WIKA HP-2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES
Drucksensor, Typ HP-2
Pressure sensor for highest pressure, model HP-2
Pressure sensor, model HP-2
Capteur de pression, type HP-2
Sensor de presión, modelo HP-2
2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
EN
DE
FR
ES
© 2012 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Operating instructions model HP-2 Page
3 - 22
Betriebsanleitung Typ HP-2 Seite
23 - 42
Mode d'emploi type HP-2 Page
43 - 62
Manual de instrucciones modelo HP-2 Página
63 - 82
3
WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
EN
Contents
Contents
1. General information 4
2. Safety 5
3. Specications 8
4. Design and function 10
5. Transport, packaging and storage 10
6. Commissioning, operation 11
7. Adjustment of zero point and span 14
8. Spare part kit 15
9. Maintenance and cleaning 18
10. Faults 19
11. Dismounting, return and disposal 20
12. Accessories 21
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
4
WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
EN
1. General information
1. General information
The pressure sensor described in the operating instructions has been designed and
manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to strin-
gent quality and environmental criteria during production. Our management systems
are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instru-
ment. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are
observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regula-
tions for the instrument's range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate
vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions
prior to beginning any work.
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by using the
product contrary to its intended use, non-compliance with these operating instruc-
tions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or unauthorised modi-
cations to the instrument.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: PE 81.53
- Application consultant:
Tel.: +49 9372 132-8976
Fax: +49 9372 132-8008976
5
WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
EN
1. General information / 2. Safety
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury
or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries
or damage to equipment or the environment, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information for ecient and
trouble-free operation.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in burns, caused
by hot surfaces or liquids, if not avoided.
Abbreviations
2-wire The two connection lines are used for the voltage supply.
The measurement signal also provides the supply current.
3-wire Two connection lines are used for the voltage supply.
One connection line is used for the measurement signal.
U
B
, +5V Positive power supply
0V, GND Reference potential
S+ Positive output terminal
D+ ,D- Data link USB 2.0
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropri-
ate pressure sensor has been selected in terms of measuring range, design
and specic measuring conditions.
The operator must ensure the compatibility of the uid with the material
used. Where the medium is hydrogen, contact the manufacturer.
The uid must not be contaminated with abrasive substances.
Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equipment.
6
WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
EN
2. Safety
WARNING!
Open the connections only after the system has been depressurised.
Observe the working conditions in accordance with chapter 3 “Specica-
tions”.
Always operate the pressure sensor within the overpressure limit.
Further important safety instructions can be found in the individual chapters
of these operating instructions.
2.1 Intended use
The pressure sensor is used to convert pressure into an electrical signal.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here,
and may only be used accordingly.
The technical specications contained in these operating instructions must be
observed. Improper handling or operation of the instrument outside of its techni-
cal specications requires the instrument to be taken out of service immediately and
inspected by an authorised WIKA service engineer.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary
to the intended use.
2.2 Personnelqualication
WARNING!
Riskofinjuryshouldqualicationbeinsucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried
out by skilled personnel who have the qualications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training,
knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowl-
edge of country-specic regulations, current standards and directives, are capable of
carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive
media.
7
WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
EN
2. Safety
2.3 Special hazards
WARNING!
For hazardous media such as oxygen, acetylene, ammable or toxic gases
or liquids, and refrigeration plants, compressors, etc., in addition to all stand-
ard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be
followed.
WARNING!
No plant conditions are permitted that could lead to the formation of atomic
hydrogen in the connection channel of the pressure sensor.
WARNING!
Residual media in the dismounted pressure sensor can result in a risk to
persons, the environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
Do not use this instrument in safety or emergency stop devices. Incorrect use
of the instrument can result in injury.
Should a failure occur, aggressive media with extremely high temperature and
under high pressure or vacuum may be present at the instrument.
2.4 Labelling, safety marking
Product label
If the serial number becomes illegible due to mechanical damage or overpainting, trace-
ability will no longer be possible.
P# Product no.
S# Serial no.
Measuring range
Power supply
Output signal
Pin assignment
Accuracy
8
WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
EN
2.Safety/3.Specications
Explanation of symbols
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
3. Specications
WARNING!
When designing the system, please note that the values given (e.g. burst
pressure, overpressure limit) are dependent upon the material and thread
used.
Measuring ranges
Relative pressure
bar Measuring range 0 ... 1,600 0 ... 2,500 0 ... 4,000 0 ... 5,000
Overpressure limit 2,300 3,500 5,000 6,000
Burst pressure 4,000 6,000 8,000 10,000
Measuring range 0 ... 6,000 0 ... 7,000 0 ... 8,000 0 ... 10,000
Overpressure limit 7,000 8,000 10,000 11,000
Burst pressure 11,000 11,000 12,000 12,000
Measuring range 0 ... 12,000 0 ... 15,000
Overpressure limit 12,500 15,500
Burst pressure 14,000 16,000
psi Measuring range 0 ... 23,000 0 ... 36,000 0 ... 58,000 0 ... 72,000
Overpressure limit 33,300 50,500 72,500 87,000
Burst pressure 58,000 87,000 116,000 145,000
Measuring range 0 ... 87,000 0 ... 100,000 0 ... 115,000 0 ... 145,000
Overpressure limit 101,500 116,000 145,000 159,000
Burst pressure 159,500 159,500 174,000 174,000
Service life
On request, since the service life depends on the actual pressure prole.
Despite its excellent load cycle stability a permanent load cycle stability is only given
conditionally. This is due to the extreme loadings faced by the highly pressurised
materials. This applies particularly to dynamic applications. Accordingly, the pressure-
loaded parts of the HP-2 are considered as wear parts that are not covered by the
warranty.
9
WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
EN
3.Specications
Output signals
Signal type Signal
Current (2-wire) 4 ... 20 mA
Voltage (3-wire) DC 0 ... 5 V
DC 0 ... 10 V
USB USB 2.0
Power supply
The power supply depends on the selected output signal
4 ... 20 mA: DC 10 ... 30 V
DC 0 ... 5 V: DC 10 ... 30 V
DC 0 ... 10 V: DC 14 ... 30 V
USB 2.0: DC 5 V
LoadinΩ
Current output (2-wire): ≤ (power supply - 10 V) / 0.02 A
Voltage output (3-wire): > maximum output signal / 1 mA
Ingress protection (per IEC 60529)
Angular connector DIN 175301-803 A: IP 65
Circular connector M12 x 1 (4-pin): IP 67
USB connector type A: Instrument: IP 67, connector: IP 20
Cable outlet: IP 67
The stated ingress protection only applies when plugged in using mating connectors
that have the appropriate ingress protection.
Permissible temperature ranges
Medium: 0 ... +80 °C
Ambient: -20 ... +80 °C
Storage: -40 ... +85 °C
CE conformity
EMC directive, emission (group 1, class B) and immunity (industrial application)
With USB signal output and strong electromagnetic disturbances in the frequency
range 650 … 750 MHz, the accuracy can be inuenced by up to 1 %.
Pressure equipment directive
RoHS directive
For special model numbers, e.g. HP-20000, please note the specications stated on the
delivery note.
For further specications see WIKA data sheet PE 81.53 and the order documentation.
10
WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
EN
4. Design and function / 5. Transport, packaging and ...
4. Design and function
4.1 Short description
The prevailing pressure is measured at the sensor element through the deformation of a
diaphragm. By supplying power, this deformation of the diaphragm is converted into an
electrical signal. The output signal from the pressure sensor is amplied and standard-
ised.
4.2 Scope of delivery
Cross-check scope of delivery with delivery note.
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the pressure sensor for any damage that may have been caused during transpor-
tation.
Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change
in installation site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
see chapter 3 “Specications”
Store the pressure sensor in its original packaging in a location that fulls the conditions
listed above.
WARNING!
Before storing the instrument (following operation), remove any residual
media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health,
e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc.
11
WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
EN
6. Commissioning, operation
6. Commissioning, operation
CAUTION!
Prior to commissioning, the pressure sensor must be subjected to a visual
inspection.
Only use the pressure sensor if it is in perfect condition with respect to
safety.
6.1 Mechanical mounting
The sealing faces at the instrument have to be
undamaged and clean.
When screwing the instrument in, the force
required to do this must not be applied through
the case, but only through the spanner ats
provided for this purpose and using a suitable
tool.
For the installation point, the valid values for
tightening torque and maximum pressure
should be taken from the high-pressure pipe
supplier's documentation.
When screwing in, do not cross the threads.
For information on tapped holes and welding sockets, see Technical information
IN 00.14 at www.wika.com.
6.2 Electrical mounting
The instrument must be grounded via the process connection.
Use the pressure sensor with shielded cable, and ground the shield on at least one
end of the lead, if the lines are longer than 30 m (3- or 4-wire) or leave the building.
Select a cable diameter that matches the cable gland of the plug. Make sure that
the cable gland of the mounted plug has a tight t and that the seals are present and
undamaged. Tighten the threaded connection and check that the seal is correctly
seated, in order to ensure the ingress protection.
For cable outlets, make sure that no moisture enters at the cable end.
Observe the specications in accordance with chapter 3 “Specications”.
Spanner ats
Open-ended spanner
(spanner width 27)
12
WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
EN
6. Commissioning, operation
Circular connector M12 x 1 (4-pin)
2-wire 3-wire
U
B
1 1
0V 3 3
S
+
- 4
Cable outlet
2-wire 3-wire
U
B
brown brown
0V green green
S+ - white
Angular connector DIN 175301-803 A
2-wire 3-wire
U
B
1 1
0V 2 2
S+ - 3
USB connector type A
+5V 1
GND 4
D+ 3
D- 2
Electrical connection Wire cross-section Cable∅ Cable
lengths
Angular connector DIN 175301-803 A max. 1.5 mm
2
6 ... 8 mm -
Circular connector M12 x 1 (4-pin) - - -
USB connector type A - - 2 m
Cable outlet 0.5 mm
2
(AWG 20) 6.8 mm 1.5 m
Connection diagrams
For abbreviations see page 5
13
WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
EN
6. Commissioning, operation
Fitting the DIN 175301-803 angular connector
1.
Loosen the screw .
2.
Loosen the cable gland .
3.
Pull the angled socket + from the instrument.
4.
Via the mounting hole , lever the terminal block
out of the case .
5. Pass the cable with the appropriate cable outer
diameter through the cable gland , ring ,
sealing and the case .
6. Connect the cable ends to the connection termi-
nals on the terminal block in accordance with the
pin assignment (see “Connection diagrams” for the
pin assignment).
7.
Press the terminal block into the case .
8.
Tighten the cable gland around the cable.
Make sure that the cable gland and seal are not
damaged and that they are assembled correctly in
order to ensure ingress protection.
9.
Place the at, square gasket over the pressure
sensor's connection pins.
10.
Slide the assembled angled socket + onto
the pressure sensor's connection pins.
11.
Using the screw , screw the angled socket to the
pressure sensor, hand-tight.
6.3 Commissioning of USB instruments
For installing the driver, administrator rights are required.
Connect the USB connector to a USB 2.0 port at your computer.
Install the driver via the InstallWizard of the product software.
For further operation the P-3x data logger software is available (for details see
instruction manual P-3x data logger).
Details on the interface protocol or the DLL (Dynamic Link Library) are available on
the software CD and in the download section at www.wika.com.
For the model HP-2, model P-30 software must be used. All les and
documents are available for download at www.wika.com.
Mounting hole
14
WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
EN
7. Adjustment of zero point and span
7. Adjustment of zero point and span
Only adjust the span-setting potentiometer if calibration equipment is avail-
able which has at least three times the accuracy of the pressure sensor.
7.1 Preparation(gureA)
To gain access to the potentiometers, open the instru-
ment as follows:
Disconnect the electrical connection from the
instrument.
Remove the clamping nut .
Carefully pull the instrument connector from the
instrument.
Connect the instrument connector to the power
supply and a display unit (e.g. ammeter, voltmeter)
according to the connection diagram.
7.2 Adjustmentofzeropoint(gureB)
Go to the start of the measuring range.
Using potentiometer “Z”, adjust the minimum output
signal (e.g. 4 mA).
7.3 Settingthespan(gureB)
Go to the end of the measuring range.
Using potentiometer “S”, adjust the maximum output
signal (e.g. 20 mA).
Check the zero point and if there is any deviation,
re-adjust it.
Repeat the procedure until the zero point and the
span are set correctly.
7.4 Finishtheadjustment(gureA)
Disconnect the instrument connector from the power supply and the display unit.
Carefully push the instrument connector onto the instrument, without damaging the
wires or the seals. The seals must be clean and undamaged in order to guarantee the
given ingress protection.
Tighten the clamping nut .
After the adjustment, check that the system is functioning correctly.
Recommended recalibration cycle: Half-yearly
A
B
15
WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
EN
8. Spare part kit
8. Spare part kit
The spare part kit is used for the exchange of process connections and the bae
plate of the models HP-2-D and HP-2-E. It is not compatible with the standard version,
model HP-2-S.
8.1 Contents of the spare part kit
8.2 Tools required
Tweezers
Torque spanner
Vice
BaeplateforDIPSorEPC O-ring
Clamping jawExchangeable process connection
DIPS EPC
16
WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
EN
8. Spare part kit
8.3 Mounting
Secure the clamping jaw in the vice as shown, so that
this cannot come loose.
Slide the pressure sensor between the clamping jaw,
using the groove milled into the process connection.
Loosen the process connection using the torque
spanner.
Dry the bae plate incl. the
O-ring using compressed air.
For access, there is a bore
on the process connection.
Bae plate
DIPS EPC
17
WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
EN
8. Spare part kit
Remove the dry bae plate incl. the O-ring using the
tweezers.
Check the sealing cone for damage.
If the sealing cone is damaged, the entire instrument
must be replaced.
DIPS EPC
Insert the new bae plate with O-ring at an angle, and press down, taking care not to
damage the surface of the bae plate and the O-ring.
18
WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
EN
8. Spare part kit / 9. Maintenance and cleaning
Tighten the exchangeable
process connection using the
torque spanner.
On the torque spanner, set
the tightening torque to
130 Nm.
9. Maintenance and cleaning
9.1 Maintenance
Repairs must only be carried out by the manufacturer.
When a leak is suspected, as a result of hairline cracks in the process connection, as
described in chapter 8 “Spare part kit”, replace it.
For the order number for the spare part kit see chapter 12 Accessories”
9.2 Cleaning
CAUTION!
Before cleaning, correctly disconnect the pressure sensor from the
pressure supply, switch it o and disconnect it from the voltage supply.
Clean the instrument with a moist cloth.
Electrical connections must not come into contact with moisture.
Wash or clean the dismounted instrument before returning it, in order to
protect persons and the environment from exposure to residual media.
Residual media in the dismounted pressure sensor can result in a risk to
persons, the environment and equipment. Take sucient precautionary
measures.
For information on returning the instrument see chapter 11.2 “Return”.
19
WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
EN
10. Faults
10. Faults
In the event of any faults, rst check whether the pressure sensor is mounted correctly,
mechanically and electrically.
Faults Causes Measures
No output signal Cable break Replace connecting cable
No/wrong power supply Correct the power supply
No/wrong output signal Wiring error Rectify the wiring in accordance
with the connection diagram
Constant output signal upon
change in pressure
Wrong power supply Replace instrument
Deviating output signal Zero point change through
dynamic pressure
Re-adjust zero point
Signal span too high Pressure spikes, cavitations Use instrument with cavitation and
pressure-spike protection
Signal span too small Wrong power supply Rectify the power supply
Signal span varies EMC interference sources in the
environment
Shield the instrument and cables,
remove source of interference
Instrument not grounded Ground the instrument
Strongly varying pressure of the
medium
Damping (consulting by the
manufacturer)
Leakage at the process connection Hairline crack in the pressure port Consult with manufacturer, if
required, replace instrument.
If complaint is unjustied, the handling costs will be charged.
CAUTION!
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed above, shut
down the pressure sensor immediately, and ensure that pressure and/or
signal are no longer present, and secure the instrument from being put back
into operation inadvertently.
In this case, contact the manufacturer.
If a return is needed, please follow the instructions given in chapter
11.2 “Return”.
20
WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
EN
11. Dismounting, return and disposal
11. Dismounting, return and disposal
WARNING!
Residual media in the dismounted pressure sensor can result in a risk to
persons, the environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
11.1 Dismounting
WARNING!
Risk of burns!
Let the instrument cool down suciently before dismounting it!
During dismounting there is a risk of dangerously hot pressure media
escaping.
Only disconnect the pressure gauge once the system has been depressurised!
11.2 Return
WARNING!
Strictly observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous
substances (acids, bases, solutions, etc.).
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport
package.
Information on returns can be found under the heading “Service” on our local
website.
11.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally
compatible way and in accordance with the country-specic waste disposal regulations.
21
WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
EN
12. Accessories
12. Accessories
Accessories and spare parts
Mating connector
Designation Order number
without cable with 2 m cable with 5 m cable
Angular connector DIN 175301-803 A
with cable gland, metric 11427567 11225793 11250186
with cable gland, conduit 11022485 - -
Circular connector M12 x 1, 4-pin
straight 2421262 11250780 11250259
angled 2421270 11250798 11250232
Sealings for mating connectors
Designation Order number
Angular connector DIN 175301-803 A 1576240
Spare part kit for models HP-2-D and HP-2-E
Consisting of a replacement connection thread, replacement sealing disc and a mount-
ing aid.
Spare part kit suitable for the following process connections:
Process connection Order number
Model HP-2-D Model HP-2-E
M16 x 1.5 female 14039895 14050403
M20 x 1.5 female 13319923 14050404
Software
The full software is available to download as freeware from the following path.
www.wika.com / Download / Software / Electronic pressure measurement
22
WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
EN
23WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ HP-2
DE
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 24
2. Sicherheit 25
3. Technische Daten 28
4. Aufbau und Funktion 30
5. Transport, Verpackung und Lagerung 30
6. Inbetriebnahme, Betrieb 31
7. Einstellung Nullpunkt und Spanne 34
8. Ersatzteilkit 35
9. Wartung und Reinigung 38
10. Störungen 39
11. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 40
12. Zubehör 41
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de
24
WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ HP-2
DE
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Der in der Betriebsanleitung beschriebene Drucksensor wird nach dem aktuellen
Stand der Technik konstruiert und gefertigt.
Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und
Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001
zertiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraus-
setzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshin-
weise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvor-
schriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des
Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig
durchgelesen und verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwen-
dung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten
Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: PE 81.53
- Anwendungsberater:
Tel.: +49 9372 132-8976
Fax: +49 9372 132-8008976
25WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ HP-2
DE
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
1. Allgemeines / 2. Sicherheit
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu gering-
fügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen
kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen
ezienten und störungsfreien Betrieb hervor.
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße
Oberächen oder Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann, wenn sie
nicht gemieden wird.
Abkürzungen
2-Leiter Die zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung.
Der Speisestrom ist das Messsignal.
3-Leiter Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung.
Eine Anschlussleitung dient für das Messsignal.
U
B
, +5V Positive Hilfsenergie
0V, GND Bezugspotential
S
+
Positiver Messanschluss
D
+
,D
-
Datenleitung USB 2.0
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass der richti-
ge Drucksensor hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezischen
Messbedingungen ausgewählt wurde.
Der Betreiber muss die Verträglichkeit des Fluides mit dem eingesetzen
Werksto sicherstellen. Bei Medium Wassersto den Hersteller kontaktieren.
Das Fluid darf nicht mit abrasiven Stoen verunreinigt sein.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder
Sachschäden auftreten.
26
WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ HP-2
DE
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
2. Sicherheit
WARNUNG!
Anschlüsse nur im drucklosen Zustand önen.
Betriebsparameter gemäß Kapitel 3 „Technische Daten“ beachten.
Drucksensor immer innerhalb der Überlast-Druckgrenze betreiben.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen
Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Drucksensor dient zum Umwandeln von Druck in ein elektrisches Signal.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwen-
dungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine
unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der techni-
schen Spezikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen
autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind
ausgeschlossen.
2.2 Personalqualikation
WARNUNG!
VerletzungsgefahrbeiunzureichenderQualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschä-
den führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch
Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der
Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezi-
schen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen
Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über
aggressive Medien.
27WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ HP-2
DE
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
2. Sicherheit
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoen wie z. B. Sauersto, Acetylen, brennbaren
oder giftigen Stoen, sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen
über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschrif-
ten beachtet werden.
WARNUNG!
Es sind keine Anlagenzustände gestattet, die zur Bildung von atomarem
Wassersto im Anschlusskanal des Drucksensors führen können.
WARNUNG!
Messstoreste im ausgebauten Drucksensor können zur Gefährdung von
Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen.
Fehlerhafte Anwendungen des Gerätes können zu Verletzungen führen
.
Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Medien mit extremer Temperatur
und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen.
2.4 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
Wird die Seriennummer durch mechanische Beschädigung oder Übermalen unleserlich,
ist eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich.
P# Erzeugnis-Nr.
S# Serien-Nr.
Messbereich
Hilfsenergie
Ausgangssignal
Anschlussbelegung
Genauigkeit
28
WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ HP-2
DE
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
2. Sicherheit / 3. Technische Daten
Symbolerklärung
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreenden
europäischen Richtlinien.
3. Technische Daten
WARNUNG!
Bei der Auslegung der Anlage ist zu beachten, dass die angegebenen Werte
(z. B. Berstdruck, Überlast-Druckgrenze) in Abhängigkeit vom verwendeten
Material und Gewinde gelten.
Messbereiche
Relativdruck
bar Messbereich 0 ... 1.600 0 ... 2.500 0 ... 4.000 0 ... 5.000
Überlast-Druckgrenze 2.300 3.500 5.000 6.000
Berstdruck 4.000 6.000 8.000 10.000
Messbereich 0 ... 6.000 0 ... 7.000 0 ... 8.000 0 ... 10.000
Überlast-Druckgrenze 7.000 8.000 10.000 11.000
Berstdruck 11.000 11.000 12.000 12.000
Messbereich 0 ... 12.000 0 ... 15.000
Überlast-Druckgrenze 12.500 15.500
Berstdruck 14.000 16.000
psi Messbereich 0 ... 23.000 0 ... 36.000 0 ... 58.000 0 ... 72.000
Überlast-Druckgrenze 33.300 50.500 72.500 87.000
Berstdruck 58.000 87.000 116.000 145.000
Messbereich 0 ... 87.000 0 ... 100.000 0 ... 115.000 0 ... 145.000
Überlast-Druckgrenze 101.500 116.000 145.000 159.000
Berstdruck 159.500 159.500 174.000 174.000
Lebensdauer
Auf Anfrage, da die Lebensdauer vom tatsächlichen Druckverlauf abhängt.
Trotz seiner hervorragenden Lastwechselfestigkeit ist eine Dauerlastwechselfestigkeit
nur bedingt gegeben. Grund dafür sind die extremen Belastungen, denen die
hochdruckbeaufschlagten Materialien ausgesetzt sind. Dies gilt insbesondere für
dynamische Anwendungen. Dementsprechend handelt es sich bei den druckbelasteten
Teilen des HP-2 um Verschleißteile, die nicht unter die Gewährleistung fallen.
29WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ HP-2
DE
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3. Technische Daten
Ausgangssignale
Signalart Signal
Strom (2-Leiter) 4 ... 20 mA
Spannung (3-Leiter) DC 0 ... 5 V
DC 0 ... 10 V
USB USB 2.0
Hilfsenergie
Die Hilfsenergie ist abhängig vom gewählten Ausgangssignal
4 ... 20 mA: DC 10 ... 30 V
DC 0 ... 5 V: DC 10 ... 30 V
DC 0 ... 10 V: DC 14 ... 30 V
USB 2.0: DC 5 V
BürdeinΩ
Stromausgang (2-Leiter): ≤ (Hilfsenergie - 10 V) / 0,02 A
Spannungsausgang (3-Leiter): > maximales Ausgangssignal / 1 mA
Schutzarten (nach IEC 60529)
Winkelstecker DIN 175301-803 A: IP 65
Rundstecker M12 x 1 (4-polig): IP 67
USB-Stecker Typ A: Gerät: IP 67, Stecker: IP 20
Kabelausgang: IP 67
Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Gegensteckern
entsprechender Schutzart.
Zulässige Temperaturbereiche
Medium: 0 ... +80 °C
Umgebung: -20 ... +80 °C
Lagerung: -40 ... +85 °C
CE-Konformität
EMV-Richtline,
EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B)
und Störfestigkeit (industriel-
ler Bereich)
Bei Signalausgang USB und starken elektromagnetischen Störungen im Frequenz-
bereich 650 … 750 MHz können Beeinussungen der Genauigkeit bis 1 % auftreten.
Druckgeräterichtlinie
RoHS-Richtlinie
Bei Sondertypennummer, z. B. HP-20000 Spezikationen gemäß Lieferschein beachten.
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt PE 81.53 und Bestellunterlagen.
30
WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ HP-2
DE
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
4. Aufbau und Funktion / 5. Transport, Verpackung und ...
4. Aufbau und Funktion
4.1 Kurzbeschreibung
Der anstehende Druck wird mittels Membranverformung am Sensorelement gemessen.
Unter Zuführung von Hilfsenergie wird diese Membranverformung in ein elektrisches
Signal umgewandelt. Das vom Drucksensor ausgegebene Signal ist verstärkt und
standardisiert.
4.2 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Den Drucksensor auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen
Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
siehe Kapitel 3 „Technische Daten“
Den Drucksensor in der Originalverpackung an einem Ort lagern, der die oben geliste-
ten Bedingungen erfüllt.
WARNUNG!
Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messsto-
reste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messsto gesund-
heitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw.
31WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ HP-2
DE
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6. Inbetriebnahme, Betrieb
VORSICHT!
Vor der Inbetriebnahme den Drucksensor optisch prüfen.
Den Drucksensor nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand einset-
zen.
6.1 Mechanische Montage
Dichtächen am Gerät und an der Messstelle
müssen unbeschädigt und frei von Verschmutzun-
gen sein.
Beim Einschrauben des Gerätes darf die dazu
erforderliche Kraft nicht über das Gehäuse
aufgebracht werden, sondern nur mit geeignetem
Werkzeug über die dafür vorgesehene Schlüssel-
äche.
Die für die Montagestelle gültigen Werte für
Anzugsmoment und Maximaldruck sind aus den
Unterlagen des Hochdruckrohr-Lieferanten zu
entnehmen.
Beim Einschrauben die Gewindegänge nicht verkanten.
Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen siehe Technische Information
IN 00.14 unter www.wika.de.
6.2 Elektrische Montage
Das Gerät über den Prozessanschluss erden.
Den Drucksensor mit geschirmter Leitung betreiben und den Schirm auf mindestens
einer Leitungsseite erden, wenn die Leitungen länger als 30 m (3- bzw. 4-Leiter) sind
oder das Gebäude verlassen.
Den Kabeldurchmesser passend zur Kabeldurchführung des Steckers wählen.
Darauf achten, dass die Kabelverschraubung des montierten Steckers korrekt sitzt
und dass die Dichtungen vorhanden und nicht beschädigt sind. Die Verschraubung
festziehen und den korrekten Sitz der Dichtungen überprüfen, um die Schutzart zu
gewährleisten.
Beim Kabelausgang sicherstellen, dass am Ende des Kabels keine Feuchtigkeit
eintritt.
Technische Daten gemäß Kapitel 3 „Technische Daten“ einhalten.
Schlüsseläche
Maulschlüssel
(Schlüsselweite 27)
32
WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ HP-2
DE
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Rundstecker M12 x 1 (4-polig)
2-Leiter 3-Leiter
U
B
1 1
0V 3 3
S
+
- 4
Kabelausgang
2-Leiter 3-Leiter
U
B
braun braun
0V grün grün
S+ - weiß
Winkelstecker DIN 175301-803 A
2-Leiter 3-Leiter
U
B
1 1
0V 2 2
S+ - 3
USB-Stecker Typ A
+5V 1
GND 4
D+ 3
D- 2
Elektrischer Anschluss Aderquerschnitt Kabel-∅ Kabellängen
Winkelstecker DIN 175301-803 A max. 1,5 mm
2
6 ... 8 mm -
Rundstecker M12 x 1 (4-polig) - - -
USB-Stecker Typ A - - 2 m
Kabelausgang 0,5 mm
2
(AWG 20) 6,8 mm 1,5 m
Anschlussschemen
Abkürzungen siehe Seite 25
33WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ HP-2
DE
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Montage des Winkelsteckers DIN 175301-803
1.
Die Schraube lösen.
2.
Die Kabelverschraubung lösen.
3.
Die Winkeldose + vom Gerät abziehen.
4.
Über die Montageönung den Klemmblock
aus dem Gehäuse hebeln.
5. Das Kabel mit passendem Leitungsaußendurch-
messer durch Kabelverschraubung , Ring ,
Dichtung und das Gehäuse schieben.
6. Die Kabelenden entsprechend der Belegung in den
Anschlussklemmen des Klemmblocks anschlie-
ßen (Belegung siehe „Anschlussschemen“).
7.
Den Klemmblock in das Gehäuse drücken.
8.
Das Kabel über die Kabelverschraubung
verschrauben. Darauf achten, dass die Kabelver-
schraubung und Dichtung unbeschädigt ist und
korrekt sitzt, um die Schutzart zu gewährleisten.
9.
Die quadratische Flachdichtung über die
Anschlusspins des Drucksensors legen.
10.
Die montierte Winkeldose + auf die Anschluss-
pins des Drucksensors schieben.
11.
Über die Schraube die Winkeldose am Druck-
sensor handfest verschrauben.
6.3 Inbetriebnahme USB-Geräte
Zur Installation des Treibers werden Administratorrechte benötigt.
USB-Stecker mit einem USB 2.0 Port mit dem Rechner verbinden.
Den Treiber über den InstallWizard der Produktsoftware installieren.
Für den weiteren Betrieb steht die P-3x Datenlogger-Software zur Verfügung (Details
siehe Bedienungsanleitung P-3x Datenlogger).
Details bezüglich des Schnittstellenprotokolls oder der DLL (Dynamic Link Library)
stehen auf der
Software-CD und im Downloadbereich unter www.wika.de zur Verfü-
gung.
Für den Typ HP-2 ist die Software des Typ P-30 zu verwenden. Alle Dateien
und Dokumente stehen zum Download unter www.wika.de zur Verfügung.
Montageönung
34
WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ HP-2
DE
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
7. Einstellung Nullpunkt und Spanne
7. Einstellung Nullpunkt und Spanne
Das Potentiometer zur Spanneeinstellung nur verstellen, wenn eine Kalib-
rierausstattung vorhanden ist, die mindestens die dreifache Genauigkeit des
Drucksensors aufweist.
7.1 Vorbereitung (Abbildung A)
Um Zugang zu den Potentiometern zu erhalten, das
Gerät wie folgt önen:
Den elektrischen Anschluss vom Gerät trennen.
Den Griring lösen.
Den Gerätestecker vorsichtig aus dem Gerät
ziehen.
Den Gerätestecker gemäß Anschlussschema mit
der Hilfsenergie und einer Anzeigeeinheit (z. B. Strom-
messgerät, Spannungsmessgerät) verbinden.
7.2 Einstellung Nullpunkt (Abbildung B)
Den Messbereichsanfang anfahren.
Über das Potentiometer „Z“ das minimale Ausgangs-
signal justieren (z. B. 4 mA).
7.3 Einstellung Spanne (Abbildung B)
Den Messbereichsendwert anfahren.
Über das Potentiometer „S“ das maximale
Ausgangssignal justieren (z. B. 20 mA).
Den Nullpunkt überprüfen und bei Abweichung erneut
justieren.
Den Vorgang solange wiederholen bis Nullpunkt und
Spanne korrekt eingestellt sind.
7.4 Einstellung abschließen (Abbildung A)
Den Gerätestecker von der Hilfsenergie und Anzeigeeinheit trennen.
Den Gerätestecker vorsichtig in das Gerät stecken, ohne Litzen und Dichtungen zu
beschädigen. Die Dichtungen müssen sauber und unbeschädigt sein, um die angege
-
bene Schutzart sicherzustellen.
Den Griring
festziehen.
Nach dem Justieren die korrekte Arbeitsweise des Systems überprüfen.
Empfohlener Nachkalibrierzyklus: halbjährlich
A
B
35WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ HP-2
DE
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
8. Ersatzteilkit
8. Ersatzteilkit
Das Ersatzteilkit dient dem Austausch des Prozessanschlusses und der Prallplatte der
Typen HP-2-D und HP-2-E. Es ist nicht kompatibel zur Standardausführung Typ HP-2-S.
8.1 Inhalt des Ersatzteilkits
8.2 Benötigtes Werkzeug
Pinzette
Drehmomentschlüssel
Schraubstock
Prallplatte für DIPS oder EPC O-Ring
SpannbackeAustauschbarer Prozessanschluss
DIPS EPC
36
WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ HP-2
DE
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
8. Ersatzteilkit
8.3 Montage
Die Spannbacke wie abgebildet in den Schraubstock
einspannen, sodass diese nicht verrutschen kann.
Den Drucksensor, über die am Prozessanschluss
eingefräste Nut, zwischen die Spannbacke schieben.
Den Prozessanschluss mittels Drehmomentschlüssel
lösen.
Die Prallplatte inkl. O-Ring
mittels Druckluft trocknen.
Als Zugang dient eine
Bohrung am Prozessan
-
schluss
Prallplatte
DIPS EPC
37WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ HP-2
DE
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
8. Ersatzteilkit
Die trockene Prallplatte inkl. O-Ring mittels Pinzette
entfernen.
Den Dichtkonus auf Beschädigung überprüfen.
Bei beschädigtem Dichtkonus ist das komplette Gerät
zu ersetzen.
DIPS EPC
Die neue Prallplatte mit O-Ring schräg einlegen und nach unten drücken, dabei die
Oberäche der Prallplatte und den O-Ring nicht beschädigen.
38
WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ HP-2
DE
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
8. Ersatzteilkit / 9. Wartung und Reinigung
Den austauschbaren Prozess-
anschluss mit dem Drehmo-
mentschlüssel anziehen.
Am Drehmomentschlüssel
den Anzugsmoment auf
130 Nm einstellen.
9. Wartung und Reinigung
9.1 Wartung
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
Bei Verdacht auf Undichtigkeit wegen
Haarrissen den Prozessanschluss, wie in Kapitel 8
„Ersatzteilkit“ beschrieben, austauschen.
Die Bestellnummer für das Ersatzteilkit siehe Kapitel 12 „Zubehör“
9.2 Reinigung
VORSICHT!
Vor der Reinigung den Drucksensor ordnungsgemäß von der Druck-
versorgung trennen, ausschalten und von der Spannungsversorgung
trennen.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen.
Ausgebautes Gerät vor der Rücksendung spülen bzw. säubern, um
Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoreste
zu schützen.
Messstoreste im ausgebauten Drucksensor können zur Gefährdung von
Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 11.2 „Rücksendung“.
39WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ HP-2
DE
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
10. Störungen
10. Störungen
Bei Störungen zuerst überprüfen, ob der Drucksensor mechanisch und elektrisch
korrekt montiert ist.
Störungen Ursachen Maßnahmen
Kein Ausgangssignal Leitungsbruch Anschlussleitung austauschen
Keine/Falsche Hilfsenergie Hilfsenergie korrigieren
Kein/Falsches Ausgangssignal Verdrahtungsfehler Verdrahtung gemäß Anschluss-
schema korrigieren
Gleichbleibendes Ausgangssignal
bei Druckänderung
Falsche Hilfsenergie Gerät austauschen
Abweichendes Ausgangssignal Nullpunktänderung durch Druck-
dynamik
Nullpunkt nachjustieren
Signalspanne zu hoch Druckspitzen, Kavitationen Gerät mit Kavitations- und Druck-
spitzenschutz einsetzen
Signalspanne zu klein Falsche Hilfsenergie Hilfsenergie korrigieren
Signalspanne schwankend EMV-Störquellen in der Nähe Gerät und Leitungen abschirmen,
Störquelle entfernen
Gerät nicht geerdet Gerät erden
Stark schwankender Druck des
Messstoes
Dämpfung (Beratung durch
Hersteller)
Leckage am Prozessanschluss Haarriss im Druckkanal Beratung durch Hersteller,
evtl. Gerät austauschen
Im unberechtigten Reklamationsfall werden die Bearbeitungskosten berechnet.
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht
beseitigt werden, ist der Drucksensor unverzüglich außer Betrieb zu setzen,
sicherzustellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen verse-
hentliche Inbetriebnahme zu schützen.
In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 11.2 „Rücksen-
dung“ beachten.
40
WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ HP-2
DE
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
11. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
11. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste im ausgebauten Drucksensor können zur Gefährdung von
Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
11.1 Demontage
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen!
Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoe.
Druckmessgerät nur im drucklosen Zustand demontieren!
11.2 Rücksendung
WARNUNG!
Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoen (Säuren,
Laugen, Lösungen, etc.) sein.
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transport-
verpackung verwenden.
Hinweise zur Rücksendung benden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer
lokalen Internetseite.
11.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezi-
schen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
41WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ HP-2
DE
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
12. Zubehör
12. Zubehör
Zubehör und Ersatzteile
Gegenstecker
Bezeichnung Bestellnummer
ohne Kabel mit 2 m Kabel mit 5 m Kabel
Winkelstecker DIN 175301-803 A
mit Verschraubung, metrisch
11427567 11225793 11250186
mit Verschraubung, conduit
11022485 - -
Rundstecker M12 x 1, 4-polig
gerade
2421262 11250780 11250259
gewinkelt
2421270 11250798 11250232
Dichtungen für Gegenstecker
Bezeichnung Bestellnummer
Winkelstecker DIN 175301-803 A 1576240
Ersatzteilkit für die Typen HP-2-D und HP-2-E
Bestehend aus Ersatzanschlussgewinde, Ersatzdichtscheibe und einer Montagehilfe.
Ersatzteilkit passend zu folgenden Prozessanschlüssen:
Prozessanschluss Bestellnummer
Typ HP-2-D Typ HP-2-E
M16 x 1,5 Innengewinde 14039895 14050403
M20 x 1,5 Innengewinde 13319923 14050404
Software
Die komplette Software steht als Freeware unter folgendem Pfad zum Download bereit.
www.wika.de / Download / Software / Elektronische Druckmesstechnik
42
WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ HP-2
DE
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
43WIKA mode d’emploi capteur de pression, type HP-2
FR
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 44
2. Sécurité 45
3. Spécications 48
4. Conception et fonction 50
5. Transport, emballage et stockage 50
6. Mise en service, exploitation 51
7. Réglage du point zéro et étendue 54
8. Kit de pièces de rechange 55
9. Entretien et nettoyage 58
10. Dysfonctionnements 59
11. Démontage, retour et mise au rebut 60
12. Accessoires 61
Déclarations de conformité se trouve sur www.wika.fr.
44
WIKA mode d'emploi capteur de pression, type HP-2
FR
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
1. Généralités
1. Généralités
Le transmetteur décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les
dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères
de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes de gestion
sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'ins-
trument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant
toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les
prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application de
l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité
immédiate de l'instrument et accessible à tout moment pour le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneuse-
ment et compris le mode d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provo-
qués par une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode
d'emploi, d'utilisation de personnel peu qualié de même qu'en cas de modications
de l'instrument eectuées par l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente
s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : PE 81.53
- Conseiller applications :
Tél. : +33 1 343084-84
Fax : +33 1 343084-94
info@wika.fr
45WIKA mode d’emploi capteur de pression, type HP-2
FR
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
1. Généralités / 2. Sécurité
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer
la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de
provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'envi-
ronnement si elle n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les
informations permettant d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer
des brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée.
Abréviations
2 ls Les deux lignes de raccordement servent à l'alimentation en tension.
Le signal de mesure fournit également le courant d'alimentation.
3 ls Deux lignes de raccordement servent à l'alimentation en tension.
Un câble de raccordement est utilisé pour le signal de mesure.
U
B
, +5V Alimentation positive
0V, GND Potentiel de référence
S+ Borne de sortie positive
D+ ,D- Connexion USB 2.0 pour transmission de données
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que
le capteur de pression a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne
l'étendue de mesure, la version et les conditions de mesure spéciques.
L'opérateur doit veiller à ce que le uide soit compatible avec le matériau
utilisé. Lorsque le uide est de l'hydrogène, contacter le fabricant.
Le uide ne doit pas être contaminé par des substances abrasives.
Un non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles
graves et/ou des dégâts matériels.
46
WIKA mode d'emploi capteur de pression, type HP-2
FR
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
N'ouvrez les connexions qu'après que le système ait été dépressurisé.
Observez les conditions de fonctionnement conformément au chapitre 3
“Spécications”.
Ne faites fonctionner le capteur de pression que dans les limites de
surpression.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections indivi-
duelles du présent mode d'emploi.
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le capteur de pression permet de convertir la pression en un signal électrique.
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage
prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respec-
tées. En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement de l'instrument en dehors
des spécications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eec-
tués par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage
prévu.
2.2 Qualicationdupersonnel
AVERTISSEMENT !
Dangerdeblessureencasdequalicationinsusante!
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels
et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eectuées
que par un personnel ayant la qualication décrite ci-après.
Personnelqualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances
dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de
même que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives
en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement
les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate
par exemple des liquides agressifs.
47WIKA mode d’emploi capteur de pression, type HP-2
FR
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
2. Sécurité
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme notamment l'oxygène,
l'acétylène, les substances combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas
d'installations de réfrigération, de compresseurs etc., les directives appro-
priées existantes doivent être observées en plus de l'ensemble des règles
générales.
AVERTISSEMENT !
Toutes conditions d'installation pouvant entraîner la formation d'hydrogène
atomique dans le canal de raccordement du capteur de pression sont inter-
dites.
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans le capteur de pression démonté
peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'instal-
lation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d'arrêt
d'urgence. Une utilisation incorrecte de l'instrument peut occasionner des
blessures.
En cas d'erreur, des uides agressifs peuvent être présents à une tempéra
-
ture extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau de l'instru-
ment.
2.4 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique
Si le numéro de série devient illisible à cause de dommages mécaniques ou de peinture,
aucune traçabilité n'est plus possible.
P# N° Produit
S# N° Série
Etendue de mesure
Alimentation
Signal de sortie
Conguration du raccordement
Incertitude
48
WIKA mode d'emploi capteur de pression, type HP-2
FR
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
2.Sécurité/3.Spécications
Explication des symboles
CE, Communauté Européenne
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux directives
européennes pertinentes.
3. Spécications
AVERTISSEMENT !
Lors de la conception du système, noter que les valeurs indiquées (par ex.
pression d'éclatement, limite de surpression) dépendent du matériau et du
letage utilisés.
Etendues de mesure
Pression relative
bar Etendue de mesure 0 ... 1.600 0 ... 2.500 0 ... 4.000 0 ... 5.000
Limite de surpression 2.300 3.500 5.000 6.000
Pression d'éclatement 4.000 6.000 8.000 10.000
Etendue de mesure 0 ... 6.000 0 ... 7.000 0 ... 8.000 0 ... 10.000
Limite de surpression 7.000 8.000 10.000 11.000
Pression d'éclatement 11.000 11.000 12.000 12.000
Etendue de mesure 0 ... 12.000 0 ... 15.000
Limite de surpression 12.500 15.500
Pression d'éclatement 14.000 16.000
psi Etendue de mesure 0 ... 23.000 0 ... 36.000 0 ... 58.000 0 ... 72.000
Limite de surpression 33.300 50.500 72.500 87.000
Pression d'éclatement 58.000 87.000 116.000 145.000
Etendue de mesure 0 ... 87.000 0 ... 100.000 0 ... 115.000 0 ... 145.000
Limite de surpression 101.500 116.000 145.000 159.000
Pression d'éclatement 159.500 159.500 174.000 174.000
Durée de vie
Sur demande, car la durée de fonctionnement dépend du cycle de pression réelle.
Malgré son excellente stabilité de cycle de charge, une stabilité permanente de cycle
de charge est relative. Cela est dû aux contraintes extrêmes auxquelles sont soumis
les matériaux hautement pressurisés. Cela vaut en particulier pour les applications
dynamiques. Les pièces sous pression du HP-2 sont donc des pièces d'usure qui ne
sont pas couvertes par la garantie.
49WIKA mode d’emploi capteur de pression, type HP-2
FR
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3.Spécications
Signaux de sortie
Type de signal Signal
Courant (2 ls) 4 ... 20 mA
Tension (3 ls) 0 ... 5 VDC, 0 ... 10 VDC
USB USB 2.0
Alimentation
L'alimentation dépend du signal de sortie choisi
4 ... 20 mA : 10 ... 30 VDC
0 ... 5 VDC : 10 ... 30 VDC
0 ... 10 VDC : 14 ... 30 VDC
USB 2.0 : 5 VDC
ChargeenΩ
Sortie courant (2 ls) : ≤ (alimentation - 10 V) / 0,02 A
Sortie tension (3 ls) : Signal de sortie max. / 1 mA
Indice de protection (selon CEI 60529)
Connecteur coudé DIN 175301-803 A : IP 65
Connecteur circulaire M12 x 1 (4 broches) : IP 67
Connecteur USB type A : Instrument : IP 67, connecteur : IP 20
Sortie câble : IP 67
L'indice de protection mentionné n’est valable que lorsque le contre-connecteur
possède également l'indice de protection requis.
Plages de température admissibles
Fluide : 0 ... +80 °C
Ambiante : -20 ... +80 °C
Stockage : -40 ... +85 °C
Conformité CE
Directive CEM, EN61326 émission (groupe 1, classe B) et résistance aux perturba-
tions (domaine industriel).
Avec un signal de sortie USB et de fortes perturbations
électromagnétiques comprises dans la plage de fréquences 650 … 750 MHz, la
précision peut être inuencée de 1 % au maximum.
Directive relative aux équipements sous pression
Directive RoHS
Pour les numéros de type spéciaux, par exemple HP-20000, prière de tenir compte des
spécications gurant sur la notice de livraison. Pour les autres spédications, voir che
technique WIKA PE 81.53 et les documents de commande.
50
WIKA mode d'emploi capteur de pression, type HP-2
FR
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage et ...
4. Conception et fonction
4.1 Brève description
La pression de référence est mesurée sur l'élément capteur par la déformation d'une
membrane. En fournissant du courant, on convertit cette déformation de la membrane
en un signal électrique. Le signal de sortie en provenance du capteur de pression est
amplié et standardisé.
4.2 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur le capteur de pression liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex.
changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
voir chapitre 3 “Spécications”
Conserver le capteur de pression dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait
aux conditions susmentionnées.
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de uides adhérents avant l'entreposage de l'instru-
ment (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque
le uide représente un danger pour la santé, comme p. ex. des substances
corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives etc.
51WIKA mode d’emploi capteur de pression, type HP-2
FR
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Mise en service, exploitation
6. Mise en service, exploitation
ATTENTION !
Avant la mise en service, le capteur de pression doit être soumis à un
contrôle visuel.
Le capteur de pression ne doit être utilisé qu'en parfait état de sécurité
technique.
6.1 Montage mécanique
Les surfaces d'étanchéité sur l'instrument
doivent être non-endommagées et propres.
Lors du vissage de l'instrument, le couple de
serrage ne doit pas être appliqué sur le boîtier
mais seulement sur les surfaces prévues et ce
avec un outil approprié.
Pour le point d'installation, les valeurs valables
pour le couple de serrage et la pression
maximale doivent être celles indiquées dans
la documentation du fournisseur de tuyauterie
haute pression.
Lorsque vous vissez, ne pas croiser les lets.
Pour obtenir des informations concernant les trous taraudés et les embases à
souder, voir les Informations techniques IN 00.14 sur www.wika.fr.
6.2 Montage électrique
L'instrument doit être mis à la terre par le raccord process.
Utiliser le capteur de pression avec un câble blindé, et mettre le blindage à la terre à
une extrémité du l de sortie au moins, si les lignes sont longues de plus de 30 m (3
ou 4 ls) ou sortent du bâtiment.
Choisir un diamètre de câble qui correspond au passe-câble de la prise. Vérier que
le passe-câble de la prise montée est bien serré et que les joints sont bien présents
et intacts. Serrer la liaison letée et vérier que le joint est bien xé pour assurer
l'indice de protection.
Protéger les départs de câble contre la pénétration d'humidité.
Respectez les spécications conformément au chapitre 3 “Spécications”.
Surface de clé
Clé à fourche
(clé d'une largeur de 27)
52
WIKA mode d'emploi capteur de pression, type HP-2
FR
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Mise en service, exploitation
Connecteur circulaire M12 x 1 (4-plots)
2ls 3ls
U
B
1 1
0V 3 3
S
+
- 4
Sortie câble
2ls 3ls
U
B
marron marron
0V vert vert
S+ - blanc
Connecteur coudé DIN 175301-803 A
2ls 3ls
U
B
1 1
0V 2 2
S+ - 3
Connecteur USB type A
+5V 1
GND 4
D+ 3
D- 2
Raccordement électrique Section du conducteur ∅decâble Longueurs de
câble
Connecteur coudé DIN 175301-803 A max. 1,5 mm
2
6 ... 8 mm -
Connecteur circulaire M12 x 1 (4-plots) - - -
Connecteur USB type A - - 2 m
Sortie câble 0,5 mm
2
(AWG 20) 6,8 mm 1,5 m
Diagrammes de connexion
Pour les abréviations, se référer à la page 45.
53WIKA mode d’emploi capteur de pression, type HP-2
FR
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Mise en service, exploitation
Pose du connecteur coudé DIN 175301-803
1.
Desserrer la vis .
2.
Desserrer le passe-câble .
3.
Enlever la prise coudée + de l'instrument.
4.
Par le trou de montage , hisser le bloc terminal
hors du boîtier .
5. Passer le câble ayant le diamètre extérieur qui
convient à travers le presse-étoupe , la bague ,
le joint d'étanchéité et le boîtier .
6. Relier les extrémités de câble aux bornes de
raccordement correspondantes situées sur le bloc
terminal en respectant la distribution des plots
(voir “Diagrammes de connexion” pour la distribution
des plots).
7.
Presser le bloc terminal dans le boîtier .
8.
Serrer le passe-câble autour du câble. Assurez-
vous que les joints ne sont pas endommagés et
que le passe-câble et les joints sont assemblés
correctement pour obtenir une protection contre
l'intrusion.
9.
Placer le joint plat et carré sur les ches de
connexion du capteur de pression.
10.
Glisser l'embase coudée assemblée + sur les
plots de raccordement du capteur de pression.
11.
Au moyen de la vis , visser la prise coudée sur le
capteur de pression, serrer à la main.
6.3 Mise en service des instruments USB
Des droits d'administrateur sont nécessaires pour l'installation du pilote.
Raccordez la prise USB avec un port USB 2.0 à l'ordinateur.
Installez le pilote au moyen du logiciel InstallWizard du produit.
Pour aller plus loin, le logiciel enregistreur de données P-3x est disponible (pour plus
de détails, voir le manuel d'instructions de l'enregistreur de données P-3x).
Des détails sur le protocole d'interface ou la DLL (Dynamic Link Library) sont dispo-
nible sur le CD du logiciel et peuvent être téléchargés à www.wika.com.
Pour le type HP-2, le logiciel du type P-30 doit être utilisé. Tous les chiers et
documents peuvent être téléchargés sous www.wika.com.
Trou de montage
54
WIKA mode d'emploi capteur de pression, type HP-2
FR
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
7. Réglage du point zéro et étendue
7. Réglage du point zéro et étendue
N'ajuster le potentiomètre qui règle l'échelle que si on dispose d'un équipe-
ment d'étalonnage ayant au moins trois fois la précision du capteur de
pression.
7.1 Préparation(gureA)
Pour accéder au potentiomètre, ouvrir l'instrument
comme suit :
Déconnecter l'alimentation électrique de l'instru-
ment.
Retirer l'écrou de serrage .
Retirer soigneusement la prise d'instrument .
Raccorder la prise de l'instrument à l'alimentation
électrique et une unité d'achage (par exemple,
ampèremètre, voltmètre) suivant le diagramme de
connexion.
7.2 Réglagedupointzéro(gureB)
Aller sur le démarrage de l'étendue de mesure.
Au moyen du potentiomètre “Z”, régler le signal de
sortie minimum (par exemple 4 mA).
7.3 Réglagedel'échelle(gureB)
Aller sur le n de l'étendue de mesure.
Au moyen du potentiomètre “S”, régler le signal de
sortie maximum (par exemple 20 mA).
Vériez le point zéro et s'il y a un écart, corrigez-le.
Répéter la procédure jusqu'à ce que le point zéro et
l'échelle soient réglés correctement.
7.4 Finirleréglage(gureA)
Débrancher la prise d'instrument et l'unité d'achage de l'alimentation électrique.
Poussez soigneusement la prise d'instrument sur l'instrument sans endommager les
ls ou les joints d'étanchéité. Les joints d'étanchéité doivent être propres et en bon état
pour pouvoir garantir l'indice de protection annoncé.
Serrer l'écrou de serrage .
Après le réglage, vériez que le système fonctionne correctement.
Fréquence de réétalonnage recommandée : deux fois par an
A
B
55WIKA mode d’emploi capteur de pression, type HP-2
FR
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
8. Kit de pièces de rechange
8. Kit de pièces de rechange
Le kit de pièces de rechange est utilisé pour l'échange de raccords process et d'écran
réducteur de pression des types HP-2-D et HP-2-E. Il n'est pas compatible avec la
version standard, le type HP-2-S.
8.1 Contenu du kit de pièces de rechange.
8.2 Outils requis
Pinces
Clé dynamométrique
Etau
Chicane pour DIPS ou EPC Joint torique
Mâchoire de serrageRaccord process échangeable
DIPS EPC
56
WIKA mode d'emploi capteur de pression, type HP-2
FR
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
8. Kit de pièces de rechange
8.3 Installation
Fixer la mâchoire de serrage dans l'étau comme illus-
tré, de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger.
Glisser le capteur de pression entre les mâchoires de
serrage en utilisant la rainure du raccord process.
Desserrer le raccord process en utilisant la clé
dynamométrique.
Sécher la chicane y compris
le joint torique en utilisant de
l'air comprimé.
Pour faciliter l'accès, il y a
une perforation sur le raccord
process.
Chicane
DIPS EPC
57WIKA mode d’emploi capteur de pression, type HP-2
FR
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
8. Kit de pièces de rechange
Retirer la chicane sèche y compris le joint torique à
l'aide de la pince.
Vérier que le cône d'étanchéité n'est pas endommagé.
Si le cône d'étanchéité est endommagé, l'instrument
entier doit être remplacé.
DIPS EPC
Insérer la nouvelle chicane avec le joint torique légèrement incliné et presser vers le bas
en veillant à ne pas endommager la surface de la chicane et le joint torique.
58
WIKA mode d'emploi capteur de pression, type HP-2
FR
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
8. Kit de pièces de rechange / 9. Entretien et nettoyage
Serrer le raccord process
échangeable à l'aide de la clé
dynamométrique.
Sur la clé dynamométrique,
dénir le couple de serrage à
130 Nm.
9. Entretien et nettoyage
9.1 Entretien
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
En cas de fuite éventuelle du fait de ssures dans le raccord process suivant la description
du chapitre 8 “Kit de pièces de rechange”, le remplacer.
Pour le code article du kit de pièces de rechange, voir le chapitre 12 Accessoires”.
9.2 Nettoyage
ATTENTION !
Avant le nettoyage, il est impératif de mettre le capteur de pression hors
pression, de le mettre hors circuit et de le débrancher du secteur.
Nettoyer l'instrument avec un chion humide.
Eviter tout contact des raccords électriques avec l'humidité.
Laver ou nettoyer l'instrument démonté avant de le renvoyer, an de
protéger les personnes et l‘environnement contre le danger lié aux restes
de uides adhérents.
Les restes de uides se trouvant dans le capteur de pression démonté
peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'ins-
tallation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
Pour des indications concernant le retour de l'instrument, voir chapitre 11.2
“Retour”.
59WIKA mode d’emploi capteur de pression, type HP-2
FR
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
10. Dysfonctionnements
10. Dysfonctionnements
Dans le cas de pannes, vérier d'abord si le capteur de pression est monté correcte-
ment, mécaniquement et électriquement.
Dysfonctionnements Raisons Mesures
Pas de signal de sortie Câble sectionné Remplacer le câble de raccorde-
ment
Pas de / mauvaise alimentation Corriger l'alimentation
Pas de / mauvais signal de sortie Erreur de raccordement électrique Modier le raccordement électrique
conformément au schéma de
raccordement.
Signal de sortie constant après
une variation de pression
Mauvaise alimentation Remplacer l'instrument
Déviation du signal de sortie Variation de point zéro par la
pression dynamique
Réajuster le point zéro
Echelle de signaux trop élevée Pics de pression, cavitations Utiliser un instrument avec protec-
tion contre la cavitation et les pics
de pression.
Echelle de signaux trop petite Mauvaise alimentation Corriger l'alimentation
Le signal de sortie varie Sources d'interférence CEM dans
l'environnement
Utiliser un blindage pour l'instru-
ment et les câbles, se débarrasser
de la source d'interférences.
Instrument non mis à la terre Mettez l'instrument à la terre
Pression du uide qui varie
fortement
Amortissement (consultation
auprès du fabricant)
Fuite au niveau du raccord process Fissure au niveau du port de
pression
Consulter le fabricant et, si néces-
saire, remplacer l'instrument.
Si la réclamation n'est pas justiée, nous vous facturerons les frais de traitement de la
réclamation.
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminés à l'aide des
mesures indiquées ci-dessus, arrêter immédiatement le capteur de pression
et s'assurer de l'absence de pression et/ou de signal. Puis, sécuriser l'instru-
ment an d'empêcher toute remise en service involontaire.
Contacter dans ce cas le fabricant.
S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les
indications mentionnées au chapitre 11.2 “Retour”.
60
WIKA mode d'emploi capteur de pression, type HP-2
FR
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
11. Démontage, retour et mise au rebut
11. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans le capteur de pression démonté
peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'instal-
lation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
11.1 Démontage
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlure !
Avant le démontage du thermomètre, laisser refroidir susamment
l'instrument !
Danger de brûlure lié à la sortie de uides dangereux chauds.
Démonter le manomètre uniquement qu‘en état exempt de pression !
11.2 Retour
AVERTISSEMENT !
En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci :
Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute
substance dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.).
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le
transport.
Des informations relatives à la procédure de retour sont disponibles sur
notre site Internet à la rubrique “Services”.
11.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément
aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de
protection de l'environnement en vigueur.
61WIKA mode d’emploi capteur de pression, type HP-2
FR
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
12. Accessoires
12. Accessoires
Accessoires et pièces de rechange
Contre-connecteur
Désignation Code article
sans câble avec câble 2 m avec câble 5 m
Connecteur coudé DIN 175301-803 A
avec passe-câble, métrique 11427567 11225793 11250186
avec passe-câble, conduit 11022485 - -
Connecteur circulaire M12 x 1, 4 plots
droit 2421262 11250780 11250259
coudé 2421270 11250798 11250232
Joints d'étanchéité pour les contre-connecteurs
Désignation Code article
Connecteur coudé DIN 175301-803 A 1576240
Kit de pièces de rechange pour les types HP-2-D et HP-2-E
Composé d'un raccord leté de remplacement, d'un disque d'étanchéité de remplace-
ment et d'une aide au montage.
Kit de pièces de rechange adapté pour les raccords process suivants :
Raccord process Code article
Type HP-2-D Type HP-2-E
M16 x 1,5 femelle 14039895 14050403
M20 x 1,5 femelle 13319923 14050404
Logiciel
Le logiciel complet peut être téléchargé en tant que freeware depuis le chemin suivant.
www.wika.com / Download / Software / Electronic pressure measurement
62
WIKA mode d'emploi capteur de pression, type HP-2
FR
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
63WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo HP-2
ES
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
Contenido
Contenido
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
1. Información general 64
2. Seguridad 65
3. Datos técnicos 68
4. Diseño y función 70
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 70
6. Puesta en servicio, funcionamiento 71
7. Ajuste de punto cero y span 74
8. Kit de piezas de repuesto 75
9. Mantenimiento y limpieza 78
10. Errores 79
11. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 80
12. Accesorios 81
64
WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo HP-2
ES
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
1. Información general
1. Información general
El sensor de presión descrito en el manual de instrucciones está construido y
fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos
a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros
sistemas de gestión están certicados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del
manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas
las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de
seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse
en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en
cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones
antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados
por un uso no conforme a la nalidad prevista, la inobservancia del presente manual
de instrucciones, un manejo por personal insucientemente cualicado así como
una modicación no autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de
venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: PE 81.53
- Servicio técnico:
Tel.: +34 933 938-630
Fax: +34 933 938-666
info@wika.es
65WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo HP-2
ES
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
1. Información general / 2. Seguridad
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
… indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la
muerte o lesiones graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones
leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para
una utilización ecaz y libre de errores.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar quema-
duras debido a supercies o líquidos calientes si no se evita.
Abreviaturas
2 hilos Las dos líneas de conexión se utilizan para la alimentación de corriente.
La alimentación se realiza a través de la señal de medición.
3 hilos Se utilizan dos líneas de conexión para la alimentación de corriente.
Una línea de conexión es utilizada para la señal de medición.
U
B
, +5V Energía auxiliar positiva
0V, GND Potencial de referencia
S
+
Conexión positiva
D
+
,D
-
Cable de datos USB 2.0
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que
se haya seleccionado el sensor de presión adecuado con respecto a rango
de medida, versión y condiciones de medición especícas.
La empresa operadora debe asegurarse de la compatibilidad del uido con
el material utilizado. Para medio hidrógeno consultar al fabricante.
El uido no debe estar contaminado con sustancias abrasivas.
Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
66
WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo HP-2
ES
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Abrir las conexiones sólo cuando no estén sometidas a presión.
Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 3 “Datos
técnicos”.
Operar el sensor de presión únicamente dentro de los límites de presión
admisibles!
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras
importantes indicaciones de seguridad.
2.1 Uso conforme a lo previsto
El sensor de presión convierte la presión en una señal eléctrica.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la nalidad aquí descrita y
debe utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no
apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especicaciones técnicas
requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un
técnico autorizado por WIKA.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
2.2 Cualicacióndelpersonal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgodelesionesdebidoaunainsucientecualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y
materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse
únicamente por personal especializado con la consiguiente cualicación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación
y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas
y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de
ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso especícas requieren conocimientos adicionales, p. ej.
acerca de medios agresivos.
67WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo HP-2
ES
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
2. Seguridad
2.3 Riesgosespecícos
¡ADVERTENCIA!
En el caso de sustancias peligrosas a medir, como p. ej. oxígeno, acetileno,
sustancias inamables o tóxicas, así como en instalaciones de refrigeración,
compresores, etc., deben observarse en cada caso, además de todas las
reglas generales, las disposiciones pertinentes.
¡ADVERTENCIA!
No están permitidos estados de la instalación que puedan conducir a la
formación de hidrógeno atómico en el canal de conexión del sensor de
presión.
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en los transmisores de presión desmontado pueden
causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o dispositivos de
parada de emergencia. Una utilización incorrecta del instrumento puede
causar lesiones.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas
extremas o de bajo presión o que haya un vacío en el instrumento.
2.4 Rótulos, marcajes de seguridad
Placa indicadora de modelo
Si el número de serie queda ilegible por daños mecánicos o tras pintar por encima, ya
no se puede mantener la trazabilidad.
P# nº de artículo
S# nº de serie
Rango de medida
Alimentación
auxiliar
Señal de salida
Detalles del conexionado
Exactitud
68
WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo HP-2
ES
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
2. Seguridad / 3. Datos técnicos
Explicación de símbolos
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplica-
bles.
3. Datos técnicos
¡ADVERTENCIA!
Tener en cuenta en la conguración de la instalación que los valores especi-
cados (p. ej. presión de estallido, límite de sobrecarga) son válidos en
función de material, y rosca utilizados.
Rangos de medida
Presión relativa
bar Rango de medida 0 ... 1.600 0 ... 2.500 0 ... 4.000 0 ... 5.000
Límite de presión de sobrecarga 2.300 3.500 5.000 6.000
Presión de estallido 4.000 6.000 8.000 10.000
Rango de medida 0 ... 6.000 0 ... 7.000 0 ... 8.000 0 ... 10.000
Límite de presión de sobrecarga 7.000 8.000 10.000 11.000
Presión de estallido 11.000 11.000 12.000 12.000
Rango de medida 0 ... 12.000 0 ... 15.000
Límite de presión de sobrecarga 12.500 15.500
Presión de estallido 14.000 16.000
psi Rango de medida 0 ... 23.000 0 ... 36.000 0 ... 58.000 0 ... 72.000
Límite de presión de sobrecarga 33.300 50.500 72.500 87.000
Presión de estallido 58.000 87.000 116.000 145.000
Rango de medida 0 ... 87.000 0 ... 100.000 0 ... 115.000 0 ... 145.000
Límite de presión de sobrecarga 101.500 116.000 145.000 159.000
Presión de estallido 159.500 159.500 174.000 174.000
Duración
A petición, ya que la duración depende de la curva de presión real.
A pesar de su excelente resistencia a cambios de carga, la resistencia a cambios de
carga continuada a largo plazo presenta limitaciones. El motivo son las cargas extremas
a las que están expuestos los materiales sometidos a altas presiones. Esto es válido
especialmente en el caso de aplicaciones dinámicas. En consecuencia, las piezas del
HP-2 sometidas a presión son piezas de desgaste y, por tanto, quedan excluidas de la
garantía.
69WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo HP-2
ES
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
3. Datos técnicos
Señales de salida
Clase de señal Señal
Corriente (2 hilos) 4 ... 20 mA
Tensión (3 hilos) DC 0 ... 5 V, DC 0 ... 10 V
USB USB 2.0
Alimentación auxiliar
La alimentación auxiliar permitida depende de la señal de salida seleccionada
4 ... 20 mA: DC 10 ... 30 V
DC 0 ... 5 V: DC 10 ... 30 V
DC 0 ... 10 V: DC 14 ... 30 V
USB 2.0: DC 5 V
CargaenΩ
Salida de corriente (2 hilos): ≤ (alimentación auxiliar - 10 V) / 0,02 A
Salida de tensión (3 hilos): > Señal de salida max. / 1mA
Clases de protección (nach IEC 60529)
Conector angular DIN 175301-803 A: IP 65
Conector circular M12 x 1 (4-pin): IP 67
Conector USB, modelo A: Instrumento: IP 67, conector: IP 20
Salida de cable: IP 67
El tipo de protección indicado sólo es válido en estado conectado con conectores
según el modo de protección correspondiente.
Rangos de temperatura admisibles
Medio: 0 ... +80 °C
Ambiente: -20 ... +80 °C
Almacenamiento: -40 ... +85 °C
Conformidad CE
Directiva de EMC, EN 61326 emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a interferencias
(ámbito industrial)
.
Con salida de señal USB y fuertes interferencias electromagnéti-
cas en el rango de frecuencia 650 … 750 MHz pueden producirse inuencias sobre
la precisión de hasta 1 %.
Directiva de equipos a presión
Directiva de RoHS
Observar las especicaciones en el albarán para números de tipos especiales, p. ej.
HP-20000.
Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA PE 81.53 y la
documentación de pedido.
70
WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo HP-2
ES
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje y ...
4. Diseño y función
4.1 Descripción breve
La presión actual se deduce mediante la deformación de la membrana en el elemento
sensible. Con alimentación auxiliar, esta deformación de la membrana se transforma en
una señal eléctrica. La señal de salida del sensor de presión está amplicada y estan-
darizada.
4.2 Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el sensor de presión presenta eventuales daños causados en el transpor-
te.
Noticar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si
el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
véase capítulo 3 “Datos técnicos”
Almacenar el transmisores de presión en su embalaje original en un lugar que cumple
las condiciones arriba mencionadas.
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar
todos los restos de medios adheridos. Esto es especialmente importante
cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cance-
rígeno, radioactivo, etc.
71WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo HP-2
ES
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
¡CUIDADO!
Comprobar el sensor de presión visualmente antes de utilizarlo.
Utilizar el sensor de presión sólo en condiciones absolutamente seguras.
6.1 Montaje mecánico
Las supercies de obturación en el instrumento y en el punto de medición deben
estar libres de suciedad.
Para atornillar el instrumento, la fuerza necesaria
debe aplicarse, mediante el uso de herramientas
adecuadas, sólo sobre las supercies planas de
ajuste previstas para este n, y no a través de la
caja.
Los valores para par de apriete y presión máxima
válidos para el lugar de montaje deben tomarse
de la documentación del fabricante del tubo de
alta presión.
No bloquear las vueltas de la rosca al enroscar.
Las indicaciones sobre taladros para roscar y para soldar se detallan en nuestra
información técnica IN 00.14 en www.wika.es.
6.2 Montaje eléctrico
Poner a tierra el instrumento a través de la conexión.
Utilizar el sensor de presión acoplable con un cable blindado y poner a tierra el
blindaje en un lado del cable como mínimo, si los cables tienen una longitud superior
a 30 m (3 o 4 hilos) o si salen del edicio.
Seleccionar el correcto diámetro de cable para la entrada de cable del conector.
Prestar atención a que el prensaestopas del conector montado esté correctamente
jado y que las juntas estén presentes y no dañadas. Apretar el racor y comprobar si
las juntas están bien asentadas, para garantizar el tipo de protección.
Con salida de cable, asegurarse de que no penetre humedad en las salidas en el
extremo del cable.
Tener en cuenta los datos técnicos según el capítulo 3 “Datos técnicos”.
Supercie plana
de ajuste
Llave de boca
(ancho 27)
72
WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo HP-2
ES
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Conector circular, M12 x 1 (4-pin)
2 hilos 3 hilos
U
B
1 1
0V 3 3
S
+
- 4
Salida de cable
2 hilos 3 hilos
U
B
marrón marrón
0V verde verde
S+ - blanco
Conector angular DIN 175301-803 A
2 hilos 3 hilos
U
B
1 1
0V 2 2
S+ - 3
Conector USB, modelo A
+5V 1
GND 4
D+ 3
D- 2
Conexión eléctrica Sección de hilo ∅cable Longitudes de cable
Conector angular DIN 175301-803 A máx. 1,5 mm
2
6 ... 8 mm -
Conector circular, M12 x 1 (4-pin) - - -
Conector USB, modelo A - - 2 m
Salida de cable 0,5 mm
2
(AWG 20) 6,8 mm 1,5 m
Esquemas de conexiones
Abreviaturas véase página 65
73WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo HP-2
ES
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Montaje del conector angular DIN 175301-803
1.
Soltar el tornillo .
2.
Soltar el prensaestopas .
3.
Sacar el conector angular + del instrumento.
4.
Quitar el bloque de terminales del conector
angular sacándolo de la ranura de montaje .
5. Pasar el cable con el diámetro exterior correspon-
diente a través del prensaestopas , el anillo , la
junta y la caja .
6. Conectar los extremos asignación de cable en
forma correspondiente en los bornes de conexión
del bloque de terminales (Asignación véase el
cuadro “Esquemas de conexiones”
7.
Apretar el conector angular en la caja .
8.
Cerrar el prensaestopas . Asegurarse de que las
juntas no estén dañadas y que el prensaestopas
y las juntas estén montados correctamente para
garantizar el tipo de protección.
9.
Poner la junta plana cuadrada por encima de los
conectores del sensor de presión.
10.
Deslizar el conector angular montado + sobre
los conectores del sensor de presión.
11.
Usando el tornillo , atornillar a mano el conector
angular al sensor de presión.
6.3 Puesta en servicio de instrumentos USB
Para instalación del controlador se requieren derechos de administrador.
Unir el conector USB con un puerto USB 2.0 con el ordenador.
Instalar el controlador mediante el wizard de instalación del software del producto.
Para el funcionamiento avanzado se dispone del datalogger P-3x (véanse detalles
en el manual de instrucciones del datalogger P-3x).
Los detalles sobre el protocolo de interfaces o de DLL (Dynamic Link Library) se
encuentran en el CD del software y en el área de descarga de www.wika.es.
Utilizar el software del modelo P-30 para el modelo HP-2. Todos los archivos
y documentos están disponibles para su descarga en www.wika.es.
Ranura de montaje
74
WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo HP-2
ES
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
7. Ajuste de punto cero y span
7. Ajuste de punto cero y span
Sólo ajustar el potenciómetro en span si se dispone de un equipo de
calibración con una exactitud mejor que el triple de la precisión del sensor
de presión.
7.1 Preparación (ilustración A)
Para acceder a los potenciómetros, abrir el instrumento
como sigue:
Desconectar la conexión eléctrica del instrumento.
Soltar el anillo roscado.
Retire con cuidado el conectore desde el instru-
mento.
Conectar el conector a la alimentación auxiliar y
a una unidad indicadora (p. ej. un amperímetro, un
voltímetro) según el esquema de conexión.
7.2 Ajuste de punto cero (ilustración B)
Alcanzar el valor inicial del rango de medida
Ajustar mediante el potenciómetro “Z” la señal mínima
de salida (p. ej. 4 mA).
7.3 Ajuste span (ilustración B)
Alcanzar el valor nal del rango de medida
Acerca de los potenciómetro “S” ajustar la señal
máxima de salida (p. ej. 20 mA).
Comprobar el punto cero y volver a ajustar en caso de
desviación.
Repetir el proceso hasta que el punto cero y el span
estén correctamente ajustados.
7.4 Finalizar el ajuste (ilustración A)
Desconectar el conector de la alimentación auxiliar y unidad indicadora.
Cuidadosamente, introducir el conector en el instrumento sin dañar los hilos
conductores ni las juntas. Las juntas tienen que estar limpias y sin daños para
asegurar el tipo de protección indicado.
Apretar el anillo roscado .
Tras el ajuste comprobar si el sistema trabaja correctamente.
Ciclo de recalibración recomendado: semestral
A
B
75WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo HP-2
ES
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
8. Kit de piezas de repuesto
8. Kit de piezas de repuesto
El kit de piezas de repuesto sirve para reemplazar la conexión al proceso y la placa de
deexión de los modelos HP-2-D y HP-2-E. No es compatible con la versión estándar
modelo HP-2-S.
8.1 Contenido del kit de piezas de repuesto
8.2 Herramienta necesaria
Pinceta
Llave dinamométrica
Tornillo de banco
PlacadedeexiónparaDIPSoEPC Junta tórica
Mordaza de sujeciónConexión al proceso intercambiable
DIPS EPC
76
WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo HP-2
ES
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
8. Kit de piezas de repuesto
8.3 Montaje
Sujetar la mordaza de sujeción en el tornillo de banco
como muestra la ilustración, de modo que no pueda
deslizarse.
Deslizar el sensor de presión en la mordaza por la
ranura fresada en la conexión al proceso.
Aojar la conexión al proceso con una llave dinamo-
métrica.
Secar la placa de deexión
incl. junta tórica con aire
comprimido.
Como acceso sirve un
oricio en la conexión al
proceso.
Placa de deexión
DIPS EPC
77WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo HP-2
ES
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
8. Kit de piezas de repuesto
Retirar la placa de deexión incl. la junta tórica con
una pinceta.
Comprobar visualmente si el cono obturador está
dañado. Si el cono está dañado, deberá reemplazarse
todo el dispositivo.
DIPS EPC
Colocar oblicuamente la nueva placa de deexión con junta tórica y presionarla hacia
abajo, sin dañar la supercie de la placa ni la junta.
78
WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo HP-2
ES
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
8. Kit de piezas de repuesto / 9. Mantenimiento y limpieza
Apretar la conexión al proce-
so con la llave dinamométrica.
Ajustar en la llave dinamo-
métrica el par de apriete a
130 Nm.
9. Mantenimiento y limpieza
9.1 Mantenimiento
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
Si hay sospecha de fugas debido a
suras, reemplazar la conexión al proceso, como se
describe en el capítulo 8 “Kit de piezas de repuesto”.
Para el código del kit de piezas de repuesto, veáse el capítulo 12 “Accesorios”.
9.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Antes de proceder con la limpieza hay que separar debidamente el
sensor de presión de cualquier fuente de presión, desactivarlo y desco-
nectarlo del suministro de corriente la red.
Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
Asegurarse de que las conexiones eléctricas no se humedecen.
Una vez desmontado el instrumento se debe enjuagar y limpiar antes
de devolverlo para proteger a las personas y el medio ambiente contra
residuos del medio de medición.
Medios residuales en los transmisores de presión desmontado pueden
causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar
adecuadas medidas de precaución.
Véase el capítulo 11.2 “Devolución” para obtener más información acerca de
la devolución del instrumento.
79WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo HP-2
ES
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
10. Errores
10. Errores
En caso de averías, comprobar en primer lugar la conexión mecánica y eléctrica.
Errores Causas Medidas
Ninguna señal de salida Cable roto Reemplazar el cable de conexión
Alimentación auxiliar errónea/
ausente
Corregir la corriente auxiliar
Señal de salida ausente/errónea Error de cableado Corregir el cableado conforme al
esquema de conexión
La señal de salida no cambia
cuando cambia la presión
Alimentación auxiliar errónea Sustituir el instrumento
Señal de salida discrepante Modicación del punto cero
debido a la dinámica de la presión
Reajustar el punto cero
Span de señal demasiado alto Picos de presión, cavitaciones Utilizar un dispositivo con protec-
ción contra cavitación y picos de
presión
Insuciente span de señal Alimentación auxiliar errónea Corregir la corriente auxiliar
Span de señal oscilante Fuentes de interferencias CEM en
el entorno
Blindar el instrumento y los cables,
quitar la fuente de interferencias
Instrumento no conectado a tierra Conectar a tierra el instrumento
Presión del medio fuertemente
ciclante
Amortiguación (asesoramiento por
parte del fabricante)
Fugas en la conexión al proceso Fisuras en el canal de presión Asesoramiento por
parte del fabricante,
event. reemplazar el dispositivo
En caso de reclamación injusticada se facturarán los costes de tramitación.
¡CUIDADO!
Si no es posible eliminar los errores mediante las medidas arriba menciona-
das, poner inmediatamente el instrumento fuera de servicio; asegurarse de
que ya no esté sometido a ninguna presión o señal y proteger el instrumento
contra una puesta en servicio accidental o erronea.
En este caso ponerse en contacto con el fabricante.
Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo
11.2 “Devolución”.
80
WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo HP-2
ES
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
11. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
11. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en los transmisores de presión desmontado pueden
causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
11.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
¡Dejar enfriar el instrumento lo suciente antes de desmontarlo!
Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmonta-
je.
¡Desmontar el manómetro sólo si no está sometido a presión!
11.2 Devolución
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias
peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el
apartado “Servicio” en nuestra página web local.
11.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a
los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de
utilización.
81WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo HP-2
ES
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
12. Accesorios
12. Accesorios
Accesorios y piezas de recambio
Conector
Denominación Código de artículo
sin cable con 2 m de cable con 5 m de cable
Conector angular DIN 175301-803 A
con racor, métrico
11427567 11225793 11250186
con racor, conduit
11022485 - -
Conector eléctrico, M12 x 1, de 4 polos
recto
2421262 11250780 11250259
angular
2421270 11250798 11250232
Juntas para conectores
Denominación Código de artículo
Conector angular DIN 175301-803 A 1576240
Kit de piezas de repuesto para los modelos HP-2-D y HP-2-E
Compuesto de rosca de conexión de repuesto, disco de sellado de repuesto y una
ayuda de montaje.
Kit de piezas de repuesto adecuado para las siguientes conexiones al proceso:
Conexión al proceso Código de artículo
Modelo HP-2-D Modelo HP-2-E
M16 x 1,5 rosca hembra 14039895 14050403
M20 x 1,5 rosca hembra 13319923 14050404
Software
El software completo está disponible para descargarlo sin cargo en la siguiente ruta.
www.wika.es / descarga / Software / Presión electrónica
82
WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo HP-2
ES
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
83WIKA operating instructions pressure transmitter, model HP-2
11379180.03 09/2013 GB/D/F/E
84 WIKA operating instructions pressure sensor, model HP-2
11379180.04 05/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. +49 9372 132-0
Fax +49 9372 132-406
info@wika.de
www.wika.de
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
Weitere WIKA-Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de.
La liste des autres liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

WIKA HP-2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas