WIKA CPH62I0 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
FR
ES
Indicateur de pression portable à sécurité intrinsèque,
type CPH62I0-S1 et CPH62I0-S2
Indicador de presión portátil de seguridad intrínseca,
modelo CPH62I0-S1 y CPH62I0-S2
Intrinsically safe hand-held pressure indicator model CPH62I0-S1 with optional
model CPT62I0 reference pressure sensor
2
14308938.01 04/2019 FR/ES
WIKA operating instructions, model CPH62I0
FR
ES
Mode d'emploi
type CPH62I0-S1 et CPH62I0-S2 Page 3 - 52
Manual de instrucciones
modelo CPH62I0-S1 y CPH62I0-S2 Página 53 - 102
Further languages can be found at www.wika.com.
© 10/2018 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved.WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
53WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
Contenido
1. Información general 55
2. Breve vista general 56
2.1 Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
2.2 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2.3 Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3. Seguridad 57
3.1 Explicación de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.2 Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
3.3 Uso incorrecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.4 Cualificación del personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.5 Rótulos, marcajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.5.1 Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
3.5.2 Explicación de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
3.6 Marcaje Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.6.1 Condiciones especiales para la utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
3.6.2 Funcionamiento con fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . .63
3.6.3 Pilas aprobadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
4. Diseño y función 64
4.1 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
4.2 Teclas de función y manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.3 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4.4 Alimentación de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4.5 Sensores de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4.5.1 Sensores de presión disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
4.5.2 Conectar/cambiar sensores de presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
4.6 Interfaz serial o analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 71
5.1 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5.2 Embalaje y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6. Puesta en servicio, funcionamiento 72
6.1 Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.2 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.3 Funciones del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6.4 Configuración del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.4.1 Unidades de presión (Unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
6.4.2 Corrección de altitud en sensor de presión absoluta (SL) y (Alti) . . . . .76
6.4.3 Tipos de medición (rAtE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
6.4.4 Determinación del valor promedio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Contenido
54 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
6.4.5 Corrección del punto cero sensor 1 (OFS.1) o Sensor 2 (OFS.2). . . . . . .78
6.4.6 Corrección de pendiente sensor 1 (SCL.1) o sensor 2 (SCL.2) . . . . . . .78
6.4.7 Retardo de apagado(P.oFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
6.4.8 Salida del instrumento (Ovt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
6.4.9 Escalada de salida analógica con dAC.0 y dAC.1 (dAC.) . . . . . . . . . . .79
6.4.10 Alarma (AL.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
6.4.11 Reloj de tiempo real (CLOC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
6.5 Manejo de la función registrador . . . . . . . . . . . . . . . .81
6.5.1 Guardar valores individuales (Func-Stor) . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
6.5.2 Registro automático con tiempo de ciclo ajustable "Func-CYCL" . . . . . .83
7. Errores 86
8. Mantenimiento, limpieza y recalibración 89
8.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8.2 Cambio de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8.3 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8.4 Recalibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 91
9.1 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
9.2 Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9.3 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
10. Datos técnicos 93
10.1 Toda la cadena de medición . . . . . . . . . . . . . . . . .93
10.2 Indicador digital modelo CPH62I0 . . . . . . . . . . . . . . .94
10.3 Sensor de presión de referencia modelo CPT62I0 . . . . . . . . . 95
10.4 Características en materia de seguridad . . . . . . . . . . . . . 96
10.5 Homologaciones Ex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
10.6 Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
10.7 Dimensiones en mm (in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
11. Accesorios 100
Anexo 1: Declaración de Conformidad UE modelo CPH62I0 101
Anexo 2: Declaración de Conformidad UE modelo CPT62I0 102
Contenido
55WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
1. Información general
1. Información general
El indicador de presión portátil de seguridad intrínseca modelo CPH62I0-S1 o
CPH62I0-S2 descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según
el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos
criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de
gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del
manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas
las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de
seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse
en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo
en cualquier momento. Entregar el manual de instrucciones al usuario o propietario
siguiente del instrumento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones
antes de comenzar cualquier trabajo.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de
venta.
Modificaciones técnicas reservadas.
La calibración en la fábrica y por parte de la asociación alemana de calibración (DKD/
DAkkS) se realiza conforme a las normativas internacionales.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: CT 11.02
- Servicio técnico: Tel.: +34 933 938 630
Fax: +34 933 938 666
info@wika.es
56 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
2. Breve vista general
2. Breve vista general
2.1 Resumen
1
Conexión para sensor
2
Indicador de presión portátil modelo CPH62I0-S1 o CPH62I0-S2 con funda de cuero
(funda de protección Ex)
3
Sensor de presión de referencia modelo CPT62I0
2.2 Descripción
El indicador de presión portátil CPH62I0 puede utilizarse como instrumento de
calibración y para cada aplicación en que se necesita una medición de la presión de
precisión en zonas potencialmente explosivas.
Para el indicador de presión portátil están disponibles los sensores de presión de
referencia modelo CPT62I0 con rangos de medición de hasta 1.000 bar. El manómetro
identifica automáticamente el rango de medición del sensor de presión conectado y
garantiza una medición de presión muy precisa.
Con el CPH62I0-S2 se pueden medir la presión relativa y absoluta y conectar dos
sensores de presión para medir la presión diferencial.
Las unidades de presión que pueden seleccionarse son bar, mbar, psi, Pa, kPa, MPa,
mmHg o inHg. Un datalogger incorporado y diversas funciones, como p. ej. Mín, Máx,
1
2
3
57WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
2. Breve vista general / 3. Seguridad
Hold, Tara, Corrección del punto cero, Alarma, Power-Off, Frecuencia de medición
variable, Sea Level etc., permiten un uso múltiple del indicador de presión portátil.
2.3 Alcance del suministro
Indicador de presión portátil modelo CPH62I0-S1 o CPH62I0-S2 incl. pila monobloque
de 9 V
Funda de cuero (funda de protección Ex)
Un cable de conexión para sensores de aprox. 1,1 m (3,3 ft) por canal
Certificado de calibración para sistema sensor
Sensores según requerimientos
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
3. Seguridad
3.1 Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte
o lesiones graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones
leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
¡PELIGRO!
... identifica los peligros causados por la corriente eléctrica. Existe riesgo
de lesiones graves o mortales si no se observan estas indicaciones de
seguridad.
¡PELIGRO!
... señala una situación de peligro potencial en la zona potencialmente
explosiva, lo que puede provocar la muerte o lesiones graves si no se evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para
una utilización eficiente y libre de errores.
58 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
3. Seguridad
3.2 Uso conforme a lo previsto
El indicador de presión portátil CPH62I0 puede utilizarse como instrumento de
calibración y para cada aplicación en que se necesita una medición de la presión de
precisión en zonas potencialmente explosivas.
Para utilizar el CPH62I0 en zonas potencialmente explosivas es
imprescindible colocar el indicador de presión portátil en la funda de cuero
suministrado (funda de protección Ex). Se debe cerrar el botón de presión de
la funda de cuero (funda de protección Ex).
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y
debe utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especificaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no
apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas
requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico
autorizado por WIKA.
Manejar el instrumento electrónico de precisión con adecuada diligencia (protegerlo
contra humedad, impactos, fuertes campos magnéticos, electricidad estática y
temperaturas extremas; no introducir ningún objeto en el instrumento o las aperturas).
Deben protegerse de la suciedad las clavijas y hembrillas.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
3.3 Uso incorrecto
¡ADVERTENCIA!
Lesiones por uso incorrecto
El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones graves o la muerte.
Abstenerse realizar modificaciones no autorizadas del dispositivo.
No utilizar el instrumento para medios abrasivos ni viscosos.
Utilizar la interfaz serial y analógica únicamente fuera de zonas
potencialmente explosivas.
Cambiar las pilas únicamente fuera de zonas potencialmente explosivas.
¡En zonas potencialmente explosivas, utilizar la funda de cuero
correspondiente!
Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es considerado como uso
incorrecto.
59WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
3. Seguridad
3.4 Cualificación del personal
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y
materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben
realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente
cualificación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación
y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y
directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado autorizado por la
empresa operadora es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles
peligros por sí solo.
Conocimientos específicos al trabajar con equipos para atmósferas explosivas:
El personal técnico debe tener conocimientos sobre los tipos de protección contra
incendios, los reglamentos y las directivas referentes a equipos en zonas potencialmente
explosivas.
Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej.
acerca de medios agresivos.
3.5 Rótulos, marcajes de seguridad
3.5.1 Placa de identificación
El usuario está obligado a mantener la placa de identificación bien legible.
Placa de identificación para indicador de presión portátil
La placa de identificación está fijada en la parte posterior del instrumento portátil.
1
2
3
4
5
1
Nombre del producto
2
Datos relevantes de la
homologación
3
Código
4
Fecha de fabricación
5
Número de serie
60 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
3. Seguridad
Placa de identificación para sensor de presión
1
Fecha de fabricación (mes-año)
2
Datos relevantes de la homologación
3
Número de serie y código
4
Rango de medición y exactitud
5
Nombre del producto
3.5.2 Explicación de símbolos
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones del indicador
de presión portátil antes del montaje y la puesta en servicio del mismo!
No eliminar junto a la basura doméstica. Asegurar la eliminación adecuada
de acuerdo con las regulaciones nacionales.
3.6 Marcaje Ex
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra
explosiones
La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede originar la
pérdida de la protección contra explosiones.
Observe las instrucciones de seguridad en este capítulo y otros avisos
sobre peligros de explosión en este manual de instrucciones.
Cumplir las indicaciones del certificado de tipo así como las normativas
vigentes en el país de utilización acerca de la instalación y el uso en
atmósferas potencialmente explosivas (p. ej. IEC 60079-14, NEC, CEC).
¡No está permitido utilizar la interfaz serial y analógica en zonas
potencialmente explosivas!
¡Utilizar únicamente los sensores de presión modelo CPT62I0!
5
3
4
2
1
61WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
3. Seguridad
¡PELIGRO!
¡En zonas potencialmente explosivas, utilizar la funda de cuero
correspondiente!
¡Antes de volver a utilizar el indicador de presión portátil como
instrumento de seguridad intrínseca hay que controlar la funcionalidad del
instrumento y de la funda de cuero y comprobar posibles daños antes de
insertar el instrumento en la funda de cuero!
No exponer el instrumento a condiciones que permiten la penetración de
humedad, agua, líquidos conductores o polvo.
¡Utilizar únicamente las pilas de 9 V del listado, véase capítulo 3.6.3 “Pilas
aprobadas”!
¡Cambiar las pilas únicamente fuera de la zona potencialmente explosiva,
véase capítulo 8.2 “Cambio de pilas”!
La temperatura ambiente admisible es de -10 ... +50 °C.
¡El maletín de transporte y de almacenamiento disponible opcionalmente
no está homologado para la utilización en zonas potencialmente
explosivas! Este siempre debe almacenarse fuera de zonas
potencialmente explosivas.
Compruebe idoneidad de la clasificación para la aplicación. Tenga en consideración las
respectivas leyes y reglamentos nacionales.
Para utilizaciones que requieren instrumentos de la categoría 2G (atmósferas gaseosas
potencialmente explosivas), rige la siguiente división en clases de temperatura y rangos
de temperatura ambiente:
Marcado Clase de
temperatura
Rango de temperaturas
ambientes
Indicador de presión portátil modelo CPH62I0-S1 o CPH62I0-S2
II 2G Ex ib IIC T4 T1 ... T4 Ta = -10 ... +50 °C
Sensor de presión de referencia modelo CPT62I0
II 2G Ex ib IIC T4 T1 ... T4 Ta = -20 ... +50 °C
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
3.6.1 Condiciones especiales para la utilización
Pilas
¡Utilizar únicamente las pilas del listado, véase capítulo 3.6.3 “Pilas aprobadas”!
¡Cambiar las pilas únicamente fuera de la zona potencialmente explosiva, véase
capítulo 8.2 “Cambio de pilas”!
62 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
3. Seguridad
Interfaz
¡No está permitido utilizar el puerto serial en zonas potencialmente explosivas!
¡Conectar y utilizar la interfaz únicamente fuera de zonas potencialmente explosivas!
¡Utilizar únicamente los cables de interfaz previstos por WIKA!
Sensor de presión
¡Utilizar únicamente los sensores de presión modelo CPT62I0! El uso de otros
sensores de presión puede ocasionar la destrucción del manómetro y del sensor de
presión.
¡Si se utilizan dos sensores de presión modelo CPT62I0, asegurarse de que no se
posicionen o atornillen en superficies con potenciales diferentes!
Para establecer la conexión eléctrica entre el sensor de presión modelo CPT62I0 y el
indicador de presión portátil CPH62I0-S1 o CPH62I0-S2, utilizar únicamente el cable
de conexión para sensores original de WIKA. Eso vale también para el cable alargador
con que se alcanza la longitud total de casi 5 m (16,4 ft).
Salida analógica
¡No está permitido utilizar la salida analógica en zonas potencialmente explosivas!
Conectar únicamente voltímetros pasivos en la salida analógica.
Compensación de potencial
No poner los componentes conectados al instrumento (sensor de presión, fuente
de alimentación, interfaz) a potenciales diferentes y tampoco conectarlos mediante
conexión equipotencial.
¡Para la utilización en zonas potencialmente explosivas, conectar únicamente
sensores de presión!
En caso de dos sensores de presión conectados, asegurarse de que estén
conectados al mismo potencial eléctrico o de que haya una conexión equipotencial.
Uso como instrumento sin seguridad intrínseca
El indicador de presión portátil también puede utilizarse como instrumento sin seguridad
intrínseca para la conexión a instrumentos sin seguridad intrínseca (p. ej. cables de
interfaz).
¡También en este estado operativo deben utilizarse únicamente los accesorios
autorizados!
¡Antes de volver a utilizar el indicador de presión portátil como instrumento de
seguridad intrínseca hay que controlar la funcionalidad del instrumento y de la funda
de cuero y comprobar posibles daños antes de insertar el instrumento en la funda de
cuero!
Maletín de transporte y de almacenamiento
¡Los maletines de transporte y de almacenamiento disponibles opcionalmente no están
homologados para la utilización en zonas potencialmente explosivas! Los maletines
siempre deben almacenarse fuera de zonas potencialmente explosivas.
63WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
3. Seguridad
3.6.2 Funcionamiento con fuente de alimentación
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra
explosiones
La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede originar la
pérdida de la protección contra explosiones.
¡Utilizar únicamente fuentes de alimentación del modelo GNG 10/3000!
¡En zonas potencialmente explosivas no está permitido utilizar el
instrumento con alimentación de corriente externa!
3.6.3 Pilas aprobadas
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra
explosiones
La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede originar la
pérdida de la protección contra explosiones.
¡Utilizar únicamente las pilas de 9 V del listado!
¡Cambiar las pilas únicamente fuera de la zona potencialmente explosiva!
Pilas permitidas:
Tipo de pila Fabricante Denominación de la pila
6F22 GB GREENCELL, 9 V (1604G)
6LF22
o
6LR61
GP SUPER Alkaline, 9 V (1604A)
Duracell DURACELL PLUS, alcalina, 9 V
Varta Powerone alkaline, 9 V (tipo 4122)
Varta INDUSTRIAL, alcalina, 9 V (tipo 4022)
64 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
4. Diseño y función
4. Diseño y función
4.1 Indicador
1
Indicador principal: valor de medición actual del sensor 1
2
Indicador secundario: valor de medición actual del sensor 2 o valor diferencial
entre sensor 1 y sensor 2
3
Flecha logg: registrador está listo
La flecha parpadea: registro automático (Logg CYCL) activo
4
Flecha Tara: función Tara está activada
5
Flecha SL: está activada la corrección de altitud sobre el nivel del mar (Sea Level)
6
Flechas de indicación para unidades de los valores de medición
7
Elementos de indicación para representación de los valores de medición mín./máx.,
diferencia o Hold
6
6
7
1
2
45 3
65WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
4. Diseño y función
4.2 Teclas de función y manejo
Pos. Símbolo Significado
7
ON
OFF
Tecla Enc/Apag
Encendido y apagado del CPH62I0-S1 o CPH62I0-S2
8
MAX
Llamada de la memoria Máx.
Pulsando la tecla [MAX] se visualiza el valor máximo medido. Pulsando
nuevamente, desaparece la visualización de dicho valor.
Para borrar el valor máx., pulsar [MAX] durante > 2 segundos.
9
TA R A
Activación de la función de tara, corrección del punto cero
Función de tara
Pulsando la tecla [TARA], el indicador se pone a "0". A partir de ahora,
todas las mediciones se indican en relación al valor de tara fijado.
Si la función de tara está activada, se visualiza la flecha 'Tare'. Para
desactivarla, mantener pulsada la tecla [TARA] durante > 2 segundos.
Al activar [TARA] se borran las memorias máx. y mín.
Corrección del punto cero (para sensores de presión relativa)
Cuando no se aplica presión a las conexiones de presión, el
instrumento indica un "0". Si hay una desviación permanente (durante el
funcionamiento en condiciones ambientales sin perturbaciones), puede
efectuarse una corrección del punto cero permanente.
Pulsar la tecla [TARA] durante aprox. 5 segundos para efectuar una
corrección del punto cero. (Solamente posible si la desviación entre
el valor indicado y la calibración de fábrica es inferior al 2 %, p. ej.
0 ... 25 bar (0 ... 360 psi)
Corrección del punto cero hasta 0,5 bar (7,3 psi) posible.
7
12
8
11
9
10
66 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
4. Diseño y función
Pos. Símbolo Significado
Es posible el ajuste únicamente cuando la desviación es inferior a 500
dígitos. Si se corrección del punto cero, se indica esto al encender el
instrumento mediante el mensaje 'nuLL-Corr'.
Restauración de la calibración de fábrica
Pulsando la tecla [TARA] durante aprox. 15 segundos se restablece el
ajuste de fábrica.
10
QUIT
STORE
Activación de la función Hold o de las funciones registrador
(Véase capítulo 6.5 “Manejo de la función registrador”)
Función HOLD (mantener valor)
Pulsando la tecla [STORE/QUIT] se mantiene el último valor de medición
en el indicador inferior. Pulsando nuevamente, desaparece la visualización
de dicho valor (sólo si el registrador está desactivado).
Funciones registrador
Activación mediante la tecla [STORE/QUIT] si en el menú principal se ha
conmutado de Hold a una función registrador (véase capítulo 6.5 „Manejo
de la función registrador“).
11
MIN
Llamada de la memoria Mín.
Pulsando la tecla [MIN] se visualiza el valor mínimo medido. Pulsando
nuevamente, desaparece la visualización de dicho valor.
Para borrar el valor mín., pulsar [MIN] durante > 2 segundos.
12
MENU
SET
Activación de la configuración
Pulsando la tecla [SET/MENU] durante aprox. 2 segundos se puede
acceder a los ajustes como por ej. configuración, ajuste, alarma, logger y
reloj del sistema.
Cálculo de la diferencia
Pulsando la tecla [Set/Menu] se visualiza en el indicador secundario la
diferencia de canal 1 - canal 2 (DIF=CH1-CH2). Pulsándola de nuevo
se cancela dicha operación. (Sólo en la variante de 2 canales y con 2
sensores de presión conectados).
Abreviaturas, definiciones
“XXX” Se llama el menú XXX
[XXX] Pulsar el botón XXX
'XXX' Visualización de un mensaje 'XXX'
4.3 Conexiones eléctricas
En el extremo superior del instrumento hay los conectores hembra de conexión CH1
y CH2 (CH2 solamente en caso de versión de 2 canales) para conectar los sensores
de presión modelo CPT62I0 (véase capítulo 4.5 “Sensores de presión”) y el conector
hembra para conectar el cable de interfaz de WIKA (véase capítulo 4.6 “Interfaz serial o
analógica”).
67WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
4. Diseño y función
El conector hembra para conectar la interfaz también puede utilizarse como salida
analógica. Para ello se debe utilizar un cable de conexión analógica correspondiente.
¡El modo de funcionamiento correspondiente "Interfaz" o "Salida analógica"
debe configurarse e influye en la vida útil de la pila!
1
Conexión para interfaz o salida analógica opcional
2
Conexión canal 1 (solo con CPH62I0-S1)
3
Conexión canal 2 (solo con CPH62I0-S2)
4
Conexión canal 1 (solo con CPH62I0-S2)
4.4 Alimentación de corriente
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra
explosiones
La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede originar la
pérdida de la protección contra explosiones.
¡Utilizar únicamente las pilas del listado, véase capítulo 3.6.3 “Pilas
aprobadas”!
¡Cambiar las pilas únicamente fuera de la zona potencialmente explosiva,
véase capítulo 8.2 “Cambio de pilas”!
Se utiliza una pila monobloque de 9 V para la alimentación del instrumento. Esta está
incluida en el suministro.
La vida útil de la pila es de hasta 300 horas en funcionamiento continuo con un sensor y
una frecuencia de medición de 4/s.
1
2
1
34
Modelo CPH62I0-S1 Modelo CPH62I0-S2
68 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
El indicador de pilas se ilumina
Para evitar una indicación errónea, cambiar la pila.
La indicación “bAt significa que la pila está consumida y se debe proceder
con la sustitución. Sin embargo, la continuidad del funcionamiento del
instrumento está asegurada por un cierto tiempo.
La indicación “bAt en el indicador superior significa que la pila está
completamente consumida.
Si el instrumento no se utiliza por un tiempo prolongado, se aconseja retirar
la pila.
Al reanudar el funcionamiento es necesario a ajustar nuevamente la hora.
La pila debe utilizarse sólo adecuadamente y eliminarse debidamente
conforme a la normativa nacional vigente. En caso de almacenar el
instrumento a más de 50 °C (122 °F) debe retirarse la pila.
4.5 Sensores de presión
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra
explosiones
La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede originar la
pérdida de la protección contra explosiones.
Si se utilizan sensores de presión de referencia de otros fabricantes, estos
sensores pueden provocar daños en el indicador de presión portátil y el
sensor de presión de referencia.
¡Utilizar únicamente sensores de presión de referencia del modelo
CPT62I0!
Utilizar únicamente el cable de conexión para sensores original de WIKA
para operar el sensor de presión de referencia CPT62I0.
4.5.1 Sensores de presión disponibles
El diseño del instrumento portátil permite la conexión de todos los sensores de presión
del modelo CPT62I0 sin nuevo ajuste. Con esta solución el usuario dispone de un gran
número de sensores intercambiables de hasta 1.000 bar (14.500 psi), véase 10 “Datos
técnicos”.
4. Diseño y función
69WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
4.5.2 Conectar/cambiar sensores de presión
¡CUIDADO!
Daño al dispositivo
En la parte trasera de la carcasa del sensor se encuentra, en sensores de
presión relativa, una abertura para la compensación de la presión.
¡Es imprescindible que dicha abertura (con membrana integrada)
permanezca libre de cualquier obstrucción.
Conectar el sensor de presión de referencia antes de encender el
instrumento, pues de otro modo es posible que este no lo reconozca
correctamente.
1. Para conectar o cambiar el sensor de presión de referencia, apagar el instrumento.
2. Conectar eléctricamente el indicador de presión portátil con el sensor de presión
mediante un cable de conexión para sensores. Para ello, utilizar el contacto de clavija
de 7 polos en el sensor de presión.
3. Enlazar la conexión de clavija de 7 polos en el sensor de presión de referencia
teniendo en cuenta la correcta orientación y asegurarla mediante el casquillo de unión.
Girar el casquillo de unión en sentido horario sin aplicar fuerza excesiva.
4. Enchufar el conector M-DIN de 6 polos en el instrumento portátil en CH1 o CH2
teniendo en cuenta la correcta orientación.
Al enchufar el cable de conexión para sensores en el instrumento portátil puede suceder
que el conector del sensor de presión no encaja correctamente en el conector hembra.
En este caso, sujetar la clavija en la boquilla de paso y no en el casquillo.
No conectar el conector de forma inclinada.
Colocando el conector en posición correcta, puede montarlo sin mayor empleo de
fuerza.
Al retirar el sensor de presión, no tirar del cable de conexión para sensores sino
únicamente del casquillo del conector.
4.6 Interfaz serial o analógica
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra
explosiones
La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede originar la
pérdida de la protección contra explosiones.
El uso en atmósferas fácilmente inflamables causa peligros de explosión que
pueden causar la muerte.
¡No está permitido utilizar la interfaz serial o analógica en zonas
potencialmente explosivas!
4. Diseño y función
70 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
Para la transferencia de datos a un ordenador está disponible un adaptador de interfaz
aislado galvánicamente. Este es apto para la conexión a una interfaz USB (driver USB
necesario).
El cable de interfaz USB consta de un conector USB (modelo A) en un extremo del cable
y un conector de audio estéreo de 3,5 mm en el otro extremo del cable.
El cable tiene una longitud de aprox. 2 m (6,6 ft).
La versión de seguridad intrínseca CPH62I0-S1 o CPH62I0-S2 se encuentra
en una funda de cuero (funda de protección Ex). Por lo tanto, la conexión
para interfaz se encuentra debajo de la funda de protección Ex.
4. Diseño y función
71WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el indicador de presión portátil y el sensor de presión de referencia
presentan eventuales daños causados en el transporte.
Notificar daños obvios de forma inmediata.
¡CUIDADO!
Daños debidos a un transporte inadecuado
Transportes inadecuados pueden causar daños materiales considerables.
Tener cuidado al descargar los paquetes durante la entrega o el
transporte dentro de la compañía y respetar los símbolos en el embalaje.
Observar las instrucciones en el capítulo 5.2 “Embalaje y
almacenamiento” en el transporte dentro de la compañía.
Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un
error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar a que la temperatura
del instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de ponerlo nuevamente en
funcionamiento.
5.2 Embalaje y almacenamiento
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si la
utilización cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -20 ... +70 °C (-4 ... +158 °F)
Humedad: 0 ... 95 % de humedad relativa (sin rocío)
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumple las
condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y
almacenar el instrumento como sigue:
1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) meter una bolsa con un
secante en el embalaje.
72 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Personal: personal especializado
¡PELIGRO!
¡Riesgo de muerte por explosión!
El uso en atmósferas fácilmente inflamables causa peligros de explosión que
pueden causar la muerte.
Efectuar las tareas de equipamiento sólo en áreas sin peligro de
explosión.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
causados por medios peligrosos
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno,
inflamables o tóxicos) medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas,
cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compresores
existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas
extremas o de bajo presión o que haya un vacío en el instrumento.
Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las
reglas generales, las disposiciones pertinentes.
6.1 Puesta en servicio
Enchufar el sensor de presión de referencia antes de encender el
instrumento, pues de otro modo es posible que este no lo reconozca
correctamente, véase capítulo 4.5.2 “Conectar/cambiar sensores de
presión”.
Antes de encender el instrumento, enchufar el o los sensor(es) de presión de referencia
en el conector hembra previsto para ello en el instrumento portátil y asegurarse de que
esté insertada una pila monobloque de 9 V llena.
Los conectores hembra de conexión están marcados en la caja del instrumento con 1 o 2
(solamente en caso de CPH62I0-S2). Al lado de ellas está la interfaz serial o analógica.
6.2 Servicio
Durante el encendido se visualiza brevemente la hora, en caso de que se haya
seleccionado una función registrador. Si se llevó a cabo una corrección del punto cero,
ello se indica mediante la visualización nuLL-Corr”.
73WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Después de un cambio de pilas, el menú para ajustar la hora 'CLOC' aparece
automáticamente. Verificar la hora y corregirla en caso necesario (véase capítulo
6.4.11 “Reloj de tiempo real (CLOC)”).
6.3 Funciones del menú
Menú Pará-
metro
Valores Significado
[MENU]
o
SEt
ConF
Set Configuration: configuración general
Unit
mbar, bar, ...
Visualización de la unidad
1)
2)
SL
oFF / on
Sea Level: corrección de altitud sobre el nivel del mar
encendido/apagado
1) 2)
ALti
-200 ... +9999
Altitude: corrección de altitud sobre el nivel del mar en
[metros] (solamente si SL está activado)
1) 2)
rAtE
Rate: velocidad de medición (véase capítulo 6.4.3 “Tipos de medición (rAtE)”)
1)
SLo
Slow: medición lenta (4 Hz filtrada, reducido consumo de
electricidad)
1)
FASt
Fast: medición rápida, filtrada (> 1.000 Hz)
1)
P.dEt
Peak detection: medición rápida, sin filtrar (> 1.000 Hz)
1)
t.AU6
1 ... 120
Duración en segundos del cálculo del valor promedio
3)
oFF
Determinación del valor promedio desactivada
3)
P.oFF
1 ... 120
Auto Power-Off (retardo de apagado) en minutos.
Si no se pulsa ninguna tecla y no se realiza un intercambio
de datos a través del puerto, el instrumento se apaga
automáticamente una vez transcurrido dicho lapso de tiempo.
oFF
Apagado automático desactivado (funcionamiento continuo)
Ovt
oFF
Sin función de entrega, mínimo consumo de corriente
SEr
La salida del instrumento es un puerto serial
dAC
La salida del instrumento es una salida analógica de 0 ... 1 V
Adr.
01, 11 ... 91
Dirección básica de la interfaz (solo para Out = SEr)
dAC.
CH1, CH2 o
CH DIF
Entrada de medición que debe emplearse para la salida
analógica (solo para Out = dAC)
dAC.0
p. ej. -5.00 ...
+5.00 mbar
Corrección del punto cero para Out = dAC: introducción del
valor de medición para el cual la salida analógica debe emitir
0 V (sólo para Out = dAC)
dAC.1
p. ej. -5.00 ...
+5.00 mbar
Ajuste de pendiente para Out = dAC: introducción del valor de
medición para el cual la salida analógica debe entregar 1 V
(solo para Out = dAC)
1) Si hay datos en la memoria del registrador, no pueden llamarse estas opciones del menú. Si se desea modificarlas, primero se
tienen que borrar los datos (véase capítulo 6.5 “Manejo de la función registrador”).
2) El menú sólo puede llamarse si un sensor correspondiente está conectado a la conexión 1. Si se conecta otro sensor
correspondiente a la conexión 2 se aceptan los ajustes.
3) Si el registro automático está activado, no pueden llamarse estas opciones del menú. Si desea modificar las,opciones se tienen
que borrar los datos (véase capítulo 6.5 “Manejo de la función registrador”).
74 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Menú Pará-
metro
Valores Significado
[MENU]
o
SEt
CAL
Set Calibration: ajuste de sensor
3)
OFS.1
Sensordep.,
p. ej. -5,00 a
+5,00 mbar
El punto cero del sensor 1 se desplaza en este valor; con ello
pueden compensarse discrepancias de sensor y manómetro.
oFF
Desplazamiento del punto cero desactivado (= 0.000)
SCL.1
p. ej. -5.00 ...
+5.00 mbar
La pendiente medida del sensor 1 se modifica en este factor
[%]; con ello pueden compensarse discrepancias de sensor y
manómetro.
oFF
El factor está desactivado (= 0.000)
OFS.2
Sensordep.,
p. ej. -5,00 a
+5,00 mbar
El punto cero del sensor 2 se desplaza en este valor; con ello
pueden compensarse discrepancias de sensor y manómetro.
oFF
Desplazamiento del punto cero desactivado (= 0.000)
SCL.2
p. ej. -5.00 ...
+5.00 mbar
La pendiente medida del sensor 2 se modifica en este factor
[%]; con ello pueden compensarse discrepancias de sensor y
manómetro.
oFF
El factor está desactivado (= 0.000)
SEt
AL
.
Set Alarm: ajuste de la función de alarma
4)
AL.
[1,2,DIF]
on
Sensor de alarma conectado; se indica acústicamente
no.So
Sensor de alarma conectado; se indica acústicamente
oFF
Sin función de alarma
AL.Lo
[1,2,DIF]
Mín-Range ...
... AL.Hi
Límite mínimo de alarma (no si AL.oFF, Sensor-Min es el límite
inferior del rango de indicación del sensor enchufado)
AL.Hi
[1,2,DIF]
AL.Lo ...
... Máx-Range
Límite máx. de alarma (no si AL.oFF; Sensor-Max es el límite
superior del rango de indicación del sensor enchufado)
SEt
Lo66
Set Logger: ajuste de la función logger
1)
Func
CYCL
Cyclic: función registrador con registrador cíclico
Stor
Store: función registrador con registrador de valores
individuales
oFF
Sin función registrador
CYCL
1 ... 3600
Tiempo de ciclo en [segundos] en el registrador cíclico
Lo.Po
on / oFF
Low-Power-Logger con reducido consumo de corriente (sólo
con registrador cíclico y medición lenta)
SEt
CLOC
Set Clock: ajuste del reloj de tiempo real
CLOC
HH:MM
Ajuste de la hora horas:minutos
dAtE
TT.MM
Ajuste de la fecha dia.mes
YEAr
YYYY
Ajuste del año
1) Si hay datos en la memoria del registrador, no pueden llamarse estas opciones del menú. Si se desea modificarlas, primero se
tienen que borrar los datos (véase capítulo 6.5 “Manejo de la función registrador”).
2) El menú sólo puede llamarse si un sensor correspondiente está conectado a la conexión 1. Si se conecta otro sensor
correspondiente a la conexión 2 se aceptan los ajustes.
3) Si el registro automático está activado, no pueden llamarse estas opciones del menú. Si desea modificar las,opciones se tienen
que borrar los datos (véase capítulo 6.5 “Manejo de la función registrador”).
4) Se se sobrepasa un límite de alarma o si no se lo alcanza, esto se señaliza mediante una "señal de claxon", es decir mediante
un pitido)
75WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
QUIT
STORE
QUIT
STORE
QUIT
STORE
QUIT
STORE
QUIT
STORE
QUIT
STORE
TA R A
TA R A
TA R A
TA R A
TA R A
TA R A
(Pulsar durante 2 segundos.)
Read
Lo66
Juego
Conf
Juego
CAL
Juego
AL
Juego
Lo66
Juego
CLOC
(ring - shift)
Datos de memoria
1)
Llamada de los datos de registrador de valores
individuales, véase capítulo 6.5 “Manejo de la función
registrador”
Configuración
Unidad
2)
/ Sea Level
2)
/ Frecuencia de medición
2)
/
Power-off / Dirección de interfaz
Ajuste
3)
De punto cero y span
Alarma
3)
Alarma mín/máx. visual.
Registrador
2)
Conmutación de Hold a función registrador: valor
individual (SToR) o cíclicamente (CYCL)
Hora del sistema
Hora/día y mes/año
1) Aparece solo cuando hay datos guardados en el registrador de valores individuales
2) Aparece solo cuando no hay datos guardados en el registrador, véase capítulo 6.5 “Manejo de la función registrador”
3) Si el registro automático está activado, no pueden llamarse estas opciones del menú. Si se desea modificarlas, primero se
tienen que borrar los datos (véase capítulo 6.5 “Manejo de la función registrador”).
MAX
MIN
TA R A
QUIT
STORE
Ajustar los
parámetros
Próximo
parámetro
Aceptar o
cancelar
Árbol de menú
76 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.4 Configuración del instrumento
1. Pulsar la tecla [SET/MENU] durante 2 segundos.
Se llama el menú principal "SEt".
2. Pulsar otra vez la tecla [SET/MENU] hasta que aparezca la función deseada.
3. Mediante la tecla [TARA], seleccionar el parámetro.
4. Mediante la tecla [MIN] o [MAX], ajustar el parámetro.
5. Mediante la tecla [STORE/QUIT], confirmar la introducción.
6. Pulsar la tecla [SET/MENU].
Regreso directo al menú principal.
6.4.1 Unidades de presión (Unit)
En función del rango de medición del sensor de presión actual se puede seleccionar la
unidad: mbar, bar, Pa, kPA, MPa, mmHg, inHg o psi.
6.4.2 Corrección de altitud en sensor de presión absoluta (SL) y (Alti)
Con el sensor de presión absoluta conectado, el instrumento mide la presión absoluta.
Esta no debe confundirse con la “presión atmosférica a nivel del mar” que indican las
estaciones meteorológicas. En esta indicación de presión se extrae la disminución
de presión debida a la altura. El instrumento está en condiciones de efectuar dicha
corrección de la presión atmosférica en función de la altura.
Ajuste de "SL" y "Alti"
1. Pulsar la tecla [SET/MENU] durante 2 segundos.
Se llama el menú principal "SEt".
2. Mediante la tecla [TARA], seleccionar el parámetro "SL".
3. Mediante la tecla [MIN] o [MAX], activar el parámetro "SL".
4. Mediante la tecla [STORE/QUIT], confirmar la introducción.
5. Mediante la tecla [TARA], seleccionar el parámetro "ALti".
6. Mediante la tecla [MIN] o [MAX], introducir la altitud.
7. Mediante la tecla [STORE/QUIT], confirmar la introducción.
8. Pulsar la tecla [SET/MENU].
Regreso directo al menú principal.
Este ajuste solo es posible cuando está conectado un sensor de presión
absoluta al conector hembra del sensor 1.
En caso de la función "Sea Level" activada, se indica la flecha para 'SL' en la parte
inferior del indicador. Si se introdujo la altitud sobre el nivel del mar del lugar donde se
encuentra el instrumento, éste indica ahora la presión absoluta respecto al nivel del mar.
77WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
En caso de dos sensores de presión absoluta se efectúa la función "Sea
Level" para los dos sensores de presión de manera conforme al ajuste del
sensor de presión 1.
6.4.3 Tipos de medición (rAtE)
El instrumento admite tres diferentes tipos de medición para distintas aplicaciones. Dos
de ellos trabajan con una elevada frecuencia de medición de > 1.000 mediciones/s.
6.4.3.1 Medición estándar (rAtE-SLo)
La frecuencia de medición es de 4 Hz. El método de valor promedio y el filtro de medición
están activos.
Rangos de aplicación
Medición de cambios de presión lentos y presiones estáticas, p. ej. calibraciones,
pruebas de estanqueidad, mediciones de presión atmosférica, etc.
Máxima exactitud de medición, insensible a las perturbaciones, bajo consumo de
electricidad.
6.4.3.2 Detección del valor máximo = Peak detection (rAtE-P.dEt)
La frecuencia de medición es de > 1.000 Hz y la señal de medición se reproduce sin
filtro.
Campo de aplicación en combinación con función registrador
Medición de presiones máximas y variaciones de presión rápidas con una resolución
de < 1 ms.
Con la función del registrador cíclico se registran el valor promedio aritmético, la
presión máxima y mínima del intervalo.
Con este ajuste se produce un mayor consumo de electricidad y la medición
es sensible a las perturbaciones (incluso con respecto a perturbaciones
electromagnéticas).
6.4.3.3 Medición rápida = Fast (rAtE-FASt)
La frecuencia de medición es de > 1.000 Hz y la señal de medición se reproduce de
manera filtrada. De este modo se reduce la sensibilidad a perturbaciones y se eliminan
los picos cortos. Por lo demás, esta función es idéntica a la función "rAtE-P.dEt".
78 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.4.4 Determinación del valor promedio
La determinación del valor promedio se refiere a los valores de lectura (pantalla e
interfaz). Es totalmente independiente de la determinación del valor promedio de la
función registrador (¡no confundirlas!). La determinación del valor promedio integra a
lo largo de un tiempo ajustable todos los valores de lectura y calcula entonces el valor
promedio resultante indicado.
La función es independiente del tipo de medición (medición rápida/lenta).
Mientras no se haya medido un tiempo suficientemente largo ajustado (en segundos)
para poder calcular el valor promedio, en el indicador se visualiza "----" y en el indicador
inferior aparece una 'cuenta atrás'.
Durante el funcionamiento del registrador con Low-Power la determinación de valor
promedio está siempre desactivada.
Función de la memoria de valores Min./Máx. en combinación con la determinación del
valor promedio:
Si está activada el cálculo del valor promedio y seleccionada la función de medición
lenta "rAtE-SLo", la memoria de valores Mín./Máx. se refiere a los valores de
indicación promedios.
Si está activada el cálculo del valor promedio y seleccionada la función de medición
rápida "rAtE-FASt" o "rAtE-P.dEt", la memoria de valores Mín./Máx. se refiere a los
valores medidos internamente (frecuencia de medición > 1.000 Hz).
6.4.5 Corrección del punto cero sensor 1 (OFS.1) o Sensor 2 (OFS.2)
Para la medición correspondiente puede llevarse a cabo un desplazamiento del punto
cero:
Valor indicado = valor medido - desplazamiento
Ajuste estándar
'off' = 0.0, es decir, no se efectúa ninguna corrección. La corrección del punto cero
se efectúa junto con la corrección de pendiente, sobre todo para compensar las
desviaciones del sensor. La introducción se realiza en la unidad de visualización
ajustada.
6.4.6 Corrección de pendiente sensor 1 (SCL.1) o sensor 2 (SCL.2)
La pendiente de la medición correspondiente puede influenciarse con este factor (el
factor está en %):
Valor indicado = (valor medido - desplazamiento) * (1 + Scal/100)
Ajuste estándar
'off' = 0.000, es decir, no se efectúa ninguna corrección. La corrección de pendiente
se efectúa junto con la corrección del punto cero, sobre todo para compensar las
desviaciones del sensor.
79WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.4.7 Retardo de apagado(P.oFF)
Si en el transcurso del retardo de apagado no se pulsa ninguna tecla o no se efectúa
una comunicación a través de la interfaz, el instrumento se apaga automáticamente. El
retardo de apagado puede seleccionarse entre 1 y 120 min. Si "P.oFF" = "oFF", entonces
está desactivado el retardo de apagado.
6.4.8 Salida del instrumento (Ovt)
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra
explosiones
La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede originar la
pérdida de la protección contra explosiones. El uso en atmósferas fácilmente
inflamables causa peligros de explosión que pueden causar la muerte.
¡No está permitido utilizar la interfaz serial o analógica en zonas
potencialmente explosivas!
La salida puede utilizarse o como interfaz USB o como salida RS-232 o como salida
analógica (0 ... 1 V).
6.4.9 Escalada de salida analógica con dAC.0 y dAC.1 (dAC.)
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra
explosiones
La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede originar la
pérdida de la protección contra explosiones. El uso en atmósferas fácilmente
inflamables causa peligros de explosión que pueden causar la muerte.
¡No está permitido utilizar la salida analógica en zonas potencialmente
explosivas!
¡ADVERTENCIA!
Daños materiales debido a instrumentos de medición erróneos
Al utilizar instrumentos de medición erróneos, estos pueden causar daños
en el instrumento portátil.
Conectar únicamente voltímetros pasivos en la salida analógica.
La salida analógica no puede emplearse durante el trabajo del registrador.
Con dAC.0 y dAC.1 puede escalarse la salida analógica muy fácilmente.
Asegurarse de que la salida analógica no sea cargada excesivamente porque podría
producirse un valor de salida no correcto y aumentar el consumo de corriente del
instrumento.
80 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Las cargas hasta aprox. 10 kΩ son inofensivas.
Si la indicación sobrepasa el valor ajustado con dAC.1 se entrega 1 V.
Si la indicación es inferior al valor ajustado con dAC.0 se entrega 0 V.
En caso de error (Err.1, Err.2, ----, etc.) se emite una tensión un poco superior a 1 V
en la salida analógica.
Asignación del conector de audio
¡ADVERTENCIA!
Daños materiales debidos a conector de audio erróneo
Al utilizar un conector de audio erróneo o una conexión errónea se pueden
causar daños en el instrumento portátil.
La tercera conexión no debe ocuparse.
Únicamente están permitidos conectores de audio estéreo.
¡Utilizar únicamente el cable de conexión original de WIKA!
6.4.10 Alarma (AL.)
Hay 3 ajustes posibles: apagada = "AL.oFF", encendida = "AL.on" o encendida = "AL.
no.So".
En las siguientes condiciones se emite una alarma, estando activada la función de
alarma "AL.on" o "AL.no.So":
Se sobrepasó el límite superior "AL.Lo" o no se alcanzó el límite inferior "AL.Hi" de
alarma.
Error de sensor (Sens-Erro)
Pila débil 'bAt'
Err.7: Error de sistema
En caso de alarma parpadea el indicador; en caso de accesos a la interfaz se establece
la marca 'PRIO'.
6.4.11 Reloj de tiempo real (CLOC)
El reloj de tiempo real se requiere para el ordenamiento temporal de los datos del
registrador. Si necesario, controlar los ajustes.
Comprobación del reloj de tiempo real
1. Pulsar la tecla [SET/MENU] durante 2 segundos.
Se llama el menú principal "SEt".
2. Pulsar otra vez la tecla [SET/MENU] hasta que aparezca "SEt-CLOC".
3. Mediante la tecla [TARA], seleccionar el parámetro "CLOC".
4. Mediante la tecla [MIN] o [MAX], introducir la hora.
81WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
5. Mediante la tecla [TARA], seleccionar el parámetro "dAtE".
6. Mediante la tecla [MIN] o [MAX], introducir el día y el mes.
7. Mediante la tecla [TARA], seleccionar el parámetro "YEAr".
8. Mediante la tecla [MIN] o [MAX], introducir el año.
9. Mediante la tecla [STORE/QUIT], confirmar la introducción.
10. Pulsar la tecla [SET/MENU].
Regreso directo al menú principal.
Después de un cambio de pila aparece automáticamente el menú de ajuste del reloj
('CLOC') al encender el instrumento.
6.5 Manejo de la función registrador
El instrumento posee básicamente dos diferentes funciones de registrador, las que se
activan desde el menú principal. Después de activar el datalogger en el menú principal
aparece la flecha en 'Logg' en el indicador principal. Después se puede iniciar el registro
como sigue:
"Func-SToR"
Pulsar la tecla [STORE/QUIT].
Cada vez se registra un resultado de medición.
"Func-CYCL"
Pulsar la tecla [STORE/QUIT] durante 2 segundos.
Aparece Lo66 rvn en la pantalla.
Pulsar otra vez la tecla [STORE/QUIT].
Se inicia el registro.
Los resultados de medición se registran automáticamente a intervalos del tiempo
de ciclo ajustado.
El registrador registra hasta tres resultados de medición:
Valor de medición o promedio (según la función seleccionada)
Valor mín. y valor máx. (sensor 1, sensor 2, diferencia)
Para evaluar los datos Func-CYCL se necesita el software de evaluación GSoft (V 2.3 o
más reciente) que sirve también para arrancar y ajustar fácilmente el registrador.
Con la función registrador activada "Func-Stor" o "Func-CYCL" (véase la guía de menú
del menú principal), no está disponible la función Hold.
Valor Mín. y Máx. son aquí las presiones mínimas y máximas medidas desde la última
operación de guardado. Con ello pueden analizarse con mucha precisión tanto la presión
actual como las oscilaciones de presión existentes.
82 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.5.1 Guardar valores individuales (Func-Stor)
Se registra un resultado de medición cada vez que se pulsa la tecla [Store/Quit]. Los
datos almacenados pueden visualizarse en el indicador mismo (al llamar la configuración
aparece un menú adicional: "REAd-Lo66") o leerse en un ordenador (GSoft) por medio
de la interfaz.
Juegos de datos almacenables: 99
Un juego de datos se compone como máx. de:
Sensor 1: valor de medición al momento de almacenar
Sensor 1: Peak min., Peak máx. desde la última operación de almacenado
Sensor 2
1)
: valor de medición en el momento de almacenar
Sensor 2
1)
: Peak Mín., Peak Máx. desde la última operación de guardado
Diferencia sensor 1 - sensor 2
1)
: valor de medición en el momento de almacenar
Diferencia sensor 1 - sensor 2
1)
: Peak mín., Peak máx. desde la última operación de
guardado
Hora y fecha al momento de almacenar
1) Vale únicamente para la versión de de 2 canales CPH62I0-S2
En cada operación de almacenado se visualiza brevemente “StXX”. XX representa aquí
el número del resultado de medición.
Borrar datos guardados
1. Pulsar la tecla [STORE/QUIT] durante 2 segundos.
Se llama el menú principal "CLr.".
2. Mediante la tecla [MIN] o [MAX], seleccionar la función deseada.
Pueden seleccionarse las siguientes funciones:
Borrar todos los juegos de
datos
No borrar (cancelar la
operación)
Borrar el juego de datos
registrado por último
3. Mediante la tecla [STORE/QUIT], confirmar la selección.
4. Pulsar la tecla [SET/MENU].
Regreso directo al menú principal.
83WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Memoria del registrador está llena
En caso de que la memoria del registrador esté llena, aparece:
Considerar valores individuales
A diferencia de la función registrador cíclica, los valores individuales también pueden
visualizarse directamente en el indicador:
1. Pulsar la tecla [SET/MENU] durante 2 segundos.
Se llama la opción del menú "rEAd-Lo66".
2. Mediante la tecla [TARA], llamar el último resultado de medición.
3. Pulsar otra vez la tecla [TARA].
Se visualizan valores individuales del resultado de medición.
4. Mediante la tecla [MIN] o [MAX] se llama otro resultado de medición.
5. Pulsar la tecla [TARA].
Se visualizan valores individuales del nuevo resultado de medición.
6. Pulsar la tecla [SET/MENU].
Regreso directo al menú principal.
6.5.2 Registro automático con tiempo de ciclo ajustable "Func-CYCL"
El tiempo de ciclo del registrador es ajustable (véase configuración). Por ejemplo, si
"CYCL" = 1:00, cada minuto se guarda un resultado de medición.
Además, en el tipo de medición "rAtE SLo" se puede seleccionar una función de
ahorro de electricidad "Lo.Po". Cuando la misma está en "on", provoca que, mientras
el registrador trabaja, se produce una medición solo en el respectivo momento de
registro. Esto disminuye considerablemente el consumo de electricidad y por lo
tanto es recomendable sobre todo para mediciones a largo plazo (p. ej. pruebas de
estanqueidad).
Resultados de medición
almacenables:
CPH62I0-S1: 10.000
CPH62I0-S2: 4.000
(en 64 series de registro como máx.)
Tiempo de ciclo: 1 ... 3.600 s (= 1 h),
ajustable en la configuración
Un resultado de medición se compone de:
Mediciones lentas "rAtE-SLo":
- Sensor 1: valor de medición al momento de almacenar
- Sensor 1: Peak min., Peak máx. desde la última operación de almacenado
- Sensor 2
1)
: valor actual en el momento de almacenar
- Sensor 2
1)
: Peak mín., Peak máx. desde la última operación de guardado
- Diferencia sensor 1 - sensor 2
1)
: valor actual en el momento de almacenar
- Diferencia sensor 1 - sensor 2
1)
: Peak min., Peak máx. desde la última operación de
guardado
84 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
Mediciones rápidas "rAtE-FASt" o "rAtE-P.dEt":
- Sensor 1: valor promedio aritmético desde la última operación de almacenado
- Sensor 1: Peak min., Peak máx. desde la última operación de almacenado
- Sensor 2
1)
: valor promedio aritmético desde la última operación de almacenado
- Sensor 2
1)
: Peak mín., Peak máx. desde la última operación de guardado
- Diferencia sensor 1 - sensor 2
1)
: valor promedio aritmético desde la última operación
de guardado
- Diferencia sensor 1 - sensor 2
1)
: Peak min., Peak máx. desde la última operación de
guardado
1) Vale únicamente para la versión de de 2 canales CPH62I0-S2
Iniciar actividad del registrador
1. Pulsar la tecla [STORE/QUIT] durante 2 segundos.
Aparece la indicación "Lo66 rvn":
2. Pulsar otra vez la tecla [STORE/QUIT].
El registro se inicia.
Con cada registro se visualiza brevemente la indicación 'St.XXXX'. XXXXX
representa el número del juego de datos 1 ... 4.000 o 1 ... 10.000.
En caso de que la memoria del registrador esté llena, aparece:
El registro se detiene automáticamente.
En la función Low-Power-Logger "Lo.Po = on" el instrumento se apaga tan
pronto la memoria del registrador está llena.
Detener actividad del registrador
1. Pulsar brevemente la tecla [STORE/QUIT].
Aparece entonces un consulta de seguridad:
2. Mediante la tecla [MIN] o [MAX], seleccionar la función deseada.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
85WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Pueden seleccionarse las siguientes funciones:
Detener el registro No detener el registro
3. Mediante la tecla [STORE/QUIT], confirmar la selección.
4. Pulsar la tecla [SET/MENU].
Regreso directo al menú principal.
Si se apaga el instrumento de medición durante un registro cíclico, se le
pregunta automáticamente si desea detener el registro. Sólo con el registro
detenido se puede apagar el instrumento.
¡La función Auto-Power-Off está desactivada durante el registro!
Borrar registro del registrador
1. Pulsar la tecla [STORE/QUIT] durante 2 segundos.
Aparece la indicación "Lo66 rvn":
2. Mediante la tecla [MIN] o [MAX], conmutar el indicador.
Aparece la indicación "Lo66 CLR":
3. Pulsar la tecla [STORE/QUIT].
Se visualiza la selección para borrar la memoria del registrador:
4. Mediante la tecla [MIN] o [MAX], seleccionar la función deseada.
86 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
Pueden seleccionarse las siguientes funciones:
Borrar todos los juegos de
datos
No borrar (cancelar la
operación)
Borrar el juego de datos
registrado por último
5. Mediante la tecla [STORE/QUIT], confirmar la selección.
6. Pulsar la tecla [SET/MENU].
Regreso directo al menú principal.
6. Puesta en servicio, funcionamiento / 7. Errores
7. Errores
Personal: Personal especializado
Equipo de protección: gafas y guantes de protección
Herramientas: Llave de tornillos o llave dinamométrica
¡PELIGRO!
Riesgo de muerte por explosión
El uso en atmósferas fácilmente inflamables causa peligros de explosión que
pueden causar la muerte.
¡Eliminar defectos sólo en atmósferas no inflamables!
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se debe poner el
dispositivo inmediatamente fuera de servicio.
Asegurar que el dispositivo no queda expuesto a presión o una señal y
protegerlo contra usos accidentales.
Contactar con el fabricante.
En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo
9.2 “Devolución”.
87WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
7. Errores
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
causados por medios peligrosos
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno,
inflamables o tóxicos) medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas,
cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compresores
existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas
extremas o de bajo presión o que haya un vacío en el instrumento.
Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las
reglas generales, las disposiciones pertinentes.
Utilizar el equipo de protección necesario.
Datos de contacto véase el capítulo 1 “Información general” o la parte
posterior del manual de instrucciones.
Indicador Causa Medidas
Tensión de la pila débil, el
funcionamiento queda asegurado
solo por poco tiempo
Colocar una nueva pila, véase
capítulo 8.2 “Cambio de pilas”
La pila está vacía Colocar una nueva pila, véase
capítulo 8.2 “Cambio de pilas”
SEnS
Erro
o
Err.9
No está conectado ningún sensor Apagar el instrumento y conectar el
sensor.
El sensor enchufado o el instrumento
está defectuoso
Revisar el instrumento empleando
el segundo sensor eventualmente
disponible. Enviar a reparación el
sensor o instrumento defectuoso.
Rango de medición ampliamente
sobrepasado o no alcanzado
Revisar: ¿Está la presión dentro del
rango de medición admisible del
sensor?
Aumentar o reducir la presión según
sea necesario.
Comprobar el rango de medición de
presión del sensor y eventualmente
sustituir este por un sensor apropiado.
- - - -
- - - -
Los datos del registrador se
transmiten a través del puerto
Tan pronto finaliza la transmisión, el
instrumento funciona nuevamente en
el modo de medición normal; no se
requiere medida adicional alguna.
88 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
7. Errores
Indicador Causa Medidas
Sin visualización
o signos
confusos; el
instrumento no
reacciona al
pulsar las teclas
La pila está vacía. Colocar una nueva pila, véase
capítulo 8.2 “Cambio de pilas”
Error de sistema Desconectar pila, esperar un
momento y volver a conectarla
Instrumento defectuoso Enviar a reparación.
Err.1
Superado el rango de medición Revisar: ¿Está la presión por encima
del rango de medición admisible del
sensor?
¡Valor de medición demasiado
alto!
Reducir la presión
Comprobar el rango de medición de
presión del sensor y eventualmente
sustituir este por un sensor apropiado
con un rango de medición más alto.
Sensor defectuoso Enviar a reparación.
Err.2
No se alcanza el rango de medición. Revisar: ¿Está la presión por debajo
del rango de medición admisible del
sensor?
¡Valor de medición demasiado
bajo!
Reducir la presión
Comprobar el rango de medición de
presión del sensor y eventualmente
sustituir este por un sensor apropiado
con un rango de medición más bajo.
Sensor defectuoso Enviar a reparación
Err.3
Superado el rango de indicación. Revisar: ¿El valor supera 9999?
¡Exceso de valor!
Reducir el valor
Err.4
Quedado debajo del rango de
indicación.
Revisar: indicador por debajo de
-2000 (¿tara?)
¡Valor demasiado bajo!
Aumentar el valor
Err.7
Error de sistema Enviar a reparación.
Err.11
No pudo calcularse el valor de
medición.
Escoger otra unidad.
Se produjo rebose. Escoger otra unidad.
89WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
8. Mantenimiento, limpieza y recalibración
8. Mantenimiento, limpieza y recalibración
Personal: Personal especializado
Equipo de protección: gafas y guantes de protección
Herramientas: Llave de tornillos o llave dinamométrica
Datos de contacto véase el capítulo 1 “Información general” o parte posterior
del manual de instrucciones.
8.1 Mantenimiento
El indicador de presión portátil CPH62I0 no requiere mantenimiento.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
Excepto la sustitución de la pila monobloque.
8.2 Cambio de pilas
¡PELIGRO!
Riesgo de muerte por explosión
El uso en atmósferas fácilmente inflamables causa peligros de explosión que
pueden causar la muerte.
¡Utilizar únicamente las pilas del listado, véase capítulo
3.6.3 “Pilas aprobadas”!
¡No utilizar baterías!
¡No abrir el dispositivo en zonas potencialmente explosivas!
¡Cambiar las pilas únicamente fuera de la zona potencialmente explosiva!
¡La tapa del compartimento de pilas debe estar cerrada y encajada!
Observar la polaridad correcta.
La tapa del compartimento de pilas está en la parte inferior del instrumento portátil.
Procedimiento
1. Apagar el instrumento y sacarlo de la funda de cuero (funda de protección Ex). Hacer
deslizar hacia abajo la tapa del compartimento de pilas en la parte posterior del
instrumento para sacarla.
2. Sacar la pila monobloque vacía y extraer el cable de conexión.
3. Enchufar el cable de conexión en la nueva pila monobloque y volver a colocar esta en
el compartimento de pilas.
Asegurarse de que el cable de conexión esté enchufado con la polaridad
correcta.
Utilizar únicamente pilas monobloque admisibles, véase capítulo
3.6.3 “Pilas aprobadas”.
90 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
8. Mantenimiento, limpieza y recalibración
4. Volver a colocar la tapa del compartimento de pilas.
Prestar atención al cerrar el compartimento a que no se aplasten ni se dañen los
hilos de conexión de la pila.
5. Volver a insertar el instrumento en la funda de cuero (funda de protección Ex).
Si no se utiliza el instrumento durante un periodo prolongado, retirar la pila
monobloque.
8.3 Limpieza
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales, daños materiales
y del medio ambiente. Medios residuales en el instrumento desmontado
pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
Utilizar el equipo de protección necesario.
Realizar el proceso de limpieza tal como se describe a continuación.
1. Antes de proceder con la limpieza hay que separar debidamente el instrumento de
cualquier fuente de presión y apagarlo.
2. Limpiar el instrumento con un trapo húmedo. ¡Asegurarse de que las conexiones
eléctricas no entran en contacto con humedad!
¡CUIDADO!
Daños materiales
¡Una limpieza inadecuada puede dañar el dispositivo!
No utilizar productos de limpieza agresivos.
No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza.
3. Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio
ambiente contra peligros por medios residuales adherentes.
8.4 Recalibración
Certificado DKD/DAkkS - certificados oficiales:
Se recomienda hacer recalibrar el instrumento por el fabricante a intervalos periódicos de
aprox. 12 meses. Los ajustes básicos se corrigen en caso de necesidad.
91WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
Personal: Personal especializado
Equipo de protección: gafas y guantes de protección
Herramientas: Llave de tornillos o llave dinamométrica
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por
medios residuales
Restos de medios en el indicador de presión portátil modelo CPH62I0 o el
sensor de presión de referencia modelo CPT62I0 pueden crear riesgos para
personas, medio ambiente e instalación.
Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
Enjuagar y limpiar el instrumento para proteger a las personas y el medio
ambiente contra peligros por medios residuales adherentes.
9.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
causados por medios peligrosos
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno,
inflamables o tóxicos) medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas,
cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compresores
existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente.
Enjuagar y limpiar el instrumento (tras servicio) antes de proceder a
su almacenaje para proteger a las personas y el medio ambiente de la
exposición a medios adherentes.
Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
¡ADVERTENCIA!
Lesión corporal
Al desmontar existe el peligro debido a los medios agresivos y altas
presiones.
Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
Utilizar el equipo de protección necesario (solo durante el desmontaje del
sensor de presión).
Efectuar el desmontaje únicamente en estado despresurizado.
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
92 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
9.2 Devolución
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas
(ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por
medios residuales
Fluidos residuales en el indicador de presión portátil modelo CPH62I0 o el
sensor de presión de referencia modelo CPT62I0 pueden crear riesgos para
personas, medio ambiente e instalación.
En caso de sustancias peligrosas adjuntar la ficha de datos de seguridad
correspondiente al medio.
En caso de sustancias peligrosas adjuntar la ficha de datos de seguridad
correspondiente al medio.
Limpiar el dispositivo, consultar el capítulo 8.3 “Limpieza”.
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Para evitar daños:
1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte.
3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
4. Aplicar un marcado de que se trata del envío de un instrumento de medición
altamente sensible.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el
apartado “Servicio” en nuestra página web local.
9.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a
los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de
utilización.
No eliminar junto a la basura doméstica. Asegurar una eliminación conforme
a los requisitos nacionales.
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
93WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
10. Datos técnicos
10. Datos técnicos
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra
explosiones
La inobservancia de la información para su uso en zonas potencialmente
explosivas conduce a la pérdida de la protección contra explosiones.
Observar los valores límite y las indicaciones técnicas detallados a
continuación.
10.1 Toda la cadena de medición
Indicador de presión portátil modelo CPH62I0 (toda la cadena de medición)
Entradas de medición 1 entrada en CPH62I0-S1
2 entradas en CPH62I0-S2
Rango de medición
Presión relativa mbar -600 ... 0 -600 ... +600 -400 ... 0 -400 ... +400
-250 ... 0 -250 ... +250 -100 ... +100 0 ... 100
0 ... 160 0 ... 250 0 ... 400 0 ... 600
bar -1 ... 0 -1 ... 1,5 -1 ... 3 -1 ... 5
-1 ... 9 -1 ... 15 -1 ... 24 -1 ... 39
0 ... 1 0 ... 1,6 0 ... 2,5 0 ... 4
0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16 0 ... 25
0 ... 40 0 ... 60 0 ... 70 0 ... 100
0 ... 160 0 ... 250 0 ... 400 0 ... 600
0 ... 1.000
psi -9 ... 0 -9 ... +9 -4...0 -4 ... +4
-1,5...+1,5 -1,5 ... 0 0 ... 1,5 0 ... 2,5
0 ... 4 0 ... 6 0 ... 10 0 ... 14,5
0 ... 25 0 ... 40 0 ... 60 0 ... 90
0 ... 145 0 ... 250 0 ... 360 0 ... 580
0 ... 870 0 ... 1.450 0 ... 2.320 0 ... 3.630
0 ... 5.800 0 ... 8.700 0 ... 14.500
Presión absoluta bar
abs.
0 ... 0,25 0 ... 0,4 0 ... 0,6 0 ... 1
0 ... 1,6 0 ... 2,5 0 ... 4 0 ... 6
0 ... 10 0 ... 16 0 ... 25 0,8 ... 1,2
psi
abs.
0 ... 4 0 ... 9 0... 14,5 0 ... 25
0 ... 60 0 ... 90 0 ... 145 0 ... 250
Resistencia a
sobrepresión
3 veces; ≤ 25 bar
doble; > 25 bar ... ≤ 600 bar
1,5 veces; > 600 bar
3 veces; ≤ 360 psi
doble; > 360 psi ... ≤ 8.700 psi
1,5 veces; > 8.700 psi
94 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
10. Datos técnicos
Indicador de presión portátil modelo CPH62I0 (toda la cadena de medición)
Resolución en función del rango de presión (máx. 4 1/2 dígitos)
Exactitud de medición de
la cadena de medición
1)
0,2 % FS (fondo de escala); {opcionalmente: 0,1 % FS (fondo de
escala)} en condiciones de referencia
2)
Tipos de presión Presión relativa, {presión absoluta de 0 ... 25 bar abs.
(0 ... 360 psi abs.) y rangos de medición de vacío de -1 ... +24 bar
(-14,5 ... 550 psi)}
Una medición de la presión diferencial es posible con el
CPH62I0-S2 y dos sensores de presión de referencia modelo
CPT62I0 conectados.
Compatibilidad con
sensores
Compatible con sensores de presión de referencia modelo
CPT62I0
{} Las indicaciones entre llaves {} describen opciones con suplemento de precio.
1) La exactitud de medición se define por la incertidumbre de medición total, que se expresa con el factor de ampliación (k = 2)
e incluye los siguientes factores: el rendimiento intrínseco del instrumento, la incertidumbre de la medición del dispositivo de
referencia, la estabilidad a largo plazo, la influencia de las condiciones ambientales, la deriva y efectos de la temperatura sobre
el rango compensado en una corrección del punto cero periódica.
2) Condiciones de referencia: 15 ... 25 °C (59 ... 77 °F)
10.2 Indicador digital modelo CPH62I0
Indicador digital modelo CPH62I0
Indicador
Pantalla de 4 1/2 dígitos, pantalla LCD grande para la visualización de 2
valores de presión e información adicional
Rango de indicación de la
pantalla
-19999 ... 19999 dígitos, según el sensor empleado
Unidades de presión bar, mbar, psi, Pa, kPa, MPa, mmHg e inHg (libremente
seleccionables, dependiendo del rango de medición)
Funciones
Frecuencia de medición 4/s (“slow” = lenta); 1.000/s (“fast” = rápida); > 1.000/s sin filtrar
(registro del valor máximo), se puede seleccionar
Memoria Mín./Máx., registrador de datos integrado
Funciones a través de
teclas
Memoria Mín./Máx., Hold, Tara, corrección del punto cero,
registrador (Iniciar/detener)
Funciones del menú Alarma mín./máx. (acústica/visual), Sealevel (presión atmosférica
barométrica), función de power-off, frecuencia de medición, filtro
de valor medio
Filtro de valor medio 1 ... 120 segundos, ajustable
Datalogger Registrador de un valor único: hasta 99 registros incl. hora, a
través del teclado
Registrador cíclico: grabación automática de máx. 10.000 valores
incl. hora
Tiempo de ciclo: seleccionable de 1 ... 3.600 segundos
Reloj de tiempo real Reloj integrado con fecha
95WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
10. Datos técnicos
Indicador digital modelo CPH62I0
Alimentación de corriente
Alimentación auxiliar Pila monobloque 9 V
Duración útil de la pila > 300 horas de servicio (1 sensor a una frecuencia de medición
de 4/s)
Condiciones ambientales admisibles
Temperatura de servicio -10 ... +50 °C (14 ... 122 °F)
Temperatura de
almacenamiento
-20 ... +70 °C (-4 ... +158 °F)
Humedad relativa 0 ... 95 % h.r. (sin condensación)
Comunicación
Interfaz
3)
RS-232 o USB mediante cable de interfaz
Salida analógica
3)
DC 0 ... 1 V; configurable (puede activarse como alternativa al
puerto a través del menú)
Caja
Material Plástico ABS antigolpes, teclado de lámina, visor transparente,
funda de cuero
Conexión eléctrica Cable de sensor: Conector tipo bayoneta, 7-pin
Puerto: conector estéreo, 3,5 mm
Dimensiones Véase dibujo técnico
Peso aprox. 160 g (0,35 lbs) (incl. pila)
10.3 Sensor de presión de referencia modelo CPT62I0
Sensor de presión de referencia modelo CPT62I0
Conexión al proceso
4)
G ½ B; {con membrana enrasada (G 1 para 0,1 ... 1,6 bar
(1,5 ... 23,2 psi)) y diversos adaptadores de conexión sobre
demanda}
Material
Piezas en contacto con el
medio
Acero inoxidable o Elgiloy
®
, (> 25 bar (360 psi) adicionalmente
con obturación NBR)
Éjecución con membrana enrasada: acero inoxidable {Hastelloy
C4}; junta tórica: NBR {FKM/FPM o EPDM}
Medio de transmisión
interno
Aceite sintético (sólo en rangos de medición de hasta 16 bar
(250 psi) o membrana enrasada)
{Aceite de halocarbono para versiones con oxígeno}; {conforme a
FDA para la industria alimentaria}
{} Las indicaciones entre llaves {} describen opciones con suplemento de precio.
3) Puerto y salida analógica deben utilizarse únicamente fuera del área potencialmente explosiva.
4) La versión con oxígeno no está disponible en versión aflorante. En la versión para oxígeno, el modelo CPT62I0 solo es posible
con el rango de medición de presión ≥ 0,25 bar (≥ 0,4 psi), temperatura del medio -10 … +50 °C (14 ... 122 °F) y componentes
en contacto con el medio de acero inoxidable o Elgiloy
®
.
96 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
10. Datos técnicos
Sensor de presión de referencia modelo CPT62I0
Datos del sensor
Exactitud
1)
≤ 0,2 % del span en condiciones de referencia 2)
Zona compensada 0 ... 80 °C (0 ... 176 °F)
Coeficiente de temperatura
medio
≤ 0,2 % del span/10 K (fuera de las condiciones de referencia)
Condiciones ambientales admisibles
Temperatura del medio
4)
-20 ... +50 °C (-4 ... +122 °F)
Temperatura de servicio -20 ... +50 °C (-4 ... +122 °F)
Temperatura de
almacenamiento
-40 ... +80 °C (-40 ... +176 °F)
Humedad relativa 0 ... 95 % h.r. (sin condensación)
Caja
Material Acero inoxidable
Conexión al CPH62I0 mediante cable de conexión para sensores de 1,1 m (3,3 ft)
(Plug-and-Play);
Opcionalmente: cable alargador de aprox. 3,8 m (12,5 ft), longitud
de cable total aprox. 5 m (16,4 ft)
Tipo de protección IP65
IP67 en estado enchufado
Dimensiones Véase dibujo técnico
Peso aprox. 220 g (0,49 lbs)
1) La exactitud de medición se define por la incertidumbre de medición total, que se expresa con el factor de ampliación (k = 2)
e incluye los siguientes factores: el rendimiento intrínseco del instrumento, la incertidumbre de la medición del dispositivo de
referencia, la estabilidad a largo plazo, la influencia de las condiciones ambientales, la deriva y efectos de la temperatura sobre
el rango compensado en una corrección del punto cero periódica.
4) La versión con oxígeno no está disponible en versión aflorante. En la versión para oxígeno, el modelo CPT62I0 solo es posible
con el rango de medición de presión ≥ 0,25 bar (≥ 0,4 psi), temperatura del medio -10 … +50 °C (14 ... 122 °F) y componentes
en contacto con el medio de acero inoxidable o Elgiloy
®
.
10.4 Características en materia de seguridad
Valores de conexión CPH62I0-S1 o CPH62I0-S2
Tensión máx. U
o
= DC 10,38 V
Intensidad de corriente
máx.
I
o
= 93 mA
Potencia máx. P
o
= 240 mW
Capacidad interna máx. C
o
= 1.240 nF
Inductividad interna máx. L
o
despreciable
97WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
10. Datos técnicos
Circuito eléctrico de alimentación CPT62I0
Tensión máx. de entrada U
i
= CC 10,4 V
Corriente máx. de entrada I
i
= 100 mA
Potencia máx. de entrada P
i
= 500 mW
Capacidad interna máx. C
i
= 600 nF
Inductividad interna máx. L
i
despreciable
10.5 Homologaciones Ex
Logo Descripción País
Declaración de Conformidad UE CPH62I0-S1 y CpH62I0-S2
Directiva CEM
EN 61326 Emisiones (grupo 1, clase B) inmunidad
(instrumento portátil)
Directiva RoHS
Directiva ATEX
Zonas potencialmente explosivas
Ex i Zona 1, gas II 2G Ex ib IIC T4
T4 a -10 … +50 °C
Unión Europea
Declaración de Conformidad UE para CPT62I0
Directiva CEM
EN 61326 Emisiones (grupo 1, clase B) inmunidad
(instrumento portátil)
Directiva de equipos a presión
PS > 200 bar; módulo A, pieza de equipo con retención de
presión
Directiva RoHS
Directiva ATEX
Zonas potencialmente explosivas
Ex i Zona 1, gas II 2G Ex ib IIC T4
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
Ta = -20 ... +50 °C
Unión Europea
EAC
Directiva CEM
Directiva de equipos a presión
Zonas potencialmente explosivas (véase homologación)
Comunidad
Económica
Euroasiática
98 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
10. Datos técnicos
10.6 Certificados
Certificado
Calibración Estándar: certificado de calibración 3.1 según DIN EN 10204
Opción: certificado de calibración DKD/DAkkS
Período de recalibración
recomendado
1 año (en función de las condiciones de uso)
Para homologaciones y certificaciones, véase el sitio web
Para consultar más datos técnicos, véase la hoja técnica de WIKA CT 11.02 y la
documentación de pedido.
10.7 Dimensiones en mm (in)
142 (5,59)
71 (2,80)
25 (0,98)
36 (1,42)
Indicador digital CPH62I0-S1 o CPH62I0-S2
99WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
27
Ø 27 (Ø 1.06)
88.5 (3.48)
28.5
+0.3
(1.12
+0.01
)
20 (0.79)
3 (0.12)
3 (0.12)
G 1/2 B
Ø 17.5
(Ø 0.69)
Ø 6 (Ø 0.24)
Sensor de presión de referencia CPT62I0
10. Datos técnicos
100 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
11. Accesorios
11. Accesorios
Descripción Código
CPH-A-6I-
Pila de 9 V -B-
Kit de juntas
Consistente en 4 juntas USIT G ½, 2 juntas USIT G ¼ y
depósito de plástico
-D-
Maletín de plástico
para 1 instrumento portátil, 3 sensores de presión,
accesorios
-K-
para 1 instrumento portátil, 5 sensores de presión, 1
bomba de prueba manual neumática CPP30, accesorios
-L-
Maletín de transporte de aluminio
para 1 instrumento portátil, 5 sensores de presión, 1
bomba de husillo hidráulica CPP1000-L, accesorios
-M-
Cable
Cable de conexión para sensores, aprox. 1,1 m (3,3 ft)
(versión Ex)
-S-
Cable alargador para conectar los sensores,
aprox. 3,8 m (12,5 ft) a aprox. 5 m (16,4 ft) (versión Ex)
-V-
Cable de interfaz
para interfaces RS-232
-R-
para interfaces USB -U-
Software de calibración
Software de evaluación del datalogger GSoft
-G-
Datos del pedido para su consulta:
1. Código: CPH-A-6I
2. Opción:
[ ]
Accesorios WIKA online en www.wika.es.
101WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
Anexo 1: Declaración de Conformidad UE modelo CPH62I0
102 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0
ES
14308938.01 04/2019 FR/ES
Anexo 2: Declaración de Conformidad UE modelo CPT62I0
104
WIKA operating instructions, model CPH62I0
14308938.01 04/2019 FR/ES
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. +49 9372 132-0
Fax +49 9372 132-406
info@wika.de
www.wika.de
La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.

Transcripción de documentos

Mode d'emploi Manual de instrucciones Indicateur de pression portable à sécurité intrinsèque, type CPH62I0-S1 et CPH62I0-S2 FR Indicador de presión portátil de seguridad intrínseca, modelo CPH62I0-S1 y CPH62I0-S2 ES Intrinsically safe hand-held pressure indicator model CPH62I0-S1 with optional model CPT62I0 reference pressure sensor FR Mode d'emploi type CPH62I0-S1 et CPH62I0-S2 Page ES Manual de instrucciones modelo CPH62I0-S1 y CPH62I0-S2 Página 3 - 52 53 - 102 Further languages can be found at www.wika.com. © 10/2018 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved.WIKA® is a registered trademark in various countries. Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure ! 14308938.01 04/2019 FR/ES ¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta! 2 WIKA operating instructions, model CPH62I0 Contenido 14308938.01 04/2019 FR/ES Contenido 1. Información general 55 2. Breve vista general 56 2.1 Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 2.2 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 2.3 Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 3. Seguridad 57 3.1 Explicación de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 3.2 Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 3.3 Uso incorrecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 3.4 Cualificación del personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 3.5 Rótulos, marcajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 59 3.5.1 Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 3.5.2 Explicación de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 3.6 Marcaje Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 3.6.1 Condiciones especiales para la utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 3.6.2 Funcionamiento con fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 3.6.3 Pilas aprobadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 4. Diseño y función 64 4.1 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 4.2 Teclas de función y manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 4.3 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 4.4 Alimentación de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 4.5 Sensores de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 4.5.1 Sensores de presión disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 4.5.2 Conectar/cambiar sensores de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 4.6 Interfaz serial o analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 71 5.1 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 5.2 Embalaje y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 6. Puesta en servicio, funcionamiento 72 6.1 Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 6.2 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 6.3 Funciones del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 6.4 Configuración del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . 76 6.4.1 Unidades de presión (Unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 6.4.2 Corrección de altitud en sensor de presión absoluta (SL) y (Alti) . . . . . 76 6.4.3 Tipos de medición (rAtE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 6.4.4 Determinación del valor promedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 53 ES Contenido Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. 14308938.01 04/2019 FR/ES ES 6.4.5 Corrección del punto cero sensor 1 (OFS.1) o Sensor 2 (OFS.2) . . . . . . 78 6.4.6 Corrección de pendiente sensor 1 (SCL.1) o sensor 2 (SCL.2) . . . . . . . 78 6.4.7 Retardo de apagado(P.oFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 6.4.8 Salida del instrumento (Ovt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 6.4.9 Escalada de salida analógica con dAC.0 y dAC.1 (dAC.) . . . . . . . . . . . 79 6.4.10 Alarma (AL.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 6.4.11 Reloj de tiempo real (CLOC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 6.5 Manejo de la función registrador . . . . . . . . . . . . . . . 81 6.5.1 Guardar valores individuales (Func-Stor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 6.5.2 Registro automático con tiempo de ciclo ajustable "Func-CYCL" . . . . . . 83 7. Errores 86 8. Mantenimiento, limpieza y recalibración 89 8.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 8.2 Cambio de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 8.3 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 8.4 Recalibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 91 9.1 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 9.2 Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 9.3 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 10. Datos técnicos 93 10.1 Toda la cadena de medición . . . . . . . . . . . . . . . . 93 10.2 Indicador digital modelo CPH62I0 . . . . . . . . . . . . . . 94 10.3 Sensor de presión de referencia modelo CPT62I0 . . . . . . . . . 95 10.4 Características en materia de seguridad . . . . . . . . . . . . 96 10.5 Homologaciones Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 10.6 Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 10.7 Dimensiones en mm (in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 11. Accesorios 100 Anexo 1: Declaración de Conformidad UE modelo CPH62I0 101 Anexo 2: Declaración de Conformidad UE modelo CPT62I0 102 54 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 1. Información general 1. Información general ■■ El indicador de presión portátil de seguridad intrínseca modelo CPH62I0-S1 o CPH62I0-S2 descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001. ■■ Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas. ■■ Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento. ■■ El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento. Entregar el manual de instrucciones al usuario o propietario siguiente del instrumento. ■■ El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo. ■■ Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta. ■■ Modificaciones técnicas reservadas. ■■ La calibración en la fábrica y por parte de la asociación alemana de calibración (DKD/ DAkkS) se realiza conforme a las normativas internacionales. ■■ Para obtener más informaciones consultar: - Página web: www.wika.es - Servicio técnico: Tel.: +34 933 938 630 14308938.01 04/2019 FR/ES - Hoja técnica correspondiente: CT 11.02 Fax: +34 933 938 666 [email protected] WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 55 ES 2. Breve vista general 2. Breve vista general 2.1 Resumen ES 1 3 2 1 Conexión para sensor 2 Indicador de presión portátil modelo CPH62I0-S1 o CPH62I0-S2 con funda de cuero (funda de protección Ex) 2.2 Descripción El indicador de presión portátil CPH62I0 puede utilizarse como instrumento de calibración y para cada aplicación en que se necesita una medición de la presión de precisión en zonas potencialmente explosivas. Para el indicador de presión portátil están disponibles los sensores de presión de referencia modelo CPT62I0 con rangos de medición de hasta 1.000 bar. El manómetro identifica automáticamente el rango de medición del sensor de presión conectado y garantiza una medición de presión muy precisa. Con el CPH62I0-S2 se pueden medir la presión relativa y absoluta y conectar dos sensores de presión para medir la presión diferencial. Las unidades de presión que pueden seleccionarse son bar, mbar, psi, Pa, kPa, MPa, mmHg o inHg. Un datalogger incorporado y diversas funciones, como p. ej. Mín, Máx, 56 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES 3 Sensor de presión de referencia modelo CPT62I0 2. Breve vista general / 3. Seguridad Hold, Tara, Corrección del punto cero, Alarma, Power-Off, Frecuencia de medición variable, Sea Level etc., permiten un uso múltiple del indicador de presión portátil. 2.3 Alcance del suministro ■■ Indicador de presión portátil modelo CPH62I0-S1 o CPH62I0-S2 incl. pila monobloque ■■ ■■ ■■ ■■ de 9 V Funda de cuero (funda de protección Ex) Un cable de conexión para sensores de aprox. 1,1 m (3,3 ft) por canal Certificado de calibración para sistema sensor Sensores según requerimientos ES Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. 3. Seguridad 3.1 Explicación de símbolos ¡ADVERTENCIA! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita. ¡CUIDADO! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita. 14308938.01 04/2019 FR/ES ¡PELIGRO! ... identifica los peligros causados ​​por la corriente eléctrica. Existe riesgo de lesiones graves o mortales si no se observan estas indicaciones de seguridad. ¡PELIGRO! ... señala una situación de peligro potencial en la zona potencialmente explosiva, lo que puede provocar la muerte o lesiones graves si no se evita. Información ... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficiente y libre de errores. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 57 3. Seguridad 3.2 Uso conforme a lo previsto El indicador de presión portátil CPH62I0 puede utilizarse como instrumento de calibración y para cada aplicación en que se necesita una medición de la presión de precisión en zonas potencialmente explosivas. Para utilizar el CPH62I0 en zonas potencialmente explosivas es imprescindible colocar el indicador de presión portátil en la funda de cuero suministrado (funda de protección Ex). Se debe cerrar el botón de presión de la funda de cuero (funda de protección Ex). ES El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. Cumplir las especificaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA. Manejar el instrumento electrónico de precisión con adecuada diligencia (protegerlo contra humedad, impactos, fuertes campos magnéticos, electricidad estática y temperaturas extremas; no introducir ningún objeto en el instrumento o las aperturas). Deben protegerse de la suciedad las clavijas y hembrillas. No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto. 3.3 Uso incorrecto Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es considerado como uso incorrecto. 58 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES ¡ADVERTENCIA! Lesiones por uso incorrecto El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones graves o la muerte. ▶▶ Abstenerse realizar modificaciones no autorizadas del dispositivo. ▶▶ No utilizar el instrumento para medios abrasivos ni viscosos. ▶▶ Utilizar la interfaz serial y analógica únicamente fuera de zonas potencialmente explosivas. ▶▶ Cambiar las pilas únicamente fuera de zonas potencialmente explosivas. ▶▶ ¡En zonas potencialmente explosivas, utilizar la funda de cuero correspondiente! 3. Seguridad 3.4 Cualificación del personal ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. ▶▶ Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación. Personal especializado Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado autorizado por la empresa operadora es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo. Conocimientos específicos al trabajar con equipos para atmósferas explosivas: El personal técnico debe tener conocimientos sobre los tipos de protección contra incendios, los reglamentos y las directivas referentes a equipos en zonas potencialmente explosivas. Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos. 3.5 Rótulos, marcajes de seguridad 3.5.1 Placa de identificación El usuario está obligado a mantener la placa de identificación bien legible. Placa de identificación para indicador de presión portátil La placa de identificación está fijada en la parte posterior del instrumento portátil. 14308938.01 04/2019 FR/ES 1 5 1 2 2 3 3 4 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 4 5 Nombre del producto Datos relevantes de la homologación Código Fecha de fabricación Número de serie 59 ES 3. Seguridad Placa de identificación para sensor de presión 1 5 4 3 ES 2 1 Fecha de fabricación (mes-año) 3 Número de serie y código 2 4 5 Datos relevantes de la homologación Rango de medición y exactitud Nombre del producto 3.5.2 Explicación de símbolos ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones del indicador de presión portátil antes del montaje y la puesta en servicio del mismo! No eliminar junto a la basura doméstica. Asegurar la eliminación adecuada de acuerdo con las regulaciones nacionales. ¡PELIGRO! Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra explosiones La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede originar la pérdida de la protección contra explosiones. ▶▶ Observe las instrucciones de seguridad en este capítulo y otros avisos sobre peligros de explosión en este manual de instrucciones. ▶▶ Cumplir las indicaciones del certificado de tipo así como las normativas vigentes en el país de utilización acerca de la instalación y el uso en atmósferas potencialmente explosivas (p. ej. IEC 60079-14, NEC, CEC). ▶▶ ¡No está permitido utilizar la interfaz serial y analógica en zonas potencialmente explosivas! ▶▶ ¡Utilizar únicamente los sensores de presión modelo CPT62I0! 60 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES 3.6 Marcaje Ex 3. Seguridad ¡PELIGRO! ▶▶ ¡En zonas potencialmente explosivas, utilizar la funda de cuero correspondiente! ▶▶ ¡Antes de volver a utilizar el indicador de presión portátil como instrumento de seguridad intrínseca hay que controlar la funcionalidad del instrumento y de la funda de cuero y comprobar posibles daños antes de insertar el instrumento en la funda de cuero! ▶▶ No exponer el instrumento a condiciones que permiten la penetración de humedad, agua, líquidos conductores o polvo. ▶▶ ¡Utilizar únicamente las pilas de 9 V del listado, véase capítulo 3.6.3 “Pilas aprobadas”! ▶▶ ¡Cambiar las pilas únicamente fuera de la zona potencialmente explosiva, véase capítulo 8.2 “Cambio de pilas”! ▶▶ La temperatura ambiente admisible es de -10 ... +50 °C. ▶▶ ¡El maletín de transporte y de almacenamiento disponible opcionalmente no está homologado para la utilización en zonas potencialmente explosivas! Este siempre debe almacenarse fuera de zonas potencialmente explosivas. Compruebe idoneidad de la clasificación para la aplicación. Tenga en consideración las respectivas leyes y reglamentos nacionales. Para utilizaciones que requieren instrumentos de la categoría 2G (atmósferas gaseosas potencialmente explosivas), rige la siguiente división en clases de temperatura y rangos de temperatura ambiente: Marcado Clase de temperatura Rango de temperaturas ambientes II 2G Ex ib IIC T4 T1 ... T4 Ta = -10 ... +50 °C II 2G Ex ib IIC T4 T1 ... T4 Ta = -20 ... +50 °C Indicador de presión portátil modelo CPH62I0-S1 o CPH62I0-S2 Sensor de presión de referencia modelo CPT62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES II 2G Ex ib IIC T4 Gb 3.6.1 Condiciones especiales para la utilización Pilas ■■ ¡Utilizar únicamente las pilas del listado, véase capítulo 3.6.3 “Pilas aprobadas”! ■■ ¡Cambiar las pilas únicamente fuera de la zona potencialmente explosiva, véase capítulo 8.2 “Cambio de pilas”! WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 61 ES 3. Seguridad Interfaz ■■ ¡No está permitido utilizar el puerto serial en zonas potencialmente explosivas! ■■ ¡Conectar y utilizar la interfaz únicamente fuera de zonas potencialmente explosivas! ■■ ¡Utilizar únicamente los cables de interfaz previstos por WIKA! Salida analógica ■■ ¡No está permitido utilizar la salida analógica en zonas potencialmente explosivas! ■■ Conectar únicamente voltímetros pasivos en la salida analógica. Compensación de potencial ■■ No poner los componentes conectados al instrumento (sensor de presión, fuente de alimentación, interfaz) a potenciales diferentes y tampoco conectarlos mediante conexión equipotencial. ■■ ¡Para la utilización en zonas potencialmente explosivas, conectar únicamente sensores de presión! En caso de dos sensores de presión conectados, asegurarse de que estén conectados al mismo potencial eléctrico o de que haya una conexión equipotencial. Uso como instrumento sin seguridad intrínseca El indicador de presión portátil también puede utilizarse como instrumento sin seguridad intrínseca para la conexión a instrumentos sin seguridad intrínseca (p. ej. cables de interfaz). ■■ ¡También en este estado operativo deben utilizarse únicamente los accesorios autorizados! ■■ ¡Antes de volver a utilizar el indicador de presión portátil como instrumento de seguridad intrínseca hay que controlar la funcionalidad del instrumento y de la funda de cuero y comprobar posibles daños antes de insertar el instrumento en la funda de cuero! Maletín de transporte y de almacenamiento ¡Los maletines de transporte y de almacenamiento disponibles opcionalmente no están homologados para la utilización en zonas potencialmente explosivas! Los maletines siempre deben almacenarse fuera de zonas potencialmente explosivas. 62 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES ES Sensor de presión ■■ ¡Utilizar únicamente los sensores de presión modelo CPT62I0! El uso de otros sensores de presión puede ocasionar la destrucción del manómetro y del sensor de presión. ■■ ¡Si se utilizan dos sensores de presión modelo CPT62I0, asegurarse de que no se posicionen o atornillen en superficies con potenciales diferentes! ■■ Para establecer la conexión eléctrica entre el sensor de presión modelo CPT62I0 y el indicador de presión portátil CPH62I0-S1 o CPH62I0-S2, utilizar únicamente el cable de conexión para sensores original de WIKA. Eso vale también para el cable alargador con que se alcanza la longitud total de casi 5 m (16,4 ft). 3. Seguridad 3.6.2 Funcionamiento con fuente de alimentación ¡PELIGRO! Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra explosiones La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede originar la pérdida de la protección contra explosiones. ▶▶ ¡Utilizar únicamente fuentes de alimentación del modelo GNG 10/3000! ▶▶ ¡En zonas potencialmente explosivas no está permitido utilizar el instrumento con alimentación de corriente externa! 3.6.3 Pilas aprobadas ¡PELIGRO! Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra explosiones La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede originar la pérdida de la protección contra explosiones. ▶▶ ¡Utilizar únicamente las pilas de 9 V del listado! ▶▶ ¡Cambiar las pilas únicamente fuera de la zona potencialmente explosiva! Pilas permitidas: Tipo de pila Fabricante Denominación de la pila 6LF22 GP SUPER Alkaline, 9 V (1604A) Duracell DURACELL PLUS, alcalina, 9 V Varta Powerone alkaline, 9 V (tipo 4122) Varta INDUSTRIAL, alcalina, 9 V (tipo 4022) 6F22 o GREENCELL, 9 V (1604G) 14308938.01 04/2019 FR/ES 6LR61 GB WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 63 ES 4. Diseño y función 4. Diseño y función 4.1 Indicador 6 ES 1 7 2 6 5 4 3 1 Indicador principal: valor de medición actual del sensor 1 2 Indicador secundario: valor de medición actual del sensor 2 o valor diferencial entre sensor 1 y sensor 2 3 4 Flecha logg: registrador está listo La flecha parpadea: registro automático (Logg CYCL) activo Flecha Tara: función Tara está activada Flecha SL: está activada la corrección de altitud sobre el nivel del mar (Sea Level) 6 Flechas de indicación para unidades de los valores de medición 7 Elementos de indicación para representación de los valores de medición mín./máx., diferencia o Hold 14308938.01 04/2019 FR/ES 5 64 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 4. Diseño y función 4.2 Teclas de función y manejo 7 8 9 ES 12 Pos. 7 8 ON OFF ▲ MAX ▲ 9 Símbolo TARA 11 10 Significado Tecla Enc/Apag Encendido y apagado del CPH62I0-S1 o CPH62I0-S2 Llamada de la memoria Máx. Pulsando la tecla [MAX] se visualiza el valor máximo medido. Pulsando nuevamente, desaparece la visualización de dicho valor. Para borrar el valor máx., pulsar [MAX] durante > 2 segundos. Activación de la función de tara, corrección del punto cero ■■ Función de tara Pulsando la tecla [TARA], el indicador se pone a "0". A partir de ahora, todas las mediciones se indican en relación al valor de tara fijado. Si la función de tara está activada, se visualiza la flecha 'Tare'. Para desactivarla, mantener pulsada la tecla [TARA] durante > 2 segundos. ⇒⇒Al activar [TARA] se borran las memorias máx. y mín. 14308938.01 04/2019 FR/ES ■■ Corrección del punto cero (para sensores de presión relativa) Cuando no se aplica presión a las conexiones de presión, el instrumento indica un "0". Si hay una desviación permanente (durante el funcionamiento en condiciones ambientales sin perturbaciones), puede efectuarse una corrección del punto cero permanente. Pulsar la tecla [TARA] durante aprox. 5 segundos para efectuar una corrección del punto cero. (Solamente posible si la desviación entre el valor indicado y la calibración de fábrica es inferior al 2 %, p. ej. 0 ... 25 bar (0 ... 360 psi) Corrección del punto cero hasta 0,5 bar (7,3 psi) posible. ⇒⇒ WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 65 4. Diseño y función Pos. Símbolo Significado ⇒⇒Es posible el ajuste únicamente cuando la desviación es inferior a 500 dígitos. Si se corrección del punto cero, se indica esto al encender el instrumento mediante el mensaje 'nuLL-Corr'. ■■ Restauración de la calibración de fábrica 10 STORE 11 MIN 12 SET MENU QUIT ▲ Activación de la función Hold o de las funciones registrador (Véase capítulo 6.5 “Manejo de la función registrador”) ■■ Función HOLD (mantener valor) Pulsando la tecla [STORE/QUIT] se mantiene el último valor de medición en el indicador inferior. Pulsando nuevamente, desaparece la visualización de dicho valor (sólo si el registrador está desactivado). ■■ Funciones registrador Activación mediante la tecla [STORE/QUIT] si en el menú principal se ha conmutado de Hold a una función registrador (véase capítulo 6.5 „Manejo de la función registrador“). Llamada de la memoria Mín. Pulsando la tecla [MIN] se visualiza el valor mínimo medido. Pulsando nuevamente, desaparece la visualización de dicho valor. Para borrar el valor mín., pulsar [MIN] durante > 2 segundos. Activación de la configuración Pulsando la tecla [SET/MENU] durante aprox. 2 segundos se puede acceder a los ajustes como por ej. configuración, ajuste, alarma, logger y reloj del sistema. ■■ Cálculo de la diferencia Pulsando la tecla [Set/Menu] se visualiza en el indicador secundario la diferencia de canal 1 - canal 2 (DIF=CH1-CH2). Pulsándola de nuevo se cancela dicha operación. (Sólo en la variante de 2 canales y con 2 sensores de presión conectados). Abreviaturas, definiciones “XXX” Se llama el menú XXX 'XXX' Visualización de un mensaje 'XXX' [XXX] Pulsar el botón XXX 4.3 Conexiones eléctricas En el extremo superior del instrumento hay los conectores hembra de conexión CH1 y CH2 (CH2 solamente en caso de versión de 2 canales) para conectar los sensores de presión modelo CPT62I0 (véase capítulo 4.5 “Sensores de presión”) y el conector hembra para conectar el cable de interfaz de WIKA (véase capítulo 4.6 “Interfaz serial o analógica”). 66 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES ES Pulsando la tecla [TARA] durante aprox. 15 segundos se restablece el ajuste de fábrica. 4. Diseño y función El conector hembra para conectar la interfaz también puede utilizarse como salida analógica. Para ello se debe utilizar un cable de conexión analógica correspondiente. ¡El modo de funcionamiento correspondiente "Interfaz" o "Salida analógica" debe configurarse e influye en la vida útil de la pila! Modelo CPH62I0-S1 2 1 4 1 Conexión para interfaz o salida analógica opcional 3 Conexión canal 2 (solo con CPH62I0-S2) 2 4 ES Modelo CPH62I0-S2 3 1 Conexión canal 1 (solo con CPH62I0-S1) Conexión canal 1 (solo con CPH62I0-S2) 4.4 Alimentación de corriente 14308938.01 04/2019 FR/ES ¡PELIGRO! Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra explosiones La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede originar la pérdida de la protección contra explosiones. ▶▶ ¡Utilizar únicamente las pilas del listado, véase capítulo 3.6.3 “Pilas aprobadas”! ▶▶ ¡Cambiar las pilas únicamente fuera de la zona potencialmente explosiva, véase capítulo 8.2 “Cambio de pilas”! Se utiliza una pila monobloque de 9 V para la alimentación del instrumento. Esta está incluida en el suministro. La vida útil de la pila es de hasta 300 horas en funcionamiento continuo con un sensor y una frecuencia de medición de 4/s. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 67 4. Diseño y función El indicador de pilas se ilumina Para evitar una indicación errónea, cambiar la pila. La indicación “bAt” significa que la pila está consumida y se debe proceder con la sustitución. Sin embargo, la continuidad del funcionamiento del instrumento está asegurada por un cierto tiempo. ES La indicación “bAt” en el indicador superior significa que la pila está completamente consumida. Si el instrumento no se utiliza por un tiempo prolongado, se aconseja retirar la pila. Al reanudar el funcionamiento es necesario a ajustar nuevamente la hora. La pila debe utilizarse sólo adecuadamente y eliminarse debidamente conforme a la normativa nacional vigente. En caso de almacenar el instrumento a más de 50 °C (122 °F) debe retirarse la pila. 4.5 Sensores de presión 4.5.1 Sensores de presión disponibles El diseño del instrumento portátil permite la conexión de todos los sensores de presión del modelo CPT62I0 sin nuevo ajuste. Con esta solución el usuario dispone de un gran número de sensores intercambiables de hasta 1.000 bar (14.500 psi), véase 10 “Datos técnicos”. 68 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES ¡PELIGRO! Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra explosiones La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede originar la pérdida de la protección contra explosiones. Si se utilizan sensores de presión de referencia de otros fabricantes, estos sensores pueden provocar daños en el indicador de presión portátil y el sensor de presión de referencia. ▶▶ ¡Utilizar únicamente sensores de presión de referencia del modelo CPT62I0! ▶▶ Utilizar únicamente el cable de conexión para sensores original de WIKA para operar el sensor de presión de referencia CPT62I0. 4. Diseño y función 4.5.2 Conectar/cambiar sensores de presión ¡CUIDADO! Daño al dispositivo En la parte trasera de la carcasa del sensor se encuentra, en sensores de presión relativa, una abertura para la compensación de la presión. ▶▶ ¡Es imprescindible que dicha abertura (con membrana integrada) permanezca libre de cualquier obstrucción. Conectar el sensor de presión de referencia antes de encender el instrumento, pues de otro modo es posible que este no lo reconozca correctamente. 1. Para conectar o cambiar el sensor de presión de referencia, apagar el instrumento. 2. Conectar eléctricamente el indicador de presión portátil con el sensor de presión mediante un cable de conexión para sensores. Para ello, utilizar el contacto de clavija de 7 polos en el sensor de presión. 3. Enlazar la conexión de clavija de 7 polos en el sensor de presión de referencia teniendo en cuenta la correcta orientación y asegurarla mediante el casquillo de unión. Girar el casquillo de unión en sentido horario sin aplicar fuerza excesiva. 4. Enchufar el conector M-DIN de 6 polos en el instrumento portátil en CH1 o CH2 teniendo en cuenta la correcta orientación. Al enchufar el cable de conexión para sensores en el instrumento portátil puede suceder que el conector del sensor de presión no encaja correctamente en el conector hembra. En este caso, sujetar la clavija en la boquilla de paso y no en el casquillo. ▶▶ No conectar el conector de forma inclinada. ⇒⇒Colocando el conector en posición correcta, puede montarlo sin mayor empleo de fuerza. ▶▶ Al retirar el sensor de presión, no tirar del cable de conexión para sensores sino únicamente del casquillo del conector. 14308938.01 04/2019 FR/ES 4.6 Interfaz serial o analógica ¡PELIGRO! Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra explosiones La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede originar la pérdida de la protección contra explosiones. El uso en atmósferas fácilmente inflamables causa peligros de explosión que pueden causar la muerte. ▶▶ ¡No está permitido utilizar la interfaz serial o analógica en zonas potencialmente explosivas! WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 69 ES 4. Diseño y función Para la transferencia de datos a un ordenador está disponible un adaptador de interfaz aislado galvánicamente. Este es apto para la conexión a una interfaz USB (driver USB necesario). La versión de seguridad intrínseca CPH62I0-S1 o CPH62I0-S2 se encuentra en una funda de cuero (funda de protección Ex). Por lo tanto, la conexión para interfaz se encuentra debajo de la funda de protección Ex. 14308938.01 04/2019 FR/ES ES El cable de interfaz USB consta de un conector USB (modelo A) en un extremo del cable y un conector de audio estéreo de 3,5 mm en el otro extremo del cable. El cable tiene una longitud de aprox. 2 m (6,6 ft). 70 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 5.1 Transporte Comprobar si el indicador de presión portátil y el sensor de presión de referencia presentan eventuales daños causados en el transporte. Notificar daños obvios de forma inmediata. ¡CUIDADO! Daños debidos a un transporte inadecuado Transportes inadecuados pueden causar daños materiales considerables. ▶▶ Tener cuidado al descargar los paquetes durante la entrega o el transporte dentro de la compañía y respetar los símbolos en el embalaje. ▶▶ Observar las instrucciones en el capítulo 5.2 “Embalaje y almacenamiento” en el transporte dentro de la compañía. Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar a que la temperatura del instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de ponerlo nuevamente en funcionamiento. 5.2 Embalaje y almacenamiento No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si la utilización cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones). Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento: ■■ Temperatura de almacenamiento: -20 ... +70 °C (-4 ... +158 °F) ■■ Humedad: 0 ... 95 % de humedad relativa (sin rocío) 14308938.01 04/2019 FR/ES Evitar lo siguiente: ■■ Luz solar directa o proximidad a objetos calientes ■■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca) ■■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumple las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y almacenar el instrumento como sigue: 1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) meter una bolsa con un secante en el embalaje. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 71 ES 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Puesta en servicio, funcionamiento Personal: personal especializado ¡PELIGRO! ¡Riesgo de muerte por explosión! El uso en atmósferas fácilmente inflamables causa peligros de explosión que pueden causar la muerte. ▶▶ Efectuar las tareas de equipamiento sólo en áreas sin peligro de explosión. ES ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente causados por medios peligrosos En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno, inflamables o tóxicos) medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente. En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas extremas o de bajo presión o que haya un vacío en el instrumento. ▶▶ Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes. 6.1 Puesta en servicio Enchufar el sensor de presión de referencia antes de encender el instrumento, pues de otro modo es posible que este no lo reconozca correctamente, véase capítulo 4.5.2 “Conectar/cambiar sensores de presión”. 6.2 Servicio Durante el encendido se visualiza brevemente la hora, en caso de que se haya seleccionado una función registrador. Si se llevó a cabo una corrección del punto cero, ello se indica mediante la visualización “nuLL-Corr”. 72 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES Antes de encender el instrumento, enchufar el o los sensor(es) de presión de referencia en el conector hembra previsto para ello en el instrumento portátil y asegurarse de que esté insertada una pila monobloque de 9 V llena. Los conectores hembra de conexión están marcados en la caja del instrumento con 1 o 2 (solamente en caso de CPH62I0-S2). Al lado de ellas está la interfaz serial o analógica. 6. Puesta en servicio, funcionamiento Después de un cambio de pilas, el menú para ajustar la hora 'CLOC' aparece automáticamente. Verificar la hora y corregirla en caso necesario (véase capítulo 6.4.11 “Reloj de tiempo real (CLOC)”). 6.3 Funciones del menú Menú ParáValores Significado metro [MENU] ▶ ▲o▼ Set Configuration: configuración general SEt mbar, bar, ... Visualización de la unidad 1) 2) Unit ConF SL ALti rAtE t.AU6 P.oFF Ovt Adr. dAC. dAC.0 14308938.01 04/2019 FR/ES dAC.1 1) 2) 3) ES Sea Level: corrección de altitud sobre el nivel del mar encendido/apagado 1) 2) -200 ... +9999 Altitude: corrección de altitud sobre el nivel del mar en [metros] (solamente si SL está activado) 1) 2) Rate: velocidad de medición (véase capítulo 6.4.3 “Tipos de medición (rAtE)”) 1) Slow: medición lenta (4 Hz filtrada, reducido consumo de SLo electricidad) 1) FASt Fast: medición rápida, filtrada (> 1.000 Hz) 1) P.dEt Peak detection: medición rápida, sin filtrar (> 1.000 Hz) 1) 1 ... 120 Duración en segundos del cálculo del valor promedio 3) oFF Determinación del valor promedio desactivada 3) 1 ... 120 Auto Power-Off (retardo de apagado) en minutos. Si no se pulsa ninguna tecla y no se realiza un intercambio de datos a través del puerto, el instrumento se apaga automáticamente una vez transcurrido dicho lapso de tiempo. oFF Apagado automático desactivado (funcionamiento continuo) oFF Sin función de entrega, mínimo consumo de corriente SEr La salida del instrumento es un puerto serial dAC La salida del instrumento es una salida analógica de 0 ... 1 V 01, 11 ... 91 Dirección básica de la interfaz (solo para Out = SEr) CH1, CH2 o Entrada de medición que debe emplearse para la salida CH DIF analógica (solo para Out = dAC) p. ej. -5.00 ... Corrección del punto cero para Out = dAC: introducción del +5.00 mbar valor de medición para el cual la salida analógica debe emitir 0 V (sólo para Out = dAC) p. ej. -5.00 ... Ajuste de pendiente para Out = dAC: introducción del valor de +5.00 mbar medición para el cual la salida analógica debe entregar 1 V (solo para Out = dAC) oFF / on Si hay datos en la memoria del registrador, no pueden llamarse estas opciones del menú. Si se desea modificarlas, primero se tienen que borrar los datos (véase capítulo 6.5 “Manejo de la función registrador”). El menú sólo puede llamarse si un sensor correspondiente está conectado a la conexión 1. Si se conecta otro sensor correspondiente a la conexión 2 se aceptan los ajustes. Si el registro automático está activado, no pueden llamarse estas opciones del menú. Si desea modificar las,opciones se tienen que borrar los datos (véase capítulo 6.5 “Manejo de la función registrador”). WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 73 6. Puesta en servicio, funcionamiento Menú ParáValores Significado metro [MENU] ▶ ▲o▼ Set Calibration: ajuste de sensor 3) SEt Sensordep., El punto cero del sensor 1 se desplaza en este valor; con ello OFS.1 CAL SCL.1 OFS.2 SEt Lo66 SEt CLOC 1) 2) 3) 4) Desplazamiento del punto cero desactivado (= 0.000) La pendiente medida del sensor 1 se modifica en este factor [%]; con ello pueden compensarse discrepancias de sensor y manómetro. El factor está desactivado (= 0.000) El punto cero del sensor 2 se desplaza en este valor; con ello pueden compensarse discrepancias de sensor y manómetro. Desplazamiento del punto cero desactivado (= 0.000) La pendiente medida del sensor 2 se modifica en este factor [%]; con ello pueden compensarse discrepancias de sensor y manómetro. oFF El factor está desactivado (= 0.000) Set Alarm: ajuste de la función de alarma 4) on Sensor de alarma conectado; se indica acústicamente AL. [1,2,DIF] no.So Sensor de alarma conectado; se indica acústicamente oFF Sin función de alarma Mín-Range ... Límite mínimo de alarma (no si AL.oFF, Sensor-Min es el límite AL.Lo ... AL.Hi [1,2,DIF] inferior del rango de indicación del sensor enchufado) AL.Lo ... AL.Hi Límite máx. de alarma (no si AL.oFF; Sensor-Max es el límite ... Máx-Range superior del rango de indicación del sensor enchufado) [1,2,DIF] Set Logger: ajuste de la función logger1) CYCL Cyclic: función registrador con registrador cíclico Func Stor Store: función registrador con registrador de valores individuales oFF Sin función registrador 1 ... 3600 Tiempo de ciclo en [segundos] en el registrador cíclico CYCL on / oFF Low-Power-Logger con reducido consumo de corriente (sólo Lo.Po con registrador cíclico y medición lenta) Set Clock: ajuste del reloj de tiempo real HH:MM Ajuste de la hora horas:minutos CLOC TT.MM Ajuste de la fecha dia.mes dAtE YYYY Ajuste del año YEAr SCL.2 SEt AL. oFF Sensordep., p. ej. -5,00 a +5,00 mbar oFF p. ej. -5.00 ... +5.00 mbar pueden compensarse discrepancias de sensor y manómetro. Si hay datos en la memoria del registrador, no pueden llamarse estas opciones del menú. Si se desea modificarlas, primero se tienen que borrar los datos (véase capítulo 6.5 “Manejo de la función registrador”). El menú sólo puede llamarse si un sensor correspondiente está conectado a la conexión 1. Si se conecta otro sensor correspondiente a la conexión 2 se aceptan los ajustes. Si el registro automático está activado, no pueden llamarse estas opciones del menú. Si desea modificar las,opciones se tienen que borrar los datos (véase capítulo 6.5 “Manejo de la función registrador”). Se se sobrepasa un límite de alarma o si no se lo alcanza, esto se señaliza mediante una "señal de claxon", es decir mediante un pitido) 74 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES ES p. ej. -5,00 a +5,00 mbar oFF p. ej. -5.00 ... +5.00 mbar 6. Puesta en servicio, funcionamiento Árbol de menú SET MENU Datos de memoria 1) Llamada de los datos de registrador de valores individuales, véase capítulo 6.5 “Manejo de la función registrador” ▲ Configuración Unidad 2) / Sea Level 2) / Frecuencia de medición 2) / Power-off / Dirección de interfaz ▲ Ajuste 3) De punto cero y span ▲ Alarma 3) Alarma mín/máx. visual. ▲ Registrador 2) Conmutación de Hold a función registrador: valor individual (SToR) o cíclicamente (CYCL) ▲ QUIT Read Lo66 ▲ STORE (Pulsar durante 2 segundos.) Hora del sistema Hora/día y mes/año TARA SET MENU STORE QUIT Juego Conf TARA ES SET MENU STORE QUIT Juego CAL TARA SET MENU STORE QUIT Juego AL TARA SET MENU STORE QUIT Juego Lo66 TARA SET MENU STORE Juego CLOC SET MENU (ring - shift) 1) 2) 3) TARA ▲ MAX MIN ▲ Ajustar los parámetros ▲ 14308938.01 04/2019 FR/ES QUIT STORE Próximo parámetro Aceptar o cancelar TARA QUIT Aparece solo cuando hay datos guardados en el registrador de valores individuales Aparece solo cuando no hay datos guardados en el registrador, véase capítulo 6.5 “Manejo de la función registrador” Si el registro automático está activado, no pueden llamarse estas opciones del menú. Si se desea modificarlas, primero se tienen que borrar los datos (véase capítulo 6.5 “Manejo de la función registrador”). WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 75 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.4.1 Unidades de presión (Unit) En función del rango de medición del sensor de presión actual se puede seleccionar la unidad: mbar, bar, Pa, kPA, MPa, mmHg, inHg o psi. 6.4.2 Corrección de altitud en sensor de presión absoluta (SL) y (Alti) Con el sensor de presión absoluta conectado, el instrumento mide la presión absoluta. Esta no debe confundirse con la “presión atmosférica a nivel del mar” que indican las estaciones meteorológicas. En esta indicación de presión se extrae la disminución de presión debida a la altura. El instrumento está en condiciones de efectuar dicha corrección de la presión atmosférica en función de la altura. Ajuste de "SL" y "Alti" 1. Pulsar la tecla [SET/MENU] durante 2 segundos. ⇒⇒Se llama el menú principal "SEt". 2. Mediante la tecla [TARA], seleccionar el parámetro "SL". 3. Mediante la tecla [MIN] o [MAX], activar el parámetro "SL". 4. Mediante la tecla [STORE/QUIT], confirmar la introducción. 5. Mediante la tecla [TARA], seleccionar el parámetro "ALti". 6. Mediante la tecla [MIN] o [MAX], introducir la altitud. 7. Mediante la tecla [STORE/QUIT], confirmar la introducción. 8. Pulsar la tecla [SET/MENU]. ⇒⇒Regreso directo al menú principal. Este ajuste solo es posible cuando está conectado un sensor de presión absoluta al conector hembra del sensor 1. En caso de la función "Sea Level" activada, se indica la flecha para 'SL' en la parte inferior del indicador. Si se introdujo la altitud sobre el nivel del mar del lugar donde se encuentra el instrumento, éste indica ahora la presión absoluta respecto al nivel del mar. 76 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES ES 6.4 Configuración del instrumento 1. Pulsar la tecla [SET/MENU] durante 2 segundos. ⇒⇒Se llama el menú principal "SEt". 2. Pulsar otra vez la tecla [SET/MENU] hasta que aparezca la función deseada. 3. Mediante la tecla [TARA], seleccionar el parámetro. 4. Mediante la tecla [MIN] o [MAX], ajustar el parámetro. 5. Mediante la tecla [STORE/QUIT], confirmar la introducción. 6. Pulsar la tecla [SET/MENU]. ⇒⇒Regreso directo al menú principal. 6. Puesta en servicio, funcionamiento En caso de dos sensores de presión absoluta se efectúa la función "Sea Level" para los dos sensores de presión de manera conforme al ajuste del sensor de presión 1. 6.4.3 Tipos de medición (rAtE) El instrumento admite tres diferentes tipos de medición para distintas aplicaciones. Dos de ellos trabajan con una elevada frecuencia de medición de > 1.000 mediciones/s. 6.4.3.1 Medición estándar (rAtE-SLo) La frecuencia de medición es de 4 Hz. El método de valor promedio y el filtro de medición están activos. Rangos de aplicación ■■ Medición de cambios de presión lentos y presiones estáticas, p. ej. calibraciones, pruebas de estanqueidad, mediciones de presión atmosférica, etc. ■■ Máxima exactitud de medición, insensible a las perturbaciones, bajo consumo de electricidad. 6.4.3.2 Detección del valor máximo = Peak detection (rAtE-P.dEt) La frecuencia de medición es de > 1.000 Hz y la señal de medición se reproduce sin filtro. Campo de aplicación en combinación con función registrador ■■ Medición de presiones máximas y variaciones de presión rápidas con una resolución de < 1 ms. ■■ Con la función del registrador cíclico se registran el valor promedio aritmético, la presión máxima y mínima del intervalo. 14308938.01 04/2019 FR/ES Con este ajuste se produce un mayor consumo de electricidad y la medición es sensible a las perturbaciones (incluso con respecto a perturbaciones electromagnéticas). 6.4.3.3 Medición rápida = Fast (rAtE-FASt) La frecuencia de medición es de > 1.000 Hz y la señal de medición se reproduce de manera filtrada. De este modo se reduce la sensibilidad a perturbaciones y se eliminan los picos cortos. Por lo demás, esta función es idéntica a la función "rAtE-P.dEt". WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 77 ES 6. Puesta en servicio, funcionamiento Mientras no se haya medido un tiempo suficientemente largo ajustado (en segundos) para poder calcular el valor promedio, en el indicador se visualiza "----" y en el indicador inferior aparece una 'cuenta atrás'. Durante el funcionamiento del registrador con Low-Power la determinación de valor promedio está siempre desactivada. Función de la memoria de valores Min./Máx. en combinación con la determinación del valor promedio: ■■ Si está activada el cálculo del valor promedio y seleccionada la función de medición lenta "rAtE-SLo", la memoria de valores Mín./Máx. se refiere a los valores de indicación promedios. ■■ Si está activada el cálculo del valor promedio y seleccionada la función de medición rápida "rAtE-FASt" o "rAtE-P.dEt", la memoria de valores Mín./Máx. se refiere a los valores medidos internamente (frecuencia de medición > 1.000 Hz). 6.4.5 Corrección del punto cero sensor 1 (OFS.1) o Sensor 2 (OFS.2) Para la medición correspondiente puede llevarse a cabo un desplazamiento del punto cero: Valor indicado = valor medido - desplazamiento Ajuste estándar 'off' = 0.0, es decir, no se efectúa ninguna corrección. La corrección del punto cero se efectúa junto con la corrección de pendiente, sobre todo para compensar las desviaciones del sensor. La introducción se realiza en la unidad de visualización ajustada. 6.4.6 Corrección de pendiente sensor 1 (SCL.1) o sensor 2 (SCL.2) La pendiente de la medición correspondiente puede influenciarse con este factor (el factor está en %): Valor indicado = (valor medido - desplazamiento) * (1 + Scal/100) Ajuste estándar 'off' = 0.000, es decir, no se efectúa ninguna corrección. La corrección de pendiente se efectúa junto con la corrección del punto cero, sobre todo para compensar las desviaciones del sensor. 78 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES ES 6.4.4 Determinación del valor promedio La determinación del valor promedio se refiere a los valores de lectura (pantalla e interfaz). Es totalmente independiente de la determinación del valor promedio de la función registrador (¡no confundirlas!). La determinación del valor promedio integra a lo largo de un tiempo ajustable todos los valores de lectura y calcula entonces el valor promedio resultante indicado. La función es independiente del tipo de medición (medición rápida/lenta). 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.4.7 Retardo de apagado(P.oFF) Si en el transcurso del retardo de apagado no se pulsa ninguna tecla o no se efectúa una comunicación a través de la interfaz, el instrumento se apaga automáticamente. El retardo de apagado puede seleccionarse entre 1 y 120 min. Si "P.oFF" = "oFF", entonces está desactivado el retardo de apagado. 6.4.8 Salida del instrumento (Ovt) ¡PELIGRO! Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra explosiones La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede originar la pérdida de la protección contra explosiones. El uso en atmósferas fácilmente inflamables causa peligros de explosión que pueden causar la muerte. ▶▶ ¡No está permitido utilizar la interfaz serial o analógica en zonas potencialmente explosivas! La salida puede utilizarse o como interfaz USB o como salida RS-232 o como salida analógica (0 ... 1 V). 6.4.9 Escalada de salida analógica con dAC.0 y dAC.1 (dAC.) ¡PELIGRO! Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra explosiones La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede originar la pérdida de la protección contra explosiones. El uso en atmósferas fácilmente inflamables causa peligros de explosión que pueden causar la muerte. ▶▶ ¡No está permitido utilizar la salida analógica en zonas potencialmente explosivas! 14308938.01 04/2019 FR/ES ¡ADVERTENCIA! Daños materiales debido a instrumentos de medición erróneos Al utilizar instrumentos de medición erróneos, estos pueden causar daños en el instrumento portátil. ▶▶ Conectar únicamente voltímetros pasivos en la salida analógica. La salida analógica no puede emplearse durante el trabajo del registrador. Con dAC.0 y dAC.1 puede escalarse la salida analógica muy fácilmente. ▶▶ Asegurarse de que la salida analógica no sea cargada excesivamente porque podría producirse un valor de salida no correcto y aumentar el consumo de corriente del instrumento. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 79 ES 6. Puesta en servicio, funcionamiento Las cargas hasta aprox. 10 kΩ son inofensivas. ⇒⇒Si la indicación sobrepasa el valor ajustado con dAC.1 se entrega 1 V. ⇒⇒Si la indicación es inferior al valor ajustado con dAC.0 se entrega 0 V. ⇒⇒En caso de error (Err.1, Err.2, ----, etc.) se emite una tensión un poco superior a 1 V en la salida analógica. ¡ADVERTENCIA! Daños materiales debidos a conector de audio erróneo Al utilizar un conector de audio erróneo o una conexión errónea se pueden causar daños en el instrumento portátil. ▶▶ La tercera conexión no debe ocuparse. ▶▶ Únicamente están permitidos conectores de audio estéreo. ▶▶ ¡Utilizar únicamente el cable de conexión original de WIKA! 6.4.10 Alarma (AL.) Hay 3 ajustes posibles: apagada = "AL.oFF", encendida = "AL.on" o encendida = "AL. no.So". En las siguientes condiciones se emite una alarma, estando activada la función de alarma "AL.on" o "AL.no.So": ■■ Se sobrepasó el límite superior "AL.Lo" o no se alcanzó el límite inferior "AL.Hi" de alarma. ■■ Error de sensor (Sens-Erro) ■■ Pila débil 'bAt' ■■ Err.7: Error de sistema En caso de alarma parpadea el indicador; en caso de accesos a la interfaz se establece la marca 'PRIO'. 6.4.11 Reloj de tiempo real (CLOC) El reloj de tiempo real se requiere para el ordenamiento temporal de los datos del registrador. Si necesario, controlar los ajustes. Comprobación del reloj de tiempo real 1. Pulsar la tecla [SET/MENU] durante 2 segundos. ⇒⇒Se llama el menú principal "SEt". 2. Pulsar otra vez la tecla [SET/MENU] hasta que aparezca "SEt-CLOC". 3. Mediante la tecla [TARA], seleccionar el parámetro "CLOC". 4. Mediante la tecla [MIN] o [MAX], introducir la hora. 80 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES ES Asignación del conector de audio 6. Puesta en servicio, funcionamiento 5. Mediante la tecla [TARA], seleccionar el parámetro "dAtE". 6. Mediante la tecla [MIN] o [MAX], introducir el día y el mes. 7. Mediante la tecla [TARA], seleccionar el parámetro "YEAr". 8. Mediante la tecla [MIN] o [MAX], introducir el año. 9. Mediante la tecla [STORE/QUIT], confirmar la introducción. 10. Pulsar la tecla [SET/MENU]. ⇒⇒Regreso directo al menú principal. ES Después de un cambio de pila aparece automáticamente el menú de ajuste del reloj ('CLOC') al encender el instrumento. 6.5 Manejo de la función registrador El instrumento posee básicamente dos diferentes funciones de registrador, las que se activan desde el menú principal. Después de activar el datalogger en el menú principal aparece la flecha en 'Logg' en el indicador principal. Después se puede iniciar el registro como sigue: "Func-SToR" ▶▶ Pulsar la tecla [STORE/QUIT]. ⇒⇒Cada vez se registra un resultado de medición. "Func-CYCL" ▶▶ Pulsar la tecla [STORE/QUIT] durante 2 segundos. ⇒⇒Aparece ‚Lo66 rvn‘ en la pantalla. ▶▶ Pulsar otra vez la tecla [STORE/QUIT]. ⇒⇒Se inicia el registro. ⇒⇒Los resultados de medición se registran automáticamente a intervalos del tiempo de ciclo ajustado. El registrador registra hasta tres resultados de medición: ■■ Valor de medición o promedio (según la función seleccionada) ■■ Valor mín. y valor máx. (sensor 1, sensor 2, diferencia) 14308938.01 04/2019 FR/ES Para evaluar los datos “Func-CYCL” se necesita el software de evaluación GSoft (V 2.3 o más reciente) que sirve también para arrancar y ajustar fácilmente el registrador. Con la función registrador activada "Func-Stor" o "Func-CYCL" (véase la guía de menú del menú principal), no está disponible la función Hold. Valor Mín. y Máx. son aquí las presiones mínimas y máximas medidas desde la última operación de guardado. Con ello pueden analizarse con mucha precisión tanto la presión actual como las oscilaciones de presión existentes. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 81 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.5.1 Guardar valores individuales (Func-Stor) Se registra un resultado de medición cada vez que se pulsa la tecla [Store/Quit]. Los datos almacenados pueden visualizarse en el indicador mismo (al llamar la configuración aparece un menú adicional: "REAd-Lo66") o leerse en un ordenador (GSoft) por medio de la interfaz. Un juego de datos se compone como máx. de: Sensor 1: valor de medición al momento de almacenar Sensor 1: Peak min., Peak máx. desde la última operación de almacenado Sensor 2 1): valor de medición en el momento de almacenar Sensor 2 1): Peak Mín., Peak Máx. desde la última operación de guardado Diferencia sensor 1 - sensor 2 1): valor de medición en el momento de almacenar Diferencia sensor 1 - sensor 2 1): Peak mín., Peak máx. desde la última operación de guardado ■■ Hora y fecha al momento de almacenar ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ 1) Vale únicamente para la versión de de 2 canales CPH62I0-S2 En cada operación de almacenado se visualiza brevemente “StXX”. XX representa aquí el número del resultado de medición. Borrar datos guardados 1. Pulsar la tecla [STORE/QUIT] durante 2 segundos. ⇒⇒Se llama el menú principal "CLr.". 2. Mediante la tecla [MIN] o [MAX], seleccionar la función deseada. Pueden seleccionarse las siguientes funciones: Borrar todos los juegos de datos No borrar (cancelar la operación) Borrar el juego de datos registrado por último 3. Mediante la tecla [STORE/QUIT], confirmar la selección. 4. Pulsar la tecla [SET/MENU]. ⇒⇒Regreso directo al menú principal. 82 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES ES Juegos de datos almacenables: 99 6. Puesta en servicio, funcionamiento Memoria del registrador está llena En caso de que la memoria del registrador esté llena, aparece: Considerar valores individuales A diferencia de la función registrador cíclica, los valores individuales también pueden visualizarse directamente en el indicador: ES 1. Pulsar la tecla [SET/MENU] durante 2 segundos. ⇒⇒Se llama la opción del menú "rEAd-Lo66". 2. Mediante la tecla [TARA], llamar el último resultado de medición. 3. Pulsar otra vez la tecla [TARA]. ⇒⇒Se visualizan valores individuales del resultado de medición. 4. Mediante la tecla [MIN] o [MAX] se llama otro resultado de medición. 5. Pulsar la tecla [TARA]. ⇒⇒Se visualizan valores individuales del nuevo resultado de medición. 6. Pulsar la tecla [SET/MENU]. ⇒⇒Regreso directo al menú principal. 14308938.01 04/2019 FR/ES 6.5.2 Registro automático con tiempo de ciclo ajustable "Func-CYCL" El tiempo de ciclo del registrador es ajustable (véase configuración). Por ejemplo, si "CYCL" = 1:00, cada minuto se guarda un resultado de medición. Además, en el tipo de medición "rAtE SLo" se puede seleccionar una función de ahorro de electricidad "Lo.Po". Cuando la misma está en "on", provoca que, mientras el registrador trabaja, se produce una medición solo en el respectivo momento de registro. Esto disminuye considerablemente el consumo de electricidad y por lo tanto es recomendable sobre todo para mediciones a largo plazo (p. ej. pruebas de estanqueidad). Resultados de medición CPH62I0-S1: 10.000 almacenables: CPH62I0-S2: 4.000 (en 64 series de registro como máx.) Tiempo de ciclo: 1 ... 3.600 s (= 1 h), ajustable en la configuración Un resultado de medición se compone de: ■■ Mediciones lentas "rAtE-SLo": - Sensor 1: valor de medición al momento de almacenar - Sensor 1: Peak min., Peak máx. desde la última operación de almacenado - Sensor 2 1): valor actual en el momento de almacenar - Sensor 2 1): Peak mín., Peak máx. desde la última operación de guardado - Diferencia sensor 1 - sensor 2 1): valor actual en el momento de almacenar - Diferencia sensor 1 - sensor 2 1): Peak min., Peak máx. desde la última operación de guardado WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 83 6. Puesta en servicio, funcionamiento ■■ Mediciones rápidas "rAtE-FASt" o "rAtE-P.dEt": 1) Vale únicamente para la versión de de 2 canales CPH62I0-S2 Iniciar actividad del registrador 1. Pulsar la tecla [STORE/QUIT] durante 2 segundos. ⇒⇒Aparece la indicación "Lo66 rvn": 2. Pulsar otra vez la tecla [STORE/QUIT]. ⇒⇒El registro se inicia. ⇒⇒Con cada registro se visualiza brevemente la indicación 'St.XXXX'. XXXXX representa el número del juego de datos 1 ... 4.000 o 1 ... 10.000. ⇒⇒En caso de que la memoria del registrador esté llena, aparece: ⇒⇒El registro se detiene automáticamente. En la función Low-Power-Logger "Lo.Po = on" el instrumento se apaga tan pronto la memoria del registrador está llena. Detener actividad del registrador 1. Pulsar brevemente la tecla [STORE/QUIT]. ⇒⇒Aparece entonces un consulta de seguridad: 2. Mediante la tecla [MIN] o [MAX], seleccionar la función deseada. 84 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES ES - Sensor 1: valor promedio aritmético desde la última operación de almacenado - Sensor 1: Peak min., Peak máx. desde la última operación de almacenado - Sensor 2 1): valor promedio aritmético desde la última operación de almacenado - Sensor 2 1): Peak mín., Peak máx. desde la última operación de guardado - Diferencia sensor 1 - sensor 2 1): valor promedio aritmético desde la última operación de guardado - Diferencia sensor 1 - sensor 2 1): Peak min., Peak máx. desde la última operación de guardado 6. Puesta en servicio, funcionamiento Pueden seleccionarse las siguientes funciones: Detener el registro No detener el registro 3. Mediante la tecla [STORE/QUIT], confirmar la selección. 4. Pulsar la tecla [SET/MENU]. ⇒⇒Regreso directo al menú principal. ES Si se apaga el instrumento de medición durante un registro cíclico, se le pregunta automáticamente si desea detener el registro. Sólo con el registro detenido se puede apagar el instrumento. ¡La función Auto-Power-Off está desactivada durante el registro! Borrar registro del registrador 1. Pulsar la tecla [STORE/QUIT] durante 2 segundos. ⇒⇒Aparece la indicación "Lo66 rvn": 2. Mediante la tecla [MIN] o [MAX], conmutar el indicador. ⇒⇒Aparece la indicación "Lo66 CLR": 14308938.01 04/2019 FR/ES 3. Pulsar la tecla [STORE/QUIT]. ⇒⇒Se visualiza la selección para borrar la memoria del registrador: 4. Mediante la tecla [MIN] o [MAX], seleccionar la función deseada. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 85 6. Puesta en servicio, funcionamiento / 7. Errores Pueden seleccionarse las siguientes funciones: Borrar todos los juegos de datos No borrar (cancelar la operación) Borrar el juego de datos registrado por último ES 5. Mediante la tecla [STORE/QUIT], confirmar la selección. 6. Pulsar la tecla [SET/MENU]. ⇒⇒Regreso directo al menú principal. 7. Errores Personal: Personal especializado Equipo de protección: gafas y guantes de protección Herramientas: Llave de tornillos o llave dinamométrica ¡CUIDADO! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se debe poner el dispositivo inmediatamente fuera de servicio. ▶▶ Asegurar que el dispositivo no queda expuesto a presión o una señal y protegerlo contra usos accidentales. ▶▶ Contactar con el fabricante. ▶▶ En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo 9.2 “Devolución”. 86 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES ¡PELIGRO! Riesgo de muerte por explosión El uso en atmósferas fácilmente inflamables causa peligros de explosión que pueden causar la muerte. ▶▶ ¡Eliminar defectos sólo en atmósferas no inflamables! 7. Errores ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente causados por medios peligrosos En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno, inflamables o tóxicos) medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente. En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas extremas o de bajo presión o que haya un vacío en el instrumento. ▶▶ Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes. ▶▶ Utilizar el equipo de protección necesario. Datos de contacto véase el capítulo 1 “Información general” o la parte posterior del manual de instrucciones. Indicador SEnS Erro o 14308938.01 04/2019 FR/ES Err.9 Causa Medidas Tensión de la pila débil, el funcionamiento queda asegurado solo por poco tiempo Colocar una nueva pila, véase capítulo 8.2 “Cambio de pilas” La pila está vacía Colocar una nueva pila, véase capítulo 8.2 “Cambio de pilas” No está conectado ningún sensor Apagar el instrumento y conectar el sensor. El sensor enchufado o el instrumento está defectuoso Revisar el instrumento empleando el segundo sensor eventualmente disponible. Enviar a reparación el sensor o instrumento defectuoso. Rango de medición ampliamente sobrepasado o no alcanzado Revisar: ¿Está la presión dentro del rango de medición admisible del sensor? Aumentar o reducir la presión según sea necesario. Comprobar el rango de medición de presión del sensor y eventualmente sustituir este por un sensor apropiado. Los datos del registrador se transmiten a través del puerto Tan pronto finaliza la transmisión, el instrumento funciona nuevamente en el modo de medición normal; no se requiere medida adicional alguna. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 87 ------- ES 7. Errores Causa Medidas Sin visualización o signos confusos; el instrumento no reacciona al pulsar las teclas La pila está vacía. Colocar una nueva pila, véase capítulo 8.2 “Cambio de pilas” Error de sistema Desconectar pila, esperar un momento y volver a conectarla Instrumento defectuoso Enviar a reparación. Err.1 Superado el rango de medición Revisar: ¿Está la presión por encima del rango de medición admisible del sensor? ¡Valor de medición demasiado alto! Reducir la presión ⇒⇒ ⇒⇒ Comprobar el rango de medición de presión del sensor y eventualmente sustituir este por un sensor apropiado con un rango de medición más alto. Err.2 Sensor defectuoso Enviar a reparación. No se alcanza el rango de medición. Revisar: ¿Está la presión por debajo del rango de medición admisible del sensor? ¡Valor de medición demasiado bajo! Reducir la presión ⇒⇒ ⇒⇒ Comprobar el rango de medición de presión del sensor y eventualmente sustituir este por un sensor apropiado con un rango de medición más bajo. Sensor defectuoso Enviar a reparación Err.3 Superado el rango de indicación. Err.4 Quedado debajo del rango de indicación. Revisar: ¿El valor supera 9999? ⇒⇒¡Exceso de valor! ⇒⇒Reducir el valor Revisar: indicador por debajo de -2000 (¿tara?) ¡Valor demasiado bajo! Aumentar el valor ⇒⇒ ⇒⇒ Err.7 Error de sistema Err.11 No pudo calcularse el valor de medición. Escoger otra unidad. Se produjo rebose. Escoger otra unidad. 88 Enviar a reparación. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES ES Indicador 8. Mantenimiento, limpieza y recalibración 8. Mantenimiento, limpieza y recalibración Personal: Personal especializado Equipo de protección: gafas y guantes de protección Herramientas: Llave de tornillos o llave dinamométrica Datos de contacto véase el capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones. 8.1 Mantenimiento El indicador de presión portátil CPH62I0 no requiere mantenimiento. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante. Excepto la sustitución de la pila monobloque. 8.2 Cambio de pilas ¡PELIGRO! Riesgo de muerte por explosión El uso en atmósferas fácilmente inflamables causa peligros de explosión que pueden causar la muerte. ▶▶ ¡Utilizar únicamente las pilas del listado, véase capítulo 3.6.3 “Pilas aprobadas”! ▶▶ ¡No utilizar baterías! ▶▶ ¡No abrir el dispositivo en zonas potencialmente explosivas! ▶▶ ¡Cambiar las pilas únicamente fuera de la zona potencialmente explosiva! ▶▶ ¡La tapa del compartimento de pilas debe estar cerrada y encajada! ▶▶ Observar la polaridad correcta. 14308938.01 04/2019 FR/ES La tapa del compartimento de pilas está en la parte inferior del instrumento portátil. Procedimiento 1. Apagar el instrumento y sacarlo de la funda de cuero (funda de protección Ex). Hacer deslizar hacia abajo la tapa del compartimento de pilas en la parte posterior del instrumento para sacarla. 2. Sacar la pila monobloque vacía y extraer el cable de conexión. 3. Enchufar el cable de conexión en la nueva pila monobloque y volver a colocar esta en el compartimento de pilas. ⇒⇒Asegurarse de que el cable de conexión esté enchufado con la polaridad correcta. ⇒⇒Utilizar únicamente pilas monobloque admisibles, véase capítulo 3.6.3 “Pilas aprobadas”. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 89 ES 8. Mantenimiento, limpieza y recalibración 4. Volver a colocar la tapa del compartimento de pilas. ⇒⇒Prestar atención al cerrar el compartimento a que no se aplasten ni se dañen los hilos de conexión de la pila. 5. Volver a insertar el instrumento en la funda de cuero (funda de protección Ex). Si no se utiliza el instrumento durante un periodo prolongado, retirar la pila monobloque. ES 8.3 Limpieza ¡CUIDADO! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente. Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. ▶▶ Utilizar el equipo de protección necesario. ▶▶ Realizar el proceso de limpieza tal como se describe a continuación. 1. Antes de proceder con la limpieza hay que separar debidamente el instrumento de cualquier fuente de presión y apagarlo. 2. Limpiar el instrumento con un trapo húmedo. ¡Asegurarse de que las conexiones eléctricas no entran en contacto con humedad! ¡CUIDADO! Daños materiales ¡Una limpieza inadecuada puede dañar el dispositivo! ▶▶ No utilizar productos de limpieza agresivos. ▶▶ No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza. 3. Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes. Certificado DKD/DAkkS - certificados oficiales: Se recomienda hacer recalibrar el instrumento por el fabricante a intervalos periódicos de aprox. 12 meses. Los ajustes básicos se corrigen en caso de necesidad. 90 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES 8.4 Recalibración 9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos Personal: Personal especializado Equipo de protección: gafas y guantes de protección Herramientas: Llave de tornillos o llave dinamométrica ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales Restos de medios en el indicador de presión portátil modelo CPH62I0 o el sensor de presión de referencia modelo CPT62I0 pueden crear riesgos para personas, medio ambiente e instalación. ▶▶ Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio. ▶▶ Enjuagar y limpiar el instrumento para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes. 9.1 Desmontaje 14308938.01 04/2019 FR/ES ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente causados por medios peligrosos En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno, inflamables o tóxicos) medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente. ▶▶ Enjuagar y limpiar el instrumento (tras servicio) antes de proceder a su almacenaje para proteger a las personas y el medio ambiente de la exposición a medios adherentes. ▶▶ Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio. ¡ADVERTENCIA! Lesión corporal Al desmontar existe el peligro debido a los medios agresivos y altas presiones. ▶▶ Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio. ▶▶ Utilizar el equipo de protección necesario (solo durante el desmontaje del sensor de presión). ▶▶ Efectuar el desmontaje únicamente en estado despresurizado. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 91 ES 9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales Fluidos residuales en el indicador de presión portátil modelo CPH62I0 o el sensor de presión de referencia modelo CPT62I0 pueden crear riesgos para personas, medio ambiente e instalación. ▶▶ En caso de sustancias peligrosas adjuntar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio. ▶▶ En caso de sustancias peligrosas adjuntar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio. ▶▶ Limpiar el dispositivo, consultar el capítulo 8.3 “Limpieza”. ES Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento. Para evitar daños: 1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte. 3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante. 4. Aplicar un marcado de que se trata del envío de un instrumento de medición altamente sensible. 9.3 Eliminación de residuos Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. No eliminar junto a la basura doméstica. Asegurar una eliminación conforme a los requisitos nacionales. 92 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el apartado “Servicio” en nuestra página web local. 10. Datos técnicos 10. Datos técnicos ¡PELIGRO! Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra explosiones La inobservancia de la información para su uso en zonas potencialmente explosivas conduce a la pérdida de la protección contra explosiones. ▶▶ Observar los valores límite y las indicaciones técnicas detallados a continuación. ES 10.1 Toda la cadena de medición Indicador de presión portátil modelo CPH62I0 (toda la cadena de medición) Entradas de medición Rango de medición Presión relativa 1 entrada en CPH62I0-S1 2 entradas en CPH62I0-S2 mbar bar -600 ... 0 -250 ... 0 0 ... 160 -1 ... 0 -1 ... 9 0 ... 1 0 ... 6 0 ... 40 0 ... 160 psi 0 ... 1.000 -9 ... 0 -1,5...+1,5 0 ... 4 0 ... 25 0 ... 145 0 ... 870 14308938.01 04/2019 FR/ES Presión absoluta bar abs. psi abs. Resistencia a sobrepresión 0 ... 5.800 0 ... 0,25 0 ... 1,6 0 ... 10 0 ... 4 0 ... 60 -600 ... +600 -250 ... +250 0 ... 250 -1 ... 1,5 -1 ... 15 0 ... 1,6 0 ... 60 -9 ... +9 -1,5 ... 0 0 ... 6 0 ... 40 0 ... 250 0 ... 1.450 0 ... 8.700 0 ... 16 0 ... 9 0 ... 90 3 veces; ≤ 25 bar doble; > 25 bar ... ≤ 600 bar 1,5 veces; > 600 bar WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 -1 ... 24 0 ... 16 0 ... 250 0 ... 0,4 0 ... 400 -1 ... 3 0 ... 2,5 0 ... 10 0 ... 2,5 -400 ... 0 -100 ... +100 0 ... 70 0 ... 400 -4...0 0 ... 1,5 0 ... 10 0 ... 60 0 ... 360 0 ... 2.320 0 ... 14.500 0 ... 0,6 0 ... 4 0 ... 25 0... 14,5 0 ... 145 -400 ... +400 0 ... 100 0 ... 600 -1 ... 5 -1 ... 39 0 ... 4 0 ... 25 0 ... 100 0 ... 600 -4 ... +4 0 ... 2,5 0 ... 14,5 0 ... 90 0 ... 580 0 ... 3.630 0 ... 1 0 ... 6 0,8 ... 1,2 0 ... 25 0 ... 250 3 veces; ≤ 360 psi doble; > 360 psi ... ≤ 8.700 psi 1,5 veces; > 8.700 psi 93 10. Datos técnicos Indicador de presión portátil modelo CPH62I0 (toda la cadena de medición) Resolución en función del rango de presión (máx. 4 1/2 dígitos) Exactitud de medición de la cadena de medición 1) 0,2 % FS (fondo de escala); {opcionalmente: 0,1 % FS (fondo de escala)} en condiciones de referencia 2) Compatibilidad con sensores Compatible con sensores de presión de referencia modelo CPT62I0 Tipos de presión ES {} 1) 2) Presión relativa, {presión absoluta de 0 ... 25 bar abs. (0 ... 360 psi abs.) y rangos de medición de vacío de -1 ... +24 bar (-14,5 ... 550 psi)} Una medición de la presión diferencial es posible con el CPH62I0-S2 y dos sensores de presión de referencia modelo CPT62I0 conectados. Las indicaciones entre llaves {} describen opciones con suplemento de precio. La exactitud de medición se define por la incertidumbre de medición total, que se expresa con el factor de ampliación (k = 2) e incluye los siguientes factores: el rendimiento intrínseco del instrumento, la incertidumbre de la medición del dispositivo de referencia, la estabilidad a largo plazo, la influencia de las condiciones ambientales, la deriva y efectos de la temperatura sobre el rango compensado en una corrección del punto cero periódica. Condiciones de referencia: 15 ... 25 °C (59 ... 77 °F) 10.2 Indicador digital modelo CPH62I0 Indicador digital modelo CPH62I0 Pantalla Rango de indicación de la pantalla Unidades de presión Funciones Frecuencia de medición Memoria Funciones a través de teclas Funciones del menú Filtro de valor medio Datalogger Reloj de tiempo real 94 de 4 1/2 dígitos, pantalla LCD grande para la visualización de 2 valores de presión e información adicional -19999 ... 19999 dígitos, según el sensor empleado bar, mbar, psi, Pa, kPa, MPa, mmHg e inHg (libremente seleccionables, dependiendo del rango de medición) 4/s (“slow” = lenta); 1.000/s (“fast” = rápida); > 1.000/s sin filtrar (registro del valor máximo), se puede seleccionar Mín./Máx., registrador de datos integrado Memoria Mín./Máx., Hold, Tara, corrección del punto cero, registrador (Iniciar/detener) Alarma mín./máx. (acústica/visual), Sealevel (presión atmosférica barométrica), función de power-off, frecuencia de medición, filtro de valor medio 1 ... 120 segundos, ajustable Registrador de un valor único: hasta 99 registros incl. hora, a través del teclado Registrador cíclico: grabación automática de máx. 10.000 valores incl. hora Tiempo de ciclo: seleccionable de 1 ... 3.600 segundos Reloj integrado con fecha WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES Indicador 10. Datos técnicos Indicador digital modelo CPH62I0 Alimentación de corriente Alimentación auxiliar Duración útil de la pila Pila monobloque 9 V > 300 horas de servicio (1 sensor a una frecuencia de medición de 4/s) Condiciones ambientales admisibles Temperatura de servicio -10 ... +50 °C (14 ... 122 °F) Humedad relativa 0 ... 95 % h.r. (sin condensación) Interfaz 3) RS-232 o USB mediante cable de interfaz Temperatura de almacenamiento Comunicación Salida analógica 3) Caja Material Conexión eléctrica Dimensiones Peso ES -20 ... +70 °C (-4 ... +158 °F) DC 0 ... 1 V; configurable (puede activarse como alternativa al puerto a través del menú) Plástico ABS antigolpes, teclado de lámina, visor transparente, funda de cuero Cable de sensor: Conector tipo bayoneta, 7-pin Puerto: conector estéreo, 3,5 mm Véase dibujo técnico aprox. 160 g (0,35 lbs) (incl. pila) 10.3 Sensor de presión de referencia modelo CPT62I0 Sensor de presión de referencia modelo CPT62I0 Conexión al proceso 4) Material 14308938.01 04/2019 FR/ES Piezas en contacto con el medio Medio de transmisión interno {} 3) 4) G ½ B; {con membrana enrasada (G 1 para 0,1 ... 1,6 bar (1,5 ... 23,2 psi)) y diversos adaptadores de conexión sobre demanda} Acero inoxidable o Elgiloy®, (> 25 bar (360 psi) adicionalmente con obturación NBR) Éjecución con membrana enrasada: acero inoxidable {Hastelloy C4}; junta tórica: NBR {FKM/FPM o EPDM} Aceite sintético (sólo en rangos de medición de hasta 16 bar (250 psi) o membrana enrasada) {Aceite de halocarbono para versiones con oxígeno}; {conforme a FDA para la industria alimentaria} Las indicaciones entre llaves {} describen opciones con suplemento de precio. Puerto y salida analógica deben utilizarse únicamente fuera del área potencialmente explosiva. La versión con oxígeno no está disponible en versión aflorante. En la versión para oxígeno, el modelo CPT62I0 solo es posible con el rango de medición de presión ≥ 0,25 bar (≥ 0,4 psi), temperatura del medio -10 … +50 °C (14 ... 122 °F) y componentes en contacto con el medio de acero inoxidable o Elgiloy®. WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 95 10. Datos técnicos Sensor de presión de referencia modelo CPT62I0 Datos del sensor Exactitud 1) ≤ 0,2 % del span en condiciones de referencia 2) Coeficiente de temperatura medio ≤ 0,2 % del span/10 K (fuera de las condiciones de referencia) Zona compensada Condiciones ambientales admisibles Temperatura del medio 4) -20 ... +50 °C (-4 ... +122 °F) Temperatura de almacenamiento -40 ... +80 °C (-40 ... +176 °F) Temperatura de servicio Humedad relativa 0 ... 95 % h.r. (sin condensación) Material Acero inoxidable Tipo de protección IP65 IP67 en estado enchufado Caja Conexión al CPH62I0 Dimensiones Peso 1) 4) -20 ... +50 °C (-4 ... +122 °F) mediante cable de conexión para sensores de 1,1 m (3,3 ft) (Plug-and-Play); Opcionalmente: cable alargador de aprox. 3,8 m (12,5 ft), longitud de cable total aprox. 5 m (16,4 ft) Véase dibujo técnico aprox. 220 g (0,49 lbs) La exactitud de medición se define por la incertidumbre de medición total, que se expresa con el factor de ampliación (k = 2) e incluye los siguientes factores: el rendimiento intrínseco del instrumento, la incertidumbre de la medición del dispositivo de referencia, la estabilidad a largo plazo, la influencia de las condiciones ambientales, la deriva y efectos de la temperatura sobre el rango compensado en una corrección del punto cero periódica. La versión con oxígeno no está disponible en versión aflorante. En la versión para oxígeno, el modelo CPT62I0 solo es posible con el rango de medición de presión ≥ 0,25 bar (≥ 0,4 psi), temperatura del medio -10 … +50 °C (14 ... 122 °F) y componentes en contacto con el medio de acero inoxidable o Elgiloy®. 10.4 Características en materia de seguridad Valores de conexión CPH62I0-S1 o CPH62I0-S2 Tensión máx. Intensidad de corriente máx. Potencia máx. Capacidad interna máx. Inductividad interna máx. 96 Uo = DC 10,38 V Io = 93 mA Po = 240 mW Co = 1.240 nF 14308938.01 04/2019 FR/ES ES 0 ... 80 °C (0 ... 176 °F) Lo despreciable WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 10. Datos técnicos Circuito eléctrico de alimentación CPT62I0 Tensión máx. de entrada Ui = CC 10,4 V Potencia máx. de entrada Pi = 500 mW Corriente máx. de entrada Capacidad interna máx. Inductividad interna máx. Ii = 100 mA Ci = 600 nF Li despreciable ES 10.5 Homologaciones Ex Logo Descripción País Declaración de Conformidad UE para CPT62I0 Unión Europea Declaración de Conformidad UE CPH62I0-S1 y CpH62I0-S2 ■■ Directiva CEM ■■ EN 61326 Emisiones (grupo 1, clase B) inmunidad (instrumento portátil) ■■ Directiva RoHS ■■ Directiva ATEX Zonas potencialmente explosivas Ex i Zona 1, gas II 2G Ex ib IIC T4 T4 a -10 … +50 °C ■■ Directiva CEM ■■ EN 61326 Emisiones (grupo 1, clase B) inmunidad Unión Europea (instrumento portátil) ■■ Directiva de equipos a presión ■■ PS > 200 bar; módulo A, pieza de equipo con retención de presión ■■ Directiva RoHS ■■ Directiva ATEX Zonas potencialmente explosivas Ex i Zona 1, gas II 2G Ex ib IIC T4 II 2G Ex ib IIC T4 Gb Ta = -20 ... +50 °C EAC Comunidad Económica Euroasiática 14308938.01 04/2019 FR/ES ■■ Directiva CEM ■■ Directiva de equipos a presión ■■ Zonas potencialmente explosivas (véase homologación) WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 97 10. Datos técnicos 10.6 Certificados Certificado Calibración Período de recalibración recomendado 1 año (en función de las condiciones de uso) Para homologaciones y certificaciones, véase el sitio web Para consultar más datos técnicos, véase la hoja técnica de WIKA CT 11.02 y la documentación de pedido. 10.7 Dimensiones en mm (in) Indicador digital CPH62I0-S1 o CPH62I0-S2 71 (2,80) 36 (1,42) 25 (0,98) 14308938.01 04/2019 FR/ES 142 (5,59) ES Estándar: certificado de calibración 3.1 según DIN EN 10204 Opción: certificado de calibración DKD/DAkkS 98 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 10. Datos técnicos Sensor de presión de referencia CPT62I0 ES 88.5 (3.48) Ø 27 (Ø 1.06) 3 (0.12) 3 (0.12) 20 (0.79) (1.12 28.5 +0.3 +0.01 ) 27 Ø 6 (Ø 0.24) Ø 17.5 (Ø 0.69) 14308938.01 04/2019 FR/ES G 1/2 B WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 99 11. Accesorios 11. Accesorios Descripción Código CPH-A-6I-B- ES Kit de juntas Consistente en 4 juntas USIT G ½, 2 juntas USIT G ¼ y depósito de plástico -D- Maletín de plástico para 1 instrumento portátil, 3 sensores de presión, accesorios para 1 instrumento portátil, 5 sensores de presión, 1 bomba de prueba manual neumática CPP30, accesorios Maletín de transporte de aluminio para 1 instrumento portátil, 5 sensores de presión, 1 bomba de husillo hidráulica CPP1000-L, accesorios -K-L-M- Cable Cable de conexión para sensores, aprox. 1,1 m (3,3 ft) (versión Ex) -S- Cable alargador para conectar los sensores, aprox. 3,8 m (12,5 ft) a aprox. 5 m (16,4 ft) (versión Ex) -V- Cable de interfaz para interfaces RS-232 -R- para interfaces USB -U- Software de calibración Software de evaluación del datalogger GSoft -G- Datos del pedido para su consulta: 1. Código: CPH-A-6I 2. Opción: [ ⇓ ] Accesorios WIKA online en www.wika.es. 100 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES Pila de 9 V Anexo 1: Declaración de Conformidad UE modelo CPH62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES ES WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 101 Anexo 2: Declaración de Conformidad UE modelo CPT62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES ES 102 WIKA manual de instrucciones, modelo CPH62I0 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. +49 9372 132-0 Fax +49 9372 132-406 [email protected] www.wika.de 104 WIKA operating instructions, model CPH62I0 14308938.01 04/2019 FR/ES La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

WIKA CPH62I0 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas