WIKA IS-3 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Mode d‘emploi
Manual de instrucciones
FR
ES
Pressure transmitters model IS-3
Transmisor de presión, modelo IS-3
Transmetteur de pression, type IS-3
GL
®
2 WIKA operating instructions pressure transmitter, model IS-3
FR
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
Manual de instrucciones modelo IS-3 Seite 59 - 115
© 01/2019 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Mode d’emploi type IS-3 Page 3 - 58
Further languages can be found at www.wika.com
3Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
Sommaire
Sommaire
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr.
1. Généralités 4
2. Sécurité 5
3. Spécications 13
4. Conception et fonction 32
5. Transport, emballage et stockage 32
6. Mise en service, utilisation 33
7. Réglage du point zéro et étendue 45
8. Entretien et nettoyage 48
9. Dysfonctionnements 48
10. Démontage, retour et mise au rebut 51
Annexe 1 : Déclaration de conformité 53
Annexe 2 : Dessin de contrôle FM, CSA 54
4 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
1. Généralités
Le transmetteur décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur.
Tous les composants sont soumis à des exigences environnementales et de qualité strictes durant la fabrication.
Nos systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument. Il est possible de
travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en
vigueur pour le domaine d'application de l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et accessible
à tout moment pour le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris le mode
d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme
à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu qualié de même qu'en cas de
modications de l'instrument eectuées par l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : PE 81.58
- Conseiller applications : Tél. : +33 1 787049-46
Fax : +33 1 343084-94
1. Généralités
5Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
1. Généralités
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures
graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
... indique une situation en zone explosive présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou
des blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des brûlures dues à des
surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures
ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant
d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que l'instrument a été choisi
de façon adéquate, en ce qui concerne l'étendue de mesure, la version et les conditions de mesure
spéciques.
Un non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts
matériels.
6 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessuresetdedommagesliéàlafuitedeuides
Des uides qui s'échappent peuvent causer de graves blessures. En cas de panne, des composants
peuvent être éjectés ou des uides peuvent être évacués sous pression élevée.
N'ouvrez les connexions qu'après que le système ait été dépressurisé.
Pour des pressions à partir de 1.000 bar, employez un dispositif de protection pour empêcher que
des pièces soient éjectées. Le dispositif de protection ne doit pas pouvoir être retiré sans outillage.
Utilisez toujours l'instrument de mesure de pression en respectant les limites de surpression admis-
sible, voir chapitre 3 “Spécications”.
Vériez que la pression dans le système dans son ensemble n'excède pas la pression maximale
la plus faible de l'un de ses composants. Si l'on peut s'attendre à avoir des pressions variables ou
diérentes dans le système, il faut utiliser des composants capables de résister aux pics de pression
maximum auxquels on peut s'attendre.
Installation en position d'auto-drainage (il ne doit pas y avoir d'amoncellement de liquide dans le
canal de raccordement du transmetteur).
Des conditions d'installation pouvant entraîner la formation d'hydrogène atomique dans le canal de
raccordement du transmetteur doivent être absolument évitées.
Respecter les paramètres de fonctionnement conformément au chapitre 3 “Spécications”.
Des interventions ou altérations au transmetteur de pression, qui ne sont pas décrites dans ce mode
d'emploi, ne sont pas autorisées.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode
d'emploi.
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le transmetteur de pression est un instrument de mesure de pression et est utilisé pour la surveillance continue de
uides gazeux ou de liquides dans des zones potentiellement explosives exigeant des équipements des catégories 1,
1/2 et 2.
Homologation ATEX et IECEx
Instrument de mesure de pression homologué pour une utilisation en zone explosive.
Certicat d'examen de type CE : BVS 14 ATEX E 035 X
Certicats IECEx : IECEx BVS 14.0030 X (Ex i), IECEx BVS 14.0109X (Ex nA et Ex tc)
7Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
2. Sécurité
Agréments ATEX et IECEx
Gaz et brouillard : Installation en zone 0 (EPL Ga/Gb) ; installation en zone 0 (EPL Ga) et zone 2 (EPL Gc)
Poussières : Installation en zone 20 (EPL Da/Db) ; installation en zone 20 (EPL Da) et zone 22 (EPL Dc)
Industrie minière : EPL Ma
Agréments CSA et FM
Transmetteur de pression homologué pour un usage en zone explosive, en conformité avec les certicats respectifs
(voir dessin de contrôle N° 14137236). Dessin de contrôle, voir annexe 2 “Dessin de contrôle FM, CSA”.
Certicat CSA : 70033893
Certicat FM : FM17US0003
Agréments CSA
PROCESS CONTROL EQUIPMENT - intrinsically safe, entity - for hazardous locations
IS: Class I, division 1, groups A, B, C and D; class II, groups E, F and G; class III
Canadian zone designation: Class I, zone 0; Ex ia; IIC; IP65; DIP A20
US zone designation: Class I, zone 0; AEx ia; IIC; IP65
PROCESS CONTROL EQUIPMENT - intrinsically safe and non-incendive equipment - for hazardous locations
NI: Class I, division 2, groups A, B, C and D; class II, division 2, groups F and G; class III
Canadian zone designation: Class I, zone 2; Ex nL; IIC; IP65; DIP A22
US zone designation: Class I, zone 2; AEx nL; IIC; IP65
PROCESS CONTROL EQUIPMENT - for hazardous locations
Class I, division 2, groups A, B, C and D
Canadian zone designation: Class I, zone 2; Ex nA; IIC; IP65; DIP A22
US zone designation: Class I, zone 2; AEx nA; IIC; IP65
Agréments FM
Intrinsically safe for class I, II, III division 1, groups A, B, C, D, E, F, and G hazardous (classied) locations, entity;
Intrinsically safe AEx ia for class I, zone 0, group IIC hazardous (classied) locations, entity;
Nonincendive for class I, II, III division 2, groups A, B, C, D, E, F, and G hazardous (classied) locations, NIFW;
Class I, zone 2, group IIC hazardous (classied) locations, NIFW;
Ingress protection of IP65 and a temperature class of T4, T5, and T6;
Control drawing 141137236 applies for all types of protection
8 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
2. Sécurité
Ajout pour IECEx pour l'Australie
L'instrument de mesure de pression est homologué pour un usage en zone explosive (certicat IECEx TSA 16.0004X
disponible sur demande sur [email protected])
Normes appliquées : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011, CEI 60079-26:2006
Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici, et ne
doivent être utilisés qu'à cet eet.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées. En cas d'utilisation non
conforme ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécications techniques, un arrêt et contrôle doivent
être immédiatement eectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
2.2 Qualicationdupersonnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eectuées que par un personnel
ayant la qualication décrite ci-après.
Tenir le personnel non qualié à l'écart des zones dangereuses.
Personnelqualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de la
technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions
nationales, des normes et directives en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux décrits et de reconnaître automati-
quement les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate, par ex. des liquides agressifs.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Pour types de protection contre l'ignition ATEX/IECEx Ex nA et Ex tc : les tests thermiques selon EN
60079-0:2011 26.5.1 ont été eectués pour un fonctionnement dans les limites de la plage de pression
nominale.
9Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Respecter les indications de l'attestation d'examen de type valable de même que les prescriptions
nationales respectives concernant le montage et l'utilisation en zone explosive (par exemple CEI
60079-14, NEC, CEC). Un non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles
graves et/ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT !
Blessuresphysiquesetdommagesauxéquipementscauséspardesssurescapillaires
La durée de fonctionnement du transmetteur de pression est limitée à un nombre maximum de
cycles de charge. Ce nombre maximum dépend du prol de pression de l'application (importance du
changement dans la pression, moment de la montée en pression et de la chute de pression, ...). Une
fois que le nombre de cycles de charge a été dépassé, cela peut provoquer des fuites par des ssures
capillaires qui peuvent causer des blessures physiques et des dommages aux biens.
Demander le nombre de cycles de charge auprès du fabricant.
Remplacer le transmetteur de pression une fois qu'il a dépassé le nombre maximum de cycles de
charge.
Prendre des mesures de sécurité pour éliminer les dangers dus aux ssures capillaires.
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme notamment l'oxygène, l'acétylène, les substances
combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas d'installations de réfrigération, de compresseurs etc., les
directives appropriées existantes doivent être observées en plus de l'ensemble des règles générales.
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les
personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d'arrêt d'urgence. Une utilisation incor-
recte de l'instrument peut occasionner des blessures.
En cas d'erreur, des uides agressifs peuvent être présents à une température extrême et sous une
pression élevée ou sous vide au niveau de l'instrument.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode
d'emploi.
10 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
2. Sécurité
2.4 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique
Explication des symboles
Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument !
Valeurs maximales liées à
la sécurité (pour type de
protection contre l'ignition
Ex i)
Conguration du
raccordement
0158
IS 3
-30 inHg ... 300 psi
DC 10 ... 30 V
4 ... 20 mA
00639080
11639110
P#
S#
BVS 14 ATEX E 035 X
IECEx BVS 14.0030 X
II 1/2 G Ex ia IIC T4/T5/T6 Ga/Gb
II 1/2 D Ex ia III C T135 °C Da/Db
I M1 Ex ia I Ma
gy
U+ bn
U- gn
Ui/Vmax = 30V
Ii/Imax = 100 mA
Pi = 800 mW
Ci 16,5 nF
Li = 0 µH
T6 at 60 °C
T5 at 75 °C
T4 at 105 °C
For dust see manual!
Shield not connected to the case
Code IS - 3 - X - XXXX- XXX - XXXXXXX - XXXXXXX - XXXX
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG, 63911 Klingenberg Made in Germany
2F
Désignation du type
Etendue de mesure
Signal de sortie
Alimentation
P# N° d'article
S# N° Série
Typecode
Type de protection contre
l'ignition
Date de fabrication codée
11Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
2. Sécurité
2.5 Typecode
IS-3-A-BCDE-***-*******-*QRST**-W***
* = ne concerne pas les instruments en version Ex
Position Description Caractéristique
A Raccord process 0 = Port de pression
1 = Aeurant
BC Etendue d'application 11 = EPL Ga (ATEX: II 1G)
12 = EPL Ga (ATEX: II 1G) + EPL Ma (ATEX: I M1)
13 = EPL Ga (ATEX: II 1G) + EPL Da (ATEX: II 1D)
14 = EPL Ga (ATEX: II 1G) + EPL Da (ATEX: II 1D) + EPL Ma (ATEX: I M1)
21 = EPL Ga/Gb (ATEX: II 1/2G)
22 = EPL Ga/Gb (ATEX: II 1/2G) + EPL Ma (ATEX: I M1)
23 = EPL Ga/Gb (ATEX: II 1/2G) + EPL Da/Db (ATEX: II 1/2D)
24 = EPL Ga/Gb (ATEX: II 1/2G) + EPL Da/Db (ATEX: II 1/2D) + EPL Ma (ATEX: I M1)
31 = EPL Gc (ATEX: II 3G)
33 = EPL Gc (ATEX: II 3G) + EPL Dc (ATEX: II 3D)
D Agréments 1 ou 3 = ATEX + IECEx
2 ou 3 = CSA + FM
4 = IECEx + ATEX zone 2 / 22
E Type de protection contre
l'ignition
1 = Sécurité intrinsèque
2 = Non-inammable nA
3 = Non-inammable nA + tc explosion due aux poussières “protection par le boîtier”
Q Capacité de réglage Z = Sans
T = Réglage du point zéro / de l'échelle
12 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
Position Description Caractéristique
RS Raccordement électrique Pour les raccordements électriques, voir les tableaux “Températures ambiantes et
de uide des raccordements électriques respectifs pour un fonctionnement en toute
sécurité, pour des températures de uide ≤ 105 °C (pour types de protection contre
l'ignition ATEX/IECEx Ex i, CSA and FM)” et “Températures ambiante et de uide
maximales (pour types de protection contre l'ignition ATEX/IECEx Ex nA et Ex tc)”
T Matériau de câble Z = Sans
A = PUR
B = FEP
W Température du uide admissible U = -20 … +80 °C
E = -20 … +60 °C
C = -20 … +150 °C
6 = -15 … +60 °C
7 = -15 … +70 °C
8 = -40 … +150 °C
9 = -40 … +200 °C
2. Sécurité
13Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
3. Spécications
Lors de la conception du système, noter que les valeurs indiquées (par exemple pression d'éclatement, surpression
admissible) dépendent du matériau et du letage utilisés.
3.1 Etendues de mesure et surpressions admissibles (pour l'étendue de mesure, voir la plaque signalétique)
Pression relative
bar 0 ... 0,1 0 ... 0,16 0 ... 0,25 0 ... 0,4 0 ... 0,6 0 ... 1 0 ... 1,6
0 ... 2,5 0 ... 4 0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16 0 ... 25 0 ... 40
0 ... 60 0 ... 100 0 ...160 0 ... 250 0 ... 400 0 ... 600 0 ... 1.000
1)
1.600
1) 2)
2.500
1) 2)
4.000
1) 2)
5.000
1) 2)
6.000
1) 2)
psi 0 ... 3 0 ... 5 0 ... 10 0 ... 15 0 ... 20 0 ... 25 0 ... 30
0 ... 50 0 ... 60 0 ... 100 0 ... 150 0 ... 160 0 ... 200 0 ... 250
0 ... 300 0 ... 400 0 ... 500 0 ... 600 0 ... 750 0 ... 800 0 ... 1.000
0 ... 1.500 0 ... 2.000 0 ... 3.000 0 ... 4.000 0 ... 5.000 0 ... 6.000 0 ... 7.500
0 ... 8.000 0 ... 10.000
1)
0 ... 15.000
1)
1) Seulement pour instruments sans raccord process à aeurement frontal.
2) Seulement pour instruments avec protection contre l'ignition de type Ex i. Pas pour des instruments avec SIL 2.
Pression absolue
bar 0 ... 0,25 0 ... 0,4 0 ... 0,6 0 ... 1 0 ... 1,6 0 ... 2,5 0 ... 4
0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16 0 ... 25
psi 0 ... 5 0 ... 10 0 ... 15 0 ... 30 0 ... 60 0 ... 100 0 ... 160
0 ... 200 0 ... 300
3.Spécications
14 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
Vide et étendues de mesure +/-
bar -1 ... 0 -1 ... +0,6 -1 ... +1,5 -1 ... +3 -1 ... +5
-1 ... +9 -1 ... +15 -1 ... +24
psi -15 inHg ... 0 -30 inHg ... 0 -30 inHg ... 15 -30 inHg ... 30 -30 inHg ... 60
-30 inHg ... 100 -30 inHg ... 160 -30 inHg ... 200 -30 inHg ... 300
Autres étendues de mesure sur demande.
Sécurité contre la surpression
La sécurité de surpression se base sur l'élément de capteur utilisé. En fonction du raccord process sélectionné et du
joint d'étanchéité, il peut y avoir des restrictions concernant la surpression admissible.
Une surpression admissible supérieure provoque une erreur de température plus élevée.
Etendues de mesure ≤ 25 bar [≤ 400 psi]: 3 fois
Etendues de mesure 40 ... 600 bar [500 ... 8.000 psi]: 2 fois
1)
Etendues de mesure ≥ 1.000 bar [≥ 10.000 psi]: 1,15 fois
1) Surpression admissible 1,7 fois avec 1.000 psi, 1.500 psi, 4.000 psi et 6.000 psi
3.2 Raccordsprocessetsurpressionsadmissibles(pourleraccordprocess,voircodication)
Raccords process, standard
Standard Tailleduletage Pression nominale max. Sécurité contre la surpression
EN 837 G ¼ B 1.000 bar [14.500 psi] 1.400 bar [20.300 psi]
G ½ B 1.000 bar [14.500 psi] 1.800 bar [26.100 psi]
G ⅜ B 1.000 bar [14.500 psi] 1.400 bar [20.300 psi]
DIN EN ISO 1179-2 (ancien-
nement DIN 3852-E)
G ¼ A 600 bar [8.700 psi] 600 bar [8.700 psi]
G ½ A 600 bar [8.700 psi] 600 bar [8.700 psi]
ANSI/ASME B1.20.1 ¼ NPT 1.000 bar [14.500 psi] 1.500 bar [21.700 psi]
½ NPT 1.000 bar [14.500 psi] 1.500 bar [21.700 psi]
3.Spécications
15Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
3.Spécications
Standard Tailleduletage Pression nominale max. Sécurité contre la surpression
SAE J514 E 7/16-20 UNF BOSS 600 bar [8.700 psi] 600 bar [8.700 psi]
9/16-18 UNF BOSS 600 bar [8.700 psi] 600 bar [8.700 psi]
DIN 16288 M20 x 1,5 1.000 bar [14.500 psi] 1.800 bar [26.100 psi]
ISO 7 R ¼ 1.000 bar [14.500 psi] 1.600 bar [23.200 psi]
R ⅜ 1.000 bar [14.500 psi] 1.400 bar [20.300 psi]
JIS B7505-76 G ¼ B 1.000 bar [14.500 psi] 1.000 bar [14.500 psi]
- G ½ B mâle / G ¼ femelle 1.000 bar [14.500 psi] 1.400 bar [20.300 psi]
M16 x 1,5 femelle, avec cône
d'étanchéité
1)
6.000 bar 15.000 bar
M16 x 1,5 femelle, avec cône
d'étanchéité
1)
6.000 bar 10.000 bar
9/16-18 UNF femelle F250-C
1)
6.000 bar 10.000 bar
G ½ B à aeurement frontal 600 bar [8.700 psi] 600 bar [8.700 psi]
G 1 B à aeurement frontal 1,6 bar [20 psi] 10 bar [145 psi]
G 1 B à aeurement frontal,
hygiénique
25 bar [350 psi] 50 bar [725 psi]
1) Non disponible pour les étendues de mesure en psi.
Raccordsprocesspourdestempératuresdeuideenoption
Standard Tailleduletage Pression nominale max. Sécurité contre la surpression
EN 837 G ¼ B 400 bar [5.800 psi] 800 bar [11.600 psi]
G ½ B 400 bar [5.800 psi] 800 bar [11.600 psi]
DIN EN ISO 1179-2 (ancien-
nement DIN 3852-E)
G ¼ A 400 bar [5.800 psi] 600 bar [8.700 psi]
ANSI/ASME B1.20.1 ½ NPT 400 bar [5.800 psi] 800 bar [11.600 psi]
ISO 7 R ¼ 400 bar [5.800 psi] 800 bar [11.600 psi]
16 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
3.Spécications
Standard Tailleduletage Pression nominale max. Sécurité contre la surpression
- G ½ B à aeurement frontal 600 bar [8.700 psi]
1)
600 bar [8.700 psi]
1)
G 1 B à aeurement frontal 1,6 bar [20 psi] 10 bar [145 psi]
G 1 B à aeurement frontal,
hygiénique
25 bar [350 psi] 50 bar [725 psi]
1) Restrictions en fonction du matériau d'étanchéité, voir tableau “Restrictions de matériau d'étanchéité pour raccord process G ½ B à aeurement frontal”
Joints d'étanchéité
Raccord process Matériau
Standard Option
EN 837 Cuivre Acier inox
DIN 3852-E NBR
1)
FKM/FPM
2)
SAE J514 E NBR
1)
FKM/FPM
2)
G ½ B à aeurement frontal NBR
4)
FKM/FPM
4)
, FFKM
4)
, EPDM
3)
G 1 B à aeurement frontal NBR
1)
FKM/FPM
2)
, EPDM
3)
G 1 B à aeurement frontal, hygiénique EPDM
3)
-
1) Plage de températures admissible : -20 ... +100 °C [-4 ... +212 °F]
2) Plage de températures admissible : -15 ... +200 °C [5 ... 392 °F]
3) Plage de températures admissible : -40 ... +150 °C [-40 ... +302 °F]
4) Voir tableau “Restrictions de matériau d'étanchéité pour raccord process G ½ B à aeurement frontal”
Les joints d'étanchéité indiqués sous “Standard” sont inclus dans la livraison à l'exception des joints d'étanchéité pour
raccords process selon EN 837.
Restrictionsdematériaud'étanchéitépourraccordprocessG½Bàaeurementfrontal
Matériau Surpression admissible
T = -20 ... +80 °C [-4 ... +176 °F] T = -20 ... +150 °C [-4 ... +302 °F]
NBR 1.200 bar [17.400 psi] N/A
FKM/FPM 1.200 bar [17.400 psi] 600 bar [8.700 psi]
FFKM 1.200 bar [17.400 psi] 1.200 bar [17.400 psi]
17Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
Matériau Surpression admissible
T = -20 ... +80 °C [-4 ... +176 °F] T = -20 ... +150 °C [-4 ... +302 °F]
EPDM 800 bar [11.600 psi] 400 bar [5.800 psi]
T = Température ambiante
N / A = non applicable
3.3 Signal de sortie
Signal analogique : 4 ... 20 mA
Charge admissible en Ω :
Type IS-3: ≤ (alimentation électrique - 10 V) / 0,02 A - (longueur du câble en m x 0,14 Ω)
Type IS-3 avec boîtier de terrain : ≤ (alimentation électrique - 11 V) / 0,02 A
Pour le signal de circuit de test du type IS-3 avec boîtier de terrain, charge ≤ 15 Ω
s'applique
3.4 Tension d'alimentation (voir plaque signalétique)
Alimentation U+ :
Type IS-3 : 10 ... 30 VDC
Type IS-3 avec boîtier de terrain : 11 ... 30 VDC
Consommation électrique P
i
(pour type de protection contre l'ignition ATEX/IECEx Ex i) : 800 mW (pour groupe III
750/650/550 mW)
Circuit d'alimentation et de signal pour type de protection contre l'ignition ATEX/IECEX Ex i (voir plaque
signalétique)
Tension : U
i
= 30 VDC
Courant : I
i
= 100 mA
Puissance : P
i
= 800 mW (pour le groupe III 750/650/550 mW)
Capacité interne eective
(version avec câble de raccordement
non-détachable)
C
i
≤ 16,5 nF
C
i
≤ 16,5 nF + 0,2 nF/m
Conductivité interne eective
(version avec câble de raccordement
non-détachable)
L
i
= 0 μH
L
i
= 0 μH + 2 μH/m
Circuit d'alimentation et de signal pour CSA et FM (voir plaque signalétique)
Voir dessin de contrôle n° 14137236. Dessin de contrôle, voir annexe 2 “Dessin de contrôle FM, CSA”.
3.Spécications
18 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
3.Spécications
3.5 Conditions de référence (selon CEI 61298-1)
Température : 15 ... 25 °C [59 ... 77 °F]
Pression atmosphérique : 860 … 1.060 mbar [12,5 ... 15,4 psi]
Humidité de l'air : 45 ... 75 % h. r., sans condensation
Position de montage : Calibré en position de montage verticale avec le raccord process vers le bas.
Alimentation U+ : 24 VDC
3.6 Temps de réponse
Temps de stabilisation : ≤ 2 ms (≤ 10 ms, pour des températures de uide inférieures à -30 °C [-22 °F])
3.7 Caractéristiques de précision
Précision aux conditions de référence 0,50 % de l'échelle
En option: 0,25 % (seulement pour étendues de mesure ≥ 0,25 bar [10 psi] et
≤ 1.000 bar [1.000 psi])
Incluant la non-linéarité, l'hystérésis, les déviations du point zéro et de valeur
nale (correspond à l'erreur de mesure selon CEI 61298-2).
Non-linéarité (CEI 61298-2) ≤ 0,2 % de l'échelle BFSL
Non-répétabilité ≤ 0,1 % de l'échelle
Coecient de température moyen du
point zéro (0 ... 80 °C [32 ... 176 °F])
Etendue de mesure ≤ 0,25 bar: ≤ 0,4 % de l'échelle/10 K
Etendue de mesure > 0,25 bar: ≤ 0,2 % de l'échelle/10 K
Coecient de température moyen de
l'échelle (0 ... 80 °C [32 ... 176 °F])
≤ 0,2 % de l'échelle/10 K
Stabilité à long terme aux conditions de
référence
≤ ±0,2 % de l'échelle par an
Possibilité de réglage du point zéro et
étendue
Le réglage est fait en utilisant des potentiomètres à l'intérieur de l'instrument.
Réglage du point zéro et de l'échelle : ±5 %
Concernant une utilisation de l'instrument de mesure de pression dans des applications d'hydrogène,
observer les Informations Techniques IN 00.40 à www.wika.com au sujet de la dérive à long terme.
19Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
3.Spécications
3.8 Conditions de fonctionnement
Types de protection contre
l'ignition ATEX/IECEx (voir plaque
signalétique)
II 1G Ex ia IIA T4/T5/T6 Ga
II 1G Ex ia IIC T4/T5/T6 Ga
II 1/2G Ex ia IIC T4/T5/T6 Ga/Gb
II 3G Ex ic IIC T4/T5/T6 Gc X
II 3G Ex nA IIC T4/T5/T6 Gc X
II 3D Ex tc IIIC T90 °C Dc X
II 1D Ex ia IIIC T135 °C Da
II 1/2D Ex ia IIIC T135 °C Da/Db
I M1 Ex ia I Ma
Indice de protection (selon CEI
60529)
L'indice de protection dépend du raccordement électrique respective.
L'indice de protection mentionné n’est valable que lorsque le contre-connecteur
possède également l'indice de protection requis.
Connecteur coudé DIN EN 175301-803 A : IP65
Connecteur circulaire M12 x 1 CEI 61076-2-101 A-COD : IP67
Connecteur circulaire M16 x 0,75 CEI 61076-2-106 IP67
Sortie câble IP 67: IP67
Sortie câble IP68 presse-étoupe : IP68
1)
Sortie câble IP68 (utilisation continue dans le uide) : IP68
2)
Sortie câble IP67 avec bouchon de protection : IP67
3)
Connecteur à baïonnette MIL-DTL-26482 : IP67
Boîtier de terrain: IP69K
1) 72 h / 300 mbar
2) Pression maximum du uide environnant : 2 bar
3) Condition préalable : éviter l'accumulation d'eau dans le bouchon de protection
Résistance aux vibrations
(selon CEI 60068-2-6, vibration
sous résonance)
Type IS-3 : 20 g
Type IS-3 avec boîtier de terrain et sortie câble IP 67 avec bouchon de protection :
10 g
Type IS-3 avec une étendue de mesure >1.000 bar : 5 g
Type IS-3 pour plages de température du uide en option : 5 g
Type IS-3 pour plages de température du uide en option et avec boîtier de
terrain : 2 g
20 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
3.Spécications
Résistance aux chocs
(selon CEI 60068-2-27, choc
mécanique)
Type IS-3 : 1.000 g
Type IS-3 avec boîtier de terrain : 600 g
Type IS-3 avec une étendue de mesure >1.000 bar : 100 g
Type IS-3 avec sortie câble IP67 et bouchon de protection : 100 g
Type IS-3 pour plages de température du uide en option : 100 g
Type IS-3 pour plages de température du uide en option et avec boîtier de
terrain : 50 g
Températuresadmissiblespourunfonctionnementenconformitéaveclesspécicationsdelache
technique (pour type de protection contre l'ignition ATEX/IECEx Ex i, CSA et FM)
La plage de température choisie pour le transmetteur de pression en question peut être lue dans le bordereau de
livraison.
Fluide
Standard
-20 ... +80 °C [-4 ... +176 °F]
Option 1 -20 ... +150 °C [-4 ... +302 °F] (seulement pour des raccords process à aeurement frontal et des étendues de mesure
≤ 600 bar [8.000 psi])
Option 2
-40 ... +150 °C [-40 ... +302 °F] (seulement pour des raccords process avec port de pression et des étendues de mesure
≤ 400 bar [5.000 psi])
Option 3
-40 ... +200 °C [-40 ... +392 °F] (seulement pour des raccords process avec port de pression et des étendues de mesure
≤ 400 bar [5.000 psi])
Oxygène -20 ... +60 °C [-4 ... +140 °F]
Ambiante : -20 ... +80 °C [-4 ... +176 °F]
- Sortie câble IP68 (utilisation continue dans le uide), câble PUR : -15 ... +70 °C (5 ... 158 °F)
- Sortie câble IP68 (utilisation continue dans le uide), câble FEP : -15 ... +80 °C (5 ... 176 °F)
Stockage :
-20 ... +80 °C [-4 ... +176 °F]
Températuresadmissiblespourunfonctionnementenconformitéaveclesspécicationsdelache
technique ( pour types de protection contre l'ignition ATEX/IECEx Ex nA et Ex tc)
Fluide : -15 ... +70°C [5 ... 158 °F]
(pour oxygène -15 ... +60 °C [5 ... 140 °F])
Ambiante : -15 ... +70°C [5 ... 158 °F]
Stockage : -15 ... +70°C [5 ... 158 °F]
21Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
Températuresambiantesetdeuidedesraccordementsélectriquesrespectifspourunfonctionnementen
toutesécurité,pourdestempératuresduuide≤105°C[221 °F] (pour types de protection contre l'ignition
ATEX/IECEx Ex i, CSA et FM)
Le raccordement électrique du transmetteur de pression se trouve sur la codication indiquée sur la plaque signalé-
tique (voir chapitre 2.4 “Etiquetage, marquages de sécurité”). Le codage du connecteur individuel se trouve dans le
tableau suivant (par exemple IS-3-*-****-***-*******-*ZO5Z**-****).
Ce tableau est applicable lorsque l'une des caractéristiques suivantes est sélectionnée à la position W du code de
type : U ou E.
Raccordement électrique ATEX
2014/34/UE
EPL Groupe Températures ambiantes et
deuide(°C)
Classe de tempéra-
ture / température de
surface
Connecteur à baïonnette MIL-DTL-
26482
Non réglable
IS-3-*-****-***-*******-*ZO5Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZO6Z**-****
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -50 ≤ T
a
≤ +60
-50 ≤ T
a
≤ +75
-50 ≤ T
a
≤ +105
T6
T5
T4
1/2D Da/Db IIIC -50 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-50 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-50 ≤ T
a
≤ +100 (550 mW)
135 °C
Connecteur à baïonnette MIL-DTL-
26482
Réglable
IS-3-*-****-***-*******-*TO5Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TO6Z**-****
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +75
-30 ≤ T
a
≤ +105
T6
T5
T4
1/2D Da/Db IIIC -30 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +100 (550 mW)
135 °C
Connecteur circulaire M16 x 0,75
CEI 61076-2-106 (5 plots)
Non réglable
IS-3-*-****-***-*******-*ZB4Z**-****
Réglable
IS-3-*-****-***-*******-*TB4Z**-****
M1 Ma I -30 ≤ T
a
≤ +85 N/A
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +75
-30 ≤ T
a
≤ +85
T6
T5
T4
1/2D Da/Db IIIC -30 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +85 (550 mW)
135 °C
Connecteur circulaire M12 x 1 CEI
61076-2-101 A-COD (4 plots)
Non réglable
IS-3-*-****-***-*******-*ZM2Z**-****
Réglable
IS-3-*-****-***-*******-*TM2Z**-****
M1 Ma I -30 ≤ T
a
≤ +105 N/A
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +75
-30 ≤ T
a
≤ +105
T6
T5
T4
1/2D Da/Db IIIC -30 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +100 (550 mW)
135 °C
3.Spécications
22 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
3.Spécications
Raccordement électrique ATEX
2014/34/UE
EPL Groupe Températures ambiantes et
deuide(°C)
Classe de tempéra-
ture / température de
surface
Connecteur circulaire 7/8-16 UNF
(4 plots)
Non réglable
IS-3-*-****-***-*******-*ZM6Z**-****
M1 Ma I -40 ≤ T
a
≤ +70 N/A
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -40 ≤ T
a
≤ +60
-40 ≤ T
a
≤ +70
-40 ≤ T
a
≤ +70
T6
T5
T4
1/2D Da/Db IIIC -40 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-40 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-40 ≤ T
a
≤ +70 (550 mW)
135 °C
Connecteur coudé
DIN EN 175301-803 A
Réglable
IS-3-*-****-***-*******-*TA3Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TAWZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TAVZ**-****
M1 Ma I -30 ≤ T
a
≤ +105 N/A
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +75
-30 ≤ T
a
≤ +105
T6
T5
T4
1/2D Da/Db IIIC -30 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +100 (550 mW)
135 °C
Sortie câble IP67
Réglable
IS-3-*-****-***-*******-*TDPA**-****
M1 Ma I -30 ≤ T
a
≤ +70 N/A
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +70
-30 ≤ T
a
≤ +70
T6
T5
T4
1/2D Da/Db IIIC -30 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (550 mW)
135 °C
Sortie câble IP68
Presse-étoupe
Non réglable
IS-3-*-****-***-*******-*ZXPA**-****
Réglable
IS-3-*-****-***-*******-*TXPA**-****
M1 Ma I -30 ≤ T
a
≤ +70 N/A
1G
1/2G
3G
Ga
Ga/Gb
Gc
IIC -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +70
-30 ≤ T
a
≤ +70
T6
T5
T4
1D
1/2D
Da
Da/Db
IIIC -30 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (550 mW)
135 °C
Sortie câble IP68
Passe-câble, conduit ½ NPT
Non réglable
IS-3-*-****-***-*******-*Z5WA**-****
M1 Ma I -30 ≤ T
a
≤ +70 N/A
1G
1/2G
3G
Ga
Ga/Gb
Gc
IIC -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +70
-30 ≤ T
a
≤ +70
T6
T5
T4
1D
1/2D
Da
Da/Db
IIIC -30 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (550 mW)
135 °C
23Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
3.Spécications
Raccordement électrique ATEX
2014/34/UE
EPL Groupe Températures ambiantes et
deuide(°C)
Classe de tempéra-
ture / température de
surface
Sortie câble IP68
(utilisation continue dans le uide)
PUR
Non réglable
IS-3-*-****-***-*******-*ZDCA**-****
M1 Ma I -30 ≤ T
a
≤ +70 N/A
1G Ga IIA -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +70
-30 ≤ T
a
≤ +70
T6
T5
T4
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +70
-30 ≤ T
a
≤ +70
T6
T5
T4
1D
1/2D
Da
Da/Db
IIIC -30 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (550 mW)
135 °C
Sortie câble IP68
(utilisation continue dans le uide)
FEP
Non réglable
IS-3-*-****-***-*******-*ZDCB**-****
M1 Ma I -30 ≤ T
a
≤ +95 N/A
1G Ga IIA -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +75
-30 ≤ T
a
≤ +95
T6
T5
T4
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +75
-30 ≤ T
a
≤ +95
T6
T5
T4
1D
1/2D
Da
Da/Db
IIIC -30 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +95 (550 mW)
135 °C
Boîtier de terrain
Presse-étoupe en laiton plaqué nickel
IS-3-*-****-***-*******-*TFHZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFKZ**-****
Boîtier de terrain
Presse-étoupe en acier inox
IS-3-*-****-***-*******-*TFCZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFDZ**-****
Boîtier de terrain, conduit
IS-3-*-****-***-*******-*TFSZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFTZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFLZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFMZ**-****
M1 Ma I -50 ≤ T
a
≤ +105 N/A
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -50 ≤ T
a
≤ +60
-50 ≤ T
a
≤ +75
-50 ≤ T
a
≤ +105
T6
T5
T4
1/2D Da/Db IIIC -50 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-50 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-50 ≤ T
a
≤ +100 (550 mW)
135 °C
24 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
3.Spécications
Raccordement électrique ATEX
2014/34/UE
EPL Groupe Températures ambiantes et
deuide(°C)
Classe de tempéra-
ture / température de
surface
Boîtier de terrain
Presse-étoupe en plastique
IS-3-*-****-***-*******-*TFAZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFBZ**-****
M1 Ma I -20 ≤ T
a
≤ +85 N/A
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -20 ≤ T
a
≤ +60
-20 ≤ T
a
≤ +75
-20 ≤ T
a
≤ +85
T6
T5
T4
1/2D Da/Db IIIC -20 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-20 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-20 ≤ T
a
≤ +85 (550 mW)
135 °C
Si l'on utilise un contre-connecteur associé WIKA, les plages de température ambiante et de uide pour les variantes
suivantes de raccordement électrique sont réduites :
Connecteur circulaire M12 x 1 : -20 ... +80 °C [-4 ... +176 °F]
Connecteur coudé DIN EN 175301-803 A
Code d'article 1604627 : -30 ... +85 °C [-22 ... +185 °F]
Code d'article 11250186, 11225793 : -25 ... +85 °C [-13 ... +185 °F]
25Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
3.Spécications
Températuresambiantesetdeuidemaximalespourunfonctionnemententoutesécurité,pourdes
raccordsprocessavecportdepressionettempératuresduuide>105°C[> 221 °F] (pour types de
protection contre l'ignition ATEX/IECEx Ex i, CSA et FM)
Le raccordement électrique du transmetteur de pression se trouve sur la codication indiquée sur la plaque signalé-
tique (voir chapitre 2.4 “Etiquetage, marquages de sécurité”). Le codage du connecteur individuel se trouve dans le
tableau suivant (par exemple IS-3-*-****-***-*******-*ZO5Z**-****).
Ce tableau est applicable lorsque l'une des caractéristiques suivantes est sélectionnée à la position W du code de
type : 8 ou 9.
Les températures ambiantes et de uide minimales du tableau “Températures ambiantes et de uide des raccorde-
ments électriques respectifs pour un fonctionnement en toute sécurité, pour des températures du uide ≤ 105 °C
[221 °F]” demeurent valides.
Une interpolation linéaire entre des valeurs adjacentes au sein d'une classe de température est possible pour les
classes de température 3 et 4.
Classe de température T2 T3 T4
Températuredeuidemaximale(°C) 200 195 175 155 135 130 110 105
Température ambiante maximale (°C)
Sortie câble IP 68, FEP
(utilisation continue dans le uide)
IS-3-*-****-***-*******-*ZDCB**-****
40 45 55 70 85 85 85 85
Connecteur circulaire M16 x 0,75
IS-3-*-****-***-*******-*TB4Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZB4Z**-****
Boîtier de terrain
Presse-étoupe en plastique
IS-3-*-****-***-*******-*TFAZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFBZ**-****
40 45 55 70 70 70 70 70
Connecteur circulaire 7/8-16 UNF
IS-3-*-****-***-*******-*ZM6Z**-****
Sortie câble PUR
IS-3-*-****-***-*******-*TDPA**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZXPA**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TXPA**-****
IS-3-*-****-***-*******-*Z5WA**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZDCA**-****
40 45 50 50 50 50 50 50
26 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
3.Spécications
Classe de température T2 T3 T4
Températuredeuidemaximale(°C) 200 195 175 155 135 130 110 105
Température ambiante maximale (°C)
Connecteur circulaire M12 x 1
IS-3-*-****-***-*******-*TM2Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZM2Z**-****
Connecteur à baïonnette
IS-3-*-****-***-*******-*ZO5Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZO6Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TO5Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TO6Z**-****
Connecteur coudé
DIN EN 175301-803 A
IS-3-*-****-***-*******-*TA3Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TAWZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TAVZ**-****
Boîtier de terrain
Presse-étoupe en laiton plaqué nickel
IS-3-*-****-***-*******-*TFHZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFKZ**-****
Boîtier de terrain
Presse-étoupe en acier inox
IS-3-*-****-***-*******-*TFCZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFDZ**-****
Boîtier de terrain, conduit
IS-3-*-****-***-*******-*TFSZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFTZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFLZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFMZ**-****
40 45 55 70 85 85 100 105
Si l'on utilise un contre-connecteur associé WIKA, la température ambiante pour les variantes suivantes de raccor-
dement électrique est réduite :
Connecteur circulaire M12 x 1 : -20 ... +80 °C [-4 ... +176 °F]
27Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
3.Spécications
Températuresambiantesetdeuidemaximalespourunfonctionnemententoutesécurité,pourdesraccords
processaeurantsetdestempératuresduuide>105°C[221 °F] (pour types de protection contre l'ignition
ATEX/IECEx Ex i, CSA et FM)
Le raccordement électrique du transmetteur de pression se trouve sur la codication indiquée sur la plaque signalétique
(voir chapitre 2.4 “Etiquetage, marquages de sécurité”). Le codage du connecteur individuel se trouve dans le tableau
suivant (par exemple IS-3-*-****-***-*******-*ZO5Z**-****).
Ce tableau est applicable lorsque l'une des caractéristiques suivantes est sélectionnée à la position W du code de type : C.
Les températures ambiantes et de uide minimales du tableau “Températures ambiantes et de uide des raccordements
électriques respectifs pour un fonctionnement en toute sécurité, pour des températures du uide ≤ 105 °C [221 °F]”
demeurent valides.
Une interpolation linéaire entre des valeurs adjacentes au sein d'une classe de température est possible pour les classes
de température 3 et 4.
Classe de température T3 T4
Températuredeuidemaxi-
male (°C)
150 135 130 110 105
Température ambiante maximale (°C)
Sortie câble IP 68, FEP
(utilisation continue dans le uide)
IS-3-*-****-***-*******-*ZDCB**-****
20 50 55 85 85
Connecteur circulaire M16 x 0,75
IS-3-*-****-***-*******-*TB4Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZB4Z**-****
Boîtier de terrain
Presse-étoupe en plastique
IS-3-*-****-***-*******-*TFAZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFBZ**-****
20 50 55 70 70
Connecteur circulaire 7/8-16 UNF
IS-3-*-****-***-*******-*ZM6Z**-****
Sortie câble PUR
IS-3-*-****-***-*******-*TDPA**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZXPA**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TXPA**-****
IS-3-*-****-***-*******-*Z5WA**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZDCA**-****
20 50 50 50 50
28 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
3.Spécications
Classe de température T3 T4
Températuredeuidemaxi-
male (°C)
150 135 130 110 105
Température ambiante maximale (°C)
Connecteur circulaire M12 x 1
IS-3-*-****-***-*******-*TM2Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZM2Z**-****
Connecteur à baïonnette
IS-3-*-****-***-*******-*ZO5Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZO6Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TO5Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TO6Z**-****
Connecteur coudé
DIN EN 175301-803 A
IS-3-*-****-***-*******-*TA3Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TAWZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TAVZ**-****
Boîtier de terrain
Presse-étoupe en laiton plaqué
nickel
IS-3-*-****-***-*******-*TFHZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFKZ**-****
Boîtier de terrain
Presse-étoupe en acier inox
IS-3-*-****-***-*******-*TFCZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFDZ**-****
Boîtier de terrain, conduit
IS-3-*-****-***-*******-*TFSZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFTZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFLZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFMZ**-****
20 50 55 95 105
Si l'on utilise un contre-connecteur associé WIKA, la température ambiante pour les variantes suivantes de raccor-
dement électrique est réduite :
Connecteur circulaire M12 x 1 : -20 ... +80 °C [-4 ... +176 °F]
29Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
Températuresambiantesetdeuidemaximales(pourtypesdeprotectioncontrel'ignitionATEX/IECExEx
nA et Ex tc)
Raccordement électrique ATEX
2014/34/UE
EPL Groupe Températures ambiantes
etdeuide(°C)
Classe de température /
température de surface
Connecteur circulaire M16 x 0,75
CEI 61076-2-106 (5 plots)
Non réglable
IS-3-*-****-***-*******-*ZB4Z**-****
Sortie câble IP68
(utilisation continue dans le uide)
PUR
Non réglable
IS-3-*-****-***-*******-*ZDCA**-****
Sortie câble IP68
(utilisation continue dans le uide)
FEP
Non réglable
IS-3-*-****-***-*******-*ZDCB**-****
Sortie câble IP 67 avec bouchon de
protection
Non réglable
IS-3-*-****-***-*******-*ZDOA**-****
3G Gc IIC
-15 ≤ Ta ≤ +55
-15 ≤ Ta ≤ +70
-15 ≤ Ta ≤ +70
T6
T5
T4
Sortie câble IP68
(utilisation continue dans le uide)
PUR
Non réglable
IS-3-*-****-***-*******-*ZDCA**-****
Sortie câble IP68
(utilisation continue dans le uide)
FEP
Non réglable
IS-3-*-****-***-*******-*ZDCB**-****
Sortie câble IP 67 avec bouchon de
protection
Non réglable
IS-3-*-****-***-*******-*ZDOA**-****
3D Dc IIIC
-15 ≤ Ta ≤ +70
T90 °C
3.Spécications
30 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
3.9 Raccordements électriques
Protection contre l'inversion de polarité U+ vs. U-
Tension d'isolement 500 VDC
3.10 Dimensions
environ 130 mm [5,12 in]
Variantes boîtier de terrain, câble FEP et étendues de mesure ≥ 1.000 bar : 150 mm environ [5,9 in]
3.11 Matériaux
Partiesencontactavecleuide
Etendues de mesure ≤ 25 bar et 400 psi, raccord process G ½ B aeurant et G 1 B aeurant : 316Ti
Etendues de mesure ≥ 40 ... ≤ 1.000 bar et ≥ 500 ... ≤ 15.000 psi : 316Ti et S13800
Etendues de mesure > 1.000 bar : S13800
Raccord process G 1 B aeurant, hygiénique : 316L
Etendues de mesure ≤ 25 bar et ≤ 400 psi avec raccord process avec port de pression en option pour plage de
température du uide : 316L et 316Ti
Etendues de mesure > 25 bar et > 400 psi avec raccord process avec port de pression en option pour plage de
température du uide : 316L, 316Ti et S13800
Pour les matériaux des joints d'étanchéité, voir “Raccords process”
Lorsque le uide est de l'hydrogène, contacter le fabricant.
Partiesnonencontactavecleuide
Boîtier : Acier inox
Connecteur coudé DIN EN 175301-803 A : PA6
Connecteur circulaire M12 x 1 réglable : PA6, acier inox
Connecteur circulaire M12 x 1 non réglable : acier inox
Connecteur circulaire M16 x 0,75 réglable : PA6, acier inox, Zn plaqué nickel
Connecteur circulaire M16 x 0,75 non réglable : acier inox, Zn plaqué nickel
Connecteur à baïonnette réglable : PA6, acier inox, Al plaqué nickel
Connecteur circulaire 7/8-16 UNF : acier inox
Sortie câble IP 67 : PA6, acier inox, laiton plaqué nickel
Sortie câble IP 67 avec bouchon de protection : acier inox, PA66/6-FR
Sortie câble IP 68 presse-étoupe : acier inox, laiton plaqué nickel
Sortie câble IP 68 : acier inox
3.Spécications
31Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
3.Spécications
Boîtier de terrain : acier inox, laiton plaqué nickel / acier inox / PA
Fluide de transmission de pression interne
- Pas de version oxygène : Huile silicone
- Version à oxygène : Huile halocarbone
- Instruments ayant une étendue de mesure > 25 bar (400 psi) : Cellule de mesure sèche
3.12 Poids
env. 0,2 kg
Boîtier de terrain env. 0,35 kg
Etendues de mesure ≥ 1.000 bar environ 0,3 kg (environ 0,45 kg avec boîtier de terrain)
3.13 Agréments
IECEx, zones explosives, international
FM, zones explosives, USA
CSA, sécurité (par exemple sécurité électrique, surpression, ...), zones explosives, Canada
EAC, zones explosives, Communauté Economique Eurasiatique
EAC, certicat d'importation, Communauté Economique Eurasienne
SIL 2, sécurité fonctionnelle selon CEI 61508/CEI 61511
1)
3-A, Sanitary Standard, Etats-Unis
GL, bateaux, construction navale (par exemple oshore), Allemagne
1) Voir “Ajout au mode d'emploi/données relatives à la sécurité” pour IS-3 sur www.wika.com
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA PE 81.58 et la documentation de commande.
Pour la version spéciale IS-3, d'autres spécications techniques s'appliquent. Veuillez noter les spécications
indiquées sur la conrmation de commande et le bordereau de livraison.
3.9 Raccordements électriques
Protection contre l'inversion de polarité U+ vs. U-
Tension d'isolement 500 VDC
3.10 Dimensions
environ 130 mm [5,12 in]
Variantes boîtier de terrain, câble FEP et étendues de mesure ≥ 1.000 bar : 150 mm environ [5,9 in]
3.11 Matériaux
Partiesencontactavecleuide
Etendues de mesure ≤ 25 bar et 400 psi, raccord process G ½ B aeurant et G 1 B aeurant : 316Ti
Etendues de mesure ≥ 40 ... ≤ 1.000 bar et ≥ 500 ... ≤ 15.000 psi : 316Ti et S13800
Etendues de mesure > 1.000 bar : S13800
Raccord process G 1 B aeurant, hygiénique : 316L
Etendues de mesure ≤ 25 bar et ≤ 400 psi avec raccord process avec port de pression en option pour plage de
température du uide : 316L et 316Ti
Etendues de mesure > 25 bar et > 400 psi avec raccord process avec port de pression en option pour plage de
température du uide : 316L, 316Ti et S13800
Pour les matériaux des joints d'étanchéité, voir “Raccords process”
Lorsque le uide est de l'hydrogène, contacter le fabricant.
Partiesnonencontactavecleuide
Boîtier : Acier inox
Connecteur coudé DIN EN 175301-803 A : PA6
Connecteur circulaire M12 x 1 réglable : PA6, acier inox
Connecteur circulaire M12 x 1 non réglable : acier inox
Connecteur circulaire M16 x 0,75 réglable : PA6, acier inox, Zn plaqué nickel
Connecteur circulaire M16 x 0,75 non réglable : acier inox, Zn plaqué nickel
Connecteur à baïonnette réglable : PA6, acier inox, Al plaqué nickel
Connecteur circulaire 7/8-16 UNF : acier inox
Sortie câble IP 67 : PA6, acier inox, laiton plaqué nickel
Sortie câble IP 67 avec bouchon de protection : acier inox, PA66/6-FR
Sortie câble IP 68 presse-étoupe : acier inox, laiton plaqué nickel
Sortie câble IP 68 : acier inox
32 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
4. Conception et fonction
4.1 Description
La pression de référence est mesurée sur l'élément capteur par la déformation d'une membrane. En fournissant du
courant, on convertit cette déformation de la membrane en un signal électrique. Le signal de sortie en provenance du
transmetteur de pression est amplié et standardisé. Le signal de sortie est proportionnel à la pression mesurée.
4.2 Détail de la livraison
Transmetteur de pression complètement assemblé
Les raccords à membrane aeurante sont munis d'un couvercle de protection spécial dans le but de les protéger.
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur l'instrument liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
Placer le capuchon de protection avant de transporter l'instrument pour protéger le raccord process de tout dommage.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d'utili-
sation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage
Placer le capuchon de protection avant de stocker l'instrument pour protéger le raccord process de tout dommage.
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -20 ... +80 °C [-4 ... +176 °F]
Humidité : 35 ... 85 % d'humidité relative (sans condensation)
4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage et stockage
33Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
5. Transport, emballage et stockage / 6. Mise en service, exploitation
Eviterlesinuencessuivantes:
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Conserver l'instrument dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait aux conditions susmentionnées. Si
l'emballage d'origine n'est pas disponible, emballer et stocker l'instrument comme suit :
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
3. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de uides adhérents avant l'entreposage de l'instrument (après le fonction-
nement). Ceci est particulièrement important lorsque le uide représente un danger pour la santé,
comme p. ex. des substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives etc.
6. Mise en service, utilisation
6.1 Instructions de montage
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que l'instrument a été choisi
de façon adéquate, en ce qui concerne l'étendue de mesure, la version et les conditions de mesure
spéciques.
Un non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts
matériels.
34 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
6. Mise en service, utilisation
AVERTISSEMENT !
Danger vital dû à une installation incorrecte
Une installation incorrecte peut conduire à la perte de la protection contre l'explosion et à des situations
qui représentent une menace vitale.
Respecter les températures ambiantes et de uide valides pour cette zone en se basant sur les
classes de température indiquées.
Considérer les restrictions supplémentaires possibles sur la plage de température ambiante causée
par le contre-connecteur utilisé.
Empêcher que le transmetteur de pression soit touché, ou acher un message d'avertissement
mettant en garde contre le risque de brûlures.
Installer le transmetteur de pression horizontalement pour assurer un ux d'air libre autour de
l'élément de refroidissement.
Protéger le transmetteur de pression de sources de chaleur (par exemples tuyaux ou cuves).
Dans les zones explosives poussière, assurez-vous que l'élément de refroidissement n'est pas
encrassé ni recouvert de poussière, sinon l'action de refroidissement ne peut plus être garantie.
Observer les spécications pour l'utilisation du transmetteur de pression en relation avec des uides
agressifs / corrosifs et pour éviter des dommages mécaniques.
Pour types de protection contre l'ignition ATEX/IECEx Ex nA et Ex tc : lors de l'installation, la sortie de
câble version IP67 avec couvercle de protection doit être protégée de l'inuence de la lumière.
Pour type de protection contre l'ignition ATEX Ex tc : ne convient pas pour des zones où il y a des
risques que des décharges électrostatiques intensives se produisent.
Si la température du uide à mesurer dépasse 105 °C [221 °F], alors, pour la température ambiante maximale, les
tableaux du chapitre 3.8 “Températures ambiantes et de uides maximales pour un fonctionnement en toute sécurité,
pour des raccords process avec ports de pression et des températures de uide > 105 °C [221 °F] (pour types de
protection contre l'ignition ATEX/IECEx Ex i, CSA et FM)” et “Températures ambiantes et de uide maximales pour un
fonctionnement en toute sécurité, pour des raccords process aeurants et des températures de uide > 105 °C [221
°F] (pour types de protection contre l'ignition ATEX/IECEx Ex i, CSA et FM)” s'appliquent.
Cependant, les températures de surface admissibles qui s'appliquent pour cette zone basées sur les classes de
température spéciées ne doivent pas être dépassées. La température régnant sur l'hexagone du boîtier ne doit
jamais excéder la valeur maximum de la plage de température se trouvant dans le tableau “Températures ambiantes
et de uide des raccordements électriques respectifs pour un fonctionnement en toute sécurité, pour des tempéra-
tures du uide ≤ 105 °C [221 °F] (pour types de protection contre l'ignition ATEX/IECEx Ex i, CSA et FM)”. Avec des
transmetteurs de pression à raccord process aeurant, la température régnant sur le boîtier au-dessus des ailettes de
refroidissement ne doivent pas dépasser la valeur du tableau.
35Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
6. Mise en service, utilisation
Notes concernant l'installation et le montage en zone 0 et en zone 20
AVERTISSEMENT !
Danger vital dû à une installation incorrecte
Si le transmetteur de pression n'est pas installé correctement, il y a un risque de propagation entre les
zones.
Pour des zones qui requièrent EPL Ga, le transmetteur de pression ou le passe-câble doivent être
installés dans la barrière entre les zones de manière à ce qu'un indice de protection IP67 en conformité
avec CEI 60529 soit assuré.
Pour des zones qui requièrent EPL Ga, le transmetteur de pression ou le passe-câble doivent être
installés dans la barrière entre les zones de manière à ce qu'un indice de protection IP6X en conformité
avec CEI 60529 soit assuré.
Lorsqu'on utilise le transmetteur de pression dans des zones qui requièrent EPL Ga ou Da, la gaine du
câble de connexion et la partie métallique de la bride de décharge doivent être incluses dans la liaison
équipotentielle du boîtier.
6.1.1 Conditions spéciales pour un usage en toute sécurité en zone explosive (pour type de protection contre
l'ignition ATEX/IECEx Ex i)
L'installation du transmetteur de pression dans la barrière située entre des zones requérant un équipement de catégorie
1G doit être eectuée de telle manière qu'un indice de protection de IP67 en conformité avec EN 60529 soit assuré.
L'installation du transmetteur de pression dans la barrière située entre des zones requérant un équipement de catégorie
1D doit être eectuée de telle manière qu'un indice de protection de IP6X en conformité avec EN 60529 soit assuré.
Observer les informations techniques du fabricant pour l'utilisation du transmetteur de pression en relation avec des
uides agressifs et corrosifs et pour éviter des dommages mécaniques.
Lorsqu'on utilise le transmetteur de pression dans des zones qui requièrent un équipement de catégorie 1, la gaine de
la ligne de connexion et la partie métallique de la bride de décharge doivent être incluses dans la liaison équipotentielle
du boîtier.
Le passage de câble des instruments dans la barrière située entre des zones requérant un équipement de catégorie 1G
doit être eectué de telle manière qu'un indice de protection de IP67 en conformité avec EN 60529 soit assuré.
Le passage de câble des instruments dans la barrière située entre des zones requérant un équipement de catégorie 1D
doit être eectué de telle manière qu'un indice de protection de IP6X en conformité avec EN 60529 soit assuré.
La mesure de uides de process à des températures dépassant les valeurs indiquées dans le tableau “Températures
ambiantes et de uide des raccordement électriques respectifs pour un fonctionnement en toute sécurité, pour des
températures du uide ≤ 105 °C [221 °F] (pour type de protection ATEX/IECEx contre l'ignition Ex i, CSA et FM)” n'est
permise qu'avec des éléments de refroidissement spéciaux. Cependant, les températures de surface admissibles qui
s'appliquent pour cette zone basées sur les classes de température spéciées ne doivent pas être dépassées.
36 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
6. Mise en service, utilisation
6.1.2 Conditions spéciales pour un usage en toute sécurité en zone explosive (pour type de protection
contre l'ignition ATEX/IECEx Ex nA et Ex tc)
Le connecteur fourni par l'utilisateur dans l'application nale doit être en conformité avec toutes les exigences appli-
cables de CEI 60079-0 et de CEI 60079-15. Un indice de protection minimum de IP54 en conformité avec la norme
CEI 60529 doit être assuré.
La mise à la terre externe doit être eectuée par l'utilisateur dans l'application nale.
6.2 Montage mécanique
Outils requis :
Clé dynamométrique de 27 ou 41
1. A l'aide de la plaque signalétique, vérier que le transmetteur de pression convient pour l'application prévue.
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que l'instrument a été choisi
de façon adéquate, en ce qui concerne l'étendue de mesure, la version et les conditions de mesure
spéciques.
Un non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts
matériels.
2. Les surfaces d'étanchéité et les letages sur le transmetteur de pression et le point de mesure doivent être propres
et exempts de tout dommage. Nettoyer les surfaces d'étanchéité si elles sont contaminées.
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessuresetdedommagesliéàlafuitedeuides
Des uides qui s'échappent peuvent causer de graves blessures. En cas de panne, des compo-
sants peuvent être éjectés ou des uides peuvent être évacués sous pression élevée.
Employez un dispositif de protection pour empêcher que des pièces soient éjectées. Le dispositif
de protection ne doit pas pouvoir être retiré sans outillage.
Vériez que la pression dans le système dans son ensemble n'excède pas la pression maximale
la plus faible de l'un de ses composants. Si l'on peut s'attendre à avoir des pressions variables
ou diérentes dans le système, il faut utiliser des composants capables de résister aux pics de
pression maximum auxquels on peut s'attendre.
Vériez que le point d'installation a été totalement exempt de bavures et est bien propre.
Avec des pressions ≥ 1.000 bar, utiliser une bague de pression adéquate.
37Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
6. Mise en service, utilisation
3. N'enlevez le couvercle de protection que juste avant l'installation. Vériez que la membrane du raccord process ne
soit pas endommagée (seulement pour les raccord process aeurants).
AVERTISSEMENT !
Danger vital due à la perte de la protection contre les explosions provenant d'un raccord
process endommagé
La membrane du raccord process aeurant est un composant de sécurité. Si elle est endommagée,
la protection contre l'explosion n'est plus garantie. Une explosion résultant de ceci représente un
grand danger vital.
Avant la mise en service du transmetteur de pression, il faut vérier la membrane du raccord
process aeurant pour voir si elle ne présente aucun dommage visible.
Une fuite de liquide indique une membrane endommagée.
Protéger la membrane du contact avec des uides abrasifs et contre tout impact.
Observer les spécications pour l'utilisation de l'instrument de mesure de pression en combi-
naison avec des uides agressifs / corrosifs et pour éviter des dommages mécaniques.
Le transmetteur de pression ne doit être utilisé qu'en parfait état technique et en respectant les
règles de sécurités.
4. Assurer l'étanchéité du raccord process comme suit.
Filetage parallèle
Pour l'étanchéité, utiliser des joints d'étanchéité plats,
des bagues d'étanchéité de type lentille ou des joints à
écrasement WIKA sur la face d'étanchéité
.
Filetages coniques
Pour l'étanchéité, le letage est entouré avec un
matériau d'étanchéité supplémentaire comme par
exemple de la bande PTFE.
selon EN 837
selon DIN EN ISO 1179-2
(anciennement DIN 3852-E)
NPT, R et PT
38 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
6. Mise en service, utilisation
5. Visser l'instrument à la main, en prenant garde de ne pas croiser les lets.
Serrer le transmetteur de pression avec une clé dynamométrique adéquate en utilisant des méplats pour clé.
En présence d'un élément de refroidissement, le six pans inférieur doit être utilisé pour le serrage
Le couple correct dépend des dimensions du raccord process et du joint utilisé (forme/matériau). Le couple
maximum est de 50 Nm.
Le couple de serrage spécié et la pression maximale doivent être respectés (voir les spécications du
fournisseur de tuyauterie). Un non-respect peut endommager l'instrument ou le point de mesure.
Pour obtenir des informations concernant les trous taraudés et les embases à souder, voir les Informa-
tions techniques IN 00.14 sur www.wika.fr
Lorsqu'on utilise une embase à souder pour un raccord hygiénique aeurant G 1B, il faut consulter la
che technique AC 09.20 concernant les exigences pour le nettoyage et l'installation.
Surfaces de clé
39Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
6.3 Montage électrique
1. Utiliser et installer le câble de connexion qui convient pour l'application. Les spécications de chaque raccordement
électrique se trouvent dans le tableau suivant, “Spécications des raccordements électriques”.
Pour les câbles avec des ls souples, toujours utiliser les embouts adéquats pour la section de câble.
Choisir un diamètre de câble qui correspond au passe-câble du connecteur. Vérier que le passe-câble de la
prise montée est bien serré et que les joints sont bien présents et intacts. Serrer la liaison letée et vérier que
les joints d'étanchéité sont bien placés.
AVERTISSEMENT !
Danger vital dû à une installation incorrecte
Si le transmetteur de pression n'est pas installé correctement, la protection contre l'explosion ne peut
plus être garantie.
Les liaisons souples dont l'extrémité est dénudée doivent être terminées par des embouts
(confection de câbles)
2. Il faut mettre à la terre le boîtier par le raccord process pour protéger le transmetteur de pression des champs
électromagnétiques et des décharges électrostatiques. Inclure le boîtier dans la liaison équipotentielle de l'appli-
cation.
3. Installer une tension d'alimentation intrinsèquement sûre.
Pour type de protection contre l'ignition ATEX/IECEx Ex i
- Alimenter le transmetteur de pression par un circuit en sécurité intrinsèque (Ex ia). La capacité et l'inductivité
internes doivent être prises en compte, voir chapitre 3 “Spécications”. Avec un séparateur d'alimentation
certié (par exemple IS Barrier) ou une barrière certiée Zener, l'isolation de la tension et l'alimentation de
courant entre des zones Ex et non-Ex, qui est une exigence absolue, peut être réalisée.
- Pour des applications qui requièrent EPL Gb ou Db, l'alimentation électrique et le circuit de signal doivent avoir
avoir un niveau de protection de “ib”. Alors les interconnexions et ainsi le transmetteur de pression auront un
niveau de protection de II 2G Ex ib IIC T4/T5/T6 Gb ou II 2D Ex ib IIIC T4/T5/T6 Db, bien qu'autre chose soit
indiqué sur le transmetteur de pression (voir EN 60079-14 section 5.4).
Pour types de protection contre l'ignition ATEX/IECEx Ex nA et Ex tc
Brancher le transmetteur de pression avec le marquage “Ex nA IIC T4/T5/T6” à un circuit d'énergie et de signal
avec une protection transitoire en accord avec CEI 60079-15:2010, chapitre 13 c).
6. Mise en service, utilisation
40 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
6. Mise en service, utilisation
4. AVERTISSEMENT !
Pour types de protection contre l'ignition ATEX/IECEx Ex nA et Ex tc :
Ne pas débrancher tant que l'instrument est sous tension.
Raccordement électrique
Le montage électrique du boîtier de terrain et le connecteur coudé sont décrits en détail ci-dessous.
Mettre le câble blindé à la terre à une extrémité, préférablement dans la zone non-Ex (EN 60079-14).
Pour les transmetteurs de pression qui ont une sortie câble, la gaine est habituellement raccordée au boîtier. La
connexion simultanée du boîtier et du câble blindé à la terre est permise uniquement si toute perte de potentiel
entre la connexion de blindage (par exemple à la barrière isolée) et le boîtier peut être exclue (voir EN 60079-14).
Si, sur des transmetteurs de pression avec des sorties câble, la gaine n'est pas connectée au boîtier, la remarque
“gaine non connectée au boîtier” se trouve sur la plaque signalétique. Dans ce cas, le boîtier doit être mis à la
terre par le raccord process au même titre que la gaine.
- Assurez-vous qu'aucune humidité ne peut pénétrer à l'extrémité du câble de transmetteurs de pression avec
sortie câble.
Spécicationsconcernantleraccordementélectrique
Connecteur coudé
DIN 175301-803 A
Connecteur circulaire
M12 x 1 CEI 61076-2-
101 A-COD (4 plots)
Connecteur à
baïonnette selon
MIL-DTL-26482 (6 plots)
Connecteur à baïonnette
selon MIL-DTL-26482
(4 plots)
Schéma de raccordement
Conguration (2 ls) U+ = 1 U- = 2 U+ = 1 U- = 3 U+ = A U- = B U+ = A U- = B
Blindage de câble
Section de conducteur max. 1,5 mm²
Diamètre de câble 6 ... 8 mm
Agrément marine :
10 ... 14 mm
Indice de protection selon
CEI 60529
IP65 IP67 IP67 IP67
L'indice de protection mentionné n’est valable que lorsque le contre-connecteur possède également l'indice de
protection requis.
41Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
6. Mise en service, utilisation
Spécicationsconcernantleraccordementélectrique
Connecteur circulaire M16 x 0,75
IEC 61076-2-106 (5 plots)
1)
Connecteur circulaire 7/8-16
UNF (4 plots)
Toutes les sorties câbles
Schéma de raccordement
Conguration (2 ls) U+ = 3 U- = 1 U+ = 1 U- = 2 U+ = brun
(BN)
U- = vert (GN)
Blindage de câble gris (GY)
Section de conducteur 0,5 mm²
Diamètre de câble 6,8 mm
7,5 mm (variantes pour l'utili-
sation continue dans le uide)
Indice de protection selon
CEI 60529
IP67 IP67 IP68
(IP67 pour un instrument avec
écrou de serrage en plastique)
1) Pour type de protection contre l'ignition ATEX/IECEx Ex nA :
Le connecteur fourni par l'utilisateur dans l'application nale doit être en conformité avec toutes les exigences applicables de CEI 60079-0 et de CEI 60079-15.
Un indice de protection minimum de IP54 en conformité avec la norme CEI 60529 doit être assuré.
Couple de serrage requis pour le contre-connecteur : 1 Nm pour M16 x 0,75 selon CEI 61076-2-106
L'indice de protection mentionné n’est valable que lorsque le contre-connecteur possède également l'indice de
protection requis.
3
4
2
1
42 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
6. Mise en service, utilisation
Spécicationsconcernantleraccordementélectrique
Sortie câble IP67 avec bouchon
de protection
Boîtier de terrain
Schéma de raccordement
Conguration U+ = brun (BN) U- = bleu (BU) U+ = 1 U- = 2 Test+ = 3 Test- = 4
Blindage de câble Tresse 5
Section de conducteur 0,34 mm² max. 1,5 mm²
Diamètre de câble 5,5 mm Presse-étoupe en laiton plaqué nickel: 7 ... 13 mm
Presse-étoupe en acier inox : 8 ... 15 mm
Presse-étoupe en plastique : 6,5 ... 12 mm
Indice de protection selon
CEI 60529
IP67 (condition préalable : Eviter
l'accumulation d'eau dans le
bouchon de protection)
IP69K
L'indice de protection mentionné n’est valable que lorsque le contre-connecteur possède également l'indice de
protection requis.
Légende :
U+ Borne d'alimentation positive
U- Borne d'alimentation négative
43Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
6. Mise en service, utilisation
Installation du boîtier de terrain
1. Dévisser le couvercle du boîtier et ouvrir le presse-étoupe au moyen d'une clé à extrémité ouverte.
2. Glisser le câble à travers le presse-étoupe dans la poignée de boîtier qui est ouverte.
3. Presser le levier en plastique correspondant sur la borne à attache rapide au moyen d'un tournevis pour ouvrir le
contact de borne.
Insérer l'extrémité de câble préparée dans l'ouverture et relâcher le levier en plastique. Le câble est maintenant
bloqué dans la borne à attache rapide.
4. Après avoir raccordé chaque l, serrer le presse-étoupe et visser le couvercle du boîtier.
Couvercle du boîtier Presse-étoupe
Borne à attache
rapide
44 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
6. Mise en service, utilisation
Pose d'un connecteur coudé DIN 175301-803
1. Dévisser la vis (1).
2. Desserrer le passe-câble (2).
3. Tirer le boîtier d'angle (5), avec le bloc terminal (6) à l'intérieur, hors de l'ins-
trument.
4. Par le trou de montage (D), hisser le bloc terminal (6) hors du boîtier d'angle
(5). Ne pas essayer de pousser le bloc terminal (6) vers l'extérieur en utilisant
le trou de vis (1) ou le passe-câble (2), sinon l' étanchéité du boîtier d'angle
pourrait être endommagé.
5. Choisissez un conducteur avec un diamètre extérieur correspondant au passe-
câble du boîtier d'angle. Glisser le câble à travers le passe-câble (2), le laveur
(3), le scellage de passe-câble (4) et le boîtier d'angle (5).
6. Connecter les extrémités du câble aux bornes de vissage appropriées du bloc
terminal (6) (voir le tableau “Raccordements électriques”).
7. Presser le boîtier d'angle (5) sur le bloc terminal (6).
8. Serrer le passe-câble (2) autour du câble. S'assurer que les joints d'étanchéité
ne sont pas endommagés et que le presse-étoupe et les joints d'étanchéité
sont correctement positionnés an d'assurer l'indice de protection.
9. Placer le joint plat et carré sur les ches de connexion du transmetteur de
pression.
10. Glisser le bloc terminal (6) sur les ches de connexion du transmetteur de
pression.
11. Fixez le boîtier d'angle (5) et le bloc terminal (6) sur le transmetteur de
pression avec la vis (1).
(6)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(D) Trou de montage
45Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
6. Mise en service, exploitation / 7. Réglage du point zéro et étendue
6.4 Fonctionnementducircuitdetestpouruneinstallationà2ls
Cette fonction n'est possible que pour des versions d'instrument avec un boîtier de terrain.
Avec le circuit de test, il est possible d'eectuer une mesure de courant pendant le fonctionnement normal sans
débrancher le transmetteur de pression.
Pour ce faire, brancher un ampèremètre qui convient à vos applications Ex
(résistance interne < 15 Ω) sur les bornes
t
est
+
et test
-.
Contrôle de fonctionnement
Le signal de sortie doit être proportionnel à la pression disponible. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait indiquer un
endommagement de la membrane du raccord process. Dans ce cas, voir le chapitre “9. Dysfonctionnements”.
7. Réglage du point zéro et étendue
Le potentiomètre qui règle l'échelle est utilisé pour le réglage d'usine et ne devra être réglé à nouveau
que si l'on dispose d'un équipement d'étalonnage ayant au moins trois fois la précision du transmetteur
de pression.
7.1 Accès au potentiomètre
Pour accéder au potentiomètre, ouvrir l'instrument comme suit :
Ecroudeserrage(gureA)
1. Déconnecter l'alimentation électrique (1) de l'instrument.
2. Retirer l'écrou de serrage (2).
3. Retirer soigneusement la prise d'instrument (3).
46 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
7. Réglage du point zéro et étendue
Vis,boîtierdeterrain(gureA)
Défaire la vis située au sommet du boîtier ou du couvercle de boîtier.
7.2 Réglagedupointzéro(gureB)
1. Raccorder la prise de l'instrument (3) à l'alimentation électrique et une unité d'achage (par exemple, ampèremètre,
voltmètre) suivant le diagramme de connexion.
2. Aller sur le démarrage de l'étendue de mesure.
3.
Au moyen du potentiomètre “Z”, régler le signal de sortie minimum (par exemple 4 mA)
7.3 Réglagedel'échelle(gureB)
1. Raccorder la prise de l'instrument (3) à l'alimentation électrique et une unité d'achage (par exemple, ampèremètre,
voltmètre) suivant le diagramme de connexion.
2. Exercer de la pression à la n de l'étendue de mesure.
3.
Au moyen du potentiomètre “S”, régler le signal de sortie maximum (par exemple 20 mA)
4. Vériez le point zéro et s'il y a un écart, corrigez-le.
5. Répéter la procédure jusqu'à ce que le point zéro et l'échelle soient réglés correctement.
A
Ecrou de serrage Vis Boîtier de terrain
47Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
7. Réglage du point zéro et étendue
7.4 Finirleréglage(gureA)
Ecroudeserrage(gureA)
1. Débrancher la prise d'instrument (3) et l'unité d'achage de l'alimentation électrique.
2. Insérer soigneusement le connecteur d'instrument (3) dans l'instrument sans endommager les ls toronnés ou
les joints d'étanchéité. Les joints d'étanchéité doivent être propres et en bon état pour pouvoir garantir l'indice de
protection annoncé.
3. Serrer l'écrou de serrage (2).
Vis,boîtierdeterrain(gureA)
Revisser la vis ou le couvercle de boîtier.
Après le réglage, vériez que le système fonctionne correctement.
Fréquence de réétalonnage recommandée : tous les ans (voir chapitre 8.3 “Réétalonnage”)
Pour toute question, prière de contacter le fabricant. Voir le consultant d'application au chapitre 1 “Généralités”
B
Boîtier de terrainEcrou de serrage Vis
S = échelle
Z = point zéro
48 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
8. Entretien et nettoyage / 9. Dysfonctionnements
8. Entretien et nettoyage
8.1 Entretien
Cet instrument ne requiert aucun entretien.
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
8.2 Nettoyage
ATTENTION !
Avant le nettoyage, débrancher correctement l'instrument de l'alimentation, l'éteindre et le décon-
necter de l'alimentation en tension.
Nettoyer l'instrument avec un chion humide.
Eviter tout contact des raccords électriques avec l'humidité.
Laver ou nettoyer l'instrument démonté avant de le renvoyer, an de protéger les personnes et l‘envi-
ronnement contre le danger lié aux restes de uides adhérents.
Les restes de uides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les
personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
Indications concernant le retour de l'instrument, voir chapitre 10.2 “Retour”.
8.3 Réétalonnage
Il est recommandé de faire renouveler l'étalonnage de l'instrument par le fabricant à des intervalles réguliers d'environ
12 mois. Les réglages de base sont corrigés, si nécessaire.
9. Dysfonctionnements
Dans le cas de pannes, vérier d'abord si le transmetteur de pression est monté correctement, mécaniquement et
électriquement. Si la réclamation n'est pas justiée, nous vous facturerons les frais de traitement de la réclamation.
49Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessuresetdedommagesliéàlafuitedeuides
Des uides qui s'échappent peuvent causer de graves blessures. En cas de panne, des composants
peuvent être éjectés ou des uides peuvent être évacués sous pression élevée.
N'ouvrez les connexions qu'après que le système ait été dépressurisé.
Employez un dispositif de protection pour empêcher que des pièces soient éjectées. Le dispositif de
protection ne doit pas pouvoir être retiré sans outillage.
AVERTISSEMENT !
Blessuresphysiquesetdommagesauxéquipementsetàl'environnementcausésparunuide
dangereux
Lors du contact avec un uide dangereux (par ex. oxygène, acétylène, substances inammables ou
toxiques), un uide nocif (par ex. corrosif, toxique, cancérigène, radioactif), et également avec des
installations de réfrigération et des compresseurs, il y a un danger de blessures physiques et de
dommages aux équipements et à l'environnement.
En cas d'erreur, des uides agressifs peuvent être présents à une température extrême et sous une
pression élevée ou sous vide au niveau de l'instrument.
Pour ces uides, les codes et directives appropriés existants doivent être observés en plus des
régulations standard.
Porter l'équipement de protection requis.
Dysfonctionnements Raisons Mesures
Signal de sortie constant après une
variation de pression
Surcharge mécanique causé par une
surpression
Remplacer l'instrument ; s'il tombe en
panne de manière répétée, contacter le
fabricant
Mauvaise alimentation ou impulsion de
courant
Remplacer l'instrument
Pas de signal de sortie Pas de ou mauvaise alimentation,
impulsion de courant
Corriger l'alimentation
Câble sectionné Vérier les câbles de connexion pour
vérier leur continuité
Pas de ou mauvais signal de sortie Erreur de raccordement électrique Corriger le raccordement
Déviation du signal de sortie Echelle mal ajustée Régler à nouveau l'échelle et utiliser une
référence
1)
9. Dysfonctionnements
50 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
9. Dysfonctionnements 10. Démontage, retour et mise au rebut
Dysfonctionnements Raisons Mesures
Déviation du signal de point zéro Sécurité contre la surpression dépassée Réajuster le point zéro
1)
Respecter la surpression admissible
Dommages sur le raccord process Remplacer l'instrument
Plage de signaux tombe Dommages sur le raccord process Remplacer l'instrument ; s'il tombe en
panne de manière répétée, contacter le
fabricant
Le joint d'étanchéité est endommagé ou
souillé
S'il est souillé, nettoyer le joint d'étanchéité
et le point de mesure. S'il est endommagé,
remplacer le joint d'étanchéité.
Le joint d'étanchéité n'est pas serré
correctement
Enlever l'instrument et placer correctement
le joint d'étanchéité
Filetages bloqués Installer correctement l'instrument
Echelle de signaux trop petite Surcharge mécanique causé par une
surpression
Réajuster l'instrument
1)
Mauvaise alimentation Corriger l'alimentation
Le signal de sortie varie Pression du uide qui uctue fortement Amortissement ; consultation auprès du
fabricant
1) Après le réglage, vériez que le système fonctionne correctement. Si l'erreur persiste, remplacez l'instrument ou renvoyez-le pour réparation (voir le chapitre 10.2
“Retour”).
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminées à l'aide des mesures indiquées ci-dessus,
arrêter immédiatement l'instrument et s'assurer de l'absence de pression et/ou de signal. Puis, sécuriser
l'instrument an d'empêcher toute remise en service involontaire. Dans ce cas, contacter le fabricant.
S'il est nécessaire de renvoyer l'instrument au fabricant, suivre les indications mentionnées au chapitre
10.2 “Retour”.
51Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
10. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les
personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
10.1 Démontage
AVERTISSEMENT !
Pour types de protection contre l'ignition ATEX/IECEx Ex nA et Ex tc :
Ne pas débrancher tant que l'instrument est sous tension.
1. Isoler la tension d'alimentation du transmetteur de pression.
2. Desserrer le transmetteur de pression avec une clé dynamométrique adéquate en utilisant des méplats pour clé
(concernant les méplats pour clé, voir la gure au chapitre 6.2 “Montage mécanique”). Déconnectez le transmetteur
de pression uniquement une fois que le système a été mis hors pression.
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlure !
Avant le démontage du thermomètre, laisser refroidir susamment l'instrument !
Durant le démontage, il y a un danger lié à l'échappement de uides dangereusement chauds.
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessuresetdedommagesliéàlafuitedeuides
Des uides qui s'échappent peuvent causer de graves blessures. En cas de panne, des composants
peuvent être éjectés ou des uides peuvent être évacués sous pression élevée.
N'ouvrez les connexions qu'après que le système ait été dépressurisé.
Employez un dispositif de protection pour empêcher que des pièces soient éjectées. Le dispositif
de protection ne doit pas pouvoir être retiré sans outillage.
3. Enlever tout reste de uide du transmetteur de pression (voir chapitre 8.2 “Nettoyage”)
4. Emballer le transmetteur de pression (voir chapitre 5.2 “Emballage”)
10. Démontage, retour et mise au rebut
52 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
10. Démontage, retour et mise au rebut
10.2 Retour
AVERTISSEMENT !
En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci :
Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de toutes substances dangereuses (acides,
solutions alcalines, solutions, etc.).
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Pour éviter des dommages :
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
Isoler de manière uniforme tous les côtés de l'emballage de transport.
3. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
4. Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un instrument de mesure très sensible à transporter.
Des informations relatives à la procédure de retour sont disponibles sur notre site Internet à la rubrique
“Services”.
10.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales
pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
Ne pas mettre au rebut avec les ordures ménagères. Assurer une mise au rebut correcte en conformité
avec les régulations nationales.
53Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
Annexe 1 : Déclaration de conformité
54 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
Annexe 2 : Dessin de contrôle FM, CSA
Alexander Wiegand SE & Co. KG
Control drawing type IS-3
Drawing no.
14137236.01
Page 1 of 4
Revision created checked
03 Date 31.05.2017 04.07.2017
02 Department IN-RD-M PI-RD-CA
01 31.05.2017 By Jens Wagner Frank Ballweg
Intrinsically Safe Installation
Class I, Zone 0, Group IIC
Class I, Division 1, Groups A, B, C and D
Class II, Division 1, Groups E, F and G
Class III (Note 2)
Associated Apparatus
(Note 5), (Note 6), (Note 7)
Entity Parameters:
Vmax / Ui = 30 V, Imax / Ii = 100 mA at Tamb 85 °C, Imax / Ii = 87 mA at Tamb > 85 °C, Pmax / Pi = 0.8 W
Ci = 16.5 nF (Flying Leads: + 0.2 nF/m), Li = 0 µH (Flying Leads: + 2 µH/m)
Notes:
1. The Intrinsic Safety Entity concept allows the interconnection of two intrinsically safe devices with entity parameters not specifically examined in combination as a system when:
Uo or Voc Vmax, Io or Isc Imax, Ca or Co Ci + Ccable, La or Lo Li + Lcable, Po Pi.
2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Class II and Class III environments.
3. Control equipment connected to the Associated Apparatus must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.
4. Installation should be in accordance with the Canadian Electrical Code (CEC) Part I for Canada or with ANSI/ISA RP12.6 "Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous
(Classified) Locations" and the National Electrical Code
®
(ANSI/NFPA70) Sections 504 and 505 for USA.
5. The configuration of Associated Apparatus must be under entity concept and - for the USA - FM Approved.
6. Associated Apparatus manufacturer`s installation drawing must be followed when installing this equipment.
7. The IS-3 series is certified by CSA and FM for Class 1, Zone 0, applications. If connecting Ex [ib] / AEx [ib] associated apparatus or Ex ib I.S. apparatus to the IS-3 series the I.S.
circuit is only suitable for Class I, Zone 1, or Class I, Zone 2, and is not suitable for Class I, Zone 0 or Class I, Division 1 Hazardous (Classified) Locations.
8. Special Condition of use: Potential Electrostatic Charging Hazard - Parts of the enclosure may be constructed from plastic. To prevent the risk of electrostatic sparking the plastic
surface should be cleaned only with a damp cloth.
9. No revision to this drawing without prior approval by CSA and/or FM.
IS-3
Control Equipment
(Note 3)
Hazardous (Classified) Location Non-Hazardous Location
55Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
Alexander Wiegand SE & Co. KG
Control drawing type IS-3
Drawing no.
14137236.01
Page 2 of 4
Revision created checked
03 Date 31.05.2017 04.07.2017
02 Department IN-RD-M PI-RD-CA
01 31.05.2017 By Jens Wagner Frank Ballweg
Non-incendive Parameters:
Vmax / Ui = 30 V, Imax / Ii = 100 mA at Tamb 85 °C, Imax / Ii = 87 mA at Tamb > 85 °C, Pmax / Pi = 0.8 W
Ci = 16.5 nF (Flying Leads: + 0.2 nF/m), Li = 0 µH (Flying Leads: + 2 µH/m)
Non-Incendive Installation
Class I, Zone 2, Group IIC
Class I, Division 2, Groups A, B, C and D
Class II, III, Div. 2, Groups F, G
(Note 2)
Associated Apparatus
(Note 5), (Note 6), (Note 7)
Notes:
1. The non-incendive field wiring concept allows the interconnection of two devices with non-incendive parameters not specifically examined in combination as a system when:
Uo or Voc Vmax, Io or Isc Imax, Ca or Co Ci + Ccable, La or Lo Li + Lcable, Po Pi.
2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Class II and Class III environments.
3. Control equipment connected to the Associated Apparatus must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.
4. Installation should be in accordance with the Canadian Electrical Code (CEC) Part I for Canada or the National Electrical Code
®
(ANSI/NFPA70) Sections 504 and 505 for USA.
5. The configuration of Associated Apparatus must be under entity or non-incendive field wiring concept and - for the USA - FM Approved.
6. Associated Apparatus manufacturer`s installation drawing must be followed when installing this equipment.
7. Special Condition of use: Potential Electrostatic Charging Hazard - Parts of the enclosure may be constructed from plastic. To prevent the risk of electrostatic sparking the plastic
surface should be cleaned only with a damp cloth.
8. No revision to this drawing without prior approval by CSA and/or FM.
IS-3
Control Equipment
(Note 3)
Hazardous (Classified) Location
Non-Hazardous Location
Annexe 2 : Dessin de contrôle FM, CSA
56 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
Alexander Wiegand SE & Co. KG
Control drawing type IS-3
Drawing no.
14137236.01
Page 3 of 4
Revision created checked
03 Date 31.05.2017 04.07.2017
02 Department IN-RD-M PI-RD-CA
01 31.05.2017 By Jens Wagner Frank Ballweg
Installation à sécurité intrinsèque
Classe I, zone 0, groupe IIC
Classe I, division 1, groupes A, B, C et D
Classe II, division 1, groupes E, F et G
Classe III (Note 2)
Appareil associé
(Note 5), (Note 6), (Note 7)
Paramètres d'entité:
Vmax / Ui = 30 V, Imax / Ii = 100 mA à Tamb 85 °C, Imax / Ii = 87 mA à Tamb > 85 °C, Pmax / Pi = 0.8 W
Ci = 16.5 nF (câbles volants: + 0.2 nF/m), Li = 0 µH (câbles volants: + 2 µH/m)
Notes:
1. Le concept d'entité de sécurité intrinsèque permet l'interconnexion de deux dispositifs à sécurité intrinsèque avec des paramètres d'entité qui ne sont pas spécifiquement vérifiés
en combinaison en tant que système lorsque:
Uo ou Voc Vmax, Io ou Isc Imax, Ca ou Co Ci + Ccâble, La ou Lo Li + Lcâble, Po Pi.
2. Joint d'étanchéité de conduite étanche à la poussière, doit être utilisé lors de l'installation dans les environnements de la classe II et de la classe III.
3. L'équipement de contrôle connecté à l'appareil associé ne doit pas utiliser ou générer plus de 250 Vrms ou Vdc.
4. L'installation doit être en conformité avec le Code Canadien de l'Electricité (CEC), partie I pour le Canada ou avec ANSI/ISA RP12.6 “Installation de systèmes à sécurité
intrinsèque pour zones (classifiées) dangereuses” et le National Electrical Code
®
(ANSI/NFPA70), sections 504 et 505 pour les Etats-Unis.
5 .La configuration de l'appareil associé doit être placée sous le concept d'entité et, pour les Etats-Unis, agréée FM.
6. Le dessin d'installation fait par le fabricant de l'appareil associé doit être respecté lors de l'installation de cet équipement.
7. La série IS-3 est certifiée par CSA et FM pour des applications classe 1, zone 0. Pour des connexions d'un appareil associé Ex [ib] / AEx [ib] ou d'un appareil Ex ib I.S. à la série
IS-3, le circuit I.S. convient seulement pour des zones (classifiées) dangereuses, classe I, zone 1, ou classe I, zone 2, et ne convient pas pour des zones (classifiées)
dangereuses, classe I, zone 0 ou classe I, division 1 zones (classifiées) dangereuses.
8. Condition spéciale d'utilisation : danger potentiel de charge électrostatique - Certaines pièces du boîtier peuvent être fabriquées en plastique. Pour prévenir le risque d'étincelles
électrostatiques, la surface en plastique doit être nettoyée seulement avec un chiffon humide.
9. Aucune révision de ce dessin n'est autorisée sans agrément préalable par CSA et/ou FM.
IS-3
Equipement de contrôle
(Note 3)
Zone (classifiée) dangereuse Zone non dangereuse
Annexe 2 : Dessin de contrôle FM, CSA
57Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
FR
14308990.01 01/2019 FR/ES
Alexander Wiegand SE & Co. KG
Control drawing type IS-3
Drawing no.
14137236.01
Page 4 of 4
Revision created checked
03 Date 31.05.2017 04.07.2017
02 Department IN-RD-M PI-RD-CA
01 31.05.2017 By Jens Wagner Frank Ballweg
Installation non-inflammable
Classe I, zone 2, groupe IIC
Classe I, division 2, groupes A, B, C et D
Classe II, III, div. 2, groupes F, G
(Note 2)
Appareil associé
(Note 5), (Note 6), (Note 7)
Paramètres non-inflammables:
Vmax / Ui = 30 V, Imax / Ii = 100 mA à Tamb 85 °C, Imax / Ii = 87 mA à Tamb > 85 °C, Pmax / Pi = 0.8 W
Ci = 16.5 nF (câbles volants: + 0.2 nF/m), Li = 0 µH (câbles volants: + 2 µH/m)
Notes:
1. Le concept de raccordement électrique de terrain non-inflammable permet l'interconnexion de deux dispositifs avec des paramètres non-inflammables qui ne sont pas
spécifiquement vérifiés en combinaison en tant que système lorsque:
Uo ou Voc Vmax, Io ou Isc Imax, Ca ou Co Ci + Ccâble, La ou Lo Li + Lcâble, Po Pi.
2. Joint d'étanchéité de conduite étanche à la poussière, doit être utilisé lors de l'installation dans les environnements de la classe II et de la classe III.
3. L'équipement de contrôle connecté à l'appareil associé ne doit pas utiliser ou générer plus de 250 Vrms ou Vdc.
4. L'installation doit être en conformité avec le Code canadien de l'électricité (CEC), partie I pour le Canada ou avec le National Electrical Code
®
(ANSI/NFPA70), sections 504 et
505 pour les Etats-Unis.
5. La configuration de l'appareil associé doit être placée sous le concept d'entité ou le concept de raccordement électrique de terrain non-inflammable et, pour les Etats-Unis, agréée
FM.
6. Le dessin d'installation fait par le fabricant de l'appareil associé doit être respecté lors de l'installation de cet équipement.
7. Condition spéciale d'utilisation: danger potentiel de charge électrostatique - Certaines pièces du boîtier peuvent être fabriquées en plastique. Pour prévenir le risque d'étincelles
électrostatiques, la surface en plastique doit être nettoyée seulement avec un chiffon humide.
8. Aucune révision de ce dessin n'est autorisée sans agrément préalable par CSA et/ou FM.
IS-3
Equipement de contrôle
(Note 3)
Zone (classifiée) dangereuse Zone non dangereuse
Annexe 2 : Dessin de contrôle FM, CSA
58 Mode d'emploi transmetteur de pression, type IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
FR
59WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
Contenido
Contenido
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
1. Información general 60
2. Seguridad 62
3. Datos técnicos 69
4. Diseño y función 88
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 88
6. Puesta en servicio, funcionamiento 89
7. Ajustar punto cero y span 101
8. Mantenimiento y limpieza 104
9. Errores 104
10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 106
Anexo 1: Declaración de conformidad 109
Anexo 2: Dibujo de control FM, CSA 110
60 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
1. Información general
El transmisor de presión descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según el estado actual
de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la
producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para un
trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar
de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo
para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier
trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados por un uso no conforme a la
nalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por personal insucientemente
cualicado así como una modicación no autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: PE 81.58
- Servicio técnico: Tel.: +34 933 938 630
Fax: +49 9372 132-406
1. Información general
61WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
1. Información general
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... señala una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se
evita.
¡ADVERTENCIA!
... señala una situación de peligro potencial en la zona potencialmente explosiva, lo que puede provocar
la muerte o lesiones graves si no se evita.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar quemaduras debido a supercies o
líquidos calientes si no se evita.
¡CUIDADO!
... señala una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas o daños
materiales y del medio ambiente si no se evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización ecaz y libre
de fallos.
62 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
2. Seguridad
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes de proceder con el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya
seleccionado el instrumento adecuado en relación con rango de medición, versión y condiciones de
medición especícas.
Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones y daños materiales debido a escapes del medio
Los escapes del medio pueden causar lesiones graves. En caso de avería es posible que se proyecten
piezas o que salgan medios bajo alta presión.
Abrir las conexiones sólo cuando no estén sometidas a presión.
En presiones superiores a 1.000 bar, coloque un resguardo que impida que piezas salgan expul-
sadas. Dicho resguardo no debe poder removerse sin la ayuda de una herramienta.
Aplique el manómetro siempre en aplicaciones que no superen la seguridad de sobrecarga, vea el
capítulo 3 "Datos técnicos".
Asegúrese de que la presión en todo el sistema no exceda la presión máxima más baja de
cualquiera de sus componentes. Si se esperan presiones uctuantes o diferentes en el sistema,
se deben usar componentes especiales, diseñados para soportar los picos de presión más altos
esperados.
Instalación en una posición de autodrenaje (sin acumulación de líquido en el canal de conexión del
transmisor).
Deben evitarse a toda costa las condiciones del sistema que pueden conducir a la formación de
hidrógeno atómico en el canal de conexión del transmisor.
Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 3 “Datos técnicos”.
No están permitidas las intervenciones y modicaciones en el transmisor de presión no descritas en
este manual de instrucciones.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes indicaciones de
seguridad.
63WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
2. Seguridad
2.1 Uso conforme a lo previsto
El transmisor de presión es un manómetro de presión intrínsecamente seguro y se utiliza para la medición continua de
gases o líquidos en atmósferas potencialmente explosivas que requieren equipos de Categoría 1, 1/2 y 2.
Homologación ATEX e IECEx
Manómetro para uso conforme a lo previsto en atmósferas potencialmente explosivas.
Certicado CE de tipo: BVS 14 ATEX E 035 X
Certicados IECEx: IECEx BVS 14.0030 X (Ex i), IECEx BVS 14.0109X (Ex nA y Ex tc)
Características de homologación ATEX y IECEx
Gases y nieblas: Montaje en zona 0 (EPL Ga/Gb); montaje en zona 0 (EPL Ga) y zona 2 (EPL Gc)
Polvos: Montaje en zona 20 (EPL Da/Db); montaje en zona 20 (EPL Da) y zona 22 (EPL Dc)
Minería: EPL Ma
Homologaciones CSA y FM
Manómetro para uso conforme a lo previsto en atmósferas potencialmente explosivas, en conformidad con los corres-
pondientes certicados (véase dibujo de control Nº 14137236). Dibujo de control, véase Anexo 2 “Dibujos de control
FM, CSA”.
Certicado CSA: 70033893
Certicado FM: FM17US0003
CerticaciónRatingsCSA
PROCESS CONTROL EQUIPMENT-Intrinsically Safe, Entity - For Hazardous Locations
IS: Class I, Division 1, Groups A, B, C and D; Class II, Groups E, F and G; Class III
Canadian Zone Designation: Class I, Zone 0; Ex ia; IIC; IP65; DIP A20
US Zone Designation: Class I, Zone 0; AEx ia; IIC; IP65
PROCESS CONTROL EQUIPMENT - Intrinsically Safe and Non-Incendive Equipment - For Hazardous Locations
NI: Class I, Division 2, Groups A, B, C and D; Class II, Division 2, Groups F and G; Class III
Canadian Zone Designation: Class I, Zone 2; Ex nL; IIC; IP65; DIP A22
US Zone Designation: Class I, Zone 2; AEx nL; IIC; IP65
PROCESS CONTROL EQUIPMENT - For Hazardous Locations
Clase I, división 2, grupos A, B, C y D
Canadian Zone Designation: Class I, Zone 2; Ex nA; IIC; IP65; DIP A22
US Zone Designation: Class I, Zone 2; AEx nA; IIC; IP65
64 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
2. Seguridad
CerticaciónRatingsFM
Intrinsically Safe for Class I, II, III Division 1, Groups A, B, C, D, E, F, and G hazardous (classied) locations, Entity;
Intrinsically Safe AEx ia for Class I, Zone 0, Group IIC hazardous (classied) locations, Entity;
Nonincendive for Class I, II, III Division 2, Groups A, B, C, D, E, F, and G hazardous (classied) locations, NIFW;
Class I, Zone 2, Group IIC hazardous (classied) locations, NIFW;
Ingress protection of IP65 and a temperature class of T4, T5, and T6;
Control drawing 141137236 applies for all types of protection
Adición de IECEx para Australia
El manómetro está homologado para uso en atmósferas potencialmente explosivas. (Certicado IECEx TSA 16.0004X
disponible a petición a través de inf[email protected])
Normas aplicadas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011, IEC 60079-26:2006
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la nalidad aquí descrita y debe utilizarse en confor-
midad a la misma.
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una utilización del
instrumento no conforme a las especicaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la compro-
bación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
2.2 Cualicacióndelpersonal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por
personal especializado con la consiguiente cualicación.
Mantener alejado a personal no cualicado de las zonas peligrosas.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su
experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal
especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso especícas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos.
65WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
2. Seguridad
2.3 Riesgosespecícos
¡ADVERTENCIA!
Para los tipos de protección ATEX/IECEx Ex nA y Ex tc: las pruebas térmicas según IEC 60079-0: 2011
26.5.1 se han llevado a cabo para el funcionamiento en el rango de presión nominal.
¡ADVERTENCIA!
Cumplir las indicaciones del certicado de tipo así como las normativas vigentes en el país de utili-
zación acerca de la instalación y el uso en atmósferas potencialmente explosivas (p. ej. IEC 60079-14,
NEC, CEC). Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
¡ADVERTENCIA!
Lesionescorporalesydañosmaterialesdebidoagrietasnas.
La vida útil del transmisor de presión está limitada por un número máximo de cambios de carga. El
número máximo depende del perl de presión de la aplicación (magnitud de cambio de presión,
aumento de presión y tiempo de caída, ...). Una vez superada la cantidad máxima de cambios de
carga, se pueden producir fugas debido a grietas capilares que pueden ocasionar lesiones personales
y daños a la propiedad.
Consulte con el fabricante la cantidad máxima de cambios de carga.
Reemplace el transmisor de presión una vez superada la cantidad máxima de cambios de carga.
Tome precauciones para evitar riesgos debido a grietas nas.
¡ADVERTENCIA!
Para las sustancias peligrosas, tales como oxígeno, materiales de acetileno, inamables o tóxicos, y con
los sistemas de refrigeración, compresores, etc se deben respetar las reglamientos especícos aparte
de las directrices generales.
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio
ambiente e instalación. Tomar las medidas de precaución adecuadas.
No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o dispositivos de parada de emergencia. Una
utilización incorrecta del instrumento puede causar lesiones.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas extremas o de bajo presión o
que haya un vacío en el instrumento.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes indicaciones de
seguridad.
66 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
2. Seguridad
2.4 Rótulos, marcajes de seguridad
Placadeidenticación
Explicación de símbolos
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en
servicio del instrumento!
Valores de seguridad máx.
(para tipo de protección
Ex-i)
Detalles del conexionado
0158
IS 3
-30 inHg ... 300 psi
DC 10 ... 30 V
4 ... 20 mA
00639080
11639110
P#
S#
BVS 14 ATEX E 035 X
IECEx BVS 14.0030 X
II 1/2 G Ex ia IIC T4/T5/T6 Ga/Gb
II 1/2 D Ex ia III C T135 °C Da/Db
I M1 Ex ia I Ma
gy
U+ bn
U- gn
Ui/Vmax = 30V
Ii/Imax = 100 mA
Pi = 800 mW
Ci 16,5 nF
Li = 0 µH
T6 at 60 °C
T5 at 75 °C
T4 at 105 °C
For dust see manual!
Shield not connected to the case
Code IS - 3 - X - XXXX- XXX - XXXXXXX - XXXXXXX - XXXX
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG, 63911 Klingenberg Made in Germany
2F
Indicación de modelo
Rango de medición
Señal de salida
Alimentación auxiliar
P# Nº de art.
S# nº de serie
Código de modelo
Tipo de protección
Fecha de fabricación
codicada
67WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
2. Seguridad
2.5 Código de modelo
IS-3-A-BCDE-***-*******-*QRST**-W***
* = no relevante para dispositivos en versión Ex
Posición Descripción Características
A Conexión a proceso 0 = Canal de presión
1 = Membrana aorante
BC Campo de aplicación 11 = EPL Ga (ATEX: II 1G)
12 = EPL Ga (ATEX: II 1G) + EPL Ma (ATEX: I M1)
13 = EPL Ga (ATEX: II 1G) + EPL Da (ATEX: II 1D)
14 = EPL Ga (ATEX: II 1G) + EPL Da (ATEX: II 1D) + EPL Ma (ATEX: I M1)
21 = EPL Ga/Gb (ATEX: II 1/2G)
22 = EPL Ga/Gb (ATEX: II 1/2G) + EPL Ma (ATEX: I M1)
23 = EPL Ga/Gb (ATEX: II 1/2G) + EPL Da/Db (ATEX: II 1/2D)
24 = EPL Ga/Gb (ATEX: II 1/2G) + EPL Da/Db (ATEX: II 1/2D) + EPL Ma (ATEX: I M1)
31 = EPL Gc (ATEX: II 3G)
33 = EPL Gc (ATEX: II 3G) + EPL Dc (ATEX: II 3D)
D Homologaciones 1 o 3 = ATEX + IECEx
2 o 3 = CSA + FM
4 = IECEx + ATEX zona 2 / 22
E Tipo de protección 1 = De seguridad intrínseca
2 = Antichispas nA
3 = Antichispas nA + protección antiexplosiva contra explosión de polvo mediante la
carcasa tc
Q Ajustabilidad Z = Sin
T = Punto cero / span ajustable
68 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
Posición Descripción Características
RS Conexión eléctrica Para conexión eléctrica, véase las tablas "Temperaturas ambiente y del medio de
las respectivas conexiones eléctricas para la operación segura con temperaturas del
medio ≤ 105 °C (para tipo de protección ATEX/IECEx Ex i, CSA y FM) y temperatura
máxima ambiente y del medio (para tipos de protección ATEX/IECEx Ex nA y Ex tc)“
T Material de cable Z = Sin
A = PUR
B = FEP
W Temperatura admisible del
medio
U = -20 … +80 °C
E = -20 … +60 °C
C = -20 … +150 °C
6 = -15 … +60 °C
7 = -15 … +70 °C
8 = -40 … +150 °C
9 = -40 … +200 °C
2. Seguridad
69WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
3. Datos técnicos
Tener en cuenta en la conguración de la instalación, que los valores especicados (p. ej. presión de estallido,
seguridad de sobrecarga) son válidos en función de material, y rosca utilizados.
3.1 Rangos de medición y seguridad de sobrecarga (rango de medición, ver placa de características)
Presión relativa
bar 0 ... 0,1 0 ... 0,16 0 ... 0,25 0 ... 0,4 0 ... 0,6 0 ... 1 0 ... 1,6
0 ... 2,5 0 ... 4 0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16 0 ... 25 0 ... 40
0 ... 60 0 ... 100 0 ...160 0 ... 250 0 ... 400 0 ... 600 0 ... 1.000
1)
1.600
1) 2)
2.500
1) 2)
4.000
1) 2)
5.000
1) 2)
6.000
1) 2)
psi 0 ... 3 0 ... 5 0 ... 10 0 ... 15 0 ... 20 0 ... 25 0 ... 30
0 ... 50 0 ... 60 0 ... 100 0 ... 150 0 ... 160 0 ... 200 0 ... 250
0 ... 300 0 ... 400 0 ... 500 0 ... 600 0 ... 750 0 ... 800 0 ... 1.000
0 ... 1.500 0 ... 2.000 0 ... 3.000 0 ... 4.000 0 ... 5.000 0 ... 6.000 0 ... 7.500
0 ... 8.000 0 ... 10.000
1)
0 ... 15.000
1)
1) Solo para instrumentos sin membrana enrasada.
2) Solo para instrumentos con tipo de protección Ex i. No para instrumentos con SIL 2.
Presión absoluta
bar 0 ... 0,25 0 ... 0,4 0 ... 0,6 0 ... 1 0 ... 1,6 0 ... 2,5 0 ... 4
0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16 0 ... 25
psi 0 ... 5 0 ... 10 0 ... 15 0 ... 30 0 ... 60 0 ... 100 0 ... 160
0 ... 200 0 ... 300
3. Datos técnicos
70 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
Rangos de vacío y de medición +/-
bar -1 ... 0 -1 ... +0,6 -1 ... +1,5 -1 ... +3 -1 ... +5
-1 ... +9 -1 ... +15 -1 ... +24
psi -15 inHg ... 0 -30 inHg ... 0 -30 inHg ... 15 -30 inHg ... 30 -30 inHg ... 60
-30 inHg ... 100 -30 inHg ... 160 -30 inHg ... 200 -30 inHg ... 300
Otros rangos de medición a consultar.
Sobrecarga máxima
La protección de sobrepresión se reere al elemento sensor utilizado. Dependiendo de la conexión a proceso
escogida y de la junta, pueden producirse restricciones en la protección contra sobrecargas.
Una protección más elevada contra sobrepresión tiene como consecuencia un mayor error de temperatura.
Rangos de medición ≤ 25 bar [≤ 400 psi]: triple
Rangos de medición 40 ... 600 bar [500 ... 8.000 psi]: doble
1)
Rangos de medición ≥ 1.000 bar [≥ 10.000 psi]: 1,15 veces
1) Protección a la sobrepresión 1,7 veces, para 1.000 psi, 1.500 psi, 4.000 psi y 6.000 psi
3.2 Conexiones al proceso y seguridad de sobrecarga (conexión al proceso, véase código de modelo)
Conexiones a proceso, estándar
Norma Tamaño de rosca Máx. presión nominal Sobrecarga máxima
EN 837 G ¼ B 1.000 bar [14.500 psi] 1.400 bar [20.300 psi]
G ½ B 1.000 bar [14.500 psi] 1.800 bar [26.100 psi]
G ⅜ B 1.000 bar [14.500 psi] 1.400 bar [20.300 psi]
DIN EN ISO 1179-2 (antes
DIN 3852-E)
G ¼ A 600 bar [8.700 psi] 600 bar [8.700 psi]
G ½ A 600 bar [8.700 psi] 600 bar [8.700 psi]
ANSI/ASME B1.20.1 ¼ NPT 1.000 bar [14.500 psi] 1.500 bar [21.700 psi]
½ NPT 1.000 bar [14.500 psi] 1.500 bar [21.700 psi]
3. Datos técnicos
71WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
3. Datos técnicos
Norma Tamaño de rosca Máx. presión nominal Sobrecarga máxima
SAE J514 E 7/16-20 UNF BOSS 600 bar [8.700 psi] 600 bar [8.700 psi]
9/16-18 UNF BOSS 600 bar [8.700 psi] 600 bar [8.700 psi]
DIN 16288 M20 x 1,5 1.000 bar [14.500 psi] 1.800 bar [26.100 psi]
ISO 7 R ¼ 1.000 bar [14.500 psi] 1.600 bar [23.200 psi]
R ⅜ 1.000 bar [14.500 psi] 1.400 bar [20.300 psi]
JIS B7505-76 G ¼ B 1.000 bar [14.500 psi] 1.000 bar [14.500 psi]
- Rosca macho G ½ B/rosca hembra
G ¼
1.000 bar [14.500 psi] 1.400 bar [20.300 psi]
Rosca hembra M20 x 1,5 con cono
obturador
1)
6.000 bar 15.000 bar
Rosca hembra M16 x 1,5 con cono
obturador
1)
6.000 bar 10.000 bar
9/16-18 UNF rosca hembra F250-C
1)
6.000 bar 10.000 bar
G ½ B membrana enrasada 600 bar [8.700 psi] 600 bar [8.700 psi]
G 1 B membrana enrasada 1,6 bar [20 psi] 10 bar [145 psi]
G 1 B membrana enrasada, hygienic 25 bar [350 psi] 50 bar [725 psi]
1) No disponible para rangos de medición psi.
Conexiones a proceso para las temperaturas del medio opcionales
Norma Tamaño de rosca Máx. presión nominal Sobrecarga máxima
EN 837 G ¼ B 400 bar [5.800 psi] 800 bar [11.600 psi]
G ½ B 400 bar [5.800 psi] 800 bar [11.600 psi]
DIN EN ISO 1179-2 (antes DIN
3852-E)
G ¼ A 400 bar [5.800 psi] 600 bar [8.700 psi]
ANSI/ASME B1.20.1 ½ NPT 400 bar [5.800 psi] 800 bar [11.600 psi]
ISO 7 R ¼ 400 bar [5.800 psi] 800 bar [11.600 psi]
72 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
3. Datos técnicos
Norma Tamaño de rosca Máx. presión nominal Sobrecarga máxima
- G ½ B membrana enrasada 600 bar [8.700 psi]
1)
600 bar [8.700 psi]
1)
G 1 B membrana enrasada 1,6 bar [20 psi] 10 bar [145 psi]
G 1 B membrana enrasada,
hygienic
25 bar [350 psi] 50 bar [725 psi]
1) Limitaciones en función del medio de la junta, véase tabla “Limitaciones de los materiales de la junta para conexión al proceso G ½ B con membrana enrasada”
Juntas
Conexión a proceso Material
Estándar Opción
EN 837 Cobre Acero inoxidable
DIN 3852-E NBR
1)
FKM/FPM
2)
SAE J514 E NBR
1)
FKM/FPM
2)
G ½ B membrana enrasada NBR
4)
FKM/FPM
4)
, FFKM
4)
, EPDM
3)
G 1 B membrana enrasada NBR
1)
FKM/FPM
2)
, EPDM
3)
G 1 B membrana enrasada, hygienic EPDM
3)
-
1) Rango de temperatura admisible: -20 ... +100 °C [-4 ... +212 °F]
2) Rango de temperatura admisible: -15 ... +200 °C [5 ... 392 °F]
3) Rango de temperatura admisible: -40 ... +150 °C [-40 ... +302 °F]
4) Véase tabla “Limitaciones de los materiales de la junta para conexión al proceso G ½ B con membrana enrasada”
A excepción de las juntas para conexiones a proceso según EN 837, las juntas listadas en “Estándar” están compren-
didas en el alcance del suministro.
Limitaciones de los materiales de la junta para conexión al proceso G ½ B membrana enrasada
Material Sobrecarga máxima
T= -20 ... +80 °C [-4 ... +176 °F] T= -20 ... +150 °C [-4 ... +302 °F]
NBR 1.200 bar [17.400 psi] N/A
FKM/FPM 1.200 bar [17.400 psi] 600 bar [8.700 psi]
73WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
Material Sobrecarga máxima
T= -20 ... +80 °C [-4 ... +176 °F] T= -20 ... +150 °C [-4 ... +302 °F]
FFKM 1.200 bar [17.400 psi] 1.200 bar [17.400 psi]
EPDM 800 bar [11.600 psi] 400 bar [5.800 psi]
T= Temperatura ambiente
N/A = Imposible
3.3 Señal de salida
Señal analógica: 4 ... 20 mA
Carga admisible en Ω:
Modelo IS-3: ≤ (energía auxiliar - 10 V)/0,02 A - (longitud del cable en m x 0,14 Ω)
Modelo IS-3 con caja de campo: ≤ (alimentación auxiliar - 11 V) / 0,02 A
Para la señal del circuito de prueba del modelo IS-3 con caja de campo rige una carga de
≤ 15 Ω
3.4 Alimentación de corriente (véase la placa de características)
Alimentación auxiliar U+:
Modelo IS-3: DC 10 ... 30 V
Modelo IS-3 con caja de campo: DC 11 ... 30 V
Consumo de energía eléctrica P
i
(tipo de protección ATEX/IECEx Ex i): 800 mW (para grupo III 750/650/550 mW)
Circuito eléctrico de alimentación y de señal para tipo de protección ATEX/IECEx Ex i (véase la placa de
características)
Tensión: U
i
= CC 30 V
Intensidad de corriente: I
i
= 100 mA
Potencia: P
i
= 800 mW (para grupo III 750/650/550 mW)
Capacidad interna efectiva
(versión con cable de conexión jo)
C
i
≤ 16,5 nF
C
i
≤ 16,5 nF + 0,2 nF/m
Inductividad interna efectiva
(versión con cable de conexión jo)
L
i
= 0 μH
L
i
= 0 μH + 2 μH/m
Circuito eléctrico de alimentación y de señal para CSA y FMi (véase la placa de características)
Véase el dibujo de control Nº 14137236. Dibujo de control, véase Anexo 2 "Dibujos de control FM, CSA".
3. Datos técnicos
74 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
3. Datos técnicos
3.5 Condiciones de referencia (según IEC 61298-1)
Temperatura: 15 ... 25 °C [59 ... 77 °F]
Presión atmosférica: 860 … 1.060 mbar [12,5 ... 15,4 psi]
Humedad del aire: 45 ... 75 % h.r., sin condensación
Posición de montaje: Calibrado en posición vertical con la conexión a proceso hacia abajo.
Alimentación auxiliar U+: DC 24 V
3.6 Tiempo de respuesta
Tiempo de respuesta: ≤ 2 ms (≤ 10 ms, para temperaturas del medio ineriores a -30 °C [-22 °F])
3.7 Datos de exactitud
Exactitud en las condiciones de
referencia
0,50 % del span
Opcional: 0,25 % (solo para rangos de medición ≥ 0,25 bar [10 psi] y ≤ 1.000
bar [1.000 psi])
Incluye no linealidad, histéresis, desviación del punto cero y de fondo de escala
(corresponde a error de medición según IEC 61298-2).
No linealidad (IEC 61298-2) ≤ 0,2 % del span (BFSL)
No repetibilidad ≤ 0,1 % del span
Coeciente de temperatura medio del
punto cero (0 ... 80 °C [32 ... 176 °F])
Rango de medición ≤ 0,25 bar: ≤ 0,4 % del span/10 K
Rango de medición > 0,25 bar: ≤ 0,2 % del span/10 K
Coeciente de temperatura medio del
span (0 ... 80 °C [32 ... 176 °F]) ≤ 0,2 % del span/10 K
Estabilidad a largo plazo en
condiciones de referencia ≤ ±0,2 % del span/año
Ajustabilidad: punto cero y span El ajuste se realiza a través del potenciómetro del instrumento.
Punto cero y span: ± 5 %
Al utilizar el instrumento de medición de presión en aplicaciones de hidrógeno, observar la información
técnica IN 00.40 en www.wika.com en cuanto a la deriva a largo plazo.
75WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
3. Datos técnicos
3.8 Condiciones de utilización
Tipos de protección ATEX/IECEx
(véase placa de identicación)
II 1G Ex ia IIA T4/T5/T6 Ga
II 1G Ex ia IIC T4/T5/T6 Ga
II 1/2G Ex ia IIC T4/T5/T6 Ga/Gb
II 3G Ex ic IIC T4/T5/T6 Gc X
II 3G Ex nA IIC T4/T5/T6 Gc X
II 3D Ex tc IIIC T90 °C Dc X
II 1D Ex ia IIIC T135 °C Da
II 1/2D Ex ia IIIC T135 °C Da/Db
I M1 Ex ia I Ma
Clases de protección (nach
IEC 60529)
El tipo de protección depende del modelo de la conexión eléctrica.
El tipo de protección indicado sólo es válido en estado conectado con conectores
cha con el tipo de protección correspondiente.
Conector angular DIN EN 175301-803 A: IP65
Conector circular M12 x 1 IEC 61076-2-101 A-COD: IP67
Conector circular M16 x 0,75 IEC 61076-2-106 IP67
Salida de cable IP 67: IP67
Salida de cable IP 68 prensaestopas: IP68
1)
Salida de cable IP 68 (utilización permanente en el medio): IP68
2)
Salida de cable IP67 con tapa protectora: IP67
3)
Conector de bayoneta conforme a MIL-DTL-26482: IP67
Caja de campo: IP 69K
1) 72 h / 300 mbar
2) Presión máxima del medio circundante: 2 bar
3) Requisito: Evitar la acumulación de agua en la tapa protectora
Resistencia a la vibración
(según IEC 60068-2-6, vibración
con resonancia)
Modelo IS-3: 20 g
Modelo IS-3 con caja de campo y salida de cable IP 67 con tapa protectora: 10 g
Modelo IS-3 con rango de medición >1.000 bar: 5 g
Modelo IS-3 para rangos de temperatura del medio opcionales: 5 g
Modelo IS-3 para rangos de temperatura del medio opcionales y con caja de
campo: 2 g
76 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
3. Datos técnicos
Resistencia a choques
(según IEC 60068-2-27, choque
mecánico)
Modelo IS-3: 1.000 g
Modelo IS-3 con caja de campo: 600 g
Modelo IS-3 con rango de medición >1.000 bar: 100 g
Modelo IS-3 con salida de cable IP67 y tapa protectora: 100 g
Modelo IS-3 para rangos de temperatura del medio opcionales: 100 g
Modelo IS-3 para rangos de temperatura del medio opcionales y con caja de
campo: 50 g
Temperaturasadmisiblesparaelfuncionamientodeacuerdoconlaespecicacióndelahojatécnica(para
el tipo de protección ATEX/IECEx Ex i, CSA y FM)
Consulte la nota de entrega para el rango de temperatura seleccionado del transmisor de presión.
Medio
Estándar
-20 ... +80 °C [-4 ... +176 °F]
Opción 1 -20 ... +150 °C [-4 ... +302 °F] (solo para conexiones a proceso con membrana enrasada y para rangos de
medición ≤ 600 bar [8.000 psi])
Opción 2 -40 ... +150 °C [-40 ... +302 °F] (solo para conexiones a proceso con canal de presión y para rangos de medición
≤ 400 bar [5.000 psi])
Opción 3 -40 ... +200 °C [-40 ... +392 °F] (solo para conexiones a proceso con canal de presión y para rangos de medición
≤ 400 bar [5.000 psi])
Oxígeno -20 ... +60 °C [-4 ... +140 °F]
Ambiente: -20 ... +80 °C [-4 ... +176 °F]
- Salida de cable IP68 (utilización permanente en el medio), cable PUR: -15 ... +70°C [5 ... 158 °F]
- Salida de cable IP68 (utilización permanente en el medio), cable FEP: -15 ... +80 °C [5 ... 176 °F]
Almacenamiento:
-20 ... +80 °C [-4 ... +176 °F]
Temperaturasadmisiblesparaelfuncionamientodeacuerdoconlaespecicacióndelahojatécnica(para
los tipos de protección ATEX/IECEx Ex nA y Ex tc)
Medio: -15 ... +70 °C [5 ... 158 °F]
(para oxígeno -15 ... +60 °C [5 ... 140 °F])
Ambiente: -15 ... +70 °C [5 ... 158 °F]
Almacenamiento: -15 ... +70 °C [5 ... 158 °F]
77WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
Temperaturas ambiente y del medio de las respectivas conexiones eléctricas para la operación segura con
temperaturasdelmedio≤105°C[221 °F] para tipo de protección ATEX/IECEx Ex i, CSA y FM)
Consulte el código de tipo en la placa de características para la conexión eléctrica del transmisor de presión (véase
el capítulo 2.4 "Señalización, marcas de seguridad"). Para la codicación de los conectores individuales, consulte la
siguiente tabla (p. ej. IS-3 - * - **** - *** - ******* - * ZO5Z ** - ****).
La tabla es aplicable si se selecciona una de las siguientes propiedades en la posición W en el código de tipo: U o E.
Conexión eléctrica ATEX
2014/34/EU
EPL Grupo Temperaturas ambiente y
del medio (°C)
Clase de temperatura /
temperaturasupercial
Conector de bayoneta conforme a
MIL-DTL-26482
No ajustable
IS-3-*-****-***-*******-*ZO5Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZO6Z**-****
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -50 ≤ T
a
≤ +60
-50 ≤ T
a
≤ +75
-50 ≤ T
a
≤ +105
T6
T5
T4
1/2D Da/Db IIIC -50 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-50 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-50 ≤ T
a
≤ +100 (550 mW)
135 °C
Conector de bayoneta conforme a
MIL-DTL-26482
Ajustable
IS-3-*-****-***-*******-*TO5Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TO6Z**-****
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +75
-30 ≤ T
a
≤ +105
T6
T5
T4
1/2D Da/Db IIIC -30 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +100 (550 mW)
135 °C
Conector circular M16 x 0,75 IEC
61076-2-106 (5 pines)
No ajustable
IS-3-*-****-***-*******-*ZB4Z**-****
Ajustable
IS-3-*-****-***-*******-*TB4Z**-****
M1 Ma I -30 ≤ T
a
≤ +85 N/A
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +75
-30 ≤ T
a
≤ +85
T6
T5
T4
1/2D Da/Db IIIC -30 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +85 (550 mW)
135 °C
Conector circular M12 x 1 conforme a
IEC 61076-2-101 A-COD (4-pines)
No ajustable
IS-3-*-****-***-*******-*ZM2Z**-****
Ajustable
IS-3-*-****-***-*******-*TM2Z**-****
M1 Ma I -30 ≤ T
a
≤ +105 N/A
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +75
-30 ≤ T
a
≤ +105
T6
T5
T4
1/2D Da/Db IIIC -30 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +100 (550 mW)
135 °C
3. Datos técnicos
78 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
3. Datos técnicos
Conexión eléctrica ATEX
2014/34/EU
EPL Grupo Temperaturas ambiente y
del medio (°C)
Clase de temperatura /
temperaturasupercial
Conector circular de 7/8-16 UNF (4
pines)
No ajustable
IS-3-*-****-***-*******-*ZM6Z**-****
M1 Ma I -40 ≤ T
a
≤ +70 N/A
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -40 ≤ T
a
≤ +60
-40 ≤ T
a
≤ +70
-40 ≤ T
a
≤ +70
T6
T5
T4
1/2D Da/Db IIIC -40 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-40 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-40 ≤ T
a
≤ +70 (550 mW)
135 °C
Conector angular DIN EN
175301-803 A
Ajustable
IS-3-*-****-***-*******-*TA3Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TAWZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TAVZ**-****
M1 Ma I -30 ≤ T
a
≤ +105 N/A
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +75
-30 ≤ T
a
≤ +105
T6
T5
T4
1/2D Da/Db IIIC -30 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +100 (550 mW)
135 °C
Salida de cable IP67
Ajustable
IS-3-*-****-***-*******-*TDPA**-****
M1 Ma I -30 ≤ T
a
≤ +70 N/A
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +70
-30 ≤ T
a
≤ +70
T6
T5
T4
1/2D Da/Db IIIC -30 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (550 mW)
135 °C
Salida de cable IP68
Prensaestopa
No ajustable
IS-3-*-****-***-*******-*ZXPA**-****
Ajustable
IS-3-*-****-***-*******-*TXPA**-****
M1 Ma I -30 ≤ T
a
≤ +70 N/A
1G
1/2G
3G
Ga
Ga/Gb
Gc
IIC -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +70
-30 ≤ T
a
≤ +70
T6
T5
T4
1D
1/2D
Da
Da/Db
IIIC -30 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (550 mW)
135 °C
Salida de cable IP68
Salida de cable con rosca ½ NPT
No ajustable
IS-3-*-****-***-*******-*Z5WA**-****
M1 Ma I -30 ≤ T
a
≤ +70 N/A
1G
1/2G
3G
Ga
Ga/Gb
Gc
IIC -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +70
-30 ≤ T
a
≤ +70
T6
T5
T4
1D
1/2D
Da
Da/Db
IIIC -30 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (550 mW)
135 °C
79WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
3. Datos técnicos
Conexión eléctrica ATEX
2014/34/EU
EPL Grupo Temperaturas ambiente y
del medio (°C)
Clase de temperatura /
temperaturasupercial
Salida de cable IP68
(utilización permanente en el medio)
PUR
No ajustable
IS-3-*-****-***-*******-*ZDCA**-****
M1 Ma I -30 ≤ T
a
≤ +70 N/A
1G Ga IIA -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +70
-30 ≤ T
a
≤ +70
T6
T5
T4
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +70
-30 ≤ T
a
≤ +70
T6
T5
T4
1D
1/2D
Da
Da/Db
IIIC -30 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (550 mW)
135 °C
Salida de cable IP68
(utilización permanente en el medio)
FEP
No ajustable
IS-3-*-****-***-*******-*ZDCB**-****
M1 Ma I -30 ≤ T
a
≤ +95 N/A
1G Ga IIA -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +75
-30 ≤ T
a
≤ +95
T6
T5
T4
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -30 ≤ T
a
≤ +60
-30 ≤ T
a
≤ +75
-30 ≤ T
a
≤ +95
T6
T5
T4
1D
1/2D
Da
Da/Db
IIIC -30 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-30 ≤ T
a
≤ +95 (550 mW)
135 °C
Caja de campo
Prensaestopas de latón, niquelado
IS-3-*-****-***-*******-*TFHZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFKZ**-****
Caja de campo
Prensaestopas de acero inoxidable
IS-3-*-****-***-*******-*TFCZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFDZ**-****
Caja de campo, conduit
IS-3-*-****-***-*******-*TFSZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFTZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFLZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFMZ**-****
M1 Ma I -50 ≤ T
a
≤ +105 N/A
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -50 ≤ T
a
≤ +60
-50 ≤ T
a
≤ +75
-50 ≤ T
a
≤ +105
T6
T5
T4
1/2D Da/Db IIIC -50 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-50 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-50 ≤ T
a
≤ +100 (550 mW)
135 °C
80 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
3. Datos técnicos
Conexión eléctrica ATEX
2014/34/EU
EPL Grupo Temperaturas ambiente y
del medio (°C)
Clase de temperatura /
temperaturasupercial
Caja de campo
Prensaestopas de plástico
IS-3-*-****-***-*******-*TFAZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFBZ**-****
M1 Ma I -20 ≤ T
a
≤ +85 N/A
1/2G
3G
Ga/Gb
Gc
IIC -20 ≤ T
a
≤ +60
-20 ≤ T
a
≤ +75
-20 ≤ T
a
≤ +85
T6
T5
T4
1/2D Da/Db IIIC -20 ≤ T
a
≤ +40 (750 mW)
-20 ≤ T
a
≤ +70 (650 mW)
-20 ≤ T
a
≤ +85 (550 mW)
135 °C
Si se adquiere un correspondiente conector de acoplamiento de WIKA, el rango de temperatura ambiente o del medio
se reduce para las siguientes variantes de la conexión eléctrica:
Conector circular M12 x 1: -20 ... +80 °C [-4 ... +176 °F]
Conector angular DIN EN 175301-803 A
Código 1604627: -30 ... +85 °C [-22 ... +185 °F]
Código 11250186, 11225793: -25 ... +85 °C [-13 ... +185 °F]
81WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
3. Datos técnicos
Temperaturas máximas ambiente y del medio para el funcionamiento seguro con conexiones a proceso con
canaldepresiónytemperaturasdelmedio>105°C[221 °F] (para tipo de protección ATEX/IECEx Ex i, CSA y
FM)
Consulte el código de tipo en la placa de características para la conexión eléctrica del transmisor de presión (véase
el capítulo 2.4 "Señalización, marcas de seguridad"). Para la codicación de los conectores individuales, consulte la
siguiente tabla (p. ej. IS-3 - * - **** - *** - ******* - * ZO5Z ** - ****).
La tabla es aplicable si se selecciona una de las siguientes propiedades en la posición W en el código de tipo: 8 o 9.
Las temperaturas mínimas del ambiente y del medio de la tabla de temperaturas ambiente y del medio de las respectivas
conexiones eléctricas para la operación segura con temperaturas del medio ≤ 105 °C [221 °F]“ mantienen su validez.
La interpolación lineal entre valores adyacentes dentro de una clase de temperatura es posible para las clases de
temperatura 3 y 4.
Clase de temperatura T2 T3 T4
Temperatura del medio máx. (°C) 200 195 175 155 135 130 110 105
Temperatura ambiente máx. (°C)
Salida de cable IP 68, FEP
(utilización permanente en el
medio)
IS-3-*-****-***-*******-*ZDCB**-****
40 45 55 70 85 85 85 85
Conector circular M16 x 0,75
IS-3-*-****-***-*******-*TB4Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZB4Z**-****
Caja de campo
Prensaestopas de plástico
IS-3-*-****-***-*******-*TFAZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFBZ**-****
40 45 55 70 70 70 70 70
Conector circular 7/8-16 UNF
IS-3-*-****-***-*******-*ZM6Z**-****
Salidas de cable PUR
IS-3-*-****-***-*******-*TDPA**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZXPA**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TXPA**-****
IS-3-*-****-***-*******-*Z5WA**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZDCA**-****
40 45 50 50 50 50 50 50
82 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
3. Datos técnicos
Clase de temperatura T2 T3 T4
Temperatura del medio máx. (°C) 200 195 175 155 135 130 110 105
Temperatura ambiente máx. (°C)
Conector circular M12 x 1
IS-3-*-****-***-*******-*TM2Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZM2Z**-****
Conector de bayoneta
IS-3-*-****-***-*******-*ZO5Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZO6Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TO5Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TO6Z**-****
Conector angular
DIN EN 175301-803 A
IS-3-*-****-***-*******-*TA3Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TAWZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TAVZ**-****
Caja de campo
Prensaestopas de latón,
niquelado
IS-3-*-****-***-*******-*TFHZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFKZ**-****
Caja de campo
Prensaestopas de acero inoxi-
dable
IS-3-*-****-***-*******-*TFCZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFDZ**-****
Caja de campo, conduit
IS-3-*-****-***-*******-*TFSZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFTZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFLZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFMZ**-****
40 45 55 70 85 85 100 105
Si se adquiere un correspondiente conector de acoplamiento de WIKA, la temperatura ambiente máx. se reduce para
las siguientes variantes de la conexión eléctrica:
Conector circular M12 x 1: -20 ... +80 °C [-4 ... +176 °F]
83WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
3. Datos técnicos
Temperaturas máximas ambiente y del medio para el funcionamiento seguro en conexiones a proceso con
membranaenrasadaytemperaturasdelmedio>105°C[221 °F] (para tipo de protección ATEX/IECEx Ex i,
CSA y FM)
Consulte el código de tipo en la placa de características para la conexión eléctrica del transmisor de presión (véase
el capítulo 2.4 "Señalización, marcas de seguridad"). Para la codicación de los conectores individuales, consulte la
siguiente tabla (p. ej. IS-3 - * - **** - *** - ******* - * ZO5Z ** - ****).
La tabla es aplicable si se selecciona la siguiente propiedad en la posición W en el código de tipo: C.
Las temperaturas mínimas del ambiente y del medio de la tabla de temperaturas ambiente y del medio de las respec
-
tivas conexiones eléctricas para la operación segura con temperaturas del medio ≤ 105 °C [221 °F]“ mantienen su
validez. La interpolación lineal entre valores adyacentes dentro de una clase de temperatura es posible para las clases
de temperatura 3 y 4.
Clase de temperatura T3 T4
Temperatura del medio máx. (°C) 150 135 130 110 105
Temperatura ambiente máx. (°C)
Salida de cable IP 68, FEP
(utilización permanente en el
medio)
IS-3-*-****-***-*******-*ZDCB**-****
20 50 55 85 85
Conector circular M16 x 0,75
IS-3-*-****-***-*******-*TB4Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZB4Z**-****
Caja de campo
Prensaestopas de plástico
IS-3-*-****-***-*******-*TFAZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFBZ**-****
20 50 55 70 70
Conector circular 7/8-16 UNF
IS-3-*-****-***-*******-*ZM6Z**-****
Salidas de cable PUR
IS-3-*-****-***-*******-*TDPA**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZXPA**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TXPA**-****
IS-3-*-****-***-*******-*Z5WA**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZDCA**-****
20 50 50 50 50
84 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
3. Datos técnicos
Clase de temperatura T3 T4
Temperatura del medio máx. (°C) 150 135 130 110 105
Temperatura ambiente máx. (°C)
Conector circular M12 x 1
IS-3-*-****-***-*******-*TM2Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZM2Z**-****
Conector de bayoneta
IS-3-*-****-***-*******-*ZO5Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*ZO6Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TO5Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TO6Z**-****
Conector angular
DIN EN 175301-803 A
IS-3-*-****-***-*******-*TA3Z**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TAWZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TAVZ**-****
Caja de campo
Prensaestopas de latón,
niquelado
IS-3-*-****-***-*******-*TFHZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFKZ**-****
Caja de campo
Prensaestopas de acero inoxi-
dable
IS-3-*-****-***-*******-*TFCZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFDZ**-****
Caja de campo, conduit
IS-3-*-****-***-*******-*TFSZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFTZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFLZ**-****
IS-3-*-****-***-*******-*TFMZ**-****
20 50 55 95 105
Si se adquiere un correspondiente conector de acoplamiento de WIKA, la temperatura ambiente máx. se reduce para
las siguientes variantes de la conexión eléctrica:
Conector circular M12 x 1: -20 ... +80 °C [-4 ... +176 °F]
85WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
Temperatura máxima ambiente y del medio (para tipos de protección ATEX/IECEx Ex nA y Ex tc)
Conexión eléctrica ATEX
2014/34/
EU
EPL Grupo Temperaturas ambiente y
del medio (°C)
Clase de temperatura /
temperaturasupercial
Conector circular M16 x 0,75 IEC 61076-
2-106 (5 pines)
No ajustable
IS-3-*-****-***-*******-*ZB4Z**-****
Salida de cable IP68
(utilización permanente en el medio)
PUR
No ajustable
IS-3-*-****-***-*******-*ZDCA**-****
Salida de cable IP68
(utilización permanente en el medio)
FEP
No ajustable
IS-3-*-****-***-*******-*ZDCB**-****
Salida de cable IP 67 con tapa protectora
No ajustable
IS-3-*-****-***-*******-*ZDOA**-****
3G Gc IIC
-15 ≤ Ta ≤ +55
-15 ≤ Ta ≤ +70
-15 ≤ Ta ≤ +70
T6
T5
T4
Salida de cable IP68
(utilización permanente en el medio)
PUR
No ajustable
IS-3-*-****-***-*******-*ZDCA**-****
Salida de cable IP68
(utilización permanente en el medio)
FEP
No ajustable
IS-3-*-****-***-*******-*ZDCB**-****
Salida de cable IP 67 con tapa protectora
No ajustable
IS-3-*-****-***-*******-*ZDOA**-****
3D Dc IIIC
-15 ≤ Ta ≤ +70
T90 °C
3. Datos técnicos
86 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
3.9 Conexiones eléctricas
Protección contra inversión de polaridad U+ contra U-
Tensión de aislamiento DC 500 V
3.10 Dimensiones
aprox. 130 mm [5,12 in]
Variantes caja de campo, cable FEP y rangos de medición > 1.000 bar: aprox. 150 mm Varianten [5,9 in]
3.11 Materiales
Piezas en contacto con el medio
Rangos de medición ≤ 25 bar y ≤ 400 psi, conexión a proceso G ½ B membrana enrasada y G 1 B membrana
enrasada : 316Ti
Rangos de medición ≥ 40 ... ≤ 1.000 bar y ≥ 500 ... ≤ 15.000 psi : 316Ti y S13800
Rangos de medición > 1.000 bar: S13800
Conexión al proceso G 1 B membrana enrasada, Hygienic 316L
Rangos de medición ≤ 25 bar y ≤ 400 psi con conexión al proceso con conducto de presión para rango de tempe-
ratura del medio óptimo: 316L y 316Ti
Rangos de medición > 25 bar y > 400 psi con conexión al proceso con conducto de presión para rango de tempe-
ratura del medio óptimo: 316L, 316Ti y S13800
Materiales para juntas, véase “Conexiones”
Para medio hidrógeno consultar al fabricante.
Piezas sin contacto con el medio
Caja: acero inoxidable
Conector angular DIN EN 175301-803 A: PA6
Conector circular M12 x 1 ajustable: PA6, acero inoxidable
Conector circular M12 x 1 no ajustable: acero inoxidable
Conector circular M16 x 0,75 ajustable: PA6, acero inoxidable, Zn niquelado
Conector circular M16 x 0,75 no ajustable: acero inoxidable, Zn niquelado
Conector de bayoneta ajustable: PA6, acero inoxidable, Al niquelado
Conector circular 7/8-16 UNF: acero inoxidable
Salida de cable IP 67: PA6, acero inoxidable, latón niquelado
Salida de cable IP 67 con tapa protectora: acero inoxidable, PA66/6-FR
Salida de cable IP 68 prensaestopas: acero inoxidable, latón niquelado
Salida de cable IP 68: acero inoxidable
3. Datos técnicos
87WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
3. Datos técnicos
Caja de campo: acero inoxidable, latón niquelado / acero inoxidable / PA
Líquido de transmisión de presión interno:
- Versión no para oxígeno: Aceite sintético
- Versión para oxígeno: Aceite de halocarbono
- Instrumentos con un rango de medición > 25 bar (400 psi): Célula de medición seca
3.12 Peso
aprox. 0,2 kg
Caja de campo aprox. 0,35 kg
Rangos de medición > 1.000 bar aprox. 0,3 kg (aprox. 0,45 kg con caja de campo)
3.13 Homologaciones
IECEx, Atmósferas potencialmente explosivas, internacional
FM, atmósferas potencialmente explosivas, EE: UU.
CSA, Seguridad (p. ej. seguridad eléctrica, sobrepresión, etc.)/atmósferas potencialmente explosivas, Canadá
EAC, atmósferas potencialmente explosivas, Comunidad Económica Euroasiática
EAC, certicado de importación, Comunidad Económica Euroasiática
SIL 2, Seguridad funcional según IEC 61508/IEC 61511
1)
3-A, Sanitary Standard, USA
GL, buques, construcción naval (p. ej. oshore), Alemania
1) ver "Suplemento al manual de instrucciones/Datos de seguridad" para IS-3 en www.wika.de
Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA PE 81.58 y la documentación de pedido.
Para IS-3 Special Version rigen especicaciones técnicas diferentes. Observar las especicaciones según la conr-
mación del pedido y el albarán.
3.9 Conexiones eléctricas
Protección contra inversión de polaridad U+ contra U-
Tensión de aislamiento DC 500 V
3.10 Dimensiones
aprox. 130 mm [5,12 in]
Variantes caja de campo, cable FEP y rangos de medición > 1.000 bar: aprox. 150 mm Varianten [5,9 in]
3.11 Materiales
Piezas en contacto con el medio
Rangos de medición ≤ 25 bar y ≤ 400 psi, conexión a proceso G ½ B membrana enrasada y G 1 B membrana
enrasada : 316Ti
Rangos de medición ≥ 40 ... ≤ 1.000 bar y ≥ 500 ... ≤ 15.000 psi : 316Ti y S13800
Rangos de medición > 1.000 bar: S13800
Conexión al proceso G 1 B membrana enrasada, Hygienic 316L
Rangos de medición ≤ 25 bar y ≤ 400 psi con conexión al proceso con conducto de presión para rango de tempe-
ratura del medio óptimo: 316L y 316Ti
Rangos de medición > 25 bar y > 400 psi con conexión al proceso con conducto de presión para rango de tempe-
ratura del medio óptimo: 316L, 316Ti y S13800
Materiales para juntas, véase “Conexiones”
Para medio hidrógeno consultar al fabricante.
Piezas sin contacto con el medio
Caja: acero inoxidable
Conector angular DIN EN 175301-803 A: PA6
Conector circular M12 x 1 ajustable: PA6, acero inoxidable
Conector circular M12 x 1 no ajustable: acero inoxidable
Conector circular M16 x 0,75 ajustable: PA6, acero inoxidable, Zn niquelado
Conector circular M16 x 0,75 no ajustable: acero inoxidable, Zn niquelado
Conector de bayoneta ajustable: PA6, acero inoxidable, Al niquelado
Conector circular 7/8-16 UNF: acero inoxidable
Salida de cable IP 67: PA6, acero inoxidable, latón niquelado
Salida de cable IP 67 con tapa protectora: acero inoxidable, PA66/6-FR
Salida de cable IP 68 prensaestopas: acero inoxidable, latón niquelado
Salida de cable IP 68: acero inoxidable
88 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
4. Diseño y función
4.1 Descripción breve
La presión actual se deduce mediante la deformación de la membrana en el elemento sensible. Mediante alimentación
auxiliar, esta deformación de la membrana se transforma en una señal eléctrica. La señal de salida del transmisor de
presión está amplicada y estandarizada. La señal de salida comportase proporcionalmente a la presión aplicada.
4.2 Alcance del suministro
Transmisor de presión completamente montado
Para proteger la membrana con conexiones de proceso montadas al ras, ésta cuenta con una tapa protectora
especial.
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el transporte.
Noticar daños obvios de forma inmediata.
Monte la tapa protectora antes de transportar el dispositivo, para proteger la conexión del proceso contra daños.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o
si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Monte la tapa protectora antes de almacenar el dispositivo, para proteger la conexión del proceso contra daños.
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -20 ... +80 °C [-4 ... +176°F]
Humedad: 35 ... 85 % de humedad relativa (sin rocío)
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje y almacenamiento
89WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
5. Transporte, embalaje ... / 6. Puesta en servicio, funcionamiento
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumple las condiciones arriba mencionadas. Si no
se dispone del embalaje original, empaquetar y almacenar el instrumento como sigue:
1. Envolver el instrumento en un lm de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje.
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos de medios
adheridos. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej.
cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.1 Indicaciones de montaje
¡ADVERTENCIA!
Antes de proceder con el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya
seleccionado el instrumento adecuado en relación con rango de medición, versión y condiciones de
medición especícas.
Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
90 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
Peligro de muerte debido a un montaje incorrecto
Una instalación incorrecta puede ocasionar la pérdida de protección contra explosiones y situaciones
que amenazan la vida.
Observar las temperaturas permisibles del ambiente y del medio que se aplican a este rango en
función de las clases de temperatura especicadas.
Tener en cuenta eventuales limitaciones del rango de temperatura ambiente debido al conector
hembra utilizado.
Proteger el transmisor de presión del contacto humano o colocar una advertencia sobre peligro de
quemaduras.
Montar el transmisor de presión horizontalmente, para asegurar una circulación de aire sin obstruc-
ciones en el elemento de enfriamiento.
Proteger el transmisor de presión de las fuentes de calor (por ejemplo, tuberías o depósitos).
En la zona potencialmente explosiva polvorienta, asegurarse de que el elemento refrigerador no
esté sucio y que no se deposite polvo sobre él, ya que de lo contrario no se garantiza el efecto de
refrigeración.
Se deben observar los datos técnicos sobre el uso del transmisor de presión en conexión con
medios agresivos/corrosivos y para evitar riesgos mecánicos.
Para tipos de protección ATEX/IECEx Ex nA y Ex tc: Instalar la versión de salida de cable IP67 con
tapa protectora protegida de la inuencia de la luz.
Para el tipo de protección ATEX/IECEx Ex tc: No adecuado para áreas donde se esperan cargas
electrostáticas intensas.
Si la temperatura del medio a medir es > 105 ° [221 °F], para las temperaturas ambiente máximas rigen las tablas del
capítulo 3.8 "Temperaturas ambiente y media máximas para un funcionamiento seguro con conexiones de proceso con
canal de presión y temperaturas del medio > 105 °C [221 °F] (para el tipo de protección ATEX/IECEx Ex i, CSA y FM)" y
"Temperaturas ambiente y media máximas para un funcionamiento seguro con conexiones de proceso con membrana
enrasada y temperaturas del medio > 105 °C [221 °F] (para el tipo de protección ATEX/IECEx Ex i, CSA y FM)".
Sin embargo, no deben excederse las temperaturas de la supercie permitidas, que se aplican a esta área debido
a las clases de temperatura especicadas. La temperatura en el hexágono de la caja no debe sobrepasara el valor
máximo del rango de temperatura especicado en la tabla "Temperaturas ambiente y del medio de las respectivas
conexiones eléctricas para la operación segura con temperaturas del medio ≤ 105 °C [221 °F] (para tipo de protección
ATEX/IECEx Ex i, CSA y FM)". Para transmisores de presión con conexión a proceso aorante y elemento refrigerador,
la temperatura en la caja sobre las aletas de enfriamiento no debe superar el valor de la tabla.
91WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Indicaciones para el montaje y desmontaje en Zona 0 y Zona 20
¡ADVERTENCIA!
Peligro de muerte debido a un montaje incorrecto
Si el transmisor de presión no está montado correctamente, existe riesgo de arrastre de zona.
El transmisor de presión o el pasacables deben montarse en la pared de las áreas que requieren EPL
Ga de forma tal que se garantice la protección IP67 de acuerdo con IEC 60529.
El transmisor de presión o el pasacables deben montarse en la pared de las áreas que requieren EPL
Da de forma tal que se garantice la protección IP6X de acuerdo con IEC 60529.
Cuando se usa el transmisor de presión en áreas que requieren EPL Da o Da, el blindaje del cable
de conexión y la parte metálica de la abrazadera tipo deben incluirse en la conexión de equipotencia-
lidad del depósito.
6.2 Condiciones especiales para una utilización segura en zona Ex (para tipo de protección ATEX/IECEx Ex i)
La instalación del transmisor de presión en la pared de áreas que requieren equipos de categoría 1G debe llevarse
a cabo de tal forma que se garantice el grado de protección IP67 según EN 60529.
La instalación del transmisor de presión en la pared de áreas que requieren equipos de categoría 1D debe llevarse
a cabo de tal forma que se garantice el grado de protección IP6X según EN 60529.
Se debe observar la información técnica del fabricante sobre el uso del transmisor de presión junto con medios
agresivos y corrosivos y para evitar riesgos mecánicos.
Cuando se usa el transmisor de presión en áreas que requieren equipos de categoría -1, el blindaje del cable de
conexión debe incluirse en la conexión de equipotencialidad del depósito.
Los pasamuros de los dispositivos en la pared de áreas que requieren equipos de categoría 1G deben llevarse a
cabo de tal forma que se garantice el grado de protección IP67 según EN 60529.
Los pasamuros de los dispositivos en la pared de áreas que requieren equipos de categoría 1D debe llevarse a
cabo de tal forma que se garantice el grado de protección IP6X según EN 60529.
La medición de medios con temperaturas superiores a los rangos de temperatura del medio descritos en la tabla
"Temperaturas ambiente y del medio de las respectivas conexiones eléctricas para la operación segura con
temperaturas del medio ≤ 105 °C [221 °F] (para tipo de protección ATEX/IECEx Ex i, CSA y FM)" está permitida
utilizando elementos refrigeradores especiales. Sin embargo, no deben excederse las temperaturas de la supercie
permitidas, que se aplican a esta área debido a las clases de temperatura especicadas.
92 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.3 Condiciones especiales para una utilización segura en zona Ex (para tipos de protección ATEX/IECEx
Ex nA y Ex tc)
El conector proporcionado por el usuario en la aplicación nal deberá cumplir con todas las disposiciones
aplicables de la norma IEC 60079-0 e IEC 60079-15. Debe garantizarse un tipo de protección mínimo de IP54
conforme a IEC 60529.
La conexión a tierra externa debe ser realizada por el usuario en la aplicación nal.
6.4 Montaje mecánico
Herramienta necesaria:
Llave dinamométrica tamaño 27 o 41
1. Usar la placa de características para vericar que el transmisor de presión sea adecuado para la aplicación
prevista.
¡ADVERTENCIA!
Antes de proceder con el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento asegurarse de que se
haya seleccionado el instrumento adecuado en relación con rango de medición, versión y condi-
ciones de medición especícas.
Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
2. Las supercies de sellado y las roscas en el transmisor de presión y en el punto de montaje deben estar limpias y
sin daños. Limpiar las supercies de sellado en caso de suciedad.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones y daños materiales debido a escapes del medio
Los escapes del medio pueden causar lesiones graves. En caso de avería es posible que se
proyecten piezas o que salgan medios bajo alta presión.
Colocar un resguardo que impida que piezas salgan expulsadas. Dicho resguardo no debe poder
removerse sin la ayuda de una herramienta.
Asegúrese de que la presión en todo el sistema no exceda la presión máxima más baja de
cualquiera de sus componentes. Si se esperan presiones uctuantes o diferentes en el sistema,
se deben usar componentes especiales, diseñados para soportar los picos de presión más altos
esperados.
Asegurarse de que el punto de montaje esté completamente libre de rebabas y limpio.
Para presiones > 1.000 bar utilizar un anillo de empuje adecuado.
93WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
3. Retirar la tapa protectora poco antes de instalar la conexión de proceso. Asegurarse de que el diafragma de la
conexión de proceso no sufra daños (solo para conexiones de proceso montadas al ras).
¡ADVERTENCIA!
Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra explosiones producto de una
conexión a proceso dañada
La membrana de la conexión de proceso al ras es una pieza relevante para la seguridad. Con una
membrana dañada, la protección contra explosiones ya no está garantizada. Existe un peligro
mortal máximo debido a una explosión resultante.
Antes de poner en servicio el transmisor de presión, inspeccionar visualmente el diafragma de la
conexión de proceso enrasada, para detectar daños.
Un escape de líquido es un indicador de que la membrana está dañada.
Proteja la membrana del contacto con medios abrasivos y contra golpes.
Observar los datos técnicos sobre el uso del manómetro en conexión con medios agresivos/
corrosivos y para evitar riesgos mecánicos.
Utilizar el transmisor de presión sólo si está en condiciones absolutamente seguras.
4. Sellar la conexión a proceso del modo siguiente.
Roscas cilíndricas
Para el sellado deben utilizarse en la supercie de
sellado
juntas planas, juntas lenticulares o juntas
perladas WIKA.
Rosca cónica
Para sellar la rosca, envolverla con materiales de
sellado adicionales, p. ej. cinta de PTFE.
según EN 837
según DIN EN ISO 1179-2
(anteriormente DIN 3852-E)
NPT, R y PT
94 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
5.
Enroscar a mano el instrumento, procurando que no se atraviese la rosca.
Apretar el transmisor de presión aplicando una llave dinamométrica adecuada sobre la supercie prevista para
ello.
Si hay un elemento refrigerador, el hexágono inferior debe usarse para apretar.
El par de giro correcto depende de la dimensión de la conexión así como de la junta utilizada (forma/material). El
par de apriete máximo es de 50 Nm.
Observar el par de apriete especicado y la presión máxima (consulte las especicaciones del proveedor de la
tubería). Si se las ignora, el dispositivo o el punto de medición pueden dañarse.
Las indicaciones sobre taladros para roscar y para soldar se detallan en nuestra información técnica IN
00.14 en www.wika.es.
Cuando se utilice un casquillo de soldadura para G 1 B Hygienic enrasado, véase la hoja técnica AC
09.20 sobre los requisitos de limpieza y montaje.
Supercie
plana de ajuste
95WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
6.5 Montaje eléctrico
1. Utilizar y confeccionar un cable de conexión apropiado para la aplicación. Las especicaciones de las conexiones
eléctricas individuales se pueden encontrar en la siguiente tabla "Especicaciones de las conexiones eléctricas".
En caso de cables con hilos exibles, utilizar siempre virolas de cable adecuadas para la sección de hilo.
Seleccionar el correcto diámetro de cable para la entrada de cable del conector. Asegurar que el racor del
conector montado esté correctamente jado y que las juntas no presentes daños. Apretar el racor y vericar que
las juntas asienten correctamente.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de muerte debido a un montaje incorrecto
Si el transmisor de presión no está montado correctamente, la protección contra explosiones no está
ya garantizada.
Dotar los extremos de conductores de lamentos nos con virolas de cable (confección de cables).
2. Conecte a tierra la caja a través de la conexión de proceso para proteger el transmisor de presión contra campos
electromagnéticos y cargas electrostáticas. Incluya la caja en la conexión equipotencial de la aplicación.
3. Establecer la alimentación de corriente intrínseca.
Para tipo de protección ATEX/IECEx Ex i
- Alimente el transmisor de presión desde un circuito intrínsecamente seguro (Ex ia). Observar la capacitancia e
inductancia efectiva interna, véase el capítulo 3 "Datos técnicos". Con un separador de alimentación certicado
(p. ej., barrera tipo IS) o una barrera Zener certicada, se realiza la separación obligatoria de la tensión y el
suministro de energía entre la zona potencialmente explosiva y la zona no explosiva.
- Para aplicaciones que requieren un EPL Gb o Db, los circuitos de suministro y de señal deben corresponder al
nivel de protección "ib". Entonces, la interconexión y por lo tanto también el transmisor de presión tienen el nivel
de protección II 2G Ex ib IIC T4/T5/T6 Gb o II 2D Ex ib IIIC T4/T5/T6Db, incluso el transmisor de presión está
marcado de manera diferente (ver la sección EN 60079-14 5.4).
Para tipos de protección ATEX/IECEx Ex nA y Ex tc
Conectar el transmisor de presión marcado "Ex nA IIC T4/T5/T6" a un circuito de suministro y señal con
protección contra transitorios según IEC 60079-15: 2010 sección 13 c).
6. Puesta en servicio, funcionamiento
96 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
4. ¡ADVERTENCIA!
Para tipos de protección ATEX/IECEx Ex nA y Ex tc:
No desconectar mientras está energizado.
Establecer la conexión eléctrica.
La instalación eléctrica de la caja de campo y el conector angular se describen en detalle a continuación.
Conectar a tierra el blindaje del cable de un lado y preferentemente en área no explosiva segura (EN 60079-14).
Para los transmisores de presión con salida de cable, el blindaje normalmente está conectado a la caja. La
conexión a tierra simultánea de caja y blindaje del cable es permitida solamente si se puede descartar una
desconexión accidental entre blindaje (p.ej. separador de alimentación) y caja (véase EN 60079-14).
Si en los transmisores de presión con salida de cable el blindaje no está conectado a la caja, en la placa de
características se encuentra la indicación "Blindaje no conectado a la caja". En este caso, se debe conectar a
tierra tanto la caja a través de la conexión de proceso, como el blindaje.
Asegurarse de que la humedad no pueda ingresar al extremo del cable en los transmisores de presión con
salidas de cable.
Especicacionesdelaconexióneléctrica
Conector angular
DIN 175301-803 A
Conector circular M12
x 1 conforme a IEC
61076-2-101 A-COD
(4-pines)
Conector de bayoneta
conforme a MIL-
DTL-26482 (6-pines)
Conector de bayoneta
conforme a MIL-
DTL-26482 (4-pines)
Esquema de conexión
Asignación (2 hilos) U+ = 1 U- = 2 U+ = 1 U- = 3 U+ = A U- = B U+ = A U- = B
Blindaje
Sección de hilo máx. 1,5 mm²
Diámetro de cable 6 ... 8 mm
Homologación naval:
10 ... 14 mm
Tipo de protección según
IEC 60529
IP65 IP67 IP67 IP67
El tipo de protección indicado sólo es válido en estado conectado con conectores cha con el tipo de protección
correspondiente.
97WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Especicacionesdelaconexióneléctrica
Conector circular M16 x 0,75
IEC 61076-2-106 (5 pines)
1)
Conector circular 7/8-16 UNF
(4 pines)
Todas las salidas de cable
Esquema de conexión
Asignación (2 hilos) U+ = 3 U- = 1 U+ = 1 U- = 2 U+ = marrón U- = verde
(GN)
Blindaje gris (GY)
Sección de hilo 0,5 mm²
Diámetro de cable 6,8 mm
7,5 mm (variantes para utili-
zación permanente en el medio)
Tipo de protección según
IEC 60529
IP67 IP67 IP68
(IP67 en dispositivos con anillo
roscado de plástico)
1) Para tipo de protección ATEX/IECEx Ex nA:
El conector proporcionado por el usuario en la aplicación nal deberá cumplir con todas las disposiciones aplicables de la norma IEC 60079-0 e IEC 60079-15.
Debe garantizarse un tipo de protección mínimo de IP54 conforme a IEC 60529.
Par de apriete requerido para el conector de acoplamiento: 1 Nm para M16 x 0,75 conforme a IEC 61076-2-106
El tipo de protección indicado sólo es válido en estado conectado con conectores cha con el tipo de protección
correspondiente.
3
4
2
1
98 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Especicacionesdelaconexióneléctrica
Salida de cable IP 67 con tapa
protectora
Caja de campo
Esquema de conexión
Asignación U+ = marrón U- = azul (BU) U+ = 1 U- = 2 Test+ = 3 Test- = 4
Blindaje Trenzado de blindaje 5
Sección de hilo 0,34 mm² máx. 1,5 mm²
Diámetro de cable 5,5 mm Prensaestopas de latón, niquelado: 7 ... 13 mm
Prensaestopas de acero inoxidable: 8 ... 15 mm
Prensaestopas de plástico: 6,5 ... 12 mm
Tipo de protección según
IEC 60529
IP67 (Requisito: Evitar la
acumulación de agua en la tapa
protectora)
IP 69K
El tipo de protección indicado sólo es válido en estado conectado con conectores cha con el tipo de protección
correspondiente.
Leyenda
U+ alimentación positiva
U- alimentaión negativa
99WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Montaje de la caja de campo
1. Atornillar la cubierta de la caja y abrir el prensaestopas con una llave de boca adecuada.
2. Deslizar el cable a través del prensaestopas en la cabeza de la caja abierta.
3. Presionar hacia abajo la palanca de plástico correspondiente en el bloque de terminales de resorte con un destorni-
llador, para abrir el contacto del terminal.
Insertar el extremo del cable preparado en la abertura y soltar la palanca de plástico. El extremo del cable está
ahora jado en el bloque de terminales de resorte.
4. Tras conectar los cables individuales, apretar el prensaestopas y atornillar la cubierta de la carcasa.
Tapa de la caja Prensaestopa
Bloque de termina-
les de resorte
100 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Montaje del conector angular DIN 175301-803
1. Soltar el tornillo (1).
2. Soltar el prensaestopa (2).
3. Sacar el conector angular (5) con el bloque de terminales (6) del instrumento.
4. Quitar el bloque de terminales (6) del conector angular (5) sacándolo de la
ranura de montaje (D). No sacar el bloque de terminales (6) a través del
agujero del tornillo (1) ni del prensaestopa (2) para no dañar la junta del
conector angular.
5. Seleccionar un cable con diámetro exterior adecuado para el prensaestopa
del conector angular. Pasar el cable por el prensaestopa (2), el anillo (3), la
junta (4) y el conector angular (5).
6. Conectar los terminales del cable en los bornes de conexión del bloque de
terminales (6) (véase la tabla “Conexiones eléctricas”).
7. Meter el bloque de terminales (6) en el conector anular (5).
8. Cerrar el prensaestopa (2). Asegurarse de que las juntas no estén dañadas y
que el prensaestopa y las juntas estén montados correctamente para garan-
tizar el tipo de protección.
9. Poner la junta plana cuadrada por encima de los conectores del transmisor de
presión.
10. Colocar el bloque de terminales (6) sobre los pines del transmisor de presión.
11. Atornillar el tornillo (1) para conectar el conector angular (5) con el bloque de
terminales (6) al transmisor de presión.
(6)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(D) Ranura de montaje
101WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento/7. Ajustar punto cero y span
6.6 Función del circuito de prueba para 2 hilos
Esta función solo es posible para versión de dispositivos con caja de campo.
El circuito de prueba permite realizar una medición de corriente durante el funcionamiento normal sin desconectar el
transmisor de presión.
Para ello, conecte un amperímetro adecuado para sus aplicaciones Ex (resistencia interna <15
Ω) a los terminales
Test
+
y Test-.
Prueba de funcionamiento
La señal de salida debe comportarse proporcionalmente a la presión aplicada. De lo contrario, puede estar indicando
un daño en la membrana de la conexión a proceso. En este caso, véase el capítulo 9 “Errores”.
7. Ajustar punto cero y span
El potenciómetro para ajuste del span sirve para el ajuste de fábrica y solamente debe regularse si
se dispone de un equipo de calibración con una exactitud de medición de por lo menos el triple de la
precisión del transmisor de presión.
7.1 Acceso al potenciómetro
Para acceder a los potenciómetros, abrir el instrumento como sigue:
Anillo roscado (Figura A)
1. Desconectar la conexión eléctrica (1) del instrumento.
2. Aojar el anillo roscado (2).
3. Retirar con cuidado el conector (3) del instrumento.
102 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
7. Ajustar punto cero y span
Tornillo, caja de campo (Figura A)
Desenroscar el tornillo en la parte superior de la caja o la tapa de ésta.
7.2 Ajustar el punto cero (Figura B)
1. Conectar el conector (3) a la alimentación auxiliar y a una unidad indicadora (p. ej. un amperímetro, un voltímetro)
según el esquema de conexión.
2. Alcanzar el valor inicial del rango de medición
3.
Ajustar mediante el potenciómetro “Z” la señal mínima de salida (p. ej. 4 mA).
7.3 Ajustar el span (Figura B)
1. Conectar el conector (3) a la alimentación auxiliar y a una unidad indicadora (p. ej. un amperímetro, un voltímetro)
según el esquema de conexión.
2. Aproximarse al nal del rango de medición.
3.
Acerca de los potenciómetro “S” ajustar la señal máxima de salida (p. ej. 20 mA).
4. Comprobar el punto cero y volver a ajustar en caso de desviación.
5. Repetir el proceso hasta que el punto cero y el span estén correctamente ajustados.
A
Anillo roscado Tornillo Caja de campo
103WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
7. Ajustar punto cero y span
7.4 Finalizar el ajuste (Figura A)
Anillo roscado (Figura A)
1. Desconectar el conector (3) de la alimentación auxiliar y unidad de visualización.
2. Cuidadosamente, introducir el conector (3) en el instrumento, sin dañar los hilos conductores ni las juntas. Las
juntas tienen que estar limpias y sin daños para asegurar el tipo de protección indicado.
3. Apretar el anillo roscado (2).
Tornillo, caja de campo (Figura A)
Enroscar nuevamente el tornillo o la tapa de la caja.
Tras el ajuste comprobar si el sistema trabaja correctamente.
Ciclo de recalibración recomendado: anual (véase el capítulo 8.3 "Recalibración")
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante, consulte al asesor de aplicaciones en el Capítulo 1 "Infor-
mación general".
B
Caja de campoAnillo roscado Tornillo
S = Span
Z = Punto cero
104 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
8. Mantenimiento y limpieza / 9. Errores
8. Mantenimiento y limpieza
8.1 Mantenimiento
Este instrumento no requiere mantenimiento.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
8.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Antes de proceder con la limpieza hay que separar debidamente el instrumento de cualquier fuente
de presión, desactivarlo y desconectarlo del suministro de corriente la red.
Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
Asegurarse de que las conexiones eléctricas no se humedecen.
Una vez desmontado el instrumento se debe enjuagar y limpiar antes de devolverlo para proteger a
las personas y el medio ambiente contra residuos del medio de medición.
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio
ambiente e instalación. Tomar las medidas de precaución adecuadas.
Véase el capítulo 10.2 “Devolución” para obtener más información acerca de la devolución del instrumento.
8.3 Recalibración
Se recomienda hacer recalibrar el instrumento por el fabricante a intervalos periódicos de aprox. 12 meses. Los
ajustes básicos se corrigen en caso de necesidad.
9. Errores
En caso de averías, comprobar en primer lugar la conexión mecánica y eléctrica.
En caso de reclamación injusticada se facturarán los costes de tramitación.
105WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones y daños materiales debido a escapes del medio
Los escapes del medio pueden causar lesiones graves. En caso de avería es posible que se proyecten
piezas o que salgan medios bajo alta presión.
Abrir las conexiones sólo cuando no estén sometidas a presión.
Colocar un resguardo que impida que piezas salgan expulsadas. Dicho resguardo no debe poder
removerse sin la ayuda de una herramienta.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente causados por medios peligrosos
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno, inamables o tóxicos) medios
nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrige-
ración o compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas extremas o de bajo presión o
que haya un vacío en el instrumento.
Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las
disposiciones pertinentes.
Utilizar el equipo de protección necesario.
Errores Causas Medidas
La señal de salida no cambia cuando
cambia la presión
Sobrecarga mecánica por sobrepresión Sustituir el instrumento; consultar al fabri-
cante si falla repetidas veces
Energía auxiliar errónea o golpe de
corriente
Sustituir el instrumento
Ninguna señal de salida No hay energía auxiliar o ésta no es la
adecuada, golpe de corriente
Corregir la corriente auxiliar
Cable roto Comprobar el paso del cable
Señal de salida ausente/errónea Error de cableado Corregir el cableado
Señal de salida discrepante Span desajustado Restablecer el span y usar la referencia
apropiada
1)
Desviación de señal de punto cero Se sobrepasó la sobrecarga máxima Reajustar el punto cero
1)
Observar la sobrecarga máxima
Conexión a proceso dañada Sustituir el instrumento
9. Errores
106 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
9. Errores / 10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
Errores Causas Medidas
Alcance de señal se cae Conexión a proceso dañada Sustituir el instrumento; consultar al fabri-
cante si falla repetidas veces
La junta está dañada o sucia En caso de suciedad, limpiar la junta y el
punto de medición. Si la junta está dañada,
reemplazarla.
La junta no asienta correctamente Desmontar el instrumento y sellarlo
debidamente
Espiras torcidas Montar correctamente el instrumento
Insuciente span de señal Sobrecarga mecánica por sobrepresión Reajustar el instrumento
1)
Alimentación auxiliar errónea Corregir la corriente auxiliar
Span de señal oscilante Presión del medio fuertemente ciclante Amortiguación; asesoramiento por parte
del fabricante
1) Tras el ajuste, comprobar si el sistema trabaja correctamente. Si el error persiste, reemplazar el dispositivo o enviarlo para su reparación (consultar el capítulo 10.2
"Devolución").
¡CUIDADO!
Si no es posible eliminar los fallos mediante las medidas arriba mencionadas, poner inmediatamente
el instrumento fuera de servicio; asegurarse de que ya no esté sometido a ninguna presión o señal y
proteger el instrumento contra una puesta en servicio accidental o errónea. En este caso ponerse en
contacto con el fabricante. Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo
10.2 “Devolución”.
10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio
ambiente e instalación.
Tomar las medidas de precaución adecuadas.
107WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
10.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
Para tipos de protección ATEX/IECEx Ex nA y Ex tc:
No desconectar mientras está energizado.
1. Desconectar el transmisor de presión de la fuente de alimentación.
2. Aojar el transmisor de presión aplicando una llave dinamométrica adecuada sobre la supercie prevista para ello.
(Para el punto de aplicación de la llave, véase la gura en el Capítulo 6.2 "Instalación mecánica"). Desmontar el
transmisor de presión sólo si no está sometido a presión.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
¡Dejar enfriar el instrumento lo suciente antes de desmontarlo!
Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones y daños materiales debido a escapes del medio
Los escapes del medio pueden causar lesiones graves. En caso de avería es posible que se
proyecten piezas o que salgan medios bajo alta presión.
Abrir las conexiones sólo cuando no estén sometidas a presión.
Colocar un resguardo que impida que piezas salgan expulsadas. Dicho resguardo no debe poder
removerse sin la ayuda de una herramienta.
3. Liberar el transmisor de presión de los restos del (véase el capítulo 8.2 "Limpieza")
4. Embalar el transmisor de presión (véase el capítulo 5.2 "Embalaje")
10.2 Devolución
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías,
soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
108 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
Para evitar daños:
1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte.
3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
4. Aplicar un marcado de que se trata del envío de un instrumento de medición altamente sensible.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el apartado “Servicio” en
nuestra página web local.
10.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al
tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
No eliminar junto a la basura doméstica. Asegurar la eliminación adecuada de acuerdo con las regula-
ciones nacionales.
109WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
Anexo 1: Declaración de conformidad
110 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
Anexo 2: Dibujo de control FM, CSA
Alexander Wiegand SE & Co. KG
Control drawing type IS-3
Drawing no.
14137236.01
Page 1 of 4
Revision created checked
03 Date 31.05.2017 04.07.2017
02 Department IN-RD-M PI-RD-CA
01 31.05.2017 By Jens Wagner Frank Ballweg
Intrinsically Safe Installation
Class I, Zone 0, Group IIC
Class I, Division 1, Groups A, B, C and D
Class II, Division 1, Groups E, F and G
Class III (Note 2)
Associated Apparatus
(Note 5), (Note 6), (Note 7)
Entity Parameters:
Vmax / Ui = 30 V, Imax / Ii = 100 mA at Tamb 85 °C, Imax / Ii = 87 mA at Tamb > 85 °C, Pmax / Pi = 0.8 W
Ci = 16.5 nF (Flying Leads: + 0.2 nF/m), Li = 0 µH (Flying Leads: + 2 µH/m)
Notes:
1. The Intrinsic Safety Entity concept allows the interconnection of two intrinsically safe devices with entity parameters not specifically examined in combination as a system when:
Uo or Voc Vmax, Io or Isc Imax, Ca or Co Ci + Ccable, La or Lo Li + Lcable, Po Pi.
2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Class II and Class III environments.
3. Control equipment connected to the Associated Apparatus must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.
4. Installation should be in accordance with the Canadian Electrical Code (CEC) Part I for Canada or with ANSI/ISA RP12.6 "Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous
(Classified) Locations" and the National Electrical Code
®
(ANSI/NFPA70) Sections 504 and 505 for USA.
5. The configuration of Associated Apparatus must be under entity concept and - for the USA - FM Approved.
6. Associated Apparatus manufacturer`s installation drawing must be followed when installing this equipment.
7. The IS-3 series is certified by CSA and FM for Class 1, Zone 0, applications. If connecting Ex [ib] / AEx [ib] associated apparatus or Ex ib I.S. apparatus to the IS-3 series the I.S.
circuit is only suitable for Class I, Zone 1, or Class I, Zone 2, and is not suitable for Class I, Zone 0 or Class I, Division 1 Hazardous (Classified) Locations.
8. Special Condition of use: Potential Electrostatic Charging Hazard - Parts of the enclosure may be constructed from plastic. To prevent the risk of electrostatic sparking the plastic
surface should be cleaned only with a damp cloth.
9. No revision to this drawing without prior approval by CSA and/or FM.
IS-3
Control Equipment
(Note 3)
Hazardous (Classified) Location Non-Hazardous Location
111WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
Alexander Wiegand SE & Co. KG
Control drawing type IS-3
Drawing no.
14137236.01
Page 2 of 4
Revision created checked
03 Date 31.05.2017 04.07.2017
02 Department IN-RD-M PI-RD-CA
01 31.05.2017 By Jens Wagner Frank Ballweg
Non-incendive Parameters:
Vmax / Ui = 30 V, Imax / Ii = 100 mA at Tamb 85 °C, Imax / Ii = 87 mA at Tamb > 85 °C, Pmax / Pi = 0.8 W
Ci = 16.5 nF (Flying Leads: + 0.2 nF/m), Li = 0 µH (Flying Leads: + 2 µH/m)
Non-Incendive Installation
Class I, Zone 2, Group IIC
Class I, Division 2, Groups A, B, C and D
Class II, III, Div. 2, Groups F, G
(Note 2)
Associated Apparatus
(Note 5), (Note 6), (Note 7)
Notes:
1. The non-incendive field wiring concept allows the interconnection of two devices with non-incendive parameters not specifically examined in combination as a system when:
Uo or Voc Vmax, Io or Isc Imax, Ca or Co Ci + Ccable, La or Lo Li + Lcable, Po Pi.
2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Class II and Class III environments.
3. Control equipment connected to the Associated Apparatus must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.
4. Installation should be in accordance with the Canadian Electrical Code (CEC) Part I for Canada or the National Electrical Code
®
(ANSI/NFPA70) Sections 504 and 505 for USA.
5. The configuration of Associated Apparatus must be under entity or non-incendive field wiring concept and - for the USA - FM Approved.
6. Associated Apparatus manufacturer`s installation drawing must be followed when installing this equipment.
7. Special Condition of use: Potential Electrostatic Charging Hazard - Parts of the enclosure may be constructed from plastic. To prevent the risk of electrostatic sparking the plastic
surface should be cleaned only with a damp cloth.
8. No revision to this drawing without prior approval by CSA and/or FM.
IS-3
Control Equipment
(Note 3)
Hazardous (Classified) Location
Non-Hazardous Location
Anexo 2: Dibujo de control FM, CSA
112 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
Alexander Wiegand SE & Co. KG
Control drawing type IS-3
Drawing no.
14137236.01
Page 3 of 4
Revision created checked
03 Date 31.05.2017 04.07.2017
02 Department IN-RD-M PI-RD-CA
01 31.05.2017 By Jens Wagner Frank Ballweg
Installation à sécurité intrinsèque
Classe I, zone 0, groupe IIC
Classe I, division 1, groupes A, B, C et D
Classe II, division 1, groupes E, F et G
Classe III (Note 2)
Appareil associé
(Note 5), (Note 6), (Note 7)
Paramètres d'entité:
Vmax / Ui = 30 V, Imax / Ii = 100 mA à Tamb 85 °C, Imax / Ii = 87 mA à Tamb > 85 °C, Pmax / Pi = 0.8 W
Ci = 16.5 nF (câbles volants: + 0.2 nF/m), Li = 0 µH (câbles volants: + 2 µH/m)
Notes:
1. Le concept d'entité de sécurité intrinsèque permet l'interconnexion de deux dispositifs à sécurité intrinsèque avec des paramètres d'entité qui ne sont pas spécifiquement vérifiés
en combinaison en tant que système lorsque:
Uo ou Voc Vmax, Io ou Isc Imax, Ca ou Co Ci + Ccâble, La ou Lo Li + Lcâble, Po Pi.
2. Joint d'étanchéité de conduite étanche à la poussière, doit être utilisé lors de l'installation dans les environnements de la classe II et de la classe III.
3. L'équipement de contrôle connecté à l'appareil associé ne doit pas utiliser ou générer plus de 250 Vrms ou Vdc.
4. L'installation doit être en conformité avec le Code Canadien de l'Electricité (CEC), partie I pour le Canada ou avec ANSI/ISA RP12.6 “Installation de systèmes à sécurité
intrinsèque pour zones (classifiées) dangereuses” et le National Electrical Code
®
(ANSI/NFPA70), sections 504 et 505 pour les Etats-Unis.
5 .La configuration de l'appareil associé doit être placée sous le concept d'entité et, pour les Etats-Unis, agréée FM.
6. Le dessin d'installation fait par le fabricant de l'appareil associé doit être respecté lors de l'installation de cet équipement.
7. La série IS-3 est certifiée par CSA et FM pour des applications classe 1, zone 0. Pour des connexions d'un appareil associé Ex [ib] / AEx [ib] ou d'un appareil Ex ib I.S. à la série
IS-3, le circuit I.S. convient seulement pour des zones (classifiées) dangereuses, classe I, zone 1, ou classe I, zone 2, et ne convient pas pour des zones (classifiées)
dangereuses, classe I, zone 0 ou classe I, division 1 zones (classifiées) dangereuses.
8. Condition spéciale d'utilisation : danger potentiel de charge électrostatique - Certaines pièces du boîtier peuvent être fabriquées en plastique. Pour prévenir le risque d'étincelles
électrostatiques, la surface en plastique doit être nettoyée seulement avec un chiffon humide.
9. Aucune révision de ce dessin n'est autorisée sans agrément préalable par CSA et/ou FM.
IS-3
Equipement de contrôle
(Note 3)
Zone (classifiée) dangereuse Zone non dangereuse
Anexo 2: Dibujo de control FM, CSA
113WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
Alexander Wiegand SE & Co. KG
Control drawing type IS-3
Drawing no.
14137236.01
Page 4 of 4
Revision created checked
03 Date 31.05.2017 04.07.2017
02 Department IN-RD-M PI-RD-CA
01 31.05.2017 By Jens Wagner Frank Ballweg
Installation non-inflammable
Classe I, zone 2, groupe IIC
Classe I, division 2, groupes A, B, C et D
Classe II, III, div. 2, groupes F, G
(Note 2)
Appareil associé
(Note 5), (Note 6), (Note 7)
Paramètres non-inflammables:
Vmax / Ui = 30 V, Imax / Ii = 100 mA à Tamb 85 °C, Imax / Ii = 87 mA à Tamb > 85 °C, Pmax / Pi = 0.8 W
Ci = 16.5 nF (câbles volants: + 0.2 nF/m), Li = 0 µH (câbles volants: + 2 µH/m)
Notes:
1. Le concept de raccordement électrique de terrain non-inflammable permet l'interconnexion de deux dispositifs avec des paramètres non-inflammables qui ne sont pas
spécifiquement vérifiés en combinaison en tant que système lorsque:
Uo ou Voc Vmax, Io ou Isc Imax, Ca ou Co Ci + Ccâble, La ou Lo Li + Lcâble, Po Pi.
2. Joint d'étanchéité de conduite étanche à la poussière, doit être utilisé lors de l'installation dans les environnements de la classe II et de la classe III.
3. L'équipement de contrôle connecté à l'appareil associé ne doit pas utiliser ou générer plus de 250 Vrms ou Vdc.
4. L'installation doit être en conformité avec le Code canadien de l'électricité (CEC), partie I pour le Canada ou avec le National Electrical Code
®
(ANSI/NFPA70), sections 504 et
505 pour les Etats-Unis.
5. La configuration de l'appareil associé doit être placée sous le concept d'entité ou le concept de raccordement électrique de terrain non-inflammable et, pour les Etats-Unis, agréée
FM.
6. Le dessin d'installation fait par le fabricant de l'appareil associé doit être respecté lors de l'installation de cet équipement.
7. Condition spéciale d'utilisation: danger potentiel de charge électrostatique - Certaines pièces du boîtier peuvent être fabriquées en plastique. Pour prévenir le risque d'étincelles
électrostatiques, la surface en plastique doit être nettoyée seulement avec un chiffon humide.
8. Aucune révision de ce dessin n'est autorisée sans agrément préalable par CSA et/ou FM.
IS-3
Equipement de contrôle
(Note 3)
Zone (classifiée) dangereuse Zone non dangereuse
Anexo 2: Dibujo de control FM, CSA
114 WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
14308990.01 01/2019 FR/ES
ES
115WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo IS-3
ES
14308990.01 01/2019 FR/ES
116
14308990.01 01/2019 FR/ES
WIKA operating instructions pressure transmitter, model IS-3
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. +49 9372 132-0
Fax +49 9372 132-406
www.wika.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

WIKA IS-3 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación