JVC KW-NT1 Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
2
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire
fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas
y cumple con las normas establecidas para
dispositivos de Clase B, de conformidad con la
Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal
de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas
para asegurar una protección razonable contra
este tipo de interferencias en las instalaciones
residenciales. Este equipo genera y utiliza
energía de radiofrecuencia. Si no se instala y
utiliza debidamente, es decir, conforme a las
instrucciones, podrían producirse interferencias en
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza
que estas interferencias no se produzcan en una
instalación determinada. Si este equipo ocasiona
interferencias en la recepción de radio o televisión,
lo cual puede comprobarse mediante la conexión
o desconexión del equipo, el problema podrá
corregirse mediante una o una combinación de las
siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de
lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el
aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente
situada en un circuito distinto del aparato
receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto
en radio/televisión.
[Sólo Unión Europea]
Precaución
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC
pueden anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
ES_KW-NT1[J].indb 2ES_KW-NT1[J].indb 2 09.3.26 5:17:08 PM09.3.26 5:17:08 PM
3
ESPAÑOL
NO instale ningún receptor o tienda ningún cable
en una ubicación donde;
puede obstaculizar las maniobras del volante
de dirección y de la palanca de cambios.
puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por ejemplo,
bolsas de aire.
donde pueda obstruir la visibilidad.
NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras maneja,
asegúrese de mirar atentamente en todas las
direcciones.
El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
Si el freno de estacionamiento no está aplicado,
aparece un mensaje de precaución acerca del
freno de estacionamiento en la pantalla, y no se
visualizará la imagen reproducida.
Esta advertencia aparece únicamente cuando
el cable del freno de estacionamiento se
encuentra conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al automóvil
(refiérase al Manual de instalación/conexión).
El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Estos
es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
No exponga el monitor a la luz directa del sol.
No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o
una herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil directamente
con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
– Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no
aparezcan claramente o que se muevan con
lentitud. En tales entornos, puede suceder
que las imágenes no estén sincronizadas
con el sonido, o que la calidad del sonido se
deteriore.
ADVERTENCIAS:
Para evitar daños y accidentes
Precauciones sobre el monitor:
Para fines de seguridad...
No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
Cuando conduzca a una velocidad superior a las
6 millas/hora (10 km/h), alguna pantallas de los
menús de navegación no están disponibles.
ES_KW-NT1[J].indb 3ES_KW-NT1[J].indb 3 09.3.26 5:17:12 PM09.3.26 5:17:12 PM
ESPAÑOL
4
Sistema de navegación
Características
Búsqueda de un destino/punto intermedio
Dirección Número de teléfono Nombr. POI
etc.
23−32
Asistente de direcciones
Cómo importar información de puntos POI en Google Maps
Puede importar información de puntos POI en Google Maps por medio de una tarjeta SD.
Si desea información sobre el Asistente de direcciones, visite <http://www.jvc-exad.com>.
Cuando se expulsa la tarjeta SD, los puntos POI importados no pueden utilizarse.
Guía de ruta
37−40
Disposición de la ruta
35, 36
Registrar su casa o sus puntos
favoritos
Ajustes en el menú
21, 22
43, 44
ES_KW-NT1[J].indb 4ES_KW-NT1[J].indb 4 09.3.26 5:17:12 PM09.3.26 5:17:12 PM
5
ESPAÑOL
Teléfono celular Bluetooth
Fuentes AV
Cámara de retrovisión
86
Disco
51–57
Radio
49, 50
Dispositivo iPod/iPhone
60–62
Tarjeta SD/dispositivo USB
58, 59
Radio satelital
63−65
Componente externo
66
Ajustes del sonido
67
Ajustes en el menú
68−70
Conversación con manos libres Ajustes en el menú
80–84 79
ES_KW-NT1[J].indb 5ES_KW-NT1[J].indb 5 09.3.26 5:17:16 PM09.3.26 5:17:16 PM
¿Forzar expulsión?
No
Modo
ESPAÑOL
6
Desmontaje/fijación del panel del
monitor
Desmontando
1
2
Fijación
Cómo expulsar el disco por la fuerza
Pantalla AV
Pantalla del mapa
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
Si esto no funciona, desenganche el panel del monitor,
y luego fíjelo.
[Sostener]
o
Sostenga firmemente el panel del monitor para
no dejarlo caer accidentalmente.
Ajuste el panel del monitor en la placa de fijación
hasta que quede bloqueado firmemente.
Estuche blando
(suministrado)
Precaución:
Cómo leer este manual:
< > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
[ ] indica los botones del panel táctil.
[Sostener]
ES_KW-NT1[J].indb 6ES_KW-NT1[J].indb 6 09.3.26 5:17:19 PM09.3.26 5:17:19 PM
7
ESPAÑOL
Contenido
Operaciones AV .................... 47
Operaciones comunes en las pantallas AV ................48
Para escuchar la radio ..............................................49
Operaciones de los discos .........................................51
Operaciones SD/USB ................................................58
Para escuchar el iPod/iPhone ...................................60
Para escuchar la radio satelital .................................63
Uso de otros componentes externos .........................66
Ecualización de sonido .............................................67
Opciones del menú AV .............................................68
Información adicional ..............................................71
Operaciones del teléfono y de
la cámara de retrovisión ...... 77
Uso de un teléfono celular Bluetooth® .....................78
Edición de la memoria de números telefónicos ........85
Uso de la cámara de retrovisión ................................86
Referencias ............................ 87
Mantenimiento ........................................................ 88
Localización de averías .............................................89
Especificaciones .......................................................95
Características ............................................................ 4
Desmontaje/fijación del panel del monitor ................6
Cómo expulsar el disco por la fuerza ..........................6
Introducción .............................8
Ajustes de instalación ................................................9
Identificación de las partes ......................................10
Operaciones básicas .................................................11
Acerca de las pantallas de operación ........................12
Cambio de pantallas .................................................14
Sistema de navegación ........ 16
Instrucciones de seguridad para el Sistema de
navegación ..........................................................17
Operaciones básicas .................................................18
Registrar su casa/sus puntos favoritos ......................21
Búsqueda de un lugar ..............................................23
Iniciando la guía .......................................................33
Ordenación de su ruta ..............................................35
Cómo se efectuará la guía ........................................37
Comprobación de la información
del sistema de navegación ...................................41
Inicialización de las memorias/ajustes de
navegación ..........................................................42
Opciones del menú de navegación ...........................43
Información adicional ..............................................45
ES_KW-NT1[J].indb 7ES_KW-NT1[J].indb 7 09.3.26 5:17:21 PM09.3.26 5:17:21 PM
ESPAÑOL
8
Introducción
9 Ajustes de instalación
10 Identificación de las partes
11 Operaciones básicas
Conexión de la alimentación .................................................... 11
Ajuste del volumen de audio .................................................... 11
Visualización de las barras de ajuste del monitor ...................... 11
12 Acerca de las pantallas de operación
Pantallas del mapa ................................................................... 12
Pantallas AV .............................................................................. 12
14 Cambio de pantallas
ES_KW-NT1[J].indb 8ES_KW-NT1[J].indb 8 09.3.26 5:17:23 PM09.3.26 5:17:23 PM
Select Language
English
Español
Français
Ajustes de instalación
Iniciar ajustes instal.
Saltar ajust. instal.
(para mostrar en tienda)
Ajustes de instalación
Estado/Provincia
Zona Horaria
Horario de verano
Polarid. señal inver.
Entrada Cámara
District of Columbia
Oriental (UTC-05:00)
Auto Desactivar
Batería GND
Borrador Desactivar
OK
Entrada Cámara
Borrador Desactivar
OK
9
ESPAÑOL
La pantalla de configuración inicial aparece al encender
la unidad por primera vez.
~ Conecte el interruptor de encendido.
La unidad se enciende y se visualiza la pantalla de
apertura durante aproximadamente 5 segundos;
después, aparece la pantalla de selección de
idioma.
Ÿ Seleccione el idioma que desea usar
para visualización y guía de voz.
También puede seleccionar el idioma del
sistema en <Idioma>. ( página 70)
! Visualice la pantalla de configuración
de instalación.
Si selecciona [Saltar ajust. instal. (para
mostrar en tienda)], el sistema se iniciará en
el modo de demostración para tiendas.
Deberá realizar los ajustes de instalación
la próxima vez que encienda la unidad o
desmonte el panel del monitor (luego vuélvalo
a colocar).
Cuando selecciona [Iniciar ajustes instal.],
<Modo Demo> se ajusta a <Desactivar>.
( página 69)
Ajustes de instalación
Ajuste las configuraciones.
Estado/
Provincia
Seleccione el estado o provincia
donde se encuentra actualmente.
Zona
Horaria *
1
Seleccione su área de residencia
para que el reloj se ajuste
automáticamente con la señal
GPS.
Horario de
verano *
1
Seleccione <Auto> si se aplica
el horario de verano a su zona de
residencia.
Polarid.
señal
inver. *
1
Seleccione la polaridad de señal
invertida (<Batería> o <GND>)
de acuerdo con la conexión de su
automóvil.
Entrada
Cámara *
2
Seleccione <Borrador> cuando
la cámara de retrovisión esté
conectada a la clavija CAMERA IN.
*
1
*
2
También puede cambiar estos ajustes a través
de <Ajustes>. (*
1
:
página 70 /*
2
:
página 69)
@
¤ Finalice el procedimiento.
ES_KW-NT1[J].indb 9ES_KW-NT1[J].indb 9 09.3.26 5:17:23 PM09.3.26 5:17:23 PM
ESPAÑOL
10
Botones +/−
Ajusta el volumen de audio. ( página 11)
Botón AV MAP/AV OFF
Cambia entre la pantalla del mapa y la pantalla AV. ( página 14)
Enciende/apaga la función AV. [Sostener] ( página 48)
Botón (Desenganchar)
Desengancha el panel del monitor. ( página 6)
Terminal de entrada (“USB, “iPod” y “Front AV-IN”)
Identificación de las partes
Controles de la almohadilla táctil
Puede controlar la unidad tocando la parte apropiada de los controles de la almohadilla táctil.
Botón DISP
Muestra las barras de control AV mientras visualiza el mapa.
( página 14)
Visualiza las barras de ajuste del monitor. [Sostener] ( página 11)
Pantalla (panel táctil)
Panel del monitor
Si fuera difícil abrir la cubierta en los terminales de
entrada, desenganche el panel del monitor, abra la
cubierta y, después, instálela.
ES_KW-NT1[J].indb 10ES_KW-NT1[J].indb 10 09.3.26 5:17:24 PM09.3.26 5:17:24 PM
Modo mapa noche
Auto
Borrador
Desactivar
Apag. pantalla
Modo
Aumentar
Disminuir
11
ESPAÑOL
Operaciones básicas
Conexión de la alimentación
Conecte el interruptor de encendido.
Cuando visualice la pantalla del mapa por primera vez
después de encender la unidad, aparece la siguiente
pantalla. Preste la suficiente atención cuando opere la
unidad y asegúrese de que conduce en forma segura.
Si no pulsa [OK] en la pantalla de precaución,
aparecerá la misma pantalla cada vez que cambie
a la pantalla del mapa. Para utilizar la pantalla
del mapa, pulse [OK].
Cuando se desconecta el interruptor de encendido, la
unidad se apaga.
Ajuste del volumen de audio
Acerca del rango de volumen, página 68.
Para ajustar el volumen de la guía, página 40.
[Sostener]
Visualización de las barras de
ajuste del monitor
Modo mapa
noche
*1
Cambia el mapa al color nocturno.
Auto: Activa el modo noche cuando
enciende los faros delanteros. *
2
Borrador: Activa el modo noche.
Desactivar: Se cancela.
Ajusta el brillo. (–5 a +5)
Apag.
pantalla
Apaga la pantalla.
Para encender la pantalla, realice una
de las siguientes operaciones:
Pulse AV MAP.
Pulse y mantenga pulsado DISP.
Toque la pantalla.
Para ocultar las barras de ajuste del monitor
realice una de las siguientes operaciones:
• Pulse DISP.
• Pulse [ ].
Toque un área distinta de las barras de ajuste del
monitor.
*
1
Aparece solamente cuando se visualiza la pantalla del
mapa.
*
2
Se requiere la conexión del conductor ILLUMINATION
CONTROL. ( Manual de Instalación/Conexión)
*
1
ES_KW-NT1[J].indb 11ES_KW-NT1[J].indb 11 09.3.26 5:17:25 PM09.3.26 5:17:25 PM
Menú de destino Menú de función
Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3
Casa Previos Favoritos Dirección
Alrededor Nombr. POI Teléfono Coordenadas
Menú de destino Menú de función
Opciones
Info. vehículo Icono de POI Vista post.
Ruta Desvío Simulac. Cancelar ruta
Opciones
Ruta Sonido Pantalla Otros
Prioridad
Autopista
Carretera de peaje
Ferry
+ rápido + corta
Usar Evitar
Usar Evitar
Usar Evitar
Menú AV
Ajustes
Desactivar AV
Ajustes
Audio Pantalla Teléfono Sistema
Fader/Balance
Ecualizador
Subwoofer/HPF
Volumen adaptable
Silenc. Teléfono
Muting1 Muting2
Desactivar
Medio
Flat
Entrar
ESPAÑOL
12
Acerca de las pantallas de operación
Pantallas del mapa
Menú de destino
Efectúa la búsqueda del destino.
Menú de función
Muestra la información del sistema de navegación.
Opciones
Cambia los ajustes detallados.
Pantallas AV
Menú AV
Cambia o desactiva la fuente AV.
Ajustes
Cambia los ajustes detallados.
ES_KW-NT1[J].indb 12ES_KW-NT1[J].indb 12 09.3.26 5:17:27 PM09.3.26 5:17:27 PM
Menú de destino Menú de función
Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3
Casa Previos Favoritos Dirección
Alrededor Nombr. POI Teléfono Coordenadas
Opciones
Ruta Sonido Pantalla Otros
Lupa
Guia en modo AV
Señal de límite de velocidad
Nombre de la calle actual
Borrador Desactivar
Mapa Voz
Mostr. Ocultar
Mostr. Ocultar
Un sentido
Mostr. Ocultar
Lista repr.
13
ESPAÑOL
Cuando las opciones del menú no están
disponibles
Las opciones no disponibles aparecen sombreadas.
Para cambiar la página del menú o lista
Menú
Lista
Ej.: Lista de carpetas/pistas
Para seleccionar una carpeta/pista de
la lista
Seleccione una carpeta (1), luego una pista (2).
Página actual/número total de páginas
Salta las listas hacia arriba
o hacia abajo.
Cambia la página.
Cambia la página.
Lista repr.
Carpeta actual Pista actual
ES_KW-NT1[J].indb 13ES_KW-NT1[J].indb 13 09.3.26 5:17:27 PM09.3.26 5:17:27 PM
ESPAÑOL
14
Cambio de pantallas
Pantalla del mapa
• Pulse [ ] para volver a la pantalla anterior.
Sólo en la pantalla de navegación: pulse [ ] para visualizar la posición actual en el mapa.
Botón AV MAP
Botón DISP
Pantalla del mapa con barras de control
AV
Las barras de control AV también se
visualizan cuando inserta un disco o conecta
un dispositivo USB o iPod/iPhone.
Mientras se visualizan las barras de control
AV no pueden realizarse operaciones en el
mapa.
También puede visualizar las barras de
control AV cuando la pantalla está apagada.
Para ocultar las barras de control AV
realice una de las siguientes operaciones:
• Pulse DISP.
• Pulse [ ].
Toque el área de mapa.
*
1
ES_KW-NT1[J].indb 14ES_KW-NT1[J].indb 14 09.3.26 5:17:30 PM09.3.26 5:17:30 PM
Menú de destino Menú de función
Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3
Casa Previos Favoritos Dirección
Alrededor Nombr. POI Teléfono Coordenadas
Menú de destino Menú de función
Opciones
Info. vehículo Icono de POI Vista post.
Ruta Desvío Simulac. Cancelar ruta
Opciones
Ruta Sonido Pantalla Otros
Prioridad
Autopista
Carretera de peaje
Ferry
+ rápido + corta
Usar Evitar
Usar Evitar
Usar Evitar
Modo
Menú AV
Ajustes
Desactivar AV
Ajustes
Audio Pantalla Teléfono Sistema
Fader/Balance
Ecualizador
Subwoofer/HPF
Volumen adaptable
Silenc. Teléfono
Muting1 Muting2
Desactivar
Medio
Flat
Entrar
Ajustes
Menú de función
Opciones
15
ESPAÑOL
Menú de destino
*
2
*
1
Puede cambiar la fuente pulsando el icono de la
fuente AV.
*
2
Cambia la categoría pulsando la pestaña
correspondiente.
*
1
Menú de función
Pantalla AV
Opciones
Menú AV
Ajustes
*
2
ES_KW-NT1[J].indb 15ES_KW-NT1[J].indb 15 09.3.26 5:17:31 PM09.3.26 5:17:31 PM
16
ESPAÑOL
Sistema de navegación
17 Instrucciones de
seguridad para el Sistema
de navegación
18 Operaciones básicas
Para cambiar la escala del mapa ..............19
Para desplazar el mapa ............................ 19
Para mostrar su posición actual ............... 20
Para cambiar la vista del mapa ................ 20
21 Registrar su casa/sus
puntos favoritos
Registrar su casa/sus puntos favoritos ..... 21
Edición de registros ................................. 22
23 Búsqueda de un lugar
Acerca de las pantallas de búsqueda y de
entrada .................................................... 23
Cómo definir un destino directamente sobre
el mapa ...................................................24
Cómo definir un destino usando el Menú
destino .................................................... 24
Para ir a casa ............................................ 25
Por dirección <Dirección> ...................... 25
Por número de teléfono <Teléfono> ...... 27
Por coordenadas <Coordenadas> ........... 27
POI cerca de un lugar/ruta <Alrededor>
.... 28
Desde la lista de POI <Nombr. POI> ....... 29
Desde sus favoritos <Favoritos> ............. 30
Desde destinos anteriores
<Previos> ..............................................30
Búsqueda rápida ..................................... 31
33 Iniciando la guía
Inicio de la guía hacia el destino .............. 33
Para cancelar la guía ................................ 33
Cambio de opciones de ruta .................... 33
35 Ordenación de su ruta
Cómo añadir lugares de parada ............... 35
Evitar una congestión que hay delante .... 36
37 Cómo se efectuará la guía
Obtener información sobre su ruta y los
lugares ....................................................39
Personalizar el método de guía ............... 40
Ajuste de la posición del vehículo ............ 40
41 Comprobación de la
información del sistema
de navegación
42 Inicialización de las
memorias/ajustes de
navegación
43 Opciones del menú de
navegación
45 Información adicional
ES_KW-NT1[J].indb 16ES_KW-NT1[J].indb 16 09.3.26 5:17:31 PM09.3.26 5:17:31 PM
17
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad para el Sistema de navegación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El uso del sistema de Navegación sólo está permitido
si las condiciones de tráfico son adecuadas y cuando
está absolutamente seguro de que no supone ningún
tipo de riesgos, impedimentos ni inconveniencias para
usted, sus pasajeros u otros usuarios de la carretera.
Siempre se deberán observar las prescripciones de los
Reglamentos de Tráfico por Carretera. No se deberá
ingresar el destino mientras conduce.
El sistema de Navegación sirve sólo como una
ayuda a la navegación. No exime al conductor de su
responsabilidad de conducir con cuidado y de juzgar las
condiciones del tráfico por sí mismo. Es posible que se
emitan instrucciones inadecuadas o incorrectas debido
a factores variables del tráfico. Por lo tanto, siempre
se deberán observar las señales y los reglamentos de
tráfico presentes. Asimismo, no se podrá utilizar el
sistema de Navegación como ayuda a la orientación
cuando la visibilidad sea deficiente.
Este sistema de Navegación debe utilizarse
exclusivamente para su propósito. El volumen del
autorradio/sistema de Navegación debe ajustarse de
manera tal que permita escuchar los ruidos exteriores.
La guía de navegación se realiza utilizando la base
de datos y, por consiguiente, es posible que no sea
aplicable a la situación actual debido a las condiciones
variables del tráfico (por ejemplo, cambio en las
carreteras de peaje, carreteras principales, tráfico de una
vía u otros reglamentos sobre el tráfico). En este caso,
observe las señales o reglamentos de tráfico vigentes.
Mientras conduce con el Sistema de Navegación
activado, observe atentamente las señales de tráfico. El
sistema de Navegación es sólo una ayuda. El conductor
debe decidir siempre si se va a utilizar o no la
información proporcionada. JVC no acepta ninguna
responsabilidad por la inexactitud de los datos
proporcionados por el sistema de Navegación.
La guía de tráfico está limitada solamente a
los vehículos de pasajeros. Los reglamentos y
recomendaciones especiales de conducción para otros
vehículos (ej. vehículos comerciales) no están incluidos.
No opere la unidad mientras maneja.
Términos de licencia
Se le concede a usted una licencia no exclusiva para usar
la base de datos para uso personal. La presente licencia
no le autoriza para conceder sublicencias.
El uso de los datos está permitido solamente para este
sistema JVC específico. Se prohíbe la extracción o uso
adicional de partes significantes del contenido de la
base de datos, o copiar, modificar, adaptar, traducir,
analizar, descompilar o aplicar ingeniería inversa a
cualquier parte de la misma.
ADVERTENCIA:
Cuando conduce un vehículo en el tráfico, los
reglamentos del tráfico en carretera siempre tienen
prioridad. El sistema de Navegación es sólo una ayuda.
Pueden existir errores en los elementos/entradas de
datos individuales. En todo momento, el conductor debe
decidir si utiliza la información suministrada o no.
JVC no acepta ninguna responsabilidad por la
inexactitud de los datos proporcionados por el sistema
de Navegación.
© 2008 NAVTEQ Reservados todos los derechos.
ES_KW-NT1[J].indb 17ES_KW-NT1[J].indb 17 09.3.26 5:17:32 PM09.3.26 5:17:32 PM
Menú de función
Menú de destino Menú de función
Info. vehículo Icono de POI Vista post.
Icono de POI
Gasolineras
Aparcamiento
Hotel
Restaurante
Cadena de restaurantes
Seleccionar todo
Americano
Asiático
Barbacoa/sureño
Chino
Borrador Desactivar
Icono de POI
Gasolineras Seleccionar todo
Borrador Desactivar
18
ESPAÑOL
Operaciones básicas
Su posición
Calle actual
Hora actual
Límite de velocidad en la calle actual
Escala
Dirección
Su posición se encuentra siempre en el centro del mapa.
Iconos sobre el mapa
Una vez que registra su casa y los puntos favoritos, se
visualizan los iconos casa ( ) y punto favorito ( )
Los iconos POI se muestran en el mapa cuando se
selecciona un grupo en el ajuste <Icono de POI>
( debajo) y la escala del mapa está entre 80 pies
(25 m) y 800 pies (250 m).
Los siguientes iconos se muestran cuando la escala
del mapa está entre 80 pies (25 m) y 0,6 mi (1 km):
Icono de aeropuerto en la categoría viajes
Icono de campo de golf en la categoría
esparcimiento
Iconos de estaciones de servicio
Es posible que no se visualicen correctamente los
iconos de los POI cuando el sistema muestra un área
amplia del mapa. En este caso, puede ampliar el
mapa con el zoom para ver el mapa detallado.
Para visualizar/ocultar los iconos POI en
el mapa
1
2
La información del mapa (como el nombre de la calle, la información sobre el POI y el límite de velocidad) puede
no visualizarse siempre, dependiendo de las condiciones (por ejemplo, cuando el Sistema no dispone de la
información de la posición).
Muestra el menú de navegación ( página 14)
3 Seleccione las categorías (1) y subcategorías
(2) de los POI que desee visualizar en el
mapa.
Los elementos seleccionados se marcarán con
”.
4 Active o desactive los iconos POI de las
categorías seleccionadas.
* Cuando se seleccionan todas las subcategorías, el botón
cambia automáticamente a [Desmarcar todo]. Pulse
[Desmarcar todo] para cancelar la selección de todas
las subcategorías.
Activa Desactiva
Selecciona todas las categorías*
Puntos favoritos ( páginas 21 y 30)
Casa ( páginas 21
y 25)
POI (Punto de interés)
( página 46)
Botones de zoom
( página 19)
ES_KW-NT1[J].indb 18ES_KW-NT1[J].indb 18 09.3.26 5:17:32 PM09.3.26 5:17:32 PM
Selecc.
Selecc.
19
ESPAÑOL
Para cambiar la escala del mapa
1 Visualice los botones de zoom y de escala.
2
* También puede seleccionar una escala directamente,
pulsando uno de los botones de escala.
Para desplazar el mapa
La posición que ha tocado aparecerá centrado en el mapa.
El mapa se desplaza en la dirección en que está tocando
sin levantar el dedo.
Toque y siga tocando el mapa para continuar
desplazándolo.
El mapa se desplaza en la dirección en que está
tocando sin levantar el dedo:
Área interior: lento
Área exterior: rápido
Dirección y distancia desde su posición actual
Zoom de acercamiento
Reducción
Botones de escala *
ES_KW-NT1[J].indb 19ES_KW-NT1[J].indb 19 09.3.26 5:17:33 PM09.3.26 5:17:33 PM
Selecc.
Opciones
Ruta Sonido Pantalla Otros
Prioridad
Autopista
Carretera de peaje
Ferry
+ rápido + corta
Usar Evitar
Usar Evitar
Usar Evitar
20
ESPAÑOL
Para cambiar la vista del mapa Para mostrar su posición actual
Operaciones básicas
o
Rumbo hacia arriba en 2D
El mapa gira para que su posición
siempre se visualice avanzando “hacia
arriba”.
El icono muestra la dirección del norte.
Mapa en 3D
El mapa en tres dimensiones se visualiza
con el rumbo hacia arriba”.
El icono muestra la dirección del norte.
Norte hacia arriba en 2D
La vista del mapa está orientada con
el norte hacia “arriba, al igual que los
mapas impresos en papel.
El icono muestra la dirección del
automóvil.
ES_KW-NT1[J].indb 20ES_KW-NT1[J].indb 20 09.3.26 5:17:34 PM09.3.26 5:17:34 PM
Selecc.
Varios POI
Ir Añadir
Guardar Opciones
Guardar ubicación
Guard. como casa
Guardar como favorito
Puntos POI
21
ESPAÑOL
Registrar su casa/sus puntos favoritos
Usted puede registrar un punto como su casa y 100
puntos favoritos.
1 Toque la posición que desea seleccionar como
un destino. ( página 19)
Para buscar el destino por medio de <Menú de
destino>, páginas 23 a 32.
2
Si hubiesen varios puntos POI en la posición
seleccionada, elija uno de la lista.
La lista aparece solamente cuando <Icono de
POI> se ajusta en <Borrador>. ( página
18)
3
Si desea más información acerca de las
operaciones menú, página 34.
Registrar su casa/sus puntos favoritos
4 Registre como su casa o su punto favorito.
[Guard. como casa]:
La posición seleccionada se guarda como casa y se
marca con el icono
en el mapa.
Si la casa ya está registrada, se le preguntará
si desea reemplazar la antigua casa. Pulse []
para reemplazarla, o pulse [No] para cancelar.
[Guardar como favorito]:
La posición seleccionada se guarda como punto
favorito y se marca con el icono en el mapa.
(La posición seleccionada no se puede guardar si ya
hay 100 puntos favoritos registrados).
Para editar el registro, página 22.
Para obtener la guía hacia su casa, página 25.
Para obtener la guía a un punto favorito,
página 30.
ES_KW-NT1[J].indb 21ES_KW-NT1[J].indb 21 09.3.26 5:17:34 PM09.3.26 5:17:34 PM
Favoritos
Menú de destino Menú de función
Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3
Casa Previos Favoritos Dirección
Alrededor Nombr. POI Teléfono Coordenadas
Menú de destino Menú de función
Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3
Casa Previos Favoritos Dirección
Alrededor Nombr. POI Teléfono Coordenadas
Ir Añadir
Editar Opciones
Editar ubicación
Editar nombre
Editar Nº Tel
Borrar
OK
OK
Editar ubicación
Editar nombre
Editar Nº Tel
Borrar
22
ESPAÑOL
B Muestra la pantalla de edición de números de teléfono
A Muestra la pantalla de edición de nombre
A Para editar el nombre
Puede usar un máximo de 30 caracteres.
B Para editar el número telefónico
Si desea más información acerca de la pantalla
de entrada, página 23.
Para borrar el registro
Pulse [Borrar] en el paso 3.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [] para
confirmar la operación. Pulse [No] para cancelar.
Para borrar todos los elementos registrados,
página 42.
1
Seleccione el punto registrado que desea editar.
Para seleccionar su casa
Para seleccionar un punto favorito
2
3 Edite la información.
Registrar su casa/sus puntos favoritos
Edición de registros
ES_KW-NT1[J].indb 22ES_KW-NT1[J].indb 22 09.3.26 5:17:35 PM09.3.26 5:17:35 PM
Lista
Lista
United States
< Introduzca ciudad >
Cd postal
Maryland
Selecc. Estado/Provincia
Alabama
Alaska
Alberta
Arizona
Arkansas
British Columbia
California
Colorado
Connecticut
Delaware
Lista de ciudades
23
ESPAÑOL
Para introducir nombres, direcciones o números
Los botones varían según la opción introducida.
Las opciones no disponibles aparecerán sombreadas
en la pantalla de menú.
En algunas pantallas de ingreso, los caracteres
disponibles se reducen automáticamente a medida
que el sistema efectúa la búsqueda de coincidencias
en su base de datos.
Las letras minúsculas no están disponibles.
*
1
Cuando haya más de 100 coincidencias, aparecerá
“100+” y se visualizarán solamente las primeras 100
coincidencias.
*
2
Para conocer los caracteres disponibles, página
45.
Búsqueda de un lugar
Visualiza otros
teclados *
2
Introduce un espacio
Selecciona el 1º candidato
Número de coincidencias *
1
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
Visualiza la lista de
coincidencias ( “Lista de
coincidencias” de la derecha)
Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada
Lea las siguientes instrucciones de uso de las pantallas de búsqueda y las pantallas de ingreso de datos antes de
utilizar <Menú de destino>.
Pantalla de selección de estado/provincia
Si aparece el botón de selección en la pantalla, puede
cambiar el estado/provincia.
Lista de coincidencias
Cuando pulsa [Lista], en la pantalla de entrada, aparece
una lista de coincidencias. Seleccione la opción deseada
de la lista.
Cuando la cantidad de coincidencias sea igual a
5 o inferior, aparece automáticamente la lista de
coincidencias.
ES_KW-NT1[J].indb 23ES_KW-NT1[J].indb 23 09.3.26 5:17:35 PM09.3.26 5:17:35 PM
Selecc.
Varios POI
Ir Añadir
Guardar Opciones
Menú de destino Menú de función
Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3
Casa Previos Favoritos Dirección
Alrededor Nombr. POI Teléfono Coordenadas
Puntos POI
24
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
Cómo definir un destino
directamente sobre el mapa
1 Toque la posición que desea seleccionar como
un destino. ( página 19)
2
Si hubiesen varios puntos POI en la posición
seleccionada, elija uno de la lista.
La lista aparece solamente cuando <Icono de
POI> se ajusta en <Borrador>. ( página
18)
Si desea más información acerca de las
operaciones menú, página 34.
Para iniciar la guía, página 33.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 35.
Para modificar las opciones de ruta, página 33.
Cómo definir un destino usando
el Menú de destino
1
2
Casa *
Va a su casa ( página 25)
Previos * Busca el historial de destinos
anteriores y puntos intermedios
( página 30)
Favoritos * Efectúa la búsqueda de sus puntos
favoritos ( página 30)
Dirección
Busca por dirección ( página 25)
Alrededor Busca puntos POI (punto de
interés) en las cercanías de su
posición actual, la posición
seleccionada en el mapa, el
destino o la ruta por donde
transita ( página 28)
Nombr. POI Busca en la base de datos de POI
( página 29)
Teléfono Busca por número de teléfono
( página 27)
Coordenadas Busca de acuerdo a las
coordenadas del destino
( página 27)
Búsq. ráp.
1 – 3
Busca los puntos POI de una
categoría registrada ( páginas
31 y 32)
* Pueden seleccionarse sólo cuando exista por lo menos
un lugar registrado.
ES_KW-NT1[J].indb 24ES_KW-NT1[J].indb 24 09.3.26 5:17:36 PM09.3.26 5:17:36 PM
Dirección
Casa
Para especificar el código postal
Ir Añadir
Editar Opciones
< Introduzca ciudad >
Cd postal
Maryland
Maryland
Lista
< Introduzc. cód. post. >
Ciudad
United States
United States
Lista
25
ESPAÑOL
Para ir a casa
Si ha registrado su casa ( página 21), podrá ser
guiado fácilmente hasta su casa.
Mientras no se efectúa la guía...
Si desea más información acerca de las
operaciones menú, página 34.
Para iniciar la guía, página 33.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 35.
Para modificar las opciones de ruta, página 33.
Su casa
Por dirección <Dirección>
1
2 Introduzca el nombre de la ciudad, y luego
seleccione de la lista. ( página 23)
Cambia el estado o la provincia
Especifica el código postal ( “Para especificar el código
postal” debajo)
Continúa en la página siguiente
Vuelve a la pantalla de ingreso de ciudad
Cambia los países
ES_KW-NT1[J].indb 25ES_KW-NT1[J].indb 25 09.3.26 5:17:37 PM09.3.26 5:17:37 PM
Para seleccionar el centro de la calle o la
intersección de la calle
Añadir
Guardar Opciones
Ir
< Introduzca calle >
Centro de la ciudad
Lista
< Introduzca Nº casa >
Mitad de la calle Intersección
Lista
< Introduzca Nº casa >
Mitad de la calle Intersección
Especifica la calle transversal para seleccionar la
intersección de una calle
Selecciona el centro de la calle
26
ESPAÑOL
3 Introduzca el nombre de la calle, y luego
seleccione de la lista. ( página 23)
4 Introduzca el número de la casa, y luego
seleccione de la lista. ( página 23)
Si, en la base de datos, no hubiera datos del
número de casa para la calle seleccionada,
seleccione [Mitad de la calle] o
[Intersección].
Búsqueda de un lugar
Selecciona el centro de la ciudad (A continuación, vaya al paso
5
.)
5
Si desea más información acerca de las
operaciones menú, página 34.
Para iniciar la guía, página 33.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 35.
Para modificar las opciones de ruta, página 33.
ES_KW-NT1[J].indb 26ES_KW-NT1[J].indb 26 09.3.26 5:17:37 PM09.3.26 5:17:37 PM
Coordenadas
Teléfono
< Introduzca Nº teléfono > United States
Lista
United States
Ir Añadir
Guardar Opciones
OK
Añadir
Guardar Opciones
Ir
27
ESPAÑOL
Por número de teléfono
<Teléfono>
1
2 Introduzca el número de teléfono, y luego
seleccione de la lista. ( página 23)
Si desea más información acerca de las
operaciones menú, página 34.
Para iniciar la guía, página 33.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 35.
Para modificar las opciones de ruta, página 33.
Cambia los países
Por coordenadas
<Coordenadas>
1
2 Ingrese la latitud y la longitud.
Si desea más información acerca de las
operaciones menú, página 34.
Para iniciar la guía, página 33.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 35.
Para modificar las opciones de ruta, página 33.
ES_KW-NT1[J].indb 27ES_KW-NT1[J].indb 27 09.3.26 5:17:38 PM09.3.26 5:17:38 PM
Alrededor
Busc. alred.
Gasolineras
Aparcamiento
Hotel
Restaurante
Cadena de restaurantes
Local Dest.
En ruta
Busc. alred.
Gasolineras
Aparcamiento
Hotel
Restaurante
Cadena de restaurantes
Local Dest.
En ruta
Todas
Americano
Asiático
Barbacoa/sureño
Chino
Busc. alred.
Ir Añadir
Guardar Opciones
28
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
Busca en todas las subcategorías
Subcategorías
3 Seleccione una categoría y luego una
subcategoría para el POI.
4 Seleccione un POI en la lista.
El sistema muestra hasta 50 POI.
Si desea más información acerca de las
operaciones menú, página 34.
Para iniciar la guía, página 33.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 35.
Para modificar las opciones de ruta, página 33.
El sistema cuenta con una extensa base de datos
de POI (Point Of Interest, o punto de interés), como
restaurantes, estaciones de servicio, hospitales, etc.
Puede efectuar la búsqueda de un POI cerca del sitio
en que se encuentra actualmente. Mientras se realiza
la guía, también podrá efectuar la búsqueda de un POI
cerca del destino o en la ruta.
1
2 Seleccione el área para la búsqueda.
Local A menos de 12,5 millas (20 km) de
la posición actual o de la posición
seleccionada en el mapa. Si no
se encuentra ningún POI en esta
área, el sistema extiende el área
de búsqueda.
Dest. A menos de 12,5 millas (20 km)
del destino. Si no se encuentra
ningún POI en esta área, el
sistema extiende el área de
búsqueda.
En ruta En autopistas: 180 millas
(300 km) en la ruta que está
tomando.
Otros: 15 millas (25 km) en la
ruta que está tomando.
POI cerca de un lugar/ruta <Alrededor>
“Buscar...
ES_KW-NT1[J].indb 28ES_KW-NT1[J].indb 28 09.3.26 5:17:39 PM09.3.26 5:17:39 PM
Nombr. POI
Para especificar la categoría y
subcategoría
< Introduzca un nombre > Maryland
Seleccionar categoría
Seleccionar categoría
Gasolineras
Aparcamiento
Hotel
Restaurante
Cadena de restaurantes
Cancelar
Todas
Americano
Asiático
Barbacoa/sureño
Chino
Maryland
Lista
Buscar nombre de POI A-Z Dist.
Añadir
Guardar Opciones
Ir
29
ESPAÑOL
1
2 Introduzca el nombre del POI, y luego
seleccione de la lista. ( página 23)
Desde la lista de POI <Nombr. POI>
Especifica la categoría y subcategoría ( “Para especificar la
categoría y subcategoría” debajo)
Cambia el estado o la provincia
Busca en todas las subcategorías
Subcategorías
Cancela la categoría seleccionada
Si desea más información acerca de las
operaciones menú, página 34.
Para iniciar la guía, página 33.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 35.
Para modificar las opciones de ruta, página 33.
Ordena la lista alfabéticamente
Ordena la lista desde el más cercano.
ES_KW-NT1[J].indb 29ES_KW-NT1[J].indb 29 09.3.26 5:17:39 PM09.3.26 5:17:39 PM
Previos
Favoritos
Favoritos
Ir Añadir
Editar Opciones
Destinos previos
Ir Añadir
Guardar Opciones
30
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
Desde sus favoritos <Favoritos>
Para registrar su puntos favoritos, página 21.
1
2 Seleccione un punto favorito en la lista.
Si desea más información acerca de las
operaciones menú, página 34.
Para iniciar la guía, página 33.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 35.
Para modificar las opciones de ruta, página 33.
Desde destinos anteriores
<Previos>
Puede seleccionar un lugar entre los últimos 50 destinos
y puntos de vía.
1
2 Seleccione un lugar de la lista de destinos/
puntos intermedios anteriores.
Si desea más información acerca de las
operaciones menú, página 34.
Para iniciar la guía, página 33.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 35.
Para modificar las opciones de ruta, página 33.
Para borrar todos los lugares en la lista de los
destinos/puntos intermedios anteriores página
42.
ES_KW-NT1[J].indb 30ES_KW-NT1[J].indb 30 09.3.26 5:17:40 PM09.3.26 5:17:40 PM
Menú de destino Menú de función
Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3
Casa Previos Favoritos Dirección
Alrededor Nombr. POI Teléfono Coordenadas
Seleccionar categoría
Gasolineras
Aparcamiento
Hotel
Restaurante
Cadena de restaurantes
Todas
Aparc. disuas.
Aparcamiento
Búsqueda rápida
Aparcamiento
Menú de destino Menú de función
Aparcamiento
Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3
Casa Previos Favoritos Dirección
Alrededor Nombr. POI Teléfono Coordenadas
31
ESPAÑOL
Búsqueda rápida
Existen tres botones [Búsq. ráp.] en <Menú de
destino>. Puede asignar una categoría de POI a cada
botón. Cuando pulsa uno de los botones, el sistema
busca un POI de la categoría registrada dentro de un
radio de aproximadamente 12,5 millas (20 km) desde su
posición actual (180 millas (300 km) a lo largo de la ruta
tomada durante la guía).
Para registrar una categoría en los
botones
1
Seleccione uno de los botones [Búsq. ráp.]
para registrar la categoría.
2 Seleccione una categoría y luego una
subcategoría de POI.
La búsqueda de la categoría seleccionada comienza
para registrarla en el botón [Búsq. ráp.].
Busca en todas las subcategorías
Subcategorías
3
4 Repita los pasos 1 a 3 hasta registrar las tres
categorías.
El nombre de la categoría seleccionada (o
subcategoría) se asigna al botón.
La categoría seleccionada será registrada en el botón
[Búsq. ráp.], aunque cancele la búsqueda antes de
que finalice.
Categoría registrada
ES_KW-NT1[J].indb 31ES_KW-NT1[J].indb 31 09.3.26 5:17:41 PM09.3.26 5:17:41 PM
Menú de destino Menú de función
Aparcamiento
Restaurante Gasolineras
Casa Previos Favoritos Dirección
Alrededor Nombr. POI Teléfono Coordenadas
Búsqueda rápida Aparcamiento
Buscar...
Búsqueda rápida
Aparcamiento
Menú de destino Menú de función
Aparcamiento
Restaurante Gasolineras
Casa Previos Favoritos Dirección
Alrededor Nombr. POI Teléfono Coordenadas
Búsqueda rápida
Aparcamiento
Ir Añadir
Guardar Opciones
32
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
Para cambiar una categoría asignada al
botón de Búsq. ráp.
1
Seleccione uno de los botones [Búsq. ráp.],
para la categoría que desea cambiar.
2 Efectúe los pasos 2 y 3 de “Para registrar una
categoría en los botones”. ( página 31)
o
Para usar la Búsqueda rápida
1
Pulse uno de los botones de [Búsq. ráp.] para
iniciar la búsqueda.
2 Seleccione un POI en la lista.
El sistema muestra hasta 50 resultados de la
búsqueda.
Si desea más información acerca de las
operaciones menú, página 34.
Para iniciar la guía, página 33.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 35.
Para modificar las opciones de ruta, página 33.
“Buscar...
ES_KW-NT1[J].indb 32ES_KW-NT1[J].indb 32 09.3.26 5:17:41 PM09.3.26 5:17:41 PM
Menú de función
Ir Añadir
Guardar Opciones
Calculando...
Cancelar
Menú de destino Menú de función
Opciones
Info. vehículo Icono de POI Vista post.
Ruta Desvío Simulac. Cancelar ruta
Ir Añadir
Guardar Opciones
Opc. de ruta
Prioridad
Autopista
Carretera de peaje
Ferry
+ rápido + corta
Usar Evitar
Usar Evitar
Usar Evitar
Ir Añadir
Guardar Opciones
33
ESPAÑOL
Cancela el cálculo
Iniciando la guía
Inicio de la guía hacia el destino
1 Seleccione un destino. ( páginas 23 a 32)
2
El sistema inicia el cálculo de la ruta a seguir hasta
el destino seleccionado y se inicia la guía.
Para agregar puntos de vía, página 35.
Para cancelar la guía
1
2
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse []
para confirmar la operación. Pulse [No] para
cancelar.
Cambio de opciones de ruta
1 Seleccione un destino. ( páginas 23 a 32)
2
3 Ajuste las opciones.
Prioridad Seleccione la prioridad para el
cálculo de ruta (+ rápido: ruta más
rápida/+ corta: ruta más corta).
Autopista
Seleccione si desea utilizar (Usar) o
evitar (Evitar) este tipo de carreteras
para llegar a destino.
Carretera
de peaje
Ferry
También puede cambiar estos ajustes a través de
<Ruta>. ( página 43)
Estos ajustes serán efectivos la próxima vez que
el sistema calcule una ruta.
4
El sistema comienza a calcular la ruta de acuerdo a
las condiciones que estableció y comienza la guía.
ES_KW-NT1[J].indb 33ES_KW-NT1[J].indb 33 09.3.26 5:17:42 PM09.3.26 5:17:42 PM
Ir Añadir
Guardar Opciones
Añadir
Editar Opciones
Reemplazar
34
ESPAÑOL
Iniciando la guía
Acerca de la pantalla de información
Después de pulsar [Selecc.] en la pantalla del mapa, podrá realizar diversas operaciones pulsando uno de
los botones en la pantalla de información. Los botones disponibles varían dependiendo del tipo de posición
seleccionada y estado de navegación.
[Ir]: Inicia la guía hasta una posición.
( página 33)
[Reemplazar]: Cambia el destino a la posición
seleccionada.
[Guardar]: Guarda una posición como un punto
favorito. ( página 21)
[Editar]: Edita la información de una posición.
( página 22)
[Añadir]: Añade una posición a los puntos
intermedios. ( página 35)
[Opciones]: Modifica las opciones de ruta.
( página 33)
Puede cambiar la escala del mapa pulsando los botones de zoom. ( página 19)
Si desea visualizar el mapa del área seleccionada en pantalla completa, toque una vez la parte del mapa.
(El mapa se desplazará si pulsa más de una vez.) Para volver a visualizar la pantalla de información, pulse
[Selecc.].
La pantalla de información se visualiza, siempre, con la vista de mapa de 2 dimensiones con norte hacia arriba,
independientemente del ajuste actual de vista de mapa. ( página 20)
Información de la posición indicada por el cursor
Distancia y dirección desde su posición
ES_KW-NT1[J].indb 34ES_KW-NT1[J].indb 34 09.3.26 5:17:43 PM09.3.26 5:17:43 PM
Menú de función
Añadir
Guardar Opciones
Reemplazar
Edit. ruta
Optimizar OK
Menú de destino Menú de función
Opciones
Info. vehículo Icono de POI Vista post.
Ruta Desvío Simulac. Cancelar ruta
Ruta
Detalle Editar
Dist. restante
Tiempo restante
Hora lleg. aprox
35
ESPAÑOL
Después de seleccionar su destino, podrá seleccionar
hasta cuatro lugares (“puntos intermedios”) de parada.
Para agregar puntos de vía
Después que se inicie la guía...
1 Seleccione un punto de parada.
( páginas 23 a 32)
2
3
El sistema comienza a calcular la ruta nueva, y se
inicia la guía.
Para cambiar a ordenar la secuencia del
destino/puntos de guía
1
2
3
Punto intermedio
Destino
Ordenación de su ruta
Cómo añadir lugares de parada
Continúa en la página siguiente
ES_KW-NT1[J].indb 35ES_KW-NT1[J].indb 35 09.3.26 5:17:43 PM09.3.26 5:17:43 PM
Menú de función
Ruta
Detalle Editar
Optimizar Recalcular
Ruta
Detalle Editar
Optimizar Recalcular
Borrar
Ruta
Detalle Editar
Optimizar Recalcular
Borrar
Menú de destino Menú de función
Opciones
Info. vehículo Icono de POI Vista post.
Ruta Desvío Simulac. Cancelar ruta
Desvío
36
ESPAÑOL
4 Cambie la secuencia del destino/puntos
intermedios.
Para optimizar la secuencia
Para reorganizar manualmente la secuencia
[
]: El orden del punto seleccionado se
mueve hacia arriba
[
]: El orden del punto seleccionado se
mueve hacia abajo
• Repita 1 y 2 para mover otros puntos
intermedios antes de pulsar [Recalcular].
El sistema comienza a calcular la ruta nueva, y se
inicia la guía.
Para borrar un punto de vía
Pulse [Borrar] luego de seleccionar la opción que
desea eliminar, luego pulse [Recalcular] en el
paso 4.
Evitar una congestión que hay
delante
Si se anticipa congestión en la ruta...
Mientras se efectúa la guía...
1
2
3 Seleccione la distancia que desea eludir.
Se efectúa el cálculo de un desvío, y se inicia la
guía.
Ordenación de su ruta
ES_KW-NT1[J].indb 36ES_KW-NT1[J].indb 36 09.3.26 5:17:44 PM09.3.26 5:17:44 PM
37
ESPAÑOL
Distancia hasta el siguiente giro
Pulse para volver a escuchar la última guía de voz.
Nombre de la calle siguiente
Ruta a tomar (verde)
Pantalla durante la guía
Dirección y distancia hasta el destino ( ) o a un punto intermedio ( )
Pulse para cambiar la información de la distancia y tiempo por el del siguiente punto
intermedio.
Calle actual
Cómo se efectuará la guía
Caminos a tomar*
Amarillo: Camino recomendado
Blanco: El camino que lleva al
destino
Gris: Camino que no lleva al
destino
Próximo giro*
Segundo giro (si lo hubiera)*
: Hora estimada de llegada (ETA)
: Tiempo restante al destino o punto intermedio seleccionado
Pulse para cambiar la información entre hora estimada de llegada (ETA) y tiempo
restante.
Para cancelar la guía, página 33.
Si desea información sobre la guía y pantalla del mapa, páginas 43 y 44.
Límite de velocidad en la calle
actual
* Aparece cuando se encuentra a menos de 3 millas (5 km) del mismo.
La información del mapa (como el nombre de la calle, la información sobre el POI y el límite de velocidad) puede
no visualizarse siempre, dependiendo de las condiciones (por ejemplo, cuando el Sistema no dispone de la
información de la posición).
ES_KW-NT1[J].indb 37ES_KW-NT1[J].indb 37 09.3.26 5:17:44 PM09.3.26 5:17:44 PM
38
ESPAÑOL
Guía en los giros
Cuando se aproxime a un giro, el sistema le guiará mediante voz e indicaciones en la pantalla.
La guía de voz se escucha sólo a través de los altavoces delanteros (y los jacks FRONT OUT en la parte trasera).
Si no tiene que doblar, el sistema
no impartirá ninguna guía.
¿Qué pasa si no hago un giro?
No se preocupe. El sistema calculará rápidamente una ruta
nueva y le guiará hasta su destino.
Indica la distancia hasta el siguiente giro
Mapa ampliado del giro*
* También puede seleccionar si desea o no visualizar el
mapa ampliado a través de <Lupa>. ( página 44)
La voz lo guía varias veces a medida que se
aproxima al giro.
Aquí doble a la derecha.
En el lugar próximo al siguiente giro
En el lugar más próximo al siguiente giro
En el giro
Puede eliminar el mapa ampliando tocando la
parte del mapa, en el lado derecho de la pantalla.
Cómo se efectuará la guía
Cuando esté a unos 120 pies (40 m), aproximadamente, del lugar de destino/punto intermedio, el Sistema de
navegación considerará que ha llegado a su destino/punto intermedio.
ES_KW-NT1[J].indb 38ES_KW-NT1[J].indb 38 09.3.26 5:17:45 PM09.3.26 5:17:45 PM
Menú de destino Menú de función
Opciones
Info. vehículo Icono de POI Vista post.
Ruta Desvío Simulac. Cancelar ruta
Menú de función
Menú de destino Menú de función
Opciones
Info. vehículo Icono de POI Vista post.
Ruta Desvío Simulac. Cancelar ruta
Ruta
Detalle Editar
Dist. restante
Tiempo restante
Hora lleg. aprox
Simulac.
Menú de función
39
ESPAÑOL
Para verificar la ruta completa
Para verificar la información sobre el
destino y los puntos de vía
1
2
3 Seleccione el punto que desea para obtener
una información detallada.
Obtener información sobre su ruta y los lugares
Para confirmar cómo será su viaje
1
2
Comienza la simulación de conducción.
Para cancelar la simulación y reanudar la guía
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [] para
confirmar la operación. Pulse [No] para cancelar.
Muestra la simulación justo antes del giro
Cambia la velocidad de la simulación de
conducción (normal/rápida)
ES_KW-NT1[J].indb 39ES_KW-NT1[J].indb 39 09.3.26 5:17:46 PM09.3.26 5:17:46 PM
Menú de destino Menú de función
Opciones
Info. vehículo Icono de POI Vista post.
Ruta Desvío Simulac. Cancelar ruta
Opciones
Ruta Sonido Pantalla Otros
Lupa
Guia en modo AV
Señal de límite de velocidad
Nombre de la calle actual
Borrador Desactivar
Mapa Voz
Mostr. Ocultar
Mostr. Ocultar
Un sentido
Mostr. Ocultar
Opciones
Ruta Sonido Pantalla Otros
Lupa
Guia en modo AV
Señal de límite de velocidad
Nombre de la calle actual
Borrador Desactivar
Mapa Voz
Mostr. Ocultar
Mostr. Ocultar
Un sentido
Mostr. Ocultar
Opciones
Ruta Sonido Pantalla Otros
Unidad de escala
Pos. vehículo
Borrar memoria de usuario
Rest. ajustes Navi
km mile
Ajustar
Restaurar
Casa Favorito
Previos
Opciones
Ruta Sonido Pantalla Otros
OK
Seleccionar dirección
OK
Seleccionar posición
Opciones
Menú de función
40
ESPAÑOL
Cómo se efectuará la guía
Personalizar el método de guía
Para ajustar el volumen de la guía de voz
Ajuste el nivel de volumen en <Menú de función>.
Acerca del rango de volumen, página 68.
Para personalizar la visualización del mapa en
los giros
<Opciones> – <Pantalla> – <Lupa>
Borrador
La pantalla se divide en dos, el mapa
ampliado del siguiente giro se visualiza en el
recuadro izquierdo.
Desactivar
No se muestra el mapa ampliado.
Para personalizar la guía en una pantalla AV
<Opciones> – <Pantalla> – <Guia en modo AV>
Mapa
La pantalla cambia automáticamente a la
pantalla del mapa cuando está cerca de un giro.
Voz Sólo el sonido de la guía de voz.
Ajuste de la posición del vehículo
Utilice este ajuste para corregir su posición si está
visualizando su posición en un lugar incorrecto del
mapa.
1
2
3
4 Mueva el cursor a la posición que desea
ajustar como la posición actual.
5 Ajuste la dirección.
ES_KW-NT1[J].indb 40ES_KW-NT1[J].indb 40 09.3.26 5:17:47 PM09.3.26 5:17:47 PM
Menú de función
Información del vehículo
GPS Sistema
Velocidad
Sentido
Lat.
Long.
Alt.
Información del vehículo
GPS Sistema
Información del vehículo
GPS Sistema
Nom. unid.
Software
Mapa
Voz
Iluminación
Freno de Mano
Señal inversa
Borrador
Borrador
Desactivar
Menú de destino Menú de función
Info. vehículo Icono de POI Vista post.
Compr. antena GPS
5
1
2
3
4
p
6
7
8
9
q
w
41
ESPAÑOL
Comprobación de la información del sistema de navegación
1 2
Sistema
6 Nombre de la unidad
7 Versión de software
8 Versión de la base de datos del mapa
9 Versión de la base de datos de la guía de voz
p Estado de conexión del conductor ILLUMINATION
CONTROL
<Borrador>: Se detectó la señal de iluminación.
q Estado de conexión del conductor PARKING BRAKE
<Borrador>: El freno de estacionamiento está
aplicado.
w Estado de conexión del conductor REVERSE GEAR
SIGNAL
<Borrador>: Se detectó la señal del engranaje de
marcha atrás.
Si se visualiza la pantalla de retrovisión cuando
realiza el cambio a marcha atrás (R), se detecta la
señal (<Borrador>) de marcha atrás.
GPS
1 Velocidad actual
2 Dirección del automóvil
3 Latitud y longitud de su posición actual
4 Altitud de su posición actual
5 Fecha/hora local
Cuando el sistema no puede recibir las señales GPS, el
valor de cada una de las opciones anteriores aparece
como “- -”.
Mensajes acerca del estado de recepción de la señal GPS
Estado actual de la recepción de las señales GPS
Satélites
(Verde): Recepción de las señales GPS y su utilización para
el cálculo.
(Gris): Se están recibiendo las señales GPS.
(Marrón): No se están recibiendo las señales GPS.
“Compr.
antena GPS”
Compruebe la conexión de la antena
GPS.
“Buscando
señal GPS”
Adquisición de las señales GPS.
Espere hasta que se complete la
recepción de la señal.
No se pueden recibir las señales GPS.
Vaya a un lugar donde el sistema
reciba las señales GPS.
ES_KW-NT1[J].indb 41ES_KW-NT1[J].indb 41 09.3.26 5:17:48 PM09.3.26 5:17:48 PM
Menú de función
Opciones
Opciones
Ruta Sonido Pantalla Otros
Unidad de escala
Pos. vehículo
Borrar memoria de usuario
Rest. ajustes Navi
km mile
Ajustar
Restaurar
Casa Favorito
Previos
Opciones
Ruta Sonido Pantalla Otros
Prioridad
Autopista
Carretera de peaje
Ferry
+ rápido + corta
Usar Evitar
Usar Evitar
Usar Evitar
Opciones
Ruta Sonido Pantalla Otros
Unidad de escala
Pos. vehículo
Borrar memoria de usuario
Rest. ajustes Navi
km mile
Ajustar
Restaurar
Casa Favorito
Previos
42
ESPAÑOL
Inicialización de las memorias/ajustes de navegación
1 2
Ajustes de navegación
Se inicializan los ajustes que realizó en los menús de
navegación y en el registro de búsqueda rápida.
Memorias de casa, puntos favoritos o
destino/puntos intermedios anteriores
Casa Borra su casa.
Favorito Borra todos los puntos favoritos.
Previos Borra todos los lugares en la lista de los
destinos/puntos intermedios anteriores
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [] para
confirmar la operación. Pulse [No] para cancelar.
ES_KW-NT1[J].indb 42ES_KW-NT1[J].indb 42 09.3.26 5:17:48 PM09.3.26 5:17:48 PM
Menú de destino Menú de función
Opciones
Info. vehículo Icono de POI Vista post.
Ruta Desvío Simulac. Cancelar ruta
Opciones
Ruta Sonido Pantalla Otros
Prioridad
Autopista
Carretera de peaje
Ferry
+ rápido + corta
Usar Evitar
Usar Evitar
Usar Evitar
43
ESPAÑOL
Menú de función —Opciones
Inicial: Subrayado
Opciones del menú Ajustes seleccionables
Ruta
Prioridad
+ rápido, + corta ( página 33)
Autopista
Usar, Evitar ( página 33)
Carretera de peaje
Ferry
Sonido
Sonido de aviso* Seleccione el tipo de tono de atención que se emite antes de la guía de voz
pulsando [2] ó [3].
Desactivar, Normal, Aviso, A.I.
Salida* Selecciona el canal de salida de la guía.
Cnl Izq, Cnl I+D, Cnl Dho
Alerta de velocidad El sistema emite una alarma sonora cuando supera, en un valor
determinado, el límite de velocidad de la carretera actual. Pulse [+] o []
para seleccionar un valor. La unidad (“km/h” o “mph”) está conforme a
ajuste de <Unidad de escala>. ( página 44)
Off, 3mph (5km/h), 6mph (10km/h), 10mph (15 km/h),
15 mph (25km/h), 20mph (35km/h)
* Al ajustar estos puntos, se emitirá un tono de prueba.
Opciones del menú de navegación
ES_KW-NT1[J].indb 43ES_KW-NT1[J].indb 43 09.3.26 5:17:49 PM09.3.26 5:17:49 PM
44
ESPAÑOL
Inicial: Subrayado
Opciones del menú Ajustes seleccionables
Pantalla
Lupa
Borrador, Desactivar ( página 40)
Guia en modo AV
Mapa, Voz ( página 40)
Señal de límite de
velocidad
Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono de límite de velocidad en el
mapa.
Mostr., Ocultar ( página 37)
Nombre de la calle actual Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono del nombre de la calle actual
en el mapa.
Mostr., Ocultar ( página 37)
Un sentido Seleccione si desea mostrar u ocultar la información del camino
unidireccional en el mapa.
Mostr., Ocultar
Icon coche Seleccione el icono de su posición actual.
, ,
Otros
Unidad de escala Selecciona las unidades de medición para la distancia.
km, mile
Pos. vehículo
página 40
Borrar memoria de
usuario
página 42
Rest. ajustes Navi
página 42
Opciones del menú de navegación
ES_KW-NT1[J].indb 44ES_KW-NT1[J].indb 44 09.3.26 5:17:49 PM09.3.26 5:17:49 PM
45
ESPAÑOL
Cómo se efectuará la guía
Si la recepción de la señal GPS es deficiente, la guía de
navegación podría no ser correcta.
El sistema podría no recibir señales GPS en los lugares
siguientes...
en un túnel o lugar de estacionamiento de un
edificio
debajo de una carretera elevada
en un lugar rodeado de edificios altos o cerca de
árboles tupidos
Pede suceder que la posición de su coche no sea
detectado correctamente en los casos siguientes...
cuando marcha por una carretera próxima a otra
(por ej., una autopista que corre paralela a un
camino común)
cuando gire sobre una bifurcación casi recta del
camino
cuando conduce en una carretera de red
cuando conduce en una carretera empinada
cuando conduce en una carretera en espiral
cuando conduce en zigzag sobre una carretera
ancha
cuando arranque su coche poco tiempo después
de poner en marcha el motor
cuando conduce por primera vez después de
instalar la unidad
después de conducir por zonas que no sean
carreteras (por ej., terrenos privados o playas de
estacionamiento)
después de girar en estacionamientos
subterráneos o del tipo de torre
después de paradas y arranques frecuentes en un
atasco
cuando la precisión del GPS ha sido alterada
intencionalmente
cuando conduce en una carretera recién
construida
La ruta calculada por el sistema es una de las
posibles rutas a su destino. No siempre es la ruta más
adecuada.
Cuando no hay vías de salida en la rotonda (sólo hay
vías de acceso desde las carreteras), puede suceder
que no sea indicado en la guía de ruta en pantalla ni
anunciado por el mensaje de la guía de voz.
Información adicional
Los siguientes fenómenos se podrían producir aunque
el sistema esté funcionando correctamente...
Puede guiarle a una carretera clausurada o a una
ruta que requiera una vuelta en U.
Puede suceder que no le guíe hasta el destino
cuando no hay, o hay sólo un camino angosto
hasta su destino.
Puede mostrar un nombre de carretera diferente.
Puede suceder que no le indique que debe girar
en un cruce aunque deba hacerlo.
Podría darle una guía que no corresponde con las
condiciones actuales de la carretera.
Puede darle información incorrecta de la
distancia.
Preparación de la ruta
Siempre se utilizan autopistas para calcular la ruta
cuando la distancia hasta un destino exceda de un
determinado valor.
Si no es posible llegar a destino sin utilizar autopistas,
transbordadores o carreteras de peaje, serán incluidos
en el cálculo de la ruta, independientemente de los
ajustes de <Ruta>.
Dependiendo de la ruta, no se podría calcular un
desvío mediante <Desvío>.
Caracteres que puede utilizar
ES_KW-NT1[J].indb 45ES_KW-NT1[J].indb 45 09.3.26 5:17:50 PM09.3.26 5:17:50 PM
46
ESPAÑOL
Lista de iconos de POI
Información adicional
Tiendas especiales
Barnes & Noble Booksellers
Bed Bath & Beyond
Big5
Blockbuster Video
Borders
Crate & Barrel
Hollywood Video
Home Depot
IKEA
Lowe’s
Movie Gallery
Office Depot
Office Max
Sports Authority
Staples
Toys“r”us
Electrónica
Operador inalámbrico
Ocio
Parque De Atracciones
Bolera
Camping
Campo De Golf
Campamento
Estación De Esquí
Atracción Turística
Agencia de viajes
Zoo
Entretenimiento
Galerías de arte
Casino
Museo
Vida nocturna
Tea tro
Gasolineras
Aparcamiento
Aparc. disuas.
Aparcamiento
Hotel
Restaurante
Cadena de restaurantes
Postres y café
Compras
Librería
Tienda pequeña
Moda
Flores y joyas
Muebles
Peluquería y estética
Reformas en casa
Música y vídeo
Material de oficina
Centro comercial
Deporte
Supermercado
Juguetes
Almacenes/comida
Viajes
Aeropuerto
Área De Servicio
Alquiler De Vehículos
Conces. y servic.
Venta motos
Coches de segunda mano
Servicios automóvil
Banco
Farmacia
Médico
Dentista
Urgencias
Hospital
Médico
Comunidad
Ayuntamiento
Centro cívico
Tribunal
Palacio congresos
Edificio público
Biblioteca
Lugar de culto
Policía y bomberos
Correos
Colegio
Servicio
Univ. e Instit.
ES_KW-NT1[J].indb 46ES_KW-NT1[J].indb 46 09.3.26 5:17:50 PM09.3.26 5:17:50 PM
47
ESPAÑOL
Operaciones AV
48
Operaciones comunes en las pantallas AV
Selección de la fuente de reproducción ..................................... 48
Desactivación de la fuente AV ................................................... 48
49 Para escuchar la radio
Reducción de la interferencia ................................................... 49
Cómo almacenar emisoras en la memoria ................................ 50
Selección de una emisora preajustada. ..................................... 50
51 Operaciones de los discos
Tipos de disco reproducibles ..................................................... 52
Selección de los modos de reproducción ................................... 56
Ajustes de la reproducción de discos ......................................... 57
58 Operaciones SD/USB
60 Para escuchar el iPod/iPhone
Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone .......... 62
63 Para escuchar la radio satelital
Sintonice el canal que desee ..................................................... 64
Cómo almacenar canales en la memoria .................................. 65
Selección de los canales de preajuste ....................................... 65
Selección rápida de un canal .................................................... 65
66 Uso de otros componentes externos
Front AV-IN .............................................................................. 66
AV-IN ....................................................................................... 66
Selección de una relación de aspecto ....................................... 66
67 Ecualización de sonido
68 Opciones del menú AV
71 Información adicional
ES_KW-NT1[J].indb 47ES_KW-NT1[J].indb 47 09.3.26 5:17:53 PM09.3.26 5:17:53 PM
Menú AV
Ajustes
Desactivar AV
Menú AV
Ajustes
Desactivar AV
Ajustes
Desactivar AV
48
ESPAÑOL
Desactivación de la fuente AV
La fuente AV está desactivada.
Para activar la función AV, pulse [OFF], o pulse y
mantenga pulsado AV MAP.
Operaciones comunes en las pantallas AV
La disponibilidad de las fuente depende de los
componentes externos que ha conectado, del medio
conectado y de los ajustes <Entrada AV frontal> o
<Entrada AV> realizados por usted ( página 69).
TUNER
Cambia a la transmisión de radio (páginas
49 y 50)
DISC
Reproduce un disco ( páginas 51 a 57)
SD
Reproduce los archivos de una tarjeta SD (
páginas 58 y 59)
USB * Reproduce los archivos de un dispositivo USB
( páginas 58 y 59)
iPod *
Reproduce un iPod/iPhone ( páginas 60 a 62)
Front
AV-IN
Cambia a un componente externo conectado
al jack AV-IN en el panel del monitor (
página 66)
AV-IN Cambia a un componente externo conectado
a los jacks VIDEO IN/LINE IN en el panel
trasero ( página 66)
SAT
Cambia a la transmisión de radio satelital (
páginas 63 a 65)
* Cuando se conecta un iPod/iPhone, se visualiza “iPod”
como fuente, en lugar de “USB”.
o
[Sostener]
Pantalla <Menú AV>
Selecciona la fuente ( abajo)
Visualiza <Ajustes> ( páginas 68 a 70) Desactiva la fuente AV ( abajo)
También puede cambiar la fuente pulsando
repetidamente, el icono de fuente actual en la
pantalla AV.
Selección de la fuente de reproducción
ES_KW-NT1[J].indb 48ES_KW-NT1[J].indb 48 09.3.26 5:17:53 PM09.3.26 5:17:53 PM
Modo
Banda
Búsqueda Auto
Modo
Banda
Modo
SSM
Ancho Banda IF Auto Amplitud
Inici.
Banda
49
ESPAÑOL
Reducción de la interferencia
1
2
Auto Aumenta la selectividad del sintonizador
para reducir las interferencias entre
emisoras adyacentes. (El efecto
estereofónico puede perderse).
Amplitud Sujeto a interferencias de las emisoras
adyacentes, pero la calidad del sonido
no se degrada y no se pierde el efecto
estereofónico.
Para escuchar la radio
~ Seleccione TUNER” como fuente.
Ÿ Selecciona la banda.
! Busque una emisora.
Búsqueda Auto:
Búsqueda Manual:
El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal
suficientemente potente.
Banda Indicador ST
Modo de sonido
( página 67)
La frecuencia de emisora actualmente sintonizada
Lista de preajustes
N° de preajuste
Modo de búsqueda (“Búsqueda Auto o “Búsqueda Manual”)
[Sostener]
ES_KW-NT1[J].indb 49ES_KW-NT1[J].indb 49 09.3.26 5:17:54 PM09.3.26 5:17:54 PM
Modo
Banda
Modo
SSM
Ancho Banda IF Auto Amplitud
Inici.
Modo
Banda
Modo
Banda
Modo
Banda
Modo
Banda
50
ESPAÑOL
Preajuste manual
1 Sintonice la emisora que desea preajustar.
( página 49)
2 Seleccione un número de preajuste.
La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido
almacenada.
Selección de una emisora
preajustada
Cómo almacenar emisoras en la memoria
[Sostener]
Banda
La frecuencia de emisora que desea preajustar
También cambia las emisoras preajustadas
Para escuchar la radio
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
Preajuste automático — SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más fuertes) (Sólo
para FM)
1
2
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse []
para confirmar la operación. Pulse [No] para
cancelar.
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en la banda FM.
Al finalizar SSM, las emisoras recibidas quedan
preajustadas en los botones Nº 1 (frecuencia más
baja) a Nº 6 (frecuencia más alta).
ES_KW-NT1[J].indb 50ES_KW-NT1[J].indb 50 09.3.26 5:17:55 PM09.3.26 5:17:55 PM
Modo
Menú AV
Ajustes
Desactivar AV
51
ESPAÑOL
~ Inserte un disco.
La fuente cambia a “DISC” y se inicia la
reproducción.
Operaciones de los discos
El tipo de disco se detecta automáticamente y, a continuación, se inicia la reproducción (con algunos discos, aparece
el menú superior del disco).
Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta
que usted cambie la fuente o expulse el disco.
Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
Puede disfrutar plenamente del sonido multicanal conectando un amplificador o decodificador compatible con
estas fuentes multicanal. ( también página 75)
Lado de la
etiqueta
Si aparece en la pantalla, significa que la unidad no puede aceptar la operación que intentó realizar.
En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice
”.
Los discos producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje
el volumen para evitar daños a los altavoces debido
a un repentino aumento del nivel de salida.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Para expulsar un disco
Puede expulsar un disco cuando reproduce otra
fuente AV.
Para impedir la expulsión de un disco
1
2 Pulse y mantenga pulsado AV MAP y
cualquier sector de la pantalla.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [] para
confirmar la operación. Pulse [No] para cancelar.
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
+
[Sostener]
[Sostener]
En <Menú AV>
ES_KW-NT1[J].indb 51ES_KW-NT1[J].indb 51 09.3.26 5:17:56 PM09.3.26 5:17:56 PM
52
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
Tipo de disco Formato de grabación, tipo de archivo, etc. Reproducible
DVD
El sonido DTS no se puede
reproducir ni emitir desde esta
unidad.
DVD Vídeo (Códigos regionales: 1) *
1
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Grabable/reescribible
(DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *
3
)
DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
MP3/WAV: ISO 9660 Nivel 1,
Nivel 2, Romeo, Joliet
DVD Vídeo
DVD-VR*
4
MP3/WAV
JPEG
WMA/AAC
DivX/MPEG1/MPEG2/MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc Lado DVD
Lado no-DVD
CD/VCD CD de audio/CD Text (CD-DA)
VCD (Vídeo CD)
DTS-CD
SVCD (Súper Vídeo CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD Grabable/reescribible
(CD-R/-RW)
ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo,
Joliet
CD-DA
MP3/WAV
WMA/AAC
JPEG
DivX/MPEG1/MPEG2
MPEG4
*
1
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Error código regional” en la pantalla.
*
2
También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa).
Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
*
3
Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco
cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
*
4
Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM (Protección del contenido para medios grabables).
Tipos de disco reproducibles
ES_KW-NT1[J].indb 52ES_KW-NT1[J].indb 52 09.3.26 5:17:57 PM09.3.26 5:17:57 PM
Modo Aspecto Ángulo Menú M. sup.
Audio
Subtítulos
Volver Entrar
53
ESPAÑOL
*
1
Estado de reproducción (8: pausa/7: parada)
*
2
Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
Formato de audio
Nº de título/Nº de
capítulo/tiempo de
reproducción
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa
[7] Detiene la reproducción
[4] [¢] Pulse: Selecciona un capítulo
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante *
2
[Aspecto] Selecciona la relación de aspecto:
Completa, Normal, Auto (
página 74)
[Ángulo] Selecciona el ángulo de visión
[Audio] Selecciona el idioma de audio
Tipo de disco
Modo de reproducción
*
1
Modo de sonido ( página 67)
Uso de la pantalla de selección de menús
Al pulsar DISP o tocar la pantalla aparecen, en la pantalla, los botones de operación y la información
de reproducción. Los botones de operación y la información de reproducción desaparecen pulsando
DISP, o cuando no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos.
[5] [] [2] [3] Selecciona las opciones del
menú
[Entrar] Confirma la selección
[Volver] Vuelve al menú anterior
[Subtítulos] Selecciona el idioma de los
subtítulos
[Menú] [M. sup.] Visualiza el menú de disco
[
]
Visualiza la pantalla de selección
de menús ( adajo)
[Modo] Selecciona el modo repetición
de reproducción ( página 56)
Cambia los ajustes de
reproducción de discos (
página 57)
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no
se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
ES_KW-NT1[J].indb 53ES_KW-NT1[J].indb 53 09.3.26 5:17:58 PM09.3.26 5:17:58 PM
Modo Aspecto Play L Prog.L
Audio
Subtítulos
54
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
Formato de audio
Nº de programa (o Nº de
lista de reproducción)/Nº
de capítulo (o Nº de
archivo)/Tiempo de
reproducción
Modo de reproducción
*
1
*
1
Estado de reproducción (8: pausa/7: parada)
*
2
Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
*
3
Dependiendo del equipo de grabación, puede suceder que no se visualice el título del programa original o la lista de reproducción.
Usando las pantallas de listas
Puede usar la pantalla de Programa original o Lista de reproducción en cualquier momento mientras se reproduce
un DVD-VR con sus datos grabados.
1 Número de programa original/lista de reproducción
2 Creando la fecha de la lista de reproducción
3 Número total de capítulos incluidos en la lista de
reproducción
4 Tiempo de reproducción
5 Título del programa/lista de reproducción *
3
6 Barra resaltada (selección actual)
7 Fecha de grabación
8 Fuente de grabación (emisora de TV, el terminal de entrada
del equipo de grabación, etc.)
9 Hora de inicio de la grabación
[5] [] Selecciona las opciones del menú
[Entrar] Vuelve a la reproducción de DVD-VR
Modo de sonido ( página 67)
Al pulsar DISP o tocar la pantalla aparecen, en la pantalla, los botones de operación y la información
de reproducción. Los botones de operación y la información de reproducción desaparecen pulsando
DISP, o cuando no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos.
Tipo de disco
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa
[7] Detiene la reproducción
[4] [¢] Pulse: Selecciona un capítulo
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante *
2
[Aspecto] Selecciona la relación de aspecto:
Completa, Normal, Auto
( página 74)
[Audio] Selecciona el canal de audio (ST:
estéreo, L: izquierda, R: derecha)
[Subtítulos] Muestra (ON)/oculta (Desactivar) el
subtítulo
[Play L] Visualiza la Lista de reproducción
( abajo y página 71)
[Prog.L] Muestra la pantalla Original Program
( abajo)
[Modo] Selecciona el modo repetición de
reproducción ( página 56)
Cambia los ajustes de reproducción
de discos ( página 57)
ES_KW-NT1[J].indb 54ES_KW-NT1[J].indb 54 09.3.26 5:17:58 PM09.3.26 5:17:58 PM
Modo
Modo Lista
55
ESPAÑOL
*
1
Estado de reproducción (8: pausa)
*
2
Aparece “Sin Nombre” para los CDs convencionales.
*
3
Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
*
4
Aparecen el nombre de la carpeta actual y el nombre de archivo si no están registrados.
*
5
Cuando cambie la fuente, el nombre de la carpeta y el nombre del archivo aparecerán durante unos 5 segundos,
aunque hayan datos de etiqueta grabados.
Formato de audio (MP3/WAV)
Durante la reproducción,
aparecerá “Jacket picture
si el archivo cuenta con
datos de etiqueta que
incluyan “Jacket picture”.
[ ] [ ]
Selecciona los modos de
reproducción ( página 56)
[Modo] Cambia los ajustes de reproducción
de discos ( página 57)
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante *
3
[5] [] Selecciona la carpeta
Nº de pista/tiempo de
reproducción
Modo de reproducción Modo de sonido ( página 67)
Tipo de disco
La información de
pista aparece solo
cuando el disco es del
tipo CD text.
*
2
*
1
Nº de carpeta/Nº de pista/
tiempo de reproducción
Modo de reproducción Modo de sonido ( página 67)
Tipo de disco
Los datos de etiqueta
aparecen solamente
cuando están
grabados.
*
4
*
5
*
1
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante *
3
[ ] [ ]
Selecciona los modos de
reproducción ( página 56)
[Modo] Cambia los ajustes de reproducción
de discos ( página 57)
[Lista] Visualiza la lista de carpetas/pistas
( página 13)
ES_KW-NT1[J].indb 55ES_KW-NT1[J].indb 55 09.3.26 5:17:59 PM09.3.26 5:17:59 PM
Modo Aspecto Ángulo Menú M. sup.
Audio
Subtítulos
Modo
Repetir
Config. Disco
Capítulo Título
Desactivar
Entrar
Modo
56
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
Selección de los modos de reproducción
Para CD/MP3/WAV
Pulse, repetidamente, el botón hasta seleccionar el
modo de reproducción deseado.
No puede activar el modo de repetición y el modo
aleatorio al mismo tiempo.
• Para CD:
TRACK
Repetir la pista actual.
DISC Reproducir aleatoriamente todas
las pistas.
• Para MP3/WAV:
TRACK
Repetir la pista actual.
FOLDER
Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual.
FOLDER Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual y luego
las pistas de las siguientes carpetas.
DISC Reproducir aleatoriamente todas
las pistas.
Para cancelar, pulse, repetidamente, el botón hasta
que desaparezca el indicador de modo de reproducción.
Para DVD/DVD-VR
1
2 Seleccione el modo de repetición.
• Para DVD:
Capítulo Repite el capítulo actual.
Título Repite el título actual.
• Para DVD-VR
Capítulo Repite el capítulo actual.
Programa Repite el programa actual (no
disponible para la reproducción de
la lista de reproducción).
Para cancelar, seleccione <Desactivar>.
Selecciona el modo
repetición de reproducción
Selecciona el modo
aleatorio de reproducción
ES_KW-NT1[J].indb 56ES_KW-NT1[J].indb 56 09.3.26 5:18:00 PM09.3.26 5:18:00 PM
Modo Aspecto Ángulo Menú M. sup.
Audio
Subtítulos
Modo
Repetir
Config. Disco
Capítulo Título
Desactivar
Entrar
57
ESPAÑOL
Ajustes de la reproducción de discos
Inicial: Subrayado
Opciones de configuración
de disco
Ajustes seleccionables
Idioma de Menu
Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English ( también
página 76).
Idioma de Audio
Selecciona el idioma de audio inicial; Inicial English ( también página 76).
Idioma subtítulos Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Desactivar);
Inicial Desactivar ( también la página 76).
Formato salida vídeo Seleccione el sistema de color para el monitor externo.
NTSC, PAL
Este ajuste solo es válido para el monitor externo conectado.
Tipo de Monitor
16:9 4:3LB
4:3PS
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el
monitor externo.
16:9 : Selecciónelo cuando la relación de aspecto del monitor externo sea 16:9.
4:3 LB (Buzón)/4:3 PS (Panorámica): Selecciónelo cuando la relación de
aspecto de su monitor externo sea 4:3.
Refiérase a las ilustraciones de la izquierda para ver cómo aparecen las
imágenes en la pantalla.
Compres. D. Range Podrá disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de volumen mientras se
reproduce un software Dolby Digital.
Auto : Selecciónelo para aplicar el efecto al software codificado multicanal.
Borrador : Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
Sal. de Audio D. Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal DIGITAL OUT
(óptico). ( también página 75)
Stream : Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador compatible
con Dolby Digital o MPEG Audio.
Dolby D : Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador compatible
con Dolby Digital.
PCM : Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador que no sea
compatible con Dolby Digital o MPEG Audio o al conectar un dispositivo de
grabación.
ES_KW-NT1[J].indb 57ES_KW-NT1[J].indb 57 09.3.26 5:18:01 PM09.3.26 5:18:01 PM
58
ESPAÑOL
Inserción de la tarjeta SD
~ Desenganche el panel del monitor.
Ÿ Inserte una tarjeta SD.
Introduzca la tarjeta SD hasta que oiga un
chasquido.
! Fije el panel del monitor
La fuente cambia a “SD y se inicia la
reproducción.
Para expulsar la tarjeta SD
Desenganche el panel del monitor, después, empuje
ligeramente la tarjeta SD.
Operaciones SD/USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3 almacenados en una tarjeta SD o un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
Todas las pistas de la tarjeta SD o del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la
fuente.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes.
Panel del
monitor
Conexión de un dispositivo USB
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB tal como una memoria
USB, reproductor de audio digital, etc.
No es posible conectar un computador o un HDD
(disco duro) portátil al terminal ( ) USB de la unidad.
La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción.
Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la
seguridad de conducción.
No ponga en marcha el motor del coche si hay un
dispositivo USB conectado.
No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo
USB mientras parpadea “Comprob. archivos” en la
pantalla.
Desconecte el dispositivo USB cuando la
reproducción está en pausa u otra fuente se
encuentra seleccionada.
La descarga electrostática en el momento de conectar
el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo
no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el
caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
reinicialice esta unidad y el dispositivo USB.
No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a
la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se
podrá producir deformación o daños en el dispositivo.
Si desea más información acerca de las
operaciones USB, página 72.
Precaución:
ES_KW-NT1[J].indb 58ES_KW-NT1[J].indb 58 09.3.26 5:18:01 PM09.3.26 5:18:01 PM
Lista
59
ESPAÑOL
*
1
Estado de reproducción (8: pausa)
*
2
Aparecen el nombre de la carpeta actual y el nombre de archivo si no están registrados.
*
3
Cuando cambie la fuente, el nombre de la carpeta y el nombre del archivo aparecerán durante unos 5 segundos,
aunque hayan datos de etiqueta grabados.
*
4
Velocidad de búsqueda: x10
*
5
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
*
6
No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
Tipo de fuente
(“SD” o “USB”)
[ ]
Selecciona el modo repetición de
reproducción *
5
*
6
TRACK: Repetir la pista
actual.
FOLDER: Se repiten todas las
pistas de la carpeta actual.
[Lista] Visualiza la lista de carpetas/pistas
Formato de audio (MP3)
Durante la reproducción,
aparecerá “Jacket picture
si el archivo cuenta con
datos de etiqueta que
incluyan “Jacket picture”.
Nº de carpeta/Nº de pista/
tiempo de reproducción
Modo de reproducción Modo de sonido ( página 67)
Los datos de etiqueta
aparecen solamente
cuando están
grabados.
*
2
*
3
*
1
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante *
4
[5] [] Selecciona la carpeta
[
] Selecciona el modo aleatorio de
reproducción *
5
*
6
FOLDER: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas de
la carpeta actual.
SD/ USB: Reproducir
aleatoriamente todas las pistas.
Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 999 carpetas (un máximo de 999 archivos por
carpeta).
ES_KW-NT1[J].indb 59ES_KW-NT1[J].indb 59 09.3.26 5:18:02 PM09.3.26 5:18:02 PM
MenúModo
Modo
Audiolibros
Modo control iPod
Normal Rápido Lento
Auriculares iPod
60
ESPAÑOL
Para escuchar el iPod/iPhone
Preparativos
Conexión del iPod/iPhone
Para escuchar la música: Conecte el iPod/iPhone al
terminal USB del panel del monitor por medio de un
cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone).
Para ver vídeo: Conecte el iPod/iPhone por medio
del cable USB Audio y Vídeo para iPod/iPhone —
KS-U29 (no suministrado). Manual de instalación/
conexión (volumen separado)
Cuando mire vídeo, seleccione “iPod” como
fuente. Aunque si selecciona “Front AV-IN”
también se pueden mostrar imágenes de un
iPod/iPhone, se podrían reproducir de forma
anormal (por ejemplo, sin emitir sonido).
Configuración del modo de control del iPod y
la velocidad de los audio libros
Cuando la fuente es “iPod”...
Audiolibros
Seleccione la velocidad de los audio libros.
Normal Se reproduce a la velocidad normal.
Rápido Se reproduce más rápidamente.
Lento Se reproduce más lentamente.
Modo control iPod
Seleccione la unidad de control de reproducción del
iPod/iPhone.
Auriculares Controla la reproducción con esta
unidad.
iPod Controla la reproducción mediante el
iPod/iPhone.
No disponible cuando se utiliza un
iPod nano (1ra. generación) o iPod
con vídeo (5ta. generación).
Aparece el indicador de modo de control del
iPod correspondiente — “HEAD MODE
para
<Auriculares> y “iPod MODE, para <iPod>.
La operación descrita en este manual se encuentra
bajo <Auriculares>.
Al iPod/iPhone
ES_KW-NT1[J].indb 60ES_KW-NT1[J].indb 60 09.3.26 5:18:03 PM09.3.26 5:18:03 PM
MenúModo
Aspecto
61
ESPAÑOL
~ Seleccione “iPod” como fuente.
La reproducción se inicia automáticamente.
Ÿ Seleccione una pista/video.
Bajo ciertas condiciones, no se puede reanudar la reproducción para fuentes de vídeo.
*
1
Estado de reproducción (8: pausa/7: parada)
*
2
[Aspecto] aparece solamente cuando se reproduce vídeo.
*
3
Para cancelar, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador de modo de reproducción.
Nº de título/Número total de pistas/Tiempo de reproducción
Modo de control del iPod
( página 60)
Modo de reproducción
*
1
Modo de sonido ( página 67)
Durante la reproducción, se
mostrará la ilustración (la
imagen visualizada en la
pantalla del iPod/iPhone) si la
canción contiene una ilustración.
*
2
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista/video
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante
[Menú] Visualiza el menú Música/Vídeo del
iPod/iPhone ( página 62)
[Aspecto] *
2
Selecciona la relación de aspecto:
Completa y Normal ( página 74)
[
] Selecciona el modo aleatorio de
reproducción *
3
SONGS: Funciona de la misma
forma que “Shuffle Songs”.
ALBUMS: Funciona de
la misma forma que “Shuffle
Albums”.
[
]
Selecciona el modo repetición de
reproducción *
3
ONE: Funciona de la misma
forma que “Repeat One”.
ALL: Funciona de la misma
forma que “Repeat All”.
[Modo] Cambia el modo de control del iPod o
la velocidad de los audio libros. (
página 60)
ES_KW-NT1[J].indb 61ES_KW-NT1[J].indb 61 09.3.26 5:18:03 PM09.3.26 5:18:03 PM
MenúModo
Listas repr.
Artistas Álbumes
Canciones
Géneros
Listas repr.
Artistas
Álbumes
Canciones
Géneros
Listas repr.
Artistas Álbumes
Canciones
Géneros
Listas repr.
Artistas
Álbumes
Canciones
Géneros
Listas repr.
Artistas Álbumes
Canciones
Géneros
Listas repr.
Artistas
Álbumes
Canciones
Géneros
Listas repr.
Artistas Álbumes
Canciones
Géneros
62
ESPAÑOL
Búsqueda alfabética o numérica de elementos en
la categoría seleccionada:
1 Seleccione la letra o el número del comienzo
del título del elemento que desea buscar.
2 Inicie la búsqueda.
Se enumeran los elementos cuyos nombres
comienzan con la letra seleccionada.
3 Seleccione la opción deseada de la lista.
1
2 Seleccione el menú (Música o Video) (1),
una categoría (2), a continuación, la opción
deseada (3).
Menú de música:
Seleccione la opción en la capa seleccionada hasta
que comience la reproducción de la pista deseada.
Menú Video :
Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone
Categorías:
Para el menú Música: Listas repr. *, Artistas *,
Álbumes *, Canciones *, Géneros *, Autores,
Audiolibros, Podcasts
Para el menú Vídeo: Listas repr. vídeo, Películas,
Videoclips, Progr. TV, Podcasts con vídeo
Las categorías disponibles dependen del tipo de
iPod.
El icono correspondiente se enciende en naranja.
(
: Música / : Vídeo)
Opción actualmente seleccionada
Para escuchar el iPod/iPhone
*
* También puede seleccionar la categoría pulsando la
pestaña correspondiente.
ES_KW-NT1[J].indb 62ES_KW-NT1[J].indb 62 09.3.26 5:18:04 PM09.3.26 5:18:04 PM
ESPAÑOL
63
Para la radio SIRIUS
Active su suscripción después de la conexión:
~ Seleccione “SAT como fuente.
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar
todos los canales SIRIUS. (Actualización de
GCI” en la columna de abajo).
Una vez finalizada la actualización, la
radio satelital SIRIUS sintoniza en un canal
preajustado, CH184.
Ÿ Verifique su número de identificación
SIRIUS ID.
Pulse [Modo] para ver SIRIUS ID. ( página 64)
! Póngase en contacto con SIRIUS
por Internet en <http://activate.
siriusradio.com/> para activar su
suscripción, o haga una llamada
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-
SIRIUS (7474).
Una vez que haya finalizado su suscripción,
aparecerá “Subscription Updated Press Any Key to
Continue en el monitor.
Para la radio XM
Active su suscripción después de la conexión:
Antes de la activación sólo están disponibles los
canales 0, 1 y 247.
~ Seleccione “SAT como fuente.
El sintonizador XM * comienza a actualizar
todos los canales XM. El canal 1 se sintoniza
automáticamente. ( Actualización de GCI” en
la columna de abajo).
Ÿ Consulte el número de identificación de
la radio satelital XM que aparece en la
carcasa del Sintonizador XM o sintonice
“Channel 0”.
( página 64)
!
Para activar su suscripción, visite el sitio
web de la radio satelital XM en <http://
xmradio.com/activation/> o llame al
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de
los canales disponibles (Canal 4 o superior).
* Sintonizador XM: XMDirect ™ Tuner Box o XMDirect2
Tuner System
Para escuchar la radio satelital
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al conector de
la unidad satelital en la parte trasera de esta unidad.
Sistema de radio satelital JVC SIRIUS, SC-C1 y KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100, para escuchar la radio
satelital SIRIUS.
Sistema radio satelital XM, adaptador Smart Digital JVC –XMDJVC100, CNP2000UC y CNPJVC1 para escuchar la
radio satelital XM.
Actualización de GCI (“Global Control Information”):
Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente, y no
se escucha ningún sonido.
Para SIRIUS : Aparece “Channels Updating XX% Completed”.
Para XM : Aparece “UPDATING”.
La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
ES_KW-NT1[J].indb 63ES_KW-NT1[J].indb 63 09.3.26 5:18:05 PM09.3.26 5:18:05 PM
Banda
Modo Lista 10 Key
Banda
Banda
64
ESPAÑOL
Para escuchar la radio satelital
Indicador de recepción de la señal
Para la radio SIRIUS
~ Seleccione “SAT como fuente.
Ÿ Selecciona la banda.
! Seleccione una categoría.
Para seleccionar un canal de entre todas las
categorías, seleccione <Todas>.
Seleccione el canal de audición.
Los canales cambian rápidamente mientras
mantiene pulsado uno u otro botón.
Durante la búsqueda, se omiten los canales no
válidos y aquellos a los que no está suscrito.
Para la radio XM
~ Seleccione “SAT como fuente.
Ÿ Selecciona la banda.
! Seleccione una categoría.
Salte este paso para seleccionar un canal entre
todas las categorías (incluyendo canales no
categorizados).
Si no selecciona un canal en el lapso de
15 segundos, se cancelará la categoría
seleccionada. Ahora puede seleccionar un canal
de entre todas las categorías.
Seleccione el canal de audición.
Los canales cambian rápidamente mientras
mantiene pulsado uno u otro botón.
Durante la búsqueda, se omiten los canales no
válidos y aquellos a los que no está suscrito.
Sólo para SIRIUS
Sintonice el canal que desee
Banda
Nº de canal/
Nombre del canal
N° de preajuste
Sólo para SIRIUS :
Muestra SIRIUS ID.
Selecciona
directamente un
canal
( página 65)
Visualiza la Lista de categoría/canales ( página 65)
ES_KW-NT1[J].indb 64ES_KW-NT1[J].indb 64 09.3.26 5:18:06 PM09.3.26 5:18:06 PM
Modo Lista 10 Key
Banda
Modo Lista 10 Key
Banda
Modo Lista 10 Key
Banda
Modo Lista 10 Key
Banda
Modo Lista 10 Key
Banda
Lista categoría/canales
OK
ESPAÑOL
65
Cómo almacenar canales en la
memoria
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
1 Sintonice el canal que desea preajustar. (
página 64)
2 Visualice la lista de preajustes.
3 Seleccione un número de preajuste.
El canal seleccionado en el paso 1 ha sido
almacenado.
[Sostener]
Selección de los canales de
preajuste
También puede seleccionar un canal preajustado en la
Lista de preajustes. Realice los pasos 1 y 2 de “Cómo
almacenar canales en la memoria” ( izquierda),
después, pulse el número de preajuste deseado.
Selección rápida de un canal
Selección de la lista
Seleccione una categoría (1) y luego un canal
(2) en la categoría seleccionada.
Selección directa de un canal
Ingrese el número de canal (1), después,
confirme (2).
Categoría actual Canal actual
Seleccione un canal de la
Lista de categorías/canales
Seleccione directamente un
canal ingresando su número
ES_KW-NT1[J].indb 65ES_KW-NT1[J].indb 65 09.3.26 5:18:07 PM09.3.26 5:18:07 PM
Aspecto
Aspecto
66
ESPAÑOL
Uso de otros componentes externos
Modo de sonido ( página 67)
Front AV-IN
~ Conexión de un componente externo.
Ÿ Seleccione “Front AV-IN” como fuente.
! Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Mini cable AV (suministrado)
AV-IN
Puede conectar un componente externo a los jacks LINE
IN/VIDEO IN. ( Manual de Instalación/Conexión)
~ Seleccione AV-IN” como fuente.
Ÿ Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Selección de una relación de
aspecto
Solo para reproducción de vídeo:
Tipo de fuente
(‘‘Front AV-IN’ o
AV-IN’’)
Solo para
reproducción de
vídeo: Cambia la
relación de aspecto
Solo para reproducción de vídeo: Al pulsar DISP o tocar la pantalla aparecen, en la pantalla, los botones de
operación. Los botones de operación desaparecen pulsando DISP, o cuando no se realiza ninguna operación
durante aproximadamente 5 segundos.
Seleccione un ajuste adecuado en <Entrada AV frontal> o <Entrada AV>. ( página 69)
ES_KW-NT1[J].indb 66ES_KW-NT1[J].indb 66 09.3.26 5:18:08 PM09.3.26 5:18:08 PM
Ecualizador
Editar
Ajustes
Audio Pantalla Teléfono Sistema
Fader/Balance
Ecualizador
Subwoofer/HPF
Volumen adaptable
Silenc. Teléfono
Muting1 Muting2
Desactivar
Medio
Flat
Entrar
Ecualizador
Editar
Ecualizador
Editar
Editar ecualizador
Guardar en Usuario 1
Guardar en Usuario 2
Guardar en Usuario 3
También ajusta el nivel de frecuencia
Ajustes
ESPAÑOL
67
~
Ÿ
! Seleccione un modo de sonido.
Ecualización de sonido
Cómo almacenar sus propios ajustes
Los ajustes realizados se pueden almacenar en
<User1>, <User2> y <User3>.
1 Repita los pasos ~ y Ÿ y, a continuación, en
el paso !...
2 Ajuste (1), luego guarde (2).
Para los valores preajustados de cada
modo de sonido, página 75.
ES_KW-NT1[J].indb 67ES_KW-NT1[J].indb 67 09.3.26 5:18:09 PM09.3.26 5:18:09 PM
68
ESPAÑOL
Opciones del menú Ajustes seleccionables
Audio
Fader/Balance Fader: Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.
F6 a R6; Inicial 0
Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al
centro (0).
Balance: Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
L6 a R6; Inicial 0
Pulse [5//2/3 ] o arrastre el cursor para ajustar.
Para ajustar el fader o el balance en el centro (0), pulse [Centro].
Ecualizador Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/
User1/User2/User3 ( página 67)
Subwoofer/HPF Ajusta el nivel de salida del subwoofer, Cruce, y Filtro Passaaltos. Pulse
[Entrar] para ajustar cada configuración.
Nivel: Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
–6 a +8; Inicial 0
Cruce: Ajusta la frecuencia de cruce entre los altavoces delanteros/
traseros y el subwoofer.
80Hz, 120Hz, 150Hz
Fitro Pasaaltos:
Borrador : Selecciónelo cuando el subwoofer está conectado.
de Paso : Selecciónelo cuando el subwoofer no está conectado.
Volumen adaptable Al activar esta función, el sistema aumenta automáticamente el nivel
del volumen (tanto de guía como de audio) conforme aumenta la
velocidad del automóvil.
Desactivar, Minimo, Medio, Maximo
Silenc. Teléfono *
1
Muting1, Muting2: Seleccione la opción que permita silenciar el
sonido mientras se usa el teléfono celular.
Desactivar: Se cancela.
Gncia. Amplific. Podrá cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor.
Alta: VOL 0 a 20 (para guía) /VOL 00 a 50 (para audio)
Baja: VOL 0 a 15 (para guía) /VOL 00 a 30 (para audio)
(Selecciónelo cuando la potencia máxima de los altavoces sea
inferior a 50 W.)
Desactivar: Desactiva el amplificador incorporado (VOL 0 a 20 (para
guía) /VOL 00 a 50 (para audio).)
*
1
Se requiere la conexión del conductor TEL MUTING. ( Manual de Instalación/Conexión)
Opciones del menú AV
Cursor
Fader/Balance
Fader Balance
Centro
ES_KW-NT1[J].indb 68ES_KW-NT1[J].indb 68 09.3.26 5:18:09 PM09.3.26 5:18:09 PM
ESPAÑOL
69
Opciones del menú Ajustes seleccionables
Audio
Entrada AV frontal *
2
Puede determinar el uso del jack AV-IN en el panel del monitor.
( página 66)
AV: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una videocámara.
Audio: Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un
reproductor de audio portátil.
Desactivar: Selecciónelo cuando no haya ningún componente
conectado (“Front AV-IN” se omite mientras se selecciona la fuente).
Entrada AV *
3
Podrá determinar el uso de los jacks LINE IN y VIDEO IN. ( página 66)
AV: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una videocámara.
Audio: Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un
reproductor de audio portátil.
Desactivar: Selecciónelo cuando no haya ningún componente
conectado (“AV-IN” se omite mientras se selecciona la fuente).
Pantalla
Atenuador Ilum. Desactivar: Se cancela.
Borrador : El atenuador de luminosidad se activa.
Auto: El monitor se oscurece cuando se encienden los faros. *
4
Hora: Activa el ajuste de tiempo del atenuador de luz debajo.
Tiempo atenuador Ajusta los tiempos de activación/desactivación del atenuador de
luminosidad.
Entrada Cámara *
5
Borrador, Desactivar ( página 86)
Modo Demo *
5
Borrador : Activa la demostración en la pantalla. Para detenerlo
temporalmente, toque la pantalla.
Desactivar: Se cancela.
*
2
No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado “Front AV-IN” como fuente.
*
3
No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado “AV-IN” como fuente.
*
4
Se requiere la conexión del conductor ILLUMINATION CONTROL. ( Manual de Instalación/Conexión)
*
5
El ajuste varía dependiendo de la configuración de instalación. ( página 9)
Inicial: Subrayado
Para el menú <Teléfono>, página 79.
ES_KW-NT1[J].indb 69ES_KW-NT1[J].indb 69 09.3.26 5:18:10 PM09.3.26 5:18:10 PM
70
ESPAÑOL
Inicial: Subrayado
Opciones del menú Ajustes seleccionables
Sistema
Idioma *
1
Selecciona el idioma utilizado para para la información en pantalla y la
guía de voz.
English, Español, Français
Formato Tiempo Seleccione sistema de 12 horas o bien sistema de 24 horas.
12 Horas, 24 Horas
Horario de verano *
1
Actívelo si su área residencial está sujeta a Horario de verano (DST).
Auto : Activa la hora de verano.
Desactivar: Se cancela.
Zona Horaria *
1
Para el ajuste del reloj, seleccione su área residencial entre una de las
siguientes zonas horarias.
Hawai, Alaska, Pacifico, Montaña, Central, Oriental, Atlántico,
Tierra Nueva
Área sintonizador EE. UU. : Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los
intervalos de FM/AM están ajustados a 200 kHz/10 kHz.
UE : Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos de
FM/AM están ajustados a 50 kHz (100 kHz durante la búsqueda
automática)/9 kHz.
SA : Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde el intervalo
de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está ajustado a 10 kHz.
Beep Borrador : El tono de pulsación de teclas se activa.
Desactivar: Se cancela.
Mensaje de bienvenida Edite el mensaje para el momento en que se inicia y cierra el sistema.
Para editar el mensaje, pulse [Editar], ingrese el mensaje y luego
pulse [OK].*
2
Es posible escuchar el mensaje editado pulsando
[Prueba].
Mensaje de apagado
Polarid. señal inver. *
1
Batería, GND ( página 9)
Rest. ajust. predet. Inicialice todos los ajustes realizados. Pulse [Restaurar] para inicializar
los ajustes.
Cuando restaure la configuración, ajústela en la pantalla de
configuración de instalación. ( página 9)
*
1
El ajuste varía dependiendo de la configuración de instalación. ( página 9)
*
2
Para ingresar los caracteres, página 23.
Opciones del menú AV
ES_KW-NT1[J].indb 70ES_KW-NT1[J].indb 70 09.3.26 5:18:10 PM09.3.26 5:18:10 PM
ESPAÑOL
71
Información adicional
Reproduciendo DVD-VR
Cuando selecciona un elemento de la lista de
reproducción, este se reproduce automáticamente
de forma repetida. Para cambiar a otro elemento,
selecciónelo de la lista de reproducción.
Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista de
reproducción, consulte el manual entregado con el
equipo de grabación.
Configuración de disco
Cuando se selecciona <16:9> para una imagen con
una relación de aspecto de 4:3, la imagen sufrirá un
ligero cambio debido al proceso para convertir su
anchura.
En algunos discos, el tamaño de la pantalla puede
quedar en <4:3PS> aunque haya seleccionado
<4:3LB>.
Disc
General
En este manual, las palabras pista” y “archivo” se
utilizan indistintamente.
Este receptor sólo podrá reproducir archivos de CD de
audio (CD-DA) si hay diferentes tipos de archivos de
audio (MP3/WAV) grabados en el mismo disco.
Esta unidad puede manejar solamente caracteres
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados
correctamente.
Expulsión del disco
Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
Reproducción de discos grabables/
reescribibles
Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
Utilice sólo discos “finalizados”.
Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
Es posible que algunos discos o archivos no se puedan
reproducir debido a sus propias características o
condiciones de grabación.
ES_KW-NT1[J].indb 71ES_KW-NT1[J].indb 71 09.3.26 5:18:11 PM09.3.26 5:18:11 PM
72
ESPAÑOL
Información adicional
USB
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo
USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que
exceda de 500 mA.
Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el
orden de reproducción puede ser diferente de otros
reproductores.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a
sus características o a las condiciones de grabación.
Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad
de datos, no se pueden usar con esta unidad.
No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los
puertos de conexión, puede suceder que algunos de
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya
flojedad en la conexión.
Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también
sus correspondientes instrucciones.
Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No
utilice un hub USB.
Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un
cable USB 2.0.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando
se utilice un cable prolongador USB.
Esta unidad no puede asegurar un correcto
funcionamiento o suministro de alimentación a todos
los tipos de dispositivos.
Reproducción de archivo MP3/WAV *
Esta unidad puede reproducir archivos con el código
de extensión <.mp3> o <.wav> (sin distinción de
caja—mayúsculas/minúsculas).
Este receptor puede reproducir archivos que cumplan
con las siguientes condiciones:
Velocidad de bit:
MP3: 32 kbps — 320 kbps
Frecuencia de muestreo:
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz
WAV: 44,1 kHz
Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3).
La etiqueta ID3 Versión 2.4 no está disponible
para la reproducción SD/USB.
Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WAV.
Este receptor puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
Archivos MP3 codificados con formato MP3i y
MP3 PRO.
Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
* Los archivos WAV se reproducen solo si están grabados
en un disco.
ES_KW-NT1[J].indb 72ES_KW-NT1[J].indb 72 09.3.26 5:18:11 PM09.3.26 5:18:11 PM
TIME 00:14
Track : 6 / 14
Track Information
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
T. RPT
ESPAÑOL
73
MP3/WAV *
1
1 Carpeta actual (barra resaltada)
2 Número de carpeta actual/número total de
carpetas
3 Lista de carpetas
4 Modo de reproducción seleccionado
5 Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual
6 Estado de operación
7 Número de la pista actual/número total de
pistas de la carpeta actual (número total de
pistas del disco/tarjeta SD/dispositivo USB)
8 Información de la pista
9 Lista de pistas
p Pista actual (resaltado)
*
1
Los archivos WAV se reproducen solo si están grabados
en un disco.
*
2
Si los datos de etiqueta incluyen “Jacket Picture” (línea
de base JPEG), aparecerá visualizada.
Información del disco/archivo
mostrado en el monitor externo
Las pantallas siguientes aparecen sólo en el monitor
externo.
CD
1 Modo de reproducción seleccionado
2 Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual
3 Estado de operación
4 Número de la pista actual/número total de
pistas del disco
5 Información de la pista
6 Lista de pistas
7 Pista actual (barra resaltada)
*
2
ES_KW-NT1[J].indb 73ES_KW-NT1[J].indb 73 09.3.26 5:18:11 PM09.3.26 5:18:11 PM
74
ESPAÑOL
Información adicional
Operaciones de la radio satelital
Para obtener más información sobre la radio satelital
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http://
www.sirius.com>.
Para la información más reciente sobre listados y
programación de canales, o para suscribirse a la radio
XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.
Configuración de aspecto para la
reproducción de vídeo
Cuando cambie el ajuste de aspecto pulsando
[Aspecto] mientras reproduce vídeo, la relación de
aspecto de las imágenes cambia de la siguiente forma:
Opciones de
ajuste
Relación de aspecto de la
señal entrante
4:3 16:9
Normal:
Para imágenes
originales 4:3
Completa:
Para imágenes
originales 16:9
Auto: • Para “DISC”, solamente:
La relación de aspecto se
selecciona automáticamente
para que corresponda con las
señales entrantes.
Ajustes del menú
Si usted cambia la configuración <Gncia.
Amplific.> de <Alta> a <Baja> mientras el nivel
de volumen está ajustado a más de “30”, el receptor
cambiará automáticamente el nivel de volumen a
“VOL 30”.
Caracteres que puede utilizar
página 45
Operaciones del iPod/iPhone
Puede controlar los siguientes modelos de iPods/
iPhone:
iPod con Vídeo (5ta. generación) *
1
– iPod classic *
1
iPod nano (1ª generación)
iPod nano (2da. generación)
iPod nano (3ra. generación) *
1
iPod nano (4ta. generación) *
1
– iPod touch *
1
iPod touch (2da. generación) *
1
– iPhone/iPhone 3G *
1
Si el iPod/iPhone no puede reproducir correctamente,
sírvase actualizar el software de su iPod/iPhone a
la versión más reciente. Si desea información sobre
cómo actualizar su iPod/iPhone, visite <http://www.
apple.com>.
Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a
través de la unidad.
La información de texto podría no visualizarse
correctamente.
No pulse ninguna tecla durante los primeros 5
segundos o más de la reproducción de cualquier
pista que contenga una Ilustración *
2
. Se tardan 5
segundos o más en visualizar la Ilustración y mientras
se carga, no se podrá realizar ninguna operación.
*
1
Para ver video con audio, conecte el iPod/iPhone
mediante el cable USB Audio y Video (KS-U29, no
suministrado).
*
2
Imagen visualizada en la pantalla del iPod/iPhone
mientras se reproduce una pista.
Nota:
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones
pueden no funcionar correctamente o como se
desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (solamente
en inglés)
ES_KW-NT1[J].indb 74ES_KW-NT1[J].indb 74 09.3.26 5:18:12 PM09.3.26 5:18:12 PM
ESPAÑOL
75
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros
A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/LINE OUT)
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
El sonido DTS no se puede reproducir.
A través del terminal DIGITAL OUT
Se emiten señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital y MPEG Audio).
Para reproducir sonidos multicanal como por ejemplo, Dolby digital y MPEG Audio, conecte un amplificador o
decodificador compatible con estas fuentes multicanal a este terminal.
El sonido DTS no se puede emitir.
<Sal. de Audio D.>
Disco de reproducción
Señales de salida
<Stream> <Dolby D> <PCM>
DVD 48 kHz, 16/20/24 bit PCM Lineal 48 kHz, 16 bits estéreo PCM Lineal *
96 kHz, PCM Lineal 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
con Dolby Digital Dolby Digital bitstream
48 kHz, 16 bit
estéreo PCM Lineal
con MPEG Audio MPEG bitstream 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
CD de audio
44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal /
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
MP3 32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
WAV 44,1 kHz, 16 bit PCM Lineal
* Las señales digitales podrían emitirse a 20 bits o 24 bits (en su velocidad de bit original) a través del terminal DIGITAL
OUT, si los discos no están protegidos contra la copia.
Valores de ecualización preajustados
Frecuencia
Modo de sonido
60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,5 kHz 6,3 kHz 15 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R&B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance +04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User1/2/3 00 00 00 00 00 00 00
ES_KW-NT1[J].indb 75ES_KW-NT1[J].indb 75 09.3.26 5:18:12 PM09.3.26 5:18:12 PM
76
ESPAÑOL
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD)
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
AA Afar FA Persa KK Kazak NO Noruego ST Sesotho
AB Abkasiano FI Finlandés KL Groenlandés OC Ocitano SU Sudanés
AF Afrikaans FJ Islas Fiji KM Camboyano OM (Afan) Oromo SW Suahili
AM Amearico FO Faroés KN Kanadí OR Oriya TA Tamul
AR Arabe FY Frisón KO Coreano (KOR) PA Punjabi TE Telugu
AS Asamés GA Irlandés KS Cashemir PL Polaco TG Tajik
AY Aimara GD Escocés
Gaélico
KU Curdo PS Pashto,
Pushto
TH Tailandés
AZ Azerbayano GL Gallego KY Kirgí QU Quechua TI Tigrinya
BA Baskir GN Guaraní LA Latín RM
Retorromano
TK Turcomano
BE Byelorussian GU Gujaratí LN Lingalés RN Kirundi TL Tagalo
BG Búlgaro HA Hausa LO Laosiano RO Rumano TN Setswana
BH Bihari HI Hindi LT Lituano RW Kinyarwanda TO Tonga
BI Bislama HR Croata LV Letón, Latvio SA Sánscrito TR Turco
BN Bengalí,
Bangla
HU Húngaro MG Malagasio SD Sindhi TS Tsonga
BO Tibetano HY Armenio MI Maorí SG Sangho TT Tártaro
BR Bretón IA Interlingua MK Macedonio SH Serbocroata TW Twi
CA Catalán IE Interlingüe ML Malayalam SI Cingalés UK Ucraniano
CO Corso IK Inupiak MN Mongol SK Eslovaco UR Urdu
CS Checo IN Indonesio MO Moldavo SL Esloveno UZ Uzbek
CY Galés IS Islandés MR Marathi SM Samoano VI Vietnamés
DZ Butaní IW Hebreo MS Malayo (MAY) SN Shona VO Volapük
EL Griego JA Japonés MT Maltés SO Somali WO Wolof
EO Esperanto JI Yidish MY Burmés SQ Albanés XH Xhosa
ET Estonio JW Javanés NA Nauru SR Serbio YO Yoruba
EU Vasco KA Georgiano NE Nepalés SS Siswati ZU Zulú
Información adicional
ES_KW-NT1[J].indb 76ES_KW-NT1[J].indb 76 09.3.26 5:18:13 PM09.3.26 5:18:13 PM
ESPAÑOL
77
Operaciones del
teléfono y de la
cámara de retrovisión
78 Uso de un teléfono celular Bluetooth®
Ajustes del teléfono celular Bluetooth ...................................... 79
Conexión de un teléfono celular Bluetooth ............................... 80
Recepción de una llamada ........................................................ 81
Finalización de una llamada/detención del timbre
(cancelación de la llamada saliente) ........................................ 82
Ajuste del volumen ................................................................... 82
Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono ........... 82
Cómo hacer una llamada .......................................................... 83
Cambio de llamada con llamada en espera ............................... 84
Desconexión de un teléfono celular Bluetooth ......................... 84
Eliminación de un teléfono celular Bluetooth registrado .......... 84
85 Edición de la memoria de números
telefónicos
Copia de la guía telefónica ........................................................ 85
Eliminación de la memoria en el <Menú Llamadas> .............. 85
86 Uso de la cámara de retrovisión
Activación/desactivación de la cámara de retrovisión ............... 86
Comprobación de la retrovisión ................................................ 86
ES_KW-NT1[J].indb 77ES_KW-NT1[J].indb 77 09.3.26 5:18:14 PM09.3.26 5:18:14 PM
78
ESPAÑOL
Mensajes de advertencia para las
operacoines Bluetooth
“No se puede
establecer la
conexión. Conéctese
desde el teléfono.
El dispositivo está registrado
pero ha fallado la conexión.
Conecte desde su teléfono,
o utilice <Conectar> para
volver a conectar el dispositivo
( página 81).
“El sistema no
puede conectarse
con este dispositivo.
Desconéctelo y
conéctese desde el
dispositivo.
No puede conectarse el
dispositivo. Desconecte el
dispositivo actual y, después,
conecte nuevamente el
dispositivo.
“Error de vinculación. La operación que intenta
realizar no puede completarse.
Intente la operación otra vez.
Si aparece el mensaje otra vez,
revise si el dispositivo admite
la función que ha intentado
realizar.
“Error de conexión.
“Error de
desconexión.
“Error al borrar.
“Memoria llena. Ha intentado copiar la 101º
entrada de la guía telefónica.
Antes de copiar, borre los
nombres que ya no necesita.
Uso de un teléfono celular Bluetooth®
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación
inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles,
como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y
otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden
comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar
cuáles son los países en que se puede utilizar la
función Bluetooth®.
Perfil de Bluetooth
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth
siguientes;
HFP (Hands-Free Profile—Perfil manos libres) 1.5
OPP (Object Push Profile—Perfil de carga de objetos)
1.1
Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar
números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando
tenga que realizar tales actividades, detenga el
coche en un lugar seguro.
Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de conexión pueden variar según
las circunstancias.
El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre Bluetooth,
visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (solamente
en inglés)
ES_KW-NT1[J].indb 78ES_KW-NT1[J].indb 78 09.3.26 5:18:14 PM09.3.26 5:18:14 PM
Modo
Menú AV
Ajustes
Desactivar AV
Ajustes
Audio Pantalla Teléfono Sistema
Fader/Balance
Ecualizador
Subwoofer/HPF
Volumen adaptable
Silenc. Teléfono
Muting1 Muting2
Desactivar
Medio
Flat
Entrar
Ajustes
Conexión
Borrar Vínculo
Nombre dispositivo
Código PIN
Dirección disposit.
Audio Pantalla Teléfono Sistema
Conectar Desconecte
Borrar
Cambiar
Ajustes
Audio Pantalla Teléfono Sistema
Conexión Auto.
Resp./rech. auto.
Borrador
Responder
Desactivar
Rechazar
Desactivar
ESPAÑOL
79
1
2
3
Ajustes del teléfono celular Bluetooth
Inicial: Subrayado
Opciones del menú Ajustes seleccionables
Conexión
Conectar: páginas 80 y 81
Desconecte: página 84
Borrar Vínculo
página 84
Nombre dispositivo Muestra el nombre del dispositivo que aparecerá en el teléfono celular — "KW-NT1".
Código PIN Visualiza el código PIN de la unidad.
Para cambiar el código PIN, pulse [Cambiar], ingrese el nuevo código PIN y,
después, pulse [OK].
Dirección deposit. Muestra la dirección de MAC de la unidad.
Conexión Auto. Borrador : Cuando se enciende la unidad, la conexión se establece automáticamente.
Desactivar: Se cancela.
Resp./rech. auto. Responder: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
Rechazar : La unidad rechaza todas las llamadas entrantes.
Desactivar: La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la
llamada manualmente.
ES_KW-NT1[J].indb 79ES_KW-NT1[J].indb 79 09.3.26 5:18:15 PM09.3.26 5:18:15 PM
Teléfono
Ajustes
Ajustes
Audio Pantalla Teléfono Sistema
Conexión
Borrar Vínculo
Nombre dispositivo
Código PIN
Dirección disposit.
Conectar Desconecte
Borrar
Cambiar
OK
Ajustes
Conexión
Borrar Vínculo
Nombre dispositivo
Código PIN
Dirección disposit.
Audio Pantalla Teléfono Sistema
Conectar Desconecte
Borrar
Cambiar
Llamada entrante...
80
ESPAÑOL
Cuando ingresa una llamada/se realiza
una llamada
En la pantalla del mapa:
Aparecen las barras de control del teléfono celular.
En la pantalla AV:
La fuente AV está desactivada.
Cuando finaliza una llamada o el timbre se
detiene se activa la fuente AV.
Para conectar un teléfono celular
Bluetooth por primera vez
Cuando se conecta por primera vez un teléfono celular
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la
unidad y el teléfono celular. El apareamiento permite
que los teléfonos celulares puedan comunicarse entre sí.
Una vez establecida la conexión, ésta quedará
registrada en la unidad aunque usted la reposicione.
Se podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos
en total.
Solo puede conectarse un teléfono celular Bluetooth
a la vez.
Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la
función Bluetooth del teléfono celular.
Para comprobar el estado de conexión
del teléfono celular Bluetooth
Azul: Conectado
Blanco: No conectado
Conexión de un teléfono celular Bluetooth
Código PIN (inicial: 0000)
1 Active la función Bluetooth del teléfono
celular.
2
3 Cambie el código PIN.
Si omite el cambio del código PIN, vaya al paso
4.
4
Uso de un teléfono celular Bluetooth®
ES_KW-NT1[J].indb 80ES_KW-NT1[J].indb 80 09.3.26 5:18:16 PM09.3.26 5:18:16 PM
Conexión disposit.
[Nuevo dispositivo]
Esperando conexión…
Utilice el teléfono.
Nombre dispositivo
Código PIN
Cancelar
Ajustes
Audio Pantalla Teléfono Sistema
Conexión
Borrar Vínculo
Nombre dispositivo
Código PIN
Dirección disposit.
Conectar Desconecte
Borrar
Cambiar
Conexión disposit.
[Nuevo dispositivo]
Llamada entrante...
Teléfono
Ajustes
ESPAÑOL
81
Número telefónico (si se ha obtenido)
Para conectar un teléfono celular
registrado
1
2
3 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Aparece “Conectado”. Pulse [OK] para confirmar la
operación.
Recepción de una llamada
Cuando entra una llamada...
Cuando <Resp./rech. auto.> está ajustado
en <Responder>
La unidad contesta automáticamente la llamada
entrante. ( página 79)
5
6 Opere el teléfono celular Bluetooth para
conectarlo.
Aparece “Conectado”. Pulse [OK] para confirmar la
operación.
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted
puede usar el teléfono celular a través de la unidad.
El teléfono celular permanece registrado aún
después de desconectarlo. Utilice <Conexión>
(o active <Conexión Auto.>) para conectar el
mismo teléfono celular la próxima vez.
( página 79)
Se cancela
Dispositivos registrados
Código PIN (inicial: 0000)
ES_KW-NT1[J].indb 81ES_KW-NT1[J].indb 81 09.3.26 5:18:17 PM09.3.26 5:18:17 PM
Hablando...
Hablando...
Hablando...
Hablando...
82
ESPAÑOL
Finalización de una llamada/
detención del timbre
(cancelación de la llamada
saliente)
Ajuste del volumen
Volumen de las llamadas/audífono
Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras
fuentes.
Acerca del rango de volumen, página 68.
Volumen del micrófono
Aumentar
Disminuir
Cambio entre el modo manos
libres y el modo teléfono
Puede cambiar el modo de conversación del modo
manos libres al modo teléfono.
Mientras habla...
Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación
cambia. El indicador correspondiente se enciende en
naranja (
: modo malos libres / : modo teléfono).
Dependiendo del tipo de teléfono celular, la llamada
puede finalizar automáticamente cuando cambia al
modo teléfono.
Uso de un teléfono celular Bluetooth®
ES_KW-NT1[J].indb 82ES_KW-NT1[J].indb 82 09.3.26 5:18:18 PM09.3.26 5:18:18 PM
Modo
Menú Llamadas
Ir Añadir
Guardar Opciones
Ruta
Detalle Editar
Dist. restante
Hora lleg. aprox
Tiempo restante
Menú Llamadas
Llamadas realizadas
Llamadas recibidas
Agenda
Borrar
Menú Llamadas
Llamadas realizadas
Llamadas recibidas
Agenda
Borrar
Menú Llamadas
Llamadas realizadas
Llamadas recibidas
Agenda
BorrarAñadir
ESPAÑOL
83
Uso de <Menú Llamadas>
A partir de llamadas marcadas
A partir de llamadas recibidas
A partir de la guía telefónica
Para copiar la guía telefónica, página 85.
En la pantalla del mapa, visualice las barras de control
AV pulsando DISP.
Puede ingresar un máximo de 32 números.
Cómo realizar una llamada mientras
funciona el sistema de navegación
Cómo hacer una llamada
o
ES_KW-NT1[J].indb 83ES_KW-NT1[J].indb 83 09.3.26 5:18:19 PM09.3.26 5:18:19 PM
Llamada entrante...
Ajustes
Audio Pantalla Teléfono Sistema
Conexión
Borrar Vínculo
Nombre dispositivo
Código PIN
Dirección disposit.
Conectar Desconecte
Borrar
Cambiar
Ajustes
Audio Pantalla Teléfono Sistema
Conexión
Borrar Vínculo
Nombre dispositivo
Código PIN
Dirección disposit.
Conectar Desconecte
Borrar
Cambiar
Borrar vínculo
Teléfono
Ajustes
Teléfono
Ajustes
84
ESPAÑOL
Cambio de llamada con llamada
en espera
Puede cambiar de llamada cuando ingresa otra llamada
mientras mantiene una conversación telefónica.
Cuando ingresa una llamada mientras mantiene una
conversación...
La llamada cambia.
Para cambiar nuevamente, pulse el mismo botón o
finalice la llamada actual pulsando [
].
Desconexión de un teléfono
celular Bluetooth
1
2
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse []
para confirmar la operación. Pulse [No] para
cancelar.
Eliminación de un teléfono
celular Bluetooth registrado
1
2
3 Seleccione el dispositivo cuyo registro desea
borrar.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse []
para confirmar la operación. Pulse [No] para
cancelar.
Cuando el registro ha sido borrado, aparece la
pantalla de confirmación. Pulse [OK].
Uso de un teléfono celular Bluetooth®
ES_KW-NT1[J].indb 84ES_KW-NT1[J].indb 84 09.3.26 5:18:20 PM09.3.26 5:18:20 PM
Menú Llamadas
Llamadas realizadas
Llamadas recibidas
Agenda
BorrarAñadir
Envíe los datos de la agenda desde el
teléfono.
Código PIN
Memoria
Finalizar
Envíe los datos de la agenda desde el
teléfono.
Código PIN
Memoria
Finalizar
Menú Llamadas
Llamadas realizadas
Llamadas recibidas
Agenda
Borrar
Borrar memoria
Llamadas realizadas
Llamadas recibidas
Agenda
Borrar
Seleccionar todo
ESPAÑOL
85
Copia de la guía telefónica
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía
telefónica de un teléfono celular (hasta 100 memorias).
1 Visualice <Menú Llamadas>. ( página 83)
2
3 Haga funcionar el teléfono celular objetivo.
Para cancelar la transferencia, pulse
[Finalizar].
4 Finalice el procedimiento.
La memoria de la guía telefónica se copia del
teléfono celular.
Eliminación de la memoria en el
<Menú Llamadas>
1 Visualice <Menú Llamadas>. ( página 83)
2
3 Seleccione los elementos (1), (2), para
eliminarlos (3).
Los elementos seleccionados se marcarán con
”.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse []
para confirmar la operación. Pulse [No] para
cancelar.
Selecciona todos los números telefónicos del
elemento seleccionado
Edición de la memoria de números telefónicos
Número de memorias de la guía telefónica copiadas
Código PIN (inicial: 0000)
ES_KW-NT1[J].indb 85ES_KW-NT1[J].indb 85 09.3.26 5:18:20 PM09.3.26 5:18:20 PM
Menú de función
Ajustes
Atenuador Ilum.
Tiempo atenuador
Entrada Cámara
Modo Demo
Audio Pantalla Teléfono Sistema
Auto
Borrador Desactivar
Borrador Desactivar
Menú de destino Menú de función
Opciones
Info. vehículo Icono de POI Vista post.
Ruta Desvío Simulac. Cancelar ruta
Pantalla
Ajustes
Compruebe alrededores.
Compruebe alrededores.
Compruebe alrededores.
Compruebe alrededores.
86
ESPAÑOL
Comprobación de la retrovisión
1 En la pantalla del mapa
2
Activación/desactivación de la
cámara de retrovisión
1 En la pantalla AV
2
Borrador Selecciónelo cuando una cámara de
retrovisión esté conectada al jack
CAMERA IN. La imagen procedente
de la cámara se visualiza tal como ha
sido capturada.
Desactivar Selecciónelo cuando no haya ninguna
cámara de retrovisión conectada al
jack CAMERA IN.
Si selecciona <Borrador>, la pantalla de retrovisión
se visualiza al poner el cambio en la posición de marcha
atrás (R).
Cuando realice cualquiera de las siguientes
operaciones, la pantalla de retrovisión se borra y no
podrá regresar a la pantalla de retrovisión.
– Press [
] o [ ].
Pulse AV MAP.
Cambio de marcha a una posición distinta de
marcha atrás (R).
Uso de la cámara de retrovisión
Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria la conexión del conductor REVERSE GEAR SIGNAL. Para conectar
una cámara de retrovisión, Manual de Instalación/Conexión
ES_KW-NT1[J].indb 86ES_KW-NT1[J].indb 86 09.3.26 5:18:21 PM09.3.26 5:18:21 PM
87
ESPAÑOL
Referencias
88 Mantenimiento
89 Localización de averías
95 Especificaciones
ES_KW-NT1[J].indb 87ES_KW-NT1[J].indb 87 09.3.26 5:18:22 PM09.3.26 5:18:22 PM
ESPAÑOL
88
Mantenimiento
Precaución sobre la limpieza de la unidad
No utilice
disolventes
(por ejemplo,
diluyente, bencina,
etc.),detergentes,
ni insecticidas de
ningún tipo. Se podría dañar el monitor o la unidad.
Método de limpieza recomendado:
Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco.
Cómo limpiar el conector
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los
conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
Después de encender el calefactor del automóvil.
Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su estuche, presione el
sujetador central del estuche y extraiga el disco hacia
arriba, agarrándolo por los bordes.
Siempre sujete el disco por sus
bordes. No toque la superficie de
grabación.
Cuando guarde un disco en su
estuche, insértelo suavemente alrededor del sujetador
central (con la superficie impresa hacia arriba).
Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Elimine las irregularidades raspando los bordes con un
lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
Rótulo autoadhesivoPegatinas y restos de pegatina
Forma irregular
Disco alabeadoCD simple—disco de 8 cm
(3-3/16 pulgada)
C-thru Disc (disco
semi-transparente)
Partes transparente o semitransparentes en el área de
grabación
Sujetador central
Conectores
ES_KW-NT1[J].indb 88ES_KW-NT1[J].indb 88 09.3.26 5:18:22 PM09.3.26 5:18:22 PM
89
ESPAÑOL
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los
adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos).
Síntomas Soluciones/Causas
General
No sale sonido de los altavoces. Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
La pantalla no está clara ni legible. Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz
del sol en el parabrisas.
Ajuste el brillo en la pantalla de ajuste del monitor.
( página 11)
El receptor no funciona en absoluto. Desenganche el panel del monitor, a continuación,
engánchelo. ( página 6)
El panel táctil no responde correctamente. Las manos y el panel táctil deben de estar siempre
limpios y secos.
Elimine la electricidad estática y no ponga objetos
magnéticos cerca de la unidad.
• No haga funcionar la unidad hasta que la temperatura
se estabilice en el vehículo.
• Un tapete de caucho en el piso puede causar este
síntoma. En este caso, no utilice el tapete de caucho.
Es difícil escuchar la guía de navegación o la
fuente AV.
Interferencia de ruidos adyacentes. Aumente el nivel de
<Volumen adaptable>. ( página 68)
“Error al iniciar el sistema. El sistema no puede iniciarse. Desenganche el panel del
monitor, a continuación, engánchelo. ( página 6)
“No hay Señal” Cambia la fuente.
Inicie la reproducción en el componente externo
conectado al jack AV-IN en el panel del monitor o los
jacks VIDEO IN/LINE IN en el panel trasero.
Inspeccione los cables y las conexiones.
La señal de entrada es muy débil.
Navegación
La guía no se inicia. El sistema avanza al proceso de calibración. Espere hasta
que finalice la calibración. Al finalizar la calibración, se
iniciará la guía.
No se pueden operar algunas funciones de una
fuente AV en la pantalla de mapa.
En la pantalla del mapa, podrá accionar solamente
algunas funciones limitadas de la fuente actual. Pulse AV
MAP y opere la fuente en la pantalla AV.
El cálculo de la ruta parece haberse
interrumpido.
Dependiendo de la ruta, el cálculo podría tomar un
tiempo. Espere unos momentos.
Continúa en la página siguiente
ES_KW-NT1[J].indb 89ES_KW-NT1[J].indb 89 09.3.26 5:18:23 PM09.3.26 5:18:23 PM
ESPAÑOL
90
Síntomas Soluciones/Causas
Navegación
La voz del sistema de navegación no se escucha
a través de los altavoces.
El nivel de volumen de guía está ajustado al mínimo.
Ajústelo al nivel óptimo. ( página 40)
La guía de voz no sale del altavoz del lado del
conductor.
Cambie el ajuste <Salida>. ( página 43)
A veces, la guía de navegación no es correcta. No está conectado el conductor de señal de marcha atrás.
Conéctelos correctamente. ( Manual de instalación/
conexión—volumen separado)
El POI encontrado por medio de <Nombr.
POI> en <Menú de destino> no está en la
ciudad/estado seleccionado.
Esto no es un defecto de funcionamiento. El sistema
también podrá efectuar la búsqueda de áreas en las
cercanías de la ciudad/estado seleccionado.
La posición actual mostrada en el mapa sigue
siendo incorrecta durante más de 30 minutos.
Compruebe la conexión de la antena GPS.
“Compr. antena GPS” Compruebe la conexión de la antena GPS.
“Señal de GPS perdida” Adquisición de las señales GPS. Espere hasta que se
complete la recepción de la señal.
No se pueden recibir las señales GPS. Vaya a un lugar
donde el sistema reciba las señales GPS.
“Fallo al calcular ruta. No se pudo calcular la ruta. El destino/punto intermedio
está muy alejado de cualquier camino. Seleccione otro
destino/punto intermedio que esté cerca de un camino.
“Se ha cancelado el cálculo de la ruta porque el
destino está demasiado lejos.
El destino/punto intermedio está demasiado lejos de la
posición actual. Seleccione otro destino/punto intermedio
más cercano a la posición actual.
“Destino especificado no encontrado. No hay información válida en la base de datos. Busque otro
lugar. Pulse [
] y vuelva a efectuar la búsqueda con
diferentes condiciones (como categoría o lugar diferente).
“Las coordenadas elegidas están fuera de la
zona del mapa. Introdúzcalas de nuevo.
Las coordenadas que ingresó no están disponibles. Pulse
[OK] e ingrese nuevamente las coordenadas.
Localización de averías
ES_KW-NT1[J].indb 90ES_KW-NT1[J].indb 90 09.3.26 5:18:24 PM09.3.26 5:18:24 PM
91
ESPAÑOL
Síntomas Soluciones/Causas
FM/AM
El preajuste automático SSM no funciona.
Almacene manualmente las emisoras. ( página 50)
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.
Discos en general
Los discos no se pueden reconocer ni
reproducir.
Efectúe la expulsión forzada del disco. ( página 6)
El disco no puede ser expulsado.
Desbloquee el disco. ( página 51)
No se pueden reproducir los discos
grabables/reescribibles.
No se pueden saltar las pistas de los discos
grabables/reescribibles.
Inserte un disco finalizado.
Finalice los discos con el componente utilizado por
usted para la grabación.
La reproducción no se inicia. Inserte correctamente el disco otra vez.
El formato de los archivos no es compatible con la
unidad.
El sonido y las imágenes se interrumpen o se
distorsionan algunas veces.
Detenga la reproducción mientras conduce por caminos
accidentados.
Cambie el disco.
La imagen reproducida no se muestra y
aparece el mensaje de precaución acerca
del freno de estacionamiento en la pantalla,
incluso cuando está aplicado el freno de
estacionamiento.
El cable del freno de estacionamiento no está
correctamente conectado.
( Manual de Instalación/Conexión)
No aparece la imagen en el monitor externo. Conecte correctamente el cable de vídeo.
Seleccione una entrada correcta en el monitor externo.
“Error de lectura” El disco está insertado al revés. Reemplace el disco.
El disco no tiene archivos que puedan reproducirse.
“Ningún Disco“ No se ha insertado ningún disco. Inserta un disco o
seleccione otra fuente de reproducción.
“Error de Expulción
“Error de Carga”
Efectúe la expulsión forzada del disco. ( página 6)
Compruebe el disco.
“Error código regional”
El código de región no es correcto. ( página 52)
ES_KW-NT1[J].indb 91ES_KW-NT1[J].indb 91 09.3.26 5:18:24 PM09.3.26 5:18:24 PM
ESPAÑOL
92
Síntomas Soluciones/Causas
MP3/WAV
No se puede reproducir el disco. Cambie el disco.
Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una
aplicación compatible. ( página 52)
Añada códigos de extensión apropiados a los nombres
de archivos.
Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
El tiempo de reproducción transcurrido no es
correcto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende
de cómo fueron grabadas las pistas.
“Error” La pista no se puede reproducir.
SD/USB
Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
No se visualizan los caracteres correctos (por
ej.: nombre del álbum).
Para los caracteres disponibles, página 45.
El sonido se interrumpe algunas veces mientras
se reproduce una pista.
Las pistas no han sido copiadas correctamente en la
tarjeta SD/dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e
intente de nuevo.
“No hay Archivos” La tarjeta SD o el dispositivo USB no tiene archivos que
puedan reproducirse. Cambie la tarjeta SD/dispositivo
USB.
“No hay SD Tarjeta” No se ha insertado ninguna tarjeta SD. Inserte una tarjeta
SD o seleccione otra fuente de reproducción.
“Ningún Dispositivo USB” No se ha conectado ningún dispositivo USB. Conecte un
dispositivo o seleccione otra fuente de reproducción.
“Error de lectura” El archivo no ha sido formateado correctamente.
“Error” La pista no se puede reproducir.
Localización de averías
ES_KW-NT1[J].indb 92ES_KW-NT1[J].indb 92 09.3.26 5:18:24 PM09.3.26 5:18:24 PM
93
ESPAÑOL
Síntomas Soluciones/Causas
iPod/iPhone
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona. Compruebe la conexión.
Cargue la pila.
Verifique si se ha seleccionado correctamente
<Auriculares> o <iPod>. ( página 60)
Reinicialice el iPod/iPhone.
El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/
iPhone.
Se realiza una pausa en la reproducción. Se desconectan los auriculares durante la reproducción,
con <Modo control iPod> ajustado en <iPod>.
Reinicie la reproducción.
Las operaciones no se pueden realizar cuando
se reproduce una pista que contenga una
ilustración.
La carga de una ilustración tarda bastante tiempo. Haga
funcionar la unidad luego de cargar la ilustración.
( página 74)
No se reproduce el vídeo. Verifique la conexión del cable USB Audio y Video (KS-U29,
no suministrado).
“Desconectado” Compruebe la conexión.
Radio satelital
La radio satelital no funciona. Vuelva a conectar la radio satelital después de algunos
segundos.
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS. (
página 63)
Acquiring Signal” (SIRIUS)
“No hay Señal” (XM)
No se pueden recibir las señales. Muévase a un lugar
donde el sistema reciba las señales de radio satelital.
“No Antenna (SIRIUS)
“CHECK ANTENNA (XM)
Conecte firmemente la antena.
“Invalid Channel” (SIRIUS)
“CHANNEL – –” (XM)
No hay transmisión en el canal seleccionado.
“OFF AIR” (XM) El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.
“Reiniciar08” Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio por
satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.
ES_KW-NT1[J].indb 93ES_KW-NT1[J].indb 93 09.3.26 5:18:24 PM09.3.26 5:18:24 PM
ESPAÑOL
94
Localización de averías
Síntomas Soluciones/Causas
AV-IN/Front AV-IN
“No hay Señal” Encienda el componente de vídeo, si no está encendido.
Conecte correctamente el componente de vídeo.
Compruebe si el ajuste <Entrada AV frontal> o
<Entrada AV> es correcto. ( página 69)
Bluetooth
El teléfono celular Bluetooth no detecta la
unidad.
Esta unidad sólo se puede conectar con un teléfono celular
Bluetooth a la vez.
Mientras está conectado a un dispositivo, esta unidad no
puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el
dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda.
El dispositivo Bluetooth no es detectado por
la unidad.
Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.
Hay eco o ruidos. Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
La calidad del sonido telefónico es mala. Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono celular
Bluetooth.
Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
Cámara de retrovisión
La pantalla de retrovisión no se visualiza
cuando se pone el cambio en la posición de
marcha atrás (R).
Verifique el ajuste <Entrada Cámara>. ( página 86)
Compruebe la conexión.
“No hay Señal” Compruebe la conexión.
ES_KW-NT1[J].indb 94ES_KW-NT1[J].indb 94 09.3.26 5:18:25 PM09.3.26 5:18:25 PM
95
ESPAÑOL
Especificaciones
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
SISTEMA DE NAVEGACIÓN
Sistema y Servicio Código L1, C/A
Sistema de posicionamiento global
Servicio de posicionamiento estándar
Sistema de recepción Sistema de recepción multicanal de 12 canales
Frecuencia de recepción 1 575,42 MHz
Sensibilidad –130 dBm
Velocidad de actualización 1/segundo, continua
Antena GPS Polarización Polarización circular derecha
Dimensiones (aprox.) (An × Al × Pr) 41,0 mm × 15,0 mm × 57,0 mm
(1-5/8 pulg. × 5/8 pulg. × 2 -1/4 pulg.)
Cable (aprox.) 5,0 m (16,4 pies)
AMPLIFICADOR
Salida de potencia: 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1%
THD+N
Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
Impedancia de carga: 4  (tolerancia de 4  a 8 )
Gama de control del
ecualizador:
Frecuencias: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz,
6,3 kHz, 15 kHz
Nivel: ±10 dB
Nivel de Salida de Audio
LINE OUT (FRONT/REAR),
SUBWOOFER:
Nivel/impedancia salida línea: 2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Impedancia de salida: 1 kΩ
Sistema de Color: NTSC/PAL
Salida de Vídeo (compuesto): 1 Vp-p/75 Ω
Otros terminales: Entrada:
USB (
), Front AV-IN, LINE IN, VIDEO IN,
CAMERA IN, entrada de antena, MIC IN
Salida: VIDEO OUT
Otros: OE REMOTE, DIGITAL OUT, conector de
unidad satelital
Continúa en la página siguiente
ES_KW-NT1[J].indb 95ES_KW-NT1[J].indb 95 09.3.26 5:18:25 PM09.3.26 5:18:25 PM
ESPAÑOL
96
SINTONIZADOR FM/AM
Gama de frecuencias: FM (con el intervalo entre canales ajustado
a 100 kHz o 200 kHz):
87,5 MHz a 107,9 MHz
FM (con el intervalo entre canales ajustado
a 50 kHz):
87,5 MHz a 108,0 MHz
AM (con el intervalo entre canales ajustado
a 10 kHz):
530 kHz a 1 710 kHz
AM (con el intervalo entre canales ajustado
a 9 kHz):
531 kHz a 1 602 kHz
Sintonizador de FM Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 V/75 Ω)
50 dB sensibilidad de silenciamiento: 16,3 dBf (1,8 V/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica: 35 dB
Sintonizador de AM Sensibilidad/Selectividad: 20 V/40 dB
DVD/CD
Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
Respuesta de frecuencias: DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz a 22 000 Hz
CD: 16 Hz a 20 000 Hz
Gama dinámica: 93 dB
Relación señal a ruido: 95 dB
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible
SD
Sistema de archivo compatible: FAT 32/16/12
Capacidad: 8 Mbytes a 2 Gbytes
Velocidad de transferencia de
datos:
Máximo 10 Mbps
USB
Normas USB: USB 2.0 Full Speed
Velocidad de transferencia de
datos
Toda velocidad: Máximo 12 Mbps
Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbps
Dispositivo compatible: Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo compatible: FAT 32/16/12
Corriente máx.: CC 5 V
500 mA
BLUETOOTH
Versión Bluetooth 1.2 certified
Potencia de salida Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2)
Área de servicio A menos de 10 m (10,9 yd)
Perfil HFP (Hands-Free Profile—Perfil manos libres) 1.5
OPP (Object Push Profile—Perfil de carga de objetos) 1.1
Especificaciones
ES_KW-NT1[J].indb 96ES_KW-NT1[J].indb 96 09.3.26 5:18:25 PM09.3.26 5:18:25 PM
97
ESPAÑOL
MONITOR
Tamaño de la pantalla: Pantalla de cristal líquido de 6,1 pulg. de ancho
Número de píxeles: 336 960 pixeles: 480 x 3 (horizontal) × 234 (vertical)
Método de mando: Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada)
Sistema de Color: NTSC/PAL
Relación de aspecto: 16:9 (ancha)
GENERAL
Requisitos de potencia: Voltaje de funcionamiento: 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa
Temperatura de almacenamiento admisible: –10°C a +60°C (14°F a 140°F)
Temperatura de funcionamiento admisible: 0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An × Al × Pr):
Con la placa
embellecedora y la funda
instaladas
Tamaño de instalación
(aprox.):
182 mm × 111 mm × 161 mm
(7-3/16” × 4-3/8” × 6-3/8”)
Tamaño del panel (aprox.): 188 mm × 117 mm × 10 mm
(7-7/16” × 4-5/8” × 7/16”)
Peso (aprox.):
2,4 kg (5,3 lbs) (incluyendo embellecedores y fundas)
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car
audio más cercana.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby
y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
“DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/
Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU.,
Japón y otros países.
“SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas
comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.
XM y los logos correspondientes son marcas
comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.
“SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todos las demás
marcas relacionadas son marcas comerciales de
SIRIUS Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio,
Inc.
La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad
de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los
mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC)
se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son de sus respectivos propietarios.
“Made for iPod” significa que un accesorio
electrónico ha sido específicamente diseñado para
conectar a un iPod y ha sido certificado para cumplir
con los estándares de performance de Apple.
“Works with iPhone” significa que un accesorio
electrónico ha sido específicamente diseñado para
conectar a un iPhone y ha sido certificado para
cumplir con los estándares de performance de
Apple.
Apple no se hace responsable por el funcionamiento
de este dispositivo ni del cumplimiento con las
normas de seguridad o reglamentarias.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección
de los derechos de autor que está protegida por
patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual. La utilización de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe ser
autorizada por Macrovision y está destinada
únicamente para uso doméstico y otras formas
limitadas de visionado, a menos que Macrovision lo
autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería
inversa o desmontaje del aparato.
Google es una marca comercial registrada de
Google Inc.
El logotipo de SD es una marca comercial.
ES_KW-NT1[J].indb 97ES_KW-NT1[J].indb 97 09.3.26 5:18:26 PM09.3.26 5:18:26 PM

Transcripción de documentos

Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ESPAÑOL IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire fijamente el haz. (Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar directamente con instrumental óptico. 4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD. Precaución Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo. IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las siguientes medidas: – Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar. – Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor. – Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor. – Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión. [Sólo Unión Europea] 2 ES_KW-NT1[J].indb 2 09.3.26 5:17:08 PM • El monitor incorporado a esta unidad ha sido fabricado con tecnología de alta precisión, pero puede contener algunos puntos inefectivos. Estos es inevitable y no es ningún signo de anomalía. • No exponga el monitor a la luz directa del sol. • No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o una herramienta similar puntiaguda. Toque los botones del panel táctil directamente con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto). • Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta... – Ocurren cambios químicos en el interior, produciendo un mal funcionamiento. – Puede suceder que las imágenes no aparezcan claramente o que se muevan con lentitud. En tales entornos, puede suceder que las imágenes no estén sincronizadas con el sonido, o que la calidad del sonido se deteriore. Temperatura dentro del automóvil... Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo. ESPAÑOL Para fines de seguridad... • No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores. • Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada. Precauciones sobre el monitor: Cuando conduzca a una velocidad superior a las 6 millas/hora (10 km/h), alguna pantallas de los menús de navegación no están disponibles. ADVERTENCIAS: Para evitar daños y accidentes • NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación donde; – puede obstaculizar las maniobras del volante de dirección y de la palanca de cambios. – puede obstaculizar la operación de los dispositivos de seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire. – donde pueda obstruir la visibilidad. • NO opere la unidad mientras maneja. Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegúrese de mirar atentamente en todas las direcciones. • El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. • Si el freno de estacionamiento no está aplicado, aparece un mensaje de precaución acerca del freno de estacionamiento en la pantalla, y no se visualizará la imagen reproducida. – Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de estacionamiento incorporado al automóvil (refiérase al Manual de instalación/conexión). 3 ES_KW-NT1[J].indb 3 09.3.26 5:17:12 PM ESPAÑOL Características Sistema de navegación Búsqueda de un destino/punto intermedio etc. Dirección Número de teléfono 23−32 Nombr. POI Registrar su casa o sus puntos favoritos Guía de ruta 37−40 21, 22 Ajustes en el menú Disposición de la ruta 35, 36 43, 44 Asistente de direcciones Cómo importar información de puntos POI en Google Maps Puede importar información de puntos POI en Google Maps por medio de una tarjeta SD. Si desea información sobre el Asistente de direcciones, visite <http://www.jvc-exad.com>. • Cuando se expulsa la tarjeta SD, los puntos POI importados no pueden utilizarse. 4 ES_KW-NT1[J].indb 4 09.3.26 5:17:12 PM Disco Radio satelital 51–57 ESPAÑOL Fuentes AV 63−65 Radio Componente externo 49, 50 66 Dispositivo iPod/iPhone Ajustes del sonido 60–62 67 Tarjeta SD/dispositivo USB Ajustes en el menú 58, 59 68−70 Teléfono celular Bluetooth Conversación con manos libres Ajustes en el menú 80–84 79 Cámara de retrovisión 86 5 ES_KW-NT1[J].indb 5 09.3.26 5:17:16 PM Desmontaje/fijación del panel del monitor Cómo expulsar el disco por la fuerza Pantalla AV Desmontando 1 [Sostener] ESPAÑOL Modo o Pantalla del mapa 2 Estuche blando (suministrado) Fijación [Sostener] Precaución: ¿Forzar expulsión? • Sostenga firmemente el panel del monitor para no dejarlo caer accidentalmente. • Ajuste el panel del monitor en la placa de fijación hasta que quede bloqueado firmemente. Sí No • Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado. • Si esto no funciona, desenganche el panel del monitor, y luego fíjelo. Cómo leer este manual: • < > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil. • [ ] indica los botones del panel táctil. 6 ES_KW-NT1[J].indb 6 09.3.26 5:17:19 PM Contenido Características ............................................................4 Desmontaje/fijación del panel del monitor ................6 Cómo expulsar el disco por la fuerza ..........................6 Operaciones comunes en las pantallas AV ................48 Para escuchar la radio ..............................................49 Operaciones de los discos .........................................51 Operaciones SD/USB ................................................58 Para escuchar el iPod/iPhone ...................................60 Para escuchar la radio satelital .................................63 Uso de otros componentes externos.........................66 Ecualización de sonido .............................................67 Opciones del menú AV .............................................68 Información adicional ..............................................71 Introducción .............................8 Ajustes de instalación ................................................9 Identificación de las partes ......................................10 Operaciones básicas .................................................11 Acerca de las pantallas de operación ........................12 Cambio de pantallas.................................................14 ESPAÑOL Operaciones AV .................... 47 Sistema de navegación ........ 16 Instrucciones de seguridad para el Sistema de navegación ..........................................................17 Operaciones básicas .................................................18 Registrar su casa/sus puntos favoritos ......................21 Búsqueda de un lugar ..............................................23 Iniciando la guía.......................................................33 Ordenación de su ruta ..............................................35 Cómo se efectuará la guía ........................................37 Comprobación de la información del sistema de navegación ...................................41 Inicialización de las memorias/ajustes de navegación ..........................................................42 Opciones del menú de navegación ...........................43 Información adicional ..............................................45 Operaciones del teléfono y de la cámara de retrovisión ...... 77 Uso de un teléfono celular Bluetooth® .....................78 Edición de la memoria de números telefónicos ........85 Uso de la cámara de retrovisión................................86 Referencias ............................ 87 Mantenimiento ........................................................88 Localización de averías .............................................89 Especificaciones .......................................................95 7 ES_KW-NT1[J].indb 7 09.3.26 5:17:21 PM ESPAÑOL Introducción 9 Ajustes de instalación 10 Identificación de las partes 11 Operaciones básicas Conexión de la alimentación .................................................... 11 Ajuste del volumen de audio .................................................... 11 Visualización de las barras de ajuste del monitor...................... 11 12 Acerca de las pantallas de operación Pantallas del mapa ................................................................... 12 Pantallas AV.............................................................................. 12 14 Cambio de pantallas 8 ES_KW-NT1[J].indb 8 09.3.26 5:17:23 PM Ajustes de instalación ⁄ Ajuste las configuraciones. La pantalla de configuración inicial aparece al encender la unidad por primera vez. ~ Conecte el interruptor de encendido. La unidad se enciende y se visualiza la pantalla de apertura durante aproximadamente 5 segundos; después, aparece la pantalla de selección de idioma. Estado/Provincia District of Columbia Zona Horaria Oriental (UTC-05:00) Horario de verano Polarid. señal inver. Entrada Cámara Auto Desactivar Batería GND Borrador Desactivar OK Ÿ Seleccione el idioma que desea usar ESPAÑOL Ajustes de instalación Estado/ Provincia Zona Horaria *1 Seleccione el estado o provincia donde se encuentra actualmente. Seleccione su área de residencia para que el reloj se ajuste automáticamente con la señal GPS. Horario de Seleccione <Auto> si se aplica verano *1 el horario de verano a su zona de residencia. Polarid. Seleccione la polaridad de señal señal invertida (<Batería> o <GND>) inver. *1 de acuerdo con la conexión de su automóvil. Entrada Seleccione <Borrador> cuando Cámara *2 la cámara de retrovisión esté conectada a la clavija CAMERA IN. para visualización y guía de voz. Select Language English Español Français • También puede seleccionar el idioma del sistema en <Idioma>. (☞ página 70) ! Visualice la pantalla de configuración de instalación. Ajustes de instalación Iniciar ajustes instal. *1 *2 También puede cambiar estos ajustes a través de <Ajustes>. (*1: ☞ página 70 /*2: ☞ página 69) Saltar ajust. instal. (para mostrar en tienda) @ • Si selecciona [Saltar ajust. instal. (para mostrar en tienda)], el sistema se iniciará en el modo de demostración para tiendas. Deberá realizar los ajustes de instalación la próxima vez que encienda la unidad o desmonte el panel del monitor (luego vuélvalo a colocar). • Cuando selecciona [Iniciar ajustes instal.], <Modo Demo> se ajusta a <Desactivar>. (☞ página 69) Entrada Cámara Borrador Desactivar OK ¤ Finalice el procedimiento. 9 ES_KW-NT1[J].indb 9 09.3.26 5:17:23 PM Identificación de las partes ESPAÑOL Pantalla (panel táctil) Panel del monitor Controles de la almohadilla táctil Puede controlar la unidad tocando la parte apropiada de los controles de la almohadilla táctil. Botón AV MAP/AV OFF • Cambia entre la pantalla del mapa y la pantalla AV. (☞ página 14) • Enciende/apaga la función AV. [Sostener] (☞ página 48) Botón DISP • Muestra las barras de control AV mientras visualiza el mapa. (☞ página 14) • Visualiza las barras de ajuste del monitor. [Sostener] (☞ página 11) Botones +/− Ajusta el volumen de audio. (☞ página 11) Terminal de entrada (“USB,”“iPod” y “Front AV-IN”) • Si fuera difícil abrir la cubierta en los terminales de entrada, desenganche el panel del monitor, abra la cubierta y, después, instálela. Botón (Desenganchar) Desengancha el panel del monitor. (☞ página 6) 10 ES_KW-NT1[J].indb 10 09.3.26 5:17:24 PM Operaciones básicas Visualización de las barras de ajuste del monitor Conecte el interruptor de encendido. • Cuando visualice la pantalla del mapa por primera vez después de encender la unidad, aparece la siguiente pantalla. Preste la suficiente atención cuando opere la unidad y asegúrese de que conduce en forma segura. – Si no pulsa [OK] en la pantalla de precaución, aparecerá la misma pantalla cada vez que cambie a la pantalla del mapa. Para utilizar la pantalla del mapa, pulse [OK]. [Sostener] Modo mapa noche Auto Borrador Desactivar *1 ESPAÑOL Conexión de la alimentación Apag. pantalla Modo mapa Cambia el mapa al color nocturno. noche *1 • Auto: Activa el modo noche cuando enciende los faros delanteros. *2 • Borrador: Activa el modo noche. • Desactivar: Se cancela. Ajusta el brillo. (–5 a +5) • Cuando se desconecta el interruptor de encendido, la unidad se apaga. Apag. pantalla Ajuste del volumen de audio Aumentar Apaga la pantalla. • Para encender la pantalla, realice una de las siguientes operaciones: – Pulse AV MAP. – Pulse y mantenga pulsado DISP. – Toque la pantalla. Disminuir Para ocultar las barras de ajuste del monitor realice una de las siguientes operaciones: • Pulse DISP. ]. • Pulse [ • Toque un área distinta de las barras de ajuste del monitor. Modo *1 Aparece solamente cuando se visualiza la pantalla del mapa. *2 Se requiere la conexión del conductor ILLUMINATION CONTROL. (☞ Manual de Instalación/Conexión) • Acerca del rango de volumen, ☞ página 68. • Para ajustar el volumen de la guía, ☞ página 40. 11 ES_KW-NT1[J].indb 11 09.3.26 5:17:25 PM Acerca de las pantallas de operación Pantallas del mapa Pantallas AV Menú de destino Menú AV ESPAÑOL Efectúa la búsqueda del destino. Cambia o desactiva la fuente AV. Menú de destino Menú AV Menú de función Casa Previos Favoritos Dirección Alrededor Nombr. POI Teléfono Coordenadas Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3 Ajustes Menú de función Desactivar AV Ajustes Muestra la información del sistema de navegación. Menú de destino Cambia los ajustes detallados. Ajustes Menú de función Audio Pantalla Teléfono Sistema Fader/Balance Ecualizador Info. vehículo Icono de POI Vista post. Subwoofer/HPF Volumen adaptable Ruta Desvío Simulac. Silenc. Teléfono Cancelar ruta Flat Entrar Medio Muting1 Muting2 Desactivar Opciones Opciones Cambia los ajustes detallados. Opciones Ruta Sonido Pantalla Otros Prioridad + rápido + corta Autopista Usar Evitar Carretera de peaje Usar Evitar Ferry Usar Evitar 12 ES_KW-NT1[J].indb 12 09.3.26 5:17:27 PM Cuando las opciones del menú no están disponibles Seleccione una carpeta (1), luego una pista (2). Menú de función Carpeta actual Casa Previos Favoritos Dirección Lista repr. Alrededor Nombr. POI Teléfono Coordenadas Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3 Pista actual ESPAÑOL Menú de destino Para seleccionar una carpeta/pista de la lista • Las opciones no disponibles aparecen sombreadas. Para cambiar la página del menú o lista Menú Página actual/número total de páginas Opciones Ruta Sonido Lupa Pantalla Borrador Otros Desactivar Guia en modo AV Mapa Voz Señal de límite de velocidad Mostr. Ocultar Nombre de la calle actual Mostr. Ocultar Un sentido Mostr. Ocultar Cambia la página. Lista Ej.: Lista de carpetas/pistas Cambia la página. Lista repr. Salta las listas hacia arriba o hacia abajo. 13 ES_KW-NT1[J].indb 13 09.3.26 5:17:27 PM Cambio de pantallas Pantalla del mapa Botón AV MAP ESPAÑOL Botón DISP Pantalla del mapa con barras de control AV *1 • Las barras de control AV también se visualizan cuando inserta un disco o conecta un dispositivo USB o iPod/iPhone. • Mientras se visualizan las barras de control AV no pueden realizarse operaciones en el mapa. • También puede visualizar las barras de control AV cuando la pantalla está apagada. Para ocultar las barras de control AV realice una de las siguientes operaciones: • Pulse DISP. • Pulse [ ]. • Toque el área de mapa. • Pulse [ ] para volver a la pantalla anterior. • Sólo en la pantalla de navegación: pulse [ ] para visualizar la posición actual en el mapa. 14 ES_KW-NT1[J].indb 14 09.3.26 5:17:30 PM ESPAÑOL Pantalla AV *1 Modo Menú de destino Menú de destino Menú de función Casa Previos Favoritos Dirección Alrededor Nombr. POI Teléfono Coordenadas Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3 Menú AV Menú de función Menú AV Menú de función Desactivar AV Ajustes Menú de destino Menú de función Ajustes Info. vehículo Icono de POI Ruta Vista post. Desvío Simulac. Cancelar ruta Opciones Ajustes Opciones Ajustes *2 Audio Pantalla Teléfono Sistema Fader/Balance Ecualizador Subwoofer/HPF Volumen adaptable Silenc. Teléfono Opciones Opciones * Ruta Sonido Flat Entrar Medio Muting1 Muting2 Desactivar 2 Pantalla Otros Prioridad + rápido + corta Autopista Usar Evitar Carretera de peaje Usar Evitar Ferry Usar Evitar *1 Puede cambiar la fuente pulsando el icono de la fuente AV. *2 Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente. 15 ES_KW-NT1[J].indb 15 09.3.26 5:17:31 PM ESPAÑOL Sistema de navegación 17 Instrucciones de seguridad para el Sistema de navegación 33 Iniciando la guía Inicio de la guía hacia el destino .............. 33 Para cancelar la guía................................ 33 Cambio de opciones de ruta .................... 33 18 Operaciones básicas 35 Ordenación de su ruta Para cambiar la escala del mapa.............. 19 Para desplazar el mapa............................ 19 Para mostrar su posición actual ............... 20 Para cambiar la vista del mapa ................ 20 Cómo añadir lugares de parada ............... 35 Evitar una congestión que hay delante .... 36 37 Cómo se efectuará la guía 21 Registrar su casa/sus puntos favoritos Obtener información sobre su ruta y los lugares .................................................... 39 Personalizar el método de guía ............... 40 Ajuste de la posición del vehículo ............ 40 Registrar su casa/sus puntos favoritos ..... 21 Edición de registros ................................. 22 41 Comprobación de la información del sistema de navegación 23 Búsqueda de un lugar Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada.................................................... 23 Cómo definir un destino directamente sobre el mapa ................................................... 24 Cómo definir un destino usando el Menú destino .................................................... 24 Para ir a casa............................................ 25 Por dirección <Dirección> ...................... 25 Por número de teléfono <Teléfono> ...... 27 Por coordenadas <Coordenadas>........... 27 POI cerca de un lugar/ruta <Alrededor>.... 28 Desde la lista de POI <Nombr. POI> ....... 29 Desde sus favoritos <Favoritos> ............. 30 Desde destinos anteriores <Previos> .............................................. 30 Búsqueda rápida ..................................... 31 42 Inicialización de las memorias/ajustes de navegación 43 Opciones del menú de navegación 45 Información adicional 16 ES_KW-NT1[J].indb 16 09.3.26 5:17:31 PM INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Términos de licencia El uso del sistema de Navegación sólo está permitido si las condiciones de tráfico son adecuadas y cuando está absolutamente seguro de que no supone ningún tipo de riesgos, impedimentos ni inconveniencias para usted, sus pasajeros u otros usuarios de la carretera. Siempre se deberán observar las prescripciones de los Reglamentos de Tráfico por Carretera. No se deberá ingresar el destino mientras conduce. El sistema de Navegación sirve sólo como una ayuda a la navegación. No exime al conductor de su responsabilidad de conducir con cuidado y de juzgar las condiciones del tráfico por sí mismo. Es posible que se emitan instrucciones inadecuadas o incorrectas debido a factores variables del tráfico. Por lo tanto, siempre se deberán observar las señales y los reglamentos de tráfico presentes. Asimismo, no se podrá utilizar el sistema de Navegación como ayuda a la orientación cuando la visibilidad sea deficiente. Este sistema de Navegación debe utilizarse exclusivamente para su propósito. El volumen del autorradio/sistema de Navegación debe ajustarse de manera tal que permita escuchar los ruidos exteriores. Se le concede a usted una licencia no exclusiva para usar la base de datos para uso personal. La presente licencia no le autoriza para conceder sublicencias. El uso de los datos está permitido solamente para este sistema JVC específico. Se prohíbe la extracción o uso adicional de partes significantes del contenido de la base de datos, o copiar, modificar, adaptar, traducir, analizar, descompilar o aplicar ingeniería inversa a cualquier parte de la misma. ESPAÑOL Instrucciones de seguridad para el Sistema de navegación ADVERTENCIA: Cuando conduce un vehículo en el tráfico, los reglamentos del tráfico en carretera siempre tienen prioridad. El sistema de Navegación es sólo una ayuda. Pueden existir errores en los elementos/entradas de datos individuales. En todo momento, el conductor debe decidir si utiliza la información suministrada o no. JVC no acepta ninguna responsabilidad por la inexactitud de los datos proporcionados por el sistema de Navegación. © 2008 NAVTEQ Reservados todos los derechos. La guía de navegación se realiza utilizando la base de datos y, por consiguiente, es posible que no sea aplicable a la situación actual debido a las condiciones variables del tráfico (por ejemplo, cambio en las carreteras de peaje, carreteras principales, tráfico de una vía u otros reglamentos sobre el tráfico). En este caso, observe las señales o reglamentos de tráfico vigentes. • Mientras conduce con el Sistema de Navegación activado, observe atentamente las señales de tráfico. El sistema de Navegación es sólo una ayuda. El conductor debe decidir siempre si se va a utilizar o no la información proporcionada. JVC no acepta ninguna responsabilidad por la inexactitud de los datos proporcionados por el sistema de Navegación. • La guía de tráfico está limitada solamente a los vehículos de pasajeros. Los reglamentos y recomendaciones especiales de conducción para otros vehículos (ej. vehículos comerciales) no están incluidos. • No opere la unidad mientras maneja. 17 ES_KW-NT1[J].indb 17 09.3.26 5:17:32 PM Operaciones básicas Su posición se encuentra siempre en el centro del mapa. ESPAÑOL Puntos favoritos (☞ páginas 21 y 30) Su posición Hora actual Dirección Casa (☞ páginas 21 y 25) Escala POI (Punto de interés) (☞ página 46) Botones de zoom (☞ página 19) Muestra el menú de navegación (☞ página 14) Calle actual Límite de velocidad en la calle actual • La información del mapa (como el nombre de la calle, la información sobre el POI y el límite de velocidad) puede no visualizarse siempre, dependiendo de las condiciones (por ejemplo, cuando el Sistema no dispone de la información de la posición). 3 Seleccione las categorías (1) y subcategorías Iconos sobre el mapa (2) de los POI que desee visualizar en el mapa. • Una vez que registra su casa y los puntos favoritos, se visualizan los iconos casa ( ) y punto favorito ( ) • Los iconos POI se muestran en el mapa cuando se selecciona un grupo en el ajuste <Icono de POI> (☞ debajo) y la escala del mapa está entre 80 pies (25 m) y 800 pies (250 m). – Los siguientes iconos se muestran cuando la escala del mapa está entre 80 pies (25 m) y 0,6 mi (1 km): – Icono de aeropuerto en la categoría viajes – Icono de campo de golf en la categoría esparcimiento – Iconos de estaciones de servicio • Es posible que no se visualicen correctamente los iconos de los POI cuando el sistema muestra un área amplia del mapa. En este caso, puede ampliar el mapa con el zoom para ver el mapa detallado. Icono de POI Borrador Desactivar Gasolineras Seleccionar todo Aparcamiento Americano Hotel Asiático Restaurante Barbacoa/sureño Cadena de restaurantes Chino Selecciona todas las categorías* • Los elementos seleccionados se marcarán con “✔”. 4 Active o desactive los iconos POI de las categorías seleccionadas. Para visualizar/ocultar los iconos POI en el mapa 1 Activa Icono de POI Gasolineras Borrador Desactiva Desactivar Seleccionar todo Menú de función * Cuando se seleccionan todas las subcategorías, el botón cambia automáticamente a [Desmarcar todo]. Pulse [Desmarcar todo] para cancelar la selección de todas las subcategorías. 2 Menú de destino Info. vehículo Icono de POI Menú de función Vista post. 18 ES_KW-NT1[J].indb 18 09.3.26 5:17:32 PM Para cambiar la escala del mapa Para desplazar el mapa ESPAÑOL 1 Visualice los botones de zoom y de escala. La posición que ha tocado aparecerá centrado en el mapa. 2 Zoom de acercamiento Selecc. El mapa se desplaza en la dirección en que está tocando sin levantar el dedo. • Toque y siga tocando el mapa para continuar desplazándolo. • El mapa se desplaza en la dirección en que está tocando sin levantar el dedo: – Área interior: lento – Área exterior: rápido Botones de escala * Reducción * También puede seleccionar una escala directamente, pulsando uno de los botones de escala. Selecc. Dirección y distancia desde su posición actual 19 ES_KW-NT1[J].indb 19 09.3.26 5:17:33 PM Operaciones básicas ESPAÑOL Para mostrar su posición actual Para cambiar la vista del mapa Selecc. o Opciones Ruta Sonido Pantalla Rumbo hacia arriba en 2D El mapa gira para que su posición siempre se visualice avanzando “hacia arriba”. • El icono muestra la dirección del norte. Otros Prioridad + rápido + corta Autopista Usar Evitar Carretera de peaje Usar Evitar Ferry Usar Evitar Mapa en 3D El mapa en tres dimensiones se visualiza con el “rumbo hacia arriba”. • El icono muestra la dirección del norte. Norte hacia arriba en 2D La vista del mapa está orientada con el norte hacia “arriba”, al igual que los mapas impresos en papel. • El icono muestra la dirección del automóvil. 20 ES_KW-NT1[J].indb 20 09.3.26 5:17:34 PM Registrar su casa/sus puntos favoritos Registrar su casa/sus puntos favoritos 4 Registre como su casa o su punto favorito. Usted puede registrar un punto como su casa y 100 puntos favoritos. 1 Toque la posición que desea seleccionar como ESPAÑOL Guardar ubicación Guard. como casa un destino. (☞ página 19) • Para buscar el destino por medio de <Menú de destino>, ☞ páginas 23 a 32. Guardar como favorito 2 [Guard. como casa]: La posición seleccionada se guarda como casa y se en el mapa. marca con el icono • Si la casa ya está registrada, se le preguntará si desea reemplazar la antigua casa. Pulse [Sí] para reemplazarla, o pulse [No] para cancelar. [Guardar como favorito]: La posición seleccionada se guarda como punto favorito y se marca con el icono en el mapa. (La posición seleccionada no se puede guardar si ya hay 100 puntos favoritos registrados). • Para editar el registro, ☞ página 22. Selecc. • Si hubiesen varios puntos POI en la posición seleccionada, elija uno de la lista. – La lista aparece solamente cuando <Icono de POI> se ajusta en <Borrador>. (☞ página 18) Varios POI • Para obtener la guía hacia su casa, ☞ página 25. • Para obtener la guía a un punto favorito, ☞ página 30. Puntos POI 3 Ir Guardar Añadir Opciones • Si desea más información acerca de las operaciones menú, ☞ página 34. 21 ES_KW-NT1[J].indb 21 09.3.26 5:17:34 PM Registrar su casa/sus puntos favoritos Edición de registros 1 Seleccione el punto registrado que desea editar. A Para editar el nombre • Puede usar un máximo de 30 caracteres. ESPAÑOL Para seleccionar su casa Menú de destino Casa Previos Alrededor Menú de función Favoritos Dirección Nombr. POI Teléfono Coordenadas Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3 OK Para seleccionar un punto favorito Menú de destino Casa Previos Alrededor B Para editar el número telefónico Menú de función Favoritos Dirección Nombr. POI Teléfono Coordenadas Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3 OK Favoritos • Si desea más información acerca de la pantalla de entrada, ☞ página 23. Para borrar el registro 2 Pulse [Borrar] en el paso 3. Editar ubicación Editar nombre Ir Editar Nº Tel Añadir Editar Borrar Opciones 3 Edite la información. A Muestra la pantalla de edición de nombre Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Sí] para confirmar la operación. Pulse [No] para cancelar. Editar ubicación Editar nombre Editar Nº Tel Para borrar todos los elementos registrados, ☞ página 42. Borrar B Muestra la pantalla de edición de números de teléfono 22 ES_KW-NT1[J].indb 22 09.3.26 5:17:35 PM Búsqueda de un lugar Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada Para introducir nombres, direcciones o números Número de coincidencias * Pantalla de selección de estado/provincia Si aparece el botón de selección en la pantalla, puede cambiar el estado/provincia. 1 United States Lista < Introduzca ciudad > Maryland ESPAÑOL Lea las siguientes instrucciones de uso de las pantallas de búsqueda y las pantallas de ingreso de datos antes de utilizar <Menú de destino>. Cd postal Selecciona el 1º candidato Visualiza la lista de coincidencias (☞ “Lista de coincidencias” de la derecha) Selecc. Estado/Provincia Lista Alabama British Columbia Alaska California Alberta Colorado Arizona Connecticut Arkansas Delaware Lista de coincidencias Visualiza otros teclados *2 Cuando pulsa [Lista], en la pantalla de entrada, aparece una lista de coincidencias. Seleccione la opción deseada de la lista. Introduce un espacio Pulse: Borra el último carácter Sostener: Borra todos los caracteres Lista de ciudades • Los botones varían según la opción introducida. • Las opciones no disponibles aparecerán sombreadas en la pantalla de menú. • En algunas pantallas de ingreso, los caracteres disponibles se reducen automáticamente a medida que el sistema efectúa la búsqueda de coincidencias en su base de datos. • Las letras minúsculas no están disponibles. • Cuando la cantidad de coincidencias sea igual a 5 o inferior, aparece automáticamente la lista de coincidencias. *1 Cuando haya más de 100 coincidencias, aparecerá “100+” y se visualizarán solamente las primeras 100 coincidencias. *2 Para conocer los caracteres disponibles, ☞ página 45. 23 ES_KW-NT1[J].indb 23 09.3.26 5:17:35 PM ESPAÑOL Búsqueda de un lugar Cómo definir un destino directamente sobre el mapa Cómo definir un destino usando el Menú de destino 1 Toque la posición que desea seleccionar como 1 un destino. (☞ página 19) 2 2 Menú de destino Casa Previos Alrededor Menú de función Favoritos Dirección Nombr. POI Teléfono Coordenadas Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3 Selecc. • Si hubiesen varios puntos POI en la posición seleccionada, elija uno de la lista. – La lista aparece solamente cuando <Icono de POI> se ajusta en <Borrador>. (☞ página 18) Casa * Previos * Va a su casa (☞ página 25) Busca el historial de destinos anteriores y puntos intermedios (☞ página 30) Favoritos * Efectúa la búsqueda de sus puntos favoritos (☞ página 30) Dirección Busca por dirección (☞ página 25) Alrededor Busca puntos POI (punto de interés) en las cercanías de su posición actual, la posición seleccionada en el mapa, el destino o la ruta por donde transita (☞ página 28) Nombr. POI Busca en la base de datos de POI (☞ página 29) Teléfono Busca por número de teléfono (☞ página 27) Coordenadas Busca de acuerdo a las coordenadas del destino (☞ página 27) Búsq. ráp. Busca los puntos POI de una 1–3 categoría registrada (☞ páginas 31 y 32) Varios POI Puntos POI Ir Guardar Añadir Opciones • Si desea más información acerca de las operaciones menú, ☞ página 34. • Para iniciar la guía, ☞ página 33. • Para ajustar la posición seleccionada como punto intermedio, ☞ página 35. • Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 33. * Pueden seleccionarse sólo cuando exista por lo menos un lugar registrado. 24 ES_KW-NT1[J].indb 24 09.3.26 5:17:36 PM Para ir a casa Por dirección <Dirección> Si ha registrado su casa (☞ página 21), podrá ser guiado fácilmente hasta su casa. 1 Mientras no se efectúa la guía... 2 Introduzca el nombre de la ciudad, y luego seleccione de la lista. (☞ página 23) Casa Cambia el estado o la provincia < Introduzca ciudad > ESPAÑOL Dirección Maryland Cd postal Ir Editar Añadir Opciones Especifica el código postal (☞ “Para especificar el código postal” debajo) Su casa Maryland • Si desea más información acerca de las operaciones menú, ☞ página 34. Lista • Para iniciar la guía, ☞ página 33. • Para ajustar la posición seleccionada como punto intermedio, ☞ página 35. • Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 33. Para especificar el código postal Cambia los países < Introduzc. cód. post. > United States Ciudad Vuelve a la pantalla de ingreso de ciudad United States Lista Continúa en la página siguiente 25 ES_KW-NT1[J].indb 25 09.3.26 5:17:37 PM Búsqueda de un lugar 3 Introduzca el nombre de la calle, y luego Para seleccionar el centro de la calle o la intersección de la calle Especifica la calle transversal para seleccionar la intersección de una calle seleccione de la lista. (☞ página 23) < Introduzca calle > ESPAÑOL Centro de la ciudad < Introduzca Nº casa > Mitad de la calle Intersección Selecciona el centro de la ciudad (A continuación, vaya al paso 5.) Selecciona el centro de la calle Lista 5 Ir Guardar Añadir Opciones 4 Introduzca el número de la casa, y luego seleccione de la lista. (☞ página 23) • Si, en la base de datos, no hubiera datos del número de casa para la calle seleccionada, seleccione [Mitad de la calle] o [Intersección]. • Si desea más información acerca de las operaciones menú, ☞ página 34. • Para iniciar la guía, ☞ página 33. • Para ajustar la posición seleccionada como punto intermedio, ☞ página 35. • Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 33. < Introduzca Nº casa > Mitad de la calle Intersección Lista 26 ES_KW-NT1[J].indb 26 09.3.26 5:17:37 PM Por coordenadas <Coordenadas> 1 1 Teléfono ESPAÑOL Por número de teléfono <Teléfono> Coordenadas 2 Introduzca el número de teléfono, y luego 2 Ingrese la latitud y la longitud. seleccione de la lista. (☞ página 23) Cambia los países < Introduzca Nº teléfono > United States OK United States Lista Ir Guardar Añadir Opciones • Si desea más información acerca de las operaciones menú, ☞ página 34. Ir Guardar • Para iniciar la guía, ☞ página 33. • Para ajustar la posición seleccionada como punto intermedio, ☞ página 35. • Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 33. Añadir Opciones • Si desea más información acerca de las operaciones menú, ☞ página 34. • Para iniciar la guía, ☞ página 33. • Para ajustar la posición seleccionada como punto intermedio, ☞ página 35. • Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 33. 27 ES_KW-NT1[J].indb 27 09.3.26 5:17:38 PM Búsqueda de un lugar ESPAÑOL POI cerca de un lugar/ruta <Alrededor> 3 Seleccione una categoría y luego una El sistema cuenta con una extensa base de datos de POI (Point Of Interest, o punto de interés), como restaurantes, estaciones de servicio, hospitales, etc. Puede efectuar la búsqueda de un POI cerca del sitio en que se encuentra actualmente. Mientras se realiza la guía, también podrá efectuar la búsqueda de un POI cerca del destino o en la ruta. subcategoría para el POI. Busca en todas las subcategorías Busc. alred. 1 Local Dest. En ruta Gasolineras Todas Aparcamiento Americano Hotel Asiático Restaurante Barbacoa/sureño Cadena de restaurantes Chino Alrededor Subcategorías 2 Seleccione el área para la búsqueda. Busc. alred. Local Dest. “Buscar...” En ruta 4 Seleccione un POI en la lista. Gasolineras Aparcamiento Busc. alred. Hotel Restaurante Cadena de restaurantes Local Dest. En ruta A menos de 12,5 millas (20 km) de la posición actual o de la posición seleccionada en el mapa. Si no se encuentra ningún POI en esta área, el sistema extiende el área de búsqueda. A menos de 12,5 millas (20 km) del destino. Si no se encuentra ningún POI en esta área, el sistema extiende el área de búsqueda. • En autopistas: 180 millas (300 km) en la ruta que está tomando. • Otros: 15 millas (25 km) en la ruta que está tomando. • El sistema muestra hasta 50 POI. Ir Guardar Añadir Opciones • Si desea más información acerca de las operaciones menú, ☞ página 34. • Para iniciar la guía, ☞ página 33. • Para ajustar la posición seleccionada como punto intermedio, ☞ página 35. • Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 33. 28 ES_KW-NT1[J].indb 28 09.3.26 5:17:39 PM Desde la lista de POI <Nombr. POI> 1 Buscar nombre de POI A-Z Dist. 2 Introduzca el nombre del POI, y luego seleccione de la lista. (☞ página 23) Cambia el estado o la provincia < Introduzca un nombre > ESPAÑOL Ordena la lista desde el más cercano. Ordena la lista alfabéticamente Nombr. POI Maryland Seleccionar categoría Ir Especifica la categoría y subcategoría (☞ “Para especificar la categoría y subcategoría” debajo) Guardar Para especificar la categoría y subcategoría • Si desea más información acerca de las operaciones menú, ☞ página 34. Cancela la categoría seleccionada Busca en todas las subcategorías Seleccionar categoría • Para iniciar la guía, ☞ página 33. • Para ajustar la posición seleccionada como punto intermedio, ☞ página 35. • Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 33. Cancelar Gasolineras Todas Aparcamiento Americano Hotel Asiático Restaurante Barbacoa/sureño Cadena de restaurantes Chino Añadir Opciones Subcategorías Maryland Lista 29 ES_KW-NT1[J].indb 29 09.3.26 5:17:39 PM ESPAÑOL Búsqueda de un lugar Desde sus favoritos <Favoritos> Desde destinos anteriores <Previos> • Para registrar su puntos favoritos, ☞ página 21. Puede seleccionar un lugar entre los últimos 50 destinos y puntos de vía. 1 1 Favoritos Previos 2 Seleccione un punto favorito en la lista. 2 Seleccione un lugar de la lista de destinos/ Favoritos puntos intermedios anteriores. Destinos previos Ir Editar Añadir Opciones Ir Guardar Añadir Opciones • Si desea más información acerca de las operaciones menú, ☞ página 34. • Si desea más información acerca de las operaciones menú, ☞ página 34. • Para iniciar la guía, ☞ página 33. • Para ajustar la posición seleccionada como punto intermedio, ☞ página 35. • Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 33. • Para iniciar la guía, ☞ página 33. • Para ajustar la posición seleccionada como punto intermedio, ☞ página 35. • Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 33. Para borrar todos los lugares en la lista de los destinos/puntos intermedios anteriores ☞ página 42. 30 ES_KW-NT1[J].indb 30 09.3.26 5:17:40 PM Búsqueda rápida Categoría registrada 3 Existen tres botones [Búsq. ráp.] en <Menú de destino>. Puede asignar una categoría de POI a cada botón. Cuando pulsa uno de los botones, el sistema busca un POI de la categoría registrada dentro de un radio de aproximadamente 12,5 millas (20 km) desde su posición actual (180 millas (300 km) a lo largo de la ruta tomada durante la guía). Búsqueda rápida ESPAÑOL Aparcamiento Para registrar una categoría en los botones 1 Seleccione uno de los botones [Búsq. ráp.] Menú de destino Casa Previos Menú de función Favoritos Dirección Nombr. POI Teléfono Coordenadas Aparcamiento Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3 para registrar la categoría. Alrededor Menú de destino Menú de función Casa Previos Favoritos Dirección Alrededor Nombr. POI Teléfono Coordenadas Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3 4 Repita los pasos 1 a 3 hasta registrar las tres categorías. El nombre de la categoría seleccionada (o subcategoría) se asigna al botón. • La categoría seleccionada será registrada en el botón [Búsq. ráp.], aunque cancele la búsqueda antes de que finalice. 2 Seleccione una categoría y luego una subcategoría de POI. Busca en todas las subcategorías Seleccionar categoría Gasolineras Todas Aparcamiento Aparc. disuas. Hotel Aparcamiento Restaurante Cadena de restaurantes Subcategorías La búsqueda de la categoría seleccionada comienza para registrarla en el botón [Búsq. ráp.]. 31 ES_KW-NT1[J].indb 31 09.3.26 5:17:41 PM Búsqueda de un lugar ESPAÑOL Para cambiar una categoría asignada al botón de Búsq. ráp. 1 Seleccione uno de los botones [Búsq. ráp.], Para usar la Búsqueda rápida 1 Pulse uno de los botones de [Búsq. ráp.] para iniciar la búsqueda. para la categoría que desea cambiar. Menú de destino Menú de destino Menú de función Menú de función Casa Casa Previos Favoritos Dirección Alrededor Nombr. POI Teléfono Coordenadas Aparcamiento Restaurante Gasolineras Alrededor Previos Favoritos Dirección Nombr. POI Teléfono Coordenadas Aparcamiento Restaurante Gasolineras “Buscar...” Búsqueda rápida 2 Seleccione un POI en la lista. Aparcamiento Búsqueda rápida Buscar... Aparcamiento o Búsqueda rápida Aparcamiento • El sistema muestra hasta 50 resultados de la búsqueda. 2 Efectúe los pasos 2 y 3 de “Para registrar una Ir categoría en los botones”. (☞ página 31) Guardar Añadir Opciones • Si desea más información acerca de las operaciones menú, ☞ página 34. • Para iniciar la guía, ☞ página 33. • Para ajustar la posición seleccionada como punto intermedio, ☞ página 35. • Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 33. 32 ES_KW-NT1[J].indb 32 09.3.26 5:17:41 PM Inicio de la guía hacia el destino Cambio de opciones de ruta 1 Seleccione un destino. (☞ páginas 23 a 32) 2 1 Seleccione un destino. (☞ páginas 23 a 32) 2 Ir Guardar Añadir Ir Opciones Guardar El sistema inicia el cálculo de la ruta a seguir hasta el destino seleccionado y se inicia la guía. 3 Ajuste las opciones. Opc. de ruta • Para agregar puntos de vía, ☞ página 35. Para cancelar la guía Menú de función Menú de destino Ruta Desvío + rápido + corta Autopista Usar Evitar Carretera de peaje Usar Evitar Ferry Usar Evitar • También puede cambiar estos ajustes a través de <Ruta>. (☞ página 43) • Estos ajustes serán efectivos la próxima vez que el sistema calcule una ruta. Menú de función Info. vehículo Icono de POI Prioridad Prioridad Seleccione la prioridad para el cálculo de ruta (+ rápido: ruta más rápida/+ corta: ruta más corta). Autopista Seleccione si desea utilizar (Usar) o Carretera evitar (Evitar) este tipo de carreteras de peaje para llegar a destino. Ferry Cancela el cálculo 2 Añadir Opciones Cancelar Calculando... 1 ESPAÑOL Iniciando la guía 4 Vista post. Simulac. Cancelar ruta Opciones Ir Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Sí] para confirmar la operación. Pulse [No] para cancelar. Guardar Añadir Opciones El sistema comienza a calcular la ruta de acuerdo a las condiciones que estableció y comienza la guía. 33 ES_KW-NT1[J].indb 33 09.3.26 5:17:42 PM Iniciando la guía ESPAÑOL Acerca de la pantalla de información Después de pulsar [Selecc.] en la pantalla del mapa, podrá realizar diversas operaciones pulsando uno de los botones en la pantalla de información. Los botones disponibles varían dependiendo del tipo de posición seleccionada y estado de navegación. Información de la posición indicada por el cursor [Ir]: Inicia la guía hasta una posición. (☞ página 33) [Reemplazar]: Cambia el destino a la posición seleccionada. [Guardar]: Guarda una posición como un punto favorito. (☞ página 21) [Editar]: Edita la información de una posición. (☞ página 22) [Añadir]: Añade una posición a los puntos intermedios. (☞ página 35) [Opciones]: Modifica las opciones de ruta. (☞ página 33) Ir Guardar Añadir Opciones Distancia y dirección desde su posición Reemplazar Editar Añadir Opciones • Puede cambiar la escala del mapa pulsando los botones de zoom. (☞ página 19) • Si desea visualizar el mapa del área seleccionada en pantalla completa, toque una vez la parte del mapa. (El mapa se desplazará si pulsa más de una vez.) Para volver a visualizar la pantalla de información, pulse [Selecc.]. • La pantalla de información se visualiza, siempre, con la vista de mapa de 2 dimensiones con norte hacia arriba, independientemente del ajuste actual de vista de mapa. (☞ página 20) 34 ES_KW-NT1[J].indb 34 09.3.26 5:17:43 PM Ordenación de su ruta Después de seleccionar su destino, podrá seleccionar hasta cuatro lugares (“puntos intermedios”) de parada. Para cambiar a ordenar la secuencia del destino/puntos de guía 1 Menú de función Para agregar puntos de vía Después que se inicie la guía... 1 Seleccione un punto de parada. (☞ páginas 23 a 32) 2 Menú de destino Menú de función ESPAÑOL Cómo añadir lugares de parada 2 Info. vehículo Icono de POI Ruta Reemplazar Guardar 3 Desvío Vista post. Simulac. Cancelar ruta Opciones Añadir Opciones 3 Ruta Detalle Editar Edit. ruta Dist. restante Tiempo restante Hora lleg. aprox Optimizar OK Destino Punto intermedio Continúa en la página siguiente El sistema comienza a calcular la ruta nueva, y se inicia la guía. 35 ES_KW-NT1[J].indb 35 09.3.26 5:17:43 PM Ordenación de su ruta 4 Cambie la secuencia del destino/puntos Evitar una congestión que hay delante intermedios. Para optimizar la secuencia Si se anticipa congestión en la ruta... Detalle Editar ESPAÑOL Ruta Mientras se efectúa la guía... 1 Optimizar Menú de función Recalcular 2 Menú de destino Menú de función Para reorganizar manualmente la secuencia Info. vehículo Icono de POI Detalle Ruta Vista post. Editar Ruta Desvío Simulac. Cancelar ruta Opciones Borrar Optimizar 3 Seleccione la distancia que desea eludir. Recalcular Desvío [ ]: El orden del punto seleccionado se mueve hacia arriba [ ]: El orden del punto seleccionado se mueve hacia abajo • Repita 1 y 2 para mover otros puntos intermedios antes de pulsar [Recalcular]. Se efectúa el cálculo de un desvío, y se inicia la guía. El sistema comienza a calcular la ruta nueva, y se inicia la guía. Para borrar un punto de vía Pulse [Borrar] luego de seleccionar la opción que desea eliminar, luego pulse [Recalcular] en el paso 4. Detalle Ruta Editar Borrar Optimizar Recalcular 36 ES_KW-NT1[J].indb 36 09.3.26 5:17:44 PM Cómo se efectuará la guía Pantalla durante la guía Caminos a tomar* • Amarillo: Camino recomendado • Blanco: El camino que lleva al destino • Gris: Camino que no lleva al destino ESPAÑOL Nombre de la calle siguiente Límite de velocidad en la calle actual Calle actual Ruta a tomar (verde) Distancia hasta el siguiente giro • Pulse para volver a escuchar la última guía de voz. Próximo giro* Segundo giro (si lo hubiera)* Dirección y distancia hasta el destino ( ) o a un punto intermedio ( ) • Pulse para cambiar la información de la distancia y tiempo por el del siguiente punto intermedio. : Hora estimada de llegada (ETA) : Tiempo restante al destino o punto intermedio seleccionado • Pulse para cambiar la información entre hora estimada de llegada (ETA) y tiempo restante. * Aparece cuando se encuentra a menos de 3 millas (5 km) del mismo. • La información del mapa (como el nombre de la calle, la información sobre el POI y el límite de velocidad) puede no visualizarse siempre, dependiendo de las condiciones (por ejemplo, cuando el Sistema no dispone de la información de la posición). • Para cancelar la guía, ☞ página 33. • Si desea información sobre la guía y pantalla del mapa, ☞ páginas 43 y 44. 37 ES_KW-NT1[J].indb 37 09.3.26 5:17:44 PM Cómo se efectuará la guía Guía en los giros ESPAÑOL Cuando se aproxime a un giro, el sistema le guiará mediante voz e indicaciones en la pantalla. • La guía de voz se escucha sólo a través de los altavoces delanteros (y los jacks FRONT OUT en la parte trasera). La voz lo guía varias veces a medida que se aproxima al giro. En el lugar próximo al siguiente giro Si no tiene que doblar, el sistema no impartirá ninguna guía. Mapa ampliado del giro* En el lugar más próximo al siguiente giro Indica la distancia hasta el siguiente giro * También puede seleccionar si desea o no visualizar el mapa ampliado a través de <Lupa>. (☞ página 44) En el giro • Puede eliminar el mapa ampliando tocando la parte del mapa, en el lado derecho de la pantalla. “Aquí doble a la derecha”. ¿Qué pasa si no hago un giro? No se preocupe. El sistema calculará rápidamente una ruta nueva y le guiará hasta su destino. • Cuando esté a unos 120 pies (40 m), aproximadamente, del lugar de destino/punto intermedio, el Sistema de navegación considerará que ha llegado a su destino/punto intermedio. 38 ES_KW-NT1[J].indb 38 09.3.26 5:17:45 PM Obtener información sobre su ruta y los lugares Para confirmar cómo será su viaje 1 Menú de función 2 Menú de destino Menú de función Info. vehículo Icono de POI Ruta Desvío ESPAÑOL Para verificar la ruta completa Vista post. Simulac. Cancelar ruta Opciones Comienza la simulación de conducción. Para verificar la información sobre el destino y los puntos de vía 1 Menú de función 2 Simulac. Muestra la simulación justo antes del giro Menú de destino Menú de función Cambia la velocidad de la simulación de conducción (normal/rápida) Info. vehículo Icono de POI Ruta Desvío Vista post. Simulac. Para cancelar la simulación y reanudar la guía Cancelar ruta Opciones 3 Seleccione el punto que desea para obtener • Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Sí] para confirmar la operación. Pulse [No] para cancelar. una información detallada. Ruta Detalle Editar Dist. restante Tiempo restante Hora lleg. aprox 39 ES_KW-NT1[J].indb 39 09.3.26 5:17:46 PM ESPAÑOL Cómo se efectuará la guía Personalizar el método de guía Ajuste de la posición del vehículo Para ajustar el volumen de la guía de voz Ajuste el nivel de volumen en <Menú de función>. • Acerca del rango de volumen, ☞ página 68. Utilice este ajuste para corregir su posición si está visualizando su posición en un lugar incorrecto del mapa. Menú de destino Info. vehículo Icono de POI Ruta 1 Menú de función Desvío Menú de función Opciones Vista post. Simulac. 2 Opciones Ruta Sonido Pantalla 3 Opciones Ruta Sonido Pantalla Cancelar ruta Otros Opciones Unidad de escala Para personalizar la visualización del mapa en los giros <Opciones> – <Pantalla> – <Lupa> Opciones Ruta Lupa Sonido Pantalla Borrador Pos. vehículo Mapa Voz Mostr. Ocultar Nombre de la calle actual Mostr. Ocultar Un sentido Mostr. Ocultar Previos Restaurar ajustar como la posición actual. OK Seleccionar posición 5 Ajuste la dirección. Otros Desactivar Guia en modo AV Mapa Voz Señal de límite de velocidad Mostr. Ocultar Nombre de la calle actual Mostr. Ocultar Un sentido Mostr. Ocultar Mapa Voz Pantalla Borrador Favorito 4 Mueva el cursor a la posición que desea Para personalizar la guía en una pantalla AV <Opciones> – <Pantalla> – <Guia en modo AV> Sonido Casa Rest. ajustes Navi Borrador La pantalla se divide en dos, el mapa ampliado del siguiente giro se visualiza en el recuadro izquierdo. Desactivar No se muestra el mapa ampliado. Ruta Ajustar Borrar memoria de usuario Otros Señal de límite de velocidad Lupa mile Desactivar Guia en modo AV Opciones Otros km OK Seleccionar dirección La pantalla cambia automáticamente a la pantalla del mapa cuando está cerca de un giro. Sólo el sonido de la guía de voz. 40 ES_KW-NT1[J].indb 40 09.3.26 5:17:47 PM Comprobación de la información del sistema de navegación 2 Menú de función Menú de destino Info. vehículo Icono de POI GPS Menú de función Vista post. ESPAÑOL 1 Sistema Información del vehículo GPS Información del vehículo Sistema Velocidad Sentido Lat. Long. Alt. GPS Sistema GPS Sistema 1 2 3 Información del vehículo 6 7 8 9 4 5 Satélites (Verde): Recepción de las señales GPS y su utilización para el cálculo. (Gris): Se están recibiendo las señales GPS. (Marrón): No se están recibiendo las señales GPS. Nom. unid. Iluminación Borrador Software Freno de Mano Borrador Mapa Señal inversa Desactivar p q w Voz 6 7 8 9 p Nombre de la unidad Versión de software Versión de la base de datos del mapa Versión de la base de datos de la guía de voz Estado de conexión del conductor ILLUMINATION CONTROL <Borrador>: Se detectó la señal de iluminación. q Estado de conexión del conductor PARKING BRAKE <Borrador>: El freno de estacionamiento está aplicado. w Estado de conexión del conductor REVERSE GEAR SIGNAL <Borrador>: Se detectó la señal del engranaje de marcha atrás. • Si se visualiza la pantalla de retrovisión cuando realiza el cambio a marcha atrás (R), se detecta la señal (<Borrador>) de marcha atrás. 1 Velocidad actual 2 Dirección del automóvil 3 Latitud y longitud de su posición actual 4 Altitud de su posición actual 5 Fecha/hora local • Cuando el sistema no puede recibir las señales GPS, el valor de cada una de las opciones anteriores aparece como “- -”. Mensajes acerca del estado de recepción de la señal GPS “Compr. Compruebe la conexión de la antena antena GPS” GPS. “Buscando • Adquisición de las señales GPS. señal GPS” Espere hasta que se complete la recepción de la señal. • No se pueden recibir las señales GPS. Vaya a un lugar donde el sistema reciba las señales GPS. Compr. antena GPS Estado actual de la recepción de las señales GPS 41 ES_KW-NT1[J].indb 41 09.3.26 5:17:48 PM Inicialización de las memorias/ajustes de navegación 1 Menú de función 2 Opciones Ruta Sonido Pantalla Otros Prioridad + rápido + corta Autopista Usar Evitar Carretera de peaje Usar Evitar Ferry Usar Evitar ESPAÑOL Opciones Memorias de casa, puntos favoritos o destino/puntos intermedios anteriores Opciones Ruta Unidad de escala Sonido Pos. vehículo Borrar memoria de usuario Rest. ajustes Navi Casa Favorito Previos Pantalla km Ajustes de navegación Opciones Otros Favorito Sonido Borrar memoria de usuario Previos Rest. ajustes Navi Restaurar Pantalla Otros km Pos. vehículo Ajustar Casa Ruta Unidad de escala mile mile Ajustar Casa Favorito Previos Restaurar Se inicializan los ajustes que realizó en los menús de navegación y en el registro de búsqueda rápida. Borra su casa. Borra todos los puntos favoritos. Borra todos los lugares en la lista de los destinos/puntos intermedios anteriores Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Sí] para confirmar la operación. Pulse [No] para cancelar. 42 ES_KW-NT1[J].indb 42 09.3.26 5:17:48 PM Opciones del menú de navegación Menú de función—Opciones Menú de destino Menú de función Ruta Desvío Ruta Sonido Pantalla Otros Prioridad + rápido + corta Autopista Usar Evitar Carretera de peaje Usar Evitar Ferry Usar Evitar Vista post. Simulac. ESPAÑOL Info. vehículo Icono de POI Opciones Cancelar ruta Opciones Ruta Inicial: Subrayado Opciones del menú Prioridad Ajustes seleccionables + rápido, + corta (☞ página 33) Autopista Usar, Evitar (☞ página 33) Carretera de peaje Ferry Sonido de aviso* Sonido Salida* Alerta de velocidad Seleccione el tipo de tono de atención que se emite antes de la guía de voz pulsando [2] ó [3]. Desactivar, Normal, Aviso, A.I. Selecciona el canal de salida de la guía. Cnl Izq, Cnl I+D, Cnl Dho El sistema emite una alarma sonora cuando supera, en un valor determinado, el límite de velocidad de la carretera actual. Pulse [+] o [−] para seleccionar un valor. La unidad (“km/h” o “mph”) está conforme a ajuste de <Unidad de escala>. (☞ página 44) Off, 3mph (5km/h), 6mph (10km/h), 10mph (15 km/h), 15 mph (25km/h), 20mph (35km/h) * Al ajustar estos puntos, se emitirá un tono de prueba. 43 ES_KW-NT1[J].indb 43 09.3.26 5:17:49 PM Opciones del menú de navegación Inicial: Subrayado Guia en modo AV Señal de límite de velocidad Pantalla ESPAÑOL Opciones del menú Lupa Nombre de la calle actual Un sentido Icon coche Otros Unidad de escala Ajustes seleccionables Borrador, Desactivar (☞ página 40) Mapa, Voz (☞ página 40) Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono de límite de velocidad en el mapa. Mostr., Ocultar (☞ página 37) Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono del nombre de la calle actual en el mapa. Mostr., Ocultar (☞ página 37) Seleccione si desea mostrar u ocultar la información del camino unidireccional en el mapa. Mostr., Ocultar Seleccione el icono de su posición actual. , , Selecciona las unidades de medición para la distancia. km, mile Pos. vehículo ☞ página 40 Borrar memoria de usuario Rest. ajustes Navi ☞ página 42 ☞ página 42 44 ES_KW-NT1[J].indb 44 09.3.26 5:17:49 PM • Los siguientes fenómenos se podrían producir aunque el sistema esté funcionando correctamente... – Puede guiarle a una carretera clausurada o a una ruta que requiera una vuelta en U. – Puede suceder que no le guíe hasta el destino cuando no hay, o hay sólo un camino angosto hasta su destino. – Puede mostrar un nombre de carretera diferente. – Puede suceder que no le indique que debe girar en un cruce aunque deba hacerlo. – Podría darle una guía que no corresponde con las condiciones actuales de la carretera. – Puede darle información incorrecta de la distancia. Cómo se efectuará la guía • Si la recepción de la señal GPS es deficiente, la guía de navegación podría no ser correcta. • El sistema podría no recibir señales GPS en los lugares siguientes... – en un túnel o lugar de estacionamiento de un edificio – debajo de una carretera elevada – en un lugar rodeado de edificios altos o cerca de árboles tupidos • Pede suceder que la posición de su coche no sea detectado correctamente en los casos siguientes... – cuando marcha por una carretera próxima a otra (por ej., una autopista que corre paralela a un camino común) – cuando gire sobre una bifurcación casi recta del camino – cuando conduce en una carretera de red – cuando conduce en una carretera empinada – cuando conduce en una carretera en espiral – cuando conduce en zigzag sobre una carretera ancha – cuando arranque su coche poco tiempo después de poner en marcha el motor – cuando conduce por primera vez después de instalar la unidad – después de conducir por zonas que no sean carreteras (por ej., terrenos privados o playas de estacionamiento) – después de girar en estacionamientos subterráneos o del tipo de torre – después de paradas y arranques frecuentes en un atasco – cuando la precisión del GPS ha sido alterada intencionalmente – cuando conduce en una carretera recién construida • La ruta calculada por el sistema es una de las posibles rutas a su destino. No siempre es la ruta más adecuada. • Cuando no hay vías de salida en la rotonda (sólo hay vías de acceso desde las carreteras), puede suceder que no sea indicado en la guía de ruta en pantalla ni anunciado por el mensaje de la guía de voz. ESPAÑOL Información adicional Preparación de la ruta • Siempre se utilizan autopistas para calcular la ruta cuando la distancia hasta un destino exceda de un determinado valor. • Si no es posible llegar a destino sin utilizar autopistas, transbordadores o carreteras de peaje, serán incluidos en el cálculo de la ruta, independientemente de los ajustes de <Ruta>. • Dependiendo de la ruta, no se podría calcular un desvío mediante <Desvío>. Caracteres que puede utilizar 45 ES_KW-NT1[J].indb 45 09.3.26 5:17:50 PM Información adicional ESPAÑOL Lista de iconos de POI Gasolineras Aparcamiento Aparc. disuas. Aparcamiento Hotel Restaurante Cadena de restaurantes Postres y café Compras Librería Tienda pequeña Moda Flores y joyas Muebles Peluquería y estética Reformas en casa Música y vídeo Material de oficina Centro comercial Deporte Supermercado Juguetes Almacenes/comida Tiendas especiales Barnes & Noble Booksellers Bed Bath & Beyond Big5 Blockbuster Video Borders Crate & Barrel Hollywood Video Home Depot IKEA Lowe’s Movie Gallery Office Depot Office Max Sports Authority Staples Toys“r”us Electrónica Operador inalámbrico Ocio Parque De Atracciones Bolera Camping Campo De Golf Campamento Estación De Esquí Atracción Turística Agencia de viajes Zoo Entretenimiento Galerías de arte Casino Museo Vida nocturna Teatro Viajes Aeropuerto Área De Servicio Alquiler De Vehículos Conces. y servic. Venta motos Coches de segunda mano Servicios automóvil Banco Farmacia Médico Dentista Urgencias Hospital Médico Comunidad Ayuntamiento Centro cívico Tribunal Palacio congresos Edificio público Biblioteca Lugar de culto Policía y bomberos Correos Colegio Servicio Univ. e Instit. 46 ES_KW-NT1[J].indb 46 09.3.26 5:17:50 PM Operaciones AV Selección de la fuente de reproducción..................................... 48 Desactivación de la fuente AV ................................................... 48 49 Para escuchar la radio Reducción de la interferencia ................................................... 49 Cómo almacenar emisoras en la memoria ................................ 50 Selección de una emisora preajustada. ..................................... 50 ESPAÑOL 48 Operaciones comunes en las pantallas AV 51 Operaciones de los discos Tipos de disco reproducibles ..................................................... 52 Selección de los modos de reproducción................................... 56 Ajustes de la reproducción de discos ......................................... 57 58 Operaciones SD/USB 60 Para escuchar el iPod/iPhone Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone .......... 62 63 Para escuchar la radio satelital Sintonice el canal que desee ..................................................... 64 Cómo almacenar canales en la memoria .................................. 65 Selección de los canales de preajuste ....................................... 65 Selección rápida de un canal .................................................... 65 66 Uso de otros componentes externos Front AV-IN .............................................................................. 66 AV-IN ....................................................................................... 66 Selección de una relación de aspecto ....................................... 66 67 Ecualización de sonido 68 Opciones del menú AV 71 Información adicional 47 ES_KW-NT1[J].indb 47 09.3.26 5:17:53 PM Operaciones comunes en las pantallas AV Pantalla <Menú AV> ESPAÑOL Menú AV Selecciona la fuente (☞ abajo) Ajustes Visualiza <Ajustes> (☞ páginas 68 a 70) Desactivar AV Desactiva la fuente AV (☞ abajo) Selección de la fuente de reproducción • La disponibilidad de las fuente depende de los componentes externos que ha conectado, del medio conectado y de los ajustes <Entrada AV frontal> o <Entrada AV> realizados por usted (☞ página 69). También puede cambiar la fuente pulsando repetidamente, el icono de fuente actual en la pantalla AV. Menú AV Desactivación de la fuente AV Ajustes Desactivar AV TUNER Cambia a la transmisión de radio (☞páginas 49 y 50) DISC Reproduce un disco (☞ páginas 51 a 57) SD Reproduce los archivos de una tarjeta SD (☞ páginas 58 y 59) USB * Reproduce los archivos de un dispositivo USB (☞ páginas 58 y 59) iPod * Reproduce un iPod/iPhone (☞ páginas 60 a 62) Front Cambia a un componente externo conectado AV-IN al jack AV-IN en el panel del monitor (☞ página 66) AV-IN Cambia a un componente externo conectado a los jacks VIDEO IN/LINE IN en el panel trasero (☞ página 66) SAT Cambia a la transmisión de radio satelital (☞ páginas 63 a 65) Ajustes Desactivar AV o [Sostener] La fuente AV está desactivada. • Para activar la función AV, pulse [OFF], o pulse y mantenga pulsado AV MAP. * Cuando se conecta un iPod/iPhone, se visualiza “iPod” como fuente, en lugar de “USB”. 48 ES_KW-NT1[J].indb 48 09.3.26 5:17:53 PM Para escuchar la radio Modo de sonido (☞ página 67) Lista de preajustes ESPAÑOL N° de preajuste La frecuencia de emisora actualmente sintonizada Banda Indicador ST Modo Banda ~ Seleccione “TUNER” como fuente. Ÿ Selecciona la banda. Banda ! Busque una emisora. Modo de búsqueda (“Búsqueda Auto” o “Búsqueda Manual”) Búsqueda Auto: Búsqueda Auto Búsqueda Manual: [Sostener] • El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficientemente potente. Reducción de la interferencia 1 Auto Amplitud Modo Banda 2 Modo SSM Ancho Banda IF Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse). Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y no se pierde el efecto estereofónico. Inici. Auto Amplitud 49 ES_KW-NT1[J].indb 49 09.3.26 5:17:54 PM Para escuchar la radio Cómo almacenar emisoras en la memoria ESPAÑOL Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Preajuste manual 1 Sintonice la emisora que desea preajustar. Preajuste automático—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) (Sólo para FM) (☞ página 49) Banda La frecuencia de emisora que desea preajustar 1 Modo Banda Modo Banda 2 Seleccione un número de preajuste. 2 Modo SSM Ancho Banda IF Inici. Auto Amplitud [Sostener] Modo Banda Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Sí] para confirmar la operación. Pulse [No] para cancelar. Las emisoras FM locales con las señales más intensas serán exploradas y almacenadas automáticamente en la banda FM. • Al finalizar SSM, las emisoras recibidas quedan preajustadas en los botones Nº 1 (frecuencia más baja) a Nº 6 (frecuencia más alta). Modo Banda La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido almacenada. Selección de una emisora preajustada Modo Banda También cambia las emisoras preajustadas 50 ES_KW-NT1[J].indb 50 09.3.26 5:17:55 PM Operaciones de los discos Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco. Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la unidad no puede aceptar la operación que intentó realizar. • En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”. ~ Inserte un disco. ESPAÑOL El tipo de disco se detecta automáticamente y, a continuación, se inicia la reproducción (con algunos discos, aparece el menú superior del disco). Precaución sobre el ajuste de volumen: La fuente cambia a “DISC” y se inicia la reproducción. Los discos producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el volumen para evitar daños a los altavoces debido a un repentino aumento del nivel de salida. Lado de la etiqueta Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal. • Puede disfrutar plenamente del sonido multicanal conectando un amplificador o decodificador compatible con estas fuentes multicanal. (☞ también página 75) Para expulsar un disco Para impedir la expulsión de un disco 1 2 Pulse y mantenga pulsado AV MAP y cualquier sector de la pantalla. En <Menú AV> Modo Menú AV • Puede expulsar un disco cuando reproduce otra fuente AV. + [Sostener] Desactivar AV Ajustes [Sostener] Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Sí] para confirmar la operación. Pulse [No] para cancelar. 51 ES_KW-NT1[J].indb 51 Para cancelar la prohibición, repita el mismo procedimiento. 09.3.26 5:17:56 PM Operaciones de los discos ESPAÑOL Tipos de disco reproducibles Tipo de disco DVD • El sonido DTS no se puede reproducir ni emitir desde esta unidad. Formato de grabación, tipo de archivo, etc. DVD Vídeo (Códigos regionales: 1) *1 Reproducible DVD Audio DVD-ROM DVD Grabable/reescribible DVD Vídeo (DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3) DVD-VR*4 • DVD Vídeo: Puente UDF MP3/WAV • DVD-VR JPEG • MP3/WAV: ISO 9660 Nivel 1, WMA/AAC Nivel 2, Romeo, Joliet DivX/MPEG1/MPEG2/MPEG4 DVD+VR DVD-RAM Dual Disc Lado DVD Lado no-DVD CD/VCD CD de audio/CD Text (CD-DA) VCD (Vídeo CD) DTS-CD SVCD (Súper Vídeo CD) CD-ROM CD-I (CD-I Ready) CD Grabable/reescribible CD-DA (CD-R/-RW) MP3/WAV • ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo, WMA/AAC Joliet JPEG DivX/MPEG1/MPEG2 MPEG4 *1 Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Error código regional” en la pantalla. *2 También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa). Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir. *3 Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir. *4 Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM (Protección del contenido para medios grabables). 52 ES_KW-NT1[J].indb 52 09.3.26 5:17:57 PM • Al pulsar DISP o tocar la pantalla aparecen, en la pantalla, los botones de operación y la información de reproducción. Los botones de operación y la información de reproducción desaparecen pulsando DISP, o cuando no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos. Formato de audio Modo de sonido (☞ página 67) Tipo de disco ESPAÑOL Modo de reproducción *1 Nº de título/Nº de capítulo/tiempo de reproducción Modo [3 / 8] [7] [4] [¢] [Aspecto] [Ángulo] [Audio] Aspecto Ángulo Audio Subtítulos Menú Comienza la reproducción/pausa Detiene la reproducción Pulse: Selecciona un capítulo Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante *2 Selecciona la relación de aspecto: Completa, Normal, Auto (☞ página 74) Selecciona el ángulo de visión Selecciona el idioma de audio M. sup. [Subtítulos] Selecciona el idioma de los subtítulos [Menú] [M. sup.] Visualiza el menú de disco Visualiza la pantalla de selección [ ] de menús (☞ adajo) [Modo] • Selecciona el modo repetición de reproducción (☞ página 56) • Cambia los ajustes de reproducción de discos (☞ página 57) Uso de la pantalla de selección de menús [5] [∞] [2] [3] Selecciona las opciones del menú [Entrar] Confirma la selección [Volver] Vuelve al menú anterior Volver Entrar *1 Estado de reproducción (8: pausa/7: parada) *2 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10 Precaución sobre la reproducción de DualDisc El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto. 53 ES_KW-NT1[J].indb 53 09.3.26 5:17:58 PM Operaciones de los discos • Al pulsar DISP o tocar la pantalla aparecen, en la pantalla, los botones de operación y la información de reproducción. Los botones de operación y la información de reproducción desaparecen pulsando DISP, o cuando no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos. ESPAÑOL Modo de reproducción Formato de audio Modo de sonido (☞ página 67) Tipo de disco Nº de programa (o Nº de lista de reproducción)/Nº de capítulo (o Nº de archivo)/Tiempo de reproducción *1 Modo Aspecto Audio Play L Prog.L Subtítulos [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa [7] Detiene la reproducción [4] [¢] Pulse: Selecciona un capítulo Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante *2 [Aspecto] Selecciona la relación de aspecto: Completa, Normal, Auto (☞ página 74) [Audio] Selecciona el canal de audio (ST: estéreo, L: izquierda, R: derecha) [Subtítulos] Muestra (ON)/oculta (Desactivar) el subtítulo [Play L] Visualiza la Lista de reproducción (☞ abajo y página 71) [Prog.L] Muestra la pantalla Original Program (☞ abajo) [Modo] • Selecciona el modo repetición de reproducción (☞ página 56) • Cambia los ajustes de reproducción de discos (☞ página 57) Usando las pantallas de listas Puede usar la pantalla de Programa original o Lista de reproducción en cualquier momento mientras se reproduce un DVD-VR con sus datos grabados. 1 Número de programa original/lista de reproducción 2 Creando la fecha de la lista de reproducción 3 Número total de capítulos incluidos en la lista de reproducción 4 Tiempo de reproducción 5 Título del programa/lista de reproducción *3 6 Barra resaltada (selección actual) 7 Fecha de grabación 8 Fuente de grabación (emisora de TV, el terminal de entrada del equipo de grabación, etc.) 9 Hora de inicio de la grabación [5] [∞] Selecciona las opciones del menú [Entrar] Vuelve a la reproducción de DVD-VR *1 Estado de reproducción (8: pausa/7: parada) *2 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10 *3 Dependiendo del equipo de grabación, puede suceder que no se visualice el título del programa original o la lista de reproducción. 54 ES_KW-NT1[J].indb 54 09.3.26 5:17:58 PM Modo de reproducción Modo de sonido (☞ página 67) Tipo de disco Nº de pista/tiempo de reproducción La información de pista aparece solo cuando el disco es del tipo CD text. *2 Modo [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa [4] [¢] Pulse: Selecciona la pista Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante *3 [ ][ ] [Modo] ESPAÑOL *1 Selecciona los modos de reproducción (☞ página 56) Cambia los ajustes de reproducción de discos (☞ página 57) Modo de reproducción Formato de audio (MP3/WAV) Modo de sonido (☞ página 67) Tipo de disco *1 Nº de carpeta/Nº de pista/ tiempo de reproducción Durante la reproducción, aparecerá “Jacket picture” si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan “Jacket picture”. Modo Lista [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa [4] [¢] Pulse: Selecciona la pista Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante *3 [5] [∞] Selecciona la carpeta *1 *2 *3 *4 *5 Los datos de etiqueta aparecen solamente cuando están grabados. *4 *5 [ ][ [Modo] [Lista] ] Selecciona los modos de reproducción (☞ página 56) Cambia los ajustes de reproducción de discos (☞ página 57) Visualiza la lista de carpetas/pistas (☞ página 13) Estado de reproducción (8: pausa) Aparece “Sin Nombre” para los CDs convencionales. Velocidad de búsqueda: x2 ] x10 Aparecen el nombre de la carpeta actual y el nombre de archivo si no están registrados. Cuando cambie la fuente, el nombre de la carpeta y el nombre del archivo aparecerán durante unos 5 segundos, aunque hayan datos de etiqueta grabados. 55 ES_KW-NT1[J].indb 55 09.3.26 5:17:59 PM Operaciones de los discos Selección de los modos de reproducción Para CD/MP3/WAV Para DVD/DVD-VR ESPAÑOL 1 Modo Modo Aspecto Ángulo Audio Subtítulos Menú M. sup. Selecciona el modo aleatorio de reproducción 2 Seleccione el modo de repetición. Pulse, repetidamente, el botón hasta seleccionar el modo de reproducción deseado. • No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo. Modo Repetir Config. Disco Capítulo Título Selecciona el modo repetición de reproducción Desactivar Entrar • Para CD: • Para DVD: Capítulo Título TRACK DISC Repite el capítulo actual. Repite el título actual. Repetir la pista actual. Reproducir aleatoriamente todas las pistas. • Para MP3/WAV: TRACK FOLDER • Para DVD-VR Capítulo Repite el capítulo actual. Programa Repite el programa actual (no disponible para la reproducción de la lista de reproducción). FOLDER DISC Para cancelar, seleccione <Desactivar>. Repetir la pista actual. Se repiten todas las pistas de la carpeta actual. Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta actual y luego las pistas de las siguientes carpetas. Reproducir aleatoriamente todas las pistas. Para cancelar, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador de modo de reproducción. 56 ES_KW-NT1[J].indb 56 09.3.26 5:18:00 PM Ajustes de la reproducción de discos Modo Config. Disco Modo Aspecto Ángulo Audio Subtítulos Menú Capítulo Título Desactivar Entrar M. sup. Inicial: Subrayado Opciones de configuración de disco Ajustes seleccionables Idioma de Menu Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English (☞ también página 76). Selecciona el idioma de audio inicial; Inicial English (☞ también página 76). Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Desactivar); Inicial Desactivar (☞ también la página 76). Seleccione el sistema de color para el monitor externo. NTSC, PAL • Este ajuste solo es válido para el monitor externo conectado. Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el monitor externo. 16:9 : Selecciónelo cuando la relación de aspecto del monitor externo sea 16:9. 4:3 LB (Buzón)/4:3 PS (Panorámica): Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su monitor externo sea 4:3. • Refiérase a las ilustraciones de la izquierda para ver cómo aparecen las imágenes en la pantalla. Idioma de Audio Idioma subtítulos Formato salida vídeo Tipo de Monitor 16:9 4:3LB 4:3PS Compres. D. Range Sal. de Audio D. ESPAÑOL Repetir Podrá disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de volumen mientras se reproduce un software Dolby Digital. Auto : Selecciónelo para aplicar el efecto al software codificado multicanal. Borrador : Selecciónelo para utilizar siempre esta función. Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal DIGITAL OUT (óptico). (☞ también página 75) Stream : Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador compatible con Dolby Digital o MPEG Audio. Dolby D : Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador compatible con Dolby Digital. PCM : Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador que no sea compatible con Dolby Digital o MPEG Audio o al conectar un dispositivo de grabación. 57 ES_KW-NT1[J].indb 57 09.3.26 5:18:01 PM ESPAÑOL Operaciones SD/USB Esta unidad puede reproducir archivos MP3 almacenados en una tarjeta SD o un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. • Todas las pistas de la tarjeta SD o del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente. • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. Inserción de la tarjeta SD Conexión de un dispositivo USB Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, reproductor de audio digital, etc. • No es posible conectar un computador o un HDD (disco duro) portátil al terminal ( ) USB de la unidad. ~ Desenganche el panel del monitor. Ÿ Inserte una tarjeta SD. Panel del monitor La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción. Precaución: Introduzca la tarjeta SD hasta que oiga un chasquido. • Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción. • No ponga en marcha el motor del coche si hay un dispositivo USB conectado. • No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras parpadea “Comprob. archivos” en la pantalla. • Desconecte el dispositivo USB cuando la reproducción está en pausa u otra fuente se encuentra seleccionada. • La descarga electrostática en el momento de conectar el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación, reinicialice esta unidad y el dispositivo USB. • No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se podrá producir deformación o daños en el dispositivo. • Si desea más información acerca de las operaciones USB, ☞ página 72. ! Fije el panel del monitor La fuente cambia a “SD” y se inicia la reproducción. Para expulsar la tarjeta SD Desenganche el panel del monitor, después, empuje ligeramente la tarjeta SD. 58 ES_KW-NT1[J].indb 58 09.3.26 5:18:01 PM Formato de audio (MP3) Modo de sonido (☞ página 67) *1 Durante la reproducción, aparecerá “Jacket picture” si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan “Jacket picture”. Lista [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa [4] [¢] Pulse: Selecciona la pista Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante *4 [5] [∞] Selecciona la carpeta [ ] Selecciona el modo aleatorio de reproducción *5 *6 • FOLDER: Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta actual. SD/ USB: Reproducir • aleatoriamente todas las pistas. [ ] [Lista] Los datos de etiqueta aparecen solamente cuando están grabados. *2 *3 ESPAÑOL Modo de reproducción Tipo de fuente (“SD” o “USB”) Nº de carpeta/Nº de pista/ tiempo de reproducción Selecciona el modo repetición de reproducción *5 *6 • TRACK: Repetir la pista actual. • FOLDER: Se repiten todas las pistas de la carpeta actual. Visualiza la lista de carpetas/pistas *1 Estado de reproducción (8: pausa) *2 Aparecen el nombre de la carpeta actual y el nombre de archivo si no están registrados. *3 Cuando cambie la fuente, el nombre de la carpeta y el nombre del archivo aparecerán durante unos 5 segundos, aunque hayan datos de etiqueta grabados. *4 Velocidad de búsqueda: x10 *5 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador. *6 No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo. • Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 999 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta). 59 ES_KW-NT1[J].indb 59 09.3.26 5:18:02 PM Para escuchar el iPod/iPhone Preparativos Conexión del iPod/iPhone Configuración del modo de control del iPod y la velocidad de los audio libros ESPAÑOL Cuando la fuente es “iPod”... Modo Menú Al iPod/iPhone Modo • Para escuchar la música: Conecte el iPod/iPhone al terminal USB del panel del monitor por medio de un cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone). • Para ver vídeo: Conecte el iPod/iPhone por medio del cable USB Audio y Vídeo para iPod/iPhone — KS-U29 (no suministrado). ☞ Manual de instalación/ conexión (volumen separado) – Cuando mire vídeo, seleccione “iPod” como fuente. Aunque si selecciona “Front AV-IN” también se pueden mostrar imágenes de un iPod/iPhone, se podrían reproducir de forma anormal (por ejemplo, sin emitir sonido). Audiolibros Normal Modo control iPod Auriculares Rápido Lento iPod Audiolibros Seleccione la velocidad de los audio libros. Normal Rápido Lento Se reproduce a la velocidad normal. Se reproduce más rápidamente. Se reproduce más lentamente. Modo control iPod Seleccione la unidad de control de reproducción del iPod/iPhone. Auriculares Controla la reproducción con esta unidad. iPod Controla la reproducción mediante el iPod/iPhone. • No disponible cuando se utiliza un iPod nano (1ra. generación) o iPod con vídeo (5ta. generación). • Aparece el indicador de modo de control del iPod correspondiente — “HEAD MODE” para <Auriculares> y “iPod MODE”, para <iPod>. • La operación descrita en este manual se encuentra bajo <Auriculares>. 60 ES_KW-NT1[J].indb 60 09.3.26 5:18:03 PM Modo de control del iPod (☞ página 60) Durante la reproducción, se mostrará la ilustración (la imagen visualizada en la pantalla del iPod/iPhone) si la canción contiene una ilustración. Aspecto *1 Modo ESPAÑOL Nº de título/Número total de pistas/Tiempo de reproducción Modo de sonido (☞ página 67) Modo de reproducción Menú *2 [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa [4] [¢] Pulse: Selecciona la pista/video Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante [Menú] Visualiza el menú Música/Vídeo del iPod/iPhone (☞ página 62) [Aspecto] *2 Selecciona la relación de aspecto: Completa y Normal (☞ página 74) [ ] Selecciona el modo aleatorio de reproducción *3 • SONGS: Funciona de la misma forma que “Shuffle Songs”. ALBUMS: Funciona de • la misma forma que “Shuffle Albums”. [ ] [Modo] Selecciona el modo repetición de reproducción *3 • ONE: Funciona de la misma forma que “Repeat One”. • ALL: Funciona de la misma forma que “Repeat All”. Cambia el modo de control del iPod o la velocidad de los audio libros. (☞ página 60) ~ Seleccione “iPod” como fuente. La reproducción se inicia automáticamente. Ÿ Seleccione una pista/video. • Bajo ciertas condiciones, no se puede reanudar la reproducción para fuentes de vídeo. *1 Estado de reproducción (8: pausa/7: parada) *2 [Aspecto] aparece solamente cuando se reproduce vídeo. *3 Para cancelar, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador de modo de reproducción. 61 ES_KW-NT1[J].indb 61 09.3.26 5:18:03 PM Para escuchar el iPod/iPhone Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone ESPAÑOL 1 Búsqueda alfabética o numérica de elementos en la categoría seleccionada: 1 Seleccione la letra o el número del comienzo del título del elemento que desea buscar. Modo Menú Listas repr. Artistas Álbumes Canciones Géneros Listas repr. Artistas 2 Seleccione el menú (Música o Video) (1), Álbumes una categoría (2), a continuación, la opción deseada (3). Canciones Géneros Menú de música: Seleccione la opción en la capa seleccionada hasta que comience la reproducción de la pista deseada. 2 Inicie la búsqueda. El icono correspondiente se enciende en naranja. ( : Música / : Vídeo) Listas repr. Artistas Álbumes Canciones Géneros Listas repr. Artistas Álbumes Canciones Géneros Listas repr. Artistas * Álbumes Listas repr. Canciones Artistas Géneros Álbumes Canciones Géneros Se enumeran los elementos cuyos nombres comienzan con la letra seleccionada. Opción actualmente seleccionada Listas repr. Artistas 3 Seleccione la opción deseada de la lista. Álbumes Canciones Géneros Categorías: • Para el menú Música: Listas repr. *, Artistas *, Álbumes *, Canciones *, Géneros *, Autores, Audiolibros, Podcasts • Para el menú Vídeo: Listas repr. vídeo, Películas, Videoclips, Progr. TV, Podcasts con vídeo Menú Video : • Las categorías disponibles dependen del tipo de iPod. * También puede seleccionar la categoría pulsando la pestaña correspondiente. 62 ES_KW-NT1[J].indb 62 09.3.26 5:18:04 PM Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al conector de la unidad satelital en la parte trasera de esta unidad. • Sistema de radio satelital JVC SIRIUS, SC-C1 y KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100, para escuchar la radio satelital SIRIUS. • Sistema radio satelital XM, adaptador Smart Digital JVC –XMDJVC100, CNP2000UC y CNPJVC1 para escuchar la radio satelital XM. Para la radio SIRIUS Para la radio XM Active su suscripción después de la conexión: Active su suscripción después de la conexión: ~ Seleccione “SAT” como fuente. • Antes de la activación sólo están disponibles los canales 0, 1 y 247. ESPAÑOL Para escuchar la radio satelital ~ Seleccione “SAT” como fuente. La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar todos los canales SIRIUS. (☞ “Actualización de GCI” en la columna de abajo). • Una vez finalizada la actualización, la radio satelital SIRIUS sintoniza en un canal preajustado, CH184. El sintonizador XM * comienza a actualizar todos los canales XM. El canal 1 se sintoniza automáticamente. (☞ “Actualización de GCI” en la columna de abajo). Ÿ Consulte el número de identificación de Ÿ Verifique su número de identificación la radio satelital XM que aparece en la carcasa del Sintonizador XM o sintonice “Channel 0”. (☞ página 64) SIRIUS ID. Pulse [Modo] para ver SIRIUS ID. (☞ página 64) ! Póngase en contacto con SIRIUS ! Para activar su suscripción, visite el sitio por Internet en <http://activate. siriusradio.com/> para activar su suscripción, o haga una llamada gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539SIRIUS (7474). web de la radio satelital XM en <http:// xmradio.com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346). Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de los canales disponibles (Canal 4 o superior). Una vez que haya finalizado su suscripción, aparecerá “Subscription Updated Press Any Key to Continue” en el monitor. * Sintonizador XM: XMDirect ™ Tuner Box o XMDirect2 Tuner System Actualización de GCI (“Global Control Information”): • Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente, y no se escucha ningún sonido. Para SIRIUS : Aparece “Channels Updating XX% Completed”. Para XM : Aparece “UPDATING”. • La actualización tarda algunos minutos en finalizar. 63 ES_KW-NT1[J].indb 63 09.3.26 5:18:05 PM Para escuchar la radio satelital Sintonice el canal que desee Indicador de recepción de la señal ESPAÑOL N° de preajuste Banda Nº de canal/ Nombre del canal Sólo para SIRIUS : Muestra SIRIUS ID. Modo Lista 10 Key Banda Sólo para SIRIUS Selecciona directamente un canal (☞ página 65) Visualiza la Lista de categoría/canales (☞ página 65) Para la radio SIRIUS Para la radio XM ~ Seleccione “SAT” como fuente. ~ Seleccione “SAT” como fuente. Ÿ Selecciona la banda. Ÿ Selecciona la banda. Banda Banda ! Seleccione una categoría. ! Seleccione una categoría. • Para seleccionar un canal de entre todas las categorías, seleccione <Todas>. • Salte este paso para seleccionar un canal entre todas las categorías (incluyendo canales no categorizados). • Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría seleccionada. Ahora puede seleccionar un canal de entre todas las categorías. ⁄ Seleccione el canal de audición. • Los canales cambian rápidamente mientras mantiene pulsado uno u otro botón. • Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está suscrito. ⁄ Seleccione el canal de audición. • Los canales cambian rápidamente mientras mantiene pulsado uno u otro botón. • Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está suscrito. 64 ES_KW-NT1[J].indb 64 09.3.26 5:18:06 PM Cómo almacenar canales en la memoria Selección de los canales de preajuste 1 Sintonice el canal que desea preajustar. (☞ página 64) Modo Lista 10 Key Banda Modo Lista ESPAÑOL Se pueden preajustar seis canales para cada banda. • También puede seleccionar un canal preajustado en la Lista de preajustes. Realice los pasos 1 y 2 de “Cómo almacenar canales en la memoria” (☞ izquierda), después, pulse el número de preajuste deseado. 10 Key Banda 2 Visualice la lista de preajustes. Selección rápida de un canal Modo Lista 10 Key Banda 3 Seleccione un número de preajuste. Seleccione un canal de la Lista de categorías/canales Seleccione directamente un canal ingresando su número Selección de la lista Seleccione una categoría (1) y luego un canal (2) en la categoría seleccionada. [Sostener] Modo Lista Categoría actual 10 Key Banda Modo Lista Canal actual Lista categoría/canales 10 Key Selección directa de un canal Banda Ingrese el número de canal (1), después, confirme (2). El canal seleccionado en el paso 1 ha sido almacenado. OK 65 ES_KW-NT1[J].indb 65 09.3.26 5:18:07 PM Uso de otros componentes externos ESPAÑOL Modo de sonido (☞ página 67) Tipo de fuente (‘‘Front AV-IN’’ o ‘‘AV-IN’’) Solo para reproducción de vídeo: Cambia la relación de aspecto Aspecto • Solo para reproducción de vídeo: Al pulsar DISP o tocar la pantalla aparecen, en la pantalla, los botones de operación. Los botones de operación desaparecen pulsando DISP, o cuando no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos. • Seleccione un ajuste adecuado en <Entrada AV frontal> o <Entrada AV>. (☞ página 69) Front AV-IN AV-IN ~ Conexión de un componente externo. Puede conectar un componente externo a los jacks LINE IN/VIDEO IN. (☞ Manual de Instalación/Conexión) ~ Seleccione “AV-IN” como fuente. Ÿ Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente. Selección de una relación de aspecto Mini cable AV (suministrado) Solo para reproducción de vídeo: Ÿ Seleccione “Front AV-IN” como fuente. ! Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente. Aspecto 66 ES_KW-NT1[J].indb 66 09.3.26 5:18:08 PM Ecualización de sonido ESPAÑOL Ecualizador Editar • Para los valores preajustados de cada modo de sonido, ☞ página 75. ~ Cómo almacenar sus propios ajustes Ajustes Los ajustes realizados se pueden almacenar en <User1>, <User2> y <User3>. 1 Repita los pasos ~ y Ÿ y, a continuación, en Ÿ Ajustes Audio Pantalla Teléfono el paso !... Sistema Fader/Balance Ecualizador Ecualizador Flat Subwoofer/HPF Entrar Volumen adaptable Silenc. Teléfono Medio Muting1 Muting2 Desactivar Editar ! Seleccione un modo de sonido. Ecualizador 2 Ajuste (1), luego guarde (2). Editar ecualizador Guardar en Usuario 1 Guardar en Usuario 2 Editar Guardar en Usuario 3 También ajusta el nivel de frecuencia 67 ES_KW-NT1[J].indb 67 09.3.26 5:18:09 PM Opciones del menú AV ESPAÑOL Opciones del menú Fader/Balance Ajustes seleccionables Fader: Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros. • F6 a R6; Inicial 0 – Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (0). Fader/Balance Fader Balance Centro Cursor Ecualizador Audio Subwoofer/HPF Volumen adaptable Silenc. Teléfono *1 Gncia. Amplific. Balance: Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. • L6 a R6; Inicial 0 Pulse [5/∞/2/3 ] o arrastre el cursor para ajustar. • Para ajustar el fader o el balance en el centro (0), pulse [Centro]. Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/ User1/User2/User3 (☞ página 67) Ajusta el nivel de salida del subwoofer, Cruce, y Filtro Passaaltos. Pulse [Entrar] para ajustar cada configuración. • Nivel: Ajusta el nivel de salida del subwoofer. –6 a +8; Inicial 0 • Cruce: Ajusta la frecuencia de cruce entre los altavoces delanteros/ traseros y el subwoofer. 80Hz, 120Hz, 150Hz • Fitro Pasaaltos: Borrador : Selecciónelo cuando el subwoofer está conectado. de Paso : Selecciónelo cuando el subwoofer no está conectado. Al activar esta función, el sistema aumenta automáticamente el nivel del volumen (tanto de guía como de audio) conforme aumenta la velocidad del automóvil. Desactivar, Minimo, Medio, Maximo Muting1, Muting2: Seleccione la opción que permita silenciar el sonido mientras se usa el teléfono celular. Desactivar: Se cancela. Podrá cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor. Alta: VOL 0 a 20 (para guía) /VOL 00 a 50 (para audio) Baja: VOL 0 a 15 (para guía) /VOL 00 a 30 (para audio) (Selecciónelo cuando la potencia máxima de los altavoces sea inferior a 50 W.) Desactivar: Desactiva el amplificador incorporado (VOL 0 a 20 (para guía) /VOL 00 a 50 (para audio).) *1 Se requiere la conexión del conductor TEL MUTING. (☞ Manual de Instalación/Conexión) 68 ES_KW-NT1[J].indb 68 09.3.26 5:18:09 PM Audio Opciones del menú Entrada AV frontal *2 Entrada AV *3 Pantalla Atenuador Ilum. *2 *3 *4 *5 Tiempo atenuador Entrada Cámara *5 Modo Demo *5 Ajustes seleccionables Puede determinar el uso del jack AV-IN en el panel del monitor. (☞ página 66) AV: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una videocámara. Audio: Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un reproductor de audio portátil. Desactivar: Selecciónelo cuando no haya ningún componente conectado (“Front AV-IN” se omite mientras se selecciona la fuente). Podrá determinar el uso de los jacks LINE IN y VIDEO IN. (☞ página 66) AV: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una videocámara. Audio: Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un reproductor de audio portátil. Desactivar: Selecciónelo cuando no haya ningún componente conectado (“AV-IN” se omite mientras se selecciona la fuente). Desactivar: Se cancela. Borrador : El atenuador de luminosidad se activa. Auto: El monitor se oscurece cuando se encienden los faros. *4 Hora: Activa el ajuste de tiempo del atenuador de luz debajo. Ajusta los tiempos de activación/desactivación del atenuador de luminosidad. Borrador, Desactivar (☞ página 86) Borrador : Activa la demostración en la pantalla. Para detenerlo temporalmente, toque la pantalla. Desactivar: Se cancela. ESPAÑOL Inicial: Subrayado No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado “Front AV-IN” como fuente. No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado “AV-IN” como fuente. Se requiere la conexión del conductor ILLUMINATION CONTROL. (☞ Manual de Instalación/Conexión) El ajuste varía dependiendo de la configuración de instalación. (☞ página 9) Para el menú <Teléfono>, ☞ página 79. 69 ES_KW-NT1[J].indb 69 09.3.26 5:18:10 PM Opciones del menú AV Inicial: Subrayado ESPAÑOL Opciones del menú Idioma *1 Formato Tiempo Horario de verano *1 Zona Horaria *1 Sistema Área sintonizador Beep Mensaje de bienvenida Mensaje de apagado Polarid. señal inver. *1 Rest. ajust. predet. Ajustes seleccionables Selecciona el idioma utilizado para para la información en pantalla y la guía de voz. English, Español, Français Seleccione sistema de 12 horas o bien sistema de 24 horas. 12 Horas, 24 Horas Actívelo si su área residencial está sujeta a Horario de verano (DST). Auto : Activa la hora de verano. Desactivar: Se cancela. Para el ajuste del reloj, seleccione su área residencial entre una de las siguientes zonas horarias. Hawai, Alaska, Pacifico, Montaña, Central, Oriental, Atlántico, Tierra Nueva EE. UU. : Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los intervalos de FM/AM están ajustados a 200 kHz/10 kHz. UE : Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos de FM/AM están ajustados a 50 kHz (100 kHz durante la búsqueda automática)/9 kHz. SA : Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde el intervalo de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está ajustado a 10 kHz. Borrador : El tono de pulsación de teclas se activa. Desactivar: Se cancela. Edite el mensaje para el momento en que se inicia y cierra el sistema. • Para editar el mensaje, pulse [Editar], ingrese el mensaje y luego pulse [OK].*2 Es posible escuchar el mensaje editado pulsando [Prueba]. Batería, GND (☞ página 9) Inicialice todos los ajustes realizados. Pulse [Restaurar] para inicializar los ajustes. • Cuando restaure la configuración, ajústela en la pantalla de configuración de instalación. (☞ página 9) *1 El ajuste varía dependiendo de la configuración de instalación. (☞ página 9) *2 Para ingresar los caracteres, ☞ página 23. 70 ES_KW-NT1[J].indb 70 09.3.26 5:18:10 PM Información adicional • Cuando selecciona un elemento de la lista de reproducción, este se reproduce automáticamente de forma repetida. Para cambiar a otro elemento, selecciónelo de la lista de reproducción. • Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista de reproducción, consulte el manual entregado con el equipo de grabación. • En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se utilizan indistintamente. • Este receptor sólo podrá reproducir archivos de CD de audio (CD-DA) si hay diferentes tipos de archivos de audio (MP3/WAV) grabados en el mismo disco. • Esta unidad puede manejar solamente caracteres de un byte. Otros caracteres no serán visualizados correctamente. ESPAÑOL Reproduciendo DVD-VR Disc General Configuración de disco • Cuando se selecciona <16:9> para una imagen con una relación de aspecto de 4:3, la imagen sufrirá un ligero cambio debido al proceso para convertir su anchura. • En algunos discos, el tamaño de la pantalla puede quedar en <4:3PS> aunque haya seleccionado <4:3LB>. Expulsión del disco • Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo. Reproducción de discos grabables/ reescribibles • Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta). • Utilice sólo discos “finalizados”. • Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción. • Es posible que algunos discos o archivos no se puedan reproducir debido a sus propias características o condiciones de grabación. 71 ES_KW-NT1[J].indb 71 09.3.26 5:18:11 PM Información adicional ESPAÑOL USB Reproducción de archivo MP3/WAV * • Esta unidad puede reproducir archivos con el código de extensión <.mp3> o <.wav> (sin distinción de caja—mayúsculas/minúsculas). • Este receptor puede reproducir archivos que cumplan con las siguientes condiciones: – Velocidad de bit: MP3: 32 kbps — 320 kbps – Frecuencia de muestreo: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz WAV: 44,1 kHz • Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3). – La etiqueta ID3 Versión 2.4 no está disponible para la reproducción SD/USB. • Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WAV. • Este receptor puede reproducir archivos grabados en VBR (velocidad variable de bits). • Los archivos grabados en VBR presentan una discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido. • Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos: – Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3 PRO. – Archivos MP3 codificados con Layer 1/2. • Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 500 mA. • Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el orden de reproducción puede ser diferente de otros reproductores. • Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a sus características o a las condiciones de grabación. • Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos, no se pueden usar con esta unidad. • No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones. • Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión. • Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también sus correspondientes instrucciones. • Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No utilice un hub USB. • Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de memoria insertada en un lector de tarjetas USB. • Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable USB 2.0. • Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se utilice un cable prolongador USB. • Esta unidad no puede asegurar un correcto funcionamiento o suministro de alimentación a todos los tipos de dispositivos. * Los archivos WAV se reproducen solo si están grabados en un disco. 72 ES_KW-NT1[J].indb 72 09.3.26 5:18:11 PM Las pantallas siguientes aparecen sólo en el monitor externo. • CD T. RPT Track Information Album Four seasons Artist Robert M. Smith Title Rain TIME ESPAÑOL • MP3/WAV *1 Información del disco/archivo mostrado en el monitor externo *2 00:14 Track : 6 / 14 Cloudy Fair Fog Hail Indian summer Rain Shower Snow Thunder Typhoon Wind Winter sky 1 Carpeta actual (barra resaltada) 2 Número de carpeta actual/número total de carpetas 3 Lista de carpetas 4 Modo de reproducción seleccionado 5 Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual 6 Estado de operación 7 Número de la pista actual/número total de pistas de la carpeta actual (número total de pistas del disco/tarjeta SD/dispositivo USB) 8 Información de la pista 9 Lista de pistas p Pista actual (resaltado) 1 Modo de reproducción seleccionado 2 Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual 3 Estado de operación 4 Número de la pista actual/número total de pistas del disco 5 Información de la pista 6 Lista de pistas 7 Pista actual (barra resaltada) *1 Los archivos WAV se reproducen solo si están grabados en un disco. *2 Si los datos de etiqueta incluyen “Jacket Picture” (línea de base JPEG), aparecerá visualizada. 73 ES_KW-NT1[J].indb 73 09.3.26 5:18:11 PM Información adicional ESPAÑOL Operaciones del iPod/iPhone Operaciones de la radio satelital • Puede controlar los siguientes modelos de iPods/ iPhone: – iPod con Vídeo (5ta. generación) *1 – iPod classic *1 – iPod nano (1ª generación) – iPod nano (2da. generación) – iPod nano (3ra. generación) *1 – iPod nano (4ta. generación) *1 – iPod touch *1 – iPod touch (2da. generación) *1 – iPhone/iPhone 3G *1 • Si el iPod/iPhone no puede reproducir correctamente, sírvase actualizar el software de su iPod/iPhone a la versión más reciente. Si desea información sobre cómo actualizar su iPod/iPhone, visite <http://www. apple.com>. • Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a través de la unidad. • La información de texto podría no visualizarse correctamente. • No pulse ninguna tecla durante los primeros 5 segundos o más de la reproducción de cualquier pista que contenga una Ilustración *2. Se tardan 5 segundos o más en visualizar la Ilustración y mientras se carga, no se podrá realizar ninguna operación. 1 Para ver video con audio, conecte el iPod/iPhone * mediante el cable USB Audio y Video (KS-U29, no suministrado). *2 Imagen visualizada en la pantalla del iPod/iPhone mientras se reproduce una pista. • Para obtener más información sobre la radio satelital SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http:// www.sirius.com>. • Para la información más reciente sobre listados y programación de canales, o para suscribirse a la radio XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>. Nota: Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones pueden no funcionar correctamente o como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (solamente en inglés) • Si usted cambia la configuración <Gncia. Amplific.> de <Alta> a <Baja> mientras el nivel de volumen está ajustado a más de “30”, el receptor cambiará automáticamente el nivel de volumen a “VOL 30”. Configuración de aspecto para la reproducción de vídeo Cuando cambie el ajuste de aspecto pulsando [Aspecto] mientras reproduce vídeo, la relación de aspecto de las imágenes cambia de la siguiente forma: Opciones de ajuste Normal: Para imágenes originales 4:3 Completa: Para imágenes originales 16:9 Auto: Relación de aspecto de la señal entrante 4:3 16:9 • Para “DISC”, solamente: La relación de aspecto se selecciona automáticamente para que corresponda con las señales entrantes. Ajustes del menú Caracteres que puede utilizar ☞ página 45 74 ES_KW-NT1[J].indb 74 09.3.26 5:18:12 PM Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal. • El sonido DTS no se puede reproducir. A través del terminal DIGITAL OUT Se emiten señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital y MPEG Audio). • Para reproducir sonidos multicanal como por ejemplo, Dolby digital y MPEG Audio, conecte un amplificador o decodificador compatible con estas fuentes multicanal a este terminal. • El sonido DTS no se puede emitir. <Sal. de Audio D.> Disco de reproducción DVD ESPAÑOL A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/LINE OUT) Señales de salida <Stream> 48 kHz, 16/20/24 bit PCM Lineal <Dolby D> <PCM> 48 kHz, 16 bits estéreo PCM Lineal * 96 kHz, PCM Lineal 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal con Dolby Digital 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal Dolby Digital bitstream con MPEG Audio MPEG bitstream 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal 44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal / 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal CD de audio MP3 32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal WAV 44,1 kHz, 16 bit PCM Lineal * Las señales digitales podrían emitirse a 20 bits o 24 bits (en su velocidad de bit original) a través del terminal DIGITAL OUT, si los discos no están protegidos contra la copia. Valores de ecualización preajustados Frecuencia Modo de sonido Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Dance Country Reggae Classic User1/2/3 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,5 kHz 6,3 kHz 15 kHz 00 +03 +03 00 +03 +04 +02 +03 +02 00 00 +03 +02 +02 +02 +02 +01 00 +03 00 00 +01 +02 00 +01 00 00 00 +01 00 00 00 00 00 +01 –02 00 +01 00 00 00 00 +01 +01 +01 –01 00 +02 00 00 00 +02 +01 +01 +03 +01 +01 +02 +02 00 00 +01 +03 +02 +02 +01 +02 +03 00 00 75 ES_KW-NT1[J].indb 75 09.3.26 5:18:12 PM Información adicional ESPAÑOL Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD) Código Idioma Código Idioma Código Idioma AA AB AF AM AR AS AY Afar Abkasiano Afrikaans Amearico Arabe Asamés Aimara FA FI FJ FO FY GA GD AZ BA BE BG BH BI BN Azerbayano Baskir Byelorussian Búlgaro Bihari Bislama Bengalí, Bangla Tibetano Bretón Catalán Corso Checo Galés Butaní Griego Esperanto Estonio Vasco BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU Código Idioma Código Idioma KK KL KM KN KO KS KU Kazak Groenlandés Camboyano Kanadí Coreano (KOR) Cashemir Curdo NO OC OM OR PA PL PS GL GN GU HA HI HR HU Persa Finlandés Islas Fiji Faroés Frisón Irlandés Escocés Gaélico Gallego Guaraní Gujaratí Hausa Hindi Croata Húngaro KY LA LN LO LT LV MG Kirgí Latín Lingalés Laosiano Lituano Letón, Latvio Malagasio HY IA IE IK IN IS IW JA JI JW KA Armenio Interlingua Interlingüe Inupiak Indonesio Islandés Hebreo Japonés Yidish Javanés Georgiano MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE Maorí Macedonio Malayalam Mongol Moldavo Marathi Malayo (MAY) Maltés Burmés Nauru Nepalés ST SU SW TA TE TG TH Sesotho Sudanés Suahili Tamul Telugu Tajik Tailandés QU RM RN RO RW SA SD Noruego Ocitano (Afan) Oromo Oriya Punjabi Polaco Pashto, Pushto Quechua Retorromano Kirundi Rumano Kinyarwanda Sánscrito Sindhi TI TK TL TN TO TR TS Tigrinya Turcomano Tagalo Setswana Tonga Turco Tsonga SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS Sangho Serbocroata Cingalés Eslovaco Esloveno Samoano Shona Somali Albanés Serbio Siswati TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Tártaro Twi Ucraniano Urdu Uzbek Vietnamés Volapük Wolof Xhosa Yoruba Zulú 76 ES_KW-NT1[J].indb 76 09.3.26 5:18:13 PM 78 Uso de un teléfono celular Bluetooth® Ajustes del teléfono celular Bluetooth ...................................... 79 Conexión de un teléfono celular Bluetooth ............................... 80 Recepción de una llamada........................................................ 81 Finalización de una llamada/detención del timbre (cancelación de la llamada saliente) ........................................ 82 Ajuste del volumen................................................................... 82 Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono ........... 82 Cómo hacer una llamada .......................................................... 83 Cambio de llamada con llamada en espera............................... 84 Desconexión de un teléfono celular Bluetooth ......................... 84 Eliminación de un teléfono celular Bluetooth registrado .......... 84 ESPAÑOL Operaciones del teléfono y de la cámara de retrovisión 85 Edición de la memoria de números telefónicos Copia de la guía telefónica........................................................ 85 Eliminación de la memoria en el <Menú Llamadas> .............. 85 86 Uso de la cámara de retrovisión Activación/desactivación de la cámara de retrovisión............... 86 Comprobación de la retrovisión ................................................ 86 77 ES_KW-NT1[J].indb 77 09.3.26 5:18:14 PM ESPAÑOL Uso de un teléfono celular Bluetooth® Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables. • Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar cuáles son los países en que se puede utilizar la función Bluetooth®. Mensajes de advertencia para las operacoines Bluetooth Perfil de Bluetooth “El sistema no puede conectarse con este dispositivo. Desconéctelo y conéctese desde el dispositivo.” “Error de vinculación.” La operación que intenta realizar no puede completarse. “Error de conexión.” Intente la operación otra vez. Si aparece el mensaje otra vez, “Error de revise si el dispositivo admite desconexión.” la función que ha intentado “Error al borrar.“ realizar. “Memoria llena.” Ha intentado copiar la 101º entrada de la guía telefónica. Antes de copiar, borre los nombres que ya no necesita. “No se puede establecer la conexión. Conéctese desde el teléfono.” Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth siguientes; • HFP (Hands-Free Profile—Perfil manos libres) 1.5 • OPP (Object Push Profile—Perfil de carga de objetos) 1.1 • Absténgase de realizar actividades complicadas mientras conduce, como por ejemplo, marcar números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga el coche en un lugar seguro. • Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad. • Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth. • Las condiciones de conexión pueden variar según las circunstancias. • El dispositivo se desconecta al apagar la unidad. El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión. Conecte desde su teléfono, o utilice <Conectar> para volver a conectar el dispositivo (☞ página 81). No puede conectarse el dispositivo. Desconecte el dispositivo actual y, después, conecte nuevamente el dispositivo. Información Bluetooth: Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (solamente en inglés) 78 ES_KW-NT1[J].indb 78 09.3.26 5:18:14 PM Ajustes del teléfono celular Bluetooth 1 3 Ajustes Audio Pantalla Teléfono Sistema Ecualizador Flat Subwoofer/HPF Entrar Medio Volumen adaptable Silenc. Teléfono Modo 2 Ajustes Muting1 Muting2 Desactivar Audio Conexión Menú AV Pantalla Teléfono Conectar Borrar Vínculo ESPAÑOL Fader/Balance Sistema Desconecte Borrar Nombre dispositivo Código PIN Cambiar Dirección disposit. Ajustes Desactivar AV Ajustes Conexión Auto. Resp./rech. auto. Opciones del menú Conexión Borrar Vínculo Nombre dispositivo Código PIN Dirección deposit. Conexión Auto. Resp./rech. auto. Audio Pantalla Teléfono Borrador Sistema Desactivar Responder Rechazar Desactivar Inicial: Subrayado Ajustes seleccionables Conectar: ☞ páginas 80 y 81 Desconecte: ☞ página 84 ☞página 84 Muestra el nombre del dispositivo que aparecerá en el teléfono celular — "KW-NT1". Visualiza el código PIN de la unidad. • Para cambiar el código PIN, pulse [Cambiar], ingrese el nuevo código PIN y, después, pulse [OK]. Muestra la dirección de MAC de la unidad. Borrador : Cuando se enciende la unidad, la conexión se establece automáticamente. Desactivar: Se cancela. Responder: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes. Rechazar : La unidad rechaza todas las llamadas entrantes. Desactivar: La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la llamada manualmente. 79 ES_KW-NT1[J].indb 79 09.3.26 5:18:15 PM Uso de un teléfono celular Bluetooth® ESPAÑOL Conexión de un teléfono celular Bluetooth Para conectar un teléfono celular Bluetooth por primera vez 1 Active la función Bluetooth del teléfono Cuando se conecta por primera vez un teléfono celular Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la unidad y el teléfono celular. El apareamiento permite que los teléfonos celulares puedan comunicarse entre sí. • Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada en la unidad aunque usted la reposicione. Se podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos en total. • Solo puede conectarse un teléfono celular Bluetooth a la vez. • Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la función Bluetooth del teléfono celular. 2 celular. Teléfono Ajustes 3 Cambie el código PIN. • Si omite el cambio del código PIN, vaya al paso 4. Ajustes Audio Conexión Pantalla Teléfono Conectar Borrar Vínculo Sistema Desconecte Borrar Nombre dispositivo Código PIN Cambiar Dirección disposit. Para comprobar el estado de conexión del teléfono celular Bluetooth Código PIN (inicial: 0000) Azul: Conectado Blanco: No conectado OK 4 Ajustes Audio Conexión Cuando ingresa una llamada/se realiza una llamada Borrar Vínculo En la pantalla del mapa: Aparecen las barras de control del teléfono celular. Dirección disposit. Pantalla Teléfono Conectar Sistema Desconecte Borrar Nombre dispositivo Código PIN Cambiar Llamada entrante... En la pantalla AV: La fuente AV está desactivada. • Cuando finaliza una llamada o el timbre se detiene se activa la fuente AV. 80 ES_KW-NT1[J].indb 80 09.3.26 5:18:16 PM Para conectar un teléfono celular registrado 1 Teléfono Ajustes Conexión disposit. [Nuevo dispositivo] 2 Ajustes Audio Pantalla Conexión Dispositivos registrados Borrar Vínculo 6 Opere el teléfono celular Bluetooth para Teléfono Conectar Sistema Desconecte Borrar ESPAÑOL 5 Nombre dispositivo conectarlo. Código PIN Cambiar Dirección disposit. Esperando conexión… Utilice el teléfono. Nombre dispositivo Código PIN 3 Seleccione el dispositivo que desea conectar. Conexión disposit. Cancelar [Nuevo dispositivo] Se cancela Código PIN (inicial: 0000) Aparece “Conectado”. Pulse [OK] para confirmar la operación. Ahora la conexión ha quedado establecida y usted puede usar el teléfono celular a través de la unidad. Aparece “Conectado”. Pulse [OK] para confirmar la operación. Recepción de una llamada El teléfono celular permanece registrado aún después de desconectarlo. Utilice <Conexión> (o active <Conexión Auto.>) para conectar el mismo teléfono celular la próxima vez. (☞ página 79) Cuando entra una llamada... Número telefónico (si se ha obtenido) Llamada entrante... Cuando <Resp./rech. auto.> está ajustado en <Responder> La unidad contesta automáticamente la llamada entrante. (☞ página 79) 81 ES_KW-NT1[J].indb 81 09.3.26 5:18:17 PM ESPAÑOL Uso de un teléfono celular Bluetooth® Finalización de una llamada/ detención del timbre (cancelación de la llamada saliente) Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono Puede cambiar el modo de conversación del modo manos libres al modo teléfono. Mientras habla... Hablando... Hablando... Ajuste del volumen Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación cambia. El indicador correspondiente se enciende en naranja ( : modo malos libres / : modo teléfono). Volumen de las llamadas/audífono Aumentar • Dependiendo del tipo de teléfono celular, la llamada puede finalizar automáticamente cuando cambia al modo teléfono. Disminuir Hablando... • Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras fuentes. • Acerca del rango de volumen, ☞ página 68. Volumen del micrófono Hablando... 82 ES_KW-NT1[J].indb 82 09.3.26 5:18:18 PM Cómo hacer una llamada • En la pantalla del mapa, visualice las barras de control AV pulsando DISP. A partir de llamadas marcadas Menú Llamadas Borrar Llamadas realizadas Llamadas recibidas Agenda Modo ESPAÑOL Uso de <Menú Llamadas> A partir de llamadas recibidas Menú Llamadas Menú Llamadas Borrar Llamadas realizadas Llamadas recibidas Agenda • Puede ingresar un máximo de 32 números. A partir de la guía telefónica Cómo realizar una llamada mientras funciona el sistema de navegación Menú Llamadas Añadir Borrar Llamadas realizadas Llamadas recibidas Agenda Ir Añadir Guardar Opciones • Para copiar la guía telefónica, ☞ página 85. o Ruta Detalle Editar Dist. restante Tiempo restante Hora lleg. aprox 83 ES_KW-NT1[J].indb 83 09.3.26 5:18:19 PM ESPAÑOL Uso de un teléfono celular Bluetooth® Cambio de llamada con llamada en espera Eliminación de un teléfono celular Bluetooth registrado Puede cambiar de llamada cuando ingresa otra llamada mientras mantiene una conversación telefónica. 1 Cuando ingresa una llamada mientras mantiene una conversación... 2 Ajustes Audio Conexión Llamada entrante... Teléfono Ajustes Borrar Vínculo Pantalla Teléfono Conectar Sistema Desconecte Borrar Nombre dispositivo Código PIN Cambiar Dirección disposit. 3 Seleccione el dispositivo cuyo registro desea borrar. Borrar vínculo La llamada cambia. • Para cambiar nuevamente, pulse el mismo botón o ]. finalice la llamada actual pulsando [ Desconexión de un teléfono celular Bluetooth 1 2 Ajustes Audio Conexión Borrar Vínculo Pantalla Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Sí] para confirmar la operación. Pulse [No] para cancelar. • Cuando el registro ha sido borrado, aparece la pantalla de confirmación. Pulse [OK]. Teléfono Ajustes Teléfono Conectar Sistema Desconecte Borrar Nombre dispositivo Código PIN Cambiar Dirección disposit. Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Sí] para confirmar la operación. Pulse [No] para cancelar. 84 ES_KW-NT1[J].indb 84 09.3.26 5:18:20 PM Edición de la memoria de números telefónicos Eliminación de la memoria en el <Menú Llamadas> Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono celular (hasta 100 memorias). 1 Visualice <Menú Llamadas>. (☞ página 83) 2 Menú Llamadas Añadir 1 Visualice <Menú Llamadas>. (☞ página 83) 2 Menú Llamadas Borrar Borrar Llamadas realizadas Llamadas realizadas Llamadas recibidas Llamadas recibidas Agenda Agenda ESPAÑOL Copia de la guía telefónica 3 Seleccione los elementos (1), (2), para 3 Haga funcionar el teléfono celular objetivo. eliminarlos (3). • Los elementos seleccionados se marcarán con “✔”. Código PIN (inicial: 0000) Envíe los datos de la agenda desde el teléfono. Selecciona todos los números telefónicos del elemento seleccionado Código PIN Memoria Borrar memoria Finalizar Llamadas realizadas Borrar Seleccionar todo Llamadas recibidas Número de memorias de la guía telefónica copiadas Agenda • Para cancelar la transferencia, pulse [Finalizar]. 4 Finalice el procedimiento. Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Sí] para confirmar la operación. Pulse [No] para cancelar. Envíe los datos de la agenda desde el teléfono. Código PIN Memoria Finalizar La memoria de la guía telefónica se copia del teléfono celular. 85 ES_KW-NT1[J].indb 85 09.3.26 5:18:20 PM Uso de la cámara de retrovisión ESPAÑOL • Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria la conexión del conductor REVERSE GEAR SIGNAL. Para conectar una cámara de retrovisión, ☞ Manual de Instalación/Conexión Activación/desactivación de la cámara de retrovisión Comprobación de la retrovisión 1 En la pantalla AV 1 En la pantalla del mapa Pantalla Ajustes Menú de función 2 Ajustes Audio Pantalla Teléfono Atenuador Ilum. 2 Sistema Menú de destino Menú de función Auto Tiempo atenuador Info. vehículo Icono de POI Entrada Cámara Borrador Desactivar Modo Demo Borrador Desactivar Ruta Desvío Vista post. Simulac. Cancelar ruta Opciones Borrador Selecciónelo cuando una cámara de retrovisión esté conectada al jack CAMERA IN. La imagen procedente de la cámara se visualiza tal como ha sido capturada. Desactivar Selecciónelo cuando no haya ninguna cámara de retrovisión conectada al jack CAMERA IN. Compruebe alrededores. Si selecciona <Borrador>, la pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio en la posición de marcha atrás (R). Compruebe alrededores. • Cuando realice cualquiera de las siguientes operaciones, la pantalla de retrovisión se borra y no podrá regresar a la pantalla de retrovisión. ]o[ ]. – Press [ – Pulse AV MAP. – Cambio de marcha a una posición distinta de marcha atrás (R). 86 ES_KW-NT1[J].indb 86 09.3.26 5:18:21 PM 88 Mantenimiento 89 Localización de averías 95 Especificaciones ESPAÑOL Referencias 87 ES_KW-NT1[J].indb 87 09.3.26 5:18:22 PM Mantenimiento ESPAÑOL Precaución sobre la limpieza de la unidad Para mantener los discos limpios No utilice disolventes (por ejemplo, diluyente, bencina, etc.),detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se podría dañar el monitor o la unidad. Método de limpieza recomendado: Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco. Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde. • No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos. Para reproducir discos nuevos Los discos nuevos podrían presentar ciertas irregularidades en sus bordes interior y exterior. Si intenta utilizar un disco en tales condiciones, el receptor podría rechazar el disco. Elimine las irregularidades raspando los bordes con un lápiz o bolígrafo, etc. Cómo limpiar el conector Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores. Conectores No utilice los siguientes discos: CD simple—disco de 8 cm (3-3/16 pulgada) Disco alabeado Pegatinas y restos de pegatina Rótulo autoadhesivo Forma irregular C-thru Disc (disco semi-transparente) Condensación de humedad Podría condensarse humedad en el lente del interior de la unidad, en los siguientes casos: • Después de encender el calefactor del automóvil. • Si hay mucha humedad en el habitáculo. Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y deje el receptor encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad. Cómo manejar los discos Cuando saque un disco de su estuche, presione el sujetador central del estuche y extraiga el disco hacia arriba, agarrándolo por los bordes. Sujetador central • Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la superficie de grabación. Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo suavemente alrededor del sujetador central (con la superficie impresa hacia arriba). • Asegúrese de guardar los discos en sus estuches después del uso. Partes transparente o semitransparentes en el área de grabación 88 ES_KW-NT1[J].indb 88 09.3.26 5:18:22 PM Localización de averías Síntomas • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. La pantalla no está clara ni legible. Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz del sol en el parabrisas. Ajuste el brillo en la pantalla de ajuste del monitor. (☞ página 11) El receptor no funciona en absoluto. Desenganche el panel del monitor, a continuación, engánchelo. (☞ página 6) El panel táctil no responde correctamente. • Las manos y el panel táctil deben de estar siempre limpios y secos. • Elimine la electricidad estática y no ponga objetos magnéticos cerca de la unidad. • No haga funcionar la unidad hasta que la temperatura se estabilice en el vehículo. • Un tapete de caucho en el piso puede causar este síntoma. En este caso, no utilice el tapete de caucho. Es difícil escuchar la guía de navegación o la fuente AV. Interferencia de ruidos adyacentes. Aumente el nivel de <Volumen adaptable>. (☞ página 68) “Error al iniciar el sistema.” El sistema no puede iniciarse. Desenganche el panel del monitor, a continuación, engánchelo. (☞ página 6) “No hay Señal” • Cambia la fuente. • Inicie la reproducción en el componente externo conectado al jack AV-IN en el panel del monitor o los jacks VIDEO IN/LINE IN en el panel trasero. • Inspeccione los cables y las conexiones. • La señal de entrada es muy débil. La guía no se inicia. El sistema avanza al proceso de calibración. Espere hasta que finalice la calibración. Al finalizar la calibración, se iniciará la guía. No se pueden operar algunas funciones de una fuente AV en la pantalla de mapa. En la pantalla del mapa, podrá accionar solamente algunas funciones limitadas de la fuente actual. Pulse AV MAP y opere la fuente en la pantalla AV. El cálculo de la ruta parece haberse interrumpido. Dependiendo de la ruta, el cálculo podría tomar un tiempo. Espere unos momentos. General Navegación Soluciones/Causas No sale sonido de los altavoces. ESPAÑOL Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. • En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos). Continúa en la página siguiente 89 ES_KW-NT1[J].indb 89 09.3.26 5:18:23 PM Localización de averías Navegación ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas La voz del sistema de navegación no se escucha El nivel de volumen de guía está ajustado al mínimo. a través de los altavoces. Ajústelo al nivel óptimo. (☞ página 40) La guía de voz no sale del altavoz del lado del conductor. Cambie el ajuste <Salida>. (☞ página 43) A veces, la guía de navegación no es correcta. No está conectado el conductor de señal de marcha atrás. Conéctelos correctamente. (☞ Manual de instalación/ conexión—volumen separado) El POI encontrado por medio de <Nombr. POI> en <Menú de destino> no está en la ciudad/estado seleccionado. Esto no es un defecto de funcionamiento. El sistema también podrá efectuar la búsqueda de áreas en las cercanías de la ciudad/estado seleccionado. La posición actual mostrada en el mapa sigue siendo incorrecta durante más de 30 minutos. “Compr. antena GPS” “Señal de GPS perdida” Compruebe la conexión de la antena GPS. “Fallo al calcular ruta.” “Se ha cancelado el cálculo de la ruta porque el destino está demasiado lejos.” “Destino especificado no encontrado.” “Las coordenadas elegidas están fuera de la zona del mapa. Introdúzcalas de nuevo.” Compruebe la conexión de la antena GPS. • Adquisición de las señales GPS. Espere hasta que se complete la recepción de la señal. • No se pueden recibir las señales GPS. Vaya a un lugar donde el sistema reciba las señales GPS. No se pudo calcular la ruta. El destino/punto intermedio está muy alejado de cualquier camino. Seleccione otro destino/punto intermedio que esté cerca de un camino. El destino/punto intermedio está demasiado lejos de la posición actual. Seleccione otro destino/punto intermedio más cercano a la posición actual. No hay información válida en la base de datos. Busque otro ] y vuelva a efectuar la búsqueda con lugar. Pulse [ diferentes condiciones (como categoría o lugar diferente). Las coordenadas que ingresó no están disponibles. Pulse [OK] e ingrese nuevamente las coordenadas. 90 ES_KW-NT1[J].indb 90 09.3.26 5:18:24 PM Soluciones/Causas Almacene manualmente las emisoras. (☞ página 50) Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena. Los discos no se pueden reconocer ni reproducir. Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 6) El disco no puede ser expulsado. Desbloquee el disco. (☞ página 51) • No se pueden reproducir los discos grabables/reescribibles. • No se pueden saltar las pistas de los discos grabables/reescribibles. • Inserte un disco finalizado. • Finalice los discos con el componente utilizado por usted para la grabación. La reproducción no se inicia. • Inserte correctamente el disco otra vez. • El formato de los archivos no es compatible con la unidad. El sonido y las imágenes se interrumpen o se distorsionan algunas veces. • Detenga la reproducción mientras conduce por caminos accidentados. • Cambie el disco. La imagen reproducida no se muestra y aparece el mensaje de precaución acerca del freno de estacionamiento en la pantalla, incluso cuando está aplicado el freno de estacionamiento. El cable del freno de estacionamiento no está correctamente conectado. (☞ Manual de Instalación/Conexión) No aparece la imagen en el monitor externo. • Conecte correctamente el cable de vídeo. • Seleccione una entrada correcta en el monitor externo. “Error de lectura” • El disco está insertado al revés. Reemplace el disco. • El disco no tiene archivos que puedan reproducirse. “Ningún Disco“ No se ha insertado ningún disco. Inserta un disco o seleccione otra fuente de reproducción. • “Error de Expulción” • “Error de Carga” • Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 6) • Compruebe el disco. “Error código regional” El código de región no es correcto. (☞ página 52) ESPAÑOL FM/AM Discos en general Síntomas El preajuste automático SSM no funciona. 91 ES_KW-NT1[J].indb 91 09.3.26 5:18:24 PM Localización de averías MP3/WAV SD/USB ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas No se puede reproducir el disco. • Cambie el disco. • Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una aplicación compatible. (☞ página 52) • Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de archivos. Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo reproducible. Salte a otro archivo. Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. El orden de reproducción puede ser diferente del orden empleado con otros reproductores. El tiempo de reproducción transcurrido no es correcto. Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas. “Error” La pista no se puede reproducir. Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo reproducible. Salte a otro archivo. Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. El orden de reproducción puede ser diferente del orden empleado con otros reproductores. No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum). Para los caracteres disponibles, ☞ página 45. El sonido se interrumpe algunas veces mientras Las pistas no han sido copiadas correctamente en la se reproduce una pista. tarjeta SD/dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e intente de nuevo. “No hay Archivos” La tarjeta SD o el dispositivo USB no tiene archivos que puedan reproducirse. Cambie la tarjeta SD/dispositivo USB. “No hay SD Tarjeta” No se ha insertado ninguna tarjeta SD. Inserte una tarjeta SD o seleccione otra fuente de reproducción. “Ningún Dispositivo USB” No se ha conectado ningún dispositivo USB. Conecte un dispositivo o seleccione otra fuente de reproducción. “Error de lectura” El archivo no ha sido formateado correctamente. “Error” La pista no se puede reproducir. 92 ES_KW-NT1[J].indb 92 09.3.26 5:18:24 PM Radio satelital Soluciones/Causas • Compruebe la conexión. • Cargue la pila. • Verifique si se ha seleccionado correctamente <Auriculares> o <iPod>. (☞ página 60) • Reinicialice el iPod/iPhone. El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/ iPhone. Se realiza una pausa en la reproducción. Se desconectan los auriculares durante la reproducción, con <Modo control iPod> ajustado en <iPod>. Reinicie la reproducción. Las operaciones no se pueden realizar cuando se reproduce una pista que contenga una ilustración. La carga de una ilustración tarda bastante tiempo. Haga funcionar la unidad luego de cargar la ilustración. (☞ página 74) No se reproduce el vídeo. Verifique la conexión del cable USB Audio y Video (KS-U29, no suministrado). “Desconectado” Compruebe la conexión. La radio satelital no funciona. Vuelva a conectar la radio satelital después de algunos segundos. “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS. (☞ página 63) • “Acquiring Signal” (SIRIUS) • “No hay Señal” (XM) No se pueden recibir las señales. Muévase a un lugar donde el sistema reciba las señales de radio satelital. • “No Antenna” (SIRIUS) • “CHECK ANTENNA” (XM) Conecte firmemente la antena. • “Invalid Channel” (SIRIUS) • “CHANNEL – –” (XM) No hay transmisión en el canal seleccionado. “OFF AIR” (XM) El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento. “Reiniciar08” Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio por satélite y, a continuación, reinicialice la unidad. ESPAÑOL iPod/iPhone Síntomas El iPod/iPhone no se enciende o no funciona. 93 ES_KW-NT1[J].indb 93 09.3.26 5:18:24 PM Localización de averías AV-IN/Front AV-IN Cámara de retrovisión Bluetooth ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas “No hay Señal” • Encienda el componente de vídeo, si no está encendido. • Conecte correctamente el componente de vídeo. • Compruebe si el ajuste <Entrada AV frontal> o <Entrada AV> es correcto. (☞ página 69) El teléfono celular Bluetooth no detecta la unidad. Esta unidad sólo se puede conectar con un teléfono celular Bluetooth a la vez. Mientras está conectado a un dispositivo, esta unidad no puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda. El dispositivo Bluetooth no es detectado por la unidad. Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo. Hay eco o ruidos. Ajuste la posición de la unidad del micrófono. La calidad del sonido telefónico es mala. • Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono celular Bluetooth. • Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la recepción de la señal. La pantalla de retrovisión no se visualiza cuando se pone el cambio en la posición de marcha atrás (R). • Verifique el ajuste <Entrada Cámara>. (☞ página 86) • Compruebe la conexión. “No hay Señal” Compruebe la conexión. 94 ES_KW-NT1[J].indb 94 09.3.26 5:18:25 PM Especificaciones El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. Código L1, C/A Sistema de posicionamiento global Servicio de posicionamiento estándar Sistema de recepción Sistema de recepción multicanal de 12 canales Frecuencia de recepción 1 575,42 MHz Sensibilidad –130 dBm Velocidad de actualización 1/segundo, continua Antena GPS Polarización Polarización circular derecha Dimensiones (aprox.) (An × Al × Pr) 41,0 mm × 15,0 mm × 57,0 mm (1-5/8 pulg. × 5/8 pulg. × 2 -1/4 pulg.) Cable (aprox.) 5,0 m (16,4 pies) Salida de potencia: 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) AMPLIFICADOR Impedancia de carga: Gama de control del ecualizador: Frecuencias: Nivel: Nivel de Salida de Audio Nivel/impedancia salida línea: LINE OUT (FRONT/REAR), Impedancia de salida: SUBWOOFER: Sistema de Color: Salida de Vídeo (compuesto): Otros terminales: Entrada: Salida: Otros: ESPAÑOL SISTEMA DE NAVEGACIÓN Sistema y Servicio 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz, 15 kHz ±10 dB 2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala) 1 kΩ NTSC/PAL 1 Vp-p/75 Ω USB ( ), Front AV-IN, LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, entrada de antena, MIC IN VIDEO OUT OE REMOTE, DIGITAL OUT, conector de unidad satelital Continúa en la página siguiente 95 ES_KW-NT1[J].indb 95 09.3.26 5:18:25 PM Especificaciones SINTONIZADOR FM/AM BLUETOOTH USB SD DVD/CD ESPAÑOL Gama de frecuencias: FM (con el intervalo entre canales ajustado 87,5 MHz a 107,9 MHz a 100 kHz o 200 kHz): FM (con el intervalo entre canales ajustado 87,5 MHz a 108,0 MHz a 50 kHz): AM (con el intervalo entre canales ajustado 530 kHz a 1 710 kHz a 10 kHz): AM (con el intervalo entre canales ajustado 531 kHz a 1 602 kHz a 9 kHz): Sintonizador de FM Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 50 dB sensibilidad de silenciamiento: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz Separación estereofónica: 35 dB Sintonizador de AM Sensibilidad/Selectividad: 20 μV/40 dB Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Respuesta de frecuencias: DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz a 22 000 Hz CD: 16 Hz a 20 000 Hz Gama dinámica: 93 dB Relación señal a ruido: 95 dB Lloro y trémolo: Inferior al límite medible Sistema de archivo compatible: FAT 32/16/12 Capacidad: 8 Mbytes a 2 Gbytes Velocidad de transferencia de Máximo 10 Mbps datos: Normas USB: USB 2.0 Full Speed Velocidad de transferencia de Toda velocidad: Máximo 12 Mbps datos Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbps Dispositivo compatible: Clase de almacenamiento masivo Sistema de archivo compatible: FAT 32/16/12 Corriente máx.: CC 5 V 500 mA Versión Bluetooth 1.2 certified Potencia de salida Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2) Área de servicio A menos de 10 m (10,9 yd) Perfil HFP (Hands-Free Profile—Perfil manos libres) 1.5 OPP (Object Push Profile—Perfil de carga de objetos) 1.1 96 ES_KW-NT1[J].indb 96 09.3.26 5:18:25 PM ESPAÑOL MONITOR GENERAL Tamaño de la pantalla: Pantalla de cristal líquido de 6,1 pulg. de ancho Número de píxeles: 336 960 pixeles: 480 x 3 (horizontal) × 234 (vertical) Método de mando: Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada) Sistema de Color: NTSC/PAL Relación de aspecto: 16:9 (ancha) Requisitos de potencia: Voltaje de funcionamiento: 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V) Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa Temperatura de almacenamiento admisible: –10°C a +60°C (14°F a 140°F) Temperatura de funcionamiento admisible: 0°C a +40°C (32°F a 104°F) Dimensiones (An × Al × Pr): Tamaño de instalación 182 mm × 111 mm × 161 mm • Con la placa (aprox.): (7-3/16” × 4-3/8” × 6-3/8”) embellecedora y la funda Tamaño del panel (aprox.): 188 mm × 117 mm × 10 mm instaladas (7-7/16” × 4-5/8” × 7/16”) Peso (aprox.): 2,4 kg (5,3 lbs) (incluyendo embellecedores y fundas) • “Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico ha sido específicamente diseñado para conectar a un iPhone y ha sido certificado para cumplir con los estándares de performance de Apple. • Apple no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento con las normas de seguridad o reglamentarias. • iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. • iPhone es una marca comercial de Apple Inc. • Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe ser autorizada por Macrovision y está destinada únicamente para uso doméstico y otras formas limitadas de visionado, a menos que Macrovision lo autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje del aparato. • Google es una marca comercial registrada de Google Inc. • El logotipo de SD es una marca comercial. • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/ Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y otros países. • “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc. • XM y los logos correspondientes son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc. • “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todos las demás marcas relacionadas son marcas comerciales de SIRIUS Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc. • La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios. • “Made for iPod” significa que un accesorio electrónico ha sido específicamente diseñado para conectar a un iPod y ha sido certificado para cumplir con los estándares de performance de Apple. Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car audio más cercana. 97 ES_KW-NT1[J].indb 97 09.3.26 5:18:26 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293

JVC KW-NT1 Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas