Transcripción de documentos
3-234-623-21(2)
DVD Changer
DVD Changer
DVX-100
Operating Instructions
GB
Manual de instrucciones
ES
使用說明書
CT
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
關於本機的安裝及線路連接,請參見提供的“安裝
DVX-100
© 2001 Sony Corporation
線路連接說明書”。
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este cambiador de DVD de Sony. Antes de
utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
2
Índice
Características ........................................................ 4
Precauciones .......................................................... 4
Acerca de este manual .......................................... 4
Esta unidad puede reproducir los siguientes
discos ................................................................. 5
Notas sobre el manejo de discos .......................... 7
Ubicación de los controles .................................... 8
Control remoto inalámbrico .............................................. 8
Control remoto alámbrico ................................................ 10
Preparación del control remoto inalámbrico ..... 12
Cómo colocar las pilas ...................................................... 12
Cambio de la frecuencia de transmisión ............ 13
Cómo cambiar la frecuencia de transmisión ................. 13
Preparación del cambiador de DVD ................... 13
Cómo cargar discos en un cargador ............................... 13
Cómo instalar el cargador de discos para encender el
cambiador de DVD ........................................................... 13
Cómo retirar el cargador de discos ................................ 14
Reproducción de discos
............. 16
Cómo reproducir ...............................................................
Reanudación de la reproducción ....................................
Para apagar la unidad ......................................................
Pantalla de visualización (Audio CD)
..................
Uso de las funciones de
repetición
Uso de una lista de discos
............ 26
Visualización de una lista de discos ............................... 26
Visualización de un tiempo de reproducción
.................................................... 27
Visualización de un tiempo de reproducción ............... 27
Búsqueda a partir de elementos
......... 28
Métodos de búsqueda (título/capítulo/pista/tiempo de
reproducción transcurrido) ............................................. 28
Cambio del idioma de subtítulos
................ 29
Uso de los menús para DVD
........................ 30
Procedimientos iniciales
Reproducción de un disco
Funciones adicionales
16
17
17
18
Uso de un menú de títulos .............................................. 30
Uso de un menú DVD ...................................................... 30
Cambio del idioma del audio
...................... 31
...................................... 31
Cambio de ángulos
Cambio del método de salida de
audio
................................................ 32
Estéreo/Mono izquierdo/Mono derecho ..................... 32
Uso de las funciones PBC (playback control)
................................................................... 33
Uso de las funciones PBC ................................................ 33
Detener las funciones PBC ............................................... 33
Activación de las funciones PBC desde la reproducción
normal ................................................................................ 34
Cambio del ajuste
Uso de la pantalla de ajuste ............................... 36
.................................. 19
Reproducción repetida ..................................................... 19
Reproducción de A-B repetición ..................................... 20
Reproducción de discos a diversas velocidades
lentas
................................................ 21
Reproducción lenta ........................................................... 21
Cuadro por cuadro ........................................................... 21
Reproducción de pistas con varias
funciones
................................................. 22
Reproducción de pistas en orden aleatorio
—Reproducción aleatoria ................................................ 22
Reproducción secuencial del inicio de las pistas
—Reproducción con exploración de ingresos .............. 22
Reproducción de su propio programa
—Reproducción de programa ......................................... 23
Selección de los elementos para el ajuste ...................... 36
Finalizar los cambios de ajuste ........................... 37
DVD Menu Language
............................................. 37
Audio Language
...................................................... 38
.................................................... 39
Subtitle Language
Digital Output
........................................ 40
Display (relación de aspecto —proporción horizontal/
vertical de imagen en la pantalla)
......................... 41
Parental (ajuste inicial)
............................................ 42
Ajuste del control de bloqueo
(cambio del nivel de control de bloqueo)
............. 44
Ajuste del control de bloqueo
(cambio de su contraseña) ............................................... 44
OSD Message
................................................... 46
Player Language
.................................... 47
Información complementaria
Solución de problemas ........................................ 48
Alimentación .....................................................................
Imagen ................................................................................
Sonido .................................................................................
Operación ...........................................................................
Indicador de mensajes ......................................................
48
48
49
49
51
Especificaciones ................................................... 52
Índice .................................................................... 53
3
Características
Precauciones
Gracias por adquirir este cambiador de DVD de Sony.
Éstas son algunas de las características que disfrutará.
• No mire el monitor cuando esté manejando. Si desea
ver un DVD o Video CD, detenga el auto, estaciónelo en
un lugar seguro y disfrute.
• No se puede utilizar esta unidad a menos que el auto
tenga un sintonizador de FM.
• Si la unidad no funciona, compruebe las conexiones
primero. Si todo está en orden, compruebe el fusible.
• Si deja el auto directamente bajo el sol, la temperatura
en su interior puede llegar a ser muy alta. Permita que
se enfríe la unidad antes de utilizarla.
• Evite instalar el cambiador de DVD y el control remoto
alámbrico en lugares:
— que puedan tener temperaturas superiores a los 55 °C
— que estén directamente bajo el sol
— que estén cerca de fuentes de calor (como serían los
calefactores)
— expuestos a la lluvia o la humedad
— expuestos a polvo o suciedad excesivos
— expuestos a vibración excesiva
El DVX-100 es un sistema cambiador de discos DVD que
consta de un control remoto inalámbrico y uno alámbrico,
una caja de relés y un cambiador de DVD. Puede disfrutar
de la reproducción de discos DVD, Video CD y Audio CD
en el sistema de sonido de su auto, aunque éste no tenga
terminales de entrada auxiliares de audio. El cambiador
DVD convierte las señales de audio a RF (radiofrecuencia)
que toma el receptor de FM del sistema de sonido del
auto*.
* Esta unidad no puede usarse a menos que el sistema de audio
de su auto tenga un receptor FM.
• Cambiador de DVD/Video CD/Audio CD para 10
discos
• Compatibilidad con CD-Extra (Audio)/Mixed CD
(Audio)/CD-R (Digital Audio)/CD-RW (Digital Audio)
• Admite dts/Dolby digital por medio de un terminal de
salida digital óptica
• Modulador FM equipado para instalarse con cualquier
unidad principal.
Si tiene preguntas acerca de esta unidad o problemas con
ella, consulte al proveedor Sony más próximo.
Acerca de este manual
Convenciones
• Las instrucciones de este manual describen cómo usar esta
unidad empleando los controles del control remoto que se
incluye.
• También puede operarla con el control remoto alámbrico
incluido, si los controles tienen los mismos nombres, o
similares, de los del control remoto inalámbrico.
• En este manual se utilizan los iconos que aparecen a la derecha:
4
Icono
Significado
Indica una función de DVD.
Indica una función de Video CD.
Indica una función de Audio CD.
Esta unidad puede reproducir los siguientes discos
DVD VIDEO
Video CD
Audio CD
Logotipo
del disco
Contenido
Audio + Video
Audio
Audio + Video
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca registrada.
DVD
Los discos DVD contienen tanto datos de audio como
visuales. Un disco de 12 centímetros puede contener 7
veces la cantidad de datos de un CD-ROM, lo que
representa 4 horas consecutivas de tiempo de
reproducción (u 8 horas en el caso de discos de doble
lado). Los discos DVD se dividen en cuatro tipos: una cara
de una capa, una cara de doble capa, dos caras de una
capa y dos caras de doble capa.
Video CD
Un Video CD puede contener datos tanto de audio como
visuales en un disco del mismo tamaño que un CD de
audio común. El tiempo de reproducción de un CD
estándar de 12 centímetros es de 74 minutos.
Audio CD
Un Audio CD contiene datos de audio. El tiempo de
reproducción de un CD estándar de 12 centímetros es de
74 minutos.
Código de región de los DVD que puede
reproducir en esta unidad
Este cambiador de DVD tiene un código de región
impreso en su parte posterior y sólo puede reproducir
discos DVD marcados con el mismo código de región.
Los DVD con la etiqueta
ALL
también pueden
reproducirse en esta unidad.
Si intenta reproducir cualquier otro DVD, aparecerá en la
pantalla el mensaje: “No se puede reproducir este disco”.
Es posible, dependiendo del DVD, que no aparezca en él
la indicación de código de región aunque su reproducción
esté prohibida por límites de zona.
Código de región
X
10-DISC DVD CHANGER
MODEL NO
10
DC 12 VOLTS
NEGATIVE GROUND
CD-Grabable (CD-R) para uso de audio
Con un CD-R para uso de audio se pueden editar datos de
audio. Sólo se puede escribir información una vez en un
CD-R.
CD-Reescribible (CD-RW) para uso de audio
Con un CD-RW para uso de audio se pueden editar datos
de audio y se puede escribir información en el CD-RW
una y otra vez.
Nota sobre los sistemas de TV a color
El sistema de color varía según el país.
Este cambiador de DVD está adaptado para el sistema de
color PAL. No puede reproducir discos grabados en otros
sistemas de color, como SECAM y NTSC.
CD-Extra
Los CD-Extra tienen dos secciones que contienen audio y
datos. En esta unidad sólo se puede reproducir la sección
de audio.
Mixed CD
Los Mixed CD tienen una sección que contiene tanto
audio como datos. En esta unidad sólo se puede
reproducir la parte de audio.
Precaución
• Puede reproducir con esta unidad discos CD-R y CD-RW diseñados para audio. Sin embargo, es posible que no pueda
reproducir algunos discos debido a las condiciones de grabación.
• NO ES POSIBLE reproducir los siguientes discos en esta unidad.
— DVD-Audio
— DVD-RAM
— DVD-ROM
— discos de 8 cm
— DVD-RW
— DVD-R
— Active-Audio (Datos)
— CD-G
— Photo-CD
— VSD
— CD-Extra (Datos)
— MixedCD (DATOS)
— CD-ROM
• Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por reclamaciones de
método de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros
propietarios. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente
para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario.
Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad.
continuar a la siguiente página t
5
Esta unidad puede reproducir los siguientes discos
Nota acerca del PBC (Control de reproducción) (Video CD)
Términos referidos a los discos
Este reproductor se ajusta a las versiones 1.1 y 2.0 de los
estándares de Video CD. Puede disfrutar de dos tipos de
reproducción según el tipo de disco.
• Título
Tipo de disco
Podrá
Video CD sin
funciones PBC
(discos Versión 1.1)
Disfrutar de reproducción de video
(en movimiento) y de música.
Video CD con
funciones PBC
(discos Versión 2.0)
Reproducir software interactivo
empleando las pantallas de menú que
aparecen en el monitor (reproducción
PBC), además de las funciones de
reproducción de video de los discos de
la Versión 1.1. Además puede
reproducir imágenes fijas de alta
resolución si las hay en el disco.
La sección más larga de un elemento de imagen o de música de
un disco DVD, por ejemplo una película en software de video o
el álbum completo en software de audio, etc.
• Capítulo
Secciones de un elemento de imagen o de una pieza musical
que son menores que los títulos. Un título se compone de
varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número de
capítulo que permite que se localice el que se desea. Algunos
discos pueden no tener capítulos grabados.
• Pista
Secciones de un elemento de imagen o de música en un disco
Video CD o Audio CD. A cada pista se le asigna un número de
que permite encontrar la que se desea.
Disco
Nota acerca de los CD con codificación DTS
Al reproducir un CD con codificación DTS*, se escuchará un
exceso de ruido en las salidas analógicas de estéreo. Para evitar
posibles daños en el sistema de audio, tome las precauciones
necesarias cuando las salidas analógicas de estéreo de este
cambiador de DVD estén conectadas a un sistema de
amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS Digital
Surround™, debe conectar un sistema decodificador externo DTS
Digital Surround™ de 5.1 canales a la salida digital del
cambiador de DVD.
Estructura
de un DVD
Título
Capítulo
Disco
Estructura
de Video CD
o Audio CD
Pista
Índice
• Índice (Audio CD) / Índice de video (Video CD)
* “DTS”, “DTS Digital Surround” y “DTS Digital Out” son
marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Nota acerca de los discos CD-R/CD-RW
Puede reproducir algunos CD-R y CD-RW diseñados para uso de
audio (siempre que la calidad de la grabación sea adecuada).
— Puede reproducir los discos CD-R y CD-RW de audio digital
(Digital Audio) que lleven estos iconos:
— NO ES POSIBLE reproducir discos CD-R y CD-RW (que no
sean de audio digital) que lleven estos iconos:
6
Puntos numerados en una pista. Número que divide una pista
en secciones para localizar fácilmente el punto que se desee en
un Video CD o Audio CD. Dependiendo del disco, es posible
que no tenga índices grabados.
• Escena
En un Video CD con funciones PBC (control de reproducción),
las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las
imágenes fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”.
Cada escena tiene asignado un número que permite localizar la
que se desea.
Notas sobre el manejo de
discos
Manejo de discos
Notas sobre los discos
• Para mantener limpio el disco, tómelo por los bordes.
No toque la superficie.
No utilice discos que tengan residuos pegajosos en la
superficie (como discos de segunda mano o alquilados
que tengan sellos, tinta o etiquetas despegadas pegajosas).
El uso de estos discos puede provocar que el disco deje de
girar y dar como resultado un mal funcionamiento o que
se estropee el disco.
• No pegue papeles o cinta adhesiva en el disco.
Si hubiera algún residuo pegajoso, pegamento, etc. en el
disco, elimínelo por completo antes de utilizar el disco.
Discos con residuos
pegajosos o tinta
No utilice discos alquilados con etiquetas viejas que estén
empezando a despegarse.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes
de calor como serían los conductos de aire caliente.
• No deje los discos en un auto estacionado bajo la luz
solar directa.
Discos con engomados
que se estén despegando
No utilice discos que tengan pegadas etiquetas o
engomados.
Discos con engomados adheridos
• Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
• Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño.
Pase el paño del centro hacia la parte exterior.
• No utilice disolventes como bencina, diluyente,
limpiadores comerciales ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
• No se pueden reproducir en esta unidad discos de
formas no estándar (por ejemplo, en forma de corazón,
cuadrado o estrella). Tratar de hacerlo puede dañar la
unidad. No utilice este tipo de discos.
No se pueden reproducir discos de 8 cm.
7
Ubicación de los controles
Control remoto inalámbrico
Emisor de luz
qs
1
MENU
TITLE
TIME
2
3
4
5
6
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
REPEAT
A
SEARCH PLAY MODE
B
1
2
3
4
5
6
7
8
7
qf
qg
qh
9
CLEAR
qd
qj
RETURN
0
qk
LIST
8
ENTER
DISC
9
q;
qa
ql
w;
SCAN
PREV
PLAY
NEXT
SET UP
STOP
PAUSE
wa
ws
wd
8
1 Botón MENU 30, 33, 34
Presione MENU para mostrar el menú DVD o Video
CD grabado.
2 Botón SUBTITLE (subtítulo) 29
Presione SUBTITLE para cambiar los idiomas de los
subtítulos al reproducir un DVD.
3 Botón AUDIO
• DVD 31
Presione AUDIO para cambiar el Idioma del Audio.
• Video CD/Audio CD 32
Presione AUDIO para cambiar el Método de salida
de audio.
4 Botón REPEAT (repetición)
• DVD 19
Presione REPEAT para reproducir repetidamente un
título o capítulo.
• Video CD/ Audio CD 19
Presione REPEAT para reproducir las pistas
completas de un disco o pista.
5 Botón AyB (A-B repetición)
• DVD/Video CD 20
Presione AyB para reproducir repetidamente su
escena favorita.
• Audio CD 20
Presione AyB para reproducir su pasaje favorito
de la canción.
6 Botones numéricos 23, 28, 29, 33, 42, 44, 45
Presione los botones numéricos para ingresar
números.
7 Botón CLEAR (borrar) 23, 28, 29, 33, 42, 44, 45
Presione CLEAR para borrar un número que haya
ingresado equivocadamente.
8 Botones de cursor 19, 23, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 33,
36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47
Presione los botones de cursor para seleccionar
elementos.
9 Botónes SCAN (explorar) 17, 21
Presione M para realizar la reproducción rápida
hacia adelante.
Presione m para la reproducción rápida hacia atrás.
• DVD/Video CD 21
Presione X (PAUSA) y, a continuación, presione
M/m para realizar la reproducción lenta.
q; Botones PREV/NEXT (anterior/siguiente) 16, 17, 21
Presione > para ir al siguiente capítulo, pista o escena.
Presione . para volver al anterior capítulo, pista o
escena.
• DVD/Video CD 21
Presione X (PAUSA) y, a continuación, presione
> para reproducir las imágenes cuadro por
cuadro.
qa Botón SET UP (ajuste) 36, 37, 38, 39, 41, 43, 44, 45,
46, 47
Presione SET UP cuando desee cambiar ajustes como
Idioma del menú DVD, Idioma del audio, Idioma de
los subtítulos, etc.
qs Botón TITLE (título) 30
Presione TITLE para mostrar el menú de títulos.
qd Botón TIME (tiempo) 27, 28
Presione TIME para mostrar el tiempo transcurrido/
restante de elementos tales como el título, capítulo,
pista y disco.
qf Botón ANGLE (ángulo) 31
Presione ANGLE para seleccionar las imágenes de una
escena vista desde varios ángulos durante la
reproducción de un DVD.
qg Botón PLAY MODE (modo de reproducción) 22, 23,
24
• Audio CD
Presione PLAY MODE para elegir su modo de
reproducción preferido.
qh Botón SEARCH (búsqueda) 28, 29
Presione SEARCH (Buscar) para especificar el punto
que desee en un disco, ya sea por título, capítulo, pista
o tiempo.
qj Botón RETURNO (volver) 26, 27, 36, 37, 38, 39, 41,
42, 43, 44, 45, 46, 47
Presione RETURN para volver al modo normal de
reproducción.
qk Botón ENTER (ingresar) 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 31,
32, 33, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47
Presione ENTER para ejecutar los elementos o ajustes.
ql Botón LIST (lista) 26, 27
Presione LIST para mostrar la lista de discos que
contiene el cargador.
w; Botón DISC (+/–) (disco) 16
Presione DISC para seleccionar su disco favorito.
wa Botón PLAY (reproducir) 16, 17, 21, 23, 24, 33, 34,
37, 38, 39, 40, 41, 43, 44, 45, 46, 47
Presione PLAY para reproducir un disco.
ws Botón PAUSE (pausa) 16, 17, 21
Presione PAUSE para hacer una pausa durante la
reproducción.
wd Botón STOP (parar) 16, 17, 23, 33, 34, 36
Presione STOP para detener la reproducción.
Precaución
Cuando desee encender la unidad debe presionar B/X*
en el control remoto alámbrico. Consulte “1 Botón B/X”
del control remoto alámbrico (página 10).
* También puede presionar PLAY (Reproducir) en el control
remoto inalámbrico para encenderla.
9
Ubicación de los controles
Control remoto alámbrico
1
3
DISC
Ventana de visualización
4
OFF
5
2
1 Botón B/X 14, 16
— Para encender la unidad
Presione B/X*1 para encender la unidad.
*1 También puede presionar PLAY (Reproducir) en el control
remoto inalámbrico para encenderla.
— PLAY/PAUSE
(equivalente a wa y ws ws en el control remoto
inalámbrico)
2 Botón OFF (apagado) 17
Presione OFF para apagar la unidad
3 Botón DISC (–/+) (disco) 16
(equivalente a w; en el control remoto inalámbrico)
4 Botón SCAN/PREV/NEXT (explorar/anterior/
siguiente) 16, 17, 18, 21
Presione > para ir al siguiente capítulo, pista o escena.
Presione . para volver al anterior capítulo, pista o
escena.
• Durante la reproducción de un DVD/Video CD
Presione B/X (PAUSA) y, a continuación, presione
> hacia abajo para realizar la reproducción rápida
hacia adelante (sólo cuenta con doble velocidad).
Presione B/X (PAUSA) y, a continuación, presione
. hacia abajo para realizar la reproducción
rápida hacia atrás (sólo cuenta con doble velocidad).
Presione B/X (PAUSA) y, a continuación, presione
>, se activa la función de búsqueda de capítulo*2.
*2 Dependiendo del disco, incluso si en el monitor aparece el
mensaje “You can’t operate this command now”, es
posible que pueda utilizar la función de búsqueda de
capítulo (con discos de ese tipo) utilizando el control
remoto inalámbrico.
Precaución para la reproducción de DVD/Video CD
Si desea reproducir un disco a varias velocidades lentas
(página 21) o cuadro por cuadro (página 21), utilice los
controles del control remoto inalámbrico. No se pueden
realizar estas funciones empleando el control remoto
alámbrico.
5 Botón de reinicio
Presione el botón de reinicio con un objeto con punta,
como por ejemplo un bolígrafo, en los siguientes
casos:
— está utilizando la unidad por primera vez
— ha vuelto a conectar el control remoto alámbrico a
la unidad
— ha descubierto que no puede activar algún botón
en el control remoto alámbrico
— la visualización tiene un aspecto anormal
Nota
10
El control remoto alámbrico está limitado a sólo algunas
funciones. Para las operaciones avanzadas, utilice el control
remoto inalámbrico.
Procedimientos
iniciales
Preparación del control
remoto inalámbrico
Cómo colocar las pilas
Esta sección describe cómo preparar
el control remoto alámbrico, el
inalámbrico, la unidad y cómo
cambiar la frecuencia de transmisión.
1
Presione y deslice la tapa del compartimiento de
pilas para abrirla.
2
Inserte dos pilas alcalinas tamaño AA (R6).
Precaución
Cuide que los extremos + y – de las pilas coincidan con las
marcas que hay en el interior del compartimiento.
3
Vuelva a colocar la tapa.
Notas
• Nunca sostenga las pilas utilizando pinzas metálicas ya que
podría producirse un cortocircuito.
• No deje el control remoto en lugares extremadamente cálidos o
húmedos.
• No deje caer objetos extraños en el interior del control remoto,
particularmente al sustituir las pilas.
• Si no va a utilizar el control remoto durante un largo tiempo,
extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y
corrosión de las mismas.
• Cuando se desgasten las pilas, deshágase de ellas de un modo
seguro que cumpla con las leyes en vigor.
12
Cambio de la frecuencia de
transmisión
Cómo cambiar la frecuencia de
transmisión
Preparación del cambiador
de DVD
Cómo cargar discos en un cargador
Con el lado que tiene la flecha hacia arriba
Con esta unidad, el audio se procesa a través de un
sintonizador de FM para su reproducción. Por tanto,
puede existir interferencia de señales. En tal caso, cambie
la señal de RF modulada del equipo de sonido de su auto
en la siguiente forma.
1
Bandeja
Realice lo siguiente en el equipo de sonido de su
auto.
1 Encienda el equipo de sonido de su auto.
2 Seleccione la banda de FM.
3 Sintonice la radio a 88,9 MHz o a 88,3 MHz.*
Lengüeta
x
* Sintonice a la misma frecuencia (88,9 MHz o a 88,3 MHz)
que fijó en el modulador FM del cambiador de DVD
durante la instalación (consulte el manual de instalación
que viene incluido con la unidad).
2
El lado con la etiqueta hacia abajo
Realice lo siguiente en el monitor conectado al
cambiador de DVD.
1 Encienda el monitor.
2 Cambie el modo a video.
Nota
Lea los manuales de operación que recibió con el equipo de
sonido de su auto y con el monitor.
Hay 10 bandejas en el cargador:
ponga sólo un disco en cada
bandeja.
Nota
Cuando reproduzca un disco de doble lado, ponga hacia
arriba el lado que desea reproducir.
Cómo instalar el cargador de discos para
encender el cambiador de DVD
1
Sostenga OPEN (abrir) y desbloquéelo.
2
Deslice la puerta hacia la derecha.
Notas
• Abra la puerta completamente hasta que oiga que produce
un clic.
• Para evitar posibles lesiones, no inserte la mano en el
cambiador de DVD.
continuar a la siguiente página t
13
Preparación del cambiador de DVD
3
Instale el cargador de discos.
Cómo retirar el cargador de discos
Presione Z.
Cargador de discos
4
Cierre la puerta.
Z (EJECT) (expulsar)
Nota
Para evitar una lesión, retire la mano después de presionar Z.
El cargador del disco se expulsa rápidamente.
Recomendación
Si el cargador de discos no ajusta correctamente
Después de instalar el cargador de discos en la unidad,
espere a que ésta termine de crear la lista de discos. Cuando
la haya creado por completo:
— deja de oirse el sonido de revisión de los discos
— se apaga la visualización en el control remoto alámbrico
Presione Z para extraer el cargador y vuelva a insertarlo.
Para activar el cambiador de DVD, siga este
procedimiento.
Presione B/X* en el control remoto alámbrico para
encender la unidad.
* También puede presionar PLAY (Reproducir) en el control
remoto inalámbrico para encenderla.
Aparecerá la pantalla de inicio en el monitor y la unidad
comenzará automáticamente a reproducir el primer disco del
cargador. Consulte “Reproducción de un disco” (página 16).
Utilice la unidad con la puerta cerrada
De otro modo, pueden entrar objetos y contaminar las lentes que
hay en el interior.
Notas sobre el cargador de discos
• No deje el cargador de discos en lugares expuestos a altas
temperaturas o niveles de humedad, como el tablero del auto o
el medallón trasero, donde quedaría expuesto a la luz solar
directa.
• No ponga más de un disco a la vez en cada bandeja, de otro
modo podrían dañarse el cambiador DVD, los discos o ambos.
• No deje caer el cargador de discos ni lo someta a golpes fuertes.
Cuando la bandeja se salga
En condiciones normales de uso, las bandejas no deben
salirse del cargador. Sin embargo, si se tira de ellas y se las
saca, es fácil volver a insertarlas.
B/X
DISC
OFF
Precaución
Si presiona B/X en el control remoto alámbrico (o PLAY en
el control remoto inalámbrico) antes de que la unidad
termine de revisar los discos, la lista de discos no estará
completa.
Mantenga el extremo recortado de la bandeja hacia usted e
inserte en la ranura la esquina a su derecha, luego inserte la
esquina de la izquierda hasta que ajuste en su sitio con un
clic.
Nota
No inserte la bandeja de cabeza o en otra dirección.
14
Reproducción
de discos
Este capítulo describe cómo
reproducir un disco DVD/Video CD/
Audio CD.
Reproducción de un disco
Cómo reproducir
Asegúrese de llevar a cabo estos preparativos:
— Preparación del control remoto inalámbrico
(página 12)
— Cambio de la frecuencia de transmisión (página 13)
— Carga de discos en el cargador de discos e instalación
de los mismos en la unidad (página 13)
1
Presione B/X*1 en el control remoto alámbrico
para encender la unidad.
*1 También puede presionar PLAY (Reproducir) en el control
remoto inalámbrico para encenderla.
B/X
DISC
OFF
Después de presionar B/X en el control remoto
alámbrico (o PLAY en el control remoto inalámbrico),
aparecerá en el monitor la pantalla de inicio.
La unidad comenzará automáticamente a reproducir
el primer disco del cargador. Si desea escuchar el
disco *2 del cargador, siga el paso 2.
*2 Si desea seleccionar un disco de la lista de discos, consulte
“Uso de una lista de discos” (página 26).
2
Presione uno de los botones DISC (+/–) para
seleccionar el disco deseado.
Presione +: para avanzar al siguiente disco.
Presione –: para volver al disco anterior.
En el monitor aparecerá “Changing disc---” y, a
continuación, “Reading disc---”. Empezará a
reproducirse el disco seleccionado.
Nota
El control remoto alámbrico está limitado a sólo algunas
funciones. Consulte “Control remoto alámbrico” (página 10).
Para las operaciones avanzadas, utilice el control remoto
inalámbrico.
16
PRECAUCIÓN
LIST
ENTER
DISC
DISC
Si hay interferencia de la señal durante la reproducción, cambie la
señal de RF modulada del equipo de sonido de su auto. Consulte
“Cambio de la frecuencia de transmisión” (página 13) y siga los
pasos que se indican.
SCANm/M
SCAN
PREV
PLAY
NEXT
SET UP
STOP
PAUSE
PLAYN
NEXT>
PAUSEX
STOPx
PREV.
Reanudación de la reproducción
1
Durante la reproducción
Para
Operación
Parar
Presione x*1
Presione x durante la reproducción para detenerla.
La unidad memorizará el punto en el cual detuvo la
reproducción.
• DVD/Video CD
“x” parpadea y en la pantalla aparece
“Resume---”.
• Audio CD
Se muestra el tiempo transcurrido del Audio CD.*
* Consulte “Pantalla de visualización (Audio CD)” (página
18).
X*2
Poner en pausa
Presione
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Presione X o N
Notas
Pasar al capítulo, pista o
escena siguiente en modo de
reproducción continua
Presione >
• Si presiona x dos veces, se desactivará la reanudación de la
reproducción.
• Si expulsa el cargador y vuelve a insertarlo, también se
desactivará la reanudación de la reproducción.
Retroceder al capítulo, pista o
escena anterior en modo de
reproducción continua
Presione .
2
Avance rápido
Presione M*3
Regreso rápido
Presione m*3
Detener la reproducción y
extraer el disco
Presione Z
*1 Si está activada la función de reanudar la reproducción, puede
reanudar la reproducción más tarde presionando N. Para
conocer más detalles, consulte “Reanudación de la
reproducción”.
*2 DVD/Video CD
Durante la pausa se detienen tanto las imágenes como el
audio.
Audio CD
Se detiene el sonido y el tiempo transcurrido parpadea en la
pantalla.
*3 DVD/Video CD
— Cada vez que presione M o m, la velocidad de
reproducción cambia en múltiplos de 2, 4, 8, 16 y 32. Los
pasos de velocidad son cálculos aproximados.
— Para reducir la velocidad de reproducción:
presione m durante la reproducción rápida hacia
adelante.
presione M durante la reproducción rápida hacia atrás.
— Para reanudar la reproducción normal:
presione N.
— Durante el avance rápido (M) y el retroceso rápido
(m) no habrá sonido.
Audio CD
— Para reanudar la reproducción normal:
presione N.
— Durante el avance rápido (M) y el retroceso rápido
(m) no habrá sonido.
Presione N para reanudar la reproducción.
Cuando está activada la reanudación de la
reproducción, ésta se reanuda desde el punto en el que
la detuvo. Cuando está desactivada, la reproducción
comienza desde el principio.
Para apagar la unidad
Presione OFF*1 en el control remoto alámbrico.
DISC
OFF
OFF
1
* No se puede apagar la unidad con el control remoto
inalámbrico.
Nota
Si presiona OFF (Apagar) y después B/X*2 en el control remoto
alámbrico, la reproducción comienza desde el punto en el que
presionó OFF (se activa la Reanudación de la reproducción).
Cuando la opción Reanudación de la reproducción está
desactivada, la reproducción comienza desde el principio.
*2También puede presionar PLAY (Reproducir) en el control
remoto inalámbrico para encenderla.
17
Reproducción de un disco
Pantalla de visualización (Audio CD)
Durante la reproducción de un Audio CD, aparece esta pantalla.
4
1
6
7
8
5
10
6
2
DISC
3
4
DISC
TRACK
TRACK
- 00 : 00 : 18 02
REPEAT
L
R
A-B
SCAN
7
SHUFFLE
PROGRAM
5
1 Durante la reproducción de un Audio CD
Indicación de icono:
Operación:
“H”
Reproducción
“s”
Detener/suspender
reanudación de la
reproducción
“J”
Avance rápido
“j”
Retroceso rápido
“L/l”
Salto
“S”
Pausa
6 Lista de los discos contenidos en el
cargador
La bandeja de disco seleccionada en este momento:
número de bandeja
negro
fondo
amarillo
Las bandejas de disco no seleccionadas en este
momento:
número de bandeja
verde
fondo
azul
Las bandejas de disco que tienen discos de otro tipo (por
ejemplo DVD o Video CD) en este momento:
2 Número de pista que se está
reproduciendo
número de bandeja
blanco
fondo
azul
3 Tiempo de duración de la pista (consulte
la página 27)
Las bandejas de disco que en este momento están vacías
o tienen discos que no puede reproducir esta unidad:
•
: cuando se esté mostrando el tiempo
DISC
transcurrido o restante* del disco.
• TRACK : cuando se esté mostrando el tiempo
transcurrido o restante* de la pista.
* El tiempo restante del disco o la pista aparece con un
símbolo “–” (menos).
4 Iluminación para los modos de repetición
(consulte la página 19)
REPEAT
no se muestra
fondo
azul
7 Iluminación de distintos tipos de
reproducción
Indicación de icono:
se ilumina en amarillo
Operación:
(consulte la página –)
“DISC”
Reproducción repetida
de disco (19)
“TRACK”
Reproducción repetida
de pista (19)
“A-B”
Reproducción de
A-B repetición (20)
“SCAN”
Reproducción en
exploración (22)
“SHUFFLE”
Reproducción aleatoria
(22)
“PROGRAM”
Reproducción de
programas (22, 23)
: Reproducción repetida o A-B repetición.
5 Indicación del tipo de salida de audio
(consulte la página 32)
Indicación de icono:
Operación:
“ L
R ”
Estéreo
“ L
R ”
Mono (izquierdo)
“ L
R ”
Mono (derecho)
18
número de bandeja
Uso de las funciones de repetición
Para volver a la reproducción normal
Reproducción repetida
Seleccione “Off” en el paso 2.
DVD
Puede reproducir un título (repetición Title) o capítulo
(repetición Chapter) que se estén reproduciendo.*1
*1 Dependiendo del disco, es posible que no pueda utilizar la
función de repetición.
Video CD/Audio CD
Puede repetir todas las pistas de un disco (repetición Disc)
o una sola pista (repetición Track).
MENU
TITLE
TIME
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
REPEAT
A
SEARCH PLAY MODE
B
Audio CD
1
Presione REPEAT durante la reproducción.
2
Presione REPEAT para seleccionar el modo de
repetición (Disc o Track)*4.
*4 Consulte “Pantalla de visualización (Audio CD)”
(página 18).
El tipo de repetición (DISC o TRACK) se ilumina
en amarillo y
REPEAT
se ilumina en azul bajo el
tiempo de duración de la pista. Cada vez que
presione REPEAT, el modo de repetición alterna de
la siguiente forma:
B DISC
B TRACK
Reproducción normal b
REPEAT
1
2
3
4
5
6
7
8
CLEAR
9
RETURN
0
CLEAR
LIST
ENTER
DISC
</,
DVD/Video CD
1
Presione REPEAT durante la reproducción.
Se muestra el modo de repetición en la parte superior
de la pantalla durante aproximadamente 5
segundos.*2
*2 El modo seleccionado se resalta en amarillo.
• Indicación de modo de reproducción de DVD
Repeat
Off
Title
Chapter
• Indicación de modo de repetición de Video CD
Repeat
2
Off
Disc
Track
Presione REPEAT*3 para seleccionar el modo de
repetición (Title, Chapter, Disc o Track).
*3 También puede presionar los botones de cursor (B/b) para
seleccionar el modo de repetición en el paso 2.
Cada vez que presione REPEAT, el resaltado (amarillo)
cambiará de lugar.
Notas
• Para ocultar la indicación de modo de reproducción
inmediatamente después del paso 2, presione CLEAR.
• Dependiendo del disco o escena, si en la indicación aparece
“You can’t operate this command now”, no será posible utilizar
la función de repetición.
19
Uso de las funciones de repetición
Para detener la A-B repetición
Reproducción de A-B repetición
Puede repetir un segmento específico de un título o pista.
DVD/Video CD
Puede repetir una escena específica, por ejemplo.
Dependiendo del disco, es posible que no pueda usar la
función de repetición.
Puede repetir parte de una canción, por ejemplo.
MENU
TITLE
TIME
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
REPEAT
A
SEARCH PLAY MODE
B
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B
Cuando llegue al punto de inicio (punto A) del
segmento que desea repetir, presione AyB.
• DVD/Video CD
Se muestra “A-” en la parte superior de la pantalla.
• Audio CD
El indicador “A-” se ilumina en amarillo.*1
*1 Consulte “Pantalla de visualización (Audio CD)” (página
18).
2
Cuando llegue al punto final que desea (punto B)
del segmento que quiere repetir, presione AyB de
nuevo.
• DVD/Video CD
La indicación cambia a “A-B”.
• Audio CD
El indicador “A-B” se ilumina en amarillo y
REPEAT se ilumina en azul bajo el tiempo de
duración.*2
*2 Consulte “Pantalla de visualización (Audio CD)” (página
18).
Notas
• Los puntos de inicio y final deben estar dentro del mismo título
(en el caso de un DVD) o pista (en el caso de Video CD/Audio
CD). No pueden abarcar dos o más títulos o pistas.
• La indicación “A-B” para DVD/Video CD desaparecerá
después de aproximadamente un segundo, a continuación, la
escena o canción volverá al punto de inicio.
• Si establece “Reproducción de A-B repetición”, se desactivarán
los ajustes anteriores como “Reproducción con exploración de
introducciones” y “Reproducción repetida de pista”.
20
El indicador “A-B” vuelve a quedar blanco y
REPEAT
desaparecerá. Comenzará la reproducción normal.*3
*3 Consulte “Pantalla de visualización (Audio CD)” (página 18).
Audio CD
1
Presione de nuevo AyB.
• DVD/Video CD
Se indicará “ A-B OFF” en la parte superior de la
pantalla durante aproximadamente un segundo.
• Audio CD
Reproducción de discos a diversas velocidades lentas
Puede reproducir las imágenes de los DVD y Video CD a
diversas velocidades lentas. Puede disfrutar de la escena
como si fuera una imagen fija.
4
5
7
8
6
9
CLEAR
Cuadro por cuadro
Puede reproducir imágenes de cuadros congelados en
cuadro por cuadro.
1
Presione X para hacer una pausa en las imágenes.
2
Presione > para mostrar un cuadro.
Cada vez que presione >, las imágenes avanzarán
cuadro por cuadro.
RETURN
0
LIST
ENTER
DISC
Notas
SCANm/M
SCAN
PREV
PLAY
NEXT
SET UP
STOP
PAUSE
PLAYN
NEXT>
PAUSEX
• No podrá escuchar el sonido cuando esté usando la función
cuadro por cuadro.
• Dependiendo del disco o escena, si en la indicación aparece
“You can’t operate this command now”, no será posible utilizar
la función de cuadro por cuadro.
• En algunos discos, las imágenes pueden verse distorsionadas al
usar la reproducción de cuadro por cuadro.
• . está inactivo. No puede usar la reproducción en
sentido inverso mientras esté usando la función cuadro
por cuadro.
Reproducción lenta
Para volver a la reproducción normal
Presione X o N.
Puede reproducir un disco a varias velocidades lentas.
1
Presione X para hacer una pausa en las imágenes.
2
Presione M para reproducir hacia adelante
lentamente.
La reproducción lenta comienza a 1/16.
3
Presione M o m de nuevo para seleccionar la
velocidad de reproducción.
Cada vez que presione un botón, la velocidad de
reproducción cambiará de la siguiente forma:
1/16* y 1/8 y 1/4 y 1/2
Precaución para la reproducción de DVD/Video CD
Si desea reproducir un disco a varias velocidades lentas o cuadro
por cuadro, utilice los controles del control remoto inalámbrico.
No se pueden realizar estas funciones empleando el control
remoto alámbrico.
* Si presiona m a velocidad de 1/16, la imagen se
congelará.
Notas
• No podrá escuchar el sonido cuando esté usando la función de
reproducción lenta.
• Dependiendo del disco o escena, si en la indicación aparece
“You can’t operate this command now”, no será posible utilizar
la función de reproducción lenta.
• En algunos discos, las imágenes pueden verse distorsionadas al
usar la reproducción lenta.
Para volver a la reproducción normal
Presione N.
Precaución para la reproducción de DVD/Video CD
Si desea reproducir un disco a varias velocidades lentas o cuadro
por cuadro, utilice los controles del control remoto inalámbrico.
No se pueden realizar estas funciones empleando el control
remoto alámbrico.
21
Reproducción de pistas con varias funciones
Esta unidad ofrece varias opciones de modo de
reproducción por medio del botón PLAY MODE (modo
de reproducción).
MENU
TITLE
TIME
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
REPEAT
A
SEARCH PLAY MODE
B
Este modo reproduce secuencialmente los primeros 10
segundos de cada pista. Esto es útil para localizar una
pista.
PLAY MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Reproducción secuencial del inicio de las
pistas
—Reproducción con exploración de
ingresos
Durante la reproducción de un Audio CD, presione
PLAY MODE (Modo de reproducción) una o más
veces para seleccionar SCAN.
Cada vez que presione PLAY MODE, el modo de
reproducción cambiará de la siguiente forma:
B SCAN
Reproducción de pistas en orden aleatorio
—Reproducción aleatoria
Este modo reproduce las pistas de un disco en orden
aleatorio. Una vez que se hayan reproducido todas las
pistas del disco, se selecciona el siguiente disco.
Durante la reproducción de un Audio CD, presione
PLAY MODE (Modo de reproducción) una o más
veces para seleccionar SHUFFLE (Aleatorio).
Cada vez que presione PLAY MODE, el modo de
reproducción cambiará de la siguiente forma:
B SCAN
Reproducción normal b
B SHUFFLE
PROGRAM* b
* Sólo puede pasar a PROGRAM cuando haya terminado de
hacer su lista de programa.
“SHUFFLE” se ilumina en amarillo.
22
B SHUFFLE
Reproducción normal b
PROGRAM* b
* Sólo puede pasar a PROGRAM cuando haya terminado de
hacer su lista de programa.
“SCAN” se ilumina en amarillo.
Reproducción de su propio programa
—Reproducción de programa
Puede escuchar las pistas en el orden que programó
previamente. Primero, debe crear su propia lista de
programa y registrarla. Siga los pasos que se muestran a
continuación para crear su programa y disfrutar la
reproducción de las pistas de un disco en el orden que
prefiera.
Para hacer su propio programa
1
Presione x para detener la reproducción.
2
Presione PLAY MODE.
Aparecerá la indicación de creación de una lista de
programa.
Track Program
––
Last Clear
All Clear
B:Play(Program Play) Direction:Move Cursor
CLEAR:Track No.Clear 0~9:Track No.Input
ENTER:CFMD
MENU
TITLE
TIME
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
REPEAT
A
SEARCH PLAY MODE
B
3
PLAY MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
Ejemplo 1: para ingresar “12”
Presione 1 y luego 2.
Aparece “12” en la indicación de ingreso de números
de pistas.
Botones
numéricos
9
CLEAR
Presione los botones numéricos o los de cursor
(M/m) para ingresar números de pista.
Track Program
12
RETURN
0
Last Clear
All Clear
CLEAR
LIST
ENTER
ENTER
DISC
B:Play(Program Play) Direction:Move Cursor
CLEAR:Track No.Clear 0~9:Track No.Input
ENTER:CFMD
M/,/m/<
SCAN
PREV
PLAY
NEXT
SET UP
STOP
PAUSE
Ejemplo 2: para ingresar “8”
PLAYN
STOPx
Presione 8 (o presione 0 y luego 8).
Aparece “-8” en la indicación de ingreso de números
de pistas.
Nota
Si ingresa un número equivocado, ingrese de nuevo el número
correcto.
continuar a la siguiente página t
23
Reproducción de pistas con varias funciones
4
Presione ENTER para ingresar el número.
Se mostrará “12” en la lista del programa.
Track Program
––
Last Clear
*1
All Clear
*2
Para reproducir su propio programa
1
12
Durante la reproducción, presione PLAY MODE una
o más veces hasta que “PROGRAM” se ilumine en
la pantalla.
Cada vez que presione PLAY MODE, el modo de
reproducción cambiará de la siguiente forma:
B SCAN
Reproducción normal b
B:Play(Program Play) Direction:Move Cursor
CLEAR:Track No.Clear 0~9:Track No.Input
ENTER:CFMD
2
Si ingresa una pista incorrecta y desea borrarla, siga los
pasos 1 y 2 que se muestran a continuación.
1 Mueva el resaltado (amarillo) para borrar el último
número de pista o todos los números de pista que ya
ingresó.
Para mover el
“amarillo” desde:
a
presione
Indicación de
números ingresados
Borrar última*1
,
Borrar última*1
Indicación de
números ingresados
<
Borrar última*1
Borrar todas*2
Mom
Indicación de
números ingresados
<
Borrar todas*2
, y luego
Mom
Borrar todas*
2
Indicación de
números ingresados
*1 Seleccione aquí para borrar el último número de pista de
una lista de programa.
*2 Seleccione aquí para borrar todos los números de pista de
una lista de programa.
2 Presione ENTER (CLEAR*3).
*3 Si presiona CLEAR en este momento, sólo puede borrar la
última pista, aunque seleccione “Borrar todas”.
Para seguir almacenando números de pista, mueva el
resaltado (amarillo) a “indicación de ingreso de números”.
5
Repita los pasos 3 y 4 para almacenar números de
pista en el orden que desee.
Puede almacenar hasta 20 números de pista.
6
Presione N para reproducir su programa.
Después de que se reproduzca la última pista de su
programa, la unidad se detendrá automáticamente.
24
B SHUFFLE
PROGRAM*4 b
Seleccione PROGRAM*4.
*4 Sólo puede pasar a PROGRAM cuando haya terminado de
hacer su lista de programa.
Funciones
adicionales
Este capítulo describe cómo
reproducir un disco DVD/Video CD/
Audio CD utilizando las funciones
avanzadas.
Uso de una lista de discos
Visualización de una lista de discos
Puede mostrar una lista de los discos que contiene el
cargador para verificar los tipos de disco (DVD/Video
CD/Audio CD), para seleccionar un disco o para
establecer el tipo de disco para la reproducción actual.
4
5
7
8
6
9
CLEAR
RETURN
RETURNO
0
LIST
ENTER
LIST
ENTER
DISC
M/,/m/<
SCAN
PREV
PLAY
NEXT
SET UP
STOP
PAUSE
Presione LIST.
La lista de discos aparecerá en la pantalla.*1
*1 Si la lista de discos parece estar incompleta, es posible que
haya presionado B/X*2 en el control remoto alámbrico
para el inicio antes de que la unidad haya terminado de
revisar los discos que hay en el cargador. Consulte
“Preparación del cambiador de DVD” (página 13-14).
*2 También puede presionar PLAY (Reproducir) en el control
remoto inalámbrico para encenderla.
Disc List
1. DVD
6. DVD
2. DVD
7. Video CD
3. Audio CD
8. Video CD
4. Audio CD
9.
5.
1
10.
Disc type select
DVD
Video CD
Audio CD
2
1 Números de las bandejas y tipos de disco
Las bandejas sin tipo de disco y con “–” indican “no
tiene disco” o “disco ilegible con arañazos, residuos
pegajosos, etc”.
2 Tipos de disco que puede seleccionar
Sólo puede reproducir discos de los tipos que estén
en este momento mostrando el indicador (Y) .
26
Visualización de un tiempo
de reproducción
Para salir de la Lista de discos
Visualización de un tiempo de reproducción
Presione LIST o RETURNO.
Puede mostrar el tiempo de reproducción de discos DVD,
Video CD y Audio CD.
Para seleccionar un disco
1 Presione los botones de cursor (M/,/m/<) para
seleccionar en la Lista de discos la bandeja que desee.
La bandeja seleccionada se resalta en amarillo.
Amarillo
MENU
TITLE
TIME
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
REPEAT
A
SEARCH PLAY MODE
TIME
B
Disc List
1. DVD
6. DVD
2. DVD
7. Video CD
3. Audio CD
8. Video CD
4. Audio CD
5.
9.
1
2
3
4
5
6
7
8
CLEAR
10.
9
RETURN
RETURNO
0
Disc type select
DVD
Video CD
Audio CD
2 Presione ENTER.
Empezará a reproducirse el disco que seleccionó.
Para establecer el tipo de disco para la
reproducción actual
1 Presione los botones de cursor (M/,/m/<) para
seleccionar el tipo de disco (DVD/Video CD/Audio
CD).
El tipo de disco seleccionado se resalta en amarillo.
DVD
Video CD
Audio CD
DVD/Video CD
Presione TIME durante la reproducción.
Se muestra el tiempo de reproducción en la parte
superior de la pantalla durante aproximadamente 5
segundos.
• DVD
1 Presione TIME cuando se esté mostrando el
tiempo de reproducción.
2 Cada vez que presione TIME, el indicador
alternará de la siguiente forma:
Title Play
0:24:50
Title Remain
1:25:41
Chapter Play
0:01:48
Amarillo
2 Presione ENTER.
Cada vez que presione ENTER, el indicador (Y) se
enciende y se apaga. Asegúrese de mostrar el
indicador (Y) sólo para los tipos de disco que
desea reproducir.
3 Presione LIST o RETURNO.
Sólo los tipos de disco seleccionados (marcados como
Y) se reproducirán, todos los demás se omitirán.
Notas
• Estos ajustes se cancelarán automáticamente cuando expulse el
cargador.
• Cuando vuelva a insertar el cargador, los tres tipos de disco
(DVD/Video CD/Audio CD) aparecerán con el indicador
(Y).
Chapter Remain 0 : 0 3 : 2 6
• Video CD
1 Presione TIME cuando se esté mostrando el
tiempo de reproducción.
2 Cada vez que presione TIME, el indicador
alternará de la siguiente forma:
Track Play
0:00:12
Track Remain
0:04:45
Disc play
0:06:32
Disc Remain
0:41:15
Para salir del indicador de tiempo de
reproducción
Presione RETURNO.
continuar a la siguiente página t
27
Visualización de un tiempo de reproducción
Audio CD
Presione TIME.
Se muestra el tiempo de reproducción en la pantalla
de visualización (Audio CD)*.
Ejemplo:
4
6
7
8
5
Búsqueda a partir de
elementos
Métodos de búsqueda (título/capítulo/
pista/tiempo de reproducción transcurrido)
Puede ubicar rápidamente un punto especificando el
título, capítulo o pista, o ingresando el tiempo de
reproducción transcurrido.
10
DISC
DISC
MENU
TITLE
TIME
TRACK
TRACK
00 : 00 : 18 02
02
REPEAT
L
R
A-B
SCAN
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
REPEAT
A
SEARCH PLAY MODE
B
SHUFFLE
SEARCH
PROGRAM
1
2
3
4
5
6
7
8
Botones
numéricos
tiempo de reproducción
9
CLEAR
* Para obtener detalles, consulte “Pantalla de visualización
(Audio CD)” (página 18).
RETURN
0
CLEAR
LIST
Cada vez que presione TIME, el indicador alternará de
la siguiente forma:
ENTER
ENTER
DISC
Track Play
00:00:12
1
Track Remain
00:04:45
Disc play
00:06:32
Disc Remain
00:41:15
M/,/m/<
Presione SEARCH durante la reproducción.
Se muestra la información de reproducción actual en
la parte superior de la pantalla durante
proximadamente 5 segundos.
• Información de reproducción de DVD
Search
T:01
C:005
Time:0:23:41
Número del título
Tiempo de reproducción
transcurrido
Número del capítulo
• Información de reproducción de Video CD
Search
T:03
Time:0:01:55
Número de pista
2
Tiempo de la pista
transcurrido
Presione SEARCH* para seleccionar el elemento
clave (número del título, número del capítulo,
número de pista o tiempo transcurrido del título o
pista).
* También puede emplear los botones de cursor (B/b) para
seleccionar un elemento clave.
Cada vez que presione SEARCH, el elemento alternará de la
siguiente forma:
• Elementos clave para DVD
B Número de título B Número de capítulo B Tiempo transcurrido “horas”
Tiempo transcurrido “segundos” b Tiempo transcurrido “minutos” b
• Elementos clave para Video CD
B Número de pista
B Tiempo transcurrido “horas”
Tiempo transcurrido “segundos” b Tiempo transcurrido “minutos” b
28
Cambio del idioma de
subtítulos
3
Presione los botones numéricos* para ingresar el
número del título, número del capítulo, número de
pista o tiempo transcurrido del título o pista.
Algunos DVD tienen grabados subtítulos en uno o más
idiomas. En tales DVD puede activar o desactivar los
subtítulos o cambiar el idioma en que aparecen.
* También puede usar los botones de cursor (V/v) para
ingresar números.
Presione V: para aumentar el número.
Presione v: para disminuir el número.
Ejemplo: para realizar una búsqueda de tiempo transcurrido
de un título
MENU
TITLE
TIME
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
REPEAT
A
SEARCH PLAY MODE
Para comenzar la reproducción a partir de un tiempo
transcurrido de 1 hora, 21 minutos y 5 segundos.
1 Presione 1.
Aparece “1” en la posición de “horas” del indicador.
Time: 1 : - - : - -
B
1
2
3
4
5
6
7
8
CLEAR
rojo
SUBTITLE
9
RETURN
0
2 Presione SEARCH o el botón de cursor (,) para
mover el cursor a la posición de “minutos”.
LIST
ENTER
Time: 1 : 0 0 : - -
ENTER
DISC
rojo
3 Presione 2 y luego 1.
Aparece “21” en la posición de “minutos”.
M/m
1
Time: 1 : 2 1 : - rojo
4 Presione SEARCH o el botón de cursor (,) para
mover el cursor a la posición de “segundos”.
Presione SUBTITLE durante la reproducción.
Se muestra el idioma de los subtítulos en la parte
superior de la pantalla durante aproximadamente 5
segundos.
Ejemplo: una indicación de idioma de los subtítulos
Time: 1 : 2 1 : 0 0
rojo
5 Presione 5.
Aparece “05” en la posición de “segundos”.
Subtitle
2
rojo
Cada vez que presione SUBTITLE, el idioma alterna a
lo largo de la lista de los idiomas de subtítulos que
están grabados en el disco.
Nota
Para borrar los números ya ingresados, presione CLEAR.
Presione ENTER.
Comenzará la reproducción desde el punto señalado.
Nota
Si desea ocultar los subtítulos, presione SUBTITLE para
seleccionar “Off”.
Notas
• La información de reproducción desaparece aproximadamente
5 segundos después de cada ingreso. Por ello, asegúrese de
completar la operación para el siguiente paso mientras se esté
mostrando la información.
• Durante la reproducción de un DVD, aunque presione > en
el control remoto alámbrico, no podrá activar la función de
búsqueda de capítulo en algunos discos. Incluso si en el
monitor aparece el mensaje “You can’t operate this command
now”, es posible que pueda utilizar la función de búsqueda de
capítulo (con discos de ese tipo) utilizando el control remoto
inalámbrico.
• Dependiendo del disco, si en la indicación aparece “You can’t
operate this command now”, no será posible utilizar la función
de búsqueda (título/capítulo/pista/tiempo de reproducción
transcurrido).
Presione SUBTITLE*1 para seleccionar el idioma
deseado mientras se esté mostrando el idioma de
los subtítulos.
*1 También puede presionar los botones de cursor (V/v) para
seleccionar el idioma de los subtítulos.
Time:1:21:05
4
02.English
3
Presione ENTER*2.
*2 Aunque no presione ENTER (Intro), el idioma de los
subtítulos se activa automáticamente unos 5 segundos
después de hacer la selección en el paso 2.
Nota
También puede cambiar el idioma de los subtítulos utilizando el
menú DVD (consulte la página 30) o la pantalla de ajuste*3
(consulte la página 39).
*3 Sólo puede cambiar a un determinado idioma de subtítulos
utilizando una pantalla de ajuste si el idioma está incluido
tanto en el disco como en la pantalla de ajuste.
29
Uso de los menús para DVD
Con algunos DVD se puede utilizar el menú original,
como sería el menú de títulos y menú DVD. Puede
reproducir su escena o canción favoritas seleccionando
títulos de canciones y escenas durante la reproducción de
un DVD. Puede elegir un elemento, el idioma de los
subtítulos, el idioma del audio, etc. seleccionando un
menú DVD. Los contenidos de los menús de títulos y los
menús DVD son distintos dependiendo de cada disco. Es
posible que haya discos DVD que no tengan menús
grabados.
MENU
TITLE
TIME
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
REPEAT
A
SEARCH PLAY MODE
B
1
2
3
4
5
6
7
8
CLEAR
TITLE
MENU
9
RETURN
LIST
ENTER
ENTER
DISC
M/,/m/<
Uso de un menú de títulos
Algunos DVD tienen un menú de títulos. Puede
seleccionar y reproducir un título del menú.*1
*1 Los títulos son las secciones más largas de un elemento de
imagen o música de un DVD, por ejemplo, una película o un
álbum de software de audio, etc.
Durante la reproducción de un DVD, presione TITLE
(Título).
Se muestra el menú de títulos.*2
*2 Los contenidos de los menús de títulos son distintos
dependiendo del DVD.
2
Presione los botones de cursor (V/b/v/B) para
seleccionar el título deseado.
3
Presione ENTER.
Empezará a reproducirse el título que seleccionó.
Notas
• Algunos DVD no tienen menú de títulos y, en algunos, el
contenido del menú de títulos y el menú DVD son iguales.
• En algunos DVD, el “menú DVD” puede presentarse como
“MENU”.
• En algunos DVD “Presione ENTER” puede aparecer como
“Presione SELECT” en el paso 3.
• El contenido del menú DVD puede ser distinto dependiendo
del DVD.
• Lea el manual de instrucciones que viene incluido con el DVD.
30
Algunos DVD tienen un menú más completo que incluye
elementos como los idiomas del audio, idiomas de los
subtítulos, títulos, capítulos, etc.
1
Durante la reproducción de un DVD, presione
MENU.
Aparece el menú DVD.
2
Presione los botones de cursor (V/b/v/B) para
seleccionar el elemento deseado.
3
Presione ENTER*1 .
*1 Si aparecen otras pantallas de selección, repita el paso 2
y 3.
Notas
0
1
Uso de un menú DVD
• Algunos DVD no tienen menú DVD y, en algunos, el
contenido del menú DVD y el menú de títulos son iguales.
• En algunos DVD, el “Menú DVD” puede presentarse como
“MENU”.
• En algunos DVD “Presione ENTER” puede aparecer como
“Presione SELECT” en el paso 3.
• El contenido del menú DVD puede ser distinto
dependiendo del DVD.
• Lea el manual de instrucciones que viene incluido con el
DVD.
Para finalizar o abandonar la operación del
menú DVD
Presione MENU.
Si está activada la reanudación de reproducción*2, el
disco se reproducirá desde el punto que indicó en el
menú DVD en el paso 1.
*2 Es posible que algunos DVD no reanuden la reproducción
al presionar MENU. En tal caso, consulte los manuales de
instrucciones que recibió con los discos.
Cambio del idioma del
audio
Cambio de ángulos
Algunos DVD tienen varios idiomas del audio que puede
seleccionar.
Algunos DVD tienen varios ángulos alternos grabados
para algunas escenas.
MENU
TITLE
TIME
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
REPEAT
A
SEARCH PLAY MODE
B
AUDIO
MENU
TITLE
TIME
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
REPEAT
A
SEARCH PLAY MODE
B
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
RETURN
CLEAR
CLEAR
0
9
RETURN
0
LIST
LIST
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
DISC
DISC
M/m
M/m
1
Presione AUDIO durante la reproducción.
El idioma del audio actual se muestra en la parte
superior de la pantalla durante aproximadamente 5
segundos.
1
Ejemplo: una indicación de idioma del audio
Audio
2
Presione ANGLE durante la reproducción de una
escena grabada con varios ángulos.
El número del ángulo seleccionado actualmente se
muestra en la parte superior de la pantalla durante
aproximadamente 5 segundos.
Ejemplo: indicación de un número de ángulo
01.English Dolby Digital
El número de ángulo que tiene seleccionado
actualmente/el número total de ángulos
distintos o alternos
1
Presione AUDIO* para seleccionar el idioma del
audio que desea.
*1 Asegúrese de presionar el botón mientras el idioma del
audio se está mostrando en la parte superior de la pantalla.
También puede usar los botones de cursor (V/v) para
seleccionar un idioma.
Angle
2
Presione ENTER*2 .
2
* Aunque no presione ENTER, el idioma del audio se
activa automáticamente unos 5 segundos después de hacer
la selección en el paso 2.
1/4
Presione ANGLE*1 para seleccionar su número de
ángulo preferido mientras se esté mostrando el
número de ángulo.
*1 También puede usar los botones de cursor (V/v) para
seleccionar un número de ángulo.
Cada vez que presione AUDIO, el idioma del audio
alterna entre los idiomas disponibles que están
grabados en el disco.
3
ANGLE
Cada vez que presione el botón ANGLE, cambiará el
número del ángulo.
3
Presione ENTER*2.
*2 Aunque no presione ENTER, el número del ángulo se
activará automáticamente unos 5 segundos después de que
haga la selección en el paso 2.
Notas
Notas
• Sólo puede cambiar de idioma del audio si hay varios idiomas
grabados en el DVD.
• También puede cambiar los idiomas del audio utilizando el
menú DVD (consulte la página 30) o la pantalla de ajuste*3
(consulte la página 38).
*3 Sólo puede cambiar un idioma del audio específico utilizando
una pantalla de ajuste si el idioma está incluido tanto en el
disco como en la pantalla de ajuste.
• Sólo puede cambiar el ángulo si hay varios ángulos grabados
en el DVD.
• La cantidad total de ángulos grabados puede ser distinta
dependiendo del DVD.
• Sólo puede cambiar de ángulo durante la reproducción normal.
No puede cambiar el ángulo cuando esté usando la
reproducción lenta o la función cuadro por cuadro.
• Cuando aparezca la escena con varios ángulos elegida, el
ángulo cambiará automáticamente al que seleccionó en el paso
2.
31
Cambio del método de salida de audio
Estéreo/Mono izquierdo/Mono derecho
Puede cambiar el método de salida de audio (Estéreo/
Mono izquierdo/Mono derecho) durante la reproducción
de un Video CD o Audio CD.
MENU
TITLE
TIME
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
REPEAT
A
SEARCH PLAY MODE
B
AUDIO
Audio CD
1
Presione AUDIO durante la reproducción.
2
Presione AUDIO para seleccionar el método de
salida deseado (Estéreo/Mono izquierdo/Mono
derecho) cuando se esté mostrando el método de
salida.
Cada vez que presione AUDIO, el método de salida
alterna de la siguiente forma.
• Audio CD*2
B Estéreo (“ L
R ”) B Mono izquierdo (“ L
Mono derecho (“ L
1
2
3
4
5
6
7
8
CLEAR
*2 El método de salida de audio se activa cuando lo
selecciona en el paso 2. No necesita presionar ENTER.
9
RETURN
0
LIST
ENTER
ENTER
DISC
Video CD
1
Presione AUDIO durante la reproducción.
El método de salida actual se muestra en la parte
superior de la pantalla durante aproximadamente 5
segundos.
Ejemplo: una indicación de método de salida
Audio
2
L/R
Presione AUDIO para seleccionar el método de
salida de audio (Estéreo/Mono izquierdo/Mono
derecho) mientras se esté mostrando el método de
salida.
Cada vez que presione AUDIO, el método de salida
alternará de la siguiente forma:
• Video CD
B Estéreo (“Audio L/R”)
B Mono derecho (“Audio R/R”)
Mono izquierdo (“Audio L/L”)b
3
Presione ENTER*1.
*1 Aunque no presione ENTER, el método de salida se
activará automáticamente unos 5 segundos después de
seleccionarlo en el paso 2.
32
R ”)
R ”) b
Uso de las funciones PBC (playback control)
2 Presione 0.
Aparece “10” en la esquina superior izquierda de
la pantalla.
Uso de las funciones PBC
Durante la reproducción de un Video CD compatible con
PBC, las funciones PBC se activan automáticamente y
puede mostrar el menú PBC. Si no desea usar las
funciones PBC, consulte “Detener las funciones PBC”.
Nota
Si ingresó un número equivocado, presione CLEAR. Se
borrarán todos los números ingresados.
3
Presione ENTER.
Si aparecen más pantallas de selección, repita los pasos
2 (1 y 2) a 3.
Nota
MENU
TITLE
TIME
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
REPEAT
A
SEARCH PLAY MODE
B
Los menús PBC serán distintos dependiendo del Video CD. Lea
el manual de instrucciones que recibió con el Video CD.
MENU
Detener las funciones PBC
SEARCH
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Botones
numéricos
9
CLEAR
RETURN
0
LIST
CLEAR
ENTER
“x” parpadeará
durante un segundo
en los pasos 1 y 2
ENTER
DISC
M/,/m/<
SCAN
PREV
PLAY
NEXT
SET UP
STOP
PAUSE
Presione STOP durante la reproducción del Video CD.
Se detiene la reproducción.
”x” parpadea durante un segundo y aparece
“Resume---”. Se activa la reanudación de la
reproducción (página 17).
“PBC” desaparece en el paso 3
PLAYN
Resume. . .
PBC
STOPx
1
Presione MENU durante la reproducción del Video
CD.
Aparecerá el menú PBC.
2
Presione los botones numéricos para ingresar el
número del elemento deseado mientras la pantalla
de menú PBC se está mostrando.
El elemento PBC actual se muestra en la parte superior
de la pantalla durante aproximadamente 5 segundos.
Ejemplo: para ingresar el número de elemento “10”
1 Presione 1.
Aparece “-1”* en la esquina superior izquierda
de la pantalla.
2
Presione STOP.
Desaparecerá “Reanudar---” y “x” parpadea durante
un segundo.
Reanudación tras detener la reproducción.
3
Presione STOP nuevamente.
Desaparecerá “PBC” de la esquina superior derecha de
la pantalla.
4
Presione PLAY.
Comenzará la reproducción.
Nota
Dependiendo del Video CD, es posible que no se reproduzca
parte del contenido si no están activadas las funciones PBC.
* Concluya la siguiente operación antes de que “-1”
desaparezca.
33
Uso de las funciones PBC (playback control)
Activación de las funciones PBC desde la
reproducción normal
1
Presione STOP durante la reproducción normal de
Video CD.
Se detiene la reproducción.
“x” parpadea durante un segundo y aparece
“Resume---”. Se activa la reanudación de la
reproducción (página 17).
2
Presione STOP.
“x” parpadea durante un segundo y “Resume---”
desaparece. Se desactiva la reanudación de la
reproducción.
3
Presione STOP nuevamente.
Aparecerá “PBC” en la esquina superior derecha de la
pantalla.
4
Presione PLAY.
Comenzará la reproducción PBC.
Nota
Si no aparece la pantalla de menú PBC, presione MENU para
mostrarla.
34
Cambio del
ajuste
Este capítulo describe cómo
configurar y ajustar el reproductor
usando el menú de ajuste en pantalla.
La mayoría de las configuraciones y
ajustes deben fijarse la primera vez
que utilice el cambiador.
Uso de la pantalla de ajuste
Selección de los elementos para el ajuste
1
Presione STOP para detener la reproducción.
2
Presione SET UP.
Se mostrará la pantalla de ajuste: el elemento
seleccionado actualmente estará resaltado en amarillo.
Set Up
DVD Menu Language
Original
Audio Language
Original
Subtitle Language
Original
Digital Output
LPCM
Display
4:3 Letter Box
Parental
8
OSD Message
On
Player Language
English
3
Presione los botones de cursor (V/v) para
seleccionar el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
4
Consulte las siguientes páginas para concluir el
ajuste.
Si seleccionó “---” en el paso 3:
consulte:
“DVD Menu Language”
(idioma del menú DVD)
página 37
“Audio Language”
(idioma del audio)
página 38
“Subtitle Language”
(idioma de los subtítulos)
página 39
“Digital Output”
(salida digital)
página 40
“Display” (Aspect Ratio)
(pantalla, relaciones de
aspecto)
página 41
“Parental”
(control de bloqueo)
página 42
“OSD Message” (mensaje OSD)
página 46
“Player Language”
(idioma del reproductor)
página 47
Nota
Si desea volver a la pantalla de ajuste (consulte el paso 2)
cuando esté terminando su cambio de ajuste, presione
RETURNO o B. Puede volver aquí.
36
Finalizar los cambios de ajuste
Para terminar o abandonar el cambio de
ajuste y reanudar la reproducción
DVD Menu Language
Puede cambiar el idioma en que se muestra el menú DVD.
1
Consulte primero “Selección de los elementos para
el ajuste” (página 36).
Siga los pasos 1 a 4 de la página 36 y luego continúe
abajo para concluir el ajuste.
2
Seleccione “DVD Menu Language” y presione
ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajuste del idioma del menú
DVD:
1 Presione SET UP.
Aparecerá la pantalla de reproducción con el
indicador “x”. La reanudación de la reproducción
aún está activada.
2 Presione PLAY para iniciar la reproducción.
• DVD/Video CD
El disco se reproduce desde el principio*.
* Si aún está activada la reanudación de la reproducción,
el disco se reproducirá a partir del punto en el que
detuvo la reproducción.
• Audio CD
El disco se reproducirá desde el punto en el que
detuvo la reproducción.
El idioma seleccionado actualmente estará resaltado en
amarillo.
Notas
DVD Menu Language
• Si desea volver a la pantalla de ajuste (página 36) mientras está
terminando un cambio de ajuste, presione RETURNO o B.
• Cuando se coloca el cursor en “Original”, el DVD muestra el
idioma original del disco.
• La cantidad de idiomas variará dependiendo del DVD.
Algunos discos sólo contienen un idioma.
• Si selecciona un idioma que no esté almacenado en el disco, se
muestra el idioma predeterminado.
• Lea el manual de instrucciones que recibió con el DVD.
Original
Japanese
English
Chinese
Italian
French
German
Korean
3
Presione los botones de cursor (V/v) para
seleccionar el idioma deseado.
4
Presione ENTER.
La pantalla de ajuste reaparecerá automáticamente.
Puede marcar el idioma que desee en “DVD Menu
Language”.
Set Up
DVD Menu Language
English
Audio Language
Original
Subtitle Language
Original
Digital Output
LPCM
Display
4:3 Letter Box
Parental
8
OSD Message
On
Player Language
English
37
Finalizar los cambios de ajuste
Para terminar o abandonar el cambio de
ajuste y reanudar la reproducción
Audio Language
Puede cambiar el idioma del audio de un DVD.
1
Consulte primero “Selección de los elementos para
el ajuste” (página 36).
Siga los pasos 1 a 4 de la página 36 y luego continúe
abajo para concluir el ajuste.
2
Seleccione “Audio Language” y presione ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajuste del idioma del audio:
1 Presione SET UP.
Aparecerá la pantalla de reproducción con el
indicador “x”. La reanudación de la reproducción
aún está activada.
2 Presione PLAY para iniciar la reproducción.
• DVD/Video CD
El disco se reproducirá desde el principio*.
* Si aún está activada la reanudación de la
reproducción, el disco se reproducirá a partir del
punto en el que detuvo la reproducción.
El idioma seleccionado actualmente estará resaltado en
amarillo.
• Audio CD
El disco se reproducirá desde el punto en el que
detuvo la reproducción.
Audio Language
Original
Notas
Japanese
English
Chinese
Italian
French
German
Korean
3
Presione los botones de cursor (V/v) para
seleccionar el idioma deseado.
4
Presione ENTER.
La pantalla de ajuste reaparecerá automáticamente.
Puede marcar el idioma que desee en “Audio
Language”.
Set Up
38
DVD Menu Language
English
Audio Language
Original
Subtitle Language
Original
Digital Output
Bitstream
Display
4:3 Letter Box
Parental
8
OSD Message
On
Player Language
English
• Si desea volver a la pantalla de ajuste (página 36) mientras está
terminando un cambio de ajuste, presione RETURNO o B.
• Cuando se coloca el cursor en “Original”, el DVD se reproduce
en el idioma original del audio del disco.
• Algunos discos sólo contienen un idioma. La cantidad de
idiomas almacenados es distinta dependiendo del DVD.
• Si selecciona un idioma del audio que no esté almacenado en el
disco, se reproducirá el idioma original del audio.
• Lea el manual de instrucciones que recibió con el DVD.
• También puede cambiar el idioma del audio utilizando el menú
DVD o la pantalla de ajuste.
Si cambia el idioma del audio utilizando el menú DVD o
presionando AUDIO, el cambio será temporal y no se
cambiará el valor del ajuste.
Para terminar o abandonar el cambio de
ajuste y reanudar la reproducción
Subtitle Language
Puede cambiar el idioma de los subtítulos de un DVD. Si
no desea que aparezcan los subtítulos, también puede
ocultarlos.
1
2
Consulte primero “Selección de los elementos para
el ajuste” (página 36).
Siga los pasos 1 a 4 de la página 36 y luego continúe
abajo para concluir el ajuste.
1 Presione SET UP.
Aparecerá la pantalla de reproducción con el
indicador “x”. La reanudación de la reproducción
aún está activada.
2 Presione PLAY para iniciar la reproducción.
• DVD/Video CD
El disco se reproduce desde el principio*2.
*2 Si aún está activada la reanudación de la
reproducción, el disco se reproducirá a partir del
punto en el que detuvo la reproducción.
Seleccione “Subtitle Language” y presione ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajuste del idioma de los
subtítulos:
• Audio CD
El disco se reproducirá desde el punto en el que
detuvo la reproducción.
El idioma seleccionado actualmente estará resaltado en
amarillo.
Notas
Subtitle Language
Original
Off
Japanese
English
Chinese
Italian
French
German
Korean
3
Presione los botones de cursor (V/v) para
seleccionar el idioma deseado*1.
• Si desea volver a la pantalla de ajuste (página 36) mientras está
terminando un cambio de ajuste, presione RETURNO o B.
• Algunos discos sólo contienen subtítulos en un idioma. La
cantidad de idiomas almacenados es distinta dependiendo del
DVD.
• Si selecciona un idioma de subtítulos que no esté almacenado
en el disco, se reproducirán los subtítulos en el idioma
predeterminado.
• Lea el manual de instrucciones que recibió con el DVD.
• También puede cambiar el idioma de los subtítulos utilizando
el menú DVD o la pantalla de ajuste.
Si cambia el idioma de los subtítulos utilizando el menú DVD
o presionando el botón SUBTITLE, el cambio será temporal y
no se cambiará el valor del ajuste.
*1 Si no desea que aparezca el idioma de los subtítulos,
seleccione “Off”. En algunos discos no se puede ocultar el
idioma de los subtítulos.
4
Presione ENTER.
La pantalla de ajuste reaparecerá automáticamente.
Puede marcar el idioma que desee en “Subtitle
Language”.
Set Up
DVD Menu Language
Original
Audio Language
Original
Subtitle Language
Italian
Digital Output
LPCM
Display
4:3 Letter Box
Parental
8
OSD Message
On
Player Language
English
39
Finalizar los cambios de ajuste
Digital Output
Puede cambiar el sistema de salida de audio. Seleccione
los ajustes correctos para los dispositivos de audio digital
que tenga conectados.
LPCM
3
Presione los botones de cursor (V/v) para seleccionar
la salida de audio deseada (LPCM/Bitstream).
4
Presione ENTER.
Reaparecerá la pantalla de ajuste automáticamente.
Puede marcar la opción de salida de audio que desea
en “Digital Output”.
Seleccione “LPCM” si su dispositivo de audio digital no
está equipado con un decodificador Dolby digital.
Cuando se reproduzcan señales de audio en formato
Dolby digital, se convertirán a formato lineal PCM antes
de darles salida.
Set Up
DVD Menu Language
English
Audio Language
Original
Subtitle Language
Original
Digital Output
Bitstream
Display
4:3 Letter Box
Bitstream
Seleccione “Bitstream” (flujo de bits) si su dispositivo de
audio digital está equipado con un decodificador Dolby
digital. Se dará salida a las señales de audio en formato
Dolby digital directamente sin modificarlas.
Para señales de audio en formato DTS
Conecte un dispositivo de audio digital equipado con
decodificador DTS y luego seleccione “Bitstream”.*1
*1 No seleccione “LPCM”. Si lo hace, no habrá salida de audio.
1
Consulte primero “Selección de los elementos para
el ajuste” (página 36).
Siga los pasos 1 a 4 de la página 36 y luego continúe
abajo para concluir el ajuste.
2
Seleccione “Digital Output” y presione ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajuste de la salida digital:
El elemento seleccionado actualmente estará resaltado en
amarillo.
Bitstream
40
8
OSD Message
On
Player Language
English
Precaución
El ajuste inadecuado puede causar ruidos perjudiciales a los
oídos y dañar sus altavoces. Lea el manual de instrucciones que
recibió con el dispositivo de audio digital que conectó.
Para terminar o abandonar el cambio de
ajuste y reanudar la reproducción
1 Presione SET UP.
Aparecerá la pantalla de reproducción con el
indicador “x”. La reanudación de la reproducción
aún está activada.
2 Presione PLAY para iniciar la reproducción.
• DVD/Video CD
El disco se reproduce desde el principio*2.
*2 Si aún está activada la reanudación de la
reproducción, el disco se reproducirá a partir del
punto en el que detuvo la reproducción.
• Audio CD
El disco se reproducirá desde el punto en el que
detuvo la reproducción.
Digital Output
LPCM
Parental
Nota
Si desea volver a la pantalla de ajuste (página 36) mientras está
terminando un cambio de ajuste, presione RETURNO o B.
Display (relación de aspecto —proporción
horizontal/vertical de imagen en la
pantalla)
Los monitores tienen dos tipos de relaciones de aspecto: el
tipo normal con una relación de 4:3 horizontal-a-vertical y
un tipo ancho con una relación de 16:9. Algunos DVD
también tienen los diversos tipos de relaciones de aspecto
siguientes:
4:3 Letter Box
3
Presione los botones de cursor (V/v) para
seleccionar la relación de aspecto que desee (4:3
Letter Box/4:3 Pan & Scan/16:9 Widescreen)*2.
*2 Los tipos de relación de aspecto serán distintos
dependiendo de su monitor y del disco.
4
Presione ENTER.
La pantalla de ajuste reaparecerá automáticamente.
Puede marcar el tipo de relación de aspecto que desee
en “Display”.
Cuando esté usando un monitor
normal, seleccione 4:3 Letter Box. Si
reproduce una imagen ancha de 16:9
de DVD en un monitor normal, las
imágenes se comprimirán
verticalmente.
Set Up
4:3 Pan & Scan
Cuando esté usando un monitor
normal, seleccione 4:3 Pan & Scan. Si
reproduce un DVD de imagen 16:9
en un monitor normal, las imágenes
se recortarán a izquierda y derecha.
16:9 Widescreen
Cuando esté utilizando un monitor
ancho, seleccione 16:9 Widescreen.
Si reproduce un DVD de imagen
16:9, las imágenes se reproducen a
tamaño completo*1.
*1 Para reproducir las imágenes a tamaño completo, ajuste su
monitor a “Full” o al modo correspondiente. Para obtener
detalles, lea el manual de instrucciones que recibió con el
monitor.
2
Consulte primero “Selección de los elementos para
el ajuste” (página 36).
Siga los pasos 1 a 4 de la página 36 y luego continúe
abajo para concluir el ajuste.
Seleccione “Display” y presione ENTER.
Aparecerá la pantalla para cambiar la relación del
aspecto:
El elemento seleccionado actualmente estará resaltado en
amarillo.
Display
English
Audio Language
Original
Subtitle Language
Original
Digital Output
Bitstream
Display
4:3 Pan&Scan
Parental
8
OSD Message
On
Player Language
English
Para terminar o abandonar el cambio de
ajuste y reanudar la reproducción
1 Presione SET UP.
Aparecerá la pantalla de reproducción con el
indicador “x”. La reanudación de la reproducción
aún está activada.
2 Presione PLAY para iniciar la reproducción.
• DVD/Video CD
El disco se reproducirá desde el principio*3.
*3 Si aún está activada la reanudación de la
reproducción, el disco se reproducirá a partir del
punto en el que detuvo la reproducción.
• Audio CD
El disco se reproducirá desde el punto en el que
detuvo la reproducción.
Puede seleccionar la relación de aspecto que desee de
entre las que sean compatibles con su monitor.
1
DVD Menu Language
Notas
• Si desea volver a la pantalla de ajuste (página 36) mientras está
terminando un cambio de ajuste, presione RETURNO o B.
• Si selecciona una relación de aspecto que no esté almacenada
en el disco, durante la reproducción se seleccionará otra que sí
lo esté.
• Si utiliza un monitor normal para reproducir un DVD de
imagen 16:9, las imágenes tendrán un aspecto anormal.
• Cuando utilice un monitor de pantalla ancha en “Full” o un
modo equivalente y ajuste esta unidad a “4:3 Letter Box” o
“4:3 Pan & Scan”, las imágenes tendrán un aspecto anormal.
• Lea el manual de instrucciones que recibió con el DVD.
4:3 Letter Box
4:3 Pan&Scan
16:9 Widescreen
41
Finalizar los cambios de ajuste
Parental (ajuste inicial)
4
Es posible limitar la reproducción de ciertos DVD según
un nivel predeterminado, como sería la edad de los
usuarios. La función “Control de bloqueo” permite
establecer un nivel de limitación de reproducción.
Cuando utilice la unidad por primera vez, establezca una
contraseña y nivel de bloqueo como se describe a
continuación.
1
2
*3 Si ingresa un número equivocado, presione CLEAR. Se
borrarán todos los números.
Se mostrará la pantalla de mensajes.
Password
Password has been changed
This password is necessary
when you change parental setting.
Please remember this password.
Consulte primero “Selección de los elementos para
el ajuste” (página 36).
Siga los pasos 1 a 4 de la página 36 y luego continúe
abajo para concluir el ajuste.
Seleccione “Parental” y presione ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajuste para establecer la
contraseña.
Presione los botones numéricos para ingresar
nuevamente su contraseña (el mismo número de 4
dígitos del paso 3)*3.
Please press "ENTER" key.
5
Presione ENTER.
Se muestra la pantalla de control de bloqueo.
Password
Parental
Please input Password
Level
Password change
1234567890
En el paso 3, “—” cambia a “*” cuando se ingresan los números.
3
Presione los botones numéricos*1 para ingresar su
contraseña (número de cuatro dígitos)*2.
6
*1 También puede presionar los botones de cursor (B/b) y
después presionar ENTER (Intro) para seleccionar los
números en la parte inferior de la pantalla.
*2 Si ingresa un número equivocado, presione CLEAR.
Se borrarán todos los números.
Presione los botones de cursor (V/v) para
seleccionar “Level” (nivel).
7
Presione ENTER.
Se muestra la pantalla de ajuste de nivel.
Volverá a aparecer la pantalla para volver a ingresar la
contraseña.
El elemento seleccionado se resalta en amarillo.
Level
8
Password
7
6
Please input password again
for confirmation
5
4
3
2
1234567890
En el paso 4, “—” cambia a “*” cuando se ingresan los números.
42
1
Cuanto menor sea el número, más estricta será la
limitación. El nivel “8”*4 es el menos estricto y el “1” el más
estricto. Por tanto, si selecciona el nivel “4”, por ejemplo, no
se podrán reproducir DVD con niveles “3”, “2” y “1”.
Consulte la siguiente tabla. Los niveles de control de bloqueo
de la tabla están en el sistema de clasificación de la MPAA
(Motion Picture Association of America, asociación de
productores de cine de Estados Unidos).
*4 Si selecciona el nivel “8”, podrá reproducir cualquier
disco.
Esta unidad
Sistema de clasificación MPAA
“8”
“—”:
“7”
“NC-17”: No se admite a ningún menor de
17 años
“6”
“R”: Restringida
“5”
“—”:
“4”
“PG-13”: Enérgica advertencia para los
padres
“3”
“PG”: Se sugiere que los padres ofrezcan
su orientación
“2”
“—”:
“1”
“G”: Público en general
Para terminar o abandonar el cambio de
ajuste y reanudar la reproducción
1 Presione SET UP.
Aparecerá la pantalla de reproducción con el
indicador “x”. La reanudación de la reproducción
aún está activada.
2 Presione PLAY para iniciar la reproducción.
• DVD/Video CD
El disco se reproduce desde el principio*5.
*5 Si aún está activada la reanudación de la
reproducción, el disco se reproducirá a partir del
punto en el que detuvo la reproducción.
• Audio CD
El disco se reproducirá desde el punto en el que
detuvo la reproducción.
Notas
8
Presione los botones de cursor (V/v) para
seleccionar el nivel deseado.
9
Presione ENTER.
Se muestra la pantalla de control de bloqueo.
Parental
Level
Password change
• Si desea volver a la pantalla de ajuste (página 36) mientras está
terminando un cambio de ajuste, presione RETURNO o B.
• No olvide su contraseña.
• Es necesario que ingrese la contraseña para cambiar los ajustes
de control de bloqueo. No podrá reproducir algunos DVD a
menos que ingrese la contraseña.
• Con esta unidad no puede restringir la reproducción de discos
a menos que el DVD tenga un nivel de control de bloqueo. El
nivel de control de bloqueo con frecuencia está impreso en el
empaque de los discos.
• Los métodos de restricción audiovisual son distintos
dependiendo del disco. En algunas ocasiones no se permite la
reproducción totalmente, en otras, sólo se omiten las escenas
que se consideran ofensivas. Para obtener detalles, lea el
manual de instrucciones que recibió con el DVD.
• Si intenta reproducir un DVD con un ajuste de control de
bloqueo restringido por sus ajustes de control de bloqueo,
aparecerá una pantalla pidiéndole si desea cambiar
temporalmente el ajuste del nivel de control de bloqueo y
reproducir el DVD. Si desea hacerlo, siga las instrucciones en la
pantalla.
Ejemplo: pantalla de advertencia
Parental Level Setting
Si desea marcar el nivel deseado en “Parental”,
presione RETURNO o B.
You need to change player's parental level to play
this disc. Do you want to change it temporarily?
Yes
No
43
Finalizar los cambios de ajuste
Ajuste del control de bloqueo
(cambio del nivel de control de bloqueo)
Para cambiar el nivel de control de bloqueo después de
que se ha realizado el ajuste inicial, siga los pasos que se
muestran a continuación.
1
2
Consulte primero “Selección de los elementos para
el ajuste” (página 36).
Siga los pasos 1 a 4 de la página 36 y luego continúe
abajo para concluir el ajuste.
5
Presione ENTER.
6
Presione los botones de cursor (V/v) para
seleccionar el nivel deseado.
7
Presione ENTER.
Reaparecerá la pantalla del menú de control de bloqueo.
Para terminar o abandonar el cambio de
ajuste y reanudar la reproducción
1 Presione SET UP.
Aparecerá la pantalla de reproducción con el
indicador “x”. La reanudación de la reproducción
aún está activada.
2 Presione PLAY para iniciar la reproducción.
• DVD/Video CD
El disco se reproduce desde el principio*4.
Seleccione “Parental” y presione ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajuste para registrar la
contraseña:
Password
*4 Si aún está activada la reanudación de la
reproducción, el disco se reproducirá a partir del
punto en el que detuvo la reproducción.
Please input Password
• Audio CD
El disco se reproducirá desde el punto en el que
detuvo la reproducción.
1234567890
Nota
Si desea volver a la pantalla de ajuste (página 36) mientras está
terminando un cambio de ajuste, presione RETURNO o B.
En el paso 3, “—” cambia a “*” cuando se ingresan los números.
3
Presione los botones numéricos*1 para ingresar su
contraseña registrada (número de cuatro dígitos)*2.
*1 También puede presionar los botones de cursor (B/b) y
después presionar ENTER (Intro) para seleccionar los
números en la parte inferior de la pantalla.
*2 Si ingresa un número equivocado, presione CLEAR. Se
borrarán todos los números ingresados. Volverá a aparecer
la pantalla para volver a ingresar la contraseña. Ingrese su
contraseña entonces.
Ajuste del control de bloqueo (cambio de
su contraseña)
Si desea cambiar su contraseña, siga los pasos que se
muestran a continuación.
1
Consulte primero “Selección de los elementos para
el ajuste” (página 36).
Siga los pasos 1 a 4 de la página 36 y luego vuelva
para concluir el ajuste.
2
Presione ENTER después de haber seleccionado
“Parental”.
Aparecerá la pantalla de ajuste para registrar la
contraseña:
Aparecerá la pantalla para el menú de control de
bloqueo*3 .
*3 Consulte el paso 7 de “Control de bloqueo” en la página
42.
Parental
Level
Password change
Password
Please input Password
1234567890
Nota
Si olvida su contraseña registrada, ingrese “5534”. Luego realice
los siguientes pasos. Para cambiar su contraseña, siga las
instrucciones de “Cambio de su contraseña” en la página 44.
4
Presione los botones de cursor (V/v) para
seleccionar “Level” (nivel).
44
En el paso 3, “—” cambia a “*” cuando se ingresan los números.
3
Presione los botones numéricos*1 para ingresar su
contraseña registrada (número de 4 dígitos)*2.
Change password
*1 También puede presionar los botones de cursor (B/b) y
después presionar ENTER (Intro) para seleccionar los
números en la parte inferior de la pantalla.
*2 Si ingresa un número equivocado, presione CLEAR. Se
borrarán todos los números que ingresó. Reaparecerá la
pantalla para volver a ingresar la contraseña.
Please input password again
for confirmation
Aparecerá la pantalla para el menú de control de
bloqueo.
1234567890
En el paso 8, “—” cambia a “*” cuando se ingresan los números.
Parental
8
Level
Password change
Presione los botones numéricos*4 para ingresar
nuevamente su contraseña (el mismo número de 4
dígitos del paso 6)*5.
*4 También puede presionar los botones de cursor (B/b) y
después presionar ENTER (Intro) para seleccionar los
números en la parte inferior de la pantalla.
*5 Si ingresa un número equivocado, presione CLEAR. Se
borrarán todos los números.
Se mostrará la pantalla de mensajes.
Nota
Si olvida su contraseña registrada, ingrese “5534” y realice los
pasos siguientes.
4
Presione los botones de cursor (V/v) para
seleccionar “Cambio de contraseña”.
5
Presione ENTER.
Aparecerá la pantalla para registrar la nueva
contraseña:
Password
Please input Password
Change password
Password has been changed
This password is necessary
when you change parental setting.
Please remember this password.
Please press "ENTER" key.
9
Presione ENTER.
Reaparecerá la pantalla del menú de control de
bloqueo.
Para terminar o abandonar el cambio de
ajuste y reanudar la reproducción
1234567890
En el paso 6, “—” cambia a “*” cuando se ingresan los números.
6
Presione los botones numéricos para ingresar su
nueva contraseña (número de cuatro dígitos)*3.
*3 Si ingresa un número equivocado, presione CLEAR. Se
borrarán todos los números.
7
1 Presione SET UP.
Aparecerá la pantalla de reproducción con el
indicador “x”. La reanudación de la reproducción
aún está activada.
2 Presione PLAY para iniciar la reproducción.
• DVD/Video CD
El disco se reproduce desde el principio*6.
*6 Si aún está activada la reanudación de la
reproducción, el disco se reproducirá a partir del
punto en el que detuvo la reproducción.
Presione ENTER.
Volverá a aparecer la pantalla para volver a ingresar la
contraseña.
• Audio CD
El disco se reproducirá desde el punto en el que
detuvo la reproducción.
Nota
Si desea volver a la pantalla de ajuste (página 36) mientras está
terminando un cambio de ajuste, presione RETURNO o B.
45
Finalizar los cambios de ajuste
Para terminar o abandonar el cambio de
ajuste y reanudar la reproducción
OSD Message
Puede activar o desactivar el que se muestren los
indicadores (por ejemplo: N, x, M, m, X). Los
indicadores se muestran cuando presiona los botones
durante la reproducción de un DVD o Video CD.
1
2
Consulte primero “Selección de los elementos para
el ajuste” (página 36).
Siga los pasos 1 a 4 de la página 36 y luego continúe
abajo para concluir el ajuste.
Seleccione “OSD Message” y presione ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajuste del mensaje OSD.
El elemento seleccionado actualmente estará resaltado en
amarillo.
* Si aún está activada la reanudación de la
reproducción, el disco se reproducirá a partir del
punto en el que detuvo la reproducción.
• Audio CD
El disco se reproducirá desde el punto en el que
detuvo la reproducción.
Notas
• Si desea volver a la pantalla de ajuste (página 36) mientras
está terminando un cambio de ajuste, presione RETURNO
o B.
• Si olvida su contraseña registrada, ingrese “5534” y realice
los pasos siguientes.
OSD Message
On
Off
3
Presione los botones de cursor (V/v) para seleccionar
“On” (se muestran) u “Off” (no se muestran).
4
Presione ENTER.
La pantalla de ajuste reaparecerá automáticamente.
Puede marcar su selección en “OSD Message”.
Set Up
46
1 Presione SET UP.
Aparecerá la pantalla de reproducción con el
indicador “x”. La reanudación de la reproducción
aún está activada.
2 Presione PLAY para iniciar la reproducción.
• DVD/Video CD
El disco se reproducirá desde el principio*.
DVD Menu Language
Original
Audio Language
Original
Subtitle Language
Original
Digital Output
LPCM
Display
4:3 Letter Box
Parental
8
OSD Message
Off
Player Language
English
Para terminar o abandonar el cambio de
ajuste y reanudar la reproducción
Player Language
Puede cambiar el idioma en que se muestra el ajuste
(inglés/japonés).
1
2
Consulte primero “Selección de los elementos para
el ajuste” (página 36).
Siga los pasos 1 a 4 de la página 36 y luego continúe
abajo para concluir el ajuste.
1 Presione SET UP.
Aparecerá la pantalla de reproducción con el
indicador “x”. La reanudación de la reproducción
aún está activada.
2 Presione PLAY para iniciar la reproducción.
• DVD/Video CD
El disco se reproducirá desde el principio*.
* Si aún está activada la reanudación de la
reproducción, el disco se reproducirá a partir del
punto en el que detuvo la reproducción.
Seleccione “Player Language” y presione ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajuste del Idioma del
reproductor.
El elemento seleccionado actualmente estará resaltado en
amarillo.
• Audio CD
El disco se reproducirá desde el punto en el que
detuvo la reproducción.
Nota
Si desea volver a la pantalla de ajuste (página 36) mientras está
terminando un cambio de ajuste, presione RETURNO o B.
Player Language
Japanese
English
3
Presione los botones de cursor (V/v) para
seleccionar el idioma deseado (inglés o japonés).
4
Presione ENTER.
La pantalla de ajuste reaparecerá automáticamente.
Puede marcar el idioma en “Player Language”.
Set Up
DVD Menu Language
Original
Audio Language
Original
Subtitle Language
Original
Digital Output
LPCM
Display
4:3 Letter Box
Parental
8
OSD Message
On
Player Language
English
47
Información
complementaria
Solución de problemas
Si se encuentra con cualquiera de las siguientes
dificultades al emplear esta unidad, utilice esta guía de
solución de problemas para resolver el problema. Si el
problema persiste, consulte con el proveedor Sony más
próximo.
Alimentación
La unidad no se enciende.
, Compruebe las conexiones.
, Si encuentra que las conexiones están correctas,
revise el fusible. Si el fusible está fundido,
reemplácelo por otro fusible con las características
adecuadas.
, Si el fusible se funde de nuevo, consulte al
proveedor Sony más próximo.
Imagen
La imagen no aparece.
, Compruebe que la unidad está correctamente
conectada.
, El cable de conexión al monitor está dañado.
Reemplácelo por uno nuevo.
, Asegúrese de que el monitor esté encendido.
, Asegúrese de que esté seleccionada en el monitor
la entrada de video para ver imágenes de esta
unidad.
, Cuando esté manejando el auto* no puede ver
imágenes.
* Para evitar accidentes, la salida de video frontal está
conectada al cable de conmutación del freno de
estacionamiento.
, Detenga el auto y estaciónelo en un lugar
seguro para ver imágenes.
Se produce ruido de imagen.
, Limpie el disco.
Aunque establezca la relación de aspecto
cambiando el ajuste (consulte “Display”
(Pantalla) (página 41)), la imagen no llenará
la pantalla.
, La relación de aspecto en el DVD es fija.
48
Sonido
No se oye el sonido.
, Compruebe que la unidad está correctamente
conectada.
, El cable de conexión de audio está dañado.
Reemplácelo por uno nuevo.
, Asegúrese de la unidad principal esté encendida.
, La función de pausa o reproducción lenta está
activada.
Presione N para volver a la reproducción normal.
, La función de avance o retroceso rápido está
activada.
Presione N para volver a la reproducción normal.
El sonido se oye con ruido.
, Limpie el disco.
, Seleccione el ajuste correcto de salida digital
(página 40).
El sonido pierde su efecto estéreo cuando
reproduce un Video CD o Audio CD.
, Cambie la salida de audio a “Estéreo” (página 32).
, Asegúrese de que esta unidad está correctamente
conectada (consulte el manual de instalación que
recibió con esta unidad).
Operación
El control remoto no funciona.
, Elimine cualquier obstáculo que haya entre el
control remoto y esta unidad.
, Utilice el control remoto manteniéndolo más cerca
del sensor del control remoto.
, Dirija los emisores de luz del control hacia el
receptor del sensor de control remoto.
, Reemplace todas las pilas del control remoto por
otras nuevas si están desgastadas.
El disco no se reproduce.
, No hay ningún disco en el reproductor.
Inserte un disco.
, Inserte el disco correctamente con la cara de
reproducción hacia arriba en la bandeja de discos.
, Limpie el disco.
, Se insertó un disco incompatible. Vea “Esta unidad
puede reproducir los siguientes discos” (página 5).
, Compruebe el código de región del DVD (página 5).
, Se condensó humedad dentro de la unidad. Retire
el cargador (página 14) y deje la unidad encendida
durante una media hora.
La unidad no comienza a reproducir un disco
desde el principio.
, Se seleccionó Reproducción programada (página
23), Reproducción aleatoria (página 22),
Reproducción repetida (página 19) o Reproducción
repetida A-B (página 20). Desactive dichas
funciones.
, Se seleccionó reanudación de la reproducción.
Presione x en el control remoto antes de comenzar
la reproducción. (página 17)
, Al reproducir un DVD aparece automáticamente
un menú DVD en el monitor.
, Al reproducir un Video CD, la pantalla del menú
PBC aparece automáticamente en el monitor.
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Es posible el disco contenga una señal de pausa
automática. Al reproducir este tipo de discos, el
cambiador de DVD deja de reproducir al recibir la
señal.
continuar a la siguiente página t
49
Solución de problemas
No es posible realizar algunas funciones,
como la parada, búsqueda, reproducción a
cámara lenta, reproducción repetida,
reproducción aleatoria o reproducción
programada.
, En algunos discos no se pueden activar estas
funciones.
Los mensajes no aparecen en monitor en el
idioma deseado.
, En la pantalla de ajuste, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en “OSD
Message” en “Cambio del ajuste” (página 36).
No es posible cambiar el idioma de la pista
de sonido al reproducir un DVD.
, En el DVD no hay pistas grabadas en varios
idiomas.
, Está prohibido en el DVD cambiar el idioma de la
pista.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos al reproducir un DVD.
, En el DVD no hay subtítulos grabados en varios
idiomas.
, Está prohibido en el DVD cambiar el idioma de los
subtítulos.
No es posible desactivar los subtítulos al
reproducir un DVD.
, Dependiendo del DVD, es posible que no pueda
desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos al
reproducir un DVD.
, En el DVD no hay diversos ángulos grabados.
, Cambie los ángulos en una escena grabada desde
varios ángulos (página 31).
, Está prohibido en el DVD cambiar de ángulos.
La unidad no funciona adecuadamente.
, La electricidad estática y otros elementos pueden
afectar al funcionamiento de la unidad.
Presione OFF (Apagar) y después presione B/X*
en el control remoto alámbrico para encender la
unidad.
* También puede presionar PLAY (Reproducir) en el control
remoto inalámbrico para encenderla.
50
Indicador de mensajes
Durante la operación se muestran los siguientes mensajes para ayudarle a entender con facilidad.
Indicador de mensajes en el monitor
Causa y/o acción correctiva
“You can’t operate this command now.”
(No puede utilizar este comando ahora.)
•El comando que emitió no está disponible para el DVD durante la reproducción.
, En el caso de algunos DVD hay ciertas operaciones prohibidas. Depende de cada
disco.
•El comando que emitió no está disponible en la pantalla que se muestra actualmente.
, Si avanza haca el siguiente paso de la pantalla, el comando estará disponible.
“This disc can’t be played.”
(No se puede reproducir este disco.)
•El código de región no es “el código impreso en la parte posterior de la unidad” ni
“ALL (todos)”.
, Utilice discos DVD con el mismo código de región impreso en la parte posterior de
la unidad o con código “ALL” (página 5).
•La función de restricción audiovisual está activa.
, Cambie el nivel de control de bloqueo. Consulte “Ajuste del control de bloqueo
(cambio del nivel de control de bloqueo)” (página 44).
•El sistema de color del disco es incompatible con el de la unidad.
, Compruebe el sistema de color del disco. Consulte “Esta unidad puede reproducir
los siguientes discos” (página 5).
•Intentó reproducir un disco que la unidad no puede reproducir.
, Inserte un disco que sí pueda reproducir la unidad.
•Insertó el disco al revés.
, Insértelo correctamente.
•El disco está sucio.
, Limpie el disco.
•Se condensó humedad en la lente del láser de la unidad.
, Extraiga el cargador de la unidad y espere aproximadamente una hora.
“All discs can’t be played.”
(No se puede reproducir ningún disco.)
•Todos los discos del cargador son de tipos que la unidad no puede reproducir.
, Utilice discos que sí pueda reproducir la unidad.
“Magazine is not loaded.”
(El cargador no está en su sitio.)
•No insertó el cargador.
, Inserte el cargador en la unidad.
“Magazine empty”
(Cargador vacío)
•No había ningún disco en el cargador.
, Inserte un disco en el cargador.
Indicador de mensajes en el control
remoto alámbrico
Causa y/o acción correctiva
“E-07”
•Durante la reproducción, la unidad no comienza la reproducción. La unidad no
puede leer el disco debido a rasguños, residuos pegajosos, etc.
, Limpie el disco.
, Cambie el disco.
51
Especificaciones
Cambiador de DVD
Láser
Láser semiconductor
Sistema de formato de señales
PAL
Características de audio
Frecuencia de respuesta
5 Hz a 20 kHz
Relación señal-ruido
90 dB
Distorsión armónica
0,01 %
Gama dinámica
90 dB
Fluctuación y trémolo
por debajo de límites medibles
(±0,001 % W PEAK)
Generales
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil 12 V
(toma a tierra negativa)
Salidas
Salida de audio
Salida de video
Salida digital
Salida de señal RF (FM)
Entradas
Conector del sensor del control remoto
Consumo de corriente
1 A (durante la reproducción)
Dimensiones (aprox.)
250 × 80 × 205 mm
(a/a/p) incl. piezas sobresalientes
Masa (aprox.)
2,5 kg
Temperatura de funcionamiento
–10 ˚C a 55 ˚C
Accesorios suministrados
Control remoto alámbrico (1)
Control remoto inalámbrico (1)
Sensor del control remoto (1)
Cargador de discos (1)
Modulador FM (1)
Pilas alcalinas AA (R6) (2)
Etiqueta de índice (1)
Components para instalación y conexiones (1 juego)
El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
52
Índice
A
M, N
Ángulo 31
Audio CD 5, 16
Audio Language 31, 36, 38
B
Bitstream
40
C
Capítulo 6, 28
Cargador de discos 13, 14
CD-Grabable (CD-R) 5, 6
CD-Reescribible (CD-RW) 5, 6
Cuadro por cuadro 21
Código de región 5
Control remoto alámbrico 10,
14, 16, 17
Control remoto
inalámbrico 8, 9, 12, 16, 19,
20, 21, 22, 23, 28, 29, 30, 31, 32,
33
Digital Output 36, 40
Discos utilizables 5
Display 41
Dolby digital 40
DTS 6, 40
DVD 5
DVD Menu Language 37
OSD 46
OSD Message
V, W, X, Y, Z
32
Video CD
5
36, 46
PAL 5
Pantalla 41
Pantalla de advertencia 43
Pantalla de ajuste 36
Pantalla de inicio 16
Pantalla de visualización
(Audio CD) 18
Parental 36, 42
Pista 6, 19, 28
Pilas 12
Player Language 36, 47
R
Relación de aspecto 41
4:3 letter box 41
4:3 Pan & Scan 41
16:9 Widescreen 41
Regreso rápido 17
Reproducción aleatoria 22
Reproducción con exploración
de introducciones 22
Reanudación de la
reproducción 17
Reproducción de repetición
A-B 20
Reproducción de
programas 23
Reproducción lenta 21
Reproducción repetida 19
Escena 6
Estéreo 32
F, G, H
13
I, J, K
Indicador de mensajes 51
Índice 6, 53
L
26
6, 29
P, Q
E
Lista de discos
LPCM 40
Título
O
D
Frecuencia de transmisión
Funciones PBC 33
T, U
Manejo de los discos 7
Menú de títulos 30
Menú DVD 30
Método de salida de audio
Modulador FM 13, 52
Mono derecho 32
Mono izquierdo 32
MPAA 43
S
SECAM 5
Sistema de TV a color 5
Solución de problemas 48
Subtitle Language 29, 36, 39
53