CIAT AQUACIAT LD R-32 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

AQUACIAT™ LD/ILD
150R-600R
02 - 2023
80601
Manual de instrucciones
R-32
ÍNDICE
1 - INTRODUCCIÓN E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....................................................................................................... 5
2 - RECEPCIÓN DEL MATERIAL ................................................................................................................................................. 5
2.1 - Comprobación del material recibido .................................................................................................................................... 5
3 - MANIPULACIÓN Y EMPLAZAMIENTO .................................................................................................................................. 6
3.1 - Manipulación ....................................................................................................................................................................... 6
3.2 - Ubicación............................................................................................................................................................................. 6
4 - DIMENSIONES, ESPACIOS LIBRES, DISTANCIAS MÍNIMAS DE INSTALACIÓN .............................................................. 7
4.1 - LD/ILD 150R-300R, unidades con y sin módulo hidráulico ................................................................................................. 7
4.2 - LD/ILD 360R-600R, unidades con y sin módulo hidráulico ................................................................................................. 8
4.3 - LD/ILD 150R-300R, unidades con módulo de depósito de inercia ..................................................................................... 9
4.4 - LD/ILD 360R-600R, unidades con módulo de depósito de inercia ................................................................................... 10
4.5 - Espacios libres e instalación de varios equipos .................................................................................................................11
4.6  -  Ubicación de las zonas potencialmente inamables ..........................................................................................................11
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES ............................................................................... 12
5.1 - Datos físicos de LD/ILD 150R - 600R ............................................................................................................................... 12
5.2 - Datos eléctricos de LD/ILD 150R - 600R .......................................................................................................................... 14
5.3 - Resistencia a las intensidades de cortocircuito................................................................................................................. 14
5.4 - Notas sobre los datos eléctricos del módulo hidráulico .................................................................................................... 15
5.5 - Notas sobre los datos eléctricos de los compresores ....................................................................................................... 17
5.6 - Reparto de los compresores por circuito........................................................................................................................... 17
5.7 - Notas sobre los datos eléctricos ....................................................................................................................................... 18
6 - CONEXIONES ELÉCTRICAS ............................................................................................................................................... 19
6.1 - Alimentación ...................................................................................................................................................................... 19
6.2 - Desequilibrio de tensión entre fases (%)........................................................................................................................... 19
6.3 - Conexión de potencia/seccionador ................................................................................................................................... 19
6.4 - Secciones de cable recomendadas .................................................................................................................................. 19
6.5 - Entrada de los cables de potencia .................................................................................................................................... 21
6.6 - Cableado de control en obra ............................................................................................................................................. 21
6.7 - Reserva de potencia eléctrica destinada al usuario .......................................................................................................... 21
7 - DATOS DE APLICACIÓN ...................................................................................................................................................... 22
7.1 - Rango de funcionamiento ................................................................................................................................................. 22
7.2  -  Caudal mínimo de uido caloportador (en ausencia de módulo hidráulico montado de fábrica) ...................................... 25
7.3  -  Caudal máximo de uido caloportador (en ausencia de módulo hidráulico montado de fábrica) ..................................... 25
7.4 - Intercambiador de agua de caudal variable (en ausencia de módulo hidráulico montado de fábrica) ............................ 25
7.5 - Volumen mínimo de agua del sistema y caudal del intercambiador de agua ................................................................... 25
7.6 - Volumen máximo de agua del sistema.............................................................................................................................. 26
7.7 - Curvas de pérdida de carga del intercambiador de agua y de sus tuberías estándares de entrada/salida de agua ....... 26
8 - CONEXIONES DE AGUA ...................................................................................................................................................... 27
8.1 - Precauciones y recomendaciones de uso......................................................................................................................... 27
8.2 - Conexiones hidráulicas ..................................................................................................................................................... 28
8.3 - Unidades sin módulo hidráulico ........................................................................................................................................ 30
8.4  -  Unidades con módulo hidráulico y bomba de velocidad ja (solo para aplicaciones de salmuera) .................................. 31
8.5 - Unidades con módulo hidráulico y bomba de velocidad variable; control del diferencial de presión ................................ 32
8.6 - Unidades con módulo hidráulico y bomba de velocidad variable; regulación del diferencial de temperatura .................. 32
9 - AJUSTE DEL CAUDAL DE AGUA NOMINAL DE LA INSTALACIÓN ................................................................................. 34
9.1 - Presión estática disponible del sistema ............................................................................................................................ 34
10 - PUESTA EN MARCHA ....................................................................................................................................................... 36
10.1 - Comprobaciones antes de la puesta en marcha de la instalación .................................................................................. 36
10.2 - Puesta en marcha ........................................................................................................................................................... 36
10.3 - Puntos de comprobación obligatoria ............................................................................................................................... 37
ES-3 AQUACIAT™ LD/ILD
ÍNDICE
11 - COMPONENTES PRINCIPALES DEL SISTEMA Y CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO ................................. 38
11.1 - Compresores ................................................................................................................................................................... 38
11.2 - Lubricante ....................................................................................................................................................................... 38
11.3 - Intercambiador de aire ..................................................................................................................................................... 38
11.4 - Ventiladores ..................................................................................................................................................................... 39
11.5 - Válvula de expansión electrónica (EXV) ......................................................................................................................... 40
11.6 - Indicador de humedad ..................................................................................................................................................... 40
11.7 - Filtro deshidratador .......................................................................................................................................................... 40
11.8 - Intercambiador de agua ................................................................................................................................................... 40
11.9 - Refrigerante ..................................................................................................................................................................... 40
11.10 - Presostato de seguridad de alta presión ....................................................................................................................... 40
11.11 - Regulación Connect’Touch ............................................................................................................................................ 40
12 - OPCIONES .......................................................................................................................................................................... 41
12.1 - Tablas de opciones .......................................................................................................................................................... 41
12.2 - Descripción...................................................................................................................................................................... 44
13 - MANTENIMIENTO ESTÁNDAR .......................................................................................................................................... 58
13.1 - Niveles de mantenimiento ............................................................................................................................................... 58
13.2 - Mantenimiento de nivel 1 ................................................................................................................................................ 58
13.3 - Mantenimiento de nivel 2 ................................................................................................................................................ 58
13.4 - Mantenimiento de nivel 3 ................................................................................................................................................ 59
13.5 - Apriete de las conexiones eléctricas ............................................................................................................................... 60
13.6 - Par de apriete de los tornillos y las tuercas principales .................................................................................................. 61
13.7 - Intercambiador de aire .................................................................................................................................................... 61
13.8 - Intercambiador de agua .................................................................................................................................................. 61
13.9 - Variador de frecuencia .................................................................................................................................................... 61
13.10 - Volumen de refrigerante ................................................................................................................................................ 62
13.11 - Propiedades del refrigerante ......................................................................................................................................... 62
14 - PARADA DEFINITIVA .......................................................................................................................................................... 63
14.1 - Puesta fuera de servicio .................................................................................................................................................. 63
14.2  -  Consejos para el desguace ............................................................................................................................................. 63
14.3 - Fluidos que hay que recuperar para su tratamiento........................................................................................................ 63
14.4  -  Materiales que hay que recuperar para su reciclaje ....................................................................................................... 63
14.5 - Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) ................................................................................................. 63
15 - LISTA DE COMPROBACIONES QUE EL INSTALADOR DEBE EFECTUAR ANTES DE CONTACTAR CON EL
SERVICIO TÉCNICO DEL FABRICANTE PARA LA PUESTA EN SERVICIO DE LA UNIDAD ............................................... 64
La imagen de la portada es meramente ilustrativa y no tiene ningún valor contractual.
Este manual se aplica a las siguientes unidades:
Aquaciat™ LD Enfriadora estándar con refrigerante R-32 (uido A2L)
Aquaciat™ ILD Bomba de calor reversible estándar con refrigerante R-32 (uido A2L) 
Para el manejo del sistema de control, consulte el manual de regulación de las unidades LD/ILD.
AQUACIAT™ LD/ILD ES-4
1 - INTRODUCCIÓN E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las unidades están diseñadas para enfriar el agua (en el caso de las enfriadoras) y enfriar o calentar el agua (en el caso de las
bombas de calor reversibles) para la climatización y calefacción de edicios o para procesos industriales.
Han sido diseñadas para proporcionar un alto grado de abilidad y seguridad, con objeto de que la instalación, la puesta en servicio, 
el uso y el mantenimiento sean más fáciles y seguros.
Ofrecerán un servicio able y continuado siempre que funcionen dentro de sus rangos de aplicación.
Consulte las instrucciones de seguridad. Con la máquina se entrega una versión en papel, la versión digital se encuentra disponible
en el mismo lugar que el manual de instalación, uso y mantenimiento (consulte al distribuidor local).
Además de estas instrucciones de seguridad, el fabricante especica que la unidad se ha diseñado para un número máximo de 
120 000 arranques.
Estas unidades contienen gases uorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto (1997) y sujetos al reglamento 
sobre gases uorados n.º 517/2014:
Tipo de uido refrigerante: R32
Potencial de calentamiento atmosférico (PCA): 675 (AR4)
2 - RECEPCIÓN DEL MATERIAL
2.1 - Comprobación del material recibido
Compruebe que la unidad y los accesorios no han sufrido daños durante el transporte y que no falta ningún componente. Si la 
unidad o los accesorios han sufrido daños o si el envío no está completo, realice una reclamación a la empresa de transporte.
Compruebe la placa de características de la unidad para asegurarse de que se trata del modelo que ha pedido.
La placa de características está pegada en dos puntos de la unidad:
En la parte exterior, en uno de los costados de la unidad;
En la parte interior de la puerta del cuadro eléctrico.
Compruebe que el IOM corresponda a la unidad indicada en la placa de características. Si la referencia es diferente, póngase en
contacto con su distribuidor.
ES-5 AQUACIAT™ LD/ILD
3 - MANIPULACIÓN Y EMPLAZAMIENTO
3.1 - Manipulación
Carrier recomienda encarecidamente recurrir a una empresa
especializada para descargar la máquina.
No quite la base ni el embalaje protector hasta que la unidad se 
encuentre en el emplazamiento nal.
Las unidades pueden manipularse con seguridad con una
carretilla elevadoraque se ajuste al tamaño y al peso del equipo 
conducida por personal habilitado, respetando el sentido y el
posicionamiento de las horquillas de la carretilla que guran en 
la máquina.
Las unidades también se pueden elevar con eslingas, utilizando
solamente los puntos de elevación marcados en ellas (la unidad
tiene pegadas etiquetas en el chasis, así como otra etiqueta con
todas las instrucciones de manipulación).
Utilice eslingas de una capacidad correcta y siga las instrucciones
de elevación que figuran en los planos de dimensiones
certicados.
Pase las eslingas únicamente por los puntos
señalados en la unidad.
Es  aconsejable  proteger  las  baterías  contra  cualquier  golpe 
accidental. Utilice manguitos o una viga de suspensión para
alejar las eslingas de la parte superior del equipo. No incline la 
unidad más de 15°.
La seguridad solo se puede garantizar si se siguen estrictamente
estas instrucciones. En caso contrario, existe el riesgo de que
se produzcan daños materiales y accidentes de personas.
1090
300
3.2 - Ubicación
Se debe instalar la máquina en un lugar que no sea accesible
al público o que no esté protegido del acceso de personal no 
autorizado.
La máquina está diseñada para su instalación al aire libre.
Para obtener información detallada sobre los distintos casos de
instalación, véase la guía de instalación para el refrigerante A2L.
En caso de instalación de la unidad a una altura elevada,
el entorno de la máquina debe permitir un fácil acceso para las
operaciones de mantenimiento.
Para conocer las coordenadas del centro de gravedad, la
posición de los taladros de montaje de la unidad y los puntos de 
distribución del peso, consulte los planos de dimensiones
certicados. Respete los espacios libres indicados en los planos 
de dimensiones para permitir el mantenimiento y las conexiones.
Las aplicaciones típicas de estas máquinas son la refrigeración
o la calefacción, aplicaciones que no requieren resistencia a los
seísmos. La resistencia sísmica no ha sido vericada.
Antes de colocar el equipo, tenga en cuenta lo siguiente:
La ubicación elegida puede soportar el peso de la unidad o
se han aplicado los refuerzos necesarios.
La unidad debe instalarse a nivel sobre una supercie plana 
(desnivel máximo admisible de 5 mm en ambos ejes).
Si la estructura sobre la que se apoya el equipo es sensible
a la transmisión de ruidos o vibraciones, recomendamos
intercalar dispositivos elásticos (muelles metálicos o soportes
de  elastómero)  entre  la  unidad  y  la  estructura.  La  ocina 
técnica deberá elegir estos elementos en función de las
características de la unidad y del nivel de confort requerido.
Debe haber un espacio libre adecuado encima de la unidad
y alrededor de la misma para la circulación de aire y para
permitir el acceso a los componentes (consulte los planos de
dimensiones).
El número de puntos de apoyo es adecuado y se encuentran 
en los lugares correctos.
No hay peligro de inundaciones en el lugar de instalación.
El viento puede afectar el funcionamiento y rendimiento de
las máquinas.
Evite instalar la unidad en una ubicación en la que la nieve
pueda acumularse (en zonas con largos periodos con
temperaturas inferiores a 0 °C, el equipo debe colocarse en
una posición elevada, véase la gura contigua).
El equipo debe colocarse sobre un suelo apto para la recogida
y posterior evacuación del agua producida durante los ciclos
de desescarche de los equipos reversibles. Si queda agua
en el suelo y la temperatura es negativa, esta agua podría
convertirse en una capa de hielo y provocar caídas.
Puede ser necesario el uso de deectores para desviar los 
vientos fuertes. No obstante, los deectores no deben limitar 
el caudal de aire de la unidad.
Antes de elevar la unidad, compruebe que todos los
paneles envolventes y rejillas están colocados y
sujetos. Elevar y bajar la unidad con gran cuidado.
Si se inclina o sufre sacudidas, puede dañarse o
resultar perjudicado su funcionamiento.
No someta las partes de chapa (paneles, montantes,
etc.) de la unidad a ninguna tensión durante su
manipulación; solo la base está diseñada para ello.
Asegúrese de que no se transmiten tensiones ni
esfuerzos a las piezas sometidas a presión,
especialmente a través de las tuberías conectadas
al intercambiador de agua (sin o con módulo
hidráulico si las unidades cuentan con uno).
Las tuberías del módulo hidráulico deben montarse
de forma que su peso no descanse sobre la bomba.
Las operaciones de soldadura (conexión a la red hidráulica)
deben  ser  llevadas  a  cabo  por  soldadores  cualicados.  La 
conexión Victaulic® o la contrabrida siempre deben desmontarse
antes de realizar las soldaduras.
AQUACIAT™ LD/ILD ES-6
4 - DIMENSIONES, ESPACIOS LIBRES, DISTANCIAS MÍNIMAS DE
INSTALACIÓN
4.1 - LD/ILD 150R-300R, unidades con y sin módulo hidráulico
1090 HT 2109 HT
1330 HT
1000
1000
1000
1000
20501016
B
B
B
Leyenda:
Todas las dimensiones están en mm. OBSERVACIÓN: Los planos no son documentos
contractuales.
Al diseñar una instalación, consulte los planos de
dimensiones certicados que se suministran con la unidad
o que se pueden conseguir previa petición.
Consulte la placa de características de la unidad para
conocer el peso de la máquina.
Consulte los planos de dimensiones certicados para:
El emplazamiento de los puntos de jación.
La distribución del peso.
Las coordenadas del centro de gravedad, de las
conexiones hidráulicas y eléctricas.
Los detalles de las conexiones de la opción XtraFan.
B
Distancias necesarias para mantenimiento y circulación de aire
C
Distancias recomendadas para el desmontaje de las baterías
Entrada de agua
Salida de agua
Salida de aire, no obstruirla
Cuadro de control
ES-7 AQUACIAT™ LD/ILD
4 - DIMENSIONES, ESPACIOS LIBRES, DISTANCIAS MÍNIMAS DE
INSTALACIÓN
4.2 - LD/ILD 360R-600R, unidades con y sin módulo hidráulico
2275 HT 2125 HT
1330 HT
1000
1000
1000
1000
20502258
B
B
B
B
Leyenda:
Todas las dimensiones están en mm. OBSERVACIÓN: Los planos no son documentos
contractuales.
Al diseñar una instalación, consulte los planos de
dimensiones certicados que se suministran con la unidad
o que se pueden conseguir previa petición.
Consulte la placa de características de la unidad para
conocer el peso de la máquina.
Consulte los planos de dimensiones certicados para:
El emplazamiento de los puntos de jación.
La distribución del peso.
Las coordenadas del centro de gravedad, de las
conexiones hidráulicas y eléctricas.
Los detalles de las conexiones de la opción XtraFan.
B
Distancias necesarias para mantenimiento y circulación de aire
C
Distancias recomendadas para el desmontaje de las baterías
Entrada de agua
Salida de agua
Salida de aire, no obstruirla
Cuadro de control
AQUACIAT™ LD/ILD ES-8
4 - DIMENSIONES, ESPACIOS LIBRES, DISTANCIAS MÍNIMAS DE
INSTALACIÓN
4.3 - LD/ILD 150R-300R, unidades con módulo de depósito de inercia
2128 HT
2066
1115 HT
1076
1000
1000
1000
1931 HT
1000
1061
2050
B
B
B
B
Leyenda:
Todas las dimensiones están en mm. OBSERVACIÓN: Los planos no son documentos
contractuales.
Al diseñar una instalación, consulte los planos de
dimensiones certicados que se suministran con la unidad
o que se pueden conseguir previa petición.
Consulte la placa de características de la unidad para
conocer el peso de la máquina.
Consulte los planos de dimensiones certicados para:
El emplazamiento de los puntos de jación.
La distribución del peso.
Las coordenadas del centro de gravedad, de las
conexiones hidráulicas y eléctricas.
Los detalles de las conexiones de la opción XtraFan.
B
Distancias necesarias para mantenimiento y circulación de aire
C
Distancias recomendadas para el desmontaje de las baterías
Entrada de agua
Salida de agua
Salida de aire, no obstruirla
Cuadro de control
ES-9 AQUACIAT™ LD/ILD
4.4 - LD/ILD 360R-600R, unidades con módulo de depósito de inercia
2312 HT
2258 2050
1000
1000
1000
1000
1931 HT
2129 HT
B
BB
B
Leyenda:
Todas las dimensiones están en mm. OBSERVACIÓN: Los planos no son documentos
contractuales.
Al diseñar una instalación, consulte los planos de
dimensiones certicados que se suministran con la unidad
o que se pueden conseguir previa petición.
Consulte la placa de características de la unidad para
conocer el peso de la máquina.
Consulte los planos de dimensiones certicados para:
El emplazamiento de los puntos de jación.
La distribución del peso.
Las coordenadas del centro de gravedad, de las
conexiones hidráulicas y eléctricas.
Los detalles de las conexiones de la opción XtraFan.
B
Distancias necesarias para mantenimiento y circulación de aire
C
Distancias recomendadas para el desmontaje de las baterías
Entrada de agua
Salida de agua
Salida de aire, no obstruirla
Cuadro de control
4 - DIMENSIONES, ESPACIOS LIBRES, DISTANCIAS MÍNIMAS DE
INSTALACIÓN
AQUACIAT™ LD/ILD ES-10
4.5 - Espacios libres e instalación de varios equipos
En las instalaciones con varios equipos de refrigeración (cuatro unidades como máximo), el espacio libre lateral entre
las unidades debe aumentarse una distancia comprendida entre 1000 y 2000 mm.
La altura de la supercie sólida no debe ser superior a 2 m.
NOTA: Si las paredes tienen una altura superior a 2 m, póngase en contacto con la fábrica.
Pared sólida Pared sólida
1000
1000 1000
2000 2000 2000
2000
1000
1000
4.6 - Ubicación de las zonas potencialmente inamables
Lado del cuadro eléctrico
60 cm
La unidad completa, incluidos las opciones y los accesorios suministrados por el fabricante, se ha certicado para su uso con un 
refrigerante A2L.
Para ello, el fabricante cumple la norma EN 378-2 §6.2.14 y ha denido una zona potencialmente inamable basándose en la 
norma EN 60079- 10-1 para identicar dónde no debe haber fuentes de ignición.
El fabricante ha diseñado la máquina de forma que, si la unidad se utiliza de la manera para la que fue diseñada, no hay fuentes
de ignición internas en la zona potencialmente inamable del interior de la máquina.
De esta forma, el único riesgo residual es que el usuario introduzca una fuente de ignición en la zona potencialmente inamable. 
Por esta razón, el fabricante ha indicar mostrar la zona potencialmente inamable alrededor de la máquina (véase el esquema de 
arriba) en la que el usuario no debe introducir ninguna fuente de ignición. Esta indicación solo se incluye para ayudar a nuestro
cliente a identicar los límites del riesgo de inamabilidad.
Sin embargo, la máquina no presenta por ella misma riesgo de explosión asociada al uso del refrigerante A2L.
Nota (el fabricante proporciona la siguiente información a título orientativo. la aplicación de las pautas siguientes es responsabilidad
exclusiva del usuario):
Según las directivas 2009/104/CE y 1999/92/CE, el usuario puede designar estas áreas como zonas ATEX basándose en su 
propio análisis de riesgos, del que es el único responsable. Según la denición del anexo I de la Directiva 1999/92/CE, esta área 
puede clasicarse como zona 2, ya que podría ser una ubicación en la que, durante el funcionamiento normal, no es probable 
que se cree una atmósfera explosiva consistente en una mezcla de aire y sustancias inamables en forma de gases, o, si se crea, 
será de corta duración.
Si se necesitan equipos suplementarios (válvula motorizada, bomba, etc.), estos deben:
■ Instalarse fuera de la zona potencialmente inamable denida.
■ Con el certicado de no ser una fuente de ignición para el refrigerante utilizado
4 - DIMENSIONES, ESPACIOS LIBRES, DISTANCIAS MÍNIMAS DE
INSTALACIÓN
ES-11 AQUACIAT™ LD/ILD
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
5.1 - Datos físicos de LD/ILD 150R - 600R
AQUACIAT™ LD 150R 180R 200R 202R 240R 260R 300R 360R 390R 450R 520R 600R
Niveles sonoros
Unidad estándar y opción Alta temperatura
Potencia sonora(1) dB(A) 81 82 83,5 83,5 89 89 89 91,5 91,5 92 92 92
Presión sonora a 10 m(2) dB(A) 49,5 51 52 52 57 58 57 60 60 60 60 60
Unidad + opción Xtra Low Noise
Potencia sonora(1) dB(A) 78 79 80 80 80 80 80 83 83 83 83 83
Presión sonora a 10 m(2) dB(A) 47 48 49 49 48 49 48 51 51 52 51 51
Dimensiones - unidad estándar
Unidad estándar
Longitud mm 2109 2109 2109 2109 2109 2109 2109 2275 2275 2275 2275 2275
Ancho mm 1090 1090 1090 1090 1090 1090 1090 2125 2125 2125 2125 2125
Altura mm 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330
Altura de la unidad (opción XtraFan) mm 1372 1372 1372 1372 1372 1372 1372 1372 1372 1372 1372 1372
Altura de la unidad (opción Depósito de inercia) mm 1931 1931 1931 1931 1931 1931 1931 1931 1931 1931 1931 1931
Altura de la unidad (opción XtraFan + Depósito de
inercia) mm 1973 1973 1973 1973 1973 1973 1973 1973 1973 1973 1973 1973
Peso de funcionamiento(3)
Unidad estándar kg 408 409 428 428 435 446 454 672 734 743 861 877
Unidad + opción Bomba simple de alta presión kg 428 429 448 448 455 466 474 692 754 768 886 902
Unidad + opción Bomba doble de alta presión kg 455 456 475 475 482 493 501 719 781 790 908 924
Unidad + opciones Bomba simple de alta presión y
Depósito de inercia kg 763 765 784 784 791 801 810 1087 1149 1163 1281 1297
Unidad + opciones Bomba doble de alta presión y
Depósito de inercia kg 790 792 811 811 818 828 837 1114 1176 1185 1303 1319
Compresores Hermético Scroll 48,3 rps
Circuito A 222222223322
Circuito B 2 2
Número de etapas de potencia 222222223344
Refrigerante(3) R32/A2L/GWP= 675 según AR4
Circuito A kg 3,72 3,92 4,15 4,60 4,70 4,87 4,94 7,75 7,95 9,00 4,87 4,94
teqCO22,5 2,6 2,8 3,1 3,2 3,3 3,3 5,2 5,4 6,1 3,3 3,3
Circuito B kg 4,87 4,94
teqCO23,3 3,3
Aceite POE
Circuito A l 6,00 6,00 6,60 6,60 6,60 7,20 7,20 7,20 10,80 10,80 7,20 7,20
Circuito B l 7,20 7,20
Regulación de potencia Connect'Touch
Potencia mínima % 50 50 50 50 50 50 50 50 33 33 25 25
Categoría DEP III
Condensador Baterías de microcanales de aluminio (MCHE)
Ventiladores Axial con voluta giratoria
Cantidad 111111122222
Caudal de aire total máximo l/s 3882 3802 4058 3900 5484 5452 5414 10568 10512 10974 10904 10827
Velocidad máxima de rotación rps 12 12 12 12 18 18 18 18 18 18 18 18
Evaporador Intercambiador de placas soldadas de expansión directa
Volumen de agua l 3,6 4,0 4,4 4,4 5,2 6,1 7,0 7,4 8,4 9,9 12,7 14,3
Presión máx. de funcionamiento, lado del agua,
sin módulo hidráulico kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Módulo hidráulico (opcional) Bomba, ltro Victaulic de malla, válvula de alivio de presión, válvulas de purga 
(agua y aire), sensores de presión
Bomba Bomba centrífuga de una sola etapa, 48,3 rps, baja o alta presión (a elegir), 
simple o doble (a elegir)
Volumen del depósito de expansión (opcional) l 18 18 18 18 18 18 18 35 35 35 35 35
Volumen del depósito de inercia (opcional) I 208 208 208 208 208 208 208 208 208 208 208 208
Presión máx. de funcionamiento en el lado del
agua con módulo hidráulico kPa 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400
Conexiones hidráulicas con o sin módulo hidráulico Tipo Victaulic®
Conexiones pulgadas 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Diámetro exterior mm 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3
Color de la pintura del chasis Código de color RAL 7035 y 7024
(1) En dB ref=10-12 W, ponderación (A). Valor de emisión sonora declarado disociado conforme a la ISO 4871 con una incertidumbre de +/-3 dB(A). Medido de acuerdo
con la norma ISO 9614-1 y certicado por Eurovent.
(2) En dB ref 20 µPa, ponderación (A). Valor de emisión sonora declarado disociado conforme a la ISO 4871 con una incertidumbre de +/-3 dB(A). A título informativo,
se ha calculado a partir de la potencia sonora Lw(A).
(3) Los valores son solo orientativos. Consulte la placa de características de la unidad.
AQUACIAT™ LD/ILD ES-12
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
AQUACIAT™ ILD 150R 180R 200R 240R 260R 300R 360R 390R 450R 520R 600R
Niveles sonoros
Unidad estándar y opción Alta temperatura exterior
Potencia sonora(1) dB(A) 82 83 84 89 89,5 89,5 92 92 92 92,5 92
Presión sonora a 10 m(2) dB(A) 50 52 53 58 58 58 60 61 60 61 60,0
Unidad + opción Xtra Low Noise
Potencia sonora(1) dB(A) 78,5 79 80,5 80,5 80,5 80,5 83,5 83,5 83,5 83,5 83,5
Presión sonora a 10 m(2) dB(A) 47 48 49 49 49 49 52 52 52 52 52
Dimensiones
Unidad estándar
Longitud mm 2109 2109 2109 2109 2109 2109 2275 2275 2275 2275 2275
Ancho mm 1090 1090 1090 1090 1090 1090 2125 2125 2125 2125 2125
Altura mm 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330 1330
Altura de la unidad (opción XtraFan) mm 1372 1372 1372 1372 1372 1372 1372 1372 1372 1372 1372
Altura de la unidad (opción Depósito de inercia) mm 1931 1931 1931 1931 1931 1931 1931 1931 1931 1931 1931
Altura de la unidad (opción XtraFan + Depósito de
inercia) mm 1973 1973 1973 1973 1973 1973 1973 1973 1973 1973 1973
Peso de funcionamiento(3)
Unidad estándar kg 444 446 469 496 506 515 759 818 866 996 1000
Unidad + opción Bomba simple de alta presión kg 464 466 489 516 526 535 779 838 891 1021 1025
Unidad + opción Bomba doble de alta presión kg 491 493 516 543 553 562 805 864 923 1054 1058
Unidad + opciones Bomba simple de alta presión y
Depósito de inercia kg 800 802 825 852 862 871 1174 1233 1286 1416 1420
Unidad + opciones Bomba doble de alta presión y
Depósito de inercia kg 827 829 852 879 889 898 1200 1259 1318 1449 1453
Compresores Hermético Scroll 48,3 rps
Circuito A 22222223322
Circuito B 2 2
Número de etapas de potencia 22222223344
Refrigerante(3) R-32/A2L/GWP = 675 según AR4
Circuito A kg 7,30 7,3 7,80 8,70 8,95 9,20 15,20 15,70 19,63 8,95 9,15
teqCO24,9 4,9 5,3 5,9 6,0 6,2 10,3 10,6 13,3 6,0 6,2
Circuito B kg 8,95 9,15
teqCO26,0 6,2
Aceite POE
Circuito A l 6,0 6,0 6,6 6,6 7,2 7,2 7,2 10,8 10,8 7,2 7,2
Circuito B l 7,2 7,2
Regulación de potencia Connect'Touch
Potencia mínima % 50 50 50 50 50 50 50 33 33 25 25
Categoría DEP III
Condensador Tubos de cobre ranurados y aletas de aluminio
Ventiladores Ventilador axial con impulsor giratorio
Unidad estándar
Cantidad 11111122222
Caudal de aire total máximo l/s 4034 4034 4034 5613 5613 5613 10904 10904 10904 11226 11226
Velocidad máxima de rotación rps 12 12 12 16 16 16 16 16 16 16 16
Evaporador Intercambiador de calor de placas de doble circuito
Volumen de agua l 3,55 4 4,44 5,18 6,07 6,96 7,4 8,44 9,92 12,69 14,31
Presión máx. de funcionamiento, lado del agua,
sin módulo hidráulico kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Módulo hidráulico (opcional) Bomba, ltro Victaulic de malla, válvula de alivio de presión, válvulas de purga 
(agua y aire), sensores de presión.
Bomba Bomba centrífuga de una sola etapa, 48,3 rps, baja o alta presión (a elegir), 
simple o doble (a elegir)
Volumen del depósito de expansión (opcional) l 18 18 18 18 18 18 35 35 35 35 35
Volumen del depósito de inercia (opcional) l 208 208 208 208 208 208 208 208 208 208 208
Presión máx. de funcionamiento en el lado del agua
con módulo hidráulico kPa 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400
Conexiones hidráulicas con o sin módulo hidráulico Tipo Victaulic®
Conexiones pulgadas 22222222222
Diámetro exterior mm 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Color de la pintura del chasis Código de color RAL 7035 y 7024
(1) En dB ref=10-12 W, ponderación (A). Valor de emisión sonora declarado disociado conforme a la ISO 4871 con una incertidumbre de +/-3 dB(A). Medido de acuerdo
con la norma ISO 9614-1 y certicado por Eurovent.
(2) En dB ref 20 µPa, ponderación (A). Valor de emisión sonora declarado disociado conforme a la ISO 4871 con una incertidumbre de +/-3 dB(A). A título informativo,
se ha calculado a partir de la potencia sonora Lw(A).
(3) Los valores son solo orientativos. Consulte la placa de características de la unidad.
ES-13 AQUACIAT™ LD/ILD
5.2 - Datos eléctricos de LD/ILD 150R - 600R
AQUACIAT™ LD/ILD 150R 180R 200R 202R 240R 260R 300R 360R 390R 450R 520R 600R
Alimentación del circuito de potencia
Tensión nominal V-F-Hz 400-3-50
Intervalo de tensión V 360-440
Alimentación del circuito de control 24 V, mediante transformador interno
Potencia absorbida máxima en funcionamiento(1) o (2)
Circuitos A y B kW 19 21 24 24 28 31 36 41 48 55 63 71
Factor de potencia a potencia máxima(1) o (2)
Coseno de phi de la unidad estándar 0,81 0,82 0,82 0,82 0,84 0,84 0,85 0,82 0,84 0,85 0,84 0,85
Intensidad de funcionamiento nominal(4)
Unidad estándar A 26 29 35 35 36 46 52 59 71 81 91 104
Intensidad máxima de funcionamiento (Un)(1) o (2)
Unidad estándar A 34 37 42 42 48 54 60 72 84 93 108 121
Intensidad máxima (Un-10 %)(1) o (2)
Unidad estándar A 37 39 44 44 51 58 65 77 89 99 115 129
Intensidad máxima en el arranque (Un)(2) + (3)
Unidad estándar A 116 118 165 165 169 177 191 238 206 223 231 251
(1) Valores en la condición de funcionamiento permanente más desfavorable de la unidad (indicaciones en la placa de características de la unidad).
(2) Valores en la condición de funcionamiento más desfavorable de la unidad (indicaciones en la placa de características de la unidad).
(3) Corriente máxima de funcionamiento de los compresores más pequeños + corriente del ventilador + intensidad del rotor bloqueado del compresor más grande.
(4) Condiciones EUROVENT normalizadas, entrada/salida en el intercambiador de agua = 12 °C/7 °C, temperatura de aire exterior = 35 °C.
5.3 - Resistencia a las intensidades de cortocircuito
Resistencia a las intensidades de cortocircuito (esquema TN(1))
AQUACIAT™ LD/ILD 150R 180R 200R 202R 240R 260R
Valores asignados de cortocircuito
Corriente asignada de corta duración de 1s - Icw kA e 3,36 3,36 3,36 3,36 3,36 3,36
Corriente asignada de pico admisible - Ipk kA pk 20 20 20 20 20 20
Valor con protección eléctrica aguas arriba(1)
Corriente asignada de cortocircuito condicional Icc kA e 40 40 40 40 40 40
Protección asociada, tipo/proveedor Disyuntor/Schneider
Protección asociada; calibre/referencia NS100H NS100H NS100H NS100H NS100H NS100H
AQUACIAT™ LD/ILD 300R 360R 390R 450R 520R 600R
Valores asignados de cortocircuito
Corriente asignada de corta duración de 1s - Icw kA e 5,62 5,62 5,62 5,62 5,62 5,62
Corriente asignada de pico admisible - Ipk kA pk 15 20 20 15 20 15
Valor con protección eléctrica aguas arriba(1)
Corriente asignada de cortocircuito condicional Icc kA e 40 40 40 40 30 30
Protección asociada, tipo/proveedor Disyuntor/Schneider
Protección asociada; calibre/referencia NS100H NS100H NS160H NS160H NS250H NS250H
(1) Si se utiliza otro dispositivo de protección limitador de corriente, sus características de activación tiempo-corriente y de restricción térmica (l²t) deben ser, como
mínimo, equivalentes a las de la protección recomendada.
Nota: Los valores de corriente de estabilidad frente a cortocircuitos indicados anteriormente corresponden al esquema TN.
Esquema IT: Los valores de estabilidad de la corriente de cortocircuito indicados anteriormente para el esquema TN no
son válidos para el IT; es necesario realizar modicaciones.
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
AQUACIAT™ LD/ILD ES-14
5.4 - Notas sobre los datos eléctricos del módulo hidráulico
Las bombas instaladas de fábrica en estas  unidades  llevan  motores  con clase de eciencia IE3 en el caso de los motores > 
0,75 kW. Los datos eléctricos adicionales exigidos(1) son los siguientes:
Motores de las bombas de alta presión de las unidades de velocidad ja y velocidad variable
N.°(2) Descripción(3) 150R 180R 200R 202R 240R 260R 300R 360R 390R 450R 520R 600R
1Rendimiento nominal a plena carga con
tensión nominal % 84,8 84,8 84,8 84,8 84,8 84,8 84,8 84,8 84,8 85,9 85,9 85,9
1Rendimiento nominal al 75 % de la plena
carga con tensión nominal % 82,2 82,2 82,2 82,2 82,2 82,2 82,2 82,2 82,2 84 84 84
1Rendimiento nominal al 50 % de la plena
carga con tensión nominal % 79 79 79 79 79 79 79 79 79 82,1 82,1 82,1
2Nivel de rendimiento - IE3
3Año de fabricación - La información varía dependiendo del fabricante y del modelo en el momento de
la incorporación. Consulte las placas de características de los motores.
4Nombre del fabricante o denominación
comercial, número del registro mercantil y 
sede social del fabricante - Igual que lo referido anteriormente
5Número de modelo del producto - Igual que lo referido anteriormente
6Número de polos del motor - 2
7-1 Potencia nominal en el eje a plena carga con 
tensión nominal (400 V) kW 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 2,2 2,2 2,2
7-2 Potencia absorbida máxima (400 V)(4) kW 2,40 2,40 2,40 2,40 2,40 2,40 2,40 2,40 2,40 2,90 2,90 2,90
8Frecuencia nominal de entrada Hz 50
9-1 Tensión nominal V 3 x 400
9-2 Intensidad máxima (400 V)(5) A 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 5,0 5,0 5,0
10 Régimen nominal rps
- rpm 2870 2870 2870 2870 2870 2870 2870 2870 2870 2855 2855 2855
11 Desmontaje, reciclaje o eliminación del 
producto al nal de la vida útil  -Desmontaje utilizando herramientas normales. Eliminación y reciclaje por una 
empresa adecuada
12
Condiciones de funcionamiento para las que está
diseñado especícamente el motor
I - Altitudes por encima del nivel del mar m < 1000(6)
II - Temperaturas del aire ambiente °C < 40
III - Temperatura máxima de funcionamiento °C Consulte las condiciones de funcionamiento mencionadas en este manual o en
las condiciones especícas de los programas de selección.
IV - Atmósferas explosivas - Entorno no ATEX
(1)  Exigidos por el Reglamento n.º 2019/1781, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE relativa a los requisitos de ecodiseño de los motores eléctricos.
(2)  Número de referencia del elemento asignado de acuerdo con el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(3)  Descripción incluida en el reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(4) Para obtener la potencia absorbida máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la potencia absorbida de funcionamiento máxima de la unidad
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la potencia de la bomba.
(5) Para obtener la intensidad de funcionamiento máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la intensidad de funcionamiento máxima de la unidad
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la intensidad de la bomba.
(6) Por encima de 1000 m, hay que tener en cuenta una reducción del 3 % cada 500 m.
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
ES-15 AQUACIAT™ LD/ILD
Motor de las bombas simples y doble de baja presión de velocidad ja y velocidad variable
N.°(2) Descripción(3) 150R 180R 200R 202R 240R 260R 300R 360R 390R 450R 520R 600R
1Rendimiento nominal a plena carga con
tensión nominal % 81,1 81,1 81,1 81,1 81,1 81,1 81,1 81,1 83,4 83,4 84,8 84,8
1Rendimiento nominal al 75 % de la plena
carga con tensión nominal % 80,8 80,8 80,8 80,8 80,8 80,8 80,8 80,8 81,2 81,2 82,2 82,2
1Rendimiento nominal al 50 % de la plena
carga con tensión nominal % 77,5 77,5 77,5 77,5 77,5 77,5 77,5 77,5 78,3 78,3 79 79
2Nivel de rendimiento - IE3
3Año de fabricación - La información varía dependiendo del fabricante y del modelo en el momento de
la incorporación. Consulte las placas de características de los motores.
4Nombre del fabricante o denominación
comercial, número del registro mercantil y 
sede social del fabricante - Igual que lo referido anteriormente
5Número de modelo del producto - Igual que lo referido anteriormente
6Número de polos del motor - 2
7-1 Potencia nominal en el eje a plena carga con 
tensión nominal (400 V) kW 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 1,3 1,3 1,7 1,7
7-2 Potencia absorbida máxima (400 V)(4) kW 1,1 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,60 1,60 2,40 2,40
8Frecuencia nominal de entrada Hz 50
9-1 Tensión nominal V 3 x 400
9-2 Intensidad máxima (400 V)(5) A 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,9 2,9 4,2 4,2
10 Régimen nominal rps
- rpm 2850 2850 2850 2850 2850 2850 2850 2850 2890 2890 2870 2870
11 Desmontaje, reciclaje o eliminación del 
producto al nal de la vida útil  -Desmontaje utilizando herramientas normales. Eliminación y reciclaje por una 
empresa adecuada
12
Condiciones de funcionamiento para las que está
diseñado especícamente el motor
I - Altitudes por encima del nivel del mar m < 1000(6)
II - Temperaturas del aire ambiente °C < 55
III - Temperatura máxima de funcionamiento °C Consulte las condiciones de funcionamiento mencionadas en este manual o en
las condiciones especícas de los programas de selección.
IV - Atmósferas explosivas - Entorno no ATEX
(1)  Exigidos por el Reglamento n.º 2019/1781, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE relativa a los requisitos de ecodiseño de los motores eléctricos.
(2)  Número de referencia del elemento asignado de acuerdo con el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(3)  Descripción incluida en el reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(4) Para obtener la potencia absorbida máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la potencia absorbida de funcionamiento máxima de la unidad
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la potencia de la bomba.
(5) Para obtener la intensidad de funcionamiento máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la intensidad de funcionamiento máxima de la unidad
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la intensidad de la bomba.
(6) Por encima de 1000 m, hay que tener en cuenta una reducción del 3 % cada 500 m.
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
AQUACIAT™ LD/ILD ES-16
5.5 - Notas sobre los datos eléctricos de los compresores
Compresor I Nom(1) I máx. (Un)(2) I máx.
(Un - 10 %)(3) LRA A(4)
I start
opción 25
(A)(5)
Cos
phi nom.(6)
Cos
phi máx.(7)
DSF090 11,5 15,8 17 98 63,7 0,78 0,83
DSF100 13,4 17 18,2 98 63,7 0,79 0,84
DSF115 16,2 19,9 20,5 142 92,3 0,78 0,83
DSF130 15,3 21,6 23,1 142 92,3 0,8 0,86
DSF155 20,2 24,5 26,2 147 95,6 0,81 0,86
DSF175 23,5 27,6 29,7 158 102,7 0,83 0,87
DSF200 24,3 31,1 33,3 197 128,1 0,8 0,85
(1)  Intensidad (A) nominal en condiciones Eurovent (consulte la denición de las condiciones en intensidad nominal de la unidad)
(2) Intensidad de funcionamiento máxima
(3) Corriente máxima de funcionamiento del compresor, limitada en la unidad (corriente proporcionada para una capacidad máxima a 360 V)
(4) Intensidad del rotor bloqueado, con tensión nominal, corresponde a la corriente de arranque directo
(5) Intensidad del rotor bloqueado, con arrancador electrónico y con tensión nominal
(6) Valores constatados en las condiciones Eurovent estandarizadas: entrada y salida de agua del evaporador = 12 °C/7 °C, entrada y salida de agua del condensador
= 30 °C/35 °C.
(7) Valor constatado con potencia máxima y con tensión nominal
5.6 - Reparto de los compresores por circuito
Compresor Circuito 150R 180R 200R 202R 240R 260R 300R 360R 390R 450R 520R 600R
DSF90 A 2
B
DSF100 A 2
B
DSF115 A 2 2
B
DSF130 A 2
B
DSF155 A 2 3 2
B 2
DSF175 A 2 3 2
B 2
DSF200 A 2
B
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
ES-17 AQUACIAT™ LD/ILD
5.7 - Notas sobre los datos eléctricos
Las unidades AQUACIAT™ LD/ILDpresentan un único punto de conexión de 
alimentación situado justo antes del seccionador principal.
El cuadro de control incluye:
- un interruptor general;
- Los dispositivos de arranque y protección de los motores de cada compresor,
los ventiladores y las bombas.
- Los dispositivos de control.
Conexiones de campo:
Todas las conexiones al sistema y las instalaciones eléctricas deben cumplir
todos los códigos aplicables.
El diseño y la fabricación de las unidades AQUACIAT™ LD/ILD cumplen estas
normativas. Las recomendaciones de la norma europea EN 60204-1
(corresponde a la norma IEC 60204-1) (Seguridad de las máquinas. Equipo
eléctrico de las máquinas. Parte 1: Requisitos generales) se tienen en cuenta
especícamente al diseñar los equipos eléctricos.
Observaciones
Generalmente se aceptan las recomendaciones de la norma IEC 60364 como
cumplimiento de los requisitos de la normativa de instalación.
La conformidad con la norma EN 60204-1 es el mejor medio de asegurar el 
cumplimiento de la directiva de máquinas (§1.5.1).
El anexo B de la norma EN 60204-1 especica los datos eléctricos utilizados 
para el funcionamiento de las máquinas.
A continuación se describen las condiciones de funcionamiento de las unidades
AQUACIAT™ LD/ILD:
1. Entorno(1)
La clasicación del entorno se especica en la norma EN 60364:
- Instalación al aire libre(1)
- Rango de temperatura ambiente: temperatura mínima de -20 °C a +46 °C
- Altitud: AC1 inferior o igual a 2000 m (en el caso del módulo hidráulico,
consulte el apartado «Datos eléctricos del módulo hidráulico»)
- Presencia de cuerpos sólidos extraños: clase AE3 (sin presencia signicativa 
de polvo)(1)
- Presencia de sustancias corrosivas y contaminantes, clase AF1 (insignicante)
- Competencia del personal: BA4 (personas con formación y habilitadas)
2. Compatibilidad para perturbaciones conducidas de baja frecuencia según 
los niveles de clase 2 de la norma IEC 61000-2-4:
- Variación de la frecuencia de alimentación: +- 2 Hz
- Desequilibrio de fase: 2 %
- Distorsión armónica total de tensión (THDV): 8 %
3. El cable de neutro (N) no debe conectarse directamente a la unidad (si es
necesario utilice un transformador).
4. La protección contra sobreintensidades de los conductores de alimentación
no se suministra con la unidad.
5. Los interruptores/seccionadores montados en fábrica son del tipo apropiado
para  la  interrupción  de  la  alimentación  según  la  norma  EN  60947-3 
(corresponde a la norma IEC 60947-3).
6. Las unidades están diseñadas para ser conectadas a redes tipo TN
(IEC 60364). En redes IT, la presencia de ltros integrados en los variadores 
de frecuencia hace que el uso de las máquinas resulte inviable. Además,
se  han  modicado  las  características  del  equipo  en  caso  de  fallo  del 
aislamiento. Instale una puesta a tierra local, consulte a las organizaciones
locales competentes para realizar la instalación eléctrica.
Las unidades AQUACIAT™ LD/ILD están diseñadas para su uso en entornos
domésticos/residenciales e industriales:
Las unidades no equipadas con variadores de velocidad o equipadas con las
opciones 282A/B cumplen las normas genéricas:
- 61000-6-3: Normas genéricas. Norma de emisión en entornos residenciales,
comerciales y de industria ligera.
- 61000-6-2: Normas genéricas. Inmunidad en entornos industriales.
Las unidades con uno o varios variadores de frecuencia (opciones: 6B, 28, 12,
16, 15LS) cumplen las siguientes normas:
- 61000-6-4: Norma de emisión en entornos industriales.
- 61000-6-2: Normas genéricas. Inmunidad en entornos industriales.
Corrientes derivadas: si se necesita una protección mediante la vigilancia de
las corrientes de fuga para garantizar la seguridad de la instalación, debe
tenerse en cuenta la posible presencia de un circuito con un componente CC
y las corrientes derivadas inducidas por la presencia de variadores de frecuencia
en el equipo (opciones: 6B, 28, 12, 16, 15LS).
En particular, estas protecciones deben:
- Adecuadas para la protección de los circuitos con componentes CA y CC;
- Un tipo de protección con inmunidad reforzada y un valor de ajuste no inferior 
a 150 mA.
Observación: Si los aspectos particulares de una instalación existente no
se ajustan a las condiciones descritas anteriormente, o si se deben tener
en cuenta otras condiciones, póngase en contacto siempre con su
representante de Ciat local.
(1)  El  nivel  de  protección  requerido  para  esta  clase  es  IP43BW  (según  el 
documento de referencia IEC 60529). Todas las unidades AQUACIAT™ LD/
ILD son de clase IP44CW, por lo que cumplen esta condición de protección.
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
AQUACIAT™ LD/ILD ES-18
6 - CONEXIONES ELÉCTRICAS
Consulte los planos de dimensiones certicados que se entregan 
con la máquina.
6.1 - Alimentación
La alimentación eléctrica debe ser conforme a lo especicado 
en la placa de características de la unidad.
La tensión de alimentación deberá estar dentro del rango
especicado en la tabla de datos eléctricos.
Para las conexiones, consulte los esquemas eléctricos y los
planos de dimensiones certicados.
El funcionamiento de la unidad con una tensión de
alimentación incorrecta o con un desequilibrio entre
fases excesivo se considera un uso indebido que
invalidará la garantía del fabricante. Si el
desequilibrio entre fases es superior al 2 % para la
tensión o al 10 % para la corriente, diríjase
inmediatamente a la compañía eléctrica y no ponga
en marcha la unidad hasta que se hayan aplicado
las necesarias medidas correctivas.
Después de que la unidad haya sido instalada, solo debe
desconectarse la alimentación para operaciones rápidas de
mantenimiento (un día como máximo). Para las operaciones de
mantenimiento más largas o para cuando la unidad esté fuera
de servicio, la alimentación eléctrica de la unidad debe
mantenerse de forma permanente (los calentadores del cárter
deben estar energizados).
6.2 - Desequilibrio de tensión entre fases
(%)
100 x desviación máxima respecto a la tensión media
Tensión media
Ejemplo:
En una alimentación de 400 V - trifásica - 50 Hz, las tensiones
individuales medidas en las fases han sido:
AB = 406 V; BC = 399 V; AC = 394 V
Tensión media = (406 + 399+ 394)/3
= 1199/3
= 399,7, es decir, 400 V
Calcular la desviación máxima respecto a la media de 400 V:
(AB) = 406 - 400 = 6
(BC) = 400 - 399 = 1
(CA) = 400 - 394 = 6
La desviación máxima respecto a la media es de 6 V. El
porcentaje de desviación más alto es de: 100 x 6/400 = 1,5 %
Esto es inferior al valor admisible del 2 % y es, por tanto,
aceptable.
6.3 - Conexión de potencia/seccionador
La conexión de la potencia del sistema se realiza en un punto
aguas arriba del seccionador de la máquina.
La conexión a tierra debe efectuarse de forma obligatoria en el
cuadro eléctrico principal en el soporte PE frente a la placa
pasacables.
6.4 - Secciones de cable recomendadas
El dimensionado de los cables es responsabilidad del instalador
y depende de las características de la instalación y de la
normativa pertinente. La información que se proporciona a
continuación es meramente a título informativo y no conlleva
ninguna responsabilidad para el fabricante.
Una vez dimensionados los cables utilizando el correspondiente
plano de dimensiones certificado, el instalador deberá
asegurarse de la facilidad de conexión y definir cualquier
modicación in situ que sea necesaria.
Las conexiones suministradas de serie para los cables de
entrada de potencia del cliente están diseñadas para el número 
y tipo de secciones relacionadas en la tabla siguiente.
Los cálculos de casos favorables y desfavorables se realizan
mediante el uso de la corriente máxima posible de cada unidad
equipada con un módulo hidráulico (consulte las tablas de los
datos eléctricos de la unidad y del módulo hidráulico).
El estudio considera los casos de instalaciones normalizadas
según  la  norma  IEC  60364:  cables  con  aislamiento  de  PVC 
(70  °C)  o  XLPE  (90  °C)  con  núcleo  de  cobre;  método  de 
instalación de acuerdo con la tabla 52C de la norma.
La longitud máxima mencionada se calcula para un límite de la
caída de tensión del 5 %.
Antes de la conexión de los principales cables de
alimentación (L1 - L2 - L3), es necesario comprobar
siempre que las 3 fases están en el orden correcto
(en el sentido de las agujas del reloj), antes de
proceder a la conexión del interruptor principal de
desconexión.
Motor
ES-19 AQUACIAT™ LD/ILD
6 - CONEXIONES ELÉCTRICAS
Secciones máximas y mínimas de los cables (por fase) que se pueden conectar a las unidades
AQUACIAT™
LD/ILD
Sección conectable máx.(1)
Cálculo de caso favorable:
- Cable multiconductor al aire libre
(modos de instalación 34 y 35,
método E).
- Cable a aislante 90 °C.
- Conductor de cobre (Cu).
Cálculo de caso desfavorable:
- Conductores en la red
de conductos o cables
multiconductores en canaletas
cerradas (modos de instalación
normalizados, 50,
método B1).
- Cable con aislante 70 °C cuando
sea posible.
- Conductor de cobre (Cu).
Cálculo de caso favorable:
- Cable multiconductor al aire libre
(modos de instalación 34 y 35,
método E).
- Cable a aislante 90 °C.
- Conductor de cobre (Cu).
Cálculo de caso desfavorable:
- Conductores en la red
de conductos o cables
multiconductores en canaletas
cerradas (modos de instalación
normalizados, 50,
método B1).
- Cable con aislante 70 °C cuando
sea posible.
- Conductor de cobre (Cu).
Sección(2) Terminal
estándar
Anchura
máxima
recomendada
del terminal
Conexión
inferior Sección(2)
Longitud
máxima para
una caída de
tensión < 5 %
Tipo de
cable(3) Sección(2)
Longitud
máxima para
una caída de
tensión < 5 %
Tipo de
cable(3)
cant. x
mm²
(por fase)
cant. x
mm²
(por fase) mm cant. x
mm²
(por fase)
cant. x
mm²
(por fase) m - cant. x
mm²
(por fase) m -
Unidad estándar
150R 1 × 95 1 × 95 21 1 × 95 1 × 16 278 90 °C Cu 1 × 16 278 70 °C Cu
180R 1 × 95 1 × 95 21 1 × 95 1 × 16 256 90 °C Cu 1 × 16 256 70 °C Cu
200R 1 × 95 1 × 95 21 1 × 95 1 × 16 225 90 °C Cu 1 × 16 225 70 °C Cu
202R 1 × 95 1 × 95 21 1 × 95 1 × 16 225 90 °C Cu 1 × 16 225 70 °C Cu
240R 1 × 95 1 × 95 21 1 × 95 1 × 16 197 90 °C Cu 1 × 16 197 70 °C Cu
260R 1 × 95 1 × 95 21 1 × 95 1 × 16 175 90 °C Cu 1 × 25 271 70 °C Cu
300R 1 × 95 1 × 95 21 1 × 95 1 × 16 158 90 °C Cu 1 × 25 244 70 °C Cu
360R 1 × 95 1 × 95 21 1 × 95 1 × 16 131 90 °C Cu 1 × 35 282 70 °C Cu
390R 1 × 95 1 × 95 21 1 × 95 1 × 16 113 90 °C Cu 1 × 50 340 70 °C Cu
450R 1 × 95 1 × 95 21 1 × 95 1 × 25 157 90 °C Cu 1 × 50 307 70 °C Cu
520R 1 × 95 1 × 95 21 1 × 95 1 × 35 188 90 °C Cu 1 × 70 363 70 °C Cu
600R 1 × 95 1 × 95 21 1 × 95 1 × 35 168 90 °C Cu 1 × 70 324 70 °C Cu
(1)  Posibilidades de conexión disponibles para cada máquina. Se denen en función del modelo de los bornes de conexión, las dimensiones de la abertura de acceso 
al cuadro eléctrico y el espacio disponible dentro del mismo.
(2) Resultado de la simulación de selección considerando las hipótesis indicadas.
(3)  Cuando se da la selección máxima calculada para un tipo de cable de 90 °C, signica que una selección basada en un tipo de cable de 70 °C puede exceder la 
capacidad de conexión realmente disponible. Por tanto, se deberá prestar especial atención a la selección.
La protección de la conexión en dirección hacia la máquina contra los contactos directos es compatible con la adición de separadores. El instalador debe determinar
si estos son necesarios en función del cálculo de dimensionado del cable.
Nota: Las corrientes consideradas se indican para una máquina equipada con un módulo hidráulico en funcionamiento con corriente máxima.
AQUACIAT™ LD/ILD ES-20
6 - CONEXIONES ELÉCTRICAS
6.5 - Entrada de los cables de potencia
La entrada de los cables de potencia en el cuadro eléctrico de
los equipos puede hacerse de varios modos:
Por debajo de la unidad;
Por un lado de la unidad;
Por la parte inferior del soporte de ángulo.
Una placa extraíble de aluminio situada en la base del armario
eléctrico proporciona acceso a los cables de alimentación.
Es IMPORTANTE comprobar que el radio de curvatura de los
cables de potencia es compatible con el espacio de conexión
disponible dentro del armario eléctrico.
Consulte el plano de dimensiones certicado de la unidad.
6.6 - Cableado de control en obra
La conexión de campo de los circuitos de interfaz
podría dar lugar a riesgos para la seguridad:
cualquier modicación del cuadro eléctrico se debe
realizar manteniendo la conformidad del equipo con
las normas locales. Se deben tomar precauciones
para evitar el contacto eléctrico accidental entre
circuitos suministrados por diferentes fuentes:
Las características de selección del recorrido o
del aislamiento del conductor deben garantizar
un doble aislamiento eléctrico.
En caso de desconexión accidental, la sujeción
del conductor entre los diferentes conductores
o en el cuadro de control evita cualquier contacto
entre los extremos de los conductores y una
parte activa bajo tensión.
Consulte el manual de regulación Connect’Touch para unidades
LD/ILD y el esquema de cableado suministrado con la unidad
para el cableado de control en obra de las siguientes funciones:
Servomecanismo de la bomba del evaporador (obligatorio);
Interruptor remoto de arranque/parada;
Interruptor externo del limitador de demanda;
Punto de consigna doble remoto;
Informe de alarmas, alertas y funcionamiento;
Selección calor/frío.
6.7 - Reserva de potencia eléctrica
destinada al usuario
Reserva de potencia destinada al circuito de mando:
El transformador TC, con todas las opciones posibles ya
conectadas, pone a disposición una reserva de potencia
utilizable para el cableado de control en obra de 1 A a 24 V,
50 Hz.
ES-21 AQUACIAT™ LD/ILD
7 - DATOS DE APLICACIÓN
7.1 - Rango de funcionamiento
7.1.1 - Unidades Aquaciat™ LD 150R - 600R
Intercambiador de agua Mín. Máx.
Temperatura de entrada del agua durante
el arranque °C 7,5(1) 30
Temperatura de salida del agua durante el
funcionamiento °C 5(2) 20(3)
Temperatura de salida del agua durante el
funcionamiento (con Low temperature
brine solution) °C -8(2) 20(3)
Diferencia entre las temperaturas de
entrada y salida del agua K3 10
Intercambiador de aire Mín. Máx.
Temperatura ambiente de funcionamiento
exterior
Unidades básicas LD °C -10(4) 44(5)
Unidades LD + opciones Low temperature
brine solution, XtraFan, Xtra Low Noise,
Cooling operation down to -20 °C °C -20(4) 44(5)
Unidades LD + opción High ambiente
temperature °C -20(4) 46(5)
Presión estática disponible
Unidades básicas LD Pa 0
Unidades LD + opción XtraFan
(ventiladores estáticos de alta presión) Pa 200
Módulo hidráulico(6) Mín. Máx.
Temperatura del aire en la entrada
Unidades básicas LD °C 0 -
Unidades LD con opción de protección
antihielo °C -20 -
(1) Para aplicaciones que requieran una puesta en marcha a menos de 7,5 °C,
póngase en contacto con el fabricante para elegir una unidad mediante el
catálogo electrónico.
(2) Es obligatorio utilizar anticongelante si la temperatura de salida del agua es
inferior a 5 °C.
(3) Para aplicaciones que requieran un funcionamiento con una temperatura de
salida del agua por encima de 20 °C, póngase en contacto con el fabricante
para la selección de una unidad mediante el catálogo electrónico.
(4) En el caso de un funcionamiento a una temperatura ambiente inferior a 0 °C,
las máquinas deben estar equipadas con la opción Protección antihielo del
intercambiador de agua (en aquellas unidades sin módulo hidráulico) o con
la opción Protección antihielo del intercambiador de agua y del módulo
hidráulico (en aquellas unidades con módulo hidráulico) o el instalador debe
proteger el circuito de agua contra las heladas con una solución anticongelante.
(5)  Funcionamiento  con  carga  parcial  autorizado  por  debajo  de  -10  °C  y  por 
encima de 44 °C de temperatura del aire exterior. Póngase en contacto con
el fabricante para la selección de una unidad mediante el catálogo electrónico.
(6)  Dene la temperatura de desescarche de los componentes hidráulicos para 
una instalación sin glicol.
Temperaturas ambiente fuera de servicio: para el transporte y el
almacenamiento de las unidades AQUACIAT™ LD, las temperaturas
ambiente mínima y máxima que deben respetarse son -20 °C y +51 °C.
Estos límites de temperatura deben tenerse en cuenta si se realiza el
envío en contenedor.
Mapa operativo - unidad estándar
LD 150R – 600R
-30
-20
-10
0
10
20
30
40
50
-10 -5 0 5 10 15 20
48
35
44
-8
Temperatura del aire de entrada (°C)
Temperatura de salida del agua (°C)
Carga parcial
Mapa operativo - unidad LD con opción de alta
temperatura exterior LD 150R - 600R
-30
-20
-10
0
10
20
30
40
50
-10 -5 0 5 10 15 20
37
46
Temperatura del aire de entrada (°C)
Temperatura de salida del agua (°C)
Carga parcial
Notas:
1. Intercambiador de agua ∆T = 5K.
2. El módulo hidráulico y/o el intercambiador de agua deben estar protegidos
contra la congelación (opción Baja temperatura de agua)
El circuito debe estar protegido con una solución anticongelante en caso
de temperaturas exteriores < 0 °C.
3. Los rangos de funcionamiento son solo pautas orientativas. Verique
el rango de funcionamiento en el catálogo electrónico.
Leyenda:
Rango de funcionamiento a carga total
Extensión del rango de funcionamiento de la unidad AQUACIAT™ LD con
opciones Low temperature brine solution, XtraFan, Xtra Low Noise,
Ventiladores EC, opción Arranque invernal: requiere protección antihielo
(véase nota 2).
Rango de funcionamiento de las unidades a carga parcial.
Extensión del rango de funcionamiento de la unidad AQUACIAT™ LD
opción Low temperature brine solution (véase nota 2).
AQUACIAT™ LD/ILD ES-22
7 - DATOS DE APLICACIÓN
7.1.2 - Unidades AQUACIAT™ ILD 150R - 600R
Unidades ILD 150R- 600R modo frío
Intercambiador de agua Mín. Máx.
Temperatura de entrada del agua durante
el arranque °C 7,5(1) 30
Temperatura de salida del agua durante el
funcionamiento °C 5(2) 20(3)
Temperatura de salida durante el
funcionamiento de las unidades ILD con
opción de calefacción optimizada °C 6,5 20(3)
Intercambiador de aire Mín. Máx.
Temperatura ambiente de funcionamiento
exterior
Unidades básicas ILD °C -20(4) 44(5)
Unidades ILD con opción Alta temperatura
exterior °C -20(4) 46(5)
Presión estática disponible
Unidades estándares Pa 0
Unidades + opción XtraFan ventilador
estático de alta presión) Pa 200
Unidades ILD 150R - 600R modo calor
Intercambiador de agua Mín. Máx.
Temperatura de entrada del agua durante
el arranque °C 8(1) 50
Temperatura de salida del agua durante el
funcionamiento °C 25 55
Temperatura de salida durante el
funcionamiento de las unidades ILD con
opción de calefacción optimizada °C 25 60
Intercambiador de aire Mín. Máx.
Temperatura ambiente de funcionamiento
exterior
Temperatura ambiente exterior durante el
arranque °C -20(4)(5) 35
Presión estática disponible
Unidades estándares Pa 0
Unidades + opción XtraFan ventilador
estático de alta presión) Pa 200
(1) Para aplicaciones que requieran el arranque a menos de 8 °C, póngase en
contacto con su distribuidor Ciat para la selección de la unidad mediante el
catálogo electrónico.
(2) Es obligatorio utilizar anticongelante si la temperatura de salida del agua es
inferior a 5 °C.
AQUACIAT™ ILD 150R/180R ==> TSA mín. 0 °C
(3) Para aplicaciones que requieran un funcionamiento a más de 20 °C de salida
del agua, póngase en contacto con su distribuidor Ciat para elegir la unidad
mediante el catálogo electrónico.
(4) En el caso de un funcionamiento a una temperatura ambiente inferior a 0 °C,
las máquinas deben estar equipadas con la opción de protección antihielo del
intercambiador de agua (en aquellas unidades sin módulo hidráulico) o con
la opción de protección antihielo del intercambiador de agua y del módulo
hidráulico (en aquellas unidades con módulo hidráulico), o el instalador debe
proteger el circuito de agua frente a las heladas con una solución anticongelante.
(5)  Funcionamiento  con  carga  parcial  autorizado  por  debajo  de  -10  °C  y  por 
encima de 42 °C en el caso de las unidades básicas ILD y 46 °C de temperatura
de aire exterior en las unidades ILD con opción Alto rendimiento nominal o
Alta temperatura exterior.
Póngase en contacto con su distribuidor Ciat para elegir una unidad mediante
el catálogo electrónico.
Temperaturas ambiente fuera de servicio: en el caso del transporte y el
almacenamiento de las unidades ILD, las temperaturas ambiente mínima
y máxima que deben respetarse son -20 °C y +51 °C. Estos límites de
temperatura deben tenerse en cuenta si se realiza el envío en contenedor.
Mapa operativo - modo frío
Unidad estándar y bajo nivel sonoro
Temperatura del aire de entrada (°C)
Temperatura de salida del agua (°C)
-30
-20
-10
0
10
20
30
40
50
-10 -5 0 5 10 15 20
48
3
5
44
-8
Carga parcial
Disponible
según los
modelos
Mapa operativo - modo frío
Unidad de alta temperatura ambiente
Temperatura del aire de entrada (°C)
Temperatura de salida del agua (°C)
-30
-20
-10
0
10
20
30
40
50
-10 -5 0 5 10 15 20
37
-8
46
Disponible
según los
modelos
Carga parcial
ES-23 AQUACIAT™ LD/ILD
Mapa operativo en modo
de calefacción, Unidad estándar
AQUACIAT™ ILD
Temperatura del aire de entrada (°C)
Temperatura de salida del agua (°C)
-25
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Carga parcial
Notas:
1. Intercambiador de agua ∆T = 5K.
2. El módulo hidráulico y/o el intercambiador de agua deben estar protegidos
contra la congelación (opción Baja temperatura de agua)
El circuito debe estar protegido con una solución anticongelante en caso
de temperaturas exteriores < 0 °C.
3. Los rangos de funcionamiento son solo pautas orientativas. Verique
el rango de funcionamiento en el catálogo electrónico.
Leyenda:
Rango de funcionamiento a carga total
Extensión del rango de funcionamiento de la unidad AQUACIAT™ ILD con
opciones Low temperature brine solution, XtraFan, Xtra Low Noise,
Ventiladores EC, opción de arranque invernal: requiere protección contra
las heladas (véase nota 2).
Rango de funcionamiento de las unidades a carga parcial.
Extensión del rango de funcionamiento de la unidad AQUACIAT™ ILD
opción Low temperature brine solution (véase nota 2).
NOTA:
Unidades equipadas con variadores de velocidad (ventilador
o bomba de velocidad variable).
Si la temperatura del aire es inferior a -10 °C y la unidad ha
estado sin corriente durante más de cuatro horas, es preciso
esperar dos horas después de volver a conectarla para que
se precaliente el variador.
Mapa operativo en modo de calefacción,
AQUACIAT™ ILD, con opción de calefacción
optimizada
Temperatura del aire de entrada (°C)
Temperatura de salida del agua (°C)
Carga parcial
Mapa operativo en modo de refrigeración,
AQUACIAT™ ILD, con opción de calefacción
optimizada
-
30
-
20
-
10
0
10
20
30
40
50
3 8 13 18
48
3
5
44
6.5
Temperatura del aire de entrada (°C)
Temperatura de salida del agua (°C)
Carga parcial
Notas:
1. Intercambiador de calor de agua ΔT = 5 K.
2. La unidad debe estar equipada con la opción de protección antihielo
para el intercambiador de calor de agua y el módulo hidrónico (si se
usa), o bien el instalador debe proteger el circuito de agua contra el hielo
con el uso de una solución de glicol para temperaturas del aire exterior
por debajo de 0 °C.
3. Los rangos de funcionamiento son solo pautas orientativas. Verique
el rango de funcionamiento con el software de selección.
Leyenda:
Rango de funcionamiento a carga total
Rango de funcionamiento ampliado AQUACIAT™ LD con opción XtraFan,
Xtra Low Noise, Ventiladores EC, opción de arranque invernal: requiere
protección contra las heladas (véase nota 2).
Rango de funcionamiento con carga parcial
7 - DATOS DE APLICACIÓN
AQUACIAT™ LD/ILD ES-24
7.2 - Caudal mínimo de uido caloportador
(en ausencia de módulo hidráulico montado
de fábrica)
El caudal mínimo de fluido caloportador para los distintos
modelos de unidades aparece indicado en las tablas del apartado
«Caudal de agua del intercambiador de agua».
Está determinado para permitir un intercambio adecuado y evitar
un riesgo de ensuciamiento excesivo.
Si el caudal de la instalación es inferior al caudal mínimo de la
unidad, puede recircularse el caudal del intercambiador como
se muestra en el esquema.
B
C
Leyenda
BIntercambiador de agua
CRecirculación
7.3 - Caudal máximo de uido caloportador
(en ausencia de módulo hidráulico montado
de fábrica)
El  caudal  máximo  de  uido  caloportador  para  los  distintos
modelos de unidades aparece indicado en las tablas del apartado
«Caudal de agua del intercambiador de agua».
Este caudal está limitado por la pérdida de carga admisible en
el intercambiador. Además, debe garantizar un DT mínimo de
3 K, correspondiente a un caudal de 0,09 l/s por kW.
Si el caudal de la instalación es superior al caudal máximo de
la unidad, es posible desviarlo de acuerdo con lo indicado en el
esquema.
B
C
Leyenda
BIntercambiador de agua
CBypass
7.4 - Intercambiador de agua de caudal variable (en ausencia de módulo hidráulico montado
de fábrica)
En las unidades estándares puede utilizarse un caudal variable en el intercambiador de agua. El caudal ajustado tiene que ser 
mayor que el caudal mínimo indicado en la tabla de caudales admisibles y no debe variar más del 10 % por minuto.
Si el caudal cambia con mayor rapidez, debe aumentarse el volumen de agua del sistema y alcanzar, como mínimo, un valor de
6,5 litros de agua por kW.
7.5 - Volumen mínimo de agua del sistema y caudal del intercambiador de agua
Con independencia del sistema, el volumen de agua del circuito de agua (que debe preverse entre la unidad y las posibles válvulas
del cliente fuera de la máquina) se indica en la siguiente tabla:
AQUACIAT™ LD/ILD 150R 180R 200R 202R 240R 260R 300R 360R 390R 450R 520R 600R
Volumen de agua mínimo de la instalación, aplicación
acondicionamiento de aire (litros) 121 140 164 164 182 207 243 181 205 240 204 240
Volumen de agua mínimo de la instalación, aplicación
proceso industrial (litros) 304 351 410 410 454 518 608 452 513 601 510 601
Caudal del intercambiador de agua sin módulo
hidráulico mín./máx.(1) (l/s) 0,9 / 3 0,9 /
3,4 0,9 /
4,2 0,9 /
4,2 0,9 / 5 1 / 5 1,2 /
5,5 1,3 /
6,8 1,5 /
7,7 1,7 /
8,5 2 /
10,6 2,3 /
11,2
Caudal máximo del intercambiador de agua Bomba
doble de alta presión (l/s) (2) (3) 3,4 3,8 4,4 4,4 5 5 5,2 6,2 6,5 8 8,7 8,9
(1) Caudal máximo para una caída de presión de 100 kPa en el intercambiador de agua
(2) Caudal máximo correspondiente a una presión disponible de 50 kPa (alta presión).
(3)  Caudal máximo con bomba simple entre un 2 y un 4 % más elevado según los modelos.
NOTA: En el caso de la opción Módulo de depósito de inercia se debe tener en cuenta el volumen del depósito
Conexión a un depósito de inercia
CorrectaIncorrecta
Incorrecta Correcta
7 - DATOS DE APLICACIÓN
ES-25 AQUACIAT™ LD/ILD
7.6 - Volumen máximo de agua del sistema
Las unidades provistas de módulo hidráulico pueden integrar opcionalmente un vaso de expansión que limita el volumen del
circuito de agua.
La siguiente tabla muestra el volumen máximo del circuito compatible con el vaso de expansión (para agua pura o etilenglicol,
en función de diferentes concentraciones y presiones estáticas de la instalación). En caso de contar con la opción Depósito de
inercia, deberá restarse el volumen del depósito (208 litros) al volumen máximo de agua. Si el volumen obtenido es inferior al del
circuito instalado, será necesario añadir un vaso de expansión adicional a la instalación.
LD/ILD 150R-300R 360R-600R
Presión estática bar123123
Agua pura l 893 595 298 1736 1157 579
EG 10 % l 706 471 235 1373 915 458
EG 20 % l 584 389 195 1135 757 378
EG 30 % l 522 348 174 1014 676 338
EG 40 % l 434 289 145 843 562 281
EG: etilenglicol
7.7 - Curvas de pérdida de carga del intercambiador de agua y de sus tuberías estándares
de entrada/salida de agua
Datos aplicables para el agua pura a 20 °C.
Unidades LD 150R - 600R
B C D F G HI J KLE
Caudal de agua, l/s
Pérdida de carga, kPa
B
LD/ILD-150R
H
LD/ILD-360R
C
LD/ILD-180R
I
LD/ILD-390R
D
LD/ILD-200R - 202R
J
LD/ILD-450R
E
LD/ILD-240R
K
LD/ILD-520R
F
LD/ILD-260R
L
LD/ILD-600R
G
LD/ILD-300R
7 - DATOS DE APLICACIÓN
AQUACIAT™ LD/ILD ES-26
8 - CONEXIONES DE AGUA
Para la conexión a la red de agua de las unidades, consulte los
planos  de  dimensiones  certicados  entregados  junto  con  la 
máquina, en los que se muestran las posiciones y dimensiones
de las entradas y salidas de agua.
Las tuberías no deben transmitir ningún esfuerzo radial o axial 
ni vibraciones a los intercambiadores de calor.
Debe analizarse el agua y el circuito realizado debe incluir los
elementos  necesarios  para  el  tratamiento  del  agua:  ltros, 
aditivos, intercambiadores intermedios, válvulas de purga,
respiraderos, válvula de aislamiento, etc. en función de los
resultados para evitar la corrosión (p. ej., daño de la supercie 
de los tubos debido a impurezas en el uido), el ensuciamiento 
y el deterioro del sello de la bomba.
Antes de la puesta en marcha, verique que el uido caloportador 
es compatible con los materiales y el revestimiento del circuito
hidráulico. En caso de que se usen aditivos u otros uidos no 
recomendados por el fabricante, asegúrese de que dichos uidos 
no sean considerados como gases y de que pertenezcan al
equipo 2 de acuerdo con lo denido en la directiva 2014/68/UE.
Recomendaciones del fabricante sobre los fluidos
caloportadores
No debe haber iones de amonio NH4+ en el agua, ya que
afectan muy negativamente al cobre. Este es uno de los
factores más importantes para la vida útil de las tuberías de 
cobre. Un contenido de algunas decenas de mg/l provocará
una fuerte corrosión del cobre con el tiempo.
Los iones de cloro Cl- también afectan negativamente al
cobre, con riesgo de perforación por corrosión o por punción.
La tasa debe mantenerse por debajo de los 25 mg/l. En lo 
que concierne a la opción Recuperador de gases calientes,
la tasa de iones de cloro Cl- debe mantenerse por debajo de 
los 10 mg/l.
Si el contenido de iones de sulfato SO42- está por encima de
30 mg/l, puede producirse una perforación por corrosión.
Ausencia de iones de úor (<0,1 mg/l).
No debe haber iones de Fe2+ y Fe3+ si los niveles de oxígeno
disuelto son signicativos. El hierro disuelto debe ser < 5 mg/l 
si el oxígeno disuelto < 5 mg/l.
Silicio disuelto: el silicio es un elemento ácido del agua y
presenta también riesgo de corrosión. Contenido < 1 mg/l.
Dureza del agua: > 0,5 mmol/l. Se recomiendan valores entre 
1,0 y 2,5 mmol/l. Facilitan la formación de una capa de cal
que puede limitar la corrosión del cobre. Los valores
demasiado altos pueden provocar el bloqueo de las tuberías
con el tiempo. Es deseable un contenido alcalimétrico total
(TAC) por debajo de 100 mg/l.
Oxígeno disuelto: debe evitarse cualquier cambio brusco de
las condiciones de oxigenación del agua. Desoxigenar el agua
mezclándola con un gas inerte es igual de negativo que
oxigenarla en exceso mezclándola con oxígeno puro. El
cambio de las condiciones de oxigenación favorece la
inestabilidad de los hidróxidos de cobre y aumenta el tamaño
de las partículas.
Conductividad eléctrica 10-600 µS/cm.
pH: lo ideal es un pH neutro a 20-25 °C (7,5 < pH < 9).
El llenado, rellenado o el vaciado del circuito de
agua deben ser realizados por personal cualicado
utilizando las purgas de aire y un material apto para
los productos.
El circuito hidráulico debe contar con dispositivos
especícamente destinados al llenado y el vaciado
del uido caloportador, que deben ser instalados
por el instalador. En ningún caso se deben usar los
intercambiadores de la unidad para realizar
rellenados de uido caloportador.
8.1 - Precauciones y recomendaciones de
uso
Antes de la puesta en marcha, verifique que los circuitos
hidráulicos estén conectados a los intercambiadores de calor
adecuados.
El circuito de agua debe presentar el menor número posible de 
codos y de tramos horizontales a distintos niveles.
Principales puntos que se deben comprobar para la
conexión
Asegurarse de que el ltro de agua de acero inoxidable se 
encuentra presente en el ltro de tamiz. (véase la gura 2).
Utilice las conexiones de entrada y salida de agua indicadas
en la unidad.
Instale válvulas de purga de aire manuales o automáticas en
los puntos altos del circuito.
Mantenga la presión de los circuitos con un reductor de
presión e instale una válvula de alivio de presión y un vaso
de expansión. Las unidades equipadas con un módulo
hidráulico incluyen una válvula. El vaso de expansión se
suministra como opción.
Instale termómetros en las tuberías de entrada y salida de
agua.
Instale conexiones de vaciado en todos los puntos bajos para 
poder vaciar el circuito por completo.
Instale válvulas de corte cerca de las conexiones de entrada
y salida del agua.
Utilice  conexiones  exibles  para  reducir  la  transmisión  de 
vibraciones.
Aísle las tuberías frías después de vericar que no hay fugas 
para evitar la transmisión de calor y los condensados.
Cubra el aislamiento con una pantalla antivaho. Si el tramo
de la tubería de agua que queda fuera de la unidad pasa por
una zona donde la temperatura ambiente puede caer por
debajo de 0 °C, debe protegerse contra las heladas (solución 
anticongelante o calentadores eléctricos).
No aplique ninguna presión estática o dinámica signicativa 
en el circuito de intercambio de calor (en relación con las
presiones de funcionamiento de diseño).
El uso de diferentes metales en el sistema hidráulico puede
originar pares galvánicos y con el tiempo, corrosión.
Compruebe si se necesitan ánodos de sacricio. 
Los productos utilizados eventualmente para el aislamiento
térmico de los recipientes durante las conexiones hidráulicas
deben ser químicamente neutros respecto a los materiales y
revestimientos sobre los que se apliquen. Los productos
suministrados por el fabricante cumplen este requisito.
Nota:
Debe instalarse un ltro de tamiz en las unidades sin módulo
hidráulico. Debe instalarse en las tuberías de entrada de
agua, antes del manómetro y lo más cerca posible del
intercambiador de calor de la unidad. Debe estar ubicado
en un lugar fácilmente accesible para permitir el desmontaje
y la limpieza.
La malla del ltro debe tener 1,2 mm como máximo.
Si falta el ltro, el intercambiador de calor de placas puede
ensuciarse rápidamente durante la primera puesta en
marcha, ya que atrapará cualquier residuo del sistema y
afectará al funcionamiento correcto de la unidad (reducción
del caudal de agua debido al aumento de la pérdida de
carga).
Las unidades con módulo hidráulico incluyen este tipo de ltro. 
ES-27 AQUACIAT™ LD/ILD
8 - CONEXIONES DE AGUA
8.2 - Conexiones hidráulicas
La opción Módulo hidráulico solo es compatible con los sistemas de circuito cerrado.
Se prohíbe el uso del módulo hidráulico en circuitos abiertos.
Esquema de principio del circuito hidráulico sin módulo hidráulico
T
T
Opción
Opción
Opción
T V S U T NM
JO
X
Q
Z
QT W V I G
N
N
Esquema de principio del circuito hidráulico con módulo hidráulico
T
P
TP
25
R
T V S
S
U T B
F
NM
J
L
E
H
G
D
F
IK
X
G
VWT
Y
X
Q
Q
G
Opción
Opción
Opción
Opción
Opción
Opción
N
N
N
C
N
N
Z
P
Leyenda
Componentes del módulo hidráulico y de la unidad
B
Filtro de tamiz (luz de malla de 1,2 mm)
C
Vaso de expansión (opcional)
D
Válvula de alivio de presión
E
Bomba de presión disponible (bomba simple o doble)
F
Purga de aire
G
Sifón de agua
H
Sensor de presión
Nota: Ofrece la información relativa a la presión en la aspiración de la
bomba (consulte el Manual de regulación)
I
Sonda de temperatura
Nota: Ofrece la información relativa a la temperatura en la salida del
intercambiador de agua (consulte el Manual de regulación)
J
Sonda de temperatura
Nota: ofrece la información relativa a la temperatura en la entrada del
intercambiador de agua (consulte el Manual de regulación)
K
Sensor de presión
Nota: Ofrece la información relativa a la presión en la salida del
intercambiador de agua (consulte el Manual de regulación)
L
Válvula antirretorno (en caso de bomba doble)
M
Intercambiador de placas
N
Calentador o trazador de protección contra la formación de hielo (opcional)
O
Detector de caudal del intercambiador de agua
P
Módulo de depósito de inercia (opcional)
Componentes de la instalación
Q
Alojamiento para sonda
R
Purga de aire
S
Conexión exible
T
Válvula de corte
U
Filtro de tamiz de 800 µm (obligatorio en el caso de una unidad sin módulo
hidráulico)
V
Manómetro
W
Válvula de regulación del caudal de agua
Nota: No necesaria en caso de módulo hidráulico con bomba de velocidad
variable
X
Válvula de llenado
Y
Válvula de derivación para protección contra las heladas (si las válvulas de
corte [referencia 19] están cerradas durante el invierno)
Z
Depósito de inercia (en caso necesario)
Módulo hidráulico (unidad con opción Módulo hidráulico)
Notas:
- La instalación debe estar protegida contra las heladas.
- El módulo hidráulico de la unidad y el intercambiador de agua se pueden
proteger contra la formación de hielo (opción montada en fábrica)
mediante calentadores y trazadores eléctricos (13)
- Los sensores de presión están instalados en conexiones sin válvulas
Schraeder. Despresurice y vacíe la red antes de cualquier intervención.
AQUACIAT™ LD/ILD ES-28
8 - CONEXIONES DE AGUA
Módulo hidráulico, modelos 150R - 300R
Bomba doble y vaso de expansión representados
C
H
I
K
G
B
D
E
L
F
J
Módulo hidráulico, modelos 360R - 600R
Bomba doble y vaso de expansión representados
CH
I
G
B
D
E
E
FJK
L
Módulo hidráulico, modelos 150R - 300R
Bomba doble, vaso de expansión y depósito de
inercia representados
C
P
H
G
B
D
E
L
FJ
Módulo hidráulico, modelos 360R - 600R
Bomba doble, vaso de expansión y depósito de
inercia representados
C
PH
G
B
D
E
LF
J
K
Modelos LD/ILD 150-300
BCDEBF
Modelos LD/ILD 302-600
BCDD
D
EBF
Leyenda
B
Manguito de acero
F
Abrazadera Victaulic
C
Filtro de tamiz 800 μm
G
Manguera
D
Racor de latón Salida de agua
E
Válvula de corte Entrada de agua
ES-29 AQUACIAT™ LD/ILD
Equipos hidráulicos internos con opción de bomba doble, depósito de inercia y equipos eléctricos auxiliares
F
L
E
P
G
B
8
JDC
H
Consulte el diagrama de la sección «Conexiones hidráulicas»
para todos los puntos de referencia contemplados en el
presente capítulo.
Las bombas de circulación de agua de las unidades de la gama
han sido diseñadas para permitir que los módulos hidráulicos
se adapten a todas las conguraciones posibles en función de 
las condiciones concretas de la instalación, es decir, con
diferencias de temperatura entre la entrada y la salida de agua
(Delta T) a plena carga que pueden variar de 3 a 10 K.
Esta diferencia de temperatura requerida entre la entrada y la
salida de agua determina el caudal nominal del sistema. Utilice
la  especicación  proporcionada  en  la  selección  de  la  unidad 
para determinar las condiciones de funcionamiento del sistema.
En particular, recopile los datos necesarios para  el ajuste del 
caudal de la instalación:
Unidades sin módulo hidráulico: pérdida de carga nominal de
la unidad. Esta se mide con manómetros que deben estar
instalados en la entrada y la salida de la unidad (referencia
21).
Unidades  con  bombas  de  velocidad  ja:  caudal  nominal. 
La presión del uido se mide mediante sensores en la entrada 
de la bomba y en la salida de la unidad (elementos 7 y 10).
A continuación, los controladores calculan el caudal asociado
a la diferencia de presión y muestran el resultado en la interfaz
de usuario (consulte el manual de regulación de la unidad).
Unidades con bombas de velocidad variable: control del
diferencial de presión constante basado en las lecturas en la
entrada y la salida del módulo hidráulico. La opción de módulo
de depósito de inercia no se tiene en cuenta.
Unidades con bombas de velocidad variable: control de la
diferencia de temperaturas medidas en la entrada y la salida
del intercambiador de calor.
Si esta información no está disponible en el momento de la
primera puesta en marcha del sistema, puede obtenerla
poniéndose en contacto con la ocina técnica encargada de la 
instalación.
Estos datos pueden obtenerse de la documentación técnica,
con las tablas de rendimiento de las unidades para un delta T°
de  5  K  en  el  evaporador,  o  con  el  programa  de  selección
«Catálogo electrónico» para todas las condiciones de delta T
diferentes a 5 K en un rango de 3 a 10 K. 
8.3 - Unidades sin módulo hidráulico
8.3.1 - Aspectos generales
El caudal nominal de la unidad se puede ajustar mediante una 
válvula manual que debe estar instalada en campo en la tubería
de salida de agua (elemento 19 en el diagrama del circuito
hidráulico). Debido a la pérdida de carga que genera en la red
hidráulica, esta válvula de regulación del caudal se utiliza para
regular la curva de presión/caudal de la red a la curva de presión/
caudal de la bomba para obtener el caudal nominal en el punto
de funcionamiento deseado.
Puesto que la pérdida de carga total de la instalación no se
conoce exactamente en la puesta en marcha, es necesario
ajustar  el  caudal  de  agua  con  la  válvula  de  regulación  para 
obtener el caudal especíco de la instalación.
8.3.2 - Procedimiento de limpieza del circuito
hidráulico
Abra completamente la válvula (elemento 22).
Ponga en marcha la bomba de la instalación.
Lea la pérdida de carga del intercambiador de placas,
resultante de la diferencia entre los valores leídos en el
manómetro acoplado primero en la entrada y luego en la
salida de la unidad (referencia 21).
Ponga la bomba a funcionar durante dos horas seguidas para
limpiar el circuito hidráulico de la instalación (presencia de
contaminantes sólidos).
Realice otra medición.
Compare este valor con el valor inicial. Una disminución en
el valor de la caída de presión indica que es necesario retirar
y limpiar los ltros del sistema. En ese caso, cierre las válvulas 
de corte en la entrada y salida de agua (elemento 19) y quite
y limpie los ltros (elementos 20 y 1) después de vaciar la 
parte hidráulica de la unidad (elemento 6).
Purgue el aire del circuito (referencias 5 y 17).
Repita la operación si es necesario hasta eliminar la suciedad
del ltro.
8 - CONEXIONES DE AGUA
AQUACIAT™ LD/ILD ES-30
8.3.3 - Procedimiento de regulación del caudal de
agua
Una vez que el circuito esté limpio, lea la medición de las
presiones en los manómetros (Presión de entrada - Presión de
salida de agua) para determinar la pérdida de carga en los
terminales de la unidad (intercambiador de placas + tubería
interna).
Compare el valor obtenido con el valor teórico de selección.
Una lectura de la pérdida de carga superior al valor predeterminado
implica que el caudal en los terminales de la unidad (y, por tanto,
en la instalación) es demasiado elevado. En ese caso, cierre la
válvula de regulación y lea la nueva diferencia de presión. Repita
la operación tantas veces como sea necesario hasta obtener
una pérdida de carga correspondiente al caudal nominal en el
punto de funcionamiento de la unidad.
NOTA: Si la red tiene una pérdida de carga excesiva en
relación con la presión estática disponible suministrada por
la bomba de la instalación, no podrá obtenerse el caudal de
agua nominal (caudal resultante inferior) y se incrementará
la diferencia de temperatura entre la entrada y la salida de
agua del evaporador.
Para disminuir las pérdidas de carga de la red hidráulica de la
instalación:
Reduzca las caídas de presión de los componentes
individuales (curvas, cambios de nivel, válvulas, etc.) tanto
como sea posible;
Utilice un diámetro de tubería correctamente dimensionado;
Eite al máximo extender los grupos hidráulicos.
Ejemplo: unidad con caudal nominal
especicado de 3,7 l/s
Caudal de agua, l/s
Pérdida de carga, kPa
Leyenda
1 Curva «Pérdida de carga de la unidad (incluidos los circuitos de agua internos)/
caudal»
2 Con la válvula abierta, la lectura de la caída de presión (111 kPa) da el punto
A en la curva.
A Punto de funcionamiento alcanzado con la válvula abierta.
3 Con la válvula abierta, el caudal alcanzado es de 4,8 l/s. Es demasiado alto,
por lo que se debe volver a cerrar la válvula.
4 Si la válvula está parcialmente cerrada, la lectura de la caída de presión
(65 kPa) da el punto B en la curva.
B Punto de funcionamiento alcanzado con la válvula parcialmente cerrada.
5 Con la válvula parcialmente cerrada, el caudal alcanza los 3,7 l/s: se trata del
caudal necesario y la válvula está en una posición correcta.
8.4 - Unidades con módulo hidráulico
y bomba de velocidad ja (solo para
aplicaciones de salmuera)
8.4.1 - Aspectos generales
Consulte el capítulo «Unidades sin módulo hidráulico».
8.4.2 - Procedimiento de limpieza del circuito
hidráulico
Abra completamente la válvula (elemento 19).
Ponga en marcha la bomba de la instalación.
Ponga la bomba a funcionar durante dos horas seguidas para
limpiar el circuito hidráulico de la instalación (presencia de
contaminantes sólidos).
Realice otra medición.
Compare este valor con el valor inicial.
Una disminución en el valor del caudal indica que es necesario
retirar y limpiar los ltros del sistema. En ese caso, cierre las 
válvulas de corte en la entrada y salida de agua (elemento
19) y quite los ltros (elementos 20 y 1) después de vaciar la 
parte hidráulica de la unidad (elemento 6).
Purgue el aire del circuito (elementos 5 y 14).
Repita la operación si es necesario hasta eliminar la suciedad
del ltro.
8.4.3 - Procedimiento de ajuste del caudal de agua
Una vez que el circuito se haya limpiado, lea el valor del caudal
en la interfaz de usuario y compárelo con el valor teórico del
documento de selección de la unidad. Si el valor del caudal es
mayor que el valor especicado, esto signica que la caída de 
presión total del sistema es demasiado baja en relación con la 
presión estática disponible generada por la bomba.
En ese caso, cierre la válvula de regulación instalada en campo
y lea el nuevo valor de caudal. Repita la operación tantas veces
como sea necesario hasta obtener una pérdida de carga
correspondiente al caudal nominal en el punto de funcionamiento
de la unidad.
NOTA: Si la red tiene una caída de presión excesiva en
relación con la presión estática disponible suministrada por
la bomba de la unidad, no se puede obtener el caudal de
agua nominal (caudal resultante inferior) y se incrementará
la diferencia de temperatura entre la entrada y la salida de
agua del evaporador.
Para disminuir las pérdidas de carga de la red hidráulica de la
instalación:
Reduzca las caídas de presión de los componentes
individuales (curvas, cambios de nivel, válvulas, etc.) tanto
como sea posible;
Utilice un diámetro de tubería dimensionado correctamente;
Evite al máximo extender los grupos hidráulicos.
8 - CONEXIONES DE AGUA
ES-31 AQUACIAT™ LD/ILD
8.5 - Unidades con módulo hidráulico y
bomba de velocidad variable; control del
diferencial de presión
El caudal de la instalación no se ha ajustado a un valor nominal. 
Se ajustará el caudal variando la velocidad de la bomba para 
mantener el valor del diferencial de presión del sistema denido 
por el usuario. El sensor de presión en la salida de la unidad
(elemento 10 del esquema del circuito hidráulico típico) se utiliza
para el control.
El sistema calcula el valor del diferencial de presión medido,
lo compara con el del punto de consigna denido por el usuario 
y modula la velocidad de la bomba en consecuencia. Resultado:
Un aumento del caudal si se mide un valor inferior al valor de
consigna;
Un descenso del caudal si se mide un valor superior al valor
de consigna.
Esta variación del caudal se realiza respetando a la vez los
valores de los caudales mínimo y máximo admisibles de la
unidad y los valores de las frecuencias mínima y máxima de la
bomba.
El valor del diferencial de presión mantenido puede diferir en
algunos casos del valor de consigna:
Si el valor de consigna es demasiado alto (alcanzado para
un caudal superior al valor máximo o una frecuencia superior
al valor máximo), el sistema se ajusta al caudal máximo o a 
la frecuencia máxima, lo que conlleva un valor de diferencial
de presión que es inferior al valor de consigna.
Si el valor de consigna es demasiado bajo (alcanzado para 
un caudal inferior al valor mínimo o una frecuencia inferior al
valor mínimo), el sistema se ajusta al caudal mínimo o a la 
frecuencia mínima, lo que conlleva un valor de diferencial de
presión que es superior al valor de consigna.
Consulte con el fabricante la aplicación de los procedimientos
que se describen a continuación.
8.5.1 - Procedimiento de limpieza del circuito
hidráulico
Antes de continuar, es recomendable eliminar cualquier
contaminación posible del circuito hidráulico.
Arranque la bomba del sistema mediante el uso del comando
de marcha forzada.
Ajuste la frecuencia hasta el valor máximo para generar un 
caudal superior.
Si hay una alarma de “caudal máximo superado”, reduzca la
frecuencia hasta que se alcance un valor aceptable.
Lea el valor de caudal en la interfaz de usuario.
Ponga la bomba a funcionar durante dos horas seguidas para
limpiar el circuito hidráulico de la instalación (presencia de
contaminantes sólidos).
Realice otra medición del caudal y compare este valor con el
obtenido inicialmente. Una disminución en el valor del caudal
indica que es necesario retirar y limpiar los ltros del sistema. 
En ese caso, cierre las válvulas de corte en la entrada y salida
de agua (elemento 19) y quite los ltros (elementos 12 y 1) 
después de vaciar la parte hidráulica de la unidad (elemento
6).
Purgue el aire del circuito (elementos 5 y 14).
Repita la operación si es necesario hasta eliminar la suciedad
del ltro.
8.5.2 - Procedimiento de ajuste del diferencial de
presión
Consigna
Una vez que el circuito esté limpio, coloque el circuito hidráulico
en la configuración en la cual se realiza generalmente la
selección de la unidad (todas las válvulas abiertas y todas las
baterías de refrigeración activas). Lea el valor del caudal en la
interfaz de usuario y compárelo con el valor teórico del intervalo:
Si  el  valor  del  caudal  es  mayor  que  el  valor  especicado, 
reduzca el punto de consigna del diferencial de presión en la
interfaz de usuario para reducir el valor del caudal.
Si  el  valor  del  caudal  es  menor  que  el  valor  especicado, 
aumente el punto de consigna del diferencial de presión en
la interfaz de usuario para aumentar el valor del caudal.
Repita hasta que se alcance el caudal correspondiente al caudal
nominal en el punto de funcionamiento requerido de la unidad.
Detenga la operación forzada de la bomba y proceda a la
conguración de la unidad para el modo de control necesario.
Modique los parámetros de control:
Método de control del caudal de agua (diferencial de presión)
Valor del diferencial de presión requerido
De  forma  predeterminada,  la  unidad  está  congurada  a  la 
velocidad mínima (frecuencia: 50 Hz).
OBSERVACIONES:
Si durante el control se alcanzan los límites bajos o altos
de frecuencia antes de alcanzar el caudal especicado,
mantenga el valor del diferencial de presión en su límite
inferior o superior para entrar en los parámetros de control.
Si el usuario conoce de antemano el valor del diferencial de
presión en la salida de la unidad que debe mantenerse, este
valor se puede introducir directamente como parámetro de
control. Sin embargo, usted no debe omitir la secuencia de
limpieza del circuito hidráulico (tal y como se ha descrito
anteriormente).
8.6 - Unidades con módulo hidráulico y
bomba de velocidad variable; regulación del
diferencial de temperatura
Las sondas de temperatura en la entrada y la salida del
intercambiador de calor (elementos 8 y 9 del esquema del circuito
hidráulico típico) sirven para regular.
El sistema lee los valores de temperatura medidos, calcula la
diferencia entre ellos, los compara con el punto de consigna
denido por el usuario y modula la velocidad de la bomba en 
consecuencia:
Si se mide un valor de delta T superior al valor de consigna,
se aumenta el caudal;
Si se mide un valor de delta T inferior al valor de consigna,
se reduce el caudal.
Esta variación del caudal se realiza respetando a la vez los
valores de los caudales mínimo y máximo admisibles de la
unidad y los valores de las frecuencias mínima y máxima de la
bomba.
8 - CONEXIONES DE AGUA
AQUACIAT™ LD/ILD ES-32
El valor de delta T mantenido puede diferir en algunos casos del
valor de consigna:
Si el valor de consigna es demasiado alto (alcanzado para
un caudal inferior al valor mínimo o una frecuencia inferior al
valor mínimo), el sistema se ajusta al caudal mínimo o a la 
frecuencia mínima, lo que conlleva un valor de delta T que
es inferior al valor de consigna.
Si el valor de consigna es demasiado bajo (alcanzado para 
un caudal superior al valor máximo o una frecuencia superior
al valor máximo), el sistema se ajusta al caudal máximo o a 
la frecuencia máxima, lo que conlleva un valor de delta T que
es superior al valor de consigna.
Consulte con el fabricante la aplicación de los procedimientos
que se describen a continuación.
8.6.1 - Procedimiento de limpieza del circuito
hidráulico
Consulte el procedimiento de limpieza del circuito hidráulico del
capítulo 8.3.1
8.6.2 - Procedimiento de ajuste de la consigna de
Delta T°
Una vez que el circuito se haya limpiado, detenga la marcha
forzada de la bomba y proceda a la conguración de la unidad 
para el modo de control necesario.
Modique los parámetros de control:
Ajuste  el  control  del  caudal  de  agua  al  «diferencial  de 
temperatura».
Ajuste el valor del diferencial de temperatura requerido.
De  forma  predeterminada,  la  unidad  está  congurada  a  la 
velocidad mínima (frecuencia: 50 Hz).
Combinación de opciones para los períodos en que la
máquina está en modo de espera.
Rango de
temperatura
ambiente de la
unidad
Producto
Sin opción de
kit hidráulico
Con opción
de kit
hidráulico
Con depósito
de inercia
opcional
> 0 °C a 51 °C ---
-20 °C a 0 °C
Opción 41
o
Solución
anticongelante
apropiada
(por ejemplo, 
glicol)
Opción 42(1)
o
Solución
anticongelante
apropiada
(por ejemplo, 
glicol)(1)
Opción 42B(1)
o
Solución
anticongelante
apropiada
(por ejemplo, 
glicol)(1)
(1) Permitir la circulación de las bombas. Si hubiera una válvula, instale un bypass
(consulte el esquema para la posición de invierno).
En caso de aislamiento de la instalación mediante una válvula,
es necesario instalar un bypass como se indica a continuación.
Posición de invierno
Unidad Red de agua
Cerrado
Cerrado
Abierto
Dependiendo de las condiciones atmosféricas de
la región, es necesario:
Añadir solo soluciones anticongelantes
homologadas por el fabricante (45 % como
máximo) para proteger la instalación hasta una
temperatura de 10 K por debajo de la temperatura
más baja susceptible de producirse localmente.
Para paradas prolongadas, vaciar y añadir
solución anticongelante al intercambiador de
calor (utilizar la válvula de purga ubicada en la
entrada de agua).
Para evitar la corrosión por aireación diferencial,
si el sistema va a estar vacío durante más de
1 mes, debe protegerse el circuito caloportador
con una carga de gas inerte seco (presión
máxima de 0,5 bar). Si el uido caloportador no
cumple las recomendaciones del fabricante, debe
aplicarse una carga de nitrógeno de forma
inmediata.
En caso de no utilización prolongada, deben
protegerse los circuitos hidráulicos mediante la
circulación de una solución de pasivación
(consulte a un especialista).
Al comienzo de la siguiente temporada, llenar la
unidad con agua tratada con un producto
inhibidor.
Si se instalan equipos auxiliares en el sistema,
el instalador debe cerciorarse de que los
caudales resultantes estén entre los valores
mínimos y máximos mencionados en las tablas
de los límites operativos (datos de la aplicación).
Si la protección antihielo corre a cargo de
calentadores eléctricos, no desconectar nunca
de la corriente la unidad, ya que, de hacerlo,
la protección contra las heladas dejaría de estar
garantizada. Para ello, tanto el seccionador
general de la unidad como el disyuntor auxiliar
de protección de los calentadores deben
permanecer cerrados (consulte el esquema
eléctrico para localizar dichos componentes). Si
no va a utilizarse en situaciones de heladas o en
caso de que se produzca un corte de electricidad
prolongado (programado o no), debe vaciarse el
intercambiador de agua y las tuberías exteriores
sin demora. Los daños provocados por las
heladas no están cubiertos por la garantía.
Las sondas de temperatura del intercambiador
contribuyen a su protección antihielo: en caso
de trazado de las tuberías, cerciorarse de que los
calentadores externos no afecten a la medición
de dichos sensores.
En caso de que exista una opción de manguitos
de conexión del intercambiador de agua, es
necesario instalar un calentador en cada
extensión con el n de garantizar la protección
de las tuberías de agua cuando haya una
temperatura exterior por debajo de 0 °C. Pueden
combinarse las soluciones anticongelantes y
calentadores.
8 - CONEXIONES DE AGUA
ES-33 AQUACIAT™ LD/ILD
9 - AJUSTE DEL CAUDAL DE AGUA NOMINAL DE LA INSTALACIÓN
9.1 - Presión estática disponible del sistema
Unidades con módulo hidráulico (bomba de velocidad ja o bomba de velocidad variable a 50 Hz) 
Datos válidos para:
Agua pura a 20 °C.
Consulte el capítulo «Caudal de agua en el intercambiador de agua» para ver los valores de caudal de agua máximo.
En caso de usar etilenglicol, el caudal máximo se reduce.
9.1.1 - Unidades LD 150R - 600R
Bombas de alta presión
Bombas simples
Modelos 150R - 300R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
50
60
70
80
90
10
0
11
0
12
0
13
0
14
0
15
0
16
0
17
0
18
0
19
0
20
0
21
0
220
0,01,0 2,03,0 4,05,0 6,0
BCDEFG
B
LD/ILD-150R
E
LD/ILD-240R
C
LD/ILD-180R
F
LD/ILD-260R
D
LD/ILD-200R - 202R
G
LD/ILD-300R
Modelos 360R - 600R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
2,04,0 6,08,0 10,0 12,0
HIJ KL
H
LD/ILD-360R
K
LD/ILD-520R
I
LD/ILD-390R
L
LD/ILD-600R
J
LD/ILD-450R
Bombas de baja presión
Bombas simples
Modelos 150R - 300R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
50
60
70
80
90
100
110
120
130
0,01,0 2,03,0 4,05,0 6,0
BCDEFG
B
LD/ILD-150R
E
LD/ILD-240R
C
LD/ILD-180R
F
LD/ILD-260R
D
LD/ILD-200R - 202R
G
LD/ILD-300R
Modelos 360R - 600R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
1,02,0 3,04,0 5,06,0 7,08,0 9,010,0
HIJ K L
H
LD/ILD-360R
K
LD/ILD-520R
I
LD/ILD-390R
L
LD/ILD-600R
J
LD/ILD-450R
AQUACIAT™ LD/ILD ES-34
9 - AJUSTE DEL CAUDAL DE AGUA NOMINAL DE LA INSTALACIÓN
Curvas de pérdida de carga de los ltros de agua de 800 µm
Qv (m3/h)
 (kPa)
0,1
1
10
1 10 100
LD/ILD 150R-202R (DN50)
LD/ILD 240R-600R (DN65)
Curvas de pérdida de carga del depósito de inercia
Qv (m3/h)
 (kPa)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0 5 10 15 20 25 30 35 40
LD/ILD 150R-600R
ES-35 AQUACIAT™ LD/ILD
10 - PUESTA EN MARCHA
10.1 - Comprobaciones antes de la puesta
en marcha de la instalación
Antes de la puesta en marcha del sistema termodinámico, debe
comprobarse que la instalación al completo, incluido el sistema
termodinámico,  es  conforme  a  los  planos  de  montaje,  a  los 
esquemas de instalación, a los esquemas de las tuberías y de
la instrumentación del sistema y a los esquemas eléctricos.
Deben tomarse todas las medidas necesarias para que durante
el uso, el mantenimiento y la recirculación no se sobrepasen los
límites de presión y temperatura, especialmente los indicados
en las placas de características.
Unas  temperaturas  del  uido  caloportador  superiores  a  las 
recomendadas pueden conducir a un aumento de la presión del
refrigerante y causar una desgasicación debido a la acción de 
la válvula.
Durante la realización de estas comprobaciones, debe seguirse
la normativa nacional. Si los reglamentos nacionales no indican
ningún detalle, consulte la norma EN 378 en lo siguiente:
Comprobaciones visuales externas de la instalación:
Asegúrese de que la máquina esté cargada con refrigerante, 
en especial vericando en la placa de características de la 
unidad que el uido transportado es el recomendado para su 
funcionamiento y no es nitrógeno.
Compare toda la instalación con los esquemas del sistema
de refrigeración y del circuito eléctrico.
Compruebe que dispone de todos los documentos previstos
por el fabricante (plano de dimensiones, esquema de las
tuberías y de la instrumentación [PID], declaración, etc.) de
conformidad con la  normativa.  En caso de que  falte  algún 
documento, solicítelo al fabricante.
Verique la presencia de los dispositivos y disposiciones de 
protección y seguridad medioambiental proporcionados por
el fabricante.
Compruebe que dispone de todas las declaraciones de
conformidad de los depósitos a presión, las placas de
identicación y el resto de documentación en cumplimiento 
de la normativa local.
Verique que las vías de  acceso  y escape están libres  de 
obstáculos.
Verifique las instrucciones y pautas para evitar la
desgasicación deliberada de refrigerantes.
Verique la instalación de las conexiones.
Verique  los  soportes  y  elementos  de  jación  (materiales, 
trazados y conexiones).
Verique la calidad de las soldaduras y otras uniones.
Compruebe la protección frente a daños mecánicos.
Compruebe la protección térmica.
Compruebe la protección de las piezas móviles.
Verifique la accesibilidad para el mantenimiento o las
reparaciones y para inspeccionar las tuberías.
Verique el estado de las válvulas.
Verique la calidad del aislamiento térmico.
Compruebe el estado del aislamiento del cable de 400 V.
10.2 - Puesta en marcha
No intente nunca arrancar la unidad sin haber leído y
comprendido perfectamente todas las instrucciones y sin haber
tomado previamente las siguientes precauciones:
Compruebe las bombas de circulación del uido caloportador, 
el sistema de tratamiento del aire y cualquier otro equipo
conectado a los intercambiadores.
Consulte las instrucciones del fabricante.
Consulte  el  esquema  eléctrico  suministrado  junto  con  la 
unidad.
Asegúrese  de  que  no  haya  ninguna  fuga  de  refrigerante. 
Compruebe el apriete de las abrazaderas de jación de todas 
las tuberías.
Compruebe la fuente de alimentación en el punto principal
de conexión y el orden de las fases.
En el caso de las unidades sin la opción Módulo hidráulico
montada en fábrica, las protecciones térmicas y las
conexiones relativas a la bomba de la instalación deberán
ser realizadas por el instalador;
Compruebe el funcionamiento de los calentadores del cárter
de aceite de los compresores y el de los calentadores del
cabezal de los compresores 6 horas antes de la puesta en
marcha de la instalación.
A continuación, abra las válvulas de aislamiento en la
aspiración de cada circuito de las distintas máquinas.
La puesta en marcha debe ser supervisada por un
ingeniero cualicado.
El arranque y las pruebas de funcionamiento
deben realizarse de forma obligatoria con carga
térmica y circulación de agua en los
intercambiadores.
Todos los ajustes del punto de consigna y las
pruebas de control deben llevarse a cabo antes
de poner en marcha la unidad.
Consulte la guía de servicio.
Proceda al arranque del equipo.
Asegúrese de que todos los dispositivos de
seguridad estén funcionando, especialmente que
los presostatos de alta presión estén activados y
que todas las alarmas hayan sido reconocidas y
corregidas.
NOTA:
En caso de incumplimiento de las instrucciones del
fabricante (conexión de electricidad y de agua e instalación),
la garantía quedará anulada.
AQUACIAT™ LD/ILD ES-36
10 - PUESTA EN MARCHA
10.3 - Puntos de comprobación obligatoria
Compresores
Asegúrese del sentido de rotación correcto de cada compresor 
comprobando que la temperatura de impulsión aumente
rápidamente, que la alta presión aumente y que la baja presión 
disminuya. Un sentido de giro incorrecto se debe a un mal
cableado de la alimentación eléctrica (inversión de fase). Para
restablecer el sentido de rotación correcto, es preciso invertir
dos fases de alimentación.
Controle la temperatura de impulsión de los compresores con
una sonda de contacto.
Asegúrese de que el amperaje absorbido es normal.
Compruebe que todos los equipos de seguridad funcionan
correctamente.
Sistema hidráulico
La pérdida de carga total de la instalación no se conoce con
certeza en la puesta en marcha; por lo general, es necesario
ajustar  el  caudal  de  agua  con  una  válvula  de  regulación  o 
mediante  el  ajuste  de  la  velocidad  de  la  bomba  (si  esta  es 
variable) hasta obtener el caudal nominal deseado.
Consulte el capítulo «Ajuste del caudal de agua nominal de la 
instalación. Procedimiento de ajuste del caudal de agua» para 
saber el procedimiento que debe seguirse.
En todos los casos, el circuito hidráulico debe estar exento de
contaminación (eliminación de posibles partículas sólidas del
circuito) antes de la puesta en marcha: consulte el capítulo
«Ajuste  del  caudal  de  agua  nominal  de  la  instalación.
Procedimiento de limpieza del circuito hidráulico» para saber el
procedimiento que debe seguirse.
Carga de refrigerante
Los equipos se entregan con una carga precisa de refrigerante
y aceite.
Compruebe la ausencia visible de cualquier fuga de refrigerante
y aceite:
Mediante la constatación de la ausencia de daño aparente
en las tuberías del circuito de refrigerante (ninguna parte
deteriorada, ninguna sura, ninguna deformación);
Mediante la constatación de la ausencia de restos de grasa
en las conexiones y los sensores del circuito de refrigerante.
En caso de duda, usar un equipo de detección de fugas de
refrigerante adecuado al uido de la unidad.
ES-37 AQUACIAT™ LD/ILD
11 - COMPONENTES PRINCIPALES DEL SISTEMA Y CARACTERÍSTICAS
DE FUNCIONAMIENTO
11.1 - Compresores
Las unidades utilizan compresores herméticos Scroll.
Cada subconjunto de compresor tiene:
Soportes antivibratorios entre el chasis de la máquina y el
chasis del subconjunto compresor;
Un presostato de seguridad en la línea de impulsión de cada
circuito;
Sensores de presión y temperatura en la línea de aspiración
común y un sensor de presión en la línea de impulsión común;
Restrictores (no visibles) montados en determinadas tuberías
de aspiración, que permiten un equilibrado homogéneo del
nivel de aceite entre cada compresor.
11.2 - Lubricante
Los compresores instalados en las unidades tienen una carga
de aceite que garantiza una buena lubricación en todas las
condiciones de funcionamiento.
El control del nivel de aceite se puede hacer:
En el momento de la instalación: los niveles de aceite deben
ser superiores o iguales a la mitad de los indicadores de nivel.
Unos minutos después  de la parada total del subconjunto: 
los niveles de aceite deben ser visibles en los indicadores
de nivel.
Si esto no ocurre, podría haber una fuga o una trampa de aceite
en el circuito.
Si hubiera una fuga de aceite, busque y repare la fuga, y luego
rellene los depósitos con aceite y refrigerante.
Consulte la Guía de Servicios para la extracción de aceite y los
procedimientos de recarga.
Demasiado aceite en el circuito puede dañar la
unidad.
NOTA:
Emplee solo aceites que hayan sido aprobados para los
compresores.
No utilice nunca aceites usados o que hayan estado
expuestos al aire.
Los aceites de polioléster son absolutamente
incompatibles con los aceites minerales.
Utilice exclusivamente los aceites especicados
por el fabricante.
11.3 - Intercambiador de aire
Las unidades LD están equipadas con baterías de microcanales
totalmente de aluminio (MCHE).
Las unidades LD están equipadas con baterías de aletas de
tubo redondo (RTPF).
AQUACIAT™ LD/ILD ES-38
11 - COMPONENTES PRINCIPALES DEL SISTEMA Y CARACTERÍSTICAS
DE FUNCIONAMIENTO
11.4 - Ventiladores
Cada grupo motoventilador está equipado con una hélice de alto rendimiento fabricada con material composite reciclable.
Los motores son trifásicos, con rodamientos lubricados de por vida y aislamiento clase F (nivel IP55).
Cuando no se ha seleccionado la opción de presión disponible, la presión disponible en la salida del ventilador es cero.
De acuerdo con el Reglamento n.º 327/2011 que aplica la Directiva 2009/125/CE en relación con los requisitos de ecodiseño
para los ventiladores de motor con una potencia eléctrica de entrada comprendida entre 125 W y 500 kW.
Producto AQUACIAT™ LD/ILD
estándar(1)
AQUACIAT™ LD/ILD
estándar(2)
AQUACIAT™ LD/
ILD Baja temperatura
del agua, XtraFan,
Xtra Low Noise, Alta
temperatura ambiente,
Arranque invernal
Ventiladores EC
Rendimiento global % 37,1 38,6 40,2 47,3
Categoría de medida A A A A
Categoría de rendimiento Estático Estático Estático Estático
Nivel de rendimiento objetivo 
ERP2015 N(2015) 40 N(2015) 40 N(2015) 40 N(2015) 40
Nivel de rendimiento en el punto de
rendimiento energético óptimo 43,8 42,9 43,4 52,2
Variador de velocidad No No
Año de fabricación Consulte la etiqueta de
la unidad Consulte la etiqueta de
la unidad Consulte la etiqueta de
la unidad Consulte la etiqueta de
la unidad
Fabricante de ventilador Simonin Simonin Simonin Simonin
Fabricante del motor Leroy Somer Leroy Somer Leroy Somer EBM
PN del ventilador 00PSG000000100 00PSG000000100 00PSG000000100 00PSG000000100
PN del motor 00PPG000464500 00PPG000464600 00PPG000464700 00PSG002696800A
Potencia nominal del motor kW 0,9 2,1 2,41 1,91
Caudal m3/s 3,59 4,07 5,11 4,24
Presión con una eciencia 
energética óptima Pa 90 195 248 174,6
Velocidad nominal rpm 710 966 1137 959
Relación especíca 1,002 1,002 1,002 1,002
Información pertinente para facilitar el
desmontaje, reciclado o eliminación del 
producto al nal de su vida útil
Consulte el manual de
mantenimiento Consulte el manual de
mantenimiento Consulte el manual de
mantenimiento Consulte el manual de
mantenimiento
Información pertinente para minimizar el
impacto sobre el medio ambiente Consulte el manual de
mantenimiento Consulte el manual de
mantenimiento Consulte el manual de
mantenimiento Consulte el manual de
mantenimiento
La normativa 2019/1781 que deroga la 640/2009 trata sobre los requisitos en materia de ecodiseño aplicables a los motores
eléctricos y a los variadores de velocidad de conformidad con la directiva 2009/125/CE.
Producto AQUACIAT™ LD/ILD
estándar(1)
AQUACIAT™ LD/ILD
estándar(2)
AQUACIAT™ LD/ILD
Baja temperatura
del agua, XtraFan,
Xtra Low Noise, Alta
temperatura ambiente,
Arranque invernal
Ventiladores EC
Tipo de motor Dos velocidades
asíncrono Dos velocidades
asíncrono Asíncrono Síncrono
Número de polos 8663
Frecuencia nominal de entrada Hz 50 50 60 50
Tensión nominal V 400 400 400 400
Número de fases 3333
Motor incluido en el campo de
aplicación del Reglamento
2019/1781 No No No NO
Argumentario para la exención Artículo 2.1 Artículo 2.1 Artículo 1.2.c).(ii) Artículo 2.1.c).(ii)
Temperatura del aire ambiente
para la que el motor está
especícamente diseñado
°C 70 70 70 70
(1) Únicamente para los modelos LD/ILD de 150 a 202
(2) Únicamente para los modelos LD/ILD de 240 a 600
ES-39 AQUACIAT™ LD/ILD
11 - COMPONENTES PRINCIPALES DEL SISTEMA Y CARACTERÍSTICAS
DE FUNCIONAMIENTO
11.5 - Válvula de expansión electrónica
(EXV)
La EXV está equipada con un motor paso a paso, así como con
un indicador que permite comprobar el movimiento del
mecanismo y la presencia de la junta líquida.
11.6 - Indicador de humedad
Permite controlar la carga de la unidad, así como la presencia
de humedad en el circuito.
La  presencia  de  burbujas  en  el  indicador  indica  una  carga 
insuciente o la presencia de productos no condensables.
La presencia de humedad hace que el papel indicador de la
mirilla cambie de color (de verde a amarillo).
11.7 - Filtro deshidratador
La  misión  del  ltro  es  mantener  el  circuito  limpio  y  libre  de 
humedad.
El indicador de humedad indica cuándo es necesario cambiar
el ltro.
Una diferencia de temperatura entre la entrada y la salida del
ltro indica que el elemento está sucio.
11.8 - Intercambiador de agua
El intercambiador de agua es de tipo «de placas soldadas» con
dos circuitos de refrigerante.
La conexión hidráulica del intercambiador es de tipo Victaulic.
El intercambiador de agua cuenta con un aislamiento térmico
fabricado con espuma de 19 mm.
Opcionalmente, puede equiparse con un calentador eléctrico
para garantizar la protección antihielo (opción Protección
antihielo del intercambiador de agua).
Los productos utilizados eventualmente para el aislamiento
térmico de los recipientes durante las conexiones hidráulicas
deben ser químicamente neutros respecto a los materiales y
revestimientos sobre los que se apliquen. Los productos
suministrados por el fabricante cumplen este requisito.
NOTA - Supervisión durante la explotación
Respete las normativas sobre el seguimiento de los
equipos a presión.
Por lo general, se solicita al usuario o al operador que
creen y mantengan un registro de supervisión y
mantenimiento.
En ausencia de normativa, o como complemento a las
mismas, siga los programas de control de la norma EN
378.
Siga las recomendaciones de profesionales locales,
siempre que existan.
Compruebe con regularidad la posible presencia de
impurezas, como gránulos de sílice, en los fluidos
caloportadores. Estas impurezas pueden causar desgaste
o corrosión por perforación.
Los informes de los controles periódicos realizados por
el usuario o el operador deben incluirse en el registro de
seguimiento y mantenimiento (en España verique la
normativa local: RSIF, RITE y RD 115/2017).
11.9 - Refrigerante
Las unidades funcionan con R32 (uido A2L).
Se han identicado zonas ATEX en el contorno de la unidad: 
consulte el capítulo «4.6 - Ubicación de las zonas ATEX alrededor
de la unidad».
Ajustarse a las recomendaciones vigentes en las zonas ATEX.
11.10 - Presostato de seguridad de alta
presión
Las unidades están equipadas con presostatos de seguridad de
alta presión de reinicio automático.
Estos presostatos están situados en la impulsión de cada circuito.
11.11 - Regulación Connect’Touch
La interfaz de la regulación Connect’Touch tiene las características
siguientes:
Tiene una pantalla en color de 4,3 pulgadas.
Es intuitiva y fácil de usar. La información presentada es clara
y concisa y está disponible en el idioma local (8 idiomas
disponibles).
Todo el menú es adaptable a los diferentes usuarios (cliente 
nal, personal de mantenimiento, ingenieros del fabricante).
El uso y el ajuste de la unidad son seguros. La protección por 
contraseña impide el acceso no autorizado a los parámetros
avanzados.
No se requiere ninguna contraseña para acceder a los
parámetros de funcionamiento más importantes.
AQUACIAT™ LD/ILD ES-40
12 - OPCIONES
12.1 - Tablas de opciones
Opciones Descripción Ventajas LD - (R32) ILD - (R32)
Protección
anticorrosión, baterías
tradicionales
Aletas de aluminio pretratado (poliuretano y
epoxi)
Resistencia mejorada a la corrosión, 
recomendada para entornos urbanos y
marinos moderados No
Agua glicolada a baja 
temperatura Producción de agua fría a baja temperatura 
hasta -8 °C con etilenglicol o propilenglicol
Apto para aplicaciones especícas como el 
almacenamiento de hielo y los procesos
industriales ● ●
XtraFan
Unidad con ventiladores especícos de 
velocidad variable: XtraFan (consulte el
capítulo especíco para conocer la presión 
estática máxima disponible en función del
modelo), cada ventilador cuenta con una brida
de conexión y manguitos exibles
Evacuación canalizada del aire de los
ventiladores, control de la velocidad de los
ventiladores optimizada según las 
condiciones de funcionamiento y las
características del sistema
● ●
Cuadro de conexión
de retorno de aire Unidad equipada con un cuadro de conexión
en la entrada de la batería de intercambio Facilita la canalización del aire en la entrada
de la unidad. ● ●
Xtra Low Noise Cerramiento acústico del compresor y 
ventiladores de baja velocidad 
Reducción de las emisiones acústicas a 
velocidad reducida de los ventiladores ● ●
Temperatura ambiente
elevada Unidad con un ventilador de alta velocidad Rango de funcionamiento de la unidad
ampliado a las temperaturas ambiente
elevadas ● ●
Ventiladores EC Unidad equipada con ventiladores EC Mejora la eciencia energética de la unidad ●
Rejillas de protección  Rejillas de protección metálicas  Protección de las baterías contra los impactos
potenciales ● ●
Filtro de aire y cuadro
de conexión de retorno
de aire
Unidad equipada con un cuadro de conexión
en la entrada de la batería de intercambio y
un ltro lavable de ecacia G2 según la norma 
EN 779
Facilita la canalización del aire en la entrada
de la unidad y protege el intercambiador de
aire de la contaminación ● ●
Arrancador electrónico
por compresor Arrancador electrónico en cada compresor Corriente de arranque reducida ● ●
Funcionamiento en
todas las estaciones
con modo frío hasta
-20 °C
Control de la velocidad del ventilador
mediante conversor de frecuencia
Funcionamiento estable de la unidad para
temperaturas del aire exterior comprendidas
entre 0 °C y -20 °C ● ●
Protección antihielo
del intercambiador de
agua
Calentador eléctrico en el intercambiador de
agua y en el conducto de agua
Protección antihielo del módulo
intercambiador de agua para una temperatura
exterior comprendida entre 0 °C y -20 °C ● ●
Protección del módulo
hidráulico contra las
heladas Calentador eléctrico en el módulo hidráulico protección del módulo hidráulico contra las
heladas a bajas temperaturas exteriores hasta 
-20 °C ● ●
Protección del
intercambiador y del
módulo hidráulico
contra las heladas
Resistencias eléctricas en el intercambiador
de agua, en las tuberías de agua, en el
módulo hidráulico, en el vaso de expansión
opcional y en el depósito de inercia
Protección contra las heladas del
intercambiador de agua y del módulo
hidráulico hasta una temperatura del aire
exterior de -20 °C
● ●
Recuperación parcial
de calor Unidad equipada con un recuperador de
gases calientes en cada circuito frigoríco
Producción gratuita de agua caliente (alta
temperatura) simultáneamente a la
producción de agua fría (o de agua caliente
para la bomba de calor)
● ●
Operación maestro/
esclavo
Unidad equipada con un kit de sonda de
temperatura de salida de agua suplementario,
instalado en obra, que permite la operación
maestro/esclavo de dos unidades conectadas
en paralelo
Operación optimizada de dos unidades
conectadas en paralelo con compensación de
tiempos de funcionamiento ● ●
Bomba simple de alta
presión en el
evaporador
Bomba de agua de alta presión de velocidad
ja, válvula de drenaje, purga de aire y 
sensores de presión (vaso de expansión y
componentes de seguridad hidráulica
integrados disponibles opcionalmente)
Instalación fácil y rápida (listo para usar) ● ●
Bomba doble de alta
presión del evaporador
Bomba de agua doble de alta presión y
velocidad ja, regulación electrónica del 
caudal de agua, sensores de presión (vaso de
expansión y componentes de seguridad
hidráulica integrados disponibles
opcionalmente)
Instalación fácil y rápida (listo para usar) ● ●
Bomba simple de alta
presión y velocidad
variable
Bomba de agua simple de baja presión, ltro 
de agua, regulación electrónica del caudal de
agua, sensores de presión. Múltiples 
posibilidades de control del caudal de agua
(vaso de expansión y componentes de
seguridad hidráulica integrados disponibles
opcionalmente)
Instalación fácil y rápida (lista para usar),
importante reducción del consumo energético
de bombeo (hasta 2/3), control del caudal de
agua preciso.
● ●
Bomba doble de alta
presión de velocidad
variable
Bomba de agua doble de alta presión con
variador de velocidad y sensores de presión.
Múltiples posibilidades de control del caudal 
de agua. Si desea obtener información más
detallada, consulte el capítulo dedicado.
Instalación fácil y rápida (lista para usar),
importante ahorro de consumo energético en
el bombeo (más de dos tercios), control
preciso del caudal de agua, abilidad 
mejorada del sistema
● ●
ES-41 AQUACIAT™ LD/ILD
12 - OPCIONES
Opciones Descripción Ventajas LD - (R32) ILD - (R32)
Bomba simple de baja 
presión de velocidad
variable
Bomba de agua simple de baja presión con 
variador de velocidad y sensores de presión.
Múltiples posibilidades de control del caudal 
de agua. (vaso de expansión y componentes
de seguridad hidráulica integrados disponibles
opcionalmente)
Instalación fácil y rápida (lista para usar),
importante reducción del consumo energético
de bombeo (hasta 2/3), control del caudal de
agua preciso.
● ●
Bomba doble de baja 
presión de velocidad
variable
Módulo hidráulico de evaporador equipado
con bomba de baja presión de velocidad 
variable, válvula de drenaje, purga de aire y 
sensores de presión. Para obtener
información adicional, consulte el capítulo
dedicado (depósito de expansión no incluido;
opción con componentes hidráulicos de
seguridad integrados disponible).
Instalación fácil y rápida (lista para usar),
importante reducción del consumo energético
de bombeo (hasta 2/3), control del caudal de
agua preciso.
● ●
Bomba simple de baja 
presión del evaporador
Bomba de agua simple de baja presión y 
velocidad ja, regulación electrónica del 
caudal de agua y sensores de presión (vaso
de expansión y componentes de seguridad
hidráulica integrados disponibles
opcionalmente)
Instalación fácil y rápida (listo para usar) ● ●
Módulo hidráulico con
bomba doble de baja 
presión
Bomba de agua doble de baja presión, ltro 
de agua, regulación electrónica del caudal de
agua, sensores de presión. Para obtener
información adicional, consulte el capítulo
especíco (depósito de expansión no incluido; 
opción con componentes hidráulicos de
seguridad integrados disponible)
Instalación fácil y rápida (listo para usar) ● ●
Calefacción
optimizada Conguración especíca para el modo de 
calefacción optimizado
Ampliar el mapa de funcionamiento en modo
de calefacción y aumentar el rendimiento
energético (COP/SCOP) ● ●
Pasarela de
comunicación Lon Placa de comunicación bidireccional conforme
al protocolo Lon Talk
Conecta la unidad por un bus de
comunicación a un sistema de gestión
centralizada de edicios 
● ●
BACnet/IP Comunicación bidireccional de alta velocidad
mediante protocolo BACnet vía Ethernet (IP).
Conexión fácil y de alta velocidad por cable
Ethernet a un BMS. Permite acceder a
múltiples parámetros de la unidad.
● ●
Detector de fugas de
refrigerante Unidad equipada con detector de fugas de
refrigerante
Noticación inmediata al cliente de las fugas 
de refrigerante a la atmósfera para permitir
implementar medidas correctivas a tiempo ● ●
Gestión externa de la
caldera Cuadro de mando instalado en la unidad de
fábrica para la regulación de la caldera
Capacidades de control remoto ampliadas
con un comando de encendido/apagado de la
caldera. Permite controlar fácilmente un
sistema de calefacción básico
No
Gestión de los
calentadores eléctricos
Cuadro de mando instalado de fábrica en la
unidad con entradas/salidas adicionales para
gestionar hasta cuatro etapas de calefacción
externas (resistencias eléctricas…)
Capacidades ampliadas de control remoto de
un máximo de cuatro calentadores eléctricos.
Permite controlar fácilmente un sistema de
calefacción básico
No
Contacto para la
detección de fugas de
refrigerante
Señal de 0-10 V para informar de cualquier
fuga de refrigerante en la unidad directamente
en el controlador
(el cliente debe suministrar el detector de
fugas)
Noticación inmediata al cliente de las fugas 
de refrigerante a la atmósfera que permite
aplicar las medidas correctivas oportunas ● ●
Conformidad con la
normativa rusa Certicación EAC Conformidad con la normativa rusa ● ●
Aislamiento de la línea
frigoríca de entrada/
salida del evaporador
Aislamiento térmico de las tuberías de
refrigerante de entrada/salida del evaporador
con manguera y aislante anti-UV
Previene la condensación en las tuberías de
refrigerante de entrada/salida del evaporador ● ●
Protección
anticorrosión Protect2
Revestimiento mediante proceso de
conversión que modica la supercie del 
aluminio produciendo un revestimiento que
forma parte integral de la batería. Inmersión
completa en un baño para garantizar una
cobertura del 100 %. Mínima variación
de transferencia térmica, resistencia probada
de 4000 horas con niebla salina según ASTM 
B117
Revestimiento Protect2 que duplica la
resistencia a la corrosión de las baterías de
los intercambiadores MCHE, recomendado
para el uso en entornos moderadamente
corrosivos
No
Protección
anticorrosión Protect4
Revestimiento duradero y exible de 
poliepóxido aplicado por proceso de
revestimiento electrolítico en las baterías de
microcanales, capa de acabado nal anti-UV. 
Variación mínima de transferencia térmica,
probada para resistir a 6000 horas de niebla
salina constante neutra según ASTM B117, 
resistencia superior a los impactos según 
ASTM D2794
Revestimiento Protect4 que multiplica por 4 la
resistencia a la corrosión de las baterías de
los intercambiadores MCHE, se recomienda
su uso en ambientes extremadamente
corrosivos
No
Kit de manguitos 
roscados evaporador Manguitos de conexión roscados de entrada/
salida del evaporador Permite la conexión de la unidad a un
conector de rosca ● ●
Filtración reforzada del
variador de frecuencia
del ventilador
Variador de frecuencia del ventilador
conforme a IEC 61800-3 clase C1
Permite instalar la unidad en entornos
residenciales domésticos gracias a la
reducción de interferencias electromagnéticas ● ●
AQUACIAT™ LD/ILD ES-42
12 - OPCIONES
Opciones Descripción Ventajas LD - (R32) ILD - (R32)
Filtración reforzada del
variador de frecuencia
de la bomba
Variador de frecuencia de la bomba conforme
a la norma IEC 61800-3 clase C1
Permite instalar la unidad en entornos
residenciales domésticos gracias a la
reducción de interferencias electromagnéticas ● ●
Vaso de expansión Vaso de expansión de 6 bares integrado en el
módulo hidráulico (requiere una opción
Módulo hidráulico)
Instalación fácil y rápida (listo para usar) y
protección de los grupos hidráulicos en
circuito cerrado contra las presiones
excesivas
● ●
Módulo de depósito de
inercia Módulo de depósito de inercia de agua
integrado
Evita los ciclos cortos de los compresores y
asegura la estabilidad de la temperatura del
agua en el circuito ● ●
Módulo de depósito de
inercia con apoyo
eléctrico de 16, 31 y
45 kW
Cuenta con un módulo de depósito de inercia
de agua con apoyo eléctrico de calefacción
de 16, 31 y 45 kW
El depósito evita los ciclos cortos de los
compresores y asegura la estabilidad del
agua en el circuito.
El apoyo eléctrico asegura un complemento o
una seguridad en modo calor.
No
Soportes
antivibratorios
Soportes antivibratorios de elastómero para
colocar bajo la unidad (material de 
clasicación de incendios B2 según DIN 
4102).
Aislamiento de la unidad del edicio para 
evitar la transmisión al edicio de vibraciones 
y de ruidos asociados. Debe combinarse con
una conexión exible en el lado del agua
● ●
Manguitos exibles 
para intercambiadores
de calor
Conexiones exibles en el lado del agua del 
intercambiador Instalación sencilla. Limitan la transmisión de
las vibraciones a la red de agua ● ●
Filtro de agua para
intercambiadores Filtro de agua Elimina la suciedad en la red de agua ● ●
Gestión de un
aerorrefrigerante en
modo free cooling
Control y conexiones de un aerorrefrigerante
seco free cooling 09PE y 09VE equipado con
el cuadro de regulación opción FC
Fácil gestión del sistema, posibilita el
funcionamiento coordinado con un
aerorrefrigerante seco utilizado en modo free
cooling
● ●
Proceso de aplicación
o instalación fuera de
Europa
Gestión especíca de la compatibilidad de las 
opciones Autoriza la compatibilidad de las opciones no
estándares para la aplicación HVAC en la UE No
Conformidad con la
normativa marroquí Documentación normativa especíca Conformidad con la normativa marroquí ● ●
Entrega con tapa de
funda de plástico Lona de plástico que recubre la unidad con
abrazaderas y sujeción al palé de madera. 
Protege la máquina del polvo y la suciedad
exterior durante el almacenamiento y el
transporte de la unidad. ● ●
ES-43 AQUACIAT™ LD/ILD
12.2 - Descripción
12.2.1 - Módulo hidráulico sin velocidad variable
El módulo hidráulico está compuesto por los componentes
hidráulicos principales de la instalación: ltro de tamiz, válvula 
de alivio de presión y bomba de agua montados en fábrica.
La  bomba  de  velocidad  fija  de  presión  disponible  permite 
garantizar el caudal nominal del circuito de agua para la
instalación.
Hay disponibles varios tipos de bomba de agua para adaptarse
a todas las aplicaciones:
Bomba de baja presión simple o doble;
Bomba de alta presión simple o doble.
El  caudal  nominal  del  sistema  debe  ajustarse  mediante  una 
válvula de regulación manual proporcionada en campo por el
cliente.
La válvula colocada en la tubería de entrada de agua, en la
entrada de las bombas, limita la presión a 400 kPa (4 bar).
Un ltro de tamiz fácilmente desmontable colocado en la entrada 
de la bomba protege al mismo tiempo la bomba y el
intercambiador de calor de placas contra las partículas sólidas
de más de 1,2 mm.
Se pueden pedir opciones suplementarias si es necesario:
Opción: protección del módulo hidráulico o del módulo
hidráulico y del depósito de inercia hasta -20 °C de
temperatura exterior.
Opción: depósito de expansión para instalación de
climatización.
Se prohíbe el uso del módulo hidráulico en circuitos
abiertos.
12.2.2 - Módulo hidráulico con velocidad variable
La composición del módulo hidráulico con velocidad variable es
similar a la del módulo hidráulico sin velocidad variable.
En este caso, la bomba es controlada por un variador de
frecuencia que permite el ajuste del caudal nominal de la bomba 
en función del modo de regulación solicitado (diferencial de
presión o de temperatura constante o velocidad constante) y de
las necesidades de la instalación.
Se prohíbe el uso del módulo hidráulico en circuitos
abiertos.
12.2.3 - Funcionamiento de dos unidades en
conjunto maestro/esclavo
El cliente debe conectar ambas unidades con un cable de bus
de comunicación de 0,75 mm² trenzado y blindado (consulte al
servicio técnico del fabricante para la puesta en marcha).
Todos los parámetros necesarios para la función maestro/
esclavo deben estar congurados en el menú de conguración 
de Servicio.
Todos  los  controles  remotos  del  conjunto  maestro/esclavo 
(arranque/parada, consigna, descarga, etc.) son gestionados
por la unidad congurada como maestro y se deben aplicar solo 
a la unidad maestro.
Unidades entregadas con módulo hidráulico
El funcionamiento maestro/esclavo es posible sólo cuando las
unidades se instalan en paralelo:
El control del sistema maestro/esclavo en la entrada de agua
se realiza sin sondas adicionales (retorno de la instalación)
(consulte el ejemplo 1).
También puede hacerse en la salida de agua añadiéndose
dos  sondas  adicionales  en  la  tubería  común  (consulte  el 
ejemplo 2).
Cada unidad controla su propia bomba de agua.
Unidades entregadas sin módulo hidráulico
En el caso de unidades instaladas en paralelo y si solo hay una
bomba  común  instalada  por  el  instalador,  deben  instalarse
válvulas de aislamiento en cada unidad. La apertura y el cierre
de las mismas deberán ser activados por la regulación de cada
unidad (en ese caso, las válvulas se controlarán utilizando las
salidas especícas de la bomba de agua). Consulte el manual 
de regulación para conocer las conexiones.
El control de una bomba de velocidad variable debe estar, en
este caso, a cargo de la unidad maestra a través de la salida de
0-10 V (control del Delta T° solamente).
Una instalación en serie solo es posible con una bomba de
velocidad ja (consulte el ejemplo 3):
El funcionamiento de la bomba estará controlado por la unidad
maestra.
El control de la temperatura de salida de agua en un sistema
maestro/esclavo es posible sin sensores adicionales.
La instalación debe llevarse a cabo exclusivamente según el 
esquema que gura en el ejemplo 3.
Las dos unidades deben estar equipadas con la
opción Maestro/esclavo para que el funcionamiento
del conjunto maestro/esclavo sea posible.
Si una o dos unidades están equipadas con la
opción de bomba de velocidad variable, se
recomienda decididamente no parametrizar el modo
de regulación en diferencial de presión. Se
recomienda parametrizar el modo diferencial de
temperatura con la misma consigna.
12 - OPCIONES
AQUACIAT™ LD/ILD ES-44
Ejemplo 1: funcionamiento en paralelo;
control en la entrada de agua para unidades
con módulo hidráulico
BC
Ejemplo 2: funcionamiento en paralelo;
control por temperatura de salida de agua
para un módulo hidráulico
BC
Ejemplo 3: funcionamiento en cascada;
control en la salida de agua para un conjunto de
unidades
BC
Leyenda:
Todas las dimensiones están en mm.
B
Unidad maestra
C
Unidad esclava
Entrada de agua
Salida de agua
Cuadros de control de los equipos maestro y esclavo
Bombas de agua para cada unidad (incluidas en las unidades con módulo
hidráulico)
TSonda adicional para el control de la salida de agua, que debe conectarse
al canal 1 de las tarjetas esclavas de cada unidad maestro y esclavo.
Bus de comunicación CCN
Conexión de dos sensores adicionales
Válvula de anti-retorno
12.2.4 - Recuperación parcial de calor
Esta opción habilita la producción de agua caliente gratuita mediante la recuperación de calor de los gases de impulsión
del compresor. Esta opción se encuentra disponible para toda la gama LD/ILD.
Hay un intercambiador de calor de placas instalado en serie con las baterías del intercambiador de aire en la línea de descarga
del tándem de compresores de cada circuito (Con este diseño, la función está garantizada para la unidad LD/ILD en modo de
refrigeración y en modo de calefacción).
La conguración del control de la opción Recuperador de gases calientes viene montada de fábrica (consulte la sección 12.2.4.4 
-
Funcionamiento). El instalador debe proteger el intercambiador de calor frente al congelamiento.
12 - OPCIONES
ES-45 AQUACIAT™ LD/ILD
12.2.4.1 - Características físicas de las unidades con recuperación parcial de calor mediante recuperadores de gases
calientes
AQUACIAT™ LD 150R 180R 200R 202R 240R 260R 300R 360R 390R 450R 520R 600R
Recuperador de gases calientes en circuitos A/B Intercambiador de placas soldadas
Circuitos de volumen de agua A/B l 0,49 0,49 0,49 0,49 0,49 0,65 0,65 0,86 0,86 0,86 0,65 0,65
Presión de funcionamiento máxima en el lado del
agua kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Conexiones hidráulicas Victaulic
Conexión in 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Diámetro exterior mm 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42
Peso de funcionamiento(1)
Unidad estándar kg 420 421 440 440 447 458 466 695 758 768 893 909
Unidad + opciones Bomba simple de alta presión
y Recuperador de gases calientes kg 440 442 460 461 468 478 487 715 778 793 918 934
Unidad + opciones Bomba doble de alta presión
y Recuperador de gases calientes kg 467 469 487 488 495 505 514 742 805 825 951 967
Unidad + opciones Bomba simple de alta
presión, Depósito de inercia y Recuperador de
gases calientes kg 792 793 812 813 819 830 838 1133 1196 1211 1336 1352
Unidad + opciones Bomba doble de alta presión,
Depósito de inercia y Recuperador de gases
calientes kg 819 820 839 839 846 857 865 1160 1223 1243 1369 1385
AQUACIAT™ ILD 150R 180R 200R 240R 260R 300R 360R 390R 450R 520R 600R
Recuperador de gases calientes en circuitos A/B Intercambiador de placas soldadas
Circuitos de volumen de agua A/B l 0,49 0,49 0,49 0,49 0,65 0,65 0,86 0,86 0,86 0,65 0,65
Presión de funcionamiento máxima en el lado del
agua kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Conexiones hidráulicas Victaulic
Conexión in 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Diámetro exterior mm 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42
Peso de funcionamiento(1)
Unidad estándar kg 456 458 481 508 518 528 782 842 890 1022 1026
Unidad + opciones Bomba simple de alta presión
y Recuperador de gases calientes kg 476 478 501 528 539 548 802 862 915 1047 1051
Unidad + opciones Bomba doble de alta presión
y Recuperador de gases calientes kg 503 505 528 555 566 575 828 888 947 1080 1084
Unidad + opciones Bomba simple de alta
presión, Depósito de inercia y Recuperador de
gases calientes kg 828 830 853 880 890 900 1220 1280 1333 1465 1469
Unidad + opciones Bomba doble de alta presión,
Depósito de inercia y Recuperador de gases
calientes kg 855 857 880 907 917 927 1246 1306 1365 1498 1502
(1) Los pesos son solo orientativos. Consulte la placa de características de la unidad.
12 - OPCIONES
AQUACIAT™ LD/ILD ES-46
Ubicación de las entradas y salidas del recuperador
de gases calientes
De LD/ILD 150 a LD/ILD 300
Sin el Módulo depósito de inercia
B C
805,5
130
373
Con el Módulo depósito de inercia
1972 con opción Xtra Fan
1930 HT
C
B
Ubicación de las entradas y salidas del recuperador
de gases calientes
De LD/ILD 360 a LD/ILD 600
Sin el Módulo depósito de inercia
B
C
1369
130
373
Con el Módulo depósito de inercia
1972 con opción Xtra Fan
1930 HT
B
C
B Entrada y salida de agua de la unidad
C Entrada y salida de agua, unidad con opción de recuperador de gases calientes
Todas las dimensiones están en mm.
OBSERVACIONES:
A Planos no certicados.
Al diseñar una instalación, consulte los planos de dimensiones certicados, que se pueden suministrar con la unidad
previa solicitud. Para determinar la posición de los puntos de jación, la distribución de los pesos y las coordenadas
del centro de gravedad, consulte los planos de dimensiones certicados.
B La unidad debe instalarse nivelada (con una desviación inferior a 2 mm por metro en ambos ejes).
12 - OPCIONES
ES-47 AQUACIAT™ LD/ILD
12.2.4.2 - Instalación y funcionamiento de la recuperación de calor con la opción Recuperador de gases calientes
Las unidades con la opción Recuperador de gases calientes se entregan con un intercambiador de placas por circuito frigoríco.
Durante la instalación de la unidad, los intercambiadores de placas de recuperación de calor deberán aislarse y protegerse contra
las heladas si fuese necesario.
Consulte el siguiente esquema de principio para conocer los componentes principales o las funciones asociadas a una unidad
con la opción Recuperador de gases calientes en una instalación tipo.
Esquema de instalación típico de las unidades con la opción Recuperador de gases calientes
B
B
P
PL
C D H I J
K K
EF F D
MNO
F F F
G
L
Gas de
impulsión
desrecalentado
Circuito A
Gas de
impulsión
desrecalentado
Circuito B
Integrado en la unidad
Leyenda
Componentes ensamblados en la unidad
B
Intercambiador de placas soldadas (Recuperador de gases calientes)
Componentes de la instalación (ejemplo de instalación)
C
Controlador de caudal
D
Válvula de seguridad
E
Sonda de temperatura del agua de salida (no suministrado ni controlado por
la unidad)
F
Válvula de corte
G
Válvula de tres vías (recomendada e indispensable en caso de baja temperatura 
de entrada del agua)
H
Sonda de temperatura del agua de entrada (no suministrado ni controlado
por la unidad)
I
Filtro para proteger la bomba y el condensador de recuperación de calor
J
Bomba del circuito hidráulico de recuperación del desuperheater
K
Válvula de carga o de purga del circuito de agua
L
Purga de aire
M
Vaso de expansión
N
Manómetro
O
Depósito de agua caliente
P
Válvula de equilibrado y regulación del caudal de agua del recuperador de
gases calientes
12 - OPCIONES
AQUACIAT™ LD/ILD ES-48
12.2.4.3 - Instalación
La alimentación hidráulica de cada recuperador de gases
calientes se realiza en paralelo.
La conexión hidráulica de las entradas y salidas de agua de los
recuperadores de gases calientes no debe generar ninguna
tensión mecánica local en los intercambiadores. Si es necesario,
instale manguitos de conexión exibles.
Instale válvulas de regulación y de equilibrado del caudal de
agua en la salida de los intercambiadores.
La regulación y el equilibrado de los caudales pueden realizarse
mediante la lectura de la pérdida de carga en los intercambiadores.
Dicha pérdida de carga debe ser idéntica en todos ellos con el
caudal de agua total ofrecido por el programa de selección.
Consulte las siguientes curvas de pérdida de carga para realizar
el ajuste de las válvulas de equilibrado antes de poner en marcha 
la instalación.
Es  posible  anar  el  ajuste  de  los  caudales  de  agua  de  cada 
recuperador de gases calientes con la unidad funcionando a
plena carga, intentando obtener temperaturas de salida del agua
rigurosamente idénticas para cada circuito.
12.2.4.4 - Funcionamiento
La activación y desactivación del modo desuperheater está
asegurada por la DI-07 de la placa CIOB A. (regleta de borneros
de conexión n.° 49/49A).
El volumen del circuito de agua del recuperador de gases
calientes debe ser lo más bajo posible para que la temperatura 
pueda aumentar rápidamente al poner la unidad en
funcionamiento.
La temperatura mínima de entrada de agua en el recuperador
de gases calientes es de 30 °C.
Puede ser necesario el uso de una válvula de tres vías (referencia
31), con su regulador y la sonda controlando la temperatura de
entrada de agua mínima requerida.
El circuito de agua del desuperheater debe incluir un depósito
de expansión seleccionado en función del volumen de agua y
una válvula de alivio de presión (10 bares como máximo) para
garantizar que la temperatura del agua se mantenga por debajo 
de los 100 °C.
12.2.4.5 - Límites de funcionamiento
Unidades LD/ILD
Recuperador de gases calientes Mín. Máx.
Temperatura de entrada del agua durante
el arranque °C 30(1) 75
Temperatura de salida del agua durante
el funcionamiento °C 45 80
Temperatura de entrada de
agua en la parada °C 3 75
Nota: no supere la temperatura máxima de funcionamiento.
(1) La temperatura de entrada en el arranque no debe ser inferior a 30 °C. En
las instalaciones con una temperatura inferior se necesita una válvula de tres
vías hasta que la salida del agua del desuperheater alcance los 45 °C.
Rango de funcionamiento modo frío
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
46
44
50
55
60
40 45 50 55 60 65 70 75 80 85
Temperatura del aire de entrada (°C)
Temperatura de salida del agua del recuperador de gases
calientes (°C)
Carga parcial ILD soloCarga parcial ILD solo
Carga parcial, todos los modelos
Rango de funcionamiento modo calor
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Temperatura del aire exterior (°C)
Temperatura de salida del agua de la bomba de calor (°C)
DSH
OFF
Recuperador de
gases calientes =
de 45 a 60 °C
Recuperador de gases calientes
= de 60 a 70 °C
Recuperador de gases calientes = de 70 a
80 °C
Salida de agua TSA del recuperador de gases
calientes = 80 °C
descarga potencial
durante el ciclo de
escarchado
Carga parcial
Notas
1. ∆T del intercambiador de agua recuperador de gases calientes = 10 K.
2. El intercambiador de agua está protegido contra las heladas hasta los
-20 °C (con la opción Protección contra las heladas del intercambiador
de agua o la opción Protección contra las heladas del intercambiador
de agua y del módulo hidráulico, en su caso, o circuito protegido con
una solución anticongelante para temperatura exterior < 0 °C)
Por el contrario, el cliente debe garantizar la protección del circuito de
agua del intercambiador de agua del recuperador de gases calientes
para las temperaturas exteriores inferiores a 0 °C
3. Los rangos de funcionamiento son solo pautas orientativas. Verique
el rango de funcionamiento en el catálogo electrónico.
Leyenda
Rango de funcionamiento a carga total
Ampliación del rango de funcionamiento de la unidad LD: protección
antihielo necesaria (consulte la nota 2).
Modo calor: carga parcial con una temperatura del aire de entrada de
entre -10 y -15 °C.
Modo frío: carga parcial con una temperatura del aire de entrada superior
a 46 °C.
Potencia del recuperador de gases calientes limitada.
Rango de funcionamiento con carga parcial solo en el caso de los
modelos ILD con potencia del recuperador de gases calientes limitada.
Descarga potencial durante el ciclo de desescarche a baja temperatura 
exterior (consulte el rango de funcionamiento de las unidades ILD)
Potencia del recuperador de gases calientes limitada. Consulte la
selección del catálogo electrónico.
No puede utilizarse el recuperador de gases calientes
Limitación de temperatura de salida del agua del recuperador de gases
calientes
12 - OPCIONES
ES-49 AQUACIAT™ LD/ILD
12.2.5 - Unidades con ventiladores de presión
disponible (opción XtraFan)
12.2.5.1 - Aspectos generales
El diseño de esta gama que usa R32 se ha previsto para una
instalación en el exterior. Para más detalles sobre los distintos
casos de instalación, consulte la guía de instalación relativa a
los refrigerantes A2L.
Cada ventilador está controlado por un variador de velocidad.
Por tanto, cada circuito funciona de forma independiente y debe
contar con un sistema de conductos aparte para evitar la
recirculación del aire entre los condensadores de los diferentes
circuitos de refrigerante.
En las unidades LD e ILD cada ventilador incluye una interfaz
formada por un chasis de conexión montado en fábrica para la
conexión a la red de conductos del circuito de refrigerante
asociado al ventilador.
Consulte los planos dimensionales de las unidades para ver las
medidas exactas de esta interfaz de conexión.
12.2.5.2 - Instalación
En las unidades conectables al sistema de
conductos en modo calefacción, la deshumidicación
del aire ambiente y el desescarche de los
intercambiadores de aire producen un volumen
importante de condensación que se debe tratar en
el lugar de instalación de las unidades.
Las unidades conectables al sistema de conductos
deben instalarse sobre una base impermeable que
permita evacuar de forma ecaz la condensación
de los intercambiadores de calor.
Asimismo, con una temperatura ambiente baja,
cuando los intercambiadores de aire generan
escarcha, se debe recoger el agua procedente del
desescarche para evitar cualquier riesgo de
inundación de los locales donde están instaladas
las bombas de calor.
Cada ventilador está controlado por un variador de
velocidad. Así, cada circuito funciona de forma
independiente.
Cada circuito de refrigerante debe tener una red de
conductos independiente para evitar la recirculación
de aire entre los intercambiadores de aire de
circuitos de refrigerante diferentes.
En las unidades conectables al sistema de
conductos, cada ventilador incluye de serie una
perlería perimetral que permite conectarlo a la red
de conductos propia del circuito frigoríco del que
forma parte el ventilador.
Consulte los planos de dimensiones de las unidades
para ver las medidas exactas de esta interfaz de
conexión.
Conexión de descarga del ventilador
La unidad lleva instalada una brida cuadrada.
La unidad se suministra con una rejilla en el lado de impulsión. 
Esta rejilla tiene que retirarse antes de realizar la conexión al 
sistema de conductos.
Se recomienda realizar la conexión al sistema de conductos con
un  manguito  exible.  Si  no  se  respeta  esta  recomendación, 
pueden transmitirse gran cantidad de vibraciones y ruidos a la
estructura del edicio.
B
C
Unidad con opción de rejilla de protección
NOTA: Las líneas de descarga deben conectarse por separado.
B
Trampillas de acceso al motor del ventilador (deben proporcionar un acceso
de 700 x 700) para cada conducto simple o doble
C
Fuelle o manguito de conexión
La conexión de los conductos a las unidades no
debe provocar ninguna tensión mecánica en las
placas de los ventiladores. Utilice fuelles o
manguitos exibles para conectar los conductos.
Se debe instalar una trampilla de acceso con unas
dimensiones mínimas de 700 x 700 mm al inicio de
cada conducto para permitir la sustitución del motor
o la retirada de la voluta del ventilador.
12 - OPCIONES
AQUACIAT™ LD/ILD ES-50
12.2.6 - Conexión del conducto de aspiración a la
unidad estándar (opción de cuadro de conexión con
o sin ltración)
Las unidades equipadas con cuadro de conexión se suministran
con un manguito que permite conectarlas a un conducto de
aspiración del intercambiador de aire. Instale una ventana
extraíble en el conducto de aspiración para que pueda realizarse
el mantenimiento del sensor (consulte la gura siguiente).
Ubicación del sensor
de temperatura de aire
En las unidades ILD de 240R a 300R, el intercambiador de aire
se encuentra a ambos lados de la unidad. Por tanto, hay que
instalar dos soportes adicionales para permitir conectar el
conducto de aspiración.
Estas  piezas  se  encuentran  dentro  de  la  máquina  jadas  al 
montante (tal y como se muestra en el diagrama que aparece a
continuación) con bridas de plástico.
Precauciones especícas de conexión
para los modelos de 240R a 300R del modelo
AQUACIAT™ ILD con opción 12A o 23B
Entrada de aire
Entrada de aire
Entrada de aire
Entrada de aire
mín.
1020
800
mín.
Todas las dimensiones están en mm.
12.2.7 - Kit ltro de aspiración para intercambiador
de aire (opción 23b)
Esta opción se encuentra disponible en las unidades LD/ILD
de 150 a 300.
La conexión del conducto de aspiración se realiza directamente
al manguito de la unidad que viene montado de fábrica. Para el
mantenimiento de los ltros es preciso quitar los cuatro tornillos 
métricos situados en el lado del manguito.
A continuación, es posible retirar el panel de protección dotado
de una palanca de manipulación. Los ltros van colocados en 
una chapa que permite deslizarlos en su soporte.
Filtros
accesorios
12 - OPCIONES
ES-51 AQUACIAT™ LD/ILD
12.2.7.1 - Protección eléctrica de los motores de los ventiladores
Cada motor está controlado por su propio control de velocidad variable. La protección eléctrica está garantizada con el control de
velocidad variable (en caso de un rotor bloqueado o de sobrecarga).
Si un ventilador no funciona, el variador de velocidad lo detectará de forma automática y se enviará una alerta a la pantalla
Connect’Touch. Consulte el manual de regulación para ver la lista de alarmas especícas de esta opción.
Selección basada en la pérdida de carga
Las capacidades de refrigeración se indican para un presión disponible de 160 Pa.
Para calcular los rendimientos con otras pérdidas de carga, utilice los coecientes de corrección siguientes.
LD/ILD de 150R a 202R
Pérdida de carga del conducto Velocidad del ventilador, rps Coeciente de consumo
eléctrico Coeciente de potencia
frigoríca
0 12,00 0,943 1,019
50 13,33 0,962 1,012
100 14,66 0,980 1,006
130 15,46 0,990 1,003
160 16,26 1,000 1,000
200 17,31 1,012 0,998
240 18,36 1,023 0,996
LD/ILD 240R - 600R
Pérdida de carga del conducto Velocidad del ventilador, rps Coeciente de consumo
eléctrico Coeciente de potencia
frigoríca
0 15,83 0,929 1,018
50 16,81 0,944 1,016
100 17,78 0,964 1,014
130 18,36 0,978 1,011
160 18,36 1,000 1,000
180 18,36 1,019 0,991
12 - OPCIONES
AQUACIAT™ LD/ILD ES-52
12.2.8 - Filtro de agua y manguitos exibles de conexión
Estos equipos se suministran junto con la máquina en el caso de las unidades equipadas con bomba(s), son opcionales en el 
caso de las unidades sin bomba.
A continuación encontrará los esquemas de estos equipos en sus distintas conguraciones:
Opc. Filtro de agua
LD/ILD 150 - 300
B
C
B
DE
F
Estos equipos opcionales se suministran junto con la máquina
Opc. Filtro de agua LD/ILD 302 - 600
B
B
C
D
D
D
E
F
Opc. Filtro de agua + Conexiones roscadas
LD/ILD 150 - 300
C
F
D
D
EB
Opc. Filtro de agua + Conexiones roscadas
LD/ILD 302 - 600
B
C
D
D
DE
F
Opc. Mangueras de conexión LD/ILD 150 - 600
B
B
F
G
Nota: Las mangueras deben tener un tramo recto mín. de
205 mm y un radio de curvatura mín. de 490 mm
Leyenda:
B
Manguito de acero
C
Filtro de tamiz 800 μm
D
Racor de latón
E
Válvula de corte
F
Abrazadera Victaulic
G
Manguera
Entrada de agua
Salida de agua
12 - OPCIONES
ES-53 AQUACIAT™ LD/ILD
Opc. Filtro de agua + Mangueras de conexión
LD/ILD 150 - 300
B
B
C
D
DE
G
F
Nota: Las mangueras deben tener un tramo recto mín. de
205 mm y un radio de curvatura mín. de 490 mm
Opc. Filtro de agua + Mangueras de conexión
LD/ILD 302 - 600
BF
B
C
D
D
E
G
Nota: Las mangueras deben tener un tramo recto mín. de
205 mm y un radio de curvatura mín. de 490 mm
Opc. Filtro de agua + Mangueras de conexión +
Conexiones roscadas LD/ILD 150 - 300
F
B
C
D
DE
G
G
Nota: Las mangueras deben tener un tramo recto mín. de
205 mm y un radio de curvatura mín. de 490 mm
Opc. Filtro de agua + Mangueras de conexión +
Conexiones roscadas LD/ILD 302 - 600
B
C
D
D
D
E
G
G
F
Nota: Las mangueras deben tener un tramo recto mín. de
205 mm y un radio de curvatura mín. de 490 mm
Opc. Mangueras de conexión +
Conexiones roscadas LD/ILD 150 - 600
F
B
D
G
Leyenda:
B
Manguito de acero
C
Filtro de tamiz 800 μm
D
Racor de latón
E
Válvula de corte
F
Abrazadera Victaulic
G
Manguera
Entrada de agua
Salida de agua
12 - OPCIONES
AQUACIAT™ LD/ILD ES-54
12.2.9 - Opción de agua glicolada
Esta opción permite producir agua glicolada hasta -8 °C. La
unidad está equipada con un aislamiento del tubo de aspiración
y un convertidor de frecuencia de los ventiladores.
El rango de funcionamiento depende de la presión de aspiración,
que, a su vez, depende de los factores siguientes:
El tipo de agua glicolada;
La concentración de agua glicolada;
El caudal;
La temperatura del agua glicolada;
La presión de condensación (temperatura ambiente).
Ejemplo: para un funcionamiento con etilenglicol al 30 % y una 
temperatura del agua glicolada de -8 °C (con una entrada a
-3 °C), la temperatura ambiente máxima de funcionamiento será
de alrededor de 35 °C.
Consulte el apartado correspondiente a los rangos de
funcionamiento.
12.2.9.1 - Protección antihielo
La  baja  presión  del  evaporador  y  la  protección  antihielo
dependen de la cantidad de anticongelante añadido al circuito
de agua. El alcance del evaporador (LWT – SST) y la protección
antihielo dependen de esta cantidad
Por tanto, resulta fundamental controlar la cantidad de
anticongelante en el circuito de agua en el primer arranque
(se requiere una circulación de 30 minutos, destinada a
garantizar una buena homogeneidad de la mezcla, antes de
extraer una muestra). Consulte los datos del fabricante para
definir la protección antihielo en función de la tasa de
concentración medida.
La temperatura de activación del anticongelante debe utilizarse
en los parámetros del software de la unidad.
Este valor permitirá la denición de los siguientes límites:
1. Protección antihielo del evaporador
2.  Protección contra la baja presión
Se recomienda  conar al  fabricante la  puesta  en marcha  del 
sistema de agua glicolada.
A título informativo: los valores de protección (que pueden variar
según el proveedor) indicados por nuestro proveedor según las 
soluciones antihielo utilizadas en el laboratorio de Montluel son
los siguientes:
% por peso;
glicol
Punto de congelación,
°C
etilenglicol
Punto de congelación,
°C
propilenglicol
10 -3,8 -2,6
15 -6,1 -4,3
20 -8,8 -6,6
25 -11,8 -9,6
30 -15,2 -13
35 -19,1 -16,7
40 -23,6 -20,7
45 -29 -25,3
Según  la  tabla  siguiente,  si  la  concentración  en  peso  del 
etilenglicol en el circuito de agua es del 35 %, debe utilizarse el
valor -19,1 °C en el software.
Es esencial comprobar una vez al año, como mínimo, la cantidad
de  glicol,  y  ajustar  la  protección  antihielo  en  el  software  de 
acuerdo con la tasa medida. Este procedimiento debe realizarse
de forma sistemática cada vez que se añada agua o solución
anticongelante.
La curva siguiente indica la temperatura mínima de activación
del anticongelante que se debe cumplir en función de la
temperatura de salida del agua.
Temperatura mínima de activación del
anticongelante
Temperatura de salida del agua del evaporador, °C
Temperatura mínima de protección
antihielo, °C
OBSERVACIONES:
Para la protección antihielo de la unidad a baja
temperatura del aire, se debe comprobar el porcentaje
de agua glicolada
La proporción máxima de glicol para las unidades con
módulo hidráulico (opción 116) es del 45 %.
Una temperatura de - 8 °C del agua glicolada solo puede
conseguirse con etilenglicol al 30 %.
El diferencial de temperatura máximo recomendado es
de 5 °K.
Para concentraciones de glicol inferiores al 20 %,
se debe utilizar un inhibidor de corrosión adaptado
a la aplicación para evitar la corrosión provocada
por el agua glicolada.
La presencia de glicol disminuye la vida útil de los
accesorios de la bomba. Se recomienda cambiar
los accesorios o la bomba:
Cada 40 000 horas para las aplicaciones con
agua;
Cada 15 000 horas para las aplicaciones con
concentraciones de glicol superiores al 30 %.
Para facilitar las operaciones de mantenimiento, se
recomienda instalar válvulas de corte curso arriba
y curso abajo de la unidad.
12 - OPCIONES
ES-55 AQUACIAT™ LD/ILD
12.2.9.2 - Datos físicos, opción 6B
AQUACIAT™ LD 150R 180R 200R 202R 240R 260R 300R 360R 390R 450R 520R 600R
Refrigerante con opción Agua glicolada a baja temperatura (1) R-32/A2L/PRP = 675 según AR4
Circuito A kg 3,61 3,68 4,30 4,61 4,42 4,58 4,55 7,29 7,90 8,46 4,70 4,77
teqCO22,4 2,5 2,9 3,1 3,0 3,1 3,1 4,9 5,3 5,7 3,2 3,2
Circuito B kg 4,70 4,77
teqCO23,2 3,2
AQUACIAT™ ILD 150R 180R 200R 240R 260R 300R 360R 390R 450R 520R 600R
Refrigerante con opción Agua glicolada a baja temperatura (1) R-32/A2L/PRP = 675 según AR4
Circuito A kg 6,75 6,75 7,10 8,70 8,95 9,20 NA NA NA 8,95 9,15
teqCO24,6 4,6 4,8 5,9 6,0 6,2 NA NA NA 6,0 6,2
Circuito B kg 8,95 9,15
teqCO26,0 6,2
(1) Los valores se ofrecen a título orientativo. Consultar la placa de características de la unidad.
12.2.10 - Funcionamiento de la unidad con un
aerorrefrigerante en free cooling
12.2.10.1 - Principio de funcionamiento
Las unidades se han diseñado para optimizar el funcionamiento
de los sistemas utilizando aerorrefrigerantes como sistema de
free cooling (procedimiento que emplea la temperatura baja del 
aire exterior para enfriar el agua del sistema de climatización).
Este sistema permite obtener importantes ahorros de energía y
la reducción de los costes operativos, al alcanzar la eciencia 
máxima cuando la temperatura del aire exterior es baja.
El sistema de regulación Connect’Touch de la unidad incluye
algoritmos que permiten optimizar de forma continua y
automática:
El funcionamiento de los ventiladores del aerorrefrigerante;
La variación de caudal del circuito de agua;
La  potencia  frigoríca  (el  aerorrefrigerante  y  el  equipo  de 
refrigeración pueden funcionar independientemente o
simultáneamente);
Las posiciones de las válvulas en función del modo de
funcionamiento.
El control dene la conguración óptima teniendo en cuenta el 
valor del punto de consigna del agua, la temperatura del aire
exterior y la temperatura del circuito de agua (se da prioridad al
aerorrefrigerante).
El control en paralelo de los ventiladores y del caudal variable
del circuito de agua permite al sistema funcionar hasta una
temperatura exterior de -20 °C sin control suplementario.
Tenga en cuenta que tanto el aerorrefrigerante como
el equipo de refrigeración deben contar con la
opción Gestión free cooling.
Equipo de
refrigeración
Bus de comunicación LEN
Free cooling
aerorrefrigerante
Control V2V
NA
NC
Tª ext.
B
C
D
Para lograr un funcionamiento óptimo con free cooling, se debe
congurar la enfriadora:
Para controlar la temperatura de entrada de agua;
Para controlar la variación de temperatura en caso de opción
Bomba de velocidad variable.
12.2.10.2 - Comunicación para el control del
aerorrefrigerante
Cuando se selecciona la opción, se integra una tarjeta electrónica 
especíca  en  el  cuadro  de  control  del  aerorrefrigerante.  Se 
necesita un bus LEN de comunicación conectado entre el
aerorrefrigerante (placa AUX1) y la enfriadora para el control
global del sistema.
Dicho cable debe ser un cable de 3 puntas de tipo Wago (5 mm
de separación o equivalente) y debe estar blindado.
La placa integrada en el cuadro eléctrico del aerorrefrigerante
cuenta con entradas analógicas para los sensores de
temperatura del aire exterior (elemento 1), retorno del circuito
de agua (elemento 3) y temperatura de salida del agua del aero-
refrigerante (elemento 2), así como salidas digitales y analógicas
para el control de los ventiladores.
Esta opción funciona como si el sistema estuviera dividido en
dos partes:
La enfriadora (con la opción free cooling):
Algoritmos  de  control  especícos  con  conector  LEN  para 
comunicarse con el aerorrefrigerante y controlarlo
El aerorrefrigerante (con opción free cooling):
Placa AUX con E/S;
Sensor de temperatura del aire ambiente para colocar en el
exterior;
Sonda de temperatura de salida de agua del aerorrefrigerante
(montada de fábrica);
Sonda de temperatura del circuito de agua (para montar en
la tubería común antes de la válvula); 
Control y alimentación de 230 V para dos válvulas de dos
vías o una válvula de tres vías
El desfase entre la temperatura del aire exterior del
aerorrefrigerante y la temperatura del sensor del circuito de agua
determina la posibilidad de activar o no el modo free cooling.
12 - OPCIONES
AQUACIAT™ LD/ILD ES-56
12.2.10.3 - Conguración del control de los ventiladores
Para introducir la configuración correspondiente al
aerorrefrigerante  instalado  (número  de  ventiladores,  tipo  de 
regulación, velocidad ja o variable), consulte las instrucciones 
del manual de regulación ConnectTouch.  Según  estos
parámetros, la regulación ConnectTouch  activará  el  número 
adecuado de salidas para regular los ventiladores.
Connect’Touch controla la conmutación automática de todos los
ventiladores en función del tiempo de funcionamiento y del
número de arranques para garantizar una vida útil prolongada 
de los motores de los ventiladores.
Conguración compatible de los ventiladores:
1 a 20 ventiladores;
Velocidad ja o velocidad variable;
1 o 2 las de ventiladores.
Véase el esquema eléctrico del aerorrefrigerante para conocer
la disposición de las etapas de ventiladores.
12.2.10.4 - Válvulas en el circuito de agua
El sistema free cooling necesita dos válvulas de dos vías (una
normalmente abierta y otra normalmente cerrada) o una válvula
de tres vías que no se incluyen con la unidad ni con el
aerorrefrigerante.
Hay disponible un kit de válvulas de dos vías en la lista de
accesorios del aerorrefrigerante.
El cuadro eléctrico del aerorrefrigerante contiene una
alimentación de 230 V para dos válvulas de dos vías.
Válvula de motor recomendada (predeterminada): 230 V, de 3
puntos
Véase el esquema eléctrico del aerorrefrigerante para conocer
el cableado de las válvulas en la regleta de bornes del cliente.
12.2.10.5 - Pautas para la instalación del sistema
Consulte las prestaciones, dimensiones y datos físicos en la
documentación del aerorrefrigerante.
En relación con las conexiones eléctricas, véase el esquema de
cableado eléctrico suministrado con el aerorrefrigerante.
En  lo  referente  a  la  conguración  del  software,  consulte  la
documentación de control del equipo de refrigeración.
Para instalar correctamente el aerorrefrigerante debe seguir las
directrices profesionales y los modelos en lo que respecta a lo
siguiente:
Dimensionado de las canalizaciones de agua;
Pérdidas de carga (compruebe que la presión disponible de
la bomba de la unidad es suciente respecto a las pérdidas 
de carga de la tubería y de las válvulas; lleve a cabo la
comprobación en todos los modos de funcionamiento);
Altura máxima del aerorrefrigerante (en relación con la válvula
de seguridad de la unidad);
Colocación correcta de los sensores de temperatura:
temperatura del aire exterior y temperatura del circuito de
agua.
12 - OPCIONES
ES-57 AQUACIAT™ LD/ILD
13 - MANTENIMIENTO ESTÁNDAR
Para garantizar un funcionamiento óptimo del equipo así como
la optimización de todas las funciones disponibles, le
recomendamos que contrate el mantenimiento con el servicio
técnico del fabricante. Dicho contrato le garantizará que su
equipo será inspeccionado regularmente por especialistas del
servicio técnico del fabricante, de modo que cualquier anomalía
sea detectada y corregida rápidamente para que no se genere
ningún daño grave en su equipo. El contrato de mantenimiento 
del servicio técnico del fabricante no solo garantiza la máxima
vida útil de su equipo, sino que además, gracias a la experiencia 
del personal cualicado del fabricante, es la mejor herramienta 
para gestionar ecazmente su sistema desde el punto de vista 
del consumo de energía.
El mantenimiento de las máquinas frigorícas debe efectuarse 
por profesionales, pero de las comprobaciones rutinarias pueden
encargarse técnicos especializados. Consulte la norma EN 378-
4.
Todas las operaciones de carga, extracción y vaciado del
refrigerante deben ser realizadas por técnicos cualicados y con 
el material adecuado para la unidad. Cualquier manipulación
incorrecta puede conducir a pérdidas de fluido y presión
incontroladas.
Antes de hacer nada en la máquina, asegúrese de
que está desenergizada. Si se abre un circuito
frigorífico deberá ser evacuado, recargado y
sometido a prueba de fugas. Antes de hacer nada
en un circuito frigoríco, es necesario evacuar toda
la carga de refrigerante de la unidad con un grupo
de transferencia de carga de refrigerante.
Un mantenimiento preventivo sencillo le permitirá obtener las
mejores prestaciones de su grupo frigoríco:
Optimización del rendimiento energético;
Consumo eléctrico reducido;
Prevención de la rotura accidental de componentes;
Prevención de intervenciones de gran envergadura, tardías
y costosas;
Protección del medio ambiente.
13.1 - Niveles de mantenimiento
El mantenimiento de nivel 1 debe realizarlo el operador
El mantenimiento de nivel 2 debe realizarlo el servicio de
mantenimiento
El mantenimiento de nivel 3 debe correr a cargo de un servicio
de  mantenimiento  que  esté  cualicado  para  trabajar  con 
circuitos frigorícos.
NOTA: Cualquier incumplimiento de estos criterios de
mantenimiento invalidará las condiciones de garantía del
grupo frigorífico y eximirá al fabricante de toda
responsabilidad.
13.2 - Mantenimiento de nivel 1
El usuario puede llevar a cabo un sencillo procedimiento:
Inspección visual para detectar restos de aceite (signo de
fuga de refrigerante);
Comprobación de la estanqueidad del circuito hidráulico
(mensual);
Limpieza de los intercambiadores de aire (consulte el capítulo
dedicado);
Comprobación  de  que  las  rejillas  de  protección  estén
colocadas y en buen estado y que las puertas y cubiertas
estén bien cerradas;
Comprobación del informe de alarmas de la máquina en caso
de fallo de funcionamiento (consulte el manual de regulación);
Comprobación de la carga por medio del visor de líquido;
Comprobación de que la diferencia de temperatura entre la
entrada y la salida del intercambiador sea conforme;
Inspección visual general en busca de cualquier señal de
deterioro;
Inspección del revestimiento anticorrosión.
Comprobar que las placas de características estén siempre
en la unidad.
Comprobar que no haya ningún material inamable cerca de 
la unidad.
13.3 - Mantenimiento de nivel 2
Este nivel  requiere  conocimientos especícos en  los  campos 
eléctrico, hidráulico y mecánico. Posiblemente consiga personal
con esos conocimientos en su localidad: existencia de un servicio
de mantenimiento, zona industrial, subcontratista especializado,
etc.
La frecuencia de estas tareas de mantenimiento puede ser
mensual o anual dependiendo del tipo de comprobación.
A  continuación  se  describen  los  trabajos  de  mantenimiento 
recomendados.
Realice primero todas las operaciones del nivel 1 y luego realice
las siguientes comprobaciones:
Sistema eléctrico (comprobaciones anuales):
Al menos una vez al año, apriete las conexiones eléctricas
de los circuitos de potencia (consulte la tabla de los pares de
apriete).
Revise y apriete todas las conexiones de control, si es
necesario.
Revise las etiquetas del sistema y los instrumentos, vuelva
a aplicar las etiquetas que falten, si es necesario.
Quite el polvo y limpie el interior de los cuadros eléctricos.
Tenga cuidado de no soplar el polvo o cuerpos extraños hacia
el interior de los componentes; utilice un cepillo o un aspirador
siempre que sea posible.
Limpie los aisladores y los soportes de las barras de bus
(el polvo combinado con la humedad reduce las distancias
de aislamiento e incrementa la fuga de corriente entre fases
y de fase a tierra).
Compruebe la presencia, estado y funcionamiento de los
dispositivos de protección eléctrica.
Compruebe la presencia, estado y funcionamiento de los
componentes de control.
Compruebe que todos los calentadores funcionen
correctamente.
Sustituya los fusibles cada 3 años o cada 15 000 horas
(envejecimiento).
Compruebe que no haya entrado agua en el cuadro eléctrico.
En el cuadro eléctrico principal y para las unidades equipadas
con cuadros eléctricos remotos, compruebe la limpieza de
los  ltros  con  regularidad  para  mantener  el  ujo  de  aire 
correcto.
Comprobar que el magnetotérmico funciona correctamente.
(opción Corrección del factor de potencia).
AQUACIAT™ LD/ILD ES-58
13 - MANTENIMIENTO ESTÁNDAR
Sistema mecánico:
Compruebe  el  apriete  de  los  tornillos  de  jación  de  los 
subconjuntos  de  ventilación,  de  los  ventiladores,  de  los 
compresores y del cuadro eléctrico.
Sistema hidráulico:
Cuando trabaje en el circuito hidráulico, tenga cuidado de no 
dañar el intercambiador de aire adyacente.
Compruebe las conexiones hidráulicas.
Verique  el  estado  del  vaso  de  expansión  (presencia  de 
corrosión o pérdida de presión de gas) y sustitúyalo en caso 
necesario.
Purgue el circuito hidráulico (consulte el capítulo
«Procedimiento de ajuste del caudal de agua»).
Limpie el ltro de agua (consulte el capítulo «Procedimiento 
de ajuste del caudal de agua»).
Sustituya el revestimiento del prensaestopas de la bomba
después de 20 000 horas de operación y los rodamientos,
al cabo de 17 500 horas.
Compruebe el funcionamiento del dispositivo de seguridad
de bajo caudal de agua.
Revise el estado del aislamiento térmico de las tuberías.
Compruebe la concentración de la solución de protección
antihielo (etilenglicol o propilenglicol).
Compruebe el caudal de agua mediante la diferencia de
presión del intercambiador de calor.
Compruebe la calidad del agua o el estado del fluido
caloportador.
Compruebe si hay corrosión en las tuberías de acero.
Circuito frigoríco:
El equipo se somete a los controles reglamentarios de
estanqueidad F-Gas. Consulte la tabla de la introducción.
Anote los parámetros de funcionamiento del equipo y
compárelos con los anteriores para detectar posibles cambios.
Revise el funcionamiento de los presostatos de alta presión.
Reemplácelos si es necesario.
Compruebe si hay suciedad en el filtro deshidratador.
Reemplácelo si es necesario.
Utilice y mantenga al día una hoja de  mantenimiento  para 
cada grupo frigoríco.
Todos estos trabajos requieren seguir estrictamente
las medidas de seguridad adecuadas: uso de
equipos de protección individual, cumplimiento de
las regulaciones de cada gremio profesional,
cumplimiento de las normativas locales en vigor y
empleo del sentido común.
13.4 - Mantenimiento de nivel 3
En este nivel, el mantenimiento requiere competencias,
autorizaciones, herramientas y conocimientos específicos.
Únicamente el fabricante o su representante autorizado están
habilitados para llevar a cabo estas operaciones.
Entre otras, estas operaciones de mantenimiento incluyen:
La sustitución de un componente importante (compresor,
intercambiador de agua, etc.);
Cualquier intervención en el circuito de refrigerante
(manipulación del refrigerante);
La modificación de parámetros configurados de fábrica
(cambio de aplicación);
El desplazamiento o el desguace del grupo frigoríco;
Cualquier intervención debida a una falta de mantenimiento
probada;
Cualquier intervención cubierta por la garantía;
De una a dos búsquedas de fugas al año con un detector de 
fugas certicado y realizado por una persona cualicada;
Para reducir los residuos, el refrigerante y el aceite deben
trasvasarse de acuerdo con la normativa aplicable, empleando
métodos que limiten las fugas y las pérdidas de carga del
refrigerante y con materiales que sean adecuados para los
productos;
Cualquier fuga detectada debe repararse inmediatamente;
El aceite que se recupere de los compresores durante las
operaciones de mantenimiento contiene refrigerante y debe
tratarse en consecuencia;
No se debe purgar al aire libre el refrigerante que se encuentre
bajo presión;
En  caso  de  abrir  el  circuito  frigoríco,  tapone  todas  las 
aberturas si la operación va a durar hasta una jornada; para 
períodos más largos, cargue el circuito con gas neutro seco
(por ej.: nitrógeno).
ES-59 AQUACIAT™ LD/ILD
13 - MANTENIMIENTO ESTÁNDAR
13.5 - Apriete de las conexiones eléctricas
Componente Denominación Valor (N.m)
Tornillo soldado (PE), conexión del cliente
M8 PE 14,5
Tornillo en placa de entrada de terminales
Terminal 56.395.0055.0 X100 10
Terminal 56.398.0055.0 14
Tornillo de borne de interruptor general
Seccionador - MG 28908 QS_ 8
Interruptor seccionador - MG 28910 8
Interruptor seccionador - MG 28912 8
Interruptor seccionador - MG 28949 8
Tornillo borne de jaula contactor del compresor
LC1D18B7 1,7 parte control 1,7 parte potencia
LC1D25B7 1,7 parte control 2,5 parte potencia
LC1D32B7 1,7 parte control 2,5 parte potencia
LC1D40AB7 1,7 parte control 5 parte potencia (cable de 1 a 25 mm²)
LC1D50AB7 1,7 parte control 5 parte potencia (cable de 1 a 25 mm²)
Tornillo de borne de jaula portafusibles de compresor
Portafusibles DF223C FU* 4
Portafusibles DF143C 3,5
Tornillo de borne de jaula, arrancador progresivo de compresor
Arrancador electrónico 3RW4028-1BB04 GS* 1,2 parte control 4,5 potencia
Arrancador electrónico 3RW4036-1BB04 1,2 parte control 4,5 potencia
Arrancador electrónico ATS01N232QN399
Bornes del arrancador 1L1, 2T1, 3L2, 4T2, 5L3,
6T3 = de 1,9 a 2,5
Bornes del arrancador R1A, R1C, COM, LI, LI2,
L01, BOOST = 0,5
Tornillo borne de jaula, transformador de potencia de control
Transformador - 40958E TC 0,6
Transformador - 40959E
Transformador - 40888E
Transformador - 40894E
Borne de tierra del compresor en el cuadro de control de los cables de alimentación
M6 Gnd 5,5
Conexión a tierra del compresor
M8 Gnd 2,83
Tornillo borne de jaula disyuntor (ventilador, bomba)
Disyuntor A9F94204 QM* 2
Disyuntor A9F94206 2
Disyuntor GV2DP120B7 1,7 lado contactor 1,7 lado disyuntor
Disyuntor GV2DP132B7 1,7 lado contactor 1,7 lado disyuntor
Disyuntor GV2ME06 1,7
Disyuntor GV2ME07 1,7
Disyuntor GV2ME08 1,7
Disyuntor GV2ME10 1,7
Disyuntor GV2ME14 1,7
Disyuntor GV2RT07 1,7
Disyuntor GV2RT08 1,7
Disyuntor GV2RT10 1,7
Tornillo borne de jaula, contactor (ventilador, bomba)
LC1K0610B7 KM* 1,3
LC1K09004B7 1,3
LC1K0901B7 1,3
LC1K0910B7 1,3
LA1KN20 1,3
LA1SK02 0,8
LADN11 1,7
Tornillo de borne de jaula de ltro EMC (ventilador, bomba)
Filtro CEM VW3A31404 ZGS* 1,8
Filtro CEM VW3A31406 1,8
Tornillo de borne de jaula de ventilador de cuadro eléctrico
NSYCCOTHC EV* 0,5
NSYCCOTHO 0,5
Tornillo de borne de jaula de relé de control
Relé CA2SK20B7 K* 0,8
AQUACIAT™ LD/ILD ES-60
13.6 - Par de apriete de los tornillos y las
tuercas principales
Tipo de tornillo Uso Valor
(Nm)
Raíl de compresor Soporte de compresor 30
Tuerca M10 Fijación BPHE(1) 18
Tuerca M10 Montaje del compresor 30
Tuerca M16 Fijación compresor 30
Tuerca de aceite Línea igualación aceite 75
Tornillo taptite M6 Soporte de ventilador 7
Tornillo taptite M8 Fijación del motor del ventilador 13
Tornillo H M8 Fijación de la hélice 18
Tornillo de chapa Fijación de pieza de chapas 4,2
Tornillo H M6 Virola Stau 10
(1) BPHE = Brazed Plate Heat Exchanger, intercambiador de calor de placas
soldadas
13.7 - Intercambiador de aire
Es  aconsejable  inspeccionar  regularmente  las  baterías  para 
comprobar su grado de ensuciamiento. Esto depende del entorno
donde se instale la unidad, especialmente si se trata de
instalaciones urbanas e industriales o cerca de árboles que
pierden las hojas.
Recomendaciones para el mantenimiento y la limpieza de
los intercambiadores de aire:
La limpieza regular de la supercie de las baterías es esencial 
para el funcionamiento correcto de la unidad.
La eliminación de la contaminación y de los residuos dañinos
aumentará la vida útil de las baterías y de la unidad.
Los procedimientos de mantenimiento y limpieza que se
describen a continuación son parte del mantenimiento regular
para aumentar la vida útil de las baterías.
Recomendación  especíca  en  caso  de  nieve:  durante  un 
almacenamiento prolongado, compruebe periódicamente que
no se haya acumulado nieve en la batería.
Especíco RB con MCHE:
Limpie la supercie de la batería pulverizándola regularmente 
y de forma uniforme de abajo arriba, orientando el choro de 
agua en ángulo recto respecto a su supercie. No supere los 
6200 kPa (62 bar) de presión ni aplique un ángulo de más de
45° respecto a la batería. El difusor debe estar, como mínimo,
a 300 mm de distancia de la supercie de la batería.
Limpie y cepille con un cepillo blando de tipo nailon, PolyPro®
o Tynex®toda la conexión con la red de agua a baja presión.
Limpieza de nivel 1
Retire  todos  los  objetos  extraños  o  restos  adheridos  a  la 
supercie de la batería o aprisionados entre el chasis y los 
soportes.
Utilice un chorro de aire seco a baja presión para eliminar 
todos los restos de polvo de la batería.
Limpieza de nivel 2
Lleve a cabo las operaciones de limpieza del nivel 1.
Limpie la batería con productos adecuados.
Utilice un equipo de protección individual que incluya gafas
o máscara de seguridad, ropa impermeable y guantes de
seguridad. Se recomienda llevar ropa que cubra todo el
cuerpo.
El fabricante, a través de su red de piezas de recambio, pone
a su disposición productos certicados especícos para
las baterías sin tratamiento. Queda terminantemente
prohibido usar cualquier otro producto. Tras la aplicación
del producto, es obligatorio enjuagar con agua (consulte el
estándar del fabricante RW01-25).
Nunca utilice un pulverizador de agua a presión sin
un gran difusor.
Están terminantemente prohibidos los chorros de
agua concentrados o giratorios.
Nunca use un uido con una temperatura superior
a 45 °C para la limpieza de los intercambiadores
de aire.
La limpieza correcta y frecuente (aproximadamente
cada 3 meses) puede evitar dos tercios de los
problemas de corrosión. Proteja el cuadro eléctrico
durante las operaciones de limpieza.
13.8 - Intercambiador de agua
Compruebe:
Que el aislamiento no se haya desprendido o rasgado durante
las intervenciones;
Que los calentadores y las sondas funcionen correctamente
y estén en la posición adecuada en su soporte;
Que el intercambiador de calor, en el lado del agua, esté
limpio (sin señales de fuga);
Que se hayan realizado las inspecciones periódicas
requeridas por la normativa local.
13.9 - Variador de frecuencia
Antes de cualquier intervención en el variador de
frecuencia, asegúrese de que la corriente del
circuito esté cortada y de que no haya tensión
(tiempo de descarga de los condensadores: unos
5 minutos tras la apertura del magnetotérmico).
Cualquier sustitución o intervención en los
variadores de frecuencia debe ser realizada
únicamente por personal debidamente cualicado
y autorizado.
En caso de alarma o problema persistente en relación con el
variador de frecuencia, póngase en contacto con el servicio
técnico del fabricante.
Los variadores de frecuencia instalados en las unidades no
requieren ninguna prueba dieléctrica, ni siquiera en caso de
sustitución, ya que se comprueban de forma sistemática antes
de la entrega. Es más, los componentes de ltración instalados 
en el variador de frecuencia pueden falsear la medición e incluso
podrían dañarse. Si hubiera una necesidad de probar el
aislamiento de los componentes de la unidad (motores y bombas
de ventiladores, cables, etc.), el variador de frecuencia se debe
desconectar de la alimentación del circuito.
13 - MANTENIMIENTO ESTÁNDAR
ES-61 AQUACIAT™ LD/ILD
13.10 - Volumen de refrigerante
Es obligatorio poner a funcionar la unidad en modo frío para saber si la carga del equipo es correcta, comprobando el subenfriamiento
real.
En caso de una pequeña fuga, en modo frío podrá detectarse una falta de carga de refrigerante con relación a la carga inicial que
afectará al valor de subenfriamiento obtenido en la salida del intercambiador de aire; dicha falta de carga no se detectará en modo
calor.
13.11 - Propiedades del refrigerante
Propiedades del R32
Temperaturas de saturación (°C) en función de la presión relativa (en kPa)
Temp. satur. Presión relativa Temp. satur. Presión relativa Temp. satur. Presión relativa Temp. satur. Presión relativa
-20 306 4 822 28 1730 52 3189
-19 321 5 851 29 1778 53 3264
-18 337 6 881 30 1828 54 3341
-17 354 7 912 31 1878 55 3420
-16 371 8 943 32 1929 56 3500
-15 388 9 974 33 1982 57 3581
-14 406 10 1007 34 2035 58 3664
-13 424 11 1040 35 2090 59 3748
-12 443 12 1074 36 2145 60 3833
-11 463 13 1109 37 2202 61 3920
-10 483 14 1144 38 2260 62 4009
-9 503 15 1181 39 2318 63 4099
-8 524 16 1218 40 2378 64 4191
-7 546 17 1256 41 2439 65 4284
-6 568 18 1295 42 2501 66 4379
-5 591 19 1334 43 2565 67 4476
-4 614 20 1375 44 2629 68 4575
-3 638 21 1416 45 2695 69 4675
-2 662 22 1458 46 2762 70 4777
-1 687 23 1501 47 2830
0 713 24 1545 48 2899
1 739 26 1635 49 2969
2 766 25 1590 50 3041
3 794 27 1682 51 3114
13 - MANTENIMIENTO ESTÁNDAR
AQUACIAT™ LD/ILD ES-62
14 - PARADA DEFINITIVA
14.1 - Puesta fuera de servicio
Separe los equipos de sus fuentes de energía, espere a que se enfríen del todo y efectúe luego un vaciado completo.
14.2 - Consejos para el desguace
Consulte la información relativa a la presencia de sustancias potencialmente peligrosas en el producto y sus precauciones de uso
(REACH, reglamento n.° 1907/2006). Esta información se encuentra disponible en el sitio web del fabricante.
Utilice los dispositivos de elevación originales.
Separe los componentes por materiales para su reciclaje o eliminación de acuerdo con la legislación en vigor.
Asegúrese de que ningún componente del equipo sea reutilizado para otros nes.
14.3 - Fluidos que hay que recuperar para su tratamiento
Refrigerante (de conformidad con el reglamento F-GAS n.° 517/2014)
Fluido caloportador, según la instalación: agua, agua glicolada, etc.
Aceite del compresor
14.4 - Materiales que hay que recuperar para su reciclaje
Acero
Cobre
Aluminio
Plásticos
Espuma de poliuretano (aislante)
Las proporciones de los materiales de cada equipo se encuentran indicadas en la cha Perl medioambiental del producto (PEP), 
a la que puede accederse en el sitio web: http://www.pep-ecopassport.org/fr/consulter-les-pep/
14.5 - Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Al nal de su vida útil, los dispositivos deben ser desinstalados y descontaminados de sus uidos por parte de profesionales. 
Posteriormente, los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) deben ser tratados mediante los procesos homologados.
ES-63 AQUACIAT™ LD/ILD
15 - LISTA DE COMPROBACIONES QUE EL INSTALADOR DEBE
EFECTUAR ANTES DE CONTACTAR CON EL SERVICIO TÉCNICO DEL
FABRICANTE PARA LA PUESTA EN SERVICIO DE LA UNIDAD
Información preliminar
Nombre del trabajo: ............................................................................................................................................................................
Ubicación: ...........................................................................................................................................................................................
Contratista instalador:.........................................................................................................................................................................
Distribuidor: ........................................................................................................................................................................................
Puesta en marcha realizada por................................................ El día ..........................................................................................
Equipo
Modelo .......................................................................................   Número de serie .........................................................................
Compresores
Circuito A Circuito B
1. Modelo .................................................................................. 1. Modelo ...................................................................................
   Número de serie .....................................................................      Número de serie ......................................................................
2. Modelo .................................................................................. 2. Modelo ...................................................................................
   Número de serie .....................................................................      Número de serie ......................................................................
3. Modelo .................................................................................. 3. Modelo ...................................................................................
   Número de serie .....................................................................      Número de serie ......................................................................
4. Modelo .................................................................................. 4. Modelo ...................................................................................
   Número de serie .....................................................................      Número de serie ......................................................................
Equipo de control del aire
Fabricante:..........................................................................................................................................................................................
Modelo ......................................................................................   Número de serie .........................................................................
Unidades de tratamiento de aire y accesorios suplementarios ..........................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
Comprobación preliminar del equipo
¿Daños debidos al transporte? ................................................   En caso armativo, ¿dónde? .....................................................
............................................................................................................................................................................................................
¿Impiden estos daños la puesta en marcha de la unidad? ................................................................................................................
La unidad está nivelada.
 La alimentación eléctrica coincide con la especicada en la placa de características de la unidad.
El cableado del circuito eléctrico se ha dimensionado e instalado correctamente.
Se ha conectado el cable de tierra de la unidad.
La protección del circuito eléctrico se ha dimensionado e instalado correctamente.
Todos los terminales están bien apretados.
Se han inspeccionado todos los cables y termistores para comprobar la ausencia de cables cruzados.
Todos los tapones están bien apretados.
Comprobación de las unidades de tratamiento de aire
Todas las unidades de tratamiento de aire funcionan.
Todas las válvulas de agua fría están abiertas.
 Todas las tuberías de uidos están conectadas correctamente.
Se ha purgado todo el aire del sistema.
 La bomba de agua fría funciona en el sentido correcto. Amperaje CWP: Asignado:...............      Real...................
AQUACIAT™ LD/ILD ES-64
15 - LISTA DE COMPROBACIONES QUE EL INSTALADOR DEBE
EFECTUAR ANTES DE CONTACTAR CON EL SERVICIO TÉCNICO DEL
FABRICANTE PARA LA PUESTA EN SERVICIO DE LA UNIDAD
Puesta en marcha de la unidad
El contactor de la bomba de agua fría está cableado correctamente con la enfriadora.
El nivel de aceite es correcto.
Se ha realizado la prueba de fugas de la unidad (incluidas las conexiones).
Localice, repare y señale cualquier fuga de refrigerante.
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
Compruebe el desequilibrio de tensiones: AB................ AC................ BC................
Tensión media = ........................................ (consulte las instrucciones de instalación)
Desviación máxima = ................................ (consulte las instrucciones de instalación)
Desequilibrio de tensiones = ..................... (consulte las instrucciones de instalación)
El desequilibrio de tensiones es inferior al 2 %.
No arranque la enfriadora si el desequilibrio de tensiones es superior al 2 %. Solicite asistencia a la compañía
eléctrica local.
Todas las tensiones de alimentación están dentro del rango de tensión nominal.
Los calentadores del cárter del compresor llevan 6 h en funcionamiento.
Comprobación del circuito de agua del evaporador
Volumen del circuito de agua ................... = ................... (litros)
Volumen calculado ................... = ................................... (litros)
El volumen del circuito determinado es correcto.
El circuito tiene el inhibidor de corrosión correcto....... litros de
El circuito tiene la protección antihielo correcta (en caso necesario). ....... litros de
Las tuberías de agua cuentan con un calentador eléctrico hasta el evaporador.
 La tubería de retorno de agua tiene un ltro de tamiz con una luz de malla de 1,2 mm.
Comprobación de la pérdida de carga en el evaporador (sin módulo hidráulico) o ESP(1) (con módulo hidráulico)
Entrada al evaporador = ................................. (kPa)
Salida del evaporador = ................................. (kPa)
Pérdida de carga (entrada - salida) = .............. (kPa)
(1) ESP : Presión estática externa
Marque la pérdida de carga en la curva de caudal/pérdida de carga del evaporador para determinar el caudal en
litros por segundo en las condiciones nominales de funcionamiento de la instalación. En el caso de las unidades
con módulo hidráulico, se mostrará una indicación del caudal mediante el dispositivo de regulación de la unidad
(consulte el manual de regulación de LD/ILD).
Si es necesario, utilice la válvula de regulación para ajustar el caudal a su valor nominal.
Caudal deducido de la curva de pérdida de carga, l/s = .................................
Caudal nominal, l/s = .................................
El caudal en l/s es superior al caudal mínimo de la unidad.
 El caudal en l/s corresponde a la especicación de ................................. (l/s).
ES-65 AQUACIAT™ LD/ILD
15 - LISTA DE COMPROBACIONES QUE EL INSTALADOR DEBE
EFECTUAR ANTES DE CONTACTAR CON EL SERVICIO TÉCNICO DEL
FABRICANTE PARA LA PUESTA EN SERVICIO DE LA UNIDAD
Lleve a cabo la función QUICK TEST (consulte al servicio técnico del fabricante):
Revisión y registro de la conguración del menú Usuario
Selección de la secuencia de carga ...................................................................................................................................................
Selección de la rampa de activación de potencia ..............................................................................................................................
Temporización de arranque ................................................................................................................................................................
Control de las bombas........................................................................................................................................................................
Modo de reajuste del punto de consigna............................................................................................................................................
Reducción de la capacidad por la noche............................................................................................................................................
Introducción de los puntos de consigna
Para poner en marcha la enfriadora
Verique que todas las válvulas de servicio están abiertas y la bomba funcionando antes de poner en marcha
esta máquina. Una vez realizados todos los controles, arranque la unidad.
La unidad se pone en marcha y funciona correctamente.
Temperaturas y presiones
Después de haber funcionado la máquina un rato y con las temperaturas y presiones estabilizadas, registrar lo
siguiente:
Entrada de agua del evaporador ........................................................................................................................................................
Salida de agua del evaporador...........................................................................................................................................................
Temperatura ambiente .......................................................................................................................................................................
Circuito A, presión de aspiración ........................................................................................................................................................
Circuito B, presión de aspiración ........................................................................................................................................................
Circuito A, presión de impulsión .........................................................................................................................................................
Circuito B, presión de impulsión .........................................................................................................................................................
Circuito A, temperatura de aspiración ...............................................................................................................................................
Circuito B, temperatura de aspiración ................................................................................................................................................
Circuito A, temperatura de impulsión..................................................................................................................................................
Circuito B, temperatura de impulsión .................................................................................................................................................
Circuito A, temperatura de la línea de líquido.....................................................................................................................................
Circuito B, temperatura de la línea de líquido ....................................................................................................................................
OBSERVACIONES:
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
AQUACIAT™ LD/ILD ES-66
Carrier SCS, Montluel, Francia. Impreso en la Unión Europea.
El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especicaciones del producto sin previo aviso.
CARRIER participa en el Programa de Certicación
Eurovent para LCP/HP
Comprobación de la vigencia del certicado:
www.eurovent-certication.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

CIAT AQUACIAT LD R-32 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para