Transcripción de documentos
KD-ADV5490/KD-DV5400
RECEPTOR CON DVD/CD
KD-ADV5490/KD-DV5400
ESPAÑOL
RÉCEPTEUR DVD/CD
KD-ADV5490/KD-DV5400
FRANÇAIS
ENGLISH
DVD/CD RECEIVER
For canceling the display demonstration, see page 7.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 7.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
GET0510-001A
[J]
Cover_KD-ADV5490[J]4.indd 1
11/12/07 9:55:05 AM
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
ESPAÑOL
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las
siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. AVISO: (EE.UU.)
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire fijamente
el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
[Sólo Unión Europea]
2
SP02-07_KD-ADV5490[J]f.indd 2
12/4/07 3:53:43 PM
• También se borrarán los ajustes preestablecidos por
usted.
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
• Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
Cómo usar el modo de funciones
Si usted pulsa M MODE, el receptor entra al modo de
funciones y, a continuación, los botones numéricos y
los botones 5/∞ funcionan como botones de diferentes
funciones.
[En menos de 5 segundos...]
ADVERTENCIAS:
(Para evitar daños y accidentes)
• NO instale ningún receptor o tienda ningún
cable en una ubicación donde;
– puede obstaculizar las maniobras del
volante de dirección y de la palanca de
cambios.
– puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por
ejemplo, bolsas de aire.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
• Si es necesario operar la unidad mientras
maneja, asegúrese de mirar atentamente
en todas las direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor
mientras conduce.
Si no está aplicado el freno de
estacionamiento, aparecerá en el monitor
“EL CONDUCTOR NO DEBE MIRAR EL MONITOR
MIENTRAS CONDUCE.”, y no se mostrará la
imagen de reproducción.
– Esta advertencia aparece sólo
cuando el cable principal del freno de
estacionamiento está conectado al
sistema del freno de estacionamiento
incorporado al automóvil (consulte el
Manual de Instalación/Conexión).
ESPAÑOL
Cómo reposicionar su unidad
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
3
SP02-07_KD-ADV5490[J]f.indd 3
12/4/07 3:53:48 PM
ESPAÑOL
Este producto incorpora tecnología de protección
de los derechos de autor que está protegida por
patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual. La utilización de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe ser
autorizada por Macrovision y está destinada
únicamente para uso doméstico y otras formas
limitadas de visionado, a menos que Macrovision lo
autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería
inversa o desmontaje del aparato.
Desmontaje del panel de control
Fijación del panel de control
Precaución sobre el ajuste de volumen
Los discos producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el
volumen para evitar daños a los altavoces debido a un
repentino aumento del nivel de salida.
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la
norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,
no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en
este producto.
Idioma para las indicaciones:
En este manual, se utilizan indicaciones en inglés
para fines de explicación. El idioma para las
indicaciones se puede seleccionar en el monitor en
el ajuste “IDIOMA” (véase página 30).
El KD-ADV5490 está equipado con la función de
control remoto en el volante de dirección.
• Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
4
SP02-07_KD-ADV5490[J]f.indd 4
12/4/07 3:53:49 PM
CONTENIDO
6
7
OPERACIONES
Operaciones básicas
• Uso del panel de control ..........................................................................................................................
• Uso del control remoto (RM-RK252) ........................................................................................................
8
9
Para escuchar la radio .....................................................................................................................
Operaciones de los discos ................................................................................................................
12
13
• Operaciones utilizando el panel de control ..............................................................................................
• Operaciones utilizando el control remoto (RM-RK252) ............................................................................
14
16
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Escuchando el cambiador de CD ......................................................................................................
Para escuchar la radio satelital ........................................................................................................
Para escuchar el iPod ......................................................................................................................
Escuchando otros componentes externos .......................................................................................
22
23
25
26
AJUSTES
Selección de un modo de sonido preajustado .................................................................................
Configuraciones generales — PSM ................................................................................................
Menú de configuración del disco .....................................................................................................
Asignación de título ........................................................................................................................
27
28
30
32
REFERENCIAS
Más sobre este receptor ..................................................................................................................
Mantenimiento ...............................................................................................................................
Localización de averías....................................................................................................................
Especificaciones ..............................................................................................................................
32
38
39
42
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Tipo de disco reproducible ..............................................................................................................
Preparativos ....................................................................................................................................
5
SP02-07_KD-ADV5490[J]f.indd 5
12/4/07 3:53:50 PM
Tipo de disco reproducible
Tipo de disco
ESPAÑOL
DVD
Formato de grabación, tipo de archivo, etc.
Reproducible
DVD-Vídeo (Códigos regionales: 1) *1
DVD-Audio
DVD-ROM
DVD Grabable/reescribible
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)
• DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
• DivX/MPEG-1/MPEG-2/MP3/
WMA/WAV: ISO 9660 Nivel 1,
Nivel 2, Romeo, Joliet
DVD-Vídeo
DVD-VR
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG/MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc
Lado DVD
CD/VCD
CD de audio/CD Text (CD-DA)/DTS-CD *4
Lado no-DVD
VCD (Vídeo CD)
SVCD (Súper Vídeo CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD Grabable/reescribible
(CD-R/-RW)
• ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo, Joliet
CD-DA
VCD (Vídeo CD)
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG/MPEG4
*1 Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “ERROR CÓDIGO REGIONAL” en el monitor.
*2 Un DVD-R grabado en formato de múltiples bordes también es reproducible (excepto los discos de doble capa). Los
discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
*3 Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). Los discos +RW de doble capa no se
pueden reproducir.
*4 Para reproducir el sonido DTS, utilice el terminal DIGITAL OUT (consulte también las páginas 31 y 36).
6
SP02-07_KD-ADV5490[J]f.indd 6
12/4/07 5:01:04 PM
Preparativos
Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en hora
1
Encienda la unidad.
2
Introduzca los ajustes PSM.
3
Cancele las demostraciones en pantalla.
ESPAÑOL
• Consulte también la página 28.
Seleccione “DEMO” y, a continuación, “DEMO OFF”.
Ponga el reloj en hora
Seleccione “CLOCK HOUR” y, seguidamente ajuste la
hora.
Seleccione “CLOCK MIN” (minutos) y, seguidamente
ajuste los minutos.
4
Finalice el procedimiento.
Al apagar la unidad: Verifique la hora actual
Al encender la unidad: Cambia la información en pantalla
INTRODUCCIÓN
SP02-07_KD-ADV5490[J]f.indd 7
7
12/4/07 3:53:52 PM
Operaciones básicas
ESPAÑOL
Uso del panel de control
1 • FM/AM: Selecciona la emisora preajustada.
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
• SIRIUS/XM: Seleccione una categoría.
• DISC: Selecciona el título/programa/lista de
reproducción/carpeta.
• IPOD: Ingresa al menú principal/pausa la
reproducción/confirma la selección
Expulsa el disco.
• Encienda la unidad.
• Apaga el sistema [Sostener].
• Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).
Control de volumen [Gire].
Sensor remoto
• FM/AM/SIRIUS/XM: Selecciona la banda.
• DISC: Inicie/pause la reproducción.
Ranura de carga
Ventanilla de visualización
Selecciona el modo de sonido.
Cambia la información en pantalla.
Desmonta el panel.
Seleccione la fuente.
FM/AM = SIRIUS/XM * = DISC * = CD-CH */
IPOD * (o EXT IN) = AUX IN = (vuelta al
comienzo)
• FM/AM/SIRIUS/XM: Busca la emisora/canal.
• DISC/CD-CH: Selecciona el capítulo/pista.
• IPOD: Selecciona la pista.
r • Ajusta el modo de sonido.
• Introduzca los ajustes PSM [Sostener].
t Entra al modo de funciones.
• Pulse M MODE y luego uno de los botones
siguientes (en menos de 5 segundos)...
MO : Activa/desactiva la recepción monaural.
SSM : Preajuste automático de emisoras
[Sostener].
RPT : Selecciona la reproducción repetida.
RND : Selecciona la reproducción aleatoria.
5/∞ : Salta 10 capítulos/pistas.
y • FM/AM/SIRIUS/XM: Selecciona la emisora/
canal preajustado.
• DISC/CD-CH: Selecciona el capítulo/título/
programa/carpeta/pista/disco (para cambiador
de CD).
u Toma de entrada AUX (auxiliar)
* No podrá seleccionar estas fuentes si no están
preparadas o conectadas.
8
SP08-13_KD-ADV5490[J]f.indd 8
12/4/07 3:54:55 PM
1 Indicador Tr (pista)
2 Visualización de fuente / Número de pista / Número
6 Indicadores de recepción del sintonizador—
de carpeta / Número de disco / Número de título /
Indicador PBC / Indicador de cuenta regresiva
3 Indicadores de la fuente de reproducción—
CH (cambiador de CD), DISC
4 Indicadores del modo de sonido (c-EQ: ecualizador
personalizable)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK,
POPS, USER
5 Indicadores del modo de reproducción / ítem—
RND (aleatoria), (disco), (carpeta),
RPT (repetición)
7 Indicador LOUD (sonoridad)
8 Indicador EQ (ecualizador)
9 Indicadores de información del disco—
ESPAÑOL
Ventanilla de visualización
ST (estéreo), MO (monaural)
TAG (información de etiqueta), (carpeta),
(pista/archivo)
p Pantalla principal (Información del tiempo, menú,
reproducción)
Uso del control remoto (RM-RK252)
• Si disminuye la efectividad de acción del control
remoto, cambie ambas pilas.
Instalación de la pila
R03/LR03/AAA
Antes de utilizar el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
Instale las pilas en el control remoto haciendo coincidir
correctamente las polaridades (+ y –).
Precaución:
No deje las pilas expuestas a altas temperaturas, como,
por ejemplo, a la luz del sol, al fuego u otras condiciones
similares.
Continúa en la página siguiente
OPERACIONES
SP08-13_KD-ADV5490[J]f.indd 9
9
12/4/07 6:44:53 PM
1 Botón
• La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o
el sonido se atenúa cuando está encendida.
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene
pulsado.
2 Botones 5/∞
ESPAÑOL
• FM/AM: Selecciona las emisoras preajustadas.
• SIRIUS/XM: Selecciona las categorías.
• DISC:
– DVD-Vídeo: Selecciona el título.
– DVD-VR: Selecciona el programa/lista de
reproducción.
– DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV: Selecciona
las fuentes, si están incluidas.
• IPOD:
– 5 : Entra al menú principal (seguidamente
5 / ∞ / 4 / ¢ funcionan
como botones selectores de menú).
5 : Vuelve al menú anterior.
∞ : Confirma la selección.
– ∞ : Pausa o reanuda la reproducción.
Botones 4 / ¢
• FM/AM:
– Efectúa automáticamente la búsqueda de
emisoras si lo pulsa brevemente.
– Efectúa manualmente la búsqueda de
ensembles, si lo pulsa y mantiene pulsado.
• SIRIUS/XM:
– Cambia los canales si lo pulsa brevemente.
– Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y
mantiene pulsado.
• DISC:
– Salta hacia atrás/adelante si lo pulsa
brevemente.
– Búsqueda hacia atrás/adelante si lo pulsa y
mantiene pulsado.
• IPOD:
– Salta hacia atrás/adelante si lo pulsa
brevemente.
– Búsqueda hacia atrás/adelante si lo pulsa y
mantiene pulsado.
En el modo de selección de menú:
– Selecciona una opción si lo pulsa brevemente.
(Seguidamente, pulse ∞ para confirmar la
selección).
– Salta 10 opciones simultáneamente si lo pulsa
y mantiene pulsado.
10
SP08-13_KD-ADV5490[J]f.indd 10
12/4/07 3:55:02 PM
• Ajusta el nivel de volumen.
Botones 2nd VOL (volumen)
• No aplicable a esta unidad.
4 * Botón ASPECT
• No aplicable a esta unidad.
5 Botón
PHONE
• No aplicable a esta unidad.
6 * Botón SETUP
• Ingresa en el menú de configuración de disco
(cuando está detenido).
y * Botón MENU
• DVD-Vídeo/DivX: Muestra el número de disco.
• DVD-VR: Muestra la pantalla Play List (lista de
reproducción).
• VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
u * Botones % / fi
• DVD-Vídeo: Efectúa la selección/los ajustes.
• CD-CH: Cambia los discos en el cargador.
ESPAÑOL
3 Botones VOL (volumen) + / –
Botones @ / #
• DVD-Vídeo: Efectúa la selección/los ajustes.
• DivX/MPEG Vídeo: Salta hacia atrás o hacia
adelante aproximadamente cinco minutos.
7 * Botón TOP M (menú)
• DVD-Vídeo/DivX: Muestra el número de disco.
• DVD-VR: Muestra la pantalla Original Program
(programa original).
• VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
8 * Botón OSD (visualización en pantalla)
• Muestra la barra en pantalla.
9 Botón SHIFT
• Funciona con otros botones.
p Botón DISP (visualizar)
• Cambia la información en pantalla.
q Botones 1 / ¡
• DVD-Vídeo/VCD: Reproducción a menor
velocidad (durante una pausa).
• DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV: Búsqueda
hacia atrás/búsqueda hacia adelante.
w Botón SOURCE
• Selecciona la fuente.
e Botón 3 (reproducción) / 8 (pausa)
• DISC: Inicia/pausa la reproducción.
r Botón
(finalizar llamada)
• No aplicable a esta unidad.
Botones BAND / 7 (parada)
• FM/AM/SIRIUS/XM: Selecciona las bandas.
• DISC: Detiene la reproducción.
t * Botón RETURN
• VCD: Vuelve al menú PBC.
Botón ENT (“enter”, entrada)
• Confirma la selección.
i * Botón DUAL
• No aplicable a esta unidad.
o Botón SURROUND
• No aplicable a esta unidad.
Botón DIRECT
• DISC: Ingresa en el modo de búsqueda
directa para capítulo/título/programa/lista de
reproducción/carpeta/pista cuando se lo pulsa
junto con el botón SHIFT (para los detalles,
consulte la página 16).
Botón CLR (limpiar)
• DISC: Borra una entrada incorrecta cuando se lo
pulsa junto con el botón SHIFT.
* Funciona como los botones numéricos/* (asterisco)/#
(numeral) cuando se lo presiona junto con el botón
SHIFT.
– FM/AM/SIRIUS/XM: Selecciona las emisoras/canales
preajustados (1 – 6).
– DISC: Ingresa el número de capítulo/título/
programa/lista de reproducción/carpeta/pista
después de ingresar en el modo de búsqueda
pulsando SHIFT y DIRECT (para los detalles, consulte
la página 16).
OPERACIONES
SP08-13_KD-ADV5490[J]f.indd 11
11
12/4/07 3:55:03 PM
ESPAÑOL
Para escuchar la radio
1
Selecciona “FM/AM”.
2
Selecciona las bandas.
3
Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.
Búsqueda manual: Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M” parpadee en la
pantalla y, a continuación, púlselo repetidamente.
• Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una seńal suficientemente
fuerte, se enciende “ST” en la pantalla.
Cambia la información en pantalla.
Reloj = Nombre de la emisora * =
Frecuencia = (vuelta al comienzo)
• Si no se le ha asignado título a la
emisora, aparecerá “NO NAME”.
Para asignar un título a una emisora,
consulte la página 32.
Cuando una radiodifusión en FM
estéreo sea difícil de recibir
Preajuste automático de emisoras
FM—SSM (Memoria secuencial de
las emisoras más fuertes)
Se pueden preajustar hasta seis emisoras para cada
banda.
1
Mientras se escucha una emisora FM...
2
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el
efecto estereofónico.
• “MO” se enciende en la pantalla.
Las emisoras FM locales con señales más potentes
se buscan y almacenan automáticamente en la
banda de FM seleccionada.
Para restablecer el efecto estereofónico, repita el
procedimiento. Aparece “MONO OFF” y el indicador MO
se apaga.
Preajuste manual
Ej.: Para guardar una emisora FM que transmite en
92,50MHz en el número de preajuste 4 de la banda
FM1.
1
2
12
SP08-13_KD-ADV5490[J]f.indd 12
12/4/07 3:55:04 PM
3
Para escuchar una emisora preajustada
o
ESPAÑOL
El número de preajuste parpadea
durante unos momentos.
Operaciones de los discos
Antes de realizar alguna operación...
Encienda el monitor para ver la imagen reproducida. Si enciende el monitor, también podrá controlar la reproducción
de otros discos viendo la pantalla del monitor. (Consulte las páginas 18 a 21.)
El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia también automáticamente (para DVD: el
inicio automático depende de su programa interno).
Si el disco actual no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas serán reproducidas repetidamente hasta que
usted cambie la fuente o expulse el disco.
Si aparece “ ” en el monitor al pulsar un botón, significa que el receptor no acepta la operación que ha
intentado realizar.
• En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”.
1
Inserta el disco.
2
Inicie la reproducción, si es necesario.
La reproducción se inicia automáticamente.
Prohibición de la expulsión del disco
Para detener la reproducción y expulsar el
disco
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
• Pulse SRC para escuchar otra fuente de reproducción.
Continúa en la página siguiente
OPERACIONES
SP08-13_KD-ADV5490[J]f.indd 13
13
12/4/07 3:55:05 PM
Cambia la información en pantalla.
Número de capítulo actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número de capítulo actual y
reloj = Número de título y capítulo actual = (vuelta al comienzo)
ESPAÑOL
Número de capítulo actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número de capítulo actual y
reloj = Número de programa actual (o lista de reproducción) y número de capítulo = (vuelta al
comienzo)
Tiempo de reproducción transcurrido = Número de carpeta y reloj = Nombre de la carpeta =
Título de la pista = (vuelta al comienzo)
Número de la pista actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista actual y reloj
= (vuelta al comienzo)
Número de la pista actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista actual y
reloj = Nombre del álbum/ejecutante (nombre de la carpeta *1) = Título de la pista (nombre del
archivo *1) = (vuelta al comienzo)
Número de la pista actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista actual y reloj
= Título del disco/ejecutante *2 = Título de la pista *2 = (vuelta al comienzo)
Operaciones utilizando el panel de control
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...
Tipo de
disco
(Botones numéricos) *5
[Pulse] Seleccionar un capítulo
[Sostener] Retroceso/avance rápido
de capítulo *3
[Pulse] Seleccionar un capítulo
[Sostener] Retroceso/avance rápido
de capítulo *3
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Retroceso/avance rápido
de pista *4
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Retroceso/avance rápido
de pista *3
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Retroceso/avance rápido
de pista *3
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Retroceso/avance rápido
de pista *3
Selecciona el título
Durante la parada: Localiza el
título
Durante la reproducción o la
pausa: Localiza el capítulo
Selecciona el número de Durante la parada: Localiza el
programa/número de lista programa
de reproducción
Durante la reproducción o la
pausa: Localiza el capítulo
Seleccionar la carpeta
Localizar directamente una
carpeta específica
—
Seleccionar la carpeta
—
Localizar directamente una
pista específica (PBC no está
en uso)
Localizar directamente una
carpeta específica
Localizar directamente una
pista específica
14
SP14-19_KD-ADV5490[J]f.indd 14
12/4/07 5:02:17 PM
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones para...
Saltar 10 capítulos (durante CHAPTER RPT:
la reproducción o la pausa)
Repetir el capítulo actual
—
TITLE RPT:
Repetir el título actual
Saltar 10 capítulos (durante CHAPTER RPT:
la reproducción o la pausa)
Repetir el capítulo actual
PROGRAM RPT:
—
Repite el programa actual (no
disponible para la reproducción
de la lista de reproducción)
Saltar 10 pistas (dentro de la TRACK RPT :
FOLDER RND:
misma carpeta)
Repetir la pista actual
Repetir aleatoriamente todas
FOLDER RPT:
las pistas de la carpeta actual
Repetir la carpeta actual
y luego las pistas de las
siguientes carpetas
ALL RND:
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas
Saltar 10 pistas (PBC no está TRACK RPT :
ALL RND:
en uso)
Repetir la pista actual (PBC no
Reproducir aleatoriamente
está en uso)
todas las pistas (PBC no está en
uso)
Saltar 10 pistas (dentro de la TRACK RPT :
FOLDER RND:
misma carpeta)
Repetir la pista actual
Repetir aleatoriamente todas
FOLDER RPT:
las pistas de la carpeta actual
Repetir la carpeta actual
y luego las pistas de las
siguientes carpetas
ALL RND:
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas
Saltar 10 pistas
TRACK RPT :
ALL RND:
Repetir la pista actual
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
ESPAÑOL
Tipo de
disco
*1 Si el archivo no dispone de información de etiqueta, o “TAG DISPLAY” está ajustado a “TAG OFF” (consulte la página
29), aparecerán el nombre de la carpeta y el nombre del archivo. El indicador TAG no se enciende.
*2 Aparecerá “NO NAME” para un CD de audio.
*3 Velocidad de búsqueda:
*4 Velocidad de búsqueda:
*5 Pulse para seleccionar número 1 a 6; mantenga pulsado para seleccionar número 7 a 12.
OPERACIONES
SP14-19_KD-ADV5490[J]f.indd 15
15
12/4/07 3:54:41 PM
Operaciones utilizando el control remoto (RM-RK252)
Disc
/
ESPAÑOL
Botón
Parar la reproducción
Parar la reproducción
Iniciar la reproducción/Pausar (si se lo pulsa
durante la reproducción)
Iniciar la reproducción/Pausar (si se lo pulsa
durante la reproducción)
• Búsqueda de retroceso/avance de capítulo*1 Búsqueda de retroceso/avance de pista *4 (El
(El sonido no se escucha.)
sonido no se escucha.)
• Cámara lenta *2 durante la pausa (El sonido
no se escucha.)
* DVD-VR: La cámara lenta hacia atrás no
funciona.
[Pulse]
Seleccionar un capítulo (durante la
reproducción o la pausa)
[Sostener] Búsqueda de retroceso/avance
rápido de capítulo *3
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Búsqueda de retroceso/avance
rápido de pista *5 (El sonido no se
escucha.)
• DVD-Vídeo: Selecciona el título (durante la
reproducción o la pausa)
• DVD-VR: Seleccione el programa
Selecciona una lista de
reproducción (durante la
reproducción o la pausa)
Seleccionar la carpeta
—
• Omite las escenas hacia atrás o hacia
adelante en aproximadamente cinco
minutos
• Seleccionar un capítulo
Para buscar directamente un capítulo/título/programa/lista de reproducción/carpeta/pista
(DVD/DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV/CD)
1 Mientras mantiene pulsado SHIFT, pulse repetidamente DIRECT para seleccionar el modo de búsqueda deseado.
DVD-Vídeo
:
DVD-VR
:
DivX/MPEG Vídeo :
MP3/WMA/WAV :
2 Mientras mantiene pulsado SHIFT, pulse los botones numéricos (0 – 9) para ingresar el número deseado.
3 Pulse ENT (ingresar) para confirmar.
16
SP14-19_KD-ADV5490[J]f.indd 16
12/4/07 3:54:42 PM
Parar la reproducción
Parar la reproducción
Iniciar la reproducción/Pausar (si se
lo pulsa durante la reproducción)
Iniciar la reproducción/Pausar (si se Iniciar la reproducción/Pausar (si se
lo pulsa durante la reproducción)
lo pulsa durante la reproducción)
Búsqueda de retroceso/avance de
pista *1
• Cámara lenta hacia adelante *2
durante la pausa. (El sonido no se
escucha.)
* La cámara lenta hacia atrás no
funciona.
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Búsqueda de retroceso/
avance rápido de pista *3
(El sonido no se escucha.)
Búsqueda de retroceso/avance de
pista *1
Búsqueda de retroceso/avance de
pista *1
ESPAÑOL
Parar la reproducción
[Pulse] Seleccionar la pista
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Búsqueda de retroceso/ [Sostener] Búsqueda de retroceso/
avance rápido de pista *3
avance rápido de pista *3
Seleccionar la carpeta
—
—
—
—
—
• En el caso de DivX /MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV, busca la pista dentro de la misma carpeta.
• En caso de DVD-VR, es posible realizar una búsqueda por programa/lista de reproducción durante la Reproducción
de programas originales (PG)/Reproducción de listas de reproducción (PL).
• Para borrar un error de entrada, pulse CLR (limpiar) mientras mantiene pulsado SHIFT.
• Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
*1
*2
*3
*4
*5
Velocidad de búsqueda:
Velocidad a cámara lenta :
Velocidad de búsqueda:
Velocidad de búsqueda:
Velocidad de búsqueda:
Continúa en la página siguiente
OPERACIONES
SP14-19_KD-ADV5490[J]f.indd 17
17
12/4/07 3:54:43 PM
Usando las funciones de control por menú...
(DVD-Vídeo/DVD-VR)
1 Pulse TOP M/MENU para ingresar a la pantalla de
menús.
2 Pulse % / fi / @ / # para seleccionar el elemento
cuya reproducción desea comenzar.
ESPAÑOL
3 Pulse ENT (ingresar) para confirmar
Operaciones usando la barra
en pantalla
(DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Vídeo/VCD)
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor
usando el control remoto.
1
Para cancelar la reproducción PBC... (VCD)
1 Cuando está detenido, pulse DIRECT mientras
mantiene pulsado SHIFT.
Muestra la barra en pantalla (consulte la
página 19).
(dos veces)
2
Seleccione una opción.
3
Efectúe una selección.
Si aparece el menú emergente...
2 Mantenga pulsado SHIFT, a continuación, pulse los
botones numéricos (0 – 9) para ingresar el número
deseado.
3 Pulse ENT (ingresar) para confirmar
• Para reanudar PBC, pulse TOP M/MENU.
• Para cancelar el menú emergente, pulse RETURN.
• Para ingresar tiempos/números, véase lo
siguiente.
Para ingresar tiempos/números
Pulse % / fi para cambiar el número y, a continuación,
pulse @ / # para pasar a la entrada siguiente.
• Cada vez que pulsa % / fi, el número aumenta/
disminuye un valor.
• Después de introducir los números, pulse ENT
(“enter”, entrada).
• No necesitará introducir el cero y los ceros a la
derecha (los dos últimos dígitos en el ejemplo
siguiente).
Ej.: Búsqueda por tiempo
DVD: _:_ _:_ _ (Ej.: 1:02:00)
Pulse % una vez, luego # dos veces para ir a la tercera
entrada, % dos veces, y luego pulse ENT (“enter”,
entrada).
Para borrar la barra en pantalla
18
SP14-19_KD-ADV5490[J]f.indd 18
12/4/07 5:02:19 PM
Barras en pantalla
Ej.: DVD-Vídeo
Información
1 Tipo de disco
2 • DVD-Vídeo/DTS-CD: Tipo de formato de señal
de audio y canal
• VCD: PBC
3 Modo de reproducción*1
DVD-Vídeo:
T. RPT: Repetición de título
C. RPT: Repetición de
capítulo
DVD-VR:
C. RPT: Repetición de
capítulo
PG. RPT: Repetición de
programa
DivX/MPEG Vídeo: T. RPT: Repetición de pista
F. RPT: Repetición de
carpeta
A. RND: Todo aleatorio
F. RND: Aleatoria de
carpetas
VCD *2:
T. RPT: Repetición de pista
A. RND: Todo aleatorio
4 Información sobre reproducción
Título/capítulo actual
Programa/capítulo actual
Lista de reproducción/capítulo
actual
Pista actual
Carpeta/pista actual
5 Indicación de la hora
Tiempo de reproducción
transcurrido del disco (Para DVDVideo, el tiempo de reproducción
transcurrido del título/programa/
lista de reproducción actual).
DVD-Vídeo/DVD-VR: Tiempo
restante del título/programa/lista
de reproducción
VCD: Tiempo restante del disco
Tiempo de reproducción transcurrido
del capítulo/pista actual*3
Tiempo restante del capítulo/pista
actual*3
6 Estado de reproducción
Reproducción
Búsqueda progresiva/regresiva
Cámara lenta hacia adelante/atrás
Poner en pausa
Parada
7 Iconos de operación
Cambia la indicación del tiempo (véase
5)
Búsqueda de tiempo (Introduzca el
tiempo de reproducción transcurrido
del título/programa/lista de
reproducción o del disco actual).
Búsqueda de título (por su número)
Búsqueda de capítulo (por su número)
Búsqueda de pista (por su número)
Cambia el idioma de audio o el canal
de audio
Cambia o desactiva el idioma de los
subtítulos
Cambia el ángulo de visión
Reproducción repetida *1
Reproducción aleatoria*1
*1 Para la reproducción repetida/reproducción
aleatoria, consulte también la página 15.
*2 Mientras no se utiliza el PBC.
*3 No aplicable para DVD-VR.
OPERACIONES
SP14-19_KD-ADV5490[J]f.indd 19
ESPAÑOL
Funcionamiento
19
12/4/07 3:54:44 PM
Operaciones utilizando la
pantalla de control
(DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV/CD)
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor
usando el control remoto.
ESPAÑOL
1
2
Muestre la pantalla de control.
DivX/MPEG Vídeo: Pulse 7 durante la
reproducción.
MP3/WMA/WAV/CD: Aparece automáticamente
durante la reproducción.
Seleccione la columna “Folder” o la columna
“Track” (excepto para CD).
7 Información de la pista
8 Lista de pistas con la pista actual seleccionada
Para seleccionar un modo de reproducción
1 Mientras se visualiza la pantalla de control...
La pantalla de selección del modo de reproducción
aparece en la sección lista de carpetas de la
pantalla de control.
2 Seleccione el modo de reproducción.
3 Seleccione una opción.
REPEAT:
3
Seleccione una carpeta o una pista.
RANDOM:
4
Inicia la reproducción.
DivX/MPEG Vídeo: Pulse ENT (ingresar) o 3/8.
MP3/WMA/WAV/CD: La reproducción se inicia
automáticamente.
Pantalla de control
Modo
Funciones de reproducción
F. RPT
(repetición de
carpeta):
Repetir la carpeta actual
T. RPT
(repetición de
pista):
Repetir la pista actual
A. RND
Reproducir aleatoriamente
(todo aleatorio): todas las pistas
F. RND
(aleatoria de
carpeta):
Ej.: Disco MP3/WMA/WAV
1
2
3
4
Número de carpeta actual/número total de carpetas
Lista de carpetas con la carpeta actual seleccionada
Modo de reproducción seleccionado
Tiempo de reproducción transcurrido de la pista
actual
5 Icono del modo de operación ( 3, 7, 8, ¡, 1 )
6 Número de la pista actual/número total de pistas de
la carpeta actual (número total de pistas del disco)
Repetir aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta actual
y luego las pistas de las
siguientes carpetas
4 Confirme la selección.
* No se puede seleccionar para CD.
20
SP20-25_KD-ADV5490[J]f.indd 20
12/4/07 3:53:19 PM
(DVD-VR/DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV)
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor
usando el control remoto.
Antes de la reproducción, puede visualizar la lista de
carpetas/lista de pistas para confirmar los contenidos e
iniciar la reproducción de una pista.
1
Visualice la lista de carpetas mientras está
detenido.
2
Seleccione una opción de la lista de carpetas.
3 Página actual/número total de páginas incluidas en
la lista
4 Carpeta/pista actual (barra resaltada)
Pantalla de lista (DVD-VR)
Puede usar la pantalla PROGRAMA ORIGINAL o LISTA
REPRODUCCIÓN en cualquier momento mientras se
reproduce un DVD-VR con sus datos grabados.
1 Seleccione una pantalla de lista.
ESPAÑOL
Operaciones utilizando la
pantalla de lista
• Aparece la lista de pistas de la carpeta
seleccionada.
• Para volver a la lista de carpetas, pulse RETURN.
3
Seleccione una pista para iniciar la
reproducción.
o
• MP3/WMA/WAV: Aparece la pantalla de control
(véase página 20).
Pantalla de lista (DivX/MPEG Vídeo/MP3/
WMA/WAV)
Ej.: Lista de carpetas
1 Número de programa/Lista de reproducción
2 Fecha de grabación
3 Fuente de grabación (emisora de TV, el
terminal de entrada del equipo de grabación,
etc.)
4 Hora de inicio de la grabación
5 Título del programa/lista de reproducción*
6 Selección actual (barra resaltada)
7 Creando la fecha de la lista de reproducción
8 Número de capítulos
9 Tiempo de reproducción
* Dependiendo del equipo de grabación, puede
suceder que no se visualice el título del programa
original o la lista de reproducción.
2 Seleccione una opción de la lista.
1 Número de carpeta actual/número total de carpetas
2 Número de la pista actual/número total de pistas
de la carpeta actual
OPERACIONES
SP20-25_KD-ADV5490[J]f.indd 21
21
12/4/07 3:53:25 PM
Escuchando el cambiador de CD
ESPAÑOL
Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. Puede conectar un cambiador de
CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad.
• Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales.
Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “CHANGER” para el ajuste de entrada externa, consulte la
página 29.
1
Seleccione “CD-CH”.
2
Seleccione un disco para iniciar la reproducción.
[Pulse] Para seleccionar el número de disco 1 – 6.
[Sostener] Para seleccionar el número de disco 7 – 12.
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Retroceso/avance rápido de
pista
MP3: Selecciona carpetas
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones
para...
Saltar 10 pistas
(MP3: Dentro de la misma carpeta)
TRACK RPT:
Repetir la pista actual
FOLDER RPT:
MP3: Repite todas las pistas de la
carpeta actual
DISC RPT:
Repite todas las pistas del disco
actual
FOLDER RND:
MP3: Reproduce aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta actual
y luego las pistas de la siguiente
carpeta
DISC RND:
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del disco actual
ALL RND:
Reproduce en forma aleatoria todas
las pistas de los discos en el cargador
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
22
SP20-25_KD-ADV5490[J]f.indd 22
12/4/07 3:53:27 PM
Para escuchar la radio satelital
Actualización de GCI (“Global Control Information”)
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente.
“UPDATING” parpadea y no se escucha ningún sonido.
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
• Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.
Active la suscripción de SIRIUS después de la
conexión
Active la suscripción de XM después de la
conexión
1
• Antes de la activación sólo están disponibles los
canales 0, 1 y 247.
2
1
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar
todos los canales SIRIUS.
Una vez finalizada la actualización, la radio satelital
SIRIUS sintoniza en un canal preajustado, CH184.
3 Verifique su SIRIUS ID, consulte la página 29.
4 Póngase en contacto con SIRIUS por Internet
en <http://activate.siriusradio.com/> para
activar su suscripción, o haga una llamada
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS
(7474).
Una vez que haya finalizado su suscripción, “SUB
UPDT PRESS ANY KEY” se desplaza en la pantalla.
ESPAÑOL
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del
cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad.
• Interfaz de radio satelital SIRIUS de JVC, KS-SRA100, para escuchar la radio satelital SIRIUS.
• Adaptador digital inteligente de JVC, XMDJVC100, para escuchar la radio satelital XM.
2
El Sintonizador universal XMDirect™ comienza
a actualizar todos los canales XM. El canal 1 se
sintoniza automáticamente.
3 Consulte el número de identificación de la
radio satelital XM que aparece en la etiqueta
de la carcasa del Sintonizador universal
XMDirect ™ o sintonice el “Channel 0”
(consulte la página 24).
4 Para activar su suscripción, visite el sitio web
de la radio satelital XM en <http://xmradio.
com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO
(1-800-967-2346).
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de
los canales disponibles (Canal 4 o superior).
Continúa en la página siguiente
DISPOSITIVOS EXTERNOS 23
SP20-25_KD-ADV5490[J]f.indd 23
12/4/07 3:53:28 PM
1
Seleccione “SIRIUS” o “XM”.
2
Selecciona las bandas.
SIRIUS:
ESPAÑOL
XM:
3
Seleccione una categoría.
4
Seleccione el canal de audición.
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede sintonizar todos los canales de todas las categorías.
• Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está
suscrito.
XM: Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría
seleccionada en el paso 3. Ahora podrá seleccionar todos los canales de todas las
categorías (incluyendo canales no categorizados).
Cómo almacenar canales en la
memoria
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
Para consultar el número de identificación
de la radio satelital XM
Mientras selecciona “XM1”, “XM2” o “XM3”,
seleccione “Channel 0”.
Ej.: Almacenando canales en el número de preajuste 4.
1
Sintonice el canal que desee.
2
La pantalla muestra alternativamente “RADIO ID” y el
número de identificación de 8 caracteres alfanuméricos.
ROCK
Para cancelar la visualización del número de
identificación seleccione un canal diferente al
“Channel 0”.
Para seleccionar un canal preajustado
24
SP20-25_KD-ADV5490[J]f.indd 24
12/4/07 3:53:30 PM
Para escuchar el iPod
Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “CHANGER” para el ajuste de entrada externa, consulte la
página 29.
1
Seleccione “IPOD”.
2
Seleccione una canción para iniciar la reproducción.
Seleccionar una pista en el menú
1
Ingrese al menú principal.
Este modo se cancelará si no se efectúa ninguna
operación durante unos 5 segundos.
2
Seleccione el menú deseado.
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô
(vuelta al comienzo)
3
Confirme la selección.
• Para retroceder al menú anterior, pulse 5.
• Si se selecciona una pista, la reproducción se
inicia automáticamente.
• Si mantiene pulsado 4 /¢ se
pueden saltar 10 opciones simultáneamente.
ESPAÑOL
Antes de hacer funcionar, conecte la interfaz adaptadora para iPod, KS-PD100 (de venta por separado) al jack
del cambiador de CD en la parte posterior de la unidad.
Pone la reproducción en pausa
• Para reanudar la reproducción,
presione el botón otra vez.
[Pulse] Selecciona las pistas
[Sostener] Retroceso/avance rápido de
pista
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones
para...
ONE RPT:
Funciona de igual manera que
“Repetir Una” del iPod.
ALL RPT:
Funciona de igual manera que
“Repetir Todas” del iPod.
ALBUM RND *:
Funciona de igual manera que
“Aleatorio Álbumes” del iPod.
SONG RND :
Funciona de igual manera que
“Aleatorio Canciones” del iPod.
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
* Funciona sólo si se selecciona “ALL” en “ALBUMS” del
“MENU” principal.
DISPOSITIVOS EXTERNOS 25
SP20-25_KD-ADV5490[J]f.indd 25
12/4/07 3:53:31 PM
ESPAÑOL
Escuchando otros componentes externos
Podrá conectar un componente externo a:
• Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores:
– Adaptador de entrada de línea, KS-U57
– Adaptador de entrada AUX, KS-U58
Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “EXT INPUT” para el ajuste de entrada externa, consulte la
página 29.
• Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.
1
2
Seleccione “EXT IN” o “AUX IN”.
—
3
4
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la
fuente.
Ajuste el volumen.
—
Ajuste el sonido según se desee (consulte la página 27).
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX
Reproductor de audio
portátil, etc.
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada)
(no suministrado)
26
DISPOSITIVOS EXTERNOS
SP26-31_KD-ADV5490[J]f.indd 26
12/4/07 3:53:06 PM
Selección de un modo de sonido preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musica (c-EQ: ecualizador personalizable).
Modo de sonido
Valor preajustado
BAS (graves)
TRE (agudos)
LOUD (sonoridad)
USER
00
00
OFF
ROCK
+03
+01
ON
CLASSIC
+01
–02
OFF
POP
+04
+01
OFF
HIP HOP
+02
00
ON
JAZZ
+02
+03
OFF
Cómo ajustar el sonido
Usted puede ajustar las características de sonido según
sus preferencias.
1
2
BASS *1
Ajustar los graves.
–06 a +06
TREBLE *1
Ajustar los agudos.
–06 a +06
FADER *2
Ajusta el balance de salida de los
altavoces delanteros y traseros.
R06 a F06
BALANCE
Ajusta el balance de salida de los
altavoces izquierdo y derecho.
L06 a R06
LOUD *1 (sonoridad)
Refuerza las frecuencias altas y
bajas para producir un sonido bien
balanceado a bajos niveles de
volumen.
LOUD ON o
LOUD OFF
VOL ADJ *3 (ajuste de volumen)
Defina y almacene el nivel de
volumen de ajuste automático para
cada fuente, comparándolo con el
nivel de volumen de FM.
–05 a +05;
inicial: 00
VOLUME
Ajuste el volumen.
00 a 50 o
00 a 30 *4
*1 Cuando usted ajusta los graves, los agudos, o la
sonoridad, dicho ajuste será almacenado para el
modo de sonido actualmente seleccionado (c-EQ),
incluyendo “USER”.
*2 Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste
el nivel de fader a “00”.
*3 No se puede realizar ningún ajuste para FM.
Aparecerá “FIX”.
*4 Dependiendo del ajuste de control de ganancia del
amplificador. (Para los detalles, consulte la página
29).
AJUSTES
SP26-31_KD-ADV5490[J]f.indd 27
ESPAÑOL
Configuración del valor preajustado para cada modo de sonido
27
12/4/07 3:53:09 PM
Configuraciones generales — PSM
ESPAÑOL
Puede cambiar los elementos de PSM (Modo de ajustes
preferidos) enumerados en la siguiente tabla y en la
página 29.
1
Introduzca los ajustes PSM.
2
Seleccione una opción de PSM.
3
Seleccione o ajuste la opción de PSM
seleccionada.
4
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar las otras
opciones de PSM, si fuera necesario.
5
Finalice el procedimiento.
Indicaciones
Opción
( : Inicial)
Ajuste, [página de referencia]
DEMO
Demostración en
pantalla
• DEMO ON
: La demostración en pantalla se activará automáticamente si no se
efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, [7].
: Se cancela.
CLOCK DISP *
Indicación del reloj
• CLOCK ON
1
• DEMO OFF
• CLOCK OFF
: El reloj siempre mostrará la hora en la pantalla cuando la unidad esté
apagada.
: Se cancela; al pulsar DISP el reloj mostrará la hora por unos 5
segundos cuando la unidad esté apagada, [7].
CLOCK HOUR
Ajuste de la hora
1 – 12
[Inicial: 1 (1:00)], [7].
CLOCK MIN
Ajuste de los
minutos
00 – 59
[Inicial: 00 (1:00)], [7].
CLOCK ADJ *2
Ajuste del reloj
• AUTO
: El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias a los datos
de reloj suministrados mediante el canal de radio satelital.
: Se cancela.
• OFF
TIME ZONE * *
Zona horaria
2, 3
—
: Para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial entre una de las
zonas horarias.
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN,
CENTRAL
28
SP26-31_KD-ADV5490[J]f.indd 28
12/4/07 3:53:10 PM
Indicaciones
Opción
( : Inicial)
Ajuste, [página de referencia]
DST *2, *3
Hora de verano
• DST ON
: El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona residencial está
sujeta a DST.
: Se cancela.
• DST OFF
—
: Su número de identificación SIRIUS se desplaza en la pantalla 5
segundos después de seleccionar “SID”, [23].
DIMMER
Atenuador de
luminosidad
• ON
• OFF
: La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece.
: Se cancela.
SCROLL *5
Desplazamiento
• ONCE
• AUTO
• OFF
:
:
:
•
EXT INPUT *6
Entrada externa
• CHANGER
• EXT INPUT
: Para conectar un cambiador de CD JVC [22] o un iPod Apple [25].
: Para conectar un reproductor de audio portátil al jack del cambiador
de CD, [26].
TAG DISPLAY
Visualización de
etiqueta
• TAG ON
: Muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas
MP3/WMA/WAV.
: Se cancela.
• TAG OFF
ESPAÑOL
SID *
SIRIUS ID
4
Desplaza una vez la información visualizada.
El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
Se cancela.
Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la
indicación independientemente del ajuste.
AMP GAIN
• LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30. (Seleccione esto si la potencia máxima del
Control de ganancia
altavoz es menor que 50 W, para evitar dañar el altavoz).
del amplificador
• HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50.
• AUTO
IF BAND
Banda de frecuencia
intermedia
• WIDE
: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las
interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico
puede perderse).
: Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del
sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.
AREA
Intervalo entre
canales del
sintonizador
: Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los intervalos de
AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.
: Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos de AM/
FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100 kHz durante la búsqueda
automática).
: Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde el intervalo
de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está ajustado a 10 kHz.
• AREA US
• AREA EU
• AREA SA
*1 Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar
“CLOCK OFF” para economizar batería del automóvil.
*2 Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.
*3 Se visualiza sólo cuando “CLOCK ADJ” se ajusta a “AUTO”.
*4 Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.
*5 Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.
*6 Se visualiza sólo cuando se selecciona una de las siguientes fuentes—FM, AM, DISC y AUX IN.
AJUSTES
SP26-31_KD-ADV5490[J]f.indd 29
29
12/4/07 3:53:10 PM
Menú de configuración del disco
ESPAÑOL
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor usando el control remoto.
1
Ingrese el menú de configuración del disco mientras está
detenido.
2
Seleccione un menú.
3
Seleccione la opción que desea configurar.
• Para cancelar el menú emergente, pulse RETURN.
4
Seleccione una opción.
Para volver a la pantalla normal
IDIOMA
Menú
Opción
Ajuste
IDIOMA DE
MENU
Selecciona el idioma inicial del menú de disco. Consulte también “Códigos de
idioma” en la página 37.
IDIOMA DE
AUDIO
Selecciona el idioma de audio inicial. Consulte también “Códigos de idioma” en la
página 37.
SUBTÍTULOS
Selecciona el idioma inicial del subtítulo o borra el subtítulo (DESCONECTAR).
Consulte también “Códigos de idioma” en la página 37.
IDIOMA EN
PANTALLA
Seleccione el idioma para la visualización en pantalla.
30
SP26-31_KD-ADV5490[J]f.indd 30
12/4/07 3:53:11 PM
OTROS
AUDIO
Opción
Ajuste
TIPO DE
MONITOR
Seleccione el tipo de monitor para ver una imagen en pantalla ancha en su monitor.
POSICIÓN DEL
OSD
Seleccione la posición de la barra en pantalla en el monitor.
• 1
: Posición más alta
• 2
: Posición más baja (La guía que está debajo del menú de configuración
desaparece).
SALIDA DE
AUDIO DIGITAL
Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal DIGITAL OUT
(óptico).
• DESCONECTAR
: Se cancela.
• PCM SÓLO
: Selecciónelo para un amplificador o decodificador
que no sea compatible con Dolby Digital, DTS,
MPEG Audio o cuando conecte un dispositivo de
grabación.
• DOLBY DIGITAL/PCM
: Selecciónelo para un amplificador o decodificador
compatible con Dolby Digital.
• STREAM/PCM
: Selecciónelo para un amplificador o decodificador
compatible con Dolby Digital, DTS y MPEG Audio.
MEZCLA
Cuando reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta las señales reproducidas
a través de los jacks LINE OUT (y a través del terminal DIGITAL OUT cuando se
selecciona “PCM SÓLO” para “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”).
• COMPATIBIL. SURROUND : Selecciónelo para disfrutar del sonido envolvente
multicanal conectando un amplificador
compatible con Dolby Surround.
• ESTÉREO
: Normalmente seleccione este ajuste.
COMPR. GAMA
DINÁMICA
Podrá escuchar un sonido potente a niveles de volumen bajo a mediano mientras
se reproduce un software Dolby Digital.
• AUTO
: Selecciónelo para aplicar el efecto a un software
codificado multicanal (excluyendo software de
1-canal y de 2-canales).
• CONECTAR
: Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
REGISTRO DivX
Esta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez que se reproduzca un
disco que tenga grabado el código de registro, el código de registro de esta unidad
será sobrescrito para protección de los derechos de autor.
TIPO DE
ARCHIVO (DISC)
Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco contenga diferentes tipos
de archivos.
• AUDIO
: Reproduce archivos MP3/WMA/WAV.
• VÍDEO
: Reproduce archivos DivX/MPEG Vídeo.
• AUDIO + VÍDEO
: Reproducción Archivos MP3/WMA/WAV/DivX/
MPEG Vídeo.
AJUSTES
SP26-31_KD-ADV5490[J]f.indd 31
ESPAÑOL
IMAGEN
Menú
31
12/4/07 3:53:12 PM
Asignación de título
ESPAÑOL
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras (FM
y AM), con un máximo de 8 carácteres para cada título.
Más sobre este receptor
General
Conexión de la alimentación
1
Selecciona la emisora a la que desea
asignarle un título (consulte, también, la
página 12).
• También es posible conectar la alimentación
pulsando SRC en el receptor. Si la fuente está
preparada, se iniciará la reproducción.
2
Muestre la pantalla de entrada de título.
Apagado de la unidad
• Si apaga la unidad mientras está escuchando un disco,
la reproducción del disco se iniciará automáticamente
la próxima vez que encienda la unidad.
FM/AM
Cómo almacenar emisoras en la memoria
3
Asigne un título.
1 Seleccione un carácter.
2 Muévase a la posición del carácter siguiente (o
• Durante la búsqueda SSM...
– Las emisoras recibidas quedan preajustadas en
los botones No 1 (frecuencia más baja) a No 6
(frecuencia más alta).
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará
automáticamente la emisora almacenada en el
botón No 1.
• Cuando se almacenan las emisoras, las emisoras
preaustadas anteriores se borran y se memorizan las
emisoras nuevas.
anterior).
Disco
General
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta que termine de
introducir el título.
4
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se
utilizan indistintamente.
• Este receptor sólo podrá reproducir archivos de CD
de audio (CD-DA) si hay diferentes tipos de archivos
grabados en el mismo disco.
Finalice el procedimiento.
Inserción del disco
Para borrar el título entero
En el paso 2 de arriba...
• Cuando se inserta un disco al revés, “PLEASE” y
“EJECT” aparecerán alternativamente en la pantalla.
Pulse 0 para sacar el disco.
Expulsión del disco
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo. La
reproducción se inicia automáticamente.
32
AJUSTES Y REFERENCIAS
SP32-37_KD-ADV5490[J]f.indd 32
12/4/07 3:54:03 PM
Reproducción de discos grabables/
reescribibles
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
• Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
• Utilice sólo discos “finalizados”.
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
• Debido a las características o las condiciones de
grabación, puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir algunos discos o archivos.
• Los discos reescribles pueden necesitar un mayor
tiempo de lectura.
Reproducción de archivos DVD-VR
• Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista de
reproducción, consulte el manual entregado con el
equipo de grabación.
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV
• El número máximo de caracteres para los nombres de
carpetas y archivos es 25 caracteres; 128 caracteres
para la etiqueta MP3/WAV y 64 caracteres para la
información de la etiqueta WMA.
• Esta unidad puede reproducir archivos con el código
de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
• Esta unidad puede mostrar los nombres de los
álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión
1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para los archivos MP3/WMA/
WAV.
• Esta unidad puede manejar solamente caracteres
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados
correctamente.
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3
PRO.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
– Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio.
– Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM.
– Archivos que disponen de datos tales como
ATRAC3, etc.
– Archivos AAC y archivos OGG.
ESPAÑOL
• Después de expulsar un disco, aparece “NO DISC” y
algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro
disco o pulse SRC para seleccionar otra fuente de
reproducción.
Reproducción de archivos DivX
• Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el
código de extensión <.divx>, <.div>, <.avi> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
• Esta unidad soporta archivos DivX Media Format,
<.divx> o <.avi>.
• Esta unidad puede visualizar un código de registro
único—DivX Vídeo on Demand (VOD—una clase de
Digital Rights Management). Para los detalles sobre la
activación y otros datos, visite <www.divx.com/vod>.
• “Audio stream” debe cumplir con MP3 o Dolby Digital.
• Esta unidad no soporta GMC (Global Motion
Compression).
• Puede suceder que el archivo codificado en el modo
de escaneo entrelazado no se pueda reproducir
correctamente.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos codificados con Codec (Compresordecompresor) que no sea DivX Codec.
• Si desea más información sobre el DivX, visite
<http://www.divx.com>.
Reproducción de archivos MPEG Vídeo
• Esta unidad puede reproducir archivos MPEG Video
con el código de extensión <.mpg>, <.mpeg> o
<.mod>*.
* <.mod> es un código de extensión utilizado para
archivos MPEG-2 grabados mediante videocámaras
JVC Everio.
• “Audio stream” debe cumplir con MPEG1 Audio Layer 2.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos WMV (Windows Media Video)
– Archivos en formato RM (Real Media)
Continúa en la página siguiente
REFERENCIAS 33
SP32-37_KD-ADV5490[J]f.indd 33
12/4/07 3:54:07 PM
Cambio de la fuente
ESPAÑOL
• Si cambia de fuente, la reproducción también se
interrumpe (sin que el disco sea expulsado).
La próxima vez que seleccione “DISC” como fuente
de reproducción, el disco comenzará a reproducirse
desde el punto de detención anterior.
Radio satelital
• También puede conectar la radio SIRIUS PnP (Plug
and Play) de JVC con el adaptador de radio SIRIUS
KS-U100K de JVC (no suministrado) a la toma del
cambiador de CD, situada en la parte trasera.
Al apagar o encender el receptor, también se apaga o
enciende la radio PnP de JVC. Sin embargo, no podrá
controlarse desde este receptor.
• Para obtener más información sobre la radio satelital
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http://
www.sirius.com>.
• Para la información más reciente sobre listados y
programación de canales, o para suscribirse a la radio
XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.
iPod
• Se pueden controlar los siguientes tipos de iPods a
través del adaptador de interfaz.
– iPod con conector dock (3ra. generación)
– iPod con rueda de clic (4ta. generación)
– iPod mini
– iPod photo
– iPod nano *1
– iPod video (5ta. generación)*2
*1 Asegúrese de desconectar los audífonos al conectar
el iPod nano al adaptador de interfaz; de lo
contrario, no se escuchará sonido.
*2 No es posible visualizar los archivos de video en el
menú “Videos” con el iPod conectado al adaptador
de interfaz.
• Si el iPod no funciona correctamente, por favor
actualice su software de iPod a la versión más
reciente. Si desea información sobre cómo actualizar
su iPod, visite <http://www.apple.com>.
• Al encender esta unidad, el iPod se carga a través de
esta unidad.
• Mientras el iPod está conectado, se inhabilitarán
todas las operaciones desde el iPod. Realice todas las
operaciones desde esta unidad.
• La información de texto podría no visualizarse
correctamente.
• Si la información de texto incluye más de 11
caracteres, será desplazada en la pantalla. Esta
unidad puede visualizar hasta un máximo de 40
caracteres.
Nota:
Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden
no funcionar correctamente o como se desea. En tal
caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://
www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/
index.html>
Asignación de título
• Cuando intente asignar títulos a más de 30
frecuencias de emisoras, aparecerá “NAME FULL”.
Antes de asignar, borre los títulos que no necesita.
Configuraciones generales—PSM
• Si usted cambia la configuración “AMP GAIN” de
“HIGH POWER” a “LOW POWER” mientras el nivel
de volumen está ajustado a más de “VOLUME 30”,
el receptor cambiará automáticamente el nivel de
volumen a “VOLUME 30”.
Menú de configuración del disco
• Cuando se selecciona un idioma no grabado
en el disco, el idioma original será utilizado
automáticamente como idioma inicial. Asimismo, en
algunos discos, los ajustes iniciales para los idiomas
no se activarán de la manera deseada debido a la
programación interna del disco.
• Al seleccionar “16:9” para una imagen con una
relación de aspecto de 4:3, la imagen sufrirá un ligero
cambio debido al proceso para convertir su anchura.
• Con algunos discos, aunque seleccione “4:3
PANORAM. Y ESCANEO”, el tamaño de la pantalla será
“4:3 BUZÓN”.
34
SP32-37_KD-ADV5490[J]f.indd 34
12/4/07 3:54:07 PM
• A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/LINE OUT):
2-se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales
multicanal. El sonido DTS no se puede reproducir. (AUDIO—MEZCLA: consulte la página 31).
• A través de DIGITAL OUT (óptico):
Las señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) se emiten a través de este terminal. (Para
más detalles, consulte la tabla de la página 36).
Para reproducir sonidos multicanal como por ejemplo, Dolby digital, DTS y MPEG Audio, conecte un
amplificador o decodificador compatible con estas fuentes multicanal a este terminal, y ajuste correctamente
“SALIDA DE AUDIO DIGITAL”. (Consulte la página 31.)
ESPAÑOL
Acerca de los sonidos reproducidos a través de los terminales traseros
Iconos de guía en pantalla
Durante la reproducción, podrían aparecer los siguientes iconos de guía en el monitor durante unos instantes.
: Reproducción
: Poner en pausa
: DVD-Vídeo/VCD: Cámara lenta hacia adelante
: DVD-Vídeo: Cámara lenta hacia atrás
: Búsqueda progresiva
: Búsqueda regresiva
DVD: Los siguientes iconos aparecen al comienzo de una escena que contiene:
: Múltiples idiomas para subtítulos
: Múltiples idiomas para audio
: Múltiples ángulos de visión
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
• “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de DTS, Inc.
• “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y
otros países.
• DivX, DivX Ultra Certified, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc., y deben utilizarse en
virtud de una licencia.
• Producto con certificación DivX® Ultra Certified oficial
• Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida la versión DivX® 6) y ofrece reproducción mejorada de
archivos multimedia DivX® y formato de medio DivX®.
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/u otros países.
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM y los logos correspondientes son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las demás marcas relacionadas son marcas comerciales de SIRIUS
Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
REFERENCIAS 35
SP32-37_KD-ADV5490[J]f.indd 35
12/4/07 3:54:08 PM
Señales de salida a través del terminal DIGITAL OUT
Las señales emitidas difieren según el ajuste “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” en el menú de configuración (consulte
la página 31).
Señal de salida
ESPAÑOL
Disco reproducido
DVD-Vídeo 48 kHz, 16/20/24 bit
PCM Lineal
96 kHz, PCM Lineal
Dolby Digital
STREAM/PCM
CD de audio, Vídeo CD
CD de audio con DTS
DivX
Dolby Digital
MPEG Audio
MPEG
PCM SÓLO
DESCONECTAR
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal *
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
Dolby Digital bitstream
DTS
MPEG Audio
DOLBY DIGITAL/
PCM
48 kHz, 16 bit
estéreo PCM Lineal
DTS bitstream
MPEG bitstream
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal/
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
DESCONECTAR
DTS bitstream
Dolby Digital bitstream
48 kHz, 16 bit
estéreo PCM Lineal
32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
MP3/WMA
32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
WAV
44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
* Las señales digitales podrían emitirse a 20 bits o 24 bits (en su velocidad de bit original) a través del terminal
DIGITAL OUT, si los discos no están protegidos contra la copia.
36
SP32-37_KD-ADV5490[J]f.indd 36
12/4/07 3:54:08 PM
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
AA
Afar
FA
Persa
KK
Kazak
NO
Noruego
ST
Sesotho
AB
Abkasiano
FI
Finlandés
KL
Groenlandés OC
Ocitano
SU
Sudanés
AF
Afrikaans
FJ
Islas Fiji
KM
Camboyano OM
(Afan) Oromo SW
Suahili
AM
Amearico
FO
Faroés
KN
Kanadí
OR
Oriya
TA
Tamul
AR
Arabe
FY
Frisón
KO
Coreano
(KOR)
PA
Punjabi
TE
Telugu
AS
Asamés
GA
Irlandés
KS
Cashemir
PL
Polaco
TG
Tajik
AY
Aimara
GD
Escocés
Gaélico
KU
Curdo
PS
Pashto,
Pushto
TH
Tailandés
AZ
Azerbayano GL
Gallego
KY
Kirgí
QU
Quechua
TI
Tigrinya
BA
Baskir
GN
Guaraní
LA
Latín
RM
Retorromano TK
BE
Byelorussian GU
Gujaratí
LN
Lingalés
RN
Kirundi
TL
Tagalo
BG
Búlgaro
HA
Hausa
LO
Laosiano
RO
Rumano
TN
Setswana
BH
Bihari
HI
Hindi
LT
Lituano
RW
Kinyarwanda TO
Tonga
BI
Bislama
HR
Croata
LV
Letón,
Latvio
SA
Sánscrito
TR
Turco
BN
Bengalí,
Bangla
HU
Húngaro
MG
Malagasio
SD
Sindhi
TS
Tsonga
BO
Tibetano
HY
Armenio
MI
Maorí
SG
Sangho
TT
Tártaro
BR
Bretón
IA
Interlingua MK
Macedonio SH
Serbocroata TW
Twi
CA
Catalán
IE
Interlingüe ML
Malayalam SI
Cingalés
Ucraniano
CO
Corso
IK
Inupiak
MN
Mongol
SK
Eslovaco
UR
Urdu
CS
Checo
IN
Indonesio
MO
Moldavo
SL
Esloveno
UZ
Uzbek
CY
Galés
IS
Islandés
MR
Marathi
SM
Samoano
VI
Vietnamés
DZ
Butaní
IW
Hebreo
MS
Malayo
(MAY)
SN
Shona
VO
Volapük
EL
Griego
JA
Japonés
MT
Maltés
SO
Somali
WO
Wolof
EO
Esperanto
JI
Yidish
MY
Burmés
SQ
Albanés
XH
Xhosa
ET
Estonio
JW
Javanés
NA
Nauru
SR
Serbio
YO
Yoruba
EU
Vasco
KA
Georgiano
NE
Nepalés
SS
Siswati
ZU
Zulú
UK
ESPAÑOL
Códigos de idioma
Turcomano
REFERENCIAS 37
SP32-37_KD-ADV5490[J]f.indd 37
12/4/07 3:54:09 PM
Mantenimiento
ESPAÑOL
Cómo limpiar los conectores
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los
conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Conector
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su
Sujetador central
estuche, presione el sujetador central
del estuche y extraiga el disco hacia
arriba, agarrándolo por los bordes.
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la
superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Elimine las irregularidades raspando los bordes con un
lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
CD simple—disco de 8 cm
(3-3/16 pulgada)
Disco alabeado
Pegatinas y restos
de pegatina
Rótulo autoadhesivo
Forma irregular
C-thru Disc (disco
semitransparente)
Partes transparente o
semitransparentes en el área de
grabación.
38
SP38-43_KD-ADV5490[J]f.indd 38
12/4/07 3:54:15 PM
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
• El receptor no funciona en absoluto.
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
• El preajuste automático SSM no funciona.
Almacene manualmente las emisoras.
ESPAÑOL
General
Soluciones/Causas
FM/AM
Síntoma
• No se puede escuchar el sonido a través de los • Ajuste el volumen al nivel óptimo.
altavoces.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.
• No se puede reproducir el disco.
Inserte correctamente el disco.
• No es posible reproducir ni expulsar el disco.
• Desbloquee el disco (consulte la página 13).
• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la
página 3).
Discos en general
• No se pueden reproducir los discos grabables/ • Inserte un disco finalizado.
reescribibles.
• Finalice los discos con el componente utilizado por
• No se pueden saltar las pistas de los discos
usted para la grabación.
grabables/reescribibles.
• El disco no puede ser reconocido.
Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la
página 3).
• El sonido y las imágenes se interrumpen o se
distorsionan algunas veces.
• Detenga la reproducción mientras conduce por
caminos accidentados.
• Cambie el disco.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• No aparece ninguna imagen de reproducción El cable del freno de estacionamiento no está
(DVD-Vídeo/DivX/MPEG/VCD) en el monitor. correctamente conectado. (Consulte el Manual de
Instalación/Conexión.)
• No aparece ninguna imagen en el monitor.
• Conecte correctamente el cable de vídeo.
• Seleccione una entrada correcta en el monitor.
• Los bordes izquierdo y derecho de la imagen
no aparecen en el monitor.
Seleccione “4:3 BUZÓN” (consulte la página 31).
Continúa en la página siguiente
REFERENCIAS 39
SP38-43_KD-ADV5490[J]f.indd 39
12/4/07 3:54:21 PM
DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV
Radio satelital
Cambiador de CD
ESPAÑOL
Síntoma
Soluciones/Causas
• No se puede reproducir el disco.
• Cambie el disco.
• Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando
una aplicación compatible (consulte la página 6).
• Añada el código de extensión <.divx>, <.div>,
<.avi>, <.mpg>, <.mpeg>, <.mp3>, <.wma>, o
<.wav> a los nombres de archivos.
• Se generan ruidos.
Salte a otra pista o cambie el disco.
• Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la
grabación de los archivos.
• Se requiere mayor tiempo de lectura.
El tiempo de lectura varía dependiendo de la
complejidad de la configuración de la carpeta/archivo.
No utilice demasiadas jerarquías y carpetas.
• El sonido no se puede escuchar cuando se
• Grabe la pista de audio usando MP3 o Dolby Digital
visualiza la imagen mientras se reproduce un
como el “audio stream” de los archivos DivX.
archivo DivX/MPEG Vídeo.
• Grabe la pista de audio usando MPEG1 Audio Layer 2
como el “audio stream” para archivos MPEG Vídeo.
• El tiempo de reproducción transcurrido no
escorrecto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto
depende de cómo fueron grabadas las pistas.
• “PLEASE” y “EJECT” aparecen
alternativamente en la pantalla.
Inserte un disco que contenga pistas de los formatos
apropiados.
• No se visualizan los caracteres correctos (por
ej.: nombre del álbum).
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),
números, y un número limitado de símbolos.
• Aparece “NO DISC” en la pantalla.
Inserte el disco en el cargador.
• Aparece “NO MAGAZINE” en la pantalla.
Inserte el cargador.
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.
Conecte correctamente este receptor y el cambiador de
CD y pulse el botón de reinicialización del cambiador
de CD.
• Aparece “RESET 1” – “RESET 7” en la pantalla. Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
• El cambiador de CD no funciona en absoluto.
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
• El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS
para suscribirse) se desplaza por la pantalla
mientras escucha la radio SIRIUS.
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS
(consulte la página 23).
• El sonido no se escucha. Aparece “UPDATING” El receptor está actualizando la información de canal y
en la pantalla.
tarda algunos minutos en finalizar.
• Aparece “NO SIGNAL” en la pantalla.
Muévase hacia un área donde las señales sean más
fuertes.
• Aparece “NO ANTENNA” o “ANTENNA” en la
pantalla.
Conecte firmemente la antena.
40
SP38-43_KD-ADV5490[J]f.indd 40
12/4/07 4:05:16 PM
Síntoma
Soluciones/Causas
• La señal “---” aparece en la pantalla durante El canal seleccionado ya no está disponible o no está
2 segundos y después vuelve al canal anterior autorizado.
mientras escucha la radio satelital XM.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
• La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
El canal seleccionado no está emitiendo en ese
momento.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
• La señal “LOADING” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
El receptor está cargando la información del canal y
el audio. La información de texto no está disponible
temporalmente.
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.
• La radio satelital no funciona.
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio
por satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.
• El iPod no se enciende o no funciona.
• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Cargue la pila.
• Actualice la versión de firmware.
• El sonido está distorsionado.
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod.
• Aparece “NO IPOD” en la pantalla.
• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Cargue la pila.
• La reproducción se detiene.
Los auriculares están desconectados durante la
reproducción. Vuelva a iniciar la operación de
reproducción (consulte la página 25).
• No se escucha ningún sonido al conectar un
iPod nano.
• Desconecte los auriculares del iPod nano.
• Actualice la versión de firmware del iPod nano.
• Aparece “NO FILES” en la pantalla.
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod.
iPod
Radio satelital
• “NO (information)*” (sin información) se
No hay información de texto para el canal seleccionado.
desplaza por la pantalla mientras escucha la
radio satelital SIRIUS.
• La señal “---” aparece en la pantalla mientras
escucha la radio satelital XM.
ESPAÑOL
• Aparece “NO CH” en la pantalla durante
No hay transmisión en el canal seleccionado.
unos 5 segundos y, a continuación, vuelve a Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
aparecer la visualización anterior mientras se anterior.
escucha la radio satelital SIRIUS.
• Aparece “RESET 1” – “RESET 7” en la pantalla. Desconecte el adaptador tanto de la unidad como del
iPod. Seguidamente, vuélvalo a conectar.
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.
Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.
• Los controles del iPod no funcionarán
después de desconectarlo de esta unidad.
Reinicialice el iPod.
REFERENCIAS 41
SP38-43_KD-ADV5490[J]f.indd 41
12/4/07 3:54:22 PM
Especificaciones
Salida de potencia:
20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1%
THD+N
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Impedancia de carga:
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
ESPAÑOL
Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
Gama de control de
tono:
Graves:
±12 dB a 100 Hz
Agudos:
±12 dB a 10 kHz
Nivel de Salida de
Audio:
Digital (DIGITAL OUT: Óptico):
Longitud de onda de señal: 660 nm
Nivel de salida: –21 dBm a –15
dBm
Nivel/impedancia salida línea:
KD-ADV5490:
5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
KD-DV5400:
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Impedancia de salida:
1 kΩ
Sistema de Color:
NTSC
Salida de Vídeo (compuesto):
1 Vp-p/75 Ω
Otro terminal:
Cambiador de CD, Toma de entrada AUX (auxiliar), Entrada remota en el volante
de dirección (para KD-ADV5490)
Gama de frecuencias:
FM: con el intervalo entre canales
ajustado a 100 kHz o 200 kHz:
87,5 MHz a 107,9 MHz
con el intervalo entre canales
ajustado a 50 kHz:
87,5 MHz a 108,0 MHz
Sintonizador de FM:
AM: con el intervalo entre canales
ajustado a 10 kHz:
530 kHz a 1 710 kHz
con el intervalo entre canales
ajustado a 9 kHz:
531 kHz a 1 602 kHz
Sensibilidad útil:
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
50 dB sensibilidad de silenciamiento:
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB
Sintonizador de AM:
Respuesta de frecuencias:
40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica:
35 dB
Sensibilidad:
20 μV
Selectividad:
35 dB
42
SP38-43_KD-ADV5490[J]f.indd 42
12/6/07 9:10:32 AM
Sistema de detección de Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
señal:
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DVD/CD
Respuesta de
frecuencias:
2 canales (estereofónicos)
DVD, fs=48 kHz/96 kHz:
CD, fs=44,1 kHz:
16 Hz a 20 000 Hz
Gama dinámica:
96 dB
Relación señal a ruido:
98 dB
Lloro y trémolo:
Inferior al límite medible
DivX/MPEG
Vídeo:
Vídeo:
Resolución máx.:
720 × 480 pixeles (30 fps)
720 × 576 pixeles (25 fps)
Audio:
Velocidad de bit:
DivX: 32 kbps – 320 kbps
MPEG Vídeo: 32 kbps – 384 kbps
Frecuencia de muestreo: DivX:
MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
Frecuencia de muestreo: MPEG
Vídeo:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3:
WMA:
WAV:
Requisitos de potencia:
Velocidad de bit:
32 kbps – 320 kbps
Frecuencia de muestreo:
MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
Velocidad de bit:
32 kbps – 320 kbps
Frecuencia de muestreo:
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de cuantización: 16 bit
Frecuencia de muestreo:
44,1 kHz
Voltaje de funcionamiento:
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra:
GENERAL
16 Hz a 22 000 Hz
ESPAÑOL
Número de canales:
Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible:
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones
(An × Al × Pr):
Tamaño de instalación (aprox.):
182 mm × 52 mm × 159 mm
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada
× 6-5/16 pulgada)
Tamaño del panel (aprox.):
188 mm × 58 mm × 6 mm
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada
× 1/4 pulgada)
Peso (aprox.):
1.4 kg (3,1 lbs) (excluyendo accesorios)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car
audio más cercana.
REFERENCIAS 43
SP38-43_KD-ADV5490[J]f.indd 43
12/4/07 3:54:23 PM