JVC KD-ABT22 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
CD RECEIVER KD-ABT22
RECEPTOR CON CD KD-ABT22
RÉCEPTEUR CD KD-ABT22
For canceling the display demonstration, see page 5.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 5.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0527-001B
[J]
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
Cover_KD-ABT22[J]ff.indd 1Cover_KD-ABT22[J]ff.indd 1 3/7/08 9:24:52 AM3/7/08 9:24:52 AM
ENGLISH
2
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
This unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
See the Installation/Connection Manual (separate
volume) for connection.
EN02-07_KD-ABT22[J]3.indd 2EN02-07_KD-ABT22[J]3.indd 2 12/11/07 1:43:59 PM12/11/07 1:43:59 PM
ENGLISH
3
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased (except the
registered Bluetooth device, see pages 13 and 14).
How to forcibly eject a disc
“Please Eject” appears on the display.
Be careful not to drop the disc when it ejects.
If this does not work, reset your unit.
For safety...
Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
CONTENTS
INTRODUCTIONS
Preparation .................................................. 5
OPERATIONS
Basic operations ........................................... 6
Using the control panel ............................... 6
Using the remote controller (RM-RK50) ...... 7
Listening to the radio ................................... 8
Disc operations ............................................. 10
Listening to the USB device .......................... 12
Using the Bluetooth
® devices ....................... 13
Using the Bluetooth cellular phone ............ 15
Using the Bluetooth audio player ............... 18
EXTERNAL DEVICES
Listening to the HD Radio ™ Broadcast ......... 19
Listening to the CD changer ......................... 20
Listening to the satellite radio ..................... 21
Listening to the iPod .................................... 24
Listening to the other external
components .............................................. 27
SETTINGS
Selecting a preset sound mode .................... 28
General settings PSM .............................. 31
Bluetooth settings ....................................... 36
Title assignment .......................................... 37
REFERENCES
More about this unit .................................... 38
Troubleshooting ........................................... 43
Maintenance ................................................ 49
Specifications ............................................... 50
EN02-07_KD-ABT22[J]3.indd 3EN02-07_KD-ABT22[J]3.indd 3 12/11/07 1:44:01 PM12/11/07 1:44:01 PM
ENGLISH
4
Detaching the control panel
Attaching the control panel
Caution:
If the temperature inside the car is below 32°F (0°C),
the movement of animation and text scroll will be
halted on the display to prevent the display from being
blurred. appears on the display.
When the temperature increases, and the operating
temperature is resumed, these functions will start
working again.
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to
look around carefully or you may be involved in a traffic
accident.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume before
playing these digital sources to avoid damaging the
speakers by sudden increase of the output level.
How to use the M MODE and SEL
buttons
If you use M MODE or SEL (select), the display and some
controls (such as the number buttons,
4 /¢ buttons, 5/ buttons, and the
control dial) enter the corresponding control mode.
Ex.: When you press number button 1 after pressing
M MODE, to operate the FM tuner.
To use these controls for original functions, press
M MODE again.
However, pressing SEL makes the unit enters a
different mode.
Waiting for about 15 seconds without pressing any of
these buttons will automatically cancels the control.
Avoid touching the connectors.
EN02-07_KD-ABT22[J]f.indd 4EN02-07_KD-ABT22[J]f.indd 4 1/2/08 9:47:47 AM1/2/08 9:47:47 AM
ENGLISH
5INTRODUCTIONS
Preparation
Cancel the display demonstration and set the clock
See also pages 31 and 32.
1
Turn on the power.
2
Enter the PSM settings.
3
Cancel the display demonstrations
Select “Demo,” then “Off.”
Set the clock
Select “Clock Hr” (hour), then adjust the hour.
Select “Clock Min” (minute), then adjust the minute.
Select “24H/12H,” then “24Hours” or “12Hours.”
4
Finish the procedure.
Changing the display information and pattern
When the power is turned off: Check the current clock time
Ex.: When tuner is selected as the source
Source operation display
If a station has been assigned a title, station
title appears after about 5 seconds.
To assign a title to a station, see page 37.
Audio level meter display
(see “LevelMeter” on page 31)
EN02-07_KD-ABT22[J]3.indd 5EN02-07_KD-ABT22[J]3.indd 5 12/11/07 1:44:03 PM12/11/07 1:44:03 PM
ENGLISH
6
Basic operations
Using the control panel
Select the source [Press] .
TUNER *
1
/HD RADIO *
2
= SIRIUS *
2
/XM *
2
=
CD *
2
= USB *
2
(or USB-iPod) *
2
= CD-CH *
2
/
iPod *
2
(or EXT IN) = BT-AUDIO = AUX IN
= (back to the beginning)
9 Select/adjust the sound mode.
Enter the PSM settings [Hold].
p TUNER/SIRIUS/XM: Select preset station/
channel.
CD/USB/CD-CH: Select folder/track/disc (for CD
changer).
USB-iPod: Select preset top menu items.
Bluetooth: Dial preset phone number *
3
.
q Enter functions mode.
Bluetooth: Activate Voice Dialing [Hold].
w Change the display information and pattern.
e TUNER: Select the bands.
USB-iPod: Start/pause playback.
BT-AUDIO: Start/pause playback.
*
1
When the HD Radio tuner box is connected, the
built-in tuner of this unit will be disable. To listen
to the HD Radio broadcast, refer to “Listening to the
radio” on page 8. For more features, see pages 19 and
20.
*
2
You cannot select these sources if they are not ready
or not connected.
*
3
For storing preset phone number, see page 17.
1 TUNER: Select preset station.
HD RADIO: Select channel.
SIRIUS/XM: Select category.
CD/USB/CD-CH: Select folder.
USB-iPod: Enter the main menu [Hold].
iPod: Enter the main menu/Pause playback/
Confirm selection.
2 Turn on the power.
Turn off the power [Hold].
Attenuate the sound (if the power is on).
Bluetooth: Switch the conversation media
during a phone call conversation.
3 Display window
4 Enter/exit Bluetooth menu.
Display the dialed list [Hold].
5 Flip down the control panel.
To eject the disc, flip down the control panel
then press 0 on the unit.
6 AUX (auxiliary) input jack
7 TUNER/HD RADIO/SIRIUS/XM: Search for
station/channel.
CD/USB/CD-CH/USB-iPod/iPod: Select track.
BT-AUDIO: Reverse skip/forward skip.
8 Volume control [Turn].
EN02-07_KD-ABT22[J]f.indd 6EN02-07_KD-ABT22[J]f.indd 6 1/2/08 9:48:45 AM1/2/08 9:48:45 AM
ENGLISH
7OPERATIONS
Installing the lithium coin battery (CR2025)
Caution:
Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire, or the like.
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
Before using the remote controller:
Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit.
DO NOT expose the remote sensor to bright light
(direct sunlight or artificial lighting).
Warning (to prevent accidents and damage):
Do not install any battery other than CR2025 or its
equivalent.
Do not leave the remote controller in a place (such as
dashboards) exposed to direct sunlight for a long time.
Store the battery in a place where children cannot
reach.
Do not recharge, short, disassemble, heat the battery,
or dispose of it in a fire.
Do not leave the battery with other metallic
materials.
Do not poke the battery with tweezers or similar tools.
Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
Using the remote controller (RM-RK50)
Remote sensor
For USA-California Only:
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery
which contains Perchlorate Material—special
handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
1 Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
Turns the power off if pressed and held.
Switches the conversation media during a phone
call conversation.
2 Changes the FM/AM bands with 5 U.
Changes the preset stations with D .
Changes the folder of the MP3/WMA/AAC/WAV.
While playing an MP3 disc on an
MP3-compatible CD changer:
Changes the disc if pressed briefly.
Changes the folder if pressed and held.
While listening to the satellite (SIRIUS or XM)
radio:
Changes the categories.
While listening to an Apple iPod:
Connected to KS-PD100:
Pauses or resumes playback with D .
Enters the main menu with 5 U.
(Now 5 U/D /2 R/F 3 work as the menu
selecting buttons.)*
* 5 U : Returns to the previous menu.
D : Confirms the selection.
Connected to the USB cable:
Enter the main menu if pressed and held.
Select the desired menu if pressed briefly.
Fast skip in every layer of the main menu if
pressed and held.
Continued on the next page
EN02-07_KD-ABT22[J]f.indd 7EN02-07_KD-ABT22[J]f.indd 7 1/2/08 3:12:47 PM1/2/08 3:12:47 PM
ENGLISH
8
Listening to the radio
1
Select “TUNER.”
2
Select the bands.
3
Search for a station to listen—Auto Search.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” lights up on the display, then
press it repeatedly.
When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, lights up
on the display.
3 Adjusts the volume level.
4 Selects the sound mode (iEQ: intelligent equalizer).
5 Selects the source.
6 For Bluetooth cellular phone:
Answers calls if pressed briefly.
Rejects calls if pressed and held.
Holds calls if pressed briefly during phone call
conversation.
7 Searches for stations if pressed briefly.
Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
Changes the tracks if pressed briefly.
While listening to the satellite (SIRIUS or XM)
radio:
Changes the channels if pressed briefly.
3 Exit from the setting.
Changes the channels rapidly if pressed and
held.
While listening to an iPod (in menu selecting
mode):
Connected to KS-PD100:
Selects an item if pressed briefly. (Then, press
D
to confirm the selection.)
Skips 10 items at a time if pressed and held.
Connected to the USB cable:
By holding F 3, you can start play back the
selected item directly.
By holding R 2, you can go back to the main
display.
Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio.
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
1
2
Reception improves, but stereo effect will be lost.
lights up on the display.
EN08-17_KD-ABT22[J]ff.indd 8EN08-17_KD-ABT22[J]ff.indd 8 1/31/08 11:38:53 AM1/31/08 11:38:53 AM
ENGLISH
9OPERATIONS
FM station automatic presetting
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1 While listening to a station...
2
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the selected
FM band.
If an HD Radio tuner box is connected, you
can also search and store the AM station
automatically.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
Using the number buttons
1
2
3
Using the Preset Station list
When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1 Follow steps 1 and 2 of “Using the number
buttons” on the left column.
By holding
5 / , the Preset Station List will
also appear (go to step 4).
2
3
Display the Preset Station List.
4 Select the preset number you want to store
into.
You can move to the lists of the other FM bands
by pressing number button 5 ( ) or
6 ( ) repeatedly.
5 Store the station.
Preset number flashes for a while.
Continued on the next page
EN08-17_KD-ABT22[J]3.indd 9EN08-17_KD-ABT22[J]3.indd 9 12/11/07 1:43:38 PM12/11/07 1:43:38 PM
ENGLISH
10
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Listening to the preset station on the Preset Station List
1 Display the Preset Station List, then select the preset station you want to listen to.
2 Change to the selected station.
*
1
Disc operations
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or eject the disc.
To stop play and eject the disc
Press SOURCE to listen to another playback source.
Pressing (or holding) the following buttons allows you
to...
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward
track
MP3/WMA/AAC: Select folder
(Number buttons) *
2
Locate particular folder *
3
(for MP3/WMA/AAC) or track
directly
*
1
By holding either one of the buttons, you can display
the Folder List (see page 11).
*
2
Press to select number 1 to 6; hold to select number
7 to 12.
*
3
It is required that folders be assigned with 2-digit
numbers at the beginning of their folder names—01,
02, 03, and so on.
EN08-17_KD-ABT22[J]3.indd 10EN08-17_KD-ABT22[J]3.indd 10 12/11/07 1:43:39 PM12/11/07 1:43:39 PM
ENGLISH
11OPERATIONS
4 Select an item.
You can move to the other lists by pressing
number button 5 (
) or 6 ( )
repeatedly.
5 Change to the selected item.
A If File List is selected
The list disappears and playback
starts.
B If Folder List is selected
If the current folder is selected, File List
appears, then repeat steps 4 and 5 A to
start playback.
If another folder is selected, playback starts
from the 1st file of the selected folder.
Ex.: When “File” is selected in step 3
After pressing M MODE, press the following buttons to...
Skip 10 tracks
MP3/WMA/AAC: Within the same
folder
Repeat Track:
Repeat current track
Repeat Folder:
MP3/WMA/AAC: Repeat current
folder
Random Folder:
MP3/WMA/AAC: Randomly play all
tracks of current folder, then tracks
of next folders
Random Disc:
Randomly play all tracks
You can also cancel the playback mode by selecting
Off” or press number button 4 (
).
Selecting a folder/track on the list
(only for MP3/WMA/AAC file)
When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1
2
Select “LIST.”
3 Select the list type.
EN08-17_KD-ABT22[J]ff.indd 11EN08-17_KD-ABT22[J]ff.indd 11 1/31/08 11:40:12 AM1/31/08 11:40:12 AM
ENGLISH
12
If a USB device has been attached...
Playback starts from where it has
been stopped previously.
If a different USB device is
currently attached, playback starts
from the beginning.
To stop play and detach the USB device
Straightly pull it out from the unit.
Press SOURCE to listen to another playback source.
You can operate the USB device in the same way you
operate the files on a disc. (See pages 10 and 11.)
You can listen to WAV files by following the MP3/
WMA/AAC files operations listed on pages 10 and 11.
Cautions:
Avoid using the USB device if it might hinder your
safety driving.
Do not pull out and attach the USB device repeatedly
while “Reading” is shown on the display.
Do not start the car engine if a USB device is
connected.
This unit may not be able to play the files depending
on the type of USB device.
Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
You cannot connect a computer to the USB cable
from the rear of the unit.
Make sure all important data has been backed up to
avoid losing the data.
Do not leave a USB device in the car, expose to direct
sunlight, or high temperature to avoid deformation
or cause damages to the device.
Some USB devices may not work immediately after
you turn on the power.
For more details about USB operations, see page 40.
Listening to the USB device
You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player *
1
, portable HDD, etc. to
the unit.
You can also connect an Apple iPod to the USB cable from the rear of the unit. For details of the operations, see
pages 24 – 26.
This unit can play MP3/WMA/WMA-DRM10 *
1
/AAC *
2
/WAV tracks stored in a USB device.
*
1
You can connect both MTP (Media Transfer Protocol) devices and USB mass storage class devices. See also page 40.
*
2
This unit can play back AAC files encoded using iTunes. This unit cannot play back FairPlay-encrypted files.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or detach the USB device.
USB cable from the rear of the unit.
USB memory
EN08-17_KD-ABT22[J]5.indd 12EN08-17_KD-ABT22[J]5.indd 12 12/18/07 9:28:07 AM12/18/07 9:28:07 AM
ENGLISH
13OPERATIONS
Using the Bluetooth ® devices
Bluetooth is a short-range wireless radio
communication technology for the mobile device such
as mobile phones, portable PCs, and other devices. The
Bluetooth devices can be connected without cables and
communicate with each other.
Refer to the list (included in the box) to see the
countries where you may use the Bluetooth®
function.
Bluetooth profile
This unit supports the following Bluetooth profiles;
HFP (Hands-Free Profile) 1.5
OPP (Object Push Profile) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Features
You can operate Bluetooth devices through the unit as
follows:
Receiving a call
Making a call—from phone book, from call history
(dialed number/received call), by dialing number, by
preset numbers, by voice command
Informing you of the arrival of a text message
Play back a Bluetooth audio player
Refer also to the instructions supplied with the
Bluetooth device.
Connecting a Bluetooth device for
the first time
Pairing and PIN code
When you connect a Bluetooth device to the unit
for the first time, make pairing between the unit
and the device. Pairing allows Bluetooth devices to
communicate with each other.
To make pairing, you may need to enter the PIN
(Personal Identification Number) code of your Bluetooth
device you want to connect.
Once the connection is established, it is registered in
the unit even if you reset the unit. Up to five devices
can be registered in total.
Only one device for Bluetooth phone and one for
Bluetooth audio can be connected at a time.
To use the Bluetooth function, you need to turn on
Bluetooth function of the device.
Preparation: Operate the device to turn on its
Bluetooth function.
When
is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1 While listening to a source...
2 Select “Device.”
3 Select “New Pairing.”
Continued on the next page
EN08-17_KD-ABT22[J]f.indd 13EN08-17_KD-ABT22[J]f.indd 13 1/2/08 9:51:17 AM1/2/08 9:51:17 AM
ENGLISH
14
4 Enter a PIN (Personal Identification Number)
code to the unit.
You can enter any number you like (1-digit to
16-digit number). [Initial: 0000]
To enter a PIN code less than 4-digit, firstly
delete the initial PIN code (0000) by pressing
number button 5 (
) .
* Some devices have their own PIN code. Enter the
specified PIN code to the unit.
1 Move to the next (or previous) number
position.
2 Select a number.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering a PIN code.
4 Confirm the entry.
5 Operate the target Bluetooth device, (while
“Open...” is flashing on the display).
On the device to be connected, enter the same PIN
code you have just entered for this unit.
“Connecting...” flashes, then “Pairing Ok” or
“Connected [Device Name]” appears on the display
when the connection is established. Now you can
use the device through the unit.
appears when the connection is established.
The device remains registered even after you
disconnect the device. Use “Cnnct Phone“ or
Cnnct Audio” (or activate “Auto Cnnct”) to
connect the same device from next time on. (See the
following and page 36.)
Deleting a registered device
Perform steps 1 and 2 on page 13, then...
1 Select “Del Pairing.”
2 Select a device you want to delete.
3 Delete the selection.
Press number button 3 to select “No” or return to
step 1.
Connecting a registered device
Perform steps 1 and 2 on page 13, then...
1 Select “Cnnct Phone” or “Cnnct Audio.”
2 Select a device you want.
“Connecting...” flashes, then “Connected (and
device name)” appears on the display when the
device is connected.
EN08-17_KD-ABT22[J]f.indd 14EN08-17_KD-ABT22[J]f.indd 14 1/2/08 9:51:19 AM1/2/08 9:51:19 AM
ENGLISH
15OPERATIONS
Continued on the next page
You can set the unit to connect the Bluetooth device
automatically when the unit is turned on. (See
Auto Cnnct” on page 36.)
Disconnecting a device
Perform steps 1 and 2 on page 13, then...
Select “Discn Phone” or “Discn Audio.”
“Disconnecting...” flashes, then “Disconnected (and
device name)” appears on the display when the device
is disconnected.
Using the Bluetooth cellular
phone
Making a call
You can make hands-free calls using the unit.
The sounds comes out from the connected speakers.
When appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
1
2 Select “Call.”
3 Select the method to make a call.
Dialed *: Shows the list of the phone numbers
you have dialed. Go to the following step.
Received *: Shows the list of the received calls.
Go to the following step.
Phonebook: Shows the name/phone number of
the phone book of the unit. Go to the following
step. To copy the phone book memory, see page
17.
Preset: Shows the list of preset numbers. Go to
the following step. To preset numbers, see page
17.
Dial Number: Shows the phone number entry
screen. See “How to enter phone number” on
page 16.
Voice Dial (Only accessible when the connected
cellular phone has the voice recognition system):
Speak the name (registered words) you want to
call.
* Displays only when the dialed or received number
is made through the unit.
4 Select the name/phone number/preset
number you want to call.
When the sound is stopped or interrupted during the
use of a Bluetooth device, turn off, then turn on the
unit.
If the sound is not yet restored, connect the device
again. (See “Connecting a registered device” on
page 14.)
The built-in microphone is
behind this corner of the unit.
EN08-17_KD-ABT22[J]f.indd 15EN08-17_KD-ABT22[J]f.indd 15 1/2/08 9:51:19 AM1/2/08 9:51:19 AM
ENGLISH
16
When a call comes in....
The source is automatically changed to “Bluetooth.”
Phone number appears (if acquired).
When “Auto Answer” is activated....
The unit answers the incoming calls automatically, see
page 36.
When “Auto Answer” is deactivated, press any
button (except
/control dial) to answer the
incoming call.
You can adjust the microphone volume level (see
page 36).
To end the call or reject an incoming call
Hold any button (except /control dial).
When “Auto Answer” is set to “Reject,” the unit
rejects any incoming calls.
Answering a waiting call
If your cellular phone is equipped with the call waiting
function, you can put the current call on hold and
answer the waiting call.
Press any button (except /control dial).
To restore the on-hold call, press any button (except
/control dial) again.
When you end one call, you can connect to the other.
When a text message comes in....
If the cellular phone is compatible with Text Message
and “MSG Notice” is set to “On” (see page 36), the unit
rings and “Received Message” appears on the display to
inform you of the message arrival.
You cannot edit or send a message through the unit.
How to enter phone number
How to delete phone number
1
2 Select “Call.”
3 Display the list of phone numbers using one
of the dialing method (see step 3 of “Making
a call” on page 15).
4 Select the name/phone number you want to
delete.
5 Delete the selection.
Press number button 6 ( ) to delete all
the listed numbers in step 3.
Select a number.
Move the entry position.
Confirm the entry.
EN08-17_KD-ABT22[J]f.indd 16EN08-17_KD-ABT22[J]f.indd 16 1/2/08 9:51:20 AM1/2/08 9:51:20 AM
ENGLISH
17OPERATIONS
How to copy phone book
You can copy the phone book memory of a cellular
phone into the unit.
When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1
2 Select “Settings.”
3 Select “PhoneBook.”
4 Enter the PIN code both for this unit and
Bluetooth phone.
See step 4 of page 14.
5
Operate the target cellular phone. (While
“Receiving 00/50” appears on the display.) Enter
the same PIN code (as entered in step 4) on the
cellular phone, then transfer the phone book
memory to the unit. (Refer to the Instructions
manual supplied with your cellular phone.)
Presetting the phone number
You can preset up to six phone numbers.
When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1 Display the phone number you want to
preset by using one of the “Call” items.
2 Select a phone number.
You can also enter a new phone
number (see also “How to enter
phone number” on page 16) to store.
3 Select a preset number to store.
To call a preset number
While in Bluetooth audio....
You can also call a preset number using “Preset” of
the “Call” items (see page 15).
Switching conversation media (the unit/
cellular phone)
During a phone call conversation....
Then, continue your conversation
using the other media.
Operations may be different according to the
connected Bluetooth device.
Continued on the next page
EN08-17_KD-ABT22[J]ff.indd 17EN08-17_KD-ABT22[J]ff.indd 17 1/31/08 11:41:25 AM1/31/08 11:41:25 AM
ENGLISH
18 OPERATIONS
Using the Bluetooth audio player
Operations and display indications differ depending on their availability on the connected audio player.
Select “BT-AUDIO.”
If playback does not start automatically, operate the Bluetooth audio player to start playback.
[Press] Reverse skip/forward skip
[Hold] Reverse search/forward
search
Select group/folder
Start/pause playback
Refer also to pages 14 and 15 for connecting/
disconnecting/deleting a registered device.
Bluetooth Information:
If you wish to receive more information about
Bluetooth, visit the following JVC web site: <http://
www.jvc-victor.co.jp/english/car/>.
After pressing M MODE, press the following buttons to...
Repeat Track:
Repeat current track
Repeat All:
Repeat all tracks
Repeat Group:
Repeat all tracks of current group
Random All:
Randomly play all tracks
Random Group:
Randomly play all tracks of the
current group
You can also cancel the playback mode by selecting
Off.”
EN18-23_KD-ABT22[J]ff.indd 18EN18-23_KD-ABT22[J]ff.indd 18 1/31/08 11:42:39 AM1/31/08 11:42:39 AM
ENGLISH
19
EXTERNAL DEVICES
Searching for HD Radio stations
only
1
2
Changing HD Radio reception
mode
While receiving an HD Radio broadcast, the unit tunes
to digital or analog audio automatically due to the
receiving condition.
1 While listening to an HD Radio station...
Continued on the next page
Listening to the HD Radio ™ Broadcast
Before operating, connect HD Radio tuner box, KT-HD300 (separately purchased) to the CD changer jack on the
rear of the unit.
What is HD Radio Technology?
HD Radio Technology can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like quality (in stereo) and FM
digital will have CD-like quality—with static-free and clear reception. Furthermore, stations can offer text and data,
such as artist names and song titles.
When the HD Radio tuner box is connected, it can also receive conventional analog broadcasts.
Many HD Radio stations also offer more than one channel of programming. This service is called multicasting.
To find HD Radio stations in your area, visit www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.
Refer also to pages 8 – 10 for basic radio operations.
When receiving an HD Radio
station...
When receiving HD Radio multicast
channels...
Select your desired channel.
Station Call Sign appears.
Channel numberFirst four letters of Call Sign
EN18-23_KD-ABT22[J]4.indd 19EN18-23_KD-ABT22[J]4.indd 19 12/14/07 5:01:28 PM12/14/07 5:01:28 PM
ENGLISH
20
2
Auto: [Initial] Switch between digital and
analog audio automatically
Digital: Tuning to digital audio only
Analog: Tuning to analog audio only
[Lights up] When holding the digital reception
[Flashes] When holding the analog reception
Listening to the CD changer
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer with your unit. You can connect a CD changer to the
CD changer jack on the rear of the unit.
You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.
Preparation: Make sure “Changer” is selected for the external input setting, see page 33.
1
Select “CD-CH.”
2
Select a disc to start playing.
[Press] For selecting disc number 1 – 6.
[Hold] For selecting disc number 7 – 12.
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track
MP3: Select folders
* By holding either one of the buttons, you can display
the Disc List (see page 11).
*
If no sound can be heard from the selected setting,
change the setting to “Analog” or “Digital.”
The setting automatically changes to “Auto” if you
tuned in to or change to another station, or if you
turned off the power.
This setting cannot take effect for the conventional
FM/AM stations.
If the radio station forces the reception mode to
digital or analog, the DIGI or ANA indicator lights up.
To select a disc/folder/track on the list
See “Selecting a folder/track on the list (only for MP3/
WMA/AAC file)” on page 11.
Select “Disc” in step 3 to display the Disc List of the CD
changer.
EN18-23_KD-ABT22[J]4.indd 20EN18-23_KD-ABT22[J]4.indd 20 12/14/07 5:01:30 PM12/14/07 5:01:30 PM
ENGLISH
21
EXTERNAL DEVICES
After pressing M MODE, press the following buttons to...
Skip 10 tracks
MP3: Within the same folder
Repeat Track:
Repeat current track
Repeat Folder:
MP3: Repeat all tracks of current
folder
Repeat Disc:
Repeat all tracks of the current disc
Random Folder:
MP3: Randomly play all tracks of
the current folder, then tracks of the
next folder
Random Disc:
Randomly play all tracks of current
disc
Random All:
Randomly play all tracks of the discs
in the magazine
You can also cancel the playback mode by selecting
Off” or press number button 4 (
).
Listening to the satellite radio
Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of
this unit.
JVC SIRIUS Satellite radio interface, KS-SRA100, for listening to the SIRIUS Satellite radio.
JVC Smart Digital Adapter, XMDJVC100, for listening to the XM Satellite radio.
GCI (Global Control Information) update
If channels are updated after subscription, updating starts automatically.
The following appears and no sound can be heard:
For SIRIUS Satellite radio: “Updating XX%* Completed”
For XM Satellite radio: “UPDATING”
Update takes a few minutes to complete.
During update, you cannot operate your satellite radio.
* Changes every 20% of update is completion (ex. 20%, 40%, 60%)
Activate your SIRIUS subscription after
connection
1
2
SIRIUS Satellite radio starts updating all the SIRIUS
channels.
Once completed, SIRIUS Satellite radio tunes in to
the preset channel, CH184.
3 Check your Sirius ID, see page 33.
4 Contact SIRIUS on the internet at
<http://activate.siriusradio.com/> to
activate your subscription, or you can call
SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).
“Sub Updated Press Any Key” scrolls on the display
once subscription has been completed.
Continued on the next page
EN18-23_KD-ABT22[J]3.indd 21EN18-23_KD-ABT22[J]3.indd 21 12/11/07 1:44:54 PM12/11/07 1:44:54 PM
ENGLISH
22
Activate your XM subscription after
connection
Only Channel 0, 1, and 247 are available before
activation.
1
2
XMDirect ™ Universal Tuner Box starts updating
all the XM channels. “Channel 1” is tuned in
automatically.
1
Select “SIRIUS” or “XM.”
2
Select the bands.
SIRIUS:
XM:
3
Select a category.
SIRIUS: If you select “ALL,” you can tune in to all the channels of all categories.
4
Select a channel to listen.
Holding the button changes the channels rapidly.
While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped.
XM: If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step 3
is canceled. You can select all channels of all categories now (including non-
categorised channels).
3 Check your XM Satellite radio ID labelled on
the casing of the XMDirect ™ Universal Tuner
Box, or tune in to “Channel 0” (see page 23).
4 Contact XM Satellite radio on the internet
at <http://xmradio.com/activation/> to
activate your subscription, or you can call
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Once completed, the unit tunes in to one of the
available channels (Channel 4 or higher).
EN18-23_KD-ABT22[J]3.indd 22EN18-23_KD-ABT22[J]3.indd 22 12/11/07 1:44:55 PM12/11/07 1:44:55 PM
ENGLISH
23
EXTERNAL DEVICES
Continued on the next page
Checking the XM Satellite radio ID
While selecting “XM1,” “XM2,” or “XM3,” select
“Channel 0.”
The display alternately shows “RADIO ID” and the
8-digit (alphanumeric) ID number.
To cancel the ID number display, select any channel
other than “Channel 0.”
To change the display information while
listening to a channel
Category name = Channel name = Artist/
composer * name
= Song/program name =
Audio level meter
= (back to the beginning)
* Only for SIRIUS Satellite radio.
Storing channels in memory
You can preset six stations for each band.
When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
When
/ is shown on the display,
you can move to the other lists by pressing number
button 5 or 6 repeatedly.
Ex.: Storing a SIRIUS channel into preset number 4 of
the SR1 band.
1 Tune in to a channel you want to listen to.
By holding BAND button, the Preset Channel List
will appear (go to step 5).
2
3 Select “LIST.”
4 Select “Preset.”
5 Select a preset number you want to store
into.
6 Store the channel.
Listening to a user channel
1 Display the Preset Channel list, then select
the preset number you want to listen to.
2 Change to the selected channel.
EN18-23_KD-ABT22[J]3.indd 23EN18-23_KD-ABT22[J]3.indd 23 12/11/07 1:44:55 PM12/11/07 1:44:55 PM
ENGLISH
24
To select a channel
1 Follow steps 2 to 4 of “Storing channels in
memory” on page 23.
In step 4, select “Channel.”
2 Select a channel.
2 Change to the selected item.
Selecting a category/channel on
the list
When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
When
/ is shown on the display,
you can move to the other lists by pressing number
button 5 or 6 repeatedly.
Ex.: When listening to the SIRIUS Satellite radio.
1 To select a category
1 Follow steps 2 to 4 of “Storing channels in
memory” on page 23.
In step 4, select “Category.”
The first channel of the selected category is
tuned in.
Holding 5 / can also show the Category
List while listening to a channel.
2 Select a category.
Listening to the iPod
You can play songs in an Apple iPod by:
Connecting it with the USB cable supplied with your iPod to the USB cable from the rear of the unit.
Connecting the Interface adapter for iPod, KS-PD100 (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of
the unit.
Preparation: Make sure “Changer” is selected for the external input setting, see page 33.
You can control playback from the unit.
Disconnecting the iPod will stop playback. Press SOURCE to listen to another playback source.
For details, refer also to the manual supplied for your iPod.
EN24-29_KD-ABT22[J]f.indd 24EN24-29_KD-ABT22[J]f.indd 24 1/2/08 9:55:17 AM1/2/08 9:55:17 AM
ENGLISH
25
EXTERNAL DEVICES
Caution:
Avoid using the iPod if it might hinder your safety while driving.
Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
1
Connect an iPod to the USB cable or through KS-PD100.
Playback starts automatically from where it had been paused previously.
If an iPod has been connected, press SOURCE to select “USB-iPod” or “iPod” as
the playback source.
2
Select a track.
3
Adjust the volume and sound as you want. (See pages 28 – 30.)
Continued on the next page
Playback control from the unit
Button For iPod connected through KS-PD100 For iPod connected to the USB cable
[Press] Go to the next or previous track
[Hold] Fast-forward or reverse the track
during playback
[Press] Go to the next or previous track
[Hold] Fast-forward or reverse the track
during playback
[Press] Enter main menu when you press 5.
Pause/resume playback when is
pressed.
[Hold] Enter main menu
[Press] Go to the top menu of “Playlists,”
“Artists,” “Albums,” “Songs,”
“Podcasts,” “Genres,” “Composers,” or
“Audiobooks” in the main menu.
Pressing the number buttons (1 – 6)
or holding 1 (7) and 2 (8) can also
select the preset top menus.
[Press] Pause/resume playback.
EN24-29_KD-ABT22[J]4.indd 25EN24-29_KD-ABT22[J]4.indd 25 12/14/07 5:03:19 PM12/14/07 5:03:19 PM
ENGLISH
26
Selecting a track from the menu
No. Operation For iPod connected through
KS-PD100
For iPod connected to the USB
cable
1
Enter the main
menu.
2
Select the desired
menu.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô
Songs Ô Genres Ô Composers
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô
Songs Ô Podcasts Ô Genres Ô
Composers Ô Audiobooks
3
Confirm the
selection.
By holding 4 /¢ , you
can fast skip during song search in
the main menu.
By holding ¢ , you can start
play back the selected item directly.
By holding 4 , you can go
back to the main display.
By holding 5/, you can fast skip
in every layer of the main menu.
If a track is selected, playback starts automatically.
If the selected item has another layer, you will enter the layer. Repeat steps 2
and 3 until the desired track is played.
The menu selecting mode will be canceled:
If no operations are performed for about:
5 seconds for iPod connected through KS-PD100.
15 seconds for iPod connected to the USB cable.
When you confirm the selection of a track.
After pressing M MODE, press the following buttons to...
Repeat One:
Same as “Repeat One.”
Repeat All:
Same as “Repeat All.”
Repeat Off:
Cancels.
Random Album *:
Same as “Shuffle Albums.”
Random Song:
Same as “Shuffle Songs.”
Random Off:
Cancels.
* Functions only if you select “All Albums” or “All” in
“Albums” of the main “MENU.”
EN24-29_KD-ABT22[J]ff.indd 26EN24-29_KD-ABT22[J]ff.indd 26 1/31/08 11:43:21 AM1/31/08 11:43:21 AM
ENGLISH
27
EXTERNAL DEVICES
Listening to the other external components
You can connect an external component to:
CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters:
Line Input Adapter, KS-U57
AUX Input Adapter, KS-U58
Preparation: Make sure “Ext In” is selected for the external input setting, see page 33.
AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
1
Select “EXT IN” or “AUX IN.”
2
Turn on the connected component and start playing the source.
3
Adjust the volume.
4
Adjust the sound as you want (see pages 28 – 30).
Connecting an external component to the AUX input jack
3/16” (3.5 mm) stereo mini plug
(not supplied)
Portable audio player, etc.
EN24-29_KD-ABT22[J]f.indd 27EN24-29_KD-ABT22[J]f.indd 27 1/4/08 2:32:34 PM1/4/08 2:32:34 PM
ENGLISH
28
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the music genre (iEQ: intelligent equalizer).
1
Enter sound mode setting.
2
Select “EQ.”
3
Select “On.”
If “Bypass” is selected, you can listen to the original
sound mode recorded. lights up on the
display.
4
Select a preset sound mode.
Preset value setting for each sound mode
Sound mode
Preset value
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3.2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
USER 00000
ROCK +3 +2 0 +1 +1
CLASSIC +2 +2 0 +1 0
POPS 0 +1 0 +1 +2
HIP HOP +4 +1 –2 0 +1
JAZZ +3 +2 +1 +2 +2
EN24-29_KD-ABT22[J]ff.indd 28EN24-29_KD-ABT22[J]ff.indd 28 1/31/08 11:43:42 AM1/31/08 11:43:42 AM
ENGLISH
29SETTINGS
3 Turn the control dial to adjust the
subwoofer output level. [0 to 8]
4 Press number button 1 ( ) to
move to another setting level.
4 /¢ : select the quality of
LPF. [–12dB/oct or –24dB/oct]
Control dial: Turn the control dial to select
the subwoofer phase. [0deg (normal) or
180deg (reverse)]
* If “Off” is selected in step
2, you can only
adjust the subwoofer phase.
C Hi Pass (Hi Pass Filter)
Turn the control dial to select the cutoff
frequency to the front/rear speakers. Set this
to match the LPF setting.
Off: All signals are sent to the front/rear
speakers.
62Hz: Frequencies lower than 62 Hz are
cut off.
95Hz: Frequencies lower than 95 Hz are
cut off.
135Hz: Frequencies lower than 135 Hz are
cut off.
D VolAdjust, [–5 to +5]
Turn the control dial to adjust the input level
of each source (except FM).
Adjust to match the input level of the FM
sound level.
Before making an adjustment, select the
source you want to adjust.
E Loudness, [Off or On]
Turn the control dial to select “Off” or
“On.” When “On” is selected, low and high
frequencies sound are boosted to produce a
well-balanced sound at low volume level.
4 Exit from the setting.
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3 or 6.
1
2
For “EQ” setting, see page 28.
3 Adjust the selected setting item.
A Fad/Bal (Fader/Balance)
1 Press number button 1 ( )
to move to the “Fad/Bal” adjustment
display.
2 Adjust the speaker output balance by
pressing:
5 / : between the front and rear
speakers. [F6 to R6]
4 /¢ : between the left and
right speakers. [L6 to R6]
B Subwoofer
1 Press number button 1 ( ) to
move to the “Subwoofer” adjustment
display.
2 Use 4 /¢ to select the cutoff
frequency to the subwoofer.
Off *: All signals are sent to the
subwoofer.
55Hz: Frequencies higher than 55 Hz
are cut off.
85Hz: Frequencies higher than 85 Hz
are cut off.
120Hz: Frequencies higher than 120 Hz
are cut off.
EN24-29_KD-ABT22[J]f.indd 29EN24-29_KD-ABT22[J]f.indd 29 1/2/08 9:55:38 AM1/2/08 9:55:38 AM
ENGLISH
30
Storing your own sound modes
You can adjust the sound modes and store your own
adjustments in memory.
When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 6.
1
2
3 Select a sound mode.
4 Select a frequency range to adjust.
5 Adjust the sound elements of the selected
frequency range.
1 Press 4 /¢ to select the
frequency band, then press 5 / to
enhanced level for the selected frequency
band. [–6 to +6]
2 Press number button 5 ( ), then turn
the control dial to select the frequency.
3 Press number button 5 ( ), then turn
the control dial to select the quality slope (Q).
6 Repeat steps 3 and 4 to adjust the other
frequency bands.
7 Store the adjustments.
Adjustable sound elements
Sound elements
Range/selectable items
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3.2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
Frequency 68 Hz
100 Hz
150 Hz
210 Hz
320 Hz
460 Hz
680 Hz
1 kHz
1.5 kHz
2.1 kHz
3.2 kHz
4.6 kHz
6.8 kHz
10 kHz
15 kHz
Level –6 to +6 –6 to +6 –6 to +6 –6 to +6 –6 to +6
Q (Q-slope) Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
EN30-37_KD-ABT22[J]ff.indd 30EN30-37_KD-ABT22[J]ff.indd 30 3/7/08 2:04:10 PM3/7/08 2:04:10 PM
ENGLISH
31SETTINGS
4 Adjust the selected PSM item.
5 Repeat steps 2 – 4 to adjust other PSM items
if necessary.
6 Finish the procedure.
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items
listed in the table below and on pages 32 – 34.
1 Enter the PSM settings.
2 Select a PSM category.
3 Select a PSM item.
By pressing either one of the buttons repeatedly,
you can also move to the item of the other
categories.
General settings PSM
Category Indication Item
( : Initial)
Setting, [reference page]
MOV (movie)
Demo
Display
demonstration
On
Off
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [5].
: Cancels.
LevelMeter
Audio level meter
Meter 1
Meter 2
: Select the different level meter patterns.
Press DISP to show the selected level meter.
CLOCK
Clock Disp *
1
Clock display
On
Off
: Clock time is shown on the display when the power is
turned off.
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off, [5].
*
1
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select “Off” to
save the car’s battery.
To display the rest
Continued on the next page
EN30-37_KD-ABT22[J]3.indd 31EN30-37_KD-ABT22[J]3.indd 31 12/11/07 1:45:33 PM12/11/07 1:45:33 PM
ENGLISH
32
Category Indication Item
( : Initial)
Setting, [reference page]
CLOCK
Clock Hr
Hour adjustment
1 – 12AM/
1 – 12PM
(0 – 23)
: Initial: 1 (1:00AM), [5].
Clock Min
Minute adjustment
00 – 59 : Initial: 00 (1:00AM), [5].
24H/12H
Time display mode
12Hours
24Hours
: See also page 5 for setting.
Clock Adj *
2
Clock adjustment
Auto
Off
: The built-in clock is automatically adjusted using the clock
data provided via the satellite radio channel.
: Cancels.
Time Zone *
2
,
*
3
Time zone
: Select your residential area from one of the time zones for
clock adjustment.
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific,
Mountain, Central
DST *
2
,
*
3
Daylight savings
time
On
Off
: Activates daylight savings time if your residential area is
subject to DST.
: Cancels.
DISP (display)
Scroll *
4
,
*
5
Scroll
Once
Auto
Off
: Scrolls the track information once.
: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
: Cancels. (Holding DISP can scroll the display regardless of
the setting.)
Dimmer
Dimmer
From – To *
6
Auto
Off
On
Time Set
: Dims the display when you turn on the headlights.
: Cancels.
: Dims the display and button illumination.
: Set the timer for dimmer, [34].
Any hour – Any hour
: Initial: 6PM – 7AM.
Contrast
Contrast
1 – 8
Initial: 5
: Adjust the display contrast to make the display indications
clear and legible.
*
2
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.
*
3
Adjustable only when “Clock Adj” is set to “Auto.” Press number button 1 ( ) to show the setting display.
*
4
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*
5
Not applicable to HD Radio text scrolling.
*
6
Adjustable only when “Dimmer” is set to “Time Set.”
EN30-37_KD-ABT22[J]f.indd 32EN30-37_KD-ABT22[J]f.indd 32 1/2/08 9:56:47 AM1/2/08 9:56:47 AM
ENGLISH
33SETTINGS
Category Indication Item
( : Initial)
Setting, [reference page]
DISP (display)
LCD Type
Display type
Auto
Positive
Negative
: Positive pattern will be selected during the day time *
7
; while
negative pattern will be used during the night time *
7
.
: Positive pattern of the display.
: Negative pattern of the display.
Tag
Tag display
On
Off
: Shows the tag while playing MP3/WMA/AAC/WAV tracks.
: Cancels.
TUNER
IF Band
Intermediate
frequency band
Auto
Wide
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect will
remain.
AreaChange
Tuner channel
interval
US
EU
SA
: When using in North/Central/South America. AM/FM intervals
are set to 10 kHz/200 kHz.
: When using in any other areas. AM/FM intervals are set to
9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto search).
: When using in South American countries where FM interval is
100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.
Sirius ID *
8
SIRIUS ID
: The 12-digit SIRIUS identification number appears on the
display, [21].
AUDIO
Ext Input *
9
External input
Changer
Ext In
: To use a JVC CD changer, [20], or an Apple iPod, [24].
: To use any other external component, [27].
Beep
Key-touch tone
On
Off
: Activates the key-touch tone.
: Deactivates the key-touch tone.
AudioBooks *
10
Speed control of
“Audiobook”
Normal
Faster
Slower
: You can select the playback speed of the “Audiobook” sound
file in your iPod.
Initial selected item depends on your iPod setting.
Amp Gain
Amplifier gain
control
High PWR
Low PWR
Off
: Volume 00 – Volume 50
: Volume 00 – Volume 30 (Select if the maximum power of each
speaker is less than 50 W to prevent damaging the speaker.)
: Deactivates the built-in amplifier.
*
7
Depends on the “Dimmer” setting.
*
8
Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.
*
9
Displayed only when one of the following sources is selected—TUNER, HD RADIO, SIRIUS, XM, CD, USB, USB-iPod,
BT-AUDIO, or AUX IN.
*
10
Displayed only when an iPod is connected to the USB cable and playback is controlled from the unit.
Continued on the next page
EN30-37_KD-ABT22[J]ff.indd 33EN30-37_KD-ABT22[J]ff.indd 33 1/31/08 11:44:39 AM1/31/08 11:44:39 AM
ENGLISH
34
4 Exit from the setting.
Changing the display color
You can select your favorite display color for each source
(or all sources).
When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3 or 6.
Setting the display color
1 Follow steps 1 to 3 on page 31.
In step 2, select “COLOR.”
In step 3, select “Color Sel.”
2
Setting the time for dimmer
When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1 Follow steps 1 to 3 on page 31.
In step 2, select “DISP.”
In step 3, select “Dimmer.”
2 Select “Time Set.”
3 Adjust the dimmer start time.
1 Turn the control dial to set the dimmer start
time.
2 Press ¢ to select “To.” Then, turn the
control dial to set the dimmer end time.
Category Indication Item
( : Initial)
Setting, [reference page]
COLOR
Color Sel
Color selection
Initial: All
Source;
Color: Pale
: Select your favorite display color for each source (or for all
sources), [34, 35].
Color Set
Color setting
Red
Green
Blue
Day Color
NightColor
00 — 11
00 — 11
00 — 11
: Create your own colors, and select them for the display color,
[35].
: User color during the day time *
11
.
: User color during the night time *
11
.
: Initial: Day Color: 07, NightColor: 05
: Initial: Day Color: 07, NightColor: 05
: Initial: Day Color: 07, NightColor: 05
*
11
Depends on the “Dimmer” setting.
EN30-37_KD-ABT22[J]3.indd 34EN30-37_KD-ABT22[J]3.indd 34 12/11/07 1:45:34 PM12/11/07 1:45:34 PM
ENGLISH
35SETTINGS
Creating your own color—User Color
You can create your own colors—“Day Color” or
“NightColor.”
1 Follow steps 1 to 3 on page 31.
In step 2, select “COLOR.”
In step 3, select “Color Set.”
2 Select “Day Color” or “NightColor.”
3 Select a primary color.
4 Adjust the level (00 to 11) of the selected
primary color.
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other primary
colors.
6 Exit from the setting.
3 Select a source.
All Source *
1
Ô CD Ô Changer *
3
(or
Ext In *
2
) Ô USB *
3
Ô FM Ô AM Ô
Sirius *
3
/XM *
3
Ô iPod *
3
Ô Aux In Ô
BT Audio Ô (back to the beginning)
*
1
When you select “All Source,” you can use the
same color for all the sources.
*
2
Depends on the “Ext Input” setting, see page 33.
*
3
Displayed only when the target component is
connected.
4 Select a color.
Pale Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Every *
4
Ô
User *
5
Ô (back to the beginning)
*
4
The color changes every 2 seconds.
*
5
The user-edited colors—“Day Color” and
“NightColor” will be applied (see the right
column for details).
5 Repeat steps 3 and 4 to select the color for
each source (except when selecting “All
Source” in step 3).
6 Exit from the setting.
EN30-37_KD-ABT22[J]f.indd 35EN30-37_KD-ABT22[J]f.indd 35 1/2/08 10:00:43 AM1/2/08 10:00:43 AM
ENGLISH
36
Setting menu ( : Initial)
Auto Cnnct (connect)
When the unit is turned on, the connection is
established automatically with...
Off: No Bluetooth device.
Last: The last connected Bluetooth device.
Auto Answer
On: The unit answers the incoming calls
automatically.
Off: The unit does not answer the calls
automatically. Answer the calls manually.
Reject: The unit rejects all incoming calls.
MSG Notice (message notice)
On *
1
: The unit informs you of the arrival of
a message by ringing and displaying
“Received Message.”
Off: The unit does not inform you of the arrival of
a message.
MIC (microphone setting)
Adjust the built-in microphone volume,
[Level 01/02/03].
PhoneBook
Load the phone book of the Bluetooth phone to the
unit. (You can load up to 50 phone numbers.)
Initialize
Yes: Initialize all settings you have made in the
Bluetooth menu.
No: Return to the previous screen.
Name
Name of the unit (as shown on Bluetooth devices).
Address
Address of the unit.
You can change the settings listed below and on the
right column according to your preference.
When
is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1
2 Select “Settings.”
3 Select a setting item.
Auto Cnnct Ô Auto Answer Ô
MSG Notice *
1
Ô MIC Ô PhoneBook Ô
Initialize Ô Name Ô Address Ô Version
Ô Phone Device *
2
Ô Audio Device *
2
Ô
(back to the beginning)
4 Change the setting accordingly.
If “PhoneBook” is selected in step 3, see page 17
for details.
Bluetooth settings
EN30-37_KD-ABT22[J]ff.indd 36EN30-37_KD-ABT22[J]ff.indd 36 1/31/08 11:46:03 AM1/31/08 11:46:03 AM
ENGLISH
37SETTINGS
3 Assign a title.
1 Press number button 4 ( ) repeatedly
to select a character set.
2 Turn the control dial to select a character. (For
available characters, see below.)
3 Use 4 /¢ to move to the next (or
previous) character position.
4 Repeat steps 1 to 3 until you finish entering
the title.
4 Store the title.
To erase the entire title
In step 3 above..
Available characters
Upper case
Lower case
Numbers and symbols
Title assignment
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and
AM) using 10 characters* (maximum) for each title.
* The number of characters shown on the display
depends on the type of display (source operation or
audio level meter). See also page 5.
When HD Radio tuner box is connected, this feature
will be disable.
When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1 Select “TUNER.”
2 Show the title entry screen.
Version
Hardware and software versions of the Bluetooth
module.
Phone Device *
2
Name of the connected Bluetooth phone.
Audio Device *
2
Name of the connected Bluetooth audio player.
*
1
If the connected Bluetooth phone does not support
text message notification (via Bluetooth), the unit will
not receive any notification upon the arrival of a text
message.
*
2
Appears only when a Bluetooth phone/audio player is
connected.
EN30-37_KD-ABT22[J]ff.indd 37EN30-37_KD-ABT22[J]ff.indd 37 2/1/08 2:10:11 PM2/1/08 2:10:11 PM
ENGLISH
38
More about this unit
Disc/USB operations
Caution for DualDisc playback
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
General
This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA/AAC
formats.
When a disc is inserted upside down, “Please Eject”
appears on the display. Press OPEN, then 0 to eject
the disc.
In this manual, words “track” and “file” are
interchangeably used.
While fast-forwarding or reversing on MP3/WMA/
AAC/WAV files, you can only hear intermittent
sounds.
File/folder list may not appear correctly if too many
hierarchies and folders are used.
If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
the disc is automatically inserted again into the
loading slot to protect it from dust. Playback starts
automatically.
Playing a CD-R or CD-RW
Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
This unit can only play back files of the same type as
those which are detected first if a disc includes both
audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA/AAC files.
This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
Basic operations
Turning on the power
By pressing SOURCE on the unit, you can also turn on
the power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
If you turn off the power while listening to a track,
playback will start from where it had been stopped
previously next time you turn on the power.
General
If you change the source while listening to a disc,
playback stops.
Next time you select “CD” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped
previously.
After ejecting a disc or removing a USB device,
“No Disc” or “No USB” appears and you cannot
operate some of the buttons. Insert another disc,
reattach a USB device, or press SOURCE to select
another playback source.
Tuner operations
Storing stations in memory
During SSM search...
All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
EN38-45_KD-ABT22[J]f.indd 38EN38-45_KD-ABT22[J]f.indd 38 1/2/08 3:14:48 PM1/2/08 3:14:48 PM
ENGLISH
39REFERENCES
Continued on the next page
Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this
unit because of their disc characteristics, or for the
following reasons:
Discs are dirty or scratched.
Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
The pickup lens inside the unit is dirty.
The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface.
Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the
unit.
Playing an MP3/WMA/AAC disc
This unit can play back MP3/WMA/AAC files with
the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.m4a>
(regardless of the letter case—upper/lower).
This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and show WMA/AAC Tag.
This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
This unit can play back MP3/WMA/AAC files meeting
the conditions below:
MP3:
Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
WMA:
Bit rate: 32 kbps — 192 kbps
Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
AAC:
Bit rate: 16 kbps — 320 kbps
Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz
Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo, Joliet,
Windows long file name
The maximum number of characters for file/folder
names vary depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3>,
<.wma>, or <.m4a>).
ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
Romeo *: up to 128 characters
Joliet *: up to 64 characters
Windows long file name *: up to 128 characters
* The parenthetic figure is the maximum number of
characters for file/folder names in case the total
number of files and folders is 271 or more.
This unit can recognize a total of 512 files,
200 folders, and 8 hierarchical levels.
This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual
elapsed time. In particular, this difference becomes
noticeable after performing the search function.
This unit cannot play back the following files:
MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.
MP3 files encoded in an inappropriate format.
MP3 files encoded with Layer 1/2.
WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
WMA files which are not based upon Windows
Media ® Audio.
WMA files copy-protected with DRM.
Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
The search function works but search speed is not
constant.
EN38-45_KD-ABT22[J]f.indd 39EN38-45_KD-ABT22[J]f.indd 39 1/2/08 10:11:53 AM1/2/08 10:11:53 AM
ENGLISH
40
Playing MP3/WMA/AAC/WAV tracks from a
USB device
Connecting a USB device automatically changes the
source to “USB.”
While playing from a USB device, the playback order
may differ from the one from other players.
This unit may be unable to play back some USB
devices or some files due to their characteristics or
recording conditions.
Depending on the shape of the USB devices and
connection ports, some USB devices may not be
attached properly or the connection might be loose.
When connecting a USB mass storage class device,
refer also to its instructions.
Connect one USB mass storage class device to the unit
at a time. Do not use a USB hub.
You can connect two types of USB device to this
unit—MTP device and Mass storage class device.
If you connect an MTP device featuring “USB digital
media streaming” to this unit, you can play back
the WMA-DRM10 (Digital Right Management) files
purchased through the music distributing web sites,
through this unit.
This unit is compatible with the USB Full-Speed.
If the connected USB device does not have the correct
files, “No File” appears.
This unit can show ID3 Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
or 2.4) for MP3 and WMA/AAC/WAV Tag.
This unit can play back MP3/WMA/AAC/WAV files
meeting the conditions below:
MP3:
Bit rate: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1)
8 kbps — 160 kbps (MPEG-2)
Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
WMA:
Bit rate: 5 kbps — 320 kbps
Sampling frequency: 8 kHz — 48 kHz
Channel: 1 ch/2 ch
AAC:
Bit rate: 16 kbps — 320 kbps
Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz
Channel: 1 ch/2 ch
WAV:
Bit rate: Linear PCM at 705 kbps and 1 411 kbps
Sampling frequency: 44.1 kHz
Channel: 1 ch/2 ch
This unit can play back MP3 files recorded in VBR
(variable bit rate).
The maximum number of characters for folder and
file names is 25 characters; 128 characters for MP3/
WMA/AAC/WAV Tag.
This unit can recognize a total of 20 000 files and
2 000 folders (999 files per folder). However, the
display can shows until 9 999 folders/files.
The unit cannot recognize a USB mass storage class
device whose rating is other than 5 V and exceeds
500 mA.
USB devices equipped with special functions such as
data security functions cannot be used with the unit.
Do not use a USB device with 2 or more partitions.
This unit may not recognized a USB device connected
through a USB card reader.
This unit may not play back files in a USB device
properly when using a USB extension cord.
This unit cannot assure proper functions or supply
power to all types of USB devices.
Bluetooth operations
General
While driving, do not perform complicated operation
such as dialing the numbers, using phone book, etc.
When you perform these operations, stop your car in
a safe place.
Some Bluetooth devices may not be connected to
this unit depending on the Bluetooth version of the
device.
Some operations and display information may be
different according to the connected phone.
This unit may not work for some Bluetooth devices.
Connecting condition may vary depending on the
circumstances around you.
When the unit is turned off, the device is
disconnected.
EN38-45_KD-ABT22[J]f.indd 40EN38-45_KD-ABT22[J]f.indd 40 1/2/08 10:11:54 AM1/2/08 10:11:54 AM
ENGLISH
41REFERENCES
Continued on the next page
Icons for phone types
These icons indicate the
phone type of number
entries in the Phonebook
These icons indicate the
type of connected phone/
audio devices
: Cellular phone : Phone only
: Household phone
: Phone/Audio
: Office
: Audio only
: General
: Other than above
: Unknown
Warning messages for Bluetooth operations
Connection Error:
The device is registered but the connection has failed.
Use “Connect” to connect the device again. (See page
14.)
Error
Try the operation again. If “Error” appears again,
check if the device supports the function you have
tried.
Please Wait...
The unit is preparing to use the Bluetooth function. If
the message does not disappear, turn off and turn on
the unit, then connect the device again (or reset the
unit).
Please Reset...
Reset the unit and try the operation again. If “Please
Reset...” appears again, consult your nearest JVC car
audio dealers.
HD Radio reception
HD Radio can normally be received in the USA,
but it may also be received in countries where test
broadcasting has already started.
During SSM search, all stations including
conventional FM/AM stations are searched and stored
for the selected band.
Satellite radio
You can also connect the JVC SIRIUS radio PnP
(Plug and Play), using the JVC SIRIUS radio adapter,
KS-U100K (not supplied) to the CD changer jack on
the rear.
By turning on/off the power of the unit, you can turn
on/off the JVC PnP. However, you cannot control it
from this unit.
To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign
up, visit <http://www.sirius.com>.
For the latest channel listings and programming
information, or to sign up for XM Satellite radio, visit
<http://www.xmradio.com>.
iPod
Controllable iPod (connected through....):
(A) KS-PD100:
iPod with dock connector (3rd Generation)
iPod with click wheel (4th Generation)
iPod nano (1st & 2nd *
1
Generation)
iPod mini (1st Generation)
iPod video (5th Generation) *
2
iPod photo
(B) USB cable:
iPod nano (1st & 2nd Generation)
iPod video (5th Generation)
*
1
When you connect the iPod nano to the interface
adapter, be sure to disconnect the headphones;
otherwise, no sound is heard.
*
2
It is not possible to browse video files on the “Videos”
menu while the iPod is connected to the interface
adapter.
Update your iPod to the latest software version
before using it with this unit.
You can check the software version of your iPod
under “About” in the “Setting” menu of the iPod.
For details about updating your iPod, visit
<http://www.apple.com>.
While the unit is being turned on, the iPod is charged
through this unit.
EN38-45_KD-ABT22[J]ff.indd 41EN38-45_KD-ABT22[J]ff.indd 41 1/31/08 11:46:54 AM1/31/08 11:46:54 AM
ENGLISH
42
While connecting an iPod with Video:
No video shows on the iPod’s display or the
external monitor (only the audio part is available).
It is not possible to browse video files on the
“Video“ menu. (If you connect the iPod during
the playback or pausing of a video file, resuming
playback will not work.)
iPod shuffle and iPhone cannot be used with this
unit.
You can control the iPod from this unit when “JVC” or
” appears on the iPod display after connection.
The song order displayed on the selection menu of
this unit may differ from that of the iPod.
If playback is stopped, select a track from the
selection menu or press BAND to play back the same
track again.
The text information may not be displayed correctly:
Some characters such as accented letters cannot be
shown correctly on the display.
Communication between the iPod and the unit is
not stable.
If the text information includes more than
16 characters, it scrolls on the display. This unit can
display up to 128 characters.
Notice:
When operating an iPod, some operations may not
be performed correctly or as intended. In this case,
visit the following JVC web site: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.html>
Title assignment
If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “Name Full” appears. Delete unwanted
titles before assignment.
General settings—PSM
“Auto” setting for “Dimmer” may not work correctly
on some vehicles, particularly on those having a
control dial for dimming.
In this case, change the “Dimmer” setting to any
other than “Auto.”
If “LCD Type” is set to “Auto,” the display pattern
will change to the “Positive” or “Negative” pattern
depending on the “Dimmer” setting.
If you change the “Amp Gain” setting from
“High PWR” to “Low PWR” while the volume level is
set higher than “Volume 30,” the unit automatically
changes the volume level to “Volume 30.”
Microsoft and Windows Media are either registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and/or other countries.
The Bluetooth word mark and logos are owned by
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks
by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under
license. Other trademarks and trade names are those
of their respective owners.
HD Radio ™ and the HD Radio Ready logo are
proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.
“SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered
trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.
XM and its corresponding logos are registered
trademarks of XM Satellite Radio Inc.
“SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks
are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc., and XM
Satellite Radio, Inc.
iPod and iTunes are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
EN38-45_KD-ABT22[J]5.indd 42EN38-45_KD-ABT22[J]5.indd 42 12/18/07 9:30:09 AM12/18/07 9:30:09 AM
ENGLISH
43REFERENCES
Continued on the next page
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms Remedies/Causes
General
Sound cannot be heard from the speakers. Adjust the volume to the optimum level.
Check the cords and connections.
The unit does not work at all. Reset the unit (see page 3).
“Connect Error” appears on the display. Remove the control panel, wipe the connector, then
attach it again (see page 4).
FM/AM
SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
Static noise while listening to the radio. Connect the antenna firmly.
Disc playback
Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
CD-R/CD-RW cannot be played back.
Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
Insert a finalized CD-R/CD-RW.
Finalize the CD-R/CD-RW with the component which
you used for recording.
Disc can neither be played back nor ejected. Unlock the disc (see page 10).
Eject the disc forcibly (see page 3).
Disc sound is sometimes interrupted. Stop playback while driving on rough roads.
Change the disc.
Check the cords and connections.
Disc cannot be recognized (“No Disc,”
“CD Loading Error,” or “Eject Error” flashes).
Eject the disc forcibly (see page 3).
“Please Eject“ appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.
EN38-45_KD-ABT22[J]f.indd 43EN38-45_KD-ABT22[J]f.indd 43 1/2/08 10:12:32 AM1/2/08 10:12:32 AM
ENGLISH
44
Symptoms Remedies/Causes
MP3/WMA/AAC playback
Disc cannot be played back. Use a disc with MP3/WMA/AAC tracks recorded in
a format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2,
Romeo, or Joliet.
Add the extension code <.mp3>, <.wma>, or
<.m4a> to the file names.
Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add
the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.m4a> to
non-MP3/WMA/AAC tracks.)
A longer readout time is required
(“Reading” keeps flashing on the display).
Do not use too many hierarchical levels and folders.
Tracks do not play back in the order you
have intended them to play.
The playback order is determined when the files are
recorded.
The elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused
by how the tracks are recorded on the disc (eg. variable
bit rate).
“Please Eject” appears on the display. Insert a disc that contains MP3/WMA/AAC tracks.
“Not Support” appears on the display and
track skips.
Skip to the next track encoded in an appropriate format
or to the next non-copy-protected WMA track.
Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display letters (capital: A – Z,
small: a – z), numbers, and a limited number of symbols
(see page 37).
EN38-45_KD-ABT22[J]3.indd 44EN38-45_KD-ABT22[J]3.indd 44 12/11/07 1:44:21 PM12/11/07 1:44:21 PM
ENGLISH
45REFERENCES
Continued on the next page
Symptoms Remedies/Causes
USB device
Noise is generated. The track played back is not a playable file format
(MP3/WMA/AAC/WAV). Skip to another file.
Do not add the extension code <.mp3>, <.wma>,
<.m4a>, or <.wav> to non-MP3/WMA/AAC/WAV
tracks.
Tracks cannot play back as you have
intended them to play.
Playback order may differs from the one played back
using other players.
“Reading” keeps flashing on the display. Readout time varies depending on the USB device.
Do not use too many hierarchy, folders and empty
folders.*
Turn off the power then on again.
Do not pull out or connect the USB device repeatedly
while “Reading” is displayed on the display.
* Folder that is phisically empty or folder that contains
data but does not contain valid MP3/WMA/AAC/WAV
track.
“No File” flashes on the display.
“No USB” appears on the display.
Connect a USB device that contains tracks encoded in an
appropriate format.
“Not Support” appears on the display and
track skips.
The track is unplayable.
“Read failed” appears on the display. The connected USB device may be malfunctioning,
or may not have been formatted correctly. The files
included in the USB device are corrupted.
Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
For available characters, see page 37.
While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
The tracks have not been properly copied into the USB
device. Copy tracks again into the USB device, and try
again.
The sound is interrupted or skipped during
playback of a USB device.
Turn off, then turn on the unit.
Connect the device again, when the sound is not yet
restored.
EN38-45_KD-ABT22[J]f.indd 45EN38-45_KD-ABT22[J]f.indd 45 1/2/08 10:13:01 AM1/2/08 10:13:01 AM
ENGLISH
46
Symptoms Remedies/Causes
Bluetooth ®
The unit cannot be detected by the
Bluetooth device.
Search from the Bluetooth device again.
Reset the unit. When “Open...“ appears on the display,
search from the Bluetooth device again.
The unit does not make pairing with the
Bluetooth device.
Enter the same PIN code for both the unit and target
device.
Phone sound quality is poor. Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth cellular phone.
Move the car to a place where you can get a better
signal reception.
The sound is interrupted or skipped during
playback of a Bluetooth audio player.
Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth audio player.
Disconnect the device connected for “Phone.”
Turn off, then turn on the unit.
When the sound is not yet restored: Connect the player
again.
The connected audio player cannot be
controlled.
Check whether the connected audio player supports
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
(Operations depend on the connected audio player.)
Disconnect and connect the Bluetooth player again.
The unit does not response when you tried
to copy the phone book to the unit.
You may have tried to copy the same entries (as stored)
to the unit. Press number button 3 to exit.
HD Radio reception
Sound quality changes when receiving
HD Radio stations.
Fix the reception mode either to “Digital” or “Analog”
(see page 20).
No sound can be heard. “Analog” is selected when receiving all digital
broadcast of HD Radio station. Select “Digital” or
“Auto” (see page 20).
“Digital” is selected when receiving weak digital
signals or receiving conventional radio broadcast.
Select “Analog” or “Auto” (see page 20).
“Reset 08” appears on the display. Reconnect this unit and the HD Radio tuner box correctly,
then reset the unit.
EN46-51_KD-ABT22[J]f.indd 46EN46-51_KD-ABT22[J]f.indd 46 1/2/08 10:23:15 AM1/2/08 10:23:15 AM
ENGLISH
47REFERENCES
Continued on the next page
Symptoms Remedies/Causes
CD changer
“No Disc” appears on the display. Insert a disc into the magazine.
“No Magazine” appears on the display. Insert the magazine.
“Reset 08” appears on the display. Connect this unit and the CD changer correctly and press
the reset button of the CD changer.
“Reset 01” – “Reset 07” appears on the
display.
Press the reset button of the CD changer.
The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 3).
Satellite radio
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”
scrolls on the display while listening to the
SIRIUS Satellite radio.
Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio (see page 21).
“Updating XX% * Completed” appears on
the display.
The unit is updating the channel information and it takes
a few minutes to complete.
“No Signal” appears on the display. Move to an area where signals are stronger.
“No Antenna” appears on the display. Connect the antenna firmly.
“Invalid Channel” appears on the display
for about 5 seconds, then returns to the
previous display while listening to the
SIRIUS Satellite radio.
No broadcast on the selected channel.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
“No Name” appears on the display while
listening to the SIRIUS Satellite radio.
“----” appears on the display while listening
to the XM Satellite radio.
No text information for the selected channel.
“OFF AIR” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
Selected channel is not broadcasting at this time.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
“----” appears on the display for about
2 seconds, then returns to the previous
channel while listening to the XM Satellite
radio.
Selected channel is no longer available or is
unauthorized.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
* Changes every 20% of update is completion, (ex. 20%, 40%, 60%).
EN46-51_KD-ABT22[J]f.indd 47EN46-51_KD-ABT22[J]f.indd 47 1/3/08 2:36:31 PM1/3/08 2:36:31 PM
ENGLISH
48
Symptoms Remedies/Causes
Satellite radio
“LOADING” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
The unit is loading the channel information and audio.
Text information are temporarily unavailable.
“Reset 08” appears on the display. The unit is loading the channel information and audio.
Text information are temporarily unavailable.
Satellite radio does not work at all. Reconnect this unit and the satellite radio correctly, then
reset the unit.
iPod
The iPod does not turn on or does not work. Check the connecting cable and its connection.
Update the firmware version.
Charge the battery.
The sound is distorted. Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod.
“Disconnect” appears on the display. Check the connecting cable and its connection.
Charge the battery.
Playback stops. The headphones are disconnected during playback.
Restart the playback operation (see page 25).
No sound can be heard when connecting an
iPod nano.
Disconnect the headphones from the iPod nano.
Update the firmware version of the iPod nano.
“No File” appears on the display. No tracks are stored. Import tracks to the iPod.
“Reset 01” – “Reset 07” appears on the
display.
Disconnect the adapter from both this unit and iPod.
Then, connect it again.
“Reset 08” appears on the display. Check the connection between the adapter and this unit.
The iPod’s controls do not work after
disconnecting from this unit.
Reset the iPod.
EN46-51_KD-ABT22[J]3.indd 48EN46-51_KD-ABT22[J]3.indd 48 12/11/07 1:44:38 PM12/11/07 1:44:38 PM
ENGLISH
49REFERENCES
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
After starting the heater in the car.
If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its case,
press down the center holder of the
case and lift the disc out, holding it by
the edges.
Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
Make sure to store discs in cases after use.
Connectors
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Maintenance
Warped disc
Sticker and
sticker residue
Stick-on label
Unusual shape
Single CD
—3-3/16” (8 cm) disc
EN46-51_KD-ABT22[J]3.indd 49EN46-51_KD-ABT22[J]3.indd 49 12/11/07 1:44:38 PM12/11/07 1:44:38 PM
ENGLISH
50
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Power Output: 20 W RMS × 4 Channels at
4 Ω and ≤ 1% THD+N
Signal-to-Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Equalizer Control Range: Frequency: Band 1: 68 Hz, 100 Hz, 150 Hz
Band 2: 210 Hz, 320 Hz, 460 Hz
Band 3: 680 Hz, 1 kHz, 1.5 kHz
Band 4: 2.1 kHz, 3.2 kHz, 4.6 kHz
Band 5: 6.8 kHz, 10 kHz, 15 kHz
Level: ±12 dB
Q (Q-slope): Q0.7 to Q2.0
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Line-Out Level/Impedance: 5.0 V/20 kΩ load (full scale)
Subwoofer-Out Level/Impedance: 5.0 V /20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
Other Terminal: CD changer jack, AUX (auxiliary) input jack, USB
cable, Steering wheel remote input, Antenna input
TUNER SECTION
Frequency Range: FM: with channel interval set to
100 kHz or 200 kHz
87.5 MHz to 107.9 MHz
with channel interval set to
50 kHz
87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: with channel interval set to
10 kHz
530 kHz to 1 710 kHz
with channel interval set to
9 kHz
531 kHz to 1 602 kHz
FM Tuner: Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity
(400 kHz):
65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 35 dB
AM Tuner: Sensitivity: 20 μV
Selectivity: 35 dB
Specifications
EN46-51_KD-ABT22[J]f.indd 50EN46-51_KD-ABT22[J]f.indd 50 1/2/08 11:41:11 AM1/2/08 11:41:11 AM
ENGLISH
51REFERENCES
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 192 kbps
AAC (Advanced Audio Coding) Decoding Format: Max. Bit Rate: 320 kbps
USB SECTION
USB Standards: USB 1.1, USB 2.0
Data Transfer Rate: Full Speed: Maximum 12 Mbps
Low Speed: Maximum 1.5 Mbps
Compatible Device: Mass storage class
Compatible File System: FAT 32/16/12
Playable Audio Format: MP3/WMA/AAC/WAV
Max. Current: 500 mA/5 V
BLUETOOTH
Version: Bluetooth 1.2 certified
Power Class: Class 2 Radio (possible distance 10 m)
Service Area: 10 m
Profile: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3
GENERAL
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 32°F to 104°F (0°C to +40°C)
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size: 7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”
(182 mm × 52 mm × 160 mm)
Panel Size: 7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”
(188 mm × 58 mm × 6 mm)
Mass:
3.1 lbs (1.4 kg) (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
EN46-51_KD-ABT22[J]3.indd 51EN46-51_KD-ABT22[J]3.indd 51 12/11/07 1:44:39 PM12/11/07 1:44:39 PM
ESPAÑOL
2
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las
siguientes medidas:
Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire
fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
[Sólo Unión Europea]
El receptor está equipado con la función de control
remoto en el volante de dirección.
Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
SP02-07_KD-ABT22[J]f.indd 2SP02-07_KD-ABT22[J]f.indd 2 3/1/08 9:24:42 am3/1/08 9:24:42 am
ESPAÑOL
3
Cómo reposicionar su unidad
Sus ajustes preestablecidos también serán borrados
(excepto el dispositivo Bluetooth registrado, consulte
las páginas 13 y 14).
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
Aparece “Please Eject” en la pantalla.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
Para fines de seguridad...
No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
Preparativos ................................................. 5
OPERACIONES
Operaciones básicas ..................................... 6
Uso del panel de control ............................. 6
Uso del control remoto (RM-RK50) ............. 7
Para escuchar la radio .................................. 8
Operaciones de los discos ............................. 10
Escuchando el dispositivo USB ..................... 12
Uso de dispositivos Bluetooth
® .................... 13
Usar el teléfono celular Bluetooth ............... 15
Uso del reproductor de audio Bluetooth ..... 18
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Para escuchar una transmisión de
HD Radio™ ............................................... 19
Escuchando el cambiador de CD ................... 20
Para escuchar la radio satelital ..................... 21
Para escuchar el iPod ................................... 24
Escuchando otros componentes
externos .................................................... 27
AJUSTES
Selección de un modo de sonido
preajustado .............................................. 28
Configuraciones generales—PSM ............... 31
Ajustes Bluetooth ......................................... 36
Asignación de título ..................................... 37
REFERENCIAS
Más sobre este receptor ............................... 38
Localización de averías ................................. 43
Mantenimiento ............................................ 49
Especificaciones ........................................... 50
SP02-07_KD-ABT22[J]f.indd 3SP02-07_KD-ABT22[J]f.indd 3 3/1/08 9:24:45 am3/1/08 9:24:45 am
ESPAÑOL
4
Desmontaje del panel de control
Fijación del panel de control
Precaución:
Si la temperatura del habitáculo es inferior a 32°F (0°C),
el movimiento de animación y el desplazamiento del
texto serán detenidos en la pantalla para evitar que la
imagen visualizada aparezca borrosa. Aparece
en la pantalla.
Estas funciones se vuelven a activar cuando la
temperatura aumenta y se restablece la temperatura de
funcionamiento.
Advertencia:
Si necesita operar la unidad mientras conduce,
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor pues de
lo contrario, se podría producir un accidente de tráfico.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy poco
ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen
antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar
daños en los altavoces resultantes de un repentino
aumento del nivel de salida.
Cómo usar los botones M MODE y
SEL
Si utiliza M MODE (modo) o SEL (seleccionar), la
pantalla y algunos controles (como por ejemplo,
botones numéricos, botones 4 /¢ ,
botones
5/, y el control giratorio) acceden al modo
de control correspondiente.
Ej.: Cuando usted pulsa el botón numérico 1 después de
pulsar M MODE, para operar el sintonizador de FM.
Para restablecer las funciones originales de estos
controles, pulse M MODE otra vez.
Sin embargo, la pulsación de SEL hace que la unidad
acceda a un modo diferente.
Si deja transcurrir 15 segundos sin pulsar
ninguno de estos botones, el control se cancela
automáticamente.
Evite tocar los conectores.
SP02-07_KD-ABT22[J]f.indd 4SP02-07_KD-ABT22[J]f.indd 4 3/1/08 9:24:46 am3/1/08 9:24:46 am
ESPAÑOL
5INTRODUCCIÓN
Preparativos
Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en hora
Consulte también las páginas 31 y 32.
1
Encienda la unidad.
2
Introduzca los ajustes PSM.
3
Cancele las demostraciones en pantalla.
Seleccione “Demo” y, a continuación, “Off”.
Ponga el reloj en hora
Seleccione “Clock Hr” (hora) y, seguidamente ajuste la
hora.
Seleccione “Clock Min” (minutos) y, seguidamente
ajuste los minutos.
Seleccione “24H/12H” y, a continuación, “24Hours” o
“12Hours”.
4
Finalice el procedimiento.
Cambio de la información en pantalla y de los patrones de visualización
Al apagar la unidad: Verifique la hora actual
Ej.: Cuando se selecciona el sintonizador como fuente
Pantalla de operación de fuente
Si se ha asignado un título a una emisora,
el título de la emisora aparece durante
aproximadamente 5 segundos.
Para asignar un título a una emisora, consulte
la página 37.
Visualización del medidor de nivel de audio
(véase “LevelMeter” en la página 31)
SP02-07_KD-ABT22[J]f.indd 5SP02-07_KD-ABT22[J]f.indd 5 3/1/08 9:24:46 am3/1/08 9:24:46 am
ESPAÑOL
6
Operaciones básicas
Uso del panel de control
9 Selecciona/ajusta el modo de sonido.
Introduzca los ajustes PSM [Sostener].
p TUNER/SIRIUS/XM: Selecciona la emisora/canal
preajustado.
CD/USB/CD-CH: Selecciona la carpeta/pista/
disco (para cambiador de CD).
USB-iPod: Seleccione las opciones preajustadas
del menú superior
Bluetooth: Marca el número telefónico
preajustado*
3
.
q Entra al modo de funciones.
Bluetooth: Activa Voice Dialing (marcación por
voz) [Sostener].
w Cambio de la información en pantalla y del patrón
de visualización
e TUNER: Selecciona las bandas.
USB-iPod: Inicie/pause la reproducción.
BT-AUDIO: Inicie/pause la reproducción.
*
1
Cuando el sintonizador de HD Radio está conectado,
se deshabilitará el sintonizador incorporado de esta
unidad. Para escuchar una transmisión de HD Radio,
consulte “Para escuchar la radio” en la página 8. Para
mayor información, consulte las páginas 19 y 20.
*
2
No podrá seleccionar estas fuentes si no están
preparadas o conectadas.
*
3
Para almacenar un número teléfonico preajustado,
consulte la página 17.
1 TUNER: Selecciona la emisora preajustada.
HD RADIO: Seleccionar un capítulo.
SIRIUS/XM: Seleccione una categoría.
CD/USB/CD-CH: Seleccionar la carpeta.
USB-iPod: Ingrese al menú principal [Sostener].
iPod: Ingresa al menú principal / pausa la
reproducción / confirma la selección
2 Encienda la unidad.
Apaga el sistema [Sostener].
Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).
Bluetooth: Cambia el dispositivo de
conversación durante una conversación
telefónica.
3 Ventanilla de visualización
4 Entra/sale del menú Bluetooth.
Visualiza la lista de números marcados
[Sostener].
5 Voltee hacia abajo el panel de control.
Para expulsar el disco, voltee hacia abajo el panel
de control y luego pulse
0 en la unidad.
6 Toma de entrada AUX (auxiliar)
7 TUNER/HD RADIO/SIRIUS/XM: Busca la
emisora/canal.
CD/USB/CD-CH/USB-iPod/iPod: Seleccionar la
pista.
BT-AUDIO: Salto hacia atrás/salto hacia
adelante.
8 Control de volumen [Gire].
Seleccione la fuente [Pulse] .
TUNER *
1
/HD RADIO *
2
= SIRIUS *
2
/XM *
2
= CD *
2
= USB *
2
(o USB-iPod) *
2
=
CD-CH *
2
/iPod *
2
(o EXT IN) = BT-AUDIO =
AUX IN = (vuelta al comienzo)
SP02-07_KD-ABT22[J]f.indd 6SP02-07_KD-ABT22[J]f.indd 6 3/1/08 9:24:47 am3/1/08 9:24:47 am
ESPAÑOL
7OPERACIONES
Instalación de la pila botón de litio (CR2025)
Precaución:
No deje las pilas expuestas a altas temperaturas, como,
por ejemplo, a la luz del sol, al fuego u otras condiciones
similares.
Si disminuye la efectividad de acción del control
remoto, cambie la pila.
Antes de utilizar el control remoto:
Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
Advertencia (para evitar accidentes y daños):
No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o su
equivalente.
No deje el control remoto en un lugar expuesto a la
luz directa del sol (como los cubretableros) durante
un tiempo prolongado.
Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar la
pila, o arrojarla al fuego.
No deje la pila con otros objetos metálicos.
No toque la pila con pinzas u otras herramientas
similares.
Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de
desecharla o guardarla.
Uso del control remoto (RM-RK50)
Sensor remoto
Sólo para EE.UU.-California:
Este producto contiene una batería de litio CR de tipo
botón que contiene perclorato (puede requerirse una
manipulación especial).
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
1 La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o
el sonido se atenúa cuando está encendida.
La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado.
Cambia el dispositivo de conversación durante
una conversación telefónica.
2 Cambia las bandas FM/AM mediante 5 U.
Cambia las emisoras preajustadas mediante D
.
Cambia la carpeta de MP3/WMA/AAC/WAV.
Mientras se reproduce un disco MP3 en un
cambiador de CD compatible con MP3:
Cambia el disco si lo pulsa brevemente.
Cambia la carpeta si lo pulsa y mantiene pulsado.
Mientras escucha la radio satelital (SIRIUS o XM):
Cambia las categorías.
Mientras escucha en un Apple iPod:
Conectado al KS-PD100:
Pone en pausa/detiene o reanuda la
reproducción mediante D .
Acceda al menú principal mediante 5 U.
(Ahora, 5 U/D /2 R/F 3 funcionan como
botones selectores de menús).*
* 5 U : Vuelve al menú anterior.
D : Confirma la selección.
Conectado al cable USB:
Si lo pulsa y lo mantiene pulsado ingresa en el
menú principal.
Selecciona el menú deseado si lo pulsa
brevemente.
Salto rápido en cada capa del menú principal si
lo pulsa y mantiene pulsado.
Continúa en la página siguiente
SP02-07_KD-ABT22[J]f.indd 7SP02-07_KD-ABT22[J]f.indd 7 3/1/08 9:24:47 am3/1/08 9:24:47 am
ESPAÑOL
8
Para escuchar la radio
1
Seleccione “TUNER”.
2
Selecciona las bandas.
3
Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.
Búsqueda manual: Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M” se encienda en
la pantalla y, a continuación, púlselo repetidamente.
Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una seńal suficientemente
fuerte, se enciende en la pantalla.
3 Ajusta el nivel de volumen.
4 Selección del modo de sonido (iEQ: ecualizador
inteligente).
5 Selecciona la fuente.
6 Para teléfono celular Bluetooth:
Contesta las llamadas si lo pulsa brevemente.
Rechaza las llamadas si lo pulsa y mantiene
pulsado.
Retiene las llamadas si lo pulsa brevemente
durante una conversación telefónica.
7 Efectúa la búsqueda de emisoras si lo pulsa
brevemente.
Efectúa el avance rápido o el retroceso de la pista
si lo pulsa y mantiene pulsado.
Cambia las pistas si lo pulsa brevemente.
Mientras escucha la radio satelital (SIRIUS o XM):
Cambia los canales si lo pulsa brevemente.
3 Salga del ajuste.
Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y
mantiene pulsado.
Mientras escucha en un iPod (en el modo de
selección de menú):
Conectado al KS-PD100:
Selecciona una opción si lo pulsa brevemente.
(Seguidamente, pulse D para confirmar la
selección).
Salta 10 opciones simultáneamente si lo pulsa
y mantiene pulsado.
Conectado al cable USB:
Si sostiene F 3, se iniciará directamente la
reproducción del tema seleccionado.
Manteniendo pulsado R 2, puede volver a la
pantalla principal.
Salto hacia atrás/salto hacia adelante para
Bluetooth audio.
Cuando una radiodifusión en FM
estéreo sea difícil de recibir
1
2
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el
efecto estereofónico.
se enciende en la pantalla.
SP08-17_KD-ABT22[J]f.indd 8SP08-17_KD-ABT22[J]f.indd 8 2/25/08 10:25:53 AM2/25/08 10:25:53 AM
ESPAÑOL
9OPERACIONES
Preajuste automático de emisoras
FM —SSM (Memoria secuencial de
las emisoras más fuertes)
Se pueden preajustar hasta seis emisoras para cada
banda.
1 Mientras escucha una emisora...
2
3
Las emisoras FM locales con señales más potentes
se buscan y almacenan automáticamente en la
banda de FM seleccionada.
Si el sintonizador de HD Radio está conectado,
también puede buscar y almacenar las emisoras
AM automáticamente.
Preajuste manual
Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el
número de preajuste 4 de la banda FM1.
Uso de los botones numéricos
1
2
3
Uso de la lista de emisoras preajustadas
Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3.
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Uso de los botones
numéricos” descritos en la columna
izquierda.
Si mantiene pulsado
5 / , aparecerá la lista de
emisoras preajustadas (vaya al paso 4).
2
3
Visualice la lista de emisoras preajustadas.
4 Seleccione el número de preajuste en que
desea almacenar.
Podrá desplazarse a las listas de otras bandas FM
pulsando repetidamente el botón numérico 5
( ) o 6 ( ).
5 Almacene la emisora.
El número de preajuste parpadea
durante unos momentos.
Continúa en la página siguiente
SP08-17_KD-ABT22[J]f.indd 9SP08-17_KD-ABT22[J]f.indd 9 3/1/08 9:29:05 am3/1/08 9:29:05 am
ESPAÑOL
10
Prohibición de la expulsión del disco
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
Para escuchar la emisora preajustada de la Lista de Emisoras Preajustadas
1 Visualice la lista de emisoras preajustadas y, a continuación, seleccione la emisora que desea
escuchar.
2 Cambie a la emisora seleccionada.
*
1
Operaciones de los discos
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que
usted cambie la fuente o extraiga el disco.
Para detener la reproducción y expulsar el
disco
Pulse SOURCE para escuchar otra fuente de
reproducción.
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted
podrá...
[Pulse] Seleccionar la
pista
[Sostener] Retroceso/
avance rápido de
pista
MP3/WMA/AAC: Seleccionar
la carpeta
(Botones numéricos) *
2
Localiza directamente una
carpeta*
3
(para MP3/WMA/
AAC) o pista
*
1
Si mantiene pulsado uno de los botones, podrá
visualizar la lista de carpetas (consulte la página 11).
*
2
Pulse para seleccionar número 1 a 6; mantenga
pulsado para seleccionar número 7 a 12.
*
3
Es necesario haber asignado a las carpetas un número
de 2 dígitos que preceda a sus respectivos nombres—
01, 02, 03, y así sucesivamente.
SP08-17_KD-ABT22[J]f.indd 10SP08-17_KD-ABT22[J]f.indd 10 3/1/08 9:29:06 am3/1/08 9:29:06 am
ESPAÑOL
11OPERACIONES
4 Seleccione una opción.
Podrá desplazarse a otras listas pulsando
repetidamente el botón numérico 5 (
) o
6 ( ).
5 Cambie al ítem seleccionado.
A Si se selecciona Lista de archivos
La lista desaparece y se inicia la
reproducción.
B Si se selecciona Lista de carpetas
Si se selecciona la carpeta actual, aparecerá
la lista de archivos; luego repita los pasos 4
y 5 A para iniciar la reproducción.
Si se selecciona otra carpeta, la reproducción
se iniciará desde el 1er. archivo de la carpeta
seleccionado.
Ej.: Cuando se selecciona “File” en el paso 3
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones
para...
Saltar 10 pistas
MP3/WMA/AAC: Dentro de la misma
carpeta
Repeat Track:
Repetir la pista actual
Repeat Folder:
MP3/WMA/AAC: Repetir la carpeta
actual
Random Folder:
MP3/WMA/AAC: Repetir
aleatoriamente todas las pistas de la
carpeta actual y luego las pistas de
las siguientes carpetas
Random Disc:
Reproducir aleatoriamente todas las
pistas
El modo de reproducción también se puede cancelar
seleccionando “Off” o pulsando el botón numérico 4
(
).
Selección de una carpeta/pista de
la lista (sólo para el archivo MP3/
WMA/AAC)
Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3.
1
2
Seleccione “LIST”.
3 Seleccione el tipo de lista.
SP08-17_KD-ABT22[J]f.indd 11SP08-17_KD-ABT22[J]f.indd 11 2/25/08 10:25:57 AM2/25/08 10:25:57 AM
ESPAÑOL
12
Si se ha conectado un dispositivo USB...
La reproducción se inicia desde el
punto de detención anterior.
Si se conecta un dispositivo USB
diferente, la reproducción se
iniciará desde el comienzo.
Para detener la reproducción y desmontar el
dispositivo USB
Extráigalo de la unidad en sentido recto.
Pulse SOURCE para escuchar otra fuente de
reproducción.
Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace con
los archivos de un disco. (Consulte las páginas 10 y 11).
Puede escuchar archivos WAV realizando las
operaciones de los archivos MP3/WMA/AAC descritas
en las páginas 10 y 11.
Precauciones:
Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la
seguridad de conducción.
No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo
USB mientras parpadea “Reading” en la pantalla.
No ponga en marcha el motor del coche si hay un
dispositivo USB conectado.
Dependiendo del tipo de dispositivo USB, puede
suceder que esta unidad no pueda reproducir los
archivos.
El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con algunos
dispositivos USB.
No es posible conectar un computador al cable USB
desde la parte trasera de la unidad.
Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar
copia de respaldo de todos los datos importantes.
No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a
la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se
podrá producir deformación o daños en el dispositivo.
Algunos dispositivos USB pueden no funcionar
inmediatamente después de encender la unidad.
Si desea más información acerca de las operaciones
USB, consulte la página 40.
Escuchando el dispositivo USB
Puede conectar a la unidad un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, un
reproductor de audio digital*
1
, un HDD (disco duro) portátil, etc.
También puede conectar un Apple iPod al cable USB desde la parte trasera de la unidad. Para obtener detalles de
las operaciones, consulte las páginas 24 – 26.
La unidad puede reproducir pistas MP3/WMA/WMA-DRM10 *
1
/AAC *
2
/WAV almacenadas en un
dispositivo USB.
*
1
Puede conectar tanto dispositivos MTP (Media Transfer Protocol) como dispositivos de clase de almacenamiento
masivo USB. Consulte también la página 40.
*
2
Esta unidad puede reproducir archivos AAC codificados con iTunes. Esta unidad no puede reproducir archivos
codificados FairPlay.
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el dispositivo USB.
Memoria USB
Cable USB desde la parte trasera de la unidad.
SP08-17_KD-ABT22[J]f.indd 12SP08-17_KD-ABT22[J]f.indd 12 3/1/08 9:29:08 am3/1/08 9:29:08 am
ESPAÑOL
13OPERACIONES
Uso de dispositivos Bluetooth ®
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación
inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles,
como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y
otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden
comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar
cuáles son los países en que se puede utilizar la
función Bluetooth®.
Perfil de Bluetooth
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth
siguientes;
HFP (Perfil manos libres) 1.5
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
Características
Puede accionar los dispositivos Bluetooth a través de la
unidad, de la manera siguiente:
Recibiendo una llamada
Realizando una llamada—desde la guía telefónica,
desde el historial de llamadas (remarcación/llamada
recibida), mediante marcación del número, mediante
números preajustados, mediante comando por voz
Aviso de llegada de un mensaje de texto
Reproducir con un reproductor de audio Bluetooth
Consulte también las instrucciones suministradas
con el dispositivo Bluetooth.
Conexión de un dispositivo
Bluetooth por primera vez
Apareamiento y código PIN
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre
la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite la
comunicación entre dispositivos Bluetooth.
Para realizar el apareamiento, es posible que deba
ingresar el código PIN (Número de identificación
personal) del dispositivo Bluetooth que desea conectar.
Una vez establecida la conexión, ésta quedará
registrada en la unidad aunque usted la reposicione.
Se podrá registrar hasta un máximo de cinco
dispositivos en total.
Sólo se permite conectar simultáneamente un
dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio
Bluetooth.
Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la
función Bluetooth del dispositivo.
Preparativos: Opere el dispositivo para activar su
función Bluetooth.
Cuando aparezca
en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3.
1 Mientras está escuchando una fuente...
2 Seleccione “Device”.
3 Seleccione “New Pairing”.
Continúa en la página siguiente
SP08-17_KD-ABT22[J]f.indd 13SP08-17_KD-ABT22[J]f.indd 13 3/1/08 9:29:08 am3/1/08 9:29:08 am
ESPAÑOL
14
4 Ingrese un código PIN (Número de
identificación personal) en la unidad.
Puede introducir cualquier número que desee
(número de 1 a 16 dígitos). [Inicial: 0000]
Para ingresar un código PIN de menos de 4
dígitos, primero borre el código PIN (0000) inicial
pulsando el botón numérico 5 (
).
* Algunos dispositivos tienen su propio código PIN:
Introduzca el código PIN específico en la unidad.
1 Muévase a la posición del número siguiente (o
anterior).
2 Selecciona un número.
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de
introducir un código PIN.
4 Confirme la entrada.
5 Opere el dispositivo Bluetooth de destino,
(mientras “Open...” destella en la pantalla).
En el dispositivo que se desea conectar, ingrese
el mismo código PIN que el ingresado para esta
unidad.
“Connecting...” destella, luego aparece “Pairing
Ok” o “Connected [Nombre del dispositivo]” en la
pantalla cuando se establece la conexión. Ahora
usted puede usar el dispositivo a través de la
unidad.
aparece cuando se establece la conexión.
El dispositivo permanece registrado aún después
de desconectarlo. Utilice “Cnnct Phone” o “Cnnct
Audio” (o active “Auto Cnnct”) para que se conecte
el mismo dispositivo a partir de la próxima vez.
(Véase lo siguiente y la página 36).
Borrar un dispositivo registrado
Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 13 y luego...
1 Seleccione “Del Pairing”.
2 Seleccione el dispositivo que desea borrar.
3 Borra la selección.
Pulse el botón numérico 3 para seleccionar “No”
o vuelva al paso 1.
Conexión de un dispositivo registrado
Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 13 y luego...
1 Seleccione “Cnnct Phone” o “Cnnct Audio”.
2 Seleccione el servicio que desea.
“Connecting...” destella, luego aparece “Connected
(y el nombre del dispositivo)” en la pantalla al
conectarse el dispositivo.
SP08-17_KD-ABT22[J]f.indd 14SP08-17_KD-ABT22[J]f.indd 14 3/1/08 9:29:09 am3/1/08 9:29:09 am
ESPAÑOL
15OPERACIONES
Continúa en la página siguiente
Puede configurar la unidad para que se conecte
automáticamente el dispositivo Bluetooth al encender
la unidad. (Véase “Auto Cnnct” en la página 36).
Desconexión de un dispositivo
Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 13 y luego...
Seleccione “Discn Phone” o “Discn Audio”.
“Disconnecting...” destella, luego aparece
“Disconnected (y el nombre del dispositivo)” en la
pantalla al desconectarse el dispositivo.
Usar el teléfono celular
Bluetooth
Cómo hacer una llamada
Puede realizar llamadas manos libres con la unidad.
El sonido sale por los altavoces conectados.
Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la visualización anterior pulsando el botón
numérico 3.
1
2 Seleccione “Call”.
3 Seleccione el método para hacer la llamada.
Dialed *: Muestra la lista de los números
telefónicos a los que ha llamado. Vaya al paso
siguiente.
Received *: Muestra la lista de las llamadas
recibidas. Vaya al paso siguiente.
Phonebook: Muestra el nombre/número
telefónico de la guía telefónica de la unidad.
Vaya al paso siguiente. Para copiar la memoria
de la guía telefónica, consulte la página 17.
Preset: Muestra la lista de números
preajustados. Vaya al paso siguiente. Para
programar números, consulte la página 17.
Dial Number: Muestra la pantalla de entrada de
número telefónico. Consulte “Cómo ingresar un
número telefónico” en la página 16.
Voice Dial (Sólo cuando el teléfono
celular conectado dispone del sistema de
reconocimiento de voz): Diga el nombre
(palabras registradas) de la persona a quien
desea llamar.
* Aparece sólo cuando el número marcado o
recibido procede a través de la unidad.
4 Seleccione el nombre/número telefónico/
número preajustado que desea llamar.
Cuando se detenga o interrumpa el sonido durante
el uso de un dispositivo Bluetooth, apague y vuelva a
encender la unidad.
Si el sonido no se ha restaurado, vuelva a conectar
el dispositivo. (Consulte “Conexión de un
dispositivo registrado” en la página 14).
El micrófono incorporado se encuentra
detrás de esta esquina de la unidad.
SP08-17_KD-ABT22[J]f.indd 15SP08-17_KD-ABT22[J]f.indd 15 3/1/08 9:29:10 am3/1/08 9:29:10 am
ESPAÑOL
16
Cuando entra una llamada...
La fuente será cambiada automáticamente a
“Bluetooth”.
Aparece el número telefónico (si se ha obtenido).
Cuando “Auto Answer” está activado....
La unidad contesta automáticamente las llamadas
entrantes, consulte la página 36.
Si “Auto Answer” está desactivado, pulse cualquier
botón (excepto
/control giratorio) para
contestar la llamada entrante.
Podrá ajustar el nivel de volumen del micrófono
(consulte la página 36).
Para finalizar la llamada o rechazar una llamada
entrante
Sostenga cualquier botón (excepto
/control
giratorio).
Cuando “Auto Answer” está ajustado a “Reject”, la
unidad rechaza las llamadas entrantes.
Cómo contestar una llamada en espera
Si su teléfono celular cuenta con la función de espera de
llamada, puede poner la llamada en curso en retención,
y contestar la llamada en espera.
Pulse cualquier botón (excepto
/control
giratorio).
Para restablecer la llamada en retención, pulse de
nuevo cualquier botón (excepto /control
giratorio).
Al finalizar una llamada podrá conectar a la otra.
Cuando entra un mensaje de texto...
Si el teléfono celular, compatible con mensajes de
texto y “MSG Notice”, se configura en “On” (consulte
la página 36), la unidad suena y aparece “Received
Message” en la pantalla para informarle que se ha
recibido un mensaje.
No se pueden editar ni enviar mensajes a través de la
unidad.
Cómo ingresar un número telefónico
Cómo borrar un número telefónico
1
2 Seleccione “Call”.
3 Visualice la lista de números telefónicos
mediante uno de los métodos de marcación
(consulte el paso 3 “Cómo hacer una llamada”
en la página 15).
4 Seleccione el nombre/número telefónico que
desea borrar.
5 Borra la selección.
Pulse el botón numérico 6 ( ) para borrar
todos los números de la lista en el paso 3.
Seleccionar un número.
Mueva la posición de
entrada.
Confirme la entrada.
SP08-17_KD-ABT22[J]f.indd 16SP08-17_KD-ABT22[J]f.indd 16 3/1/08 9:29:10 am3/1/08 9:29:10 am
ESPAÑOL
17OPERACIONES
Cómo copiar la guía telefónica
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía
telefónica de un teléfono celular.
Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3.
1
2 Seleccione “Settings”.
3 Seleccione “PhoneBook”.
4 Ingrese el código PIN para esta unidad y el
teléfono Bluetooth.
Consulte el paso 4 de la página 14.
5
Haga funcionar el teléfono celular objetivo.
(Mientras “Receiving 00/50” se visualiza en la
pantalla). Ingrese el mismo código PIN (que el
ingresado en el paso 4) en el teléfono celular y
luego transfiera la memoria del teléfono celular
a la unidad. (Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su teléfono celular).
Memorización del números
telefónico
Puede memorizar hasta seis números telefónicos.
Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3.
1 Visualice el número telefónico que desea
preajustar utilizando una de las opciones de
“Call”.
2 Seleccione un número telefónico.
También puede ingresar un
número telefónico nuevo (véase
también “Cómo ingresar un número
telefónico” en la página 16) para
guardarlo.
3 Seleccione el número telefónico que desea
guardar.
Para llamar un número preajustado
Mientras está en Bluetooth audio....
También puede llamar un número preajustado
mediante “Preset” de las opciones de “Call” (consulte
la página 15).
Cambio al dispositivo de conversación (entre
el teléfono celular y la unidad)
Durante una conversación telefónica....
Seguidamente, siga hablando con
el otro dispositivo.
Las operaciones pueden diferir según el dispositivo
Bluetooth conectado.
Continúa en la página siguiente
SP08-17_KD-ABT22[J]f.indd 17SP08-17_KD-ABT22[J]f.indd 17 2/25/08 10:25:59 AM2/25/08 10:25:59 AM
ESPAÑOL
18 OPERACIONES
Uso del reproductor de audio Bluetooth
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según el reproductor de audio conectado.
Seleccione “BT-AUDIO”.
Si la reproducción no comienza automáticamente, opere el reproductor de audio Bluetooth para
comenzar la reproducción.
[Pulse] Salto hacia atrás/salto
hacia adelante
[Sostener] Búsqueda hacia atrás/
búsqueda hacia adelante
Selecciona el grupo/carpeta
Inicie/pause la reproducción
Para conectar/desconectar/borrar un dispositivo
registrado, consulte también las páginas 14 y 15.
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre Bluetooth,
visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.
jvc-victor.co.jp/english/car/>.
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones
para...
Repeat Track:
Repetir la pista actual
Repeat All:
Se repiten todas las pistas
Repeat Group:
Repite todas las pistas del grupo
actual
Random All:
Reproducir aleatoriamente todas las
pistas
Random Group:
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del grupo actual
También puede cancelar el modo de reproducción
seleccionando “Off”.
SP18-23_KD-ABT22[J]f.indd 18SP18-23_KD-ABT22[J]f.indd 18 2/25/08 10:27:17 AM2/25/08 10:27:17 AM
ESPAÑOL
19
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Para buscar emisoras de HD Radio
solamente
1
2
Para cambiar el modo de recepción
de HD Radio
Cuando recibe una transmisión de HD Radio, la unidad
sintoniza el audio digital o analógico automáticamente
de acuerdo con las condiciones de recepción.
1 Mientras se escucha una emisora HD Radio...
Continúa en la página siguiente
Para escuchar una transmisión de HD Radio™
Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD Radio, KT-HD300 (de venta por separado) al jack del
cambiador de CD en la parte posterior de la unidad.
¿Qué es la tecnología HD Radio?
La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de alta calidad—las emisiones digital AM tendrán calidad
similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán calidad similar a la de un CD—con una recepción clara y libre
de estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer texto y datos, como nombres de artistas y títulos de canciones.
Cuando el sintonizador HD Radio está conectado, puede recibir también transmisiones analógicas convencionales.
Numerosas emisoras de HD Radio también ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el
nombre de “multicasting“.
Para encontrar emisoras de HD Radio en su área, visite www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.
Para las operaciones básicas de la radio, consulte también las páginas 8 – 10.
Cuando se recibe una emisora HD
Radio...
Cuando recibe canales de
transmisión múltiple con HD
Radio...
Seleccione el canal que desea.
Aparece la Sigla de identificación de la emisora.
Número de canal
Primeras cuatro letras del
distintivo de llamada
SP18-23_KD-ABT22[J]f.indd 19SP18-23_KD-ABT22[J]f.indd 19 3/1/08 4:55:35 pm3/1/08 4:55:35 pm
ESPAÑOL
20
2
Auto: [Inicial] Cambia entre audio digital y
analógico automáticamente
Digital: Para sintonizar audio digital solamente
Analog: Para sintonizar de audio analógico
solamente
[Se enciende] Cuando sostiene la recepción digital
[Parpadea] Cuando sostiene la recepción analógica
Escuchando el cambiador de CD
Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. Puede conectar un cambiador de
CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad.
Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales.
Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “Changer” para el ajuste de entrada externa, consulte la página
33.
1
Seleccione “CD-CH”.
2
Seleccione un disco para iniciar la reproducción.
[Pulse] Para seleccionar el número de disco 1 – 6.
[Sostener] Para seleccionar el número de disco 7 – 12.
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Retroceso/avance rápido
de pista
MP3: Selecciona carpetas
* Si mantiene pulsado uno de los botones, podrá
visualizar la lista de discos (consulte la página 11).
*
Si no puede escucharse ningún sonido en el ajuste
seleccionado, cámbielo a “Analog” o “Digital”.
El ajuste cambia automáticamente a “Auto” si
sintonizó o cambió a otra emisora, o si apagó la
unidad.
Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras
FM/AM convencionales.
Si la emisora de radio ajusta el modo de recepción a
digital o analógico, se enciende el indicador DIGI o
ANA.
Para seleccionar un disco/carpeta/pista de
la lista
Consulte “Selección de una carpeta/pista de la lista (sólo
para el archivo MP3/WMA/AAC)” en la página 11.
Seleccione ”Disc” en el paso 3 para visualizar la lista de
discos del cambiador de CD.
SP18-23_KD-ABT22[J]f.indd 20SP18-23_KD-ABT22[J]f.indd 20 3/1/08 9:29:32 am3/1/08 9:29:32 am
ESPAÑOL
21
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones
para...
Saltar 10 pistas
MP3: Dentro de la misma carpeta
Repeat Track:
Repetir la pista actual
Repeat Folder:
MP3: Repite todas las pistas de la
carpeta actual
Repeat Disc:
Repite todas las pistas del disco
actual
Random Folder:
MP3: Reproduce aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta actual
y luego las pistas de la siguiente
carpeta
Random Disc:
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del disco actual
Random All:
Reproduce en forma aleatoria todas
las pistas de los discos en el cargador
El modo de reproducción también se puede cancelar
seleccionando “Off” o pulsando el botón numérico 4
(
).
Para escuchar la radio satelital
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del
cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad.
Interfaz de radio satelital SIRIUS de JVC, KS-SRA100, para escuchar la radio satelital SIRIUS.
Adaptador digital inteligente de JVC, XMDJVC100, para escuchar la radio satelital XM.
Actualización de GCI (“Global Control Information”)
Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente.
Aparecerá lo siguiente y no se podrá escuchar el sonido:
Para la radio satelital SIRIUS: “Updating XX%* Completed”
Para la radio satelital XM: “UPDATING”
La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.
* Cambia cada vez que finaliza 20% de actualización (p.ej. 20%, 40%, 60%)
Active la suscripción de SIRIUS después de la
conexión
1
2
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar
todos los canales SIRIUS.
Una vez finalizada la actualización, la radio satelital
SIRIUS sintoniza en un canal preajustado, CH184.
3 Verifique su SIRIUS ID, consulte la página 33.
4 Póngase en contacto con SIRIUS por Internet
en <http://activate.siriusradio.com/> para
activar su suscripción, o haga una llamada
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS
(7474).
Una vez que haya finalizado su suscripción, “Sub
Updated Press Any Key” se desplaza en la pantalla.
Continúa en la página siguiente
SP18-23_KD-ABT22[J]f.indd 21SP18-23_KD-ABT22[J]f.indd 21 3/1/08 9:29:33 am3/1/08 9:29:33 am
ESPAÑOL
22
Active la suscripción de XM después de la
conexión
Antes de la activación sólo están disponibles los
canales 0, 1 y 247.
1
2
El Sintonizador universal XMDirect™ comienza a
actualizar todos los canales XM. El “Channel 1” se
sintoniza automáticamente.
1
Seleccione “SIRIUS” o “XM”.
2
Selecciona las bandas.
SIRIUS:
XM:
3
Seleccione una categoría.
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede sintonizar todos los canales de todas las categorías.
4
Seleccione el canal de audición.
Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.
Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está
suscrito.
XM: Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría
seleccionada en el paso 3. Ahora podrá seleccionar todos los canales de todas las
categorías (incluyendo canales no categorizados).
3 Consulte el número de identificación de la
radio satelital XM que aparece en la etiqueta
de la carcasa del Sintonizador universal
XMDirect™ o sintonice el “Channel 0”
(consulte la página 23).
4 Para activar su suscripción, visite el sitio web
de la radio satelital XM en <http://xmradio.
com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO
(1-800-967-2346).
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de
los canales disponibles (Canal 4 o superior).
SP18-23_KD-ABT22[J]f.indd 22SP18-23_KD-ABT22[J]f.indd 22 3/1/08 9:29:33 am3/1/08 9:29:33 am
ESPAÑOL
23
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Continúa en la página siguiente
Para consultar el número de identificación
de la radio satelital XM
Mientras selecciona “XM1”, “XM2” o “XM3”,
seleccione “Channel 0”.
La pantalla muestra alternativamente “RADIO ID” y el
número de identificación de 8 caracteres alfanuméricos.
Para cancelar la visualización del número de
identificación seleccione un canal diferente al
“Channel 0”.
Para cambiar la información en pantalla
mientras escucha un canal
Nombre de la categoría = Nombre del
canal = Nombre del artista/compositor * =
Nombre de la canción/programa = Medidor
de nivel de audio = (vuelta al comienzo)
* Sólo para la radio satelital SIRIUS.
Cómo almacenar canales en la
memoria
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.
Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3.
Cuando aparece
/ en la
pantalla, podrá desplazarse a otras listas pulsando
repetidamente el botón numérico 5 o 6.
Ej.: Cómo memorizar un canal SIRIUS en el número 4
de la banda SR1.
1 Sintonice el canal que desea escuchar.
Si mantiene pulsado el botón BAND, aparecerá la
lista de canales preajustados (vaya al paso 5).
2
3 Seleccione “LIST”.
4 Seleccione “Preset”.
5 Seleccione el número de preajuste en que
desea almacenar.
6 Almacene el canal.
Cómo escuchar un canal de usuario
1 Visualice la lista de canales preajustados
y, a continuación, seleccione el número de
preajuste que desea escuchar.
2 Cambie al canal seleccionado.
SP18-23_KD-ABT22[J]f.indd 23SP18-23_KD-ABT22[J]f.indd 23 3/1/08 9:29:34 am3/1/08 9:29:34 am
ESPAÑOL
24
Para seleccionar un canal
1 Siga los pasos 2 a 4 de “Cómo almacenar
canales en la memoria” en la página 23.
En el paso 4, seleccione “Channel”.
2 Seleccione un canal.
2 Cambie al ítem seleccionado.
Seleccionando una categoría/canal
en la lista
Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3.
Cuando aparece
/ en la
pantalla, podrá desplazarse a otras listas pulsando
repetidamente el botón numérico 5 o 6.
Ej.: Para escuchar la radio por satélite SIRIUS.
1 Para seleccionar una categoría
1 Siga los pasos 2 a 4 de “Cómo almacenar
canales en la memoria” en la página 23.
En el paso 4, seleccione “Category”.
Se sintoniza el primer canal de la categoría
seleccionada.
Manteniendo pulsado 5 / también se
podrá mostrar la lista de categorías mientras
escucha un canal.
2 Seleccione una categoría.
Para escuchar el iPod
Puede reproducir canciones en un Apple iPod:
Conectándolo con el cable USB suministrado con su iPod al cable USB desde la parte trasera de la unidad.
Conectando el adaptador de interfaz para iPod KS-PD100 (de venta por separado) al jack del cambiador de CD en la
parte trasera de la unidad.
Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “Changer” para el ajuste de entrada externa, consulte la
página 33.
Puede controlar la reproducción desde la unidad.
Si desconecta el iPod la reproducción se detendrá. Pulse SOURCE para escuchar otra fuente de reproducción.
Si desea más información, consulte, también, el manual suministrado con el iPod.
SP24-29_KD-ABT22[J]f.indd 24SP24-29_KD-ABT22[J]f.indd 24 3/1/08 9:31:17 am3/1/08 9:31:17 am
ESPAÑOL
25
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Precaución:
Evite utilizar el iPod si esto puede poner en peligro su seguridad cuando conduce.
Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.
1
Conecte un iPod al cable USB o a través del KS-PD100.
La reproducción se inicia automáticamente desde el punto de detención anterior.
Si se ha conectado un iPod, pulse SOURCE para seleccionar “USB-iPod” o “iPod”
como fuente de reproducción.
2
Seleccione una pista.
3
Ajuste el volumen y el sonido según se desee. (Consulte las
páginas 28 a 30.)
Continúa en la página siguiente
Control de reproducción desde la unidad
Botón Para un iPod conectado a través del KS-
PD100
Para un iPod conectado al cable USB
[Pulse] Ir a la pista siguiente o anterior
[Sostener] Avanza o retrocede rápidamente la
pista durante la reproducción
[Pulse] Ir a la pista siguiente o anterior
[Sostener] Avanza o retrocede rápidamente la
pista durante la reproducción
[Pulse] Se accede al menú principal al
pulsar 5. Pone en pausa/reanuda la
reproducción cuando se pulsa .
[Sostener] Ingresa al menú principal
[Pulse] Ir al menú superior de “Playlists”,
“Artists”, “Albums”, “Songs”,
“Podcasts”, “Genres”, “Composers” o
“Audiobooks” en el menú principal.
Si pulsa los botones numéricos
(1 – 6) o mantiene pulsados 1 (7) y
2 (8), también se podrán
seleccionar los menús superiores
preajustados.
[Pulse] Pausar/reanudar la reproducción.
SP24-29_KD-ABT22[J]f.indd 25SP24-29_KD-ABT22[J]f.indd 25 3/1/08 9:31:20 am3/1/08 9:31:20 am
ESPAÑOL
26
Seleccionar una pista en el menú
Nº. Funcionamiento Para un iPod conectado a través
del KS-PD100
Para un iPod conectado al cable
USB
1
Ingrese al menú
principal.
2
Seleccione el menú
deseado.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô
Songs Ô
Genres
Ô Composers
Playlists
Ô Artists Ô Albums Ô
Songs Ô Podcasts Ô Genres Ô
Composers Ô Audiobooks
3
Confirme la
selección.
Si sostiene 4 /¢ , se
efectúa el salto rápido durante la
búsqueda de canciones en el menú
principal.
Si sostiene ¢ , se iniciará
directamente la reproducción del
tema seleccionado.
Manteniendo pulsado 4 ,
puede volver a la pantalla principal.
Si sostiene 5/, se podrá efectuar
el salto rápido en cada capa del
menú principal.
Si se selecciona una pista, la reproducción se inicia automáticamente.
Si el elemento seleccionado dispone de otra capa, se accederá a esa capa.
Repita los pasos 2 y 3 hasta que se reproduzca la pista deseada.
El modo de selección de menú será cancelado:
Si no se realiza ninguna operación durante:
5 segundos para un iPod conectado a través del KS-
PD100.
15 segundos para un iPod conectado al cable USB.
Cuando usted confirma la selección de una pista.
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones
para...
Repeat One:
Igual que “Repetir Una”.
Repeat All:
Igual que “Repetir Todas”.
Repeat Off:
Se cancela.
Random Album *:
Igual que “Aleatorio Álbumes”.
Random Song:
Igual que “Aleatorio Canciones”.
Random Off:
Se cancela.
* Funciona sólo si se selecciona “All Albums” o “All” en
“Albums” del “MENU” principal.
SP24-29_KD-ABT22[J]f.indd 26SP24-29_KD-ABT22[J]f.indd 26 2/25/08 10:28:38 AM2/25/08 10:28:38 AM
ESPAÑOL
27
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Escuchando otros componentes externos
Podrá conectar un componente externo a:
Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores:
Adaptador de entrada de línea, KS-U57
Adaptador de entrada AUX, KS-U58
Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “Ext In” para el ajuste de entrada externa, consulte la página
33.
Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.
1
Seleccione “EXT IN” o “AUX IN”.
2
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la
fuente.
3
Ajuste el volumen.
4
Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 28 a 30).
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX
Miniclavija estéreo de 3/16 pulgada
(3,5 mm) (no suministrado)
Reproductor de audio
portátil, etc.
SP24-29_KD-ABT22[J]f.indd 27SP24-29_KD-ABT22[J]f.indd 27 4/1/08 2:23:48 pm4/1/08 2:23:48 pm
ESPAÑOL
28
Selección de un modo de sonido preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical (iEQ: ecualizador inteligente).
1
Ingrese al ajuste del modo de sonido.
2
Seleccione
“EQ”.
3
Seleccione “On”.
Si selecciona “Bypass”, podrá escuchar el modo de
sonido original grabado. se enciende en la
pantalla.
4
Seleccione un modo de sonido preajustado.
Configuración del valor preajustado para cada modo de sonido
Modo de sonido
Valor preajustado
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3.2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
USER 00000
ROCK +3 +2 0 +1 +1
CLASSIC +2 +2 0 +1 0
POPS 0 +1 0 +1 +2
HIP HOP +4 +1 –2 0 +1
JAZZ +3 +2 +1 +2 +2
SP24-29_KD-ABT22[J]f.indd 28SP24-29_KD-ABT22[J]f.indd 28 2/25/08 10:28:41 AM2/25/08 10:28:41 AM
ESPAÑOL
29AJUSTES
3 Gire el control giratorio para ajustar el
nivel de salida del subwoofer. [0 a 8]
4 Pulse el botón numérico 1 ( )
para desplazarse a otro nivel de ajuste.
4 /¢ : seleccione la calidad
de LPF. [–12dB/oct o –24dB/oct]
Disco de control: Haga girar el control
giratorio para seleccionar la fase del
subwoofer. [0deg (normal) o 180deg
(hacia atrás)]
* Si selecciona “Off” en el paso
2, se podrá
ajustar solamente la fase del subwoofer.
C Hi Pass (Filtro paso alto)
Haga girar el control giratorio para seleccionar
la frecuencia de corte de los altavoces
delanteros/traseros. Efectúe este ajuste de
manera que coincida con el ajuste LPF.
Off: Todas las señales se envían a los
altavoces delanteros/traseros.
62Hz: Se suprimen las frecuencias
inferiores a los 62 Hz.
95Hz: Se suprimen las frecuencias
inferiores a los 95 Hz.
135Hz: Se suprimen las frecuencias
inferiores a los 135 Hz.
D VolAdjust, [–5 a +5]
Gire el control giratorio para ajustar el nivel de
entrada de cada fuente (excepto FM).
Ajuste para que corresponda con el nivel de
entrada del nivel de sonido FM.
Antes de realizar un ajuste, seleccione la
fuente que desea ajustar.
E Loudness, [Off u On]
Haga girar el control giratorio para seleccionar
“Off” u “On”. Cuando se selecciona “On”, se
refuerza el sonido de las frecuencias bajas y
altas para producir un sonido bien balanceado
a bajos niveles de volumen.
4 Salga del ajuste.
Cómo ajustar el sonido
Usted puede ajustar las características de sonido según
sus preferencias.
Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3 o 6.
1
2
Para el ajuste “EQ”, consulte la página 28.
3 Configure la opción de ajuste seleccionada.
A Fad/Bal (Fader/Balance)
1 Pulse el botón numérico 1 ( )
para desplazarse a la pantalla de ajuste
“Fad/Bal”.
2 Ajuste el balance de salida de los
altavoces pulsando:
5 / : entre los altavoces delanteros y
traseros. [F6 a R6]
4 /¢ : entre los altavoces
izquierdo y derecho. [L6 a R6]
B Subwoofer
1 Pulse el botón numérico 1 ( )
para desplazarse a la pantalla de ajuste
“Subwoofer”.
2 Utilice 4 /¢ para seleccionar
una frecuencia de corte para el
subwoofer.
Off *: Todas las señales se envían al
subwoofer.
55Hz: Se suprimen las frecuencias
superiores a los 55 Hz.
85Hz: Se suprimen las frecuencias
superiores a los 85 Hz.
120Hz: Se suprimen las frecuencias
superiores a los 120 Hz.
SP24-29_KD-ABT22[J]f.indd 29SP24-29_KD-ABT22[J]f.indd 29 3/1/08 9:31:22 am3/1/08 9:31:22 am
ESPAÑOL
30
Cómo almacenar sus propios
modos de sonido
Podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y
almacenar sus propios ajustes en la memoria.
Cuando aparezca
en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 6.
1
2
3 Seleccione un modo de sonido.
4 Seleccione el rango de frecuencias que desea
ajustar.
5 Ajuste los elementos de sonido de la gama de
frecuencias seleccionada.
1 Presione 4 /¢ para seleccionar
la banda de frecuencia y, a continuación,
presione 5 / y ajuste el nivel mejorado
para la banda de frecuencia seleccionada. [–6
a +6]
2 Pulse el botón numérico 5 ( ) y, a
continuación, gire el control giratorio para
seleccionar la frecuencia.
3 Pulse el botón numérico 5 ( ) y, a
continuación, gire el control giratorio para
seleccionar la pendiente de calidad (Q).
6 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar las otras
bandas de frecuencia.
7 Almacene los ajustes.
Elementos de sonido ajustables
Elementos de sonido
Gama/Ítems seleccionables
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3.2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
Frecuencia 68 Hz
100 Hz
150 Hz
210 Hz
320 Hz
460 Hz
680 Hz
1 kHz
1.5 kHz
2.1 kHz
3.2 kHz
4.6 kHz
6.8 kHz
10 kHz
15 kHz
Nivel –6 a +6 –6 a +6 –6 a +6 –6 a +6 –6 a +6
Q (curva Q) Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
SP30-37_KD-ABT22[J]f.indd 30SP30-37_KD-ABT22[J]f.indd 30 3/7/08 2:08:06 PM3/7/08 2:08:06 PM
ESPAÑOL
31AJUSTES
4 Ajuste el ítem PSM seleccionado.
5 Repita los pasos 2 a 4 para ajustar las otras
opciones de PSM, si fuera necesario.
6 Finalice el procedimiento.
Podrá cambiar las opciones de PSM (Modo de ajustes
preferidos) listadas en la tabla de abajo y en las páginas
32 a 34.
1 Introduzca los ajustes PSM.
2 Seleccione una categoría de PSM.
3 Seleccione una opción de PSM.
También podrá desplazarse al ítem de otras
categorías pulsando repetidamente uno u otro
botón.
Configuraciones generales—PSM
Categoría Indicación Opción
( : Inicial)
Ajuste, [página de referencia]
MOV (movie, película)
Demo
Demostración en
pantalla
On
Off
: La demostración en pantalla se activará automáticamente
si no se efectúa ninguna operación durante unos 20
segundos, [5].
: Se cancela.
LevelMeter
Medidor de nivel de
audio
Meter 1
Meter 2
: Seleccione los diferentes patrones del medidor de nivel.
Pulse DISP para que se muestre el medidor de nivel
seleccionado.
CLOCK
Clock Disp *
1
Indicación del reloj
On
Off
: La hora del reloj se muestra en la pantalla cuando la
unidad está apagada.
: Se cancela; al pulsar DISP el reloj mostrará la hora por unos
5 segundos cuando la unidad esté apagada, [5].
*
1
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar
“Off” para economizar batería del automóvil.
Para visualizar el resto
Continúa en la página siguiente
SP30-37_KD-ABT22[J]f.indd 31SP30-37_KD-ABT22[J]f.indd 31 3/1/08 9:48:13 am3/1/08 9:48:13 am
ESPAÑOL
32
Categoría Indicación Opción
( : Inicial)
Ajuste, [página de referencia]
CLOCK
Clock Hr
Ajuste de la hora
1 – 12AM/
1 – 12PM
(0 – 23)
: Inicial: 1 (1:00AM), [5].
Clock Min
Ajuste de los minutos
00 – 59 : Inicial: 00 (1:00AM), [5].
24H/12H
Modo de visualización de
la hora
12Hours
24Hours
: Para el ajuste, consulte también la página 5.
Clock Adj *
2
Ajuste del reloj
Auto
Off
: El reloj incorporado se ajustará automáticamente
gracias a los datos de reloj suministrados mediante el
canal de radio satelital.
: Se cancela.
Time Zone *
2
, *
3
Zona horaria
: Para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial
entre una de las zonas horarias.
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific,
Mountain, Central
DST *
2
,
*
3
Hora de verano
On
Off
: El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona
residencial está sujeta a DST.
: Se cancela.
DISP (visualizar)
Scroll *
4
,
*
5
Desplazamiento
Once
Auto
Off
: La información de la pista se desplaza una sola vez.
: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5
segundos).
: Se cancela. (Si mantiene pulsado DISP se podrá efectuar
el desplazamiento, independientemente del ajuste).
Dimmer
Atenuador de luminosidad
From – To *
6
Auto
Off
On
Time Set
: Al encender los faros, la pantalla se oscurece.
: Se cancela.
: La iluminación de la pantalla y de los botones se
oscurece.
:
Programe el temporizador para el atenuador de luz, [34].
Cualquier hora – Cualquier hora
: Inicial: 6PM – 7AM.
Contrast
Contraste
1 – 8
Inicial: 5
: Ajusta el contraste de la pantalla para que las
indicaciones en pantalla aparezcan claras y legibles.
*
2
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.
*
3
Solamente se puede ajustar cuando “Clock Adj” está ajustado a “Auto”. Pulse el botón numérico 1 ( ) para
mostrar la pantalla de ajuste.
*
4
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.
*
5
No se aplica al desplazamiento de texto de la HD Radio.
*
6
Se puede ajustar sólo cuando “Dimmer” está ajustado a “Time Set”.
SP30-37_KD-ABT22[J]f.indd 32SP30-37_KD-ABT22[J]f.indd 32 3/1/08 9:48:13 am3/1/08 9:48:13 am
ESPAÑOL
33AJUSTES
Categoría Indicación Opción
( : Inicial)
Ajuste, [página de referencia]
DISP (visualizar)
LCD Type
Tipo de pantalla
Auto
Positive
Negative
: Se seleccionarán patrones positivos durante las horas del
día*
7
; mientras que se seleccionarán patrones negativos
durante la noche *
7
.
: Patrón positivo de la pantalla.
: Patrón negativo de la pantalla.
Tag
Visualización de
etiqueta
On
Off
: Se visualiza la etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/
WMA/AAC/WAV.
: Se cancela.
TUNER
IF Band
Banda de frecuencia
intermedia
Auto
Wide
: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir
las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto
estereofónico puede perderse).
: Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero
la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto
estereofónico.
AreaChange
Intervalo entre
canales del
sintonizador
US
EU
SA
: Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los
intervalos de AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.
: Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos de
AM/FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100 kHz durante la
búsqueda automática).
: Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde el
intervalo de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está ajustado a
10 kHz.
Sirius ID *
8
SIRIUS ID
: Aparece en la pantalla el número de identificación SIRIUS de
12 dígitos, [21].
AUDIO
Ext Input *
9
Entrada externa
Changer
Ext In
: Para usar un cambiador de CD JVC, [20] o un iPod Apple [24].
: Para usar cualquier otro componente externo, [27].
Beep
Tono de pulsación
de teclas
On
Off
: El tono de pulsación de teclas se activa.
: El tono de pulsación de teclas se desactiva.
AudioBooks *
10
Control de velocidad
de “Audiobook”
Normal
Faster
Slower
: Puede seleccionar la velocidad de reproducción de un archivo
de sonido “Audiobook” en su iPod.
La opción seleccionada inicialmente depende del ajuste de su
iPod.
Amp Gain
Control de ganancia
del amplificador
High PWR
Low PWR
Off
: Volume 00 – Volume 50
: Volume 00 – Volume 30 (Selecciónelo si la potencia máxima
de cada altavoz es de menos de 50 W, con el fin de evitar
posibles daños en el altavoz).
: Desactiva el amplificador incorporado.
*
7
Depende del ajuste de “Dimmer”.
*
8
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.
*
9
Se visualiza sólo al seleccionar una de las fuentes siguientes—TUNER, HD RADIO, SIRIUS, XM, CD, USB, USB-iPod,
BT-AUDIO o AUX IN.
*
10
Se visualiza solamente cuando hay un iPod conectado al cable USB y la reproducción se controla desde la unidad.
Continúa en la página siguiente
SP30-37_KD-ABT22[J]f.indd 33SP30-37_KD-ABT22[J]f.indd 33 2/25/08 10:32:00 AM2/25/08 10:32:00 AM
ESPAÑOL
34
4 Salga del ajuste.
Cambiando el color de la pantalla
Puede seleccionar su color de visualización preferido
para cada fuente (o todas las fuentes).
Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3 o 6.
Ajustando el color de la pantalla
1 Siga los pasos 1 a 3 de la página 31.
En el paso 2, seleccione “COLOR”.
En el paso 3, seleccione “Color Sel”.
2
Programe el tiempo del atenuador
de luminosidad
Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3.
1 Siga los pasos 1 a 3 de la página 31.
En el paso 2, seleccione “DISP”.
En el paso 3, seleccione “Dimmer”.
2 Seleccione “Time Set”.
3 Ajuste la hora de inicio del atenuador de luz.
1 Gire el control giratorio para ajustar la hora de
inicio del atenuador de luz.
2 Pulse ¢ para seleccionar “To”.
Seguidamente, gire el control giratorio para
ajustar el tiempo de fin del atenuador de
luminosidad.
Categoría Indicación Opción
( : Inicial)
Ajuste, [página de referencia]
COLOR
Color Sel
Selección del color
Inicial: All
Source;
Color: Pálido
: Seleccione su color de visualización favorito para cada fuente
(o para todas las fuentes), [34, 35].
Color Set
Ajuste de color
Red
Green
Blue
Day Color
NightColor
00 — 11
00 — 11
00 — 11
: Cree sus propios colores, y selecciónelos para el color de
visualización, [35].
: Color de usuario durant elas horas del día*
11
.
: Color de usuario durante las horas de la noche *
11
.
: Inicial: Day Color: 07, NightColor: 05
: Inicial: Day Color: 07, NightColor: 05
: Inicial: Day Color: 07, NightColor: 05
*
11
Depende del ajuste de “Dimmer”.
SP30-37_KD-ABT22[J]f.indd 34SP30-37_KD-ABT22[J]f.indd 34 3/1/08 9:48:15 am3/1/08 9:48:15 am
ESPAÑOL
35AJUSTES
Creando sus propios colores—User Color
Podrá crear sus propios colores—“Day Color” (color de
día) o “NightColor” (color de noche).
1 Siga los pasos 1 a 3 de la página 31.
En el paso 2, seleccione “COLOR”.
En el paso 3, seleccione “Color Set”.
2 Seleccione “Day Color” o “NightColor”.
3 Seleccione un color primario.
4 Ajuste el nivel (00 – 11) del color primario
seleccionado.
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los otros
colores primarios.
6 Salga del ajuste.
3 Seleccione una fuente.
All Source *
1
Ô CD Ô Changer *
3
(o Ext In *
2
)
Ô USB *
3
Ô FM Ô AM Ô Sirius *
3
/XM *
3
Ô iPod *
3
Ô Aux In Ô BT Audio Ô
(vuelta al comienzo)
*
1
Cuando selecciona “All Source”, se podrá usar el
mismo color para todas las fuentes.
*
2
Depende del ajuste “Ext Input” consulte la página
33.
*
3
Se visualiza sólo cuando está conectado el
componente de destino.
4 Seleccione un color.
Pale Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves Ô
Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey
Ô Violet Ô Grape Ô Every *
4
Ô
User *
5
Ô (vuelta al comienzo)
*
4
El color cambia cada 2 segundos.
*
5
Se aplicarán los colores editados por el
usuario—“Day Color” y “NightColor” (para los
detalles, vea la columna de la derecha).
5 Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar el
color para cada fuente (excepto cuando se
selecciona “All Source” en el paso 3).
6 Salga del ajuste.
SP30-37_KD-ABT22[J]f.indd 35SP30-37_KD-ABT22[J]f.indd 35 3/1/08 2:09:55 pm3/1/08 2:09:55 pm
ESPAÑOL
36
Menú de ajustes ( : Inicial)
Auto Cnnct (conectar)
Al encender la unidad, la conexión se establece
automáticamente con...
Off: Ningún dispositivo Bluetooth.
Last: El dispositivo Bluetooth conectado en último
término.
Auto Answer
On: La unidad contesta automáticamente las
llamadas entrantes.
Off: La unidad no contesta las llamadas
automáticamente. Contesta la llamada
manualmente.
Reject: La unidad rechaza todas las llamadas
entrantes.
MSG Notice (aviso de mensaje)
On *
1
: La unidad le informa la llegada de un
mensaje emitiendo un pitido audible y
visualizando “Received Message”.
Off: La unidad no le informa la llegada de un
mensaje.
MIC (ajuste del micrófono)
Ajusta el volumen del micrófono incorporado,
[Level 01/02/03].
PhoneBook
Almacene la guía telefónica del teléfono Bluetooth en la
unidad. (Puede cargar hasta 50 números telefónicos).
Initialize
Yes: Inicialice todos los ajustes realizados en el
menú Bluetooth.
No: Vuelve a la pantalla anterior.
Name
Nombre de la unidad (tal como se muestra en los
dispositivos Bluetooth).
Address
Dirección de la unidad
Los ajustes listados debajo y en la columna derecha se
pueden cambiar según sus preferencias.
Cuando aparezca
en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3.
1
2 Seleccione “Settings”.
3 Seleccione una opción de ajuste.
Auto Cnnct Ô Auto Answer Ô
MSG Notice *
1
Ô MIC Ô PhoneBook Ô
Initialize Ô Name Ô Address Ô Version
Ô Phone Device *
2
Ô Audio Device *
2
Ô
(vuelta al comienzo)
4 Cambie el ajuste de conformidad.
Si se selecciona “PhoneBook” en el paso 3, vea
los detalles en la página 17.
Ajustes Bluetooth
SP30-37_KD-ABT22[J]f.indd 36SP30-37_KD-ABT22[J]f.indd 36 2/25/08 10:32:03 AM2/25/08 10:32:03 AM
ESPAÑOL
37AJUSTES
3 Asigne un título.
1 Pulse repetidamente el botón numérico 4
(
) para seleccionar un conjunto de
caracteres.
2 Gire el control giratorio para seleccionar un
carácter. (Para los caracteres disponibles,
consulte debajo).
3 Utilice 4 /¢ para desplazarse a la
posición del carácter siguiente (o anterior).
4 Repita los pasos 1 a 3 hasta que termine de
introducir el título.
4 Guarde el título.
Para borrar el título entero
En el paso 3 de arriba...
Caracteres disponibles
Mayúsculas
Minúsculas
Números y símbolos
Asignación de título
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras (FM y
AM), con un máximo de 10 carácteres* para cada título.
*
El número de caracteres mostrado en la pantalla
depende del tipo de visualización (operación de fuente o
medidor de nivel de audio). Véase también la página 5.
Cuando el sintonizador de HD Radio esté conectado,
esta característica se deshabilitará.
Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3.
1 Seleccione “TUNER”.
2 Muestre la pantalla de entrada de título.
Version
Versiones de hardware y software del módulo
Bluetooth.
Phone Device *
2
Nombre del teléfono Bluetooth conectado.
Audio Device *
2
Nombre del reproductor de audio Bluetooth conectado.
*
1
Si el teléfono Bluetooth conectado no es compatible
con la notificación de mensajes de texto (a través de
Bluetooth), la unidad no recibirá ninguna notificación
cuando llegue un mensaje de texto.
*
2
Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono/
reproductor de audio Bluetooth.
SP30-37_KD-ABT22[J]f.indd 37SP30-37_KD-ABT22[J]f.indd 37 2/25/08 10:32:04 AM2/25/08 10:32:04 AM
ESPAÑOL
38
Más sobre este receptor
Operaciones de disco/USB
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible
con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por
consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD
de un DualDisc en este producto.
General
Este receptor ha sido diseñado para reproducir
discos CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/CD-RWs
(Reescribibles) en formato de audio CD (CD-DA),
MP3/WMA/AAC.
Cuando se inserta un disco al revés, aparecerá “Please
Eject” en la pantalla. Pulse OPEN y después 0 para
expulsar el disco.
En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se
utilizan indistintamente.
Durante el avance rápido o el retroceso de un disco
MP3/WMA/AAC/WAV, solamente se pueden escuchar
sonidos intermitentes.
La lista de carpetas/archivos puede no aparecer
correctamente cuando se utilizan demasiadas
jerarquías y carpetas.
Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo. La
reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción de un CD-R o CD-RW
Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.
Si el disco incluye tanto archivos CD de audio (CD-DA)
como archivos MP3/WMA/AAC, esta unidad podrá
reproducir solamente archivos del mismo tipo que los
detectados en primer término.
Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
Operaciones básicas
Conexión de la alimentación
También es posible conectar la alimentación
pulsando SOURCE en el receptor. Si está preparada la
fuente, también se iniciará la reproducción.
Apagado de la unidad
Si apaga la unidad mientras está escuchando alguna
pista, la próxima vez que la encienda, la reproducción
comenzará desde el lugar en el cual fue apagada
anteriormente.
General
Si cambia la fuente de sonido mientras está
escuchando un disco, se detiene la reproducción.
La próxima vez que seleccione “CD” como fuente de
reproducción, la reproducción comenzará desde el
lugar en el que fue detenida previamente.
Después de expulsar un disco o de retirar un
dispositivo USB, aparece “No Disc” o “No USB” y
algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro
disco, reinstale un dispositivo USB, o pulse SOURCE
para seleccionar otra fuente de reproducción.
Operaciones del sintonizador
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Durante la búsqueda SSM...
Todas las emisoras almacenadas previamente se
borran y se almacenan las emisoras nuevas.
Las emisoras recibidas quedan preajustadas en
los botones No 1 (frecuencia más baja) a No 6
(frecuencia más alta).
Cuando finalice el SSM, se sintonizará
automáticamente la emisora almacenada en el
botón No 1.
Al almacenar una emisora manualmente, la emisora
preajustada previamente se borra cuando se
almacena una emisora nueva en el mismo número de
preajuste.
SP38-45_KD-ABT22[J]f.indd 38SP38-45_KD-ABT22[J]f.indd 38 3/1/08 10:00:08 am3/1/08 10:00:08 am
ESPAÑOL
39REFERENCIAS
Continúa en la página siguiente
Puede suceder que algunos discos CD-Rs o CD-RWs
no se puedan reproducir en esta unidad debido a las
características propias de los mismos, o por uno de
los siguientes motivos:
Los discos están sucios o rayados.
Ha ocurrido condensación de humedad en la lente
del interior del receptor.
Suciedad en el lente captor del interior del
receptor.
Los archivos del CD-R/CD-RW están escritos
mediante el método “Packet Write”.
Las condiciones inadecuadas de grabación (datos
faltantes, etc.), o del medio (manchas, arañazos,
alabeo, etc.).
Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura
mayor debido a que la reflectancia de los CD-RWs es
menor que la de los CDs regulares.
No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:
Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de
protección adheridos a la superficie.
Discos en los cuales las etiquetas pueden
imprimirse directamente mediante una impresora
de chorro de tinta.
El uso de estos discos a temperaturas o humedad
elevadas podrá producir fallos de funcionamiento o
daños a la unidad.
Reproducción de discos MP3/WMA/AAC
Este receptor puede reproducir solamente archivos
MP3/WMA/AAC con el código de extensión <.mp3>,
<.wma> o <.m4a> (sin distinción de caja—
mayúsculas/minúsculas).
Esta unidad puede mostrar los nombres de los
álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión
1,0, 1,1, 2,2, 2,3, ó 2,4) para archivos MP3 y mostrar
la etiqueta WMA/AAC.
Esta unidad puede manejar solamente caracteres
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados
correctamente.
Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA/
AAC que cumplan con las siguientes condiciones:
MP3:
Velocidad de bit: 8 kbps — 320 kbps
Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
WMA:
Velocidad de bit: 32 kbps — 192 kbps
Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
AAC:
Velocidad de bit: 16 kbps — 320 kbps
Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz
Formato del disco: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, nombre de archivo largo de Windows
El número máximo de caracteres para los nombres
de archivo/carpeta varía según el formato de disco
usado (incluye extensión de 4 caracteres—<.mp3>,
<.wma> o <.m4a>).
ISO 9660 Level 1: hasta 12 caracteres
ISO 9660 Level 2: hasta 31 caracteres
Romeo *: hasta 128 caracteres
Joliet *: hasta 64 caracteres
Nombre de archivo largo de Windows *: hasta 128
caracteres
* La cifra entre paréntesis corresponde al número
máximo de caracteres para los nombres de archivo/
carpeta en el caso de que el número total de archivos y
carpetas sea de 271 o más.
Esta unidad puede reconocer un total de 512
archivos, 200 carpetas, y 8 niveles de jerarquías.
Este receptor puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la visualización del tiempo
transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido
real. Especialmente, esta diferencia se hace evidente
después de realizar la función de búsqueda.
Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3
PRO.
Archivos MP3 codificados en un formato
inapropiado.
Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
Archivos WMA no basados en Windows Media ®
Audio.
Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM.
Archivos que disponen de datos tales como AIFF,
ATRAC3, etc.
La función de búsqueda funciona pero la velocidad de
búsqueda no es constante.
SP38-45_KD-ABT22[J]f.indd 39SP38-45_KD-ABT22[J]f.indd 39 3/1/08 10:00:11 am3/1/08 10:00:11 am
ESPAÑOL
40
Reproducción de pistas MP3/WMA/AAC/WAV
desde un dispositivo USB
La conexión de un dispositivo USB hace que la fuente
cambie automáticamente a “USB”.
Cuando se reproduzcan las pistas de un dispositivo
USB, el orden de reproducción puede diferir del orden
de otros reproductores.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a
sus características o a las condiciones de grabación.
Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los
puertos de conexión, puede suceder que algunos de
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya
flojedad en la conexión.
Cuando conecte un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB, consulte también sus
correspondientes instrucciones.
Conecte a la unidad un solo dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB por vez. No utilice un
hub USB.
Puede conectar dos tipos de dispositivos USB a esta
unidad—dispositivo MTP y dispositivo de clase de
almacenamiento masivo.
Si conecta a esta unidad un dispositivo MTP que
cuenta con “USB digital media streaming” podrá
reproducir, a través de la misma, archivos WMA-
DRM10 (Gestión de derechos digitales) adquiridos a
través de sitios web de distribución musical.
Esta unidad es compatible con USB Full-Speed.
Si el dispositivo USB conectado no contiene archivos
apropiados, aparecerá “No File”.
Esta unidad puede mostrar la etiqueta ID3 (Versión
1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para MP3 y la etiqueta WMA/
AAC/WAV.
Este receptor puede reproducir archivos MP3/
WMA/AAC/WAV que cumplan con las siguientes
condiciones:
MP3:
Velocidad de bit: 32 kbps — 320 kbps (para MPEG-1)
8 kbps — 160 kbps (para MPEG-2)
Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2)
WMA:
Velocidad de bit: 5 kbps — 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 8 kHz — 48 kHz
Canal: 1 ch/2 ch
AAC:
Velocidad de bit: 16 kbps — 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz
Canal: 1 ch/2 ch
WAV:
Velocidad de bit: PCM lineal a 705 kbps y 1 411
kbps
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
Canal: 1 ch/2 ch
Esta unidad puede reproducir archivos MP3 grabados
en VBR (velocidad de bit variable).
El número máximo de caracteres para los nombres de
carpetas y de archivos es de 25; y de 128 caracteres
para la etiqueta MP3/WMA/AAC/WAV.
Esta unidad puede reconocer un total de 20 000
archivos y 2 000 carpetas (999 archivos por carpeta).
No obstante, la pantalla puede mostrar hasta 9 999
carpetas/archivos.
La unidad no puede reconocer ningún dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB con un régimen
distinto de 5 V y que exceda de 500 mA.
Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad
de datos, no se pueden usar con esta unidad.
No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
Puede suceder que esta unidad no pueda reconocer
un dispositivo USB conectado a través de un lector de
tarjetas USB.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando
se utilice un cable prolongador USB.
Esta unidad no puede asegurar un correcto
funcionamiento o suministro de alimentación a todos
los tipos de dispositivos USB.
Operaciones Bluetooth
General
Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar
números, utilizar la guía telefónica, etc.
Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga
el coche en un lugar seguro.
Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
Algunas operaciones e información en pantalla
pueden diferir según el teléfono conectado.
Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de conexión pueden variar según las
circunstancias.
El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
SP38-45_KD-ABT22[J]f.indd 40SP38-45_KD-ABT22[J]f.indd 40 3/1/08 10:00:11 am3/1/08 10:00:11 am
ESPAÑOL
41REFERENCIAS
Continúa en la página siguiente
Iconos para los tipos de teléfonos
Estos iconos indican
el tipo de entradas de
números telefónicos
de Phonebook (Guía
telefónica)
Estos iconos indican el tipo
de teléfono/dispositivos de
audio conectados
: Teléfono celular : Sólo Teléfono
: Teléfono del
hogar
: Teléfono/audio
: Oficina
: Sólo audio
: General
: Excepto lo de
arriba
: Desconocido
Mensajes de advertencia para las
operaciones Bluetooth
Connection Error:
El dispositivo está registrado pero ha fallado la
conexión. Utilice “Connect” para volver a conectar el
dispositivo. (Consulte la página 14.)
Error
Intente la operación otra vez. Si aparece “Error” otra
vez, revise si el dispositivo admite la función que ha
intentado realizar.
Please Wait...
La unidad se está preparando para usar la función
Bluetooth. Si el mensaje no desaparece, apague
y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a
conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).
Please Reset...
Reposicione la unidad e intente la operación otra vez.
Si vuelve a aparecer “Please Reset...”, consulte con su
concesionario car audio JVC más cercano.
Recepción de HD Radio
HD Radio puede recibirse normalmente en los EE.UU.,
pero también podría recibirse en aquellos países en
que se han iniciado las pruebas de difusión.
Durante la búsqueda SSM, todas las emisoras,
incluyendo las emisoras FM/AM convencionales,
serán exploradas y almacenadas para la banda
seleccionada.
Radio satelital
También puede conectar la radio SIRIUS PnP (Plug
and Play) de JVC con el adaptador de radio SIRIUS
KS-U100K de JVC (no suministrado) a la toma del
cambiador de CD, situada en la parte trasera.
Al apagar o encender el receptor, también se apaga o
enciende la radio PnP de JVC. Sin embargo, no podrá
controlarse desde este receptor.
Para obtener más información sobre la radio satelital
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http://
www.sirius.com>.
Para la información más reciente sobre listados y
programación de canales, o para suscribirse a la radio
XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.
iPod
iPod controlable (conectado a través de...)
(A) KS-PD100:
iPod con conector dock (3ra. generación)
iPod con rueda de clic (4ta. generación)
iPod nano (1ª y 2ª*
1
generación)
iPod mini (1ª generación)
iPod video (5ta. generación)*
2
iPod photo
(B) Cable USB:
iPod nano (1ª y 2ª generación)
iPod video (5ta. generación)
*
1
Asegúrese de desconectar los audífonos al conectar el
iPod nano al adaptador de interfaz; de lo contrario,
no se escuchará sonido.
*
2
No es posible visualizar los archivos de video en el
menú “Videos” con el iPod conectado al adaptador de
interfaz.
Actualice su iPod a la versión de software más
reciente antes de utilizarlo con esta unidad.
Puede verificar la versión del software de su iPod
en “Acerca de” en el menú “Configuración” del
iPod.
Si desea información sobre cómo actualizar su
iPod, visite <http://www.apple.com>.
El iPod se carga a través de esta unidad, mientras
ésta se encuentre encendida.
SP38-45_KD-ABT22[J]f.indd 41SP38-45_KD-ABT22[J]f.indd 41 2/25/08 10:32:28 AM2/25/08 10:32:28 AM
ESPAÑOL
42
Mientras se encuentre conectado un iPod con Vídeo:
No aparecerá vídeo en la pantalla del iPod ni en
el monitor externo (sólo se activará la parte de
audio).
No se pueden buscar archivos de vídeo en el
menú “Video“. (Si conecta el iPod durante la
reproducción o la pausa de un archivo de vídeo, no
se podrá reanudar la reproducción).
iPod shuffle y iPhone no se pueden utilizar con esta
unidad.
Puede controlar el iPod desde la unidad cuando en la
pantalla del iPod aparezca “JVC” o “
” después de la
conexión.
El orden de canciones mostrado en el menú de
selección de esta unidad puede diferir del que se
encuentra en el iPod.
Si se detiene la reproducción, seleccione una pista
en el menú de selección o pulse BAND (BANDA) para
reproducir nuevamente la misma pista.
La información de texto podría no visualizarse
correctamente:
Las letras con acento y ciertos caracteres no se
pueden visualizar correctamente en la pantalla.
La comunicación entre el iPod y la unidad no es
estable.
Si la información de texto incluye más de 16
caracteres, será desplazada en la pantalla. Esta
unidad puede visualizar hasta un máximo de 128
caracteres.
Nota:
Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden
no funcionar correctamente o como se desea. En tal
caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://
www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/
index.html>
Asignación de título
Cuando intente asignar títulos a más de 30
frecuencias de emisoras, aparecerá “Name Full”.
Antes de asignar, borre los títulos que no necesita.
Configuraciones generales—PSM
En algunos vehículos, puede suceder que el ajuste
“Auto” para “Dimmer” no se efectúe correctamente,
especialmente en aquellos que disponen de un
control giratorio para la atenuación de luz.
En este caso, cambie el ajuste “Dimmer” a cualquier
otra opción distinta de “Auto”.
Si “LCD Type” se ajusta a “Auto”, el patrón de la
pantalla cambiará a patrón “Positive” o “Negative”,
dependiendo del ajuste “Dimmer”.
Si usted cambia la configuración “Amp Gain” de “High
PWR” a “Low PWR” mientras el nivel de volumen está
ajustado a más de “Volume 30”, el receptor cambiará
automáticamente el nivel de volumen a “Volume 30”.
Microsoft y Windows Media son marcas registradas o
bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad
de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos
por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza
bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son
de sus respectivos propietarios.
HD Radio ™ y el logo HD Radio Ready son marcas
comerciales propiedad de iBiquity Digital Corp.
“SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas
comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.
XM y los logos correspondientes son marcas
comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.
“SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las demás
marcas relacionadas son marcas comerciales de
SIRIUS Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.
iPod y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y otros países.
SP38-45_KD-ABT22[J]f.indd 42SP38-45_KD-ABT22[J]f.indd 42 3/1/08 10:00:12 am3/1/08 10:00:12 am
ESPAÑOL
43REFERENCIAS
Continúa en la página siguiente
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
Síntomas Soluciones/Causas
General
No se puede escuchar el sonido a través de
los altavoces.
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
Aparece “Connect Error” en la pantalla. Retire el panel de control, limpie el conector, y vuélvalo a
instalar (consulte la página 4 ).
FM/AM
El preajuste automático SSM no funciona. Almacene manualmente las emisoras.
Ruidos estáticos mientras se escucha la
radio.
Conecte firmemente la antena.
Reproducción del disco
No se puede reproducir el disco. Inserte correctamente el disco.
No se puede reproducir el CD-R/CD-RW.
No se pueden saltar las pistas del CD-R/
CD-RW.
Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.
Finalice el CD-R/CD-RW con el componente utilizado
para la grabación.
No es posible reproducir ni expulsar el disco. Desbloquee el disco (consulte la página 10).
Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la
página 3).
Algunas veces el sonido del disco se
interrumpe.
Detenga la reproducción mientras conduce por
caminos accidentados.
Cambie el disco.
Inspeccione los cables y las conexiones.
El disco no puede ser reconocido (parpadea
“No Disc”, “CD Loading Error” o “Eject
Error”).
Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la página
3).
Aparece “Please Eject” en la pantalla. Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
SP38-45_KD-ABT22[J]f.indd 43SP38-45_KD-ABT22[J]f.indd 43 3/1/08 10:00:13 am3/1/08 10:00:13 am
ESPAÑOL
44
Síntomas Soluciones/Causas
Reproducción de MP3/WMA/AAC
No se puede reproducir el disco. Utilice un disco con pistas MP3/WMA/AAC grabadas en
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo o Joliet.
Añada el código de extensión <.mp3>, <.wma> o
<.m4a> a los nombres de archivos.
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código
de extensión <.mp3>, <.wma> o <.m4a> a pistas que
no sean MP3/WMA/AAC).
Se requiere mayor tiempo de lectura
(“Reading” permanece parpadeando en la
pantalla).
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
Las pistas no se reproducen en el orden de
reproducción intentado por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la
grabación de los archivos.
El tiempo de reproducción transcurrido no
escorrecto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto
depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco
(por ej., velocidad variable de bits).
Aparece “Please Eject” en la pantalla. Inserte un disco que contenga pistas MP3/WMA/AAC.
Aparece “Not Support” en la pantalla y se
omiten las pistas.
Vaya a la siguiente pista codificada en un formato
apropiado o a la siguiente pista WMA no protegida
contra la copia.
No se visualizan los caracteres correctos
(por ej.: nombre del álbum).
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas:
A – Z, minúsculas: a – z), números, y un número limitado
de símbolos (consulte la pagina 37).
SP38-45_KD-ABT22[J]f.indd 44SP38-45_KD-ABT22[J]f.indd 44 3/1/08 10:00:13 am3/1/08 10:00:13 am
ESPAÑOL
45REFERENCIAS
Continúa en la página siguiente
Síntomas Soluciones/Causas
Dispositivo USB
Se generan ruidos. La pista reproducida no es de un formato de archivo
reproducible (MP3/WMA/AAC/WAV). Salte a otro
archivo.
No añada el código de extensión <.mp3>, <.wma>,
<.m4a>> o <.wav> a pistas que no sean MP3/WMA/
AAC/WAV.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
“Reading” permanece parpadeando en la
pantalla.
El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB.
No utilice demasiadas jerarquías, carpetas y carpetas
vacías.*
Apague la unidad y vuélvala a encender.
No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo
USB mientras “Reading” esté visualizado en la
pantalla.
* Carpeta que está físicamente vacía o que contiene datos,
pero que no contiene pistas MP3/WMA/AAC/WAV
válidas.
“No File” parpadea en la pantalla.
Aparece “No USB” en la pantalla.
Conecte un dispositivo USB que contenga pistas
codificadas en el formato apropiado.
Aparece “Not Support” en la pantalla y se
omiten las pistas.
La pista no se puede reproducir.
Aparece “Read failed” en la pantalla. El dispositivo USB conectado puede estar defectuoso, o
incorrectamente formateado. Los archivos incluidos en el
dispositivo USB están dañados.
No se visualizan los caracteres correctos
(por ej.: nombre del álbum).
Para los caracteres disponibles, consulte la página 37.
El sonido se interrumpe algunas veces
mientras se reproduce una pista.
Las pistas no han sido correctamente copiadas en el
dispositivo USB. Copie otra vez las pistas en el dispositivo
USB, e intente de nuevo.
El sonido se interrumpe u omite durante la
reproducción de un dispositivo USB.
Apague la unidad y vuélvala a encender.
Si el sonido no se ha restaurado, vuelva a conectar el
dispositivo.
SP38-45_KD-ABT22[J]f.indd 45SP38-45_KD-ABT22[J]f.indd 45 3/1/08 10:00:13 am3/1/08 10:00:13 am
ESPAÑOL
46
Síntomas Soluciones/Causas
Bluetooth ®
Esta unidad no puede detectarse mediante
el dispositivo Bluetooth.
Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth.
Reinicialice la unidad. Cuando aparezca “Open...” en
la pantalla, vuelva a efectuar la búsqueda desde el
dispositivo Bluetooth.
La unidad no puede realizar apareamiento
con el dispositivo Bluetooth.
Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el
dispositivo objetivo.
La calidad del sonido telefónico es mala. Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono
celular Bluetooth.
Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
El sonido se interrumpe o salta durante la
reproducción de un reproductor de audio
Bluetooth.
Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor
de audio Bluetooth.
Desconecte el dispositivo conectado para “Phone”.
Apague la unidad y vuélvala a encender.
Cuando el sonido no se haya restaurado: Vuelva a
conectar el reproductor.
No puede controlarse el reproductor de
audio conectado.
Revise si el reproductor de audio conectado es
compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de
audio/vídeo).
(Las operaciones dependen del reproductor de audio
conectado).
Desconecte y vuelva a conectar el reproductor
Bluetooth.
La unidad no responde cuando intento
copiar la guía telefónica a la unidad.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que
las almacenadas) en la unidad. Pulse el botón numérico
3 para salir.
Recepción de HD Radio
La calidad del sonido cambia cuando se
reciben emisoras HD Radio.
Fije el modo de recepción en “Digital” o “Analog”
(consulte la página 20).
El sonido no se escucha. Se selecciona “Analog” cuando se reciben todas las
transmisiones digitales de una emisora HD Radio.
Seleccione “Digital” o “Auto” (consulte la página 20).
Se selecciona “Digital” cuando se reciben señales
digitales débiles o una emisión de radio convencional.
Seleccione “Analog” o “Auto” (consulte la página 20).
Aparece “Reset 08” en la pantalla. Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD Radio
correctamente, a continuación, reajuste la unidad.
SP46-51_KD-ABT22[J]f.indd 46SP46-51_KD-ABT22[J]f.indd 46 3/1/08 2:10:26 pm3/1/08 2:10:26 pm
ESPAÑOL
47REFERENCIAS
Continúa en la página siguiente
Síntomas Soluciones/Causas
Cambiador de CD
Aparece “No Disc” en la pantalla. Inserte el disco en el cargador.
Aparece “No Magazine” en la pantalla. Inserte el cargador.
Aparece “Reset 08” en la pantalla. Conecte correctamente este receptor y el cambiador de
CD y pulse el botón de reinicialización del cambiador de
CD.
Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la
pantalla.
Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
El cambiador de CD no funciona en
absoluto.
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
Radio satelital
El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS
para suscribirse) se desplaza por la pantalla
mientras escucha la radio SIRIUS.
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS (consulte
la página 21).
Aparece “Updating XX% * Completed” en la
pantalla.
El receptor está actualizando la información de canal y
tarda algunos minutos en finalizar.
Aparece “No Signal” en la pantalla. Muévase hacia un área donde las señales sean más
fuertes.
Aparece “No Antenna” en la pantalla. Conecte firmemente la antena.
Aparece “Invalid Channel” en la pantalla
durante unos 5 segundos y, a continuación,
vuelve a aparecer la visualización anterior
mientras se escucha la radio SIRIUS
Satellite.
No hay transmisión en el canal seleccionado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
Aparece “No Name” en la pantalla mientras
escucha la radio satelital SIRIUS.
La señal “----” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
No hay información de texto para el canal seleccionado.
La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
La señal “----” aparece en la pantalla
durante 2 segundos y después vuelve al
canal anterior mientras escucha la radio
satelital XM.
El canal seleccionado ya no está disponible o no está
autorizado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
* Cambia cada vez que finaliza 20% de actualización, (p.ej. 20%, 40%, 60%).
SP46-51_KD-ABT22[J]f.indd 47SP46-51_KD-ABT22[J]f.indd 47 3/1/08 2:50:24 pm3/1/08 2:50:24 pm
ESPAÑOL
48
Síntomas Soluciones/Causas
Radio satelital
La señal “LOADING” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
El receptor está cargando la información del canal y
el audio. La información de texto no está disponible
temporalmente.
Aparece “Reset 08” en la pantalla. El receptor está cargando la información del canal y
el audio. La información de texto no está disponible
temporalmente.
La radio satelital no funciona. Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio
por satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.
iPod
El iPod no se enciende o no funciona. Verifique el cable de conexión y su conexión.
Actualice la versión de firmware.
Cargue la pila.
El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod.
Aparece “Disconnect” en la pantalla. Verifique el cable de conexión y su conexión.
Cargue la pila.
La reproducción se detiene. Los auriculares están desconectados durante la
reproducción. Vuelva a iniciar la operación de
reproducción (consulte la página 25).
No se escucha ningún sonido al conectar un
iPod nano.
Desconecte los auriculares del iPod nano.
Actualice la versión de firmware del iPod nano.
Aparece “No File” en la pantalla. No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod.
Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la
pantalla.
Desconecte el adaptador tanto de la unidad como del
iPod. Seguidamente, vuélvalo a conectar.
Aparece “Reset 08” en la pantalla. Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.
Los controles del iPod no funcionarán
después de desconectarlo de esta unidad.
Reinicialice el iPod.
SP46-51_KD-ABT22[J]f.indd 48SP46-51_KD-ABT22[J]f.indd 48 3/1/08 10:06:08 am3/1/08 10:06:08 am
ESPAÑOL
49REFERENCIAS
Cómo limpiar los conectores
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los
conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
Después de encender el calefactor del automóvil.
Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque el disco de su estuche,
presione el sujetador central del
estuche y extraiga el disco hacia
arriba, agarrándolo por los bordes.
Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la
superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Conectores
Sujetador central
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
Mantenimiento
Disco alabeado
Pegatinas y restos de
pegatina
Rótulo autoadhesivo
Forma irregular
CD simple—disco de 8 cm
(3-3/16 pulgada)
SP46-51_KD-ABT22[J]f.indd 49SP46-51_KD-ABT22[J]f.indd 49 3/1/08 10:06:09 am3/1/08 10:06:09 am
ESPAÑOL
50
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Salida de potencia: 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y
≤ 1% THD+N
Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
Gama de control del
ecualizador:
Frequency: Band 1: 68 Hz, 100 Hz, 150 Hz
Band 2: 210 Hz, 320 Hz, 460 Hz
Band 3: 680 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz
Band 4: 2,1 kHz, 3,2 kHz, 4,6 kHz
Band 5: 6,8 kHz, 10 kHz, 15 kHz
Nivel: ±12 dB
Q (curva Q): Q0,7 a Q2,0
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz
Nivel/impedancia salida línea: 5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Nivel/impedancia salida subwoofer: 5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Impedancia de salida: 1 kΩ
Otro terminal: Jack del cambiador de CD, Toma de entrada AUX
(auxiliar), Cable USB, Entrada remota en el volante
de dirección, Entrada de antena
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Gama de frecuencias: FM: con el intervalo entre canales
ajustado a 100 kHz o 200 kHz
87,5 MHz a 107,9 MHz
con el intervalo entre canales
ajustado a 50 kHz
87,5 MHz a 108,0 MHz
AM: con el intervalo entre canales
ajustado a 10 kHz
530 kHz a 1 710 kHz
con el intervalo entre canales
ajustado a 9 kHz
531 kHz a 1 602 kHz
Sintonizador de FM: Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
50 dB Sensibilidad de silenciamiento: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400
kHz):
65 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica: 35 dB
Sintonizador de AM: Sensibilidad: 20 μV
Selectividad: 35 dB
Especificaciones
SP46-51_KD-ABT22[J]f.indd 50SP46-51_KD-ABT22[J]f.indd 50 3/1/08 10:06:09 am3/1/08 10:06:09 am
ESPAÑOL
51REFERENCIAS
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Tipo: Reproductor de discos compactos
Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser
semiconductor)
Número de canales: 2 canales (estereofónicos)
Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz
Gama dinámica: 96 dB
Relación señal a ruido: 98 dB
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible
Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Máx. velocidad de bits: 320 kbps
Formato de decodificación WMA (Windows Media® Audio):
Máx. velocidad de bits: 192 kbps
Formato de Decodificación AAC (Codificación Audio
Avanzada):
Máx. velocidad de bits: 320 kbps
SECCIÓN USB
Normas USB: USB 1.1, USB 2.0
Velocidad de transferencia de
datos:
Toda velocidad: Máximo 12 Mbps
Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbps
Dispositivo compatible: Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo compatible: FAT 32/16/12
Formato de audio reproducible: MP3/WMA/AAC/WAV
Corriente máx.: 500 mA/5 V
BLUETOOTH
Versión: Bluetooth 1.2 certified
Clase de potencia: Radio Clase 2 (distancia posible 10 m)
Área de servicio: 10 m
Perfil: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3
GENERAL
Requisitos de potencia: Voltaje de
funcionamiento:
14,4 V CC ( tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible: 32°F a 104°F (0°C a +40°C)
Dimensiones (An × Al × Pr):
(aprox.)
Tamaño de
instalación:
7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×
6-5/16 pulgada
(182 mm × 52 mm × 160 mm)
Tamaño del panel: 7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada ×
1/4 pulgada
(188 mm × 58 mm × 6 mm)
Peso: 3,1 lbs (1,4 kg) (excluyendo accesorios)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car
audio más cercana.
SP46-51_KD-ABT22[J]f.indd 51SP46-51_KD-ABT22[J]f.indd 51 3/1/08 10:06:10 am3/1/08 10:06:10 am
2
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne
regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne
pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
[Union européenne seulement]
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
FR02-07_KD-ABT22[J]f.indd 2FR02-07_KD-ABT22[J]f.indd 2 1/3/08 1:01:43 PM1/3/08 1:01:43 PM
3
FRANÇAIS
Comment réinitialiser votre
appareil
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth enregistré, voir pages 13 et 14).
Comment forcer l’éjection d’un
disque
“Please Eject” apparaît sur l’affichage.
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Pour sécurité...
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTIONS
Préparation .................................................. 5
FONCTIONNEMENT
Opérations de base ...................................... 6
Utilisation du panneau de commande ......... 6
Utilisation de la télécommande
(RM-RK50) .................................................. 7
Écoute de la radio ......................................... 8
Opérations des disques ................................ 10
Écoute du périphérique USB ......................... 12
Utilisation d’appareil Bluetooth
® ................. 13
Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth .................................................... 15
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ...... 18
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute d’une émission HD Radio™ ............... 19
Écoute du changeur de CD ............................ 20
Écoute de la radio satellite ........................... 21
Écoute de iPod ............................................. 24
Écoute d’un autre appareil extérieur ............ 27
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé ........... 28
Réglages généraux—PSM .......................... 31
Réglages Bluetooth ...................................... 36
Affectation d’un titre .................................... 37
RÉFÉRENCES
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio .................................................. 38
Guide de dépannage .................................... 43
Entretien ...................................................... 49
Spécifications ............................................... 50
FR02-07_KD-ABT22[J]f.indd 3FR02-07_KD-ABT22[J]f.indd 3 1/3/08 1:01:46 PM1/3/08 1:01:46 PM
4
FRANÇAIS
Retrait du panneau de commande
Fixation du panneau de
commande
Attention:
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure
à 32°F (0°C), le mouvement des animations et le
défilement des textes sur l’affichage sont interrompus
pour éviter que l’affichage devienne flou.
apparaît sur l’affichage.
Quand la température augmente et atteint de nouveau
la température de fonctionnement, ces fonctions sont
de nouveau accessibles.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources numériques
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Comment utiliser les touches M
MODE et SEL
Si vous utilisez M MODE ou SEL (sélection), l’affichage
et certaines commandes (telles que les touches
numériques, les touches 4 /¢ , les touches
5/ et la molette de commande) entrent dans le
mode de commande correspondant.
Ex.: Quand vous appuyez sur la touche numérique 1
après avoir appuyez sur M MODE, pour commander
le tuner FM.
Pour utiliser ces commandes pour les fonctions
d’origine, appuyez de nouveau sur M MODE.
Cependant, appuyer sur SEL fait entrer l’appareil dans
un mode différent.
Attendre pendant environ 15 secondes sans appuyer
sur aucune de ces touches annuler automatiquement
la commande.
Évitez de toucher les connecteurs.
FR02-07_KD-ABT22[J]f.indd 4FR02-07_KD-ABT22[J]f.indd 4 1/3/08 1:01:46 PM1/3/08 1:01:46 PM
5INTRODUCTIONS
FRANÇAIS
Préparation
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge
Voir aussi pages 31 et 32.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Accédez aux réglages PSM.
3
Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “Demo”, puis “Off”.
Réglez l’horloge
Choisissez “Clock Hr” (heures), puis ajustez les heures.
Choisissez “Clock Min” (minutes), puis ajustez les
minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis “24Hours” ou “12Hours”.
4
Terminez la procédure.
Changement des informations et de la courbe sur l’affichage
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source
Affichage de l’état de fonctionnement de la source
Si un titre a été affecté à une station, le titre de la
station apparaît après environ 5 secondes.
Pour affecter un titre à une station, référez-vous à
la page 37.
Affichage de l’indicateur de niveau sonore
(voir “LevelMeter” à la page 31)
FR02-07_KD-ABT22[J]f.indd 5FR02-07_KD-ABT22[J]f.indd 5 1/3/08 1:01:47 PM1/3/08 1:01:47 PM
6
FRANÇAIS
Opérations de base
Utilisation du panneau de commande
Choisissez la source [Appuyez sur la touche] .
TUNER *
1
/HD RADIO *
2
= SIRIUS *
2
/XM *
2
= CD *
2
= USB *
2
(ou USB-iPod) *
2
=
CD-CH *
2
/iPod *
2
(ou EXT IN) = BT-AUDIO =
AUX IN = (retour au début)
9 Sélection/ajustement du mode sonore.
Accédez aux réglages PSM [Maintenez pressée].
p TUNER/SIRIUS/XM: Sélection d’une station/
canal préréglé
CD/USB/CD-CH: Choisissez un dossier/plage/
disque (pour le changeur de CD).
USB-iPod: Choisissez des articles préréglés du
menu supérieur.
Bluetooth: Compose un numéro de téléphone
préréglé*
3
.
q Accès au mode de fonction.
Bluetooth: Met en service la composition
vocale [Maintenez pressée].
w Changez les informations et la courbe sur
l’affichage.
e TUNER: Sélection de la bande.
USB-iPod: Démarre/met en pause la lecture.
BT-AUDIO: Démarre/met en pause la lecture.
*
1
Quand le tuner HD Radio est connecté le tuner intégré
de cet appareil est mis hors service. Pour écouter
une émission HD Radio, référez-vous à “Écoute de la
radio” à la page 8. Pour plus de détails, référez-vous
aux pages 19 et 20.
*
2
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont
pas prêtes ou connectées.
*
3
Pour mémoriser un numéro de téléphone préréglé,
voir page 17.
1 TUNER: Sélection d’une station préréglée.
HD RADIO: Sélection du canal.
SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.
CD/USB/CD-CH: Sélection d’un dossier.
USB-iPod: Entrez dans le menu principal
[Maintenez pressée].
iPod: Accès au menu principal/Pause de la
lecture/Confirmation de votre choix.
2 Mise sous tension de l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
Atténuation du son (si l’appareil est sous
tension).
Bluetooth: Commutez le support de
conversation pendant une conversation
téléphonique.
3 Fenêtre d’affichage
4 Affichez/quittez le menu Bluetooth.
Affichez la liste des numéros composés
[Maintenez pressée].
5 Faites pivoter le panneau de commande vers le
bas.
Pour éjecter le disque, faites pivoter le panneau
de commande vers le bas, puis appuyez sur 0
sur l’appareil.
6 Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
7 TUNER/HD RADIO/SIRIUS/XM: Recherche
d’une station/canal
CD/USB/CD-CH/USB-iPod/iPod: Sélection
d’une plage.
BT-AUDIO: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant.
8 Réglage du volume [Tournez].
FR02-07_KD-ABT22[J]f.indd 6FR02-07_KD-ABT22[J]f.indd 6 1/3/08 1:01:47 PM1/3/08 1:01:47 PM
7FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Mise en place de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
Attention:
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive
telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose
de similaire.
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Avant d’utiliser la télécommande:
Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Avertissement (pour éviter tout accident et
tout dommage):
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son
équivalent.
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel
que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du
soleil pendant longtemps.
Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez
pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre
au rebut ou de la ranger.
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)
Capteur de télécommande
Pour Californie des États-Unis seulement:
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium
qui contient du perchlorate—une manipulation
spéciale peut être requise.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
1 Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
Commute le support de conversation pendant
une conversation téléphonique.
2 Changez les bandes FM/AM avec 5 U.
Changez les stations préréglées avec D .
Change le dossier du support MP3/WMA/AAC/WAV.
Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
Change le dossier si la touche est maintenue
pressée.
Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou XM):
Change les catégories.
Lors de l’écoute d’un iPod Apple:
Connecté au KS-PD100:
Faites une pause ou reprenez la lecture avec D .
Quittez le menu principal avec 5 U.
(Maintenant,
5
U/D
/
2
R/F
3
fonctionnent
comme touches de sélection de menu.)
*
* 5 U : Retourne au menu précédent.
D : Valide la sélection.
Connecté au câble USB:
Maintenez la touche pressée pour afficher le
menu principal.
Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
le menu souhaité.
Maintenez pressée la touche pour faire un saut
vers l’avant pour chaque hiérarchie du menu
principal.
Suite à la page suivante
FR02-07_KD-ABT22[J]f.indd 7FR02-07_KD-ABT22[J]f.indd 7 1/3/08 4:29:51 PM1/3/08 4:29:51 PM
8
FRANÇAIS
Écoute de la radio
1
Choisissez “TUNER”.
2
Sélection de la bande.
3
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche
automatique.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” s’allume sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,
s’allume sur l’affichage.
3 Ajuste le niveau de volume.
4 Choisit les modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur
intelligent).
5 Choisit la source.
6 Pour les téléphones portables Bluetooth:
Appuyez brièvement pour répondre à un appel.
Maintenez pressée pour refuser l’appel.
Met un appel en garde si vous appuyez
brièvement sur cette touche pendant une
conversation téléphonique.
7 Recherche les stations si pressées brièvement.
Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
Appuyez brièvement sur les touches pour
changer.
Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou
XM):
Change les canaux si les touches sont pressées
brièvement.
3 Quittez le réglage.
Change les canaux rapidement si les touches
sont maintenues pressées.
Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection
de menu):
Connecté au KS-PD100:
Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur D pour
valider le choix).
Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
Connecté au câble USB:
En maintenant pressée F 3, vous pouvez
démarrer directement la lecture de l’élément
choisi.
En maintenant pressée la touche R 2, vous
pouvez retourner à l’affi chage principal.
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour Audio
Bluetooth.
Quand une émission FM stéréo est
difficile à recevoir
1
2
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est
perdu.
s’allume sur l’affichage.
FR08-17_KD-ABT22[J]f.indd 8FR08-17_KD-ABT22[J]f.indd 8 2/25/08 10:03:14 AM2/25/08 10:03:14 AM
9FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Préréglage automatique des
stations FM —SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
Vous pouvez prérégler six stations maximum pour
chaque bande.
1 Pendant l’écoute d’une station...
2
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM choisie.
Si un tuner HD Radio est connecté, vous pouvez
aussi rechercher et mémoriser les stations AM
automatiquement.
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence
92.5MHz sur le numéro de préréglage 4 de la
bande FM1.
Utilisation des touches numériques
1
2
3
Utilisation de la liste des stations préréglées
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1 Suivez les étapes 1 et 2 de “Utilisation des
touches numériques” sur la colonne de
gauche.
Si vous maintenez pressée
5/, la liste des
stations préréglées apparaît (allez à l’étape 4).
2
3
Affichez la liste des stations préréglées.
4 Choisissez le numéro de préréglage sur lequel
vous souhaitez mémoriser le programme.
Vous pouvez aller directement à une autre bande
FM en appuyez répétitivement sur la touche
numérique 5 ( ) ou 6 ( ).
5 Mémorisez la station.
Le numéro de préréglage clignote
un instant.
Suite à la page suivante
FR08-17_KD-ABT22[J]f.indd 9FR08-17_KD-ABT22[J]f.indd 9 1/3/08 1:02:03 PM1/3/08 1:02:03 PM
10
FRANÇAIS
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Écoute d’une station préréglée de la liste des stations préréglées
1 Affichez la liste des stations préréglée, puis choisissez la station préréglée que vous souhaitez
écouter.
2 Passez à la station choisie.
*
1
Opérations des disques
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le
disque.
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source
de lecture.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée]
Recherche rapide de
plage vers l’arrière/
vers l’avant
MP3/WMA/AAC: Sélection d’un
dossier
(Touches
numériques) *
2
Localisez une dossier
particulier*
3
(pour MP3/WMA/
AAC) ou une plage directement.
*
1
En maintenant une de ces touches pressée, vous
pouvez afficher la liste des dossiers (voir page 11).
*
2
Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1
à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un
numéro de 7 à 12.
*
3
Il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit affecté au
début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.
FR08-17_KD-ABT22[J]f.indd 10FR08-17_KD-ABT22[J]f.indd 10 1/3/08 1:02:04 PM1/3/08 1:02:04 PM
11FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
4 Choisissez un élément.
Vous pouvez aller directement à une autre
liste en appuyez répétitivement sur la touche
numérique 5 (
) ou 6 ( ).
5 Passez à l’option choisie.
A Si la Liste des fichiers est choisie
La liste disparaît et la lecture
démarre.
B Si la Liste des dossiers est choisie
Si le dossier actuel est choisi. La liste des
fichiers apparaît, puis répétez les étapes 4 et
5 A pour démarrer la lecture.
Si un autre dossier est choisi, la lecture
démarre à partir du premier fichier du
dossier choisi.
Ex.: Quand “File” est choisi à l’étape 3
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les
touches suivantes pour...
Sauter 10 plages
MP3/WMA/AAC: À l’intérieur du même
dossier
Repeat Track:
Répéter la plage actuelle
Repeat Folder:
MP3/WMA/AAC: Répéter le dossier
actuel
Random Folder:
MP3/WMA/AAC: Reproduire
aléatoirement toutes les plages du
dossier actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants
Random Disc:
Reproduire aléatoirement toutes les
plages
Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en
choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche
numérique 4 (
).
Sélection d’un dossier/plage sur la
liste (uniquement pour les fichiers
MP3/WMA/AAC)
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1
2
Choisissez “LIST”.
3 Choisissez le type de liste.
FR08-17_KD-ABT22[J]f.indd 11FR08-17_KD-ABT22[J]f.indd 11 2/25/08 10:03:19 AM2/25/08 10:03:19 AM
12
FRANÇAIS
Écoute du périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique*
1
, un disque dur portable, etc. à cet appareil.
Vous pouvez aussi connecter un iPod Apple au câble USB à partir de l’arrière de l’appareil. Pour en savoir plus,
référez-vous aux pages 24 – 26.
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA/WMA-DRM10 *
1
/AAC *
2
/WAV stockées sur un
périphérique USB.
*
1
Vous pouvez connecter des périphériques MTP (Media Tranfer Protocol) et USB à mémoire de grande capacité.
Référez-vous aussi à la page 40.
*
2
Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes. Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers
codés FairPlay.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le périphérique USB.
Si un périphérique USB est connecté...
La lecture démarre à partir de
l’endroit où elle a été interrompue la
dernière fois.
Si un périphérique USB différent
est actuellement connecté à
l’appareil, la lecture démarre à
partir du début.
Pour arrêter la lecture et détacher le
périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique.
Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source
de lecture.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la
même façon que les fichiers sur un disque. (Voir les
pages 10 et 11.)
Vous pouvez écouter les fichiers WAV en suivant les
opérations pour les fichiers MP3/WMA/AAC données
aux pages 10 et 11.
Attention:
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
une conduite une conduite en toute sécurité.
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“Reading” apparaît sur l’affichage.
Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des
fichiers en fonction du type de périphérique USB.
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur au câble
USB à l’arrière de cet appareil.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,
exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou tout
dommage du périphérique.
Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner
immédiatement après la mise sous tension de l’appareil.
Pour en savoir plus sur les opérations USB, voir page 40.
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil.
Mémoire USB
FR08-17_KD-ABT22[J]f.indd 12FR08-17_KD-ABT22[J]f.indd 12 1/3/08 1:02:05 PM1/3/08 1:02:05 PM
13FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Utilisation d’appareil Bluetooth®
Bluetooth est une technologie de communication radio
à courte distance pour les appareils portables tels que
les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc.
Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans
câble et communiquer les uns avec les autres.
Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour
voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction
Bluetooth®.
Profile Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth
suivants:
HFP (Hands-Free Profile-Profile mains libres) 1.5
OPP (Object Push Profile-Profile de poussée d’objet)
1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile-Profile de
distribution audio avancé) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile-Profile
de télécommande audio/vidéo) 1.3
Caractéristiques
Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth à
travers cet appareil de la façon suivante:
Réception d’un appel
Pour faire un appel—à partir du répertoire
téléphonique, à partir de l’historique des appels
(Appels passés/Appels reçus), en composant le
numéro, avec les numéros préréglés, par commande
vocale.
Vous informe de l’arrivée d’un message textuel
Lecture d’un lecteur audio Bluetooth
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec
le périphérique Bluetooth.
Connexion d’un périphérique
Bluetooth pour la première fois
Pairage et code PIN
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à
l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre
l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux
périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
Pour réaliser le pairage, vous pouvez avoir besoin
d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel)
du périphérique Bluetooth que vous souhaitez
connecter.
Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils
peuvent être enregistrés en tout.
Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et
un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être
connectés en même temps.
Pour utiliser la fonction fonction Bluetooth, vous
devez mettre en service la fonction Bluetooth du
périphérique.
Préparation: Réglez l’appareil pour mettre en service
la fonction Bluetooth.
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1 Pendant l’écoute d’une source...
2 Choisissez “Device”.
3 Choisissez “New Pairing”.
Suite à la page suivante
FR08-17_KD-ABT22[J]f.indd 13FR08-17_KD-ABT22[J]f.indd 13 1/3/08 1:02:05 PM1/3/08 1:02:05 PM
14
FRANÇAIS
4 Entrez un code PIN (numéro d’identification
personnel) dans l’appareil.
Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
Pour entrer un code PIN de moins de 4 chiffres,
effacez d’abord le code PIN initial (0000) en
appuyant sur la touche numérique 5 ( )
.
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant
(ou précédent).
2 Choisissez un nombre.
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le
code PIN soit entré complètement.
4 Vérifiez l’entrée.
5 Utilisez l’appareil cible Bluetooth (pendant
que “Open...” clignote sur l’écran).
Sur le périphérique à connecter, entrez le même
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet
appareil.
“Connecting...” clignote, puis “Pairing Ok” ou
“Connected [et le nom du périphérique]” apparaît
sur l’affichage quand le périphérique est connecté.
Vous pouvez maintenant utiliser le périphérique
via cet appareil.
apparaît quand la connexion est établie.
Le périphérique reste enregistré même après
que vous le déconnectez. Utilisez “Cnnct
Phone“ ou “Cnnct Audio” (ou mettez en
service “Auto Cnnct”) pour connecter le même
périphérique la prochaine fois. (Référez-vous à ce
qui suit et à la page 36.)
Suppression d’un appareil enregistré
Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 13, puis...
1 Choisissez “Del Pairing”.
2 Choisissez le périphérique que vous souhaitez
supprimer.
3 Supprimez la sélection.
Appuyez sur la touche numérique 3 pour choisir
“No” ou retournez à l’étape 1.
Connexion d’un périphérique enregistré
Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 13, puis...
1 Choisissez “Cnnct Phone” ou “Cnnct Audio”.
2 Choisissez le périphérique souhaité.
“Connecting...” clignote, puis “Connected (et le
nom du périphérique)” apparaît sur l’affichage
quand le périphérique est connecté.
FR08-17_KD-ABT22[J]f.indd 14FR08-17_KD-ABT22[J]f.indd 14 1/3/08 4:30:28 PM1/3/08 4:30:28 PM
15FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
Vous régler l’appareil pour vous connecter
automatiquement au périphérique Bluetooth quand
l’autoradio est mis sous tension. (Référez-vous à
Auto Cnnct” à la page 36.)
Déconnexion d’un périphérique
Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 13, puis...
Choisissez “Discn Phone” ou “Discn Audio”.
“Disconnecting...” clignote, puis “Disconnected (et le
nom du périphérique)” apparaît sur l’affichage quand le
périphérique est déconnecté.
Utilisation d’un téléphone
portable Bluetooth
Pour faire un appel
Vous pouvez faire des appels mains libres en utilisant
l’appareil.
Les sons sortent des enceintes connectées.
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1
2 Choisissez “Call”.
3 Choisissez la méthode pour faire un appel.
Dialed *: Affiche la liste des numéros de
téléphone que vous avez composés. Passez à
l’étape suivante.
Received *: Affiche la liste des appels reçus.
Passez à l’étape suivante.
Phonebook: Affiche le nom/numéro de
téléphone du répertoire téléphonique de
l’appareil. Passez à l’étape suivante. Pour
faire une copie de la mémoire du répertoire
téléphonique, référez-vous à la page 17.
Preset: Affiche la liste des numéros préréglés.
Passez à l’étape suivante. Pour prérégler les
numéros, référez-vous à la page 17.
Dial Number: Affiche l’écran d’entrée de
numéro de téléphone. Référez-vous à “Comment
entrer un numéro de téléphone” à la page 16.
Voice Dial (accessible uniquement quand
le téléphone portable connecté possède un
système de reconnaissance vocale): Dites le nom
(mots enregistrés) que vous souhaitez appeler.
* S’affiche uniquement quand le numéro composé
ou reçu est fait via cet appareil.
4 Choisissez le nom/numéro de téléphone/
numéro preréglé que vous souhaitez appeler.
Quand le son est coupé ou interrompu lors de
l’utilisation d’un périphérique Bluetooth, mettez
l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
Si le son n’est toujours pas rétabli, connectez
de nouveau le périphérique. (Référez-vous à
“Connexion d’un périphérique enregistré” à la page
14.)
Le microphone intégré se trouve
derrière ce coin de l’appareil.
FR08-17_KD-ABT22[J]f.indd 15FR08-17_KD-ABT22[J]f.indd 15 1/3/08 1:02:06 PM1/3/08 1:02:06 PM
16
FRANÇAIS
Quand un appel arrive....
La source change automatiquement sur “Bluetooth”.
Le numéro de téléphone apparaît (s’il a été obtenu).
Quand “Auto Answer” est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, voir page 36.
Quand “Auto Answer” (réponse automatique) est
hors service, appuyez sur n’importe quelle touche
(sauf
/molette de commande) pour
répondre à un appel entrant.
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du
microphone (voir page 36).
Pour terminer ou refuser un appel entrant
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf
/molette de commande).
Quand “Auto Answer” est réglé sur “Reject”,
l’appareil refuse n’importe quel appel entrant.
Pour répondre à un appel en attente
Si vous téléphone portable est muni d’une fonction de
mise en attente des appels, vous pouvez mettre l’appel
actuel en garde et répondre à l’appel en attente.
Appuyez sur n’importe quelle touche (sauf
/molette de commande).
Pour rétablir un appel en garde, appuyez de nouveau
sur n’importe quelle touche (sauf /molette
de commande).
Quand vous terminez un appel, vous pouvez prendre
l’autre.
Quand un message textuel arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec les
messages textuels et que “MSG Notice” est réglé sur
“On” (voir page 36), l’appareil sonne et “Received
Message” apparaît sur l’affichage pour vous informer de
l’arrivée d’un message.
Vous ne pouvez pas modifier ou envoyer un message
avec cet appareil.
Comment entrer un numéro de téléphone
Comment supprimer un numéro de
téléphone
1
2 Choisissez “Call”.
3 Afficher la liste des numéros de téléphone en
utilisant une des méthodes de composition
(voir l’étape 3 de “Pour faire un appel” à la
page 15).
4 Choisissez le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez supprimer.
5 Supprimez la sélection.
Appuyez sur la touche numérique 6 ( )
pour supprimer tous les numéros apparaissant à
l’étape 3.
Choisissez un nombre.
Déplacez la position
d’entrée.
Vérifiez l’entrée.
FR08-17_KD-ABT22[J]f.indd 16FR08-17_KD-ABT22[J]f.indd 16 1/3/08 4:30:30 PM1/3/08 4:30:30 PM
17FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Comment copier le répertoire téléphonique
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire
téléphonique d’un téléphone portable dans cet
appareil.
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1
2 Choisissez “Settings”.
3 Choisissez “PhoneBook”.
4 Entrez le code PIN sur cet appareil et sur le
téléphone Bluetooth.
Référez-vous à l’étape 4 de la page 14.
5
Utilisez le téléphone portable cible. (Pendant que
“Receiving 00/50” apparaît sur l’affichage.) Entrez
le même code PIC (que celui que vous avez entré à
l’étape 4) sur le téléphone portable, puis transférez
la mémoire du répertoire téléphonique sur ce
appareil. (Référez-vous au manuel d’instructions
fourni avec votre téléphone portable.)
Préréglage d’un numéro de
téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de
téléphone.
Quand apparaît sur l’affichage, vous
pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur
la touche numérique 3.
1 Affichez le numéro de téléphone que vous
souhaitez prérégler en utilisant une des
options “Call”.
2 Choisissez un numéro de téléphone.
Vous pouvez aussi entrer un nouveau
numéro de téléphone (référez-vous
aussi à “Comment entrer un numéro
de téléphone” à la page 16) pour le
mémoriser.
3 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
Pour appeler un numéro préréglé
Pendant le mode Bluetooth audio...
Vous pouvez aussi appeler un numéro préréglé en
utilisant “Preset” dans les options “Call” (voir page
15).
Commutation du support de conversation
(l’appareil/téléphone portable)
Pendant une conversation téléphonique....
Puis, continuez votre conversation
en utilisant l’autre support.
Les opérations peuvent différer en fonction du
périphérique Bluetooth connecté.
Suite à la page suivante
FR08-17_KD-ABT22[J]f.indd 17FR08-17_KD-ABT22[J]f.indd 17 2/25/08 10:03:20 AM2/25/08 10:03:20 AM
18 FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Les opérations et les indications de l’affichage diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le lecteur audio
connecté.
Choisissez “BT-AUDIO”.
Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer
la lecture.
[Appuyez sur la touche] Saut vers
l’arrière/saut vers l’avant
[Maintenez pressée] Recherche
vers l’arrière/recherche vers
l’avant
Choisissez un groupe/dossier.
Démarre/met en pause la lecture.
Référez-vous aussi aux pages 14 et 15 pour
connecter/déconnecter/supprimer un périphérique
enregistré.
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur
le système Bluetooth, consultez le site web de JVC
suivant: <http://www.jvc-victor.co.jp/english/
car/>.
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les
touches suivantes pour...
Repeat Track:
Répéter la plage actuelle
Repeat All:
Répétition de toutes les plages
Repeat Group:
Répétition de toutes les plages du
groupe actuel
Random All:
Reproduire aléatoirement toutes les
plages
Random Group:
Lecture aléatoire de toutes les
plages du groupe actuel
Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en
choisissant “Off”.
FR18-23_KD-ABT22[J]f.indd 18FR18-23_KD-ABT22[J]f.indd 18 2/25/08 10:04:58 AM2/25/08 10:04:58 AM
19
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Recherche de station HD Radio
uniquement
1
2
Changement du mode de
réception HD Radio
Lors de la réception d’une émission HD Radio,
l’appareil accorde un signal numérique ou analogique
automatiquement en fonction des conditions de
réception.
1 Lors de l’écoute d’une station HD Radio...
Suite à la page suivante
Écoute d’une émission HD Radio™
Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio , KT-HD300 (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil.
Qu’est-ce que la technologie HD Radio?
La technologie HD Radio permet de diffuser un son numérique de grande qualité—la bande AM numérique a une
qualité équivalente à la bande FM (en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité équivalente aux CD—sans
bruits statiques et avec une réception claire. De plus, les stations peuvent offrir des textes et des données, tels que les
noms des artistes et les titres des morceaux.
Quand le tuner HD Radio est connecté, il peut aussi recevoir les émissions analogiques conventionnelles.
Beaucoup de stations HD Radio offrent aussi plus d’un canal de programmes. Ce service est appelé multiplex.
Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans votre région, consultez le site www.hdradio.com <http://www.
hdradio.com/>.
Référez-vous aussi aux pages 8 à 10 pour les opérations de base de la radio.
Lors de la réception d’une station
HD Radio...
Lors de la réception de canaux
multiplex HD Radio...
Choisissez le canal souhaité.
Le signe d’appel de la station apparaît.
Numéro du canal
Les quatre premières
lettre du signe d’appel
FR18-23_KD-ABT22[J]f.indd 19FR18-23_KD-ABT22[J]f.indd 19 1/3/08 1:02:50 PM1/3/08 1:02:50 PM
20
FRANÇAIS
2
Auto: [Réglage initial] Commute
automatiquement entre les signaux
numériques et analogiques
Digital: Accord des signaux numériques
uniquement
Analog: Accord des signaux analogiques
uniquement
[S’allume] Lors du maintient de la réception numérique
[Clignote] Lors du maintient de la réception
analogique
Écoute du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. Vous pouvez connecter un
changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.
Préparation: Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 33.
1
Choisissez “CD-CH”.
2
Choisissez le disque à reproduire.
[Appuyez sur la touche] Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6.
[Maintenez pressée] Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.
[Appuyez sur la touche] Sélection
d’une plage
[Maintenez pressée] Recherche
rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant
MP3: Sélection de dossiers
* En maintenant une de ces touches pressée, vous pouvez
afficher la liste des disques (voir page 11).
*
Si aucune son ne peut être entendu avec le réglage
actuellement choisi, changez le réglage sur “Analog”
ou “Digital”.
Le réglage change automatiquement sur “Auto”
si vous accordez une autre station ou changez de
station, ou si vous mettez l’appareil hors tension.
Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/AM
conventionnelles.
Si la station radio force le mode de réception sur le
mode numérique ou analogique, l’indicateur DIGI ou
ANA s’allume.
Choisissez un disque/dossier/plage sur la
liste.
Référez-vous à “Sélection d’un dossier/plage sur la liste
(uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC)” à la
page 11.
Choisissez “Disc” à l’étape 3 pour afficher la liste des
disques du changeur de CD.
FR18-23_KD-ABT22[J]f.indd 20FR18-23_KD-ABT22[J]f.indd 20 1/3/08 1:02:50 PM1/3/08 1:02:50 PM
21
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les
touches suivantes pour...
Sauter 10 plages
MP3: À l’intérieur du même dossier
Repeat Track:
Répéter la plage actuelle
Repeat Folder:
MP3: Répétition de toutes les plages
du dossier actuel
Repeat Disc:
Répétition de toutes les plages du
disque actuel
Random Folder:
MP3: Lecture aléatoire de toutes
les plages du dossier actuel, puis de
toutes les plages du dossier suivant
Random Disc:
Lecture aléatoirement de toutes les
plages du disque actuel
Random All:
Reproduit aléatoirement toutes les
plages des disques dans le magasin.
Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en
choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche
numérique 4 (
).
Écoute de la radio satellite
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil.
Interface de radio satellite SIRIUS JVC, KS-SRA100, pour écouter la radio satellite SIRIUS.
Adaptateur JVC Smart Digital, XMDJVC100, pour écouter la radio satellite XM.
Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale)
Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement.
L’affichage suivant apparaît et aucun son n’est entendu:
Pour la radio satellite SIRIUS: “Updating XX%* Completed”
Pour la radio satellite XM: “UPDATING”
La mise à jour dure plusieurs minutes.
Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite.
* Change chaque fois que 20% de la mise à jour est terminée (ex. 20%, 40%, 60%)
Activez votre suscription SIRIUS après la
connexion
1
2
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à jour
tous les canaux SIRIUS.
Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS accorde le
canal préréglé CH184.
3 Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS
(SIRIUS ID), référez-vous à la page 33.
4 Contactez SIRIUS sur Internet à <http://
activate.siriusradio.com/> pour activer votre
suscription ou appelez le numéro vert SIRIUS
au 1-888-539-SIRIUS (7474).
“Sub Updated Press Any Key” défile sur l’affichage
une fois la suscription est terminée.
Suite à la page suivante
FR18-23_KD-ABT22[J]f.indd 21FR18-23_KD-ABT22[J]f.indd 21 1/3/08 1:02:50 PM1/3/08 1:02:50 PM
22
FRANÇAIS
Activez votre suscription XM après la
connexion
Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant
l’activation.
1
2
Le tuner universel XMDirect™ démarre la mise à
jour de tous les canaux XM. “Channel 1” est accordé
automatiquement.
1
Choisissez “SIRIUS” ou “XM”.
2
Sélection de la bande.
SIRIUS:
XM:
3
Choisissez une catégorie.
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les
catégories.
4
Choisissez un canal à écouter.
Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.
Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits
sont sautés.
XM: Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie à l’étape 3
est annulée. Vous pouvez choisir tous les canaux de toutes les catégories maintenant
(y compris les canaux sans catégorie).
3 Vérifiez le numéro d’identification de
votre radio satellite XM sur le boîte du
tuner universelle XMDirect™ ou accordez le
“Channel 0” (voir page 23).
4 Contactez la radio satellite XM sur Internet à
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>
pour activer votre suscription ou appelez le
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Une fois cette procédure terminée, l’appareil
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou
supérieur).
FR18-23_KD-ABT22[J]f.indd 22FR18-23_KD-ABT22[J]f.indd 22 1/3/08 1:02:51 PM1/3/08 1:02:51 PM
23
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
Vérification du numéro d’identification de la
radio satellite XM
Lors de la sélection de “XM1”, “XM2” ou “XM3”,
choissiez le “Channel 0”.
“RADIO ID” et le numéro d’identification à 8 chiffres
(alphanumérique) apparaissent alternativement sur
l’affichage.
Pour annuler l’affichage du numéro
d’identification, choisissez un autre canal que le
“Channel 0”.
Pour changer les informations affichées lors
de l’écoute d’un canal
Nom de la catégorie = Nom du canal =
Nom de l’artiste/compositeur * = Nom du
morceau/programme = Indicateur de niveau
sonore = (retour au début)
* Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.
Mémorisation des canaux
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
Quand
/ apparaît sur l’affichage,
vous pouvez passer sur d’autres listes en appuyant
répétitivement sur la touche numérique 5 ou 6.
Ex.: Mémorisation d’un canal SIRIUS sur le numéro de
préréglage 4 de la bande SR1.
1 Accordez le canal que vous souhaitez écouter.
Si vous maintenez pressée la touche BAND,
la liste des canaux préréglés apparaît (allez à
l’étape 5).
2
3 Choisissez “LIST”.
4 Choisissez “Preset”.
5 Choisissez le numéro de préréglage sur lequel
vous souhaitez mémoriser le programme.
6 Mémorisez le canal.
Écoute d’un canal de l’utilisateur
1 Affichez la liste des canaux préréglés, puis
choisissez le numéro de préréglage que vous
souhaitez écouter.
2 Passez au canal choisi.
FR18-23_KD-ABT22[J]f.indd 23FR18-23_KD-ABT22[J]f.indd 23 1/3/08 1:02:51 PM1/3/08 1:02:51 PM
24
FRANÇAIS
Pour choisir un canal
1 Suivez les étapes 2 à 4 de “Mémorisation des
canaux” à la page 23.
À l’étape 4, choisissez “Channel”.
2 Choisissez un canal.
2 Passez à l’option choisie.
Sélection d’une catégorie/canal
sur la liste
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
Quand
/ apparaît sur l’affichage,
vous pouvez passer sur d’autres listes en appuyant
répétitivement sur la touche numérique 5 ou 6.
Ex.: Lors de l’écoute de la radio satellite SIRIUS.
1 Pour choisir une catégorie
1 Suivez les étapes 2 à 4 de “Mémorisation des
canaux” à la page 23.
À l’étape 4, choisissez “Category”.
Le premier canal de la catégorie choisie est
accordé.
Maintenir 5/ pressée vous permet aussi
d’afficher la liste des catégories lors de
l’écoute d’un canal.
2 Choisissez une catégorie.
Écoute de iPod
Vous pouvez reproduire les morceaux se trouvant dans un iPod Apple en:
Connexion avec le câble USB fourni avec votre iPod au câble USB provenant de l’arrière de l’appareil.
Connectant l’adaptateur d’interface pour iPod, KS-PD100 (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil.
Préparation: Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 33.
Vous pouvez commander la lecture à partir de cet appareil.
Déconnecter iPod arrête la lecture. Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source de lecture.
Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode d’emploi fourni pour votre iPod.
FR24-29_KD-ABT22[J]f.indd 24FR24-29_KD-ABT22[J]f.indd 24 1/3/08 1:03:04 PM1/3/08 1:03:04 PM
25APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Attention:
Éviter d’utiliser iPod s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
1
Connectez un iPod au câble USB ou via le KS-PD100.
La lecture démarre automatiquement à partir de l’endroit où elle a été
interrompue la dernière fois.
Si le iPod est connecté, appuyez sur SOURCE pour choisir “USB-iPod” ou “iPod”
comme source de lecture.
2
Choisissez une plage.
3
Ajustez le volume et le son comme vous le souhaitez. (Voir les
pages 28 à 30).
Suite à la page suivante
Commande de la lecture à partir de l’appareil
Touche Dans le cas d’un iPod connecté via le KS-
PD100.
Dans le cas d’un iPod connecté au câble
USB
[Appuyez sur la touche] Va à la plage suivante
ou précédente
[Maintenez pressée] Permet de réaliser une
recherche rapide vers l’avant ou vers
l’arrière pendant la lecture
[Appuyez sur la touche] Va à la plage suivante
ou précédente
[Maintenez pressée] Permet de réaliser une
recherche rapide vers l’avant ou vers
l’arrière pendant la lecture
[Appuyez sur la touche] Appuyez sur 5 pour
afficher le menu principal. Appuyez sur
pour faire une pause/reprendre la
lecture.
[Maintenez pressée] Affichez le menu
principal.
[Appuyez sur la touche] Allez au menu
principal de “Playlists”, “Artists”,
“Albums”, “Songs”, “Podcasts”,
“Genres”, “Composers”, ou
“Audiobooks” dans le menu principal.
Appuyer sur les touches numériques
(1 – 6) maintenir pressée 1 (7) et
2 (8) permet aussi de choisir les
menus supérieurs préréglés.
[Appuyez sur la touche] Mettez en pause/
reprenez la lecture.
FR24-29_KD-ABT22[J]f.indd 25FR24-29_KD-ABT22[J]f.indd 25 1/3/08 1:03:06 PM1/3/08 1:03:06 PM
26
FRANÇAIS
Sélection d’une plage à partir du menu
Opérations Dans le cas d’un iPod connecté via
le KS-PD100.
Dans le cas d’un iPod connecté au
câble USB
1
Entrez dans le menu
principal.
2
Choisissez le menu
souhaité.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô
Songs Ô Genres Ô Composers
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô
Songs
Ô Podcasts Ô Genres Ô
Composers
Ô Audiobooks
3
Validez le choix.
En maintenant pressée 4
/¢ vous pouvez faire un saut
vers l’avant pendant la recherche de
morceaux dans le menu principal.
En maintenant pressée
¢ ,
vous pouvez démarrer directement
la lecture de l’élément choisi.
En maintenant pressée la touche
4 , vous pouvez retourner à
l’affichage principal.
En maintenant pressée
5/ vous
pouvez faire un saut vers l’avant
dans chaque hiérarchie du menu
principal.
Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre automatiquement.
Si l’élément choisi a un autre niveau, ce niveau est affiché. Répétez les étapes
2 et 3 jusqu’à ce que la plage souhaitée soit reproduite.
Le mode de sélection de menu est annulé:
Si aucune opération n’est effectué pendant environ:
5 secondes dans le cas d’un iPod connecté via le KS-
PD100.
15 secondes dans le cas d’un iPod connecté au
câble USB.
Quand vous validez le choix d’une plage.
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les
touches suivantes pour...
Repeat One:
Même que “Répéter Un”.
Repeat All:
Même que “Répéter Tous”.
Repeat Off:
Annulation.
Random Album *:
Même que “Aléatoire Albums”.
Random Song:
Même que “Aléatoire Morceaux”.
Random Off:
Annulation.
* Fonctionne uniquement si vous choisissez “All Albums”
ou “All” dans “Albums” du menu principal “MENU”.
FR24-29_KD-ABT22[J]f.indd 26FR24-29_KD-ABT22[J]f.indd 26 2/25/08 10:06:48 AM2/25/08 10:06:48 AM
27APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants:
Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57
Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58
Préparation: Assurez-vous que “Ext In” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 33.
Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
1
Choisissez “EXT IN” ou “AUX IN”.
2
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la
lecture de la source.
3
Ajuste le volume.
4
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 28 à 30).
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
3/16 pouces (3,5 mm) Mini-
fiche stéréo (non fournie)
Lecteur audio portable, etc.
FR24-29_KD-ABT22[J]f.indd 27FR24-29_KD-ABT22[J]f.indd 27 1/4/08 2:45:37 PM1/4/08 2:45:37 PM
28
FRANÇAIS
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur intelligent).
1
Entrez en mode de réglage du son.
2
Choisissez “EQ”.
3
Choisissez “On”.
Si “Bypass” est choisi, vous pouvez écouter le mode
sonore original enregistré. s’allume sur
l’affichage.
4
Choisissez un mode sonore préréglé.
Valeur préréglée pour chaque mode sonore
Mode sonore
Valeur préréglée
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3.2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
USER 00000
ROCK +3 +2 0 +1 +1
CLASSIC +2 +2 0 +1 0
POPS 0 +1 0 +1 +2
HIP HOP +4 +1 –2 0 +1
JAZZ +3 +2 +1 +2 +2
FR24-29_KD-ABT22[J]f.indd 28FR24-29_KD-ABT22[J]f.indd 28 2/25/08 10:06:51 AM2/25/08 10:06:51 AM
29RÉGLAGES
FRANÇAIS
3 Tournez la molette de commande pour
ajuster le niveau de sortie du caisson de
grave. [0 à 8]
4 Appuyez sur la touche numérique 1
( ) pour passer à un autre niveau
de réglage.
4 /¢ : choisissez la qualitee
pour LPF. [–12dB/oct ou –24dB/oct]
Molette de commande: Tournez
la molette de commande pour
choisir la phase du caisson de grave.
[0deg (normal) ou 180deg (inversé)]
* Si “Off” est choisi à l’étape 2, vous pouvez
uniquement ajuster la phase du caisson de
grave.
C Hi Pass (Filtre passe haut)
Tournez la molette de commande pour
choisir la fréquence de coupure des enceintes
avant/arrière. Faites se réglage en fonction du
réglage LPF.
Off: Tous les signaux sont envoyés aux
enceintes avant/arrière.
62Hz: Les fréquences inférieures à 62 Hz
sont coupées.
95Hz: Les fréquences inférieures à 95 Hz
sont coupées.
135Hz: Les fréquences inférieures à 135 Hz
sont coupées.
D VolAdjust, [–5 à +5]
Tournez la molette de commande pour ajuster
le niveau d’entrée de chaque source (sauf FM).
Ajustez ce réglage de façon que le niveau
d’entrée corresponde au niveau sonore FM.
Avant de réaliser un ajustement, choisissez
la source que vous souhaitez ajuster.
E Loudness, [Off ou On]
Tournez la molette de commande pour choisir
“Off” ou “On”. Quand “On” est choisi, les
basses et hautes fréquences sont accentuées
pour produire un son plus équilibré aux faibles
niveaux de volume.
4 Quittez le réglage.
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme
vous le souhaitez.
Quand apparaît sur l’affichage, vous
pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur
la touche numérique 3 ou 6.
1
2
Pour le réglage “EQ”, référez-vous à la page 28.
3 Ajustez le réglage choisi.
A Fad/Bal (Fader/Balance)
1 Appuyez sur la touche numérique 1
( ) pour passer à l’affichage de
l’ajustement “Fad/Bal”.
2 Ajustez la balance de sortie des enceintes
en appuyant sur:
5/: entre les enceintes avant et arrière.
[F6 à R6]
4 /¢ : entre les enceintes
gauche et droite. [L6 à R6]
B Subwoofer
1 Appuyez sur la touche numérique 1
( ) pour passer à l’affichage de
l’ajustement “Subwoofer”.
2 Utilisez 4 /¢ pour choisir
une fréquence de coupure pour le caisson
de grave.
Off *: Tous les signaux sont envoyés
au caisson de grave.
55Hz: Les fréquences supérieures à 55
Hz sont coupées.
85Hz: Les fréquences supérieures à 85
Hz sont coupées.
120Hz: Les fréquences supérieures à
120 Hz sont coupées.
FR24-29_KD-ABT22[J]f.indd 29FR24-29_KD-ABT22[J]f.indd 29 1/3/08 1:03:09 PM1/3/08 1:03:09 PM
FRANÇAIS
30
Mémorisation de vos propres
modes sonores
Vous pouvez ajuster les modes sonores et mémoriser
votre propre ajustement.
Quand
apparaît sur l’affichage, vous
pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur
la touche numérique 6.
1
2
3 Choisissez un mode sonore.
4 Choisissez une plage de fréquences à ajuster.
5 Ajustez les éléments du son de la plage de
fréquences choisie.
1 Appuyez sur 4 /¢ pour choisir la
bande de fréquence, puis appuyez sur 5 /
pour accentuer le niveau de la bande de
fréquence choisie. [–6 à +6]
2
Appuyez sur la touche numérique 5 ( ),
puis tournez la molette de commande pour
choisir la fréquence.
3
Appuyez sur la touche numérique 5 ( ),
puis tournez la molette de commande pour
choisir la pente de qualité (Q).
6 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres bandes de fréquence.
7 Mémorisez les ajustements.
Éléments sonores ajustables
Éléments du son
Plage/réglages sélectionnables
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3.2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
Fréquence 68 Hz
100 Hz
150 Hz
210 Hz
320 Hz
460 Hz
680 Hz
1 kHz
1.5 kHz
2.1 kHz
3.2 kHz
4.6 kHz
6.8 kHz
10 kHz
15 kHz
Niveau –6 à +6 –6 à +6 –6 à +6 –6 à +6 –6 à +6
Q (pente Q) Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
FR30-37_KD-ABT22[J]f.indd 30FR30-37_KD-ABT22[J]f.indd 30 3/7/08 2:07:20 PM3/7/08 2:07:20 PM
FRANÇAIS
31RÉGLAGES
4 Ajustez le réglage PSM choisi.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster les
autres options PSM si nécessaire.
6 Terminez la procédure.
Vous pouvez changer les options PSM (mode des
réglages préférés) du tableau ci-dessous et des pages
32 à 34.
1 Accédez aux réglages PSM.
2 Choisissez une catégorie PSM.
3 Choisissez une option PSM.
En appuyant répétitivement sur une de ces
touches, vous pouvez aussi passer aux réglages des
autres catégories.
Réglages généraux—PSM
Catégorie Indication Élément
( : Réglage initial)
Réglage, [page de référence]
MOV (séquence vidéo)
Demo
Démonstration
des affichages
On
Off
: La démonstration des affichages entre en service si
aucune opération n’est réalisée pendant environ 20
secondes, [5].
: Annulation.
LevelMeter
Indicateur de
niveau sonore
Meter 1
Meter 2
: Choisissez les différents modèles d’indicateur de niveau.
Appuyez sur DISP pour afficher l’indicateur du niveau
sonore choisi.
CLOCK
Clock Disp *
1
Affichage de
l’horloge
On
Off
: L’horloge apparaît sur l’affichage quand l’appareil est
hors tension.
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [5].
*
1
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
choisir “Off” pour ne pas user la batterie de la voiture.
Pour afficher le reste
Suite à la page suivante
FR30-37_KD-ABT22[J]f.indd 31FR30-37_KD-ABT22[J]f.indd 31 1/3/08 1:03:28 PM1/3/08 1:03:28 PM
FRANÇAIS
32
Catégorie Indication Élément
( : Réglage initial)
Réglage, [page de référence]
CLOCK
Clock Hr
Ajustement des
heures
1 – 12AM/
1 – 12PM (0 – 23)
: Réglage initial: 1 (1:00AM), [5].
Clock Min
Ajustement des
minutes
00 – 59 : Réglage initial: 00 (1:00AM), [5].
24H/12H
Mode d’affichage de
l’heure
12Hours
24Hours
: Référez-vous aussi à la page 5 pour le réglage.
Clock Adj *
2
Ajustement de
l’horloge
Auto
Off
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en
utilisant les données d’horloge fournies par le cana de
la radio satellite.
: Annulation.
Time zone *
2
, *
3
Fuseau horaire
: Choisissez votre zone d’habitation parmi les fuseaux
horaires pour l’ajustement de l’horloge.
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific,
Mountain, Central
DST *
2
,
*
3
Heure d’été
On
Off
: Mettez en service l’heure d’été si votre zone
d’habitation y est soumise.
: Annulation.
DISP (affichage)
Scroll *
4
,
*
5
Défilement
Once
Auto
Off
: Fait défiler une fois les informations de la page.
: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
: Annulation. (Maintenir pressée DISP permet de faire
défiler l’affichage quel que soit ce réglage.)
Dimmer
Gradateur
From – To *
6
Auto
Off
On
Time Set
: Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de
la voiture.
: Annulation.
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
: Réglez la minuterie pour le gradateur, [34].
N’importe quelle heure – N’importe quelle heure
: Réglage initial: 6PM – 7AM.
Contrast
Contraste
1 – 8
Réglage initial: 5
: Ajustez le contraste de l’affichage de façon que les
indications soient nettes et lisibles.
*
2
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.
*
3
Est ajustable uniquement quand “Clock Adj” est réglé sur “Auto”. Appuyez sur la touche numérique 1 ( )
pour faire apparaître l’affichage de réglage.
*
4
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
*
5
Non disponible pour le défilement de texte HD Radio.
*
6
Peut être ajusté uniquement quand “Dimmer” est réglé sur “Time Set”.
FR30-37_KD-ABT22[J]f.indd 32FR30-37_KD-ABT22[J]f.indd 32 1/3/08 1:03:29 PM1/3/08 1:03:29 PM
FRANÇAIS
33RÉGLAGES
Catégorie Indication Élément
( : Réglage initial)
Réglage, [page de référence]
DISP (affichage)
LCD Type
Type d’affichage
Auto
Positive
Negative
: Un affichage positif est choisi pendant la journée*
7
; alors
qu’un affichage négatif est utilisée pendant la nuit *
7
.
: L’affichage positif est utilisé.
: L’affichage négatif est utilisé.
Tag
Affichage des
balises
On
Off
: Affiche les balises lors de la lecture d’une plage MP3/
WMA/AAC/WAV.
: Annulation.
TUNER
IF Band
Bande de la
fréquence
intermédiaire
Auto
Wide
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo
peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est
conservé.
AreaChange
Intervalle des
canaux du tuner
US
EU
SA
: Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/
Centrale/du Sud. L’intervalle de fréquences AM/FM est
réglé sur 10 kHz/200 kHz.
: Lors de l’utilisation de l’appareil dans les autres régions.
L’intervalle des fréquences AM/FM est réglé sur 9 kHz/
50 kHz (100 kHz pendant la recherche automatique).
: Lors de l’utilisation de l’appareil dans les pays
d’Amérique du Sud ou l’intervalle FM est de 100 kHz.
L’intervalle AM est réglé sur 10 kHz.
Sirius ID *
8
SIRIUS ID
: Les 12 chiffres du numéro d’identification SIRIUS
apparaissent sur l’affichage, [21].
AUDIO
Ext Input *
9
Entrée extérieure
Changer
Ext In
: Pour utiliser un changeur de CD JVC, [20], ou un iPod
Apple, [24].
:
Pour utiliser n’importe quel autre appareil extérieur, [27].
Beep
Tonalité sonore
des touches
On
Off
: Met en service la tonalité sonore des touches.
: Met hors service la tonalité sonore des touches.
AudioBooks *
10
Commande
de vitesse de
“Audiobook”
Normal
Faster
Slower
: Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier sonore
“Audiobook” dans votre iPod.
L’article sélectionné initialement dépend de votre
réglage iPod.
Amp Gain
Commande
du gain de
l’amplificateur
High PWR
Low PWR
Off
: Volume 00 – Volume 50
: Volume 00 – Volume 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à
50 W pour éviter tout dommage des enceintes.)
: Met hors service l’amplificateur intégré.
*
7
Dépend du réglage “Dimmer”.
*
8
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée.
*
9
Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—TUNER, HD RADIO, SIRIUS, XM, CD, USB,
USB-iPod, BT-AUDIO, ou AUX IN.
*
10
Est affiché uniquement quand un iPod est connecté au câble USB et que la lecture est commandée à partir de
l’appareil.
Suite à la page suivante
FR30-37_KD-ABT22[J]f.indd 33FR30-37_KD-ABT22[J]f.indd 33 2/25/08 10:15:44 AM2/25/08 10:15:44 AM
FRANÇAIS
34
4 Quittez le réglage.
Changement de la couleur de
l’affichage
Vous pouvez choisir votre couleur préférée pour chaque
source (ou pour toutes les sources).
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3 ou 6.
Réglage la couleur de l’affichage
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 31.
À l’étape 2, choisissez “COLOR”.
À l’étape 3, choisissez “Color Sel”.
2
Réglage de la minuterie pour le
gradateur
Quand apparaît sur l’affichage, vous
pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur
la touche numérique 3.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 31.
À l’étape 2, choisissez “DISP”.
À l’étape 3, choisissez “Dimmer”.
2 Choisissez “Time Set”.
3 Ajustez l’heure de début du gradateur.
1 Tournez la molette de commande pour régler
l’heure de début du gradateur.
2 Appuyez sur ¢ pour choisir “To”. Puis,
tournez la molette de commande pour régler
l’intervalle d’utilisation du gradateur.
Catégorie Indication Élément
( : Réglage initial)
Réglage, [page de référence]
COLOR
Color Sel
Sélection de la
couleur
Réglage initial:
Toutes les sources;
Couleur: Pale
: Choisissez votre couleur d’affichage préférée pour
chaque source (ou pour toutes les sources), [34, 35].
Color Set
Réglage de la
couleur
Red
Green
Blue
Day Color
NightColor
00 — 11
00 — 11
00 — 11
: Créez vos propres couleurs et choisissez les pour la
couleur de l’affichage, [35].
: Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la journée*
11
.
: Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la nuit *
11
.
: Réglage initial: Day Color: 07, NightColor: 05
: Réglage initial: Day Color: 07, NightColor: 05
: Réglage initial: Day Color: 07, NightColor: 05
*
11
Dépend du réglage “Dimmer”.
FR30-37_KD-ABT22[J]f.indd 34FR30-37_KD-ABT22[J]f.indd 34 1/3/08 1:03:30 PM1/3/08 1:03:30 PM
FRANÇAIS
35RÉGLAGES
Création de votre propre couleur—User
Color
Vous pouvez créer vos propres couleurs—“Day Color”
ou “NightColor”.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 31.
À l’étape 2, choisissez “COLOR”.
À l’étape 3, choisissez “Color Set”.
2 Choisissez “Day Color” ou “NightColor”.
3 Choisissez une couleur primaire.
4 Ajustez le niveau (00 – 11) de la couleur
primaire choisie.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres couleurs primaires.
6 Quittez le réglage.
3 Choisissez une source.
All Source *
1
Ô CD Ô Changer *
3
(ou
Ext In *
2
) Ô USB *
3
Ô FM Ô AM Ô
Sirius *
3
/XM *
3
Ô iPod *
3
Ô Aux In Ô
BT Audio Ô (retour au début)
*
1
Si vous choisissez “All Source”, vous pouvez
utiliser la même couleur pour toutes les sources.
*
2
Dépend du réglage “Ext Input”, voir page 33.
*
3
Est affiché uniquement quand l’appareil source
est connectée.
4 Choisissez une couleur.
Pale Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Every *
4
Ô
User *
5
Ô (retour au début)
*
4
La couleur change toutes les 2 secondes.
*
5
Les couleurs définies par l’utilisateur—“Day
Color” et “NightColor” sont appliquées (voir la
colonne de droite pour les détails).
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour choisir la
couleur pour chaque source (sauf si “All
Source” a été choisi à l’étape 3).
6 Quittez le réglage.
FR30-37_KD-ABT22[J]f.indd 35FR30-37_KD-ABT22[J]f.indd 35 1/3/08 1:03:30 PM1/3/08 1:03:30 PM
FRANÇAIS
36
Menu de réglage ( : Réglage initial)
Auto Cnnct (connexion automatique)
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est
établie automatiquement avec...
Off: Aucun appareil Bluetooth.
Last: Le dernier appareil Bluetooth connecté.
Auto Answer
On: L’appareil répond automatiquement aux
appels entrant.
Off: L’appareil ne répond pas automatiquement
aux appels entrant. Répondez aux appels
manuellement.
Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants.
MSG Notice (notification de message)
On *
1
: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un
message par une sonnerie et en affichant
“Received Message”.
Off: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée
d’un message.
MIC (réglage du microphone)
Ajustez le volume du microphone intégré,
[Level 01/02/03].
PhoneBook
Charge le répertoire téléphonique du téléphone
portable sur l’appareil. (Vous pouvez charger un
maximum de 50 numéros de téléphones.)
Initialize
Yes: Initialise tous les réglages que vous avez
réalisé dans le menu Bluetooth.
No: Retournez à l’écran précédent.
Name
Nom de l’appareil (comme il apparaît sur les
périphériques Bluetooth).
Address
Adresse de l’appareil
Vous pouvez changer les réglages ci-dessous et de la
colonne de droite en fonctions de vos préférences.
Quand
apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1
2 Choisissez “Settings”.
3 Choisissez une option de réglage.
Auto Cnnct Ô Auto Answer Ô
MSG Notice *
1
Ô MIC Ô PhoneBook Ô
Initialize Ô Name Ô Address Ô Version
Ô Phone Device *
2
Ô Audio Device *
2
Ô
(retour au début)
4 Changez le réglage souhaité.
Si “PhoneBook” est choisi à l’étape 3, référez-
vous à la page 17 pour les détails.
Réglages Bluetooth
FR30-37_KD-ABT22[J]f.indd 36FR30-37_KD-ABT22[J]f.indd 36 2/25/08 10:15:46 AM2/25/08 10:15:46 AM
FRANÇAIS
37RÉGLAGES
3 Affectez un titre.
1 Appuyez répétitivement sur la touche
numérique 4 (
) pour choisir un jeu de
caractères.
2 Tournez la molette de commande pour choisir
un caractère. (Pour les caractères disponibles,
référez-vous à ce qui suit.)
3 Utilisez 4 /¢ pour passer
à la position de caractère suivante (ou
précédente).
4 Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que vous
terminiez d’entrer le titre.
4 Mémorisez le titre.
Pour effacer tout le titre
À l’étape 3 ci-dessus...
Caractères disponibles
Majuscules
Minuscules
Chiffres et symboles
Affectation d’un titre
Vous pouvez affecter un titre à 30 fréquences de station
(FM et AM) et 10 caractères* (maximum) pour chaque
titre.
*
Le nombre de caractères affichés sur l’affichage
dépend du type d’affichage (commande de la source
ou affichage du niveau audio). Référez-vous aussi à la
page 5.
Quand le tuner HD Radio est connecté, cette
fonctionnalité n’est pas disponible.
Quand apparaît sur l’affichage, vous
pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur
la touche numérique 3.
1 Choisissez “TUNER”.
2 Affiche l’écran d’entrée de titre.
Version
Versions du matériel et du logiciel des modules
Bluetooth.
Phone Device *
2
Nom du téléphone Bluetooth connecté.
Audio Device *
2
Nom du lecteur audio Bluetooth connecté.
*
1
Si le téléphone Bluetooth connecté ne prend pas
en charge la notification de message textuel (via
Bluetooth), l’appareil ne reçoit aucune notification
lors de l’arrivée d’un message textuel.
*
2
Apparaît uniquement quand un téléphone/lecteur
audio Bluetooth est connecté.
FR30-37_KD-ABT22[J]f.indd 37FR30-37_KD-ABT22[J]f.indd 37 2/25/08 10:15:48 AM2/25/08 10:15:48 AM
FRANÇAIS
38
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Disque/USB
Précautions pour la lecture de disques à
double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
Généralités
Cet autoradio est conçu pour reproduire les
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW
(réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3/
WMA/AAC.
Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject”
apparaît sur l’affichage. Appuyez sur OPEN, puis sur
0
pour éjecter le disque.
Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont
utilisés de façon interchangeable.
Lors de l’avance ou du retour rapide pour des fichiers
MP3/WMA/AAC/WAV, vous ne pouvez entendre que
des sons intermittents.
La liste des fichiers/dossiers peut ne pas apparaître
correctement s’il y a trop de hiérarchies ou de
dossiers.
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture
démarre automatiquement.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
du même type que ceux du premier fichier détecté
sur le disque si un disque comprend à la fois des
fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA/
AAC.
Cet autoradio peut reproduire les disques multi-
session; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous pouvez
aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est
prête, la lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du
point où elle a été interrompue la prochaine fois que
vous mettez l’appareil sous tension.
Généralités
Si vous changez la source pendant l’écoute d’un
disque, la lecture s’arrête.
La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme
source de lecture, la lecture reprend à partir de
l’endroit où elle a été interrompue.
Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique
USB, “No Disc” ou “No USB” apparaît et certaines
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,
réattachez un périphérique USB ou appuyez sur
SOURCE pour choisir une autre source de lecture.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
Pendant la recherche SSM...
Toutes les stations précédemment mémorisées
sont effacées et remplacées par des nouvelles.
Les stations reçues sont préréglées sur les No 1
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus
haute).
Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No 1 est accordée
automatiquement.
Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la
station précédemment mémorisée est effacée quand
une nouvelle station est mémorisée sur le même
numéro de préréglage.
FR38-45_KD-ABT22[J]f.indd 38FR38-45_KD-ABT22[J]f.indd 38 1/3/08 1:03:45 PM1/3/08 1:03:45 PM
FRANÇAIS
39RÉFÉRENCES
Suite à la page suivante
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
Les disques sont sales ou rayés.
De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en
utilisant la méthode d’écriture par paquet.
Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,
gondolage) sont incorrectes.
Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus
long à cause de leur indice de réflexion plus faible
que celui des CD ordinaires.
N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet
d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement
ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA/AAC
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
AAC portant le code d’extension <.mp3>, <.wma>
ou <.m4a> (quel que soit la casse des lettres—
majuscules/minuscules).
Cet appareil peut afficher le nom de l’album, l’artiste
(interprète) et les balises (version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou
2.4) pour les fichiers MP3 et afficher les balises WMA/
AAC.
Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
AAC respectant les conditions suivantes:
MP3:
Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
WMA:
Débit binaire: 32 kbps à 192 kbps
Fréquence d’échantillonnage:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
AAC:
Débit binaire: 16 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage:
48 kHz à 44,1 kHz
Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows
Le nombre maximum de caractères pour les noms de
fichier/dossier varie en fonction du format du disque
utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—
<.mp3>, <.wma> ou <.m4a>).
ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum
ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum
Romeo*: 128 caractères maximum
Joliet*: 64 caractères maximum
Nom de fichier long Windows*: 128 caractères
maximum
* Le nombre entre parenthèse indique le nombre de
caractères maximum pour les noms de fichier/dossier
dans le cas ou le nombre total de fichiers et de dossier
est supérieur ou égal à 271.
Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512
fichiers, 200 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie.
Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée
écoulée actuelle correcte. Cette différence devient
particulièrement importante après avoir réalisé une
recherche.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
recherche n’est pas constante.
FR38-45_KD-ABT22[J]f.indd 39FR38-45_KD-ABT22[J]f.indd 39 1/4/08 10:22:34 AM1/4/08 10:22:34 AM
FRANÇAIS
40
Lecture des plages MP3/WMA/AAC/WAV à
partir d’un périphérique USB
Connecter un périphérique USB automatiquement
change la source sur “USB”.
Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB,
l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres
lecteurs.
Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certains périphériques USB ou certains fichiers à
causes de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
Lors de la connexion d’un périphérique USB à
mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à ses
instructions.
Connectez un périphérique USB à mémoire de grande
capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de
nœud de raccordement USB.
Vous pouvez connecter deux types de périphériques
USB à cet appareil—des périphérique MTP et des
périphérique à mémoire de grande capacité.
Si vous connectez un périphérique MTP utilisant “USB
digital media streaming” à cet appareil, vous pouvez
reproduire à travers cet appareil les fichiers WMA-
DRM10 (gestion des droits numériques) achetés sur
des sites web de distribution de musique.
Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed.
Si le périphérique USB connecté ne contient pas de
fichiers corrects, “No File” apparaît.
Cet appareil peut afficher les balises ID3 (Version 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 ou 2.4) pour les fichiers MP3 et les balises
WMA/AAC/WAV.
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
AAC/WAV respectant les conditions suivantes:
MP3:
Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps (pour MPEG-1)
8 kbps à 160 kbps (pour MPEG-2)
Fréquence d’échantillonnage:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
WMA:
Débit binaire: 5 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage: 8 kHz à 48 kHz
Canal: 1 ca./2 ca.
AAC:
Débit binaire: 16 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz à 44, 1 kHz
Canal: 1 ca./2 ca.
WAV:
Débit binaire: Linear PCM à 705 kbps et 1 411 kbps
Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
Canal: 1 ca./2 ca.
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
Le nombre maximum de caractères pour un nom de
dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour les
balises MP3/WMA/AAC/WAV.
Cet appareil peut reconnaître un maximum de 20 000
fichiers, 2 000 dossiers (999 fichiers par dossier).
Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de
9 999 dossiers/fichiers.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB à mémoire de grande capacité dont
l’alimentation dépasse 5 V ou est supérieur à 500 mA.
Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions
ou plus.
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un
périphérique USB connecté à travers un lecteur de
carte USB.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions
ou alimenter tous les types de périphériques USB.
Opérations Bluetooth
Généralités
Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas
d’opérations compliquées telles que la composition
d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique,
etc.
Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture
dans un endroit sûr.
Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction
de la version Bluetooth du périphérique.
Certaines opérations et l’affichage peuvent différer en
fonction du téléphone connecté.
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil
extérieur est déconnecté.
FR38-45_KD-ABT22[J]f.indd 40FR38-45_KD-ABT22[J]f.indd 40 1/3/08 1:03:48 PM1/3/08 1:03:48 PM
FRANÇAIS
41RÉFÉRENCES
Suite à la page suivante
Icônes pour les types de téléphone
Ces icônes indiquent le
type de téléphone des
numéros du répertoire
téléphonique
Ces icônes indiquent
le type de téléphone/
périphérique audio
connecté
: Téléphone
cellulaire
: Téléphone
uniquement
: Téléphone
domestique
: Téléphone/audio
: Bureau
: Audio
uniquement
: Généralités
: Autre que ci-
dessus
: Inconnu
Messages d’avertissement pour les
opérations Bluetooth
Connection Error:
Le périphérique est enregistré mais la connexion
a échouée. Utilisez “Connect” pour connecter de
nouveau le périphérique. (Voir page 14.)
Error
Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît
de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en
charge la fonction que vous avez essayée.
Please Wait...
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez
l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez
l’appareil).
Please Reset...
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau
l’opération. Si “Please Reset...” apparaît de nouveau,
consultez le revendeur autoradio JVC le plus proche.
Réception HD Radio
Les émissions HD Radio peuvent normalement être
reçues aux États-Unis, mais aussi dans les pays où des
tests de diffusions ont déjà commencés.
Pendant la recherche SSM, toutes les stations
y compris les FM/AM conventionnelles sont
recherchées et mémorisées pour la bande choisie.
Radio satellite
Vous pouvez aussi connecter la radio JVC SIRIUS PnP
(“Plug and Play”), en utilisant l’adaptateur de radio
SIRIUS JVC, KS-U100K (non fourni) sur la prise de
changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
En mettant sous/hors tension l’appareil, vous
pouvez mettre sous/hors tension la radio JVC PnP.
Cependant, vous ne pouvez pas la commander à
partir de cet autoradio.
Pour en savoir plus sur la radio satellite SIRIUS ou
pour faire une suscription, visitez le site web <http://
www.sirius.com>.
Pour consultez la liste des canaux les plus récents et
les informations sur les programmes ou pour faire
uns suscription pour la radio satellite XM, visitez le
site web <http://www.xmradio.com>.
iPod
iPod commandable (connecté via....):
(A) KS-PD100:
iPod avec dock (3e Génération)
iPod avec molette cliquable (4e génération)
iPod nano (1e et 2e*
1
génération)
iPod mini (1e génération)
iPod video (5e génération)*
2
iPod photo
(B) Câble USB:
iPod nano (1e et 2e génération)
iPod video (5e génération)
*
1
Quand vous connectez iPod nano à cet adaptateur
d’interface, assurez-vous de déconnecter le casque
d’écoute; sinon, aucun son n’est entendu.
*
2
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo
du menu “Vidéos” pendant que iPod est connecté à
l’adaptateur d’interface.
Mettez le logiciel de votre iPod à jour à dernière
version avant de l’utiliser avec cet appareil.
Vous pouvez vérifier la version du logiciel de votre
iPod dans “About” du menu “Setting” de votre
iPod.
Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod,
consultez le site <http://www.apple.com>.
Pendant que l’appareil est sous tension, le iPod est
chargé via cet appareil.
FR38-45_KD-ABT22[J]f.indd 41FR38-45_KD-ABT22[J]f.indd 41 2/25/08 10:16:41 AM2/25/08 10:16:41 AM
FRANÇAIS
42
Lors de la connexion d’un iPod avec vidéo:
Aucune séquence vidéo n’apparaît sur l’affichage
de iPod ou du moniteur extérieur (seule la partie
audio est disponible).
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo
sur le menu “Vidéo“. (Si vous connectez iPod
pendant la lecture ou un pause d’un fichier vidéo,
vous ne pouvez pas reprendre la lecture.)
iPod shuffle et iPhone ne peuvent pas être utilisés
avec cet appareil.
Vous pouvez commander iPod à partir de cet appareil
quand “JVC” ou “
” apparaît sur l’affichage de iPod
après la connexion.
L’ordre des morceaux affichés sur le menu de
sélection de cet appareil peut être différent de celui
de iPod.
Si la lecture est arrêtée, choisissez une plage à partir
du menu de sélection ou appuyez sur BAND pour
reproduire de nouveau la même plage.
Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement:
Certains caractères tels que les lettres accentuées
n’apparaissent pas correctement sur l’affichage.
La communication entre iPod et l’appareil n’est pas
stable.
Si le texte d’information contient plus de 16
caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut
afficher un maximum de 128 caractères.
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations
peuvent ne pas être réalisées correctement ou
comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web
JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/
support/ks-pd100/index.html>
Affectation d’un titre
Si vous essayer d’affecter des titres à plus de 30
fréquences de station, “Name Full” apparaît. Effacez
les titres inutiles avant de faire une autre affectation.
Réglages généraux—PSM
Le réglage “Auto” pour “Dimmer” peut ne pas
fonctionner correctement sur certains véhicules et
en particulier sur ceux qui possèdent une bague de
commande de gradation.
Dans ce cas, changez le réglage “Dimmer” sur autre
chose que “Auto”.
Si “LCD Type” est réglé sur “Auto”, l’affichage change
sur “Positive” ou “Negative” en fonction du réglage
“Dimmer”.
Si vous changez le réglage “Amp Gain” de “High
PWR” sur “Low PWR” alors que le niveau de volume
est réglé au dessus de “Volume 30”, l’autoradio
change automatiquement le volume sur “Volume
30”.
Microsoft et Windows Media est une marque
déposée ou une marque de commerce de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
La marque du mot et les logos Bluetooth sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation
de ces marques par Victor Company of Japan, Limited
(JVC) est faite sous licence. Les autres marques
et noms de commerce sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
HD Radio ™ et le logo HD Radio Ready sont des
marques déposées de iBiquity Digital Corp.
“SIRIUS” et le logo du chien SIRIUS sont des marques
déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc.
XM et ses logos correspondant sont des marques
déposées de XM Satellite Radio Inc.
“SAT Radio”, le logo SAT Radio et les marques
associées sont des marques de commerce de SIRIUS
Satellite Radio Inc. et de XM Satellite Radio, Inc.
iPod et iTunes sont des marques de commerce
d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les
autres pays.
FR38-45_KD-ABT22[J]f.indd 42FR38-45_KD-ABT22[J]f.indd 42 1/3/08 1:03:49 PM1/3/08 1:03:49 PM
FRANÇAIS
43RÉFÉRENCES
Suite à la page suivante
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
Symptôme Remèdes/Causes
Généralités
Aucun son n’est entendu des enceintes. Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
“Connect Error” apparaît sur l’affichage. Retirez le panneau de commande, frottez les
connecteurs, puis attachez-le de nouveau (voir page 4).
FM/AM
Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
Mémorises les stations manuellement.
Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
Lecture de disque
Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement.
Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne
peuvent pas être sautées.
Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez
utilisé pour l’enregistrement.
Le disque ne peut pas être reproduit ni
éjecté.
Déverrouillez le disque (voir page 10).
Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
Le son du disque est parfois interrompu. Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
accidentée.
Changez le disque.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Le disque ne peut pas être reconnu (“No
Disc”, “CD Loading Error” ou “Eject Error”
clignote).
Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
“Please Eject” apparaît sur l’affichage. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
FR38-45_KD-ABT22[J]f.indd 43FR38-45_KD-ABT22[J]f.indd 43 1/3/08 1:03:49 PM1/3/08 1:03:49 PM
FRANÇAIS
44
Symptôme Remèdes/Causes
Lecture MP3/WMA/AAC
Le disque ne peut pas être reproduit. Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA/AAC
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
Ajoutez le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou
<.m4a> aux noms de fichier.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou
<.m4a> à des plages non MP3/WMA/AAC).
Un temps d’initialisation plus long est
requis (“Reading” continue de clignoter sur
l’affichage).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
Les plages ne sont par reproduites dans
l’ordre dans lequel vous vouliez les
reproduire.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. Cela vient
de la façon dont les plages sont enregistrées sur le disque
(par ex. le débit binaire variable).
“Please Eject” apparaît sur l’affichage. Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA/AAC.
“Not Support” apparaît sur l’affichage et la
plage est sautée.
Saute à la plage codée suivante dans le format approprié
ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie.
Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un
nombre limité de symboles (voir page 37).
FR38-45_KD-ABT22[J]f.indd 44FR38-45_KD-ABT22[J]f.indd 44 1/3/08 1:03:49 PM1/3/08 1:03:49 PM
FRANÇAIS
45RÉFÉRENCES
Suite à la page suivante
Symptôme Remèdes/Causes
Périphérique USB
Du bruit est produit. La page reproduite n’est pas dans un format
compatible (MP3/WMA/AAC/WAV). Passez à un autre
fichier.
N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>, <.wma>,
<.m4a> ou <.wav> à des plages non MP3/WMA/
AAC/WAV.
Les plages ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par
d’autres lecteurs.
“Reading” continue de clignoter sur
l’affichage.
La durée d’initialisation varie en fonction du
périphérique USB.
N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de
dossiers vides.*
Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique
USB répétitivement pendant que “Reading” est affiché
sur l’affichage.
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des
données mais ne contient pas de plage MP3/WMA/AAC/
WAV valide.
“No File” clignote sur l’affichage.
“No USB” apparaît sur l’affichage.
Connectez un périphérique USB qui contient des plages
codées dans un format approprié.
“Not Support” apparaît sur l’affichage et la
plage est sautée.
La plage ne peut pas être reproduite.
“Read failed” apparaît sur l’affichage. Le périphérique USB connecté peut ne pas fonctionner
correctement, ou peut ne pas avoir été formaté
correctement. Les fichiers se trouvant dans le
périphérique USB sont corrompus.
Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
Pour connatre les caractères disponibles, référez-vous à
la page 37.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le
périphérique USB et essayez à nouveau.
Le son est interrompu ou saute pendant la
lecture d’un périphérique USB.
Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
Connectez de nouveau l’appareil, si le son n’est
toujours pas rétabli.
FR38-45_KD-ABT22[J]f.indd 45FR38-45_KD-ABT22[J]f.indd 45 1/3/08 1:03:50 PM1/3/08 1:03:50 PM
FRANÇAIS
46
Symptôme Remèdes/Causes
Bluetooth ®
L’appareil ne peut pas être détecté par le
périphérique Bluetooth.
Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
Réinitialisez l’appareil. Quand “Open...” apparaît sur
l’affichage, recherchez de nouveau un périphérique
Bluetooth.
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
Entrez le même code PIN pour cet appareil et le
périphérique cible.
Le son du téléphone est de mauvaise
qualité.
Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone
portable Bluetooth.
Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
Le son est interrompu ou saute pendant la
lecture d’un lecteur audio Bluetooth.
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur
audio Bluetooth.
Déconnectez le périphérique connecté pour “Phone”.
Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
Si le son n’est pas encore rétabli: Connectez de
nouveau le lecteur.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être
commandé.
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
(Les opérations dépendent du lecteur audio connecté.)
Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur
Bluetooth.
L’appareil ne répond pas quand vous
essayez de copier le répertoire d’adresse.
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées
(déjà mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur la touche
numérique 3 pour quitter.
Réception HD Radio
La qualité du son change lors de la
réception de stations HD Radio.
Fixez le mode de réception sur “Digital” ou “Analog” (voir
page 20).
Aucun son n’est entendu. “Analog” est choisi lors de la réception d’une station
HD Radio entièrement numérique. Choisissez “Digital”
ou “Auto” (voir page 20).
“Digital” est choisi lors de la réception de signaux
numériques faibles ou de la réception d’émissions de
radio conventionnelles. Choisissez “Analog” ou “Auto”
(voir page 20).
“Reset 08” apparaît sur l’affichage. Reconnectez cet appareil et le tuner HD Radio
correctement, puis réinitialisez l’appareil.
FR46-51_KD-ABT22[J]f.indd 46FR46-51_KD-ABT22[J]f.indd 46 1/3/08 4:30:57 PM1/3/08 4:30:57 PM
FRANÇAIS
47RÉFÉRENCES
Suite à la page suivante
Symptôme Remèdes/Causes
Changeur de CD
“No Disc” apparaît sur l’affichage. Insérez des disques dans le magasin.
“No Magazine” apparaît sur l’affichage. Insérez le magasin.
“Reset 08” apparaît sur l’affichage. Connectez cet autoradio et le changeur de CD
correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation
du changeur de CD.
“Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur
l’affichage.
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur
de CD.
Le changeur de CD ne fonctionne pas du
tout.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
Radio satellite
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”
défile sur l’affichage lors de l’écoute de la
radio satellite SIRIUS.
Démarrez la suscription pour la radio satellite SIRIUS (voir
page 21).
“Updating XX% * Completed” apparaît sur
l’affichage.
L’autoradio est en train de mettre à jour les informations
des canaux et cela prend plusieurs minutes.
“No Signal” apparaît sur l’affichage. Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus
forts.
“No Antenna” apparaît sur l’affichage. Connectez l’antenne solidement.
“Invalid Channel” apparaît sur l’affichage
pendant environ 5 secondes, puis
l’affichage précédent réapparaît pendant
l’écoute de la radio satellite SIRIUS.
Aucune émission sur le canal choisi.
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
précédent.
“No Name” apparaît sur l’affichage lors de
l’écoute de la radio satellite SIRIUS.
“----” apparaît sur l’affichage lors de
l’écoute de la radio satellite XM.
Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi.
“OFF AIR” apparaît sur l’affichage lors de
l’écoute de la radio satellite XM.
Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement.
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
précédent.
“----” apparaît sur l’affichage pendant
environ 2 secondes, puis l’affichage
retourne au canal précédent pendant
l’écoute de la radio satellite XM.
Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
précédent.
* Change chaque fois que 20% de la mise à jour est terminée, (ex. 20%, 40%, 60%).
FR46-51_KD-ABT22[J]f.indd 47FR46-51_KD-ABT22[J]f.indd 47 1/3/08 3:16:46 PM1/3/08 3:16:46 PM
FRANÇAIS
48
Symptôme Remèdes/Causes
Radio satellite
“LOADING” apparaît sur l’affichage lors de
l’écoute de la radio satellite XM.
L’appareil est en train de changer les informations
du canal et audio. Le texte d’information est
temporairement indisponible.
“Reset 08” apparaît sur l’affichage. L’appareil est en train de changer les informations
du canal et audio. Le texte d’information est
temporairement indisponible.
La radio satellite ne fonctionne pas du tout. Reconnectez cet appareil et la radio satellite
correctement, puis réinitialisez l’appareil.
iPod
iPod ne peut pas être mis sous tension ou
ne fonctionne pas.
Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
Mettez à jour la version du micrologiciel.
Chargez de la batterie.
Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur
iPod.
“Disconnect” apparaît sur l’affichage. Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
Chargez de la batterie.
La lecture s’arrête. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.
Redémarrez la lecture (voir page 25).
Aucun son n’est entendu quand iPod nano
est connecté.
Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.
Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano.
“No File” apparaît sur l’affichage. Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des
plages dans iPod.
“Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur
l’affichage.
Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod. Puis,
connectez-le à nouveau.
“Reset 08” apparaît sur l’affichage. Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
Les commandes de iPod ne fonctionnent
pas après l’avoir déconnecté de cet appareil.
Réinitialisez iPod.
FR46-51_KD-ABT22[J]f.indd 48FR46-51_KD-ABT22[J]f.indd 48 1/3/08 1:04:04 PM1/3/08 1:04:04 PM
FRANÇAIS
49RÉFÉRENCES
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte,
faites pression vers le centre du
boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez
pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Connecteurs
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
Entretien
Disque gondolé
Autocollant et restes
d’autocollant
Étiquette autocollante
Forme inhabituelle
CD Single—disque de 8 cm
(3-3/16 pouces)
FR46-51_KD-ABT22[J]f.indd 49FR46-51_KD-ABT22[J]f.indd 49 1/3/08 1:04:04 PM1/3/08 1:04:04 PM
FRANÇAIS
50
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie: 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et
avec ≤ 1% THD+N
Rapport signal sur bruit: 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω)
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de
l’égaliseur:
Fréquence: Band 1: 68 Hz, 100 Hz, 150 Hz
Band 2: 210 Hz, 320 Hz, 460 Hz
Band 3: 680 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz
Band 4: 2,1 kHz, 3,2 kHz, 4,6 kHz
Band 5: 6,8 kHz, 10 kHz, 15 kHz
Niveau: ±12 dB
Q (pente Q): Q0,7 à Q2,0
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Niveau de sortie de ligne/Impédance: 5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance: 5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie: 1 kΩ
Autre prise: Prise du changeur de CD, Prise d’entrée AUX
(auxiliaire), Câble USB, Entrée pour la télécommande
de volant, Entrée d’antenne
SECTION DU TUNER
Plage de
fréquences:
FM: avec l’intervalle des canaux réglé
sur 100 kHz ou 200 kHz
87,5 MHz à 107,9 MHz
avec l’intervalle des canaux réglé
sur 50 kHz
87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: avec l’intervalle des canaux réglé
sur 10 kHz
530 kHz à 1 710 kHz
avec l’intervalle des canaux réglé
sur 9 kHz
531 kHz à 1 602 kHz
Tuner FM: Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
50Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 35 dB
Tuner AM: Sensibilité: 20 μV
Sélectivité: 35 dB
Spécifications
FR46-51_KD-ABT22[J]f.indd 50FR46-51_KD-ABT22[J]f.indd 50 1/3/08 3:16:47 PM1/3/08 3:16:47 PM
FRANÇAIS
51RÉFÉRENCES
SECTION DU LECTEUR CD
Type: Lecteur de disque compact
Système de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi-
conducteur)
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique: 96 dB
Rapport signal sur bruit: 98 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Débit binaire maximum: 320 kbps
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio): Débit binaire maximum: 192 kbps
Format de décodage AAC (Advanced Audio Coding): Débit binaire maximum: 320 kbps
SECTION USB
Standards USB: USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données: Pleine vitesse: Maximum 12 Mbps
Faible vitesse: Maximum 1,5 Mbps
Périphériques compatibles: à mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible: FAT 32/16/12
Format audio compatible: MP3/WMA/AAC/WAV
Courant maximum: 500 mA/5 V
BLUETOOTH
Version: Bluetooth 1.2 certifié
Classe d’alimentation: Classe 2 Radio (distance possible: 10 m)
Zone de fonctionnement: 10 m
Profile: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3
GÉNÉRALITÉS
Alimentation: Tension de
fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles: 32°F à 104°F (0°C à +40°C)
Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille d’installation: 7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces ×
6-5/16 pouces
(182 mm × 52 mm × 160 mm)
Taille du panneau: 7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces × 1/4 pouces
(188 mm × 58 mm × 6 mm)
Masse: 3,1 livres (1,4 kg) (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin
spécialisé autoradio le plus proche.
FR46-51_KD-ABT22[J]f.indd 51FR46-51_KD-ABT22[J]f.indd 51 1/3/08 1:04:05 PM1/3/08 1:04:05 PM
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP, FR
0108DTSMDTJEIN
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
Rear_KD-ABT22[J]3.indd 2Rear_KD-ABT22[J]3.indd 2 12/11/07 1:46:22 PM12/11/07 1:46:22 PM
Instructions CD RECEIVER KD-ABT22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

JVC KD-ABT22 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas