Transcripción de documentos
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
ESPAÑOL
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.)
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire
fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
Precaución
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC
pueden anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas
y cumple con las normas establecidas para
dispositivos de Clase B, de conformidad con la
Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal
de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas
para asegurar una protección razonable contra
este tipo de interferencias en las instalaciones
residenciales. Este equipo genera y utiliza
energía de radiofrecuencia. Si no se instala y
utiliza debidamente, es decir, conforme a las
instrucciones, podrían producirse interferencias en
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza
que estas interferencias no se produzcan en una
instalación determinada. Si este equipo ocasiona
interferencias en la recepción de radio o televisión,
lo cual puede comprobarse mediante la conexión
o desconexión del equipo, el problema podrá
corregirse mediante una o una combinación de las
siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de
lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el
aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente
situada en un circuito distinto del aparato
receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto
en radio/televisión.
[Sólo Unión Europea]
2
ES_KW-NT1[J].indb 2
09.3.26 5:17:08 PM
• El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Estos
es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
• No exponga el monitor a la luz directa del sol.
• No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o
una herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil directamente
con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
• Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
– Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no
aparezcan claramente o que se muevan con
lentitud. En tales entornos, puede suceder
que las imágenes no estén sincronizadas
con el sonido, o que la calidad del sonido se
deteriore.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
ESPAÑOL
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Precauciones sobre el monitor:
Cuando conduzca a una velocidad superior a las
6 millas/hora (10 km/h), alguna pantallas de los
menús de navegación no están disponibles.
ADVERTENCIAS:
Para evitar daños y accidentes
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable
en una ubicación donde;
– puede obstaculizar las maniobras del volante
de dirección y de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por ejemplo,
bolsas de aire.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras maneja,
asegúrese de mirar atentamente en todas las
direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
• Si el freno de estacionamiento no está aplicado,
aparece un mensaje de precaución acerca del
freno de estacionamiento en la pantalla, y no se
visualizará la imagen reproducida.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando
el cable del freno de estacionamiento se
encuentra conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al automóvil
(refiérase al Manual de instalación/conexión).
3
ES_KW-NT1[J].indb 3
09.3.26 5:17:12 PM
ESPAÑOL
Características
Sistema de navegación
Búsqueda de un destino/punto intermedio
etc.
Dirección
Número de teléfono
23−32
Nombr. POI
Registrar su casa o sus puntos
favoritos
Guía de ruta
37−40
21, 22
Ajustes en el menú
Disposición de la ruta
35, 36
43, 44
Asistente de direcciones
Cómo importar información de puntos POI en Google Maps
Puede importar información de puntos POI en Google Maps por medio de una tarjeta SD.
Si desea información sobre el Asistente de direcciones, visite <http://www.jvc-exad.com>.
• Cuando se expulsa la tarjeta SD, los puntos POI importados no pueden utilizarse.
4
ES_KW-NT1[J].indb 4
09.3.26 5:17:12 PM
Disco
Radio satelital
51–57
ESPAÑOL
Fuentes AV
63−65
Radio
Componente externo
49, 50
66
Dispositivo iPod/iPhone
Ajustes del sonido
60–62
67
Tarjeta SD/dispositivo USB
Ajustes en el menú
58, 59
68−70
Teléfono celular Bluetooth
Conversación con manos libres
Ajustes en el menú
80–84
79
Cámara de retrovisión
86
5
ES_KW-NT1[J].indb 5
09.3.26 5:17:16 PM
Desmontaje/fijación del panel del
monitor
Cómo expulsar el disco por la fuerza
Pantalla AV
Desmontando
1
[Sostener]
ESPAÑOL
Modo
o
Pantalla del mapa
2
Estuche blando
(suministrado)
Fijación
[Sostener]
Precaución:
¿Forzar expulsión?
• Sostenga firmemente el panel del monitor para
no dejarlo caer accidentalmente.
• Ajuste el panel del monitor en la placa de fijación
hasta que quede bloqueado firmemente.
Sí
No
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
• Si esto no funciona, desenganche el panel del monitor,
y luego fíjelo.
Cómo leer este manual:
• < > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
• [ ] indica los botones del panel táctil.
6
ES_KW-NT1[J].indb 6
09.3.26 5:17:19 PM
Contenido
Características ............................................................4
Desmontaje/fijación del panel del monitor ................6
Cómo expulsar el disco por la fuerza ..........................6
Operaciones comunes en las pantallas AV ................48
Para escuchar la radio ..............................................49
Operaciones de los discos .........................................51
Operaciones SD/USB ................................................58
Para escuchar el iPod/iPhone ...................................60
Para escuchar la radio satelital .................................63
Uso de otros componentes externos.........................66
Ecualización de sonido .............................................67
Opciones del menú AV .............................................68
Información adicional ..............................................71
Introducción .............................8
Ajustes de instalación ................................................9
Identificación de las partes ......................................10
Operaciones básicas .................................................11
Acerca de las pantallas de operación ........................12
Cambio de pantallas.................................................14
ESPAÑOL
Operaciones AV .................... 47
Sistema de navegación ........ 16
Instrucciones de seguridad para el Sistema de
navegación ..........................................................17
Operaciones básicas .................................................18
Registrar su casa/sus puntos favoritos ......................21
Búsqueda de un lugar ..............................................23
Iniciando la guía.......................................................33
Ordenación de su ruta ..............................................35
Cómo se efectuará la guía ........................................37
Comprobación de la información
del sistema de navegación ...................................41
Inicialización de las memorias/ajustes de
navegación ..........................................................42
Opciones del menú de navegación ...........................43
Información adicional ..............................................45
Operaciones del teléfono y de
la cámara de retrovisión ...... 77
Uso de un teléfono celular Bluetooth® .....................78
Edición de la memoria de números telefónicos ........85
Uso de la cámara de retrovisión................................86
Referencias ............................ 87
Mantenimiento ........................................................88
Localización de averías .............................................89
Especificaciones .......................................................95
7
ES_KW-NT1[J].indb 7
09.3.26 5:17:21 PM
ESPAÑOL
Introducción
9
Ajustes de instalación
10 Identificación de las partes
11 Operaciones básicas
Conexión de la alimentación .................................................... 11
Ajuste del volumen de audio .................................................... 11
Visualización de las barras de ajuste del monitor...................... 11
12 Acerca de las pantallas de operación
Pantallas del mapa ................................................................... 12
Pantallas AV.............................................................................. 12
14 Cambio de pantallas
8
ES_KW-NT1[J].indb 8
09.3.26 5:17:23 PM
Ajustes de instalación
⁄ Ajuste las configuraciones.
La pantalla de configuración inicial aparece al encender
la unidad por primera vez.
~ Conecte el interruptor de encendido.
La unidad se enciende y se visualiza la pantalla de
apertura durante aproximadamente 5 segundos;
después, aparece la pantalla de selección de
idioma.
Estado/Provincia
District of Columbia
Zona Horaria
Oriental (UTC-05:00)
Horario de verano
Polarid. señal inver.
Entrada Cámara
Auto
Desactivar
Batería
GND
Borrador
Desactivar
OK
Ÿ Seleccione el idioma que desea usar
ESPAÑOL
Ajustes de instalación
Estado/
Provincia
Zona
Horaria *1
Seleccione el estado o provincia
donde se encuentra actualmente.
Seleccione su área de residencia
para que el reloj se ajuste
automáticamente con la señal
GPS.
Horario de Seleccione <Auto> si se aplica
verano *1 el horario de verano a su zona de
residencia.
Polarid.
Seleccione la polaridad de señal
señal
invertida (<Batería> o <GND>)
inver. *1
de acuerdo con la conexión de su
automóvil.
Entrada
Seleccione <Borrador> cuando
Cámara *2 la cámara de retrovisión esté
conectada a la clavija CAMERA IN.
para visualización y guía de voz.
Select Language
English
Español
Français
• También puede seleccionar el idioma del
sistema en <Idioma>. (☞ página 70)
! Visualice la pantalla de configuración
de instalación.
Ajustes de instalación
Iniciar ajustes instal.
*1 *2 También puede cambiar estos ajustes a través
de <Ajustes>. (*1: ☞ página 70 /*2: ☞
página 69)
Saltar ajust. instal.
(para mostrar en tienda)
@
• Si selecciona [Saltar ajust. instal. (para
mostrar en tienda)], el sistema se iniciará en
el modo de demostración para tiendas.
Deberá realizar los ajustes de instalación
la próxima vez que encienda la unidad o
desmonte el panel del monitor (luego vuélvalo
a colocar).
• Cuando selecciona [Iniciar ajustes instal.],
<Modo Demo> se ajusta a <Desactivar>.
(☞ página 69)
Entrada Cámara
Borrador
Desactivar
OK
¤ Finalice el procedimiento.
9
ES_KW-NT1[J].indb 9
09.3.26 5:17:23 PM
Identificación de las partes
ESPAÑOL
Pantalla (panel táctil)
Panel del monitor
Controles de la almohadilla táctil
Puede controlar la unidad tocando la parte apropiada de los controles de la almohadilla táctil.
Botón AV MAP/AV OFF
• Cambia entre la pantalla del mapa y la pantalla AV. (☞ página 14)
• Enciende/apaga la función AV. [Sostener] (☞ página 48)
Botón DISP
• Muestra las barras de control AV mientras visualiza el mapa.
(☞ página 14)
• Visualiza las barras de ajuste del monitor. [Sostener] (☞ página 11)
Botones +/−
Ajusta el volumen de audio. (☞ página 11)
Terminal de entrada (“USB,”“iPod” y “Front AV-IN”)
• Si fuera difícil abrir la cubierta en los terminales de
entrada, desenganche el panel del monitor, abra la
cubierta y, después, instálela.
Botón (Desenganchar)
Desengancha el panel del monitor. (☞ página 6)
10
ES_KW-NT1[J].indb 10
09.3.26 5:17:24 PM
Operaciones básicas
Visualización de las barras de
ajuste del monitor
Conecte el interruptor de encendido.
• Cuando visualice la pantalla del mapa por primera vez
después de encender la unidad, aparece la siguiente
pantalla. Preste la suficiente atención cuando opere la
unidad y asegúrese de que conduce en forma segura.
– Si no pulsa [OK] en la pantalla de precaución,
aparecerá la misma pantalla cada vez que cambie
a la pantalla del mapa. Para utilizar la pantalla
del mapa, pulse [OK].
[Sostener]
Modo mapa noche
Auto
Borrador Desactivar
*1
ESPAÑOL
Conexión de la alimentación
Apag. pantalla
Modo mapa Cambia el mapa al color nocturno.
noche *1
• Auto: Activa el modo noche cuando
enciende los faros delanteros. *2
• Borrador: Activa el modo noche.
• Desactivar: Se cancela.
Ajusta el brillo. (–5 a +5)
• Cuando se desconecta el interruptor de encendido, la
unidad se apaga.
Apag.
pantalla
Ajuste del volumen de audio
Aumentar
Apaga la pantalla.
• Para encender la pantalla, realice una
de las siguientes operaciones:
– Pulse AV MAP.
– Pulse y mantenga pulsado DISP.
– Toque la pantalla.
Disminuir
Para ocultar las barras de ajuste del monitor
realice una de las siguientes operaciones:
• Pulse DISP.
].
• Pulse [
• Toque un área distinta de las barras de ajuste del
monitor.
Modo
*1 Aparece solamente cuando se visualiza la pantalla del
mapa.
*2 Se requiere la conexión del conductor ILLUMINATION
CONTROL. (☞ Manual de Instalación/Conexión)
• Acerca del rango de volumen, ☞ página 68.
• Para ajustar el volumen de la guía, ☞ página 40.
11
ES_KW-NT1[J].indb 11
09.3.26 5:17:25 PM
Acerca de las pantallas de operación
Pantallas del mapa
Pantallas AV
Menú de destino
Menú AV
ESPAÑOL
Efectúa la búsqueda del destino.
Cambia o desactiva la fuente AV.
Menú de destino
Menú AV
Menú de función
Casa
Previos
Favoritos
Dirección
Alrededor
Nombr. POI
Teléfono
Coordenadas
Búsq. ráp. 1
Búsq. ráp. 2
Búsq. ráp. 3
Ajustes
Menú de función
Desactivar AV
Ajustes
Muestra la información del sistema de navegación.
Menú de destino
Cambia los ajustes detallados.
Ajustes
Menú de función
Audio
Pantalla
Teléfono
Sistema
Fader/Balance
Ecualizador
Info. vehículo Icono de POI
Vista post.
Subwoofer/HPF
Volumen adaptable
Ruta
Desvío
Simulac.
Silenc. Teléfono
Cancelar ruta
Flat
Entrar
Medio
Muting1 Muting2 Desactivar
Opciones
Opciones
Cambia los ajustes detallados.
Opciones
Ruta
Sonido
Pantalla
Otros
Prioridad
+ rápido
+ corta
Autopista
Usar
Evitar
Carretera de peaje
Usar
Evitar
Ferry
Usar
Evitar
12
ES_KW-NT1[J].indb 12
09.3.26 5:17:27 PM
Cuando las opciones del menú no están
disponibles
Seleccione una carpeta (1), luego una pista (2).
Menú de función
Carpeta actual
Casa
Previos
Favoritos
Dirección
Lista repr.
Alrededor
Nombr. POI
Teléfono
Coordenadas
Búsq. ráp. 1
Búsq. ráp. 2
Búsq. ráp. 3
Pista actual
ESPAÑOL
Menú de destino
Para seleccionar una carpeta/pista de
la lista
• Las opciones no disponibles aparecen sombreadas.
Para cambiar la página del menú o lista
Menú
Página actual/número total de páginas
Opciones
Ruta
Sonido
Lupa
Pantalla
Borrador
Otros
Desactivar
Guia en modo AV
Mapa
Voz
Señal de límite de velocidad
Mostr.
Ocultar
Nombre de la calle actual
Mostr.
Ocultar
Un sentido
Mostr.
Ocultar
Cambia la página.
Lista
Ej.: Lista de carpetas/pistas
Cambia la página.
Lista repr.
Salta las listas hacia arriba
o hacia abajo.
13
ES_KW-NT1[J].indb 13
09.3.26 5:17:27 PM
Cambio de pantallas
Pantalla del mapa
Botón AV MAP
ESPAÑOL
Botón DISP
Pantalla del mapa con barras de control
AV
*1
• Las barras de control AV también se
visualizan cuando inserta un disco o conecta
un dispositivo USB o iPod/iPhone.
• Mientras se visualizan las barras de control
AV no pueden realizarse operaciones en el
mapa.
• También puede visualizar las barras de
control AV cuando la pantalla está apagada.
Para ocultar las barras de control AV
realice una de las siguientes operaciones:
• Pulse DISP.
• Pulse [
].
• Toque el área de mapa.
• Pulse [
] para volver a la pantalla anterior.
• Sólo en la pantalla de navegación: pulse [
] para visualizar la posición actual en el mapa.
14
ES_KW-NT1[J].indb 14
09.3.26 5:17:30 PM
ESPAÑOL
Pantalla AV
*1
Modo
Menú de destino
Menú de destino
Menú de función
Casa
Previos
Favoritos
Dirección
Alrededor
Nombr. POI
Teléfono
Coordenadas
Búsq. ráp. 1
Búsq. ráp. 2
Búsq. ráp. 3
Menú AV
Menú de función
Menú AV
Menú de función
Desactivar AV
Ajustes
Menú de destino
Menú de función
Ajustes
Info. vehículo Icono de POI
Ruta
Vista post.
Desvío
Simulac.
Cancelar ruta
Opciones
Ajustes
Opciones
Ajustes
*2
Audio
Pantalla
Teléfono
Sistema
Fader/Balance
Ecualizador
Subwoofer/HPF
Volumen adaptable
Silenc. Teléfono
Opciones
Opciones
*
Ruta
Sonido
Flat
Entrar
Medio
Muting1 Muting2 Desactivar
2
Pantalla
Otros
Prioridad
+ rápido
+ corta
Autopista
Usar
Evitar
Carretera de peaje
Usar
Evitar
Ferry
Usar
Evitar
*1 Puede cambiar la fuente pulsando el icono de la
fuente AV.
*2 Cambia la categoría pulsando la pestaña
correspondiente.
15
ES_KW-NT1[J].indb 15
09.3.26 5:17:31 PM
ESPAÑOL
Sistema de navegación
17 Instrucciones de
seguridad para el Sistema
de navegación
33 Iniciando la guía
Inicio de la guía hacia el destino .............. 33
Para cancelar la guía................................ 33
Cambio de opciones de ruta .................... 33
18 Operaciones básicas
35 Ordenación de su ruta
Para cambiar la escala del mapa.............. 19
Para desplazar el mapa............................ 19
Para mostrar su posición actual ............... 20
Para cambiar la vista del mapa ................ 20
Cómo añadir lugares de parada ............... 35
Evitar una congestión que hay delante .... 36
37 Cómo se efectuará la guía
21 Registrar su casa/sus
puntos favoritos
Obtener información sobre su ruta y los
lugares .................................................... 39
Personalizar el método de guía ............... 40
Ajuste de la posición del vehículo ............ 40
Registrar su casa/sus puntos favoritos ..... 21
Edición de registros ................................. 22
41 Comprobación de la
información del sistema
de navegación
23 Búsqueda de un lugar
Acerca de las pantallas de búsqueda y de
entrada.................................................... 23
Cómo definir un destino directamente sobre
el mapa ................................................... 24
Cómo definir un destino usando el Menú
destino .................................................... 24
Para ir a casa............................................ 25
Por dirección <Dirección> ...................... 25
Por número de teléfono <Teléfono> ...... 27
Por coordenadas <Coordenadas>........... 27
POI cerca de un lugar/ruta <Alrededor>.... 28
Desde la lista de POI <Nombr. POI> ....... 29
Desde sus favoritos <Favoritos> ............. 30
Desde destinos anteriores
<Previos> .............................................. 30
Búsqueda rápida ..................................... 31
42 Inicialización de las
memorias/ajustes de
navegación
43 Opciones del menú de
navegación
45 Información adicional
16
ES_KW-NT1[J].indb 16
09.3.26 5:17:31 PM
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Términos de licencia
El uso del sistema de Navegación sólo está permitido
si las condiciones de tráfico son adecuadas y cuando
está absolutamente seguro de que no supone ningún
tipo de riesgos, impedimentos ni inconveniencias para
usted, sus pasajeros u otros usuarios de la carretera.
Siempre se deberán observar las prescripciones de los
Reglamentos de Tráfico por Carretera. No se deberá
ingresar el destino mientras conduce.
El sistema de Navegación sirve sólo como una
ayuda a la navegación. No exime al conductor de su
responsabilidad de conducir con cuidado y de juzgar las
condiciones del tráfico por sí mismo. Es posible que se
emitan instrucciones inadecuadas o incorrectas debido
a factores variables del tráfico. Por lo tanto, siempre
se deberán observar las señales y los reglamentos de
tráfico presentes. Asimismo, no se podrá utilizar el
sistema de Navegación como ayuda a la orientación
cuando la visibilidad sea deficiente.
Este sistema de Navegación debe utilizarse
exclusivamente para su propósito. El volumen del
autorradio/sistema de Navegación debe ajustarse de
manera tal que permita escuchar los ruidos exteriores.
Se le concede a usted una licencia no exclusiva para usar
la base de datos para uso personal. La presente licencia
no le autoriza para conceder sublicencias.
El uso de los datos está permitido solamente para este
sistema JVC específico. Se prohíbe la extracción o uso
adicional de partes significantes del contenido de la
base de datos, o copiar, modificar, adaptar, traducir,
analizar, descompilar o aplicar ingeniería inversa a
cualquier parte de la misma.
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad para el Sistema de navegación
ADVERTENCIA:
Cuando conduce un vehículo en el tráfico, los
reglamentos del tráfico en carretera siempre tienen
prioridad. El sistema de Navegación es sólo una ayuda.
Pueden existir errores en los elementos/entradas de
datos individuales. En todo momento, el conductor debe
decidir si utiliza la información suministrada o no.
JVC no acepta ninguna responsabilidad por la
inexactitud de los datos proporcionados por el sistema
de Navegación.
© 2008 NAVTEQ Reservados todos los derechos.
La guía de navegación se realiza utilizando la base
de datos y, por consiguiente, es posible que no sea
aplicable a la situación actual debido a las condiciones
variables del tráfico (por ejemplo, cambio en las
carreteras de peaje, carreteras principales, tráfico de una
vía u otros reglamentos sobre el tráfico). En este caso,
observe las señales o reglamentos de tráfico vigentes.
• Mientras conduce con el Sistema de Navegación
activado, observe atentamente las señales de tráfico. El
sistema de Navegación es sólo una ayuda. El conductor
debe decidir siempre si se va a utilizar o no la
información proporcionada. JVC no acepta ninguna
responsabilidad por la inexactitud de los datos
proporcionados por el sistema de Navegación.
• La guía de tráfico está limitada solamente a
los vehículos de pasajeros. Los reglamentos y
recomendaciones especiales de conducción para otros
vehículos (ej. vehículos comerciales) no están incluidos.
• No opere la unidad mientras maneja.
17
ES_KW-NT1[J].indb 17
09.3.26 5:17:32 PM
Operaciones básicas
Su posición se encuentra siempre en el centro del mapa.
ESPAÑOL
Puntos favoritos (☞ páginas 21 y 30) Su posición
Hora actual
Dirección
Casa (☞ páginas 21
y 25)
Escala
POI (Punto de interés)
(☞ página 46)
Botones de zoom
(☞ página 19)
Muestra el menú de navegación (☞ página 14)
Calle actual
Límite de velocidad en la calle actual
• La información del mapa (como el nombre de la calle, la información sobre el POI y el límite de velocidad) puede
no visualizarse siempre, dependiendo de las condiciones (por ejemplo, cuando el Sistema no dispone de la
información de la posición).
3 Seleccione las categorías (1) y subcategorías
Iconos sobre el mapa
(2) de los POI que desee visualizar en el
mapa.
• Una vez que registra su casa y los puntos favoritos, se
visualizan los iconos casa ( ) y punto favorito ( )
• Los iconos POI se muestran en el mapa cuando se
selecciona un grupo en el ajuste <Icono de POI>
(☞ debajo) y la escala del mapa está entre 80 pies
(25 m) y 800 pies (250 m).
– Los siguientes iconos se muestran cuando la escala
del mapa está entre 80 pies (25 m) y 0,6 mi (1 km):
– Icono de aeropuerto en la categoría viajes
– Icono de campo de golf en la categoría
esparcimiento
– Iconos de estaciones de servicio
• Es posible que no se visualicen correctamente los
iconos de los POI cuando el sistema muestra un área
amplia del mapa. En este caso, puede ampliar el
mapa con el zoom para ver el mapa detallado.
Icono de POI
Borrador
Desactivar
Gasolineras
Seleccionar todo
Aparcamiento
Americano
Hotel
Asiático
Restaurante
Barbacoa/sureño
Cadena de restaurantes
Chino
Selecciona todas las categorías*
• Los elementos seleccionados se marcarán con
“✔”.
4 Active o desactive los iconos POI de las
categorías seleccionadas.
Para visualizar/ocultar los iconos POI en
el mapa
1
Activa
Icono de POI
Gasolineras
Borrador
Desactiva
Desactivar
Seleccionar todo
Menú de función
* Cuando se seleccionan todas las subcategorías, el botón
cambia automáticamente a [Desmarcar todo]. Pulse
[Desmarcar todo] para cancelar la selección de todas
las subcategorías.
2
Menú de destino
Info. vehículo Icono de POI
Menú de función
Vista post.
18
ES_KW-NT1[J].indb 18
09.3.26 5:17:32 PM
Para cambiar la escala del mapa
Para desplazar el mapa
ESPAÑOL
1 Visualice los botones de zoom y de escala.
La posición que ha tocado aparecerá centrado en el mapa.
2
Zoom de acercamiento
Selecc.
El mapa se desplaza en la dirección en que está tocando
sin levantar el dedo.
• Toque y siga tocando el mapa para continuar
desplazándolo.
• El mapa se desplaza en la dirección en que está
tocando sin levantar el dedo:
– Área interior: lento
– Área exterior: rápido
Botones de escala *
Reducción
* También puede seleccionar una escala directamente,
pulsando uno de los botones de escala.
Selecc.
Dirección y distancia desde su posición actual
19
ES_KW-NT1[J].indb 19
09.3.26 5:17:33 PM
Operaciones básicas
ESPAÑOL
Para mostrar su posición actual
Para cambiar la vista del mapa
Selecc.
o
Opciones
Ruta
Sonido
Pantalla
Rumbo hacia arriba en 2D
El mapa gira para que su posición
siempre se visualice avanzando “hacia
arriba”.
• El icono muestra la dirección del norte.
Otros
Prioridad
+ rápido
+ corta
Autopista
Usar
Evitar
Carretera de peaje
Usar
Evitar
Ferry
Usar
Evitar
Mapa en 3D
El mapa en tres dimensiones se visualiza
con el “rumbo hacia arriba”.
• El icono muestra la dirección del norte.
Norte hacia arriba en 2D
La vista del mapa está orientada con
el norte hacia “arriba”, al igual que los
mapas impresos en papel.
• El icono muestra la dirección del
automóvil.
20
ES_KW-NT1[J].indb 20
09.3.26 5:17:34 PM
Registrar su casa/sus puntos favoritos
Registrar su casa/sus puntos favoritos
4 Registre como su casa o su punto favorito.
Usted puede registrar un punto como su casa y 100
puntos favoritos.
1 Toque la posición que desea seleccionar como
ESPAÑOL
Guardar ubicación
Guard. como casa
un destino. (☞ página 19)
• Para buscar el destino por medio de <Menú de
destino>, ☞ páginas 23 a 32.
Guardar como favorito
2
[Guard. como casa]:
La posición seleccionada se guarda como casa y se
en el mapa.
marca con el icono
• Si la casa ya está registrada, se le preguntará
si desea reemplazar la antigua casa. Pulse [Sí]
para reemplazarla, o pulse [No] para cancelar.
[Guardar como favorito]:
La posición seleccionada se guarda como punto
favorito y se marca con el icono
en el mapa.
(La posición seleccionada no se puede guardar si ya
hay 100 puntos favoritos registrados).
• Para editar el registro, ☞ página 22.
Selecc.
• Si hubiesen varios puntos POI en la posición
seleccionada, elija uno de la lista.
– La lista aparece solamente cuando <Icono de
POI> se ajusta en <Borrador>. (☞ página
18)
Varios POI
• Para obtener la guía hacia su casa, ☞ página 25.
• Para obtener la guía a un punto favorito, ☞
página 30.
Puntos POI
3
Ir
Guardar
Añadir
Opciones
• Si desea más información acerca de las
operaciones menú, ☞ página 34.
21
ES_KW-NT1[J].indb 21
09.3.26 5:17:34 PM
Registrar su casa/sus puntos favoritos
Edición de registros
1 Seleccione el punto registrado que desea editar.
A Para editar el nombre
• Puede usar un máximo de 30 caracteres.
ESPAÑOL
Para seleccionar su casa
Menú de destino
Casa
Previos
Alrededor
Menú de función
Favoritos
Dirección
Nombr. POI
Teléfono
Coordenadas
Búsq. ráp. 1
Búsq. ráp. 2
Búsq. ráp. 3
OK
Para seleccionar un punto favorito
Menú de destino
Casa
Previos
Alrededor
B Para editar el número telefónico
Menú de función
Favoritos
Dirección
Nombr. POI
Teléfono
Coordenadas
Búsq. ráp. 1
Búsq. ráp. 2
Búsq. ráp. 3
OK
Favoritos
• Si desea más información acerca de la pantalla
de entrada, ☞ página 23.
Para borrar el registro
2
Pulse [Borrar] en el paso 3.
Editar ubicación
Editar nombre
Ir
Editar Nº Tel
Añadir
Editar
Borrar
Opciones
3 Edite la información.
A Muestra la pantalla de edición de nombre
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Sí] para
confirmar la operación. Pulse [No] para cancelar.
Editar ubicación
Editar nombre
Editar Nº Tel
Para borrar todos los elementos registrados, ☞
página 42.
Borrar
B Muestra la pantalla de edición de números de teléfono
22
ES_KW-NT1[J].indb 22
09.3.26 5:17:35 PM
Búsqueda de un lugar
Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada
Para introducir nombres, direcciones o números
Número de coincidencias *
Pantalla de selección de estado/provincia
Si aparece el botón de selección en la pantalla, puede
cambiar el estado/provincia.
1
United States
Lista
< Introduzca ciudad >
Maryland
ESPAÑOL
Lea las siguientes instrucciones de uso de las pantallas de búsqueda y las pantallas de ingreso de datos antes de
utilizar <Menú de destino>.
Cd postal
Selecciona el 1º candidato
Visualiza la lista de
coincidencias (☞ “Lista de
coincidencias” de la derecha)
Selecc. Estado/Provincia
Lista
Alabama
British Columbia
Alaska
California
Alberta
Colorado
Arizona
Connecticut
Arkansas
Delaware
Lista de coincidencias
Visualiza otros
teclados *2
Cuando pulsa [Lista], en la pantalla de entrada, aparece
una lista de coincidencias. Seleccione la opción deseada
de la lista.
Introduce un espacio
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
Lista de ciudades
• Los botones varían según la opción introducida.
• Las opciones no disponibles aparecerán sombreadas
en la pantalla de menú.
• En algunas pantallas de ingreso, los caracteres
disponibles se reducen automáticamente a medida
que el sistema efectúa la búsqueda de coincidencias
en su base de datos.
• Las letras minúsculas no están disponibles.
• Cuando la cantidad de coincidencias sea igual a
5 o inferior, aparece automáticamente la lista de
coincidencias.
*1 Cuando haya más de 100 coincidencias, aparecerá
“100+” y se visualizarán solamente las primeras 100
coincidencias.
*2 Para conocer los caracteres disponibles, ☞ página
45.
23
ES_KW-NT1[J].indb 23
09.3.26 5:17:35 PM
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
Cómo definir un destino
directamente sobre el mapa
Cómo definir un destino usando
el Menú de destino
1 Toque la posición que desea seleccionar como
1
un destino. (☞ página 19)
2
2
Menú de destino
Casa
Previos
Alrededor
Menú de función
Favoritos
Dirección
Nombr. POI
Teléfono
Coordenadas
Búsq. ráp. 1
Búsq. ráp. 2
Búsq. ráp. 3
Selecc.
• Si hubiesen varios puntos POI en la posición
seleccionada, elija uno de la lista.
– La lista aparece solamente cuando <Icono de
POI> se ajusta en <Borrador>. (☞ página
18)
Casa *
Previos *
Va a su casa (☞ página 25)
Busca el historial de destinos
anteriores y puntos intermedios
(☞ página 30)
Favoritos *
Efectúa la búsqueda de sus puntos
favoritos (☞ página 30)
Dirección
Busca por dirección (☞ página 25)
Alrededor
Busca puntos POI (punto de
interés) en las cercanías de su
posición actual, la posición
seleccionada en el mapa, el
destino o la ruta por donde
transita (☞ página 28)
Nombr. POI Busca en la base de datos de POI
(☞ página 29)
Teléfono
Busca por número de teléfono
(☞ página 27)
Coordenadas Busca de acuerdo a las
coordenadas del destino
(☞ página 27)
Búsq. ráp.
Busca los puntos POI de una
1–3
categoría registrada (☞ páginas
31 y 32)
Varios POI
Puntos POI
Ir
Guardar
Añadir
Opciones
• Si desea más información acerca de las
operaciones menú, ☞ página 34.
• Para iniciar la guía, ☞ página 33.
• Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, ☞ página 35.
• Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 33.
* Pueden seleccionarse sólo cuando exista por lo menos
un lugar registrado.
24
ES_KW-NT1[J].indb 24
09.3.26 5:17:36 PM
Para ir a casa
Por dirección <Dirección>
Si ha registrado su casa (☞ página 21), podrá ser
guiado fácilmente hasta su casa.
1
Mientras no se efectúa la guía...
2 Introduzca el nombre de la ciudad, y luego
seleccione de la lista. (☞ página 23)
Casa
Cambia el estado o la provincia
< Introduzca ciudad >
ESPAÑOL
Dirección
Maryland
Cd postal
Ir
Editar
Añadir
Opciones
Especifica el código postal (☞ “Para especificar el código
postal” debajo)
Su casa
Maryland
• Si desea más información acerca de las
operaciones menú, ☞ página 34.
Lista
• Para iniciar la guía, ☞ página 33.
• Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, ☞ página 35.
• Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 33.
Para especificar el código postal
Cambia los países
< Introduzc. cód. post. >
United States
Ciudad
Vuelve a la pantalla de ingreso de ciudad
United States
Lista
Continúa en la página siguiente
25
ES_KW-NT1[J].indb 25
09.3.26 5:17:37 PM
Búsqueda de un lugar
3 Introduzca el nombre de la calle, y luego
Para seleccionar el centro de la calle o la
intersección de la calle
Especifica la calle transversal para seleccionar la
intersección de una calle
seleccione de la lista. (☞ página 23)
< Introduzca calle >
ESPAÑOL
Centro de la ciudad
< Introduzca Nº casa >
Mitad de la calle
Intersección
Selecciona el centro de la ciudad (A continuación, vaya al paso 5.)
Selecciona el centro de la calle
Lista
5
Ir
Guardar
Añadir
Opciones
4 Introduzca el número de la casa, y luego
seleccione de la lista. (☞ página 23)
• Si, en la base de datos, no hubiera datos del
número de casa para la calle seleccionada,
seleccione [Mitad de la calle] o
[Intersección].
• Si desea más información acerca de las
operaciones menú, ☞ página 34.
• Para iniciar la guía, ☞ página 33.
• Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, ☞ página 35.
• Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 33.
< Introduzca Nº casa >
Mitad de la calle
Intersección
Lista
26
ES_KW-NT1[J].indb 26
09.3.26 5:17:37 PM
Por coordenadas
<Coordenadas>
1
1
Teléfono
ESPAÑOL
Por número de teléfono
<Teléfono>
Coordenadas
2 Introduzca el número de teléfono, y luego
2 Ingrese la latitud y la longitud.
seleccione de la lista. (☞ página 23)
Cambia los países
< Introduzca Nº teléfono >
United States
OK
United States
Lista
Ir
Guardar
Añadir
Opciones
• Si desea más información acerca de las
operaciones menú, ☞ página 34.
Ir
Guardar
• Para iniciar la guía, ☞ página 33.
• Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, ☞ página 35.
• Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 33.
Añadir
Opciones
• Si desea más información acerca de las
operaciones menú, ☞ página 34.
• Para iniciar la guía, ☞ página 33.
• Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, ☞ página 35.
• Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 33.
27
ES_KW-NT1[J].indb 27
09.3.26 5:17:38 PM
Búsqueda de un lugar
ESPAÑOL
POI cerca de un lugar/ruta <Alrededor>
3 Seleccione una categoría y luego una
El sistema cuenta con una extensa base de datos
de POI (Point Of Interest, o punto de interés), como
restaurantes, estaciones de servicio, hospitales, etc.
Puede efectuar la búsqueda de un POI cerca del sitio
en que se encuentra actualmente. Mientras se realiza
la guía, también podrá efectuar la búsqueda de un POI
cerca del destino o en la ruta.
subcategoría para el POI.
Busca en todas las subcategorías
Busc. alred.
1
Local
Dest.
En ruta
Gasolineras
Todas
Aparcamiento
Americano
Hotel
Asiático
Restaurante
Barbacoa/sureño
Cadena de restaurantes
Chino
Alrededor
Subcategorías
2 Seleccione el área para la búsqueda.
Busc. alred.
Local
Dest.
“Buscar...”
En ruta
4 Seleccione un POI en la lista.
Gasolineras
Aparcamiento
Busc. alred.
Hotel
Restaurante
Cadena de restaurantes
Local
Dest.
En ruta
A menos de 12,5 millas (20 km) de
la posición actual o de la posición
seleccionada en el mapa. Si no
se encuentra ningún POI en esta
área, el sistema extiende el área
de búsqueda.
A menos de 12,5 millas (20 km)
del destino. Si no se encuentra
ningún POI en esta área, el
sistema extiende el área de
búsqueda.
• En autopistas: 180 millas
(300 km) en la ruta que está
tomando.
• Otros: 15 millas (25 km) en la
ruta que está tomando.
• El sistema muestra hasta 50 POI.
Ir
Guardar
Añadir
Opciones
• Si desea más información acerca de las
operaciones menú, ☞ página 34.
• Para iniciar la guía, ☞ página 33.
• Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, ☞ página 35.
• Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 33.
28
ES_KW-NT1[J].indb 28
09.3.26 5:17:39 PM
Desde la lista de POI <Nombr. POI>
1
Buscar nombre de POI
A-Z
Dist.
2 Introduzca el nombre del POI, y luego
seleccione de la lista. (☞ página 23)
Cambia el estado o la provincia
< Introduzca un nombre >
ESPAÑOL
Ordena la lista desde el más cercano.
Ordena la lista alfabéticamente
Nombr. POI
Maryland
Seleccionar categoría
Ir
Especifica la categoría y subcategoría (☞ “Para especificar la
categoría y subcategoría” debajo)
Guardar
Para especificar la categoría y
subcategoría
• Si desea más información acerca de las
operaciones menú, ☞ página 34.
Cancela la categoría seleccionada
Busca en todas las subcategorías
Seleccionar categoría
• Para iniciar la guía, ☞ página 33.
• Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, ☞ página 35.
• Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 33.
Cancelar
Gasolineras
Todas
Aparcamiento
Americano
Hotel
Asiático
Restaurante
Barbacoa/sureño
Cadena de restaurantes
Chino
Añadir
Opciones
Subcategorías
Maryland
Lista
29
ES_KW-NT1[J].indb 29
09.3.26 5:17:39 PM
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
Desde sus favoritos <Favoritos>
Desde destinos anteriores
<Previos>
• Para registrar su puntos favoritos, ☞ página 21.
Puede seleccionar un lugar entre los últimos 50 destinos
y puntos de vía.
1
1
Favoritos
Previos
2 Seleccione un punto favorito en la lista.
2 Seleccione un lugar de la lista de destinos/
Favoritos
puntos intermedios anteriores.
Destinos previos
Ir
Editar
Añadir
Opciones
Ir
Guardar
Añadir
Opciones
• Si desea más información acerca de las
operaciones menú, ☞ página 34.
• Si desea más información acerca de las
operaciones menú, ☞ página 34.
• Para iniciar la guía, ☞ página 33.
• Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, ☞ página 35.
• Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 33.
• Para iniciar la guía, ☞ página 33.
• Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, ☞ página 35.
• Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 33.
Para borrar todos los lugares en la lista de los
destinos/puntos intermedios anteriores ☞ página
42.
30
ES_KW-NT1[J].indb 30
09.3.26 5:17:40 PM
Búsqueda rápida
Categoría registrada
3
Existen tres botones [Búsq. ráp.] en <Menú de
destino>. Puede asignar una categoría de POI a cada
botón. Cuando pulsa uno de los botones, el sistema
busca un POI de la categoría registrada dentro de un
radio de aproximadamente 12,5 millas (20 km) desde su
posición actual (180 millas (300 km) a lo largo de la ruta
tomada durante la guía).
Búsqueda rápida
ESPAÑOL
Aparcamiento
Para registrar una categoría en los
botones
1 Seleccione uno de los botones [Búsq. ráp.]
Menú de destino
Casa
Previos
Menú de función
Favoritos
Dirección
Nombr. POI
Teléfono
Coordenadas
Aparcamiento
Búsq. ráp. 2
Búsq. ráp. 3
para registrar la categoría.
Alrededor
Menú de destino
Menú de función
Casa
Previos
Favoritos
Dirección
Alrededor
Nombr. POI
Teléfono
Coordenadas
Búsq. ráp. 1
Búsq. ráp. 2
Búsq. ráp. 3
4 Repita los pasos 1 a 3 hasta registrar las tres
categorías.
El nombre de la categoría seleccionada (o
subcategoría) se asigna al botón.
• La categoría seleccionada será registrada en el botón
[Búsq. ráp.], aunque cancele la búsqueda antes de
que finalice.
2 Seleccione una categoría y luego una
subcategoría de POI.
Busca en todas las subcategorías
Seleccionar categoría
Gasolineras
Todas
Aparcamiento
Aparc. disuas.
Hotel
Aparcamiento
Restaurante
Cadena de restaurantes
Subcategorías
La búsqueda de la categoría seleccionada comienza
para registrarla en el botón [Búsq. ráp.].
31
ES_KW-NT1[J].indb 31
09.3.26 5:17:41 PM
Búsqueda de un lugar
ESPAÑOL
Para cambiar una categoría asignada al
botón de Búsq. ráp.
1 Seleccione uno de los botones [Búsq. ráp.],
Para usar la Búsqueda rápida
1 Pulse uno de los botones de [Búsq. ráp.] para
iniciar la búsqueda.
para la categoría que desea cambiar.
Menú de destino
Menú de destino
Menú de función
Menú de función
Casa
Casa
Previos
Favoritos
Dirección
Alrededor
Nombr. POI
Teléfono
Coordenadas
Aparcamiento
Restaurante
Gasolineras
Alrededor
Previos
Favoritos
Dirección
Nombr. POI
Teléfono
Coordenadas
Aparcamiento
Restaurante
Gasolineras
“Buscar...”
Búsqueda rápida
2 Seleccione un POI en la lista.
Aparcamiento
Búsqueda rápida
Buscar...
Aparcamiento
o
Búsqueda rápida
Aparcamiento
• El sistema muestra hasta 50 resultados de la
búsqueda.
2 Efectúe los pasos 2 y 3 de “Para registrar una
Ir
categoría en los botones”. (☞ página 31)
Guardar
Añadir
Opciones
• Si desea más información acerca de las
operaciones menú, ☞ página 34.
• Para iniciar la guía, ☞ página 33.
• Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, ☞ página 35.
• Para modificar las opciones de ruta, ☞ página 33.
32
ES_KW-NT1[J].indb 32
09.3.26 5:17:41 PM
Inicio de la guía hacia el destino
Cambio de opciones de ruta
1 Seleccione un destino. (☞ páginas 23 a 32)
2
1 Seleccione un destino. (☞ páginas 23 a 32)
2
Ir
Guardar
Añadir
Ir
Opciones
Guardar
El sistema inicia el cálculo de la ruta a seguir hasta
el destino seleccionado y se inicia la guía.
3 Ajuste las opciones.
Opc. de ruta
• Para agregar puntos de vía, ☞ página 35.
Para cancelar la guía
Menú de función
Menú de destino
Ruta
Desvío
+ rápido
+ corta
Autopista
Usar
Evitar
Carretera de peaje
Usar
Evitar
Ferry
Usar
Evitar
• También puede cambiar estos ajustes a través de
<Ruta>. (☞ página 43)
• Estos ajustes serán efectivos la próxima vez que
el sistema calcule una ruta.
Menú de función
Info. vehículo Icono de POI
Prioridad
Prioridad Seleccione la prioridad para el
cálculo de ruta (+ rápido: ruta más
rápida/+ corta: ruta más corta).
Autopista
Seleccione si desea utilizar (Usar) o
Carretera
evitar (Evitar) este tipo de carreteras
de peaje
para llegar a destino.
Ferry
Cancela el cálculo
2
Añadir
Opciones
Cancelar
Calculando...
1
ESPAÑOL
Iniciando la guía
4
Vista post.
Simulac.
Cancelar ruta
Opciones
Ir
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Sí]
para confirmar la operación. Pulse [No] para
cancelar.
Guardar
Añadir
Opciones
El sistema comienza a calcular la ruta de acuerdo a
las condiciones que estableció y comienza la guía.
33
ES_KW-NT1[J].indb 33
09.3.26 5:17:42 PM
Iniciando la guía
ESPAÑOL
Acerca de la pantalla de información
Después de pulsar [Selecc.] en la pantalla del mapa, podrá realizar diversas operaciones pulsando uno de
los botones en la pantalla de información. Los botones disponibles varían dependiendo del tipo de posición
seleccionada y estado de navegación.
Información de la posición indicada por el cursor
[Ir]:
Inicia la guía hasta una posición.
(☞ página 33)
[Reemplazar]: Cambia el destino a la posición
seleccionada.
[Guardar]:
Guarda una posición como un punto
favorito. (☞ página 21)
[Editar]:
Edita la información de una posición.
(☞ página 22)
[Añadir]:
Añade una posición a los puntos
intermedios. (☞ página 35)
[Opciones]: Modifica las opciones de ruta.
(☞ página 33)
Ir
Guardar
Añadir
Opciones
Distancia y dirección desde su posición
Reemplazar
Editar
Añadir
Opciones
• Puede cambiar la escala del mapa pulsando los botones de zoom. (☞ página 19)
• Si desea visualizar el mapa del área seleccionada en pantalla completa, toque una vez la parte del mapa.
(El mapa se desplazará si pulsa más de una vez.) Para volver a visualizar la pantalla de información, pulse
[Selecc.].
• La pantalla de información se visualiza, siempre, con la vista de mapa de 2 dimensiones con norte hacia arriba,
independientemente del ajuste actual de vista de mapa. (☞ página 20)
34
ES_KW-NT1[J].indb 34
09.3.26 5:17:43 PM
Ordenación de su ruta
Después de seleccionar su destino, podrá seleccionar
hasta cuatro lugares (“puntos intermedios”) de parada.
Para cambiar a ordenar la secuencia del
destino/puntos de guía
1
Menú de función
Para agregar puntos de vía
Después que se inicie la guía...
1 Seleccione un punto de parada.
(☞ páginas 23 a 32)
2
Menú de destino
Menú de función
ESPAÑOL
Cómo añadir lugares de parada
2
Info. vehículo Icono de POI
Ruta
Reemplazar
Guardar
3
Desvío
Vista post.
Simulac.
Cancelar ruta
Opciones
Añadir
Opciones
3
Ruta
Detalle
Editar
Edit. ruta
Dist. restante
Tiempo restante
Hora lleg. aprox
Optimizar
OK
Destino
Punto intermedio
Continúa en la página siguiente
El sistema comienza a calcular la ruta nueva, y se
inicia la guía.
35
ES_KW-NT1[J].indb 35
09.3.26 5:17:43 PM
Ordenación de su ruta
4 Cambie la secuencia del destino/puntos
Evitar una congestión que hay
delante
intermedios.
Para optimizar la secuencia
Si se anticipa congestión en la ruta...
Detalle
Editar
ESPAÑOL
Ruta
Mientras se efectúa la guía...
1
Optimizar
Menú de función
Recalcular
2
Menú de destino
Menú de función
Para reorganizar manualmente la secuencia
Info. vehículo Icono de POI
Detalle
Ruta
Vista post.
Editar
Ruta
Desvío
Simulac.
Cancelar ruta
Opciones
Borrar
Optimizar
3 Seleccione la distancia que desea eludir.
Recalcular
Desvío
[
]: El orden del punto seleccionado se
mueve hacia arriba
[ ]: El orden del punto seleccionado se
mueve hacia abajo
• Repita 1 y 2 para mover otros puntos
intermedios antes de pulsar [Recalcular].
Se efectúa el cálculo de un desvío, y se inicia la
guía.
El sistema comienza a calcular la ruta nueva, y se
inicia la guía.
Para borrar un punto de vía
Pulse [Borrar] luego de seleccionar la opción que
desea eliminar, luego pulse [Recalcular] en el
paso 4.
Detalle
Ruta
Editar
Borrar
Optimizar
Recalcular
36
ES_KW-NT1[J].indb 36
09.3.26 5:17:44 PM
Cómo se efectuará la guía
Pantalla durante la guía
Caminos a tomar*
• Amarillo: Camino recomendado
• Blanco: El camino que lleva al
destino
• Gris: Camino que no lleva al
destino
ESPAÑOL
Nombre de la calle siguiente
Límite de velocidad en la calle
actual
Calle actual
Ruta a tomar (verde)
Distancia hasta el siguiente giro
• Pulse para volver a escuchar la última guía de voz.
Próximo giro*
Segundo giro (si lo hubiera)*
Dirección y distancia hasta el destino ( ) o a un punto intermedio ( )
• Pulse para cambiar la información de la distancia y tiempo por el del siguiente punto
intermedio.
: Hora estimada de llegada (ETA)
: Tiempo restante al destino o punto intermedio seleccionado
• Pulse para cambiar la información entre hora estimada de llegada (ETA) y tiempo
restante.
* Aparece cuando se encuentra a menos de 3 millas (5 km) del mismo.
• La información del mapa (como el nombre de la calle, la información sobre el POI y el límite de velocidad) puede
no visualizarse siempre, dependiendo de las condiciones (por ejemplo, cuando el Sistema no dispone de la
información de la posición).
• Para cancelar la guía, ☞ página 33.
• Si desea información sobre la guía y pantalla del mapa, ☞ páginas 43 y 44.
37
ES_KW-NT1[J].indb 37
09.3.26 5:17:44 PM
Cómo se efectuará la guía
Guía en los giros
ESPAÑOL
Cuando se aproxime a un giro, el sistema le guiará mediante voz e indicaciones en la pantalla.
• La guía de voz se escucha sólo a través de los altavoces delanteros (y los jacks FRONT OUT en la parte trasera).
La voz lo guía varias veces a medida que se
aproxima al giro.
En el lugar próximo al siguiente giro
Si no tiene que doblar, el sistema
no impartirá ninguna guía.
Mapa ampliado del giro*
En el lugar más próximo al siguiente giro
Indica la distancia hasta el siguiente giro
* También puede seleccionar si desea o no visualizar el
mapa ampliado a través de <Lupa>. (☞ página 44)
En el giro
• Puede eliminar el mapa ampliando tocando la
parte del mapa, en el lado derecho de la pantalla.
“Aquí doble a la derecha”.
¿Qué pasa si no hago un giro?
No se preocupe. El sistema calculará rápidamente una ruta
nueva y le guiará hasta su destino.
• Cuando esté a unos 120 pies (40 m), aproximadamente, del lugar de destino/punto intermedio, el Sistema de
navegación considerará que ha llegado a su destino/punto intermedio.
38
ES_KW-NT1[J].indb 38
09.3.26 5:17:45 PM
Obtener información sobre su ruta y los lugares
Para confirmar cómo será su viaje
1
Menú de función
2
Menú de destino
Menú de función
Info. vehículo Icono de POI
Ruta
Desvío
ESPAÑOL
Para verificar la ruta completa
Vista post.
Simulac.
Cancelar ruta
Opciones
Comienza la simulación de conducción.
Para verificar la información sobre el
destino y los puntos de vía
1
Menú de función
2
Simulac.
Muestra la simulación justo antes del giro
Menú de destino
Menú de función
Cambia la velocidad de la simulación de
conducción (normal/rápida)
Info. vehículo Icono de POI
Ruta
Desvío
Vista post.
Simulac.
Para cancelar la simulación y reanudar la guía
Cancelar ruta
Opciones
3 Seleccione el punto que desea para obtener
• Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Sí] para
confirmar la operación. Pulse [No] para cancelar.
una información detallada.
Ruta
Detalle
Editar
Dist. restante
Tiempo restante
Hora lleg. aprox
39
ES_KW-NT1[J].indb 39
09.3.26 5:17:46 PM
ESPAÑOL
Cómo se efectuará la guía
Personalizar el método de guía
Ajuste de la posición del vehículo
Para ajustar el volumen de la guía de voz
Ajuste el nivel de volumen en <Menú de función>.
• Acerca del rango de volumen, ☞ página 68.
Utilice este ajuste para corregir su posición si está
visualizando su posición en un lugar incorrecto del
mapa.
Menú de destino
Info. vehículo Icono de POI
Ruta
1
Menú de función
Desvío
Menú de función
Opciones
Vista post.
Simulac.
2
Opciones
Ruta
Sonido
Pantalla
3
Opciones
Ruta
Sonido
Pantalla
Cancelar ruta
Otros
Opciones
Unidad de escala
Para personalizar la visualización del mapa en
los giros
<Opciones> – <Pantalla> – <Lupa>
Opciones
Ruta
Lupa
Sonido
Pantalla
Borrador
Pos. vehículo
Mapa
Voz
Mostr.
Ocultar
Nombre de la calle actual
Mostr.
Ocultar
Un sentido
Mostr.
Ocultar
Previos
Restaurar
ajustar como la posición actual.
OK
Seleccionar posición
5 Ajuste la dirección.
Otros
Desactivar
Guia en modo AV
Mapa
Voz
Señal de límite de velocidad
Mostr.
Ocultar
Nombre de la calle actual
Mostr.
Ocultar
Un sentido
Mostr.
Ocultar
Mapa
Voz
Pantalla
Borrador
Favorito
4 Mueva el cursor a la posición que desea
Para personalizar la guía en una pantalla AV
<Opciones> – <Pantalla> – <Guia en modo AV>
Sonido
Casa
Rest. ajustes Navi
Borrador La pantalla se divide en dos, el mapa
ampliado del siguiente giro se visualiza en el
recuadro izquierdo.
Desactivar No se muestra el mapa ampliado.
Ruta
Ajustar
Borrar memoria de usuario
Otros
Señal de límite de velocidad
Lupa
mile
Desactivar
Guia en modo AV
Opciones
Otros
km
OK
Seleccionar dirección
La pantalla cambia automáticamente a la
pantalla del mapa cuando está cerca de un giro.
Sólo el sonido de la guía de voz.
40
ES_KW-NT1[J].indb 40
09.3.26 5:17:47 PM
Comprobación de la información del sistema de navegación
2
Menú de función
Menú de destino
Info. vehículo Icono de POI
GPS
Menú de función
Vista post.
ESPAÑOL
1
Sistema
Información del vehículo
GPS
Información del vehículo
Sistema
Velocidad
Sentido
Lat.
Long.
Alt.
GPS
Sistema
GPS
Sistema
1
2
3
Información del vehículo
6
7
8
9
4
5
Satélites
(Verde): Recepción de las señales GPS y su utilización para
el cálculo.
(Gris): Se están recibiendo las señales GPS.
(Marrón): No se están recibiendo las señales GPS.
Nom. unid.
Iluminación
Borrador
Software
Freno de Mano
Borrador
Mapa
Señal inversa
Desactivar
p
q
w
Voz
6
7
8
9
p
Nombre de la unidad
Versión de software
Versión de la base de datos del mapa
Versión de la base de datos de la guía de voz
Estado de conexión del conductor ILLUMINATION
CONTROL
<Borrador>: Se detectó la señal de iluminación.
q Estado de conexión del conductor PARKING BRAKE
<Borrador>: El freno de estacionamiento está
aplicado.
w Estado de conexión del conductor REVERSE GEAR
SIGNAL
<Borrador>: Se detectó la señal del engranaje de
marcha atrás.
• Si se visualiza la pantalla de retrovisión cuando
realiza el cambio a marcha atrás (R), se detecta la
señal (<Borrador>) de marcha atrás.
1 Velocidad actual
2 Dirección del automóvil
3 Latitud y longitud de su posición actual
4 Altitud de su posición actual
5 Fecha/hora local
• Cuando el sistema no puede recibir las señales GPS, el
valor de cada una de las opciones anteriores aparece
como “- -”.
Mensajes acerca del estado de recepción de la señal GPS
“Compr.
Compruebe la conexión de la antena
antena GPS” GPS.
“Buscando • Adquisición de las señales GPS.
señal GPS”
Espere hasta que se complete la
recepción de la señal.
• No se pueden recibir las señales GPS.
Vaya a un lugar donde el sistema
reciba las señales GPS.
Compr. antena GPS
Estado actual de la recepción de las señales GPS
41
ES_KW-NT1[J].indb 41
09.3.26 5:17:48 PM
Inicialización de las memorias/ajustes de navegación
1
Menú de función
2
Opciones
Ruta
Sonido
Pantalla
Otros
Prioridad
+ rápido
+ corta
Autopista
Usar
Evitar
Carretera de peaje
Usar
Evitar
Ferry
Usar
Evitar
ESPAÑOL
Opciones
Memorias de casa, puntos favoritos o
destino/puntos intermedios anteriores
Opciones
Ruta
Unidad de escala
Sonido
Pos. vehículo
Borrar memoria de usuario
Rest. ajustes Navi
Casa
Favorito
Previos
Pantalla
km
Ajustes de navegación
Opciones
Otros
Favorito
Sonido
Borrar memoria de usuario
Previos
Rest. ajustes Navi
Restaurar
Pantalla
Otros
km
Pos. vehículo
Ajustar
Casa
Ruta
Unidad de escala
mile
mile
Ajustar
Casa
Favorito
Previos
Restaurar
Se inicializan los ajustes que realizó en los menús de
navegación y en el registro de búsqueda rápida.
Borra su casa.
Borra todos los puntos favoritos.
Borra todos los lugares en la lista de los
destinos/puntos intermedios anteriores
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Sí] para
confirmar la operación. Pulse [No] para cancelar.
42
ES_KW-NT1[J].indb 42
09.3.26 5:17:48 PM
Opciones del menú de navegación
Menú de función—Opciones
Menú de destino
Menú de función
Ruta
Desvío
Ruta
Sonido
Pantalla
Otros
Prioridad
+ rápido
+ corta
Autopista
Usar
Evitar
Carretera de peaje
Usar
Evitar
Ferry
Usar
Evitar
Vista post.
Simulac.
ESPAÑOL
Info. vehículo Icono de POI
Opciones
Cancelar ruta
Opciones
Ruta
Inicial: Subrayado
Opciones del menú
Prioridad
Ajustes seleccionables
+ rápido, + corta (☞ página 33)
Autopista
Usar, Evitar (☞ página 33)
Carretera de peaje
Ferry
Sonido de aviso*
Sonido
Salida*
Alerta de velocidad
Seleccione el tipo de tono de atención que se emite antes de la guía de voz
pulsando [2] ó [3].
Desactivar, Normal, Aviso, A.I.
Selecciona el canal de salida de la guía.
Cnl Izq, Cnl I+D, Cnl Dho
El sistema emite una alarma sonora cuando supera, en un valor
determinado, el límite de velocidad de la carretera actual. Pulse [+] o [−]
para seleccionar un valor. La unidad (“km/h” o “mph”) está conforme a
ajuste de <Unidad de escala>. (☞ página 44)
Off, 3mph (5km/h), 6mph (10km/h), 10mph (15 km/h),
15 mph (25km/h), 20mph (35km/h)
* Al ajustar estos puntos, se emitirá un tono de prueba.
43
ES_KW-NT1[J].indb 43
09.3.26 5:17:49 PM
Opciones del menú de navegación
Inicial: Subrayado
Guia en modo AV
Señal de límite de
velocidad
Pantalla
ESPAÑOL
Opciones del menú
Lupa
Nombre de la calle actual
Un sentido
Icon coche
Otros
Unidad de escala
Ajustes seleccionables
Borrador, Desactivar (☞ página 40)
Mapa, Voz (☞ página 40)
Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono de límite de velocidad en el
mapa.
Mostr., Ocultar (☞ página 37)
Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono del nombre de la calle actual
en el mapa.
Mostr., Ocultar (☞ página 37)
Seleccione si desea mostrar u ocultar la información del camino
unidireccional en el mapa.
Mostr., Ocultar
Seleccione el icono de su posición actual.
,
,
Selecciona las unidades de medición para la distancia.
km, mile
Pos. vehículo
☞ página 40
Borrar memoria de
usuario
Rest. ajustes Navi
☞ página 42
☞ página 42
44
ES_KW-NT1[J].indb 44
09.3.26 5:17:49 PM
• Los siguientes fenómenos se podrían producir aunque
el sistema esté funcionando correctamente...
– Puede guiarle a una carretera clausurada o a una
ruta que requiera una vuelta en U.
– Puede suceder que no le guíe hasta el destino
cuando no hay, o hay sólo un camino angosto
hasta su destino.
– Puede mostrar un nombre de carretera diferente.
– Puede suceder que no le indique que debe girar
en un cruce aunque deba hacerlo.
– Podría darle una guía que no corresponde con las
condiciones actuales de la carretera.
– Puede darle información incorrecta de la
distancia.
Cómo se efectuará la guía
• Si la recepción de la señal GPS es deficiente, la guía de
navegación podría no ser correcta.
• El sistema podría no recibir señales GPS en los lugares
siguientes...
– en un túnel o lugar de estacionamiento de un
edificio
– debajo de una carretera elevada
– en un lugar rodeado de edificios altos o cerca de
árboles tupidos
• Pede suceder que la posición de su coche no sea
detectado correctamente en los casos siguientes...
– cuando marcha por una carretera próxima a otra
(por ej., una autopista que corre paralela a un
camino común)
– cuando gire sobre una bifurcación casi recta del
camino
– cuando conduce en una carretera de red
– cuando conduce en una carretera empinada
– cuando conduce en una carretera en espiral
– cuando conduce en zigzag sobre una carretera
ancha
– cuando arranque su coche poco tiempo después
de poner en marcha el motor
– cuando conduce por primera vez después de
instalar la unidad
– después de conducir por zonas que no sean
carreteras (por ej., terrenos privados o playas de
estacionamiento)
– después de girar en estacionamientos
subterráneos o del tipo de torre
– después de paradas y arranques frecuentes en un
atasco
– cuando la precisión del GPS ha sido alterada
intencionalmente
– cuando conduce en una carretera recién
construida
• La ruta calculada por el sistema es una de las
posibles rutas a su destino. No siempre es la ruta más
adecuada.
• Cuando no hay vías de salida en la rotonda (sólo hay
vías de acceso desde las carreteras), puede suceder
que no sea indicado en la guía de ruta en pantalla ni
anunciado por el mensaje de la guía de voz.
ESPAÑOL
Información adicional
Preparación de la ruta
• Siempre se utilizan autopistas para calcular la ruta
cuando la distancia hasta un destino exceda de un
determinado valor.
• Si no es posible llegar a destino sin utilizar autopistas,
transbordadores o carreteras de peaje, serán incluidos
en el cálculo de la ruta, independientemente de los
ajustes de <Ruta>.
• Dependiendo de la ruta, no se podría calcular un
desvío mediante <Desvío>.
Caracteres que puede utilizar
45
ES_KW-NT1[J].indb 45
09.3.26 5:17:50 PM
Información adicional
ESPAÑOL
Lista de iconos de POI
Gasolineras
Aparcamiento
Aparc. disuas.
Aparcamiento
Hotel
Restaurante
Cadena de restaurantes
Postres y café
Compras
Librería
Tienda pequeña
Moda
Flores y joyas
Muebles
Peluquería y estética
Reformas en casa
Música y vídeo
Material de oficina
Centro comercial
Deporte
Supermercado
Juguetes
Almacenes/comida
Tiendas especiales
Barnes & Noble Booksellers
Bed Bath & Beyond
Big5
Blockbuster Video
Borders
Crate & Barrel
Hollywood Video
Home Depot
IKEA
Lowe’s
Movie Gallery
Office Depot
Office Max
Sports Authority
Staples
Toys“r”us
Electrónica
Operador inalámbrico
Ocio
Parque De Atracciones
Bolera
Camping
Campo De Golf
Campamento
Estación De Esquí
Atracción Turística
Agencia de viajes
Zoo
Entretenimiento
Galerías de arte
Casino
Museo
Vida nocturna
Teatro
Viajes
Aeropuerto
Área De Servicio
Alquiler De Vehículos
Conces. y servic.
Venta motos
Coches de segunda mano
Servicios automóvil
Banco
Farmacia
Médico
Dentista
Urgencias
Hospital
Médico
Comunidad
Ayuntamiento
Centro cívico
Tribunal
Palacio congresos
Edificio público
Biblioteca
Lugar de culto
Policía y bomberos
Correos
Colegio
Servicio
Univ. e Instit.
46
ES_KW-NT1[J].indb 46
09.3.26 5:17:50 PM
Operaciones AV
Selección de la fuente de reproducción..................................... 48
Desactivación de la fuente AV ................................................... 48
49 Para escuchar la radio
Reducción de la interferencia ................................................... 49
Cómo almacenar emisoras en la memoria ................................ 50
Selección de una emisora preajustada. ..................................... 50
ESPAÑOL
48 Operaciones comunes en las pantallas AV
51 Operaciones de los discos
Tipos de disco reproducibles ..................................................... 52
Selección de los modos de reproducción................................... 56
Ajustes de la reproducción de discos ......................................... 57
58 Operaciones SD/USB
60 Para escuchar el iPod/iPhone
Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone .......... 62
63 Para escuchar la radio satelital
Sintonice el canal que desee ..................................................... 64
Cómo almacenar canales en la memoria .................................. 65
Selección de los canales de preajuste ....................................... 65
Selección rápida de un canal .................................................... 65
66 Uso de otros componentes externos
Front AV-IN .............................................................................. 66
AV-IN ....................................................................................... 66
Selección de una relación de aspecto ....................................... 66
67 Ecualización de sonido
68 Opciones del menú AV
71 Información adicional
47
ES_KW-NT1[J].indb 47
09.3.26 5:17:53 PM
Operaciones comunes en las pantallas AV
Pantalla <Menú AV>
ESPAÑOL
Menú AV
Selecciona la fuente (☞ abajo)
Ajustes
Visualiza <Ajustes> (☞ páginas 68 a 70)
Desactivar AV
Desactiva la fuente AV (☞ abajo)
Selección de la fuente de reproducción
• La disponibilidad de las fuente depende de los
componentes externos que ha conectado, del medio
conectado y de los ajustes <Entrada AV frontal> o
<Entrada AV> realizados por usted (☞ página 69).
También puede cambiar la fuente pulsando
repetidamente, el icono de fuente actual en la
pantalla AV.
Menú AV
Desactivación de la fuente AV
Ajustes
Desactivar AV
TUNER Cambia a la transmisión de radio (☞páginas
49 y 50)
DISC
Reproduce un disco (☞ páginas 51 a 57)
SD
Reproduce los archivos de una tarjeta SD (☞
páginas 58 y 59)
USB * Reproduce los archivos de un dispositivo USB
(☞ páginas 58 y 59)
iPod * Reproduce un iPod/iPhone (☞ páginas 60 a 62)
Front Cambia a un componente externo conectado
AV-IN al jack AV-IN en el panel del monitor (☞
página 66)
AV-IN Cambia a un componente externo conectado
a los jacks VIDEO IN/LINE IN en el panel
trasero (☞ página 66)
SAT
Cambia a la transmisión de radio satelital (☞
páginas 63 a 65)
Ajustes
Desactivar AV
o
[Sostener]
La fuente AV está desactivada.
• Para activar la función AV, pulse [OFF], o pulse y
mantenga pulsado AV MAP.
* Cuando se conecta un iPod/iPhone, se visualiza “iPod”
como fuente, en lugar de “USB”.
48
ES_KW-NT1[J].indb 48
09.3.26 5:17:53 PM
Para escuchar la radio
Modo de sonido
(☞ página 67)
Lista de preajustes
ESPAÑOL
N° de preajuste La frecuencia de emisora actualmente sintonizada
Banda
Indicador ST
Modo
Banda
~ Seleccione “TUNER” como fuente.
Ÿ Selecciona la banda.
Banda
! Busque una emisora.
Modo de búsqueda (“Búsqueda Auto” o “Búsqueda Manual”)
Búsqueda Auto:
Búsqueda Auto
Búsqueda Manual:
[Sostener]
• El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal
suficientemente potente.
Reducción de la interferencia
1
Auto
Amplitud
Modo
Banda
2
Modo
SSM
Ancho Banda IF
Aumenta la selectividad del sintonizador
para reducir las interferencias entre
emisoras adyacentes. (El efecto
estereofónico puede perderse).
Sujeto a interferencias de las emisoras
adyacentes, pero la calidad del sonido
no se degrada y no se pierde el efecto
estereofónico.
Inici.
Auto
Amplitud
49
ES_KW-NT1[J].indb 49
09.3.26 5:17:54 PM
Para escuchar la radio
Cómo almacenar emisoras en la memoria
ESPAÑOL
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
Preajuste manual
1 Sintonice la emisora que desea preajustar.
Preajuste automático—SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más fuertes) (Sólo
para FM)
(☞ página 49)
Banda La frecuencia de emisora que desea preajustar
1
Modo
Banda
Modo
Banda
2 Seleccione un número de preajuste.
2
Modo
SSM
Ancho Banda IF
Inici.
Auto
Amplitud
[Sostener]
Modo
Banda
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Sí]
para confirmar la operación. Pulse [No] para
cancelar.
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en la banda FM.
• Al finalizar SSM, las emisoras recibidas quedan
preajustadas en los botones Nº 1 (frecuencia más
baja) a Nº 6 (frecuencia más alta).
Modo
Banda
La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido
almacenada.
Selección de una emisora
preajustada
Modo
Banda
También cambia las emisoras preajustadas
50
ES_KW-NT1[J].indb 50
09.3.26 5:17:55 PM
Operaciones de los discos
Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta
que usted cambie la fuente o expulse el disco.
Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la unidad no puede aceptar la operación que intentó realizar.
• En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”.
~ Inserte un disco.
ESPAÑOL
El tipo de disco se detecta automáticamente y, a continuación, se inicia la reproducción (con algunos discos, aparece
el menú superior del disco).
Precaución sobre el ajuste de volumen:
La fuente cambia a “DISC” y se inicia la
reproducción.
Los discos producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje
el volumen para evitar daños a los altavoces debido
a un repentino aumento del nivel de salida.
Lado de la
etiqueta
Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
• Puede disfrutar plenamente del sonido multicanal conectando un amplificador o decodificador compatible con
estas fuentes multicanal. (☞ también página 75)
Para expulsar un disco
Para impedir la expulsión de un disco
1
2 Pulse y mantenga pulsado AV MAP y
cualquier sector de la pantalla.
En <Menú AV>
Modo
Menú AV
• Puede expulsar un disco cuando reproduce otra
fuente AV.
+
[Sostener]
Desactivar AV
Ajustes
[Sostener]
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Sí] para
confirmar la operación. Pulse [No] para cancelar.
51
ES_KW-NT1[J].indb 51
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
09.3.26 5:17:56 PM
Operaciones de los discos
ESPAÑOL
Tipos de disco reproducibles
Tipo de disco
DVD
• El sonido DTS no se puede
reproducir ni emitir desde esta
unidad.
Formato de grabación, tipo de archivo, etc.
DVD Vídeo (Códigos regionales: 1) *1
Reproducible
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Grabable/reescribible
DVD Vídeo
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)
DVD-VR*4
• DVD Vídeo: Puente UDF
MP3/WAV
• DVD-VR
JPEG
• MP3/WAV: ISO 9660 Nivel 1,
WMA/AAC
Nivel 2, Romeo, Joliet
DivX/MPEG1/MPEG2/MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc
Lado DVD
Lado no-DVD
CD/VCD
CD de audio/CD Text (CD-DA)
VCD (Vídeo CD)
DTS-CD
SVCD (Súper Vídeo CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD Grabable/reescribible
CD-DA
(CD-R/-RW)
MP3/WAV
• ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo, WMA/AAC
Joliet
JPEG
DivX/MPEG1/MPEG2
MPEG4
*1 Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Error código regional” en la pantalla.
*2 También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa).
Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
*3 Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco
cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
*4 Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM (Protección del contenido para medios grabables).
52
ES_KW-NT1[J].indb 52
09.3.26 5:17:57 PM
• Al pulsar DISP o tocar la pantalla aparecen, en la pantalla, los botones de operación y la información
de reproducción. Los botones de operación y la información de reproducción desaparecen pulsando
DISP, o cuando no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos.
Formato de audio
Modo de sonido (☞ página 67)
Tipo de disco
ESPAÑOL
Modo de reproducción
*1
Nº de título/Nº de
capítulo/tiempo de
reproducción
Modo
[3 / 8]
[7]
[4] [¢]
[Aspecto]
[Ángulo]
[Audio]
Aspecto
Ángulo
Audio
Subtítulos
Menú
Comienza la reproducción/pausa
Detiene la reproducción
Pulse: Selecciona un capítulo
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante *2
Selecciona la relación de aspecto:
Completa, Normal, Auto (☞
página 74)
Selecciona el ángulo de visión
Selecciona el idioma de audio
M. sup.
[Subtítulos]
Selecciona el idioma de los
subtítulos
[Menú] [M. sup.] Visualiza el menú de disco
Visualiza la pantalla de selección
[ ]
de menús (☞ adajo)
[Modo]
• Selecciona el modo repetición
de reproducción (☞ página 56)
• Cambia los ajustes de
reproducción de discos (☞
página 57)
Uso de la pantalla de selección de menús
[5] [∞] [2] [3] Selecciona las opciones del
menú
[Entrar]
Confirma la selección
[Volver]
Vuelve al menú anterior
Volver
Entrar
*1 Estado de reproducción (8: pausa/7: parada)
*2 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no
se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
53
ES_KW-NT1[J].indb 53
09.3.26 5:17:58 PM
Operaciones de los discos
• Al pulsar DISP o tocar la pantalla aparecen, en la pantalla, los botones de operación y la información
de reproducción. Los botones de operación y la información de reproducción desaparecen pulsando
DISP, o cuando no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos.
ESPAÑOL
Modo de reproducción
Formato de audio Modo de sonido (☞ página 67)
Tipo de disco
Nº de programa (o Nº de
lista de reproducción)/Nº
de capítulo (o Nº de
archivo)/Tiempo de
reproducción
*1
Modo
Aspecto
Audio
Play L
Prog.L
Subtítulos
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa
[7]
Detiene la reproducción
[4] [¢] Pulse: Selecciona un capítulo
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante *2
[Aspecto]
Selecciona la relación de aspecto:
Completa, Normal, Auto
(☞ página 74)
[Audio]
Selecciona el canal de audio (ST:
estéreo, L: izquierda, R: derecha)
[Subtítulos] Muestra (ON)/oculta (Desactivar) el
subtítulo
[Play L]
Visualiza la Lista de reproducción
(☞ abajo y página 71)
[Prog.L]
Muestra la pantalla Original Program
(☞ abajo)
[Modo]
• Selecciona el modo repetición de
reproducción (☞ página 56)
• Cambia los ajustes de reproducción
de discos (☞ página 57)
Usando las pantallas de listas
Puede usar la pantalla de Programa original o Lista de reproducción en cualquier momento mientras se reproduce
un DVD-VR con sus datos grabados.
1 Número de programa original/lista de reproducción
2 Creando la fecha de la lista de reproducción
3 Número total de capítulos incluidos en la lista de
reproducción
4 Tiempo de reproducción
5 Título del programa/lista de reproducción *3
6 Barra resaltada (selección actual)
7 Fecha de grabación
8 Fuente de grabación (emisora de TV, el terminal de entrada
del equipo de grabación, etc.)
9 Hora de inicio de la grabación
[5] [∞] Selecciona las opciones del menú
[Entrar] Vuelve a la reproducción de DVD-VR
*1 Estado de reproducción (8: pausa/7: parada)
*2 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
*3 Dependiendo del equipo de grabación, puede suceder que no se visualice el título del programa original o la lista de reproducción.
54
ES_KW-NT1[J].indb 54
09.3.26 5:17:58 PM
Modo de reproducción
Modo de sonido (☞ página 67)
Tipo de disco
Nº de pista/tiempo de
reproducción
La información de
pista aparece solo
cuando el disco es del
tipo CD text. *2
Modo
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante *3
[
][
]
[Modo]
ESPAÑOL
*1
Selecciona los modos de
reproducción (☞ página 56)
Cambia los ajustes de reproducción
de discos (☞ página 57)
Modo de reproducción Formato de audio (MP3/WAV) Modo de sonido (☞ página 67)
Tipo de disco
*1
Nº de carpeta/Nº de pista/
tiempo de reproducción
Durante la reproducción,
aparecerá “Jacket picture”
si el archivo cuenta con
datos de etiqueta que
incluyan “Jacket picture”.
Modo
Lista
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante *3
[5] [∞]
Selecciona la carpeta
*1
*2
*3
*4
*5
Los datos de etiqueta
aparecen solamente
cuando están
grabados. *4 *5
[
][
[Modo]
[Lista]
]
Selecciona los modos de
reproducción (☞ página 56)
Cambia los ajustes de reproducción
de discos (☞ página 57)
Visualiza la lista de carpetas/pistas
(☞ página 13)
Estado de reproducción (8: pausa)
Aparece “Sin Nombre” para los CDs convencionales.
Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
Aparecen el nombre de la carpeta actual y el nombre de archivo si no están registrados.
Cuando cambie la fuente, el nombre de la carpeta y el nombre del archivo aparecerán durante unos 5 segundos,
aunque hayan datos de etiqueta grabados.
55
ES_KW-NT1[J].indb 55
09.3.26 5:17:59 PM
Operaciones de los discos
Selección de los modos de reproducción
Para CD/MP3/WAV
Para DVD/DVD-VR
ESPAÑOL
1
Modo
Modo
Aspecto
Ángulo
Audio
Subtítulos
Menú
M. sup.
Selecciona el modo
aleatorio de reproducción
2 Seleccione el modo de repetición.
Pulse, repetidamente, el botón hasta seleccionar el
modo de reproducción deseado.
• No puede activar el modo de repetición y el modo
aleatorio al mismo tiempo.
Modo
Repetir
Config. Disco
Capítulo
Título
Selecciona el modo
repetición de reproducción
Desactivar
Entrar
• Para CD:
• Para DVD:
Capítulo
Título
TRACK
DISC
Repite el capítulo actual.
Repite el título actual.
Repetir la pista actual.
Reproducir aleatoriamente todas
las pistas.
• Para MP3/WAV:
TRACK
FOLDER
• Para DVD-VR
Capítulo
Repite el capítulo actual.
Programa Repite el programa actual (no
disponible para la reproducción de
la lista de reproducción).
FOLDER
DISC
Para cancelar, seleccione <Desactivar>.
Repetir la pista actual.
Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual.
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual y luego
las pistas de las siguientes carpetas.
Reproducir aleatoriamente todas
las pistas.
Para cancelar, pulse, repetidamente, el botón hasta
que desaparezca el indicador de modo de reproducción.
56
ES_KW-NT1[J].indb 56
09.3.26 5:18:00 PM
Ajustes de la reproducción de discos
Modo
Config. Disco
Modo
Aspecto
Ángulo
Audio
Subtítulos
Menú
Capítulo
Título
Desactivar
Entrar
M. sup.
Inicial: Subrayado
Opciones de configuración
de disco
Ajustes seleccionables
Idioma de Menu
Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English (☞ también
página 76).
Selecciona el idioma de audio inicial; Inicial English (☞ también página 76).
Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Desactivar);
Inicial Desactivar (☞ también la página 76).
Seleccione el sistema de color para el monitor externo.
NTSC, PAL
• Este ajuste solo es válido para el monitor externo conectado.
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el
monitor externo.
16:9 : Selecciónelo cuando la relación de aspecto del monitor externo sea 16:9.
4:3 LB (Buzón)/4:3 PS (Panorámica): Selecciónelo cuando la relación de
aspecto de su monitor externo sea 4:3.
• Refiérase a las ilustraciones de la izquierda para ver cómo aparecen las
imágenes en la pantalla.
Idioma de Audio
Idioma subtítulos
Formato salida vídeo
Tipo de Monitor
16:9
4:3LB
4:3PS
Compres. D. Range
Sal. de Audio D.
ESPAÑOL
Repetir
Podrá disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de volumen mientras se
reproduce un software Dolby Digital.
Auto : Selecciónelo para aplicar el efecto al software codificado multicanal.
Borrador : Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal DIGITAL OUT
(óptico). (☞ también página 75)
Stream : Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador compatible
con Dolby Digital o MPEG Audio.
Dolby D : Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador compatible
con Dolby Digital.
PCM : Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador que no sea
compatible con Dolby Digital o MPEG Audio o al conectar un dispositivo de
grabación.
57
ES_KW-NT1[J].indb 57
09.3.26 5:18:01 PM
ESPAÑOL
Operaciones SD/USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3 almacenados en una tarjeta SD o un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
• Todas las pistas de la tarjeta SD o del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la
fuente.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes.
Inserción de la tarjeta SD
Conexión de un dispositivo USB
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB tal como una memoria
USB, reproductor de audio digital, etc.
• No es posible conectar un computador o un HDD
(disco duro) portátil al terminal ( ) USB de la unidad.
~ Desenganche el panel del monitor.
Ÿ Inserte una tarjeta SD.
Panel del
monitor
La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción.
Precaución:
Introduzca la tarjeta SD hasta que oiga un
chasquido.
• Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la
seguridad de conducción.
• No ponga en marcha el motor del coche si hay un
dispositivo USB conectado.
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo
USB mientras parpadea “Comprob. archivos” en la
pantalla.
• Desconecte el dispositivo USB cuando la
reproducción está en pausa u otra fuente se
encuentra seleccionada.
• La descarga electrostática en el momento de conectar
el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo
no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el
caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
reinicialice esta unidad y el dispositivo USB.
• No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a
la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se
podrá producir deformación o daños en el dispositivo.
• Si desea más información acerca de las
operaciones USB, ☞ página 72.
! Fije el panel del monitor
La fuente cambia a “SD” y se inicia la
reproducción.
Para expulsar la tarjeta SD
Desenganche el panel del monitor, después, empuje
ligeramente la tarjeta SD.
58
ES_KW-NT1[J].indb 58
09.3.26 5:18:01 PM
Formato de audio (MP3) Modo de sonido (☞ página 67)
*1
Durante la reproducción,
aparecerá “Jacket picture”
si el archivo cuenta con
datos de etiqueta que
incluyan “Jacket picture”.
Lista
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante *4
[5] [∞]
Selecciona la carpeta
[ ]
Selecciona el modo aleatorio de
reproducción *5 *6
•
FOLDER: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas de
la carpeta actual.
SD/ USB: Reproducir
•
aleatoriamente todas las pistas.
[
]
[Lista]
Los datos de etiqueta
aparecen solamente
cuando están
grabados. *2 *3
ESPAÑOL
Modo de reproducción
Tipo de fuente
(“SD” o “USB”)
Nº de carpeta/Nº de pista/
tiempo de reproducción
Selecciona el modo repetición de
reproducción *5 *6
•
TRACK: Repetir la pista
actual.
•
FOLDER: Se repiten todas las
pistas de la carpeta actual.
Visualiza la lista de carpetas/pistas
*1 Estado de reproducción (8: pausa)
*2 Aparecen el nombre de la carpeta actual y el nombre de archivo si no están registrados.
*3 Cuando cambie la fuente, el nombre de la carpeta y el nombre del archivo aparecerán durante unos 5 segundos,
aunque hayan datos de etiqueta grabados.
*4 Velocidad de búsqueda: x10
*5 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
*6 No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 999 carpetas (un máximo de 999 archivos por
carpeta).
59
ES_KW-NT1[J].indb 59
09.3.26 5:18:02 PM
Para escuchar el iPod/iPhone
Preparativos
Conexión del iPod/iPhone
Configuración del modo de control del iPod y
la velocidad de los audio libros
ESPAÑOL
Cuando la fuente es “iPod”...
Modo
Menú
Al iPod/iPhone
Modo
• Para escuchar la música: Conecte el iPod/iPhone al
terminal USB del panel del monitor por medio de un
cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone).
• Para ver vídeo: Conecte el iPod/iPhone por medio
del cable USB Audio y Vídeo para iPod/iPhone —
KS-U29 (no suministrado). ☞ Manual de instalación/
conexión (volumen separado)
– Cuando mire vídeo, seleccione “iPod” como
fuente. Aunque si selecciona “Front AV-IN”
también se pueden mostrar imágenes de un
iPod/iPhone, se podrían reproducir de forma
anormal (por ejemplo, sin emitir sonido).
Audiolibros
Normal
Modo control iPod
Auriculares
Rápido
Lento
iPod
Audiolibros
Seleccione la velocidad de los audio libros.
Normal
Rápido
Lento
Se reproduce a la velocidad normal.
Se reproduce más rápidamente.
Se reproduce más lentamente.
Modo control iPod
Seleccione la unidad de control de reproducción del
iPod/iPhone.
Auriculares Controla la reproducción con esta
unidad.
iPod
Controla la reproducción mediante el
iPod/iPhone.
• No disponible cuando se utiliza un
iPod nano (1ra. generación) o iPod
con vídeo (5ta. generación).
• Aparece el indicador de modo de control del
iPod correspondiente — “HEAD MODE” para
<Auriculares> y “iPod MODE”, para <iPod>.
• La operación descrita en este manual se encuentra
bajo <Auriculares>.
60
ES_KW-NT1[J].indb 60
09.3.26 5:18:03 PM
Modo de control del iPod
(☞ página 60)
Durante la reproducción, se
mostrará la ilustración (la
imagen visualizada en la
pantalla del iPod/iPhone) si la
canción contiene una ilustración.
Aspecto
*1
Modo
ESPAÑOL
Nº de título/Número total de pistas/Tiempo de reproducción Modo de sonido (☞ página 67)
Modo de reproducción
Menú
*2
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista/video
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante
[Menú]
Visualiza el menú Música/Vídeo del
iPod/iPhone (☞ página 62)
[Aspecto] *2 Selecciona la relación de aspecto:
Completa y Normal (☞ página 74)
[ ]
Selecciona el modo aleatorio de
reproducción *3
•
SONGS: Funciona de la misma
forma que “Shuffle Songs”.
ALBUMS: Funciona de
•
la misma forma que “Shuffle
Albums”.
[
]
[Modo]
Selecciona el modo repetición de
reproducción *3
•
ONE: Funciona de la misma
forma que “Repeat One”.
•
ALL: Funciona de la misma
forma que “Repeat All”.
Cambia el modo de control del iPod o
la velocidad de los audio libros. (☞
página 60)
~ Seleccione “iPod” como fuente.
La reproducción se inicia automáticamente.
Ÿ Seleccione una pista/video.
• Bajo ciertas condiciones, no se puede reanudar la reproducción para fuentes de vídeo.
*1 Estado de reproducción (8: pausa/7: parada)
*2 [Aspecto] aparece solamente cuando se reproduce vídeo.
*3 Para cancelar, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador de modo de reproducción.
61
ES_KW-NT1[J].indb 61
09.3.26 5:18:03 PM
Para escuchar el iPod/iPhone
Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone
ESPAÑOL
1
Búsqueda alfabética o numérica de elementos en
la categoría seleccionada:
1 Seleccione la letra o el número del comienzo
del título del elemento que desea buscar.
Modo
Menú
Listas repr.
Artistas
Álbumes Canciones Géneros
Listas repr.
Artistas
2 Seleccione el menú (Música o Video) (1),
Álbumes
una categoría (2), a continuación, la opción
deseada (3).
Canciones
Géneros
Menú de música:
Seleccione la opción en la capa seleccionada hasta
que comience la reproducción de la pista deseada.
2 Inicie la búsqueda.
El icono correspondiente se enciende en naranja.
( : Música / : Vídeo)
Listas repr.
Artistas
Álbumes Canciones Géneros
Listas repr.
Artistas
Álbumes Canciones Géneros
Listas repr.
Artistas
*
Álbumes
Listas repr.
Canciones
Artistas
Géneros
Álbumes
Canciones
Géneros
Se enumeran los elementos cuyos nombres
comienzan con la letra seleccionada.
Opción actualmente seleccionada
Listas repr.
Artistas
3 Seleccione la opción deseada de la lista.
Álbumes Canciones Géneros
Categorías:
• Para el menú Música: Listas repr. *, Artistas *,
Álbumes *, Canciones *, Géneros *, Autores,
Audiolibros, Podcasts
• Para el menú Vídeo: Listas repr. vídeo, Películas,
Videoclips, Progr. TV, Podcasts con vídeo
Menú Video :
• Las categorías disponibles dependen del tipo de
iPod.
* También puede seleccionar la categoría pulsando la
pestaña correspondiente.
62
ES_KW-NT1[J].indb 62
09.3.26 5:18:04 PM
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al conector de
la unidad satelital en la parte trasera de esta unidad.
• Sistema de radio satelital JVC SIRIUS, SC-C1 y KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100, para escuchar la radio
satelital SIRIUS.
• Sistema radio satelital XM, adaptador Smart Digital JVC –XMDJVC100, CNP2000UC y CNPJVC1 para escuchar la
radio satelital XM.
Para la radio SIRIUS
Para la radio XM
Active su suscripción después de la conexión:
Active su suscripción después de la conexión:
~ Seleccione “SAT” como fuente.
• Antes de la activación sólo están disponibles los
canales 0, 1 y 247.
ESPAÑOL
Para escuchar la radio satelital
~ Seleccione “SAT” como fuente.
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar
todos los canales SIRIUS. (☞ “Actualización de
GCI” en la columna de abajo).
• Una vez finalizada la actualización, la
radio satelital SIRIUS sintoniza en un canal
preajustado, CH184.
El sintonizador XM * comienza a actualizar
todos los canales XM. El canal 1 se sintoniza
automáticamente. (☞ “Actualización de GCI” en
la columna de abajo).
Ÿ Consulte el número de identificación de
Ÿ Verifique su número de identificación
la radio satelital XM que aparece en la
carcasa del Sintonizador XM o sintonice
“Channel 0”. (☞ página 64)
SIRIUS ID.
Pulse [Modo] para ver SIRIUS ID. (☞ página 64)
! Póngase en contacto con SIRIUS
! Para activar su suscripción, visite el sitio
por Internet en <http://activate.
siriusradio.com/> para activar su
suscripción, o haga una llamada
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539SIRIUS (7474).
web de la radio satelital XM en <http://
xmradio.com/activation/> o llame al
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de
los canales disponibles (Canal 4 o superior).
Una vez que haya finalizado su suscripción,
aparecerá “Subscription Updated Press Any Key to
Continue” en el monitor.
* Sintonizador XM: XMDirect ™ Tuner Box o XMDirect2
Tuner System
Actualización de GCI (“Global Control Information”):
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente, y no
se escucha ningún sonido.
Para SIRIUS : Aparece “Channels Updating XX% Completed”.
Para XM : Aparece “UPDATING”.
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
63
ES_KW-NT1[J].indb 63
09.3.26 5:18:05 PM
Para escuchar la radio satelital
Sintonice el canal que desee
Indicador de recepción de la señal
ESPAÑOL
N° de preajuste
Banda
Nº de canal/
Nombre del canal
Sólo para SIRIUS :
Muestra SIRIUS ID.
Modo
Lista
10 Key
Banda
Sólo para SIRIUS
Selecciona
directamente un
canal
(☞ página 65)
Visualiza la Lista de categoría/canales (☞ página 65)
Para la radio SIRIUS
Para la radio XM
~ Seleccione “SAT” como fuente.
~ Seleccione “SAT” como fuente.
Ÿ Selecciona la banda.
Ÿ Selecciona la banda.
Banda
Banda
! Seleccione una categoría.
! Seleccione una categoría.
• Para seleccionar un canal de entre todas las
categorías, seleccione <Todas>.
• Salte este paso para seleccionar un canal entre
todas las categorías (incluyendo canales no
categorizados).
• Si no selecciona un canal en el lapso de
15 segundos, se cancelará la categoría
seleccionada. Ahora puede seleccionar un canal
de entre todas las categorías.
⁄ Seleccione el canal de audición.
• Los canales cambian rápidamente mientras
mantiene pulsado uno u otro botón.
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no
válidos y aquellos a los que no está suscrito.
⁄ Seleccione el canal de audición.
• Los canales cambian rápidamente mientras
mantiene pulsado uno u otro botón.
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no
válidos y aquellos a los que no está suscrito.
64
ES_KW-NT1[J].indb 64
09.3.26 5:18:06 PM
Cómo almacenar canales en la
memoria
Selección de los canales de
preajuste
1 Sintonice el canal que desea preajustar. (☞
página 64)
Modo
Lista
10 Key
Banda
Modo
Lista
ESPAÑOL
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
• También puede seleccionar un canal preajustado en la
Lista de preajustes. Realice los pasos 1 y 2 de “Cómo
almacenar canales en la memoria” (☞ izquierda),
después, pulse el número de preajuste deseado.
10 Key
Banda
2 Visualice la lista de preajustes.
Selección rápida de un canal
Modo
Lista
10 Key
Banda
3 Seleccione un número de preajuste.
Seleccione un canal de la
Lista de categorías/canales
Seleccione directamente un
canal ingresando su número
Selección de la lista
Seleccione una categoría (1) y luego un canal
(2) en la categoría seleccionada.
[Sostener]
Modo
Lista
Categoría actual
10 Key
Banda
Modo
Lista
Canal actual
Lista categoría/canales
10 Key
Selección directa de un canal
Banda
Ingrese el número de canal (1), después,
confirme (2).
El canal seleccionado en el paso 1 ha sido
almacenado.
OK
65
ES_KW-NT1[J].indb 65
09.3.26 5:18:07 PM
Uso de otros componentes externos
ESPAÑOL
Modo de sonido (☞ página 67)
Tipo de fuente
(‘‘Front AV-IN’’ o
‘‘AV-IN’’)
Solo para
reproducción de
vídeo: Cambia la
relación de aspecto
Aspecto
• Solo para reproducción de vídeo: Al pulsar DISP o tocar la pantalla aparecen, en la pantalla, los botones de
operación. Los botones de operación desaparecen pulsando DISP, o cuando no se realiza ninguna operación
durante aproximadamente 5 segundos.
• Seleccione un ajuste adecuado en <Entrada AV frontal> o <Entrada AV>. (☞ página 69)
Front AV-IN
AV-IN
~ Conexión de un componente externo.
Puede conectar un componente externo a los jacks LINE
IN/VIDEO IN. (☞ Manual de Instalación/Conexión)
~ Seleccione “AV-IN” como fuente.
Ÿ Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Selección de una relación de
aspecto
Mini cable AV (suministrado)
Solo para reproducción de vídeo:
Ÿ Seleccione “Front AV-IN” como fuente.
! Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Aspecto
66
ES_KW-NT1[J].indb 66
09.3.26 5:18:08 PM
Ecualización de sonido
ESPAÑOL
Ecualizador
Editar
• Para los valores preajustados de cada
modo de sonido, ☞ página 75.
~
Cómo almacenar sus propios ajustes
Ajustes
Los ajustes realizados se pueden almacenar en
<User1>, <User2> y <User3>.
1 Repita los pasos ~ y Ÿ y, a continuación, en
Ÿ
Ajustes
Audio
Pantalla
Teléfono
el paso !...
Sistema
Fader/Balance
Ecualizador
Ecualizador
Flat
Subwoofer/HPF
Entrar
Volumen adaptable
Silenc. Teléfono
Medio
Muting1 Muting2 Desactivar
Editar
! Seleccione un modo de sonido.
Ecualizador
2 Ajuste (1), luego guarde (2).
Editar ecualizador
Guardar en Usuario 1
Guardar en Usuario 2
Editar
Guardar en Usuario 3
También ajusta el nivel de frecuencia
67
ES_KW-NT1[J].indb 67
09.3.26 5:18:09 PM
Opciones del menú AV
ESPAÑOL
Opciones del menú
Fader/Balance
Ajustes seleccionables
Fader: Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.
• F6 a R6; Inicial 0
– Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al
centro (0).
Fader/Balance
Fader
Balance
Centro
Cursor
Ecualizador
Audio
Subwoofer/HPF
Volumen adaptable
Silenc. Teléfono *1
Gncia. Amplific.
Balance: Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
• L6 a R6; Inicial 0
Pulse [5/∞/2/3 ] o arrastre el cursor para ajustar.
• Para ajustar el fader o el balance en el centro (0), pulse [Centro].
Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/
User1/User2/User3 (☞ página 67)
Ajusta el nivel de salida del subwoofer, Cruce, y Filtro Passaaltos. Pulse
[Entrar] para ajustar cada configuración.
• Nivel: Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
–6 a +8; Inicial 0
• Cruce: Ajusta la frecuencia de cruce entre los altavoces delanteros/
traseros y el subwoofer.
80Hz, 120Hz, 150Hz
• Fitro Pasaaltos:
Borrador : Selecciónelo cuando el subwoofer está conectado.
de Paso : Selecciónelo cuando el subwoofer no está conectado.
Al activar esta función, el sistema aumenta automáticamente el nivel
del volumen (tanto de guía como de audio) conforme aumenta la
velocidad del automóvil.
Desactivar, Minimo, Medio, Maximo
Muting1, Muting2: Seleccione la opción que permita silenciar el
sonido mientras se usa el teléfono celular.
Desactivar: Se cancela.
Podrá cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor.
Alta: VOL 0 a 20 (para guía) /VOL 00 a 50 (para audio)
Baja: VOL 0 a 15 (para guía) /VOL 00 a 30 (para audio)
(Selecciónelo cuando la potencia máxima de los altavoces sea
inferior a 50 W.)
Desactivar: Desactiva el amplificador incorporado (VOL 0 a 20 (para
guía) /VOL 00 a 50 (para audio).)
*1 Se requiere la conexión del conductor TEL MUTING. (☞ Manual de Instalación/Conexión)
68
ES_KW-NT1[J].indb 68
09.3.26 5:18:09 PM
Audio
Opciones del menú
Entrada AV frontal *2
Entrada AV *3
Pantalla
Atenuador Ilum.
*2
*3
*4
*5
Tiempo atenuador
Entrada Cámara *5
Modo Demo *5
Ajustes seleccionables
Puede determinar el uso del jack AV-IN en el panel del monitor.
(☞ página 66)
AV: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una videocámara.
Audio: Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un
reproductor de audio portátil.
Desactivar: Selecciónelo cuando no haya ningún componente
conectado (“Front AV-IN” se omite mientras se selecciona la fuente).
Podrá determinar el uso de los jacks LINE IN y VIDEO IN. (☞ página 66)
AV: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una videocámara.
Audio: Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un
reproductor de audio portátil.
Desactivar: Selecciónelo cuando no haya ningún componente
conectado (“AV-IN” se omite mientras se selecciona la fuente).
Desactivar: Se cancela.
Borrador : El atenuador de luminosidad se activa.
Auto: El monitor se oscurece cuando se encienden los faros. *4
Hora: Activa el ajuste de tiempo del atenuador de luz debajo.
Ajusta los tiempos de activación/desactivación del atenuador de
luminosidad.
Borrador, Desactivar (☞ página 86)
Borrador : Activa la demostración en la pantalla. Para detenerlo
temporalmente, toque la pantalla.
Desactivar: Se cancela.
ESPAÑOL
Inicial: Subrayado
No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado “Front AV-IN” como fuente.
No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado “AV-IN” como fuente.
Se requiere la conexión del conductor ILLUMINATION CONTROL. (☞ Manual de Instalación/Conexión)
El ajuste varía dependiendo de la configuración de instalación. (☞ página 9)
Para el menú <Teléfono>, ☞ página 79.
69
ES_KW-NT1[J].indb 69
09.3.26 5:18:10 PM
Opciones del menú AV
Inicial: Subrayado
ESPAÑOL
Opciones del menú
Idioma *1
Formato Tiempo
Horario de verano *1
Zona Horaria *1
Sistema
Área sintonizador
Beep
Mensaje de bienvenida
Mensaje de apagado
Polarid. señal inver. *1
Rest. ajust. predet.
Ajustes seleccionables
Selecciona el idioma utilizado para para la información en pantalla y la
guía de voz.
English, Español, Français
Seleccione sistema de 12 horas o bien sistema de 24 horas.
12 Horas, 24 Horas
Actívelo si su área residencial está sujeta a Horario de verano (DST).
Auto : Activa la hora de verano.
Desactivar: Se cancela.
Para el ajuste del reloj, seleccione su área residencial entre una de las
siguientes zonas horarias.
Hawai, Alaska, Pacifico, Montaña, Central, Oriental, Atlántico,
Tierra Nueva
EE. UU. : Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los
intervalos de FM/AM están ajustados a 200 kHz/10 kHz.
UE : Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos de
FM/AM están ajustados a 50 kHz (100 kHz durante la búsqueda
automática)/9 kHz.
SA : Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde el intervalo
de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está ajustado a 10 kHz.
Borrador : El tono de pulsación de teclas se activa.
Desactivar: Se cancela.
Edite el mensaje para el momento en que se inicia y cierra el sistema.
• Para editar el mensaje, pulse [Editar], ingrese el mensaje y luego
pulse [OK].*2 Es posible escuchar el mensaje editado pulsando
[Prueba].
Batería, GND (☞ página 9)
Inicialice todos los ajustes realizados. Pulse [Restaurar] para inicializar
los ajustes.
• Cuando restaure la configuración, ajústela en la pantalla de
configuración de instalación. (☞ página 9)
*1 El ajuste varía dependiendo de la configuración de instalación. (☞ página 9)
*2 Para ingresar los caracteres, ☞ página 23.
70
ES_KW-NT1[J].indb 70
09.3.26 5:18:10 PM
Información adicional
• Cuando selecciona un elemento de la lista de
reproducción, este se reproduce automáticamente
de forma repetida. Para cambiar a otro elemento,
selecciónelo de la lista de reproducción.
• Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista de
reproducción, consulte el manual entregado con el
equipo de grabación.
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se
utilizan indistintamente.
• Este receptor sólo podrá reproducir archivos de CD de
audio (CD-DA) si hay diferentes tipos de archivos de
audio (MP3/WAV) grabados en el mismo disco.
• Esta unidad puede manejar solamente caracteres
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados
correctamente.
ESPAÑOL
Reproduciendo DVD-VR
Disc
General
Configuración de disco
• Cuando se selecciona <16:9> para una imagen con
una relación de aspecto de 4:3, la imagen sufrirá un
ligero cambio debido al proceso para convertir su
anchura.
• En algunos discos, el tamaño de la pantalla puede
quedar en <4:3PS> aunque haya seleccionado
<4:3LB>.
Expulsión del disco
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
Reproducción de discos grabables/
reescribibles
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
• Utilice sólo discos “finalizados”.
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
• Es posible que algunos discos o archivos no se puedan
reproducir debido a sus propias características o
condiciones de grabación.
71
ES_KW-NT1[J].indb 71
09.3.26 5:18:11 PM
Información adicional
ESPAÑOL
USB
Reproducción de archivo MP3/WAV *
• Esta unidad puede reproducir archivos con el código
de extensión <.mp3> o <.wav> (sin distinción de
caja—mayúsculas/minúsculas).
• Este receptor puede reproducir archivos que cumplan
con las siguientes condiciones:
– Velocidad de bit:
MP3: 32 kbps — 320 kbps
– Frecuencia de muestreo:
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz
WAV: 44,1 kHz
• Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3).
– La etiqueta ID3 Versión 2.4 no está disponible
para la reproducción SD/USB.
• Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WAV.
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
• Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y
MP3 PRO.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo
USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que
exceda de 500 mA.
• Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el
orden de reproducción puede ser diferente de otros
reproductores.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a
sus características o a las condiciones de grabación.
• Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad
de datos, no se pueden usar con esta unidad.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los
puertos de conexión, puede suceder que algunos de
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya
flojedad en la conexión.
• Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también
sus correspondientes instrucciones.
• Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No
utilice un hub USB.
• Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un
cable USB 2.0.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando
se utilice un cable prolongador USB.
• Esta unidad no puede asegurar un correcto
funcionamiento o suministro de alimentación a todos
los tipos de dispositivos.
* Los archivos WAV se reproducen solo si están grabados
en un disco.
72
ES_KW-NT1[J].indb 72
09.3.26 5:18:11 PM
Las pantallas siguientes aparecen sólo en el monitor
externo.
• CD
T. RPT
Track Information
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
TIME
ESPAÑOL
• MP3/WAV *1
Información del disco/archivo
mostrado en el monitor externo
*2
00:14
Track : 6 / 14
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
1 Carpeta actual (barra resaltada)
2 Número de carpeta actual/número total de
carpetas
3 Lista de carpetas
4 Modo de reproducción seleccionado
5 Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual
6 Estado de operación
7 Número de la pista actual/número total de
pistas de la carpeta actual (número total de
pistas del disco/tarjeta SD/dispositivo USB)
8 Información de la pista
9 Lista de pistas
p Pista actual (resaltado)
1 Modo de reproducción seleccionado
2 Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual
3 Estado de operación
4 Número de la pista actual/número total de
pistas del disco
5 Información de la pista
6 Lista de pistas
7 Pista actual (barra resaltada)
*1 Los archivos WAV se reproducen solo si están grabados
en un disco.
*2 Si los datos de etiqueta incluyen “Jacket Picture” (línea
de base JPEG), aparecerá visualizada.
73
ES_KW-NT1[J].indb 73
09.3.26 5:18:11 PM
Información adicional
ESPAÑOL
Operaciones del iPod/iPhone
Operaciones de la radio satelital
• Puede controlar los siguientes modelos de iPods/
iPhone:
– iPod con Vídeo (5ta. generación) *1
– iPod classic *1
– iPod nano (1ª generación)
– iPod nano (2da. generación)
– iPod nano (3ra. generación) *1
– iPod nano (4ta. generación) *1
– iPod touch *1
– iPod touch (2da. generación) *1
– iPhone/iPhone 3G *1
• Si el iPod/iPhone no puede reproducir correctamente,
sírvase actualizar el software de su iPod/iPhone a
la versión más reciente. Si desea información sobre
cómo actualizar su iPod/iPhone, visite <http://www.
apple.com>.
• Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a
través de la unidad.
• La información de texto podría no visualizarse
correctamente.
• No pulse ninguna tecla durante los primeros 5
segundos o más de la reproducción de cualquier
pista que contenga una Ilustración *2. Se tardan 5
segundos o más en visualizar la Ilustración y mientras
se carga, no se podrá realizar ninguna operación.
1 Para ver video con audio, conecte el iPod/iPhone
*
mediante el cable USB Audio y Video (KS-U29, no
suministrado).
*2 Imagen visualizada en la pantalla del iPod/iPhone
mientras se reproduce una pista.
• Para obtener más información sobre la radio satelital
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http://
www.sirius.com>.
• Para la información más reciente sobre listados y
programación de canales, o para suscribirse a la radio
XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.
Nota:
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones
pueden no funcionar correctamente o como se
desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (solamente
en inglés)
• Si usted cambia la configuración <Gncia.
Amplific.> de <Alta> a <Baja> mientras el nivel
de volumen está ajustado a más de “30”, el receptor
cambiará automáticamente el nivel de volumen a
“VOL 30”.
Configuración de aspecto para la
reproducción de vídeo
Cuando cambie el ajuste de aspecto pulsando
[Aspecto] mientras reproduce vídeo, la relación de
aspecto de las imágenes cambia de la siguiente forma:
Opciones de
ajuste
Normal:
Para imágenes
originales 4:3
Completa:
Para imágenes
originales 16:9
Auto:
Relación de aspecto de la
señal entrante
4:3
16:9
• Para “DISC”, solamente:
La relación de aspecto se
selecciona automáticamente
para que corresponda con las
señales entrantes.
Ajustes del menú
Caracteres que puede utilizar
☞ página 45
74
ES_KW-NT1[J].indb 74
09.3.26 5:18:12 PM
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
• El sonido DTS no se puede reproducir.
A través del terminal DIGITAL OUT
Se emiten señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital y MPEG Audio).
• Para reproducir sonidos multicanal como por ejemplo, Dolby digital y MPEG Audio, conecte un amplificador o
decodificador compatible con estas fuentes multicanal a este terminal.
• El sonido DTS no se puede emitir.
<Sal. de Audio D.>
Disco de reproducción
DVD
ESPAÑOL
A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/LINE OUT)
Señales de salida
<Stream>
48 kHz, 16/20/24 bit PCM Lineal
<Dolby D>
<PCM>
48 kHz, 16 bits estéreo PCM Lineal *
96 kHz, PCM Lineal
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
con Dolby Digital
48 kHz, 16 bit
estéreo PCM Lineal
Dolby Digital bitstream
con MPEG Audio
MPEG bitstream
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal /
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
CD de audio
MP3
32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
WAV
44,1 kHz, 16 bit PCM Lineal
* Las señales digitales podrían emitirse a 20 bits o 24 bits (en su velocidad de bit original) a través del terminal DIGITAL
OUT, si los discos no están protegidos contra la copia.
Valores de ecualización preajustados
Frecuencia
Modo de sonido
Flat
Hard Rock
R&B
Pop
Jazz
Dance
Country
Reggae
Classic
User1/2/3
60 Hz
150 Hz
400 Hz
1 kHz
2,5 kHz
6,3 kHz
15 kHz
00
+03
+03
00
+03
+04
+02
+03
+02
00
00
+03
+02
+02
+02
+02
+01
00
+03
00
00
+01
+02
00
+01
00
00
00
+01
00
00
00
00
00
+01
–02
00
+01
00
00
00
00
+01
+01
+01
–01
00
+02
00
00
00
+02
+01
+01
+03
+01
+01
+02
+02
00
00
+01
+03
+02
+02
+01
+02
+03
00
00
75
ES_KW-NT1[J].indb 75
09.3.26 5:18:12 PM
Información adicional
ESPAÑOL
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD)
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
Afar
Abkasiano
Afrikaans
Amearico
Arabe
Asamés
Aimara
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
Azerbayano
Baskir
Byelorussian
Búlgaro
Bihari
Bislama
Bengalí,
Bangla
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
Checo
Galés
Butaní
Griego
Esperanto
Estonio
Vasco
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
Código Idioma
Código Idioma
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
Kazak
Groenlandés
Camboyano
Kanadí
Coreano (KOR)
Cashemir
Curdo
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
Persa
Finlandés
Islas Fiji
Faroés
Frisón
Irlandés
Escocés
Gaélico
Gallego
Guaraní
Gujaratí
Hausa
Hindi
Croata
Húngaro
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
Kirgí
Latín
Lingalés
Laosiano
Lituano
Letón, Latvio
Malagasio
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JA
JI
JW
KA
Armenio
Interlingua
Interlingüe
Inupiak
Indonesio
Islandés
Hebreo
Japonés
Yidish
Javanés
Georgiano
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
Maorí
Macedonio
Malayalam
Mongol
Moldavo
Marathi
Malayo (MAY)
Maltés
Burmés
Nauru
Nepalés
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
Sesotho
Sudanés
Suahili
Tamul
Telugu
Tajik
Tailandés
QU
RM
RN
RO
RW
SA
SD
Noruego
Ocitano
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polaco
Pashto,
Pushto
Quechua
Retorromano
Kirundi
Rumano
Kinyarwanda
Sánscrito
Sindhi
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
Tigrinya
Turcomano
Tagalo
Setswana
Tonga
Turco
Tsonga
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
Sangho
Serbocroata
Cingalés
Eslovaco
Esloveno
Samoano
Shona
Somali
Albanés
Serbio
Siswati
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Tártaro
Twi
Ucraniano
Urdu
Uzbek
Vietnamés
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulú
76
ES_KW-NT1[J].indb 76
09.3.26 5:18:13 PM
78 Uso de un teléfono celular Bluetooth®
Ajustes del teléfono celular Bluetooth ...................................... 79
Conexión de un teléfono celular Bluetooth ............................... 80
Recepción de una llamada........................................................ 81
Finalización de una llamada/detención del timbre
(cancelación de la llamada saliente) ........................................ 82
Ajuste del volumen................................................................... 82
Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono ........... 82
Cómo hacer una llamada .......................................................... 83
Cambio de llamada con llamada en espera............................... 84
Desconexión de un teléfono celular Bluetooth ......................... 84
Eliminación de un teléfono celular Bluetooth registrado .......... 84
ESPAÑOL
Operaciones del
teléfono y de la
cámara de retrovisión
85 Edición de la memoria de números
telefónicos
Copia de la guía telefónica........................................................ 85
Eliminación de la memoria en el <Menú Llamadas> .............. 85
86 Uso de la cámara de retrovisión
Activación/desactivación de la cámara de retrovisión............... 86
Comprobación de la retrovisión ................................................ 86
77
ES_KW-NT1[J].indb 77
09.3.26 5:18:14 PM
ESPAÑOL
Uso de un teléfono celular Bluetooth®
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación
inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles,
como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y
otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden
comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
• Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar
cuáles son los países en que se puede utilizar la
función Bluetooth®.
Mensajes de advertencia para las
operacoines Bluetooth
Perfil de Bluetooth
“El sistema no
puede conectarse
con este dispositivo.
Desconéctelo y
conéctese desde el
dispositivo.”
“Error de vinculación.” La operación que intenta
realizar no puede completarse.
“Error de conexión.” Intente la operación otra vez.
Si aparece el mensaje otra vez,
“Error de
revise si el dispositivo admite
desconexión.”
la función que ha intentado
“Error al borrar.“
realizar.
“Memoria llena.”
Ha intentado copiar la 101º
entrada de la guía telefónica.
Antes de copiar, borre los
nombres que ya no necesita.
“No se puede
establecer la
conexión. Conéctese
desde el teléfono.”
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth
siguientes;
• HFP (Hands-Free Profile—Perfil manos libres) 1.5
• OPP (Object Push Profile—Perfil de carga de objetos)
1.1
• Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar
números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando
tenga que realizar tales actividades, detenga el
coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según
las circunstancias.
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
El dispositivo está registrado
pero ha fallado la conexión.
Conecte desde su teléfono,
o utilice <Conectar> para
volver a conectar el dispositivo
(☞ página 81).
No puede conectarse el
dispositivo. Desconecte el
dispositivo actual y, después,
conecte nuevamente el
dispositivo.
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre Bluetooth,
visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (solamente
en inglés)
78
ES_KW-NT1[J].indb 78
09.3.26 5:18:14 PM
Ajustes del teléfono celular Bluetooth
1
3
Ajustes
Audio
Pantalla
Teléfono
Sistema
Ecualizador
Flat
Subwoofer/HPF
Entrar
Medio
Volumen adaptable
Silenc. Teléfono
Modo
2
Ajustes
Muting1 Muting2 Desactivar
Audio
Conexión
Menú AV
Pantalla
Teléfono
Conectar
Borrar Vínculo
ESPAÑOL
Fader/Balance
Sistema
Desconecte
Borrar
Nombre dispositivo
Código PIN
Cambiar
Dirección disposit.
Ajustes
Desactivar AV
Ajustes
Conexión Auto.
Resp./rech. auto.
Opciones del menú
Conexión
Borrar Vínculo
Nombre dispositivo
Código PIN
Dirección deposit.
Conexión Auto.
Resp./rech. auto.
Audio
Pantalla
Teléfono
Borrador
Sistema
Desactivar
Responder Rechazar Desactivar
Inicial: Subrayado
Ajustes seleccionables
Conectar: ☞ páginas 80 y 81
Desconecte: ☞ página 84
☞página 84
Muestra el nombre del dispositivo que aparecerá en el teléfono celular — "KW-NT1".
Visualiza el código PIN de la unidad.
• Para cambiar el código PIN, pulse [Cambiar], ingrese el nuevo código PIN y,
después, pulse [OK].
Muestra la dirección de MAC de la unidad.
Borrador : Cuando se enciende la unidad, la conexión se establece automáticamente.
Desactivar: Se cancela.
Responder: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
Rechazar : La unidad rechaza todas las llamadas entrantes.
Desactivar: La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la
llamada manualmente.
79
ES_KW-NT1[J].indb 79
09.3.26 5:18:15 PM
Uso de un teléfono celular Bluetooth®
ESPAÑOL
Conexión de un teléfono celular Bluetooth
Para conectar un teléfono celular
Bluetooth por primera vez
1 Active la función Bluetooth del teléfono
Cuando se conecta por primera vez un teléfono celular
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la
unidad y el teléfono celular. El apareamiento permite
que los teléfonos celulares puedan comunicarse entre sí.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará
registrada en la unidad aunque usted la reposicione.
Se podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos
en total.
• Solo puede conectarse un teléfono celular Bluetooth
a la vez.
• Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la
función Bluetooth del teléfono celular.
2
celular.
Teléfono
Ajustes
3 Cambie el código PIN.
• Si omite el cambio del código PIN, vaya al paso
4.
Ajustes
Audio
Conexión
Pantalla
Teléfono
Conectar
Borrar Vínculo
Sistema
Desconecte
Borrar
Nombre dispositivo
Código PIN
Cambiar
Dirección disposit.
Para comprobar el estado de conexión
del teléfono celular Bluetooth
Código PIN (inicial: 0000)
Azul: Conectado
Blanco: No conectado
OK
4
Ajustes
Audio
Conexión
Cuando ingresa una llamada/se realiza
una llamada
Borrar Vínculo
En la pantalla del mapa:
Aparecen las barras de control del teléfono celular.
Dirección disposit.
Pantalla
Teléfono
Conectar
Sistema
Desconecte
Borrar
Nombre dispositivo
Código PIN
Cambiar
Llamada entrante...
En la pantalla AV:
La fuente AV está desactivada.
• Cuando finaliza una llamada o el timbre se
detiene se activa la fuente AV.
80
ES_KW-NT1[J].indb 80
09.3.26 5:18:16 PM
Para conectar un teléfono celular
registrado
1
Teléfono
Ajustes
Conexión disposit.
[Nuevo dispositivo]
2
Ajustes
Audio
Pantalla
Conexión
Dispositivos registrados
Borrar Vínculo
6 Opere el teléfono celular Bluetooth para
Teléfono
Conectar
Sistema
Desconecte
Borrar
ESPAÑOL
5
Nombre dispositivo
conectarlo.
Código PIN
Cambiar
Dirección disposit.
Esperando conexión…
Utilice el teléfono.
Nombre dispositivo
Código PIN
3 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Conexión disposit.
Cancelar
[Nuevo dispositivo]
Se cancela
Código PIN (inicial: 0000)
Aparece “Conectado”. Pulse [OK] para confirmar la
operación.
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted
puede usar el teléfono celular a través de la unidad.
Aparece “Conectado”. Pulse [OK] para confirmar la
operación.
Recepción de una llamada
El teléfono celular permanece registrado aún
después de desconectarlo. Utilice <Conexión>
(o active <Conexión Auto.>) para conectar el
mismo teléfono celular la próxima vez.
(☞ página 79)
Cuando entra una llamada...
Número telefónico (si se ha obtenido)
Llamada entrante...
Cuando <Resp./rech. auto.> está ajustado
en <Responder>
La unidad contesta automáticamente la llamada
entrante. (☞ página 79)
81
ES_KW-NT1[J].indb 81
09.3.26 5:18:17 PM
ESPAÑOL
Uso de un teléfono celular Bluetooth®
Finalización de una llamada/
detención del timbre
(cancelación de la llamada
saliente)
Cambio entre el modo manos
libres y el modo teléfono
Puede cambiar el modo de conversación del modo
manos libres al modo teléfono.
Mientras habla...
Hablando...
Hablando...
Ajuste del volumen
Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación
cambia. El indicador correspondiente se enciende en
naranja ( : modo malos libres / : modo teléfono).
Volumen de las llamadas/audífono
Aumentar
• Dependiendo del tipo de teléfono celular, la llamada
puede finalizar automáticamente cuando cambia al
modo teléfono.
Disminuir
Hablando...
• Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras
fuentes.
• Acerca del rango de volumen, ☞ página 68.
Volumen del micrófono
Hablando...
82
ES_KW-NT1[J].indb 82
09.3.26 5:18:18 PM
Cómo hacer una llamada
• En la pantalla del mapa, visualice las barras de control
AV pulsando DISP.
A partir de llamadas marcadas
Menú Llamadas
Borrar
Llamadas realizadas
Llamadas recibidas
Agenda
Modo
ESPAÑOL
Uso de <Menú Llamadas>
A partir de llamadas recibidas
Menú Llamadas
Menú Llamadas
Borrar
Llamadas realizadas
Llamadas recibidas
Agenda
• Puede ingresar un máximo de 32 números.
A partir de la guía telefónica
Cómo realizar una llamada mientras
funciona el sistema de navegación
Menú Llamadas
Añadir
Borrar
Llamadas realizadas
Llamadas recibidas
Agenda
Ir
Añadir
Guardar
Opciones
• Para copiar la guía telefónica, ☞ página 85.
o
Ruta
Detalle
Editar
Dist. restante
Tiempo restante
Hora lleg. aprox
83
ES_KW-NT1[J].indb 83
09.3.26 5:18:19 PM
ESPAÑOL
Uso de un teléfono celular Bluetooth®
Cambio de llamada con llamada
en espera
Eliminación de un teléfono
celular Bluetooth registrado
Puede cambiar de llamada cuando ingresa otra llamada
mientras mantiene una conversación telefónica.
1
Cuando ingresa una llamada mientras mantiene una
conversación...
2
Ajustes
Audio
Conexión
Llamada entrante...
Teléfono
Ajustes
Borrar Vínculo
Pantalla
Teléfono
Conectar
Sistema
Desconecte
Borrar
Nombre dispositivo
Código PIN
Cambiar
Dirección disposit.
3 Seleccione el dispositivo cuyo registro desea
borrar.
Borrar vínculo
La llamada cambia.
• Para cambiar nuevamente, pulse el mismo botón o
].
finalice la llamada actual pulsando [
Desconexión de un teléfono
celular Bluetooth
1
2
Ajustes
Audio
Conexión
Borrar Vínculo
Pantalla
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Sí]
para confirmar la operación. Pulse [No] para
cancelar.
• Cuando el registro ha sido borrado, aparece la
pantalla de confirmación. Pulse [OK].
Teléfono
Ajustes
Teléfono
Conectar
Sistema
Desconecte
Borrar
Nombre dispositivo
Código PIN
Cambiar
Dirección disposit.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Sí]
para confirmar la operación. Pulse [No] para
cancelar.
84
ES_KW-NT1[J].indb 84
09.3.26 5:18:20 PM
Edición de la memoria de números telefónicos
Eliminación de la memoria en el
<Menú Llamadas>
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía
telefónica de un teléfono celular (hasta 100 memorias).
1 Visualice <Menú Llamadas>. (☞ página 83)
2
Menú Llamadas
Añadir
1 Visualice <Menú Llamadas>. (☞ página 83)
2
Menú Llamadas
Borrar
Borrar
Llamadas realizadas
Llamadas realizadas
Llamadas recibidas
Llamadas recibidas
Agenda
Agenda
ESPAÑOL
Copia de la guía telefónica
3 Seleccione los elementos (1), (2), para
3 Haga funcionar el teléfono celular objetivo.
eliminarlos (3).
• Los elementos seleccionados se marcarán con
“✔”.
Código PIN (inicial: 0000)
Envíe los datos de la agenda desde el
teléfono.
Selecciona todos los números telefónicos del
elemento seleccionado
Código PIN
Memoria
Borrar memoria
Finalizar
Llamadas realizadas
Borrar
Seleccionar todo
Llamadas recibidas
Número de memorias de la guía telefónica copiadas
Agenda
• Para cancelar la transferencia, pulse
[Finalizar].
4 Finalice el procedimiento.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Sí]
para confirmar la operación. Pulse [No] para
cancelar.
Envíe los datos de la agenda desde el
teléfono.
Código PIN
Memoria
Finalizar
La memoria de la guía telefónica se copia del
teléfono celular.
85
ES_KW-NT1[J].indb 85
09.3.26 5:18:20 PM
Uso de la cámara de retrovisión
ESPAÑOL
• Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria la conexión del conductor REVERSE GEAR SIGNAL. Para conectar
una cámara de retrovisión, ☞ Manual de Instalación/Conexión
Activación/desactivación de la
cámara de retrovisión
Comprobación de la retrovisión
1 En la pantalla AV
1 En la pantalla del mapa
Pantalla
Ajustes
Menú de función
2
Ajustes
Audio
Pantalla
Teléfono
Atenuador Ilum.
2
Sistema
Menú de destino
Menú de función
Auto
Tiempo atenuador
Info. vehículo Icono de POI
Entrada Cámara
Borrador
Desactivar
Modo Demo
Borrador
Desactivar
Ruta
Desvío
Vista post.
Simulac.
Cancelar ruta
Opciones
Borrador
Selecciónelo cuando una cámara de
retrovisión esté conectada al jack
CAMERA IN. La imagen procedente
de la cámara se visualiza tal como ha
sido capturada.
Desactivar Selecciónelo cuando no haya ninguna
cámara de retrovisión conectada al
jack CAMERA IN.
Compruebe alrededores.
Si selecciona <Borrador>, la pantalla de retrovisión
se visualiza al poner el cambio en la posición de marcha
atrás (R).
Compruebe alrededores.
• Cuando realice cualquiera de las siguientes
operaciones, la pantalla de retrovisión se borra y no
podrá regresar a la pantalla de retrovisión.
]o[
].
– Press [
– Pulse AV MAP.
– Cambio de marcha a una posición distinta de
marcha atrás (R).
86
ES_KW-NT1[J].indb 86
09.3.26 5:18:21 PM
88 Mantenimiento
89 Localización de averías
95 Especificaciones
ESPAÑOL
Referencias
87
ES_KW-NT1[J].indb 87
09.3.26 5:18:22 PM
Mantenimiento
ESPAÑOL
Precaución sobre la limpieza de la unidad
Para mantener los discos limpios
No utilice
disolventes
(por ejemplo,
diluyente, bencina,
etc.),detergentes,
ni insecticidas de
ningún tipo. Se podría dañar el monitor o la unidad.
Método de limpieza recomendado:
Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco.
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Elimine las irregularidades raspando los bordes con un
lápiz o bolígrafo, etc.
Cómo limpiar el conector
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los
conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Conectores
No utilice los siguientes discos:
CD simple—disco de 8 cm
(3-3/16 pulgada)
Disco alabeado
Pegatinas y restos de pegatina
Rótulo autoadhesivo
Forma irregular
C-thru Disc (disco
semi-transparente)
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su estuche, presione el
sujetador central del estuche y extraiga el disco hacia
arriba, agarrándolo por los bordes.
Sujetador central
• Siempre sujete el disco por sus
bordes. No toque la superficie de
grabación.
Cuando guarde un disco en su
estuche, insértelo suavemente alrededor del sujetador
central (con la superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Partes transparente o semitransparentes en el área de
grabación
88
ES_KW-NT1[J].indb 88
09.3.26 5:18:22 PM
Localización de averías
Síntomas
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
La pantalla no está clara ni legible.
Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz
del sol en el parabrisas.
Ajuste el brillo en la pantalla de ajuste del monitor.
(☞ página 11)
El receptor no funciona en absoluto.
Desenganche el panel del monitor, a continuación,
engánchelo. (☞ página 6)
El panel táctil no responde correctamente.
• Las manos y el panel táctil deben de estar siempre
limpios y secos.
• Elimine la electricidad estática y no ponga objetos
magnéticos cerca de la unidad.
• No haga funcionar la unidad hasta que la temperatura
se estabilice en el vehículo.
• Un tapete de caucho en el piso puede causar este
síntoma. En este caso, no utilice el tapete de caucho.
Es difícil escuchar la guía de navegación o la
fuente AV.
Interferencia de ruidos adyacentes. Aumente el nivel de
<Volumen adaptable>. (☞ página 68)
“Error al iniciar el sistema.”
El sistema no puede iniciarse. Desenganche el panel del
monitor, a continuación, engánchelo. (☞ página 6)
“No hay Señal”
• Cambia la fuente.
• Inicie la reproducción en el componente externo
conectado al jack AV-IN en el panel del monitor o los
jacks VIDEO IN/LINE IN en el panel trasero.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• La señal de entrada es muy débil.
La guía no se inicia.
El sistema avanza al proceso de calibración. Espere hasta
que finalice la calibración. Al finalizar la calibración, se
iniciará la guía.
No se pueden operar algunas funciones de una
fuente AV en la pantalla de mapa.
En la pantalla del mapa, podrá accionar solamente
algunas funciones limitadas de la fuente actual. Pulse AV
MAP y opere la fuente en la pantalla AV.
El cálculo de la ruta parece haberse
interrumpido.
Dependiendo de la ruta, el cálculo podría tomar un
tiempo. Espere unos momentos.
General
Navegación
Soluciones/Causas
No sale sonido de los altavoces.
ESPAÑOL
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
• En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los
adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos).
Continúa en la página siguiente
89
ES_KW-NT1[J].indb 89
09.3.26 5:18:23 PM
Localización de averías
Navegación
ESPAÑOL
Síntomas
Soluciones/Causas
La voz del sistema de navegación no se escucha El nivel de volumen de guía está ajustado al mínimo.
a través de los altavoces.
Ajústelo al nivel óptimo. (☞ página 40)
La guía de voz no sale del altavoz del lado del
conductor.
Cambie el ajuste <Salida>. (☞ página 43)
A veces, la guía de navegación no es correcta.
No está conectado el conductor de señal de marcha atrás.
Conéctelos correctamente. (☞ Manual de instalación/
conexión—volumen separado)
El POI encontrado por medio de <Nombr.
POI> en <Menú de destino> no está en la
ciudad/estado seleccionado.
Esto no es un defecto de funcionamiento. El sistema
también podrá efectuar la búsqueda de áreas en las
cercanías de la ciudad/estado seleccionado.
La posición actual mostrada en el mapa sigue
siendo incorrecta durante más de 30 minutos.
“Compr. antena GPS”
“Señal de GPS perdida”
Compruebe la conexión de la antena GPS.
“Fallo al calcular ruta.”
“Se ha cancelado el cálculo de la ruta porque el
destino está demasiado lejos.”
“Destino especificado no encontrado.”
“Las coordenadas elegidas están fuera de la
zona del mapa. Introdúzcalas de nuevo.”
Compruebe la conexión de la antena GPS.
• Adquisición de las señales GPS. Espere hasta que se
complete la recepción de la señal.
• No se pueden recibir las señales GPS. Vaya a un lugar
donde el sistema reciba las señales GPS.
No se pudo calcular la ruta. El destino/punto intermedio
está muy alejado de cualquier camino. Seleccione otro
destino/punto intermedio que esté cerca de un camino.
El destino/punto intermedio está demasiado lejos de la
posición actual. Seleccione otro destino/punto intermedio
más cercano a la posición actual.
No hay información válida en la base de datos. Busque otro
] y vuelva a efectuar la búsqueda con
lugar. Pulse [
diferentes condiciones (como categoría o lugar diferente).
Las coordenadas que ingresó no están disponibles. Pulse
[OK] e ingrese nuevamente las coordenadas.
90
ES_KW-NT1[J].indb 90
09.3.26 5:18:24 PM
Soluciones/Causas
Almacene manualmente las emisoras. (☞ página 50)
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
Los discos no se pueden reconocer ni
reproducir.
Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 6)
El disco no puede ser expulsado.
Desbloquee el disco. (☞ página 51)
• No se pueden reproducir los discos
grabables/reescribibles.
• No se pueden saltar las pistas de los discos
grabables/reescribibles.
• Inserte un disco finalizado.
• Finalice los discos con el componente utilizado por
usted para la grabación.
La reproducción no se inicia.
• Inserte correctamente el disco otra vez.
• El formato de los archivos no es compatible con la
unidad.
El sonido y las imágenes se interrumpen o se
distorsionan algunas veces.
• Detenga la reproducción mientras conduce por caminos
accidentados.
• Cambie el disco.
La imagen reproducida no se muestra y
aparece el mensaje de precaución acerca
del freno de estacionamiento en la pantalla,
incluso cuando está aplicado el freno de
estacionamiento.
El cable del freno de estacionamiento no está
correctamente conectado.
(☞ Manual de Instalación/Conexión)
No aparece la imagen en el monitor externo.
• Conecte correctamente el cable de vídeo.
• Seleccione una entrada correcta en el monitor externo.
“Error de lectura”
• El disco está insertado al revés. Reemplace el disco.
• El disco no tiene archivos que puedan reproducirse.
“Ningún Disco“
No se ha insertado ningún disco. Inserta un disco o
seleccione otra fuente de reproducción.
• “Error de Expulción”
• “Error de Carga”
• Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 6)
• Compruebe el disco.
“Error código regional”
El código de región no es correcto. (☞ página 52)
ESPAÑOL
FM/AM
Discos en general
Síntomas
El preajuste automático SSM no funciona.
91
ES_KW-NT1[J].indb 91
09.3.26 5:18:24 PM
Localización de averías
MP3/WAV
SD/USB
ESPAÑOL
Síntomas
Soluciones/Causas
No se puede reproducir el disco.
• Cambie el disco.
• Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una
aplicación compatible. (☞ página 52)
• Añada códigos de extensión apropiados a los nombres
de archivos.
Se generan ruidos.
La pista reproducida no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
El tiempo de reproducción transcurrido no es
correcto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende
de cómo fueron grabadas las pistas.
“Error”
La pista no se puede reproducir.
Se generan ruidos.
La pista reproducida no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
No se visualizan los caracteres correctos (por
ej.: nombre del álbum).
Para los caracteres disponibles, ☞ página 45.
El sonido se interrumpe algunas veces mientras Las pistas no han sido copiadas correctamente en la
se reproduce una pista.
tarjeta SD/dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e
intente de nuevo.
“No hay Archivos”
La tarjeta SD o el dispositivo USB no tiene archivos que
puedan reproducirse. Cambie la tarjeta SD/dispositivo
USB.
“No hay SD Tarjeta”
No se ha insertado ninguna tarjeta SD. Inserte una tarjeta
SD o seleccione otra fuente de reproducción.
“Ningún Dispositivo USB”
No se ha conectado ningún dispositivo USB. Conecte un
dispositivo o seleccione otra fuente de reproducción.
“Error de lectura”
El archivo no ha sido formateado correctamente.
“Error”
La pista no se puede reproducir.
92
ES_KW-NT1[J].indb 92
09.3.26 5:18:24 PM
Radio satelital
Soluciones/Causas
• Compruebe la conexión.
• Cargue la pila.
• Verifique si se ha seleccionado correctamente
<Auriculares> o <iPod>. (☞ página 60)
• Reinicialice el iPod/iPhone.
El sonido está distorsionado.
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/
iPhone.
Se realiza una pausa en la reproducción.
Se desconectan los auriculares durante la reproducción,
con <Modo control iPod> ajustado en <iPod>.
Reinicie la reproducción.
Las operaciones no se pueden realizar cuando
se reproduce una pista que contenga una
ilustración.
La carga de una ilustración tarda bastante tiempo. Haga
funcionar la unidad luego de cargar la ilustración.
(☞ página 74)
No se reproduce el vídeo.
Verifique la conexión del cable USB Audio y Video (KS-U29,
no suministrado).
“Desconectado”
Compruebe la conexión.
La radio satelital no funciona.
Vuelva a conectar la radio satelital después de algunos
segundos.
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS. (☞
página 63)
• “Acquiring Signal” (SIRIUS)
• “No hay Señal” (XM)
No se pueden recibir las señales. Muévase a un lugar
donde el sistema reciba las señales de radio satelital.
• “No Antenna” (SIRIUS)
• “CHECK ANTENNA” (XM)
Conecte firmemente la antena.
• “Invalid Channel” (SIRIUS)
• “CHANNEL – –” (XM)
No hay transmisión en el canal seleccionado.
“OFF AIR” (XM)
El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.
“Reiniciar08”
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio por
satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.
ESPAÑOL
iPod/iPhone
Síntomas
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona.
93
ES_KW-NT1[J].indb 93
09.3.26 5:18:24 PM
Localización de averías
AV-IN/Front AV-IN
Cámara de retrovisión
Bluetooth
ESPAÑOL
Síntomas
Soluciones/Causas
“No hay Señal”
• Encienda el componente de vídeo, si no está encendido.
• Conecte correctamente el componente de vídeo.
• Compruebe si el ajuste <Entrada AV frontal> o
<Entrada AV> es correcto. (☞ página 69)
El teléfono celular Bluetooth no detecta la
unidad.
Esta unidad sólo se puede conectar con un teléfono celular
Bluetooth a la vez.
Mientras está conectado a un dispositivo, esta unidad no
puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el
dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda.
El dispositivo Bluetooth no es detectado por
la unidad.
Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.
Hay eco o ruidos.
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
La calidad del sonido telefónico es mala.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono celular
Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
La pantalla de retrovisión no se visualiza
cuando se pone el cambio en la posición de
marcha atrás (R).
• Verifique el ajuste <Entrada Cámara>. (☞ página 86)
• Compruebe la conexión.
“No hay Señal”
Compruebe la conexión.
94
ES_KW-NT1[J].indb 94
09.3.26 5:18:25 PM
Especificaciones
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Código L1, C/A
Sistema de posicionamiento global
Servicio de posicionamiento estándar
Sistema de recepción
Sistema de recepción multicanal de 12 canales
Frecuencia de recepción
1 575,42 MHz
Sensibilidad
–130 dBm
Velocidad de actualización
1/segundo, continua
Antena GPS
Polarización
Polarización circular derecha
Dimensiones (aprox.) (An × Al × Pr)
41,0 mm × 15,0 mm × 57,0 mm
(1-5/8 pulg. × 5/8 pulg. × 2 -1/4 pulg.)
Cable (aprox.)
5,0 m (16,4 pies)
Salida de potencia:
20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1%
THD+N
Relación señal a ruido:
80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
AMPLIFICADOR
Impedancia de carga:
Gama de control del
ecualizador:
Frecuencias:
Nivel:
Nivel de Salida de Audio Nivel/impedancia salida línea:
LINE OUT (FRONT/REAR), Impedancia de salida:
SUBWOOFER:
Sistema de Color:
Salida de Vídeo (compuesto):
Otros terminales:
Entrada:
Salida:
Otros:
ESPAÑOL
SISTEMA DE NAVEGACIÓN
Sistema y Servicio
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz,
6,3 kHz, 15 kHz
±10 dB
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
1 kΩ
NTSC/PAL
1 Vp-p/75 Ω
USB ( ), Front AV-IN, LINE IN, VIDEO IN,
CAMERA IN, entrada de antena, MIC IN
VIDEO OUT
OE REMOTE, DIGITAL OUT, conector de
unidad satelital
Continúa en la página siguiente
95
ES_KW-NT1[J].indb 95
09.3.26 5:18:25 PM
Especificaciones
SINTONIZADOR FM/AM
BLUETOOTH
USB
SD
DVD/CD
ESPAÑOL
Gama de frecuencias:
FM (con el intervalo entre canales ajustado 87,5 MHz a 107,9 MHz
a 100 kHz o 200 kHz):
FM (con el intervalo entre canales ajustado 87,5 MHz a 108,0 MHz
a 50 kHz):
AM (con el intervalo entre canales ajustado 530 kHz a 1 710 kHz
a 10 kHz):
AM (con el intervalo entre canales ajustado 531 kHz a 1 602 kHz
a 9 kHz):
Sintonizador de FM
Sensibilidad útil:
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
50 dB sensibilidad de silenciamiento:
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB
Respuesta de frecuencias:
40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica:
35 dB
Sintonizador de AM
Sensibilidad/Selectividad:
20 μV/40 dB
Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
Respuesta de frecuencias:
DVD, fs=48 kHz/96 kHz:
16 Hz a 22 000 Hz
CD:
16 Hz a 20 000 Hz
Gama dinámica:
93 dB
Relación señal a ruido:
95 dB
Lloro y trémolo:
Inferior al límite medible
Sistema de archivo compatible: FAT 32/16/12
Capacidad:
8 Mbytes a 2 Gbytes
Velocidad de transferencia de Máximo 10 Mbps
datos:
Normas USB:
USB 2.0 Full Speed
Velocidad de transferencia de Toda velocidad: Máximo 12 Mbps
datos
Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbps
Dispositivo compatible:
Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo compatible: FAT 32/16/12
Corriente máx.:
CC 5 V 500 mA
Versión
Bluetooth 1.2 certified
Potencia de salida
Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2)
Área de servicio
A menos de 10 m (10,9 yd)
Perfil
HFP (Hands-Free Profile—Perfil manos libres) 1.5
OPP (Object Push Profile—Perfil de carga de objetos) 1.1
96
ES_KW-NT1[J].indb 96
09.3.26 5:18:25 PM
ESPAÑOL
MONITOR
GENERAL
Tamaño de la pantalla:
Pantalla de cristal líquido de 6,1 pulg. de ancho
Número de píxeles:
336 960 pixeles: 480 x 3 (horizontal) × 234 (vertical)
Método de mando:
Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada)
Sistema de Color:
NTSC/PAL
Relación de aspecto:
16:9 (ancha)
Requisitos de potencia:
Voltaje de funcionamiento: 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra:
Negativo a masa
Temperatura de almacenamiento admisible:
–10°C a +60°C (14°F a 140°F)
Temperatura de funcionamiento admisible:
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An × Al × Pr): Tamaño de instalación
182 mm × 111 mm × 161 mm
• Con la placa
(aprox.):
(7-3/16” × 4-3/8” × 6-3/8”)
embellecedora y la funda Tamaño del panel (aprox.): 188 mm × 117 mm × 10 mm
instaladas
(7-7/16” × 4-5/8” × 7/16”)
Peso (aprox.):
2,4 kg (5,3 lbs) (incluyendo embellecedores y fundas)
• “Works with iPhone” significa que un accesorio
electrónico ha sido específicamente diseñado para
conectar a un iPhone y ha sido certificado para
cumplir con los estándares de performance de
Apple.
• Apple no se hace responsable por el funcionamiento
de este dispositivo ni del cumplimiento con las
normas de seguridad o reglamentarias.
• iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y otros países.
• iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
• Este producto incorpora tecnología de protección
de los derechos de autor que está protegida por
patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual. La utilización de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe ser
autorizada por Macrovision y está destinada
únicamente para uso doméstico y otras formas
limitadas de visionado, a menos que Macrovision lo
autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería
inversa o desmontaje del aparato.
• Google es una marca comercial registrada de
Google Inc.
• El logotipo de SD es una marca comercial.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby
y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/
Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU.,
Japón y otros países.
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas
comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM y los logos correspondientes son marcas
comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todos las demás
marcas relacionadas son marcas comerciales de
SIRIUS Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio,
Inc.
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad
de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los
mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC)
se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son de sus respectivos propietarios.
• “Made for iPod” significa que un accesorio
electrónico ha sido específicamente diseñado para
conectar a un iPod y ha sido certificado para cumplir
con los estándares de performance de Apple.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car
audio más cercana.
97
ES_KW-NT1[J].indb 97
09.3.26 5:18:26 PM