Transcripción de documentos
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
ESPAÑOL
IMPORTANTE PARA
PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa
superior. En el interior de la
unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.)
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de
conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para
asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera
y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían
producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan
en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede
comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de
las siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Precauciones sobre el monitor:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
• El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Estos es
inevitable y no es ningún signo de anomalía.
• No exponga el monitor a la luz directa del sol.
• No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o una
herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil directamente con su
dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
• Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
– Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no aparezcan
claramente o que se muevan con lentitud. En tales
entornos, puede suceder que las imágenes no
estén sincronizadas con el sonido, o que la calidad
del sonido se deteriore.
• Después de visualizar una cierta imagen en el
monitor durante un lapso prolongado, puede quedar
una imagen residual en la pantalla. Esto no es ningún
signo de anomalía. Apague la unidad o visualice otra
imagen.
ADVERTENCIAS:
(Para evitar daños y accidentes)
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en
una ubicación donde;
– puede obstaculizar las maniobras del volante de
dirección y de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los dispositivos
de seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras maneja,
asegúrese de mirar atentamente en todas las
direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
• El conductor no deberá ponerse los auriculares
mientras conduce.
• Altos niveles de presión sonora de los auriculares o
audífonos puede causar sordera cuando se escucha
a través de los auriculares o audífonos utilizando la
Zona Dual.
2
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 2
3/23/09 11:31:44 AM
CONTENIDO
• < > indica las diversas pantallas/menús/
operaciones/ajustes que aparecen en el panel
táctil.
• [ ] indica los botones del panel táctil.
•(
número de página) indica el número de
página de referencia para los temas/operaciones/
ajustes relacionados.
• Índice de operaciones: Para localizar
fácilmente las operaciones/funciones deseadas.
73)
(
• Idioma para las indicaciones: En este manual,
se utilizan indicaciones en inglés para las
explicaciones. Puede seleccionar el idioma de
indicación en <Language>. (
15)
Cómo leer este manual .................................
Cómo reposicionar su unidad ........................
INTRODUCCIÓN
Tipo de disco reproducible ............................
Operaciones básicas ......................................
3
3
• Uso del panel del monitor/panel táctil..........
• Uso del control remoto (RM-RK252) .............
5
8
Preparativos ..................................................
MENÚ AV
Detalles del menú AV ....................................
OPERACIONES
Para escuchar la radio ...................................
Operaciones de los discos ..............................
11
Cómo reposicionar su unidad
• También se borrarán los ajustes preestablecidos
realizados por usted (excepto los dispositivos Bluetooth
registrados,
32)
Para forzar la expulsión de un disco,
34.
Para fines de seguridad...
• No eleve demasiado el nivel de volumen, ya que
bloqueará los sonidos exteriores dificultando la
conducción pudiendo provocar también, pérdida de
audición.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
[Sólo Unión Europea]
4
5
ESPAÑOL
Cómo leer este manual:
12
33
34
• Botones de operación e información en el
panel táctil.................................................... 35
• Operaciones utilizando el control remoto
(RM-RK252) .................................................. 37
• Uso de pantallas divididas—Pantalla dual ... 41
Operaciones de Zona Dual ............................. 41
Operaciones de USB ...................................... 45
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Uso de dispositivos Bluetooth® ..................... 46
• Conexión de un nuevo dispositivo Bluetooth ... 46
• Usar el teléfono celular Bluetooth................. 47
• Uso del reproductor de audio Bluetooth ....... 48
Para escuchar dispositivos iPod/iPhone ........ 49
• Cuando se conecta con el cable USB ............... 49
• Cuando se conecta con el adaptador de interfaz... 50
Escuchando el cambiador de CD .................... 51
Para escuchar la radio satelital ...................... 52
• Sintonice el canal que desee ............................ 53
Para escuchar la transmisión HD RadioTM ....... 54
Uso de otros componentes externos ............. 55
• AV-INPUT ...................................................... 55
• EXT-INPUT .................................................... 56
REFERENCIAS
Mantenimiento .............................................
Más sobre este receptor ................................
Localización de averías..................................
Especificaciones ............................................
Índice de operaciones ...................................
57
58
65
71
73
3
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 3
3/23/09 11:31:53 AM
Tipo de disco reproducible
ESPAÑOL
Tipo de disco
DVD
• El sonido DTS no se puede
reproducir ni emitir desde esta
unidad.
Formato de grabación, tipo de archivo, etc.
Reproducible
1
DVD-Vídeo *
Region Code: 1
Ej.:
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD Grabable/reescribible
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)
• DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
• MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/
WMA/WAV/AAC: ISO 9660 Nivel
1, Nivel 2, Romeo, Joliet
DVD-Vídeo
DVD-VR*4
MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC*5
DivX/MPEG4/DVD+VR/DVD-RAM
DualDisc
Lado DVD
CD/VCD
CD de audio/CD Text (CD-DA)
Lado no-DVD
VCD (Vídeo CD)
DTS-CD/SVCD (Súper Vídeo CD)/CD-ROM/
CD-I (CD-I Ready)
CD Grabable/reescribible
(CD-R/-RW)
• ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo, Joliet
CD-DA
VCD (Vídeo CD)
MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC*5
DivX/MPEG4
*1 Si inserta un disco DVD-Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Error código regional” en la pantalla.
*2 Un DVD-R grabado en formato de múltiples bordes también es reproducible (excepto los discos de doble capa). Los
discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
*3 Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco
cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
*4 Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM (Protección del contenido para medios grabables).
*5 Esta unidad puede reproducir archivos AAC codificados con iTunes.
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se
recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
4
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 4
3/23/09 11:31:56 AM
Operaciones básicas
Uso del panel del monitor/panel táctil
Panel táctil (consulte las páginas siguientes).
La mayoría de las operaciones se explican utilizando el panel
táctil, a menos que se indique de otro modo.
Cable USB desde la parte trasera de la unidad, (
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
Visualiza el AV Menu. ( 12)
Visualiza Source Menu.*1 (
7)
Indicador Bluetooth
• Encienda la unidad.
• Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).
• Desconecta la alimentación. (Sostener)
• Cambia el dispositivo de conversación cuando
habla por un teléfono celular Bluetooth. ( 47)
Sensor remoto
Reinicialice la unidad. (
3)
Desengancha el panel del monitor.
• Ajusta el volumen.
• Ajusta el volumen de las llamadas entrantes. *2
• Visualiza la pantalla Open/Tilt. (
6)
• Expulsa el disco y visualiza la pantalla Open/Tilt.
(Sostener)
Visualiza Quick Menu. (
7)
Cambia los botones mostrados en el panel táctil.
(
6)
45, 49)
*1 La disponibilidad de las fuente depende de los
componentes externos que ha conectado, del medio
conectado y de los ajustes <
> (entrada)
realizados por usted. (
19)
*2 Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras
fuentes.
Instalación del panel del monitor
INTRODUCCIÓN
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 5
ESPAÑOL
Panel del monitor
5
3/23/09 11:31:58 AM
ESPAÑOL
Cuando se reproduce una imagen en la pantalla, los
botones y la información del panel táctil se apagan
aproximadamente 10 segundos después de la última
operación.
• Puede seleccionar la forma en que se apagan los
botones y la información en <Monitor/Sensor>.
( 20)
Los botones e información se encienden nuevamente:
– Cuando pasa su mano cerca del panel táctil
(dependiendo del ajuste
de <Monitor/Sensor>,
20).
– Cuando usted pulsa el botón
en el panel del
monitor.
– Cuando ingresa una llamada/mensaje de texto en el
teléfono celular Bluetooth.
• Los botones e información pueden encenderse en
otros casos distintos de los anteriores.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy
poco ruido al compararse con otras fuentes. Baje el
volumen antes de reproducir estas fuentes digitales
para evitar daños en los altavoces resultantes de un
repentino aumento del nivel de salida.
Botones en el panel táctil
Cada vez que toca [KEY], cambian los botones
visualizados en el panel táctil.
Ej.: Cuando se selecciona “TUNER” como fuente
Botones de operación
Botones de fuente
• Los botones disponibles varían según las fuentes.
• La imagen de fondo puede cambiarse en el ajuste
<Wall Paper>. ( 13)
Pantalla Open/Tilt
El volumen también se puede ajustar moviendo el dedo
sobre cualquier sector del panel táctil, tal y como se
muestra en la ilustración.
Cuando arrastre su dedo sobre el panel táctil,
funcionará de la misma manera que cuando toca
[5 / ∞ / 4 / ¢].
[Open]/
[Eject]
Abre el panel del monitor./
Expulsa el disco.
[Close]
Cierra el panel del monitor.
[Tilt]
Inclina el panel del monitor.
[
Cierra esta pantalla.
]
• Las opciones sombreadas no se pueden usar.
• Cuando mueva o arrastre el dedo, toque
firmemente el panel.
6
ES1_KDAVX7755[J].indd 6
3/24/09 3:37:45 PM
Source Menu
Visualiza la pantalla <Sirius ID>.
(
18)
En Source Menu, puede seleccionar una fuente.
Cambia el modo de recepción de HD
Radio. (
25)
Cambia el ajuste <IF Band Width>.
18)
(
Visualiza <Dial Menu>. (
Vuelve a la pantalla anterior.
29)
Cambia el control del dispositivo
iPod/iPhone para “iPod USB”. (
16)
INTRODUCCIÓN
7
ESPAÑOL
Permite la búsqueda de emisoras de
HD Radio solamente. (
54)
Fuente actual
Quick Menu
Mediante Quick Menu, puede acceder fácilmente a
algunas de las funciones utilizadas frecuentemente .
• Los iconos disponibles varían según las fuentes.
Visualiza el menú <Monitor/
Sensor>. (
20)
Cambia el modo de sonido. (
23)
Activa o desactiva el sonido Surround.
(
21)
Activa o desactiva la repetición de
pista/capítulo. ( 26)
Cambia el ajuste <Aspect>. (
15)
Habilita la captura de la imagen
reproducida actual. (
13)
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 7
3/23/09 11:32:01 AM
Uso del control remoto (RM-RK252)
ESPAÑOL
Instalación de las pilas
R03/LR03/AAA
Instale las pilas en el control remoto haciendo coincidir
correctamente las polaridades (+ y –).
Precaución:
• Peligro de explosión si se instala la pila de manera
incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo
tipo o de un tipo equivalente.
• No deje las pilas expuestas a altas temperaturas,
como, por ejemplo, a la luz del sol, al fuego u otras
condiciones similares.
Si disminuye la efectividad de acción del control
remoto, cambie las pilas.
Antes de utilizar el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
El receptor está equipado con la función de control
remoto en el volante de dirección.
• Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
8
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 8
3/23/09 11:32:06 AM
*1
• Encienda la unidad.
• Atenúa el sonido cuando la alimentación está
conectada.
• Desconecta la alimentación. (Sostener)
2 Botones 5/∞
• TUNER: Selecciona las emisoras preajustadas.
• Radio HD: Selecciona los canales
multidifusión.
• SAT: Selecciona las categorías.
• DISC/USB/CD-CH:
– DVD-Vídeo: Selecciona el título.
– DVD-VR: Selecciona el programa/lista de
reproducción.
– MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC:
Selecciona las fuentes, si están incluidas.
• iPod USB: Selecciona el elemento anterior/
siguiente.*2
• iPod (conectado a través de KS-PD100):
–5 : Entra al menú principal (seguidamente
5/∞/
/
funcionan como
botones selectores de menú).
5 : Vuelve al menú anterior.
∞ : Confirma la selección.
–∞ : Pausa o reanuda la reproducción.
• Bluetooth: Selecciona el grupo/carpeta.
Botones 4 / ¢
• TUNER/HD Radio:
– Efectúa automáticamente la búsqueda de
emisoras.
– Efectúa manualmente la búsqueda de
emisoras. (Sostener)
• SAT:
– Selecciona un canal.
– Selecciona un canal rápidamente. (Sostener)
• DISC/USB/iPod USB/CD-CH:
– Salto hacia atrás/salto hacia adelante.
– Búsqueda hacia atrás/búsqueda hacia
adelante. (Sostener)
• iPod (conectado a través de KS-PD100):
– Salto hacia atrás/salto hacia adelante.
– Búsqueda hacia atrás/búsqueda hacia
adelante. (Sostener)
En el modo de selección de menú:
– Seleccione una opción. (Seguidamente, pulse
∞ para confirmar la selección).
– Salta 10 elementos a la vez. (Sostener)
• Bluetooth:
– Salto hacia atrás/salto hacia adelante.
– Búsqueda hacia atrás/búsqueda hacia
adelante. (Sostener)
3 Botones VOL (volumen) + / –*1
• Ajusta el nivel de volumen.
• Ajusta el volumen de las llamadas entrantes.
Botones 2nd VOL (volumen) + / –
• Ajusta el nivel de volumen a través de la clavija
2nd AUDIO OUT si lo pulsa junto con el botón
SHIFT.
4 Botón ASPECT*3
• Cambia la relación de aspecto de las imágenes
reproducidas.
5 Botón
PHONE*1
• Visualiza el último menú abierto en
<Dial Menu>.
• Visualiza el menú <Redial>. (Sostener)
• Contesta las llamadas entrantes.
6 Botón SETUP*3
• Funciona solamente como botón numérico.
7 Botón TOP M (menú) *3
• DVD-Vídeo: Muestra el menú de disco.
• DVD-VR: Muestra la pantalla Original Program
(programa original).
• VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
8 Botón OSD (visualización en pantalla)
• Muestra la barra en pantalla.
• No funciona como “ ”.
*1 Estos botones no se pueden utilizar cuando está
activada la Zona dual.
*2 Podría no funcionar, dependiendo de cómo se
seleccione la pista/vídeo actual.
*3 Funciona como botones numéricos cuando se pulsa
junto con el botón SHIFT.
– DISC/USB : Ingresa el número de capítulo/título/
programa/lista de reproducción/carpeta/pista
después de ingresar al modo de búsqueda pulsando
SHIFT y DIRECT. (
38)
– TUNER/HD Radio/SAT : (Número 1 a 6) :
Ingresa la emisora preajustada o el número de canal
preajustado.
Continúa en la página siguiente
INTRODUCCIÓN
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 9
ESPAÑOL
1 Botón
9
3/23/09 11:32:07 AM
9 Botón SHIFT
• Funciona con otros botones.
p Botón DISP (pantalla) *1
ESPAÑOL
• Cierra la pantalla de menú, si está abierta.
• DISC/USB/iPod USB: Visualiza los botones y
la información en el panel táctil cuando se muestra
una imagen, imagen de cierre o ilustración.
• SAT: Visualiza la información de
programa—nombre de la canción/nombre
del artista (/nombre del compositor: sólo
para la radio satelital SIRIUS).
• HD Radio: Visualiza la información de
programa—nombre de la canción/nombre del
artista/título del álbum.
q Botones 1 / ¡
w
e
r
t
• DISC/USB:
– Búsqueda hacia atrás/búsqueda hacia
adelante. (no disponible para JPEG)
– DVD-Vídeo: Reproducción a menor velocidad
(durante una pausa).
– DVD-VR/VCD: Reproducción en cámara lenta
hacia adelante (durante una pausa).
• iPod USB: Búsqueda hacia atrás/búsqueda
hacia adelante.
Botón SOURCE*1
• Selecciona la fuente.
Botón 3 (reproducción) / 8 (pausa)
• DISC/USB/iPod USB: Inicia/pausa la
reproducción.
• Contesta las llamadas entrantes.
• Bluetooth: Inicie la reproducción.
Botón (finalizar llamada)
• Finaliza la llamada.
Botón BAND
• TUNER/HD Radio/SAT: Selecciona las
bandas.
Botón 7 (parada)
• DISC/USB: Detiene la reproducción.
• Bluetooth: Pone la reproducción en pausa.
Botón RETURN*3
• VCD: Vuelve al menú PBC.
• DVD-Vídeo/DVD-VR/MPEG1/MPEG2/JPEG/VCD:
Cancela el menú emergente de la barra en
pantalla.
y Botón MENU*3
• DVD-Vídeo: Muestra el número de disco.
• DVD-VR: Muestra la pantalla Play List (lista de
reproducción).
• VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
u Botones % / fi*3
• DVD-Vídeo: Efectúa la selección/los ajustes.
• CD-CH: Cambia los discos en el cargador.
Botones @ / #*3
• DVD-Vídeo: Efectúa la selección/los ajustes.
• MPEG1/MPEG2: Salta aproximadamente
5 minutos hacia atrás o adelante.
Botón ENT (entrada) *3
• Confirma la selección.
i Botón DUAL
• Activa o desactiva la Zona Dual.
• No funciona como “#”.
o Botón DIRECT
• DISC/USB: Ingresa al modo de búsqueda
directa para capítulo/título/programa/lista de
reproducción/carpeta/pista cuando se lo pulsa
junto con el botón SHIFT. (
38)
Botón CLR (limpiar)
• DISC/USB: Borra una entrada incorrecta
cuando se lo pulsa junto con el botón SHIFT.
Botón SURROUND*1
• DISC/USB: Cambia el modo surround.
*1, *3
9
10
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 10
3/23/09 11:32:08 AM
Preparativos
Cancelación de la demostración en pantalla y puesta en hora del reloj
ESPAÑOL
~ Encienda la unidad.
Ÿ Visualice el AV Menu.
! Seleccione <AV Setup>.
⁄ Cancele la demostración.
Toque <Interval> para mostrar las opciones
de ajuste.
Seleccione <Off>, después, toque <
>.
@ Ponga el reloj en hora.
Seleccione <
> (reloj).
Ajuste la hora.
Cambie la opción para ajustar (1), después,
ajuste los minutos (2).
¤ Finalice el procedimiento.
INTRODUCCIÓN
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 11
11
3/23/09 11:32:09 AM
Detalles del menú AV
ESPAÑOL
Puede usar AV Menu para la mayoría de las operaciones y ajustes. Las opciones de menú disponibles que aparecen en
el panel táctil dependen de la fuente seleccionada.
Los pasos siguientes constituyen uno de los procedimientos fundamentales.
• Puede realizar las operaciones/hacer ajustes mediante estos pasos, a menos que se indique de otro modo.
~ Encienda la unidad.
Ÿ Visualice el AV Menu.
• AV Setup:
13 – 20
• Disc Surround:
21, 22
• Equalizer:
23
• Sound:
24
• Mode:
25, 26
• List:
27 – 29
• Dual Zone:
41 – 44
• Bluetooth:
29 – 32
! Toque el icono/elemento deseado
para realizar las operaciones/ajustes
que desea.
• Algunos de los ajustes no abren la pantalla
de ajustes secundarios, pero con sólo
seleccionar un elemento se podrá cambiar
el ajuste.
• Las opciones no disponibles aparecen
sombreadas.
Se desplaza a la página del
menú siguiente/anterior.
Vuelve a la pantalla anterior.
Indica que existe un nivel de
jerarquía/elemento de ajuste
siguiente.
Cierra la pantalla AV
Menu.
Salta a la siguiente categoría en <AV Setup>:
12
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 12
3/23/09 11:32:10 AM
Inicial: Subrayado
Demonstration
(Modo Demo)
Ajuste/elemento seleccionable
♦ Off
♦ On
♦ Interval
Wall Paper (Papel
Tapiz)
: Se cancela.
: Activa la demostración en la pantalla. Para detenerlo
temporalmente, toque la pantalla.
: Activa la demostración a intervalos de 20 segundos.
Puede seleccionar la imagen de fondo de la pantalla.
♦ Ring, Plain, Road, Night, User Capture 1, User Capture 2, User Capture 3,
User Capture 4
Capture (Captura)
Puede capturar una imagen mostrada en la pantalla y utilizarla como imagen de
fondo.
♦ Normal
♦ Zoom
Visualice
ESPAÑOL
Opción del menú
: Captura una imagen sin ampliarla.
: Captura una imagen ampliada a la anchura de la pantalla.
Mientras se reproduce o pausa una imagen...
1 Seleccione <Normal> o <Zoom>.
• Cuando seleccione <Zoom>, toque la pantalla de forma repetida hasta
visualizar la porción deseada.
2 Capture la imagen.
[
]: Captura la imagen.
[
]: Se cancela.
3 Seleccione uno de los números (<1> – <4>) para guardar la imagen como
<User Capture 1> – <User Capture 4> en <Wall Paper>.
“Please Wait...” aparece.
La imagen capturada se guarda y selecciona como imagen de fondo.
Continúa en la página siguiente
MENÚ AV
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 13
13
3/23/09 11:32:11 AM
Visualice
ESPAÑOL
Opción del menú
Ajuste/elemento seleccionable
Wallpaper Color
(Color PapelTapiz)
Puede seleccionar el color de la imagen de fondo.
♦ Blue, Black, Orange, Red, Green, Yellow
Text Color (Color
Texto)
♦ White, Black, Red, Green, Blue, Yellow, Orange, Purple
Podrá seleccionar el color de texto.
Scroll
(Desplazamiento)
♦ Off
Tag Display
(Mostrar Etiqueta)
♦ Off
♦ On
Dimmer
(Atenuador Ilum.)
♦ Off
Dimmer Time Set
(Aten. Ilum. Hora)
Ajusta los tiempos de activación ( )/desactivación ( ) del atenuador de
luminosidad.
Dimmer Level
(Nivel Atenuador)
♦ 01 (brillante), 02 (mediano), 03 (oscuro)
Bright (Brillo)
♦ Once
♦ Auto
: Se cancela.
: Desplaza una vez la información visualizada.
: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
: Se cancela.
: Se visualizan datos de etiqueta mientras se reproducen
pistas MP3/WMA/WAV/AAC.
:
:
:
♦ Dimmer Time Set :
♦ On
♦ Auto
Se cancela.
El atenuador de luminosidad se activa.
El monitor se oscurece cuando se encienden los faros. *1
Activa el ajuste de tiempo del atenuador de luz (véase
debajo).
Puede seleccionar el brillo del atenuador de luminosidad.
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
♦ –15 a +15; Inicial 00
Picture Adjust
Puede realizar lo siguiente de manera que la pantalla aparezca clara y legible
(Ajustar Imagen) *2 para ver la imagen reproducida. El ajuste será almacenado—uno para
“DISC/USB”(común) y otro para “iPod USB/AV-IN”.
Toque [5] o [∞] para seleccionar una opción, después, toque [+] o [–] para
ajustar. (–15 a +15; Inicial 00)
♦ Bright
: Ajústelo si la imagen es demasiado brillante u oscuro.
♦ Contrast
: Ajuste el contraste.
♦ Color
: Ajusta el color de la imagen—más clara o más oscura.
♦ Tint
: Ajusta el matiz si la tez de las personas no es natural.
*1 Se necesita conexión al interruptor de control de las luces del automóvil. (Consulte el Manual de instalación/
conexión.)
*2 Puede ajustarse sólo cuando la fuente sea “ DISC/USB/iPod USB” (el medio debe contener imágenes o películas)
o “AV-IN”.
14
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 14
3/23/09 11:32:12 AM
Opción del menú
Ajuste/elemento seleccionable
Aspect (Aspecto) *3 Puede cambiar la relación de aspecto de la imagen.
Relación de aspecto de la señal entrante
4:3
16:9
Adecuado para una imagen 16:9.
ESPAÑOL
♦ 16:9 Full
Visualice
♦ Ultra Full
Estira la imagen visualizada en
<16:9 Full> a la anchura de la pantalla.
♦ Cinema
Adecuado para una imagen en tamaño
Scope
cinemascope.
♦ Ultra
Estira la imagen visualizada en
Cinema Sc. <Cinema Scope> a la anchura de la
pantalla.
♦ Zoom
Adecuado para una imagen tamaño
Buzón 4:3.
♦ Auto
La relación de aspecto se selecciona automáticamente para que corresponda con las
señales entrantes.
Language
(Idioma) *4
Seleccione el idioma para las indicaciones mostradas en la pantalla.
♦ English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands, Svenska,
Dansk, Руccĸий, Português
• Los caracteres que se pueden introducir para asignar títulos también cambiar de
acuerdo con el idioma seleccionado. (
62)
Reloj
Key Position
Seleccione la posición de los botones en el panel táctil.
(Posición Botones) ♦ Left, Right
Dual Display
(Pantalla Dual)
♦ Off
Time Set
(Ajustar Hora)
Inicial 1:00AM (
♦ On
: Se cancela.
: Activa Dual Display. (
41, 44, 55)
11)
Time Format
(Formato Tiempo)
♦ 12 Hours, 24 Hours
Seleccione sistema de 12 horas o bien sistema de 24 horas.
OSD Clock (Reloj
OSD)
♦ Off
♦ On
Clock Adjust
(Ajustar Reloj)
Seleccione <Auto> para que el reloj se ajuste automáticamente mediante los
datos horarios suministrados por el canal de radio satelital.
♦ Off, Auto
: Se cancela.
: La hora del reloj se visualizará en la imagen reproducida.
*3 No se puede ajustar sin la imagen visualizada.
*4 La unidad se apaga y luego se enciende para que el ajuste sea efectivo.
Continúa en la página siguiente
MENÚ AV
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 15
15
3/23/09 11:32:13 AM
Reloj
ESPAÑOL
Opción del menú
Ajuste/elemento seleccionable
Time Zone
(Zona Horaria) *5, *6
Para el ajuste del reloj, seleccione su área residencial entre una de las
siguientes zonas horarias.
♦ Alaska, Pacific, Mountain, Central, Eastern, Atlantic, Newfoundland
DST (Hora de verano)
(DST) *5, *6
Actívelo si su área residencial está sujeta a DST (hora de verano).
♦ Off
: Se cancela.
♦ On
: Activa la hora de verano.
Menu Language
(Idioma de Menu) *7, *8
Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English (
Audio Language
(Idioma de Audio) *7, *8
Selecciona el idioma inicial de los menús; Inicial English (
63)
63)
Subtitle (Subtítulos) *7, *8 Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo <Off>;
63)
Inicial Off (
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el
monitor externo.
♦ 16:9
: Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su
monitor externo sea 16:9.
♦ 4:3 Letterbox /
: Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su
4:3 Pan Scan
monitor externo sea 4:3.
OSD Position
(Posición OSD) *7, *8
Seleccione la posición en la barra en pantalla. (
40)
• En algunos ajustes de <Aspect> la barra en pantalla no se visualiza
completamente. (
15)
♦1
: Posición más alta.
♦2
: Posición más baja.
File Type
(Tipo de archivo) *7, *8
Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco/USB contenga
diferentes tipos de archivos. Puede guardar este ajuste separadamente para
cada fuente—“DISC/USB”.
♦ Audio
: Reproduce archivos de audio.
♦ Still Picture
: Reproduce archivos JPEG.
♦ Video
: Reproduce archivos MPEG1/MPEG2.
♦ Audio&Video
: Reproduce archivos de audio y archivos MPEG1/MPEG2.
Artwork
(Illustrazione)
Para “DISC/USB”: Se muestra “Jacket picture” en la pantalla.*8 (
35)
Para “iPod USB”: La Ilustración se muestra en la pantalla, bajo “HEAD
9
49)
MODE”. * (
♦ Off
: Se cancela.
♦ On
: Activa “Jacket picture” o la visualización de la
Ilustración.
iPod Control
(Control iPod) *10
Cambia la unidad de control para “iPod USB”. (
49)
♦ Head
: Controla el iPod/iPhone a través de la unidad.
♦ iPod
: Controla el iPod/iPhone a través del iPod/iPhone.
Disco
Monitor Type
(Tipo de Monitor) *7, *8
*5 Se puede seleccionar sólo cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o la radio satelital XM.
*6 Sólo puede seleccionarse cuando <Clock Adjust> (
15) está ajustado a <Auto>.
16
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 16
3/23/09 11:32:15 AM
Ajuste/elemento seleccionable
D. (Dynamic)
Range Compres.
(Compression)
(Compres.
D.Range) *8
Podrá disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de volumen mientras se
reproduce un software Dolby Digital en un disco.
♦ Auto
: Selecciónelo para aplicar el efecto al software codificado
multicanal.
♦ On
: Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
Speaker Size
(Tamaño
Altavoces) *7, *8
Puede ajustar el tamaño de los altavoces.
ESPAÑOL
Opción del menú
1 Altavoces
delanteros
2 Altavoz central
3 Altavoces
traseros
4 Subwoofer
♦ Altavoces delanteros: Small, Large
♦ Altavoz central: None, Small, Large
♦ Altavoces traseros: None, Small, Large
♦ Subwoofer: On, Off
Disco
• Tamaño de los altavoces: <Large> (grande) para 13 cm (5-1/4 pulg.) de
diámetro o más; <Small> (pequeño) para 13 cm (5-1/4 pulg.) o menos.
• Altavoces delanteras y traseras: los altavoces delanteros y traseros no se pueden
ajustar separadamente.
Independientemente del ajuste anterior...
• El sonido no sale del subwoofer mientras se reproduce Dolby Pro Logic II Movie o
Music si el altavoz delantero está ajustado a <Large>.
• No sale sonido del altavoz central cuando Surround está desactivado. (
21)
Podrá ajustar el nivel de salida de los altavoces activados (arriba), mientras
Speaker Level
(Nivel Altavoces) *7 supervisa el tono de prueba.
Ajusta el nivel de salida de los altavoces dentro del rango de –10dB a +10dB;
Inicial 00dB
• Toque [TEST] para activar el tono de prueba. Para detener, toque [CANCEL].
• El ajuste de nivel del subwoofer sólo tiene efecto cuando Surround se encuentra
activado. (
21)
*7 Sólo se puede seleccionar para “DISC/USB”.
*8 La reproducción se detiene cuando cambie el ajuste.
*9 Se tardan 5 segundos o más en visualizar la Ilustración y mientras se carga, no se podrá realizar ninguna operación.
*10 Sólo se puede seleccionar para “iPod USB”.
Continúa en la página siguiente
MENÚ AV
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 17
17
3/23/09 11:32:16 AM
Opción del menú
Disco
ESPAÑOL
Speaker Distance
(Dist. Altavoces)*7
Ajuste/elemento seleccionable
Podrá ajustar la sincronización de salida de los altavoces activados (anteriores).
Ajusta la distancia de los altavoces desde la posición de audición en el rango de
15 cm/6 inch a 600 cm/240 inch en pasos de 15 cm/6 pulg.; Inicial
120 cm/48 inch (para el altavoz central), 150 cm/60 inch (para los altavoces
delanteros y traseros).
• Toque [cm/inch] para cambiar la unidad de medición—cm y pulg.
IF Band Width
(Ancho Banda IF)
♦ Auto
Sintonizador
♦ Wide
Area Setting (Ajuste
de Área)
♦ US
♦ Europe
♦ South America
Sirius ID
(Sirius ID) *11
: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir
las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto
estereofónico puede perderse).
: Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero
la calidad del sonido no se degrada y no se pierde el
efecto estereofónico.
: Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los
intervalos de FM/AM están ajustados a 200 kHz/10 kHz.
: Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los
intervalos de FM/AM están ajustados a 50 kHz (100 kHz
durante la búsqueda automática)/9 kHz.
: Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde
el intervalo de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está
ajustado a 10 kHz.
El número de identificación de su SIRIUS aparece en el monitor.
*7
17
*11 Se puede seleccionar sólo cuando está conectada la radio por satélite SIRIUS.
18
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 18
3/23/09 11:32:17 AM
AV Input
(Entrada AV) *12
Podrá determinar cómo usar las clavijas LINE IN y VIDEO IN. (
55)
♦ Off
: Seleccione cuando no haya ningún componente
conectado (no se visualiza “AV-IN” en Source Menu).
♦ iPod(Off)
: Se selecciona cuando conecta el iPod/iPhone mediante
el cable USB Audio y Video para iPod/iPhone. (
49)
♦ Audio&Video
: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una
videograbadora (VCR).
♦ Audio
: Selecciónelo al conectar un componente de audio, como
un reproductor de audio portátil.
♦ Camera *13, *14
: Selecciónelo para conectar la cámara de retrovisión.
♦ Navigation
: Selecciónelo al conectar un Sistema de navegación.
ESPAÑOL
Ajuste/elemento seleccionable
Entrada
Opción del menú
Para conectar un componente externo al jack del cambiador de CD en la parte
External Input
(Entrada Externa) *15 trasera.
• Para conectar el sintonizador DAB, no es necesario realizar este ajuste. El
sintonizador DAB se detecta automáticamente.
♦ Changer/iPod *16 : Cambiador de CD, (
51), iPod, (
50).
♦ External
: Con excepción de lo de arriba, (
56).
*12 No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado “AV-IN” como fuente.
*13 Se requiere la conexión del conductor REVERSE GEAR SIGNAL. Consulte el Manual de instalación/conexión. La
imagen de retrovisión que se proyecta a través de la cámara aparece en la pantalla con una relación de aspecto
<16:9 FULL> (pantalla completa) (independientemente del ajuste de la relación de aspecto) al poner el cambio en
la posición de marcha atrás (R). La pantalla de retrovisión se borra cuando usted cambia a otra posición que no sea
la de marcha atrás (R).
*14 No se visualizará ningún mensaje mientras en el monitor se muestren imágenes a través de la cámara.
*15 No se puede seleccionar cuando el componente conectado al jack del cambiador de CD está seleccionado como
fuente.
*16 Se muestra el nombre del componente detectado a través del jack del cambiador de CD.
MENÚ AV
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 19
19
3/23/09 11:32:18 AM
Opción del menú
Ajuste/elemento seleccionable
Beep (Beep)
♦ Off
♦ On
: Se cancela.
: El tono de pulsación de teclas se activa.
Telephone Muting
(Silenc. Teléfono) *17
♦ Off
♦ Muting1,
: Se cancela.
: Seleccione la opción que permita silenciar el sonido
mientras se usa el teléfono celular.
Monitor/Sensor
(Monitor/Sensor)
Podrá apagar los botones y la información mostrados en el panel táctil,
o apagar el panel táctil, cuando no se realice ninguna operación durante
6)
aproximadamente 10 segundos. (
ESPAÑOL
Muting2
Cuando se reproduce una
imagen en la pantalla
Normal/Prox.
Otros
Los botones y la información se
Los botones y la
encienden cuando mueve la mano información se
cerca del panel táctil.
encienden siempre.
Otro
Normal/Touch Los botones y la información se
encienden cuando toca el panel
táctil.
WallPaper/
Prox.
Los botones y la información se encienden cuando mueve la
mano cerca del panel táctil.
WallPaper/
Touch
Los botones y la información se encienden cuando toca el
panel táctil.
Off/Prox.
El panel táctil se enciende cuando mueve su mano cerca de
él.
Off/Touch
El panel táctil se enciende cuando lo toca.
Motion Sensitiv.
(Sensitivity) (Sensibi.
Motion)
Cambia la sensibilidad del sensor para <Monitor/Sensor> (arriba).
♦ Mid, High
Initialize (Reiniciar)
Inicialice todos los ajustes realizados en AV Menu. Mantenga pulsado [Enter]
para inicializar los ajustes, luego reposicione la unidad. (
3)
*17 Se requiere la conexión del conductor TEL MUTING. Consulte el Manual de instalación/conexión.
20
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 20
3/23/09 11:32:19 AM
(Disco Surround)
Puede disfrutar de una reproducción Surround multicanal a través de los altavoces delanteros, central, surround.
Dolby Pro Logic II (Movie/Music):
Para fuentes de 2 canales excepto discos MPEG1/MPEG2.
• Asegúrese de activar el altavoz central después de conectarlo; de lo contrario, no saldrá sonido a través del mismo.
(
17)
• Esta función no se puede activar en los siguientes casos:
–Cuando se selecciona “iPod USB” como fuente.
–Cuando se está usando la Zona Dual.
ESPAÑOL
MULTI:
Para fuentes codificadas multicanal, como por ejemplo, Dolby Digital. (Al activarse, aparece “MULTI” en la
pantalla).
Activación del modo surround
1
Seleccione <Disc Surround> en el
menú de AV.
2
Active el modo surround.
Active el sonido Surround (1); después,
toque <Auto> para ver los modos Surround
(2).
3
Seleccione un modo surround.
<Auto>:
• Cuando se introducen señales digitales
multicanal, se activa surround “MULTI”.
• Cuando ingresan señales de 2 canales o
2.1 canales*, se activa estéreo de 4 canales.
<Through>:
Todas las señales de canal entrantes se envían a
los altavoces correspondientes.
<Dolby PLII Movie>:
Dolby Pro Logic II Movie se activa.
<Dolby PLII Music>:
Dolby Pro Logic II Movie se activa. Puede
realizar los ajustes de <Panorama> y
<Center Width>. (
22)
* Excepto señales de los discos MPEG1/MPEG2.
Continúa en la página siguiente
MENÚ AV
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 21
21
3/23/09 11:32:20 AM
En el control remoto:
ESPAÑOL
Cambio del ajuste <Dolby PLII Music>
En el paso 3 de la página 21...
1
2
Seleccione <Dolby PLII Music>.
Seleccione los ajustes que desea.
<Panorama>:
Seleccione <On> para añadir efecto de sonido
envolvente.
<Center Width>*:
Ajuste la imagen central de manera que pueda
escucharse sólo por el altavoz central, sólo por
los altavoces delanteros izquierdo/derecho
como una imagen “fantasma”, o de diversas
combinaciones de estos altavoces. Conforme
aumenta el número, el efecto “fantasma” se
intensifica (normalmente ajustado en <04>).
* Ajustable cuando el altavoz central está
activado. (
17)
3
Finalice el procedimiento.
• Los ajustes <Dolby PL II Music> no se pueden
cambiar usando el control remoto.
22
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 22
3/23/09 11:32:21 AM
Seleccione un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.
♦ Flat (Inicial), Hard Rock, R&B, Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae, Classic, User1, User2, User3
• (Para “DISC/USB”) Mientras surround está activado, puede utilizar el ecualizador en el siguiente caso: la fuente
es CD-DA, VCD, o archivos MP3/WMA/WAV/AAC y <Auto> está seleccionado para <Surround Mode>. (
21)
Dance
+04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Hard Rock
+03 +03 +01 00 00 +02 +01
Country
+02 +01 00 00 00 +01 +02
R&B
+03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Reggae
+03 00 00 +01 +02 +02 +03
Pop
00 +02 00 00 +01 +01 +02
Classic
+02 +03 +01 00 00 +02 00
Jazz
+03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
User1/2/3
ESPAÑOL
15,0 kHz
6,3 kHz
2,5 kHz
1,0 kHz
400,0 Hz
00 00 00 00 00 00 00
150,0 Hz
Flat
Modo de
sonido
60,0 Hz
15,0 kHz
6,3 kHz
2,5 kHz
1,0 kHz
400,0 Hz
Modo de
sonido
60,0 Hz
150,0 Hz
Valores de ecualización preajustados
00 00 00 00 00 00 00
Cómo almacenar sus propios ajustes
Los ajustes realizados se pueden almacenar en <User1>, <User2> y <User3>.
1
Seleccione <Equalizer> en el menú de
AV.
2
Realice el ajuste, y guárdelo.
Se desplaza a los otros 6 modos de sonido.
Toque [2] o [3] para seleccionar un nivel
de frecuencia que desea ajustar.
Toque [5] o [∞] para ajustar.
También puede realizar los ajustes moviendo cada barra directamente.
Ej.: Cuando se guarda en <User1>.
MENÚ AV
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 23
23
3/23/09 11:32:21 AM
(Sonido)
Inicial: Subrayado
ESPAÑOL
Opción del menú
Fader/Balance
(Fader/Balance)
Fader:
Ajusta el balance de salida
de los altavoces delanteros y
traseros.
Balance:
Ajusta el balance de salida
de los altavoces izquierdo y
derecho.
Volume Adjust
(Ajuste Volumen) *1
Ajuste/elemento seleccionable
También podrá realizar
los ajustes mediante
arrastre.
♦ F06 a R06; Inicial 00 (fader)
♦ L06 a R06; Inicial 00 (compensazione)
[5/∞]: Ajusta el fader.
[2/3]: Ajusta el balance.
[
]: Reinicializa los ajustes.
• Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (00).
Defina y almacene el nivel de volumen de ajuste automático para cada fuente,
comparándolo con el nivel de volumen de FM. El nivel de volumen aumenta o
disminuye automáticamente al cambiar la fuente.
• Aparece <Fix> si una radiodifusión en FM está seleccionada como fuente.
♦ –12 a +12; Inicial 00
Subwoofer Level
(Subwoofer Nivel)
♦ –06 a +08; Inicial 00
High Pass Filter
(Fitro Pasaaltos)
♦ Through
♦ On
Crossover (Cruce)
Selecciona la frecuencia de cruce entre los altavoces delanteros/traseros y el
subwoofer.
♦ 80Hz, 120Hz, 150Hz
Amplifier Gain
(Gncia. Amplific.) *2
Podrá cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor.
♦ Off
: Desactiva el amplificador incorporado.
♦ Low Power : VOL 00 a 30 (Selecciónelo cuando la potencia máxima de los
altavoces sea inferior a 50 W.)
♦ High Power : VOL 00 a 50
Rear Speaker
(Altavoz Trasero) *3
Podrá activar/desactivar los altavoces traseros.
♦ Off, On
Podrá ajustar el nivel de salida del subwoofer, cuando está activado.(
17)
: Selecciónelo cuando el subwoofer no está conectado.
: Selecciónelo cuando el subwoofer está conectado.
*1 Para “DISC/USB”: Puede realizar ajustes separadamente según el formato de audio—Dolby Digital y otros.
*2 El nivel de volumen cambia automáticamente a “30” si usted lo cambia a <Low Power> con el nivel de volumen
ajustado a un nivel más alto que “30”.
*3 Este ajuste sólo tiene efecto cuando está activada la Zona dual. (
41)
24
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 24
3/23/09 11:32:23 AM
Opción del menú
: Mono, SSM, Title Entry
: Mono, DX/Local, SSM, Blend Hold
: Repeat, Random
: Repeat, Random, AudioBooks
: Title Entry
Ajuste/elemento seleccionable
Mono (Mono)
Activa el modo monoaural para mejorar las condiciones de recepción de una radiodifusión
en FM estéreo cuando sean irregulares.
♦ Off
: Restablece el efecto estéreo.
♦ On
: Activa el modo monoaural para mejorar la recepción FM, pero se
perderá el efecto estéreo. El indicador MONO se enciende.
DX/Local
(DX/Local) *1
♦ Local
♦ DX
SSM (Strong-station
Sequential Memory)
(SSM) *2
ESPAÑOL
Inicial: Subrayado
Opciones seleccionables cuando la fuente es:
• TUNER
• HD Radio
• DISC, USB, CD-CH, iPod, Bluetooth
• iPod USB
• AV-IN, EXT-IN
Selecciónelo para sintonizar solamente emisoras con una señal
suficientemente fuerte. El indicador LO se enciende.
Desactive la función. El indicador DX se enciende.
Puede preajustar automáticamente 6 emisoras para cada banda FM.
• Las emisoras FM locales con las señales más intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en la banda FM.
(Sostener)
Blend Hold
(Mantener
Mezcla) *3
Cuando recibe una transmisión de HD Radio, la unidad sintoniza el audio digital o
analógico automáticamente de acuerdo con las condiciones de recepción. El modo de
recepción de HD Radio se puede cambiar manualmente.
♦ Auto
: Cambia entre audio digital y analógico automáticamente. El indicador
AUTO se enciende.
♦ Digital
: Para sintonizar audio digital solamente. El indicador DIGITAL se
enciende.
♦ Analog
: Para sintonizar de audio analógico solamente. El indicador ANALOG se
enciende.
*1 Funciona solamente para emisoras FM.
*2 Disponible también para AM cuando se ha conectado un sintonizador HD Radio.
*3 – Puede seleccionarse solamente cuando se ha conectado un sintonizador HD Radio.
– Si no puede escucharse ningún sonido en el ajuste seleccionado, cámbielo a <Analog> o <Digital>.
– El ajuste cambia automáticamente a <Auto> si sintonizó o cambió a otra emisora, o si apagó la unidad.
– Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras FM / AM convencionales.
– Si la emisora de radio fuerza el modo de recepción a digital, el indicador DIGITAL destella.
Continúa en la página siguiente
MENÚ AV
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 25
25
3/23/09 11:32:24 AM
Opción del menú
ESPAÑOL
Repeat (Repetir)
Ajuste/elemento seleccionable
Las opciones disponibles dependen de los tipos de disco cargado y de archivo de
reproducción.
♦ Chapter
: Repite el capítulo actual.
♦ Title
: Repite el título actual.
♦ Program
: Repite el programa actual (para DVD-VR, no disponible durante la
reproducción de la lista de reproducción).
♦ Disc
: Repite todas las pistas del disco actual.
♦ Folder/Group
: Se repiten todas las pistas del carpeta/grupo actual.
♦ Track
: Repetir la pista actual. (Para VCD: Cuando no se está usando el PBC).
♦ One
: Funciona de igual manera que “Repeat One” del iPod/iPhone.
♦ All
: Funciona de igual manera que “Repeat All” del iPod/iPhone.
♦ Off
: Se cancela.
Random (Aleatoria) Las opciones disponibles dependen de los tipos de disco cargado y de archivo de
reproducción.
♦ Folder/Group
: Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta/grupo
actual y luego las pistas de las siguientes carpetas/grupos.
♦ Disc/USB
: Reproducir aleatoriamente todas las pistas. (Para VCD: Cuando no
se está usando el PBC).
♦ All
: Se reproducen aleatoriamente todas las pistas de todos los discos
cargados.
♦ Song
: Funciona de igual manera que “Shuffle Songs” *4 del iPod/iPhone.
♦ Album
: Funciona de igual manera que “Shuffle Albums” del iPod/iPhone.
♦ Off
: Se cancela.
AudioBooks
(Audiolibros) *5
Puede seleccionar la velocidad de reproducción de un archivo de sonido “Audiobook” en su
iPod/iPhone.
♦ Normal
: Se reproduce a la velocidad normal.
♦ Faster
: Se reproduce más rápidamente.
♦ Slower
: Se reproduce más lentamente.
Title Entry
(Entrada Título)*6
Podrá asignar títulos (hasta 16 caracteres) a emisoras de FM/AM, “AV-IN” y “EXT-IN”.
(Para los caracteres disponibles,
62.)
[5/∞]: Cambia los caracteres uno a uno.
[2/3]: Mueve el cursor.
[SPACE]: Introduce un espacio.
[CHANGE]: Cambia el juego de caracteres.
[STORE]: Confirma la entrada.
[CLEAR]: Borra todos los caracteres ingresados.
*4 Puede activar <Shuffle Songs> en el menú <Search Mode>. (
28)
*5 No seleccionable cuando se conecta el iPod con el adaptador de interfaz. (
50)
*6 No disponible para emisoras AM/FM cuando se ha conectado un sintonizador HD Radio.
26
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 26
3/23/09 11:32:25 AM
(Lista)
TUNER/HD Radio
Operación/ajuste
• Almacenamiento manual de una emisora preajustada
1 Toque [BAND], luego [ / ] para sintonizar la emisora que desea preajustar.
2 Toque [
] y, a continuación, [List].
3 Seleccione un número de preajuste.
Ej.: Cuando se guarda una emisora FM
ESPAÑOL
Fuente
(Sostener)
Toque para seleccionar la banda.
La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido almacenada en el número de preajuste 4.
• Selección de una emisora preajustada de la lista
Ej.: Cuando se selecciona una emisora FM preajustada
SAT
• Almacenamiento manual de un canal preajustado
1 Toque [BAND].
2 Toque [FUNC] para seleccionar [ ], después [ 5 / ∞ ] para seleccionar una
categoría.
3 Toque [ / ] para seleccionar el canal que desea preajustar.
4 Toque [
], [List], después ingrese <Preset>.
5 Mantenga pulsado uno de los números preajustados.
El canal seleccionado en el paso 3 ha sido almacenado en el número seleccionado.
• Selección de un canal preajustado de la lista
Continúa en la página siguiente
MENÚ AV
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 27
27
3/23/09 11:32:26 AM
Fuente
DISC/USB
Operación/ajuste
Selección de una pista de la lista
Si un disco/dispositivo incluye carpetas, podrá visualizar las listas de carpetas/pistas
(archivo) y luego iniciar la reproducción.
ESPAÑOL
1 Número actual de lista
Toque/arrastre para buscar en las listas.
iPod USB
de carpetas/número
total de la lista de
carpetas
2 Número actual de la
lista de pistas/número
total de la lista de
pistas de la carpeta
actual
Selección de una pista/vídeo desde <Search Mode>*1
♦ Music
: Playlists, Artists, Albums, Songs, Podcasts, Genres,
Composers, Audiobooks
♦ Videos
: Video Playlists, Movies, Music Videos, TV Shows, Video
Podcasts
♦ Shuffle Songs : Inicia la reproducción.
1 Número actual de la
lista de pistas/número
total de la lista de
pistas de la carpeta
actual
Toque/arrastre para buscar en la lista.
1
* Puede ingresar en el menú <Search Mode> cuando “HEAD MODE” está seleccionado.
Los modos de búsqueda disponibles dependen del tipo de iPod/iPhone.
28
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 28
3/23/09 11:32:27 AM
Fuente
Operación/ajuste
Selección de un disco en la lista
• Si se selecciona el disco MP3 que se está reproduciendo actualmente, aparecerá la lista
de carpetas. También aparecerá la lista de pistas si se selecciona la carpeta actual.
( 28) Seleccione una pista para iniciar la reproducción.
Para las operaciones de zona dual,
(
ESPAÑOL
CD-CH
41.
)
• En primer lugar, utilice <New Pairing> en <Device Menu> para registrar y establecer la conexión con un dispositivo.
Opción del menú
Dial Menu (Menú
de Marcado) *1*2
Ajuste/elemento seleccionable
Selecciona un método de llamada, y luego el elemento deseado para llamar.
♦ Redial
: Muestra la lista de los números telefónicos a los que ha llamado.
♦ Received Calls
: Muestra la lista de las llamadas recibidas.
♦ Phonebook
: Muestra la guía telefónica copiada de un teléfono celular. ( 31)
♦ Preset Calls
: Muestra la lista de números preajustados. (
48)
♦ Phone Number
: Muestra la pantalla de entrada de número telefónico.
[BS] : Borra el último carácter.
[Dial] : Llama el número introducido.
[Preset] : Avanza a <Preset Memory>. Podrá preajustar el número introducido
seleccionando el número de preajuste.
♦ Voice Dialing*3
: Disponible solamente cuando el teléfono celular conectado
dispone del sistema de reconocimiento de voz = Diga el
nombre que desea llamar.
*1 Sólo para el dispositivo conectado para Bluetooth phone.
*2 Podrá visualizar el último menú abierto en <Dial Menu> manteniendo pulsado
Podrá visualizar <Redial> sosteniendo en el control remoto.
*3 También puede activarla manteniendo pulsado [
].
en el control remoto.
Continúa en la página siguiente
MENÚ AV
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 29
29
3/23/09 11:32:28 AM
Para borrar los números/nombres telefónicos
1 Toque [Delete] cuando se visualice <Redial>, <Received Calls>, o <Phonebook> en <Dial Menu>.
2 Seleccione el nombre/número telefónico que desea borrar.
• Toque [All] para borrar todos los números/nombres del elemento seleccionado.
3 Toque [Yes] para confirmar el borrado.
ESPAÑOL
• Para cancelar, toque [No].
Opción del menú
Ajuste/elemento seleccionable
Phone Connect
Sólo para los dispositivos registrados.
(Teléfono Conect.)*4/ Establezca la conexión con un dispositivo seleccionándolo de entre los
Audio Connect (Audio dispositivos registrados.
Conect.)*4
Phone Disconnect
Sólo para el dispositivo conectado.
(Teléfono Descon.) *4/ Desconecte el dispositivo actual antes de conectar otro dispositivo.
Audio Disconnect
(Audio Desconect.) *4
Device Menu (Menú de Disposi.)
Delete Pairing (Borrar Sólo para los dispositivos registrados.
Vínculo)
Toque [Yes] para confirmar el borrado de los dispositivos registrados.
New Pairing (Nuevo
Vínculo)
Preparativos:
• Opere el dispositivo Bluetooth para activar su función Bluetooth.
1 Ingrese un código PIN (Número de identificación personal) *5.
• Puede introducir cualquier número que desee (número de 1 a 16
dígitos).
[BS]: Borra el último carácter.
[Enter]: Confirma la entrada.
2 Opere el dispositivo Bluetooth para conectar, mientras se visualiza
“Open...” en la pantalla.
Ingrese el mismo código PIN (que el ingresado en el paso anterior) en el
dispositivo que se va a conectar.
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted puede usar el dispositivo a
través de la unidad.
• El dispositivo permanece registrado aún después de desconectarlo. Utilice
<Phone Connect>/<Audio Connect> (o active <Auto Connect>,
31) para que se conecte el mismo dispositivo a partir de la próxima
vez.
*4 Cuando no existen dispositivos conectados a la unidad, aparecen <Phone Connect> y <Audio Connect>.
Cuando se ha conectado un dispositivo a la unidad, aparecen <Phone Disconnect> y <Audio Disconnect>.
30
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 30
3/23/09 11:32:29 AM
Ajuste/elemento seleccionable
Auto Connect
(Conexión Auto.)
Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con...
♦ Off
: Ningún dispositivo Bluetooth.
♦ Last
: El dispositivo Bluetooth conectado en último
término.
Auto Answer (Auto
Responder)
♦ Off
♦ On
Settings (Configuración)
♦ Reject
: La unidad no contesta las llamadas
automáticamente. Contesta la llamada
manualmente.
: La unidad contesta automáticamente las llamadas
entrantes.
: La unidad rechaza todas las llamadas entrantes.
SMS Notify (Notifica
SMS)
♦ Off
♦ On
Add Phonebook
(Agre. Agen. Tel.)
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono
celular.
ESPAÑOL
Opción del menú
: La unidad no le informa la llegada de un mensaje.
: La unidad le informa la llegada de un mensaje
emitiendo un pitido audible y visualizando
“Receiving Message”.
1 Ingrese un código PIN (Número de identificación personal) .*5
• Puede introducir cualquier número que desee (número de 1 a 16
dígitos).
[BS]: Borra el último carácter.
[Enter]: Confirma la entrada.
2 Haga funcionar el teléfono celular objetivo.
Ingrese el mismo código PIN (que el ingresado en el paso anterior) en
el teléfono celular y luego transfiera la memoria del teléfono celular a
esta unidad. (Consulte el manual de instrucciones suministrado con su
teléfono celular).
3 Toque [
] para finalizar el procedimiento.
• Cuando intente copiar la entrada 101 en la guía telefónica, aparecerá
“Phonebook Full” en el monitor. Antes de copiar, borre los nombres que ya
no necesita. (
30)
*5 Algunos dispositivos tienen su propio código PIN. Introduzca el código PIN específico en la unidad.
Continúa en la página siguiente
MENÚ AV
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 31
31
3/23/09 11:32:29 AM
ESPAÑOL
Settings (Configuración)
Opción del menú
Ajuste/elemento seleccionable
MIC Setting (Config.
Micrófono)
Ajusta el volumen del micrófono conectado a la unidad.
♦ 01/02/03
Phone Volume
(Volumen Teléfono)
♦ 00 to 30 o 50*6, Inicial 15
Initialize (Reiniciar)
Podrá inicializar todos los ajustes realizados en <Bluetooth>.
Ajusta el volumen del teléfono.
♦ No
♦ Yes
Information
(Información)
: Se cancela.
: Inicializa los ajustes.
Se muestra la siguiente información:
♦ Name
: El nombre de la unidad
♦ Address
: La dirección de Mac de la unidad
♦ Version
: Las versiones de software y hardware Bluetooth*7
♦ Phone Device/Audio Device
: Los nombres de los dispositivos conectados
*6 Depende del control de ganancia del amplificador. (
24)
*7 Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Solamente en inglés)
32
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 32
3/23/09 11:32:30 AM
~ Toque [SRC], y luego seleccione “TUNER”.
Ÿ Toque [BAND].
! Toque [ ] o [ ] para buscar una
estación—Búsqueda automática.
• Búsqueda manual: Mantenga pulsado [ ]
o [ ] hasta que “Manual Search” aparezca
en la pantalla y, a continuación, tóquelo
repetidamente.
• El indicador ST se enciende al recibir una
radiodifusión FM estéreo con una intensidad de
señal suficientemente potente.
ESPAÑOL
Para escuchar la radio
A
B
C
D
Banda
Número de preajuste
Modo de sonido
Nombre asignado a la emisora (
26)
• Si no hay ningún nombre asignado, aparecerá “No
Name”.
E Indicador de sintonizador
Seleccione una emisora preajustada
• Para preajustar automáticamente las emisoras en la memoria,
25, 27.
Directamente desde el panel táctil
• También puede seleccionar una emisora preajustada por medio del control remoto (
preajustes (
27).
9, 10) y de la lista de
Puede visualizar la lista de preajustes sosteniendo [5 / ∞].
• Para mejorar la recepción de FM,
• Para asignar títulos a las emisoras,
25.
26.
OPERACIONES
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 33
33
3/23/09 11:32:30 AM
Operaciones de los discos
El tipo de disco se detecta automáticamente y, a continuación, se inicia la reproducción (con algunos discos, aparece
el menú superior del disco).
ESPAÑOL
Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta
que usted cambie la fuente o expulse el disco.
Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la unidad no puede aceptar la operación que intentó realizar.
• En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”.
~ Abra el panel del monitor.
• Si mantiene pulsado el botón [
],
podrá abrir el panel del monitor y expulsar
el disco.
Ÿ Inserte un disco.
El panel del monitor se cierra
automáticamente.
• Si no lo hace, toque [Close].
Lado de la etiqueta
La reproducción se inicia automáticamente.
Precaución:
No introduzca el dedo detrás del panel del
monitor.
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
Prohibición de la expulsión del
disco
Podrá bloquear un disco en la ranura de carga.
(Sostener)
(Sostener)
(Sostener)
(Sostener)
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
• Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
(
3)
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento que para seleccionar <EJECT OK?>.
34
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 34
3/23/09 11:32:31 AM
Botones de operación e información en el panel táctil
• Mientras se reproduce un
archivo MP3/WMA/AAC,
aparecerá “Jacket picture” si
el archivo cuenta con datos de
etiqueta que incluyan “Jacket
picture”. (
16)
1 [5 / ∞]
9 Información de disco/pista
• DVD Video/DVD-VR: Selecciona el título/
programa/lista de reproducción.
• MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC:
– Selecciona la carpeta
– Visualiza la lista de carpetas/pistas (Sostener)
2 Tipo de disco—DVD, VCD, CD
3 Formato de vídeo o imágenes/modo de
reproducción—VIDEO, MPEG, JPEG, VR-PRG
(programa), VR-PLAY (lista de reproducción), PBC
4 Formato de audio—Dolby Digital, LPCM, MP3,
WMA, WAV, AAC
5 Modo Surround/sonido (
21, 23)
6 [4 / ¢]
• DVD Video/DVD-VR: Selecciona un capítulo.
• MPEG1/MPEG2/JPEG/VCD/CD/MP3/WMA/WAV/
AAC: Selecciona la pista.
• DVD Video/DVD-VR/MPEG1/MPEG2/VCD/CD/
MP3/WMA/WAV/AAC: Búsqueda hacia atrás/
adelante* (Sostener)
7 [6]
Comienza la reproducción/pausa
8 [7]
Detiene la reproducción
• DVD Video/DVD-VR: Frecuencia de muestreo/
Velocidad de bits/Nº de canal de la señal grabada
• MPEG1/MPEG2/JPEG: Nombre de carpeta/
nombre de archivo
• CD Text: Título de pista/nombre del artista/título
de álbum actual
– Aparece “No Name” para los CDs
convencionales, o en caso de que no esté
grabado
• MP3/WMA/WAV/AAC: Nombre de la carpeta
actual/nombre del archivo actual/datos de
etiqueta (título de pista/nombre de artista/título
de álbum actual) si está grabado
p Modo de reproducción (
26)
q • DVD Vídeo: Nº de título/Nº de capítulo/Tiempo
de reproducción
• DVD-VR: Nº de programa (o Nº de lista de
reproducción)/Nº de capítulo/Tiempo de
reproducción
• MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC: Nº de
carpeta/Nº de pista/Tiempo de reproducción
• JPEG: Nº de carpeta/Nº de pista
• VCD/CD: Nº de pista/Tiempo de reproducción
* La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o
archivo. ( 37, 38)
• Para seleccionar el modo de reproducción,
• Para seleccionar pistas de la lista,
28.
OPERACIONES
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 35
ESPAÑOL
Los botones de operación e información se muestran en el panel táctil.
• Mientras mira la reproducción de imágenes, puede visualizar los botones y la información tocando el panel táctil o
moviendo su mano cerca de él. ( 20)
Ej.: Mientras se reproduce un DVD Vídeo
26.
35
3/23/09 11:32:32 AM
Cambio de los botones de operación
Puede cambiar los siguientes botones de operación mientras mira las imágenes reproducidas en la pantalla.
• Si no realiza ninguna operación en el lapso de unos 10 segundos, los botones de operación desaparecen (salvo que
se esté visualizando un menú de disco).
ESPAÑOL
A
Botones de fuente
[
]: Visualiza el menú AV.
35
[5 / ∞]:
Visualiza Source Menu.
[SRC]:
[4 / ¢]:
• Salto hacia atrás/adelante
• Búsqueda hacia atrás/adelante
(Sostener)
[6]: Comienza la reproducción/pausa.
[ 7 ]:
Detiene la reproducción.
[QUICK MENU]:
Visualiza Quick Menu. ( 7)
B
Botones de fuente:
Cambia la fuente.
C
Para la operación del menú DVD
[TOP MENU]:
Visualiza el menú de disco
[5 / ∞ / 2 / 3]:
Selecciona las opciones del menú.
[MENU]: Visualiza el menú de disco
[
]: Confirma la selección
]: Vuelve al menú anterior.
[
D
Vuelve a A
Para reproducción de DVD
[
]: Cambia el idioma de audio, el flujo de
audio, o el canal de audio
[
]: Cambia o desactiva el idioma de los
subtítulos
]: Cambia el ángulo de visión
[
36
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 36
3/23/09 11:32:34 AM
Operaciones utilizando el control remoto (RM-RK252)
Parar la reproducción
Parar la reproducción
Iniciar la reproducción/Pausar (si se lo pulsa
durante la reproducción)
• MPEG1/MPEG2: Iniciar la reproducción/Pausar
(si se lo pulsa durante la reproducción)
• JPEG: Inicia la reproducción (Slide show:
Se muestra cada archivo durante unos
segundos.)
Muestra el archivo actual hasta que lo
cambie, si lo pulsa durante la presentación de
diapositivas.
• Búsqueda de retroceso/avance de capítulo *1
(El sonido no se escucha.)
• Cámara lenta *2 durante la pausa (El sonido
no se escucha.)
– DVD-VR: La cámara lenta hacia atrás no
funciona.
• MPEG1/MPEG2: Búsqueda de retroceso/
avance de pista *4 (El sonido no se escucha.)
• Seleccionar un capítulo (durante la
reproducción o la pausa)
• Búsqueda de retroceso/avance rápido
de capítulo *3 (El sonido no se escucha.)
(Sostener)
• MPEG1/MPEG2:
– Seleccionar la pista
– Búsqueda de retroceso/avance de pista *5
(El sonido no se escucha.) (Sostener)
• JPEG: Selecciona archivo
ESPAÑOL
Botón
• DVD-Vídeo: Seleccione un título (durante la Selecciona la carpeta
reproducción o la pausa)
• DVD-VR: Seleccione el programa
Selecciona una lista de reproducción
(durante la reproducción o la pausa)
—
Selecciona una relación de aspecto
*1
*2
*3
*4
*5
MPEG1/MPEG2: Omite las escenas hacia atrás o
hacia adelante durante aproximadamente
5 minutos
Selecciona una relación de aspecto
Velocidad de búsqueda:
Velocidad a cámara lenta :
Velocidad de búsqueda:
Velocidad de búsqueda:
Velocidad de búsqueda:
Continúa en la página siguiente
OPERACIONES
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 37
37
3/23/09 11:32:35 AM
ESPAÑOL
Botón
Parar la reproducción
Parar la reproducción
Parar la reproducción
Iniciar la reproducción/Pausar
(si se lo pulsa durante la
reproducción)
• Búsqueda de retroceso/
avance de pista (El sonido no
se escucha.)*1
• Cámara lenta hacia
adelante *2 durante la pausa.
(El sonido no se escucha.)
– La cámara lenta hacia atrás
no funciona.
• Seleccionar la pista
• Búsqueda de retroceso/
avance de pista *3 (El sonido
no se escucha.) (Sostener)
Iniciar la reproducción/Pausar
(si se lo pulsa durante la
reproducción)
Búsqueda de retroceso/avance
de pista *1
Iniciar la reproducción/Pausar
(si se lo pulsa durante la
reproducción)
Búsqueda de retroceso/avance
de pista *1
• Seleccionar la pista
• Búsqueda de retroceso/
avance rápido de pista *3
(Sostener)
Selecciona la carpeta
• Seleccionar la pista
• Búsqueda de retroceso/
avance rápido de pista *3
(Sostener)
—
Selecciona una relación de
aspecto
*1, *2, *3
—
—
—
37
Para buscar directamente un elemento
1 Mientras mantiene pulsado SHIFT, pulse repetidamente DIRECT para seleccionar el modo de búsqueda deseado.
DVD-Vídeo:
DVD-VR:
MPEG1/MPEG2:
JPEG:
MP3/WMA/WAV/AAC:
VCD/CD:
2 Mientras mantiene pulsado SHIFT, pulse los botones numéricos (0 – 9) para ingresar el número deseado.
3 Pulse ENT (entrada) para confirmar.
38
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 38
3/23/09 11:32:36 AM
Operaciones usando la barraen pantalla
(DVD-Video/DVD-VR/MPEG1/MPEG2/JPEG/VCD)
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor
usando el control remoto.
1
Muestra la barra en pantalla. (
40)
(dos veces)
Usando las funciones de control por menú
• DVD Vídeo
1 Pulse TOP M/MENU para ingresar a la pantalla de
menús.
2 Pulse % / fi / @ / # para seleccionar una opción
que desea reproducir.
3 Pulse ENT (entrada) para confirmar.
• DVD-VR
1 Pulse TOP M para ingresar a programa original.
Pulse MENU para ingresar a la lista de reproducción.
2 Pulse % / fi / @ / # para seleccionar una opción
que desea reproducir.
3 Pulse ENT (entrada) para confirmar.
• Pantalla de programa original/Lista de reproducción,
58.
• En algunos ajustes de <Aspect> la barra en
pantalla no se visualiza completamente. ( 15)
2
Seleccione una opción.
3
Efectúe una selección.
Si aparece el menú emergente...
• Para cancelar el menú emergente, pulse RETURN.
• Para ingresar tiempos/números, véase lo
siguiente.
• VCD
Para ingresar tiempos/números
1 Mientras mantiene pulsado SHIFT, pulse DIRECT
Pulse % / fi para cambiar el número y, a continuación,
pulse @ / # para pasar a la entrada siguiente.
• Cada vez que pulsa % / fi, el número aumenta/
disminuye un valor.
• Después de introducir los números, pulse ENT
(entrada).
• No necesitará introducir el cero y los ceros a la
derecha (los dos últimos dígitos en el ejemplo
siguiente).
para ingresar al modo de búsqueda.
2 Mientras mantiene pulsado SHIFT, pulse los
botones numéricos (0 – 9) para ingresar el número
deseado.
3 Pulse ENT (entrada) para confirmar.
• Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
Para cancelar la reproducción PBC (VCD)
1 Pulse , y luego DIRECT mientras mantiene
pulsado SHIFT.
2 Mientras mantiene pulsado SHIFT, pulse los
botones numéricos (0 – 9) para ingresar el número
deseado.
3 Pulse ENT (entrada) para confirmar.
• Para reanudar PBC, pulse TOP M/MENU.
Ej.: Búsqueda por tiempo
DVD: _:_ _:_ _ (Ej.: 1:02:00)
Pulse % una vez, luego # dos veces para ir a la tercera
entrada, % dos veces, y luego pulse ENT (entrada).
Eliminación de la barra en pantalla
OPERACIONES
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 39
ESPAÑOL
• En el caso de MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/
AAC, busca la pista dentro de la misma carpeta.
• En el caso de DVD-VR, es posible realizar una
búsqueda por programa/lista de reproducción
durante la Reproducción de programas originales
(PG)/Reproducción de listas de reproducción (PL).
• Para borrar un error de entrada, pulse CLR (limpiar)
mientras mantiene pulsado SHIFT.
39
3/23/09 11:32:38 AM
Barras en pantalla
Ej.: DVD-Vídeo
Información
ESPAÑOL
Funcionamiento
1 Tipo de disco
2 • DVD-Vídeo: Tipo de formato de señal de audio
y canal
• VCD: PBC
3 Modo de reproducción *1
DVD-Vídeo:
T. RPT: Repetición de título
C. RPT: Repetición de
capítulo
DVD-VR:
C. RPT: Repetición de
capítulo
PG. RPT: Repetición de
programa
MPEG1/MPEG2: T. RPT: Repetición de pista
F. RPT: Repetición de carpeta
A. RND: Aleatoria Todos
(Discos)
F. RND: Aleatoria de carpetas
JPEG:
F. RPT: Repetición de carpeta
VCD *2:
T. RPT: Repetición de pista
A. RND: Aleatoria Todos
(Discos)
4 Información sobre reproducción
Título/capítulo actual
Programa/capítulo actual
Lista de reproducción/capítulo actual
Pista actual
Carpeta/pista actual
Carpeta/archivo actual
5 Indicación de la hora
Tiempo de reproducción
transcurrido del disco (Para DVDVídeo, tiempo de reproducción
transcurrido del título/programa/
lista de reproducción actual.)
DVD-Vídeo/DVD-VR: Tiempo
restante del título/programa/lista
de reproducción
VCD: Tiempo restante del disco
Tiempo de reproducción
transcurrido del capítulo/pista
actual *3
Tiempo restante del capítulo/pista
actual *3
6 Estado de la reproducción
Reproducción
Búsqueda progresiva/regresiva
Cámara lenta hacia adelante/atrás
Pausa
Parada
7 Iconos de operación
Cambia la indicación del tiempo
(véase 5)
Búsqueda de tiempo (Introduzca el
tiempo de reproducción transcurrido
del título/programa/lista de
reproducción o del disco actual.)
Búsqueda de título (por su número)
Búsqueda de capítulo (por su número)
Búsqueda de pista (por su número)
Reproducción repetida *1
Reproducción aleatoria *1
Cambia el idioma de audio, el flujo
de audio, o el canal de audio
Cambia o desactiva el idioma de los
subtítulos
Cambia el ángulo de visión
*1 Para la reproducción repetida/reproducción
aleatoria,
26.
*2 Mientras no se utiliza el PBC.
*3 No aplicable para DVD-VR.
40
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 40
3/23/09 11:32:40 AM
Uso de pantallas divididas—Pantalla dual
Mientras mira una imagen en la pantalla, se visualiza, al mismo tiempo, la pantalla de navegación o la de retrovisión*1.
• Puede intercambiar la posición de las pantallas en
<Key Position>. ( 15)
Pantalla de navegación o
Imagen
Para desactivar, seleccione <Off> para <Dual Display>.
pantalla de retrovisión
reproducida
ESPAÑOL
Puede visualizar, al mismo tiempo, una imagen y la pantalla de navegación/pantalla de retrovisión.
Preparativos:
Asegúrese de haber seleccionado los siguientes ajustes.
• <On> para <Dual Display>. ( 15)
• <Navigation> o <Camera> para <AV Input>. (
19)
*1 Sólo cuando ingresa la señal
Operaciones de Zona Dual
Podrá disfrutar de la reproducción del disco en el monitor externo conectado a las clavijas VIDEO OUT y 2nd AUDIO
OUT, mientras escucha cualquier otra fuente distinta de “USB” a través de los altavoces.
• Mientras se está usando la Zona Dual, sólo podrá operar el reproductor DVD/CD utilizando el control remoto.
~ Seleccione <Dual Zone> en AV
Menu.
Ÿ Active la Zona Dual.
<Off>:
Desactive la Zona Dual.
<On>:
La Zona Dual se activa sin Headphone
Surround. El indicador DUAL ZONE ON se
enciende.
<On/Surround On>:
La Zona Dual se activa con Headphone
Surround*2. El indicador DUAL ZONE SR ON se
enciende.
*2 Sistema virtual Surround para auriculares original
de JVC. Este Surround también será efectivo para
la fuente principal “DISC” si se ha seleccionado
<On/Surround On>. Este efecto surround no se
activa para los disco MPEG1/MPEG2.
Continúa en la página siguiente
OPERACIONES
ES4_KDAVX7755[J].indd 41
41
3/24/09 3:30:49 PM
En el control remoto:
1
Ej.: MP3/WMA
ESPAÑOL
2
Ajuste el volumen a través de la clavija
2nd AUDIO OUT.
• Se muestra el nivel de volumen en el monitor
externo conectado.
3
Opere el reproductor DVD/CD.
Para seleccionar una fuente distinta (fuente
principal) y escuchar a través de los altavoces
Toque [SRC], y luego seleccione una fuente.
• Utilizando el panel táctil, puede accionar la fuente
recién seleccionada sin afectar las operaciones de la
Zona Dual (Disco).
• No se puede seleccionar “USB” para la fuente
principal.
Operaciones utilizando la
pantalla de control
Para discos que no sean DVD y VCD:
Mientras esté activada la Zona Dual, estas operaciones
se pueden realizar en el monitor externo utilizando el
control remoto.
La pantalla de control aparece automáticamente al
insertar un disco. (Para MPEG1/MPEG2/JPEG; mientras
no se esté reproduciendo.)
1 Carpeta actual (barra resaltada)
2 Nº de carpeta actual/Nº total de carpetas
3 Lista de carpetas
4
5
6
7
8
9
p
* Si los datos de etiqueta incluyen “Jacket Picture”
(línea de base JPEG), aparecerá visualizada. Si
pulsa OSD, aparecerá la ventana de selección del
modo de reproducción. (
43)
Modo de reproducción seleccionado ( 43)
Tiempo de reproducción transcurrido de la pista
actual (no se visualiza para JPEG)
Estado de operación
Nº de pista actual/número total de pistas en la
carpeta actual (número total de pistas en el disco)
Información de pista (sólo para MP3/WMA/WAV/
AAC)
Lista de pistas
Pista actual (resaltado)
Para seleccionar una carpeta o una pista
1
Seleccione la columna “Folder” o la
columna “Track” en la pantalla de
control.
2
Seleccione una carpeta o una pista.
• Si es necesario, pulse 6 para iniciar la
reproducción.
42
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 42
3/23/09 11:32:43 AM
Selección de los modos de reproducción
También puede cambiar los modos de reproducción
utilizando la ventanilla de selección del modo de
reproducción.
• Para JPEG, no se puede seleccionar reproducción
aleatoria.
1
1 Ventana de selección del modo de reproducción:
2
3
4
5
6
7
8
aparece cuando se pulsa OSD (véase derecha).
Modo de reproducción seleccionado (véase
derecha).
Tiempo de reproducción transcurrido de la pista
actual
Estado de operación
Número de la pista actual/número total de pistas
del disco
Información de la pista
Lista de pistas
Pista actual (barra resaltada)
Para seleccionar una pista
• Si es necesario, pulse 6 para iniciar la
reproducción.
2
Excepto para JPEG: Seleccione un modo de
reproducción.
3
Seleccione la opción deseada.
4
Modo de reproducción seleccionable
• MPEG1/MPEG2/JPEG: ( 40)
• MP3/WMA/WAV/AAC:
– T. RPT: Repetición de pista
– F. RPT: Repetición de carpeta
– F. RND: Aleatoria de carpetas
– A. RND: Aleatoria Todos (Discos)
• CD:
– T. RPT: Repetición de pista
– A. RND: Aleatoria Todos (Discos)
OPERACIONES
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 43
ESPAÑOL
Ej.: CD Text
43
3/23/09 11:32:44 AM
Operaciones utilizando la
pantalla de lista
ESPAÑOL
Para los discos, a excepción de DVD, VCD y CD
Mientras esté activada la Zona Dual, estas operaciones
se pueden realizar en el monitor externo utilizando el
control remoto.
Mientras la reproducción está en pausa...
1
Visualiza la pantalla de lista.
Uso de la Pantalla dual
Cuando Zona dual está activado, puede visualizarse,
simultáneamente, la fuente principal (distinta de
“USB”) y “DISC”.
• La Pantalla dual funciona mientras se mira una
imagen reproducida en el monitor externo.
Preparativos:
Asegúrese de haber seleccionado <On> para
<Dual Display>. ( 15)
Imagen
reproducida
(“DISC”)
Fuente principal
Para desactivar, seleccione <Off> para
<Dual Display>.
2
Seleccione una carpeta en la lista.
3
Seleccione una pista de la lista.
• Para volver a la lista de carpetas, pulse RETURN.
1 Número de carpeta actual/número total de carpetas
2 Número de la pista actual/número total de pistas
de la carpeta actual
3 Página actual/número total de páginas incluidas en
la lista
4 Carpeta/pista actual (barra resaltada)
44
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 44
3/23/09 11:32:45 AM
Operaciones de USB
ESPAÑOL
Puede conectar a la unidad un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, un
reproductor de audio digital, un HDD (disco duro) portátil, etc.
• También puede conectar un iPod/iPhone al terminal USB de la unidad. Para obtener detalles de las operaciones,
49.
Cable USB desde la parte trasera de
la unidad
La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción.
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/MPEG1/
MPEG2 *1/MP3/WMA/WAV/AAC *2 guardados en un
dispositivo de almacenamiento masivo USB.
• Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace
con los archivos de los discos. (
35 – 41)
• No se puede seleccionar “USB” cuando se está
usando la Zona Dual.
• Todas las pistas del dispositivo USB se reproducirán
repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
*1 Excepto archivos MPEG2 grabados mediante la
cámara JVC Everio (código de extensión <.mod>).
*2 Esta unidad puede reproducir archivos AAC
codificados con iTunes. Esta unidad no puede
reproducir archivos codificados FairPlay.
Precauciones:
• Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la
seguridad de conducción.
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo
USB mientras parpadea “Now Reading” en la
pantalla.
• No ponga en marcha el motor del coche si hay un
dispositivo USB conectado.
• Detenga la reproducción antes de desconectar un
dispositivo USB.
• La descarga electrostática en el momento de conectar
el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo
no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el
caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
reinicialice esta unidad y el dispositivo USB.
• Dependiendo del tipo de dispositivo USB, puede
suceder que esta unidad no pueda reproducir los
archivos.
• El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con algunos
dispositivos USB.
• No se puede conectar un ordenador al terminal
(
) USB de la unidad.
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar
copia de respaldo de todos los datos importantes.
• No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a
la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se
podrá producir deformación o daños en el dispositivo.
• Algunos dispositivos USB pueden no funcionar
inmediatamente después de encender la unidad.
• Si desea más información acerca de las operaciones
USB,
60.
OPERACIONES
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 45
45
3/23/09 11:32:45 AM
ESPAÑOL
Uso de dispositivos Bluetooth®
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por
ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre
sí mediante conexión sin cables.
• Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar cuáles son los países en que se puede utilizar la función
Bluetooth®.
Perfil de Bluetooth
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth siguientes;
• HFP (Hands-Free Profile—Perfil manos libres) 1.5
• OPP (Object Push Profile—Perfil de carga de objetos) 1.1
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
Conexión de un nuevo dispositivo Bluetooth
Conexión de un dispositivo Bluetooth por primera vez
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la unidad y el
dispositivo. El apareamiento permite que los dispositivos Bluetooth puedan comunicarse entre sí.
Para realizar el apareamiento, es posible que deba ingresar el código PIN (Número de identificación personal) del
dispositivo Bluetooth que desea conectar.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada en la unidad aunque usted la reposicione. Se podrá
registrar hasta un máximo de 5 dispositivos en total.
• Sólo se permite conectar simultáneamente un dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio Bluetooth.
• Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la función Bluetooth del dispositivo.
Utilice <New Pairing> en el menú <Bluetooth> para registrar y establecer la conexión con un
dispositivo nuevo. (
30)
Para conectar/desconectar/borrar un dispositivo,
30.
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Solamente en inglés)
46
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 46
3/23/09 11:32:46 AM
Usar el teléfono celular Bluetooth
Para hacer una llamada, utilice <Dial Menu>.
( 29)
Cambio al dispositivo de conversación (entre
el teléfono celular y la unidad)
Durante una conversación telefónica...
Cuando entra una llamada...
Nombre y número de teléfono
(si está disponible)
Cuando <Auto Answer> está activado...
La unidad contesta automáticamente la llamada
31)
entrante. (
Cuando <Auto Answer> está desactivado...
Para contestar la llamada entrante
Toque el mensaje visualizado en el panel táctil.
Cada vez que pulsa el botón,
el dispositivo de conversación
cambia entre la unidad ( ) y
el teléfono celular ( ).
ESPAÑOL
La fuente cambiará automáticamente a “ Bluetooth”.
Seguidamente, siga hablando con el dispositivo
seleccionado.
Cuando entra un mensaje de texto...
Si el teléfono celular es compatible con mensaje de
texto, la unidad le informa que se ha recibido un
mensaje. ( 31)
Para finalizar una llamada
Mantenga el mensaje visualizado en el panel táctil.
• Podrá ajustar el volumen del micrófono,
32.
Cómo contestar una llamada en espera
Si su teléfono celular cuenta con la función de espera de
llamada, puede poenr la llamada en curso en retención,
y contestar la llamada en espera.
Toque cualquier botón en el panel táctil (excepto los
botones +/– de volumen).
• Para restablecer la llamada en retención, toque
nuevamente cualquier botón en el panel táctil
(excepto los botones +/– de volumen).
• Al finalizar una llamada podrá conectar a la otra.
Para leer un mensaje recibido al teléfono celular,
hágalo después de detener el vehículo en un lugar
seguro.
• No es posible leer, editar ni enviar un mensaje a
través de la unidad.
Continúa en la página siguiente
DISPOSITIVOS EXTERNOS 47
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 47
3/23/09 11:32:47 AM
Memorización de los números telefónicos
Puede memorizar hasta 6 números telefónicos.
1
Visualice <Redial>, <Received Calls>,
<Phonebook>, o <Phone Number>.
ESPAÑOL
(
2
29)
Seleccione el número telefónico que
desea guardar.
(Sostener)
3
Seleccione un número de preajuste.
Ahora “Tom” ha quedado guardado en el Nº de
preajuste 1.
Para llamar un número preajustado,
29.
Uso del reproductor de audio Bluetooth
~ Toque [SRC], y luego seleccione
“Bluetooth”.
Ÿ Toque [ 6 ] para iniciar la reproducción.
[6]:
Inicie la reproducción.
Selecciona el grupo/carpeta.
[5 / ∞]:
[4 / ¢]: • Salto hacia atrás/adelante
• Búsqueda hacia atrás/adelante
(Sostener)
[7]:
Pone en pausa.
• Algunos dispositivos Bluetooth pueden no controlarse
por medio de los botones.
A Modo de sonido
B Indicación del tipo de dispositivo conectado
C Estado del dispositivo: Intensidad de la señal/recordatorio de
batería (sólo cuando la información procede del dispositivo)
D Nº de pista/Tiempo de reproducción (sólo para
dispositivos compatibles con la función)
E Datos de etiqueta* (actual título de pista/nombre de
artista/título de álbum), si está grabado (sólo para
dispositivos compatibles con la función)
* Aparece “No Name” cuando no hay datos de etiqueta
grabados o cuando el dispositivo no es compatible con
la función.
• Para conectar un dispositivo nuevo,
30.
• Para seleccionar el modo de reproducción,
26.
48
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 48
3/23/09 11:32:47 AM
Para escuchar dispositivos iPod/iPhone
Puede conectar el iPod/iPhone mediante el siguiente cable o adaptador:
Cable/adaptador
Para hacer funcionar
Escuchar música Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone) al cable
USB desde la parte trasera de la unidad.
Ver vídeo
Consulte “Cuando se conecta con el cable
USB” a continuación.
Adaptador de interfaz para iPod, KS-PD100 (no
suministrado) al jack del cambiador de CD en la
parte trasera de la unidad.
Consulte “Cuando se conecta con el
adaptador interfaz” ( 50).
Cable USB audio y vídeo para iPod/iPhone, KS-U30
(no suministrado) al cable USB desde la parte
trasera de la unidad. *1
Consulte “Cuando se conecta con el cable
USB” a continuación.
ESPAÑOL
Para
Cuando se conecta con el cable USB
Las operaciones descritas a continuación se encuentran bajo “HEAD MODE”.
• Se muestra la ilustración de la
canción si dicha canción posee
datos de ilustración. ( 16)
~ Toque [SRC], y luego seleccione “iPod
”.
La reproducción se inicia automáticamente.
• Cuando conecte el iPod/iPhone al terminal
USB, se selecciona “iPod USB” como fuente y
la reproducción se inicia automáticamente.
• Para cambiar la unidad de control, toque
[QUICK MENU] y, a continuación,
.
– HEAD MODE: Controla mediante esta
unidad.
– iPod MODE*1: Controla mediante el
iPod/iPhone conectado.
Ÿ Toque [4] o [¢] para seleccionar
una pista/vídeo.
• No se puede reanudar la reproducción para
fuentes de video.
•
•
•
•
[6]:
[5 / ∞]:
Comienza la reproducción/pausa.
• Se desplaza a la opción anterior/
siguiente de una categoría. *2
• Ingresa en el menú <Search
Mode>. (Sostener) (
28 )
[4 / ¢]: • Salto hacia atrás/adelante *3
• Búsqueda hacia atrás/adelante
(Sostener)
A La unidad de control para la reproducción (
B Modo de sonido
16 )
*1 Asegúrese de que esté seleccionado <iPod (Off)>
para <AV Input> cuando utilice el KS-U30 para la
conexión. (
19, 61)
*2 [5 / ∞] puede no funcionar dependiendo de cómo
selecciona la pista/vídeo actual.
*3 [4 / ¢] funciona de otro modo bajo “iPod
MODE”.
Para seleccionar una pista/vídeo desde <Search Mode>,
28.
Para seleccionar el modo de reproducción,
26.
26.
Para cambiar la velocidad de reproducción de los audio libros,
También puede cambiar la unidad de control en <iPod Control>. ( 16)
DISPOSITIVOS EXTERNOS 49
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 49
3/23/09 11:32:48 AM
ESPAÑOL
Cuando se conecta con el adaptador de interfaz
Preparativos:
Asegúrese de haber seleccionado <iPod> para
<External Input>. (
19)
~ Toque [SRC], y luego seleccione “iPod”.
La reproducción se inicia automáticamente.
[
]:
[6]:
Ingresa en el menú del reproductor.
Comienza la reproducción/pausa.
[4 / ¢]: • Salto hacia atrás/adelante
• Búsqueda hacia atrás/adelante
(Sostener)
Ÿ Toque [4] o [¢] para seleccionar
una pista.
Selección de una pista en el menú
del reproductor
1
Touque [ ] para acceder al menú del
reproductor.
El indicador SEARCH se enciende.
• Este modo se cancelará si no se efectúa ninguna
operación durante unos 5 segundos.
2
4
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar
una pista.
• Al seleccionar una pista, se iniciará la
reproducción.
• Para volver al menú anterior, toque [
Para seleccionar el modo de reproducción,
].
26.
Toque [4] o [¢] para seleccionar la
opción deseada.
• Omite 10 opciones a la vez si hay más de 10
opciones. (Sostener)
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô
Songs Ô Genres Ô Composers Ô
(vuelta al comienzo)
3
Toque [6] para confirmar la selección.
50
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 50
3/23/09 11:32:50 AM
Escuchando el cambiador de CD
Se recomienda usar un cambiador de CD-compatible con MP3 JVC con este receptor.
• Puede reproducir sólo discos CD (CD-DA) y MP3.
19)
ESPAÑOL
Preparativos:
Asegúrese de haber seleccionado <Changer> para <External Input>. (
Ej.: Mientras se reproduce un disco MP3
~ Toque [SRC], y luego seleccione
“CD-CH”.
Ÿ Toque [ ].
! Toque [List].
⁄ Seleccione un disco para iniciar la
reproducción.
[4 / ¢]: • Salto hacia atrás/adelante
• Búsqueda hacia atrás/adelante
(Sostener)
(Sólo MP3)
[5 / ∞]:
A
B
C
D
N° de disco
Modo de sonido
Nº de carpeta/Nº de pista/tiempo de reproducción
Nombre de la carpeta actual/nombre del archivo actual/
datos de etiqueta (título de pista/nombre de artista/título
de álbum actual), si está grabado
• Para seleccionar el modo de reproducción,
26.
• Para seleccionar una pista MP3 de la lista de
carpetas/pistas,
28.
• Selecciona la carpeta.
• Visualiza la lista de discos.
(Sostener)
DISPOSITIVOS EXTERNOS 51
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 51
3/23/09 11:32:50 AM
ESPAÑOL
Para escuchar la radio satelital
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (no suministradas) al jack del cambiador de
CD de la parte trasera de esta unidad.
• Sistema de radio satelital JVC SIRIUS, SC-C1 y KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100, para escuchar la radio
satelital SIRIUS.
• Sistema radio satelital XM, adaptador Smart Digital JVC–XMDJVC100, CNP2000UC y CNPJVC1 para escuchar la
radio satelital XM.
Actualización de GCI (“Global Control Information”)
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente, y no se
escucha ningún sonido:
– Para la radio satelital SIRIUS: Aparece “Channel is updating XX% completed”.
– Para la radio satelital XM: Aparece “UPDATING”.
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
• No pulse ningún botón ni realice una operación hasta que finalice la actualización.
Para la radio SIRIUS
Para la radio XM
Active su suscripción después de la conexión:
Active su suscripción después de la conexión:
• Antes de la activación sólo están disponibles los
canales 0, 1 y 247.
1
Encienda la unidad.
1
2
Encienda la unidad.
Toque [SRC], y luego seleccione “SAT”.
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar
todos los canales SIRIUS. ( “Actualización de
GCI” debajo.)
• Una vez finalizada la actualización, la
radio satelital SIRIUS sintoniza en un canal
preajustado, CH184.
3
Verifique su número de identificación
SIRIUS ID. ( 18)
4
Póngase en contacto con SIRIUS por
Internet en <http://activate.siriusradio.
com/> para activar su suscripción, o haga
una llamada gratuita a SIRIUS marcando
1-888-539-SIRIUS (7474).
Una vez que haya completado la suscripción,
aparecerá “Subscription updated Press any key to
continue”.
2
Toque [SRC], y luego seleccione “SAT”.
El sintonizador XM* comienza a actualizar todos
los canales XM. El “Channel 1” se sintoniza
automáticamente. ( “Actualización de GCI”
debajo.)
3
Consulte el número de identificación de
la radio satelital XM que aparece en la
carcasa del Sintonizador XM o sintonice
“Channel 0”. ( 53)
4
Para activar su suscripción, visite el sitio
web de la radio satelital XM en <http://
xmradio.com/activation/> o llame al
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de
los canales disponibles (Canal 4 o superior).
* Sintonizador XM: XMDirect TM Tuner Box ou XMDirect2
Tuner System
52
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 52
3/23/09 11:32:51 AM
Toque para visualizar la información de programas—
nombre de la canción/nombre de artista (/nombre del
compositor: sólo para SIRIUS).
[FUNC]:
Cambia las opciones a seleccionar con
[5 / ∞].
– : Categorías
–
: Canales preajustados (
27)
Para la radio SIRIUS
~ Toque [SRC], y luego seleccione “SAT”.
Ÿ Toque [BAND].
! Toque [FUNC] para seleccionar < >,
después toque [5] o [∞] para
seleccionar una categoría.
• Para seleccionar un canal de entre todas las
categorías, seleccione <All>.
⁄ Toque [
] o [ ] para seleccionar el
canal que desea escuchar.
• Mantenga pulsado [ ] o [ ] para cambiar
rápidamente los canales.
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no
válidos y aquellos a los que no está suscrito.
Puede visualizar la lista de categorías sosteniendo
[5 / ∞].
• También puede visualizar la información de
programas pulsando el botón DISP en el mando a
distancia.
• Para guardar canales en la memoria,
27.
• Para seleccionar el canal preajustado de la lista,
27.
A
B
C
D
E
F
G
Modo de sonido
Banda
Número de preajuste
Número de canal
Nombre de la categoría
Nombre del canal
Indicador de recepción de la señal
ESPAÑOL
Sintonice el canal que desee
Para la radio XM
~ Toque [SRC], y luego seleccione “SAT”.
Ÿ Toque [BAND].
! Toque [FUNC] para seleccionar < >,
después toque [5] o [∞] para
seleccionar una categoría.
• Para seleccionar un canal entre todas
las categorías (incluyendo canales no
categorizados):
– Omita este paso.
– Toque [FUNC] para seleccionar < >.
⁄ Toque [
] o [ ] para seleccionar el
canal que desea escuchar.
• Mantenga pulsado [ ] o [ ] para cambiar
rápidamente los canales.
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no
válidos y aquellos a los que no está suscrito.
Para consultar el número de identificación de
la radio satelital XM
Seleccione el canal “0”.
En la pantalla se visualiza el número de
identificación de 8 dígitos (alfanuméricos).
Para cancelar la visualización del número de
identificación, seleccione cualquier canal que no
sea “0”.
DISPOSITIVOS EXTERNOS 53
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 53
3/23/09 11:32:52 AM
Para escuchar la transmisión HD RadioTM
Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD Radio, KT-HD300 (de venta por separado) al jack del cambiador
de CD en la parte posterior de la unidad.
ESPAÑOL
¿Qué es la tecnología HD Radio?
La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de alta calidad—las emisiones digital AM tendrán calidad
similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán calidad similar a la de un CD—con una recepción clara y libre
de estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer texto y datos, como nombres de artistas y títulos de canciones.
• Cuando el sintonizador HD Radio está conectado, puede recibir también transmisiones analógicas convencionales.
• Numerosas emisoras HD Radio también ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el nombre
de “multicasting”.
• Para encontrar emisoras HD Radio en su área, visite www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.
PTY
[FUNC]:
Cambia las opciones a seleccionar con
[5 / ∞].
– : Canales
–
: Emisoras preajustadas (
27)
Para las operaciones básicas de la radio, consulte la
página 33.
Efectúe un toque para visualizar la información de
programa—nombre de la canción/nombre del artista/
título del álbum.
A Cuando se sintoniza una transmisión de audio digital
primero destella y después se enciende.
B Banda
C Número de preajuste
D Distintivo de llamada de la emisora y número de canal
E Tipo de programa
F Indicador de recepción de la señal
G Modo de recepción HD Radio
H Indicador DX/Local
Cuando recibe canales de transmisión múltiple con HD Radio...
~ Pulse [5] o [∞] para seleccionar un canal deseado.
Aparece “LINKING” mientras se enlaza con un canal multicast.
Para buscar emisoras HD Radio solamente
~ Toque [QUICK MENU] y, a continuación,
.
Aparece el indicador HD SEARCH.
Ÿ Touque [
] o [ ] para buscar una estación—Búsqueda automática.
• También puede visualizar la información de programas pulsando el botón DISP en el mando a distancia.
• Para cambiar el modo de recepción HD Radio, consulte <Blend Hold>. ( 25)
• Para sintonizar solamente emisoras FM con una señal suficientemente fuerte, consulte <DX/Local>. ( 25)
54
ES5_KDAVX7755[J].indd 54
3/24/09 3:31:57 PM
Uso de otros componentes externos
AV-INPUT
ESPAÑOL
Puede conectar un componente externo a las clavijas LINE IN/VIDEO IN.
~ Toque [SRC], y luego seleccione “AV-IN”.
Ÿ Encienda el componente conectado y
A Modo de sonido
B Título asignado (
26)
comience a reproducir la fuente.
Mientras ve la imagen reproducida:
Si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 10 segundos, los botones de operación
desaparecen. ( 20)
Pantalla de navegación
También puede conectar un Sistema de navegación
a la clavija VIDEO IN para poder ver la pantalla de
navegación.
Se visualiza siempre, independientemente de la fuente
seleccionada.
Preparativos:
Asegúrese de haber seleccionado <Navigation> para
<AV Input>. (
19)
• La relación de aspecto de la pantalla de navegación
se fija en <16:9 Full>, independientemente del
15)
ajuste <Aspect>. (
Para visualizar otra pantalla
Con la Pantalla dual, la pantalla de navegación
y la imagen reproducida pueden visualizarse
simultáneamente.
Seleccione <On> para <Dual Display> (
continuación, reproduzca un disco. (
41)
15), a
Cuando se ha seleccionado <Navigation> para
<AV Input> (
19)
• Puede usar la fuente “AV-IN” para escuchar una
fuente de audio conectada a las clavijas LINE IN.
DISPOSITIVOS EXTERNOS 55
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 55
3/23/09 11:32:54 AM
EXT-INPUT
ESPAÑOL
Puede conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera mediante el adaptador de
entrada de línea—KS-U57 (no suministrado) o el adaptador de entrada AUX—KS-U58 (no suministrado).
A Modo de sonido
B Título asignado (
26)
Preparativos:
Asegúrese de haber seleccionado <External> para
<External Input>. (
19)
~ Toque [SRC], y luego seleccione
“EXT-IN”.
Ÿ Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
56
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 56
3/23/09 11:32:55 AM
Mantenimiento
No utilice disolventes
(por ejemplo,
diluyente, bencina,
etc.),detergentes, ni
insecticidas de ningún
tipo. Se podría dañar el monitor o la unidad.
Método de limpieza recomendado:
Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco.
Cómo limpiar el conector
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los
conectores.
Para reducir esta
posibilidad al mínimo,
limpie periódicamente los
conectores con un palillo
de algodón, teniendo
Conectores
cuidado de no dañar los conectores.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
ESPAÑOL
Precaución sobre la limpieza de la
unidad
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
CD simple—disco de 8 cm
(3-3/16 pulgada)
Disco alabeado
Pegatinas y restos de
pegatina
Rótulo autoadhesivo
Forma irregular
C-thru Disc (disco
semitransparente)
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su estuche, presione el
sujetador central del estuche y extraiga el disco hacia
arriba, agarrándolo por los bordes.
• Siempre sujete el disco por sus
Sujetador central
bordes. No toque la superficie de
grabación.
Cuando guarde un disco en su
estuche, insértelo suavemente alrededor del sujetador
central (con la superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Partes transparente o
semitransparentes en el
área de grabación
REFERENCIAS
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 57
57
3/23/09 11:32:55 AM
Más sobre este receptor
Sintonizador (sólo FM)
ESPAÑOL
Cómo almacenar emisoras en la memoria
• Al finalizar SSM, las emisoras recibidas quedan
preajustadas en los botones Nº 1 (frecuencia más
baja) a Nº 6 (frecuencia más alta).
Disco
General
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se
utilizan indistintamente.
• Este receptor sólo podrá reproducir archivos de CD de
audio (CD-DA) si hay diferentes tipos de archivos de
audio (MP3/WMA/WAV/AAC) grabados en el mismo
disco.
• Esta unidad puede manejar solamente caracteres
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados
correctamente.
Reproduciendo DVD-VR
• Cuando selecciona un elemento de la lista de
reproducción, este se reproduce automáticamente
de forma repetida. Para cambiar a otro elemento,
selecciónelo de la lista de reproducción.
• Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista de
reproducción, consulte el manual entregado con el
equipo de grabación.
Pantalla de programa original/lista de
reproducción
• Programa original
Inserción del disco
• Cuando se inserta un disco al revés o que no contenga
archivos reproducibles, aparecerá “Cannot play this
disc Check the disc” en la pantalla. Expulsa el disco.
• Playlist
Expulsión del disco
• Si aparece “No Disc“ después de extraer un disco,
inserte un disco o seleccione otra fuente de
reproducción.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
Reproducción de discos grabables/reescribibles
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
• Utilice sólo discos “finalizados”.
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
• Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
• Es posible que algunos discos o archivos no se puedan
reproducir debido a sus propias características o
condiciones de grabación.
1 Número de programa original/lista de reproducción
2 Fecha de grabación
3 Fuente de grabación (emisora de TV, el terminal de
entrada del equipo de grabación, etc.)
Hora de inicio de la grabación
Título del programa/lista de reproducción *
Barra resaltada (selección actual)
Creando la fecha de la lista de reproducción
Número total de capítulos incluidos en la lista de
reproducción
9 Tiempo de reproducción
4
5
6
7
8
* Dependiendo del equipo de grabación, puede suceder
que no se visualice el título del programa original o la
lista de reproducción.
58
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 58
3/23/09 11:32:56 AM
Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2
• Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/MPEG2
con el código de extensión <.mpg>, <.mpeg> o
<.mod>*.
* <.mod> es un código de extensión utilizado para archivos
MPEG2 grabados mediante videocámaras JVC Everio. Los
archivos MPEG2 con el código de extensión <.mod> no se
pueden reproducir cuando se encuentre almacenado en
un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
• El formato de flujo debe cumplir con el flujo de
sistema/programa MPEG.
El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile
en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main
Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level).
• “Audio streams” (flujos de audio) deben cumplir con
MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
• La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo
es 4 Mbps (promedio).
Reproducción de archivos JPEG
• Esta unidad puede reproducir archivos JPEG con el
código de extensión <.jpg> o <.jpeg>.
• Esta unidad puede reproducir solamente archivos
JPEG con una resolución de 32 x 32 a 8 192 x 7 680.
Dependiendo de la resolución, la visualización del
archivo puede tardar algún tiempo.
• Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG de
línea base. No se pueden reproducir archivos JPEG
progresivos ni archivos JPEG sin pérdida.
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV/
AAC
• Esta unidad puede reproducir archivos con el código
de extensión <.mp3>, <.wma>, <.wav> o <.m4a>
(sin distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
• Este receptor puede reproducir archivos que cumplan
con las siguientes condiciones:
– Velocidad de bit:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
AAC: 16 kbps — 320 kbps
– Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (para WMA)
44,1 kHz (para WAV)
48 kHz, 44,1 kHz (para AAC)
• Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3).
• Esta unidad también puede mostrar la etiqueta
WAV/WMA.
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
• Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3
PRO.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
– Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio.
– Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM.
– Archivos AAC codificados por cualquier otra
aplicación distinta de iTunes.
– Archivos AAC protegidos contra copia con FairPlay
(excepto los que están almacenados en un
iPod/iPhone).
– Archivos que disponen de datos tales como AIFF,
ATRAC3, etc.
Cómo disfrutar de sonidos Surround
• Si se ha ajustado <Surround> en <On>,
la reproducción surround “MULTI” se inicia
automáticamente para los discos codificados
multicanal, independientemente del ajuste
<Surround Mode>.
• No podrá activar Surround para DVD Vídeo MPEG
multicanal y fuentes MPEG de 2 canales. Si
<Surround> está ajustado a <On>, el sonido
estéreo se emite solamente a través de los altavoces
delanteros. Aparece “FRONT 2ch” en la pantalla de
información de fuente.
• Si aparece “FIX” en la pantalla de información de
fuente, no saldrá sonido por el subwoofer.
• Cuando se selecciona <Auto>, se efectúa el
sampleado a la baja para DVD Vídeo (sólo LPCM) y
DVD-VR (sólo LPCM).
REFERENCIAS
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 59
ESPAÑOL
Reproducción de archivo
59
3/23/09 11:32:57 AM
ESPAÑOL
USB
• Si aparece “No USB Device“ después de quitar un
dispositivo, vuélvalo a conectar o seleccione otra
fuente de reproducción.
• Cuando el dispositivo USB no tiene archivos
reproducibles, o que no han sido formateados
correctamente, aparecerá “Cannot play this device
Check the device” en la pantalla.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo
USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que
exceda de 500 mA.
• Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el
orden de reproducción puede ser diferente de otros
reproductores.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a
sus características o a las condiciones de grabación.
• Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad
de datos, no se pueden usar con esta unidad.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los
puertos de conexión, puede suceder que algunos de
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya
flojedad en la conexión.
• Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también
sus correspondientes instrucciones.
• Conecte a la unidad un solo dispositivo USB por vez.
No utilice un hub USB.
• Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un
cable USB 2.0.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando
se utilice un cable prolongador USB.
• Esta unidad no puede asegurar un correcto
funcionamiento o suministro de alimentación a todos
los tipos de dispositivos.
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
• Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
• Para archivos MPEG1/MPEG2: La máxima velocidad de
bit para las señales de vídeo es 2 Mbps (promedio).
Operaciones Bluetooth
General
• Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar
números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando
tenga que realizar tales actividades, detenga el coche
en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según las
circunstancias.
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
Mensajes de advertencia para las
operacoines Bluetooth
• Connection Error:
El dispositivo está registrado pero ha fallado
la conexión. Utilice <Phone Connect> u
<Audio Connect> para volver a conectar el
dispositivo. ( 30)
• Error:
Intente la operación otra vez. Si aparece “Error” otra
vez, revise si el dispositivo admite la función que ha
intentado realizar.
• Please Wait...:
La unidad se está preparando para usar la función
Bluetooth. Si el mensaje no desaparece, apague
y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a
conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).
Iconos para los tipos de teléfonos
• Estos iconos indican el tipo de teléfono ajustado en el
dispositivo.
: Teléfono celular
: Teléfono del hogar
: Oficina
: General
: Excepto lo de arriba
60
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 60
3/23/09 11:32:57 AM
• Puede controlar los siguientes tipos de iPod/iPhone:
(A) Conectado con el cable USB:
– iPod con Vídeo (5ta. generación) *1, *2, *3
– iPod classic *1, *2
– iPod nano *2, *3
– iPod nano (2da. generación) *2
– iPod nano (3ra. generación) *1, *2
– iPod nano (4ta. generación) *1, *2
– iPod touch *1, *2
– iPod touch (2da. generación)*1, *2
– iPhone/iPhone 3G*1, *2
(B) Conectado con el adaptador de interfaz:
– iPod con rueda de clic (4ta. generación)
– iPod mini
– iPod photo
– iPod con Vídeo (5ta. generación)
– iPod classic
– iPod nano
– iPod nano (2da. generación)
– iPod nano (3ra. generación)
– iPod nano (4ta. generación) *4
*1 Para ver video con audio, conecte el iPod/iPhone
mediante el cable USB Audio y Video (KS-U30, no
suministrado).
*2 “iPod MODE” está disponible,
49.
*3 Para escuchar el sonido en “iPod MODE”, conecte el
iPod/iPhone mediante el cable de audio y video USB
(KS-U30, no suministrado).
*4 No es posible cargar la batería a través de esta
unidad.
• Si el iPod/iPhone no puede reproducir correctamente,
sírvase actualizar el software de su iPod/iPhone a
la versión más reciente. Si desea información sobre
cómo actualizar su iPod/iPhone, visite <http://www.
apple.com>.
• Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a
través de la unidad.
• La información de texto podría no visualizarse
correctamente.
• La información de texto se desplaza en el monitor.
Esta unidad puede visualizar hasta 40 caracteres
cuando se utiliza el adaptador de interfaz, y hasta
128 caracteres cuando se utiliza el cable USB 2.0 o el
cable USB audio y video.
ESPAÑOL
Operaciones del iPod/iPhone
Nota:
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones
pueden no funcionar correctamente o como se desea.
En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://
www.jvc.co.jp/english/car/> (solamente en inglés)
Para la conexión USB:
Cuando <Artwork> está ajustado a <On>.
No pulse ningún botón durante los primeros 5 segundos
o más de reproducción de cualquier pista que contenga
una Ilustración*. Se tardan 5 segundos o más en
visualizar la Ilustración y mientras se carga, no se podrá
realizar ninguna operación.
* Imagen visualizada en la pantalla del iPod/iPhone
mientras se reproduce una pista
JVC no se hará responsable de ninguna
pérdida de datos en un iPod /iPhone y
dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB mientras se utiliza esta
unidad.
Cambiador de CD
• Si se selecciona una carpeta que no incluya ningún
archivo musical en la lista (
29), se escuchará un
pitido. Selecciona otra carpeta que incluya archivos
musicales.
REFERENCIAS
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 61
61
3/23/09 11:32:58 AM
ESPAÑOL
Operaciones de la radio satelital
• Para obtener más información sobre la radio satelital
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http://
www.sirius.com>.
• Para la información más reciente sobre listados y
programación de canales, o para suscribirse a la radio
XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.
Recepción de HD Radio
Caracteres que se pueden
introducir para los títulos
Además de las letras de alfabeto romano (A – Z, a – z),
puede utilizar los siguientes caracteres para asignar
títulos. (
26)
• Cuando selecciona <Руccĸий> en <Language>.
(
15)
Mayúsculas y minúsculas
• Durante la búsqueda SSM, todas las emisoras,
incluyendo las emisoras FM/AM convencionales,
serán exploradas y almacenadas para la banda
seleccionada.
Ajustes del menú
• Si usted cambia la configuración <Amplifier Gain>
de <High Power> a <Low Power> mientras
el nivel de volumen está ajustado a más de “30”,
el receptor cambiará automáticamente el nivel de
volumen a “30”.
• Después de cambiar cualquiera de los ajustes
<Menu Language/Audio Language/Subtitle>,
desconecte la alimentación y vuelva a insertar el disco
(o inserte otro disco) para que el ajuste sea efectivo.
• Cuando se selecciona <16:9> para una imagen con
una relación de aspecto de 4:3, la imagen sufrirá un
ligero cambio debido al proceso para convertir su
anchura.
• Con algunos discos, aunque seleccione
<4:3 Pan Scan>, el tamaño de la pantalla
será <4:3 Letterbox>.
Números y símbolos
• Cuando selecciona cualquier otro idioma excepto
<Руccĸий> en <Language>. (
15)
Mayúsculas y minúsculas
Números y símbolos
62
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 62
3/23/09 11:32:59 AM
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD)
Idioma
Código Idioma Código
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
Afar
Abkasiano
Afrikaans
Amearico
Arabe
Asamés
Aimara
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
Azerbayano
Baskir
Byelorussian
Búlgaro
Bihari
Bislama
Bengalí, Bangla
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
Checo
Galés
Butaní
Griego
Esperanto
Estonio
Vasco
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JA
JI
JW
KA
Persa
Finlandés
Islas Fiji
Faroés
Frisón
Irlandés
Escocés
Gaélico
Gallego
Guaraní
Gujaratí
Hausa
Hindi
Croata
Húngaro
Armenio
Interlingua
Interlingüe
Inupiak
Indonesio
Islandés
Hebreo
Japonés
Yidish
Javanés
Georgiano
Idioma
Código
Idioma
Código Idioma
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
Kazak
Groenlandés
Camboyano
Kanadí
Coreano (KOR)
Cashemir
Curdo
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
Noruego
Ocitano
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polaco
Pashto, Pushto
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
Sesotho
Sudanés
Suahili
Tamul
Telugu
Tajik
Tailandés
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
Kirgí
Latín
Lingalés
Laosiano
Lituano
Letón, Latvio
Malagasio
Maorí
Macedonio
Malayalam
Mongol
Moldavo
Marathi
Malayo (MAY)
Maltés
Burmés
Nauru
Nepalés
QU
RM
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
Quechua
Retorromano
Kirundi
Rumano
Kinyarwanda
Sánscrito
Sindhi
Sangho
Serbocroata
Cingalés
Eslovaco
Esloveno
Samoano
Shona
Somali
Albanés
Serbio
Siswati
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Tigrinya
Turcomano
Tagalo
Setswana
Tonga
Turco
Tsonga
Tártaro
Twi
Ucraniano
Urdu
Uzbek
Vietnamés
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulú
REFERENCIAS
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 63
ESPAÑOL
Código
63
3/23/09 11:33:00 AM
Acerca de los sonidos reproducidos a través de los terminales traseros
ESPAÑOL
• Salida de altavoz/salida discreta analógica—LINE OUT (FRONT/REAR)/CENTER OUT/SUBWOOFER OUT: Las
señales multicanal se emiten para un software codificado multicanal. (Cuando está activada la Zona Dual, la
misma señal se emite a través de las clavijas 2da. AUDIO OUT para la fuente principal “DISC”).
• 2nd AUDIO OUT: La señal de 2 canales se emite cuando se activa la Zona Dual. Cuando se reproduce un disco
codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y
otros países.
• HD RadioTM y el logo HD Radio Ready son marcas comerciales propiedad de iBiquity Digital Corp.
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM y los logos correspondientes son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todos las demás marcas relacionadas son marcas comerciales de SIRIUS
Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/u otros países.
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por
Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus
respectivos propietarios.
• “Made for iPod” significa que un accesorio electrónico ha sido específicamente diseñado para conectar a un iPod y
ha sido certificado para cumplir con los estándares de performance de Apple.
• “Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico ha sido específicamente diseñado para conectar a un
iPhone y ha sido certificado para cumplir con los estándares de performance de Apple.
• Apple no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento con las normas de
seguridad o reglamentarias.
• iPod y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.
• iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
• Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos
de autor debe ser autorizada por Macrovision y está destinada únicamente para uso doméstico y otras formas
limitadas de visionado, a menos que Macrovision lo autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o
desmontaje del aparato.
64
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 64
3/23/09 11:33:01 AM
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
• En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los
adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos).
• Los mensajes (encerrados entre “ ”) en las siguientes tablas aparecen en el idioma seleccionado en <Language>.
( 15) Los mensajes descritos aquí están en el idioma de este manual.
Síntoma
Soluciones/Causas
• No sale sonido de los altavoces.
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• El sonido DTS no se puede reproducir a través de ninguna
terminal (Speaker out/LINE OUT).
• El sonido no sale del altavoz central.
17) Una vez que
• El altavoz central no está activado. (
reinicialice la unidad, asegúrese de volver a activar el altavoz.
• El altavoz central se utiliza sólo para la reproducción Surround.
El sonido no sale para la reproducción en estéreo.
• La pantalla no está clara ni legible.
Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz del sol en
el parabrisas.
Ajuste <Bright>. (
14)
• “Error Mecánico Reinicie” aparece en Reinicialice la unidad. (
la pantalla, y el panel no se mueve.
3)
• Aparece “No hay Señal”.
• Cambia la fuente.
• Inicie la reproducción en el componente externo conectado a la
clavija VIDEO IN.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• La señal de entrada es muy débil.
• El botón
del panel del
monitor no funciona.
Cuando se abre el panel del monitor el botón no funciona.
General
ESPAÑOL
Localización de averías
• El receptor no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad. (
• El mando a distancia no funciona.
Desactive la Zona Dual. ( 41) (Mientras está activada la
Zona Dual, el control remoto funciona sólo para controlar el
reproductor DVD/CD.)
• El panel táctil no responde
correctamente.
• La función <Monitor/Sensor> no
funciona correctamente.
• Las manos y el panel táctil deben de estar siempre limpios y
secos.
• Elimine la electricidad estática y no coloque conductores ni
ningún material que genere electricidad estática cerca de la
unidad.
• No haga funcionar la unidad hasta que la temperatura se
estabilice en el vehículo.
• Un tapete de caucho en el piso puede causar este síntoma. En
este caso, no utilice el tapete de caucho.
3)
REFERENCIAS 65
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 65
3/23/09 11:33:01 AM
Sintonizador
Síntoma
• El preajuste automático SSM no
funciona.
Soluciones/Causas
Almacene manualmente las emisoras. (
27)
• Ruidos estáticos mientras se escucha Conecte firmemente la antena.
la radio.
Discos en general
ESPAÑOL
• Los discos no se pueden reconocer ni Efectúe la expulsión forzada del disco. (
reproducir.
34)
• El disco no puede ser expulsado.
Desbloquee el disco. (
• No se pueden reproducir los discos
grabables/reescribibles.
• No se pueden saltar las pistas de los
discos grabables/reescribibles.
• Inserte un disco finalizado.
• Finalice los discos con el componente utilizado por usted para
la grabación.
• La reproducción no se inicia.
• Inserte correctamente el disco otra vez.
• El formato de los archivos no es compatible con la unidad.
34)
• La imagen reproducida no es clara ni Ajuste las opciones en <Picture Adjust>. (
legible.
• El sonido y las imágenes se
interrumpen o se distorsionan
algunas veces.
14)
• Detenga la reproducción mientras conduce por caminos
accidentados.
• Cambie el disco.
• La imagen reproducida no se
El cable del freno de estacionamiento no está correctamente
muestra y “Freno de Mano” aparece conectado.
en la pantalla, incluso cuando está
Consulte el Manual de instalación/conexión.
aplicado el freno de estacionamiento.
• No aparece la imagen en el monitor
externo.
• Conecte correctamente el cable de vídeo.
• Seleccione una entrada correcta en el monitor externo.
• Aparece “Error de Expulsión” o
“Error de Carga” en la pantalla.
• Cambia la fuente.
• Cambie el disco.
• Aparece “Error código regional” en El código de región no es correcto. (
la pantalla cuando se inserta un DVD
Vídeo.
4)
66
ES7_KDAVX7755[J].indd 66
3/24/09 3:34:12 PM
Soluciones/Causas
• No se puede reproducir el disco.
• Cambie el disco.
• Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una
aplicación compatible. (
4)
• Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de
archivos.
• Se generan ruidos.
La pista reproducida no es un formato de archivo reproducible.
Salte a otro archivo.
• Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden empleado
con otros reproductores.
• El tiempo de reproducción
transcurrido no es correcto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de
cómo fueron grabadas las pistas.
ESPAÑOL
MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
Síntoma
Bluetooth
USB
• Aparece “No Soportes” en la pantalla La pista no se puede reproducir.
y se omiten las pistas.
• Se generan ruidos.
La pista reproducida no es un formato de archivo reproducible.
Salte a otro archivo.
• Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden empleado
con otros reproductores.
• “Leyendo...” sigue parpadeando en la • El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB.
pantalla.
• No utilice demasiadas jerarquías y carpetas.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Para los caracteres disponibles,
• El sonido se interrumpe algunas
veces mientras se reproduce una
pista.
Las pistas no fueron copiadas correctamente en el dispositivo
USB. Copia otra vez las pistas, e intente de nuevo.
62.
• El dispositivo Bluetooth no detecta la • Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.
unidad.
• Reinicialice la unidad. Cuando aparezca “Abrir...” en la pantalla,
vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.
• La unidad no puede realizar
apareamiento con el dispositivo
Bluetooth.
• Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el dispositivo
objetivo. Si el código PIN del dispositivo no se encuentra
indicado en sus instrucciones, intente con “0000” o “1234”.
• Hay eco o ruidos.
Ajuste la posición del micrófono.
Continúa en la página siguiente
REFERENCIAS 67
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 67
3/23/09 11:33:02 AM
Síntoma
Bluetooth
iPod/iPhone
ESPAÑOL
• La calidad del sonido telefónico es
mala.
Soluciones/Causas
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono celular
Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la recepción de
la señal.
• El sonido se interrumpe o salta
• Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor de audio
mientras se utiliza un reproductor de
Bluetooth.
audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono Bluetooth.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• (Cuando aun así el sonido no se restablezca) vuelva a conectar
el reproductor.
• No puede controlarse el reproductor
de audio conectado.
Revise si el reproductor de audio conectado es compatible con
AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo).
• La unidad no responde cuando
intento copiar la guía telefónica a la
unidad.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las
almacenadas) en la unidad.
• Aparece “Ningún Dispositivo Áudio”
en la pantalla.
Conecte correctamente esta unidad y el reproductor de audio
Bluetooth.
• Aparece “No Apoyo” en la pantalla.
El teléfono celular conectado no dispone de sistema de
reconocimiento de voz.
• El iPod/iPhone no se enciende o no
funciona.
•
•
•
•
Verifique el cable de conexión y su conexión.
Actualice la versión de firmware.
Cargue la pila del iPod/iPhone.
Verifique si se ha seleccionado correctamente “HEAD MODE” o
“iPod MODE”. ( 16, 49)
• Reinicialice el iPod/iPhone.
• El sonido está distorsionado.
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/iPhone.
• La reproducción se detiene.
Los auriculares están desconectados durante la reproducción.
Reinicie la reproducción.
• Aparece “Imposible reproducir USB
Compruebe el dispositivo” en la
pantalla.
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod/iPhone.
• Las operaciones no se pueden realizar Haga funcionar la unidad luego de cargar la ilustración.
cuando se reproduce una pista que (
16, 61)
contenga una ilustración.
• Aparece “Dispositivo Limitado” en la Verifique si el iPod/iPhone conectado es compatible con esta
pantalla.
unidad. (
61)
68
ES7_KDAVX7755[J].indd 68
3/24/09 3:35:24 PM
• Aparece “Desconecte” en el pantalla. Compruebe la conexión.
• Aparecerá “Reiniciar01” –
“Reiniciar07” en el pantalla.
Cambiador de CD
Desconecte el adaptador tanto de la unidad como del
iPod. Seguidamente, vuélvalos a conectar.
• Aparece “Reiniciar08” en la pantalla. Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.
• El control del iPod no funciona
después de desconectarlo de esta
unidad.
• Aparece “No Hay Disco” en la pantalla.
Radio satelital
Soluciones/Causas
Reinicialice el iPod.
ESPAÑOL
Sólo cuando se conecta con el
adaptador de interfaz
iPod
Síntoma
Inserte el disco en el cargador.
• Aparece “Ningún Cargador” en la pantalla.
Inserte el cargador.
• Aparece “No puede tocar disco Compruebe el
disco” en la pantalla.
El disco actual no contiene archivos reproducibles.
Reemplace por un disco con archivos reproducibles.
• Aparece “Reiniciar08” en la pantalla.
Conecte correctamente este receptor y el cambiador de
CD y pulse el botón de reinicialización del cambiador
de CD.
• Aparecerá “Reiniciar01” – “Reiniciar07” en el
pantalla.
Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
• El cambiador de CD no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad. (
• Aparecerá “CALL 1-888-539-SIRIUS TO
SUBSCRIBE” en la pantalla.
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS.
( 52)
• Aparece “Acquiring Signal” o “NO SIGNAL” en
la pantalla.
Muévase hacia un área de señales más fuertes.
• Aparece “No Antenna” o “ANTENNA” en la
pantalla.
Conecte firmemente la antena.
3)
• Aparece “No CH” en la pantalla durante unos 5 No hay transmisión en el canal seleccionado. Seleccione
segundos y, a continuación, vuelve a aparecer otro canal o continúe escuchando el canal anterior.
la visualización anterior cuando se escucha la
radio satelital SIRIUS.
• “CH–––” aparece en la pantalla durante
aproximadamente 2 segundos y después
vuelve al canal anterior mientras escucha la
radio satelital XM.
El canal seleccionado ya no está disponible o no está
autorizado. Seleccione otro canal o continúe escuchando
el canal anterior.
• Aparecerá “NO NAME” en la pantalla.
No hay información de texto para el canal seleccionado.
• “UPDATING” aparece en la pantalla y no se
escucha ningún sonido.
El receptor está actualizando la información de canal y
tarda algunos minutos en finalizar.
Continúa en la página siguiente
REFERENCIAS 69
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 69
3/23/09 11:33:03 AM
Radio satelital
Soluciones/Causas
• La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
El canal seleccionado no está emitiendo en ese
momento. Seleccione otro canal o continúe escuchando
el canal anterior.
• La señal “LOADING” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
El receptor está cargando la información del canal y
el audio. La información de texto no está disponible
temporalmente
• Aparece “Reiniciar08” en la pantalla.
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio
por satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.
• La radio satelital no funciona.
Vuelva a conectar la radio satelital después de algunos
segundos.
• La calidad del sonido cambia cuando se
reciben emisoras HD Radio.
Fije el modo de recepción en <Digital> o <Analog>.
25)
(
• El sonido no se escucha.
• Se selecciona <Analog> cuando se reciben todas
las transmisiones digitales de una emisora HD Radio.
Seleccione <Digital> o <Auto>. (
25)
• Se selecciona <Digital> cuando se reciben señales
digitales débiles o una emisión de radio convencional.
Seleccione <Analog> o <Auto>. (
25)
• Aparece “Reiniciar08” en la pantalla.
Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD Radio
correctamente, a continuación, reajuste la unidad.
• No aparece la imagen en la pantalla.
• Encienda el componente de vídeo, si no está
encendido.
• Conecte correctamente el componente de vídeo.
• La imagen reproducida no es clara ni legible.
Ajuste las opciones en <Picture Adjust>. (
AV-IN
Recepción HD Radio
ESPAÑOL
Síntoma
14)
70
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 70
3/23/09 11:33:04 AM
Especificaciones
Relación señal a ruido
AMPLIFICADOR
Impedancia de carga
Rango de control del
ecualizador
Frecuencias
Nivel
Nivel/impedancia salida línea
Nivel de Salida de Audio
LINE OUT (FRONT, REAR), CENTER Impedancia de salida
OUT, SUBWOOFER OUT
Sistema de Color
Salida de Vídeo (compuesto)
Otros terminales
Entrada
Gama de frecuencias
SINTONIZADOR FM/AM
20 W RMS x 4 canales a 4 Ω y
≤ 1% THD+N
80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
Sintonizador de FM
DVD/CD
Sintonizador de AM
Sistema de detección de
señal
Respuesta en frecuencia
Rango dinámico
Relación señal a ruido
Lloro y trémolo
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz,
6,3 kHz, 15 kHz
±10 dB
5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
1 kΩ
ESPAÑOL
Salida de potencia
NTSC
1 Vp-p/75 Ω
LINE IN, VIDEO IN, entrada USB,
entrada de antena
2nd AUDIO OUT
Cambiador de CD, OE REMOTE, MIC IN
87,5 MHz a 107,9 MHz
Salida
Otros
FM con el intervalo entre canales
ajustado a 100 kHz o 200 kHz
con el intervalo entre canales
87,5 MHz a 108,0 MHz
ajustado a 50 kHz
AM con el intervalo entre canales
530 kHz a 1 710 kHz
ajustado a 10 kHz
con el intervalo entre canales
531 kHz a 1 602 kHz
ajustado a 9 kHz
Sensibilidad útil
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
50 dB de sensibilidad de silenciamiento
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400 kHz) 65 dB
Respuesta en frecuencia
40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica
40 dB
Sensibilidad/Selectividad
20 μV/40 dB
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
DVD, fs=48 kHz
DVD, fs=96 kHz
VCD/CD
16 Hz a 22 000 Hz
16 Hz a 44 000 Hz
16 Hz a 20 000 Hz
93 dB
95 dB
Inferior al límite medible
REFERENCIAS 71
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 71
3/23/09 11:33:04 AM
BLUETOOTH
GENERAL
MONITOR
ESPAÑOL
USB
Normas USB
Velocidad de
transferencia de datos
Dispositivo compatible
Sistema de archivo
compatible
Corriente máx.
USB 2.0 Full Speed
Toda velocidad
Baja velocidad
Clase de almacenamiento masivo
FAT 32/16/12
CC 5 V
Máximo 12 Mbps
Máximo 1,5 Mbps
500 mA
Versión
Bluetooth 1.2 certified
Potencia de salida
Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2)
Área de servicio
A menos de 10 m (10,9 yd)
Perfil
HFP (Hands-Free Profile—Perfil manos libres) 1.5
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
Tamaño de la pantalla
Pantalla de cristal líquido de 5,4 pulg. de ancho
Número de píxeles
576 000 pixeles: 800 (horizontal) × 3 (RGB) × 240 (vertical)
Método de mando
Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada)
Sistema de Color
PAL/NTSC
Relación de aspecto
3,32:1 (Súper ancha)
Requisitos de potencia
Voltaje de funcionamiento
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra
Negativo a masa
Temperatura de almacenamiento admisible
–10°C a +60°C (14°F a 140°F)
Temperatura de funcionamiento admisible
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones
Tamaño de instalación (aprox.)
182 mm × 52 mm × 160 mm
(An × Al × Pr)
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)
Tamaño del panel (aprox.)
188 mm × 58 mm × 12 mm
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/2”)
Peso (aprox.)
2,2 kg (4,9 lbs) (excluyendo accesorios)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car
audio más cercana.
72
ES_KDAVX7755[J]_2.indb 72
3/23/09 11:33:05 AM
Índice de operaciones
Menú AV ................................................... 12 – 32
Capture ...............................................................13
Reloj ..............................................................11, 15
Desmontaje/fijación del panel del
monitor .............................................................. 5
Demostración ............................................11, 13
Quick Menu ......................................................... 7
Control remoto .................................... 8, 37, 38
Ajustes Iniciales ..............................................3, 5
Fuente ................................................................... 7
Panel táctil .......................................................5, 6
Volumen ...........................................................5, 6
Sintonizador
Asignar título ....................................................26
Búsqueda automática/manual ...................33
Mejorar la recepción de FM .........................25
Escuchar la radio..............................................33
Emisoras preajustadas ............................27, 33
Almacenar emisoras
(automáticamente/manualmente) ...25, 27
Disco
Disc Surround ...................................................21
Información en pantalla................................35
Dual Display ........................................15, 41, 44
Operaciones de Zona Dual ..........................41
Expulsión ....................................................... 6, 34
Bloquear/desbloquear el disco ..................34
Apertura/cierre............................................ 6, 34
OSD ...............................................................39, 40
Reproducción PBC ..........................................39
Tipo de disco reproducible ............................ 4
Reproducción repetida/aleatoria ..............26
Búsqueda/salto ...........................35, 36, 37, 38
Seleccionar un título/programa/lista
de reproducción .............................35, 37, 58
Seleccionar una
pista/carpeta .............................28, 35, 37, 38
Iniciar/parar/pausar/reanudar la
reproducción ............................35, 36, 37, 38
USB
Montar/desmontar .........................................45
Reproducción repetida/aleatoria ..............26
Seleccionar una pista/carpeta ......28, 37, 38
Bluetooth
Contestar/terminar la llamada ............31, 47
Conectar/desconectar/borrar ..............30, 46
Hacer una llamada ..........................................29
Reproducir un reproductor de audio .......48
Número telefónico preestablecido...........48
ESPAÑOL
General
iPod
Audiobooks .......................................................26
Método de conexión ......................................49
Unidad de control ....................................16, 49
Reproducción repetida/aleatoria ..............26
Seleccionar una pista/vídeo ..........28, 49, 50
Iniciar/pausar la reproducción ............49, 50
iPod/iPhone compatibles.............................61
Cambiador de CD
Reproducción repetida/aleatoria ..............26
Seleccionar una pista/carpeta/disco ...28, 51
Inicia la reproducción ....................................51
Radio satelital
Activar la suscripción .....................................52
Escuchar un canal............................................53
Guardar canales ...............................................27
Canal preajustado ...........................................27
HD Radio
Escuchar un canal............................................54
Cambiar el modo de recepción..................25
Componente externo
AV-INPUT .....................................................19, 55
EXT-INPUT ...................................................19, 56
Dual Display ...............................................15, 55
REFERENCIAS 73
ES7_KDAVX7755[J].indd 73
3/24/09 3:35:56 PM