WIKA CTD9100-ZERO Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
EN
DE
FR
ES
IT
Temperature dry well calibrator, model CTD9100-ZERO
Temperatur-Blockkalibrator, Typ CTD9100-ZERO
Four d'étalonnage de température, type CTD9100-ZERO
Calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO
Calibratore di temperatura a secco, modello CTD9100-ZERO
Temperature dry well calibrator, model CTD9100-ZERO
2
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
WIKA operating instructions temperature dry well calibrator, model CTD9100-ZERO
EN
DE
FR
IT
ES
Operating instructions model CTD9100-ZERO Page 3 - 20
Betriebsanleitung Typ CTD9100-ZERO Seite 21 - 38
Mode d'emploi type CTD9100-ZERO Page 39 - 56
Manual de instrucciones modelo CTD9100-ZERO Página 57 - 74
Manuale d'uso modello CTD9100-ZERO Pagina 75 - 91
© 12/2015 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Prima di iniziare ad utilizzare lo strumento, leggere il manuale d’uso!
Conservare per future consultazioni!
EN
WIKA operating instructions temperature dry well calibrator, model CTD9100-ZERO 17
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
10. Specifications
10. Specifications
Specifications CTD9100-ZERO
Display
Temperature range -10 … 0 … +100 °C (14 ... 32 ... 212 °F)
Accuracy
1)
0.05 K at 0 °C (32 °F), otherwise 0.1 K
Stability
2)
< 0.05 K
Resolution 0.1 °C
Temperature distribution
Axial homogeneity
3)
< 0.05 K
Temperature control
Heating time 15 min from -10 °C to +100 °C (from 14 °F to 212 °F)
Cooling time 5 min from 23 °C to 0 °C (from 73 °F to 14 °F)
10 min from 100 °C to 0 °C (from 212 °F to 14 °F)
Stabilisation time
4)
depending upon usage and area of application
Metal block
Immersion depth 150 mm (5.91 in)
Test bores 7 bores with Ø 6.5 mm (0.26 in)
Block material Aluminium
Voltage supply
Power supply
5)
AC 100 ... 240 V, 50/60 Hz
Power consumption 225 VA
Fuse 3.15 A slow blow fuse (at AC 250 V)
Power cord for Europe, AC 230 V
Communication
Interface RS-485
Case
Dimensions (W x D x H) 160 x 230 x 320+50 mm (6.3 x 9.1 x 12.6+2 in)
Weight 7 kg (15.5 lbs)
1) Is defined as the measuring deviation between the measured value and the reference value.
2) Maximum temperature difference at a stable temperature over 30 minutes.
3) The gradient is understood to be the temperature change in the test well over the first 40 mm from the bottom of the insert.
4) Time before reaching a stable value.
5) AC 115 V power supply must be specified on the order, otherwise an AC 230 V one will be delivered.
The measurement uncertainty is defined as the total measurement uncertainty (k = 2), which contains the following shares:
accuracy, measurement uncertainty of reference, stability and homogeneity.
EN
18 WIKA operating instructions temperature dry well calibrator, model CTD9100-ZERO
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
10. Specifications / 11. Accessories
11. Accessories
Instrument variant
Display in Fahrenheit °F
Calibration
DKD/DAkkS calibration certificate only at zero point
Power cord
Power cord for Switzerland
Power cord for USA/Canada
Power cord for UK
Transport case
Transport case without castors
Transport case with castors
WIKA accessories can be found online at www.wika.com.
Approvals
Logo Description Country
EU declaration of conformity
EMC directive
EN 61326, emission (group 1, class B) and interference immunity (industrial application)
Low voltage directive
EN 61010, safety requirements for electrical equipment for measurement, control and
laboratory use
European Community
EAC
Electromagnetic compatibility
Low voltage directive
Eurasian Economic
Community
GOST
Metrology, measurement technology
Russia
KazInMetr
Metrology, measurement technology
Kazakhstan
- MTSCHS
Permission for commissioning
Kazakhstan
BelGIM
Metrology, measurement technology
Belarus
Uzstandard
Metrology, measurement technology
Uzbekistan
Certificates
Certificate
Calibration Standard: 3.1 calibration certificate per DIN EN 10204
Option: DKD/DAkkS calibration certificate
Recommended recalibration interval 1 year (dependent on conditions of use)
Approvals and certificates, see website
For further specifications see WIKA data sheet CT 41.30 and the order documentation.
DE
36 WIKA Betriebsanleitung Temperatur-Blockkalibrator, Typ CTD9100-ZERO
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
10. Technische Daten / 11. Zubehör
11. Zubehör
Zulassungen
Logo Beschreibung Land
EU-Konformitätserklärung
EMV-Richtlinie
EN 61326, Emission (Gruppe 1, Klasse B) und Störfestigkeit (industrieller Bereich)
Niederspannungsrichtlinie
EN 61010, Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborge-
räte
Europäische Gemein-
schaft
EAC
Elektromagnetische Verträglichkeit
Niederspannungsrichtlinie
Eurasische
Wirtschaftsgemeinschaft
GOST
Metrologie, Messtechnik
Russland
KazInMetr
Metrologie, Messtechnik
Kasachstan
-
MTSCHS
Genehmigung zur Inbetriebnahme
Kasachstan
BelGIM
Metrologie, Messtechnik
Weißrussland
Uzstandard
Metrologie, Messtechnik
Usbekistan
Zertifikate/Zeugnisse
Zertifikat
Kalibrierung Standard: Kalibrierzertifikat 3.1 nach DIN EN 10204
Option: DKD/DAkkS-Kalibrierzertifikat
Empfohlenes Rekalibrierungsintervall 1 Jahr (abhängig von den Nutzungsbedingungen)
Zulassungen und Zertifikate siehe Internetseite
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt CT 41.30 und Bestellunterlagen.
Gerätevariante
Anzeige in Fahrenheit °F
Kalibrierung
DKD/DAkkS-Kalibrierzertifikat nur am Nullpunkt
Netzanschlusskabel
Netzanschlusskabel für die Schweiz
Netzanschlusskabel für USA/Kanada
Netzanschlusskabel für UK
Transportkoffer
Transportkoffer ohne Rollen
Transportkoffer mit Rollen
WIKA-Zubehör finden Sie online unter www.wika.de.
DE
WIKA Betriebsanleitung Temperatur-Blockkalibrator, Typ CTD9100-ZERO 37
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
Anlage: EU-Konformitätserklärung
ES
WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 57
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
Contenido
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
Contenido
1. Información general 58
2. Seguridad 58
2.1 Explicación de símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2.2 Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.3 Uso incorrecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.4 Responsabilidad del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.5 Cualicación del personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.6 Equipo de protección individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.7 Rótulos, marcajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3. Diseño y función 60
3.1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.3 Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.4 Vista isométrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.5 Teclas de función y LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.6 Interfaz de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3.7 Protocolo de interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3.8 Control del conductor de puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4. Transporte, embalaje y almacenamiento 65
4.1 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.2 Embalaje y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5. Puesta en servicio, funcionamiento 65
5.1 Posición de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5.2 Conexión del calibrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5.2.1 Procedimiento de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5.3 Calibración (modo de calibración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5.4 Ajuste de una temperatura nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5.5 Medición o calibración de un sensor de temperatura . . . . . . . . . . . . 67
5.5.1 Comprobación de los sensores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6. Enfriamiento del bloque de metal 67
7. Errores 68
8. Mantenimiento, limpieza y recalibración 69
8.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.2.1 Limpieza del bloque de metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.2.2 Limpieza de la rejilla del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.2.3 Limpieza exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.3 Recalibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9. Puesta fuera de servicio, devolución y eliminación de residuos 70
9.1 Puesta fuera de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9.2 Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9.3 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10. Datos técnicos 71
11. Accesorios 72
Anexo: Declaración de conformidad UE 73
ES
58 WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
1. Información general / 2. Seguridad
El calibrador de temperatura de bloque modelo CTD9100-
ZERO descrito en el manual de instrucciones está
diseñado y fabricado según el estado actual de la técnica.
Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios
de calidad y medio ambiente durante la producción.
Nuestros sistemas de gestión están certificados según
ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones
importantes acerca del manejo del instrumento. Para un
trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las
instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de
accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar
de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del
instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo
para que el personal especializado pueda consultarlo en
cualquier momento. Entregar el manual de instrucciones
al usuario o propietario siguiente del instrumento.
1. Información general
El personal especializado debe haber leído y entendido
el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier
trabajo.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas
en la documentación de venta.
Modificaciones técnicas reservadas.
La calibración en la fábrica y por parte de la asociación
alemana de calibración (DKD/DAkkS) se realiza conforme
a las normativas internacionales.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica
correspondiente:
CT 41.30
- Servicio técnico: Tel.: +49 9372 132-5049
Fax: +49 9372 132-8005049
2. Seguridad
2.1 Explicación de símbolos
¡PELIGRO!
... señala una situación inmediatamente
peligrosa que causa la muerte o lesiones graves
si no se evita.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa
que puede causar la muerte o lesiones graves
si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa
que puede causar lesiones leves o medianas, o
daños materiales y medioambientales, si no se
la evita.
¡PELIGRO!
... identifica los peligros causados por la
corriente eléctrica. Existe riesgo de lesiones
graves o mortales si no se observan estas
indicaciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa
que puede causar quemaduras debido a
superficies o líquidos calientes si no se evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles
así como informaciones para una utilización
eficiente y libre de errores.
ES
WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 59
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
2. Seguridad
2.2 Uso conforme a lo previsto
El calibrador de temperatura de bloque modelo CTD9100-
ZERO es una unidad portátil tanto para fines de servicio
como para tareas industriales y de laboratorio. El calibrador
de temperatura de bloque de WIKA está previsto para la
calibración de termómetros, termorresistencias y termopares.
¡Este dispositivo no está homologado para aplicaciones en
zonas potencialmente explosivas!
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente
para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en
conformidad a la misma.
Cumplir las especificaciones técnicas de este manual de
instrucciones. Un manejo no apropiado o una utilización
del instrumento no conforme a las especificaciones
técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la
comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
Manejar el instrumento electrónico de precisión con
adecuada diligencia (protegerlo contra humedad, impactos,
fuertes campos magnéticos, electricidad estática y
temperaturas extremas; no introducir ningún objeto en
el instrumento o las aperturas). Deben protegerse de la
suciedad las clavijas y hembrillas.
Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno
caliente, puede producirse un error de funcionamiento en el
mismo. En tal caso, hay que esperar a que la temperatura del
instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de
ponerlo nuevamente en funcionamiento.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización
no conforme a lo previsto.
2.3 Uso incorrecto
¡ADVERTENCIA!
Lesiones por uso incorrecto
El uso incorrecto del dispositivo puede causar
lesiones graves o la muerte.
Abstenerse realizar modificaciones no
autorizadas del dispositivo.
No utilizar el dispositivo en zonas
potencialmente explosivas.
Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es
considerado como uso incorrecto.
2.4 Responsabilidad del usuario
El dispositivo se utiliza en el sector industrial. Por lo tanto, el
usuario está sujeto a las responsabilidades legales para la
seguridad en el trabajo.
Se debe cumplir las notas de seguridad en este manual
de instrucciones, así como la validez de las normas de
seguridad de la unidad, de prevención de accidentes y
protección del medio ambiente.
El usuario está obligado a mantener la placa de identificación
bien legible.
2.5 Cualificación del personal
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones debido a una
insuficiente cualificación
Un manejo no adecuado puede causar
considerables daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de
instrucciones deben realizarse únicamente
por personal especializado con la
consiguiente cualificación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos
de la técnica de regulación y medición así como a su
experiencia y su conocimiento de las normativas, normas
y directivas vigentes en el país de utilización el personal
especializado autorizado por el usuario es capaz de ejecutar
los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí
solo.
Algunas condiciones de uso específicas requieren
conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios
agresivos.
2.6 Equipo de protección individual
El equipo de protección individual protege al personal
especializado contra peligros que puedan perjudicar la
seguridad y salud del mismo durante el trabajo. El personal
especializado debe llevar un equipo de protección individual
durante los trabajos diferentes en y con el instrumento.
¡Cumplir las indicaciones acerca del equipo de
protección individual en el área de trabajo!
El propietario debe proporcionar el equipo de protección
individual.
¡Llevar gafas protectoras!
Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas
y salpicaduras.
¡Llevar guantes de protección!
Éstos protegen las manos de contactos con
superficies calientes y medios agresivos.
ES
60 WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
3. Diseño y función
3.1 Descripción
El calibrador de temperatura de bloque modelo CTD9100-
ZERO es una unidad portátil tanto para fines de servicio
como para tareas industriales y de laboratorio. El calibrador
de temperatura de bloque está previsto para la calibración de
termómetros, termorresistencias y termopares.
De una manera simple se puede generar una temperatura
de punto de comparación durable, simplificando así la
calibración de termopares. Se prescinde del complicado
método de célula de punto fijo de agua y el riesgo de
congelación y el daño durante el transporte. El CTD9100-
ZERO, también conocido como calibrador de punto de hielo,
no sólo puede lograr el punto cero en °C, sino también otras
temperaturas de prueba mediante la refrigeración activa.
En virtud del diseño y la regulación, en el bloque se logra
una distribución uniforme de temperatura. Por tal motivo,
la temperatura puede considerarse homogénea y no como
distribución a una de las siete perforaciones de prueba.
Dicha distribución homogénea de la temperatura reduce las
influencias sobre la incertidumbre de medición.
El CTD9100-ZERO responde al estado actual de la
tecnología. Esto se refiere a la exactitud, el funcionamiento y
la operación segura del instrumento. La posición de trabajo
es vertical, dado que así se logra la distribucion óptima
de la temperatura. La temperatura nominal del bloque de
calentamiento se visualiza en una pantalla LED de 4 dígitos
de gran tamaño y contraste. La pantalla grande e inclinable a
35° permite una cómoda lectura de la temperatura.
La seguridad de funcionamiento se garantiza únicamente
en caso de uso conforme a lo previsto. Los valores límite
indicados no deben superarse en ningún caso (véase el
capítulo 10 “Datos técnicos”).
2. Seguridad / 3. Diseño y función
2.7 Rótulos, marcajes de seguridad
Placa de identificación (ejemplo)
En la parte posterior del instrumento se encuentra la placa
de identificación con las informaciones más importantes
sobre el calibrador de temperatura de bloque.
Símbolos
¡Es absolutamente necesario leer el manual
de instrucciones antes del montaje y la
puesta en servicio del instrumento!
Los instrumentos con este marcaje cumplen las
directivas europeas aplicables.
Denominación del instrumento
Modelo
Año de fabricación
Fusible
Nº de serie
Alimentación auxiliar
Rango de temperatura
ES
WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 61
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
3.2 Volumen de suministro
El calibrador de temperatura de bloque se entrega en
un embalaje especial de seguridad. El embalaje ha de
conservarse para poder enviar el calibrador al fabricante de
forma segura para efectuar una recalibración o reparación.
Calibrador de temperatura de bloque
Cable de conexión a la red de 1,5 m (5 pies) con clavija
Manual de instrucciones en idioma alemán e inglés
Certificado de calibración 3.1 según DIN EN 10204
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las
piezas.
¡ADVERTENCIA!
Daños debido a un cable de conexión a la
red incorrecto
La utilización de un cable de conexión a la
red de terceros puede provocar tensiones
incorrectas en el instrumento.
Utilizar únicamente el cable de conexión a la
red suministrado.
3.3 Vista general
El calibrador está compuesto por un envolvente de acero
robusto, pintado en gris azulado y provisto de un asa de
transporte.
La parte posterior del envolvente contiene un bloque
de metal con siete perforaciones para el alojamiento del
comprobante, accesibles desde arriba.
El bloque de metal incluye la torre de calefacción o de
refrigeración para la determinación de la temperatura de
referencia.
El bloque de metal está calorifugado.
La parte frontal del envolvente contiene el módulo
electrónico completo para la regulación de la temperatura de
referencia.
Para controlar la torre de calefacción o de refrigeración se
utilizan relés semiconductor (SSR).
En la placa frontal se encuentra el regulador que cuenta con
un indicador LED de 4 dígitos de gran tamaño y contraste
para la temperatura nominal y de referencia.
Fig. 1: Calibrador de temperatura de bloque
Fig. 2: Bloque de temperatura con las siete
perforaciones de prueba
3. Diseño y función
ES
62 WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
3. Diseño y función
1
Bloque de temperatura
2
Regulador
3
Asa
4
Placa de identificación
5
Puerto RS-485
6
Ventilador
7
Conector IEC con filtro de red e interruptor de conexión/
desconexión
Parte delantera y superior
El regulador con la pantalla y los elementos de mando se
encuentra en la parte delantera del calibrador.
En la parte superior del calibrador de temperatura de bloque
se encuentra un bloque de metal con siete perforaciones de
prueba para insertar los comprobantes.
Parte trasera del instrumento
En el lado posterior se encuentra la placa de identificación
con las informaciones más importantes, como por ejemplo
el modelo correspondiente, el número de serie así como la
tensión de red y el valor del fusible.
Por debajo de la placa de identificación se encuentra la
conexión de la interfaz RS-485.
Parte inferior del instrumento
En la parte inferior están las clavijas de conexión a la red y el
interruptor de red con portafusible.
Están delante en el centro. Además, una toma de aire y un
conector hembra IEC de montaje en panel están montados
en la parte inferior del instrumento para la consulta de la
tensión de servicio.
¡No tapar de ningún modo la toma de aire!
3.4 Vista isométrica
2
3
1
7
5
4
6
ES
WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 63
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
3. Diseño y función
LED destellando y su significado:
5
LED SET
Cuando parpadea es posible acceder al menú de
programa.
6
LED AL2
Salida de alarma (estado) AL2
7
LED AL1
Salida de alarma (estado) AL1
8
LED + Shift index
El valor de temperatura es mayor que el valor ajustado
en el parámetro AdE”.
9
LED = Shift index
El valor de temperatura está dentro del span de los
parámetros ajustados (SP+AdE ... SP-AdE].l
10
LED – Shift index
El valor de temperatura es menor que el valor ajustado
en el parámetro AdE”.
11
LED Cool
El calibrador enfria
12
LED Heat
El calibrador calienta
13
Visualización de la temperatura actual
14
LED AT/ST
La función „Self-tuning“ está activada (se ilumina) o
„Auto-tuning“ está actualmente en marcha (parpadea)
Teclas de función y su significado:
1
Tecla de consulta, tecla U
Consulta de las temperaturas nominales guardadas
La tecla permite una asignación individual mediante
el parámetro “USrb”. En el ajuste básico se pueden
seleccionar las posiciones de memoria SP1 a SP4 si
se mantiene pulsado la tecla durante más de 1 s.
2
Tecla de aumento, tecla ▲ (tecla UP)
Aumento de los valores a ajustar
Selección de cada punto del menú
Se retrocede un nivel en el menú
La tecla se utiliza para aumentar un valor de ajuste y
para seleccionar parámetros. Si se mantiene pulsado
la tecla, el usuario llega a la configuración del menú
anterior hasta que salga del modo de programación.
Fuera del modo de programación, esta tecla permite la
visualización de la potencia de salida actual y reglada.
3
Tecla de reducción, tecla ▼ (tecla DOWN)
Reducción de los valores a ajustar
Selección de cada punto del menú
Se retrocede un nivel en el menú
La tecla se utiliza para reducir un valor de ajuste y
para seleccionar parámetros. Si se mantiene pulsado
la tecla, el usuario llega a la configuración del menú
anterior hasta que salga del modo de programación.
4
Tecla de programación, tecla P
Acceso a la temperatura nominal establecida
Acceso a los puntos del menú y parámetros
Confirmación de introducción
Con esta tecla se confirma una selección. Si se
mantiene pulsado durante más de 5 s, se llega al nivel
de programa. Se puede salir del nivel de programa en
cada momento utilizando la tecla UP.
3.5 Teclas de función y LED
El regulador del calibrador puede manejarse de manera sencilla mediante las cuatro teclas.
Fig. 3: Visión general de los elementos de mando de la parte delantera del regulador
1 2
346 5789101112
13
14
ES
64 WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
3. Diseño y función
3.6 Interfaz de datos
Los instrumentos están equipados con una interfaz de
comunicación RS-485 serial. Con la ayuda de esta interfaz,
puede conectar un ordenador, un convertidor de nivel o una
red.
El protocolo de software usado es un protocolo MODBUS-
RTU utilizado en numerosos programas de vigilancia y
accesible en el mercado.
La velocidad de transmisión (Baud-Rate) viene ajustada a
9.600 baudios de fábrica. A petición, se puede ajustar una
velocidad de transmisión diferente.
La hembrilla de 5 polos enchufable está provista de dos
conexiones, A y B, los cuales se tienen que conectar a las
conexiones correspondientes del ordenador, el convertidor
de nivel o la red.
Fig. 4: Vista desde arriba de la hembrilla de 5 polos
Para conectar a un ordenador, las señales RS-485 tienen
que transformarse, de forma externa, a RS-232 o a señales
USB. Los convertidores adecuados, incluidos drivers,
son una de las posibilidades. El ordenador recoge todos
los datos de operación y posibilita que se pueda realizar
una programación de los parámetros de configuración del
calibrador.
Los requisitos mínimos para operar con convertidor USB
son:
IBM PC compatible
Sistema operativo instalado Microsoft
®
Windows
®
98 SE,
ME, 2000, XP (Home o Prof.) o 7
Una interfaz USB (USB 1.1 o USB 2.0)
La construcción de una red permite la conexión de hasta 32
calibradores/microbaños a la misma red.
Para construir una red tienen que realizarse algunos ajustes
en fábrica. Para ello, contactar con los distribuidores o
directamente con WIKA.
Al acceder a la programación a través del
teclado mientras se está llevando a cabo una
comunicación mediante la interfaz serial,
aparece en la pantalla el mensaje buSy que
indica el estado “ocupado”.
3.7 Protocolo de interfaz
El protocolo de interfaz se envía a petición como un
documento suplementario especial.
3.8 Control del conductor de puesta a tierra
El calibrador está equipado con una unidad de control del
conductor de puesta a tierra para controlar el aislamiento
de base del sistema de calefacción. La unidad de control
funciona independientemente del controlador restante y
desconecta la alimentación de corriente de la calefacción
en cuanto el calibrador no tiene conexión con el sistema de
conductor de puesta a tierra.
Una vez restablecida la conexión con el sistema de
conductor de puesta a tierra, la unidad de control vuelve a
conectar el circuito termodinámico de manera automática a
la alimentación de corriente.
ES
WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 65
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
4. Transporte, embalaje y almacenamiento / 5. Puesta en servicio, ...
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
4.1 Transporte
Comprobar si el calibrador de temperatura de bloque modelo
CTD9100-ZERO presenta eventuales daños causados en el
transporte.
Notificar daños obvios de forma inmediata.
¡CUIDADO!
Daños debidos a un transporte inadecuado
Transportes inadecuados pueden causar daños
materiales considerables.
Tener cuidado al descargar los paquetes
durante la entrega o el transporte dentro de
la compañía y respetar los símbolos en el
embalaje.
Observar las instrucciones en el capítulo
4.2 “Embalaje y almacenamiento” en el
transporte dentro de la compañía.
Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno
caliente, puede producirse un error de funcionamiento en el
mismo. En tal caso, hay que esperar a que la temperatura del
instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de
ponerlo nuevamente en funcionamiento.
4.2 Embalaje y almacenamiento
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el
transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si
se envía el instrumento para posibles reparaciones).
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: 0 ... 60 °C (32 ... 140 °F)
Humedad: 35 ... 85 % de humedad relativa (sin rocío)
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación
brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables
Almacenar el calibrador de temperatura de bloque en su
embalaje original en un lugar que cumpla las condiciones
arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original,
empaquetar y almacenar el instrumento como sigue:
1. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el
embalaje.
2. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días)
meter una bolsa con un secante en el embalaje.
5. Puesta en servicio, funcionamiento
Personal: personal especializado
Equipo de protección: gafas y guantes de protección
Utilizar únicamente piezas originales (véase el capítulo
11 “Accesorios”).
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y
del medio ambiente causados por medios
peligrosos
En caso de contacto con medios peligrosos (p.
ej. oxígeno, acetileno, inflamables o tóxicos)
medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas,
tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con
sistemas de refrigeración o compresores
existe el peligro de lesiones corporales, daños
materiales y del medio ambiente.
Con estos medios deben observarse en
cada caso, además de todas las reglas
generales, las disposiciones pertinentes.
Utilizar el equipo de protección necesario
(véase el capítulo 2.6 “Equipo de protección
individual”).
5.1 Posición de operación
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas
bajo tensión.
¡Si se hace funcionar con un cable de
conexión a la red defectuoso (p. ej.
cortocircuito de la tensión de red a la tensión
de salida), pueden generarse tensiones
letales en el instrumento!
La posición de operación del calibrador de temperatura
de bloque es la posición vertical dado que así se garantiza
una distribución de la temperatura óptima en el bloque de
metal.
Poner el calibrador de temperatura de bloque en una
superficie limpia de modo que el ventilador en el suelo no
esté bloqueado y pueda aspirar suficiente aire fresca.
Una ventilación insuficiente puede llevar a la
destrucción del calibrador.
ES
66 WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
5. Puesta en servicio, funcionamiento
5.2 Conexión del calibrador
1. Establecer la conexión a la red a través del cable
suministrado.
Solo conectar el instrumento en circuitos
eléctricos en los que el riesgo de interrupción
de red es lo mínimo posible dado que en caso
de interrupción ya no es posible generar aire de
refrigeración.
2. Pulsar el interruptor de red.
El interruptor principal se encuentra en la
parte inferior del instrumento, delante en
el centro. Después de realizar una breve
autocomprobación, el regulador empieza a
regular la temperatura en el bloque al último
valor ajustado.
Se activa el regulador.
Tras aprox. 5 s la activación ha sido completada y se muestra
automáticamente el modo de calibración.
El indicador LED de 4 dígitos del regulador visualiza
ahora la última temperatura nominal ajustada. Las torres
de calefacción y de refrigeración montadas adaptan la
temperatura del bloque de metal automáticamente a la
temperatura nominal ajustada.
Tras alcanzar la temperatura nominal ajustada, continua la
emisión de la energía calorífica generada por el bloque de
metal mediante impulsos de arranque con el fin de mantener
el nivel de la temperatura estable en el interior.
Fig. 5: Visualización de la temperatura nominal
5.2.1 Procedimiento de arranque
Si el calibrador no se usa durante un largo período, es
posible que penetre humedad en las torres de calefacción
debido a los materiales usados (óxido magnésico).
Tras el transporte o almacenamiento del calibrador en
ambientes húmedos, las torres de calefacción se tienen que
precalentar lentamente.
5.3 Calibración (modo de calibración)
Una vez activado el calibrador, se encuentra en el modo de
calibración tras la inicialización.
En el indicador se visualiza la temperatura nominal ajustada.
Los LED Heat y LED Cool señalan el estado de la salida
para el control de la calefacción:
Si el LED Heat se ilumina, la temperatura asciende.
Si el LED Heat no se ilumina, la calefacción está
apagada.
Si el LED Cool se ilumina, la temperatura disminuye.
Si el LED Cool no se ilumina, la refrigeración está
apagada.
Fig. 6: Indicador con LED Heat y LED Cool
Durante la fase de calentamiento o refrigeración, una señal
permanente indica la alimentación de energía de calefacción
o refrigeración. El parpadeo del LED indica que la
temperatura nominal ajustada se alcanzará inmediatamente
y por este motivo se realiza el aprovisionamiento de energía
de calefacción o de refrigeración en intervalos cortos.
Para garantizar una estabilidad de la temperatura adecuada
se ajusta el tiempo de ciclo del regulador a un nivel bajo y se
activa con elevada frecuenca la salida de regulación.
5.4 Ajuste de una temperatura nominal
Modificar temporalmente una temperatura nominal guardada
en este estado de operación.
1. Pulsar brevemente la tecla P.
En el indicador se visualiza la temperatura nominal
actualmente activa.
2. Aumentar la temperatura nominal pulsando la tecla ▲.
Reducir la temperatura nominal pulsando la tecla ▼.
3. Pulsando de nuevo la tecla P se confirma el valor nominal
nuevo ajustado.
LED Heat LED Cool
ES
WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 67
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
5. Puesta en servicio, servicio / 6. Enfriamiento del bloque de metal
5.5 Medición o calibración de un sensor de
temperatura
1. Todas las perforaciones del casquillo interior deben
mantenerse limpias, sin daños y libres de particulas.
2. El comprobante y la perforación del bloque deben
encajar exactamente minimizar la resistencia a la
transferencia de calor al máximo.
3. Ajuste de la temperatura mediante el regulador, véase el
capítulo 5.4 Ajuste de una temperatura nominal”.
4. Si se regula una temperatura nominal, hay que esperar
hasta que la temperatura esté alcanzada y luego esperar
aprox. 10 minutos para que se establezca un equilibrio
térmico.
5. Ahora leer o medir el comprobante.
6. Después de haber terminado las mediciones, dejar
enfriar el calibrador de temperatura de bloque. (véase
también el capítulo 6 “Enfriamiento del bloque de metal”)
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
Antes de sacar el sensor de temperatura o el
comprobante asegurarse de que el calibrador
de temperatura de bloque se haya enfriado
suficientemente, para prevenir un riesgo grave
de quemaduras, tanto en el bloque de metal
como en el comprobante.
Para bajar la temperatura del bloque de
metal con máxima velocidad se debe ajustar
la temperatura nominal a un nivel más bajo,
por ej. la temperatura ambiente.
Siempre dejar enfriar el instrumento
calentado por debajo de 50 °C (122 °F)
antes de sacar el sensor de temperatura o el
comprobante.
Nunca dejar un instrumento calentado sin
supervisión.
7. Tras enfriar, sacar el sensor de temperatura o el
comprobante del bloque de metal.
5.5.1 Comprobación de los sensores de temperatura
Para comprobar los sensores de temperatura, conectar
un instrumento de medición de temperatura separado al
comprobante. Comparando la temperatura indicada en el
instrumento de medición externo con la temperatura de
referencia, se puede averiguar el estado del comprobante.
Vigilar que el comprobante requiere poco tiempo para
alcanzar la temperatura del bloque de metal.
Los termopares con conexión a tierra no se
pueden calibrar debido a que el bloque de
calentamiento está conectado a tierra por lo
que las mediciones podrían llevar a resultados
erróneos.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
Antes de sacar o tocar el bloque de metal
asegurarse de que el calibrador de temperatura
de bloque haya enfriado suficientemente, para
prevenir un riesgo grave de quemaduras, tanto
en el bloque de metal como en el comprobante.
Para bajar la temperatura del bloque de
metal con máxima velocidad se debe ajustar
la temperatura nominal a un nivel más bajo,
por ej. la temperatura ambiente.
Siempre dejar enfriar el instrumento
calentado por debajo de 50 °C (122 °F)
antes de separarlo de la red, desconectarlo
o sacar el sensor de temperatura o el
comprobante.
Nunca dejar un instrumento calentado sin
supervisión.
6. Enfriamiento del bloque de metal
El ventilador integrado en los instrumentos de calefacción
suben lentamente la velocidad de giro creando así más aire
de refrigeración.
Tras apagar o quitar la conexión de red el
ventilador incorporado no genera más aire de
refrigeración. Sin embargo, se garantiza un
desacoplamiento térmico suficiente entre el
bloque de metal y envolvente.
ES
68 WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
7. Errores
7. Errores
Personal: personal especializado
Equipo de protección: gafas y guantes de protección
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y
del medio ambiente
Si no se pueden solucionar los defectos
mencionados se debe poner el calibrador de
temperatura de bloque modelo CTD9100-ZERO
inmediatamente fuera de servicio.
Asegurar que el dispositivo no esté más bajo
tensión y disponer las medidas necesarias
para evitar una puesta en marcha accidental.
Contactar con el fabricante.
En caso de devolución, observar las
indicaciones del capítulo 9.2 “Devolución”.
Datos de contacto véase el capítulo
1 “Información general” o parte posterior del
manual de instrucciones.
Fallo Causas Medidas
- - - - El sensor de referencia se detiene o está
defectuoso.
Enviar el instrumento al fabricante o al servicio de
reparaciones para tareas de reparación.
uuuu Temperatura medida por debajo del valor límite
del sensor de referencia interno (por debajo del
rango -200 °C (-328 °F)).
oooo Temperatura medida por encima del valor límite
del sensor de referencia interno (por encima del
rango +850 °C (+1.562 °F)).
ErEP Posible fallo en la memoria EEPROM del
regulador.
Pulsar la tecla P.
El ventilador no trabaja. El ventilador está defectuoso o bloqueado.
Es posible que el interruptor de temperatura ha
conmutado y por lo tanto cortado el suministro de
corriente para los cartuchos calentadores.
Enviar el instrumento al fabricante o al servicio de
reparaciones para tareas de reparación.
La temperatura final no se
alcanza
El relé de semiconductor está defectuoso o la
torre de calefacción o de refrigeración ha tenido
un cortocircuito o ha envejecido.
No hay indicación El regulador está defectuoso.
Ninguna función La conexión de red no se ha realizado
correctamente o el fusible está defectuoso.
Comprobar conexión de red y fusible.
Protección contra sobretemperatura
Para su seguridad, el calibrador está equipado
con una protección independiente contra
sobrecalentamiento que desconecta la
alimentación de corriente de la calefacción en
caso de una temperatura excesiva en el interior
de la caja. Después de que haya enfriado el
bloque de metal, el calibrador debe enviarse a
WIKA para su revisión.
ES
WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 69
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
8. Mantenimiento, limpieza y recalibración
8. Mantenimiento, limpieza y recalibración
Personal: personal especializado
Equipo de protección: gafas y guantes de protección
Datos de contacto véase el capítulo
1 “Información general” o parte posterior del
manual de instrucciones.
8.1 Mantenimiento
El calibrador de temperatura de bloque modelo CTD9100-
ZERO no requiere mantenimiento.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el
fabricante.
El cambio del fusible queda excluido.
Antes de cambiar este, desconectar el calibrador de la red
extrayendo el cable de conexión a la red de la toma eléctrica.
Utilizar únicamente piezas originales (véase el capítulo
11 “Accesorios”).
8.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y
del medio ambiente
Una limpieza inadecuada provoca lesiones
corporales, daños materiales y del medio
ambiente. Medios residuales en el calibrador de
temperatura de bloque pueden causar riesgos
para personas, medio ambiente e instalación.
Realizar el proceso de limpieza tal como se
describe a continuación.
1. Enfriar el calibrador como descrito en el capítulo
6 “Enfriamiento del bloque de metal”.
2. Antes de limpiar el calibrador, apagarlo y desconectarlo
de la red.
3. Utilizar el equipo de protección necesario.
4. Limpiar el instrumento con un trapo húmedo. ¡Asegurarse
de que las conexiones eléctricas no entran en contacto
con humedad!
¡CUIDADO!
Daños materiales
¡Una limpieza inadecuada puede dañar el
dispositivo!
No utilizar productos de limpieza agresivos.
No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro
para la limpieza.
5. Limpiar el calibrador de temperatura de bloque para
proteger a las personas y el medio ambiente contra
peligros por medios residuales adherentes.
8.2.1 Limpieza del bloque de metal
En los calibradores se produce una cantidad pequeña
de polvo metálico que puede atascar el bloque y el
comprobante. Para evitar esto, soplar las perforaciones de
prueba con aire comprimido en intervalos regulares y antes
de una puesta fuera de servicio prolongada del calibrador.
8.2.2 Limpieza de la rejilla del ventilador
Todos los calibradores tienen en su suelo una rejilla de malla
fina, a través de la cual entra el aire de refrigeración en el
calibrador. Limpiar la rejilla regularmente dependiendo de la
contaminación del aire con una aspiradora o cepillo.
8.2.3 Limpieza exterior
Limpiar el exterior del calibrador con un trapo húmedo y un
poco de agua o con un producto de limpieza no agresivo sin
disolvente.
8.3 Recalibración
Certificado DKD/DAkkS - certificados oficiales:
Antes de la entrega, se ha ajustado y comprobado el
calibrador de temperatura de bloque mediante medios de
medición que son trazables a estándares reconocidos a nivel
nacional.
Según DIN ISO 10012, el calibrador tiene que comprobarse
a intervalos periódicos adecuados dependiendo del uso.
Se recomienda una recalibración del instrumento por el
fabricante a intervalos periódicos de aprox. 12 meses o cada
500 horas de funcionamiento aprox.
Toda recalibración de fábrica incluye además una
comprobación exhaustiva y sin cargo de todos los
parámetros del sistema en cuanto a las especificaciones.
Los ajustes básicos se corrigen en caso de necesidad.
La base de la recalibración son las directrices del Servicio
Alemán de Calibración DKD R5-4. Las medidas detalladas
en este documento se han de observar y aplicar durante la
recalibración.
ES
70 WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
9. Puesta fuera de servicio, devolución y eliminación de residuos
Personal: personal especializado
Equipo de protección: gafas y guantes de protección
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y
del medio ambiente por medios residuales
Medios residuales en el calibrador de
temperatura de bloque pueden causar riesgos
para personas, medio ambiente e instalación.
Utilizar el equipo de protección necesario
(véase el capítulo 2.6 “Equipo de protección
individual”).
Observar la ficha de datos de seguridad
correspondiente al medio.
Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado
para proteger a las personas y el medio
ambiente contra peligros por medios
residuales adherentes.
9.1 Puesta fuera de servicio
1. Enfriar el calibrador como descrito en el capítulo
6 “Enfriamiento del bloque de metal”.
2. Apagar el calibrador y desconectarlo de la red.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de quemaduras
Peligro debido a medios muy calientes que se
escapan durante la puesta fuera de servicio.
¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente
antes de ponerlo fuera de servicio!
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas
bajo tensión.
El desmontaje del instrumento solo puede
ser realizado por personal especializado.
Desmontar el sistema de comprobación
o calibración solamente en estado de
desonexion de la red.
¡ADVERTENCIA!
Lesión corporal
Peligro debido a medios agresivos que se
escapan durante la puesta fuera de servicio.
Utilizar el equipo de protección necesario
(véase el capítulo 2.6 “Equipo de protección
individual”).
Observar la ficha de datos de seguridad
correspondiente al medio.
9. Puesta fuera de servicio, devolución y eliminación de residuos
9.2 Devolución
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío
del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres
de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y,
por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y
del medio ambiente por medios residuales
Medios residuales en el calibrador de
temperatura de bloque pueden causar riesgos
para personas, medio ambiente e instalación.
- En caso de sustancias peligrosas
adjuntar la ficha de datos de seguridad
correspondiente al medio.
Limpiar el dispositivo, consultar el capítulo
8.2 “Limpieza”.
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la
devolución del instrumento.
Para evitar daños:
1. Colocar el instrumento junto con el material aislante en
el embalaje. Aislar uniformemente todos los lados del
embalaje de transporte.
2. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
3. Aplicar un marcado de que se trata del envío de un
instrumento de medición altamente sensible.
Comentarios sobre el procedimiento de
las devoluciones encuentra en el apartado
“Servicio” en nuestra página web local.
9.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el
medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los
materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos
al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país
de utilización.
Para los instrumentos con este marcaje
hacemos notar que no deben eliminarse en las
basuras domésticas. Para la eliminación hay
que devolverlos al fabricante o entregarlos al
organismo comunal correspondiente (véase la
directiva UE 2012/19/UE).
ES
WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 71
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
10. Datos técnicos
10. Datos técnicos
Datos técnicos CTD9100-ZERO
Indicador
Rango de temperatura -10 … 0 … +100 °C (14 ... 32 ... 212 °F)
Exactitud
1)
0,05 K a 0 °C (32 °F), de otro modo 0,1 K
Estabilidad
2)
< 0,05 K
Resolución 0,1 °C
Distribución de la temperatura
Homogeneidad axial
3)
< 0,05 K
Regulación de temperatura
Tiempo de calentamiento 15 min de -10 °C a +100 °C (de 14 °F a 212 °F)
Tiempo de enfriamiento 5 min de 23 °C a 0 °C (de 73,4 °F a 14 °F)
10 min de 100 °C a 0 °C (de 212 °F a 14 °F)
Tiempo de estabilización
4)
según uso y campo de aplicación
Bloque de metal
Profundidad de inmersión 150 mm (5,91 in)
Perforaciones de prueba 7 perforaciones con Ø 6,5 mm (0,26 pulg.)
Material del bloque Aluminio
Alimentación de corriente
Alimentación auxiliar
5)
AC 100 ... 240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía eléctrica 225 VA
Fusible 3,15 A lento (a AC 250 V)
Cable de conexión a la red para Europa, AC 230 V V
Comunicación
Interfaz RS-485
Caja
Dimensiones (ancho x altura x
profundidad)
160 x 320 x 320+50 mm (6,3 x 9,1 x 12,6+2 in)
Peso 7 kg (15,5 lbs)
1) Se define como discrepancia de medición entre el valor de medición y el valor de referencia.
2) Máxima diferencia de temperatura en una temperatura estable durante un lapso de 30 minutos.
3) El gradiente define en este caso el cambio de temperatura en la perforación de prueba en los primeros 40 mm desde el suelo del casquillo hacia afuera.
4) Tiempo para lograr un valor estable.
5) La energía auxiliar AC 115 V debe indicarse al efectuar el pedido, ya que de otro modo se suministra por defecto AC 230 V.
La incertidumbre de medición se define como la incertidumbre total de medición (k = 2), que incluye los siguientes
componentes: precisión, incertidumbre de medición de la referencia, estabilidad y homogeneidad.
ES
72 WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
10. Datos técnicos / 11. Accesorios
11. Accesorios
Homologaciones
Logo Descripción País
Declaración de conformidad UE
Directiva de EMC
EN 61326, Disposiciones de seguridad para instrumentos eléctricos de medición, control,
regulación y de laboratorio
Directiva de baja tensión
EN 61010, disposiciones de seguridad para instrumentos eléctricos de medición, control,
regulación y de laboratorio
Comunidad Europea
EAC
Compatibilidad electromagnética
Directiva de baja tensión
Comunidad Económica
Euroasiática
GOST
Metrología, técnica de medición
Rusia
KazInMetr
Metrología, técnica de medición
Kazajstán
-
MTSCHS
Autorización para la puesta en servicio
Kazajstán
BelGIM
Metrología, técnica de medición
Bielorrusia
Uzstandard
Metrología, técnica de medición
Uzbekistán
Certificados
Certificado
Calibración Estándar: certificado de calibración 3.1 según DIN EN 10204
Opción: certificado de calibración DKD/DAkkS
Período de recalibración
recomendado
1 año (en función de las condiciones de uso)
Para homologaciones y certificaciones, véase el sitio web
Para más datos técnicos consulte hoja técnica de WIKA CT 41.30 y la documentación de pedido.
Variante de instrumento
Visualización en Fahrenheit °F
Calibración
Certificado de calibración DKD/DAkkS solo en el punto
cero
Cable de conexión a la red
Cable de conexión a la red para Suiza
Cable de conexión a la red para EE.UU./Canadá
Cable de conexión a la red para Reino Unido
Maletín de transporte
Maletín de transporte sin ruedas
Maletín de transporte con ruedas
Accesorios WIKA online en www.wika.es.
ES
WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 73
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
Anexo: Declaración de conformidad UE
ES
74 WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
IT
WIKA manuale d‘uso calibratore di temperatura a secco, modello CTD9100-ZERO 89
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
10. Specifiche tecniche
Specifiche tecniche CTD9100-ZERO
Display
Campo di temperatura -10 … 0 … +100 °C (14 ... 32 ... 212 °F)
Accuratezza
1)
0,05 K a 0 °C (32 °F), altrimenti 0,1 K
Stabilità
2)
< 0,05 K
Risoluzione 0,1 °C
Distribuzione della temperatura
Omogeneità assiale
3)
< 0,05 K
Controllo di temperatura
Tempo di riscaldamento 15 min da -10 °C a +100 °C (da 14 °F a 212 °F)
Tempo di raffreddamento 5 min da 23 °C a 0 °C (da 73,4 °F a 14 °F)
10 min da 100 °C a 0 °C (da 212 °F a 14 °F)
Tempo di stabilizzazione
4)
A seconda dell'uso e del campo di applicazione
Blocco in metallo
Profondità di immersione 150 mm (5,91 in)
Fori di prova 7 fori con Ø 6,5 mm (0,26 pollici)
Materiale blocco Alluminio
Tensione di alimentazione
Alimentazione
5)
100 ... 240 Vca, 50/60 Hz
Potenza assorbita 225 VA
Cavo di alimentazione per l'Europa, 230 Vca
Fusibile 3,15 A ritardato (a 250 Vca)
Comunicazione
Interfaccia RS-485
Custodia
Dimensioni (L x P x A) 160 x 320 x 320+50 mm (6,3 x 9,1 x 12,6+2 pollici)
Peso 7 kg (15,5 lbs)
1) Da intendersi come la deviazione di temperatura tra il valore misurato e il valore di riferimento.
2) Massima differenza di temperatura ad una temperatura stabile per un periodo di 30 minuti.
3) Il gradiente va inteso come la variazione di temperatura nel foro di prova oltre i primi 40 mm dalla base dell'inserto.
4) Tempo necessario prima di raggiungere un valore di misura stabile.
5) L'alimentazione 115 Vca va specificata sull'ordine, altrimenti viene fornita una 230 Vca.
L'incertezza di misura viene definita come l'incertezza di misura totale (k = 2), la quale comprende i seguenti valori:
accuratezza, incertezza di misura del campione, stabilità e omogeneità.
10. Specifiche tecniche
92 WIKA operating instructions temperature dry well calibrator, model CTD9100-ZERO
14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. +49 9372 132-0
Fax +49 9372 132-406
info@wika.de
www.wika.de
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de.
La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
Per le filiali WIKA nel mondo, visitate il nostro sito www.wika.it.

Transcripción de documentos

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Manuale d'uso Temperature dry well calibrator, model CTD9100-ZERO EN Temperatur-Blockkalibrator, Typ CTD9100-ZERO DE Four d'étalonnage de température, type CTD9100-ZERO FR Calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO ES Calibratore di temperatura a secco, modello CTD9100-ZERO IT Temperature dry well calibrator, model CTD9100-ZERO EN Operating instructions model CTD9100-ZERO Page 3 - 20 DE Betriebsanleitung Typ CTD9100-ZERO Seite 21 - 38 FR Mode d'emploi type CTD9100-ZERO Page 39 - 56 ES Manual de instrucciones modelo CTD9100-ZERO Página 57 - 74 Pagina 75 - 91 IT Manuale d'uso modello CTD9100-ZERO © 12/2015 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA® is a registered trademark in various countries. WIKA® ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern. Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren! Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure ! ¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta! Prima di iniziare ad utilizzare lo strumento, leggere il manuale d’uso! Conservare per future consultazioni! 2 WIKA operating instructions temperature dry well calibrator, model CTD9100-ZERO 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use! 10. Specifications 10. Specifications Specifications Display Temperature range -10 … 0 … +100 °C (14 ... 32 ... 212 °F) Accuracy 0.05 K at 0 °C (32 °F), otherwise 0.1 K 1) Stability 2) Resolution Temperature distribution Axial homogeneity 3) Temperature control 0.1 °C < 0.05 K 15 min from -10 °C to +100 °C (from 14 °F to 212 °F) Cooling time 5 min from 23 °C to 0 °C (from 73 °F to 14 °F) 10 min from 100 °C to 0 °C (from 212 °F to 14 °F) Metal block depending upon usage and area of application Immersion depth 150 mm (5.91 in) Test bores 7 bores with Ø 6.5 mm (0.26 in) Block material Aluminium Voltage supply Power supply 5) AC 100 ... 240 V, 50/60 Hz Power consumption 225 VA Fuse 3.15 A slow blow fuse (at AC 250 V) Power cord for Europe, AC 230 V Communication Interface Case EN < 0.05 K Heating time Stabilisation time 4) 1) 2) 3) 4) 5) CTD9100-ZERO RS-485 Dimensions (W x D x H) 160 x 230 x 320+50 mm (6.3 x 9.1 x 12.6+2 in) Weight 7 kg (15.5 lbs) Is defined as the measuring deviation between the measured value and the reference value. Maximum temperature difference at a stable temperature over 30 minutes. The gradient is understood to be the temperature change in the test well over the first 40 mm from the bottom of the insert. Time before reaching a stable value. AC 115 V power supply must be specified on the order, otherwise an AC 230 V one will be delivered. 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT The measurement uncertainty is defined as the total measurement uncertainty (k = 2), which contains the following shares: accuracy, measurement uncertainty of reference, stability and homogeneity. WIKA operating instructions temperature dry well calibrator, model CTD9100-ZERO 17 10. Specifications / 11. Accessories Approvals Logo Description Country European Community EU declaration of conformity ■■ EMC directive EN EN 61326, emission (group 1, class B) and interference immunity (industrial application) ■■ Low voltage directive EN 61010, safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use - EAC ■■ Electromagnetic compatibility ■■ Low voltage directive Eurasian Economic Community GOST Metrology, measurement technology Russia KazInMetr Metrology, measurement technology Kazakhstan MTSCHS Permission for commissioning Kazakhstan BelGIM Metrology, measurement technology Belarus Uzstandard Metrology, measurement technology Uzbekistan Certificates Certificate Calibration Standard: 3.1 calibration certificate per DIN EN 10204 Option: DKD/DAkkS calibration certificate Recommended recalibration interval 1 year (dependent on conditions of use) Approvals and certificates, see website For further specifications see WIKA data sheet CT 41.30 and the order documentation. 11. Accessories Calibration ■■ DKD/DAkkS calibration certificate only at zero point ■■ Transport case without castors ■■ Transport case with castors WIKA accessories can be found online at www.wika.com. Power cord ■■ Power cord for Switzerland ■■ Power cord for USA/Canada ■■ Power cord for UK 18 WIKA operating instructions temperature dry well calibrator, model CTD9100-ZERO 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT Transport case Instrument variant ■■ Display in Fahrenheit °F 10. Technische Daten / 11. Zubehör Zulassungen Logo Beschreibung Land EU-Konformitätserklärung ■■ EMV-Richtlinie EN 61326, Emission (Gruppe 1, Klasse B) und Störfestigkeit (industrieller Bereich) Europäische Gemeinschaft ■■ Niederspannungsrichtlinie EN 61010, Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte DE EAC Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft GOST Metrologie, Messtechnik Russland ■■ Elektromagnetische Verträglichkeit ■■ Niederspannungsrichtlinie - Kasachstan KazInMetr Metrologie, Messtechnik Kasachstan MTSCHS Genehmigung zur Inbetriebnahme Weißrussland BelGIM Metrologie, Messtechnik Usbekistan Uzstandard Metrologie, Messtechnik Zertifikate/Zeugnisse Zertifikat Kalibrierung Standard: Kalibrierzertifikat 3.1 nach DIN EN 10204 Option: DKD/DAkkS-Kalibrierzertifikat Empfohlenes Rekalibrierungsintervall 1 Jahr (abhängig von den Nutzungsbedingungen) Zulassungen und Zertifikate siehe Internetseite Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt CT 41.30 und Bestellunterlagen. 11. Zubehör Kalibrierung ■■ DKD/DAkkS-Kalibrierzertifikat nur am Nullpunkt Transportkoffer ■■ Transportkoffer ohne Rollen ■■ Transportkoffer mit Rollen WIKA-Zubehör finden Sie online unter www.wika.de. Netzanschlusskabel ■■ Netzanschlusskabel für die Schweiz ■■ Netzanschlusskabel für USA/Kanada ■■ Netzanschlusskabel für UK 36 WIKA Betriebsanleitung Temperatur-Blockkalibrator, Typ CTD9100-ZERO 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT Gerätevariante ■■ Anzeige in Fahrenheit °F Anlage: EU-Konformitätserklärung 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT DE WIKA Betriebsanleitung Temperatur-Blockkalibrator, Typ CTD9100-ZERO 37 Contenido 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT Contenido 1. Información general 58 2. Seguridad 58 2.1 Explicación de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 2.2 Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 2.3 Uso incorrecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 2.4 Responsabilidad del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 2.5 Cualificación del personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 2.6 Equipo de protección individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 2.7 Rótulos, marcajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 3. Diseño y función 60 3.1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 3.2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 3.3 Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 3.4 Vista isométrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 3.5 Teclas de función y LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 3.6 Interfaz de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 3.7 Protocolo de interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 3.8 Control del conductor de puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 65 4.1 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 4.2 Embalaje y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 5. Puesta en servicio, funcionamiento 65 5.1 Posición de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 5.2 Conexión del calibrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 5.2.1 Procedimiento de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 5.3 Calibración (modo de calibración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 5.4 Ajuste de una temperatura nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 5.5 Medición o calibración de un sensor de temperatura . . . . . . . . . . . . 67 5.5.1 Comprobación de los sensores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 6. Enfriamiento del bloque de metal 67 7. Errores 68 8. Mantenimiento, limpieza y recalibración 69 8.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 8.2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 8.2.1 Limpieza del bloque de metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 8.2.2 Limpieza de la rejilla del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 8.2.3 Limpieza exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 8.3 Recalibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 9. Puesta fuera de servicio, devolución y eliminación de residuos 70 9.1 Puesta fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 9.2 Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 9.3 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 10. Datos técnicos 71 11. Accesorios 72 Anexo: Declaración de conformidad UE 73 Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 57 ES 1. Información general / 2. Seguridad 1. Información general ■■ El calibrador de temperatura de bloque modelo CTD9100- ZERO descrito en el manual de instrucciones está diseñado y fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001. ■■ Este manual de instrucciones proporciona indicaciones ■■ Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento. ■■ El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento. Entregar el manual de instrucciones al usuario o propietario siguiente del instrumento. el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo. ■■ Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta. ■■ Modificaciones técnicas reservadas. ■■ La calibración en la fábrica y por parte de la asociación alemana de calibración (DKD/DAkkS) se realiza conforme a las normativas internacionales. ■■ Para obtener más informaciones consultar: - Página web: www.wika.es - Servicio técnico: Tel.: +49 9372 132-5049 - Hoja técnica correspondiente: CT 41.30 Fax: +49 9372 132-8005049 [email protected] 2. Seguridad 2.1 Explicación de símbolos ¡PELIGRO! ... señala una situación inmediatamente peligrosa que causa la muerte o lesiones graves si no se evita. ¡ADVERTENCIA! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita. ¡CUIDADO! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita. 58 ¡PELIGRO! ... identifica los peligros causados ​​por la corriente eléctrica. Existe riesgo de lesiones graves o mortales si no se observan estas indicaciones de seguridad. ¡ADVERTENCIA! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar quemaduras debido a superficies o líquidos calientes si no se evita. Información ... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficiente y libre de errores. WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT ES importantes acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas. ■■ El personal especializado debe haber leído y entendido 2. Seguridad 2.2 Uso conforme a lo previsto El calibrador de temperatura de bloque modelo CTD9100ZERO es una unidad portátil tanto para fines de servicio como para tareas industriales y de laboratorio. El calibrador de temperatura de bloque de WIKA está previsto para la calibración de termómetros, termorresistencias y termopares. ¡Este dispositivo no está homologado para aplicaciones en zonas potencialmente explosivas! El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. Cumplir las especificaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA. Manejar el instrumento electrónico de precisión con adecuada diligencia (protegerlo contra humedad, impactos, fuertes campos magnéticos, electricidad estática y temperaturas extremas; no introducir ningún objeto en el instrumento o las aperturas). Deben protegerse de la suciedad las clavijas y hembrillas. Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar a que la temperatura del instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de ponerlo nuevamente en funcionamiento. No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto. 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT 2.3 Uso incorrecto ¡ADVERTENCIA! Lesiones por uso incorrecto El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones graves o la muerte. ▶▶ Abstenerse realizar modificaciones no autorizadas del dispositivo. ▶▶ No utilizar el dispositivo en zonas potencialmente explosivas. Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es considerado como uso incorrecto. 2.4 Responsabilidad del usuario El dispositivo se utiliza en el sector industrial. Por lo tanto, el usuario está sujeto a las responsabilidades legales para la seguridad en el trabajo. Se debe cumplir las notas de seguridad en este manual de instrucciones, así como la validez de las normas de seguridad de la unidad, de prevención de accidentes y protección del medio ambiente. El usuario está obligado a mantener la placa de identificación bien legible. 2.5 Cualificación del personal ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. ▶▶ Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación. Personal especializado Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado autorizado por el usuario es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo. Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos. 2.6 Equipo de protección individual El equipo de protección individual protege al personal especializado contra peligros que puedan perjudicar la seguridad y salud del mismo durante el trabajo. El personal especializado debe llevar un equipo de protección individual durante los trabajos diferentes en y con el instrumento. ¡Cumplir las indicaciones acerca del equipo de protección individual en el área de trabajo! El propietario debe proporcionar el equipo de protección individual. ¡Llevar gafas protectoras! Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras. ¡Llevar guantes de protección! Éstos protegen las manos de contactos con superficies calientes y medios agresivos. WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 59 ES 2. Seguridad / 3. Diseño y función 2.7 Rótulos, marcajes de seguridad Placa de identificación (ejemplo) En la parte posterior del instrumento se encuentra la placa de identificación con las informaciones más importantes sobre el calibrador de temperatura de bloque.        Denominación del instrumento Modelo Año de fabricación Fusible Nº de serie Alimentación auxiliar Rango de temperatura     ES    Símbolos ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables. 3. Diseño y función De una manera simple se puede generar una temperatura de punto de comparación durable, simplificando así la calibración de termopares. Se prescinde del complicado método de célula de punto fijo de agua y el riesgo de congelación y el daño durante el transporte. El CTD9100ZERO, también conocido como calibrador de punto de hielo, no sólo puede lograr el punto cero en °C, sino también otras temperaturas de prueba mediante la refrigeración activa. En virtud del diseño y la regulación, en el bloque se logra una distribución uniforme de temperatura. Por tal motivo, la temperatura puede considerarse homogénea y no como distribución a una de las siete perforaciones de prueba. 60 Dicha distribución homogénea de la temperatura reduce las influencias sobre la incertidumbre de medición. El CTD9100-ZERO responde al estado actual de la tecnología. Esto se refiere a la exactitud, el funcionamiento y la operación segura del instrumento. La posición de trabajo es vertical, dado que así se logra la distribucion óptima de la temperatura. La temperatura nominal del bloque de calentamiento se visualiza en una pantalla LED de 4 dígitos de gran tamaño y contraste. La pantalla grande e inclinable a 35° permite una cómoda lectura de la temperatura. La seguridad de funcionamiento se garantiza únicamente en caso de uso conforme a lo previsto. Los valores límite indicados no deben superarse en ningún caso (véase el capítulo 10 “Datos técnicos”). WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT 3.1 Descripción El calibrador de temperatura de bloque modelo CTD9100ZERO es una unidad portátil tanto para fines de servicio como para tareas industriales y de laboratorio. El calibrador de temperatura de bloque está previsto para la calibración de termómetros, termorresistencias y termopares. 3. Diseño y función 3.2 Volumen de suministro El calibrador de temperatura de bloque se entrega en un embalaje especial de seguridad. El embalaje ha de conservarse para poder enviar el calibrador al fabricante de forma segura para efectuar una recalibración o reparación. ■■ Calibrador de temperatura de bloque ■■ Cable de conexión a la red de 1,5 m (5 pies) con clavija ■■ Manual de instrucciones en idioma alemán e inglés ■■ Certificado de calibración 3.1 según DIN EN 10204 Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. ¡ADVERTENCIA! Daños debido a un cable de conexión a la red incorrecto La utilización de un cable de conexión a la red de terceros puede provocar tensiones incorrectas en el instrumento. ▶▶ Utilizar únicamente el cable de conexión a la red suministrado. ES Fig. 1: Calibrador de temperatura de bloque 3.3 Vista general El calibrador está compuesto por un envolvente de acero robusto, pintado en gris azulado y provisto de un asa de transporte. La parte posterior del envolvente contiene un bloque de metal con siete perforaciones para el alojamiento del comprobante, accesibles desde arriba. El bloque de metal incluye la torre de calefacción o de refrigeración para la determinación de la temperatura de referencia. El bloque de metal está calorifugado. Fig. 2: Bloque de temperatura con las siete perforaciones de prueba 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT La parte frontal del envolvente contiene el módulo electrónico completo para la regulación de la temperatura de referencia. Para controlar la torre de calefacción o de refrigeración se utilizan relés semiconductor (SSR). En la placa frontal se encuentra el regulador que cuenta con un indicador LED de 4 dígitos de gran tamaño y contraste para la temperatura nominal y de referencia. WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 61 3. Diseño y función 3.4 Vista isométrica 3 1 2 ES 1 Bloque de temperatura 2 Regulador 3 Asa 4 Placa de identificación 5 Puerto RS-485 6 Ventilador 7 Conector IEC con filtro de red e interruptor de conexión/ desconexión Parte delantera y superior El regulador con la pantalla y los elementos de mando se encuentra en la parte delantera del calibrador. En la parte superior del calibrador de temperatura de bloque se encuentra un bloque de metal con siete perforaciones de prueba para insertar los comprobantes. 4 5 6 Parte trasera del instrumento En el lado posterior se encuentra la placa de identificación con las informaciones más importantes, como por ejemplo el modelo correspondiente, el número de serie así como la tensión de red y el valor del fusible. Por debajo de la placa de identificación se encuentra la conexión de la interfaz RS-485. 7 ¡No tapar de ningún modo la toma de aire! 62 WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT Parte inferior del instrumento En la parte inferior están las clavijas de conexión a la red y el interruptor de red con portafusible. Están delante en el centro. Además, una toma de aire y un conector hembra IEC de montaje en panel están montados en la parte inferior del instrumento para la consulta de la tensión de servicio. 3. Diseño y función 3.5 Teclas de función y LED El regulador del calibrador puede manejarse de manera sencilla mediante las cuatro teclas. 1 2 4 3 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 ES Fig. 3: Visión general de los elementos de mando de la parte delantera del regulador Teclas de función y su significado: 1 Tecla de consulta, tecla U Consulta de las temperaturas nominales guardadas La tecla permite una asignación individual mediante el parámetro “USrb”. En el ajuste básico se pueden seleccionar las posiciones de memoria SP1 a SP4 si se mantiene pulsado la tecla durante más de 1 s. 2 Tecla de aumento, tecla ▲ (tecla UP) ■■ Aumento de los valores a ajustar ■■ Selección de cada punto del menú LED destellando y su significado: 5 6 7 8 ■■ Se retrocede un nivel en el menú La tecla se utiliza para aumentar un valor de ajuste y para seleccionar parámetros. Si se mantiene pulsado la tecla, el usuario llega a la configuración del menú anterior hasta que salga del modo de programación. Fuera del modo de programación, esta tecla permite la visualización de la potencia de salida actual y reglada. 3 Tecla de reducción, tecla ▼ (tecla DOWN) ■■ Reducción de los valores a ajustar ■■ Selección de cada punto del menú ■■ Se retrocede un nivel en el menú 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT La tecla se utiliza para reducir un valor de ajuste y para seleccionar parámetros. Si se mantiene pulsado la tecla, el usuario llega a la configuración del menú anterior hasta que salga del modo de programación. 4 Tecla de programación, tecla P 9 LED SET Cuando parpadea es posible acceder al menú de programa. LED AL2 Salida de alarma (estado) AL2 LED AL1 Salida de alarma (estado) AL1 LED + Shift index El valor de temperatura es mayor que el valor ajustado en el parámetro “AdE”. LED = Shift index El valor de temperatura está dentro del span de los parámetros ajustados (SP+AdE ... SP-AdE].l 10 LED – Shift index El valor de temperatura es menor que el valor ajustado en el parámetro “AdE”. 11 LED Cool El calibrador enfria 12 LED Heat El calibrador calienta 13 Visualización de la temperatura actual 14 LED AT/ST La función „Self-tuning“ está activada (se ilumina) o „Auto-tuning“ está actualmente en marcha (parpadea) ■■ Acceso a la temperatura nominal establecida ■■ Acceso a los puntos del menú y parámetros ■■ Confirmación de introducción Con esta tecla se confirma una selección. Si se mantiene pulsado durante más de 5 s, se llega al nivel de programa. Se puede salir del nivel de programa en cada momento utilizando la tecla UP. WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 63 3. Diseño y función 3.6 Interfaz de datos Los instrumentos están equipados con una interfaz de comunicación RS-485 serial. Con la ayuda de esta interfaz, puede conectar un ordenador, un convertidor de nivel o una red. El protocolo de software usado es un protocolo MODBUSRTU utilizado en numerosos programas de vigilancia y accesible en el mercado. La velocidad de transmisión (Baud-Rate) viene ajustada a 9.600 baudios de fábrica. A petición, se puede ajustar una velocidad de transmisión diferente. La hembrilla de 5 polos enchufable está provista de dos conexiones, A y B, los cuales se tienen que conectar a las conexiones correspondientes del ordenador, el convertidor de nivel o la red. 3.8 Control del conductor de puesta a tierra El calibrador está equipado con una unidad de control del conductor de puesta a tierra para controlar el aislamiento de base del sistema de calefacción. La unidad de control funciona independientemente del controlador restante y desconecta la alimentación de corriente de la calefacción en cuanto el calibrador no tiene conexión con el sistema de conductor de puesta a tierra. Una vez restablecida la conexión con el sistema de conductor de puesta a tierra, la unidad de control vuelve a conectar el circuito termodinámico de manera automática a la alimentación de corriente. Fig. 4: Vista desde arriba de la hembrilla de 5 polos Para conectar a un ordenador, las señales RS-485 tienen que transformarse, de forma externa, a RS-232 o a señales USB. Los convertidores adecuados, incluidos drivers, son una de las posibilidades. El ordenador recoge todos los datos de operación y posibilita que se pueda realizar una programación de los parámetros de configuración del calibrador. Los requisitos mínimos para operar con convertidor USB son: ■■ IBM PC compatible ■■ Sistema operativo instalado Microsoft® Windows® 98 SE, ME, 2000, XP (Home o Prof.) o 7 ■■ Una interfaz USB (USB 1.1 o USB 2.0) La construcción de una red permite la conexión de hasta 32 calibradores/microbaños a la misma red. Para construir una red tienen que realizarse algunos ajustes en fábrica. Para ello, contactar con los distribuidores o directamente con WIKA. Al acceder a la programación a través del teclado mientras se está llevando a cabo una comunicación mediante la interfaz serial, aparece en la pantalla el mensaje “buSy” que indica el estado “ocupado”. 64 WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT ES 3.7 Protocolo de interfaz El protocolo de interfaz se envía a petición como un documento suplementario especial. 4. Transporte, embalaje y almacenamiento / 5. Puesta en servicio, ... 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 4.1 Transporte Comprobar si el calibrador de temperatura de bloque modelo CTD9100-ZERO presenta eventuales daños causados en el transporte. Notificar daños obvios de forma inmediata. ¡CUIDADO! Daños debidos a un transporte inadecuado Transportes inadecuados pueden causar daños materiales considerables. ▶▶ Tener cuidado al descargar los paquetes durante la entrega o el transporte dentro de la compañía y respetar los símbolos en el embalaje. ▶▶ Observar las instrucciones en el capítulo 4.2 “Embalaje y almacenamiento” en el transporte dentro de la compañía. Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar a que la temperatura del instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de ponerlo nuevamente en funcionamiento. 4.2 Embalaje y almacenamiento No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones). Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento: ■■ Temperatura de almacenamiento: 0 ... 60 °C (32 ... 140 °F) ■■ Humedad: 35 ... 85 % de humedad relativa (sin rocío) Evitar lo siguiente: ■■ Luz solar directa o proximidad a objetos calientes ■■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca) ■■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos ■■ Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables Almacenar el calibrador de temperatura de bloque en su embalaje original en un lugar que cumpla las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y almacenar el instrumento como sigue: 1. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 2. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) meter una bolsa con un secante en el embalaje. 5. Puesta en servicio, funcionamiento Personal: personal especializado Equipo de protección: gafas y guantes de protección 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT Utilizar únicamente piezas originales (véase el capítulo 11 “Accesorios”). ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente causados por medios peligrosos En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno, inflamables o tóxicos) medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente. ▶▶ Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes. ▶▶ Utilizar el equipo de protección necesario (véase el capítulo 2.6 “Equipo de protección individual”). 5.1 Posición de operación ¡PELIGRO! Peligro de muerte por corriente eléctrica Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión. ▶▶ ¡Si se hace funcionar con un cable de conexión a la red defectuoso (p. ej. cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden generarse tensiones letales en el instrumento! ■■ La posición de operación del calibrador de temperatura de bloque es la posición vertical dado que así se garantiza una distribución de la temperatura óptima en el bloque de metal. ■■ Poner el calibrador de temperatura de bloque en una superficie limpia de modo que el ventilador en el suelo no esté bloqueado y pueda aspirar suficiente aire fresca. Una ventilación insuficiente puede llevar a la destrucción del calibrador. WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 65 ES 5. Puesta en servicio, funcionamiento Solo conectar el instrumento en circuitos eléctricos en los que el riesgo de interrupción de red es lo mínimo posible dado que en caso de interrupción ya no es posible generar aire de refrigeración. 2. Pulsar el interruptor de red. El interruptor principal se encuentra en la parte inferior del instrumento, delante en el centro. Después de realizar una breve autocomprobación, el regulador empieza a regular la temperatura en el bloque al último valor ajustado. ES Se activa el regulador. Tras aprox. 5 s la activación ha sido completada y se muestra automáticamente el modo de calibración. El indicador LED de 4 dígitos del regulador visualiza ahora la última temperatura nominal ajustada. Las torres de calefacción y de refrigeración montadas adaptan la temperatura del bloque de metal automáticamente a la temperatura nominal ajustada. Tras alcanzar la temperatura nominal ajustada, continua la emisión de la energía calorífica generada por el bloque de metal mediante impulsos de arranque con el fin de mantener el nivel de la temperatura estable en el interior. Fig. 5: Visualización de la temperatura nominal 5.2.1 Procedimiento de arranque Si el calibrador no se usa durante un largo período, es posible que penetre humedad en las torres de calefacción debido a los materiales usados (óxido magnésico). Tras el transporte o almacenamiento del calibrador en ambientes húmedos, las torres de calefacción se tienen que precalentar lentamente. 66 5.3 Calibración (modo de calibración) Una vez activado el calibrador, se encuentra en el modo de calibración tras la inicialización. En el indicador se visualiza la temperatura nominal ajustada. Los LED Heat y LED Cool señalan el estado de la salida para el control de la calefacción: ■■ Si el LED Heat se ilumina, la temperatura asciende. ■■ Si el LED Heat no se ilumina, la calefacción está apagada. ■■ Si el LED Cool se ilumina, la temperatura disminuye. ■■ Si el LED Cool no se ilumina, la refrigeración está apagada. LED Heat LED Cool Fig. 6: Indicador con LED Heat y LED Cool Durante la fase de calentamiento o refrigeración, una señal permanente indica la alimentación de energía de calefacción o refrigeración. El parpadeo del LED indica que la temperatura nominal ajustada se alcanzará inmediatamente y por este motivo se realiza el aprovisionamiento de energía de calefacción o de refrigeración en intervalos cortos. Para garantizar una estabilidad de la temperatura adecuada se ajusta el tiempo de ciclo del regulador a un nivel bajo y se activa con elevada frecuenca la salida de regulación. 5.4 Ajuste de una temperatura nominal Modificar temporalmente una temperatura nominal guardada en este estado de operación. 1. Pulsar brevemente la tecla P. ⇒⇒En el indicador se visualiza la temperatura nominal actualmente activa. 2. Aumentar la temperatura nominal pulsando la tecla ▲. Reducir la temperatura nominal pulsando la tecla ▼. 3. Pulsando de nuevo la tecla P se confirma el valor nominal nuevo ajustado. WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT 5.2 Conexión del calibrador 1. Establecer la conexión a la red a través del cable suministrado. 5. Puesta en servicio, servicio / 6. Enfriamiento del bloque de metal 5.5 Medición o calibración de un sensor de temperatura 1. Todas las perforaciones del casquillo interior deben mantenerse limpias, sin daños y libres de particulas. 2. El comprobante y la perforación del bloque deben encajar exactamente minimizar la resistencia a la transferencia de calor al máximo. 3. Ajuste de la temperatura mediante el regulador, véase el capítulo 5.4 “Ajuste de una temperatura nominal”. 4. Si se regula una temperatura nominal, hay que esperar hasta que la temperatura esté alcanzada y luego esperar aprox. 10 minutos para que se establezca un equilibrio térmico. 5. Ahora leer o medir el comprobante. 6. Después de haber terminado las mediciones, dejar enfriar el calibrador de temperatura de bloque. (véase también el capítulo 6 “Enfriamiento del bloque de metal”) ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras! Antes de sacar el sensor de temperatura o el comprobante asegurarse de que el calibrador de temperatura de bloque se haya enfriado suficientemente, para prevenir un riesgo grave de quemaduras, tanto en el bloque de metal como en el comprobante. ▶▶ Para bajar la temperatura del bloque de metal con máxima velocidad se debe ajustar la temperatura nominal a un nivel más bajo, por ej. la temperatura ambiente. ▶▶ Siempre dejar enfriar el instrumento calentado por debajo de 50 °C (122 °F) antes de sacar el sensor de temperatura o el comprobante. ▶▶ Nunca dejar un instrumento calentado sin supervisión. 7. Tras enfriar, sacar el sensor de temperatura o el comprobante del bloque de metal. 5.5.1 Comprobación de los sensores de temperatura Para comprobar los sensores de temperatura, conectar un instrumento de medición de temperatura separado al comprobante. Comparando la temperatura indicada en el instrumento de medición externo con la temperatura de referencia, se puede averiguar el estado del comprobante. Vigilar que el comprobante requiere poco tiempo para alcanzar la temperatura del bloque de metal. Los termopares con conexión a tierra no se pueden calibrar debido a que el bloque de calentamiento está conectado a tierra por lo que las mediciones podrían llevar a resultados erróneos. 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT 6. Enfriamiento del bloque de metal ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras! Antes de sacar o tocar el bloque de metal asegurarse de que el calibrador de temperatura de bloque haya enfriado suficientemente, para prevenir un riesgo grave de quemaduras, tanto en el bloque de metal como en el comprobante. ▶▶ Para bajar la temperatura del bloque de metal con máxima velocidad se debe ajustar la temperatura nominal a un nivel más bajo, por ej. la temperatura ambiente. ▶▶ Siempre dejar enfriar el instrumento calentado por debajo de 50 °C (122 °F) antes de separarlo de la red, desconectarlo o sacar el sensor de temperatura o el comprobante. ▶▶ Nunca dejar un instrumento calentado sin supervisión. El ventilador integrado en los instrumentos de calefacción suben lentamente la velocidad de giro creando así más aire de refrigeración. Tras apagar o quitar la conexión de red el ventilador incorporado no genera más aire de refrigeración. Sin embargo, se garantiza un desacoplamiento térmico suficiente entre el bloque de metal y envolvente. WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 67 ES 7. Errores 7. Errores Personal: personal especializado Equipo de protección: gafas y guantes de protección ¡CUIDADO! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se debe poner el calibrador de temperatura de bloque modelo CTD9100-ZERO inmediatamente fuera de servicio. ▶▶ Asegurar que el dispositivo no esté más bajo tensión y disponer las medidas necesarias para evitar una puesta en marcha accidental. ▶▶ Contactar con el fabricante. ▶▶ En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo 9.2 “Devolución”. ES Datos de contacto véase el capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones. Fallo Causas uuuu Temperatura medida por debajo del valor límite del sensor de referencia interno (por debajo del rango -200 °C (-328 °F)). oooo Temperatura medida por encima del valor límite del sensor de referencia interno (por encima del rango +850 °C (+1.562 °F)). ErEP Posible fallo en la memoria EEPROM del regulador. Pulsar la tecla P. El ventilador no trabaja. El ventilador está defectuoso o bloqueado. Es posible que el interruptor de temperatura ha conmutado y por lo tanto cortado el suministro de corriente para los cartuchos calentadores. Enviar el instrumento al fabricante o al servicio de reparaciones para tareas de reparación. La temperatura final no se alcanza El relé de semiconductor está defectuoso o la torre de calefacción o de refrigeración ha tenido un cortocircuito o ha envejecido. No hay indicación El regulador está defectuoso. El sensor de referencia se detiene o está defectuoso. ---- Ninguna función La conexión de red no se ha realizado correctamente o el fusible está defectuoso. Medidas Enviar el instrumento al fabricante o al servicio de reparaciones para tareas de reparación. Comprobar conexión de red y fusible. Para su seguridad, el calibrador está equipado con una protección independiente contra sobrecalentamiento que desconecta la alimentación de corriente de la calefacción en caso de una temperatura excesiva en el interior de la caja. Después de que haya enfriado el bloque de metal, el calibrador debe enviarse a WIKA para su revisión. 68 WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT Protección contra sobretemperatura 8. Mantenimiento, limpieza y recalibración 8. Mantenimiento, limpieza y recalibración Personal: personal especializado Equipo de protección: gafas y guantes de protección Datos de contacto véase el capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones. 8.1 Mantenimiento El calibrador de temperatura de bloque modelo CTD9100ZERO no requiere mantenimiento. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante. El cambio del fusible queda excluido. Antes de cambiar este, desconectar el calibrador de la red extrayendo el cable de conexión a la red de la toma eléctrica. Utilizar únicamente piezas originales (véase el capítulo 11 “Accesorios”). 8.2 Limpieza ¡CUIDADO! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente. Medios residuales en el calibrador de temperatura de bloque pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. ▶▶ Realizar el proceso de limpieza tal como se describe a continuación. 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT 1. Enfriar el calibrador como descrito en el capítulo 6 “Enfriamiento del bloque de metal”. 2. Antes de limpiar el calibrador, apagarlo y desconectarlo de la red. 3. Utilizar el equipo de protección necesario. 4. Limpiar el instrumento con un trapo húmedo. ¡Asegurarse de que las conexiones eléctricas no entran en contacto con humedad! 8.2.1 Limpieza del bloque de metal En los calibradores se produce una cantidad pequeña de polvo metálico que puede atascar el bloque y el comprobante. Para evitar esto, soplar las perforaciones de prueba con aire comprimido en intervalos regulares y antes de una puesta fuera de servicio prolongada del calibrador. 8.2.2 Limpieza de la rejilla del ventilador Todos los calibradores tienen en su suelo una rejilla de malla fina, a través de la cual entra el aire de refrigeración en el calibrador. Limpiar la rejilla regularmente dependiendo de la contaminación del aire con una aspiradora o cepillo. 8.2.3 Limpieza exterior Limpiar el exterior del calibrador con un trapo húmedo y un poco de agua o con un producto de limpieza no agresivo sin disolvente. 8.3 Recalibración Certificado DKD/DAkkS - certificados oficiales: Antes de la entrega, se ha ajustado y comprobado el calibrador de temperatura de bloque mediante medios de medición que son trazables a estándares reconocidos a nivel nacional. Según DIN ISO 10012, el calibrador tiene que comprobarse a intervalos periódicos adecuados dependiendo del uso. Se recomienda una recalibración del instrumento por el fabricante a intervalos periódicos de aprox. 12 meses o cada 500 horas de funcionamiento aprox. Toda recalibración de fábrica incluye además una comprobación exhaustiva y sin cargo de todos los parámetros del sistema en cuanto a las especificaciones. Los ajustes básicos se corrigen en caso de necesidad. La base de la recalibración son las directrices del Servicio Alemán de Calibración DKD R5-4. Las medidas detalladas en este documento se han de observar y aplicar durante la recalibración. ¡CUIDADO! Daños materiales ¡Una limpieza inadecuada puede dañar el dispositivo! ▶▶ No utilizar productos de limpieza agresivos. ▶▶ No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza. 5. Limpiar el calibrador de temperatura de bloque para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes. WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 69 ES 9. Puesta fuera de servicio, devolución y eliminación de residuos 9. Puesta fuera de servicio, devolución y eliminación de residuos ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales Medios residuales en el calibrador de temperatura de bloque pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. ▶▶ Utilizar el equipo de protección necesario (véase el capítulo 2.6 “Equipo de protección individual”). ▶▶ Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio. ▶▶ Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes. ES 9.1 Puesta fuera de servicio 1. Enfriar el calibrador como descrito en el capítulo 6 “Enfriamiento del bloque de metal”. 2. Apagar el calibrador y desconectarlo de la red. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante la puesta fuera de servicio. ▶▶ ¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de ponerlo fuera de servicio! ¡PELIGRO! Peligro de muerte por corriente eléctrica Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión. ▶▶ El desmontaje del instrumento solo puede ser realizado por personal especializado. ▶▶ Desmontar el sistema de comprobación o calibración solamente en estado de desonexion de la red. ¡ADVERTENCIA! Lesión corporal Peligro debido a medios agresivos que se escapan durante la puesta fuera de servicio. ▶▶ Utilizar el equipo de protección necesario (véase el capítulo 2.6 “Equipo de protección individual”). ▶▶ Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio. 70 9.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales Medios residuales en el calibrador de temperatura de bloque pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. ▶▶ - En caso de sustancias peligrosas adjuntar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio. ▶▶ Limpiar el dispositivo, consultar el capítulo 8.2 “Limpieza”. Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento. Para evitar daños: 1. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte. 2. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante. 3. Aplicar un marcado de que se trata del envío de un instrumento de medición altamente sensible. Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el apartado “Servicio” en nuestra página web local. 9.3 Eliminación de residuos Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. Para los instrumentos con este marcaje hacemos notar que no deben eliminarse en las basuras domésticas. Para la eliminación hay que devolverlos al fabricante o entregarlos al organismo comunal correspondiente (véase la directiva UE 2012/19/UE). WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT Personal: personal especializado Equipo de protección: gafas y guantes de protección 10. Datos técnicos 10.Datos técnicos Datos técnicos Indicador Rango de temperatura Exactitud 1) Estabilidad 2) Resolución Distribución de la temperatura Homogeneidad axial 3) Regulación de temperatura -10 … 0 … +100 °C (14 ... 32 ... 212 °F) 0,05 K a 0 °C (32 °F), de otro modo 0,1 K < 0,05 K 0,1 °C < 0,05 K Tiempo de calentamiento 15 min de -10 °C a +100 °C (de 14 °F a 212 °F) Tiempo de enfriamiento 5 min de 23 °C a 0 °C (de 73,4 °F a 14 °F) 10 min de 100 °C a 0 °C (de 212 °F a 14 °F) Tiempo de estabilización 4) Bloque de metal 150 mm (5,91 in) Perforaciones de prueba 7 perforaciones con Ø 6,5 mm (0,26 pulg.) Material del bloque Aluminio Alimentación auxiliar 5) AC 100 ... 240 V, 50/60 Hz Consumo de energía eléctrica 225 VA Fusible 3,15 A lento (a AC 250 V) Cable de conexión a la red para Europa, AC 230 V V Comunicación Interfaz Caja ES según uso y campo de aplicación Profundidad de inmersión Alimentación de corriente 1) 2) 3) 4) 5) CTD9100-ZERO RS-485 Dimensiones (ancho x altura x profundidad) 160 x 320 x 320+50 mm (6,3 x 9,1 x 12,6+2 in) Peso 7 kg (15,5 lbs) Se define como discrepancia de medición entre el valor de medición y el valor de referencia. Máxima diferencia de temperatura en una temperatura estable durante un lapso de 30 minutos. El gradiente define en este caso el cambio de temperatura en la perforación de prueba en los primeros 40 mm desde el suelo del casquillo hacia afuera. Tiempo para lograr un valor estable. La energía auxiliar AC 115 V debe indicarse al efectuar el pedido, ya que de otro modo se suministra por defecto AC 230 V. 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT La incertidumbre de medición se define como la incertidumbre total de medición (k = 2), que incluye los siguientes componentes: precisión, incertidumbre de medición de la referencia, estabilidad y homogeneidad. WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 71 10. Datos técnicos / 11. Accesorios Homologaciones Logo Descripción País Comunidad Europea Declaración de conformidad UE ■■ Directiva de EMC EN 61326, Disposiciones de seguridad para instrumentos eléctricos de medición, control, regulación y de laboratorio ■■ Directiva de baja tensión EN 61010, disposiciones de seguridad para instrumentos eléctricos de medición, control, regulación y de laboratorio ES - EAC ■■ Compatibilidad electromagnética ■■ Directiva de baja tensión Comunidad Económica Euroasiática GOST Metrología, técnica de medición Rusia KazInMetr Metrología, técnica de medición Kazajstán MTSCHS Autorización para la puesta en servicio Kazajstán BelGIM Metrología, técnica de medición Bielorrusia Uzstandard Metrología, técnica de medición Uzbekistán Certificados Certificado Calibración Estándar: certificado de calibración 3.1 según DIN EN 10204 Opción: certificado de calibración DKD/DAkkS Período de recalibración recomendado 1 año (en función de las condiciones de uso) Para homologaciones y certificaciones, véase el sitio web Para más datos técnicos consulte hoja técnica de WIKA CT 41.30 y la documentación de pedido. 11.Accesorios Calibración ■■ Certificado de calibración DKD/DAkkS solo en el punto cero Maletín de transporte ■■ Maletín de transporte sin ruedas ■■ Maletín de transporte con ruedas Accesorios WIKA online en www.wika.es. Cable de conexión a la red ■■ Cable de conexión a la red para Suiza ■■ Cable de conexión a la red para EE.UU./Canadá ■■ Cable de conexión a la red para Reino Unido 72 WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT Variante de instrumento ■■ Visualización en Fahrenheit °F Anexo: Declaración de conformidad UE 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT ES WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 73 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT ES 74 WIKA manual de instrucciones calibrador de temperatura de bloque, modelo CTD9100-ZERO 10. Specifiche tecniche 10. Specifiche tecniche Specifiche tecniche Display Campo di temperatura Accuratezza 1) Stabilità 2) Risoluzione Distribuzione della temperatura Omogeneità assiale 3) Controllo di temperatura -10 … 0 … +100 °C (14 ... 32 ... 212 °F) 0,05 K a 0 °C (32 °F), altrimenti 0,1 K < 0,05 K 0,1 °C < 0,05 K Tempo di riscaldamento 15 min da -10 °C a +100 °C (da 14 °F a 212 °F) Tempo di raffreddamento 5 min da 23 °C a 0 °C (da 73,4 °F a 14 °F) 10 min da 100 °C a 0 °C (da 212 °F a 14 °F) Tempo di stabilizzazione 4) Blocco in metallo A seconda dell'uso e del campo di applicazione Profondità di immersione 150 mm (5,91 in) Fori di prova 7 fori con Ø 6,5 mm (0,26 pollici) Materiale blocco Alluminio Tensione di alimentazione Alimentazione 5) 100 ... 240 Vca, 50/60 Hz Potenza assorbita 225 VA Cavo di alimentazione per l'Europa, 230 Vca Fusibile 3,15 A ritardato (a 250 Vca) Comunicazione Interfaccia Custodia 1) 2) 3) 4) 5) CTD9100-ZERO IT RS-485 Dimensioni (L x P x A) 160 x 320 x 320+50 mm (6,3 x 9,1 x 12,6+2 pollici) Peso 7 kg (15,5 lbs) Da intendersi come la deviazione di temperatura tra il valore misurato e il valore di riferimento. Massima differenza di temperatura ad una temperatura stabile per un periodo di 30 minuti. Il gradiente va inteso come la variazione di temperatura nel foro di prova oltre i primi 40 mm dalla base dell'inserto. Tempo necessario prima di raggiungere un valore di misura stabile. L'alimentazione 115 Vca va specificata sull'ordine, altrimenti viene fornita una 230 Vca. 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT L'incertezza di misura viene definita come l'incertezza di misura totale (k = 2), la quale comprende i seguenti valori: accuratezza, incertezza di misura del campione, stabilità e omogeneità. WIKA manuale d‘uso calibratore di temperatura a secco, modello CTD9100-ZERO 89 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. +49 9372 132-0 Fax +49 9372 132-406 [email protected] www.wika.de 92 WIKA operating instructions temperature dry well calibrator, model CTD9100-ZERO 14031673.03 06/2016 EN/DE/FR/ES/IT WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. Per le filiali WIKA nel mondo, visitate il nostro sito www.wika.it.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

WIKA CTD9100-ZERO Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación