Transcripción de documentos
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
ESPAÑOL
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.)
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire
fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
(For USA)
CAUTION: This device and its antenna(s) must not be
co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter. End user cannot modify this
transmitter device. Any unauthorized modification
made on the device could avoid the user’s authority to
operate this device.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas
y cumple con las normas establecidas para
dispositivos de Clase B, de conformidad con la
Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal
de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas
para asegurar una protección razonable contra
este tipo de interferencias en las instalaciones
residenciales. Este equipo genera y utiliza
energía de radiofrecuencia. Si no se instala y
utiliza debidamente, es decir, conforme a las
instrucciones, podrían producirse interferencias en
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza
que estas interferencias no se produzcan en una
instalación determinada. Si este equipo ocasiona
interferencias en la recepción de radio o televisión,
lo cual puede comprobarse mediante la conexión
o desconexión del equipo, el problema puede
corregirse mediante una o una combinación de las
siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato
receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada
en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto
en radio/televisión.
(For Canada) “The installer of this radio equipment
must ensure that the antenna is located or pointed such
that it does not emit RF field in excess of Health Canada
limits for the general population, consult Safety Code 6,
obtainable from Health Canada’s website www.hc-sc.
gc.ca/rpb”
The term “IC:” before the radio certification number
only signifies that Industry Canada technical
specifications were met.
This device complies with RSS 210 of Industry Canada “IC”.
“Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of
the device.”
L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement
aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de
brouillage et (2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
Precaución
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC
pueden anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
2
SP_KW-NT3[J]f.indb 2
3/2/2554 13:13:47
Precauciones sobre el monitor:
• El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Estos
es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
• No exponga el monitor a la luz directa del sol.
• No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o
una herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil directamente
con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene
puesto).
• Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
– Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no
aparezcan claramente o que se muevan con
lentitud. En tales entornos, puede suceder
que las imágenes no estén sincronizadas
con el sonido, o que la calidad del sonido se
deteriore.
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable
en una ubicación donde;
– puede obstaculizar las maniobras del volante
de dirección y de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por
ejemplo, bolsas de aire.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras
maneja, asegúrese de mirar atentamente en
todas las direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS:
Para evitar daños y accidentes
[Sólo Unión Europea]
3
SP_KW-NT3[J]f.indb 3
3/2/2554 13:13:48
ESPAÑOL
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Desmontaje/fijación del panel del
monitor
Desmontando
1
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
2
Cuando cambia/gira los neumáticos:
Para asegurar la exactitud de la navegación, se deberán
borrar todos los datos de calibración acumulados.
Para borrar los datos, efectúe <Reiniciar datos
calibración>. (☞ página 39)
3
Cómo expulsar el disco por la fuerza
Estuche blando
(suministrado)
[Sostener]
Fijación
¿Forzar expulsión?
Sí
No
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
• Si esto no funciona, desenganche el panel del monitor,
y luego fíjelo (☞ derecho).
Precaución:
• Sostenga firmemente el panel del monitor para
no dejarlo caer accidentalmente.
• Ajuste el panel del monitor en la placa de fijación
hasta que quede bloqueado firmemente.
Cómo leer este manual:
• Las ilustraciones de la unidad KW-NT50HDT se utilizan, principalmente, como explicaciones.
• < > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
• [ ] indica los botones del panel táctil.
4
SP_KW-NT3[J]f.indb 4
3/2/2554 13:13:48
Contenido
Cómo expulsar el disco por la fuerza .......................................... 4
Desmontaje/fijación del panel del monitor................................ 4
Identificación de las partes....................................................... 8
Ajustes de instalación .............................................................. 9
Operaciones básicas ............................................................... 10
• Conexión de la alimentación ........................................................... 10
• Mensajes acerca del estado de recepción de la señal GPS................ 10
• Apagado/encendido de la pantalla ................................................. 10
• Operaciones en el panel táctil ......................................................... 11
Cambio de pantallas .............................................................. 12
ESPAÑOL
Introducción.......................................... 8
Sistema de navegación ...................... 14
Instrucciones de seguridad/información sobre el Sistema de
navegación ........................................................................ 14
• Informaciones/iconos sobre el mapa............................................... 14
Operaciones básicas ............................................................... 15
• Acerca de la pantalla de la posición actual ...................................... 15
• Para cambiar la escala del mapa ..................................................... 15
• Para desplazar el mapa ................................................................... 16
• Para mostrar su posición actual....................................................... 16
• Para cambiar la vista del mapa ....................................................... 16
Registrar su casa/sus puntos favoritos..................................... 17
Búsqueda de un lugar ............................................................ 18
• Definir un destino desplazando el mapa ......................................... 18
• Acerca de la pantalla de resultado de la búsqueda.......................... 18
• Cómo definir un destino usando el menú <Menú de destino> ...... 19
• Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada .......................... 20
• Por dirección <Dirección>.............................................................. 21
• Por número de teléfono <Teléfono> ............................................. 22
• Desde la lista de POI <Nombr. POI> ............................................... 23
• POI cerca de un lugar/ruta <Alrededor> ........................................ 24
• Por coordenadas <Coordenadas> .................................................. 25
• Desde la lista de POI importados por usted <POI adicion.>............ 25
• Búsqueda rápida ............................................................................. 26
Cómo se efectuará la guía....................................................... 28
• Iniciar la guía hacia el destino o el punto intermedio ...................... 28
• Cambio de opciones de ruta ............................................................ 29
• Cancelar la guía............................................................................... 29
• Ajustar el volumen de la guía de voz ............................................... 29
• Acerca de la pantalla de la guía de ruta........................................... 30
• Obtener información sobre su ruta y los lugares ............................. 31
5
SP_KW-NT3[J]f.indb 5
3/2/2554 13:13:48
ESPAÑOL
Contenido
Ordenación de su ruta ............................................................ 32
• Cambiar la secuencia de destinos/puntos intermedios.................... 32
• Evitar una congestión que hay delante ........................................... 33
• Ajuste de la posición del vehículo.................................................... 33
Editar los registros de su casa/puntos favoritos ........................ 34
Sólo para KW-NT50HDT
Uso del servicio de información .............................................. 35
• Uso del servicio de información de tráfico ...................................... 35
• Uso del servicio de información de área
(Servicio Total Traffic HD NET WORK) .............................................. 37
Comprobación de la información del sistema de navegación..... 38
Inicialización de las memorias/ajustes de navegación .............. 39
Opciones del menú de navegación .......................................... 40
Información adicional ............................................................ 42
Operaciones AV .................................. 44
Operaciones comunes en las pantallas AV ................................ 44
• Selección de la fuente de reproducción ........................................... 44
• Desactivación de la fuente AV ......................................................... 44
Para escuchar la transmisión HD Radio™.................................. 45
• Para cambiar el modo de recepción de HD Radio ............................ 46
• Cómo almacenar emisoras en la memoria....................................... 46
• Selección de una emisora preajustada ............................................ 47
• Reducción de la interferencia .......................................................... 47
• Marcar/comprar sus canciones favoritas en iTunes Store ................ 48
Operaciones de los discos ....................................................... 50
• Tipos de disco reproducibles ........................................................... 51
• Selección de los modos de reproducción ......................................... 55
• Ajustes de la reproducción de discos ............................................... 56
Operaciones SD/USB ............................................................... 57
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone .................................... 59
• Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone ................. 61
• Para escuchar iheartradio con el iPod/iPhone ................................. 62
Para escuchar la radio satelital ............................................... 66
• Activación de la suscripción............................................................. 66
• Cómo almacenar canales en la memoria ......................................... 68
• Selección de los canales de preajuste .............................................. 68
• Selección rápida de un canal ........................................................... 68
6
SP_KW-NT3[J]f.indb 6
3/2/2554 13:13:49
ESPAÑOL
Uso de otros componentes externos ........................................ 69
• Front AUX........................................................................................ 69
• AV-IN .............................................................................................. 69
Ecualización de sonido ........................................................... 70
Cambiar el color de la iluminación........................................... 71
Ajustes para reproducción de video ......................................... 72
• Ajuste de la imagen ........................................................................ 72
• Cambiar la relación de aspecto........................................................ 72
Opciones del menú AV ............................................................ 72
Información adicional ............................................................ 76
Operaciones Bluetooth ...................... 78
Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth® ................ 78
Uso del dispositivo Bluetooth ................................................. 79
• Registrando un dispositivo Bluetooth ............................................. 79
• Conexión/desconexión de un dispositivo Bluetooth registrado ....... 80
• Borrar un dispositivo Bluetooth registrado ..................................... 80
Uso de un teléfono móvil Bluetooth ........................................ 81
• Recepción de una llamada .............................................................. 81
• Ajuste del volumen de las llamadas/audífono ................................ 81
• Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono ................. 82
• Cómo hacer una llamada ................................................................ 82
• Copia de la guía telefónica .............................................................. 83
• Búsqueda de un número telefónico de la guía telefónica ................ 83
• Eliminar la memoria de números de teléfonos de la unidad ........... 84
• Acerca del teléfono móvil compatible con Phone Book Access Profile
(PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) ................................. 84
Uso del reproductor de audio Bluetooth .................................. 85
Ajustes del dispositivo Bluetooth ............................................ 86
Operaciones de la cámara de
retrovisión ........................................... 87
Uso de la cámara de retrovisión .............................................. 87
• Activación de la cámara de retrovisión ............................................ 87
• Visualizar la imagen de la cámara de retrovisión ............................ 87
Referencias.......................................... 88
Mantenimiento ..................................................................... 88
Localización y solución de problemas/mensajes de error .......... 89
Especificaciones..................................................................... 95
7
SP_KW-NT3[J]f.indb 7
3/2/2554 13:13:49
Introducción
ESPAÑOL
Identificación de las partes
Pantalla (panel táctil)
Panel del monitor
5 Perilla de ajuste de volumen
Ajusta el volumen de audio.
• Acerca del rango de volumen, ☞ página 73
(<Gncia. Amplific.>).
• Para ajustar el volumen de la guía, ☞ página 29.
1 Ranura de carga
2 Botón 0 (Expulsión)
Expulsa el disco.
3 Botón AV MAP/DISP OFF
• Cambia entre la pantalla del mapa y la pantalla
AV. (☞ página 12)
• Apaga/enciende la pantalla. [Sostener]
(☞ página 10)
4 Botón SRC /
• Selecciona la fuente. (☞ página 44)
• Apaga/enciende la función AV. [Sostener]
(☞ página 44)
Disminuir
Aumentar
6 Terminal de entrada AUX
7 Terminal de entrada USB
8 Botón (Desenganchar)
Desengancha el panel del monitor. (☞ página 4)
Puede cambiar el color de los botones en el panel
del monitor. (☞ página 71)
8
SP_KW-NT3[J]f.indb 8
3/2/2554 13:13:49
Ajustes de instalación
4 Ajuste las configuraciones.
La pantalla de configuración inicial aparece al encender
la unidad por primera vez.
1 Conecte el interruptor de encendido.
La unidad se enciende y la pantalla de inicio se
visualiza por unos 5 segundos.
2 Seleccione el idioma que desea usar para
visualización y guía de voz.
Estado/Provincia
District of Columbia
Zona Horaria
Oriental (UTC-05:00)
Horario de verano
Auto
Desactivar
Polarid. señal inver.
Batería
GND
Entrada Cámara
Activar
Desactivar
ESPAÑOL
Ajustes de instalación
Estado/
Provincia
Zona
Horaria *
3
Seleccione el estado o provincia
donde se encuentra actualmente.
Seleccione su área de residencia
para que el reloj se ajuste
automáticamente con la señal
GPS.
Horario de Seleccione <Auto> si se aplica
verano *
el horario de verano a su zona de
residencia.
Polarid.
Seleccione la polaridad de señal
señal inver. * invertida (<Batería> o <GND>)
de acuerdo con la conexión de su
automóvil.
Entrada
Seleccione <Activar> cuando
Cámara *
la cámara de retrovisión esté
conectada a la clavija CAMERA IN.
• También puede seleccionar el idioma del
sistema a través del menú AV (<Ajustes> <Sistema> - <Idioma>, ☞ página 75)
Visualice la pantalla de configuración de
instalación.
Ajustes de instalación
Iniciar ajustes instal.
Saltar ajust. instal.
(para mostrar en tienda)
* Estos ajustes también se pueden cambiar a través
del menú AV (<Ajustes>, ☞ página 75).
• Si selecciona [Saltar ajust. instal. (para
mostrar en tienda)], el sistema se inicia en el
modo de demostración en tiendas.
Usted deberá realizar los ajustes de instalación la
próxima vez que encienda la unidad.
– Al encender la unidad, aparece <Seleccionar
idioma>. Después de seleccionar el idioma
aparecerá el mensaje de confirmación.
Pulse [Sí] para que el sistema comience la
inicialización. Al finalizar la inicialización, se
visualiza <Seleccionar idioma>
(☞ Paso 2 de arriba).
5
Ajustes de instalación
Estado/Provincia
District of Columbia
Zona Horaria
Oriental (UTC-05:00)
Horario de verano
Auto
Desactivar
Polarid. señal inver.
Batería
GND
Entrada Cámara
Activar
Desactivar
9
SP_KW-NT3[J]f.indb 9
3/2/2554 13:13:49
Operaciones básicas
Conexión de la alimentación
Apagado/encendido de la
pantalla
ESPAÑOL
Conecte el interruptor de encendido.
La pantalla de inicio se visualiza por unos 5 segundos.
• Puede cambiar la pantalla de inicio. (☞ página 75)
• Cuando visualice la pantalla del mapa por primera
vez después de encender la unidad, aparece la
siguiente pantalla. Pulse [OK] para utilizar la pantalla
del mapa.
[Sostener]
atención
EL CONDUCTOR ES EL RESPONSABLE DE SUS DECISIONES Y DE
MANTENER LOS OJOS EN LA CARRETERA
Esta unidad sólo es una guía. El conductor debe observar y respetar las
señales de tráfico. Los requisitos y ajustes de la carreteran deben
introducirse sólo cuando el vehículo esté parado. Consulte la guía de
usuario para información completa sobre seguridad.
• Cuando se desconecta el interruptor de encendido, la
unidad se apaga.
Mensajes acerca del estado de
recepción de la señal GPS
La pantalla está encendida.
• Puede quitar el reloj de la pantalla mientras ésta se
encuentra apagada. (<Reloj víd./pant.apag.>,
☞ página 74)
Estado actual de la recepción de las señales GPS
“Compr.
Compruebe la conexión de la antena
antena GPS” GPS.
“Buscando • Adquisición de las señales GPS. Espere
señal GPS”
hasta que se complete la recepción de
la señal.
• No se pueden recibir las señales GPS.
Vaya a un lugar donde el sistema
reciba las señales GPS.
10
SP_KW-NT3[J]f.indb 10
3/2/2554 13:13:49
Operaciones básicas
Operaciones en el panel táctil
Para seleccionar una carpeta/pista
de la lista
Seleccione una carpeta (1), luego una pista (2).
Carpeta actual
Pista actual
ESPAÑOL
Cuando las opciones del menú no
están disponibles
Las opciones no disponibles aparecen sombreadas
Para cambiar la página del menú o
lista
Desplazamiento de la información de
la pista/canción
Menú
Cuando no se muestre todo el texto de una vez...
Página actual/número total de páginas
Caracteres que puede utilizar
Cambia la página
Lista
Ej.: Lista de carpetas/pistas
Cambia la página
Salta las listas hacia arriba
o hacia abajo
11
SP_KW-NT3[J]f.indb 11
3/2/2554 13:13:49
Cambio de pantallas
ESPAÑOL
Pantalla del mapa
La barra de control AV se visualiza en la pantalla
del mapa. Esta barra de control AV le permite
ejecutar las operaciones de la fuente AV.
• La barra de control AV también se visualiza
pulsando
. En este caso, la barra de
control AV desaparece automáticamente
5 segundos después.
Borra la barra de control AV
• Puede cambiar la fuente pulsando
mientras se está visualizando la barra de
control AV.
Cuando conduzca a una velocidad superior a las 6 millas (10 km/h), alguna pantallas de los menús de
navegación no están disponibles.
• Pulse [
] para volver a la pantalla anterior.
• Sólo en la pantalla de navegación: pulse [
] para visualizar la posición actual en el mapa.
• En <Ajustes> de <Menú AV> solamente: pulse [
] para que se visualice la pantalla de la fuente
actual.
12
SP_KW-NT3[J]f.indb 12
3/2/2554 13:13:50
Cambio de pantallas
ESPAÑOL
Pantalla AV
Menú Navi
Muestra el menú de destino y la información
sobre el sistema de navegación.
Menú AV
Cambia o desactiva la fuente AV.
Sólo para KW-NT50HDT
Ajustes
Cambia los ajustes detallados. (☞ página 72)
Opciones
Cambia los ajustes de navegación. (☞ página 40)
Sólo para KW-NT50HDT
13
SP_KW-NT3[J]f.indb 13
3/2/2554 13:13:50
Sistema de navegación
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad/información sobre el Sistema
de navegación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Términos de licencia
El uso del sistema de Navegación sólo está permitido si
las condiciones de tráfico son adecuadas y cuando está
absolutamente seguro de que no supone ningún tipo de
riesgos, impedimentos ni inconveniencias para usted,
sus pasajeros u otros usuarios de la carretera. Siempre se
deberán observar las prescripciones de los Reglamentos de
Tráfico por Carretera. No se deberá ingresar el destino
mientras conduce.
El sistema de Navegación sirve sólo como una ayuda a la
navegación. No exime al conductor de su responsabilidad
de conducir con cuidado y de juzgar las condiciones del
tráfico por sí mismo. Es posible que se emitan instrucciones
inadecuadas o incorrectas debido a factores variables
del tráfico. Por lo tanto, siempre se deberán observar las
señales y los reglamentos de tráfico presentes. Asimismo,
no se podrá utilizar el sistema de Navegación como ayuda
a la orientación cuando la visibilidad sea deficiente.
Este sistema de Navegación debe utilizarse exclusivamente
para su propósito. El volumen del autorradio/sistema de
Navegación debe ajustarse de manera tal que permita
escuchar los ruidos exteriores.
Se le concede a usted una licencia no exclusiva para usar la
base de datos para uso personal. La presente licencia no le
autoriza para conceder sublicencias.
El uso de los datos está permitido solamente para este
sistema JVC específico. Se prohíbe la extracción o uso
adicional de partes significantes del contenido de la base
de datos, o copiar, modificar, adaptar, traducir, analizar,
descompilar o aplicar ingeniería inversa a cualquier parte
de la misma.
ADVERTENCIA:
Los contenidos del mapa, incluidos nombres y aspecto
de calles y puentes, información de POI, etc. pueden ser
inexactos. Si las normas de tráfico que se muestran en
la unidad son diferentes de las normas de tráfico reales,
respete las normas de tráfico reales.
Cuando conduce un vehículo en el tráfico, los reglamentos
del tráfico en carretera siempre tienen prioridad. El
sistema de Navegación es sólo una ayuda. Pueden existir
errores en los elementos/entradas de datos individuales.
En todo momento, el conductor debe decidir si utiliza la
información suministrada o no.
JVC no acepta ninguna responsabilidad por la inexactitud
de los datos proporcionados por el sistema de Navegación.
© 2010 NAVTEQ Reservados todos los derechos.
La guía de navegación se realiza utilizando la base de
datos y, por consiguiente, es posible que no sea aplicable
a la situación actual debido a las condiciones variables
del tráfico (por ejemplo, cambio en las carreteras de
peaje, carreteras principales, tráfico de una vía u otros
reglamentos sobre el tráfico). En este caso, observe las
señales o reglamentos de tráfico vigentes.
• Mientras conduce con el Sistema de Navegación
activado, observe atentamente las señales de tráfico.
El sistema de Navegación es sólo una ayuda. El
conductor debe decidir siempre si se va a utilizar o no la
información proporcionada. JVC no acepta ninguna
responsabilidad por la inexactitud de los datos
proporcionados por el sistema de Navegación.
• La guía de tráfico está limitada solamente a los vehículos
de pasajeros. Los reglamentos y recomendaciones
especiales de conducción para otros vehículos (ej.
vehículos comerciales) no están incluidos.
• No opere la unidad mientras maneja.
Informaciones/iconos sobre el
mapa
• La información del mapa (como el nombre de la calle, la
información sobre el POI y el límite de velocidad) puede
no visualizarse siempre (por ejemplo, cuando el Sistema
no dispone de la información de la posición).
• Una vez que registra su casa y los puntos favoritos,, see
visualizan los iconos casa ( ) y punto favorito ( ).
• Los iconos POI se muestran en el mapa dependiendo
del ajuste <Icono de POI> (☞ página 15) cuando la
escala del mapa está entre 80 pies (25 m) y 800 pies
(250 m).
– Los siguientes iconos se muestran cuando la escala
del mapa está entre 80 pies (25 m) y 0,6 mi (1 km):
– Icono de aeropuerto en la categoría viajes
– Icono de campo de golf en la categoría
esparcimiento
– Iconos de estaciones de servicio
• Es posible que no se visualicen correctamente los iconos
de los POI cuando el sistema muestra un área amplia del
mapa. En este caso, puede ampliar el mapa con el zoom
para ver el mapa detallado.
14
SP_KW-NT3[J]f.indb 14
3/2/2554 13:13:50
Operaciones básicas
Acerca de la pantalla de la posición actual
POI (Punto de interés)
(☞ “Lista de iconos
de POI”, página 43)
Hora actual
Dirección
Escala
Casa (☞ páginas
17 y 34)
Botones de zoom
(☞ abajo)
Información de
tráfico (sólo para
KW-NT50HDT)
(☞ página 35)
Muestra <Menú Navi> (☞ página 13)
Calle actual
Para visualizar/ocultar los iconos POI en
el mapa
1 En <Menú Navi>:
ESPAÑOL
Puntos favoritos (☞ páginas 17 y 34) Su posición
Muestra la barra
de control AV
(☞ página 12)
Límite de velocidad en la calle actual
Para cambiar la escala del mapa
1 Visualice los botones de zoom y de escala.
2 Seleccione las categorías (1) y
subcategorías (2) de los POI que desee
visualizar en el mapa.
• Los botones de zoom no se muestran mientras se
visualiza la barra de control AV. Pulse el icono de
la fuente en la barra y borre la barra de control
AV. (☞ página 12)
2
Zoom de acercamiento
[Seleccionar todo]: Selecciona todas las categorías
[Desmarcar todo]: Elimina la selección de todas las
subcategorías.
• Los elementos seleccionados se marcarán con “✔”.
También puede seleccionar una escala directamente,
pulsando uno de los botones de escala.
3 Active o desactive los iconos POI de las
categorías seleccionadas.
Visualiza los iconos POI seleccionados
Reducción
Desactiva
• Si se ajusta la escala a 60 millas (100 km) o
superior, la vista de mapa estará orientada con
el norte hacia arriba independientemente del
ajuste actual de vista de mapa.
15
SP_KW-NT3[J]f.indb 15
3/2/2554 13:13:50
Operaciones básicas
Para mostrar su posición
actual
ESPAÑOL
Para desplazar el mapa
La posición que ha tocado aparecerá centrado en el
mapa.
Para cambiar la vista del mapa
Mapa en 3D
El mapa en tres dimensiones se visualiza
con el “rumbo hacia arriba”.
• El icono muestra la dirección del norte.
Dirección y distancia desde su posición actual
• Toque y siga tocando el mapa para continuar
desplazándolo.
• El mapa se desplaza en la dirección en que está
tocando sin levantar el dedo:
– Área interior: lento
– Área exterior: rápido
Norte hacia arriba en 2D
La vista del mapa está orientada con
el norte “hacia arriba”, al igual que los
mapas impresos en papel.
• El icono muestra la dirección del
automóvil.
Para mostrar la posición actual
Rumbo hacia arriba en 2D
El mapa gira para que su posición siempre
se visualice avanzando “hacia arriba”.
• El icono muestra la dirección del norte.
• También puede cambiar la vista del mapa a través
de (<Opciones> - <Pantalla> -<Modo vista>,
☞ página 41).
16
SP_KW-NT3[J]f.indb 16
3/2/2554 13:13:50
Registrar su casa/sus puntos favoritos
4
Puede registrar un punto como su casa o 100 puntos
favoritos.
que desea establecer como destino.
• Para buscar el destino por medio de <Menú de
destino>, ☞ páginas 19 a 27.
[Guard. como casa]:
La posición seleccionada se guarda como casa y se
marca con el icono
en el mapa.
• Si la casa ya está registrada, se le preguntará
si desea reemplazar la antigua casa. Pulse [Sí]
para reemplazarla, o pulse [No] para cancelar.
2
ESPAÑOL
1 Desplace el mapa para seleccionar la posición
[Guardar como favorito]:
La posición seleccionada se guarda como punto
favorito y se marca con el icono
en el mapa.
3
• Para editar el registro, ☞ página 34.
17
SP_KW-NT3[J]f.indb 17
3/2/2554 13:13:51
Búsqueda de un lugar
Definir un destino desplazando
el mapa
Acerca de la pantalla de
resultado de la búsqueda
ESPAÑOL
1 Desplace el mapa para seleccionar la
posición que desea establecer como destino.
(☞ página 16)
2
Botones de zoom
• Puede cambiar la escala del mapa pulsando los
botones de zoom.
• Si desea visualizar el mapa del área seleccionada en
pantalla completa, toque una vez la parte del mapa.
(El mapa se desplazará si pulsa más de una vez.) Para
volver a visualizar la pantalla de información, pulse
[Selecc.].
• Si hubiesen varios puntos POI en la posición
seleccionada, elija uno de la lista.
– La lista aparece solamente cuando <Icono de
POI> se ajusta en <Activar>. (☞ página 15)
Puntos POI
3 Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Se inicia la guía.
• Para cancelar la guía, ☞ página 29.
• Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, ☞ página 28.
• Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 29.
• Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, ☞ a la derecha.
18
SP_KW-NT3[J]f.indb 18
3/2/2554 13:13:51
Búsqueda de un lugar
Cómo definir un destino usando el menú <Menú de destino>
1
Va a su casa.
• Para registrar su casa, ☞ página 17.
Previos *
Busca el historial de destinos anteriores
y puntos intermedios.
• Puede seleccionar un lugar entre los
últimos 50 destinos y puntos de vía.
• Para borrar el historial, ☞ página 39.
Favoritos * Busca sus puntos favoritos.
• Para registrar su puntos favoritos,
☞ página 17.
• Si desea más información acerca de
los puntos favoritos, ☞ página 34.
POI adicion. Efectúa la búsqueda en la lista de POI
(puntos de interés) guardados en la
tarjeta SD, mediante el Ayudante Street
Director. (☞ página 25)
Dirección
Busca por dirección. (☞ página 21)
Teléfono
Busca por número de teléfono.
(☞ página 22)
Nombr. POI Busca en la base de datos de POI.
(☞ página 23)
Alrededor
Busca puntos POI (punto de interés)
en las cercanías de su posición actual,
la posición seleccionada en el mapa,
el destino o la ruta por donde transita.
(☞ página 24)
Coordenadas Busca de acuerdo a las coordenadas del
destino. (☞ página 25)
Búsq. ráp.
Busca los puntos POI de una categoría
registrada — [Búsq. ráp. 1]/
[Búsq. ráp. 2]/[Gasolineras] (Inicial).
(☞ página 26)
2
3 Seleccione un método de búsqueda de un
destino.
ESPAÑOL
Casa *
* Pueden seleccionarse sólo cuando exista por lo menos
un lugar registrado.
• Al buscar en el Menú de destino, los resultados siempre
se muestran con la vista de mapa de 2 dimensiones
con norte hacia arriba independientemente del ajuste
actual de vista de mapa. (☞ página 16)
19
SP_KW-NT3[J]f.indb 19
3/2/2554 13:13:51
Búsqueda de un lugar
Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada
ESPAÑOL
Lea las siguientes instrucciones de uso de las pantallas de búsqueda y las pantallas de ingreso de datos antes de
utilizar <Menú de destino>.
Para introducir nombres, direcciones o
números
Pantalla de selección de estado/provincia
Si aparece el botón de selección en la pantalla, puede
cambiar el estado/provincia.
Número de coincidencias
• Cuando haya más de 100 coincidencias, aparecerá
“100+” y se visualizarán solamente las primeras
100 coincidencias.
Sostener: Añade “+1” o “+”
Selecciona el 1º candidato
Visualiza la lista de
coincidencias (☞ “Lista de
coincidencias” de la derecha)
Lista de coincidencias
Cuando pulsa [Lista], en la pantalla de entrada,
aparece una lista de coincidencias. Seleccione la opción
deseada de la lista.
Introduce un espacio
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
Visualiza otros teclados
• Para los caracteres disponibles, ☞ página 11.
• Los botones varían según la opción introducida.
• Las opciones no disponibles aparecerán sombreadas
en la pantalla de menú.
• En algunas pantallas de ingreso, los caracteres
disponibles se reducen automáticamente a medida
que el sistema efectúa la búsqueda de coincidencias
en su base de datos.
• Las letras minúsculas no están disponibles.
• Cuando la cantidad de coincidencias sea igual a
5 o inferior, aparece automáticamente la lista de
coincidencias.
20
SP_KW-NT3[J]f.indb 20
3/2/2554 13:13:51
Búsqueda de un lugar
Por dirección <Dirección>
1
3 Introduzca el nombre de la calle, y luego
Selecciona el centro de la ciudad (A continuación,
vaya al paso 5.)
2 Introduzca el nombre de la ciudad, y luego
seleccione de la lista (☞ página 20).
Cambia el estado o la provincia
ESPAÑOL
seleccione de la lista (☞ página 20).
Especifica el código postal (☞ “Para especificar el código
postal” debajo)
4 Introduzca el número de la casa, y luego
seleccione de la lista (☞ página 20).
• Si, en la base de datos, no hubiera datos del
número de casa para la calle seleccionada,
seleccione [Mitad de la calle] o
[Intersección].
Para especificar el código postal
Cambia los países
Vuelve a la pantalla de ingreso de ciudad
Continúa en la página siguiente
21
SP_KW-NT3[J]f.indb 21
3/2/2554 13:13:52
Búsqueda de un lugar
Por número de teléfono
<Teléfono>
Para seleccionar el centro de la calle o la
intersección de la calle
Especifica la calle transversal para
seleccionar la intersección de una calle
ESPAÑOL
1
2 Introduzca el número de teléfono, y luego
seleccione de la lista (☞ página 20).
Cambia los países
Selecciona el centro de la calle
5
Se inicia la guía.
• Para cancelar la guía, ☞ página 29.
• Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, ☞ página 28.
• Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 29.
• Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, ☞ página 18.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Se inicia la guía.
• Para cancelar la guía, ☞ página 29.
• Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, ☞ página 28.
• Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 29.
• Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, ☞ página 18.
22
SP_KW-NT3[J]f.indb 22
3/2/2554 13:13:52
Búsqueda de un lugar
Desde la lista de POI <Nombr. POI>
Ordena la lista desde el más cercano
Ordena la lista alfabéticamente
ESPAÑOL
1
2 Introduzca el nombre del POI, y luego
seleccione de la lista (☞ página 20).
Cambia el estado o la provincia
El sistema muestra hasta 100 POI.
Cuando se busca entre un gran número de elementos,
los resultados de la búsqueda pueden tardar un tiempo
en mostrarse.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Especifica la categoría y subcategoría (☞ “Para especificar la
categoría y subcategoría” debajo)
Para especificar la categoría y subcategoría
Cancela la categoría seleccionada
Selecciona todas las categorías
Se inicia la guía.
• Para cancelar la guía, ☞ página 29.
• Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, ☞ página 28.
• Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 29.
• Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, ☞ página 18.
Subcategorías
23
SP_KW-NT3[J]f.indb 23
3/2/2554 13:13:52
Búsqueda de un lugar
ESPAÑOL
POI cerca de un lugar/ruta <Alrededor>
3 Seleccione una categoría (1) y luego una
El sistema cuenta con una extensa base de datos
de POI (Point Of Interest, o punto de interés), como
restaurantes, estaciones de servicio, hospitales, etc.
Puede efectuar la búsqueda de un POI cerca del sitio
en que se encuentra actualmente. Mientras se realiza
la guía, también podrá efectuar la búsqueda de un POI
cerca del destino o en la ruta.
subcategoría (2) para el POI.
Selecciona todas las categorías
1
Subcategorías
“Buscar...”
2 Seleccione el área para la búsqueda.
4 Seleccione un POI en la lista.
Local
Dest.
En ruta
A menos de 12,5 millas (20 km) de
la posición actual o de la posición
seleccionada en el mapa. Si no
se encuentra ningún POI en esta
área, el sistema extiende el área
de búsqueda.
A menos de 12,5 millas (20 km)
del destino. Si no se encuentra
ningún POI en esta área, el sistema
extiende el área de búsqueda.
• En autopistas: 180 millas
(300 km) en la ruta que está
tomando.
• Otros: 15 millas (25 km) en la
ruta que está tomando.
• El sistema muestra hasta 50 POI.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Se inicia la guía.
• Para cancelar la guía, ☞ página 29.
• Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, ☞ página 28.
• Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 29.
• Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, ☞ página 18.
24
SP_KW-NT3[J]f.indb 24
3/2/2554 13:13:53
Por coordenadas
<Coordenadas>
Desde la lista de POI importados
por usted <POI adicion.>
1
Cómo importar información de puntos POI en
Google Maps
Puede importar información de puntos POI en Google
Maps por medio de una tarjeta SD.
Si desea información sobre el Asistente de direcciones, visite
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (solamente en inglés).
• Cuando se expulsa la tarjeta SD, los puntos POI
importados no pueden utilizarse.
2 Ingrese la latitud y la longitud.
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
1
2
Ordena la lista desde el más cercano
Ordena la lista alfabéticamente
POI adicion.
A-Z
Dist.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Se inicia la guía.
• Para cancelar la guía, ☞ página 29.
• Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, ☞ página 28.
• Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 29.
• Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, ☞ página 18.
Se inicia la guía.
• Para cancelar la guía, ☞ página 29.
• Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, ☞ página 28.
• Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 29.
• Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, ☞ página 18.
25
SP_KW-NT3[J]f.indb 25
3/2/2554 13:13:53
Búsqueda de un lugar
ESPAÑOL
Búsqueda rápida
3
Existen tres botones [Búsq. ráp.] en
<Menú de destino>. Puede asignar una categoría de
POI a cada botón. Cuando pulsa uno de los botones, el
sistema busca un POI de la categoría registrada.
• [Gasolineras] se entrega de fábrica registrado en
uno de los tres botones. Si lo desea, también puede
cambiar la categoría registrada en este botón.
Categoría registrada
Para registrar una categoría en los
botones
1 Seleccione uno de los botones [Búsq. ráp.]
para registrar la categoría.
4 Repita los pasos 1 a 3 hasta registrar las tres
categorías.
El nombre de la categoría seleccionada
(o subcategoría) se asigna al botón.
• La categoría seleccionada será registrada en el botón
[Búsq. ráp.], aunque cancele la búsqueda antes de
que finalice.
2 Seleccione una categoría (1) y luego una
subcategoría (2) para el POI.
Selecciona todas las categorías
Tentative
Subcategorías
La búsqueda de la categoría seleccionada comienza
para registrarla en el botón [Búsq. ráp.].
26
SP_KW-NT3[J]f.indb 26
3/2/2554 13:13:54
Búsqueda de un lugar
Para usar la Búsqueda rápida
1
ESPAÑOL
Para cambiar una categoría asignada al
botón de [Búsq. ráp.]
1 Seleccione uno de los botones [Búsq. ráp.],
para la categoría que desea cambiar.
“Buscar...”
2 Seleccione un POI en la lista.
o
• El sistema muestra hasta 50 resultados de la
búsqueda.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
2 Efectúe los pasos 2 y 3 de “Para registrar una
categoría en los botones” (☞ página 26).
Se inicia la guía.
• Para cancelar la guía, ☞ página 29.
• Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, ☞ página 28.
• Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 29.
• Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, ☞ página 18.
27
SP_KW-NT3[J]f.indb 27
3/2/2554 13:13:54
Cómo se efectuará la guía
Iniciar la guía hacia el destino o el punto intermedio
1 Seleccione un destino o un punto de vía.
El sistema inicia el cálculo de la ruta a seguir hasta el
destino seleccionado y se inicia la guía.
ESPAÑOL
(☞ páginas 18 a 27)
2 Para ajustar un destino
Cancela el cálculo
Para cambiar el destino
Para cancelar la guía, ☞ página 29.
Para ajustar como punto intermedio
Sólo puede añadir los puntos de vía después de
seleccionar su destino.
Destino
Punto intermedio
• Puede seleccionar hasta cuatro puntos de vía.
• Para editar su ruta, ☞ página 32.
28
SP_KW-NT3[J]f.indb 28
3/2/2554 13:13:54
Cómo se efectuará la guía
Cancelar la guía
1 En la pantalla de resultados de la búsqueda:
1
ESPAÑOL
Cambio de opciones de ruta
2
2 Ajuste las opciones.
Aparece un mensaje de confirmación.
Prioridad
Seleccione la prioridad para el
cálculo de ruta ([+ rápido]: ruta
más rápida/[+ corta]: ruta más
corta).
Autopista
Carretera de
peaje
Ferry
Evitar tráfico
(Sólo para
KW-NT50HDT)
Seleccione si desea utilizar
([Usar]) o evitar ([Evitar]) este
tipo de carreteras para llegar a
destino.
Ajustar el volumen de la guía de
voz
Seleccione el método de cálculo
de la ruta con información de
tráfico. (☞ página 35)
• Acerca del rango de volumen, ☞ página 73
(<Gncia. Amplific.>).
• También puede ajustar el volumen a través del menú
de navegación (<Volumen de guía>,
☞ página 40).
• Estos ajustes también se pueden cambiar a
través del menú de navegación (<Opciones> <Ruta>, ☞ página 40).
• Estos ajustes serán efectivos la próxima vez que
el sistema calcule una ruta.
3
29
SP_KW-NT3[J]f.indb 29
3/2/2554 13:13:54
Cómo se efectuará la guía
Acerca de la pantalla de la guía de ruta
ESPAÑOL
Distancia hasta el siguiente giro
• Pulse para volver a escuchar la última guía de voz.
Calle siguiente
Caminos a tomar
(Aparece cuando se encuentra a menos de
3 millas (5 km) del mismo.)
Próximo giro
Segundo giro
(si lo hubiera)
Ruta a tomar
Muestra la barra de
control AV
Dirección y distancia hasta el destino
( ) o a un punto intermedio ( )
• Pulse para cambiar la información
entre el destino final y el punto de
vía más cercano.
Calle actual
Límite de velocidad en la calle actual
: Hora estimada de llegada (ETA)
: Tiempo restante al destino o punto intermedio seleccionado
• Pulse para cambiar la información entre hora estimada de llegada (ETA) y
tiempo restante.
Guía en los giros
Cuando se aproxime a un giro, el sistema le guiará mediante voz e indicaciones en la pantalla.
• La guía de voz se escucha sólo a través de los altavoces delanteros (y los jacks F OUT en la parte trasera).
Para eliminar el mapa ampliando, toque la parte
del mapa en el lado derecho de la pantalla.
¿Qué pasa si no hago un giro?
No se preocupe. El sistema calcula rápidamente una
nueva ruta.
Mapa ampliado
• Puede seleccionar si desea o no visualizar el mapa
ampliado a través de (<Opciones> - <Pantalla> <Lupa>, ☞ página 41).
• Cuando esté a unos 120 pies (40 m), aproximadamente, del lugar de destino/punto intermedio, el Sistema de
navegación considerará que ha llegado a su destino/punto intermedio.
30
SP_KW-NT3[J]f.indb 30
3/2/2554 13:13:55
Cómo se efectuará la guía
Obtener información sobre su ruta y los lugares
Para confirmar cómo será su viaje
ESPAÑOL
Para verificar la ruta completa
Comienza la simulación de conducción.
Vuelve a la pantalla anterior
Para verificar la información sobre el
destino y los puntos de vía
1
Muestra la simulación justo antes del giro
Cambia la velocidad de la simulación de conducción
(normal/rápida)
Para cancelar la simulación y reanudar la guía
2 Seleccione el punto que desea para obtener
una información detallada.
Aparece un mensaje de confirmación.
31
SP_KW-NT3[J]f.indb 31
3/2/2554 13:13:55
Ordenación de su ruta
ESPAÑOL
Cambiar la secuencia de destinos/puntos intermedios
• Siempre se utilizan autopistas para calcular la ruta cuando la distancia hasta un destino exceda de un
determinado valor.
• Si no es posible llegar a destino sin utilizar autopistas, transbordadores o carreteras de peaje, estas serán
utilizadas para calcular la ruta, independientemente de la configuración de <Ruta>. (☞ página 40)
1
Para reorganizar manualmente la secuencia
2
]: El orden del punto seleccionado se mueve
hacia arriba.
[ ]: El orden del punto seleccionado se mueve
hacia abajo.
• Repita 1 y 2 para mover otros puntos
intermedios antes de pulsar [Recalcular].
[
3 Cambie la secuencia del destino/puntos
El sistema comienza a calcular la ruta nueva, y se
inicia la guía.
intermedios.
Para optimizar la secuencia
Para borrar un punto de vía
Pulse [Borrar] luego de seleccionar la opción que
desea eliminar, luego pulse [Recalcular].
32
SP_KW-NT3[J]f.indb 32
3/2/2554 13:13:55
Evitar una congestión que hay
delante
Ajuste de la posición del
vehículo
Si se anticipa congestión en la ruta...
Utilice este ajuste para corregir su posición si está
visualizando su posición en un lugar incorrecto del
mapa.
1
1
ESPAÑOL
Ordenación de su ruta
2 Seleccione la distancia que desea eludir.
2
3
Se efectúa el cálculo de un desvío, y se inicia la
guía.
• Dependiendo de la ruta, no se podrá calcular un
desvío.
4 Mueva el cursor a la posición que desea
ajustar como la posición actual.
5 Ajuste la dirección.
33
SP_KW-NT3[J]f.indb 33
3/2/2554 13:13:56
Editar los registros de su casa/puntos favoritos
ESPAÑOL
1
A Para editar el nombre
• Puede usar un máximo de 30 caracteres.
2 Seleccione el punto registrado que desea
editar.
Introduce un espacio
Selecciona su casa
Visualiza otros teclados
• Para los caracteres disponibles, ☞ página 11.
B Para editar el número telefónico
Se muestra la lista de los puntos favoritos y se
selecciona el que desea editar en la lista.
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
3
C Para borrar el registro
4 Edite la información.
A Muestra la pantalla de edición de nombre
Aparece un mensaje de confirmación.
Para borrar todos los elementos registrados,
☞ página 39.
B Muestra la pantalla de edición de números de
teléfono
C Borra el registro
34
SP_KW-NT3[J]f.indb 34
3/2/2554 13:13:56
Uso del servicio de información (sólo para KW-NT50HDT)
Esta función sólo está disponible con el KW-NT50HDT, no está equipada en el KW-NT30HD.
Uso del servicio de información de tráfico (Servicio Total Traffic HD NET WORK)
ESPAÑOL
2
Como la información de tráfico se transmite por
las emisoras de radio, JVC no asume ninguna
responsabilidad por la totalidad o la exactitud de la
información.
Información del tráfico en el mapa
Icono de tráfico (☞ página 36)
Auto
Manual
Congestión
• Los iconos de tráfico se visualizan en el mapa cuando
su escala está entre 80 pies (25 m) y 1,5 millas
(2,5 km) si el ajuste <Icono de tráfico> está
activado (☞ página 41).
Desactivar
El sistema calculará
automáticamente una ruta nueva
cuando se aproxime a un evento de
tráfico.
Los botones de operación aparecerán
en la pantalla se aproxime a un
evento de tráfico. Vuelva a calcular la
ruta manualmente. (☞ debajo)
El sistema no considera la
información de tráfico.
• Puede no evitar una congestión aunque esté
seleccionado <Auto>.
Cuando se selecciona <Manual>...
Cómo la información del tráfico se refleja
en la navegación
Dependiendo del ajuste <Evitar tráfico>, la
información de tráfico se refleja en la navegación de
forma diferente.
1
Recalcula la ruta
Ignora la alerta de
tráfico
Muestra los detalles de la alerta
Aparece cuando se aproxima a un evento
de tráfico en su ruta
• La indicación de alerta de tráfico desaparece durante
la búsqueda debido a un cambio en las condiciones
del tránsito. La indicación de alerta de tráfico
también desaparece si no confirma el cambio de ruta
en el lapso de un minuto.
35
SP_KW-NT3[J]f.indb 35
3/2/2554 13:13:56
Uso del servicio de información (sólo para KW-NT50HDT)
Esta función sólo está disponible con el KW-NT50HDT, no está equipada en el KW-NT30HD.
ESPAÑOL
Verificar la información del tráfico
En <Lista tráfico>
En el mapa
1
1 Toque el icono de tráfico.
2 Seleccione una lista (1), después, una
2
alerta de tráfico (2).
• Si hubiesen varios puntos POI en la posición
seleccionada, elija uno de la lista.
– La lista aparece solamente cuando <Icono de
POI> se ajusta en <Activar>. (☞ página 15)
Cuando se muestra toda la información, los iconos de alerta de
tráfico que no se encuentran en su ruta aparecen en gris.
[Todas]: Lista toda la información.
[En ruta]: Lista la información sobre su ruta.
Se visualizan los detalles de la alerta seleccionada.
Lista de iconos de tráfico
Congestionamiento de tráfico
Obras
Carretera bloqueada o cerrada
Carriles estrechos
Accidente
Condición
Otros eventos de atención
Información
36
SP_KW-NT3[J]f.indb 36
3/2/2554 13:13:57
Uso del servicio de información (sólo para KW-NT50HDT)
Esta función sólo está disponible con el KW-NT50HDT, no está equipada en el KW-NT30HD.
Puede utilizar el servicio de información proporcionado por las transmisiones HD Radio.
• El contenido del servicio de información depende de la emisora HD Radio.
Para visualizar la pantalla de información
Para marcar elementos favoritos
Puede guardar elementos favoritos en la lista de
marcadores.
[
]: Muestra la lista de marcadores.
[
]: Añade el elemento seleccionado a la lista de
marcadores.
ESPAÑOL
Uso del servicio de información de área (Servicio Total Traffic HD NET WORK)
Para borrar el elemento de la lista de marcadores
1
Aparece la pantalla de información.
• El contenido de la pantalla depende de la
transmisión.
2 Seleccione los elementos que desea eliminar
(1) y, a continuación, elimínelos (2).
Los elementos seleccionados se marcarán con “✔”.
Selecciona/deselecciona todos los elementos
37
SP_KW-NT3[J]f.indb 37
3/2/2554 13:13:57
ESPAÑOL
Comprobación de la información del sistema de navegación
GPS
8 Versión de la base de datos del mapa
9 Número de serie
0 Estado de conexión del conductor de control de
iluminación
<Activar>: Se detectó la señal de iluminación.
a Estado de conexión del conductor del freno de
estacionamiento
<Activar>: El freno de estacionamiento está
aplicado.
b Estado de conexión del conductor de señal del
engranaje de marcha atrás
<Activar>: Se detectó la señal del engranaje de
marcha atrás.
• Si se visualiza la pantalla de retrovisión cuando
realiza el cambio a marcha atrás (R), se detecta
la señal (<Activar>) de marcha atrás.
c Estado del giróscopo
d Velocidad de impulsos de velocidad
e Estado de calibración *2 *3
<Procesando>: No es posible determinar la
posición actual sin los datos recibidos de los
satélites GPS.
<Aprendiendo>: La posición actual se puede
determinar incluso cuando el sistema no puede
recibir datos de los satélites GPS.
<Aprendida>: La posición actual se puede
determinar con precisión, incluso cuando el sistema
no puede recibir datos de los satélites GPS.
f Recibiendo el servicio de información (Información
de tráfico o área; solamente para KW-NT50HDT)
1
2
3
4
5
Satélites
(Verde): Recepción de las señales GPS y su utilización para
el cálculo de posición.
(Amarillo): Se están recibiendo las señales GPS.
(Gris): No se están recibiendo las señales GPS.
1 Velocidad actual *1
2 Dirección del automóvil *1
3 Latitud y longitud de su posición actual *1
4 Altitud de su posición actual *1
5 Fecha/hora local
• Cuando el sistema no puede recibir las señales GPS, el
valor de cada una de las opciones anteriores aparece
como “- -”.
Sistema
6
7
8
9
f
0
a
b
c
d
*1 Esta información podría no visualizarse
correctamente con una recepción deficiente de las
señales GPS.
2
* La calibración no funciona sin la conexión de la
antena GPS y del conductor de la señal de velocidad.
Para la conexión, ☞ Manual de instalación/conexión
(volumen separado).
3
* Si conduce en diversas condiciones la calibración
finalizará más rápido. Si <Procesando> permanece
en la pantalla durante un lapso prolongado,
compruebe la conexión de la antena GPS y del
conductor de la señal de velocidad.
e
6 Nombre de la unidad
7 Versión de software
38
SP_KW-NT3[J]f.indb 38
3/2/2554 13:13:57
Inicialización de las memorias/ajustes de navegación
2
Memorias de casa, puntos favoritos o
destino/puntos intermedios anteriores
Datos de calibración
ESPAÑOL
1
El Sistema de navegación se optimiza gradualmente
mediante calibración automática.
Reinicialice los datos de calibración en los casos
siguientes:
• Cuando reinstala la unidad en otro automóvil.
• Cuando reemplaza o efectúa la rotación de los
neumáticos.
Borra su casa.
Borra todos los puntos favoritos.
Borra todos los lugares en la lista de los
destinos/puntos intermedios anteriores.
Ajustes de navegación
Se restauran los ajustes iniciales del menú de navegación.
Aparece un mensaje de confirmación.
39
SP_KW-NT3[J]f.indb 39
3/2/2554 13:13:57
Opciones del menú de navegación
Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente
Ruta
ESPAÑOL
Menú Navi—Opciones
Opciones del menú
Prioridad
Autopista/ Carretera de
peaje/ Ferry
Evitar tráfico
(Sólo para KW-NT50HDT)
Sonido de aviso*
Volumen de guía*
Salida*
Sonido
Music Mix
Alerta de velocidad
Aviso de POI
Ajustes seleccionables
+ rápido, + corta (☞ página 29)
Inicial: Subrayado
Usar, Evitar (☞ página 29)
Auto, Manual, Desactivar (☞ página 35)
Seleccione el tipo de tono de atención que se emite antes de la guía de voz
pulsando [2] ó [3].
Desactivar, Normal, Aviso, A.I.
Ajusta el volumen de la guía de voz. (Este ajuste no afecta el volumen de
audio.)
0 a 20; Inicial 10
Seleccione el canal de salida de la guía (sólo para el canal delantero).
(Este ajuste no afecta al balance de salida (ajuste de fader) de la fuente AV.)
Cnl Izq, Cnl I+D, Cnl Dho
Puede bajar el volumen de la fuente AV mientras se realiza la guía de voz.
Muting: El sonido de la fuente AV no se genera.
Atenuado: Disminuye el sonido de la fuente AV.
Normal: El sonido de la fuente AV no cambia.
El sistema emite una alarma sonora cuando supera, en un valor determinado,
el límite de velocidad de la carretera actual. Pulse [+] o [−] para seleccionar
un valor. La unidad (“km/h” o “mph”) está conforme a ajuste de
<Unidad de escala>. (☞ página 41)
Desactivar, 3mph (5km/h), 6mph (10km/h), 10mph (15 km/h),
15mph (25km/h), 20mph (35km/h)
Suena una alerta cuando se encuentre a menos de 0,2 millas (300 m) de un POI
de la categoría seleccionada. (Puede seleccionar cualesquier categorías entre
las siguientes; Gasolineras, Estacionamiento, Alquiler De Vehículos y Conces. y
servic.)
• Para seleccionar las categorías para POI Alert, pulse [Editar] y, a continuación,
seleccione las categorías y subcategorías (las opciones seleccionadas llevan la
marca “✔”). Si desea activar POI Alert para las categorías seleccionadas, pulse
[Activar]. Para desactivarla, pulse [Desactivar].
* Al ajustar estos puntos, se emitirá un tono de prueba.
40
SP_KW-NT3[J]f.indb 40
3/2/2554 13:13:58
Opciones del menú de navegación
Lupa
(☞ página 30)
Icon coche
Pantalla
Config. de colores
Modo mapa noche
Nombre de la calle
actual
Señal de límite de
velocidad
Un sentido
Icono de tráfico
(Sólo para KW-NT50HDT)
Unidad de escala
Otros
WAAS/EGNOS
Posición del vehículo
Borrar memoria de
usuario
Rest. ajustes Navi
Reiniciar datos
calibración
Ajustes seleccionables
Inicial: Subrayado
,
,
(☞ página 16)
Activar : Se visualiza un mapa ampliado cuando se acerca al siguiente giro.
Desactivar: No se muestra el mapa ampliado.
,
,
Cambie el color del mapa y la ruta que toma para horas del día y de la noche.
Pulse [Entrar] para visualizar la pantalla de ajuste y, a continuación, cambie los
siguientes ajustes:
• Color mapa de día/Color mapa de noche: Normal, Suave, Vívido
• Color ruta de día/Color ruta de noche: Seleccione entre 3 colores.
Para cambiar entre el ajuste de color diurno y el nocturno, pulse [
].
Auto: Cambia a pantalla nocturna cuando enciende los faros.
• Es necesario completar la conexión del conductor de control de
iluminación. (☞ Manual de instalación/conexión)
Activar : Activa la pantalla nocturna.
Desactivar: Desactiva la pantalla nocturna.
Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono del nombre de la calle actual en
el mapa.
Mostrar, Ocultar (☞ página 15)
Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono de límite de velocidad en el mapa.
Mostrar, Ocultar (☞ página 15)
Seleccione si desea mostrar u ocultar la información del camino unidireccional
en el mapa.
Mostrar, Ocultar
Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono tráfico en el mapa.
Mostrar, Ocultar (☞ página 36)
Selecciona las unidades de medición para la distancia.
• El ajuste de unidad que aparece cuando se accede al menú por primera vez
depende de la selección de estado/provincia en la configuración inicial
(☞ página 9).
km, millas
Seleccione si desea utilizar WAAS y EGNOS para aumentar la precisión de la
localización.
• Dependiendo de las zonas o condiciones, puede suceder que no se consiga
mejorar la exactitud de la posición aunque esté seleccionado <Activar>.
En este caso, seleccione <Desactivar>.
Activar, Desactivar
☞ página 33
☞ página 39
ESPAÑOL
Opciones del menú
Modo vista
☞ página 39
☞ página 39
41
SP_KW-NT3[J]f.indb 41
3/2/2554 13:13:58
Información adicional
• La ruta calculada por el sistema es una de las posibles
rutas a su destino. No siempre es la ruta más adecuada.
• Cuando no hay vías de salida en la rotonda (sólo hay
vías de acceso desde las carreteras), puede suceder
que no sea indicado en la guía de ruta en pantalla ni
anunciado por el mensaje de la guía de voz.
• Los siguientes fenómenos se podrían producir aunque
el sistema esté funcionando correctamente...
– Puede guiarle a una carretera clausurada o a una
ruta que requiera una vuelta en U.
– Puede suceder que no le guíe hasta el destino
cuando no hay, o hay sólo un camino angosto
hasta su destino.
– Puede mostrar un nombre de carretera diferente.
– Puede suceder que no le indique que debe girar en
un cruce aunque deba hacerlo.
– Podría darle una guía que no corresponde con las
condiciones actuales de la carretera.
– Puede darle información incorrecta de la distancia.
ESPAÑOL
Cómo se efectuará la guía
• Si la recepción de la señal GPS es deficiente, la guía de
navegación podría no ser correcta.
• El sistema podría no recibir señales GPS en los lugares
siguientes...
– en un túnel o lugar de estacionamiento de un
edificio
– debajo de una carretera elevada
– en un lugar rodeado de edificios altos o cerca de
árboles tupidos
• Asegúrese de conectar el cable de señal de inversión
(☞ Manual de instalación/conexión); de lo contrario,
no se podrá visualizar correctamente su posición actual.
• Pede suceder que la posición de su coche no sea
detectado correctamente en los casos siguientes...
– cuando marcha por una carretera próxima a otra
(por ej., una autopista que corre paralela a un
camino común)
– cuando gire sobre una bifurcación casi recta del
camino
– cuando conduce en una carretera de red
– después de tomar un ferry, etc.
– cuando conduce en una carretera empinada
– cuando conduce en una carretera en espiral
– cuando gire hacia la izquierda o la derecha después
de avanzar sobre una carretera recta larga
– cuando conduce en zigzag sobre una carretera
ancha
– cuando arranque su coche poco tiempo después de
poner en marcha el motor
– cuando conduce por primera vez después de
instalar la unidad
– cuando haya cambiado los neumáticos o haya
puesto cadenas a los neumáticos
– cuando los neumáticos patinan de forma continua
y frecuente
– después de conducir por zonas que no sean
carreteras (por ej., terrenos privados o playas de
estacionamiento)
– después de girar en estacionamientos subterráneos
o del tipo de torre
– después de girar su coche sobre una mesa giratoria
– después de paradas y arranques frecuentes en un
atasco
– cuando la precisión del GPS ha sido alterada
intencionalmente
– cuando conduce en una carretera recién construida
42
SP_KW-NT3[J]f.indb 42
3/2/2554 13:13:58
Información adicional
Lista de iconos de POI
Tiendas especiales
Barnes & Noble Booksellers
Bed Bath & Beyond
Big5
Blockbuster Video
Borders
Crate & Barrel
Hollywood Video
Home Depot
IKEA
Lowe’s
Movie Gallery
Office Depot
Office Max
Sports Authority
Staples
Toys“r”us
Electrónica
Operador inalámbrico
Ocio
Parque De Atracciones
Bolera
Camping
Campo De Golf
Campamento
Estación De Esquí
Atracción Turística
Agencia de viajes
Zoo
Entretenimiento
Galerías de arte
Casino
Museo
Vida nocturna
Teatro
Viajes
Aeropuerto
Área De Servicio
Alquiler De Vehículos
Conces. y servic.
Venta motos
Coches de segunda mano
Servicios automóvil
Banco
Farmacia
Médico
Dentista
Urgencias
Hospital
Médico
Comunidad
Ayuntamiento
Centro cívico
Tribunal
Palacio congresos
Edificio público
Biblioteca
Lugar de culto
Policía y bomberos
Correos
Colegio
Servicio
Univ. e Instit.
ESPAÑOL
Gasolineras
Aparcamiento
Aparc. disuas.
Aparcamiento
Hotel
Restaurante
Cadena de restaurantes
Postres y café
Compras
Librería
Tienda pequeña
Moda
Flores y joyas
Muebles
Peluquería y estética
Reformas en casa
Música y vídeo
Material de oficina
Centro comercial
Deporte
Supermercado
Juguetes
Almacenes/comida
43
SP_KW-NT3[J]f.indb 43
3/2/2554 13:13:58
Operaciones AV
Operaciones comunes en las pantallas AV
ESPAÑOL
Pantalla <Menú AV>
Selecciona la fuente (☞ abajo)
Desactiva la fuente AV (☞ abajo)
Visualiza <Ajustes> (☞ páginas
72 a 75)
Selección de la fuente de reproducción
Cambia a la transmisión de radio.
(☞ páginas 45 a 49)
Reproduce un disco. (☞ páginas 50 a 56)
Reproduce los archivos de una tarjeta SD.
(☞ páginas 57 y 58)
USB * Se reproducen los archivos de un dispositivo
USB. (☞ páginas 57 y 58)
iPod * Se reproduce un iPod/iPhone.
(☞ páginas 59 a 65)
BT
Se reproduce un reproductor de audio
Audio Bluetooth. (☞ página 85)
Front Cambia a un componente externo conectado
AUX
al terminal de entrada AUX en el panel del
monitor. (☞ página 69)
AV-IN Cambia a un componente externo conectado a
los jacks VIDEO IN/LINE IN en el panel trasero.
(☞ página 69)
SAT
Cambia a la transmisión de radio satelital.
(☞ páginas 66 a 68)
* Cuando se conecta un iPod/iPhone, se visualiza “iPod”
como fuente, en lugar de “USB”.
Se muestra el icono de iheartradio cuando la unidad
está en modo iheartradio.
• La disponibilidad de las fuente depende de los
componentes externos que ha conectado, del medio
conectado y de los ajustes <Entrada aux. delant.>,
<Entrada AV> o <Audio de Bluetooth>
realizados por usted (☞ páginas 74 y 75).
• Puede quitar el reloj de la pantalla mientras se
reproduce una fuente de video (como un DVD, video
de un componente externo o iPod video).
(<Reloj víd./pant.apag.>, ☞ página 74)
HD
Radio
DISC
SD
SP_KW-NT3[J]f.indb 44
También puede cambiar la fuente pulsando
.
repetidamente
Desactivación de la fuente AV
o
[Sostener]
La fuente AV está desactivada.
• Para activar la función AV, pulse
.
44
3/2/2554 13:13:59
Para escuchar la transmisión HD Radio™
Las emisoras HD Radio pueden brindar sonido digital de alta calidad—digital AM proporcionará un sonido de
calidad equivalente a FM (en estéreo) y digital FM proporcionará un sonido claro de calidad comparable a la de
los CD—con una recepción clara y libre de estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer texto y datos, como
nombres de artistas, títulos de canciones y Datos de servicios de programa (PSD).
• Los sintonizadores de HD Radio pueden, además, sintonizar transmisiones analógicas convencionales.
• Muchas de las emisoras de HD Radio ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el nombre
de “multicasting”.
• Utilizando PSD, puede comprar fácilmente las canciones en iTunes Store.
• Para localizar las emisoras HD Radio en su área, visite www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.
Indicadores de recepción
• HD: Se enciende cuando se recibe una emisora HD Radio
• ST: Se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo
Frecuencia de emisora actualmente sintonizada
N° de preajuste
ESPAÑOL
¿Qué es la tecnología HD Radio™ para radiodifusión?
Modo de sonido (☞ página 70)
Indicador TAG Indicador HOLD
(☞ página 48) (☞ página 46)
Distintivo de llamada de la emisora
y número de canal para una
transmisión HD radio
Banda
Código PTY para la transmisión
HD Radio
Muestra la ilustración
del álbum o la
emisora o el logotipo
de la emisora*.
Sólo cuando se recibe
una emisora HD Radio: la
información de la canción que se
está recibiendo
* Se muestra el logotipo de la emisora cuando no hay ilustración del álbum.
Si no hay disponible ninguna ilustración o logotipo de emisora, se muestra la ilustración predeterminada.
• Aparece “Viculando...” por unos instantes cuando se sintoniza directamente un subcanal de HD Radio Multicast
(como por ejemplo, de una lista de preajustes).
Busca sólo emisoras de HD Radio
[Banda]
Selecciona la banda.
]
[
Multicast.
[4] [¢] • Busca una emisora.
Pulse: Búsqueda automática
Sostener: Búsqueda manual
• Selecciona un subcanal cuando
se reciben canales HD Radio
Multicast.
[5] [∞]
Selecciona una emisora preajustada.
☞ página 48
[
]
[
[Modo]
]
Cambia entre la pantalla de lista de
preajustes y la pantalla de fuente del
sintonizador.
☞ páginas 46 a 48
45
SP_KW-NT3[J]f.indb 45
3/2/2554 13:13:59
ESPAÑOL
Para escuchar la transmisión HD Radio™
Para cambiar el modo de
recepción de HD Radio
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Es posible cambiar el modo de recepción mientras se
recibe una transmisión HD Radio — digital o analógico.
• Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras
FM/AM convencionales.
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
Preajuste automático—SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más fuertes)
1
1
2
2
Auto
Cambia entre audio digital y analógico
automáticamente.
• En el caso de que la emisora de radio
fuerce el modo de recepción a digital,
el indicador HOLD destella.
Digital Para sintonizar audio digital o audio
Analogi. analógico solamente.
• El indicador HOLD se enciende.
Aparece un mensaje de confirmación.
Las emisoras locales con las señales más fuertes
serán exploradas y almacenadas automáticamente.
Para detener la búsqueda, pulse [4] o [¢].
• Durante la búsqueda SSM, todas las emisoras,
incluyendo las emisoras convencionales, serán
exploradas y almacenadas para la banda
seleccionada.
• El ajuste volverá automáticamente a <Auto> en los
siguientes casos:
– Cuando sintoniza otra transmisión.
46
SP_KW-NT3[J]f.indb 46
3/2/2554 13:13:59
Para escuchar la transmisión HD Radio™
Preajuste manual
Selección de una emisora
preajustada
1 Sintonice una emisora o un canal que desea
preajustar. (☞ página 45)
1 Visualice la lista de preajustes.
ESPAÑOL
La frecuencia de emisora que desea
Banda preajustar
2
2 Visualice la lista de preajustes.
También cambia las emisoras preajustadas
Reducción de la interferencia
1
3 Seleccione un número de preajuste.
[Sostener]
2
Auto
Amplitud
Aumenta la selectividad del
sintonizador para reducir las
interferencias entre emisoras
adyacentes. (El efecto estereofónico
puede perderse.)
Sujeto a interferencias de las
emisoras adyacentes, pero la calidad
del sonido no se degrada y no se
pierde el efecto estereofónico.
47
SP_KW-NT3[J]f.indb 47
3/2/2554 13:13:59
Para escuchar la transmisión HD Radio™
ESPAÑOL
Marcar/comprar sus canciones favoritas en iTunes Store
Algunas transmisiones HD Radio suministran PSD
(Datos de servicios de programa) para una canción.
Puede marcar la canción y almacenar su PSD mientras
escucha la canción.
Utilizando la función de marcación, puede comprar
fácilmente las canciones en iTunes Store.
Paso 1: Marcar la canción
Mientras se recibe una canción con
PSD...
Notas sobre cómo guardar los PSD marcados
• Al pulsar [Etique.] en el lapso de 10 segundos
antes o después de que cambie el PSD (mientras el
indicador TAG destella), se almacenarán las marcas
para dos canciones.
• No se puede marcar una canción en los siguientes
casos:
– Cuando la transmisión que se está recibiendo
actualmente no es compatible con iTunes
Tagging o no es compatible con PSD.
– Cuando los PSD guardados en la unidad excede
de 100.
– Cuando la canción ya está marcada.
– Mientras se transfieren los PSD marcados a su
iPod/iPhone.
Se enciende cuando se recibe una canción con PSD
El PSD marcado se almacena en la unidad.
• Cuando se conecta el iPod/iPhone, el PSD marcado
se transfiere automáticamente al iPod/iPhone. Para
comprar la canción, vaya al “Paso 3: Comprando
canciones en iTunes Store (☞ página 49)”.
Para comprobar/eliminar los PSD guardados
en la unidad
• Puede disfrutar iTunes Tagging con los siguientes
tipos de modelos de iPod/iPhone:
– iPod classic
– iPod nano (6ª generación)
– iPod nano (5ª generación)
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod touch (4ª generación)
– iPod touch (3ª generación)
– iPod touch (2ª generación)
– iPod touch (1ª generación)
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
1
2
Número de PSD guardados/almacenamiento
máximo
Elimina todos los PSD de la unidad
48
SP_KW-NT3[J]f.indb 48
3/2/2554 13:14:00
Para escuchar la transmisión HD Radio™
Paso 3: Comprando canciones en iTunes
Store
Conecte el iPod/iPhone a la unidad (☞ página 59).
• Para comprar las canciones marcadas se requiere la
versión iTunes 7.4 o posterior.
• Si desea obtener más información acerca de iPod/
iPhone y iTunes, consulte también las instrucciones
suministradas con el iPod/iPhone, o visite
<http://www.apple.com/>.
1 Conecte el iPod/iPhone al PC.
2 Sincronice el iPod/iPhone con iTunes.
Los PSD marcados se transfieren al PC y iTunes
muestra la lista de las canciones marcadas.
• Una vez que se haya completado la transferencia
de datos, los PSD almacenados será eliminados
automáticamente del iPod/iPhone.
ESPAÑOL
Paso 2: Transfiriendo el PSD marcado a su
iPod/iPhone
La fuente cambia a “iPod” y los PSD marcados se
transfieren automáticamente a su iPod/iPhone.
Aparece mientras se
transfieren los PSD
Transferencia en
proceso
• Una vez que se haya completado la transferencia
de datos, los PSD marcados serán eliminados
automáticamente de la unidad.
• Su iPod/iPhone debe contar con 64 KB de espacio
libre, necesario para transferir un PSD marcado.
49
SP_KW-NT3[J]f.indb 49
3/2/2554 13:14:00
Operaciones de los discos
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Inserte un disco.
ESPAÑOL
La fuente cambia a “DISC” y se inicia la
reproducción.
Los discos producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco,
baje el volumen para evitar daños a los altavoces
debido a un repentino aumento del nivel de salida.
Lado de la
etiqueta
• Si el disco no dispone de ningún menú de disco,
todas las pistas del mismo serán reproducidas
repetidamente hasta que usted cambie la fuente o
expulse el disco.
Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la unidad no puede aceptar la operación que intentó realizar.
• En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”.
Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
Para expulsar un disco
Para impedir la expulsión de un disco
+
[Sostener]
• Puede expulsar un disco cuando reproduce otra
fuente AV.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de
15 segundos, será reinsertado automáticamente en
la ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
• Si no es posible expulsar el disco, ☞ página 4.
Aparece un mensaje de confirmación.
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
50
SP_KW-NT3[J]f.indb 50
3/2/2554 13:14:00
Operaciones de los discos
Tipos de disco reproducibles
DVD
• El sonido DTS no se puede
reproducir ni emitir desde esta
unidad.
DVD Grabable/Reescribible
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)
• DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
• MP3/WAV: ISO 9660 Nivel 1,
Nivel 2, Romeo, Joliet
Dual Disc
CD/VCD
CD Grabable/Reescribible
(CD-R/-RW)
• ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo, Joliet
Formato de grabación, tipo de archivo, etc.
Reproducible
1
DVD Vídeo (Códigos regionales: 1) *
ESPAÑOL
Tipo de disco
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Vídeo
DVD-VR *4
MP3/WAV
JPEG
WMA/AAC
DivX/MPEG1/MPEG2/MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Lado DVD
Lado no-DVD
CD de audio/CD Text (CD-DA)
VCD (Vídeo CD)
DTS-CD
SVCD (Súper Vídeo CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD-DA
MP3/WAV
WMA/AAC
JPEG
DivX/MPEG1/MPEG2
MPEG4
*1 Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Error código regional” en la pantalla.
*2 También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa).
Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
*3 Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (Sólo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco
cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
*4 Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM (Protección del contenido para medios grabables).
51
SP_KW-NT3[J]f.indb 51
3/2/2554 13:14:00
Operaciones de los discos
ESPAÑOL
Sólo para DVD Video/DVD-VR:
Al pulsar DISP o tocar la pantalla aparecen, en la pantalla, los botones de operación y la información de
reproducción. Los botones de operación y la información de reproducción desaparecen pulsando DISP, o cuando
no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos.
Formato de audio
Modo de reproducción
Tipo de disco
Estado de reproducción
(8: pausa/7: parada)
Nº de título/Nº de
capítulo/Tiempo de
reproducción
[3 / 8]
[7]
[4] [¢]
Comienza la reproducción/pausa.
Detiene la reproducción.
Pulse: Selecciona un capítulo.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante .
(Velocidad de búsqueda: x2 ] x10)
[Aspecto]
Selecciona una relación de aspecto.
(☞ página 72)
[Ángulo]
Selecciona el ángulo de visión.
[Audio]
Selecciona el idioma de audio.
[Subtítulos]
Selecciona el idioma de los
subtítulos.
[Menú] [M. sup.] Visualiza el menú de disco.
[
]
[
[
]
]
[Modo]
Para ocultar/mostrar los botones
de operación en la pantalla.
Ajusta la imagen. (☞ página 72)
Visualiza la pantalla de selección
de menús. (☞ debajo)
• Selecciona el modo repetición de
reproducción. (☞ página 55)
• Cambia los ajustes de
reproducción de discos.
(☞ página 56)
Uso de la pantalla de selección de menús
[5] [∞] [2] [3] Selecciona las opciones del
menú.
[Entrar]
Confirma la selección.
[Volver]
Vuelve al menú anterior.
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,
no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
52
SP_KW-NT3[J]f.indb 52
3/2/2554 13:14:00
Operaciones de los discos
Formato de audio
Tipo de disco
Estado de reproducción
(8: pausa/7: parada)
Nº de programa (o Nº de
lista de reproducción)/
Nº de capítulo (o Nº
de archivo)/Tiempo de
reproducción
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa.
[7]
Detiene la reproducción.
[4] [¢] Pulse: Selecciona un capítulo.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante .
(Velocidad de búsqueda: x2 ] x10)
[Aspecto]
Selecciona una relación de aspecto.
(☞ página 72)
[Audio]
Selecciona el canal de audio
(ST: estéreo, L: izquierda, R: derecha).
[Subtítulos] Muestra (ON)/oculta (Desactivar) el
subtítulo.
[Repr. L]
Visualiza la Lista de reproducción.
• Para los detalles sobe el formato
DVD-VR y la lista de reproducción,
consulte el manual entregado con
el equipo de grabación.
[
]
[
]
[Modo]
[Progr. L]
ESPAÑOL
Modo de reproducción VR—VR-PRG
(programa), VR-PLAY (lista de Modo de
reproducción) reproducción
Para ocultar/mostrar los botones de
operación en la pantalla.
Ajusta la imagen. (☞ página 72)
• Selecciona el modo repetición de
reproducción. (☞ página 55)
• Cambia los ajustes de reproducción
de discos. (☞ página 56)
Visualiza Original Program
(programa original).
53
SP_KW-NT3[J]f.indb 53
3/2/2554 13:14:01
Operaciones de los discos
Modo de reproducción
Modo de sonido (☞ página 70)
ESPAÑOL
Tipo de disco
Estado de reproducción
(8: pausa)
Nº de pista/Tiempo de
reproducción
La información de la pista
aparece cuando están
grabados.
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa.
[ ][
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante. [Modo]
Formato de audio (MP3/WAV)
]
Selecciona los modos de
reproducción. (☞ página 55)
Cambia los ajustes de reproducción
de discos. (☞ página 56)
Modo de reproducción Modo de sonido (☞ página 70)
Estado de reproducción
(8: pausa)
Tipo de disco
Nº de carpeta/Nº de pista/
Tiempo de reproducción
Durante la reproducción,
aparecerá “Jacket picture”
si el archivo cuenta con
datos de etiqueta que
incluyan “Jacket picture”.
Los datos de etiqueta
aparecen solamente
cuando están grabados. *
(Aparecen el nombre
de la carpeta actual y el
nombre de archivo si no
están registrados.)
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa.
[ ][
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante . [Modo]
[5] [∞]
Selecciona la carpeta.
[Lista]
]
Selecciona los modos de reproducción.
(☞ página 55)
Cambia los ajustes de reproducción de
discos. (☞ página 56)
Visualiza la lista de carpetas/pistas.
(☞ página 11)
* Cuando cambie la fuente, el nombre de la carpeta y el nombre del archivo aparecerán durante unos 5 segundos,
aunque hayan datos de etiqueta grabados.
Reproducción de discos grabables/reescribibles
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta).
• Utilice sólo discos “finalizados”.
• Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante
la reproducción.
• Es posible que algunos discos o archivos no se puedan reproducir debido a sus propias características o
condiciones de grabación.
54
SP_KW-NT3[J]f.indb 54
3/2/2554 13:14:01
Operaciones de los discos
Selección de los modos de reproducción
Para CD/MP3/WAV
Para DVD/DVD-VR
1
Modo de reproducción
ESPAÑOL
Modo de reproducción
Selecciona el modo aleatorio
de reproducción
2 Seleccione el modo de repetición.
Selecciona el modo
repetición de reproducción
• No puede activar el modo de repetición y el modo
aleatorio al mismo tiempo.
• Para CD:
• Para DVD:
Capítulo
Título
TRACK
DISC
Repite el capítulo actual.
Repite el título actual.
Repetir la pista actual.
Reproducir aleatoriamente todas
las pistas.
• Para MP3/WAV:
• Para DVD-VR:
Capítulo
Repite el capítulo actual.
Programa
Repite el programa actual
(no disponible para la
reproducción de la lista de
reproducción).
TRACK
FOLDER
FOLDER
DISC
Para cancelar, seleccione <Desactivar>.
Repetir la pista actual.
Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual.
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual y luego
las pistas de las siguientes carpetas.
Reproducir aleatoriamente todas
las pistas.
• Pulse, repetidamente, el botón hasta seleccionar el
modo de reproducción deseado.
Para cancelar, pulse, repetidamente, el botón hasta
que desaparezca el indicador.
55
SP_KW-NT3[J]f.indb 55
3/2/2554 13:14:01
Operaciones de los discos
ESPAÑOL
Ajustes de la reproducción de discos
Opciones de configuración
de disco
Idioma de Menu
Idioma de Audio
Idioma subtítulos
Formato salida vídeo
Tipo de Monitor
Compres. D. Range
Ajustes seleccionables
Inicial: Subrayado
Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English (☞ también
página 77).
Selecciona el idioma de audio inicial; Inicial English (☞ también página 77).
Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Desactivar);
Inicial Desactivar (☞ también la página 77).
Seleccione el sistema de color para el monitor externo.
NTSC, PAL
• Este ajuste solo es válido para el monitor externo conectado.
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el
monitor externo.
◆ 16:9
◆ 4:3 LB (Buzón)
◆ 4:3 PS (Panorámica)
El ajuste Tipo de Monitor también determina la forma en que se visualizan
vídeos en la unidad.
Podrá disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de volumen mientras se
reproduce un software Dolby Digital.
Auto : Selecciónelo para aplicar el efecto al software codificado multicanal.
Activar : Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
56
SP_KW-NT3[J]f.indb 56
3/2/2554 13:14:01
Operaciones SD/USB
Inserción de la tarjeta SD
Conexión de un dispositivo USB
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB tal como una memoria
USB, reproductor de audio digital, etc.
• No es posible conectar un computador o un HDD (disco
duro) portátil al terminal USB (
) de la unidad.
• Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también
sus correspondientes instrucciones.
1 Desenganche el panel del monitor.
ESPAÑOL
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA almacenados en una tarjeta SD o un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
• Todas las pistas de la tarjeta SD o del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes.
2 Inserte una tarjeta SD.
Panel del
monitor
Cable USB (no suministrado)
La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción.
3
Introduzca la tarjeta SD hasta que oiga un
chasquido.
Fije el panel del monitor.
Precaución:
• Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la
seguridad de conducción.
• No ponga en marcha el motor del coche si hay un
dispositivo USB conectado.
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo
USB mientras parpadea “Comprob. archivos” en la
pantalla.
• Desconecte el dispositivo USB cuando la
reproducción está en pausa u otra fuente se
encuentra seleccionada.
• La descarga electrostática en el momento de
conectar el dispositivo USB puede provocar que el
dispositivo no reproduzca de la manera normal.
En tal caso, desconecte el dispositivo USB y, a
continuación, reinicialícelo y desmonte el panel
del monitor (luego vuélvalo a instalar).
• No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a
la luz directa del sol o a altas temperaturas pues
se podrá producir deformación o daños en el
dispositivo.
• Si desea más información acerca de las operaciones
USB, ☞ página 76.
La fuente cambia a “SD” y se inicia la reproducción.
Para expulsar la tarjeta SD
Desenganche el panel del monitor, después, empuje
ligeramente la tarjeta SD.
57
SP_KW-NT3[J]f.indb 57
3/2/2554 13:14:01
Operaciones SD/USB
ESPAÑOL
Formato de audio
(MP3/WMA)
Modo de
reproducción
Modo de sonido (☞ página 70)
Tipo de fuente
(“SD” o “USB”)
Nº de carpeta/Nº de pista/
Tiempo de reproducción
Durante la reproducción,
aparecerá “Jacket picture” si
el archivo cuenta con datos
de etiqueta que incluyan
“Jacket picture”.
Estado de reproducción
(8: pausa)
Los datos de etiqueta
aparecen solamente
cuando están grabados. *1
(Aparecen el nombre
de la carpeta actual y el
nombre de archivo si no
están registrados.)
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante.
[5] [∞]
Selecciona la carpeta.
Selecciona el modo aleatorio de
[ ]
reproducción. *2 *3
•
FOLDER: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas de
la carpeta.
•
SD/ USB: Reproducir
aleatoriamente todas las pistas.
[
]
[Lista]
Selecciona el modo repetición de
reproducción. *2 *3
•
TRACK: Repetir la pista
actual.
•
FOLDER: Se repiten todas las
pistas de la carpeta actual.
Visualiza la lista de carpetas/pistas.
(☞ página 11)
*1 Cuando cambie la fuente, el nombre de la carpeta y el nombre del archivo aparecerán durante unos 5 segundos,
aunque hayan datos de etiqueta grabados.
*2 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
*3 No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
• Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el orden de reproducción puede ser diferente de otros
reproductores.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a sus
características o a las condiciones de grabación.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se
utilice un cable prolongador USB.
• Esta unidad no puede asegurar un correcto funcionamiento o suministro de alimentación a todos los tipos de
dispositivos.
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 999 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta).
58
SP_KW-NT3[J]f.indb 58
3/2/2554 13:14:02
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
Configuración del modo de control del iPod y
la velocidad de los audio libros
Conexión del iPod/iPhone
ESPAÑOL
• Utilice los siguientes cables:
– Para escuchar la música: Cable USB 2.0
(accesorio del iPod/iPhone)
– Para ver vídeo: Cable USB audio y video para
iPod/iPhone—KS-U39 (no suministrado)
KS-U39 (no suministrado)
o
Cable USB 2.0 (accesorio
del iPod/iPhone)
• Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a
través de la unidad.
• Puede controlar los siguientes modelos de iPod/
iPhone:
– iPod con Vídeo (5ta. generación) *
– iPod classic *
– iPod nano (6ta. generación)
– iPod nano (5ta. generación) *
– iPod nano (4ta. generación) *
– iPod nano (3ra. generación) *
– iPod nano (2da. generación)
– iPod nano (1ra. generación)
– iPod touch (4ta. generación) *
– iPod touch (3ra. generación) *
– iPod touch (2da. generación) *
– iPod touch (1ra. generación) *
– iPhone 4 *
– iPhone 3GS *
– iPhone 3G *
– iPhone*
* Para ver video con audio, conecte el iPod/iPhone
mediante el cable USB Audio y Video (KS-U39, no
suministrado).
Audiolibros
Seleccione la velocidad de los audio libros.
Modo control iPod
• Cuando se utiliza iPod nano (1ra. generación) o iPod
con video (5ta. generación), sólo se puede seleccionar
<Equipo>.
Equipo
Controla la reproducción con esta
unidad.
iPod
Controla la reproducción de audio/
video mediante el iPod/iPhone.
• Muestra la información sobre
reproducción.
Admite cualquier señal de audio/video
procedente del iPod/iPhone.
• No se muestra ninguna información.
Externo
Con algunos modelos de iPod/iPhone, el desempeño podría ser anormal o inestable durante la operación. En
este caso, desconecte el dispositivo iPod/iPhone, y verifique su condición.
Si el desempeño no mejora o se ha vuelto lento, reinicialice su iPod/iPhone.
59
SP_KW-NT3[J]f.indb 59
3/2/2554 13:14:02
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
ESPAÑOL
• Las operaciones descritas en este manual corresponden al modo <Equipo> (☞ página 59).
• Cuando se selecciona <iPod> o <Externo>, sólo se visualiza [Modo].
Nº de pista/Número total de pistas/Tiempo de reproducción
Modo de sonido (☞ página 70)
Modo de reproducción
Estado de
Modo de control del iPod
reproducción
(☞ página 59)
(8: pausa/
1
*
,
7: parada)
Durante la reproducción, se
Información sobre
mostrará la ilustración (la
la canción/video
imagen visualizada en la
pantalla del iPod/iPhone) si la
canción contiene una ilustración.
*1
• Bajo ciertas condiciones, no se puede reanudar la reproducción para fuentes de vídeo.
Selecciona el modo repetición de
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa.
[ ]
reproducción. *2
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista/video.
•
ONE: Funciona de la misma
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
forma que “Repeat One”.
adelante.
•
ALL: Funciona de la misma
[Lista]
Visualiza el menú Música/Vídeo del
forma que “Repeat All”.
iPod/iPhone. (☞ página 61)
]*1 Para ocultar/mostrar los botones de
[
[Aspecto] *1 Selecciona una relación de aspecto.
operación en la pantalla.
(☞ página 72)
[
[ ]
Selecciona el modo aleatorio de
]*1 Ajusta la imagen. (☞ página 72)
reproducción. *2
[Modo]
Cambia el modo de control del iPod
•
SONGS: Funciona de la misma
o la velocidad de los audio libros.
forma que “Shuffle Songs”.
(☞ página 59)
•
ALBUMS: Funciona de
Cambia el modo de la aplicación
]
[
la misma forma que “Shuffle
iheartradio.
Albums”.
*1 Aparece solamente cuando se reproduce vídeo.
*2 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
• Al reproducir una pista que contiene una ilustración,
los botones de funcionamiento desaparecen
temporalmente mientras se carga su ilustración.
Nota:
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones
pueden no funcionar correctamente o como se desea.
En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://
www.jvc.co.jp/english/car/> (solamente en inglés)
60
SP_KW-NT3[J]f.indb 60
3/2/2554 13:14:02
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone
1
*1 También puede seleccionar la categoría pulsando la
pestaña correspondiente.
*2 Estas categorías se muestran en el idioma
seleccionado en su iPod/iPhone.
ESPAÑOL
• Las categorías disponibles dependen del tipo de iPod/
iPhone.
2 Seleccione el menú (Música o Video) (1),
una categoría (2), a continuación, la opción
deseada (3).
Búsqueda alfabética o numérica de elementos en
la categoría seleccionada
Menú de música:
Seleccione la opción en la capa seleccionada hasta
que comience la reproducción de la pista deseada.
1
El icono correspondiente se enciende en naranja.
( : Música / : Vídeo)
2 Visualice el primer carácter del título del
elemento que desea buscar para (1) y, a
continuación, busque un elemento (2).
*1
Elimina los botones de la operación de búsqueda
Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que
se visualice el elemento que desea.
Vuelve a la capa anterior
• Solamente se pueden seleccionar los caracteres
disponibles.
• Cuando seleccione un carácter distinto de los del
alfabeto, pulse [#].
Menú Video:
*2
3 Seleccione la opción deseada de la lista.
61
SP_KW-NT3[J]f.indb 61
3/2/2554 13:14:02
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
Para escuchar iheartradio con el iPod/iPhone
ESPAÑOL
Puede conectar su iPod touch/iPhone a esta unidad y escuchar iheartradio.
¿Qué es iheartradio?
iheartradio es una aplicación de iPod touch/iPhone que puede dar acceso a más de 750 emisoras de radio locales
tanto en AM como en FM, así como a canales sin publicidad y canales programados por los artistas. Todas las
emisoras se transmiten en formato AAC de alta calidad.
Para conectar el iPod touch/iPhone
1 Inicie la aplicación iheartradio mediante su iPod touch/iPhone.
2 Conecte el iPod touch/iPhone a la unidad (☞ página 59).
La fuente cambia a “iPod”.
3
• Se selecciona automáticamente la primera emisora de la lista de emisoras [Favoritas]. Si no hay ninguna emisora
en la lista de emisoras [Favoritas], la aplicación iheartradio se detiene hasta que se haya seleccionado una emisora
(☞ página 64).
62
SP_KW-NT3[J]f.indb 62
3/2/2554 13:14:03
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
Número de canal*1 Nombre de
emisora
Modo sonido
e : Sonido desactivado
Información de canción
Muestra la ilustración del
álbum o el logotipo de la
emisora.*2
Activa y desactiva el sonido.
[r / e]
[4] [¢] Selecciona la emisora favorita
anterior/siguiente.
[Aleator.]
Selecciona una emisora de forma
aleatoria.
[Estac.]
Muestra la lista de emisoras.
[
]
[
]
ESPAÑOL
Modo iheartradio
Para guardar sus emisoras favoritas
(☞ página 64)
Vuelve a reproducción de iPod touch/
iPhone.
*1 El número de canal es el número de la emisora favorita según el orden de registro.
*2 El logotipo de la emisora aparece cuando no hay ilustración de álbum o cuando se detiene la aplicación iheartradio.
Si no hay disponible ninguna ilustración o logotipo de emisora, se muestra la ilustración predeterminada.
63
SP_KW-NT3[J]f.indb 63
3/2/2554 13:14:03
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
Para guardar sus emisoras favoritas
Las emisoras favoritas que estaban guardadas aparecen
en la lista de emisoras. (☞ izquierda)
ESPAÑOL
Para buscar en la lista de emisoras
Puede utilizar la pantalla Lista de emisoras para buscar
emisoras.
1 Seleccione [Estac.].
• Las listas que contienen muchos elementos
pueden tardar más tiempo en visualizarse.
La emisora que se está escuchando actualmente se
añade a la lista de emisoras [Favorites].
• Se puede añadir un máximo de 100 emisoras a la lista
de emisoras [Favorites].
• Las emisoras se añaden al final de la lista de emisoras
[Favorites].
El botón [ ] no está disponible cuando se está
escuchando una emisora que ya se ha guardado como
favorita.
2 Seleccione el tipo de emisora (1), y, a
continuación, la emisora que desea (2).
• Las emisoras favoritas que se han guardado con
la unidad se muestran en la lista de favoritas.
64
SP_KW-NT3[J]f.indb 64
3/2/2554 13:14:03
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
Para borrar la emisora de la lista de favoritas
Búsqueda alfabética de emisoras en la categoría
Todas ciudades
1 Seleccione (1), y, a continuación, seleccione
1
ESPAÑOL
(2).
2. Seleccione los elementos que desea borrar
2 Visualice el primer carácter de la emisora que
(1), y bórrelos (2).
Se marcan los elementos seleccionados “✔”.
desea buscar (1), a continuación, busque
una emisora (2).
Selecciona/desmarca todos los elementos
Elimina los botones de la operación de búsqueda
Aparece un mensaje de confirmación.
Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que
se visualice la emisora que desea.
• Solamente se pueden seleccionar los caracteres
disponibles.
3 Seleccione la emisora que desea de la lista de
emisoras.
65
SP_KW-NT3[J]f.indb 65
3/2/2554 13:14:03
ESPAÑOL
Para escuchar la radio satelital
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (no suministradas) al puerto de expansión
en la parte trasera de la unidad.
Para escuchar la radio SIRIUS Satellite
SCC1 y KS-SRA100
D&P, SCVDOC1 y KS-SRA100
Para escuchar la radio XM Satellite
Adaptador JVC Smart Digital–XMDJVC100
CNP2000UCA y CNPJVC1
Activación de la suscripción
Para la radio SIRIUS
Para la radio XM
1 Seleccione “SAT” como fuente.
1 Seleccione “SAT” como fuente.
(☞ página 44)
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar
todos los canales SIRIUS. (Consulte debajo
“Actualizaciones de canales—SIRIUS/XM”).
• Una vez finalizada la actualización, la radio
satelital SIRIUS sintoniza el canal de vista previa.
(☞ página 44)
El sintonizador XM* comienza a actualizar
todos los canales XM. El “canal 1” se sintoniza
automáticamente. (Consulte debajo
“Actualizaciones de canales—SIRIUS/XM”).
2 Consulte el número de identificación de
2 Pulse [Mode] para ver SIRIUS ID.
3 Póngase en contacto con SIRIUS por
la radio satelital XM que aparece en la
carcasa del Sintonizador XM o sintonice
“Channel 0”.
Internet en <http://activate. siriusradio.
com/> para activar su suscripción, o haga
una llamada gratuita a SIRIUS marcando
1-888-539-SIRIUS (7474).
En la pantalla se visualiza el número de
identificación de 8 dígitos (alfanuméricos).
Para cancelar la visualización del número de
identificación seleccione un canal diferente al “0”.
Una vez que haya finalizado su suscripción,
aparecerá “Subscription updated Press any key to
continue” en la pantalla.
3 Acceda al servicio de radiosatelital XM
por Internet en <www.xmradio.com> y
haga clic en “Activate Radio”, o llame al
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Una vez activado, la unidad podrá sintonizar
cualquiera de los canales disponibles.
* Sintonizador XM: XMDirect TM Tuner Box o XMDirect2
Tuner System
Actualizaciones de canales—SIRIUS/XM
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente, y no
se escucha ningún sonido:
– Para la radio satelital SIRIUS: Aparece “UPDATING”.
– Para la radio satelital XM: Aparece “UPDATING” (cuando XMDJVC100 está conectado) o “UNAUTH”
(cuando CNP2000UCA y CNPJVC1 están conectados).
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
• No pulse ningún botón ni realice una operación hasta que finalice la actualización.
66
SP_KW-NT3[J]f.indb 66
3/2/2554 13:14:04
Para escuchar la radio satelital
Indicador de recepción
de la señal
Modo de sonido (☞ página 70)
Nº de canal/Nombre del canal
Nombre de la categoría
Banda
La información sobre la canción
que se está recibiendo
Sólo para SIRIUS
[Banda]
Selecciona la banda.
[5] [∞]
[2 CAT]
[CAT 3]
[Lista]
[
]
]
[
Para SIRIUS:
Para XM:
[4] [¢] Pulse: Selecciona un canal.
Sostener: Cambia los canales
rápidamente.
– Durante la búsqueda, se omiten los
canales no válidos y aquellos a los
que no está suscrito.
[Modo]
ESPAÑOL
N° de preajuste
Selecciona un canal preajustado.
Selecciona una categoría.*
Selecciona una categoría.*
Visualiza la Lista categoría/canales.
Selecciona un canal directamente.
Cambia entre la pantalla de lista de
preajustes y la pantalla de fuente del
sintonizador.
Sólo para SIRIUS: Muestra SIRIUS ID.
* Para la radio SIRIUS:
– Para seleccionar un canal de entre todas las categorías, seleccione <ALL>.
Para la radio XM:
– Para seleccionar un canal entre todas las categorías (incluyendo canales no categorizados), pulse [2 CAT] o
[CAT 3].
– Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría seleccionada. Ahora puede
seleccionar un canal de entre todas las categorías.
• Para obtener más información sobre la programación SIRIUS/XM o si desea suscribirse, visite
<www.siriusxm.com>.
67
SP_KW-NT3[J]f.indb 67
3/2/2554 13:14:04
Para escuchar la radio satelital
Cómo almacenar canales en la
memoria
Selección de los canales de
preajuste
ESPAÑOL
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
1 Sintonice la emisora que desea preajustar.
(☞ página 67)
También cambia los canales preajustados
2 Visualice la lista de preajustes. (☞ página 67)
Selección rápida de un canal
Seleccione un canal de la
Lista de categorías/canales
Seleccione directamente un
canal ingresando su número
Selección de la lista
Seleccione una categoría (1) y luego un canal
(2) en la categoría seleccionada.
3 Seleccione un número de preajuste.
Categoría actual
Canal actual
[Sostener]
Selección directa de un canal
Ingrese el número de canal (1), después,
confirme (2).
68
SP_KW-NT3[J]f.indb 68
3/2/2554 13:14:04
Uso de otros componentes externos
Modo de sonido (☞ página 70)
ESPAÑOL
Tipo de fuente
(“Front AUX” o
“AV-IN”)
Los siguientes botones aparecen mientras se reproduce video con “AV-IN” seleccionado como fuente.
[Aspecto]
Selecciona una relación de aspecto. (☞ página 72)
Para ocultar/mostrar los botones de operación en la pantalla.
[
]
Ajusta la imagen. (☞ página 72)
[
]
• Seleccione un ajuste adecuado en <Entrada aux. delant.> o <Entrada AV>. (☞ páginas 74 y 75)
Front AUX
AV-IN
1 Conexión de un componente externo.
Puede conectar un componente externo a los jacks
LINE IN/VIDEO IN. (☞ Manual de instalación/conexión)
1 Seleccione “AV-IN” como fuente.
(☞ página 44)
2 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Mini cable AV (no suministrado)
2 Seleccione “Front AUX” como fuente.
(☞ página 44)
3 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
69
SP_KW-NT3[J]f.indb 69
3/2/2554 13:14:04
Ecualización de sonido
Puede seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.
También puede personalizar el modo de sonido.
1
Cómo almacenar sus propios ajustes
ESPAÑOL
Los ajustes realizados se pueden almacenar en
<User1>, <User2> y <User3>.
1 Repita los pasos 1 y 2, y luego el paso 3 de la
izquierda...
2 Seleccione la frecuencia (1) y, a
continuación, ajuste el nivel de frecuencia
(2).
2
3 Seleccione un modo de sonido.
También ajusta el nivel de frecuencia
3 Almacene el ajuste.
70
SP_KW-NT3[J]f.indb 70
3/2/2554 13:14:05
Cambiar el color de la iluminación
Es posible cambiar el color de iluminación de los botones en el panel del monitor.
1
Cómo almacenar sus propios ajustes
1 Después de seleccionar un color en el paso 4
de la izquierda...
ESPAÑOL
• No es posible ajustar el color cuando se selecciona
una iluminación de colores variables.
2
2 Ajuste el color.
3
3 Guarde el ajuste en <User1> o <User2>.
4 Seleccione un color.
Su propio color almacenado
(☞ a la derecha)
Iluminación de colores variables
• El color de la iluminación cambia
gradualmente.
71
SP_KW-NT3[J]f.indb 71
3/2/2554 13:14:05
ESPAÑOL
Ajustes para reproducción de video
Ajuste de la imagen
Cambiar la relación de aspecto
Es posible ajustar la calidad de la imagen de la
reproducción de video como, por ejemplo, DVD, iPod
video o video desde una cámara o un componente
externo.
1 Visualice el menú de ajuste.
Puede cambiar la relación de aspecto para la
reproducción de video.
Señal 4:3
Señal 16:9
Completa:
Para imágenes
originales 16:9
Zoom:
Para imágenes
originales 4:3LB
Normal:
Para imágenes
originales 4:3
Auto:
• Para “DISC”, solamente:
La relación de aspecto se
selecciona automáticamente
para que corresponda con las
señales entrantes.
2 Ajuste la imagen (−5 a +5).
Ajusta el brillo
Ajusta el contraste
Ajusta el matiz
Ajusta el color
Opciones del menú AV
Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente
Audio
Opciones del menú
Fader/Balance
Cursor
Ajustes seleccionables
Inicial: Subrayado
Fader: Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.
• F6 a R6; Inicial 0
– Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al
centro (0).
Balance: Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
• L6 a R6; Inicial 0
Pulse [5/∞/2/3] o arrastre el cursor para ajustar.
• Para ajustar el fader o el balance en el centro (0), pulse [Centro].
72
SP_KW-NT3[J]f.indb 72
3/2/2554 13:14:06
Opciones del menú
Ecualizador
Audio
Subwoofer/HPF
Ajuste Volumen
Volumen adaptable
Gncia. Amplific.
Ajustes seleccionables
Inicial: Subrayado
Flat/Natural/Dynamic/Vocal Boost/Bass Boost/Super Bass/
Rhythm/Acoustic/Relax/User1/User2/User3 (☞ página 70)
Ajusta el nivel de salida del subwoofer, filtro pasabajos, y filtro
Pasaaltos. Pulse [Entrar] para ajustar cada configuración.
• Subwoofer Nivel: Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
Desactivar, –24dB a +20dB; Inicial 0dB
• Frecuencia de LPF: Ajusta la frecuencia de corte del filtro pasabajos. *
50Hz a 150Hz (a intervalos de10 Hz); Inicial 100Hz
• Filtro pasaaltos: Ajusta la pendiente de calidad (Q-slope) del filtro
pasabajos. *
–24dB, –18dB, –12dB, –6dB
• Frecuencia de HPF: Ajusta la frecuencia de corte del filtro pasaaltos.
Desactivar, 50Hz a 150Hz (a intervalos de 10 Hz)
• Filtro pasabajos: Ajusta la pendiente de calidad (Q-slope) del filtro
pasaaltos.
– No se puede seleccionar cuando <Frecuencia de HPF> es
<Desactivar>.
–24dB, –18dB, –12dB, –6dB
Defina y almacene el nivel de volumen de ajuste automático para
cada fuente, comparándolo con el nivel de volumen de FM. El nivel de
volumen aumenta o disminuye automáticamente al cambiar la fuente.
• Aparece <Fijar> si una radiodifusión en FM está seleccionada como
fuente.
–12 a +12; Inicial 0
Al activar esta función, el sistema aumenta automáticamente el nivel
del volumen (tanto de guía como de audio) conforme aumenta la
velocidad del automóvil.
Desactivar, Minimo, Medio, Maximo
Puede cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor.
Alta: VOL 0 a 20 (para guía)/VOL 00 a 50 (para audio)
Baja: VOL 0 a 15 (para guía)/VOL 00 a 30 (para audio)
(Selecciónelo cuando la potencia máxima de los altavoces sea
inferior a 50 W.)
Desactivar: Desactiva el amplificador incorporado (VOL 0 a 20
(para guía)/VOL 00 a 50 (para audio).)
• Si cambia este ajuste de <Alta>/<Desactivar> a <Baja> cuando
el nivel de volumen se encuentra más alto que el nivel máximo de
<Baja>, la unidad reduce automáticamente el nivel de volumen
(guía: VOL 15/audio: VOL 30).
* No se puede seleccionar cuando <Subwoofer Nivel> es <Desactivar>.
73
SP_KW-NT3[J]f.indb 73
ESPAÑOL
Opciones del menú AV
Continúa en la página siguiente
3/2/2554 13:14:06
ESPAÑOL
Opciones del menú AV
Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente
Opciones del menú
Regulador luminoso
Hora regulador
Pantalla
Brillo
Color de iluminación
Color de pantalla
Fondo
Reloj víd./pant.apag.
Vista fuera de eje
Entrada
Modo Demo
Entrada aux. delant.
Ajustes seleccionables
Inicial: Subrayado
Desactivar: Se cancela.
Activar: El atenuador de luminosidad se activa.
Auto: La pantalla y la iluminación de los botones se oscurecen al
encender los faros.
• Se requiere la conexión del conductor de control de iluminación.
(☞ Manual de instalación/conexión)
Hora: Activa el ajuste de tiempo del atenuador de luz debajo.
Ajusta los tiempos de activación/desactivación del atenuador de
luminosidad.
Ajuste el brillo de la pantalla.
–5 a +5; Inicial +5
☞ página 71
Seleccione el color de las barras y botones en el panel táctil.
Seleccione el fondo de pantalla de entre cinco opciones. Pulse 5/∞
para seleccionar un fondo y pulse [OK].
Activar: La hora del reloj se visualiza mientras se reproduce una fuente
de video o con la pantalla apagada.
Desactivar: Se cancela.
Seleccione <Activar> si la pantalla es difícil de ver debido al ángulo o a
la posición de instalación.
Activar, Desactivar
Este ajuste se desactiva y desaparece del menú cuando el sistema
detecta el primer movimiento del vehículo.
Activar, Desactivar
Activar: Selecciónelo al conectar un componente de audio al terminal
de entrada AUX en el panel del monitor.
Desactivar *: Selecciónelo cuando no hay un componente de audio
conectado (“Front AUX” no se puede seleccionar).
* No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado la entrada como fuente.
74
SP_KW-NT3[J]f.indb 74
3/2/2554 13:14:06
Entrada
Opciones del menú
Entrada AV
Audio de Bluetooth
Entrada Cámara *2
Polarid. señal inver. *2
Idioma
Formato Tiempo
Zona Horaria *2
Sistema
Horario de verano *2
Beep
Mensaje de bienvenida
Mensaje de apagado
Pantalla de inicio
Rest. ajust. predet.
Ajustes seleccionables
Inicial: Subrayado
Podrá determinar el uso de los jacks LINE IN y VIDEO IN. (☞ página 69)
AV: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una videocámara.
Audio: Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un
reproductor de audio portátil.
Desactivar *1: Selecciónelo cuando no hay ningún componente
conectado (“AV-IN” no se puede seleccionar).
Activar: Se activa “BT Audio” para la selección de la fuente.
Desactivar *1: Se desactiva “BT Audio” para la selección de la fuente
(“BT Audio” no se puede seleccionar).
Activar, Desactivar (☞ página 87)
Batería, GND (☞ página 9)
Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla y la guía
de voz.
English, Español, Français
12 Horas, 24 Horas
Para el ajuste del reloj, seleccione su área residencial entre una de las
siguientes zonas horarias.
Hawai (UTC–10:00), Alaska (UTC–09:00), Pacífico (UTC–08:00),
Montaña (UTC–07:00), Central (UTC–06:00),
Oriental (UTC–05:00), Atlántico (UTC–04:00),
Tierra Nueva (UTC–03:30)
Actívelo si su área residencial está sujeta a DST (Horario de verano).
Auto: Activa la hora de verano.
Desactivar: Se cancela.
Ajuste el volumen del tono de pulsación de las teclas.
Desactivar, 1 a 10; Inicial 5
Edite el mensaje para el momento en que se inicia y cierra la unidad.
• Para editar el mensaje, pulse [Editar], ingrese el mensaje y luego
pulse [OK]. Puede escuchar el mensaje editado pulsando [Prueba].
– Para ingresar los caracteres, ☞ página 11.
Seleccione la pantalla de inicio que aparece cuando se enciende el
sistema.
Inicialice todos los ajustes realizados. Pulse [Restaurar] para inicializar
los ajustes.
• Cuando restaure la configuración, ajústela en la pantalla de
configuración de instalación (☞ página 9).
ESPAÑOL
Opciones del menú AV
*1 No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado la entrada como fuente.
*2 El ajuste varía dependiendo de la configuración de instalación (☞ página 9).
75
SP_KW-NT3[J]f.indb 75
3/2/2554 13:14:06
Información adicional
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los
puertos de conexión, puede suceder que algunos de
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya
flojedad en la conexión.
• Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
• Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No
utilice un hub USB.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un
cable USB 2.0.
ESPAÑOL
Reproducción de archivo
Reproducción de archivos MP3/WMA*1/WAV *2
• Esta unidad puede reproducir archivos con el código
de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
• Este receptor puede reproducir archivos que cumplan
con las siguientes condiciones:
– Velocidad de bit:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Frecuencia de muestreo:
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz
WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz
WAV: 44,1 kHz
• Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (para MP3).
– La etiqueta ID3 Versión 2.4 no está disponible
para la reproducción SD/USB.
• Esta unidad también puede mostrar la etiqueta
WAV/WMA.
• Esta unidad puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
• Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y
MP3 PRO.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
– Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio.
– Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM.
*1 Los archivos WMA se reproducen solamente cuando
están grabados en un dispositivo USB o tarjeta SD.
*2 Los archivos WAV se reproducen solo si están
grabados en un disco.
Información del disco mostrado en el
monitor externo
Las pantallas siguientes aparecen sólo en el monitor
externo.
*1
1 Carpeta actual (barra resaltada) *2
2 Número de carpeta actual/número total de
carpetas *2
3 Lista de carpetas *2
4 Modo de reproducción seleccionado
5 Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual
6 Estado de operación
7 CD: Número de la pista actual/número total de
pistas del disco
MP3/WAV: Número de la pista actual/número
total de pistas de la carpeta actual
8 Información de la pista
9 Lista de pistas
0 Pista actual (resaltado)
USB
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo
USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que
exceda de 1 A.
• Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad
de datos, no se pueden usar con esta unidad.
*1 Si los datos de etiqueta incluyen “Jacket Picture”
(línea de base JPEG), aparecerá visualizada.
*2 Sólo para MP3/WAV
76
SP_KW-NT3[J]f.indb 76
3/2/2554 13:14:06
Información adicional
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
• El sonido DTS no se puede reproducir.
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD)
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
QU
RM
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Afar
Abkasiano
Afrikaans
Amearico
Arabe
Asamés
Aimara
Azerbayano
Baskir
Byelorussian
Búlgaro
Bihari
Bislama
Bengalí, Bangla
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
Checo
Galés
Butaní
Griego
Esperanto
Estonio
Vasco
Persa
Finlandés
Islas Fiji
Faroés
Frisón
Irlandés
Escocés Gaélico
Gallego
Guaraní
Gujaratí
Hausa
Hindi
Croata
Húngaro
Armenio
Interlingua
Interlingüe
Inupiak
Indonesio
Islandés
Hebreo
Japonés
Yidish
Javanés
Georgiano
Kazak
Groenlandés
Camboyano
Kanadí
Coreano (KOR)
Cashemir
Curdo
Kirgí
Latín
Lingalés
Laosiano
Lituano
Letón, Latvio
Malagasio
Maorí
Macedonio
Malayalam
Mongol
Moldavo
Marathi
Malayo (MAY)
Maltés
Burmés
Nauru
Nepalés
Noruego
Ocitano
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polaco
Pashto, Pushto
Quechua
Retorromano
Kirundi
Rumano
Kinyarwanda
Sánscrito
Sindhi
Sangho
Serbocroata
Cingalés
Eslovaco
Esloveno
Samoano
Shona
Somali
Albanés
Serbio
Siswati
ESPAÑOL
A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/F OUT/R OUT)
Sesotho
Sudanés
Suahili
Tamul
Telugu
Tajik
Tailandés
Tigrinya
Turcomano
Tagalo
Setswana
Tonga
Turco
Tsonga
Tártaro
Twi
Ucraniano
Urdu
Uzbek
Vietnamita
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulú
77
SP_KW-NT3[J]f.indb 77
3/2/2554 13:14:06
Operaciones Bluetooth
Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth®
ESPAÑOL
Mensajes de advertencia para las
operacoines Bluetooth
“No se puede establecer El dispositivo está registrado
la conexión. Conéctese pero ha fallado la conexión.
desde el teléfono.”
Conecte desde su teléfono,
o utilice <Conectar>
para volver a conectar el
dispositivo (☞ página 80).
“El sistema no puede
Desconecte el dispositivo
conectarse con este
actual y, a continuación,
dispositivo. Desconéctelo opere otro dispositivo a
y conéctese desde el
conectar.
dispositivo.”
“El sistema no puede
Opere el dispositivo a
conectarse con este
conectar.
dispositivo. Conéctese
desde el dispositivo.”
“Error de vinculación.” La operación que intenta
realizar no puede
“Error de conexión.”
“Error de desconexión.” completarse. Intente la
operación otra vez.
“Error al borrar.“
“Memoria llena.”
Ha intentado copiar la 501º
entrada de la guía telefónica.
Antes de copiar, borre los
nombres que ya no necesita.
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación
inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles,
como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y
otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden
comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
Países en los que se puede utilizar la función
Bluetooth®
• Estados Unidos
• Canadá
Perfil de Bluetooth
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth
siguientes;
• HFP (Perfil manos libres) 1.5
• OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
• PBAP (Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) 1.0
• A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
• AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
• Algunas operaciones no están disponibles
mientras conduce. Cuando tenga que realizar
operaciones, detenga el coche en un lugar
seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según
las circunstancias.
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre Bluetooth,
visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (solamente
en inglés)
Para comprobar el estado de conexión del
dispositivo Bluetooth
El indicador
aparece cuando se conecta un
dispositivo Bluetooth
78
SP_KW-NT3[J]f.indb 78
3/2/2554 13:14:07
Uso del dispositivo Bluetooth
Registrando un dispositivo Bluetooth
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la
unidad y el dispositivo. El apareamiento permite que los
dispositivos Bluetooth puedan comunicarse entre sí.
• Una vez que se registre un dispositivo Bluetooth,
permanecerá registrado hasta que lo borre.
(☞ página 80)
• Se podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos
en total.
• Sólo se permite conectar simultáneamente un
dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio
Bluetooth.
• Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la
función Bluetooth del dispositivo.
La pantalla de muestra que aparece aquí representa
el KW-NT50HDT. Cuando se utiliza el KW-NT30HD, el
Nombre de dispositivo que aparece es “KW-NT30HD”.
• Para activar “BT Audio” para selección de la
fuente, ☞ página 75 (<Audio de Bluetooth>).
ESPAÑOL
Para conectar un reproductor de audio
Bluetooth
Para conectar un dispositivo Bluetooth
por primera vez
Se visualiza <Modo>.
3 Cambie el código PIN.
• Si omite el cambio del código PIN, vaya al paso 4.
1 Opere el dispositivo Bluetooth para activar su
función Bluetooth.
2 Visualice la pantalla de ajuste Bluetooth.
Código PIN (inicial: 0000)
Para conectar un teléfono móvil Bluetooth
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
4
Se visualiza <Ajustes del teléfono>.
Continúa en la página siguiente
79
SP_KW-NT3[J]f.indb 79
3/2/2554 13:14:07
Uso del dispositivo Bluetooth
ESPAÑOL
5
2 Para conectar
6 Opere el dispositivo Bluetooth a conectar.
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Cancelar
Código PIN (inicial: 0000)
: teléfono móvil / : reproductor de audio /
teléfono móvil como reproductor de audio
Aparece “Conectado”. Pulse [OK] para confirmar la
operación.
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted
puede usar el dispositivo Bluetooth a través de la
unidad.
: tanto
• Todos los dispositivos registrados (teléfono móvil
y reproductor de audio) se encuentran listados
en <Conexión disposit.>.
– Seleccione las opciones dependiendo del
dispositivo que está operando.
Para desconectar
Conexión/desconexión de
un dispositivo Bluetooth
registrado
1 Visualice la pantalla de ajuste Bluetooth.
(☞ página 86)
• Para teléfonos móviles Bluetooth: <Ajustes del
teléfono>
• Para el reproductor de audio Bluetooth:
<Modo>
Aparece un mensaje de confirmación.
Borrar un dispositivo Bluetooth
registrado
Seleccione el dispositivo cuyo registro desea
eliminar en <Conexión disposit.> (☞ paso 2,
anterior).
Aparece un mensaje de confirmación.
80
SP_KW-NT3[J]f.indb 80
3/2/2554 13:14:07
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Recepción de una llamada
Ajuste del volumen de las
llamadas/audífono
Cuando ingresa una llamada/se realiza una llamada...
En la pantalla del mapa:
Aparecen las barras de control del teléfono móvil.
Aumentar
ESPAÑOL
Disminuir
Estado del dispositivo /Recordatorio de batería (sólo cuando
la información procede del dispositivo)
• Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras
fuentes.
• Acerca del rango de volumen, ☞ página 73
(<Gncia. Amplific.>).
Finaliza/rechaza la llamada
En la pantalla AV:
Información de la llamada (si se ha obtenido)
Este ajuste no afecta el volumen del micrófono. Se
ajusta automáticamente.
Finaliza/rechaza la llamada
• No es posible utilizar el teléfono mientras se está
visualizando la imagen de la cámara de retrovisión
(☞ página 87).
Cuando <Auto Responder> está ajustado en
<Activar>
La unidad contesta automáticamente la llamada
entrante. (☞ página 86)
Acerca de los iconos de categoría del número
de teléfono
Los iconos que indican la categoría del número de
teléfono aparecen junto con el número de teléfono.
Los iconos de categoría mostrados pueden diferir
según el teléfono móvil conectado.
Icono de
categoría
81
SP_KW-NT3[J]f.indb 81
3/2/2554 13:14:07
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Uso de la guía telefónica/listas de llamada
Cambio entre el modo manos
libres y el modo teléfono
ESPAÑOL
Mientras habla...
[
[
[
[
Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación
cambia. El indicador correspondiente se enciende en
naranja ( : modo malos libres / : modo teléfono).
] A partir de la lista de llamadas realizadas.
] A partir de la lista de llamadas recibidas.
] A partir de la lista de llamadas perdidas.
A partir de la guía telefónica.
]
• Para copiar la guía telefónica,
☞ página 83.
• Para buscar número telefónico,
☞ página 83.
• Dependiendo del tipo de teléfono móvil, la llamada
puede finalizar automáticamente cuando cambia al
modo teléfono.
Cómo hacer una llamada
• Si su teléfono móvil es compatible con Phone Book
Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda
Telefónica), ☞ página 84.
1
2
Cómo realizar una llamada mientras
funciona el sistema de navegación
Tentative
Sostener: Añade “+”
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
o
• Puede ingresar un máximo de 30 números.
82
SP_KW-NT3[J]f.indb 82
3/2/2554 13:14:08
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Copia de la guía telefónica
Búsqueda de un número
telefónico de la guía telefónica
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía
telefónica de un teléfono móvil (hasta 500 memorias).
1 Visualice <Agenda>.
ESPAÑOL
1
2
2 Visualice el primer carácter del nombre que
desea buscar para (1) y, a continuación,
busque un nombre (2).
Elimina los botones de la operación de búsqueda
Código PIN (inicial: 0000)
Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que
se visualice el elemento que desea.
• Solamente se pueden seleccionar los caracteres
disponibles.
• Cuando seleccione un carácter distinto de los del
alfabeto, pulse [#].
Número de memorias de la guía telefónica copiadas
3 Haga funcionar el teléfono móvil objetivo.
3 Seleccione, en la lista, el número de teléfono
• Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su teléfono móvil.
al que desea llamar.
• Para cancelar la transferencia, pulse
[Finalizar].
4 Finalice el procedimiento.
La memoria de la guía telefónica se copia del
teléfono móvil.
83
SP_KW-NT3[J]f.indb 83
3/2/2554 13:14:08
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Eliminar la memoria de números
de teléfonos de la unidad
Acerca del teléfono móvil
compatible con Phone Book
Access Profile (PBAP, Perfil de
Acceso a Agenda Telefónica)
ESPAÑOL
1 Visualice la guía telefónica/lista de llamadas
que desea eliminar. (☞ página 82)
2
Si su teléfono móvil es compatible con PBAP, la
guía telefónica y las listas de llamadas se copian
automáticamente a la unidad.
• Guía telefónica: hasta 5 000 entradas
• Llamadas realizadas, llamadas recibidas y llamadas
perdidas: hasta 50 entradas cada uno
Para visualizar la guía telefónica/listas de
llamada del teléfono móvil o la unidad
3 Seleccione los elementos que desea eliminar
(1) y, a continuación, elimínelos (2).
• Los elementos seleccionados se marcarán con
“✔”.
Teléfono móvil conectado
Unidad
Selecciona/deselecciona todos los elementos
Delete
Tentative
Aparece un mensaje de confirmación.
84
SP_KW-NT3[J]f.indb 84
3/2/2554 13:14:08
Uso del reproductor de audio Bluetooth
Recordatorio de batería (sólo cuando la
información procede del dispositivo)
Modo de reproducción
Modo de sonido (☞ página 70)
ESPAÑOL
• Para activar “BT Audio” para selección de la fuente, ☞ página 75 (<Audio de Bluetooth>).
• Para registrar un dispositivo nuevo, ☞ página 79.
• Para conectar/desconectar un dispositivo, ☞ página 80.
Estado de reproducción
(3: reproducción/
8: pausa)
Datos de etiqueta (actual
título de pista/nombre
de artista/título de
álbum)
Nº de pista/Tiempo de
reproducción
• Los botones de funcionamiento, los indicadores y la información que aparecen en la pantalla difieren
dependiendo del dispositivo conectado.
[3]
[8]
[4] [¢]
[5] [∞]
Inicie la reproducción.
Pone en pausa.
Selecciona la pista.
Selecciona el grupo. (Funciona
únicamente cuando el dispositivo es
compatible con la función.)
[
]
[
]
[Modo]
Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *
Selecciona el modo repetición de
reproducción. *
Visualiza la pantalla de ajuste
Bluetooth. (☞ página 86)
* Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
85
SP_KW-NT3[J]f.indb 85
3/2/2554 13:14:08
Ajustes del dispositivo Bluetooth
Para el reproductor de audio Bluetooth
1
1
2
2
ESPAÑOL
Para teléfonos móviles Bluetooth
Opciones del menú
Conexión
Código PIN
Nombre dispositivo
Dirección disposit.
Conexión Auto.
Auto Responder*
Ajustes seleccionables
Inicial: Subrayado
Conectar: ☞ página 80
Desconecte: ☞ página 80
Visualiza el código PIN de la unidad.
• Para cambiar el código PIN, pulse [Cambiar], ingrese el nuevo código PIN y, a
continuación, pulse [OK].
Muestra el nombre del dispositivo que aparecerá en el dispositivo Bluetooth —
“KW-NT50HDT” o “KW-NT30HD”.
Muestra la dirección de MAC de la unidad.
Activar: Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con el
último dispositivo Bluetooth conectado.
Desactivar: Se cancela.
Activar: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
Desactivar: La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la
llamada manualmente.
* Aparece sólo para <Ajustes del teléfono>.
86
SP_KW-NT3[J]f.indb 86
3/2/2554 13:14:08
Operaciones de la cámara de retrovisión
Uso de la cámara de retrovisión
Activación de la cámara de
retrovisión
Visualizar la imagen de la
cámara de retrovisión
1
La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio
en la posición de marcha atrás (R).
ESPAÑOL
• Para utilizar la cámara de retrovisión, se requiere la conexión del conductor de señal del engranaje de marcha
atrás. Para conectar una cámara de retrovisión, ☞ Manual de instalación/conexión.
Compruebe alrededores.
2
Para mostrar los botones de funcionamiento,
toque la pantalla.
Mensaje de precaución
3
Para ocultar/mostrar los botones de
operación en la pantalla.
Ajusta la imagen. (☞ página 72)
[
]
[Abajo][Arriba] Ajusta la posición del mensaje de
precaución.
[
]
Para desactivar la cámara de retrovisión,
seleccione <Desactivar> para <Entrada Cámara>.
87
SP_KW-NT3[J]f.indb 87
3/2/2554 13:14:09
Referencias
Mantenimiento
ESPAÑOL
Precaución sobre la limpieza de la
unidad
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su estuche, presione
el sujetador central del estuche
Sujetador central
y extraiga el disco hacia arriba,
agarrándolo por los bordes.
• Siempre sujete el disco por sus
bordes. No toque la superficie de
grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
No utilice
disolventes
(por ejemplo,
diluyente,
bencina, etc.),
detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se podría
dañar el monitor o la unidad.
Método de limpieza recomendado:
Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco.
Cómo limpiar el conector
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los
conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Conectores
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Elimine las irregularidades raspando los bordes con un
lápiz o bolígrafo, etc.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
No utilice los siguientes discos:
CD simple—disco de 8 cm
(3-3/16 pulgada)
Forma irregular
Disco alabeado
Pegatinas y restos de pegatina
C-thru Disc (disco semi-transparente)
Rótulo autoadhesivo
Partes transparente o semitransparentes en el área
de grabación
88
SP_KW-NT3[J]f.indb 88
3/2/2554 13:14:09
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Síntomas
No sale sonido de los altavoces.
Es difícil escuchar la guía de navegación o la
fuente AV.
El ajuste <Volumen adaptable> no tiene
efecto aunque esté activado.
Reinicialice los datos de calibración seleccionando
<Reiniciar datos calibración>. (☞ página 39)
La información de CD Text o la información de
la etiqueta de una pista o canción, etc., no se
muestra correctamente.
Es posible que el texto no se muestre correctamente
dependiendo de las condiciones de grabación o del tipo de
carácter, etc., aunque en la unidad se muestren caracteres
de 2 bytes y 1 byte.
El sistema no puede iniciarse. Desenganche el panel del
monitor, a continuación, engánchelo. (☞ página 4)
La pantalla no está clara ni legible.
La unidad no funciona en absoluto.
General
El panel táctil no responde correctamente.
“System start up failed.”
Navegación
Soluciones/Causas
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz
del sol en el parabrisas.
Ajuste la imagen. (☞ página 72)
Desenganche el panel del monitor, a continuación,
engánchelo. (☞ página 4)
• Las manos y el panel táctil deben de estar siempre
limpios y secos.
• Elimine la electricidad estática y no ponga objetos
magnéticos cerca de la unidad.
• No haga funcionar la unidad hasta que la temperatura
se estabilice en el vehículo.
• Un tapete de caucho en el piso puede causar este
síntoma. En este caso, no utilice el tapete de caucho.
Interferencia de ruidos adyacentes. Aumente el nivel de
<Volumen adaptable>. (☞ página 73)
La guía no se inicia.
El sistema avanza al proceso de calibración. Espere hasta
que finalice la calibración. Al finalizar la calibración, se
iniciará la guía.
No se pueden operar algunas funciones de una
fuente AV en la pantalla de mapa.
En la pantalla del mapa, podrá accionar solamente
algunas funciones limitadas de la fuente actual. Pulse AV
MAP y opere la fuente en la pantalla AV.
El cálculo de la ruta parece haberse
interrumpido.
Dependiendo de la ruta, el cálculo podría tomar un
tiempo. Espere unos momentos.
ESPAÑOL
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
• En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas
con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes
externos).
Continúa en la página siguiente
89
SP_KW-NT3[J]f.indb 89
3/2/2554 13:14:09
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Navegación
ESPAÑOL
Síntomas
Soluciones/Causas
La voz del sistema de navegación no se escucha El nivel de volumen de guía está ajustado al mínimo.
a través de los altavoces.
Ajústelo al nivel óptimo. (☞ página 40)
La guía de voz no sale del altavoz del lado del
conductor.
Cambie el ajuste <Salida>. (☞ página 40)
A veces, la guía de navegación no es correcta.
No están conectados los conductores de señal de marcha
atrás/señal de velocidad. Conéctelos correctamente
(☞ Manual de instalación/conexión).
El POI encontrado por medio de <Nombr.
POI> en <Menú de destino> no está en la
ciudad seleccionada.
Esto no es un defecto de funcionamiento. El sistema
también podrá efectuar la búsqueda de áreas en las
cercanías de la ciudad/estado seleccionado.
La posición actual mostrada en el mapa sigue
siendo incorrecta durante más de 30 minutos.
Compruebe la conexión de los siguientes conductores.
– Antena GPS
– Cable de señal de velocidad
Si no hay desconexión, vuelva a conectar el cable.
• Si no se detectan problemas de conexión, reinicialice los
datos de calibración seleccionando <Reiniciar datos
calibración>. (☞ página 39)
Después de reemplazar o rotar los neumáticos, Para limpiar los datos de calibración acumulados, realice
la distancia y el tiempo estimado de la guía
<Reiniciar datos calibración>. (☞ página 39)
serán inexactos.
“Compr. antena GPS”
Compruebe la conexión de la antena GPS.
“Buscando señal GPS”
• Adquisición de las señales GPS. Espere hasta que se
complete la recepción de la señal.
• No se pueden recibir las señales GPS. Vaya a un lugar
donde el sistema reciba las señales GPS.
“Fallo al calcular ruta.”
No se pudo calcular la ruta. El destino/punto intermedio
está muy alejado de cualquier camino. Seleccione otro
destino/punto intermedio que esté cerca de un camino.
“Se ha cancelado el cálculo de la ruta porque el El destino/punto intermedio está demasiado lejos de la
destino está demasiado lejos.”
posición actual. Seleccione otro destino/punto intermedio
más cercano a la posición actual.
“Destino especificado no encontrado.”
No hay información válida en la base de datos. Busque otro
] y vuelva a efectuar la búsqueda con
lugar. Pulse [
diferentes condiciones (como categoría o lugar diferente).
“Pulso de velocidad no detectado. El sistema
Compruebe la conexión del conductor de la señal de
funciona en modo Sólo GPS hasta que se
velocidad.
detecta el pulso de velocidad.”
90
SP_KW-NT3[J]f.indb 90
3/2/2554 13:14:09
“Las coordenadas elegidas están fuera de la
zona del mapa. Introdúzcalas de nuevo.”
El preajuste automático SSM no funciona.
Soluciones/Causas
No hay en este momento ninguna información válida sobre
el tráfico. Realice una de las siguientes acciones:
• Trasládese a un lugar donde se pueda recibir servicio de
tráfico.
• No hay información de tráfico en su ruta. Visualice la lista
completa de la información sobre el tráfico.
(☞ página 36)
Las coordenadas que ingresó no están disponibles. Pulse
[OK] e ingrese nuevamente las coordenadas.
Almacene manualmente las emisoras. (☞ página 47)
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
Discos en general
iTunes Tagging
Recepción de HD Radio
Navegación
Síntomas
“No hay información disponible sobre el
tráfico.”
ESPAÑOL
Localización y solución de problemas/mensajes de error
La calidad del sonido cambia cuando se reciben Fije el modo de recepción en <Digital> o <Analogi.>.
emisoras HD Radio.
(☞ página 46)
El sonido no se escucha.
• Se selecciona <Analogi.> cuando se reciben todas
las transmisiones digitales de una emisora HD Radio.
Seleccione <Digital> o <Auto>. (☞ página 46)
• Se selecciona <Digital> cuando se reciben señales
digitales débiles o una emisión de radio convencional.
Seleccione <Analogi.> o <Auto>. (☞ página 46)
No se puede marcar la canción.
La transmisión HD Radio no es compatible con la función
iTunes Tagging o la transmisión no contiene PSD. Sólo
se puede marcar el PSD cuando el indicador TAG está
encendido en la pantalla.
“Memoria llena. Conectar con iPod.”
Está intentando almacenar el PSD 101 en la unidad.
Transfiera los PSD marcados al iPod/iPhone o elimine de la
unidad todos los PSD marcados.
“El iPod no admite etiquetado.”
El iPod/iPhone conectado no es compatible con iTunes
Tagging. (☞ página 48)
“Error en la transferencia de etiquetas.”
Durante la transferencia de datos se desconecta el iPod/
iPhone.
“iPod lleno. Imposible guardar etiquetas.”
Se ha llenado la memoria del iPod/iPhone.
Los discos no se pueden reconocer ni
reproducir.
Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 4)
El disco no puede ser expulsado.
Desbloquee el disco. (☞ página 50)
• No se pueden reproducir los discos
grabables/reescribibles.
• No se pueden saltar las pistas de los discos
grabables/reescribibles.
• Inserte un disco finalizado.
• Finalice los discos con el componente utilizado por
usted para la grabación.
Continúa en la página siguiente
91
SP_KW-NT3[J]f.indb 91
3/2/2554 13:14:09
Localización y solución de problemas/mensajes de error
SD/USB
MP3/WMA/WAV
Discos en general
ESPAÑOL
Síntomas
Soluciones/Causas
La reproducción no se inicia.
• Inserte correctamente el disco otra vez.
• El formato de los archivos no es compatible con la
unidad.
El sonido y las imágenes se interrumpen o se
distorsionan algunas veces.
• Detenga la reproducción mientras conduce por caminos
accidentados.
• Cambie el disco.
La imagen reproducida no se muestra y
aparece el mensaje de precaución acerca
del freno de estacionamiento en la pantalla,
incluso cuando está aplicado el freno de
estacionamiento.
El cable del freno de estacionamiento no está
correctamente conectado.
(☞ Manual de instalación/conexión)
No aparece la imagen en el monitor externo.
• Conecte correctamente el cable de vídeo.
• Seleccione una entrada correcta en el monitor externo.
“Error de lectura”
• El disco está insertado al revés. Reemplace el disco.
• El disco no tiene archivos que puedan reproducirse.
“Ningún Disco”
No se ha insertado ningún disco. Inserta un disco o
seleccione otra fuente de reproducción.
• “Error de Expulsión”
• “Error de Carga”
• Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 4)
• Compruebe el disco.
“Error código regional”
El código de región no es correcto. (☞ página 51)
No se puede reproducir el disco.
• Cambie el disco.
• Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una
aplicación compatible. (☞ página 51)
• Añada códigos de extensión apropiados a los nombres
de archivos.
Se generan ruidos.
La pista reproducida no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
El tiempo de reproducción transcurrido no es
correcto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende
de cómo fueron grabadas las pistas.
“Error”
La pista no se puede reproducir.
Se generan ruidos.
La pista reproducida no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
92
SP_KW-NT3[J]f.indb 92
3/2/2554 13:14:09
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Radio satelital
iPod/iPhone
“No hay Archivos”
La tarjeta SD o el dispositivo USB no tiene archivos que
puedan reproducirse. Cambie la tarjeta SD/dispositivo
USB.
“No hay SD Tarjeta”
No se ha insertado ninguna tarjeta SD. Inserte una tarjeta
SD o seleccione otra fuente de reproducción.
“Ningún Dispositivo USB”
No se ha conectado ningún dispositivo USB. Conecte un
dispositivo o seleccione otra fuente de reproducción.
“Error de lectura”
El archivo no ha sido formateado correctamente.
“Error”
La pista no se puede reproducir.
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona.
• Compruebe la conexión.
• Cargue la pila.
• Verifique si se ha seleccionado correctamente
<Equipo>, <iPod> o <Externo> para
<Modo control iPod>. (☞ página 59)
• Reinicialice el iPod/iPhone.
El sonido está distorsionado.
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/
iPhone.
Se realiza una pausa en la reproducción.
Se desconectan los auriculares durante la reproducción,
con <Modo control iPod> ajustado en <iPod> o
<Externo> (☞ página 59). Reinicie la reproducción.
Las operaciones no se pueden realizar cuando
se reproduce una pista que contenga una
ilustración.
La carga de una ilustración tarda bastante tiempo.
Haga funcionar la unidad luego de cargar la ilustración.
(☞ página 60)
No se reproduce el vídeo.
Verifique la conexión del cable USB Audio y Video
(KS-U29, no suministrado).
“Desconectado”
Compruebe la conexión.
La radio satelital no funciona.
Vuelva a conectar la radio satelital después de algunos
segundos.
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”
El sistema de radio satelital SIRIUS está conectado pero
no tiene la suscripción activada. Para obtener información
sobre cómo suscribirse, (☞ página 66)
“Channel Not Authorized”
El canal seleccionado no está autorizado. Seleccione otro
canal o continúe escuchando el canal anterior.
• ”Invalid Channel”
• ”Channel Not Available”
No hay transmisión en el canal seleccionado. Seleccione
otro canal o continúe escuchando el canal anterior.
ESPAÑOL
SD/USB
Síntomas
Soluciones/Causas
El sonido se interrumpe algunas veces mientras Las pistas no han sido copiadas correctamente en la
se reproduce una pista.
tarjeta SD/dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e
intente de nuevo.
Continúa en la página siguiente
93
SP_KW-NT3[J]f.indb 93
3/2/2554 13:14:09
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Síntomas
“Loading”
Radio satelital
ESPAÑOL
“Channel Off Air”
• “Acquiring Signal”
• “No Signal”
“Check XM Tuner”
AV-IN/Front Aux
• “No Antenna”
• “Check Antenna”
“Reiniciar08”
“No hay Señal”
El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad.
Bluetooth
El dispositivo Bluetooth no es detectado por la
unidad.
Hay eco o ruidos.
La calidad del sonido telefónico es mala.
Soluciones/Causas
El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
La unidad está cargando la información del canal y
el audio. La información de texto no está disponible
temporalmente.
Asegúrese de que la antena de la radio satelital esté
montada fuera del vehículo. Mueva el vehículo a un área
que tenga una clara línea de visión hacia el cielo.
El sintonizador XM Mini no está conectado. Conecte el
sintonizador.
Verifique la conexión de la antena de radio satelital y
asegúrese de que esté firmemente fijada.
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio
satelital y, a continuación, desmonte y vuelva a instalar el
panel del monitor.
• Encienda el componente externo, si no está encendido.
• Conecte correctamente el componente externo.
• Verifique si el ajuste <Entrada AV> es correcto para
“AV-IN”. (☞ página 75)
Esta unidad sólo se puede conectar con un dispositivo
Bluetooth a la vez.
Mientras está conectado a un dispositivo, esta unidad no
puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el
dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda.
Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil
Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
El sonido se interrumpe o salta mientras se
• Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor
utiliza un reproductor de audio Bluetooth.
de audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono
Bluetooth.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• (Cuando aun así el sonido no se restablezca) vuelva a
conectar el reproductor.
No puede controlarse el reproductor de audio
Revise si el reproductor de audio conectado es compatible
conectado.
con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo).
La unidad no responde cuando intento copiar la Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las
guía telefónica a la unidad.
almacenadas) en la unidad.
94
SP_KW-NT3[J]f.indb 94
3/2/2554 13:14:09
Síntomas
La pantalla de retrovisión no se visualiza
cuando se pone el cambio en la posición de
marcha atrás (R).
Soluciones/Causas
• Verifique el ajuste <Entrada Cámara>.
(☞ página 87)
• Compruebe la conexión.
La pantalla de retrovisión se visualiza cuando
el cambio no está en la posición de marcha
atrás (R).
Compruebe el ajuste <Polaridad señal inversa>.
(☞ página 75)
“No hay Señal”
Compruebe la conexión.
ESPAÑOL
Cámara de retrovisión
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Especificaciones
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car
audio más cercana.
SISTEMA DE NAVEGACIÓN
Sistema y Servicio
Código L1, C/A
Sistema de posicionamiento global
Servicio de posicionamiento estándar
Sistema de recepción
Sistema de recepción multicanal de 12 canales
Frecuencia de recepción
1 575,42 MHz
Sensibilidad
–130 dBm
Velocidad de actualización
1/segundo, continua
Antena GPS
Polarización
Polarización circular derecha
Dimensiones (aprox.) (An × Al × Pr)
30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm
(1-1/4 pulg. × 1/2 pulg. ×
1-7/16 pulg.)
Cable (aprox.)
5,0 m (16,4 pies)
95
SP_KW-NT3[J]f.indb 95
3/2/2554 13:14:09
Especificaciones
Salida de potencia
AMPLIFICADOR
SINTONIZADOR FM/AM (Compatible con HD Radio System)
ESPAÑOL
Relación señal a ruido
Impedancia de carga
Rango de control del
ecualizador
Nivel de Salida de Audio
LINE OUT (F OUT/R OUT),
SUBWOOFER
Salida de Vídeo
(compuesto)
VIDEO OUT
Otros terminales
Gama de frecuencias
Sintonizador de FM
20 W RMS x 4 canales a 4 Ω y ≤ 1%
THD+N
80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
Nivel
Nivel/impedancia salida línea
Impedancia de salida
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
45 Hz, 120 Hz, 315 Hz, 800 kHz,
2,4 kHz, 6,3 kHz, 15 kHz
±10 dB
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
1 kΩ
Sistema de Color
Nivel de salida de vídeo/impedancia
NTSC/PAL
1 Vp-p/75 Ω
Entrada
USB (
), Front AUX, LINE IN, VIDEO
IN, CAMERA IN, Entrada de antena, MIC IN
OE REMOTE, conector de unidad satelital
87,5 MHz a 107,9 MHz
530 kHz a 1 710 kHz
8,3 dBf (0,7 μV/75 Ω)
14,3 dBf (1,4 μV/75 Ω)
65 dB
Frecuencias
Otros
FM
AM
Sensibilidad útil:
50 dB sensibilidad de silenciamiento:
Selectividad de canal alternativo
(400 kHz):
Respuesta de frecuencias:
Separación estereofónica:
Sintonizador de AM
Relación de captura
Sensibilidad:
Selectividad:
Respuesta de frecuencias:
Separación estereofónica:
20 Hz a 20 000 Hz (Emisión HD Radio)
40 Hz a 15 000 Hz (Emisión
convencional)
70 dB (Emisión HD Radio)
50 dB (Emisión convencional)
3,5 dB
13 μV
80 dB
40 Hz a 15 000 Hz (Emisión HD Radio)
70 dB (Emisión HD Radio)
96
SP_KW-NT3[J]f.indb 96
3/2/2554 13:14:09
GENERAL
MONITOR
BLUETOOTH
USB
SD
Sistema de detección de
señal
Respuesta en frecuencia
Rango dinámico
Relación señal a ruido
Lloro y trémolo
Sistema de archivo
compatible
Capacidad
Velocidad de transferencia
de datos
Normas USB
Velocidad de transferencia
de datos
Dispositivo compatible
Sistema de archivo
compatible
Corriente máx.
Versión
Potencia de salida
Área de servicio
Perfil
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
DVD, fs=48 kHz/96 kHz
CD
16 Hz a 20 000 Hz
93 dB
95 dB
Inferior al límite medible
ESPAÑOL
DVD/CD
Especificaciones
FAT 32/16/12
8 Mbytes a 2 Gbytes
Máximo 10 Mbps
USB 2.0 Alta velocidad
Alta velocidad: Máximo 480 Mbps
Toda velocidad: Máximo 12 Mbps
Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbps
Clase de almacenamiento masivo
FAT 32/16/12
CC 5 V 1A
Bluetooth 2.0 certified
Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2)
A menos de 10 m (10,9 yd)
HFP (Perfil manos libres) 1.5
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
Tamaño de la pantalla
Pantalla de cristal líquido de 6,1 pulg. de ancho
Número de píxeles
336 960 pixeles: 480 x 3 (horizontal) × 234 (vertical)
Método de mando
Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada)
Sistema de Color
NTSC/PAL
Relación de aspecto
16:9 (ancha)
Requisitos de potencia
Voltaje de funcionamiento
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra
Negativo a masa
Temperatura de almacenamiento admisible
–10°C a +60°C (14°F a 140°F)
Temperatura de funcionamiento admisible
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones
Tamaño de instalación (aprox.)
182 mm × 111 mm × 161 mm
(An × Al × Pr)
(7-3/16 pulg. × 4-3/8 pulg. × 6-3/8 pulg.)
• Con la placa
Tamaño del panel (aprox.)
188 mm × 117 mm × 10 mm
embellecedora y la
(7-7/16 pulg. × 4-5/8 pulg. × 7/16 pulg.)
funda instaladas
Peso (aprox.)
2,9 kg (6,4 lbs) (incluyendo embellecedores,
fundas y soportes)
97
SP_KW-NT3[J]f.indb 97
3/2/2554 13:14:10