WIKA S-11 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
EN
DE
FR
ES
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Druckmessumformer mit frontbündiger Membrane Typ S-11
Flush diaphragm pressure transmitter model S-11
Flush diaphragm pressure transmitter model S-11
Transmisor de presión con membrana aflorante modelo
S-11
Transmetteur de pression à membrane affleurante type S-11
2 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
DE
FR
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
© 2012 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta posterior!
Operating instructions model S-11 Page 3 - 24
Betriebsanleitung Typ S-11 Seite 25 - 46
Mode d'emploi type S-11 Page 47 - 68
Manual de instrucciones modelo S-11 Página 69 - 91
3WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
1. General information 4
2. Safety 6
3. Specications 8
4. Design and function 14
5. Transport, packaging and storage 14
6. Commissioning, operation 15
7. Adjustment of zero point and span 20
8. Maintenance and cleaning 21
9. Faults 21
10. Dismounting, return and disposal 22
Contents
Contents
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
4 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
1. General information
The pressure transmitter described in the operating instructions has been designed and manufactured using state-
of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production.
Our management systems are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working safely requires that
all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the instrument's range
of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and
readily accessible to skilled personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions, prior to beginning any work.
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary to its intended
use, non-compliance with these operating instructions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or
unauthorised modications to the instrument.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: PE 81.02
- Application consultant:
Tel.: +49 9372 132-0
Fax: +49 9372 132-406
1. General information
5WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
1. General information
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or
the environment, if not avoided.
Information
… points out useful tips, recommendations and information for ecient and trouble-free operation.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in burns, caused by hot surfaces or liquids, if
not avoided.
Abbreviations
2-wire The two connection lines are used for the voltage supply.
The measurement signal also provides the supply current.
3-wire Two connection lines are used for the power supply.
One connection line is used for the measurement signal.
U
+
Positive power supply terminal
U
-
Reference potential
S
+
Analogue output
6 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
2. Safety
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate pressure transmitter has
been selected in terms of measuring range, design and specic measuring conditions.
Non-observance can result in serious injury and/or damage to equipment.
WARNING!
Open the connections only after the system has been depressurised.
Observe the working conditions in accordance with chapter 3 “Specications”.
Always operate the pressure transmitter within the overpressure limit.
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these operating
instructions.
2.1 Intended use
The pressure transmitter is used to convert pressure into an electrical signal indoors and outdoors.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used
accordingly. The technical specications contained in these operating instructions must be observed. Improper
handling or operation of the pressure transmitter outside of its technical specications requires the instrument to be
taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
2.2 Personnel qualication
WARNING!
Risk of injury should qualication be insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who
have the qualications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement
and control technology and on their experience and knowledge of country-specic regulations, current standards and
directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media.
7WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
2. Safety
2.3 Special hazards
WARNING!
For hazardous media such as oxygen, acetylene, ammable or toxic gases or liquids, and refrigeration
plants, compressors, etc., in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or
regulations must also be followed.
WARNING!
Residual media in the dismounted pressure transmitter can result in a risk to persons, the environment
and equipment.
Take sucient precautionary measures.
Do not use this instrument in safety or emergency stop devices. Incorrect use of the instrument can result
in injury.
Should a failure occur, aggressive media with extremely high temperature and under high pressure or
vacuum may be present at the instrument.
2.4 Labelling / safety marks
Product label
Output signal
Pin assignment
Power supply
S# Serial no.
P# Product no.
Measuring range
2D code
Approvals
If the serial number and the 2D code become illegible due to mechanical damage or overpainting, traceability will no
longer be possible.
8 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Specifications
3.1 Measuring ranges
Gauge pressure
bar Measuring range 0 ... 0.1 0 ... 0.16 0 ... 0.25 0 ... 0.4 0 ... 0.6 0 ... 1 0 ... 1.6
Overload safety 1 1.5 2 2 4 5 10
Measuring range 0 ... 2.5 0 ... 4 0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16 0 ... 25 0 ... 40
Overload safety 10 17 35 35 80 50 80
Measuring range 0 ... 60 0 ... 100 0 ... 160 0 ... 250 0 ... 400 0 ... 600
Overload safety 120 200 320 500 800 1,200
psi Measuring range 0 ... 15 0 ... 20 0 ... 30 0 ... 50 0 ... 60 0 ... 100 0 ... 150
Overload safety 145 145 145 240 240 500 500
Measuring range 0 ... 160 0 ... 200 0 ... 250 0 ... 300 0 ... 400 0 ... 500 0 ... 600
Overload safety 1,160 1,160 1,160 1,160 1,160 1,160 1,160
Measuring range 0 ... 750 0 ... 1,000 0 ... 1,500 0 ... 2,000 0 ... 3,000 0 ... 5,000 0 ... 6,000
Overload safety 1,740 1,740 2,900 4,600 7,200 11,600 11,600
Absolute pressure
bar Measuring range 0 ... 0.25 0 ... 0.4 0 ... 0.6 0 ... 1 0 ... 1.6 0 ... 2.5 0 ... 4
Overload safety 2 2 4 5 10 10 17
Measuring range 0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16
Overload safety 35 35 80
psi Measuring range 0 ... 15 0 ... 25 0 ... 50 0 ... 100 0 ... 250
Overload safety 72.5 145 240 500 1,160
3. Specications
9WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Specications
Vacuum and +/- measuring range
bar Measuring range -0.6 ... 0 -0.4 ... 0 -0.25 ... 0 -0.16 ... 0 -0.1 ... 0
Overload safety 4 2 2 1.5 1
Measuring range -1 ... 0 -1 ... +0.6 -1 ... +1.5 -1 ... +3 -1 ... +5
Overload safety 5 10 10 17 35
Measuring range -1 ... +9 -1 ... +15 -1 ... +24
Overload safety 35 80 50
psi Measuring range -30 inHg ... 0 -30 inHg ... +30 -30 inHg ... +60 -30 inHg ... +100 -30 inHg ... +160
Overload safety 72.5 240 240 500 1,160
Measuring range -30 inHg ... +200 -30 inHg ... +300
Overload safety 1,160 1,160
Vacuum tightness: Yes
3.2 Output signals
Signal type Signal
Current (2-wire) 4 ... 20 mA
Current (3-wire) 0 ... 20 mA
Voltage (3-wire) DC 0 ... 10 V
DC 0 ... 5 V
Load in Ω
Depending on the signal type the following loads apply:
Current (2-wire): ≤ (power supply - 10 V) / 0.02 A
Current (3-wire): ≤ (power supply - 3 V) / 0.02 A
Voltage (3-wire): > max. output signal / 1 mA
10 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Specications
3.3 Power supply
4 ... 20 mA (2-wire): DC 10 ...30 V
0 ... 20 mA (3-wire): DC 10 ...30 V
DC 0 ... 10 V: DC 14 ... 30 V
DC 0 ... 5 V: DC 10 ...30 V
3.4 Reference conditions (per IEC 61298-1)
Temperature: 15 ... 25 °C (59 ... 77 °F)
Atmospheric pressure: 860 ... 1,060 mbar (12.5 ... 15.4 psi)
Humidity: 45 ... 75 % r. h.
Power supply: DC 24 V
Mounting position: Calibrated in vertical mounting position with process connection facing downwards.
3.5 Accuracy specications
Accuracy at reference conditions
Standard ≤ ±0.5 % of span
Option ≤ ±0.25 % of span
1)
1) Only for measuring ranges ≥ 0.25 bar
Including non-linearity, hysteresis, zero oset and end value deviation (corresponds to measured error per
IEC 61298-2). Calibrated in vertical mounting position with process connection facing downwards.
Non-linearity (per IEC 61298-2): ≤ ±0.2 % of span BFSL
Non-repeatability: ≤ 0.1 % of span
Long-term stabilty at reference conditions: ≤ ±0.2 % of span/year
Temperature error in rated temperature range
Rated temperature range: 0 ... 80 °C (32 ... 176 °F)
Mean temperature coecient of zero point:
Measuring range > 0.25 bar: ≤ ±0.2 % of span/10 K
Measuring range ≤ 0.25 bar: < ±0.4 % of span/10 K
Mean temperature coecient of span: ≤ ±0.2 % of span/10 K
11WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
Adjustability of zero point and span
Adjustment is made using potentiometers inside the instrument.
Not possible for IP68 cable outlet.
Zero point: ± 5 %
Span: ± 5 %
3.6 Time response
Settling time: ≤ 2 ms
3.7 Operating conditions
Ingress protection (per IEC 60529)
The ingress protection depends on the type of electrical connection.
Electrical connection Ingress protection
Angular connector DIN 175301-803 A IP65
Circular connector M12 x 1 (4-pin) IP67
Cable outlet IP67 IP67
Cable outlet IP68 IP68
1)
1) Adjustability of zero point and span not possible.
The stated ingress protection only applies when plugged in using mating connectors that have the appropriate ingress
protection.
Vibration resistance
Process connections without cooling element: 20 g (IEC 60068-2-6, under resonance)
Process connections with cooling element: 10 g (IEC 60068-2-6, under resonance)
Shock resistance
Process connections without cooling element: 1,000 g (IEC 60068-2-27, mechanical)
Process connections with cooling element:
400 g (IEC 60068-2-27, mechanical)
3. Specications
12 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Specications
Permissible temperature ranges
Also meets EN 50178, tab. 7, operation (C) 4K4H, storage (D) 1K4, transport (E) 2K3.
Process connections without cooling element
Medium
Standard -30 ... +100 °C -22 ... +212 °F
Option -30 ... +125 °C -22 ... +257 °F
Ambient -20 ... +80 °C -4 ... +176 °F
Storage -40 ... +100 °C -40 ... +212 °F
Process connections with cooling element
Medium -20 ... +150 °C -4 ... +302 °F
Ambient -20 ... +80 °C -4 ... +176 °F
Storage -40 ... +100 °C -40 ... +212 °F
3.8 Electrical connections
Short-circuit resistance: S+ vs. U-
Reverse polarity protection: U+ vs. U-
Overvoltage protection: DC 36 V
Insulation voltage: DC 500 V with NEC class 02 voltage supply (low voltage and low current max. 100 VA even under
fault conditions)
3.9 Process connections
Thread Available measuring ranges
G ½ B ush
1)
0 ... 2.5 to 0 ... 600 bar 0... 50 to 0 ... 6,000 psi
G 1 B ush
1)
0 ... 0.1 to 0 ... 1.6 bar 0 ... 15 psi
Hygienic G 1 B ush
(in accordance with 3-A Sanitary Standards)
0 ... 0.1 to 0 ... 25 bar 0 ... 15 to 0 ... 300 psi
1) Process connection also available with cooling element.
13WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Specications
Cooling elements
For higher medium temperatures, process connections with a cooling element are available (see “Operating conditions”).
Sealing
Process
connection
Max. medium
temperature
Sealing material and max. pressure limitation
Standard Option 1 Option 2
without cooling element up to 100 °C (212 °F) NBR
up to 600 bar (8,700 psi)
FKM/FPM
1)
up to 600 bar (8,700 psi)
EPDM
up to 200 bar (2,900 psi)
up to 125 °C (257 °F) NBR
up to 600 bar (8,700 psi)
FKM/FPM
1)
up to 400 bar (5,800 psi)
EPDM
up to 200 bar (2,900 psi)
with cooling element up to 150 °C (302 °F) FKM/FPM
1)
up to 300 bar (4,350 psi)
EPDM
up to 200 bar (2,900 psi)
-
Hygienic up to 150 °C (302 °F) EPDM
up to 200 bar (2,900 psi)
- -
1) Minimum permissible medium and ambient temperature -20 °C / -4 °F
O-ring for G ½ B ush process connection optionally available with FFKM seal material (pressure limitation 600 bar
(8,700 psi) for all medium temperatures)
The sealings listed under “Standard” are included in the delivery.
Wetted parts
G ½ B and G 1 B ush: 316TI
G 1 B ush, hygienic: 316L
For sealing materials see “Process connections”
Internal pressure transmission medium
Pressure transmission medium
Standard Synthetic oil
Option Food-compatible system ll uid per FDA 21 CFR 178.3750
14 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. ... / 4. Design and function / 5. Transport, packaging and storage
3.10 EU declaration of conformity
EMC directive
1)
EN 61326 emission (group 1, class B) and interference immunity (industrial application)
Pressure equipment directive
RoHS directive
1) The existence of strong electromagnetic elds in a frequency range of < 2.7 GHz can result in increased measuring errors up to 1 %. Do not install the instruments in
the vicinity of strong electromagnetic sources of interference (e.g. transmitting devices, radio equipment), or use sheath current lters where applicable.
For special model numbers, e.g. S-11000, please note the specications stated on the delivery note.
For further specications see WIKA data sheet PE 81.02 and the order documentation.
4. Design and function
4.1 Description
The prevailing pressure is measured at the sensor element through the deformation of a diaphragm. By supplying
power, this deformation of the diaphragm is converted into an electrical signal. The output signal from the pressure
transmitter is amplied and standardised. The output signal is proportional to the measured pressure.
4.2 Scope of delivery
Cross-check the scope of delivery with the delivery note.
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the pressure transmitter for any damage that may have been caused during transportation.
Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for
repair).
15WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: see chapter 3 “Specications”
Humidity: 45 ... 75 % relative humidity
Avoid exposure to the following factors:
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
Soot, vapour, dust and corrosive gases
Potentially explosive environments, ammable atmospheres
Store the pressure transmitter in its original packaging in a location that fulls the conditions listed above. If the original
packaging is not available, pack and store the instrument as described below:
1. Place the protection cap on the process connection
2. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging.
WARNING!
Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of particular
importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc..
6. Commissioning, operation
CAUTION!
Prior to commissioning, the pressure transmitter must be subjected to a visual inspection.
Leaking uid is indicative of damage.
Check the diaphragm of the process connection for any damage.
Only use the pressure transmitter if it is in perfect condition with respect to safety.
5. Transport, packaging and storage / 6. Commissioning, operation
16 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
6.1 Mechanical mounting
Remove the protection cap not until shortly before installation.
Ensure that the diaphragm of the process connection is not damaged during
installation.
The sealing faces at the pressure transmitter and the measuring point always
have to be clean.
Only ever screw in, or unscrew, the instrument using the spanner ats. Never
use the case or the cooling element as a working surface.
The correct torque depends on the dimensions of the process connection and
the gasket used (form/material).
When screwing in, do not cross the threads.
For information on tapped holes and welding sockets, see Technical information
IN 00.14 at www.wika.com.
Attach the connector and screw it in hand-tight. The assembly of the angular
connector is described in chapter 6.2 “Electrical mounting”.
Sealing
Correct sealing of the process
connections with parallel threads at
the sealing face
must be made
using suitable at gaskets, sealing
rings or WIKA prole sealings. The
sealing of tapered threads (e.g.
NPT threads) is made by providing
the thread with additional sealing
material such as, for example, PTFE
tape (EN 837-2).
For further information on seals see WIKA data sheet AC 09.08 or under www.wika.com.
Spanner ats
Parallel thread Tapered thread
per EN 837 per DIN 3852-E
NPT, R and PT
6. Commissioning, operation
G D1 L1 L2 L3 L4
G ½ B 18 23 20.5 10 15.5
G D1 L1 L2 L3 L4
G 1 B 30 23 20.5 10 15.5
G D1 L1 L2 L3 L4
G 1 B hygienic 29.5 28 25 9 15.5
17WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
For information on tapped holes and welding sockets,
see Technical information IN 00.14 at www.wika.com.
6. Commissioning, operation
Dimensions of the process connections in mm
18 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
Circular connector M12 x 1 (4-pin)
2-wire 3-wire
U
+
1 1
U
-
3 3
S
+
- 4
Cable outlet, unshielded
2-wire 3-wire
U
+
brown brown
U
-
green green
S
+
- white
Wire cross-section 3 x 0.5 mm
2
Cable diameter 6.8 mm
Cable lengths 1.5 m, 3 m, 5 m, 10 m, 15 m
Angular connector DIN 175301-803 A
2-wire 3-wire
U
+
1 1
U
-
2 2
S
+
- 3
Wire cross-section max. 1.5 mm
2
Cable diameter 6 ... 8 mm
6. Commissioning, operation
6.2 Electrical mounting
The instrument must be earthed via the process connection.
For instruments with voltage output, use shielded cable, and, if the cables are longer than 30 m or they leave the
building, earth the shield at least at one end of the cable.
In North America, use the instrument in line with "class 2 circuits" or "class 2 power units" in accordance with CEC
(Canadian Electrical Code) or NEC (National Electrical Code).
Select a cable diameter that matches the cable gland of the plug. Make sure that the cable gland of the mounted
plug has a tight t and that the seals are present and undamaged. Tighten the threaded connection and check that
the seal is correctly seated, in order to ensure a tight seal.
For cable outlets, make sure that no moisture enters at the cable end.
Connection diagrams
19WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
6. Commissioning, operation
Fitting a DIN 175301-803 angular connector
1. Loosen the screw
.
2. Loosen the cable gland
.
3. Pull the angled socket
+ from the instrument.
4. Via the mounting hole
, lever the terminal block out of the case .
5. Pass the cable with the appropriate cable outer diameter (see
"Connection diagrams") through the cable gland
, ring , sealing
and the case
.
6. Connect the cable ends to the connection terminals on the terminal block
in accordance with the pin assignment (see "Connection diagrams" for
the pin assignment).
7. Press the terminal block
into the case .
8. 8. Tighten the cable gland
around the cable. Make sure that the cable
gland and seal are not damaged and that they are assembled correctly in
order to ensure ingress protection.
9. Place the at, square gasket
over the pressure transmitter's
connection pins.
10. Slide the assembled angled socket
+ onto the pressure
transmitter's connection pins.
11. Using the screw
, screw the angled socket to the pressure transmitter,
hand-tight.
Mounting hole
20 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
7. Adjustment of zero point and span
7. Adjustment of zero point and span
Only adjust the span-setting potentiometer if calibration equipment is available which has at least three
times the accuracy of the pressure transmitter.
7.1 Preparation (gure A)
To gain access to the potentiometers, open the instrument as follows:
Disconnect the electrical connection from the instrument.
Remove the clamping nut .
Carefully pull the instrument connector from the instrument.
Connect the instrument connector to the power supply and a display unit
(e.g. ammeter, voltmeter) according to the connection diagram.
7.2 Adjustment of zero point (gure B)
Go to the start of the measuring range.
Using potentiometer "Z", adjust the minimum output signal (e.g. 4 mA)
7.3 Setting the span (gure B)
Go to the end of the measuring range.
Using potentiometer "S", adjust the maximum output signal (e.g. 20 mA)
Check the zero point and if there is any deviation, re-adjust it.
Repeat the procedure until the zero point and the span are set correctly.
7.4 Finish the adjustment (gure A)
Disconnect the instrument connector from the power supply and the
display unit.
Carefully push the instrument connector onto the instrument, without
damaging the wires or the seals. The seals must be clean and undamaged in
order to guarantee the given ingress protection.
Tighten the clamping nut
.
After the adjustment, check that the system is functioning correctly.
Recommended recalibration cycle: 1 year
A
B
21WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
8. Maintenance and cleaning
8. Maintenance and cleaning
8.1 Maintenance
This pressure transmitter is maintenance-free.
Repairs must only be carried out by the manufacturer.
8.2 Cleaning
CAUTION!
Before cleaning, correctly disconnect the instrument from the pressure supply, switch it o and
disconnect it from the power supply.
Do not use any pointed or hard objects for cleaning, as they may damage the diaphragm of the
process connection.
Clean the instrument with a moist cloth.
Electrical connections must not come into contact with moisture.
Wash or clean the dismounted instrument before returning it in order to protect personnel and the
environment from exposure to residual media.
Residual media in the dismounted pressure transmitter can result in a risk to persons, the
environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
For information on returning the instrument see chapter 10.2 “Return”.
9. Faults
In the event of any faults, rst check whether the pressure transmitter is mounted correctly, mechanically and electrically.
Fault Possible cause Measure
No output signal Cable break
No/wrong power supply
Check the through drilling
Correct the power supply
No/wrong output signal Wiring error Rectify the wiring
Constant output signal upon
change in pressure
Mechanical overload caused by overpressure Replace instrument
22 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
9. Faults / 10. Dismounting, return and disposal
Fault Possible cause Measure
Signal span too small/drops Mechanical overload caused by overpressure
Diaphragm damage
Sealing/sealing face damaged/soiled, sealing does not
have a tight t, threads jammed
Replace instrument
Replace instrument
Clean the sealing/sealing face,
replace sealing
Signal span varies/inaccurate EMC interference sources in the environment (e.g.
frequency converter)
Operating temperature too high/low
Instrument not earthed
Strongly varying pressure of the process medium
Shield instrument; shield cable;
remove source of interference
Observe the permissible temperatures
Earth the instrument
Damping; consulting by the manufac-
turer
Deviating zero point signal Operating temperature too high/low
Other mounting position
Overpressure limit exceeded
Observe the permissible temperatures
Adjust the zero point
Replace instrument
CAUTION!
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed above, the pressure transmitter must be
shut down immediately, and it must be ensured that signal is no longer present, and it must be prevented
from being inadvertently put back into service. In this case, contact the manufacturer. If a return is
needed, follow the instructions given in chapter 10.2 “Return”.
10. Dismounting, return and disposal
WARNING!
Residual media in the dismounted pressure transmitter can result in a risk to persons, the environment
and equipment.
Take sucient precautionary measures.
23WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
10. Dismounting, return and disposal
10.1 Dismounting
WARNING!
Risk of burns!
Let the instrument cool down suciently before dismounting!
During dismounting there is a risk of dangerously hot pressure media escaping.
Only disconnect the pressure transmitter once the system has been depressurised!
During removal, do not damage the diaphragm of the process connection. After removal and cleaning (see chapter 8.2
“Cleaning”), place the protection cap on the instrument to protect the diaphragm.
10.2 Return
WARNING!
Absolutely observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, leachate,
solutions, etc.).
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
Enclose the completed returns form with the instrument.
The return form can be found under the heading ‘Service’ at www.wika.com.
10.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance
with the country-specic waste disposal regulations.
Do not dispose of with household waste. Ensure a proper disposal in accordance with national regulations.
24 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
EN
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
25WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
1. Allgemeines 26
2. Sicherheit 28
3. Technische Daten 30
4. Aufbau und Funktion 36
5. Transport, Verpackung und Lagerung 36
6. Inbetriebnahme, Betrieb 37
7. Einstellung Nullpunkt und Spanne 42
8. Wartung und Reinigung 43
9. Störungen 43
10. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 45
Inhalt
Inhalt
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
26 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
1. Allgemeines
Der in der Betriebsanleitung beschriebene Druckmessumformer wird nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert
und gefertigt.
Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Manage-
mentsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist
die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicher-
heitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal
jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden
haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwendung, Nichtbeachten dieser
Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: PE 81.02
- Anwendungsberater:
Tel.: +49 9372 132-0
Fax: +49 9372 132-406
1. Allgemeines
27WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
1. Allgemeines
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten
Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen ezienten und störungsfreien
Betrieb hervor.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße Oberächen oder
Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Abkürzungen
2-Leiter Die zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung.
Der Speisestrom ist das Messsignal.
3-Leiter Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung.
Eine Anschlussleitung dient für das Messsignal.
U
+
Positiver Versorgungsanschluss
U
-
Bezugspotential
S
+
Analogausgang
28 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
2. Sicherheit
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass der richtige Druckmessumformer
hinsicht-
lich Messbereich, Ausführung und spezischen Messbedingungen ausgewählt wurde.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
WARNUNG!
Anschlüsse nur im drucklosen Zustand önen.
Betriebsparameter gemäß Kapitel 3 „Technische Daten“ beachten.
Druckmessumformer immer innerhalb der Überlast-Druckgrenze betreiben.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Druckmessumformer dient zum Umwandeln von Druck in ein elektrisches Signal im Innen- und Außenbereich.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert
und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.Die technischen Spezikationen in dieser
Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Druckmessumformers
außerhalb der technischen Spezikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten
WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
2.2 Personalqualikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend
beschriebener Qualikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik
und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der
Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien.
29WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
2. Sicherheit
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoen wie z. B. Sauersto, Acetylen, brennbaren oder giftigen
Stoen, sowie
bei Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen
Regeln hinaus die
einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
WARNUNG!
Messstoreste im ausgebauten Druckmessumformer können zur Gefährdung von Personen, Umwelt
und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen. Fehlerhafte Anwendungen
des Gerätes können zu Verletzungen führen.
Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Medien mit extremer Temperatur und unter hohem Druck oder
Vakuum anliegen.
2.4 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
Wird die Seriennummer und der 2D-Code durch mechanische Beschädigung oder Übermalen unleserlich, ist eine
Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich.
Ausgangssignal
Anschlussbelegung
Hilfsenergie
S# Serien-Nr.
P# Erzeugnis-Nr.
Messbereich
2D-Code
Zulassungen
30 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Technische Daten
3. Technische Daten
3.1 Messbereiche
Relativdruck
bar Messbereich 0 ... 0,1 0 ... 0,16 0 ... 0,25 0 ... 0,4 0 ... 0,6 0 ... 1 0 ... 1,6
Überlastsicherheit 1 1,5 2 2 4 5 10
Messbereich 0 ... 2,5 0 ... 4 0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16 0 ... 25 0 ... 40
Überlastsicherheit 10 17 35 35 80 50 80
Messbereich 0 ... 60 0 ... 100 0 ... 160 0 ... 250 0 ... 400 0 ... 600
Überlastsicherheit 120 200 320 500 800 1.200
psi Messbereich 0 ... 15 0 ... 20 0 ... 30 0 ... 50 0 ... 60 0 ... 100 0 ... 150
Überlastsicherheit 145 145 145 240 240 500 500
Messbereich 0 ... 160 0 ... 200 0 ... 250 0 ... 300 0 ... 400 0 ... 500 0 ... 600
Überlastsicherheit 1.160 1.160 1.160 1.160 1.160 1.160 1.160
Messbereich 0 ... 750 0 ... 1.000 0 ... 1.500 0 ... 2.000 0 ... 3.000 0 ... 5.000 0 ... 6.000
Überlastsicherheit 1.740 1.740 2.900 4.600 7.200 11.600 11.600
Absolutdruck
bar Messbereich 0 ... 0,25 0 ... 0,4 0 ... 0,6 0 ... 1 0 ... 1,6 0 ... 2,5 0 ... 4
Überlastsicherheit 2 2 4 5 10 10 17
Messbereich 0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16
Überlastsicherheit 35 35 80
psi Messbereich 0 ... 15 0 ... 25 0 ... 50 0 ... 100 0 ... 250
Überlastsicherheit 72,5 145 240 500 1.160
31WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Technische Daten
Vakuum- und +/- Messbereich
bar Messbereich -0,6 ... 0 -0,4 ... 0 -0,25 ... 0 -0,16 ... 0 -0,1 ... 0
Überlastsicherheit 4 2 2 1,5 1
Messbereich -1 ... 0 -1 ... +0,6 -1 ... +1,5 -1 ... +3 -1 ... +5
Überlastsicherheit 5 10 10 17 35
Messbereich -1 ... +9 -1 ... +15 -1 ... +24
Überlastsicherheit 35 80 50
psi Messbereich -30 inHg ... 0 -30 inHg ... +30 -30 inHg ... +60 -30 inHg ... +100 -30 inHg ... +160
Überlastsicherheit 72,5 240 240 500 1.160
Messbereich -30 inHg ... +200 -30 inHg ... +300
Überlastsicherheit 1.160 1.160
Vakuumfestigkeit: Ja
3.2 Ausgangssignale
Signalart Signal
Strom (2-Leiter) 4 ... 20 mA
Strom (3-Leiter) 0 ... 20 mA
Spannung (3-Leiter) DC 0 ... 10 V
DC 0 ... 5 V
Bürde in Ω
Je nach Signalart gelten folgende Bürden:
Strom (2-Leiter): ≤ (Hilfsenergie - 10 V) / 0,02 A
Strom (3-Leiter): ≤ (Hilfsenergie - 3 V) / 0,02 A
Spannung (3-Leiter): > max. Ausgangssignal / 1 mA
32 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Technische Daten
3.3 Hilfsenergie
4 ... 20 mA (2-Leiter): DC 10 ...30 V
0 ... 20 mA (3-Leiter): DC 10 ...30 V
DC 0 ... 10 V: DC 14 ... 30 V
DC 0 ... 5 V: DC 10 ...30 V
3.4 Referenzbedingungen (nach IEC 61298-1)
Temperatur: 15 ... 25 °C (59 ... 77 °F)
Luftdruck: 860 ... 1.060 mbar (12,5 ... 15,4 psi)
Luftfeuchte: 45 ... 75 % r. F.
Hilfsenergie: DC 24 V
Einbaulage: Kalibriert bei senkrechter Einbaulage mit Prozessanschluss nach unten.
3.5 Genauigkeitsangaben
Genauigkeit bei Referenzbedingungen
Standard ≤ ±0,5 % der Spanne
Option ≤ ±0,25 % der Spanne
1)
1) Nur für Messbereiche ≥ 0,25 bar
Einschließlich Nichtlinearität, Hysterese, Nullpunkt- und Endwertabweichung (entspricht Messabweichung nach
IEC 61298-2). Kalibriert bei senkrechter Einbaulage mit Prozessanschluss nach unten.
Nichtlinearität (nach IEC 61298-2): ≤ ±0,2 % der Spanne BFSL
Nichtwiederholbarkeit: ≤ 0,1 % der Spanne
Langzeitstabilität bei Referenzbedingungen: ≤ ±0,2 % der Spanne/Jahr
Temperaturfehler im Nenntemperaturbereich
Nenntemperaturbereich: 0 ... 80 °C (32 ... 176 °F)
Mittlerer Temperaturkoezient des Nullpunktes:
Messbereich > 0,25 bar: ≤ ±0,2 % der Spanne/10 K
Messbereich ≤ 0,25 bar: < ±0,4 % der Spanne/10 K
Mittlerer Temperaturkoezient der Spanne:≤ ±0,2 % der Spanne/10 K
33WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Technische Daten
Einstellbarkeit Nullpunkt und Spanne
Einstellung erfolgt über Potentiometer im Gerät.
Nicht möglich bei Kabelausgang IP68.
Nullpunkt: ± 5 %
Spanne: ± 5 %
3.6 Zeitverhalten
Einschwingzeit: ≤ 2 ms
3.7 Einsatzbedingungen
Schutzarten (nach IEC 60529)
Die Schutzart ist abhängig vom Typ des elektrischen Anschlusses.
Elektrischer Anschluss Schutzart
Winkelstecker DIN 175301-803 A IP65
Rundstecker M12 x 1 (4-polig) IP67
Kabelausgang IP67 IP67
Kabelausgang IP68 IP68
1)
1) Einstellbarkeit Nullpunkt und Spanne nicht möglich.
Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Gegensteckern entsprechender Schutzart.
Vibrationsbeständigkeit
Prozessanschlüsse ohne Kühlstrecke: 20 g (IEC 60068-2-6, bei Resonanz)
Prozessanschlüsse mit Kühlstrecke:10 g
(IEC 60068-2-6, bei Resonanz)
Schockfestigkeit
Prozessanschlüsse ohne Kühlstrecke: 1.000 g (IEC 60068-2-27, mechanisch)
Prozessanschlüsse mit Kühlstrecke: 400 g
(IEC 60068-2-27, mechanisch)
34 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Technische Daten
Zulässige Temperaturbereiche
Erfüllt auch EN 50178, Tab. 7, Betrieb (C) 4K4H, Lagerung (D) 1K4, Transport (E) 2K3.
Prozessanschlüsse ohne Kühlstrecke
Messsto
Standard -30 ... +100 °C -22 ... +212 °F
Option -30 ... +125 °C -22 ... +257 °F
Umgebung -20 ... +80 °C -4 ... +176 °F
Lagerung -40 ... +100 °C -40 ... +212 °F
Prozessanschlüsse mit Kühlstrecke
Messsto -20 ... +150 °C -4 ... +302 °F
Umgebung -20 ... +80 °C -4 ... +176 °F
Lagerung -40 ... +100 °C -40 ... +212 °F
3.8 Elektrische Anschlüsse
Kurzschlussfestigkeit: S+ gegen U-
Verpolungsschutz: U+ gegen U-
Überspannungsschutz: DC 36 V
Isolationsspannung: DC 500 V bei NEC Class 02 Spannungsversorgung (Niederspannung und Niederstrom max. 100
VA auch im Fehlerzustand)
3.9 Prozessanschlüsse
Gewinde Verfügbare Messbereiche
G ½ B frontbündig
1)
0 ... 2,5 bis 0 ... 600 bar 0... 50 bis 0 ... 6.000 psi
G 1 B frontbündig
1)
0 ... 0,1 bis 0 ... 1,6 bar 0 ... 15 psi
Hygienic G 1 B frontbündig
(entspricht 3-A Sanitary Standards)
0 ... 0,1 bis 0 ... 25 bar 0 ... 15 bis 0 ... 300 psi
1) Prozessanschluss ist auch mit Kühlstrecke erhältlich.
35WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Technische Daten
Kühlstrecken
Für höhere Messstotemperaturen sind Prozessanschlüsse mit Kühlstrecke verfügbar (siehe „Einsatzbedingungen“).
Dichtung
Prozessanschluss Max.
Messstotemperatur
Dichtwerksto und max. Druckbelastbarkeit
Standard Option 1 Option 2
ohne Kühlstrecke bis 100 °C (212 °F) NBR
bis 600 bar (8.700 psi)
FKM/FPM
1)
bis 600 bar (8.700 psi)
EPDM
bis 200 bar (2.900 psi)
bis 125 °C (257 °F) NBR
bis 600 bar (8.700 psi)
FKM/FPM
1)
bis 400 bar (5.800 psi)
EPDM
bis 200 bar (2.900 psi)
mit Kühlstrecke bis 150 °C (302 °F) FKM/FPM
1)
bis 300 bar (4.350 psi)
EPDM
bis 200 bar (2.900 psi)
-
Hygienic bis 150 °C (302 °F) EPDM
bis 200 bar (2.900 psi)
- -
1) Minimal zulässige Messsto- und Umgebungstemperatur -20 °C / -4 °F
O-Ring für Prozessanschluss G ½ B frontbündig optional verfügbar mit Dichtwerksto FFKM (Druckbelastbarkeit 600
bar (8.700 psi) für alle Messstotemperaturen)
Die unter „Standard“ aufgelisteten Dichtungen sind im Lieferumfang enthalten.
Messstoberührte Teile
G ½ B und G 1 B frontbündig: 316TI
Hygienic G 1 B frontbündig: 316L
Dichtwerkstoe siehe „Prozessanschlüsse“
Interne Druckübertragungsmedium
Druckübertragungsmedium
Standard Synthetisches Öl
Option Lebensmitteltaugliche Druckübertragungsüssigkeit gemäß FDA 21 CFR 178.3750
36 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3.10 EU-Konformitätserklärung
EMV-Richtlinie
1)
EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und Störfestigkeit (industrieller Bereich)
Druckgeräterichtlinie
RoHS-Richtlinie
1) Bei Vorhandensein von starken elektromagnetischen Feldern im Frequenzbereich < 2,7 GHz, kann es zu erhöhten Messfehlern bis zu 1 % kommen. Die Geräte
nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Störquellen installieren (z. B. Sendegeräte, Funkanlagen) oder ggf. Mantelstromlter einsetzen.
Bei Sondertypennummer, z. B. S-11000 Spezikationen gemäß Lieferschein beachten.
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PE 81.02 und Bestellunterlagen.
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
Der anstehende Druck wird mittels Membranverformung am Sensorelement gemessen. Unter Zuführung von Hilfs-
energie wird diese Membranverformung in ein elektrisches Signal umgewandelt. Das vom Druckmessumformer ausge-
gebene Signal ist verstärkt und standardisiert. Das Ausgangssignal verhält sich proportional zum gemessenen Druck.
4.2 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Druckmessumformer auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbau-
ort, Reparatursendung).
3. ... / 4.Aufbau und Funktion / 5. Transport, Verpackung und Lagerung
37WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: siehe Kapitel 3 „Technische Daten“
Feuchtigkeit: 45 ... 75 % relative Feuchte
Folgende Einüsse vermeiden:
Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen)
Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase
Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären
Den Druckmessumformer in der Originalverpackung an einem Ort lagern, der die oben gelisteten Bedingungen erfüllt.
Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Gerät wie folgt verpacken und lagern:
1. Schutzkappe auf dem Prozessanschluss aufbringen
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
WARNUNG!
Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoreste entfernen. Dies ist
besonders wichtig, wenn der Messsto gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend,
radioaktiv, usw.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
VORSICHT!
Vor der Inbetriebnahme den Druckmessumformer optisch prüfen.
Auslaufende Flüssigkeit weist auf eine Beschädigung hin.
Die Membrane des Prozessanschlusses auf Beschädigungen überprüfen.
Den Druckmessumformer nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand einsetzen.
5. Transport, Verpackung und Lagerung / 6. Inbetriebnahme, Betrieb
38 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
6.1 Mechanische Montage
Schutzkappe erst kurz vor dem Einbau entfernen.
Sicherstellen, dass die Membrane des Prozessanschlusses während des
Einbaus nicht beschädigt wird.
Dichtächen am Druckmessumformer und der Messstelle müssen stets frei von
Verschmutzungen sein.
Das Gerät nur über die Schlüsselächen ein- bzw. ausschrauben. Niemals das
Gehäuse oder die Kühlstrecke als Angrisäche verwenden.
Das richtige Drehmoment ist abhängig von der Dimension des Prozessanschlus-
ses sowie der verwendeten Dichtung (Form/Werksto).
Beim Einschrauben die Gewindegänge nicht verkanten.
Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen siehe Technische
Information IN 00.14 unter www.wika.de.
Stecker aufstecken und handfest verschrauben. Die Montage des Winkelsteckers
wird in Kapitel 6.2 „ Elektrische Montage“ beschrieben.
Abdichtung
Zur Abdichtung der Prozessanschlüsse mit
zylindrischem Gewinde an der Dichtäche
sind Flachdichtungen, Dichtlinsen oder WIKA-
Proldichtungen einzusetzen. Bei kegeligem
Gewinde (z. B. NPT-Gewinde) erfolgt die
Abdichtung im Gewinde, mit zusätzlichen
Dichtwerkstoen, wie z.B. PTFE-Band
(EN 837-2).
Hinweise zu Dichtungen siehe WIKA Datenblatt AC 09.08 oder unter www.wika.de.
Schlüsseläche
Zylindrisches Gewinde Kegeliges Gewinde
nach EN 837 nach DIN 3852-E
NPT, R und PT
6. Inbetriebnahme, Betrieb
39WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
G D1 L1 L2 L3 L4
G ½ B 18 23 20.5 10 15.5
G D1 L1 L2 L3 L4
G 1 B 30 23 20.5 10 15.5
G D1 L1 L2 L3 L4
G 1 B hygienic 29.5 28 25 9 15.5
Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen
siehe Technische Information IN 00.14 unter www.wika.de.
Abmessungen der Prozessanschlüsse in mm
6. Inbetriebnahme, Betrieb
40 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.2 Elektrische Montage
Das Gerät über den Prozessanschluss erden.
Geräte mit Spannungsausgang mit geschirmter Leitung betreiben und den Schirm auf mindestens einer Leitungs-
seite erden, wenn die Leitungen länger als 30 m sind oder das Gebäude verlassen.
In Nordamerika das Gerät über „Class 2 Circuits“ oder „Class 2 Power Units“ gemäß CEC ( Canadian Electrical
Code) oder NEC (National Electrical Code) betreiben.
Den Kabeldurchmesser passend zur Kabeldurchführung des Steckers wählen. Darauf achten, dass die
Kabelverschraubung des montierten Steckers korrekt sitzt und dass die Dichtungen vorhanden und nicht
beschädigt sind. Verschraubung festziehen und den korrekten Sitz der Dichtungen überprüfen, um die Schutzart zu
gewährleisten.
Bei Kabelausgängen sicherstellen, dass am Ende des Kabels keine Feuchtigkeit eintritt.
Anschlussschemen
Winkelstecker DIN 175301-803 A
2-Leiter 3-Leiter
1
2
3
U+ 1 1
U- 2 2
S+ - 3
Aderquerschnitt max. 1,5 mm
2
(AWG 16)
Kabeldurchmesser 6 ... 8 mm (0,24 ... 0,31")
Rundstecker M12 x 1 (4-polig)
2-Leiter 3-Leiter
4
3
1
2
U+ 1 1
U- 3 3
S+ - 4
Kabelausgang
2-Leiter 3-Leiter
U+ braun braun
U- grün grün
S+ - weiß
Schirm grau grau
Aderquerschnitt 6 x 0,5 mm² (AWG 20), Kabeldurchmesser 6,8
mm (0,27")
Kabellängen 1,5 m, 3 m, 5 m, 10 m, 15 m (4,9 ft, 9,8 ft, 16,4 ft,
32,8 ft, 49,2 ft)
41WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Montage Winkelstecker DIN 175301-803
1. Die Schraube
lösen.
2. Die Kabelverschraubung
lösen.
3. Die Winkeldose
+ vom Gerät abziehen.
4. Über die Montageönung
den Klemmblock aus dem Gehäuse
hebeln.
5. Das Kabel mit passendem Leitungsaußendurchmesser (siehe
„Anschlussschemen“) durch Kabelverschraubung
, Ring , Dichtung
und das Gehäuse schieben.
6. Die Kabelenden entsprechend der Belegung in den Anschlussklemmen
des Klemmblocks
anschließen (Belegung siehe „Anschlussschemen“).
7. Den Klemmblock
in das Gehäuse drücken.
8. Das Kabel über die Kabelverschraubung
verschrauben. Darauf
achten, dass die Kabelverschraubung und Dichtung unbeschädigt ist und
korrekt sitzt, um die Schutzart zu gewährleisten.
9. Die quadratische Flachdichtung
über die Anschlusspins des
Druckmessumformers legen.
10. Die montiere Winkeldose
+ auf die Anschlusspins des
Druckmessumformers schieben.
11. Über die Schraube
die Winkeldose am Druckmessumformer handfest
verschrauben.
Montageönung
42 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
7. Einstellung Nullpunkt und Spanne
7. Einstellung Nullpunkt und Spanne
Das Potentiometer zur Spanneeinstellung nur verstellen, wenn eine Kalibrierausstattung vorhanden ist,
die mindestens die dreifache Genauigkeit des Druckmessumformers aufweist.
7.1 Vorbereitung (Abbildung A)
Um Zugang zu den Potentiometern zu erhalten, das Gerät wie folgt önen:
Den elektrischen Anschluss vom Gerät trennen.
Den Griring lösen.
Den Gerätestecker vorsichtig aus dem Gerät ziehen.
Den Gerätestecker gemäß Anschlussschema mit der Hilfsenergie
und einer Anzeigeeinheit (z. B. Strommessgerät, Spannungsmessgerät)
verbinden.
7.2 Einstellung Nullpunkt (Abbildung B)
Den Messbereichsanfang anfahren.
Über das Potentiometer „Z“ das minimale Ausgangssignal justieren (z. B. 4 mA)
7.3 Einstellung Spanne (Abbildung B)
Den Messbereichsendwert anfahren.
Über das Potentiometer „S“ das maximale Ausgangssignal justieren (z. B.
20 mA).
Den Nullpunkt überprüfen und bei Abweichung erneut justieren.
Den Vorgang solange wiederholen bis Nullpunkt und Spanne korrekt
eingestellt sind.
7.4 Einstellung abschließen (Abbildung A)
Den Gerätestecker von der Hilfsenergie und Anzeigeeinheit trennen.
Den Gerätestecker vorsichtig in das Gerät stecken, ohne Litzen und
Dichtungen zu beschädigen. Die Dichtungen müssen sauber und unbeschä
-
digt sein, um die angegebene Schutzart sicherzustellen.
Den Griring
festziehen.
Nach dem Justieren die korrekte Arbeitsweise des Systems überprüfen.
Empfohlener Nachkalibrierzyklus: 1 Jahr
A
B
43WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
8. Wartung und Reinigung / 9. Störungen
8. Wartung und Reinigung
8.1 Wartung
Der Druckmessumformer ist wartungsfrei.
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
8.2 Reinigung
VORSICHT!
Vor der Reinigung das Gerät ordnungsgemäß von der Druckversorgung trennen, ausschalten und
von der Hilfsenergie trennen.
Keine spitzen bzw. harten Gegenstände zur Reinigung verwenden, denn diese können die
Membrane des Prozessanschlusses beschädigen.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen.
Ausgebautes Gerät vor der Rücksendung spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefähr-
dung durch anhaftende Messstoreste zu schützen.
Messstoreste am ausgebauten Druckmessumformer können zur Gefährdung von Personen,
Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 10.2 „Rücksendung“.
9. Störungen
Bei Störungen zuerst überprüfen, ob der Druckmessumformer mechanisch und elektrisch korrekt montiert ist.
Störung Mögliche Ursache Maßnahme
Kein Ausgangssignal Leitungsbruch
Keine/Falsche Hilfsenergie
Durchgang überprüfen
Hilfsenergie korrigieren
Kein/Falsches Ausgangssignal Verdrahtungsfehler Verdrahtung korrigieren
44 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
9. Störungen
Störung Mögliche Ursache Maßnahme
Gleichbleibendes Ausgangssignal
bei Druckänderung
Mechanische Überlastung durch Überdruck Gerät austauschen
Signalspanne zu klein/fällt ab Mechanische Überlastung durch Überdruck
Membranbeschädigung
Dichtung/Dichtäche beschädigt/verschmutzt,
Dichtung sitzt nicht korrekt, Gewindegänge
verkantet
Gerät austauschen
Gerät austauschen
Dichtung/Dichtäche säubern, Dichtung
austauschen
Signalspanne schwankend/
ungenau
EMV-Störquellen in Umgebung (z. B. Frequenz-
umrichter)
Zu hohe/niedrige Einsatztemperaturen
Gerät nicht geerdet
Stark schwankender Druck des Prozessmediums
Gerät abschirmen, Leitung abschirmen,
Störquelle entfernen
Zulässige Temperaturen einhalten
Gerät erden
Dämpfung; Beratung durch Hersteller
Abweichendes Nullpunktsignal Zu hohe/niedrige Einsatztemperaturen
Abweichende Einbaulage
Überlast-Druckgrenze überschritten
Zulässige Temperaturen einhalten
Nullpunkt korrigieren
Gerät austauschen
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, ist der
Druckmessumformer unverzüglich außer Betrieb zu setzen und gegen versehentliche Inbetriebnahme
zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die
Hinweise unter Kapitel 10.2 „Rücksendung“ beachten.
45WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
10. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
10. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste am ausgebauten Druckmessumformer können zur Gefährdung von Personen, Umwelt
und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
10.1 Demontage
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen!
Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoe.
Druckmessumformer nur im drucklosen Zustand demontieren!
Während der Demontage die Membrane des Prozessanschlusses nicht beschädigen. Schutzkappe zum Schutz der
Membrane nach der Demontage und Reinigung (siehe Kapitel 8.2 „Reinigung“) am Gerät anbringen.
10.2 Rücksendung
WARNUNG!
Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein.
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden.
Dem Gerät das Rücksendeformular ausgefüllt beifügen.
Das Rücksendeformular bendet sich in der Rubrik ‚Service‘ unter www.wika.de.
10.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen Abfallbehandlungs- und
Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Für eine geordnete Entsorgung gemäß nationaler Vorgaben sorgen.
46 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-11
DE
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
47WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
1. Généralités 48
2. Sécurité 50
3. Spécications 50
4. Conception et fonction 58
5. Transport, emballage et stockage 58
6. Mise en service, exploitation 59
7. Réglage du point zéro y étendue 64
8. Entretien et nettoyage 65
9. Dysfonctionnements 65
10. Démontage, retour et mise au rebut 67
Sommaire
Sommaire
Déclarations de conformité se trouvent sur www.wika.fr.
48 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
1. Généralités
Le transmetteur décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur.
Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos
systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument. Il est possible de
travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en
vigueur pour le domaine d‘application de l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et être accessible
à tout moment pour le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris le mode
d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme
à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu qualié de même qu'en cas de
modications de l'instrument eectuées par l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : PE 81.02
- Conseiller applications :
Tel.: 0 820 951010 (0,15 €/min)
+33 1 787049-46
Fax : 0 891 035891 (0,35 €/min)
1. Généralités
49WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
1. Généralités
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures
graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures
ou des dommages matériels et pour l’environnement si elle n’est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant
d’assurer un fonctionnement ecace et normal.
ATTENTION !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des brûlures dues à des
surfaces ou liquides chauds si elle n’est pas évitée.
Abréviations
2 ls Les deux lignes de raccordement servent à l'alimentation en tension.
Le signal de mesure fournit également le courant d'alimentation.
3 ls Deux lignes de raccordement servent à l'alimentation en alimentation
Un câble de raccordement est utilisé pour le signal de mesure.
U
+
Borne d'alimentation positive
U
-
Potentiel de référence
S
+
Sortie analogique
50 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
2. Sécurité
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s‘assurer que le transmetteur de pression a
été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne l‘étendue de mesure, la version et les conditions de
mesure spéciques.
Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts
matériels.
AVERTISSEMENT !
N’ouvrez les connexions qu’après que le système ait été dépressurisé.
Observez les conditions de fonctionnement conformément au chapitre 3 «Spécications».
Ne faites fonctionner le transmetteur de pression que dans les limites de surpression.
Vous trouverez d’autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode d’emploi.
2.1 Utilisation conforme à l’usage prévu
Le transmetteur de pression est utilisé pour convertir la pression en un signal électrique à l’intérieur comme à
l’extérieur. L’instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l’usage prévu décrit ici et
ne doit être utilisé qu’en conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d’emploi doivent être respectées. En cas d’utilisation
inadéquate ou de fonctionnement du transmetteur de pression en dehors des spécications techniques, un arrêt et
contrôle doivent être immédiatement eectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d’utilisation non conforme à l’usage prévu.
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d’importants dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d’emploi ne doivent être eectuées que par un personnel ayant la
qualication décrite ci-après.
51WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
2. Sécurité
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de la
technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions
nationales, des normes et directives en vigueur, en mesure d’eectuer les travaux décrits et de reconnaître
automatiquement les dangers potentiels.
Les conditions d’utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par exemple des liquides agressifs.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme notamment l’oxygène, l’acétylène, les substances
combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas d’installations de réfrigération, de compresseurs etc.,
les directives appropriées existantes doivent être observées en plus de l’ensemble des règles générales.
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans le transmetteur de pression démonté peuvent mettre en danger
les personnes, l’environnement ainsi que l’installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d’arrêt d’urgence. Une utilisation
incorrecte de l’instrument peut occasionner des blessures.
En cas d’erreur, des uides agressifs peuvent être présents à une température extrême et sous une
pression élevée ou sous vide au niveau de l’instrument.
2.4 Etiquetage / Marquages de sécurité
Plaque signalétique
Si le numéro de série et le code 2D deviennent illisible (par ex. à cause de dommages mécaniques ou de peinture),
aucune traçabilité n’est plus possible.
Signal de sortie
Conguration du
raccordement
Alimentation
S# N° Série
P# N° Produit
Etendue de mesure
Code 2D
Homologations
52 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Spécications
3. Spécifications
3.1 Etendues de mesure
Pression relative
bar Etendue de mesure 0 ... 0,1 0 ... 0,16 0 ... 0,25 0 ... 0,4 0 ... 0,6 0 ... 1 0 ... 1,6
Limite de surpression 1 1,5 2 2 4 5 10
Etendue de mesure 0 ... 2,5 0 ... 4 0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16 0 ... 25 0 ... 40
Limite de surpression 10 17 35 35 80 50 80
Etendue de mesure 0 ... 60 0 ... 100 0 ... 160 0 ... 250 0 ... 400 0 ... 600
Limite de surpression 120 200 320 500 800 1.200
psi Etendue de mesure 0 ... 15 0 ... 20 0 ... 30 0 ... 50 0 ... 60 0 ... 100 0 ... 150
Limite de surpression 145 145 145 240 240 500 500
Etendue de mesure 0 ... 160 0 ... 200 0 ... 250 0 ... 300 0 ... 400 0 ... 500 0 ... 600
Limite de surpression 1.160 1.160 1.160 1.160 1.160 1.160 1.160
Etendue de mesure 0 ... 750 0 ... 1.000 0 ... 1.500 0 ... 2.000 0 ... 3.000 0 ... 5.000 0 ... 6.000
Limite de surpression 1.740 1.740 2.900 4.600 7.200 11.600 11.600
Pression absolue
bar Etendue de mesure 0 ... 0,25 0 ... 0,4 0 ... 0,6 0 ... 1 0 ... 1,6 0 ... 2,5 0 ... 4
Limite de surpression 2 2 4 5 10 10 17
Etendue de mesure 0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16
Limite de surpression 35 35 80
psi Etendue de mesure 0 ... 15 0 ... 25 0 ... 50 0 ... 100 0 ... 250
Limite de surpression 72,5 145 240 500 1.160
53WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Spécications
Vide et étendues de mesure +/-
bar Etendue de mesure -0,6 ... 0 -0,4 ... 0 -0,25 ... 0 -0,16 ... 0 -0,1 ... 0
Limite de surpression 4 2 2 1,5 1
Etendue de mesure -1 ... 0 -1 ... +0,6 -1 ... +1,5 -1 ... +3 -1 ... +5
Limite de surpression 5 10 10 17 35
Etendue de mesure -1 ... +9 -1 ... +15 -1 ... +24
Limite de surpression 35 80 50
psi Etendue de mesure -30 inHg ... 0 -30 inHg ... +30 -30 inHg ... +60 -30 inHg ... +100 -30 inHg ... +160
Limite de surpression 72,5 240 240 500 1.160
Etendue de mesure -30 inHg ... +200 -30 inHg ... +300
Limite de surpression 1.160 1.160
Etanchéité au vide: Oui
3.2 Signaux de sortie
Type de signal Signal
Courant (2 ls) 4 ... 20 mA
Courant (3 ls) 0 ... 20 mA
Tension (3 ls) 0 ... 10 VDC
0 ... 5 VDC
Charge en Ω
Selon le type de signal, les charges suivantes s’appliquent :
Courant (2 ls) : ≤ (alimentation - 10 V) / 0,02 A
Courant (3 ls) : ≤ (alimentation - 3 V) / 0,02 A
Tension (3 ls) : > signal de sortie maximum / 1 mA
54 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Spécications
3.3 Alimentation
4 ... 20 mA (2 ls) : 10 ... 30 VDC
0 ... 20 mA (3 ls) : 10 ... 30 VDC
0 ... 10 VDC : 14 ... 30 VDC
0 ... 5 VDC : 10 ... 30 VDC
3.4 Conditions de référence (selon CEI 61298-1)
Température: 15 ... 25 °C (59 ... 77 °F)
Pression atmosphérique: 860 ... 1.060 mbar (12,5 ... 15,4 psi)
Humidité: 45 ... 75 % h. r.
Alimentation: 24 VDC
Position de montage: Calibré en position de montage verticale avec le raccord process vers le bas.
3.5 Caractéristiques de précision
Précision aux conditions de référence
Standard ≤ ±0,5 % de l'échelle
Option ≤ ± 0,25 % de l'échelle
1)
1) Seulement pour étendues de mesure ≥ 0,25 bar
Incluant la non-linéarité, l’hystérésis, les déviations du point zéro et de valeur nale (correspond à l’erreur de mesure
selon CEI 61298-2). Calibré en position de montage verticale avec le raccord process vers le bas.
Non-linéarité (selon CEI 61298-2): ≤ ±0,2 % de l’échelle BFSL
Non-répétabilité: ≤ 0,1 % de l’échelle
Stabilité à long terme aux conditions de référence: ≤ ±0,2 % de l’échelle par an
Erreur de température dans la plage de température nominale
Plage de température nominale : 0 ... 80 °C (32 ... 176 °F)
Coecient de température moyen du point zéro :
Etendue de mesure > 0,25 bar : ≤ ±0,2 % de l'échelle/10 K
Etendue de mesure ≤ 0,25 bar : < ±0,4 % de l'échelle/10 K
Coecient de température moyen de l’échelle : ≤ ±0,2 % de l’échelle/10 K
55WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Spécications
Possibilité de réglage du point zéro et étendue
Le réglage est eectué en utilisant des potentiomètres à l’intérieur de l’instrument.
Impossible pour une sortie câble avec un indice de protection IP 68.
Point zéro : ± 5 %
Echelle : ± 5 %
3.6 Temps de réponse
Temps de stabilisation: ≤ 2 ms
3.7 Conditions de fonctionnement
Indice de protection (selon CEI 60529)
Le degré de protection dépend du type de connexion électrique.
Raccordement électrique Indice de protection
Connecteur coudé DIN 175301-803 A IP65
Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots) IP67
Sortie câble IP67 IP67
Sortie câble IP68 IP68
1)
1) Réglage du point zéro et de l’étendue impossible.
L’indice de protection mentionné n’est valable que lorsque le contre-connecteur possède également l’indice de protec-
tion requis.
Résistance aux vibrations
Raccords process sans élément de refroidissement : 20 g (CEI 60068-2-6, sous résonance)
Raccords process avec élément de refroidissement :
10 g (CEI 60068-2-6, sous résonance)
Résistance aux chocs
Raccords process sans élément de refroidissement : 1.000 g (CEI 60068-2-27, mécanique)
Raccords process avec élément de refroidissement :
400 g (CEI 60068-2-27, mécanique)
56 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Spécications
Plages de température admissibles
Respecte aussi la norme EN 50178, tab. 7, opération (C) 4K4H, stockage (D) 1K4, transport (E) 2K3.
Raccords process sans élément de refroidissement
Fluide
Standard -30 ... +100 °C -22 ... +212 °F
Option -30 ... +125 °C -22 ... +257 °F
Ambiante -20 ... +80 °C -4 ... +176 °F
Stockage -40 ... +100 °C -40 ... +212 °F
Raccords process avec élément de refroidissement
Fluide -20 ... +150 °C -4 ... +302 °F
Ambiante -20 ... +80 °C -4 ... +176 °F
Stockage -40 ... +100 °C -40 ... +212 °F
3.8 Raccordements électriques
Résistance court-circuit: S+ vs. U-
Protection contre l’inversion de polarité: U+ vs. U-
Protection contre la surtension: 36 VDC
Tensiond’isolement: 500 VDC avec tension d’alimentation NEC classe 02 (basse tension et faible courant maximum
100 VA même en cas de défaut)
3.9 Raccords process
Filetage Etendues de mesure disponibles
G ½ B à aeurement frontal
1)
0 ... 2,5 à 0 ... 600 bar 0... 50 à 0 ... 6.000 psi
G 1 B à aeurement frontal
1)
0 ... 0,1 à 0 ... 1,6 bar 0 ... 15 psi
G 1 B hygiénique, à aeurement frontal
(en conformité avec les Normes Sanitaires 3-A)
0 ... 0,1 à 0 ... 25 bar 0 ... 15 à 0 ... 300 psi
1) Raccord process également disponible avec élément de refroidissement.
57WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Spécications
Eléments de refroidissement
Pour les uides à des températures supérieures, des raccords process avec élément de refroidissement sont disponib-
les (voir “Conditions de fonctionnement”).
Etanchéité
Raccord
process
Température de
uide maximale
Matériau d'étanchéité et limite maximale de pression
Standard Option 1 Option 2
sans élément de
refroidissement
jusqu'à 100 °C (212 °F) NBR
jusqu'à 600 bar (8.700 psi)
FKM/FPM
1)
jusqu'à 600 bar (8.700 psi)
EPDM
jusqu'à 200 bar (2.900 psi)
jusqu'à 125 °C (257 °F) NBR
jusqu'à 600 bar (8.700 psi)
FKM/FPM
1)
jusqu'à 400 bar (5.800 psi)
EPDM
jusqu'à 200 bar (2.900 psi)
avec élément de
refroidissement
jusqu'à 150 °C (302 °F) FKM/FPM
1)
jusqu'à 300 bar (4.350 psi)
EPDM
jusqu'à 200 bar (2.900 psi)
-
Hygiénique jusqu'à 150 °C (302 °F) EPDM
jusqu'à 200 bar (2.900 psi)
- -
1) Température de uide et ambiante minimale admissible -20 °C / -4 °F
Joint torique pour un raccord process aeurant G ½ B disponible en option avec un matériau de joint d’étanchéité
FFKM (plage d’utilisation 600 bar (8.700 psi) pour toutes les températures de uide)
Les joints d’étanchéité énumérés à la rubrique “Standard” sont inclus dans la livraison.
Parties en contact avec le uide
G ½ B et G 1 B à aeurement frontal : 316TI
G 1 B à aeurement frontal, hygiénique : 316L
Pour les matériaux des joints d’étanchéité, voir “Raccords process”
Fluide de transmission de pression interne
Fluide de transmission de pression
Standard Huile silicone
Option Liquide amortisseur de transmission liquide de transmission par FCA 21 CFR 178.3750
58 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3.10 Déclaration de conformité UE
Directive CEM
1)
EN 61326 émission (groupe 1, classe B) et immunité d’interférence (application industrielle)
Directive relative aux équipements sous pression
Directive RoHS
1) La présence de forts champs électromagnétiques dans une plage de fréquence inférieure à < 2,7 GHz peut entrainer une augmentation de l’erreur de mesure
jusqu’à 1 %. Ne pas installer d’instruments au voisinage d’émetteurs de fortes interférences électromagnétiques (ex : dispositifs de transmission, dispositifs radio),
ou utiliser si possible des câbles isolés ou blindés.
Pour les numéros de type spéciaux, par exemple S-11000, prière de tenir compte des spécications gurant sur la
notice de livraison.
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA PE 81.02 et la documentation de commande.
4. Conception et fonction
4.1 Description
La pression de référence est mesurée sur l’élément capteur par la déformation d’une membrane. En fournissant du
courant, on convertit cette déformation de la membrane en un signal électrique. Le signal de sortie en provenance du
transmetteur de pression est amplié et standardisé. Le signal de sortie est proportionnel à la pression mesurée.
4.2 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s’il existe des dégâts sur le transmetteur de pression liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N’enlever l’emballage qu’avant le montage.
Conserver l’emballage, celui-ci ore, lors d’un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d’utilisa-
tion, renvoi pour réparation).
3. ... / 4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage et stockage
59WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
5. Transport, emballage et stockage / 6. Mise en service, exploitation
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : voir chapitre 3 «Spécications»
Humidité : 45 ... 75 % d’humidité relative
Eviter les inuences suivantes :
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnement présentant des risques d’explosion, atmosphères inammables
Conserver le pression diérentielle dans l’emballage original dans un endroit qui satisfait aux conditions susmention-
nées. Si l’emballage original n’est pas disponible, emballer et stocker l’instrument comme suit :
1. Mettre le bouchon de protection sur le raccord process
2. Placer l’instrument avec le matériau isolant dans l’emballage.
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de uides adhérents avant l’entreposage de l’instrument (après le fonctionnement).
Ceci est particulièrement important lorsque le uide représente un danger pour la santé, comme p. ex. des
substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives etc..
6. Mise en service, exploitation
ATTENTION !
Avant la mise en service, le transmetteur de pression doit être soumis à un contrôle visuel.
Une fuite de liquide indique un dommage.
Vérier s’il existe des dégâts sur la membrane du raccord process.
Le transmetteur de pression ne doit être utilisé qu’en parfait état de sécurité technique.
60 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
6.1 Montage mécanique
N’enlevez le couvercle de protection que juste avant l’installation.
Assurez-vous que la membrane du raccord process n’est pas endommagée
pendant l’installation.
Les surfaces d’étanchéité sur le transmetteur de pression et le point de mesure
doivent être propres.
Ne vissez ou ne dévissez jamais l’instrument que par les surfaces de clé. Ne jamais
utiliser le boîtier ou l’élément de refroidissement comme surface de travail.
Le couple correct dépend des dimensions du raccord process et du joint utilisé
(forme/matériau).
Lorsque vous vissez, ne pas croiser les lets.
Pour obtenir des informations concernant les trous taraudés et les embases à
souder, voir les Informations techniques IN 00.14 sur www.wika.fr.
Attachez le connecteur et vissez-le à fond à la main. L’assemblage du connecteur
coudé est décrite au chapitre 6.2 «Montage électrique».
Etanchéité
Pour assurer l’étanchéité des raccords
process avec letages parallèles à la
surface d’étanchéité , il faut utiliser
des joints plats, des bagues d’étan
-
chéité ou les joints à écrasement
WIKA. Pour les letages coniques (par
exemple letage NPT) l’étanchéité sur
le letage se fait en utilisant en plus un
matériau d’étanchéité comme par exemple la bande PTFE (selon EN 837-2).
Pour obtenir plus d’informations sur le scellage, voir la che de données WIKA AC 09.08 ou sous www.
wika.fr.
Surface de clé
Filetage parallèle Filetage conique
Selon EN 837 Selon DIN 3852-E
NPT, R et PT
6. Mise en service, exploitation
G D1 L1 L2 L3 L4
G ½ B 18 23 20,5 10 15,5
G D1 L1 L2 L3 L4
G 1 B 30 23 20,5 10 15,5
G D1 L1 L2 L3 L4
G 1 B hygiénique 29,5 28 25 9 15,5
61WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
Pour obtenir des informations concernant les trous
taraudés et les embases à souder, voir les Informations
techniques IN 00.14 sur www.wika.fr.
Dimensions des raccords process en mm
6. Mise en service, exploitation
62 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
Connecteur M12 x 1 (4-plots)
2 ls 3 ls
U
+
1 1
U
-
3 3
S
+
- 4
Sortie de câble, non blindé
2 ls 3 ls
U
+
marron marron
U
-
vert vert
S
+
- blanc
Section du câble 3 x 0,5 mm
2
Diamètre de câble 6,8 mm
Longueurs de câble 1,5 m, 3 m, 3 m, 10 m, 15 m
Connecteur coudé DIN 175301-803 A
2 ls 3 ls
U
+
1 1
U
-
2 2
S
+
- 3
Section du l max. 1,5 mm
2
Diamètre de câble 6 ... 8 mm
6. Mise en service, exploitation
6.2 Montage électrique
L'instrument doit être mis à la terre à l'aide du branchement de process.
Pour instruments avec du sortie tension, utiliser un câble blindé, et, si les câbles sont plus longues que 30 m ou
sortent le bâtiment, mettre le blindage à la terre sur au moins une extrémité du câble.
En Amérique du Nord, utiliser l'instrument eectué sur "circuits classe 2" ou des "unités de puissance classe 2"
conformément au CEC (Canadian Electrical Code) ou NEC (National Electrical Code).
Choisir un diamètre de câble qui correspond au presse étoupe. Assurez-vous que le passe-câble de la prise
montée est bien serré et que les joints sont bien présents et intacts. Serrer la liaison letée et vérier que le joint est
bien xé pour que l'ensemble soit bien serré.
Protéger les départs de câble contre la pénétration d'humidité.
Diagrammes de connexion
63WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
6. Mise en service, exploitation
Pose d'un connecteur coudé DIN 175301-803
1. Desserrer la vis
.
2. Desserrer le passe-câble
.
3. Enlever la prise coudée
+ de l'instrument.
4. Par le trou de montage
, hisser le bloc terminal hors du boîtier .
5. Passer le câble ayant le diamètre extérieur qui convient (voir
"Diagrammes de connexion") à travers le presse-étoupe
, la bague ,
le joint d'étanchéité
et le boîtier .
6. Relier les extrémités de câble aux bornes de raccordement
correspondantes situées sur le bloc terminal
en respectant la
distribution des broches (voir "Diagrammes de connexion" pour la
distribution des broches).
7. Presser le bloc terminal
dans le boîtier .
8. Serrer le passe-câble
autour du câble. Assurez-vous que les joints ne
sont pas endommagés et que le passe-câble et les joints sont assemblés
correctement pour obtenir une protection contre l'intrusion.
9. Placer le joint plat et carré
sur les ches de connexion du transmetteur
de pression.
10. Glisser l'embase coudée assemblée
+ sur les broches de
raccordement du transmetteur de pression.
11. Au moyen de la vis
, visser la prise coudée sur le transmetteur de
pression, serrer à la main.
Trou de montage
64 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
7. Réglage du point zéro et étendue
7. Réglage du point zéro et étendue
N'ajuster le potentiomètre qui règle l'échelle que si on dispose d'un équipement d'étalonnage ayant au
moins trois fois la précision du transmetteur de pression.
7.1 Préparation (Illustration A)
D'accéder au potentiomètre, ouvrir l'instrument comme suit:
Déconnecter l'alimentation électrique d'instrument.
Éliminer l'écrou de serrage .
´Sortez soigneusement la prise d'instrument .
Raccorder la prise d'instrument à l'alimentation électrique et une unité
d'achage (par exemple, ampèremètre, voltmètre) suivant le diagramme de
connexion.
7.2 Réglage du point zéro (illustration B)
Aller sur le démarrage de l'étendue de mesure.
Au moyen du potentiomètre "Z", régler le signal de sortie minimum
(par exemple 4 mA)
7.3 Réglage de l'échelle (illustration B)
Aller sur le n de l'étendue de mesure.
Au moyen du potentiomètre "S", régler le signal de sortie maximum
(par exemple 20 mA)
Vériez le point zéro et s'il y a un écart, corrigez-le.
Répéter la procédure jusqu'à ce que le point zéro et l'échelle soient réglés
correctement.
7.4 Finir le réglage (gure A)
Débrancher la prise d’instrument et l’unité d’achage de l’alimentation
électrique.
Poussez soigneusement la prise d’instrument sur l’instrument sans
endommager les ls ou les joints d’étanchéité. Les joints d’étanchéité doivent
être propres et en bon état pour pouvoir garantir l’indice de protection
annoncé.
Serrer l’écrou de serrage
.
Après le réglage, vériez que le système fonctionne correctement.
Fréquence de réétalonnage recommandée : 1 an
A
B
65WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
8. Entretien et nettoyage / 9. Dysfonctionnements
8. Entretien et nettoyage
8.1 Entretien
Ce transmetteur de pression ne nécessite aucun entretien.
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
8.2 Nettoyage
ATTENTION !
Avant le nettoyage, débrancher correctement l’instrument de l’alimentation, l’éteindre et le déconnec-
ter de l’alimentation en tension.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou durs pour le nettoyage an de ne pas endommager la membrane
du raccord process.
Nettoyer l’instrument avec un chion humide.
Eviter tout contact des raccordements électriques avec l’humidité.
Lavez ou nettoyez l’instrument démonté avant de le renvoyer pour protéger le personnel et l’environ-
nement contre l’exposition à des substances résiduelles.
Les restes de uides se trouvant dans le transmetteur de pression démonté peuvent mettre en
danger les personnes, l’environnement ainsi que l’installation. Prendre des mesures de sécurité
susantes.
Indications concernant le retour de l’appareil, voir chapitre 10.2 «Retour».
9. Dysfonctionnements
Dans le cas de pannes, vérier d’abord si le transmetteur de pression est monté correctement, mécaniquement et
électriquement.
Dysfonctionnement Cause possible Mesure
Pas de signal de sortie Câble sectionné
Pas de / mauvaise alimentation
Vérier le perçage
Corriger l'alimentation
Pas de / mauvais signal de sortie Erreur de raccordement électrique Corriger le raccordement
66 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
9. Dysfonctionnements
Dysfonctionnement Cause possible Mesure
Signal de sortie constant après
une variation de pression
Surcharge mécanique causé par une surpression Remplacez l'instrument
Plage de signaux trop petite /
tombe
Surcharge mécanique causé par une surpression
Membrane endommagée
Étanchéité / surface d'étanchéité endommagée / souillée,
l'étanchéité n'est pas jointif, les letages sont coincés
Remplacez l'instrument
Remplacez l'instrument
Nettoyer l'étanchéité/la surface
d'étanchéité, remplacer l'étanchéité
Plage de signaux varie/n'est pas
précis
Sources d'interférence CEM dans l'environnement ; par
exemple convertisseur de fréquence
Température de fonctionnement trop élevée/trop basse
Instrument non mis à la terre
Pression du uide de process qui varie fortement
Utiliser un blindage pour l'instrument;
câble blindé; Se débarrasser de la
source d'interférences.
Respectez les températures
admissibles
Mettez l'instrument à la terre
Amortissement ; consultation auprès
du fabricant
Déviation du signal de point zéro Température de fonctionnement trop élevée/trop basse
Autre position de montage
Limite de surpression dépassée
Respectez les températures
admissibles
Réglage du point zéro.
Remplacez l'instrument
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminés à l’aide des mesures indiquées ci-dessus, le
transmetteur de pression doit être immédiatement mis hors service, il faut s’assurer qu’aucun signal
n’est plus disponible et le protéger contre toute remise en service involontaire. Contacter dans ce cas le
fabricant. S’il est nécessaire de retourner l’instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées
au chapitre 10.2 “Retour”.
67WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
10. Démontage, retour et mise au rebut
10. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans le transmetteur de pression démonté peuvent mettre en danger
les personnes, l’environnement ainsi que l’installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
10.1 Démontage
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlure !
Avant le démontage, laisser refroidir susamment l’instrument !
Danger de brûlure lié à la sortie de uides dangereux chauds.
Déconnectez le transmetteur de pression uniquement une fois que le système a été mis hors pression !
Pendant le démontage, ne pas endommager la membrane du raccord process. Après le démontage et le nettoyage
(voir chapitre 8.2 “Nettoyage”), placer le capot de protection sur l’instrument pour protéger la membrane.
10.2 Return
AVERTISSEMENT !
Il faut absolument observer les consignes suivantes lors de l’expédition de l’instrument :
Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance dangereuse (acides,
lixiviats, solutions, etc.).
Pour retourner l’instrument, utiliser l’emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Joindre le formulaire de retour rempli à l’instrument.
Le formulaire de retour est disponible sous le titre ‘Services’ à www.wika.fr.
10.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l’environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions nationales
pour le traitement et l’élimination des déchets et aux lois de protection de l’environnement en vigueur.
Ne pas éliminer avec les ordures ménagères. Garantir une élimination correcte selon les prescriptions
nationales.
68 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-11
FR
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
69WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
1. Información general 70
2. Seguridad 72
3. Datos técnicos 74
4. Diseño y función 80
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 80
6. Puesta en servicio, funcionamiento 81
7. Ajuste de punto cero y span 86
8. Mantenimiento y limpieza 87
9. Fallos 87
10. Desmontaje, devolución y eliminación 88
Contenido
Contenido
Las declaraciones de conformidad encuentra en nuestra página web www.wika.es
70 WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
1. Información general
El transmisor de presión descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según los conocimien-
tos actuales. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la
producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para que
el trabajo con este instrumento sea seguro es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y
manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar
de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo
para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier
trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados por un uso no conforme a la
nalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por personal insucientemente
cualicado así como una modicación no autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: PE 81.02
- Servicio técnico:
Tel.: +34 933 938 630
Fax: +34 933 938 666
1. Información general
71WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
1. Información general
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
… indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se
la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños
materiales y medioambientales, si no se la evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización ecaz y libre
de fallos.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar quemaduras debido a supercies o
líquidos calientes si no se evita.
Abreviaturas
2 hilos Los dos líneas de conexión se utilizan para la alimentación de corriente.
La alimentación se realiza a través de la señal de medición.
3 hilos Se utilizan dos líneas de conexión para la alimentación de corriente.
Una línea de conexión es utilizada para la señal de medición.
U
+
Alimentación positiva
U
-
Potencial de referencia
S
+
Salida analógica
72 WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
2. Seguridad
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado el
transmisor de presión adecuado con respecto a rango de medida, versión y condiciones de medición
especícas. La inobservancia puede causar lesiones graves y/o daños materiales.
¡ADVERTENCIA!
Abrir las conexiones sólo cuando no estén sometidas a presión.
Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 3 “Datos técnicos”.
Operar el transmisor de presión únicamente dentro de los límites de presión admisibles!
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes indicaciones de
seguridad.
2.1 Uso conforme a lo previsto
El transmisor de presión sirve para convertir la presión en una señal eléctrica en interiores y exteriores.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la nalidad aquí descrita y debe utilizarse en
conformidad a la misma. Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no
apropiado o una utilización del transmisor de presión no conforme a las especicaciones técnicas requiere la
inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal
especializado con la cualicación correspondiente.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su
experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal
especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso especícas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos.
73WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
2. Seguridad
2.3 Riesgos especícos
¡ADVERTENCIA!
En el caso de sustancias peligrosas a medir, como p. ej. oxígeno, acetileno, sustancias inamables o
tóxicas, así como en instalaciones de refrigeración, compresores, etc., deben observarse en cada caso,
además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes.
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en los transmisores de presión desmontado pueden causar riesgos para personas,
medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o dispositivos de parada de emergencia. Una
utilización incorrecta del instrumento puede causar lesiones.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas extremas o de bajo presión o
que haya un vacío en el instrumento.
2.4 Rótulos / Marcados de seguridad
Placa indicadora de modelo
Señal de salida
Detalles del
conexionado
Alimentación auxiliar
S# nº de serie
P# nº de artículo
Rango de medida
Código 2D
Homologaciones
Si el número de serie o el código 2D quedan ilegibles por daños mecánicos o pintura, ya no se puede mantener la
trazabilidad.
74 WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Datos técnicos
3. Datos técnicos
3.1 Rangos de medición
Presión relativa
bar Rango de medición 0 ... 0,1 0 ... 0,16 0 ... 0,25 0 ... 0,4 0 ... 0,6 0 ... 1 0 ... 1,6
Límite de presión de
sobrecarga
1 1,5 2 2 4 5 10
Rango de medición 0 ... 2,5 0 ... 4 0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16 0 ... 25 0 ... 40
Límite de presión de
sobrecarga
10 17 35 35 80 50 80
Rango de medición 0 ... 60 0 ... 100 0 ... 160 0 ... 250 0 ... 400 0 ... 600
Límite de presión de
sobrecarga
120 200 320 500 800 1.200
psi Rango de medición 0 ... 15 0 ... 20 0 ... 30 0 ... 50 0 ... 60 0 ... 100 0 ... 150
Límite de presión de
sobrecarga
145 145 145 240 240 500 500
Rango de medición 0 ... 160 0 ... 200 0 ... 250 0 ... 300 0 ... 400 0 ... 500 0 ... 600
Límite de presión de
sobrecarga
1.160 1.160 1.160 1.160 1.160 1.160 1.160
Rango de medición 0 ... 750 0 ... 1.000 0 ... 1.500 0 ... 2.000 0 ... 3.000 0 ... 5.000 0 ... 6.000
Límite de presión de
sobrecarga
1.740 1.740 2.900 4.600 7.200 11.600 11.600
Presión absoluta
bar Rango de medición 0 ... 0,25 0 ... 0,4 0 ... 0,6 0 ... 1 0 ... 1,6 0 ... 2,5 0 ... 4
Límite de presión de
sobrecarga
2 2 4 5 10 10 17
Rango de medición 0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16
Límite de presión de
sobrecarga
35 35 80
psi Rango de medición 0 ... 15 0 ... 25 0 ... 50 0 ... 100 0 ... 250
Límite de presión de
sobrecarga
72,5 145 240 500 1.160
75WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Datos técnicos
Rango de medición de vacío y +/-
bar Rango de medición -0,6 ... 0 -0,4 ... 0 -0,25 ... 0 -0,16 ... 0 -0,1 ... 0
Límite de presión de
sobrecarga
4 2 2 1,5 1
Rango de medición -1 ... 0 -1 ... +0,6 -1 ... +1,5 -1 ... +3 -1 ... +5
Límite de presión de
sobrecarga
5 10 10 17 35
Rango de medición -1 ... +9 -1 ... +15 -1 ... +24
Límite de presión de
sobrecarga
35 80 50
psi Rango de medición -30 inHg ... 0 -30 inHg ... +30 -30 inHg ... +60 -30 inHg ... +100 -30 inHg ... +160
Límite de presión de
sobrecarga
72,5 240 240 500 1.160
Rango de medición -30 inHg ... +200 -30 inHg ... +300
Límite de presión de
sobrecarga
1.160 1.160
Resistencia al vacío: Sí
3.2 Señales de salida
Versiones disponibles
Corriente (2 hilos) 4 ... 20 mA
Corriente (3 hilos) 0 ... 20 mA
Tensión (3 hilos) DC 0 ... 10 V
DC 0 ... 5 V
Carga
Dependiendo del tipo de señal valen las cargas siguientes:
Corriente (2 hilos): ≤ (alimentación auxiliar - 10 V) / 0,02 A
Corriente (3 hilos): ≤ (alimentación auxiliar - 3 V) / 0,02 A
Tensión (3 hilos): > máx. señal de salida / 1 mA
76 WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Datos técnicos
3.3 Alimentación auxiliar
La alimentación auxiliar permitida depende de la señal de salida seleccionada
4 ... 20 mA (2 hilos): DC 10 ...30 V
0 ... 20 mA (3 hilos): DC 10 ...30 V
DC 0 ... 10 V: DC 14 ... 30 V
DC 0 ... 5 V: DC 10 ...30 V
3.4 Condiciones de referencia (según IEC 61298-1)
Temperatura: 15 ... 25 °C (59 ... 77 °F)
Presión atmosférica: 860 ... 1.060 mbar (12,47 ... 15,37 psi)
Humedad atmosférica: 45 ... 75 % h.r.
Alimentación auxiliar: DC 24 V
Posición de montaje: Calibrado en posición vertical con la conexión a proceso hacia abajo.
3.5 Datos de exactitud
Exactitud en las condiciones de referencia
Estándar ≤ ±0,5 % del span
Opción ≤ ±0,25 % del span
1)
1) Sólo para rangos ≥ 0,25 bar
Incluye alinealidad, histéresis, desviación del punto cero y de valor nal (corresponde a desviación del valor de medici-
ón según IEC 61298-2). Calibrado en posición vertical con la conexión a proceso hacia abajo.
Alinealidad (según IEC 61298-2): ≤ ±0,2 % del span BFSL
No repetibilidad: ≤ ±0,1 % del span
Deriva a largo plazo: ≤ ±0,2 % del span/año
Error de temperatura en el rango de temperatura nominal
Rango de temperatura nominal: 0 ... 80 °C (32 ... 176 °F)
Coeciente de temperatura medio del punto cero:
Rango de medición > 0,25 bar: ≤ ±0,2 % del span/10 K
Rango de medición ≤ 0,25 bar: < ±0,4 % del span/10 K
Coeciente de temperatura medio del span: ≤ ±0,2 % del span/10 K
77WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Datos técnicos
Ajustabilidad: punto cero y span
El ajuste se realiza a través del potenciómetro del instrumento.
No es posible en los equipos con salida de cable IP68
Punto cero: ± 5 %
Span: ± 5 %
3.6 Tiempo de respuesta
Tiempo de establecimiento: ≤ 2 ms
3.7 Condiciones de utilización
Clases de protección (según IEC 60529)
El tipo de protección depende del tipo de conector eléctrico.
Conexión eléctrica Tipo de protección
Conector angular DIN 175301-803 A IP65
Conector circular, M12 x 1 (4-pin) IP67
Salida de cable IP67 IP67
Salida de cable IP68 IP68
1)
1) No incluye potenciómetros de ajuste
El tipo de protección indicado sólo es válido en cuando los conectores eléctricos están correctamente conectados al
cableado.
Resistencia a la vibración
Conexiones a proceso sin torre de refrigeración: 20 g (IEC 60068-2-6, con resonancia)
Conexiones a proceso con torre de refrigeración: 10 g (IEC 60068-2-6, con resonancia)
Resistencia a choques
Conexiones a proceso sin torre de refrigeración: 1.000 g (IEC 60068-2-27, mecánica)
Conexiones a proceso con torre de refrigeración:
400 g (IEC 60068-2-27, mecánica)
78 WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Datos técnicos
Rangos de temperatura admisibles
Cumple también con la norma EN 50178, tabla 7, operación (C) 4K4H, almacenamiento (D) 1K4, transporte (E) 2K3.
Conexiones a proceso sin torre de refrigeración
Medio
Estándar -30 ... +100 °C -22 ... +212 °F
Opción -30 ... +125 °C -22 ... +257 °F
Ambiente -20 ... +80 °C -4 ... +176 °F
Almacenamiento -40 ... +100 °C -40 ... +212 °F
Conexiones a proceso con torre de refrigeración
Medio -20 ... +150 °C -4 ... +302 °F
Ambiente -20 ... +80 °C -4 ... +176 °F
Almacenamiento -40 ... +100 °C -40 ... +212 °F
3.8 Conexiones eléctricas
Resistencia contra cortocircuitos: S
+
contra U
-
Protección contra inversión de polaridad: U
+
contra U
-
Protección contra sobretensiones: DC 36 V
Tensión de aislamiento: DC 500 V con alimentación de corriente NEC Class 02 (tensión baja y corriente baja máx 100
VA también en situación de fallo)
3.9 Conexiones a proceso
Rosca Rangos de medición
G ½ B membrana aorante
1)
0 ... 2,5 a 0 ... 600 bar 0... 50 a 0 ... 6.000 psi
G 1 B membrana aorante
1)
0 ... 0,1 a 0 ... 1,6 bar 0 ... 15 psi
Hygienic G 1 B membrana aorante
(corresponde a estándares sanitarios 3-A)
0 ... 0,1 a 0 ... 25 bar 0 ... 15 a 0 ... 300 psi
1) Conexión a proceso también disponible con torre de refrigeración.
79WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3. Datos técnicos
Torres de refrigeración
Para temperaturas del medio más elevadas (véase “Condiciones de uso”) están disponibles conexiones a proceso
con torre de refrigeración.
Junta
Conexión a pro-
ceso
Temperatura del
medio máx.
Material de sellado y resistencia máx. a la compresión
Estándar Opción 1 Opción 2
sin torre de refrigeración hasta 100 °C (212 °F) NBR
hasta 600 bar (8.700 psi)
FKM/FPM
1)
hasta 600 bar (8.700 psi)
EPDM
hasta 200 bar (2.900 psi)
hasta 125 °C (257 °F) NBR
hasta 600 bar (8.700 psi)
FKM/FPM
1)
hasta 400 bar (5.800 psi)
EPDM
hasta 200 bar (2.900 psi)
con torre de refrigeración hasta 150 °C (302 °F) FKM/FPM
1)
hasta 300 bar (4.350 psi)
EPDM
hasta 200 bar (2.900 psi)
-
Hygienic hasta 150 °C (302 °F) EPDM
hasta 200 bar (2.900 psi)
- -
1) Temperatura ambiente y del medio mínima admisible -20°C / -4 °F
Junta tórica para conexión a proceso G ½ B membrana aorante opcionalmente disponible con material de sellado
FFKM (carga de presión máxima 600 bar (8.700 psi) para todas las temperaturas del medio)
Las juntas listadas en “Estándar” están comprendidas en el volumen de suministro.
Piezas en contacto con el medio
G ½ B y G 1 B membrana aorante: 316TI
Hygienic G 1 B membrana aorante: 316L
Los materiales de sellado véase “conexiones”
Líquido interno de transmisión de presión
Versiones disponibles
Estándar Aceite sintético
Opción Líquido transmisor de presión apto para procesos alimentarios según FDA 21 CFR 178.3750
80 WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
3.10 Declaración de conformidad UE
Directiva de CEM
1)
EN 61326 Emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a interferencias (ámbito industrial)
Directiva de equipos a presión
1) En presencia de campos electromagnéticos potentes en el rango de frecuencia de < 2,7 GHz pueden producirse errores de medición
importantes de hasta el 1 %. No instale los instrumentos cerca de fuentes de interferencia electromagnética potentes (p. ej., aparatos
emisores, equipos radioeléctricos) o utilice un ltro de corriente.
Observar las especicaciones en el albarán para números de tipos especiales, p. ej. S-11000.
Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA PE 81.02 y la documentación de pedido.
4. Diseño y función
4.1 Descripción
La presión actual se mide a través de la deformación de la membrana en el elemento sensor. Mediante la alimentación
auxiliar, esta deformación de la membrana se transforma en una señal eléctrica. . La señal de salida del transmisor de
presión está amplicada y estandarizada. La señal de salida es proporcional a la presión medida.
4.2 Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el transmisor de presión presenta eventuales daños causados en el transporte.
Noticar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o
si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
3. ... / 4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje y almacenamiento
81WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: véase capítulo 3 "Datos técnicos"
Humedad: 45... 75 % humedad relativa ambiente
Evitar lo siguiente:
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inamables
Almacenar el transmisores de presión en su embalaje original en un lugar que cumple las condiciones arriba mencio-
nadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y almacenar el dispositivo como sigue:
1. Aplicar el tapón protector en la conexión al proceso
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos de medios
adherentes. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej.
cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
¡CUIDADO!
Comprobar el transmisor de presión visualmente antes de utilizarlo.
Si el líquido se derrama es probable que la membrana esté dañada.
Comprobar si la membrana de la conexión al proceso presenta daños.
Utilizar el transmisor de presión sólo en condiciones absolutamente seguras.
5. Transporte, embalaje ... / 6. Puesta en servicio, funcionamiento
82 WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.1 Montaje mecánico
Retirar la tapa protectora tan solo poco antes del montaje.
Asegurar que la membrana de la conexión al proceso no sufra daños durante
el montaje.
Las supercies de obturación en los transmisores de presión y en el punto de
medición deben estar siempre libres de suciedad.
Atornillar y desatornillar el instrumento únicamente aplicando la llave en las
supercies previstas para ello. Nunca utilizar la caja o el torre de refrigeración
como supercie de manipulación.
El par de giro correcto depende de la dimensión de la conexión así como de la
junta utilizada (forma/material).
No bloquear las vueltas de la rosca al enroscar.
Las indicaciones sobre taladros para roscar y para soldar se detallan en
nuestra información técnica IN 00.14 en www.wika.es.
Enchufar el conector y atornillarlo a mano. El montaje del conector angular se
describe en el capítulo 6.2 “Montaje eléctrico”.
Sellado
Para el sellado de las conexiones
al proceso con roscas rectas en
la supercie de obturación
se
deben instalar juntas planas, arande-
las o juntas perladas WIKA. Para
roscas cónicas (por ejemplo, roscas
NPT) se realiza el cierre en la rosca
con material de cierre complementa-
rio, como por ejemplo, cinta PTFE (EN 837-2).
Para notas acerca de las juntas, véase la hoja técnica WIKA AC 09.08 o www.wika.es.
Supercie plana de
ajuste
Rosca cilíndrica Rosca cónica
según EN 837 según DIN 3852-E
NPT, R y PT
G D1 L1 L2 L3 L4
G ½ B 18 23 20,5 10 15,5
G D1 L1 L2 L3 L4
G 1 B 30 23 20,5 10 15,5
G D1 L1 L2 L3 L4
G 1 B Hygienic 29,5 28 25 9 15,5
83WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
Las indicaciones sobre taladros para roscar y para
soldar están en nuestra información técnica IN 00.14 en
www.wika.es.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Dimensiones de las conexiones en mm
84 WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
Conector eléctrico, M12 x 1 (de 4 polos)
2 hilos 3 hilos
U
+
1 1
U
-
3 3
S
+
- 4
Salida de cable, sin blindar
2 hilos 3 hilos
U
+
marrón marrón
U
-
verde verde
S
+
- blanco
Sección de hilo 3 x 0,5 mm
2
Diámetro de cable, 6,8 mm
Longitudes de cable 1,5 m, 3 m, 5 m, 10 m, 15 m
Conector angular DIN 175301-803 A
2 hilos 3 hilos
U
+
1 1
U
-
2 2
S
+
- 3
Sección de hilo max. 1,5 mm
2
Diámetro de cable 6 ... 8 mm
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.2 Montaje eléctrico
Poner a tierra el instrumento a través de la conexión.
Utilizar los instrumentos con salida de tensión con un cable blindado y poner a tierra el blindaje en un lado del cable
como mínimo si los cables tienen una longitud superior a 30 m o si salen del edicio.
En América del Norte, conectar el instrumento a "Class 2 Circuits" o "Class 2 Power Units" según CEC (Canadian
Electrical Code) o NEC (National Electrical Code).
Seleccionar el correcto diámetro de cable para la entrada de cable del conector. Prestar atención a que el
prensaestopas del conector montado esté correctamente jado y que las juntas estén presentes y no dañadas.
Apretar el prensaestopas y comprobar si las juntas están jadas bien para garantizar el tipo de protección.
Asegurarse de que no penetre humedad en las salidas en el extremo del cable.
Esquemas de conexiones
85WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Montaje de la conector de salida lateral DIN 175301-803
1. Soltar el tornillo
2. Soltar el prensaestopas
3. Sacar el conector angular + del instrumento.
4. Quitar el bloque de terminales del conector angular sacándolo de
la ranura de montaje
.
5. Pasar el cable con el diámetro exterior correspondiente (véase "Esquema
de conexiones") a través del prensaestopas
, el anillo , la junta y
la caja
.
6. Conectar los extremos asignación de cable en forma correspondiente en
los bornes de conexión del bloque de terminales
(Asignación véase el
cuadro "Esquemas de conexiones"
7. Apretar el conector angular
en la caja .
8. Cerrar el prensaestopas
. Asegurarse de que las juntas no
estén dañadas y que el prensaestopas y las juntas estén montados
correctamente para garantizar el tipo de protección.
9. Poner la junta plana cuadrada
por encima de los conectores del
transmisor de presión.
10. Deslizar el conector angular montado
+ sobre los conectores del
transmisor de presión.
11. Usando el tornillo
, atornillar a mano el conector angular al transmisor
de presión.
Ranura de montaje
86 WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
7. Ajuste de punto cero y span
7. Ajuste de punto cero y span
Solo utilizar el potenciómetro para ajustar el span si se dispone de un equipo de calibración con una
precisión mejor que el triple de la precisión del transmisor de presión.
7.1 Preparación (Illustración A)
Para acceder a los potenciómetros, abrir el instrumento como sigue:
Desconectar la conexión eléctrica del instrumento
Soltar el anillo roscado.
Retire con cuidado el conector desde el instrumento
Conectar el conector a la alimentación auxiliar y a una unidad indicadora
(p. ej. un amperímetro, un voltímetro) según el esquema de conexión.
7.2 Ajuste de punto cero (ílustración B)
Alcanzar el valor inicial del rango de medida
Ajustar mediante el potenciómetro "Z" la señal mínima de salida (p. ej. 4 mA).
7.3 Ajuste span (ilustración B)
Alcanzar el valor nal del rango de medida
Acerca de los potenciómetro "S" ajustar la potencia máxima (p. ej. 20 mA)
Comprobar el punto cero y volver a ajustar en caso de desviación.
Repetir el proceso hasta que el punto cero y el span estén correctamente
ajustados.
7.4 Finalizar el ajuste (Abbildung A)
Desconectar el conector de la alimentación auxiliar y unidad indicadora.
Cuidadosamente, introducir el conector en el instrumento sin dañar los
hilos conductores ni las juntas. Las juntas tienen que estar limpias y sin
daños para asegurar el tipo de protección indicado.
Apretar el anillo de empuñadura
Tras el ajuste comprobar si el sistema trabaja correctamente.
Ciclo de recalibración recomendado: 1 año
A
B
87WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
8. Mantenimiento y limpieza
8. Mantenimiento y limpieza
8.1 Mantenimiento
El transmisor de presión no precisa mantenimiento.
Todas las reparaciones las debe efectuar únicamente el fabricante.
8.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Antes de proceder con la limpieza hay que separar debidamente el instrumento de cualquier fuente
de presión, apagarlo y desenchufarlo de la alimentación auxiliar.
No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para efectuar la limpieza, para evitar cualquier daño de la
membrana de la conexión al proceso.
Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
Asegurarse de que las conexiones eléctricas no se humedecen.
Una vez desmontado el instrumento se debe enjuagar y limpiar antes de devolverlo para proteger a
las personas y el medio ambiente contra medios residuales de medición.
Medios residuales en el transmisores de presión desmontado pueden causar riesgos para personas,
medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
Véase el capítulo 10.2 "Devolución" para obtener más información acerca de la devolución del instru-
mento.
9. Fallos
En caso de averías, comprobar en primer lugar la conexión mecánica y eléctrica.
Fallo Posible causa Medida
Ninguna señal de salida Cable roto
Energía auxiliar errónea/ausente
Comprobar el paso
Corregir la corriente auxiliar
Señal de salida ausente/errónea Fallo de cableado Corregir el cableado
La señal de salida no cambia cuando
cambia la presión
Sobrecarga mecánica por sobrepresión Sustituir el instrumento
88 WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
9. Fallos
Fallo Posible causa Medida
Alcance de señal demasiado pequeño/
cae
Sobrecarga mecánica por sobrepresión
Daños en la membrana
Limpiar la junta/supercie dañada/sucia, la junta
no asienta correctamente, vueltas de rosca
torcidas
Sustituir el instrumento
Sustituir el instrumento
Limpiar la junta/supercie, reemplazar
la junta
Span de señal oscilante/impreciso
Fuentes de interferencias CEM en el entorno, (p.
ej. convertidor de frecuencia)
Temperaturas de uso excesivas / insucientes
Instrumento no conectado a tierra
Presión del medio de proceso fuertemente
ciclante
Blindar el instrumento; blindaje del cable;
quitar la fuente de interferencias
Observar las temperaturas admisibles
Conectar a tierra el instrumento
Amortiguación; asesoramiento por parte
del fabricante
Desviación de señal de punto cero
Temperaturas de uso excesivas / insucientes
Posición de montaje diferente
Límite de presión de sobrecarga excedido
Observar las temperaturas admisibles
Corregir punto cero
Sustituir el instrumento
¡CUIDADO!
Si no es posible corregir los defectos mediante las medidas detalladas arriba, se debe poner el
transmisores de presión inmediatamente fuera de servicio y prevenir una puesta en servicio errónea. En
tal caso se debe consultar el fabricante. Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en
el capítulo 10.2 “Devolución”.
10. Desmontaje, devolución y eliminación
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en el transmisores de presión desmontado pueden causar riesgos para personas,
medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
89WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
10. Desmontaje, devolución y eliminación
10.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
¡Dejar enfriar el instrumento lo suciente antes de desmontarlo!
Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje.
¡Desmontar los instrumentos sólo si no está sometidos a presión!
Durante el desmontaje, no dañar la membrana de la conexión al proceso. Tras el desmontaje y la limpieza (véase
capítulo 8.2 “Limpieza”), colocar la tapa protectora en el instrumento para proteger la membrana.
10.2 Devolución
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías,
soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Rellenar el formulario de devolución y adjuntarlo al instrumento.
El formulario de devolución está disponible en la sección ‘Servicio’ de internet: www.wika.es.
10.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al
tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
No eliminar en las basuras domésticas. Garantizar una eliminación correcta según las prescripciones
nacionales.
90 WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
91WIKA manual de instrucciones transmisores de presión, modelo S-11
ES
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
92 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-11
14043046.02 08/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Strasse 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. +49 9372 132-0
Fax +49 9372 132-406
info@wika.de
www.wika.de
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
WIKA Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de.
La liste des liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

WIKA S-11 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas