WIKA CPH7650 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
FR
ES
Calibrateur de pression portable, type CPH7650
Calibrador de presión portátil, modelo CPH7650
Portable pressure calibrator, model CPH7650
73WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
Contenido
1. Información general 75
2. Breve vista general 76
2.1 Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.2 Descripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2.3 Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
3. Seguridad 78
3.1 Explicación de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.2 Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.3 Uso incorrecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.4 Cualificación del personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.5 Rótulos, marcajes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4. Diseño y función 84
4.1 Parte frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4.2 Alimentación de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
4.2.1 Uso de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4.2.2 Utilización de la batería de iones de litio . . . . . . . . . . . . . . 87
4.2.3 Carga de la batería de iones de litio. . . . . . . . . . . . . . . . 87
4.3 Conexiones eléctricas en el CPH7650 . . . . . . . . . . . . . . . 88
4.3.1 Conexión eléctrica de un presostato libre de potencial . . . . . . . . . 90
4.3.2 Conexión eléctrica de un instrumento a comprobar de 2 hilos . . . . . . .91
4.3.3 Conexión eléctrica de un instrumento a comprobar de 3 hilos . . . . . . .92
4.4 Sensor de presión de referencia CPT6000 . . . . . . . . . . . . . . 93
4.4.1 Conexión del sensor de presión de referencia modelo CPT6000 al CPH7650 . 94
4.4.1.1 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4.4.1.1 La conexión mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
4.5 Conexión del instrumento a comprobar . . . . . . . . . . . . . . . 95
4.6 Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 98
5.1 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5.2 Embalaje y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
6. Puesta en servicio, funcionamiento 99
6.1 Lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
6.2 Exigencias referentes a sistemas de prueba con el CPH7650 . . . . . . . 99
6.2.1 Compensación de diferencia de altura. . . . . . . . . . . . . . 100
6.2.2 Importantes ajustes del instrumento con respecto a una calibración con
el modo de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6.3 Encender el calibrador de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6.4 Estructura del menú (modos de trabajo) . . . . . . . . . . . . . . 102
6.5 Representaciones en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.5.1 Mensajes de estado del instrumento al poco tiempo de encender el CPH7650 103
6.5.2 Apagar el calibrador de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Contenido
74 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
Contenido
6.5.3 Contenidos de la pantalla de los modos de trabajo . . . . . . . . . 104
6.5.4 Contenido del menú SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6.6 Modos de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.6.1 Modo MEDICIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.6.2 Modo MEDICIÓN (con comprobante) . . . . . . . . . . . . . . 112
6.6.3 Modo CALIBRACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
6.6.4 Modo CALIBRACIÓN (preparar los puntos de prueba de una calibración) . 116
6.6.5 Modo CALIBRACIÓN (la calibración de un transmisor de presión) . . . . 119
6.6.6 Modo CALIBRACIÓN (la calibración de un manómetro) . . . . . . . . 120
6.6.7 Modo PRESOSTATO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
6.7 Opciones adicionales del menú SETUP . . . . . . . . . . . . . . 123
6.7.1 Opciones adicionales del menú SETUP: Funciones . . . . . . . . . 123
6.7.2 Opciones adicionales del menú SETUP: Info CPH. . . . . . . . . . 124
6.7.3 Opciones adicionales del menú SETUP: Sensor de referencia . . . . . 125
6.7.4 Opciones adicionales del menú SETUP: Lista de sensores de referencia . . 126
6.7.5 Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH . . . . . . . . 127
6.7.6 Opciones adicionales del menú SETUP: Interfaz . . . . . . . . . . 128
6.7.7 Opciones adicionales del menú SETUP: CLEAR CalDatos . . . . . . . 128
6.8 Medición de presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
6.8.1 Ajuste del punto cero o corrección de desplazamiento . . . . . . . . 129
6.8.2 Compatibilidad de medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
6.9 Operación de la bomba integrada . . . . . . . . . . . . . . . . 129
6.9.1 Generación de presión/vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
6.9.2 Reducción de la presión/del vacío . . . . . . . . . . . . . . . 131
6.9.3 Purgado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7. Errores 132
8. Mantenimiento, limpieza y recalibración 134
8.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
8.2 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
8.3 Recalibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 135
9.1 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
9.2 Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
9.3 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
10. Datos técnicos 137
10.1 Técnica de sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
10.2 Instrumento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
10.3 Fuente de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
10.4 Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
10.5 Rango de presión disponible y resolución . . . . . . . . . . . . . 139
10.6 Dimensiones en mm (in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
11. Accesorios 141
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
75WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
1. Información general
1. Información general
El calibrador de presión portátil descrito en el manual de instrucciones está fabricado
según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos
criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de
gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del
manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas
las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de
seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse
en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo
en cualquier momento. Entregar el manual de instrucciones al usuario o propietario
siguiente del instrumento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones
antes de comenzar cualquier trabajo.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de
venta.
Modificaciones técnicas reservadas.
La calibración en la fábrica y por parte de la asociación alemana de calibración (DKD/
DAkkS) se realiza conforme a las normativas internacionales.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: CT 17.02
- Servicio técnico: Tel.: +34 933 938 630
Fax: +34 933 938 666
info@wika.de
76 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
2. Breve vista general
2. Breve vista general
2.1 Resumen
1
Conexiones para el sensor de referencia modelo CPT6000
2
Conexión fuente de alimentación e interfaz
3
Regulación de potencia de la bomba
4
Pantalla con bloque numérico y campos de navegación
5
Vista general conexión eléctrica y asignación de conexiones
6
Conexión de presión para instrumento a comprobar
6
5
4
1
2
3
77WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
2. Breve vista general
2.2 Descripción
El CPH7650 es un calibrador de presión compacto portátil, desarrollado tanto para uso
móvil como estacionario, en exámenes de taller y laboratorio. Mediante una bomba
eléctrica integrada se pueden generar presiones de hasta 20 bar (290 psi), un módulo
eléctrico integrado permite, además de la clásica medición de la señal de corriente y
tensión, un suministro eléctrico de los transmisores o sensores con un máximo de 50 mA
(tensión (circuito abierto) = DC 24 V).
Con el calibrador de presión se puede llevar a cabo una calibración completa y
documentarla. En combinación con el software WIKA-Cal es posible también obtener
una documentación completa. Otras características son, además de la visualización o la
medición y calibración, también una prueba de presostato.
2.3 Alcance del suministro
Calibrador de presión portátil modelo CPH7650
Manual de instrucciones
Cable de prueba
Adaptador de red para cargar la batería
Cable de conexión para sensores, para sensor de referencia CPT6000
Certificado de calibración
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
78 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
3. Seguridad
3. Seguridad
3.1 Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte
o lesiones graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones
leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
¡PELIGRO!
... identifica los peligros causados por la corriente eléctrica. Existe riesgo
de lesiones graves o mortales si no se observan estas indicaciones de
seguridad.
¡PELIGRO!
... señala una situación de peligro potencial en la zona potencialmente
explosiva, lo que puede provocar la muerte o lesiones graves si no se evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para
una utilización eficiente y libre de errores.
3.2 Uso conforme a lo previsto
Este calibrador de presión portátil sirve de instrumento de calibración para los más
variados instrumentos de medición de presión y ha sido desarrollado tanto para uso
móvil como estacionario, en exámenes de taller y laboratorio. Gracias a la combinación
de la bomba eléctrica integrada con el módulo eléctrico se permite, además de la clásica
medición de la señal de corriente y tensión, un suministro eléctrico de los transmisores
o sensores con un máximo de 50 mA (tensión (circuito abierto) = DC 24 V). Con el
calibrador de presión se puede llevar a cabo una calibración completa y documentarla.
¡Este dispositivo no está homologado para aplicaciones en zonas potencialmente
explosivas!
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y
debe utilizarse en conformidad a la misma.
79WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
3. Seguridad
Cumplir las especificaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no
apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas
requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico
autorizado por WIKA.
Manejar el instrumento electrónico de precisión con adecuada diligencia (protegerlo
contra humedad, impactos, fuertes campos magnéticos, electricidad estática y
temperaturas extremas; no introducir ningún objeto en el instrumento o las aperturas).
Deben protegerse de la suciedad las clavijas y hembrillas.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
3.3 Uso incorrecto
¡PELIGRO!
¡Riesgo de muerte por explosión!
El uso inadecuado del calibrador de presión puede resultar en explosión,
lesiones graves o la muerte, ya que la batería de iones de litio instalada de
forma fija puede explotar.
No arrojar el calibrador de presión al fuego.
No coloque el calibrador de presión en hornos de microondas, recipientes
de alta presión u hornos de inducción.
No introduzca el calibrador de presión en recipientes herméticos.
En algunos casos podría liberarse hidrógeno u oxígeno de la batería
monobloque causando daños, ignición o explosión.
¡PELIGRO!
¡Lesiones corporales, daños materiales y al medio ambiente debido a
un uso incorrecto del calibrador de proceso!
En caso del uso inadecuado del calibrador de presión existe inminente
peligro de muerte, ya que la batería de iones de litio instalada de forma fija
puede calentarse o incendiarse.
No quemar ni calentar el calibrador de presión.
No guardar el calibrador de presión cerca del fuego, de hornos u otros
lugares de alta temperatura.
80 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
3. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡Lesiones corporales, daños materiales y al medio ambiente debido a
un uso incorrecto del calibrador de proceso!
Un uso inapropiado del calibrador de proceso puede ocasionar peligro de
muerte inminente.
No sumergir el calibrador de presión en agua ya que eso puede
provocar la destrucción del circuito de seguridad, la generación de calor,
inflamaciones, una formación de gas explosivo, corrosión y el escape del
electrolito.
El uso de fuentes de alimentación erróneas e inadecuadas puede
producir sobrecalentamiento, incendio y destrucción de la batería.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones o daños materiales debido a un uso incorrecto
El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones graves o la muerte.
Abstenerse realizar modificaciones no autorizadas del dispositivo.
¡No abrir la placa frontal del calibrador!
No utilizar el dispositivo en zonas potencialmente explosivas.
¡Utilizar únicamente sensores de presión de referencia modelo CPT6000!
Otros sensores pueden provocar la destrucción del calibrador de presión
y del propio sensor de presión.
No aplicar presión externa al CPH7650.
Como medio para el CPH7650 debe utilizarse exclusivamente aire seco y
limpio.
Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 10 “Datos
técnicos”.
Asegurarse de que las puntas de prueba no entren nunca en contacto con
una fuente de tensión si los cables de pruebas estén conectados a los
bornes.
No utilizar el calibrador si está dañado. Antes de utilizar el instrumento hay
que controlar si la caja tiene grietas o si faltan piezas de plástico. Prestar
mucha atención al aislamiento de los conectores.
Seleccionar la función correcta y el rango de medición correcto para la
medición.
Comprobar si los cables de pruebas tienen aislamientos dañados o metal
desnudo. Comprobar la continuidad de los cables. Sustituir los cables de
pruebas dañados antes de utilizar el instrumento.
En caso de utilizar puntas de prueba, no tocar los contactos de las
puntas de prueba con los dedos. Tocar las puntas de prueba detrás de la
protección para los dedos.
Primero, conectar el conductor neutro y luego el conductor fase. Para
quitar el cable, quitar primero el conductor fase.
Desconectar los cables de pruebas antes de pasar a otra función de
medición o fuente.
81WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
3. Seguridad
Para evitar una indicación no correcta que pudiera provocar descargas
eléctricas o lesiones, hay que recargar la batería incorporada
inmediatamente una vez que aparezca la indicación del nivel de carga.
A fin de garantizar un funcionamiento sin errores, operar el instrumento
solamente con la batería. Utilizar la fuente de alimentación únicamente
para cargar la batería del instrumento.
Utilizar siempre cables funciones y rangos correctos para la medición,
a fin de evitar posibles daños en el instrumento o en el dispositivo de
comprobación.
La válvula de conmutación (+/- presión) únicamente debe accionarse en
estado despresurizado.
Operar el calibrador de presión siempre por debajo del rango de presión
definido.
No utilizar el instrumento si no funciona correctamente. La protección
del instrumento podría perjudicarse. En caso de duda, hacer controlar el
instrumento.
Durante la medición de presión, garantizar que el calibrador de presión
esté despresurizado antes de conectar o retirar el sensor de referencia o
el comprobante.
Utilizar únicamente los accesorios definidos y homologados por WIKA.
Si la presión se mantiene por un período extremadamente largo, pueden
producirse daños a la bomba.
El módulo eléctrico puede generar como máximo 50 mA y DC 24 V, y medir
como máx. 20 mA y DC 10 V.
Con la bomba integrada pueden generarse presiones de -0,85 ... 20 bar
(-12 ... 290 psi).
Para cambiar el sensor, desconectar el calibrador de presión y asegurarse de que el
sistema esté ventilado. Conectar el sensor antes de encender el instrumento, pues de
otro modo es posible que éste no lo reconozca correctamente.
Al activar el CPH7650, el sensor de presión de referencia CPT6000 debe ser
sometido exclusivamente a la presión atmosférica y no a presión o vacío. En la parte
superior de la carcasa del sensor, debajo del racor de plástico, se encuentra, en
sensores de sobrepresión o de presión relativa, una abertura para la compensación
de presión. ¡Es imprescindible que dicha abertura (con membrana integrada)
permanezca libre!
Cerrar la tapa del maletín sólo cuando se haya retirado el cable de conexión del
CPH7650 al sensor de referencia CPT6000.
82 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
3. Seguridad
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
¡Si se recarga con una fuente de alimentación defectuosa (p. ej.
cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden
generarse tensiones letales en el instrumento!
Utilice únicamente la fuente de alimentación homologada por WIKA.
Utilizar exclusivamente un cargador que funcione perfectamente y que no
presente daños.
Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es considerado como uso
incorrecto.
3.4 Cualificación del personal
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y
materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben
realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente
cualificación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación
y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y
directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado autorizado por el
usuario es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí
solo.
Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej.
acerca de medios agresivos.
83WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
3. Seguridad
3.5 Rótulos, marcajes de seguridad
Placa de identificación (ejemplo)
El usuario está obligado a mantener la placa de identificación bien legible.
La etiqueta del modelo se encuentra en el panel frontal del instrumento (en el interior del
maletín).
1
Nombre del producto
2
Fecha de fabricación (mes/año)
3
Número de serie
4
Señal de salida, alimentación auxiliar
5
Señal de entrada
6
Rango de presión
Símbolos
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del
montaje y la puesta en servicio del instrumento!
No eliminar junto a la basura doméstica. Asegurar la eliminación adecuada
de acuerdo con las regulaciones nacionales.
3
4
2
1
5
6
84 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
4. Diseño y función
4. Diseño y función
El CPH7650 se maneja a través de una pantalla y un panel de control claramente
dispuestos. Mediante la batería integrada, el CPH7650 es adecuado para el uso en el
terreno.
4.1 Parte frontal
1
Conexión de presión para instrumento a comprobar
2
Vista general conexión eléctrica
3
Conexión eléctrica con el sensor de referencia modelo CPT6000
4
Conexión de presión para el sensor de referencia CPT6000
5
Conexión fuente de alimentación
6
Conexión par interfaz USB
7
Ajuste preciso / válvula de descarga
8
Presostato para presión / vacío
9
Regulación de potencia de la bomba
10
Navegación
3
4
1
5
6
2
7
8
9
10
13
1112
2011/05/10Fecha-Cal.:
2011/05/10Act-Dat.:
23.0 °C
Temperatura:
0 mmNivel:
100%
Cap. bateria:
ONVoltaje 24V:
CPH7650
Info
85WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
4. Diseño y función
11
Pantalla
12
Bloque numérico
13
Conexiones eléctricas
4.2 Alimentación de corriente
¡ADVERTENCIA!
Lesiones o daños materiales debido a una batería defectuosa
Una batería defectuosa puede causar situaciones de peligro y lesiones.
No usar el calibrador de presión CPH7650 en absoluto si huele
anormalmente, está caliente o parece anormal de alguna manera durante
el uso, la carga o el almacenamiento. En caso de que ocurriera uno de
estos problemas, ponerse en contacto de inmediato con su distribuidor.
Datos de contacto, véase el capítulo 1 “Información general” o la parte
posterior del manual de instrucciones.
La alimentación de corriente al instrumento se realiza mediante la batería interna de
iones de litio, la que puede cargarse sencillamente con el cargador incluido en el alcance
del suministro.
El conector de red del cargador o la fuente de alimentación para cargar la batería del
CPH7650 debe estar siempre conectado en forma accesible a una toma de corriente,
para permitir la fácil desconexión en cualquier momento.
Recargar la batería tan pronto aparezca la indicación del nivel de carga, a fin de evitar
mediciones erróneas. El instrumento se desconecta automáticamente cuando la batería
está demasiado descargada.
4.2.1 Uso de la fuente de alimentación
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
¡Utilizar únicamente la fuente de alimentación suministrada por WIKA!
¡No utilizar la fuente de alimentación si presenta daños visibles en la caja
o en el cable!
Nunca colocar o almacenar la fuente de alimentación en los siguientes
lugares, dado que puede sufrir daños operativos:
Lugares expuestos a fuerte humedad o agua condensada
Al aire libre
86 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
4. Diseño y función
Desconectar la fuente de alimentación de la red cuando no se la utilice
por un tiempo prolongado.
La fuente de alimentación no requiere mantenimiento. No debe ser abierta
(peligro de descarga eléctrica).
Antes de limpiarla, desconectar la fuente de alimentación de la red. No
limpiarla con agentes de limpieza químicos. Limpiar únicamente con un
paño seco.
La utilización de la fuente de alimentación debe realizarse solamente con
una temperatura ambiente de 0 ... 45 °C (32 ... 113 °F) (humedad del aire:
hasta 90 % de humedad relativa, sin condensación).
A fin de excluir inseguridades de medición, utilizar el CPH7650 solo
desconectado de la fuente de alimentación.
La plena potencia de la bomba sólo puede garantizarse con la batería llena y
sin fuente de alimentación conectada.
Antes de la utilización, el instrumento debería ser cargada completamente.
El nivel de carga de la batería (nivel de carga en %) se visualiza poco después de
encender el instrumento.
La capacidad de la batería se visualiza mediante una indicación de estado del
instrumento poco después de la conexión (véase el capítulo 6.5.1 “Mensajes de estado
del instrumento al poco tiempo de encender el CPH7650”).
Una vez conectada la fuente de alimentación, la batería se carga aún con el
CPH7650 apagado.
El tiempo típico de carga de la batería es < 8 horas.
Tras terminar la utilización de la fuente de alimentación, extraer el conector de la
toma de corriente. No dejar la batería durante más de un día conectada a la fuente de
alimentación, ya que una carga demasiado intensa puede acortar su vida útil.
Si al cabo de 24 horas la batería no se cargó completamente, póngase en contacto
con el fabricante. En caso de falta de uso, una batería completamente cargada se
descarga con el tiempo.
Las temperaturas extremas tienen un efecto negativo sobre la carga de la batería. Por
ello puede requerirse primero un enfriamiento o un calentamiento previo de la misma.
Cuando la batería está prácticamente descargada por completo, aparece en la
pantalla el aviso “low BAT” (Bateria vacia). A fin de evitar una pérdida de datos, el
instrumento debe recargarse de inmediato. Cuando la carga de la batería es de 0 %,
el instrumento se apaga automáticamente y hay que recargarlo con el cargador.
87WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
4. Diseño y función
4.2.2 Utilización de la batería de iones de litio
La batería de iones de litio incluida está sujeta a los requisitos para
mercancías peligrosas. Para el envío deben observarse los requisitos
especiales de embalaje y etiquetado. Para la preparación del paquete debe
consultarse a un experto en materiales peligrosos.
No enviar el CPH7650 si la batería está dañada o averiada.
Observar las diferentes especificaciones sobre mercancías peligrosas para
cada modo de transporte y los reglamentos nacionales adicionales.
La duración de la batería es de hasta 8 horas en funcionamiento continuo (sin
retroiluminación).
La batería está instalada de forma fija en el calibrador de presión tipo CPH7650.
La batería debe cargarse únicamente con la fuente de alimentación incluida en el
alcance del suministro.
Si la batería del calibrador de proceso no funciona más, póngase en
contacto con WIKA. En ningún caso abrir el instrumento.
Datos de contacto ver capítulo 1 “Información general” o parte posterior del
manual de instrucciones.
4.2.3 Carga de la batería de iones de litio
¡PELIGRO!
¡Lesiones corporales, daños materiales y al medio ambiente debido a
una carga incorrecta del calibrador de proceso!
La carga incorrecta del calibrador de presión puede provocar inminentes
situaciones peligrosas y lesiones graves, ya que la batería de iones de litio
instalada de forma permanente puede explotar, calentarse o encenderse.
¡Utilizar únicamente la fuente de alimentación suministrada por WIKA!
No colocar el calibrador de presión cerca del fuego o bajo la luz directa
del sol. Cuando la batería se calienta se activa el dispositivo de seguridad
incorporado, el que impide una sobrecarga. El recalentamiento de la
batería de iones de litio puede destruir dicho dispositivo de seguridad,
ocasionando que ella se siga recalentando, se estropee o se incendie.
No continúe cargando el calibrador de presión en caso de que
no esté completamente cargado dentro del tiempo especificado
(aproximadamente 8 horas).
¡La tapa del maletín del calibrador debe permanecer abierta durante la
carga!
88 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
4. Diseño y función
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
¡Utilizar únicamente la fuente de alimentación suministrada por WIKA!
¡Si se recarga con una fuente de alimentación no original o defectuosa
(p. ej. cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden
generarse tensiones letales en el instrumento!
Utilizar exclusivamente un cargador que funcione perfectamente y que no
presente daños.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
El rango de temperatura para cargar la batería de iones de litio es de
0 ... 45 °C (32 ... 113 °F). Temperaturas fuera de las especificaciones
indicadas causarán que la batería se caliente o se destruya durante la carga.
No cargar la batería de iones de litio fuera de dicho rango de temperatura.
Además, puede perjudicarse la potencia de la batería y reducirse su vida
útil.
4.3 Conexiones eléctricas en el CPH7650
Encima de la pantalla se encuentran las conexiones eléctricas para la medición de las
señales de corriente y tensión (véase la figura siguiente).
- 24V OUT + - V +
- mA / +
V
max. 12V
- +
sig+
max. 24mA
mA
-
+
sig-
sig+
sig+
sig+
24V
output
-
+
UB-
UB-
sig+
UB+
UB+
self-powered
no
no
no
yes
test item
2wire (mA)
2wire (mA)
3wire (mA)
3wire (V)
1
.
2
5
7
9
+/-
CLEAR
ENTER
0
8
6
4
3
BACK
SETUP
Off
Pump
+ Pessure -
Fine Adjustment
Vent
Reference
Sensor
Reference
Sensor
Connection
Test Port
CPH7650
1
2
3456
89WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
4. Diseño y función
1
Conexión fuente de alimentación
2
Conexión par interfaz USB
3
Conexión eléctrica al sensor de presión de referencia modelo CPT6000
4
Entrada de medición de corriente o prueba de presostato (máx. 24 mA)
5
Entrada de medición de; tensión (máx. DC 0 ... 12 V)
6
Alimentación de corriente DC 24 V (50 mA) (activable por medio del menú)
¡ADVERTENCIA!
¡Lesiones corporales, daños materiales y al medio ambiente debido a
una descarga eléctrica!
Un manejo inadecuado puede provocar situaciones peligrosas y lesiones, ya
que los componentes pueden estar bajo tensión.
Conecte únicamente componentes originales de WIKA a todas las tomas
de conexión eléctrica.
¡Utilice únicamente el cable de interfaz USB suministrado por WIKA!
¡Utilice únicamente los cables de prueba suministrados por WIKA!
¡Utilice únicamente el cable de interfaz USB suministrado por WIKA!
Establecer o separar todas las conexiones eléctricas con el calibrador de
presión apagado.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento especificada en la fuente
de alimentación coincida con la tensión de la red local.
No sobrecargar eléctricamente las entradas de medición (véase
10 “Datos técnicos”)
Si el instrumento a comprobar tiene su propia fuente de alimentación,
desconecte la fuente de alimentación interna de DC 24 V a través del
menú.
Si el calibrador de presión se utiliza para la lectura de instrumentos a comprobar con
salida de tensión, p. ej. DC 0... 1 V / DC 0 .... 2 V / DC 0 .... 5 V / DC 0 .... 10 V y no hay
ningún instrumento a comprobar conectado a la entrada de medición (tensión), en la
pantalla aparece un valor distinto de cero para el instrumento a comprobar.
Esto no indica error alguno, sino que se basa en la construcción eléctrica de la entrada
de medición.
No conectar en cortocircuito la alimentación de corriente interna de DC 24 V ni
superar la salida máx. de corriente de 50 mA debido a la conexión.
No situarse además por debajo de los 20 mA, a fin de asegurar una correcta medición
de la corriente.
90 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
4. Diseño y función
4.3.1 Conexión eléctrica de un presostato libre de potencial
1. Sin fuente de alimentación propia, la tensión de DC 24 V debe activarse a través del
menú (véase el capítulo 6.6 “Modos de trabajo”)
2. En caso de contar con alimentación propia
- 24V OUT + - V +
- mA / +
V
max. 12V
- +
sig+
max. 24mA
mA
-
+
sig-
sig+
sig+
sig+
24V
output
-
+
UB-
UB-
sig+
UB+
UB+
self-powered
no
no
no
yes
test item
2wire (mA)
2wire (mA)
3wire (mA)
3wire (V)
- 24V OUT + - V +
- mA / +
V
max. 12V
- +
sig+
max. 24mA
mA
-
+
sig-
sig+
sig+
sig+
24V
output
-
+
UB-
UB-
sig+
UB+
UB+
self-powered
no
no
no
yes
test item
2wire (mA)
2wire (mA)
3wire (mA)
3wire (V)
91WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
4. Diseño y función
4.3.2 Conexión eléctrica de un instrumento a comprobar de 2 hilos
Ejemplo
El instrumento a comprobar es un sensor de presión de WIKA con señal de mA:
1. Sin fuente de alimentación propia, la tensión de DC 24 V debe activarse a través del
menú (véase el capítulo 6.6 “Modos de trabajo”)
2. En caso de contar con alimentación propia
Ejemplo:
Esquema de conexión de un sensor de presión
de WIKA (circuito de 2 hilos) que se va a
comprobar/calibrar.
- 24V OUT + - V +
- mA / +
V
max. 12V
- +
sig+
max. 24mA
mA
-
+
sig-
sig+
sig+
sig+
24V
output
-
+
UB-
UB-
sig+
UB+
UB+
self-powered
no
no
no
yes
test item
2wire (mA)
2wire (mA)
3wire (mA)
3wire (V)
- 24V OUT + - V +
- mA / +
V
max. 12V
- +
sig+
max. 24mA
mA
-
+
sig-
sig+
sig+
sig+
24V
output
-
+
UB-
UB-
sig+
UB+
UB+
self-powered
no
no
no
yes
test item
2wire (mA)
2wire (mA)
3wire (mA)
3wire (V)
Alimentación
de corriente
+
-
92 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
4. Diseño y función
4.3.3 Conexión eléctrica de un instrumento a comprobar de 3 hilos
Ejemplo
El instrumento a comprobar es un sensor de presión de WIKA con señal de mA:
1. Sin fuente de alimentación propia, la tensión de DC 24 V debe activarse a través del
menú (véase el capítulo 6.6 “Modos de trabajo”)
2. En caso de contar con alimentación propia
Ejemplo:
Esquema de conexión de un sensor de presión
de WIKA (circuito de 3 hilos) que se va a
comprobar/calibrar.
- 24V OUT + - V +
- mA / +
V
max. 12V
- +
sig+
max. 24mA
mA
-
+
sig-
sig+
sig+
sig+
24V
output
-
+
UB-
UB-
sig+
UB+
UB+
self-powered
no
no
no
yes
test item
2wire (mA)
2wire (mA)
3wire (mA)
3wire (V)
- 24V OUT + - V +
- mA / +
V
max. 12V
- +
sig+
max. 24mA
mA
-
+
sig-
sig+
sig+
sig+
24V
output
-
+
UB-
UB-
sig+
UB+
UB+
self-powered
no
no
no
yes
test item
2wire (mA)
2wire (mA)
3wire (mA)
3wire (V)
Alimentación
de corriente
+
-
93WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
4. Diseño y función
Ejemplo
El instrumento a comprobar es un sensor de presión de WIKA con salida de
tensión (señal en V):
1. Sin fuente de alimentación propia, la tensión de DC 24 V debe activarse a través del
menú (véase el capítulo 6.6 “Modos de trabajo”)
2. En caso de contar con alimentación propia
4.4 Sensor de presión de referencia CPT6000
Para el calibrador de presión modelo CPH7650 se dispone de una amplia gama
de sensores de presión de referencia con una exactitud de 0,025 %, que pueden
intercambiarse en el instrumento de forma rápida y sin herramientas. Al encender
el calibrador de presión, el sensor de presión de referencia conectado es detectado
automáticamente, de modo que no se requiere configuración alguna para él.
- 24V OUT + - V +
- mA / +
V
max. 12V
- +
sig+
max. 24mA
mA
-
+
sig-
sig+
sig+
sig+
24V
output
-
+
UB-
UB-
sig+
UB+
UB+
self-powered
no
no
no
yes
test item
2wire (mA)
2wire (mA)
3wire (mA)
3wire (V)
- 24V OUT + - V +
- mA / +
V
max. 12V
- +
sig+
max. 24mA
mA
-
+
sig-
sig+
sig+
sig+
24V
output
-
+
UB-
UB-
sig+
UB+
UB+
self-powered
no
no
no
yes
test item
2wire (mA)
2wire (mA)
3wire (mA)
3wire (V)
Alimentación
de corriente
+
-
94 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
4. Diseño y función
4.4.1 Conexión del sensor de presión de referencia modelo CPT6000 al CPH7650
¡ADVERTENCIA!
Daños mecánicos debidos a un sensor de presión incorrecto o a la
presión aplicada
¡Una inobservancia de esto puede provocar daños al medidor!
¡Utilizar únicamente sensores de presión de referencia modelo CPT6000!
Otros sensores pueden provocar la destrucción del calibrador de presión
y del propio sensor de presión.
Para cambiar el sensor, apagar el calibrador de presión y purgar el
sistema. Conectar el sensor antes de encender el instrumento, pues de
otro modo es posible que éste no lo reconozca correctamente.
Al encender el CPH7650, no aplicar presión al sensor de presión de
referencia CPT6000. Debe tener presión atmosférica.
En la parte superior de la carcasa del sensor, debajo del racor de plástico, se
encuentra, en sensores de sobrepresión o de presión relativa, una abertura
para la compensación de presión. ¡Es imprescindible que dicha abertura
(con membrana integrada) permanezca libre!
Cerrar la tapa del maletín sólo cuando se haya retirado el cable de conexión
del CPH7650 al sensor de referencia CPT6000.
Utilizar únicamente el cable de conexión para sensor WIKA para operar el sensor de
presión de referencia CPT6000.
La potencia de la bomba es independiente del rango de presión del sensor de
referencia seleccionado. El usuario debe garantizar que el sensor de referencia
CPT6000 no sea sometido a sobrepresión.
4.4.1.1 Conexión eléctrica
El calibrador de presión y el sensor de presión de referencia se conectan eléctricamente
entre sí mediante un cable de conexión eléctrica separado. Para la conexión eléctrica
de un sensor de presión de referencia modelo CPT6000 hay que enchufar el conector
correspondiente del cable en el sensor teniendo en cuenta la correcta orientación. Al
desenchufar el sensor no tirar del cable, sino del manguito.
Para la conexión al CPH7650 hay que enchufar también el otro extremo del cable
teniendo en cuenta la correcta orientación.
4.4.1.2 La conexión mecánica
Para la conexión mecánica, insertar el sensor de presión de referencia CPT6000, con
la rosca de conexión primero, en el soporte del sensor en el instrumento. Acto seguido
atornillar firmemente el sensor.
(Apretar = girar en sentido horario; aflojar = girar en sentido antihorario)
Para ello no se necesita ninguna herramienta adicional (sólo apriete a mano).
95WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
4. Diseño y función
4.5 Conexión del instrumento a comprobar
Utilizar únicamente piezas originales (véase el capítulo 11 “Accesorios”).
Por encima de las conexiones eléctricas se encuentra la conexión de presión mecánica
para conectar un instrumento a comprobar. Esto está marcado con “Test Port” (puerto de
prueba) en la parte frontal del calibrador.
1
Conexión del instrumento a comprobar
Se pueden conectar manómetros mecánicos y eléctricos. Para establecer las conexiones
eléctricas, véase el capítulo 4.3 “Conexiones eléctricas en el CPH7650”.
El instrumento a comprobar se inserta en el cierre rápido con tuerca moleteada y
puede orientarse.
Es suficiente un apriete manual para lograr una estanqueidad segura.
Hay que revisar la junta tórica en la conexión de prueba para comprobar si asienta
bien y constatar el desgaste. En caso necesario, reemplazarlas.
Es importante asegurarse de que cada instrumento conectado esté limpio.
¡Se recomienda utilizar un decantador de suciedad para evitar suciedades
causadas por el instrumento a comprobar!
El cierre rápido está equipado de serie con un inserto roscado G 1/2.
Para otros insertos roscados y adaptadores, ver capítulo 11 “Accesorios”.
Para roscas cortas puede ser necesario un inserto de sellado.
- 24V OUT + - V +
- mA / +
V
max. 12V
- +
sig+
max. 24mA
mA
-
+
sig-
sig+
sig+
sig+
24V
output
-
+
UB-
UB-
sig+
UB+
UB+
self-powered
no
no
no
yes
test item
2wire (mA)
2wire (mA)
3wire (mA)
3wire (V)
1
.
2
5
7
9
+/-
CLEAR
ENTER
0
8
6
4
3
BACK
SETUP
Off
Pump
+ Pessure -
Fine Adjustment
Vent
Reference
Sensor
Reference
Sensor
Connection
Test Port
CPH7650
1
96 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
4. Diseño y función
1
Junta tórica 8 x 2
2
Tuerca moleteada
3
Inserto roscado, intercambiable
4.6 Interfaz de usuario
Pos. Tecla Significado
1
Llamar menú SETUP
Pulsar la tecla [SETUP]
2
Activar Selección y Entrada
Selección de parámetros desde lista o menú con las teclas [◀] o [▶]
Posición actual del cursor; modificar con las teclas [▲] o [▼]
1
2
3
1
4 5
2
3
6
98
0
+/-
.
7
1
2
3
5
5
4
97WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
4. Diseño y función
Pos. Tecla Significado
3
Retroceder un paso
Pulsar la tecla [BACK]
4
CLEAR
Borrar la entrada
Pulsar la tecla [CLEAR]
5
ENTER
Confirmación entrada
Pulsar la tecla [ENTER]
6
Bloque de entrada numérico
Entrada de parámetros mediante el bloque numérico de entrada
Activar accionando una tecla discrecional.
Desconexión mediante la opción de menú en el menú principal.
Otras definiciones
[XXX] Pulsar la tecla XXX
“XXX” Se llama el menú XXX
XXX Se visualiza el menú XXX
98 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el transporte.
Notificar daños obvios de forma inmediata.
¡CUIDADO!
Daños debidos a un transporte inadecuado
Transportes inadecuados pueden causar daños materiales considerables.
Tener cuidado al descargar los paquetes durante la entrega o el
transporte dentro de la compañía y respetar los símbolos en el embalaje.
Observar las instrucciones en el capítulo 5.2 “Embalaje y
almacenamiento” en el transporte dentro de la compañía.
Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un
error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar a que la temperatura
del instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de ponerlo nuevamente en
funcionamiento.
5.2 Embalaje y almacenamiento
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el
lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -20 ... +60 °C (-4 ... +140 °F)
Humedad: 0 ... 85 % de humedad relativa (sin rocío)
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumple las
condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y
almacenar el instrumento como sigue:
1. Cargue completamente el dispositivo para evitar la descarga total de la batería.
2. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
3. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
4. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) meter una bolsa con un
secante en el embalaje.
99WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Personal: personal especializado
Utilizar únicamente piezas originales (véase el capítulo 11 “Accesorios”).
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
¡Si se hace funcionar con una fuente de alimentación defectuosa (p.
ej., cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden
generarse tensiones letales en el instrumento!
6.1 Lugar de emplazamiento
¡CUIDADO!
Posición inestable
Una posición insegura o vibraciones pueden influir en la medición o provocar
lesiones.
Asegúrese de que el calibrador de presión esté colocado sobre una
superficie segura durante el funcionamiento.
Asegúrese de que la posición sea estable.
6.2 Exigencias referentes a sistemas de prueba con el CPH7650
Antes de comenzar el trabajo, conectar el instrumento brevemente para saber si la
batería está cargada suficientemente (capacidad de la batería en %).
La capacidad de la batería se visualiza mediante una indicación de estado del
instrumento poco después de la conexión (véase el capítulo 6.5.1 “Mensajes de estado
del instrumento al poco tiempo de encender el CPH7650”).
Antes de la utilización, el instrumento debería ser cargada completamente.
1. Antes de encender el CPH7650 asegurar que el montaje de prueba se encuentre
despresurizado (sistema aireado hacia la atmósfera) y los instrumentos en posición
de montaje/ubicación correcta.
2. Primero, conectar/configurar los sistemas de prueba mecánica y, dado el caso,
eléctricamente (véase el capítulo 4.4.1 “Conexión del sensor de presión de referencia
modelo CPT6000 al CPH7650”).
3. ¡Montar los dispositivos de prueba y calibración únicamente despresurizados!
El sistema se ventila por medio de la bomba integrada, véase el capítulo
6.9.3 “Purgado del sistema”).
100 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.2.1 Compensación de diferencia de altura
Si entre el sensor de presión de referencia CPT6000 y el comprobante existe una
mayor diferencia de altura, puede compensarse una diferencia de presión basada
en una columna del medio automáticamente por medio del menú (véase el capítulo
6.7.5 “Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH”).
Fig. 1 - Dimensionamiento de la diferencia de altura
1
Conexión de presión para el instrumento a comprobar
2
Conexión a presión para sensor de presión de referencia modelo CPT6000
6.2.2 Importantes ajustes del instrumento con respecto a una calibración con
el modo de calibración
Fecha de calibración
El instrumento dispone de un reloj incorporado con indicación del tiempo real con fecha.
La fecha actual de una calibración se indica luego en el certificado de calibración. Antes
de comenzar una calibración asegurar que la fecha interna del CPH7650 esté correcta
(véase el capítulo 6.7.5 “Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH”).
Unidad y resolución
Tras efectuar la elección de una opción principal del menú SETUP (pulsar la tecla
SETUP), como p. ej. MEDICIÓN, CALIBRACIÓN o PRESOSTATO, puede ajustarse
la respectiva unidad y resolución mediante la opción de menú: “Unidad“ y en su
correspondiente sub-menú (con el cursor en “Unidad” pulsar la tecla de dirección hacia la
izquierda o derecha) (véase el capítulo 6.6 “Modos de trabajo”).
Para unidades disponibles, incl. factor de conversión referido a la unidad bar, ver capítulo
10.5 “Rango de presión disponible y resolución”.
1
2
98 mm
[3,86 pulgadas]
101WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.3 Encender el calibrador de presión
El calibrador de presión portátil modelo CPH7650 se conecta al accionar cualquier tecla.
El calibrador necesita un calentamiento de unos minutos (máx. 5 minutos) para alcanzar
la exactitud de medición indicada. En caso de fuertes oscilaciones de la temperatura
ambiente puede ser necesario prolongar la fase de calentamiento. Antes de iniciar la
calibración de un instrumento de medición de presión se debe poner la indicación del
calibrador de presión a cero.
Características del instrumento
El instrumento dispone de 3 modos de trabajo: MEDICIÓN / CALIBRACIÓN /
PRESOSTATO, que le ofrecen al usuario el máximo confort posible correspondiente a
su aplicación. Para la alimentación de comprobantes y para la lectura de sus señales de
medición se dispone de entradas y salidas eléctricas.
MEDIR
y
CALIBRACIÓN
En los modos de trabajo MEDICIÓN (con instrumento a
comprobar) y CALIBRACIÓN se visualizan los valores
de medición del sensor de presión de referencia y del
comprobante, así como sus desviaciones en la unidad actual
y en %. A través de ello, el usuario recibe la información on
line si el comprobante cumple o no con la exactitud de clase.
PRESOSTATO Los datos de calibración en modo CALIBRACIÓN
se almacenan internamente y se pueden convertir
posteriormente en un certificado imprimible mediante
software (WIKA-Cal).
Respecto a la transferencia de datos a un PC, el calibrador de presión modelo CPH7650
dispone de una interfaz USB que puede seleccionarse por medio del menú.
Menú SETUP
Mediante la tecla [SETUP] se accede al menú SETUP, en el cual se puede elegir y
configurar el modo de trabajo deseado (MEDICIÓN / CALIBRACIÓN / PRESOSTATO),
acceder a una función almacenada o modificar ajustes generales del instrumento, como
p. ej. el idioma del menú.
102 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.4 Estructura del menú (modos de trabajo)
Mediante el menú SETUP puede ajustarse fácilmente el modo de trabajo deseado
(véase el siguiente dibujo).
Es posible cambiar la indicación del instrumento a comprobar (presión <--> señal
eléctrica) mediante las teclas [▲] o [▼].
CPH switch off
CLEAR CalDatos
Interface
CPH-Configuracion
Ref. Lista sensore
Sensor de referencia
CPH-Informacion
Funciones
PRESOSTATO
CALIBRACION
MEDICION
.Configuracion
%FE
0.10
bar
0.006
Desv.:
0.006
bar
6.000
0.000
Test item:
bar
0.000
10.000
0.000
Referencia:
13:28
Medicion
Test item 24V/50mA
bar
Unidad:
OFFAlimentacion:
..Presostato
0.00000
0.00000
0
1
24V
Gas
rel
%FE
0.50
bar
6.000
0.000
456789
123456
4-20 mA
1
Programa calibracion
..Calibracion
Test item:
Calibracion:
Inst no:
Tag no:
Principio:
Final r.:
Unidad:
Clase:
Tipo presin:
Medio:
Alimentacion:
Puntos de Test:
Espera:
Valor:
Real:
Tipo test item
24V
Alimentacion:
Gas
Medio:
relTipo presin:
%FE
0.50
Clase:
bar
Unidad:
6.000Final r.:
0.000Principio:
4-20 mATest item:
..Medicion
bar
0.100His:
bar
5.000
bar4.900
Estato:
bar
4.200
10.000
0.000
Referencia:
13:54Presostato
SELECTSELECT SELECT
SELECT SELECTSELECT
opcional
Modos de trabajo Configuración Menú SETUP
123456
Inst no:
01
P-01:
bar
0.000
Real:
bar
0.000
Valor:
%FE0.07
bar
0.004
Desv.:
bar
0.004
6.0000.000
Test item
bar
0.000
10.000
0.000
Referencia
13:41
Calibracion
103WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.5 Representaciones en pantalla
6.5.1 Mensajes de estado del instrumento al poco tiempo de encender el
CPH7650
Directamente tras encender el instrumento aparecen por un breve instante los siguientes
mensajes de estado:
1
Tensión 24 V
La alimentación de corriente de DC 24 V (disponible en el extremo superior del
instrumento) puede conectarse o desconectarse durante la configuración del respectivo
modo de trabajo. Si ya no se la necesita para una medición, debería desconectársela
para ahorrar energía.
2
Nivel de carga de la batería
Nivel de carga actual de la batería (véase el capítulo 6.7.5 “Opciones adicionales del
menú SETUP: Ajustes CPH”)
3
Diferencia de altura (m)
Diferencia de altura entre el instrumento a comprobar y el sensor de presión de
referencia CPT6000 ajustada en el menú SETUP\Configuraciones CPH”. Este valor
inicia un cálculo automático de corrección, a fin de eliminar una diferencia de presión
basada en una columna del medio. Dicho valor debe ser adecuado para la siguiente
medición o ser adaptado en forma correspondiente en el menú SETUP\Configuraciones
CPH” (véase capítulos 6.7.5 “Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH” y
6.2.1 “Compensación de diferencia de altura”).
4
Temperatura
Temperatura ajustada en el menú SETUP/Configuraciones CPH” (temperatura
ambiente). Dicho valor puede ser adaptado en forma correspondiente en el menú
SETUP/Configuraciones CPH” (véase el capítulo 6.7.5 “Opciones adicionales del menú
SETUP: Ajustes CPH”).
5
Fecha actual
Fecha del reloj en tiempo real ajustada en el menú SETUP\Configuraciones CPH”,
la cual se registra después en el certificado de calibración. Dicho valor debe ser
adecuado para la siguiente medición en el modo de calibración o ser adaptado en
forma correspondiente en el menú “SETUP\Configuraciones CPH” (véase el capítulo
6.7.5 “Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH”).
1
2
4
3
5
6
2011/05/10Fecha-Cal.:
2011/05/10Act-Dat.:
23.0 °C
Temperatura:
0 mmNivel:
100%
Cap. bateria:
ONVoltaje 24V:
CPH7650
Info
104 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6
Fecha de calibración
Fecha de calibración de las entradas de medición eléctricas del CPH7650 (año/mes/día)
Tras el mensaje de estado aparece la interfaz del modo de trabajo ajustado últimamente
(véase el siguiente capítulo 6.5.3 “Contenidos de la pantalla de los modos de trabajo”).
6.5.2 Apagar el calibrador de presión
El apagado se efectúa mediante la opción de menú “CPH switch of del primer
sub-menú.
Para ello, pulsar una vez la tecla [SETUP], seleccionar la opción de menú “CPH switch
of y confirmar con la tecla [SELECT].
6.5.3 Contenidos de la pantalla de los modos de trabajo
Modo de trabajo: MEDICIÓN
Tras la primera activación del CPH7650 con sensor de presión de referencia CPT6000
conectado, el instrumento se encuentra (tras un breve mensaje de estado) en el modo:
MEDICIÓN (véase la figura siguiente)
Visualización en pantalla
MEDICIÓN solo con sensor de presión de referencia (sin instrumento a comprobar)
CPH switch off
CLEAR CalDatos
Interface
CPH-Configuracion
Ref. Lista sensore
Sensor de referencia
CPH-Informacion
Funciones
PRESOSTATO
CALIBRACION
MEDICION
.Configuracion
Apagado
%FE
0.10
bar
0.006
Desv.:
0.006
bar
6.000
0.000
Test item:
bar
0.000
10.000
0.000
Referencia:
13:28
Medicion
2
1
3
105WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
1
Rango de medición del sensor de presión de referencia CPT6000 (actualmente
conectado)
2
Valor de medición actual del sensor de presión de referencia
3
Unidad de presión (ajustable a través del menú)
En el modo MEDICIÓN puede visualizarse también una pieza de ensayo paralelamente
al valor de presión de referencia (véase la figura siguiente). Respecto a la configuración,
véanse los capítulos 6.6.1 “Modo MEDICIÓN” y 6.6.2 “Modo MEDICIÓN (con
comprobante)”.
Visualización en pantalla
MEDICIÓN (con instrumento a comprobar)
1
Rango de medición de la pieza de ensayo
2
Valor de medición actual de la pieza de ensayo
3
Discrepancia/diferencia entre referencia y pieza de ensayo en la unidad de presión actual
y en % del span de medición (% FE) o % del valor de medición (% rd)
4
Unidad de presión (de la pieza de ensayo)
5
Señal de salida del instrumento a comprobar
6
Valor actual de la señal de salida de la pieza de ensayo
%FE
0.10
bar
0.006
Desv.:
0.006
bar
6.000
0.000
Test item:
bar
0.000
10.000
0.000
Referencia:
13:28
Medicion
Señal de presión
(pieza de ensayo)
1
2
3
4
Señal eléctrica (pieza
de ensayo)
%FE
0.10
bar
0.006
Desv.:
4.0160
4-20 mA
Test item:
bar
0.000
10.000
0.000
Referencia:
13:28
Medicion
5
6
P I/U
conmutable
106 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Modo de trabajo: CALIBRACIÓN
En el modo CALIBRACIÓN, los datos sobre la línea de separación trazada son los
mismos que en el modo “MEDICIÓN con comprobante”.
Visualización en pantalla
CALIBRACIÓN con instrumento a comprobar
1
Valor de medición actual del sensor de presión de referencia CPT6000
2
Valor de medición actual de la pieza de ensayo
3
Discrepancia entre pieza de ensayo y referencia
4
Valor nominal de la calibración
5
Valor efectivo de la calibración
6
P - 01: comprobante n.° 1
<01>: paso de prueba n.º 1
7
Número IDENT del comprobante
8
Valor actual de la señal de salida de la pieza de ensayo
P I/U
conmutable
123456
Inst no:
01
P-01:
bar
0.000
Real:
bar
0.000
Valor:
%FE0.07
bar
0.004
Desv.:
bar
4.011
4-20 mA
Test item
bar
0.000
10.000
0.000
Referencia
13:41
Calibracion
8
Señal eléctrica (pieza
de ensayo)
3
4
5
6
7
1
3
123456
Inst no:
01
P-01:
bar
0.000
Real:
bar
0.000
Valor:
%FE0.07
bar
0.004
Desv.:
bar
0.004
6.0000.000
Test item
bar
0.000
10.000
0.000
Referencia
13:41
Calibracion
Señal de presión
(pieza de ensayo)
107WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Modo de trabajo: PRESOSTATO
En el modo PRESOSTATO, además del sensor de presión de referencia (véase el modo
MEDICIÓN), se visualiza información sobre el estado y sobre los puntos de conmutación
del presostato.
1
Valor de medición actual del sensor de presión de referencia CPT6000
2
Estado de conmutación/estatus actual del presostato
3
Punto de conmutación de la apertura
4
Punto de conmutación del cierre
5
Histéresis/distancia entre apertura y cierre del presostato
6
Unidad de presión (ajustable a través del menú)
bar
0.100His:
bar
5.000
bar4.900
Estato:
bar
4.200
10.000
0.000
Referencia:
13:54Presostato
2
3
4
5
6
1
108 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.5.4 Contenido del menú SETUP
1
Modo de trabajo MEDICIÓN
Para medición de presiones de operación / proceso
Para mediciones comparativas o calibración (sin almacenamiento de datos) de manómetros
mecánicos
1)
y eléctricos (alimentación y visualización de la pieza de ensayo a través del
CPH7650)
Para más información, véanse los capítulos 6.6.1 “Modo MEDICIÓN” y 6.6.2 “Modo
MEDICIÓN (con comprobante)”
2
Modo de trabajo CALIBRACIÓN
Para calibración de instrumentos de medición de presión mecánicos
1)
y eléctricos in situ (sin
PC). Aquí se almacenan juegos de datos de hasta 16 piezas de ensayo con hasta 32 pasos de
prueba respectivamente incl. fecha y hora en el CPH7650.
Para más información, véase el capítulo 6.6.3 “Modo CALIBRACIÓN”.
3
Modo de trabajo PRESOSTATO
Para realizar una prueba confortable de pruebas de presostatos incluyendo el cálculo
automático de la histéresis de conmutación
Para más información, véase el capítulo 6.6.7 “ Modo PRUEBA DE”.
4
Funciones
Tara: corrección de la desviación de la presión de referencia con respecto al valor medido
Mín/máx: memoria máxima/mínima
Alarma: alarma mín/máx. (visual o acústica)
Filtro: apaciguamiento/alisamiento de la señal del sensor de referencia
Para más información, véase el capítulo 6.7.1 “Opciones adicionales del menú SETUP:
Funciones”.
1) En instrumentos mecánicos de aguja, el valor de medición del instrumento a comprobar debe ser introducido mediante el
bloque numérico de entrada.
CPH switch off
CLEAR CalDatos
Interface
CPH-Configuracion
Ref. Lista sensore
Sensor de referencia
CPH-Informacion
Funciones
PRESOSTATO
CALIBRACION
MEDICION
.Configuracion
1
2
8
7
6
5
4
3
9
10
11
109WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
5
Información sobre el CPH
Datos generales del instrumento CPH7650
Datos de calibración de las entradas de medición eléctricas
Número de firmware
Número de serie del instrumento
Para más información, véase el capítulo 6.7.2 “Opciones adicionales del menú SETUP: Info
CPH”.
6
Sensor de referencia
Datos del sensor de presión de referencia actualmente conectado
Rango de medición
Clase de exactitud
Tipo de presión del senso
Información en caso de que el sensor de referencia haya sido sobrecargado
Datos de calibración del sensor de referencia
Para más información, véase el capítulo 6.7.3 “Opciones adicionales del menú SETUP:
Sensor de referencia”.
7
Listado de sensores de referencia
Lista de los sensores de referencia almacenados que pueden ser conectados y están
calibrados.
Para más información, véase el capítulo 6.7.4 “Opciones adicionales del menú SETUP: Lista
de sensores de referencia”.
8
Ajustes CPH
Información: sobre el nivel de carga de la batería
Posibilidades de ajuste de: idioma del menú, hora del sistema/reloj del sistema, brillo de
la pantalla, función Powersave (modo automático de ahorro de energía, véase el capítulo
6.7.5 “Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH”)
Posibilidades de entrada:
- Temperatura ambiente durante la calibración
- Diferencia de altura presente entre el sensor de presión de referencia y el comprobante
(véase el capítulo 6.2 “Exigencias referentes a sistemas de prueba con el CPH7650”).
Para más información, véase el capítulo 6.7.5 “Opciones adicionales del menú SETUP:
Ajustes CPH”.
9
Interfaz
Interfaz USB incl. ajuste de la tasa de baudios
Para más información, véase el capítulo 6.7.6 “Opciones adicionales del menú SETUP:
Interfaz”.
10
CLEAR CalDatos
Borrar todos los datos de calibración almacenados (liberación y reposición de todas las
posiciones de memoria)
Para más información, véase el capítulo 6.7.7 “Opciones adicionales del menú SETUP:
CLEAR CalDatos”.
11
Apagado del CPH
Desconexión del calibrador de presión modelo CPH7650
Para más información, véase el capítulo 6.5.2 Apagar el calibrador de presión”.
110 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.6 Modos de trabajo
6.6.1 Modo MEDICIÓN
1. Llamar menú SETUP
CPH switch off
CLEAR CalDatos
Interface
CPH-Configuracion
Ref. Lista sensore
Sensor de referencia
CPH-Informacion
Funciones
PRESOSTATO
CALIBRACION
MEDICION
.Configuracion
%FE
0.10
bar
0.006
Desv.:
0.006
bar
6.000
0.000
Test item:
bar
0.000
10.000
0.000
Referencia:
13:28
Medicion
Unidad de
presión
(ajustable a
través del menú)
Tipo test item
OFF
Alimentacion:
Gas
Medio:
relTipo presin:
%FE
0.00
Clase:
bar
Unidad:
0.000Final r.:
0.000Principio:
- - - -Test item:
..Medicion
1
6
5
3
7
2
4
SELECT
SELECT
Pulsar la tecla [SETUP]
Selección
(opción de menú)
Confirmación
(de la selección)
Selección
(opción de menú);
configuración, véase la
página siguiente
Confirmación
(de la entrada)
2. Preparar MEDICIÓN
3. Modo: MEDICIÓN
111WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Para llevar el instrumento al modo MEDICIÓN hay que proceder como se indicó en la
página precedente.
A continuación una descripción más detallada del punto: 2 “Preparar MEDICIÓN”:
1
Clase de pieza de ensayo o señal de medición de la pieza de ensayo: [----] para medir sin
pieza de ensayo
El CPH7650 sólo es adecuado para medir señales de tensión y corriente
continua.
2
Valor inicial y final del rango de medición de la pieza de ensayo a calibrar
3
Unidad y resolución (sub-menú)
4
Incertidumbre de medición de la pieza de ensayo en % FE (o del span) o % rd (o del valor
de medición)
5
Tipo de medición de la pieza de ensayo (relativa o absoluta)
6
Medio de prueba (neumática→ gas o hidráulica → aceite)
7
Alimentación de corriente para comprobante (enc/apag)
Si no se requiere alimentación externa para el instrumento a comprobar, debería
seleccionarse “OFF para ahorrar energía (ver también el capítulo 4.3 “Conexiones
eléctricas en el CPH7650”).
Unidad test item
10.000
Resolucion:
1.00000
Usuario:
mmHginH2O
kg/cm2
mmH2OcmH2O
mH2O
PakPa
MPa
cmHg
inHg
psi
hPambar
bar
...Unidad
Unidad específica del cliente, ref. a bar
(entrada por medio del bloque numérico de entrada)
Resolución de la pantalla en el modo de trabajo por medio de [◀] o
[▶]
(retroceder con la tecla [BACK])
Selección y confirmación (unidad estándar) por medio de [◀], [▶],
[▲] o [▼]
112 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.6.2 Modo MEDICIÓN (con comprobante)
1. Llamar menú SETUP
CPH switch off
CLEAR CalDatos
Interface
CPH-Configuracion
Ref. Lista sensore
Sensor de referencia
CPH-Informacion
Funciones
PRESOSTATO
CALIBRACION
MEDICION
.Configuracion
%FE
0.10
bar
0.006
Desv.:
0.006
bar
6.000
0.000
Test item:
bar
0.000
10.000
0.000
Referencia:
13:28
Medicion
Desviación
Tipo test item
24V
Alimentacion:
Gas
Medio:
relTipo presin:
%FE
0.50
Clase:
bar
Unidad:
6.000Final r.:
0.000Principio:
4-20 mATest item:
..Medicion
a
f
e
c
g
b
d
SELECT
SELECT
Pulsar la tecla [SETUP]
Selección
(opción de menú)
Confirmación
(de la selección)
Selección
(opción de menú);
configuración, véase la
página siguiente
Confirmación
(de la entrada)
%FE
0.10
bar
0.006
Desv.:
4.0160
4-20 mA
Test item:
bar
0.000
10.000
0.000
Referencia:
13:28
Medicion
Señal de presión
(pieza de ensayo)
Señal eléctrica (pieza
de ensayo)
P I/U
conmutable
2. Preparar MEDICIÓN
3. Modo: MEDICIÓN
113WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Si hay que cambiar el instrumento al modo MEDICIÓN (con comprobante = indicación
de la señal del comprobante como señal eléctrica o como presión) para realizar una
medición comparativa o calibración sin almacenamiento del valor de medición, deberá
procederse como se indica en la página precedente.
A continuación una descripción más detallada del punto: 2 “Preparar MEDICIÓN”:
1
Clase de comprobante o señal de medición del comprobante
0 ... 20 mA / 4 ... 20 mA / 0 ... 1 V / 0 ... 2 V / 0 ... 5 V / 0 ... 10 V / o mecánicamente para
manómetro de aguja
Si se realiza una medición comparativa con un instrumento mecánico de aguja
(instrumento a comprobar), el valor de medición actual del instrumento de aguja debe
introducirse por medio del bloque numérico de entrada y confirmarse con la tecla
[ENTER].
El CPH7650 sólo es adecuado para medir señales de tensión y corriente
continua.
2
Valor inicial y final del rango de medición de la pieza de ensayo a calibrar
3
Unidad y resolución (sub-menú)
4
Incertidumbre de medición de la pieza de ensayo en % FE (o del span) o % rd (o del valor
de medición)
5
Tipo de medición de la pieza de ensayo (relativa o absoluta)
6
Medio de prueba (neumática→ gas o hidráulica → aceite)
7
Alimentación de corriente para comprobante (enc/apag)
Si no se requiere alimentación externa para el instrumento a comprobar, debería
seleccionarse “OFF para ahorrar energía (ver también el capítulo 4.3 “Conexiones
eléctricas en el CPH7650”).
Unidad test item
10.000
Resolucion:
1.00000
Usuario:
mmHginH2O
kg/cm2
mmH2OcmH2O
mH2O
PakPa
MPa
cmHg
inHg
psi
hPambar
bar
...Unidad
Unidad específica del cliente, ref. a bar
(entrada por medio del bloque numérico de entrada)
Resolución de la pantalla en el modo de trabajo por medio de [◀] o
[▶]
(retroceder con la tecla [BACK])
Selección y confirmación (unidad estándar) por medio de [◀], [▶],
[▲] o [▼]
114 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.6.3 Modo CALIBRACIÓN
1. Llamar menú SETUP
0.00000
0.00000
0
1
24V
Gas
rel
%FE
0.50
bar
6.000
0.000
456789
123456
4-20 mA
1
Programa calibracion
..Calibracion
Test item:
Calibracion:
Inst no:
Tag no:
Principio:
Final r.:
Unidad:
Clase:
Tipo presin:
Medio:
Alimentacion:
Puntos de Test:
Espera:
Valor:
Real:
1
2
9
8
6
4
5
7
3
10
14
13
12
11
CPH switch off
CLEAR CalDatos
Interface
CPH-Configuracion
Ref. Lista sensore
Sensor de referencia
CPH-Informacion
Funciones
PRESOSTATO
CALIBRACION
MEDICION
.Configuracion
123456
Inst no:
01
P-01:
bar
0.000
Real:
bar
0.000
Valor:
%FE0.07
bar
0.004
Desv.:
bar
0.004
6.0000.000
Test item
bar
0.000
10.000
0.000
Referencia
13:41
Calibracion
Desviación
SELECT
SELECT
Pulsar la tecla [SETUP]
Selección
(opción de menú)
Confirmación
(de la selección)
Selección
(opción de menú);
configuración, véase la
página siguiente
Confirmación
(de la entrada)
123456
Inst no:
01
P-01:
bar
0.000
Real:
bar
0.000
Valor:
%FE0.07
bar
0.004
Desv.:
bar
4.011
4-20 mA
Test item
bar
0.000
10.000
0.000
Referencia
13:41
Calibracion
Señal de presión
(pieza de ensayo)
Señal eléctrica (pieza
de ensayo)
P I/U
conmutable
2. Preparar CALIBRACIÓN
3. Modo: Calibración
115WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Para llevar el instrumento al modo CALIBRACIÓN hay que proceder como se indicó en
la página precedente.
A continuación, más aclaraciones sobre el punto: 2 “Preparación para
CALIBRAR”
1
Número de la calibración o del comprobante (pueden predefinirse o almacenarse hasta
16 calibraciones con hasta 32 pasos de prueba respectivamente)
2
Clase de comprobante o señal de medición del comprobante
0 ... 20 mA / 4 ... 20 mA / 0 ... 1 V / 0 ... 2 V / 0 ... 5 V / 0 ... 10 V / o mecánicamente para
manómetro de aguja
El CPH7650 sólo es adecuado para medir señales de tensión y corriente
continua.
3
Número IDENT del comprobante
4
Valor inicial y final del rango de medición de la pieza de ensayo a calibrar
5
Número del punto de medición del comprobante
6
Unidad y resolución (sub-menú)
7
Incertidumbre de medición de la pieza de ensayo en % FE (o del span) o % rd (o del valor
de medición)
8
Tipo de medición de la pieza de ensayo (relativa o absoluta)
9
Medio de prueba (neumática→ gas o hidráulica → aceite)
10
Alimentación de corriente para comprobante (enc/apag)
Si no se requiere alimentación externa para el instrumento a comprobar, debería
seleccionarse “OFF para ahorrar energía (ver también el capítulo 4.3 “Conexiones
eléctricas en el CPH7650”).
11
Número del punto de prueba x
12
Tiempo de espera opcional [seg] (véase el capítulo 6.6.4 “Modo CALIBRACIÓN (preparar
los puntos de prueba de una calibración)”)
13
Valor del punto de prueba x (entrada por medio del bloque numérico de entrada)
(el punto de prueba x+1 o x-1 puede llamarse por medio de [▲] o [▼])
14
Valor verdadero de la pieza de ensayo (se almacena durante la calibración)
Unidad test item
10.000
Resolucion:
1.00000
Usuario:
mmHginH2O
kg/cm2
mmH2OcmH2O
mH2O
PakPa
MPa
cmHg
inHg
psi
hPambar
bar
...Unidad
Unidad específica del cliente, ref. a bar
(entrada por medio del bloque numérico de entrada)
Resolución de la pantalla en el modo de trabajo por medio de [◀] o
[▶]
(retroceder con la tecla [BACK])
Selección y confirmación (unidad estándar) por medio de [◀], [▶],
[▲] o [▼]
116 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.6.4 Modo CALIBRACIÓN (preparar los puntos de prueba de una calibración)
1º Punto de prueba
(definir)
0.00000
0
1
24V
Gas
rel
%FE
0.50
bar
6.000
0.000
456789
123456
4-20 mA
1
Programa calibracion
..Calibracion
Test item:
Calibracion:
Inst no:
Tag no:
Principio:
Final r.:
Unidad:
Clase:
Tipo presin:
Medio:
Alimentacion:
Puntos de Test:
Espera:
Valor:
Real:
0.00000
0.00000
0
1
24V
Gas
rel
%FE
0.50
bar
6.000
0.000
456789
123456
4-20 mA
1
Programa calibracion
..Calibracion
Test item:
Calibracion:
Inst no:
Tag no:
Principio:
Final r.:
Unidad:
Clase:
Tipo presin:
Medio:
Alimentacion:
Puntos de Test:
Espera:
Valor:
Real:
0.00000
0
2
24V
Gas
rel
%FE
0.50
bar
6.000
0.000
456789
123456
4-20 mA
1
Programa calibracion
..Calibracion
Test item:
Calibracion:
Inst no:
Tag no:
Principio:
Final r.:
Unidad:
Clase:
Tipo presin:
Medio:
Alimentacion:
Puntos de Test:
Espera:
Valor:
Real:
Calibración del instrumento a
comprobar Nº 1
Selección de la opción del
menú:Valor nominal
Nº del punto de prueba
Valor nominal del punto de
prueba
Entrada del punto de prueba
(p. ej. 0 bar) por medio del
bloque numérico de entrada, y
confirmación con [ENTER]
Punto de prueba Nº 1 = 0 bar
Llamar al 2º punto de prueba
(con [◀] se regresa al punto de
prueba precedente)
ENTER
1º Punto de prueba
(definido)
2º Punto de prueba
(definir)
x. Punto de verificación
(definir)
117WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Con este ejemplo se aclara cómo se definen los distintos puntos de prueba/niveles de
presión antes de una calibración. Se pueden preparar hasta 16 calibraciones con hasta
32 pasos de prueba cada una.
Llamado de la opción de menú
Por medio de la tecla [SETUP] y selección de la opción de menú: CALIBRACIÓN (o
véase el capítulo 6.6.3 “Modo CALIBRACIÓN”)
Entrar los puntos de prueba deseados como se describe en la página precedente.
La calibración de instrumentos de medición de presión con señal de salida eléctrica
(transmisores de presión / transmisores) se realiza tras la indicación de la referencia,
es decir, la presión debe ajustarse siempre de tal forma que el valor de referencia
corresponda exactamente al valor nominal.
Dado que no siempre se alcanza un ajuste exacto de la presión se guarda además del
valor efectivo (valor del instrumento a comprobar) y el valor nominal (valor de referencia)
también el valor actual de la referencia. Esto puede listarse en el certificado de
calibración mediante el software WIKA-Cal.
Si se calibra según la directiva DKD/DAkkS, los valores del respectivo punto
de medición seguido podrán adoptarse/almacenarse tan solo al cabo de un
determinado lapso de tiempo (compuesto de tiempo de cambio de carga y
tiempo de régimen) de, p. ej., 30 segundos (véase Fig. 2 “Ciclo de calibración
según la Directiva DKD/DAkkS 6-1” para incertidumbre de medición > 0,6 %
del span de medición).
Fig. 2 - Ciclo de calibración según la Directiva DKD/DAkkS 6-1
Z
M1
M2
2 minutos
Lecturas
En caso de manó-
metros de resorte:
5 minutos
30 s 30 s
118 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Mediante la entrada de un tiempo de espera se bloquea la adopción/el almacenamiento
del punto de prueba durante dicho lapso. (En el ejemplo mencionado arriba, tras el
almacenamiento del primer punto de prueba deben transcurrir 30 segundos antes de que
pueda almacenarse el segundo punto de prueba.)
Si es necesario eliminar o restablecer puntos de prueba antiguos, ya que la
nueva calibración consta de menos puntos de prueba que la serie anterior,
solo se tiene que pulsar la tecla [CLEAR]. De este modo se eliminan o
restablecen el punto de prueba actual y los siguientes.
(Este proceso puede tardar unos segundos.)
Para borrar la totalidad de los datos de todas las calibraciones de una sola
vez, véase el capítulo 6.7.7 “Opciones adicionales del menú SETUP: CLEAR
CalDatos”.
tiempo de espera opcional [seg]
Entrada por medio del bloque numérico de
entrada, y confirmación con [ENTER].
0.00000
0.00000
30
2
24V
Gas
rel
%FE
0.50
bar
6.000
0.000
456789
123456
4-20 mA
1
Programa calibracion
..Calibracion
Test item:
Calibracion:
Inst no:
Tag no:
Principio:
Final r.:
Unidad:
Clase:
Tipo presin:
Medio:
Alimentacion:
Puntos de Test:
Espera:
Valor:
Real:
119WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.6.5 Modo CALIBRACIÓN (la calibración de un transmisor de presión)
1º Punto de prueba
(definir, p. ej. 0 bar)
123456
Inst no:
02
P-01:
bar
0.000
Real:
bar
1.000
Valor:
%FE0.10
bar
0.006
Desv.:
bar
1.000
6.000
0.000
Test item
bar
1.006
10.000
0.000
Referencia
13:41
Calibracion
123456
Inst no:
02
P-01:
bar
0.000
Real:
bar
1.000
Valor:
%FE0.07
bar
0.004
Desv.:
bar
0.004
6.0000.000
Test item
bar
0.000
10.000
0.000
Referencia
13:41
Calibracion
123456
Inst no:
01
P-01:
bar
0.000
Real:
bar
0.000
Valor:
%FE0.07
bar
0.004
Desv.:
bar
0.004
6.0000.000
Test item
bar
0.000
10.000
0.000
Referencia
13:41
Calibracion
Desviación
Desviación
Desviación
Nº de instrumento a
comprobar y Nº de
punto de prueba
Nº de instrumento a
comprobar y Nº de
punto de prueba
Nº de instrumento a
comprobar y Nº de
punto de prueba
Generar el valor nominal
especificado tras indicación
de la referencia (establecer
el estado despresurizado/
atmósfera) y almacenar con
[ENTER] los valores medidos
del punto de prueba
Generar el valor nominal
especificado mediante
generación de presión tras
indicación de la referencia
Almacenar los valores
medidos del punto de prueba
(con [BACK] se regresa al
punto de prueba precedente)
ENTER
ENTER
2º Punto de prueba
(definir, p. ej. 1 bar)
2º Punto de prueba
(definido)
x. Punto de verificación
(definir)
120 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.6.6 Modo CALIBRACIÓN (la calibración de un manómetro)
1º Punto de prueba
(definir, p. ej. 0 bar)
123456
Inst no:
02
P-01:
bar
0.000
Real:
bar
1.000
Valor:
%FE-0.10
bar
-0.006
Desv.:
bar
1.000
6.000
0.000
Test item
bar
1.006
10.000
0.000
Referencia
13:41
Calibracion
123456
Inst no:
02
P-01:
bar
0.000
Real:
bar
1.000
Valor:
%FE0.00
bar
0.000
Desv.:
bar
0.000
6.0000.000
Test item
bar
0.000
10.000
0.000
Referencia
13:41
Calibracion
123456
Inst no:
01
P-01:
bar
0.000
Real:
bar
0.000
Valor:
%FE0.00
bar
0.000
Desv.:
bar
0.000
6.0000.000
Test item
bar
0.000
10.000
0.000
Referencia
13:41
Calibracion
Desviación
Desviación
Desviación
Nº de instrumento a
comprobar y Nº de
punto de prueba
Nº de instrumento a
comprobar y Nº de
punto de prueba
Nº de instrumento a
comprobar y Nº de
punto de prueba
Generar el valor nominal
especificado mediante
generación de presión tras
indicación del instrumento de
prueba
En caso de valor nominal =
0, el sistema de calibración
debe ponerse en estado
despresurizado/atmósfera
(el instrumento a comprobar
debe indicar 0 bar; si
necesario, ajuste del punto
cero) y guardar los valores
medidos del punto de prueba
con [ENTER]
Generar el valor nominal
especificado mediante
generación de presión tras
indicación de la referencia
Almacenar los valores
medidos del punto de prueba
(con [BACK] se regresa al
punto de prueba precedente)
ENTER
ENTER
2º Punto de prueba
(definir, p. ej. 1 bar)
2º Punto de prueba
(definido)
x. Punto de verificación
(definir)
121WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.6.7 Modo PRESOSTATO
1. Llamar menú SETUP
CPH switch off
CLEAR CalDatos
Interface
CPH-Configuracion
Ref. Lista sensore
Sensor de referencia
CPH-Informacion
Funciones
PRESOSTATO
CALIBRACION
MEDICION
.Configuracion
bar
0.000His:
bar
0.000
bar0.000
Estato:
bar
0.000
10.000
0.000
Referencia:
13:54Presostato
Desviación
Puntos de
interrupción
Estado actual
de conmutación
Test item 24V/50mA
bar
Unidad:
OFFAlimentacion:
..Presostato
1
2
SELECT
SELECT
Pulsar la tecla [SETUP]
Selección
(opción de menú)
Confirmación
(de la selección)
Selección
(opción de menú);
configuración, véase la
página siguiente
Confirmación
(de la entrada)
bar
0.100His:
bar
5.000
bar4.900
Estato:
bar
4.200
10.000
0.000
Referencia:
13:54Presostato
Antes de la prueba de
presostato
Tras la prueba de
presostato
2. Preparar PRESOSTATO
3. Modo: PRESOSTATO
122 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Para llevar el instrumento al modo PRESOSTATO hay que proceder como se indicó en la
página precedente.
La prueba de presostato no es apta para la prueba de presostato
electrónico, como p. ej.: pruebas de presostatos PNP o NPN, sino solamente
para pruebas de presostatos mecánicos libres de potencial.
A continuación una descripción más detallada del punto: 2 “Preparar
PRESOSTATO”
1
Alimentación de corriente para comprobante (enc/apag)
Si no se requiere alimentación externa para el instrumento a comprobar, debería
seleccionarse “OFF para ahorrar energía (ver también el capítulo 4.3 “Conexiones
eléctricas en el CPH7650”).
2
Unidad y resolución (sub-menú)
Los valores medidos determinados de ambos puntos de conmutación y de
las histéresis pueden reponerse pulsando la cifra “0”.
Unidad test item
10.000
Resolucion:
1.00000
Usuario:
mmHginH2O
kg/cm2
mmH2OcmH2O
mH2O
PakPa
MPa
cmHg
inHg
psi
hPambar
bar
...Unidad
Unidad específica del cliente, ref. a bar
(entrada por medio del bloque numérico de entrada)
Resolución de la pantalla en el modo de trabajo por
medio de [◀] o [▶]
(retroceder con la tecla [BACK])
Selección y confirmación (unidad estándar) por medio de
[◀], [▶], [▲] o [▼]
123WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.7 Opciones adicionales del menú SETUP
6.7.1 Opciones adicionales del menú SETUP: Funciones
1
Valor de medición actual del sensor de presión de referencia CPT6000 conectado
2
Función offset que afecta al actual valor de medición. El valor introducido se suma al
actual valor de medición.
(p. ej. Ref. 0.000 y Tara: 1.000 → [nuevo] Ref. 1.000)
3
Memoria de valor mínimo y máximo
La memoria se restablece colocando el cursor sobre el valor (por medio de [▲] o
[▼]) y pulsando la tecla [CLEAR].
4
Función de alarma acústica y visual
límite superior de alarma: ≥ bar
límite inferior de alarma: ≤ bar
Si el actual valor de medición se sitúa fuera de los límites de alarma ajustados, se
activa un sonido de alarma y la línea de estado inferior parpadea.
Activación por medio de:
Colocar el cursor sobre el campo “OFF” junto a la palabra Alarma y por medio de
[◀] o [▶] cambiar a “ON”.
Desactivación por medio de:
reponer nuevamente a “OFF”
5
Filtro [1-5]:
Apaciguamiento/alisamiento de la señal del sensor de referencia
Significado de los valores numéricos:
1 = ningún alisamiento adicional ... 5 = fuerte alisamiento
Offset de trajabo
0
Ref. = rel. pressure
Filtro:
bar
-1.00
bar10.00
ON
Alarma:
bar
0.000Max:
bar
0.000Min:
bar
0.000Tara:
bar
0.000
Ref.:
..Funciones
1
3
2
4
5
Selección de la opción de menú
Entrada por medio del bloque
numérico de entrada
Confirmación de la introducción
con [ENTER]
([CLEAR] borra la entrada o
restablece la memoria MÍN/
MÁX.)
ENTER
124 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.7.2 Opciones adicionales del menú SETUP: Info CPH
En esta opción de menú están listados los datos generales, como:
1
Fecha de la calibración de las entradas de medición eléctricas del CPH7650 (año/
mes/día)
2
Versión del firmware del CPH7650
3
Número de serie del CPH7650
1
2
3
6000.001
Serien No:
20.05Firmware:
2011/05/10Fecha-Cal.:
CPH7650
Info
125WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.7.3 Opciones adicionales del menú SETUP: Sensor de referencia
1
Número del actual sensor de presión de referencia CPT6000 conectado
2
Valor de comienzo y valor final de rango de medición del sensor de presión
diferencial CPT6000 conectado
3
Unidad de presión básica del sensor de presión de referencia CPT6000
4
Exactitud de medición de la cadena de medición del CPH7650 con sensor de
presión de referencia CPT6000 conectado
5
Tipo de presión del actual sensor de presión de referencia CPT6000 conectado
(sobrepresión (presión relativa) o presión absoluta)
6
Tiempo durante el cual el sensor de presión de referencia CPT6000 fue
sobrecargado en forma inadmisible.
Si está registrado un valor no equivalente a cero, es muy probable que el
instrumento no cumpla ya con su precisión de clase especificada. Solo
una recalibración inmediata puede proporcionar una aclaración. (En
sensores de presión absoluta < 1 bar absoluto (< 15 psi abs.) esta función
está desactivada, dado que para estos rangos de medición ya la presión
atmosférica representa en realidad una sobrecarga)
7
Valor de medición actual del sensor de presión de referencia CPT6000 conectado
8
Esta opción de menú aparece solamente cuando el sensor de presión de referencia
del CPH7650 es un sensor de presión absoluta.
Mediante esta opción de menú puede corregirse el valor de medición del sensor de
presión diferencial. Esto, sin embargo, debería ocurrir solamente cerca del punto
cero absoluto y mediante una referencia que sea por lo menos cuatro veces más
exacta.
9
Fecha de calibración del sensor de presión de referencia CPT6000 (año/mes/día)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sensor de referencia
2011/05/10
Fecha-Cal:
0.000
Offset:
0.001
Valor ref:
Lectura
0 sec
Sobrecarga:
rel
Tipo presin:
0.025
%FE
Clase:
bar
Unidad:
10.00
Final r.:
0.00
Principio:
362A
Sensor no:
..Sensor de referencia
126 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.7.4 Opciones adicionales del menú SETUP: Lista de sensores de referencia
El calibrador de presión CPH7650 soporta hasta 10 CPT6000 sensores de presión de
referencia.
Ésos están listados en dicho menú.
1
Sensor de presión de referencia CPT6000 actualmente conectado
2
Lista de sensores de presión diferencial (calibrados con el instrumento) CPT6000
soportados
3
Datos del sensor que fue seleccionado con el cursor (fecha de calibración: año/mes/
día)
Seleccionar un sensor listado
con
0.025Clase:
2011/05/10Fecha-Cal.:
barUnidad:
10.000Final r.:
0.000Principio:
05 ---- 10 ----
04 Rp56 09 ----
03 Kd35 08 ----
02 Rp52 07 ----
01 362A 06 ----
362A
Actual
..Ref. lista sensore
a
b
c
127WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.7.5 Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH
En este menú se encuentran ajustes generales del instrumento, como:
1
Posibilidad de introducir una temperatura ambiente
2
Posibilidad de introducir una diferencia de altura entre sensor de presión de
referencia y pieza de ensayo, para corrección automática (cálculo de una presión en
base a una columna del medio)
La diferencia de altura estándar entre el sensor de presión de referencia
CPT6000 y el instrumento a comprobar es de 98 mm [3,86 in], véase
Fig. 1 “Dimensionamiento de la diferencia de altura” en el capítulo
6.2.1 “Compensación de diferencia de altura”).
3
Selección del idioma del menú (alemán/inglés/francés/español/italiano)
4
Fecha del reloj del sistema (año/mes/día)
5
Hora del reloj del sistema (hora/minutos/segundos)
6
Brillo de la retroiluminación de la pantalla
7
Función Powersave (tiempo de apagado automático de la retroiluminación y
alimentación auxiliar interna para instrumentos a comprobar con DC 24 V).
Si no se utiliza el instrumento durante el período de desactivación (no se pulsa tecla
alguna y no hay comunicación de interfaz), la retroiluminación y la alimentación de
DC 24 V del instrumento a comprobar se apagan hasta que se pulse cualquier tecla
o hasta que el instrumento sea activado a través de una interfaz.
8
Nivel de carga actual de la batería
Con un 10 % aparece en la pantalla el aviso sobre una reducida carga de la batería
“low BAT” (Batería vacía).
1
2
3
4
5
6
7
8
Introducir temp. amp.
100 %
Cap. bateria:
15 minParo automatico:
80 %
Luminosidad:
13:22:51
Hora:
2011/05/10
Fecha:
Spain
Idioma:
0 mm
Nivel:
°C20.0
Temperatura:
..CPH-Configuration
Selección de la opción del menú
Entrada por medio del bloque
numérico de entrada
Confirmación de la introducción
con [ENTER]
([CLEAR] borra la entrada)
ENTER
128 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.7.6 Opciones adicionales del menú SETUP: Interfaz
La interfaz USB se puede activar y desactivar. Para ahorrar carga de la batería, dicha
interfaz debe desactivarse cuando no se utilice.
6.7.7 Opciones adicionales del menú SETUP: CLEAR CalDatos
Si se selecciona la opción de menú SETUP CLEAR CalProg con el cursor y se acciona
2 veces la tecla [SELECT], se eliminan o restablecen todos los datos de calibración
almacenados.
El estado de la operación de borrado se visualiza a la izquierda en la línea de
información inferior.
6.8 Medición de presión
Para la calibración de presión, conectar el comprobante a la conexión del comprobante.
Seleccionar un sensor de referencia adecuado para el rango de presión y la exactitud.
¡CUIDADO!
Presión equivocada
Una presurización demasiado elevada puede causar daños en los sensores
de presión o lesiones personales.
Observar las especificaciones en materia de sobrepresión y presión
de rotura indicadas en este manual de instrucciones (véase el capítulo
10 “Datos técnicos”).
9600
(8N1)
RS232
ONUSB
..Interface
Seleccionar la interfaz
Confirmar la selección
Cambio entre tipo de interfaz y
velocidad de transmisión
SELECT
129WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Si se aplica demasiada presión, en la pantalla se visualiza Overflow. Suena un pitido
cíclico y en lugar de un valor de medición aparecen solamente guiones en la pantalla.
En cuanto se producen estas señales, la presión debe reducirse inmediatamente para
evitar daños o lesiones.
Las señales mencionadas se producen cuando la presión supera el 110% del rango
nominal del sensor de presión de referencia.
Si el valor medido del CPH7650 con sensor de sobrepresión conectado y
configuración de prueba ventilada no es igual a cero, se puede realizar una corrección
del punto cero o de la desviación, véase el capítulo 6.8.1 Ajuste del punto cero o
corrección de desplazamiento”.
6.8.1 Ajuste del punto cero o corrección de desplazamiento
Ajuste del punto cero de sensores de sobrepresión
Si el valor de medición del CPH7650 con el sensor de sobrepresión conectado y sistema
de prueba ventilado no equivale a cero, se puede corregir el punto cero pulsando dos
veces la tecla [CLEAR] (dentro del lapso de cinco segundos) (el valor de corrección
permitido es igual al doble de la precisión de clase).
Corrección offset de sensores de presión absoluta
En el caso de los sensores de presión absoluta se puede efectuar una corrección de
desplazamiento por medio del menú (véase el capítulo 6.7.3 “Opciones adicionales del
menú SETUP: Sensor de referencia”).
6.8.2 Compatibilidad de medios
¡CUIDADO!
¡Medio de impresión incorrecto o impuro!
Un medio de impresión incorrecto o impuro puede destruir la bomba
integrada.
¡Utilizar el calibrador únicamente con aire limpio y seco! ¡Se recomienda
utilizar un decantador de suciedad (véase el capítulo 11 “Accesorios”)
para evitar suciedades causadas por el comprobante!
6.9 Operación de la bomba integrada
Las perillas de control y las válvulas de la unidad de bomba eléctrica se encuentran
debajo de la conexión para el sensor de presión de referencia.
130 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Independientemente del sensor de presión de referencia conectado, la bomba eléctrica
puede generar presiones en el rango de -0,85... +20 bar [-12... +290 psi].
1
Válvula de regulación fina
2
Conmutador de sobrepresión/vacío
3
Válvula de alivio de presión
4
Regulador para velocidad de la bomba
Comprobar antes de utilizar la bomba integrada:
Que el sensor de presión de referencia esté conectado correctamente.
Que el instrumento a comprobar esté correctamente conectado a la conexión de
presión del CPH7650.
Que todas las conexiones de presión estén instaladas y apretadas correctamente.
¡CUIDADO!
Daños en los instrumentos a comprobar y en los sensores de presión
de referencia debido a una presión excesiva
Los instrumentos a comprobar y el manómetro de referencia CPT6000 con
rangos de presión < 20 bar (< 300 psi) pueden resultar dañados debido a la
generación de presión.
No sobrepasar el límite presión máxima del instrumento a comprobar o
sensor de presión de referencia.
Generar únicamente una presión inicial inferior a la presión de prueba
requerida.
Ajustar a la exacta presión requerida con la válvula de regulación fina.
- 24V OUT + - V +
- mA / +
V
max. 12V
- +
sig+
max. 24mA
mA
-
+
sig-
sig+
sig+
sig+
24V
output
-
+
UB-
UB-
sig+
UB+
UB+
self-powered
no
no
no
yes
test item
2wire (mA)
2wire (mA)
3wire (mA)
3wire (V)
1
.
2
5
7
9
+/-
CLEAR
ENTER
0
8
6
4
3
BACK
SETUP
Off
Pump
+ Pessure -
Fine Adjustment
Vent
Reference
Sensor
Reference
Sensor
Connection
Test Port
CPH7650
2
1
3
4
131WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Conectar sólo los componentes adecuados para la presión máxima que la bomba puede
generar. De lo contrario, las piezas podrían reventar, provocando daños personales y
materiales.
6.9.1 Generación de presión/vacío
1. Comprobar si el interruptor “Sobrepresión/Vacío” está en la posición correcta.
+ para modo de sobrepresión
- para modo de vacío
2. Cerrar la válvula de alivio de presión
3
.
3. Girar el control de velocidad de la bomba
4
en el sentido de las agujas del reloj hasta
que se alcance la velocidad deseada de la bomba.
Cuanto más se gire el regulador hacia la izquierda, más rápido aumenta la presión.
4. Una vez alcanzada la presión deseada, girar el control de velocidad de la bomba
4
en sentido contrario a las agujas del reloj, para volver a su posición inicial.
La bomba se detiene.
5. Con la válvula de ajuste fino
1
se puede ajustar el valor nominal de forma precisa y
exacta.
Girar en sentido horario para aumentar la presión.
Girar en sentido antihorario para reducir la presión.
Después de aumentar la presión, el indicador puede descender otra vez
ligeramente durante unos 30 segundos.
Ello se debe a efectos termodinámicos, a la conexión de la manguera y a las
juntas.
Reajustar la presión con la válvula de control fino
1
de manera acorde. Si
no se detiene la caída de presión, deberá comprobarse la estanqueidad del
circuito de medición.
6.9.2 Reducción de la presión/del vacío
1. Girar con cuidado la válvula de alivio de presión
3
en sentido contrario a las agujas
del reloj, hasta que se alcance la presión deseada.
2. A continuación, girar la válvula de alivio de presión
3
en el sentido de las agujas del
reloj hasta sentir un tope.
3. Con la válvula de ajuste fino
1
se puede ajustar el valor nominal de forma precisa y
exacta.
Girar en sentido horario para aumentar la presión.
Girar en sentido antihorario para reducir la presión.
6.9.3 Purgado del sistema
Girar la válvula de alivio de presión
3
en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta
que le sensor de presión de referencia esté nuevamente despresurizado.
132 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
7. Errores
7. Errores
Personal: Personal especializado
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se debe poner el
dispositivo inmediatamente fuera de servicio.
Asegurar que el dispositivo no queda expuesto a presión o una señal y
protegerlo contra usos accidentales.
Contactar con el fabricante.
En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo
9.2 “Devolución”.
Datos de contacto, véase el capítulo 1 “Información general” o la parte
posterior del manual de instrucciones.
Errores Causas Medidas
En la pantalla aparece el
mensaje “low BAT”.
La carga de la batería es inferior
al 10 %
Cargar la batería con el
correspondiente cargador
La pantalla se oscurece
tras encender el
instrumento o durante su
operación.
Batería descargada Cargar la batería con el cargador
La pantalla está oscura
y la medida “Cargar
batería” no muestra
efecto alguno.
El cargador no está
correctamente conectado
Compruebe si el cargador está
conectado correctamente y haga
verificar por personal técnico
autorizado si la tensión de
alimentación es la correcta.
Cargador averiado Sustituya el cargador por
uno nuevo (véase el capítulo
11 “Accesorios”)
La luz de fondo y la
fuente de alimentación
interna para los
instrumentos a
comprobar con DC 24 V
ya no están disponibles.
La pantalla está oscura, dado que
se activó la función Powersave
(ahorro de energía). Ésta se
activa al cabo de un determinado
tiempo sin que se toque tecla
alguna.
Pulsar una tecla cualquiera para
reponer la función Powersave,
en caso necesario aumentar el
tiempo de cuenta regresiva de
la función Powersave (véase
el capítulo 6.7.5 “Opciones
adicionales del menú SETUP:
Ajustes CPH”).
Los valores medidos
oscilan fuertemente.
Errores de funcionamiento
durante el manejo.
Apagar el instrumento y volver a
activarlo al cabo de 5 segundos.
133WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
7. Errores
Errores Causas Medidas
Suena un pitido cíclico
y en la barra informativa
inferior aparece la
indicación “Overflow”.
El valor de la presión actual está
ligeramente fuera del rango de
presión admisible.
Hay que adaptar la presión a un
valor adecuado.
Suena un pitido cíclico
y en lugar del valor de
medición aparecen
solamente guiones en la
pantalla.
El valor de la presión actual está
más de un 10 % fuera del rango
de presión admisible.
Hay que adaptar de inmediato la
presión.
El sensor de presión de
referencia modelo CPT6000 no
está correctamente conectado
o existe un problema con la
conexión.
Conectar correctamente el
sensor de presión de referencia.
Comprobar la conexión entre
CPH6000 y CPT6000.
La pieza de ensayo
(leída por medio de las
entradas de medición en
mA o V) no reacciona.
Instrumento a comprobar mal
conectado.
Revisar el cableado
pieza de ensayo sin alimentación
propia.
Activar la alimentación de
corriente para instrumentos a
comprobar con DC 24 V.
La pieza de ensayo
(leída por medio de las
entradas de medición
en mA o V) muestra un
valor erróneo.
Se introdujo un rango de
medición erróneo de la pieza de
ensayo.
Introducir el rango de medición
correcto de la pieza de ensayo.
134 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
8. Mantenimiento, limpieza y recalibración
8. Mantenimiento, limpieza y recalibración
Personal: Personal especializado
Datos de contacto véase el capítulo 1 “Información general” o parte posterior
del manual de instrucciones.
8.1 Mantenimiento
La bomba eléctrica es una pieza sometida a desgaste. Si resulta llamativo que el
rendimiento de la bomba del CPH7650 va empeorando, notificar de ello al fabricante.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
8.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales, daños materiales
y del medio ambiente. Medios residuales en el instrumento desmontado
pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
Realizar el proceso de limpieza tal como se describe a continuación.
1. Antes de la limpieza, purgar el calibrador de presión, apagarlo y desconectarlo de la
fuente de alimentación.
2. Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
¡Asegurarse de que las conexiones eléctricas no entran en contacto con humedad!
¡CUIDADO!
Daño al dispositivo debido a una limpieza inadecuada
¡Una limpieza inadecuada puede dañar el dispositivo!
La penetración de líquidos puede causar lesiones personales o daños al
calibrador.
No utilizar productos de limpieza agresivos.
No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza.
Asegúrese de que no penetren líquidos en la carcasa.
3. Enjuagar y limpiar el instrumento para proteger a las personas y el medio ambiente
contra peligros por medios residuales adheridos.
135WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
8. Mantenimiento, limpieza ... / 9. Desmontaje, devolución ...
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
Personal: Personal especializado
9.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
Lesión corporal
Al desmontar el equipo de medición existe peligro debido a las elevadas
presiones.
¡Desmontar los dispositivos de prueba y calibración en estado sin presión!
9.2 Devolución
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas
(ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por
medios residuales
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden crear riesgos para
personas, medio ambiente e instalación.
En caso de sustancias peligrosas adjuntar la ficha de datos de seguridad
correspondiente al medio.
Limpiar el dispositivo, consultar el capítulo 8.2 “Limpieza”.
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Aparatos con baterías de iones de litio o baterías de metal de litio
Las baterías de iones de litio o de metal de litio suministradas cumplen con los requisitos
para productos peligrosos. Para el envío, deben observarse los requisitos especiales de
embalaje y etiquetado. Para la preparación del paquete debe consultarse a un experto en
materiales peligrosos.
Observar las diferentes especificaciones sobre mercancías peligrosas para cada modo
de transporte y los reglamentos nacionales adicionales.
8.3 Recalibración
Certificado DKD/DAkkS - certificados oficiales:
Se recomienda hacer recalibrar el instrumento por el fabricante a intervalos periódicos de
aprox. 12 meses. Los ajustes básicos se corrigen en caso de necesidad.
136 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
No enviar el instrumento si la batería está dañada o averiada.
La batería está instalada de forma fija en el calibrador de presión tipo CPH7650. Si la
batería no funciona más, póngase en contacto con el fabricante.
La batería es un componente sometido a desgaste; todas las baterías recargables
tienen un número limitado de ciclos de recarga y posiblemente deban comprobarse
en algún momento. Si resulta llamativo que al CPH7650 hay que recargarlo cada vez
con mayor frecuencia, notificar de ello al fabricante.
Datos de contacto, véase el capítulo 1 “Información general” o la parte
posterior del manual de instrucciones.
Para evitar daños:
1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. Aislar
uniformemente todos los lados del embalaje de transporte.
3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
4. Aplicar un marcado de que se trata del envío de un instrumento de medición
altamente sensible.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el
apartado “Servicio” en nuestra página web local.
9.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a
los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de
utilización.
No eliminar junto a la basura doméstica. Asegurar la eliminación adecuada
de acuerdo con las regulaciones nacionales.
137WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
10. Datos técnicos
10. Datos técnicos
10.1 Técnica de sensores
Técnica de sensores
Presión
1)
Presión relativa bar -1 … +20 -1 … +10 0 … 10 0 … 20
psi -14,5 ... +300 -14,5 … +145 0 ... 145 0 ... 300
Presión absoluta bar abs. 0 … 10 0 ... 20
psi abs. 0 ... 145 0 ... 300
Resistencia a sobrepresión
2)
3 veces
Exactitud 0,025 % FS (valor final de escala)
Resolución 5 dígitos
Compensación de
temperatura
15 … 35 °C (59 ... 95 °F)
Coeficiente de temperatura 0,002 % del span/°C fuera de 15 ... 35 °C (59 ... 95 °F)
Protección eléctrica
Resistencia a sobretensiones
a prueba de cortocircuitos
Protección contra polaridad
inversa
Fuerza dieléctrica hasta DC 60 V
Resistencia de entrada
Medición de corriente 20 Ω
Medición de la tensión 1 MΩ
Entrada de medición de corriente
Rango de medición 0 ... 20 mA; 4 ... 20 mA
Resolución ajustable hasta 6 dígitos
Exactitud 5,0 μA
Entrada de medición de tensión
Rango de medición DC 0 … 1 V; DC 0 ... 2 V; DC 0 ... 5 V; DC 0 ... 10 V
Resolución ajustable hasta 6 dígitos
Exactitud 1,0 mV
Salida
Alimentación de corriente DC 24 V/máx. 50 mA (activada por menú)
1) Mediante sensores de presión referenciales modelo CPT6000
2) La bomba eléctrica puede generar -0,85 ... +20 bar (-12 ... 290 psi).
138 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
10. Datos técnicos
10.2 Instrumento básico
Instrumento básico
Suministro de presión -0,85 ... +20 bar (-12 ... +290 psi), mediante bomba eléctrica
integrada
Conexión de presión para
comprobante
Rosca hembra G ½"
Medios admisibles Gases secos, limpios y no agresivos
Alimentación auxiliar
Tipo de batería Batería de iones de litio
Condiciones ambientales admisibles
Temperatura de servicio -10 … +50 °C (14 ... 122 °F)
Temperatura de
almacenamiento
-20 … +60 °C (-4 ... +140 °F)
Humedad relativa 35 ... 85 % h. r. (sin rocío)
Comunicación
Interfaz USB por medio del cable de interfaz especial
Caja
Maletín Resina NK-7TM
Placa frontal Aluminio
Tipo de protección IP67 (maletín cerrado)
IP40 (maletín abierto)
Dimensiones 387,4 x 304,8 x 177,8 mm (15,25 x 12 x 7 pulg)
Peso aprox. 7 kg (15,5 lbs.)
10.3 Fuente de alimentación
Fuente de alimentación
Tensión de entrada AC 100 ... 240 V, 50 ... 60 Hz
Tensión de salida DC 9 V
Corriente de salida nominal 1.280 mA
Condiciones ambientales admisibles
Temperatura de servicio 0 ... 60 °C (32 ... +140 °F)
Temperatura de
almacenamiento
-40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F)
Humedad atmosférica 5 ... 95 % h.r. (sin condensación)
139WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
10. Datos técnicos
10.4 Certificados
Certificado
Calibración Estándar: certificado de calibración 3.1 según DIN EN 10204
Opción: certificado de calibración DKD/DAkkS
Período de recalibración
recomendado
1 año (en función de las condiciones de uso)
Para homologaciones y certificaciones, véase el sitio web
Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA CT 17.02 y la documentación
de pedido.
10.5 Rango de presión disponible y resolución
Rango de presión y factores
Presión relativa -1 ... +20 bar (-14,5 ... +300 psi)
Límite de presión de sobrecarga 40 bar (580 psi)
Unidad Factor de conversión y resolución
psi 1 300,00
bar 0,06894757 20,684
mbar 68,94757 20.684
kPa 6,894757 2.068,4
MPa 0,00689476 2,0684
kg/cm² 0,07030697 21,092
cmH₂O (4 °C) 70,3089 21.093
cmH₂O (20 °C) 70,4336 21.130
inH₂O (4 °C) 27,68067 8.304,2
inH₂O (20 °C) 27,72977 8.318,9
inH₂O (60 °F) 27,70759 8.312,3
mmHg (0 °C) 51,71508 15.515
inHg (0 °C) 2,03602 610,81
Unidades disponibles incl. factor de conversión referido a la unidad bar
bar 1.00000E+00
mbar 1.00000E-03
hPa 1.00000E-03
psi 6.89475E-02
inHg (0 °C) 3.37690E-02
140 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
10. Datos técnicos
Unidades disponibles incl. factor de conversión referido a la unidad bar
cmHg (0 °C) 1.33322E-02
MPa 1.00000E+01
kPa 1.00000E-02
Pa 1.00000E-05
mH
2
O (4 °C) 9.80670E-02
cmH
2
O (4 °C) 9.80670E-04
mmH
2
O (4 °C) 9.80670E-05
kg/cm
2
9.80665E-01
inH
2
O (60 °C) 2.48800E-03
mmH
2
O (0 °C) 1.33322E-03
10.6 Dimensiones en mm (in)
104 (4,11)
158 (6,22)
390 (15,36)
308 (12,13)
172 (6,76)
141WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650
ES
14281000.02 06/2019 FR/ES
11. Accesorios
11. Accesorios
Código
Descripción CPH-A-75
Cable de prueba
1 par (rojo/negro)
-A-
Kit de juntas
Consistente en 4 juntas USIT G ½, 2 juntas USIT G ¼ y
depósito de plástico
-B-
Cable de conexión
para sensor de presión de referencia modelo CPT6000
-C-
Juego de colector de suciedad con tuerca moleteada -D-
Juego de adaptadores
Conexiones estándar consistentes en 1 x M25 x 1,5 en G ¼
hembra, ½ NPT hembra y ¼ NPT hembra
-E-
Datos del pedido para su consulta:
1. Order code: CPH-A-75
2. Opción:
[ ]
Para más accesorios, véase la lista de precios actual de WIKA, técnica de calibración.
144 WIKA operating instructions, model CPH7650
14281000.02 06/2019 FR/ES
La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.com.
Sucursales WIKA en todo el mundo las puede encontrar en www.wika.es.
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. +49 9372 132-0
Fax +49 9372 132-406
info@wika.de
www.wika.de

Transcripción de documentos

Mode d'emploi Manual de instrucciones Calibrateur de pression portable, type CPH7650 FR Calibrador de presión portátil, modelo CPH7650 ES Portable pressure calibrator, model CPH7650 Contenido 14281000.02 06/2019 FR/ES Contenido 1. Información general 75 2. Breve vista general 76 2.1 Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 2.2 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 2.3 Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 3. Seguridad 78 3.1 Explicación de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3.2 Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3.3 Uso incorrecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 3.4 Cualificación del personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 3.5 Rótulos, marcajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 4. Diseño y función 84 4.1 Parte frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 4.2 Alimentación de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 4.2.1 Uso de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . 85 4.2.2 Utilización de la batería de iones de litio . . . . . . . . . . . . . . 87 4.2.3 Carga de la batería de iones de litio . . . . . . . . . . . . . . . 87 4.3 Conexiones eléctricas en el CPH7650 . . . . . . . . . . . . . . . 88 4.3.1 Conexión eléctrica de un presostato libre de potencial . . . . . . . . . 90 4.3.2 Conexión eléctrica de un instrumento a comprobar de 2 hilos . . . . . . . 91 4.3.3 Conexión eléctrica de un instrumento a comprobar de 3 hilos . . . . . . . 92 4.4 Sensor de presión de referencia CPT6000 . . . . . . . . . . . . . . 93 4.4.1 Conexión del sensor de presión de referencia modelo CPT6000 al CPH7650 . 94 4.4.1.1 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 4.4.1.1 La conexión mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 4.5 Conexión del instrumento a comprobar . . . . . . . . . . . . . . . 95 4.6 Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 98 5.1 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 5.2 Embalaje y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 6. Puesta en servicio, funcionamiento 99 6.1 Lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 6.2 Exigencias referentes a sistemas de prueba con el CPH7650 . . . . . . . 99 6.2.1 Compensación de diferencia de altura . . . . . . . . . . . . . . 100 6.2.2 Importantes ajustes del instrumento con respecto a una calibración con el modo de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 6.3 Encender el calibrador de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 101 6.4 Estructura del menú (modos de trabajo) . . . . . . . . . . . . . . 102 6.5 Representaciones en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 6.5.1 Mensajes de estado del instrumento al poco tiempo de encender el CPH7650 103 6.5.2 Apagar el calibrador de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 104 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 73 ES ES 6.5.3 Contenidos de la pantalla de los modos de trabajo . . . . . . . . . . 104 6.5.4 Contenido del menú SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 6.6 Modos de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 6.6.1 Modo MEDICIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 6.6.2 Modo MEDICIÓN (con comprobante) . . . . . . . . . . . . . . 112 6.6.3 Modo CALIBRACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 6.6.4 Modo CALIBRACIÓN (preparar los puntos de prueba de una calibración) . . 116 6.6.5 Modo CALIBRACIÓN (la calibración de un transmisor de presión) . . . . 119 6.6.6 Modo CALIBRACIÓN (la calibración de un manómetro) . . . . . . . . 120 6.6.7 ­­Modo PRESOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 6.7 Opciones adicionales del menú SETUP . . . . . . . . . . . . . . 123 6.7.1 Opciones adicionales del menú SETUP: Funciones . . . . . . . . . 123 6.7.2 Opciones adicionales del menú SETUP: Info CPH . . . . . . . . . . 124 6.7.3 Opciones adicionales del menú SETUP: Sensor de referencia . . . . . . 125 6.7.4 Opciones adicionales del menú SETUP: Lista de sensores de referencia . . 126 6.7.5 Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH . . . . . . . . 127 6.7.6 Opciones adicionales del menú SETUP: Interfaz . . . . . . . . . . 128 6.7.7 Opciones adicionales del menú SETUP: CLEAR CalDatos . . . . . . . 128 6.8 Medición de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 6.8.1 Ajuste del punto cero o corrección de desplazamiento . . . . . . . . 129 6.8.2 Compatibilidad de medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 6.9 Operación de la bomba integrada . . . . . . . . . . . . . . . . 129 6.9.1 Generación de presión/vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 6.9.2 Reducción de la presión/del vacío . . . . . . . . . . . . . . . 131 6.9.3 Purgado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 7. Errores 132 8. Mantenimiento, limpieza y recalibración 134 8.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 8.2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 8.3 Recalibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 135 9.1 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 9.2 Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 9.3 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 10. Datos técnicos 137 10.1 Técnica de sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 10.2 Instrumento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 10.3 Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 10.4 Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 10.5 Rango de presión disponible y resolución . . . . . . . . . . . . . . 139 10.6 Dimensiones en mm (in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 11. Accesorios 141 Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. 74 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES Contenido 1. Información general 1. Información general ■■ El calibrador de presión portátil descrito en el manual de instrucciones está fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001. ■■ Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas. ■■ Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento. ■■ El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento. Entregar el manual de instrucciones al usuario o propietario siguiente del instrumento. ■■ El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo. ■■ Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta. ■■ Modificaciones técnicas reservadas. ■■ La calibración en la fábrica y por parte de la asociación alemana de calibración (DKD/ DAkkS) se realiza conforme a las normativas internacionales. ■■ Para obtener más informaciones consultar: - Página web: www.wika.es - Servicio técnico: Tel.: +34 933 938 630 - Hoja técnica correspondiente: CT 17.02 Fax: +34 933 938 666 14281000.02 06/2019 FR/ES [email protected] WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 75 ES 2. Breve vista general 2. Breve vista general 2.1 Resumen ES 6 1 5 2 4 1 Conexiones para el sensor de referencia modelo CPT6000 2 Conexión fuente de alimentación e interfaz 3 Regulación de potencia de la bomba 4 Pantalla con bloque numérico y campos de navegación 5 Vista general conexión eléctrica y asignación de conexiones 6 Conexión de presión para instrumento a comprobar 76 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES 3 2. Breve vista general 2.2 Descripción El CPH7650 es un calibrador de presión compacto portátil, desarrollado tanto para uso móvil como estacionario, en exámenes de taller y laboratorio. Mediante una bomba eléctrica integrada se pueden generar presiones de hasta 20 bar (290 psi), un módulo eléctrico integrado permite, además de la clásica medición de la señal de corriente y tensión, un suministro eléctrico de los transmisores o sensores con un máximo de 50 mA (tensión (circuito abierto) = DC 24 V). Con el calibrador de presión se puede llevar a cabo una calibración completa y documentarla. En combinación con el software WIKA-Cal es posible también obtener una documentación completa. Otras características son, además de la visualización o la medición y calibración, también una prueba de presostato. 2.3 Alcance del suministro Calibrador de presión portátil modelo CPH7650 Manual de instrucciones Cable de prueba Adaptador de red para cargar la batería Cable de conexión para sensores, para sensor de referencia CPT6000 Certificado de calibración ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ 14281000.02 06/2019 FR/ES Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 77 ES 3. Seguridad 3. Seguridad 3.1 Explicación de símbolos ¡ADVERTENCIA! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita. ES ¡CUIDADO! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita. ¡PELIGRO! ... identifica los peligros causados ​​por la corriente eléctrica. Existe riesgo de lesiones graves o mortales si no se observan estas indicaciones de seguridad. ¡PELIGRO! ... señala una situación de peligro potencial en la zona potencialmente explosiva, lo que puede provocar la muerte o lesiones graves si no se evita. Información ... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficiente y libre de errores. ¡Este dispositivo no está homologado para aplicaciones en zonas potencialmente explosivas! El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. 78 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES 3.2 Uso conforme a lo previsto Este calibrador de presión portátil sirve de instrumento de calibración para los más variados instrumentos de medición de presión y ha sido desarrollado tanto para uso móvil como estacionario, en exámenes de taller y laboratorio. Gracias a la combinación de la bomba eléctrica integrada con el módulo eléctrico se permite, además de la clásica medición de la señal de corriente y tensión, un suministro eléctrico de los transmisores o sensores con un máximo de 50 mA (tensión (circuito abierto) = DC 24 V). Con el calibrador de presión se puede llevar a cabo una calibración completa y documentarla. 3. Seguridad Cumplir las especificaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA. Manejar el instrumento electrónico de precisión con adecuada diligencia (protegerlo contra humedad, impactos, fuertes campos magnéticos, electricidad estática y temperaturas extremas; no introducir ningún objeto en el instrumento o las aperturas). Deben protegerse de la suciedad las clavijas y hembrillas. No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto. 3.3 Uso incorrecto ¡PELIGRO! ¡Riesgo de muerte por explosión! El uso inadecuado del calibrador de presión puede resultar en explosión, lesiones graves o la muerte, ya que la batería de iones de litio instalada de forma fija puede explotar. ▶▶ No arrojar el calibrador de presión al fuego. ▶▶ No coloque el calibrador de presión en hornos de microondas, recipientes de alta presión u hornos de inducción. ▶▶ No introduzca el calibrador de presión en recipientes herméticos. En algunos casos podría liberarse hidrógeno u oxígeno de la batería monobloque causando daños, ignición o explosión. 14281000.02 06/2019 FR/ES ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales, daños materiales y al medio ambiente debido a un uso incorrecto del calibrador de proceso! En caso del uso inadecuado del calibrador de presión existe inminente peligro de muerte, ya que la batería de iones de litio instalada de forma fija puede calentarse o incendiarse. ▶▶ No quemar ni calentar el calibrador de presión. ▶▶ No guardar el calibrador de presión cerca del fuego, de hornos u otros lugares de alta temperatura. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 79 ES 3. Seguridad ES ¡ADVERTENCIA! Lesiones o daños materiales debido a un uso incorrecto El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones graves o la muerte. ▶▶ Abstenerse realizar modificaciones no autorizadas del dispositivo. ▶▶ ¡No abrir la placa frontal del calibrador! ▶▶ No utilizar el dispositivo en zonas potencialmente explosivas. ▶▶ ¡Utilizar únicamente sensores de presión de referencia modelo CPT6000! Otros sensores pueden provocar la destrucción del calibrador de presión y del propio sensor de presión. ▶▶ No aplicar presión externa al CPH7650. ▶▶ Como medio para el CPH7650 debe utilizarse exclusivamente aire seco y limpio. ▶▶ Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 10 “Datos técnicos”. ▶▶ Asegurarse de que las puntas de prueba no entren nunca en contacto con una fuente de tensión si los cables de pruebas estén conectados a los bornes. ▶▶ No utilizar el calibrador si está dañado. Antes de utilizar el instrumento hay que controlar si la caja tiene grietas o si faltan piezas de plástico. Prestar mucha atención al aislamiento de los conectores. ▶▶ Seleccionar la función correcta y el rango de medición correcto para la medición. ▶▶ Comprobar si los cables de pruebas tienen aislamientos dañados o metal desnudo. Comprobar la continuidad de los cables. Sustituir los cables de pruebas dañados antes de utilizar el instrumento. ▶▶ En caso de utilizar puntas de prueba, no tocar los contactos de las puntas de prueba con los dedos. Tocar las puntas de prueba detrás de la protección para los dedos. ▶▶ Primero, conectar el conductor neutro y luego el conductor fase. Para quitar el cable, quitar primero el conductor fase. ▶▶ Desconectar los cables de pruebas antes de pasar a otra función de medición o fuente. 80 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES ¡ADVERTENCIA! ¡Lesiones corporales, daños materiales y al medio ambiente debido a un uso incorrecto del calibrador de proceso! Un uso inapropiado del calibrador de proceso puede ocasionar peligro de muerte inminente. ▶▶ No sumergir el calibrador de presión en agua ya que eso puede provocar la destrucción del circuito de seguridad, la generación de calor, inflamaciones, una formación de gas explosivo, corrosión y el escape del electrolito. ▶▶ El uso de fuentes de alimentación erróneas e inadecuadas puede producir sobrecalentamiento, incendio y destrucción de la batería. 3. Seguridad ▶▶ Para evitar una indicación no correcta que pudiera provocar descargas eléctricas o lesiones, hay que recargar la batería incorporada inmediatamente una vez que aparezca la indicación del nivel de carga. ▶▶ A fin de garantizar un funcionamiento sin errores, operar el instrumento solamente con la batería. Utilizar la fuente de alimentación únicamente para cargar la batería del instrumento. ▶▶ Utilizar siempre cables funciones y rangos correctos para la medición, a fin de evitar posibles daños en el instrumento o en el dispositivo de comprobación. ▶▶ La válvula de conmutación (+/- presión) únicamente debe accionarse en estado despresurizado. ▶▶ Operar el calibrador de presión siempre por debajo del rango de presión definido. ▶▶ No utilizar el instrumento si no funciona correctamente. La protección del instrumento podría perjudicarse. En caso de duda, hacer controlar el instrumento. ▶▶ Durante la medición de presión, garantizar que el calibrador de presión esté despresurizado antes de conectar o retirar el sensor de referencia o el comprobante. ▶▶ Utilizar únicamente los accesorios definidos y homologados por WIKA. ▶▶ Si la presión se mantiene por un período extremadamente largo, pueden producirse daños a la bomba. El módulo eléctrico puede generar como máximo 50 mA y DC 24 V, y medir como máx. 20 mA y DC 10 V. Con la bomba integrada pueden generarse presiones de -0,85 ... 20 bar (-12 ... 290 psi). 14281000.02 06/2019 FR/ES ■■ Para cambiar el sensor, desconectar el calibrador de presión y asegurarse de que el sistema esté ventilado. Conectar el sensor antes de encender el instrumento, pues de otro modo es posible que éste no lo reconozca correctamente. ■■ Al activar el CPH7650, el sensor de presión de referencia CPT6000 debe ser sometido exclusivamente a la presión atmosférica y no a presión o vacío. En la parte superior de la carcasa del sensor, debajo del racor de plástico, se encuentra, en sensores de sobrepresión o de presión relativa, una abertura para la compensación de presión. ¡Es imprescindible que dicha abertura (con membrana integrada) permanezca libre! ■■ Cerrar la tapa del maletín sólo cuando se haya retirado el cable de conexión del CPH7650 al sensor de referencia CPT6000. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 81 ES 3. Seguridad ¡PELIGRO! Peligro de muerte por corriente eléctrica Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión. ▶▶ ¡Si se recarga con una fuente de alimentación defectuosa (p. ej. cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden generarse tensiones letales en el instrumento! ▶▶ Utilice únicamente la fuente de alimentación homologada por WIKA. ▶▶ Utilizar exclusivamente un cargador que funcione perfectamente y que no presente daños. ES Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es considerado como uso incorrecto. 3.4 Cualificación del personal ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. ▶▶ Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación. Personal especializado Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado autorizado por el usuario es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo. 14281000.02 06/2019 FR/ES Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos. 82 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 3. Seguridad 3.5 Rótulos, marcajes de seguridad Placa de identificación (ejemplo) El usuario está obligado a mantener la placa de identificación bien legible. La etiqueta del modelo se encuentra en el panel frontal del instrumento (en el interior del maletín). 1 6 5 4 3 2 1 2 3 4 5 6 Nombre del producto Fecha de fabricación (mes/año) Número de serie Señal de salida, alimentación auxiliar Señal de entrada Rango de presión Símbolos 14281000.02 06/2019 FR/ES ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! No eliminar junto a la basura doméstica. Asegurar la eliminación adecuada de acuerdo con las regulaciones nacionales. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 83 ES 4. Diseño y función 4. Diseño y función El CPH7650 se maneja a través de una pantalla y un panel de control claramente dispuestos. Mediante la batería integrada, el CPH7650 es adecuado para el uso en el terreno. 4.1 Parte frontal 1 2 3 4 5 6 7 13 8 Info CPH7650 Voltaje 24V: ON Cap. bateria: 100% Nivel: 0 mm Temperatura: Act-Dat.: 9 23.0 °C 2011/05/10 Fecha-Cal.: 2011/05/10 12 11 10 1 Conexión de presión para instrumento a comprobar 2 Vista general conexión eléctrica 3 Conexión eléctrica con el sensor de referencia modelo CPT6000 4 Conexión de presión para el sensor de referencia CPT6000 5 Conexión fuente de alimentación 6 Conexión par interfaz USB 7 Ajuste preciso / válvula de descarga 8 Presostato para presión / vacío 9 Regulación de potencia de la bomba 10 Navegación 84 14281000.02 06/2019 FR/ES ES WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 4. Diseño y función 11 Pantalla 12 Bloque numérico 13 Conexiones eléctricas ES 4.2 Alimentación de corriente ¡ADVERTENCIA! Lesiones o daños materiales debido a una batería defectuosa Una batería defectuosa puede causar situaciones de peligro y lesiones. ▶▶ No usar el calibrador de presión CPH7650 en absoluto si huele anormalmente, está caliente o parece anormal de alguna manera durante el uso, la carga o el almacenamiento. En caso de que ocurriera uno de estos problemas, ponerse en contacto de inmediato con su distribuidor. Datos de contacto, véase el capítulo 1 “Información general” o la parte posterior del manual de instrucciones. La alimentación de corriente al instrumento se realiza mediante la batería interna de iones de litio, la que puede cargarse sencillamente con el cargador incluido en el alcance del suministro. El conector de red del cargador o la fuente de alimentación para cargar la batería del CPH7650 debe estar siempre conectado en forma accesible a una toma de corriente, para permitir la fácil desconexión en cualquier momento. Recargar la batería tan pronto aparezca la indicación del nivel de carga, a fin de evitar mediciones erróneas. El instrumento se desconecta automáticamente cuando la batería está demasiado descargada. 14281000.02 06/2019 FR/ES 4.2.1 Uso de la fuente de alimentación ¡PELIGRO! Peligro de muerte por corriente eléctrica Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión. ▶▶ ¡Utilizar únicamente la fuente de alimentación suministrada por WIKA! ▶▶ ¡No utilizar la fuente de alimentación si presenta daños visibles en la caja o en el cable! ▶▶ Nunca colocar o almacenar la fuente de alimentación en los siguientes lugares, dado que puede sufrir daños operativos: ■■ Lugares expuestos a fuerte humedad o agua condensada ■■ Al aire libre WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 85 4. Diseño y función ▶▶ Desconectar la fuente de alimentación de la red cuando no se la utilice por un tiempo prolongado. ▶▶ La fuente de alimentación no requiere mantenimiento. No debe ser abierta (peligro de descarga eléctrica). ▶▶ Antes de limpiarla, desconectar la fuente de alimentación de la red. No limpiarla con agentes de limpieza químicos. Limpiar únicamente con un paño seco. ▶▶ La utilización de la fuente de alimentación debe realizarse solamente con una temperatura ambiente de 0 ... 45 °C (32 ... 113 °F) (humedad del aire: hasta 90 % de humedad relativa, sin condensación). ES A fin de excluir inseguridades de medición, utilizar el CPH7650 solo desconectado de la fuente de alimentación. La plena potencia de la bomba sólo puede garantizarse con la batería llena y sin fuente de alimentación conectada. Antes de la utilización, el instrumento debería ser cargada completamente. El nivel de carga de la batería (nivel de carga en %) se visualiza poco después de encender el instrumento. La capacidad de la batería se visualiza mediante una indicación de estado del instrumento poco después de la conexión (véase el capítulo 6.5.1 “Mensajes de estado del instrumento al poco tiempo de encender el CPH7650”). Una vez conectada la fuente de alimentación, la batería se carga aún con el CPH7650 apagado. El tiempo típico de carga de la batería es < 8 horas. toma de corriente. No dejar la batería durante más de un día conectada a la fuente de alimentación, ya que una carga demasiado intensa puede acortar su vida útil. ■■ Si al cabo de 24 horas la batería no se cargó completamente, póngase en contacto con el fabricante. En caso de falta de uso, una batería completamente cargada se descarga con el tiempo. ■■ Las temperaturas extremas tienen un efecto negativo sobre la carga de la batería. Por ello puede requerirse primero un enfriamiento o un calentamiento previo de la misma. ■■ Cuando la batería está prácticamente descargada por completo, aparece en la pantalla el aviso “low BAT” (Bateria vacia). A fin de evitar una pérdida de datos, el instrumento debe recargarse de inmediato. Cuando la carga de la batería es de 0 %, el instrumento se apaga automáticamente y hay que recargarlo con el cargador. 86 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES ■■ Tras terminar la utilización de la fuente de alimentación, extraer el conector de la 4. Diseño y función 4.2.2 Utilización de la batería de iones de litio La batería de iones de litio incluida está sujeta a los requisitos para mercancías peligrosas. Para el envío deben observarse los requisitos especiales de embalaje y etiquetado. Para la preparación del paquete debe consultarse a un experto en materiales peligrosos. No enviar el CPH7650 si la batería está dañada o averiada. Observar las diferentes especificaciones sobre mercancías peligrosas para cada modo de transporte y los reglamentos nacionales adicionales. La duración de la batería es de hasta 8 horas en funcionamiento continuo (sin retroiluminación). La batería está instalada de forma fija en el calibrador de presión tipo CPH7650. La batería debe cargarse únicamente con la fuente de alimentación incluida en el alcance del suministro. Si la batería del calibrador de proceso no funciona más, póngase en contacto con WIKA. En ningún caso abrir el instrumento. Datos de contacto ver capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones. 14281000.02 06/2019 FR/ES 4.2.3 Carga de la batería de iones de litio ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales, daños materiales y al medio ambiente debido a una carga incorrecta del calibrador de proceso! La carga incorrecta del calibrador de presión puede provocar inminentes situaciones peligrosas y lesiones graves, ya que la batería de iones de litio instalada de forma permanente puede explotar, calentarse o encenderse. ▶▶ ¡Utilizar únicamente la fuente de alimentación suministrada por WIKA! ▶▶ No colocar el calibrador de presión cerca del fuego o bajo la luz directa del sol. Cuando la batería se calienta se activa el dispositivo de seguridad incorporado, el que impide una sobrecarga. El recalentamiento de la batería de iones de litio puede destruir dicho dispositivo de seguridad, ocasionando que ella se siga recalentando, se estropee o se incendie. ▶▶ No continúe cargando el calibrador de presión en caso de que no esté completamente cargado dentro del tiempo especificado (aproximadamente 8 horas). ▶▶ ¡La tapa del maletín del calibrador debe permanecer abierta durante la carga! WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 87 ES 4. Diseño y función ¡PELIGRO! Peligro de muerte por corriente eléctrica Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión. ▶▶ ¡Utilizar únicamente la fuente de alimentación suministrada por WIKA! ▶▶ ¡Si se recarga con una fuente de alimentación no original o defectuosa (p. ej. cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden generarse tensiones letales en el instrumento! ▶▶ Utilizar exclusivamente un cargador que funcione perfectamente y que no presente daños. ES ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente El rango de temperatura para cargar la batería de iones de litio es de 0 ... 45 °C (32 ... 113 °F). Temperaturas fuera de las especificaciones indicadas causarán que la batería se caliente o se destruya durante la carga. ▶▶ No cargar la batería de iones de litio fuera de dicho rango de temperatura. Además, puede perjudicarse la potencia de la batería y reducirse su vida útil. 4.3 Conexiones eléctricas en el CPH7650 Encima de la pantalla se encuentran las conexiones eléctricas para la medición de las señales de corriente y tensión (véase la figura siguiente). CPH7650 1 Reference Sensor Connection Test Port self-powered no 2wire (mA) yes 3wire (mA) 3wire (V) 24V output - + V max. 12V - + - mA max. 24mA sig- no UB+ no UB- UB+ - 24V OUT + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . 0 +/- ENTER Reference Sensor + sig+ sig+ UB- sig+ sig+ - V + - mA / + Fine Adjustment SETUP Vent Off 88 + Pessure - BACK CLEAR 6 2 sig+ 5 4 Pump 3 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES test item 2wire (mA) 4. Diseño y función 1 Conexión fuente de alimentación 2 Conexión par interfaz USB 3 Conexión eléctrica al sensor de presión de referencia modelo CPT6000 4 Entrada de medición de corriente o prueba de presostato (máx. 24 mA) 5 Entrada de medición de; tensión (máx. DC 0 ... 12 V) 6 Alimentación de corriente DC 24 V (50 mA) (activable por medio del menú) ES 14281000.02 06/2019 FR/ES ¡ADVERTENCIA! ¡Lesiones corporales, daños materiales y al medio ambiente debido a una descarga eléctrica! Un manejo inadecuado puede provocar situaciones peligrosas y lesiones, ya que los componentes pueden estar bajo tensión. ▶▶ Conecte únicamente componentes originales de WIKA a todas las tomas de conexión eléctrica. ▶▶ ¡Utilice únicamente el cable de interfaz USB suministrado por WIKA! ▶▶ ¡Utilice únicamente los cables de prueba suministrados por WIKA! ▶▶ ¡Utilice únicamente el cable de interfaz USB suministrado por WIKA! ▶▶ Establecer o separar todas las conexiones eléctricas con el calibrador de presión apagado. ▶▶ Asegúrese de que la tensión de funcionamiento especificada en la fuente de alimentación coincida con la tensión de la red local. ▶▶ No sobrecargar eléctricamente las entradas de medición (véase 10 “Datos técnicos”) ▶▶ Si el instrumento a comprobar tiene su propia fuente de alimentación, desconecte la fuente de alimentación interna de DC 24 V a través del menú. Si el calibrador de presión se utiliza para la lectura de instrumentos a comprobar con salida de tensión, p. ej. DC 0... 1 V / DC 0 .... 2 V / DC 0 .... 5 V / DC 0 .... 10 V y no hay ningún instrumento a comprobar conectado a la entrada de medición (tensión), en la pantalla aparece un valor distinto de cero para el instrumento a comprobar. Esto no indica error alguno, sino que se basa en la construcción eléctrica de la entrada de medición. ▶▶ No conectar en cortocircuito la alimentación de corriente interna de DC 24 V ni superar la salida máx. de corriente de 50 mA debido a la conexión. ▶▶ No situarse además por debajo de los 20 mA, a fin de asegurar una correcta medición de la corriente. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 89 4. Diseño y función 4.3.1 Conexión eléctrica de un presostato libre de potencial 1. Sin fuente de alimentación propia, la tensión de DC 24 V debe activarse a través del menú (véase el capítulo 6.6 “Modos de trabajo”) ES - 24V output test item self-powered 2wire (mA) no 2wire (mA) yes 3wire (mA) no UB- UB+ 3wire (V) no UB- UB+ V max. 12V - + + - mA max. 24mA + sig+ sig+ sig- sig+ sig+ sig+ - 24V OUT + - V - mA / + + 2. En caso de contar con alimentación propia - 24V output test item self-powered 2wire (mA) no 2wire (mA) yes 3wire (mA) no UB- UB+ 3wire (V) no UB- UB+ + V max. 12V - + - mA max. 24mA sig- sig+ sig+ sig+ - V + - mA / + 14281000.02 06/2019 FR/ES - 24V OUT + + sig+ sig+ 90 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 4. Diseño y función 4.3.2 Conexión eléctrica de un instrumento a comprobar de 2 hilos Ejemplo: Esquema de conexión de un sensor de presión de WIKA (circuito de 2 hilos) que se va a comprobar/calibrar. ES Ejemplo El instrumento a comprobar es un sensor de presión de WIKA con señal de mA: 1. Sin fuente de alimentación propia, la tensión de DC 24 V debe activarse a través del menú (véase el capítulo 6.6 “Modos de trabajo”) - 24V output test item self-powered 2wire (mA) no 2wire (mA) yes 3wire (mA) no UB- UB+ 3wire (V) no UB- UB+ + V max. 12V - + - mA max. 24mA + sig+ sig+ sig- sig+ sig+ sig+ - 24V OUT + - V - mA / + + 2. En caso de contar con alimentación propia - 24V output test item self-powered 2wire (mA) no 2wire (mA) yes 3wire (mA) no UB- UB+ 3wire (V) no UB- UB+ + + - mA max. 24mA + sig+ sig- - 24V OUT + 14281000.02 06/2019 FR/ES V max. 12V - sig+ sig+ sig+ sig+ - V + - mA / + Alimentación de corriente + WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 91 4. Diseño y función 4.3.3 Conexión eléctrica de un instrumento a comprobar de 3 hilos Ejemplo: Esquema de conexión de un sensor de presión de WIKA (circuito de 3 hilos) que se va a comprobar/calibrar. ES Ejemplo El instrumento a comprobar es un sensor de presión de WIKA con señal de mA: 1. Sin fuente de alimentación propia, la tensión de DC 24 V debe activarse a través del menú (véase el capítulo 6.6 “Modos de trabajo”) 24V output - V max. 12V - test item self-powered 2wire (mA) no 2wire (mA) yes 3wire (mA) no UB- UB+ 3wire (V) no UB- UB+ + + - mA max. 24mA + sig+ sig+ sig- sig+ sig+ sig+ - 24V OUT + - V - mA / + + 2. En caso de contar con alimentación propia 24V output self-powered 2wire (mA) no 2wire (mA) yes 3wire (mA) no UB- UB+ 3wire (V) no UB- UB+ + V max. 12V - + - mA max. 24mA sig- - 24V OUT + + sig+ sig+ sig+ sig+ sig+ - V + - mA / + + 92 Alimentación de corriente WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES - test item 4. Diseño y función Ejemplo El instrumento a comprobar es un sensor de presión de WIKA con salida de tensión (señal en V): 1. Sin fuente de alimentación propia, la tensión de DC 24 V debe activarse a través del menú (véase el capítulo 6.6 “Modos de trabajo”) test item self-powered 24V output - V max. 12V - + + - mA max. 24mA + sig+ 2wire (mA) no 2wire (mA) yes 3wire (mA) no UB- UB+ 3wire (V) no UB- UB+ sig+ sig- sig+ sig+ sig+ - 24V OUT + - V - mA / + + 2. En caso de contar con alimentación propia - 24V output test item self-powered 2wire (mA) no 2wire (mA) yes 3wire (mA) no UB- UB+ 3wire (V) no UB- UB+ + V max. 12V - + - mA max. 24mA sig- - 24V OUT + + sig+ sig+ sig+ sig+ sig+ - V + - mA / + - 14281000.02 06/2019 FR/ES + Alimentación de corriente 4.4 Sensor de presión de referencia CPT6000 Para el calibrador de presión modelo CPH7650 se dispone de una amplia gama de sensores de presión de referencia con una exactitud de 0,025 %, que pueden intercambiarse en el instrumento de forma rápida y sin herramientas. Al encender el calibrador de presión, el sensor de presión de referencia conectado es detectado automáticamente, de modo que no se requiere configuración alguna para él. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 93 ES 4. Diseño y función 4.4.1 Conexión del sensor de presión de referencia modelo CPT6000 al CPH7650 ¡ADVERTENCIA! Daños mecánicos debidos a un sensor de presión incorrecto o a la presión aplicada ¡Una inobservancia de esto puede provocar daños al medidor! ▶▶ ¡Utilizar únicamente sensores de presión de referencia modelo CPT6000! Otros sensores pueden provocar la destrucción del calibrador de presión y del propio sensor de presión. ▶▶ Para cambiar el sensor, apagar el calibrador de presión y purgar el sistema. Conectar el sensor antes de encender el instrumento, pues de otro modo es posible que éste no lo reconozca correctamente. ▶▶ Al encender el CPH7650, no aplicar presión al sensor de presión de referencia CPT6000. Debe tener presión atmosférica. ES En la parte superior de la carcasa del sensor, debajo del racor de plástico, se encuentra, en sensores de sobrepresión o de presión relativa, una abertura para la compensación de presión. ¡Es imprescindible que dicha abertura (con membrana integrada) permanezca libre! Cerrar la tapa del maletín sólo cuando se haya retirado el cable de conexión del CPH7650 al sensor de referencia CPT6000. ■■ Utilizar únicamente el cable de conexión para sensor WIKA para operar el sensor de presión de referencia CPT6000. ■■ La potencia de la bomba es independiente del rango de presión del sensor de referencia seleccionado. El usuario debe garantizar que el sensor de referencia CPT6000 no sea sometido a sobrepresión. 4.4.1.2 La conexión mecánica Para la conexión mecánica, insertar el sensor de presión de referencia CPT6000, con la rosca de conexión primero, en el soporte del sensor en el instrumento. Acto seguido atornillar firmemente el sensor. (Apretar = girar en sentido horario; aflojar = girar en sentido antihorario) Para ello no se necesita ninguna herramienta adicional (sólo apriete a mano). 94 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES 4.4.1.1 Conexión eléctrica El calibrador de presión y el sensor de presión de referencia se conectan eléctricamente entre sí mediante un cable de conexión eléctrica separado. Para la conexión eléctrica de un sensor de presión de referencia modelo CPT6000 hay que enchufar el conector correspondiente del cable en el sensor teniendo en cuenta la correcta orientación. Al desenchufar el sensor no tirar del cable, sino del manguito. Para la conexión al CPH7650 hay que enchufar también el otro extremo del cable teniendo en cuenta la correcta orientación. 4. Diseño y función 4.5 Conexión del instrumento a comprobar Utilizar únicamente piezas originales (véase el capítulo 11 “Accesorios”). Por encima de las conexiones eléctricas se encuentra la conexión de presión mecánica para conectar un instrumento a comprobar. Esto está marcado con “Test Port” (puerto de prueba) en la parte frontal del calibrador. 1 CPH7650 Reference Sensor Connection Test Port test item self-powered 24V output - + 2wire (mA) no 2wire (mA) yes 3wire (mA) no UB- UB+ 3wire (V) no UB- UB+ + - mA max. 24mA 1 sig- 2 Reference Sensor + sig+ sig+ - 24V OUT + 1 V max. 12V - sig+ sig+ sig+ - 3 V + - mA / + Fine Adjustment SETUP 6 Conexión del instrumento a comprobar 9 4 5 7 8 . 0 Vent + Pessure - +/- Se pueden conectar manómetros mecánicos y eléctricos. Para establecer las conexiones eléctricas, véase el capítulo 4.3 “Conexiones eléctricas en el CPH7650”. ENTER CLEAR BACK Off Pump ▶▶ El instrumento a comprobar se inserta en el cierre rápido con tuerca moleteada y puede orientarse. ⇒⇒Es suficiente un apriete manual para lograr una estanqueidad segura. ▶▶ Hay que revisar la junta tórica en la conexión de prueba para comprobar si asienta bien y constatar el desgaste. En caso necesario, reemplazarlas. ▶▶ Es importante asegurarse de que cada instrumento conectado esté limpio. ⇒⇒¡Se recomienda utilizar un decantador de suciedad para evitar suciedades causadas por el instrumento a comprobar! ■■ El cierre rápido está equipado de serie con un inserto roscado G 1/2. 14281000.02 06/2019 FR/ES ⇒⇒Para otros insertos roscados y adaptadores, ver capítulo 11 “Accesorios”. Para roscas cortas puede ser necesario un inserto de sellado. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 95 ES 4. Diseño y función 3 ES 1 2 1 Junta tórica 8 x 2 2 Tuerca moleteada 3 Inserto roscado, intercambiable 4.6 Interfaz de usuario 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . 0 +/- 5 1 2 3 4 1 2 96 Tecla Significado Llamar menú SETUP Pulsar la tecla [SETUP] Activar Selección y Entrada Selección de parámetros desde lista o menú con las teclas [◀] o [▶] Posición actual del cursor; modificar con las teclas [▲] o [▼] WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES Pos. 4. Diseño y función Pos. Tecla 3 4 CLEAR 5 ENTER 6 Significado Retroceder un paso Pulsar la tecla [BACK] Borrar la entrada Pulsar la tecla [CLEAR] ES Confirmación entrada Pulsar la tecla [ENTER] Bloque de entrada numérico Entrada de parámetros mediante el bloque numérico de entrada Activar accionando una tecla discrecional. Desconexión mediante la opción de menú en el menú principal. 14281000.02 06/2019 FR/ES Otras definiciones [XXX] Pulsar la tecla XXX “XXX” Se llama el menú XXX XXX Se visualiza el menú XXX WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 97 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 5.1 Transporte Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el transporte. Notificar daños obvios de forma inmediata. ES ¡CUIDADO! Daños debidos a un transporte inadecuado Transportes inadecuados pueden causar daños materiales considerables. ▶▶ Tener cuidado al descargar los paquetes durante la entrega o el transporte dentro de la compañía y respetar los símbolos en el embalaje. ▶▶ Observar las instrucciones en el capítulo 5.2 “Embalaje y almacenamiento” en el transporte dentro de la compañía. Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar a que la temperatura del instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de ponerlo nuevamente en funcionamiento. 5.2 Embalaje y almacenamiento No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones). Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento: ■■ Temperatura de almacenamiento: -20 ... +60 °C (-4 ... +140 °F) ■■ Humedad: 0 ... 85 % de humedad relativa (sin rocío) Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumple las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y almacenar el instrumento como sigue: 1. Cargue completamente el dispositivo para evitar la descarga total de la batería. 2. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática. 3. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 4. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) meter una bolsa con un secante en el embalaje. 98 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES Evitar lo siguiente: ■■ Luz solar directa o proximidad a objetos calientes ■■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca) ■■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos ■■ Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Puesta en servicio, funcionamiento Personal: personal especializado Utilizar únicamente piezas originales (véase el capítulo 11 “Accesorios”). ES ¡PELIGRO! Peligro de muerte por corriente eléctrica Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión. ▶▶ ¡Si se hace funcionar con una fuente de alimentación defectuosa (p. ej., cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden generarse tensiones letales en el instrumento! 6.1 Lugar de emplazamiento ¡CUIDADO! Posición inestable Una posición insegura o vibraciones pueden influir en la medición o provocar lesiones. ▶▶ Asegúrese de que el calibrador de presión esté colocado sobre una superficie segura durante el funcionamiento. ▶▶ Asegúrese de que la posición sea estable. 14281000.02 06/2019 FR/ES 6.2 Exigencias referentes a sistemas de prueba con el CPH7650 Antes de comenzar el trabajo, conectar el instrumento brevemente para saber si la batería está cargada suficientemente (capacidad de la batería en %). La capacidad de la batería se visualiza mediante una indicación de estado del instrumento poco después de la conexión (véase el capítulo 6.5.1 “Mensajes de estado del instrumento al poco tiempo de encender el CPH7650”). Antes de la utilización, el instrumento debería ser cargada completamente. 1. Antes de encender el CPH7650 asegurar que el montaje de prueba se encuentre despresurizado (sistema aireado hacia la atmósfera) y los instrumentos en posición de montaje/ubicación correcta. 2. Primero, conectar/configurar los sistemas de prueba mecánica y, dado el caso, eléctricamente (véase el capítulo 4.4.1 “Conexión del sensor de presión de referencia modelo CPT6000 al CPH7650”). 3. ¡Montar los dispositivos de prueba y calibración únicamente despresurizados! ⇒⇒El sistema se ventila por medio de la bomba integrada, véase el capítulo 6.9.3 “Purgado del sistema”). WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 99 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.2.1 Compensación de diferencia de altura Si entre el sensor de presión de referencia CPT6000 y el comprobante existe una mayor diferencia de altura, puede compensarse una diferencia de presión basada en una columna del medio automáticamente por medio del menú (véase el capítulo 6.7.5 “Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH”). 1 2 98 mm [3,86 pulgadas] ES Fig. 1 - Dimensionamiento de la diferencia de altura 1 2 Conexión de presión para el instrumento a comprobar Conexión a presión para sensor de presión de referencia modelo CPT6000 6.2.2 Importantes ajustes del instrumento con respecto a una calibración con el modo de calibración Unidad y resolución Tras efectuar la elección de una opción principal del menú SETUP (pulsar la tecla SETUP), como p. ej. MEDICIÓN, CALIBRACIÓN o PRESOSTATO, puede ajustarse la respectiva unidad y resolución mediante la opción de menú: “Unidad“ y en su correspondiente sub-menú (con el cursor en “Unidad” pulsar la tecla de dirección hacia la izquierda o derecha) (véase el capítulo 6.6 “Modos de trabajo”). Para unidades disponibles, incl. factor de conversión referido a la unidad bar, ver capítulo 10.5 “Rango de presión disponible y resolución”. 100 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES Fecha de calibración El instrumento dispone de un reloj incorporado con indicación del tiempo real con fecha. La fecha actual de una calibración se indica luego en el certificado de calibración. Antes de comenzar una calibración asegurar que la fecha interna del CPH7650 esté correcta (véase el capítulo 6.7.5 “Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH”). 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.3 Encender el calibrador de presión El calibrador de presión portátil modelo CPH7650 se conecta al accionar cualquier tecla. El calibrador necesita un calentamiento de unos minutos (máx. 5 minutos) para alcanzar la exactitud de medición indicada. En caso de fuertes oscilaciones de la temperatura ambiente puede ser necesario prolongar la fase de calentamiento. Antes de iniciar la calibración de un instrumento de medición de presión se debe poner la indicación del calibrador de presión a cero. Características del instrumento El instrumento dispone de 3 modos de trabajo: MEDICIÓN / CALIBRACIÓN / PRESOSTATO, que le ofrecen al usuario el máximo confort posible correspondiente a su aplicación. Para la alimentación de comprobantes y para la lectura de sus señales de medición se dispone de entradas y salidas eléctricas. MEDIR y CALIBRACIÓN PRESOSTATO En los modos de trabajo MEDICIÓN (con instrumento a comprobar) y CALIBRACIÓN se visualizan los valores de medición del sensor de presión de referencia y del comprobante, así como sus desviaciones en la unidad actual y en %. A través de ello, el usuario recibe la información on line si el comprobante cumple o no con la exactitud de clase. Los datos de calibración en modo CALIBRACIÓN se almacenan internamente y se pueden convertir posteriormente en un certificado imprimible mediante software (WIKA-Cal). Respecto a la transferencia de datos a un PC, el calibrador de presión modelo CPH7650 dispone de una interfaz USB que puede seleccionarse por medio del menú. 14281000.02 06/2019 FR/ES Menú SETUP Mediante la tecla [SETUP] se accede al menú SETUP, en el cual se puede elegir y configurar el modo de trabajo deseado (MEDICIÓN / CALIBRACIÓN / PRESOSTATO), acceder a una función almacenada o modificar ajustes generales del instrumento, como p. ej. el idioma del menú. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 101 ES 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.4 Estructura del menú (modos de trabajo) Mediante el menú SETUP puede ajustarse fácilmente el modo de trabajo deseado (véase el siguiente dibujo). ES .Configuracion Menú SETUP MEDICION CALIBRACION PRESOSTATO Funciones CPH-Informacion Sensor de referencia Ref. Lista sensore CPH-Configuracion Interface CLEAR CalDatos CPH switch off SELECT Configuración ..Medicion Test item: 4-20 mA Principio: Final r.: Unidad: 0.000 6.000 bar 0.50 %FE Clase: Tipo presin: Medio: Alimentacion: rel Gas 24V Tipo test item Modos de trabajo Medicion 0.000 ..Presostato Alimentacion: OFF Unidad: bar Test item 24V/50mA SELECT Calibracion 13:28 Referencia 0.000 10.000 0.000 bar Test item: 0.000 6.000 Desv.: 0.006 0.10 bar %FE 0.006 ..Calibracion Calibracion: 1 Test item: 4-20 mA Inst no: 123456 Tag no: 456789 Principio: 0.000 Final r.: 6.000 bar Unidad: Clase: 0.50 %FE Tipo presin: rel Gas Medio: Alimentacion: 24V Puntos de Test: 1 Espera: 0 Valor: 0.00000 Real: 0.00000 Programa calibracion SELECT Referencia: 0.000 SELECT bar Test item 0.000 opcional 0.004 Desv.: 0.004 0.07 Valor: 0.000 Real: 0.000 P-01: 01 Inst no:123456 SELECT 13:41 10.000 Presostato Referencia: 0.000 4.200 bar 6.000 bar Estato: bar bar %FE 13:54 10.000 His: 4.900 5.000 bar bar 0.100 bar bar bar Es posible cambiar la indicación del instrumento a comprobar (presión <--> señal eléctrica) mediante las teclas [▲] o [▼]. 102 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES SELECT 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.5 Representaciones en pantalla 6.5.1 Mensajes de estado del instrumento al poco tiempo de encender el CPH7650 Directamente tras encender el instrumento aparecen por un breve instante los siguientes mensajes de estado: Info ES CPH7650 1 Voltaje 24V: 3 Nivel: 5 Act-Dat.: Cap. bateria: 4 Temperatura: 6 1 2 3 14281000.02 06/2019 FR/ES 4 5 ON 2 100% 0 mm 23.0 °C 2011/05/10 Fecha-Cal.: 2011/05/10 Tensión 24 V La alimentación de corriente de DC 24 V (disponible en el extremo superior del instrumento) puede conectarse o desconectarse durante la configuración del respectivo modo de trabajo. Si ya no se la necesita para una medición, debería desconectársela para ahorrar energía. Nivel de carga de la batería Nivel de carga actual de la batería (véase el capítulo 6.7.5 “Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH”) Diferencia de altura (m) Diferencia de altura entre el instrumento a comprobar y el sensor de presión de referencia CPT6000 ajustada en el menú “SETUP\Configuraciones CPH”. Este valor inicia un cálculo automático de corrección, a fin de eliminar una diferencia de presión basada en una columna del medio. Dicho valor debe ser adecuado para la siguiente medición o ser adaptado en forma correspondiente en el menú “SETUP\Configuraciones CPH” (véase capítulos 6.7.5 “Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH” y 6.2.1 “Compensación de diferencia de altura”). Temperatura Temperatura ajustada en el menú “SETUP/Configuraciones CPH” (temperatura ambiente). Dicho valor puede ser adaptado en forma correspondiente en el menú “SETUP/Configuraciones CPH” (véase el capítulo 6.7.5 “Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH”). Fecha actual Fecha del reloj en tiempo real ajustada en el menú “SETUP\Configuraciones CPH”, la cual se registra después en el certificado de calibración. Dicho valor debe ser adecuado para la siguiente medición en el modo de calibración o ser adaptado en forma correspondiente en el menú “SETUP\Configuraciones CPH” (véase el capítulo 6.7.5 “Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH”). WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 103 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6 6.5.2 Apagar el calibrador de presión El apagado se efectúa mediante la opción de menú “CPH switch of” del primer sub-menú. Para ello, pulsar una vez la tecla [SETUP], seleccionar la opción de menú “CPH switch of” y confirmar con la tecla [SELECT]. .Configuracion MEDICION CALIBRACION PRESOSTATO Funciones CPH-Informacion Sensor de referencia Ref. Lista sensore CPH-Configuracion Interface CLEAR CalDatos Apagado CPH switch off 6.5.3 Contenidos de la pantalla de los modos de trabajo Modo de trabajo: MEDICIÓN Tras la primera activación del CPH7650 con sensor de presión de referencia CPT6000 conectado, el instrumento se encuentra (tras un breve mensaje de estado) en el modo: MEDICIÓN (véase la figura siguiente) Visualización en pantalla MEDICIÓN solo con sensor de presión de referencia (sin instrumento a comprobar) Medicion 1 2 13:28 Referencia: 0.000 0.000 bar Test item: 0.000 6.000 Desv.: 0.006 0.10 bar %FE 0.006 104 10.000 3 bar WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES ES Fecha de calibración Fecha de calibración de las entradas de medición eléctricas del CPH7650 (año/mes/día) Tras el mensaje de estado aparece la interfaz del modo de trabajo ajustado últimamente (véase el siguiente capítulo 6.5.3 “Contenidos de la pantalla de los modos de trabajo”). 6. Puesta en servicio, funcionamiento 1 2 3 Rango de medición del sensor de presión de referencia CPT6000 (actualmente conectado) Valor de medición actual del sensor de presión de referencia Unidad de presión (ajustable a través del menú) En el modo MEDICIÓN puede visualizarse también una pieza de ensayo paralelamente al valor de presión de referencia (véase la figura siguiente). Respecto a la configuración, véanse los capítulos 6.6.1 “Modo MEDICIÓN” y 6.6.2 “Modo MEDICIÓN (con comprobante)”. Visualización en pantalla MEDICIÓN (con instrumento a comprobar) Medicion Referencia: 0.000 0.000 1 2 3 Test item: 0.000 0.006 Desv.: 0.006 0.10 Medicion 13:28 Referencia: 0.000 10.000 bar 0.000 4 bar %FE P conmutable I/U Señal de presión (pieza de ensayo) 1 2 3 14281000.02 06/2019 FR/ES 4 5 6 10.000 bar Test item: 4-20 mA 6.000 bar 13:28 5 4.0160 Desv.: 0.006 0.10 6 bar %FE Señal eléctrica (pieza de ensayo) Rango de medición de la pieza de ensayo Valor de medición actual de la pieza de ensayo Discrepancia/diferencia entre referencia y pieza de ensayo en la unidad de presión actual y en % del span de medición (% FE) o % del valor de medición (% rd) Unidad de presión (de la pieza de ensayo) Señal de salida del instrumento a comprobar Valor actual de la señal de salida de la pieza de ensayo WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 105 ES 6. Puesta en servicio, funcionamiento Modo de trabajo: CALIBRACIÓN En el modo CALIBRACIÓN, los datos sobre la línea de separación trazada son los mismos que en el modo “MEDICIÓN con comprobante”. Calibracion 1 3 3 4 5 6 7 Referencia 0.000 0.000 Test item 0.000 0.004 Desv.: 0.004 0.07 Valor: 0.000 Real: 0.000 P-01: 01 Inst no:123456 Calibracion 13:41 Referencia 0.000 10.000 0.000 bar bar %FE P conmutable I/U bar bar 2 3 4 5 6 7 8 4.011 Desv.: 0.004 0.07 Valor: 0.000 Real: 0.000 P-01: 01 Inst no:123456 Señal de presión (pieza de ensayo) 1 10.000 bar Test item 4-20 mA 6.000 bar 13:41 bar 8 bar %FE bar bar Señal eléctrica (pieza de ensayo) Valor de medición actual del sensor de presión de referencia CPT6000 Valor de medición actual de la pieza de ensayo Discrepancia entre pieza de ensayo y referencia Valor nominal de la calibración Valor efectivo de la calibración P - 01: comprobante n.° 1 <01>: paso de prueba n.º 1 Número IDENT del comprobante Valor actual de la señal de salida de la pieza de ensayo 14281000.02 06/2019 FR/ES ES Visualización en pantalla CALIBRACIÓN con instrumento a comprobar 106 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 6. Puesta en servicio, funcionamiento Modo de trabajo: PRESOSTATO En el modo PRESOSTATO, además del sensor de presión de referencia (véase el modo MEDICIÓN), se visualiza información sobre el estado y sobre los puntos de conmutación del presostato. Presostato 1 2 Referencia: 0.000 4.200 4 1 2 3 4 5 bar 6 His: 4.900 5.000 bar bar 0.100 bar Valor de medición actual del sensor de presión de referencia CPT6000 Estado de conmutación/estatus actual del presostato Punto de conmutación de la apertura Punto de conmutación del cierre Histéresis/distancia entre apertura y cierre del presostato Unidad de presión (ajustable a través del menú) 14281000.02 06/2019 FR/ES 6 ES 10.000 Estato: 3 5 13:54 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 107 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.5.4 Contenido del menú SETUP .Configuracion ES 2 5 7 9 1 1 MEDICION CALIBRACION 3 PRESOSTATO 4 10 Funciones CPH-Informacion Sensor de referencia Ref. Lista sensore CPH-Configuracion Interface CLEAR CalDatos 11 CPH switch off 6 8 Modo de trabajo MEDICIÓN ■■ Para medición de presiones de operación / proceso ■■ Para mediciones comparativas o calibración (sin almacenamiento de datos) de manómetros mecánicos1) y eléctricos (alimentación y visualización de la pieza de ensayo a través del CPH7650) Para más información, véanse los capítulos 6.6.1 “Modo MEDICIÓN” y 6.6.2 “Modo MEDICIÓN (con comprobante)” ⇒⇒ 3 4 Modo de trabajo CALIBRACIÓN Para calibración de instrumentos de medición de presión mecánicos 1) y eléctricos in situ (sin PC). Aquí se almacenan juegos de datos de hasta 16 piezas de ensayo con hasta 32 pasos de prueba respectivamente incl. fecha y hora en el CPH7650. Para más información, véase el capítulo 6.6.3 “Modo CALIBRACIÓN”. ⇒⇒ Modo de trabajo PRESOSTATO Para realizar una prueba confortable de pruebas de presostatos incluyendo el cálculo automático de la histéresis de conmutación Para más información, véase el capítulo 6.6.7 “­­Modo PRUEBA DE”. ⇒⇒ Funciones Tara: corrección de la desviación de la presión de referencia con respecto al valor medido Mín/máx: memoria máxima/mínima Alarma: alarma mín/máx. (visual o acústica) Filtro: apaciguamiento/alisamiento de la señal del sensor de referencia Para más información, véase el capítulo 6.7.1 “Opciones adicionales del menú SETUP: Funciones”. ■■ ■■ ■■ ■■ ⇒⇒ 1) En instrumentos mecánicos de aguja, el valor de medición del instrumento a comprobar debe ser introducido mediante el bloque numérico de entrada. 108 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES 2 6. Puesta en servicio, funcionamiento 5 Información sobre el CPH Datos generales del instrumento CPH7650 ■■ Datos de calibración de las entradas de medición eléctricas ■■ Número de firmware ■■ Número de serie del instrumento Para más información, véase el capítulo 6.7.2 “Opciones adicionales del menú SETUP: Info CPH”. ⇒⇒ 6 Sensor de referencia Datos del sensor de presión de referencia actualmente conectado ■■ Rango de medición ■■ Clase de exactitud ■■ Tipo de presión del senso ■■ Información en caso de que el sensor de referencia haya sido sobrecargado ■■ Datos de calibración del sensor de referencia Para más información, véase el capítulo 6.7.3 “Opciones adicionales del menú SETUP: Sensor de referencia”. ⇒⇒ 7 Listado de sensores de referencia Lista de los sensores de referencia almacenados que pueden ser conectados y están calibrados. Para más información, véase el capítulo 6.7.4 “Opciones adicionales del menú SETUP: Lista de sensores de referencia”. ⇒⇒ 8 Ajustes CPH ■■ Información: sobre el nivel de carga de la batería ■■ Posibilidades de ajuste de: idioma del menú, hora del sistema/reloj del sistema, brillo de la pantalla, función Powersave (modo automático de ahorro de energía, véase el capítulo 6.7.5 “Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH”) ■■ Posibilidades de entrada: - Temperatura ambiente durante la calibración - Diferencia de altura presente entre el sensor de presión de referencia y el comprobante (véase el capítulo 6.2 “Exigencias referentes a sistemas de prueba con el CPH7650”). Para más información, véase el capítulo 6.7.5 “Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH”. ⇒⇒ 9 Interfaz Interfaz USB incl. ajuste de la tasa de baudios Para más información, véase el capítulo 6.7.6 “Opciones adicionales del menú SETUP: Interfaz”. ⇒⇒ 14281000.02 06/2019 FR/ES 10 CLEAR CalDatos Borrar todos los datos de calibración almacenados (liberación y reposición de todas las posiciones de memoria) Para más información, véase el capítulo 6.7.7 “Opciones adicionales del menú SETUP: CLEAR CalDatos”. ⇒⇒ 11 Apagado del CPH Desconexión del calibrador de presión modelo CPH7650 Para más información, véase el capítulo 6.5.2 “Apagar el calibrador de presión”. ⇒⇒ WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 109 ES 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.6 Modos de trabajo 6.6.1 Modo MEDICIÓN 1. Llamar menú SETUP Pulsar la tecla [SETUP] .Configuracion ES MEDICION CALIBRACION PRESOSTATO Funciones CPH-Informacion Sensor de referencia Ref. Lista sensore CPH-Configuracion Interface CLEAR CalDatos Selección (opción de menú) CPH switch off 2. Preparar MEDICIÓN SELECT Confirmación (de la selección) ..Medicion 1 Test item: ---- 2 3 Principio: Final r.: Unidad: 0.000 0.000 bar 4 Clase: 0.00 %FE Tipo presin: Medio: Alimentacion: rel Gas OFF 5 6 7 Selección (opción de menú); configuración, véase la página siguiente Tipo test item 3. Modo: MEDICIÓN SELECT Unidad de presión (ajustable a través del menú) 110 0.000 13:28 10.000 bar Test item: 0.000 6.000 Desv.: 0.006 0.10 bar %FE 0.006 bar WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES Medicion Referencia: 0.000 Confirmación (de la entrada) 6. Puesta en servicio, funcionamiento Para llevar el instrumento al modo MEDICIÓN hay que proceder como se indicó en la página precedente. A continuación una descripción más detallada del punto: 2 “Preparar MEDICIÓN”: 1 Clase de pieza de ensayo o señal de medición de la pieza de ensayo: [----] para medir sin pieza de ensayo El CPH7650 sólo es adecuado para medir señales de tensión y corriente continua. 2 3 Valor inicial y final del rango de medición de la pieza de ensayo a calibrar Unidad y resolución (sub-menú) ...Unidad bar psi MPa mH2O kg/cm2 mbar inHg kPa cmH2O inH2O Usuario: hPa cmHg Pa mmH2O mmHg 1.00000 Resolucion: 10.000 Selección y confirmación (unidad estándar) por medio de [◀], [▶], [▲] o [▼] Unidad específica del cliente, ref. a bar (entrada por medio del bloque numérico de entrada) Resolución de la pantalla en el modo de trabajo por medio de [◀] o [▶] (retroceder con la tecla [BACK]) Unidad test item 4 5 6 Medio de prueba (neumática→ gas o hidráulica → aceite) Alimentación de corriente para comprobante (enc/apag) Si no se requiere alimentación externa para el instrumento a comprobar, debería seleccionarse “OFF” para ahorrar energía (ver también el capítulo 4.3 “Conexiones eléctricas en el CPH7650”). 14281000.02 06/2019 FR/ES 7 Incertidumbre de medición de la pieza de ensayo en % FE (o del span) o % rd (o del valor de medición) Tipo de medición de la pieza de ensayo (relativa o absoluta) WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 111 ES 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.6.2 Modo MEDICIÓN (con comprobante) 1. Llamar menú SETUP Pulsar la tecla [SETUP] .Configuracion MEDICION CALIBRACION ES PRESOSTATO Funciones CPH-Informacion Sensor de referencia Ref. Lista sensore CPH-Configuracion Interface CLEAR CalDatos Selección (opción de menú) CPH switch off 2. Preparar MEDICIÓN SELECT Confirmación (de la selección) ..Medicion a Test item: 4-20 mA b c Principio: Final r.: Unidad: 0.000 6.000 bar d Clase: e f g Tipo presin: Medio: Alimentacion: Selección (opción de menú); configuración, véase la página siguiente 0.50 %FE rel Gas 24V Tipo test item SELECT Medicion Referencia: 0.000 0.000 Test item: 0.000 0.006 Desviación Desv.: 0.006 0.10 Referencia: 0.000 10.000 0.000 bar bar %FE 13:28 10.000 bar Test item: 4-20 mA 6.000 Señal de presión (pieza de ensayo) 112 Medicion 13:28 bar Confirmación (de la entrada) 4.0160 P I/U conmutable Desv.: 0.006 0.10 bar %FE Señal eléctrica (pieza de ensayo) WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES 3. Modo: MEDICIÓN 6. Puesta en servicio, funcionamiento Si hay que cambiar el instrumento al modo MEDICIÓN (con comprobante = indicación de la señal del comprobante como señal eléctrica o como presión) para realizar una medición comparativa o calibración sin almacenamiento del valor de medición, deberá procederse como se indica en la página precedente. A continuación una descripción más detallada del punto: 2 “Preparar MEDICIÓN”: 1 Clase de comprobante o señal de medición del comprobante 0 ... 20 mA / 4 ... 20 mA / 0 ... 1 V / 0 ... 2 V / 0 ... 5 V / 0 ... 10 V / o mecánicamente para manómetro de aguja Si se realiza una medición comparativa con un instrumento mecánico de aguja (instrumento a comprobar), el valor de medición actual del instrumento de aguja debe introducirse por medio del bloque numérico de entrada y confirmarse con la tecla [ENTER]. El CPH7650 sólo es adecuado para medir señales de tensión y corriente continua. 2 3 Valor inicial y final del rango de medición de la pieza de ensayo a calibrar Unidad y resolución (sub-menú) ...Unidad bar psi MPa mH2O kg/cm2 mbar inHg kPa cmH2O inH2O Usuario: hPa cmHg Pa mmH2O mmHg 1.00000 Resolucion: 10.000 Selección y confirmación (unidad estándar) por medio de [◀], [▶], [▲] o [▼] Unidad específica del cliente, ref. a bar (entrada por medio del bloque numérico de entrada) Resolución de la pantalla en el modo de trabajo por medio de [◀] o [▶] (retroceder con la tecla [BACK]) Unidad test item 4 5 14281000.02 06/2019 FR/ES 6 7 Incertidumbre de medición de la pieza de ensayo en % FE (o del span) o % rd (o del valor de medición) Tipo de medición de la pieza de ensayo (relativa o absoluta) Medio de prueba (neumática→ gas o hidráulica → aceite) Alimentación de corriente para comprobante (enc/apag) Si no se requiere alimentación externa para el instrumento a comprobar, debería seleccionarse “OFF” para ahorrar energía (ver también el capítulo 4.3 “Conexiones eléctricas en el CPH7650”). WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 113 ES 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.6.3 Modo CALIBRACIÓN 1. Llamar menú SETUP Pulsar la tecla [SETUP] .Configuracion MEDICION CALIBRACION ES PRESOSTATO Funciones CPH-Informacion Sensor de referencia Ref. Lista sensore CPH-Configuracion Interface CLEAR CalDatos Selección (opción de menú) CPH switch off 2. Preparar CALIBRACIÓN SELECT Confirmación (de la selección) ..Calibracion 4 6 8 10 12 14 3 5 7 9 11 13 Calibracion: 1 Test item: 4-20 mA Inst no: 123456 Tag no: 456789 Principio: 0.000 Final r.: 6.000 bar Unidad: Clase: 0.50 %FE Tipo presin: rel Gas Medio: Alimentacion: 24V Puntos de Test: 1 Espera: 0 Valor: 0.00000 Real: 0.00000 Programa calibracion 3. Modo: Calibración SELECT Calibracion Referencia 0.000 0.000 Test item 0.000 0.004 Desviación Desv.: 0.004 0.07 Valor: 0.000 Real: 0.000 P-01: 01 Inst no:123456 Referencia 0.000 10.000 0.000 bar bar %FE bar bar 13:41 10.000 bar Test item 4-20 mA 6.000 bar Confirmación (de la entrada) Calibracion 13:41 Señal de presión (pieza de ensayo) 114 Selección (opción de menú); configuración, véase la página siguiente 4.011 P I/U conmutable Desv.: 0.004 0.07 Valor: 0.000 Real: 0.000 P-01: 01 Inst no:123456 bar bar %FE bar bar Señal eléctrica (pieza de ensayo) WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES 2 1 6. Puesta en servicio, funcionamiento Para llevar el instrumento al modo CALIBRACIÓN hay que proceder como se indicó en la página precedente. A continuación, más aclaraciones sobre el punto: 2 “Preparación para CALIBRAR” 1 2 Número de la calibración o del comprobante (pueden predefinirse o almacenarse hasta 16 calibraciones con hasta 32 pasos de prueba respectivamente) Clase de comprobante o señal de medición del comprobante 0 ... 20 mA / 4 ... 20 mA / 0 ... 1 V / 0 ... 2 V / 0 ... 5 V / 0 ... 10 V / o mecánicamente para manómetro de aguja El CPH7650 sólo es adecuado para medir señales de tensión y corriente continua. 3 Número IDENT del comprobante 4 Valor inicial y final del rango de medición de la pieza de ensayo a calibrar 5 6 Número del punto de medición del comprobante Unidad y resolución (sub-menú) ...Unidad bar psi MPa mH2O kg/cm2 mbar inHg kPa cmH2O inH2O Usuario: hPa cmHg Pa mmH2O mmHg 1.00000 Resolucion: 10.000 Selección y confirmación (unidad estándar) por medio de [◀], [▶], [▲] o [▼] Unidad específica del cliente, ref. a bar (entrada por medio del bloque numérico de entrada) Resolución de la pantalla en el modo de trabajo por medio de [◀] o [▶] (retroceder con la tecla [BACK]) Unidad test item 7 8 9 Incertidumbre de medición de la pieza de ensayo en % FE (o del span) o % rd (o del valor de medición) Tipo de medición de la pieza de ensayo (relativa o absoluta) Medio de prueba (neumática→ gas o hidráulica → aceite) Alimentación de corriente para comprobante (enc/apag) Si no se requiere alimentación externa para el instrumento a comprobar, debería seleccionarse “OFF” para ahorrar energía (ver también el capítulo 4.3 “Conexiones eléctricas en el CPH7650”). 11 Número del punto de prueba x 14281000.02 06/2019 FR/ES 10 Tiempo de espera opcional [seg] (véase el capítulo 6.6.4 “Modo CALIBRACIÓN (preparar los puntos de prueba de una calibración)”) 13 Valor del punto de prueba x (entrada por medio del bloque numérico de entrada) (el punto de prueba x+1 o x-1 puede llamarse por medio de [▲] o [▼]) 14 Valor verdadero de la pieza de ensayo (se almacena durante la calibración) 12 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 115 ES 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.6.4 Modo CALIBRACIÓN (preparar los puntos de prueba de una calibración) 1º Punto de prueba ..Calibracion (definir) Calibración del instrumento a comprobar Nº 1 Calibracion: 1 Test item: 4-20 mA Inst no: 123456 Tag no: 456789 Principio: 0.000 Final r.: 6.000 bar Unidad: Clase: 0.50 %FE Tipo presin: rel Gas Medio: Alimentacion: 24V Puntos de Test: 1 Espera: 0 Valor: Real: 0.00000 ES Selección de la opción del menú: “Valor nominal” Nº del punto de prueba Valor nominal del punto de prueba Programa calibracion 1º Punto de prueba (definido) ..Calibracion Calibracion: 1 Test item: 4-20 mA Inst no: 123456 Tag no: 456789 Principio: 0.000 Final r.: 6.000 Unidad: bar Clase: 0.50 %FE Tipo presin: rel Gas Medio: Alimentacion: 24V 1 Puntos de Test: 0 Espera: Valor: 0.00000 Real: 0.00000 ENTER Entrada del punto de prueba (p. ej. 0 bar) por medio del bloque numérico de entrada, y confirmación con [ENTER] Punto de prueba Nº 1 = 0 bar Programa calibracion Llamar al 2º punto de prueba ..Calibracion Calibracion: 1 Test item: 4-20 mA Inst no: 123456 Tag no: 456789 Principio: 0.000 Final r.: 6.000 bar Unidad: Clase: 0.50 %FE Tipo presin: rel Gas Medio: Alimentacion: 24V Puntos de Test: 2 Espera: 0 Valor: Real: 0.00000 (con [◀] se regresa al punto de prueba precedente) 14281000.02 06/2019 FR/ES 2º Punto de prueba (definir) Programa calibracion x. Punto de verificación (definir) 116 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 6. Puesta en servicio, funcionamiento Con este ejemplo se aclara cómo se definen los distintos puntos de prueba/niveles de presión antes de una calibración. Se pueden preparar hasta 16 calibraciones con hasta 32 pasos de prueba cada una. Llamado de la opción de menú Por medio de la tecla [SETUP] y selección de la opción de menú: CALIBRACIÓN (o véase el capítulo 6.6.3 “Modo CALIBRACIÓN”) Entrar los puntos de prueba deseados como se describe en la página precedente. ES La calibración de instrumentos de medición de presión con señal de salida eléctrica (transmisores de presión / transmisores) se realiza tras la indicación de la referencia, es decir, la presión debe ajustarse siempre de tal forma que el valor de referencia corresponda exactamente al valor nominal. Dado que no siempre se alcanza un ajuste exacto de la presión se guarda además del valor efectivo (valor del instrumento a comprobar) y el valor nominal (valor de referencia) también el valor actual de la referencia. Esto puede listarse en el certificado de calibración mediante el software WIKA-Cal. Si se calibra según la directiva DKD/DAkkS, los valores del respectivo punto de medición seguido podrán adoptarse/almacenarse tan solo al cabo de un determinado lapso de tiempo (compuesto de tiempo de cambio de carga y tiempo de régimen) de, p. ej., 30 segundos (véase Fig. 2 “Ciclo de calibración según la Directiva DKD/DAkkS 6-1” para incertidumbre de medición > 0,6 % del span de medición). Z 30 s M1 2 minutos 30 s M2 En caso de manómetros de resorte: 5 minutos 14281000.02 06/2019 FR/ES Lecturas Fig. 2 - Ciclo de calibración según la Directiva DKD/DAkkS 6-1 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 117 6. Puesta en servicio, funcionamiento ..Calibracion Calibracion: 1 Test item: 4-20 mA Inst no: 123456 Tag no: 456789 Principio: 0.000 Final r.: 6.000 Unidad: bar Clase: 0.50 %FE Tipo presin: rel Gas Medio: Alimentacion: 24V Puntos de Test: 2 Espera: 30 Valor: 0.00000 Real: 0.00000 ES Programa calibracion tiempo de espera opcional [seg] Entrada por medio del bloque numérico de entrada, y confirmación con [ENTER]. Mediante la entrada de un tiempo de espera se bloquea la adopción/el almacenamiento del punto de prueba durante dicho lapso. (En el ejemplo mencionado arriba, tras el almacenamiento del primer punto de prueba deben transcurrir 30 segundos antes de que pueda almacenarse el segundo punto de prueba.) Si es necesario eliminar o restablecer puntos de prueba antiguos, ya que la nueva calibración consta de menos puntos de prueba que la serie anterior, solo se tiene que pulsar la tecla [CLEAR]. De este modo se eliminan o restablecen el punto de prueba actual y los siguientes. (Este proceso puede tardar unos segundos.) 14281000.02 06/2019 FR/ES Para borrar la totalidad de los datos de todas las calibraciones de una sola vez, véase el capítulo 6.7.7 “Opciones adicionales del menú SETUP: CLEAR CalDatos”. 118 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.6.5 Modo CALIBRACIÓN (la calibración de un transmisor de presión) 1º Punto de prueba (definir, p. ej. 0 bar) Calibracion Referencia 0.000 0.000 Test item 0.000 0.004 Desviación Nº de instrumento a comprobar y Nº de punto de prueba 2º Punto de prueba (definir, p. ej. 1 bar) Desv.: 0.004 0.07 Valor: 0.000 Real: 0.000 P-01: 01 Inst no:123456 Calibracion 0.000 Test item 0.000 0.004 Nº de instrumento a comprobar y Nº de punto de prueba 2º Punto de prueba (definido) Desv.: 0.004 0.07 Valor: 1.000 Real: 0.000 P-01: 02 Inst no:123456 Calibracion Referencia 0.000 1.006 Test item 0.000 14281000.02 06/2019 FR/ES 1.000 Desviación Nº de instrumento a comprobar y Nº de punto de prueba 10.000 bar ES 6.000 bar bar %FE bar bar ENTER Referencia 0.000 Desviación 13:41 Desv.: 0.006 0.10 Valor: 1.000 Real: 0.000 P-01: 02 Inst no:123456 Generar el valor nominal especificado tras indicación de la referencia (establecer el estado despresurizado/ atmósfera) y almacenar con [ENTER] los valores medidos del punto de prueba 13:41 10.000 bar 6.000 bar bar %FE Generar el valor nominal especificado mediante generación de presión tras indicación de la referencia bar bar 13:41 10.000 bar 6.000 bar bar %FE bar bar x. Punto de verificación (definir) WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 ENTER Almacenar los valores medidos del punto de prueba (con [BACK] se regresa al punto de prueba precedente) 119 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.6.6 Modo CALIBRACIÓN (la calibración de un manómetro) Calibracion Referencia 0.000 0.000 ES Test item 0.000 0.000 Desviación Nº de instrumento a comprobar y Nº de punto de prueba 2º Punto de prueba (definir, p. ej. 1 bar) Desv.: 0.000 0.00 Valor: 0.000 Real: 0.000 P-01: 01 Inst no:123456 Calibracion 0.000 Test item 0.000 0.000 Nº de instrumento a comprobar y Nº de punto de prueba 2º Punto de prueba (definido) Desv.: 0.000 0.00 Valor: 1.000 Real: 0.000 P-01: 02 Inst no:123456 Calibracion Referencia 0.000 1.006 Test item 0.000 1.000 Desviación Nº de instrumento a comprobar y Nº de punto de prueba x. Punto de verificación (definir) 120 10.000 bar Generar el valor nominal especificado mediante generación de presión tras indicación del instrumento de prueba 6.000 bar bar %FE bar bar ENTER Referencia 0.000 Desviación 13:41 Desv.: -0.006 -0.10 Valor: 1.000 Real: 0.000 P-01: 02 Inst no:123456 13:41 10.000 En caso de valor nominal = 0, el sistema de calibración debe ponerse en estado despresurizado/atmósfera (el instrumento a comprobar debe indicar 0 bar; si necesario, ajuste del punto cero) y guardar los valores medidos del punto de prueba con [ENTER] bar 6.000 bar bar %FE Generar el valor nominal especificado mediante generación de presión tras indicación de la referencia bar bar 13:41 10.000 bar 6.000 bar bar %FE bar bar ENTER Almacenar los valores medidos del punto de prueba (con [BACK] se regresa al punto de prueba precedente) WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES 1º Punto de prueba (definir, p. ej. 0 bar) 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.6.7 ­­Modo PRESOSTATO 1. Llamar menú SETUP Pulsar la tecla [SETUP] .Configuracion MEDICION CALIBRACION ES PRESOSTATO Funciones CPH-Informacion Sensor de referencia Ref. Lista sensore CPH-Configuracion Interface CLEAR CalDatos Selección (opción de menú) CPH switch off 2. Preparar PRESOSTATO SELECT Confirmación (de la selección) ..Presostato 1 Alimentacion: OFF 2 Unidad: bar Selección (opción de menú); configuración, véase la página siguiente Test item 24V/50mA 3. Modo: PRESOSTATO SELECT Presostato Referencia: 0.000 0.000 14281000.02 06/2019 FR/ES Estado actual de conmutación 10.000 His: Presostato Referencia: 0.000 4.200 bar 13:54 10.000 bar Estato: Estato: Puntos de interrupción Desviación 13:54 Confirmación (de la entrada) 0.000 0.000 bar bar 0.000 bar Antes de la prueba de presostato WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 His: 4.900 5.000 bar bar 0.100 bar Tras la prueba de presostato 121 6. Puesta en servicio, funcionamiento Para llevar el instrumento al modo PRESOSTATO hay que proceder como se indicó en la página precedente. A continuación una descripción más detallada del punto: 2 “Preparar PRESOSTATO” 1 2 Alimentación de corriente para comprobante (enc/apag) Si no se requiere alimentación externa para el instrumento a comprobar, debería seleccionarse “OFF” para ahorrar energía (ver también el capítulo 4.3 “Conexiones eléctricas en el CPH7650”). Unidad y resolución (sub-menú) ...Unidad bar psi MPa mH2O kg/cm2 mbar inHg kPa cmH2O inH2O Usuario: hPa cmHg Pa mmH2O mmHg 1.00000 Resolucion: 10.000 Selección y confirmación (unidad estándar) por medio de [◀], [▶], [▲] o [▼] Unidad específica del cliente, ref. a bar (entrada por medio del bloque numérico de entrada) Resolución de la pantalla en el modo de trabajo por medio de [◀] o [▶] (retroceder con la tecla [BACK]) Unidad test item Los valores medidos determinados de ambos puntos de conmutación y de las histéresis pueden reponerse pulsando la cifra “0”. 14281000.02 06/2019 FR/ES ES La prueba de presostato no es apta para la prueba de presostato electrónico, como p. ej.: pruebas de presostatos PNP o NPN, sino solamente para pruebas de presostatos mecánicos libres de potencial. 122 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.7 Opciones adicionales del menú SETUP 6.7.1 Opciones adicionales del menú SETUP: Funciones 1 ..Funciones Ref.: 0.000 bar 2 Tara: 0.000 bar 3 Min: Max: 0.000 0.000 bar bar 4 Alarma: 5 Filtro: Selección de la opción de menú ON 10.00 bar -1.00 bar 0 Ref. = rel. pressure ES Entrada por medio del bloque numérico de entrada ENTER Offset de trajabo Confirmación de la introducción con [ENTER] ([CLEAR] borra la entrada o restablece la memoria MÍN/ MÁX.) 1 Valor de medición actual del sensor de presión de referencia CPT6000 conectado 2 Función offset que afecta al actual valor de medición. El valor introducido se suma al actual valor de medición. (p. ej. Ref. 0.000 y Tara: 1.000 → [nuevo] Ref. 1.000) 3 14281000.02 06/2019 FR/ES 4 5 Memoria de valor mínimo y máximo La memoria se restablece colocando el cursor sobre el valor (por medio de [▲] o [▼]) y pulsando la tecla [CLEAR]. Función de alarma acústica y visual límite superior de alarma: ≥ bar límite inferior de alarma: ≤ bar Si el actual valor de medición se sitúa fuera de los límites de alarma ajustados, se activa un sonido de alarma y la línea de estado inferior parpadea. Activación por medio de: Colocar el cursor sobre el campo “OFF” junto a la palabra Alarma y por medio de [◀] o [▶] cambiar a “ON”. Desactivación por medio de: reponer nuevamente a “OFF” Filtro [1-5]: Apaciguamiento/alisamiento de la señal del sensor de referencia Significado de los valores numéricos: 1 = ningún alisamiento adicional ... 5 = fuerte alisamiento WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 123 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.7.2 Opciones adicionales del menú SETUP: Info CPH Info ES CPH7650 1 Fecha-Cal.: 2011/05/10 2 Firmware: 3 Serien No: 20.05 6000.001 En esta opción de menú están listados los datos generales, como: 1 Fecha de la calibración de las entradas de medición eléctricas del CPH7650 (año/ mes/día) Versión del firmware del CPH7650 3 Número de serie del CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES 2 124 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.7.3 Opciones adicionales del menú SETUP: Sensor de referencia ..Sensor de referencia 1 2 4 6 3 5 Sensor no: Principio: Final r.: Unidad: %FE Clase: Tipo presin: Sobrecarga: 362A 0.00 10.00 bar 0.025 rel 0 sec ES Lectura 8 7 9 Valor ref: Offset: Fecha-Cal: 0.001 0.000 2011/05/10 Sensor de referencia 1 2 3 4 5 6 Número del actual sensor de presión de referencia CPT6000 conectado Valor de comienzo y valor final de rango de medición del sensor de presión diferencial CPT6000 conectado Unidad de presión básica del sensor de presión de referencia CPT6000 Exactitud de medición de la cadena de medición del CPH7650 con sensor de presión de referencia CPT6000 conectado Tipo de presión del actual sensor de presión de referencia CPT6000 conectado (sobrepresión (presión relativa) o presión absoluta) Tiempo durante el cual el sensor de presión de referencia CPT6000 fue sobrecargado en forma inadmisible. Si está registrado un valor no equivalente a cero, es muy probable que el instrumento no cumpla ya con su precisión de clase especificada. Solo una recalibración inmediata puede proporcionar una aclaración. (En sensores de presión absoluta < 1 bar absoluto (< 15 psi abs.) esta función está desactivada, dado que para estos rangos de medición ya la presión atmosférica representa en realidad una sobrecarga) 14281000.02 06/2019 FR/ES 7 8 9 Valor de medición actual del sensor de presión de referencia CPT6000 conectado Esta opción de menú aparece solamente cuando el sensor de presión de referencia del CPH7650 es un sensor de presión absoluta. Mediante esta opción de menú puede corregirse el valor de medición del sensor de presión diferencial. Esto, sin embargo, debería ocurrir solamente cerca del punto cero absoluto y mediante una referencia que sea por lo menos cuatro veces más exacta. Fecha de calibración del sensor de presión de referencia CPT6000 (año/mes/día) WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 125 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.7.4 Opciones adicionales del menú SETUP: Lista de sensores de referencia ..Ref. lista sensore a ES Actual 362A b 01 362A 02 Rp52 03 Kd35 04 Rp56 05 ---- c Principio: Final r.: Unidad: Fecha-Cal.: Clase: 06 07 08 09 10 ---------------- Seleccionar un sensor listado con 0.000 10.000 bar 2011/05/10 0.025 El calibrador de presión CPH7650 soporta hasta 10 CPT6000 sensores de presión de referencia. Ésos están listados en dicho menú. 1 2 Lista de sensores de presión diferencial (calibrados con el instrumento) CPT6000 soportados Datos del sensor que fue seleccionado con el cursor (fecha de calibración: año/mes/ día) 14281000.02 06/2019 FR/ES 3 Sensor de presión de referencia CPT6000 actualmente conectado 126 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.7.5 Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH ..CPH-Configuration 1 2 Temperatura: Nivel: 3 Idioma: 4 20.0 °C 0 mm ES Spain Entrada por medio del bloque numérico de entrada 2011/05/10 13:22:51 5 Fecha: Hora: 6 Luminosidad: 7 Paro automatico: 15 min Cap. bateria: 100 % 8 Selección de la opción del menú 80 % ENTER Confirmación de la introducción con [ENTER] ([CLEAR] borra la entrada) Introducir temp. amp. En este menú se encuentran ajustes generales del instrumento, como: 1 2 Posibilidad de introducir una temperatura ambiente Posibilidad de introducir una diferencia de altura entre sensor de presión de referencia y pieza de ensayo, para corrección automática (cálculo de una presión en base a una columna del medio) La diferencia de altura estándar entre el sensor de presión de referencia CPT6000 y el instrumento a comprobar es de 98 mm [3,86 in], véase Fig. 1 “Dimensionamiento de la diferencia de altura” en el capítulo 6.2.1 “Compensación de diferencia de altura”). 3 4 5 6 14281000.02 06/2019 FR/ES 7 8 Selección del idioma del menú (alemán/inglés/francés/español/italiano) Fecha del reloj del sistema (año/mes/día) Hora del reloj del sistema (hora/minutos/segundos) Brillo de la retroiluminación de la pantalla Función Powersave (tiempo de apagado automático de la retroiluminación y alimentación auxiliar interna para instrumentos a comprobar con DC 24 V). Si no se utiliza el instrumento durante el período de desactivación (no se pulsa tecla alguna y no hay comunicación de interfaz), la retroiluminación y la alimentación de DC 24 V del instrumento a comprobar se apagan hasta que se pulse cualquier tecla o hasta que el instrumento sea activado a través de una interfaz. Nivel de carga actual de la batería Con un 10 % aparece en la pantalla el aviso sobre una reducida carga de la batería “low BAT” (Batería vacía). WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 127 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.7.6 Opciones adicionales del menú SETUP: Interfaz ..Interface USB RS232 (8N1) ES ON Seleccionar la interfaz 9600 SELECT Confirmar la selección Cambio entre tipo de interfaz y velocidad de transmisión La interfaz USB se puede activar y desactivar. Para ahorrar carga de la batería, dicha interfaz debe desactivarse cuando no se utilice. 6.7.7 Opciones adicionales del menú SETUP: CLEAR CalDatos Si se selecciona la opción de menú SETUP CLEAR CalProg con el cursor y se acciona 2 veces la tecla [SELECT], se eliminan o restablecen todos los datos de calibración almacenados. El estado de la operación de borrado se visualiza a la izquierda en la línea de información inferior. ¡CUIDADO! Presión equivocada Una presurización demasiado elevada puede causar daños en los sensores de presión o lesiones personales. ▶▶ Observar las especificaciones en materia de sobrepresión y presión de rotura indicadas en este manual de instrucciones (véase el capítulo 10 “Datos técnicos”). 128 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES 6.8 Medición de presión Para la calibración de presión, conectar el comprobante a la conexión del comprobante. Seleccionar un sensor de referencia adecuado para el rango de presión y la exactitud. 6. Puesta en servicio, funcionamiento Si se aplica demasiada presión, en la pantalla se visualiza Overflow. Suena un pitido cíclico y en lugar de un valor de medición aparecen solamente guiones en la pantalla. ■■ En cuanto se producen estas señales, la presión debe reducirse inmediatamente para evitar daños o lesiones. ■■ Las señales mencionadas se producen cuando la presión supera el 110% del rango nominal del sensor de presión de referencia. ■■ Si el valor medido del CPH7650 con sensor de sobrepresión conectado y configuración de prueba ventilada no es igual a cero, se puede realizar una corrección del punto cero o de la desviación, véase el capítulo 6.8.1 “Ajuste del punto cero o corrección de desplazamiento”. 6.8.1 Ajuste del punto cero o corrección de desplazamiento Ajuste del punto cero de sensores de sobrepresión Si el valor de medición del CPH7650 con el sensor de sobrepresión conectado y sistema de prueba ventilado no equivale a cero, se puede corregir el punto cero pulsando dos veces la tecla [CLEAR] (dentro del lapso de cinco segundos) (el valor de corrección permitido es igual al doble de la precisión de clase). Corrección offset de sensores de presión absoluta En el caso de los sensores de presión absoluta se puede efectuar una corrección de desplazamiento por medio del menú (véase el capítulo 6.7.3 “Opciones adicionales del menú SETUP: Sensor de referencia”). 6.8.2 Compatibilidad de medios 14281000.02 06/2019 FR/ES ¡CUIDADO! ¡Medio de impresión incorrecto o impuro! Un medio de impresión incorrecto o impuro puede destruir la bomba integrada. ▶▶ ¡Utilizar el calibrador únicamente con aire limpio y seco! ¡Se recomienda utilizar un decantador de suciedad (véase el capítulo 11 “Accesorios”) para evitar suciedades causadas por el comprobante! 6.9 Operación de la bomba integrada Las perillas de control y las válvulas de la unidad de bomba eléctrica se encuentran debajo de la conexión para el sensor de presión de referencia. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 129 ES 6. Puesta en servicio, funcionamiento Independientemente del sensor de presión de referencia conectado, la bomba eléctrica puede generar presiones en el rango de -0,85... +20 bar [-12... +290 psi]. CPH7650 ES Reference Sensor Connection Test Port test item self-powered 2wire (mA) no 2wire (mA) yes 3wire (mA) 3wire (V) 24V output - + V max. 12V - + - mA max. 24mA sig- no UB+ no UB- UB+ - 24V OUT + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . 0 +/- ENTER Reference Sensor sig+ sig+ UB- + sig+ sig+ 1 sig+ - V + - mA / CLEAR + Fine Adjustment 2 SETUP Vent Válvula de regulación fina 2 Conmutador de sobrepresión/vacío 3 Válvula de alivio de presión 4 3 4 BACK Off 1 + Pessure - Pump Regulador para velocidad de la bomba ¡CUIDADO! Daños en los instrumentos a comprobar y en los sensores de presión de referencia debido a una presión excesiva Los instrumentos a comprobar y el manómetro de referencia CPT6000 con rangos de presión < 20 bar (< 300 psi) pueden resultar dañados debido a la generación de presión. ▶▶ No sobrepasar el límite presión máxima del instrumento a comprobar o sensor de presión de referencia. ▶▶ Generar únicamente una presión inicial inferior a la presión de prueba requerida. ▶▶ Ajustar a la exacta presión requerida con la válvula de regulación fina. 130 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES Comprobar antes de utilizar la bomba integrada: ■■ Que el sensor de presión de referencia esté conectado correctamente. ■■ Que el instrumento a comprobar esté correctamente conectado a la conexión de presión del CPH7650. ■■ Que todas las conexiones de presión estén instaladas y apretadas correctamente. 6. Puesta en servicio, funcionamiento Conectar sólo los componentes adecuados para la presión máxima que la bomba puede generar. De lo contrario, las piezas podrían reventar, provocando daños personales y materiales. 6.9.1 Generación de presión/vacío 1. Comprobar si el interruptor “Sobrepresión/Vacío” está en la posición correcta. ⇒⇒+ para modo de sobrepresión ⇒⇒- para modo de vacío 2. Cerrar la válvula de alivio de presión 3 . 3. Girar el control de velocidad de la bomba 4 en el sentido de las agujas del reloj hasta que se alcance la velocidad deseada de la bomba. ⇒⇒Cuanto más se gire el regulador hacia la izquierda, más rápido aumenta la presión. 4. Una vez alcanzada la presión deseada, girar el control de velocidad de la bomba 4 en sentido contrario a las agujas del reloj, para volver a su posición inicial. ⇒⇒La bomba se detiene. 5. Con la válvula de ajuste fino 1 se puede ajustar el valor nominal de forma precisa y exacta. ⇒⇒Girar en sentido horario para aumentar la presión. ⇒⇒Girar en sentido antihorario para reducir la presión. Después de aumentar la presión, el indicador puede descender otra vez ligeramente durante unos 30 segundos. Ello se debe a efectos termodinámicos, a la conexión de la manguera y a las juntas. 14281000.02 06/2019 FR/ES Reajustar la presión con la válvula de control fino 1 de manera acorde. Si no se detiene la caída de presión, deberá comprobarse la estanqueidad del circuito de medición. 6.9.2 Reducción de la presión/del vacío 1. Girar con cuidado la válvula de alivio de presión 3 en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que se alcance la presión deseada. 2. A continuación, girar la válvula de alivio de presión 3 en el sentido de las agujas del reloj hasta sentir un tope. 3. Con la válvula de ajuste fino 1 se puede ajustar el valor nominal de forma precisa y exacta. ⇒⇒Girar en sentido horario para aumentar la presión. ⇒⇒Girar en sentido antihorario para reducir la presión. 6.9.3 Purgado del sistema Girar la válvula de alivio de presión 3 en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que le sensor de presión de referencia esté nuevamente despresurizado. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 131 ES 7. Errores 7. Errores Personal: Personal especializado ¡CUIDADO! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se debe poner el dispositivo inmediatamente fuera de servicio. ▶▶ Asegurar que el dispositivo no queda expuesto a presión o una señal y protegerlo contra usos accidentales. ▶▶ Contactar con el fabricante. ▶▶ En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo 9.2 “Devolución”. ES Datos de contacto, véase el capítulo 1 “Información general” o la parte posterior del manual de instrucciones. Causas Medidas En la pantalla aparece el mensaje “low BAT”. La carga de la batería es inferior al 10 % Cargar la batería con el correspondiente cargador La pantalla se oscurece tras encender el instrumento o durante su operación. Batería descargada Cargar la batería con el cargador La pantalla está oscura y la medida “Cargar batería” no muestra efecto alguno. El cargador no está correctamente conectado Compruebe si el cargador está conectado correctamente y haga verificar por personal técnico autorizado si la tensión de alimentación es la correcta. Cargador averiado Sustituya el cargador por uno nuevo (véase el capítulo 11 “Accesorios”) La luz de fondo y la fuente de alimentación interna para los instrumentos a comprobar con DC 24 V ya no están disponibles. La pantalla está oscura, dado que se activó la función Powersave (ahorro de energía). Ésta se activa al cabo de un determinado tiempo sin que se toque tecla alguna. Pulsar una tecla cualquiera para reponer la función Powersave, en caso necesario aumentar el tiempo de cuenta regresiva de la función Powersave (véase el capítulo 6.7.5 “Opciones adicionales del menú SETUP: Ajustes CPH”). Los valores medidos oscilan fuertemente. Errores de funcionamiento durante el manejo. Apagar el instrumento y volver a activarlo al cabo de 5 segundos. 132 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES Errores 7. Errores Errores Causas Medidas El valor de la presión actual está ligeramente fuera del rango de presión admisible. Hay que adaptar la presión a un valor adecuado. Suena un pitido cíclico y en lugar del valor de medición aparecen solamente guiones en la pantalla. El valor de la presión actual está más de un 10 % fuera del rango de presión admisible. Hay que adaptar de inmediato la presión. El sensor de presión de referencia modelo CPT6000 no está correctamente conectado o existe un problema con la conexión. Conectar correctamente el sensor de presión de referencia. Comprobar la conexión entre CPH6000 y CPT6000. La pieza de ensayo (leída por medio de las entradas de medición en mA o V) no reacciona. Instrumento a comprobar mal conectado. Revisar el cableado pieza de ensayo sin alimentación propia. Activar la alimentación de corriente para instrumentos a comprobar con DC 24 V. La pieza de ensayo (leída por medio de las entradas de medición en mA o V) muestra un valor erróneo. Se introdujo un rango de medición erróneo de la pieza de ensayo. Introducir el rango de medición correcto de la pieza de ensayo. 14281000.02 06/2019 FR/ES Suena un pitido cíclico y en la barra informativa inferior aparece la indicación “Overflow”. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 133 ES 8. Mantenimiento, limpieza y recalibración 8. Mantenimiento, limpieza y recalibración Personal: Personal especializado Datos de contacto véase el capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones. ES 8.1 Mantenimiento La bomba eléctrica es una pieza sometida a desgaste. Si resulta llamativo que el rendimiento de la bomba del CPH7650 va empeorando, notificar de ello al fabricante. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante. 8.2 Limpieza ¡CUIDADO! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente. Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. ▶▶ Realizar el proceso de limpieza tal como se describe a continuación. 1. Antes de la limpieza, purgar el calibrador de presión, apagarlo y desconectarlo de la fuente de alimentación. 2. Limpiar el instrumento con un trapo húmedo. ¡Asegurarse de que las conexiones eléctricas no entran en contacto con humedad! 3. Enjuagar y limpiar el instrumento para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adheridos. 134 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES ¡CUIDADO! Daño al dispositivo debido a una limpieza inadecuada ¡Una limpieza inadecuada puede dañar el dispositivo! La penetración de líquidos puede causar lesiones personales o daños al calibrador. ▶▶ No utilizar productos de limpieza agresivos. ▶▶ No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza. ▶▶ Asegúrese de que no penetren líquidos en la carcasa. 8. Mantenimiento, limpieza ... / 9. Desmontaje, devolución ... 8.3 Recalibración Certificado DKD/DAkkS - certificados oficiales: Se recomienda hacer recalibrar el instrumento por el fabricante a intervalos periódicos de aprox. 12 meses. Los ajustes básicos se corrigen en caso de necesidad. ES 9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos Personal: Personal especializado 9.1 Desmontaje ¡ADVERTENCIA! Lesión corporal Al desmontar el equipo de medición existe peligro debido a las elevadas presiones. ▶▶ ¡Desmontar los dispositivos de prueba y calibración en estado sin presión! 9.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales Restos de medios en instrumentos desmontados pueden crear riesgos para personas, medio ambiente e instalación. ▶▶ En caso de sustancias peligrosas adjuntar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio. ▶▶ Limpiar el dispositivo, consultar el capítulo 8.2 “Limpieza”. 14281000.02 06/2019 FR/ES Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento. Aparatos con baterías de iones de litio o baterías de metal de litio Las baterías de iones de litio o de metal de litio suministradas cumplen con los requisitos para productos peligrosos. Para el envío, deben observarse los requisitos especiales de embalaje y etiquetado. Para la preparación del paquete debe consultarse a un experto en materiales peligrosos. Observar las diferentes especificaciones sobre mercancías peligrosas para cada modo de transporte y los reglamentos nacionales adicionales. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 135 9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos Datos de contacto, véase el capítulo 1 “Información general” o la parte posterior del manual de instrucciones. Para evitar daños: 1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte. 3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante. 4. Aplicar un marcado de que se trata del envío de un instrumento de medición altamente sensible. Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el apartado “Servicio” en nuestra página web local. 9.3 Eliminación de residuos Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. No eliminar junto a la basura doméstica. Asegurar la eliminación adecuada de acuerdo con las regulaciones nacionales. 14281000.02 06/2019 FR/ES ES ▶▶ No enviar el instrumento si la batería está dañada o averiada. ▶▶ La batería está instalada de forma fija en el calibrador de presión tipo CPH7650. Si la batería no funciona más, póngase en contacto con el fabricante. ▶▶ La batería es un componente sometido a desgaste; todas las baterías recargables tienen un número limitado de ciclos de recarga y posiblemente deban comprobarse en algún momento. Si resulta llamativo que al CPH7650 hay que recargarlo cada vez con mayor frecuencia, notificar de ello al fabricante. 136 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 10. Datos técnicos 10. Datos técnicos 10.1 Técnica de sensores Técnica de sensores Presión 1) Presión relativa bar -1 … +20 -1 … +10 Presión absoluta bar abs. 0 … 10 0 ... 20 Resistencia a sobrepresión 2) Exactitud Resolución Compensación de temperatura Coeficiente de temperatura Protección eléctrica psi psi abs. 3 veces 0 ... 145 0 ... 300 0 ... 300 15 … 35 °C (59 ... 95 °F) 0,002 % del span/°C fuera de 15 ... 35 °C (59 ... 95 °F) Protección contra polaridad inversa Sí Sí Fuerza dieléctrica hasta DC 60 V Medición de corriente 20 Ω Medición de la tensión 0 ... 145 5 dígitos Sí Resistencia de entrada -14,5 … +145 0 … 20 0,025 % FS (valor final de escala) Resistencia a sobretensiones a prueba de cortocircuitos -14,5 ... +300 0 … 10 1 MΩ Entrada de medición de corriente Rango de medición 0 ... 20 mA; 4 ... 20 mA Exactitud 5,0 μA Resolución ajustable hasta 6 dígitos Entrada de medición de tensión Rango de medición DC 0 … 1 V; DC 0 ... 2 V; DC 0 ... 5 V; DC 0 ... 10 V Exactitud 1,0 mV 14281000.02 06/2019 FR/ES Resolución Salida Alimentación de corriente ajustable hasta 6 dígitos DC 24 V/máx. 50 mA (activada por menú) 1) Mediante sensores de presión referenciales modelo CPT6000 2) La bomba eléctrica puede generar -0,85 ... +20 bar (-12 ... 290 psi). WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 137 ES 10. Datos técnicos 10.2 Instrumento básico Instrumento básico Suministro de presión Rosca hembra G ½" Medios admisibles Gases secos, limpios y no agresivos Tipo de batería Batería de iones de litio Alimentación auxiliar Condiciones ambientales admisibles Temperatura de servicio -10 … +50 °C (14 ... 122 °F) Humedad relativa 35 ... 85 % h. r. (sin rocío) Interfaz USB por medio del cable de interfaz especial Maletín Resina NK-7TM Tipo de protección IP67 (maletín cerrado) IP40 (maletín abierto) Temperatura de almacenamiento Comunicación Caja Placa frontal Dimensiones Peso -20 … +60 °C (-4 ... +140 °F) Aluminio 387,4 x 304,8 x 177,8 mm (15,25 x 12 x 7 pulg) aprox. 7 kg (15,5 lbs.) 10.3 Fuente de alimentación Fuente de alimentación Tensión de entrada AC 100 ... 240 V, 50 ... 60 Hz Corriente de salida nominal 1.280 mA Tensión de salida DC 9 V Condiciones ambientales admisibles Temperatura de servicio 0 ... 60 °C (32 ... +140 °F) Humedad atmosférica 5 ... 95 % h.r. (sin condensación) Temperatura de almacenamiento 138 -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES ES Conexión de presión para comprobante -0,85 ... +20 bar (-12 ... +290 psi), mediante bomba eléctrica integrada 10. Datos técnicos 10.4 Certificados Certificado Calibración Período de recalibración recomendado Estándar: certificado de calibración 3.1 según DIN EN 10204 Opción: certificado de calibración DKD/DAkkS 1 año (en función de las condiciones de uso) ES Para homologaciones y certificaciones, véase el sitio web Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA CT 17.02 y la documentación de pedido. 10.5 Rango de presión disponible y resolución Rango de presión y factores Presión relativa -1 ... +20 bar (-14,5 ... +300 psi) Unidad Factor de conversión y resolución Límite de presión de sobrecarga psi bar mbar kPa MPa kg/cm² cmH₂O (4 °C) cmH₂O (20 °C) inH₂O (4 °C) inH₂O (20 °C) inH₂O (60 °F) mmHg (0 °C) inHg (0 °C) 40 bar (580 psi) 1 300,00 68,94757 20.684 0,06894757 6,894757 0,00689476 0,07030697 70,3089 70,4336 27,68067 27,72977 27,70759 51,71508 2,03602 20,684 2.068,4 2,0684 21,092 21.093 21.130 8.304,2 8.318,9 8.312,3 15.515 610,81 14281000.02 06/2019 FR/ES Unidades disponibles incl. factor de conversión referido a la unidad bar bar 1.00000E+00 mbar 1.00000E-03 hPa 1.00000E-03 psi 6.89475E-02 inHg (0 °C) 3.37690E-02 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 139 10. Datos técnicos Unidades disponibles incl. factor de conversión referido a la unidad bar 1.33322E-02 MPa 1.00000E+01 kPa 1.00000E-02 Pa 1.00000E-05 mH2O (4 °C) 9.80670E-02 cmH2O (4 °C) 9.80670E-04 kg/cm2 9.80665E-01 inH2O (60 °C) 2.48800E-03 mmH2O (4 °C) mmH2O (0 °C) 9.80670E-05 1.33322E-03 10.6 Dimensiones en mm (in) 390 (15,36) 140 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES 158 (6,22) 308 (12,13) 172 (6,76) 104 (4,11) ES cmHg (0 °C) 11. Accesorios 11. Accesorios Descripción Código CPH-A-75 -A- Cable de prueba 1 par (rojo/negro) ES Kit de juntas Consistente en 4 juntas USIT G ½, 2 juntas USIT G ¼ y depósito de plástico -B- Cable de conexión para sensor de presión de referencia modelo CPT6000 -C- Juego de colector de suciedad con tuerca moleteada -D- Juego de adaptadores Conexiones estándar consistentes en 1 x M25 x 1,5 en G ¼ hembra, ½ NPT hembra y ¼ NPT hembra -E- Datos del pedido para su consulta: 1. Order code: CPH-A-75 2. Opción: [ ⇓ ] 14281000.02 06/2019 FR/ES Para más accesorios, véase la lista de precios actual de WIKA, técnica de calibración. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH7650 141 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. +49 9372 132-0 Fax +49 9372 132-406 [email protected] www.wika.de 144 WIKA operating instructions, model CPH7650 14281000.02 06/2019 FR/ES La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.com. Sucursales WIKA en todo el mundo las puede encontrar en www.wika.es.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

WIKA CPH7650 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas