CIAT AQUACIAT POWER LD R-32 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
LD 602R - 3500R
ILD 602R - 4000R
AQUACIATPOWER™
07 - 2023
80590
ÍNDICE
1 - INTRODUCCIÓN E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....................................................................................................... 5
2 - RECEPCIÓN DEL MATERIAL ................................................................................................................................................. 5
2.1 - Comprobación del material recibido .................................................................................................................................... 5
3 - MANIPULACIÓN Y EMPLAZAMIENTO .................................................................................................................................. 6
3.1 - Manipulación ....................................................................................................................................................................... 6
3.2 - Ubicación............................................................................................................................................................................. 6
4 - DIMENSIONES, ESPACIOS LIBRES, DISTANCIAS MÍNIMAS DE INSTALACIÓN .............................................................. 7
4.1 - Dimensiones LD e ILD sin módulo de depósito de inercia .................................................................................................. 7
4.2 - Dimensiones LD e ILD con módulo de depósito de inercia ................................................................................................ 9
4.3 - Espacios libres .................................................................................................................................................................. 10
4.4  -  Ubicación de las zonas potencialmente inamables alrededor de la unidad .................................................................... 10
4.5 - Instalación de varios equipos ........................................................................................................................................... 10
4.6 - Distancia a la pared........................................................................................................................................................... 10
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES ................................................................................11
5.1 - Datos físicos de LD 602R - 3500R .....................................................................................................................................11
5.2 - Datos físicos de ILD 602R - 4000R ................................................................................................................................... 15
5.3 - Datos eléctricos de LD 602R - 3500R ............................................................................................................................... 19
5.4 - Datos eléctricos de ILD 602R - 4000R .............................................................................................................................. 20
5.5 - Resistencia a las intensidades de cortocircuito................................................................................................................. 21
5.6 - Datos eléctricos del módulo hidráulico .............................................................................................................................. 23
5.7 - Datos eléctricos de los compresores ................................................................................................................................ 33
5.8 - Reparto de los compresores por circuito........................................................................................................................... 33
5.9 - Notas sobre los datos eléctricos ....................................................................................................................................... 34
6 - CONEXIONES ELÉCTRICAS ............................................................................................................................................... 35
6.1 - Alimentación eléctrica........................................................................................................................................................ 35
6.2 - Desequilibrio de tensión entre fases (%)........................................................................................................................... 35
6.3 - Conexión de potencia/seccionador ................................................................................................................................... 35
6.4 - Secciones de cable recomendadas .................................................................................................................................. 35
6.5 - Entrada de los cables de potencia .................................................................................................................................... 37
6.6 - Cableado de control en obra ............................................................................................................................................. 37
6.7 - Reserva de potencia eléctrica destinada al usuario .......................................................................................................... 37
7 - DATOS DE APLICACIÓN ...................................................................................................................................................... 38
7.1 - Rango de funcionamiento ................................................................................................................................................. 38
7.2  -  Caudal mínimo de uido caloportador (en ausencia de módulo hidráulico montado de fábrica) ...................................... 40
7.3  -  Caudal máximo de uido caloportador (en ausencia de módulo hidráulico montado de fábrica) ..................................... 40
7.4 - Intercambiador de agua de caudal variable (en ausencia de módulo hidráulico montado de fábrica) ............................ 40
7.5 - Volumen de agua mínimo y caudal de agua en el intercambiador de calor de agua ........................................................ 40
7.6 - Volumen máximo de agua del sistema.............................................................................................................................. 42
7.7 - Curvas de pérdida de carga del intercambiador de agua y de sus tuberías estándares de entrada/salida de agua ....... 43
8 - CONEXIONES DE AGUA ...................................................................................................................................................... 46
8.1 - Precauciones y recomendaciones de uso......................................................................................................................... 46
8.2 - Conexiones hidráulicas ..................................................................................................................................................... 47
8.3 - Conexiones hidráulicas de las unidades ILD 2300R-4000R: ............................................................................................ 49
8.4 - Detección de caudal .......................................................................................................................................................... 51
8.5 - Protección contra la cavitación (con la opción Módulo hidráulico) .................................................................................... 51
8.6 - Resistencias eléctricas auxiliares...................................................................................................................................... 51
8.7 - Protección antihielo ........................................................................................................................................................... 51
9 - AJUSTE DEL CAUDAL DE AGUA NOMINAL DE LA INSTALACIÓN ................................................................................. 53
9.1 - Unidades sin módulo hidráulico ....................................................................................................................................... 53
9.2  -  Unidades con módulo hidráulico y bomba de velocidad ja ............................................................................................. 53
9.3 - Unidades con módulo hidráulico y bomba de velocidad variable. Regulación del diferencial de presión ........................ 54
9.4 - Unidades con módulo hidráulico y bomba de velocidad variable. Regulación del diferencial de temperatura ................. 55
9.5  -  Unidades con módulo hidráulico y bomba de velocidad variable. Ajuste de un caudal jo de la instalación .................... 55
9.6 - Presión estática disponible del sistema ............................................................................................................................ 56
ES-3 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
Las imágenes de este documento son meramente ilustrativas y no forman parte de ninguna oferta de venta o contrato. El fabricante se reserva el derecho a cambiar
el diseño en cualquier momento sin previo aviso.
Este manual se aplica a las siguientes unidades:
Enfriadora  LD  con  ventiladores  y  bombas  de  velocidad  ja  (de  serie)  o  ventiladores  y  bombas  de  velocidad  variable 
(opcionalmente) con refrigerante R32 (uido A2L)
Bomba de calor reversible ILD con ventiladores y bombas de velocidad ja (de serie) o ventiladores y bombas de velocidad 
variable (opcionalmente) con refrigerante R32 (uido A2L)
Para el manejo del sistema de control, consulte el manual de regulación de las unidades LD/ILD.
ÍNDICE
10 - PUESTA EN MARCHA ....................................................................................................................................................... 61
10.1 - Comprobaciones antes de la puesta en marcha de la instalación .................................................................................. 61
10.2 - Puesta en marcha ........................................................................................................................................................... 61
10.3 - Puntos de comprobación obligatoria ............................................................................................................................... 62
11 - COMPONENTES PRINCIPALES DEL SISTEMA Y CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO ................................. 63
11.1 - Compresores ................................................................................................................................................................... 63
11.2 - Lubricante ....................................................................................................................................................................... 63
11.3 - Intercambiador de aire .................................................................................................................................................... 63
11.4 - Ventiladores ..................................................................................................................................................................... 64
11.5 - Válvula de expansión electrónica (EXV) ......................................................................................................................... 65
11.6 - Indicador de humedad ..................................................................................................................................................... 65
11.7 - Filtro deshidratador .......................................................................................................................................................... 65
11.8  -  Depósito de almacenamiento del refrigerante con ltro deshidratador incorporado ....................................................... 65
11.9 - Intercambiador de agua ................................................................................................................................................... 65
11.10 - Refrigerante ................................................................................................................................................................... 65
11.11 - Presostato de seguridad de AP ..................................................................................................................................... 65
11.12 - Variador de frecuencia ................................................................................................................................................... 65
11.13 - Disposición de los ventiladores ..................................................................................................................................... 66
11.14 - Etapas de los ventiladores ............................................................................................................................................ 68
11.15 - Ventilación de velocidad variable (unidades LD e ILD) ................................................................................................. 68
11.16 - Regulación Connect Touch ............................................................................................................................................ 68
12 - OPCIONES .......................................................................................................................................................................... 69
12.1 - Tablas de opciones .......................................................................................................................................................... 69
12.2 - Descripción...................................................................................................................................................................... 72
13 - MANTENIMIENTO ESTÁNDAR ........................................................................................................................................ 106
13.1 - Mantenimiento de nivel 1 .............................................................................................................................................. 106
13.2 - Mantenimiento de nivel 2 .............................................................................................................................................. 106
13.3 - Mantenimiento de nivel 3 .............................................................................................................................................. 107
13.4 - Apriete de las conexiones eléctricas ............................................................................................................................. 108
13.5 - Par de apriete de los tornillos y las tuercas principales ................................................................................................ 108
13.6 - Intercambiador de aire .................................................................................................................................................. 109
13.7 - Intercambiador de agua ................................................................................................................................................ 109
13.8 - Variador de frecuencia .................................................................................................................................................. 109
13.9 - Volumen de refrigerante ................................................................................................................................................ 109
13.10 - Propiedades del refrigerante ........................................................................................................................................110
14 - PARADA DEFINITIVA .........................................................................................................................................................111
14.1 - Puesta fuera de servicio ................................................................................................................................................. 111
14.2  -  Consejos para el desguace ............................................................................................................................................ 111
14.3 - Fluidos que hay que recuperar para su tratamiento.......................................................................................................111
14.4  -  Materiales que hay que recuperar para su reciclaje ......................................................................................................111
14.5 - Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) ................................................................................................ 111
15 - LISTA DE COMPROBACIONES QUE EL INSTALADOR DEBE EFECTUAR ANTES DE CONTACTAR CON EL
SERVICIO TÉCNICO DEL FABRICANTE PARA LA PUESTA EN SERVICIO DE LA UNIDAD ..............................................112
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-4
1 - INTRODUCCIÓN E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las unidades están diseñadas para enfriar el agua (en el caso de las enfriadoras) y para enfriar o calentar el agua (en el caso de
las bombas de calor reversibles) para la climatización y calefacción de edicios o para procesos industriales.
Han sido diseñadas para proporcionar un alto grado de abilidad y seguridad, con objeto de que la instalación, la puesta en servicio, 
el uso y el mantenimiento sean más fáciles y seguros.
Ofrecerán un servicio able y continuado siempre que funcionen dentro de sus rangos de aplicación.
Consulte las instrucciones de seguridad. Con la máquina se entrega una versión en papel, la versión digital se encuentra disponible 
en el mismo lugar que el manual de instalación, uso y mantenimiento (consulte al distribuidor local).
Además de estas instrucciones de seguridad, el fabricante especica que la unidad se ha diseñado para un número máximo de 
120 000 arranques.
Este producto contiene gases de efecto invernadero uorados incluidos en el protocolo de Kioto (1997) y sometidos al Reglamento 
europeo 517/2014 relativo a los gases de efecto invernadero uorados (Anexo I):
Tipo de uido refrigerante: R32
Potencial de calentamiento atmosférico (PCA): 675 (según AR4)
2 - RECEPCIÓN DEL MATERIAL
2.1 - Comprobación del material recibido
Compruebe que la unidad y los accesorios no han sufrido daños durante el transporte y que no falta ningún componente. Si la 
unidad o los accesorios han sufrido daños o si el envío no está completo, presente una reclamación a la empresa de transporte.
Compruebe la placa de características de la unidad para asegurarse de que se trata del modelo que ha pedido.
La placa de características está pegada en dos puntos de la unidad:
En la parte exterior, en uno de los costados de la unidad;
En la parte interior de la puerta del cuadro eléctrico.
ES-5 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
3 - MANIPULACIÓN Y EMPLAZAMIENTO
3.1 - Manipulación
Carrier recomienda encarecidamente recurrir a una empresa
especializada para descargar la máquina.
No retire la base ni el embalaje protector hasta que la unidad se 
encuentre en el emplazamiento nal.
Las unidades pueden manipularse con seguridad con una carretilla
elevadora que se ajuste al tamaño y al peso del equipo conducida 
por personal habilitado, respetando el sentido y el posicionamiento
de las horquillas de la carretilla que guran en la máquina.
Las unidades también se pueden elevar con eslingas, utilizando 
solamente los puntos de elevación marcados en ellas (la unidad
tiene pegadas etiquetas en la estructura, así como otra etiqueta 
con todas las instrucciones de manipulación).
Utilice eslingas de una capacidad correcta y siga las instrucciones
de elevación que guran en los planos de dimensiones certicados.
Pase las eslingas únicamente por los puntos
señalados en la unidad.
Es  aconsejable  proteger  las  baterías  contra  cualquier  golpe 
accidental. Utilice separadores o una viga de suspensión para
alejar las eslingas de la parte superior del equipo. No incline la
unidad más de 15°.
La seguridad de la elevación únicamente puede garantizarse si 
se siguen estrictamente estas instrucciones. En caso contrario,
existe el riesgo de que se produzca un deterioro del material y de
que las personas sufran accidentes.
3.2 - Ubicación
La máquina se debe instalar en un lugar que no sea accesible al
público  o  que  esté  protegido  contra  el  acceso  de  personal  no 
autorizado.
La máquina está diseñada para su instalación al aire libre.
Para más detalles sobre los distintos casos de instalación, consulte
la guía de instalación relativa a los refrigerantes A2L.
En caso de instalación de la unidad a una altura elevada, el entorno 
de la máquina debe permitir un fácil acceso para las operaciones
de mantenimiento.
Para conocer las coordenadas del centro de gravedad, la posición 
de los taladros de montaje de la unidad y los puntos de distribución 
del peso, consulte los planos de dimensiones certicados. Respete 
los espacios libres indicados en los planos de dimensiones para
permitir el mantenimiento y las conexiones.
Las aplicaciones típicas de estas máquinas son la refrigeración
o la calefacción, aplicaciones que no requieren resistencia a los 
seísmos. La resistencia sísmica no ha sido vericada.
Antes de colocar el equipo, tenga en cuenta lo siguiente:
El emplazamiento elegido puede soportar el peso de la unidad
o se han tomado las medidas necesarias para reforzarlo.
La unidad debe instalarse a nivel sobre una supercie plana 
(desnivel máximo admisible de 5 mm en ambos ejes).
Si la estructura de soporte del equipo es sensible a la
transmisión de ruidos o vibraciones, recomendamos intercalar 
dispositivos elásticos (muelles metálicos o soportes de
elastómero) entre la unidad y la estructura. La ocina técnica 
deberá elegir estos elementos en función de las características
de la instalación y del nivel de confort requerido.
Debe haber un espacio libre encima de la unidad y alrededor
de la misma para asegurar la circulación de aire y el acceso a
los componentes (véanse los planos de dimensiones).
El número de puntos de apoyo es adecuado y se encuentran 
en los lugares correctos.
El equipo debe colocarse sobre un suelo apto para la recogida
y posterior evacuación del agua producida durante los ciclos
de desescarche de los equipos reversibles.
No hay peligro de inundaciones en el lugar de instalación.
Evite instalar la unidad en una ubicación en la que la nieve
pueda acumularse (en zonas con largos periodos con
temperaturas inferiores a 0 °C, el equipo debe colocarse en 
una posición elevada).
El viento puede afectar al funcionamiento y las prestaciones
de las máquinas; puede ser necesario el uso de deectores
para desviar los vientos fuertes. No obstante, los deectores 
no deben limitar el caudal de aire de la unidad.
Antes de elevar la unidad, compruebe que todos los
paneles envolventes y rejillas están colocados y
sujetos. Elevar y bajar la unidad con gran cuidado.
Si se inclina o sufre sacudidas, puede dañarse o
resultar perjudicado su funcionamiento.
No someta las partes de chapa (paneles, montantes,
etc.) de la unidad a ninguna tensión durante su
manipulación; solo la base está diseñada para ello.
Asegúrese de que no se transmiten tensiones ni
esfuerzos a las piezas sometidas a presión,
especialmente a través de las tuberías conectadas
al intercambiador de agua (sin o con módulo
hidráulico si las unidades cuentan con uno). Las
tuberías del módulo hidráulico deben montarse de
forma que su peso no descanse sobre la bomba.
Las operaciones de soldadura (conexión a la red hidráulica) deben
ser  llevadas  a  cabo  por  soldadores  cualicados.  La  conexión 
Victaulic® o la contrabrida deben desmontarse siempre antes de
realizar cualquier soldadura.
Especíco para AQUACIATPOWER ILD
En algunos casos se añaden perfiles para el transporte y
manipulación de la unidad. Se deben retirar dichos perles si es 
necesario para acceder o realizar la conexión.
Siga el procedimiento de desmontaje indicado en
las instrucciones de desmontaje.
Suelte el tornillo (3).
Retire el perl (2).
Extraiga la placa (1).
BD
C
Conserve  los  perles  tras  la  puesta  en  marcha  y  vuelva  a 
instalarlos cuando necesite mover la unidad.
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-6
4 - DIMENSIONES, ESPACIOS LIBRES, DISTANCIAS MÍNIMAS DE
INSTALACIÓN
4.1 - Dimensiones LD e ILD sin módulo de depósito de inercia
LD e ILD de 602R a 2000R
Conexión de la potencia
eléctrica
2324 HT
2253 HT
1500 1500
1500 2200
B
B
B
BC
Longitud (consulte la tabla según el modelo de unidad)
Modelo de unidad
AQUACIATPOWER LD De 602R a
1100R De 1200R a
1600R De 1750R a
2000R De 2200R a
2650R -De 2800R a
3500R -
AQUACIATPOWER ILD De 602R a
1000R De 1150R a
1500R De 1600R a
2000R -De 2300R a
3000R -De 3200R a
4000R
Longitud (mm) 2410 3604 4797 5992 7708 7185 10096
Leyenda:
Todas las dimensiones están en mm.
OBSERVACIÓN: Los planos no son documentos contractuales.
Al diseñar una instalación, consulte los planos de
dimensiones certicados que se suministran con la unidad
o que se pueden conseguir previa solicitud.
Consulte en la placa de características el peso de la máquina.
Para determinar la posición de los puntos de jación, la
distribución de los pesos y las coordenadas del centro de
gravedad y de las conexiones hidráulicas y eléctricas,
consulte los planos de dimensiones certicados.
B
Distancias necesarias para mantenimiento y circulación de aire
C
Distancias recomendadas para el desmontaje de las baterías
Entrada de agua
Salida de agua
Salida de aire, no obstruirla
Cuadro de control
ES-7 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
ILD de 2300R a 4000R/Sin módulo hidráulico
Conexión de la potencia
eléctrica
2324 HT
2200
2200
D
AB
500
min
1500
1500
2353 HT
C
E
ILD De 2300R
a 3000R De 3200R
a 4000R
Longitud A (mm) 7680 10068
Longitud B (mm) 357 357
Longitud C (mm) 251 251
Longitud D (mm) 544 544
Longitud E (mm) 597 597
Victaulic (mm) 5" 5"
B
B
BB
C
C
ILD de 2300R a 4000R/Con módulo hidráulico
Conexión de la potencia
eléctrica
2200
2353HT D
A
C
F
BE
500
min
1500
1500
2324 HT
2200
ILD De 2300R
a 3000R De 3200R
a 4000R
Longitud A (mm) 7680 10068
Longitud B (mm) 290 251
Longitud C (mm) 254 254
Longitud D (mm) 640 640
Longitud E (mm) 516 509
Longitud F (mm) 265 265
Victaulic (mm) 5" 5"
B
B
BB
C
C
Leyenda:
Todas las dimensiones están en mm.
OBSERVACIÓN: Los planos no son documentos contractuales.
Al diseñar una instalación, consulte los planos de
dimensiones certicados que se suministran con la unidad
o que se pueden conseguir previa solicitud.
Consulte en la placa de características el peso de la máquina.
Para determinar la posición de los puntos de jación, la
distribución de los pesos y las coordenadas del centro de
gravedad y de las conexiones hidráulicas y eléctricas,
consulte los planos de dimensiones certicados.
B
Distancias necesarias para mantenimiento y circulación de aire
C
Distancias recomendadas para el desmontaje de las baterías
Entrada de agua
Salida de agua
Salida de aire, no obstruirla
Cuadro de control
4 - DIMENSIONES, ESPACIOS LIBRES, DISTANCIAS MÍNIMAS DE
INSTALACIÓN
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-8
4.2 - Dimensiones LD e ILD con módulo de depósito de inercia
Conexión de la potencia eléctrica
Longitud (consulte la tabla según el modelo de unidad)
Conexión hidráulica principal
2324 HT
2253 HT
1500
1500
1500
2200
B
B
B
CB
Modelo de unidad
AQUACIATPOWER LD De 602R a 1100R De 1200R a 1600R De 1750R a 2000R De 2200R a 2650R De 2800R a 3500R
AQUACIATPOWER ILD De 602R a 1000R De 1150R a 1500R De 1600R a 2000R - -
Longitud (mm) 3604 4798 5992 7186 8379
Leyenda:
Todas las dimensiones están en mm.
OBSERVACIÓN: Los planos no son documentos contractuales.
Al diseñar una instalación, consulte los planos de
dimensiones certicados que se suministran con la unidad
o que se pueden conseguir previa solicitud.
Consulte en la placa de características el peso de la
máquina.
Para determinar la posición de los puntos de jación, la
distribución de los pesos y las coordenadas del centro de
gravedad y de las conexiones hidráulicas y eléctricas,
consulte los planos de dimensiones certicados.
B
Distancias necesarias para mantenimiento y circulación de aire
C
Distancias recomendadas para el desmontaje de las baterías
Entrada de agua
Salida de agua
Salida de aire, no obstruirla
Cuadro de control
4 - DIMENSIONES, ESPACIOS LIBRES, DISTANCIAS MÍNIMAS DE
INSTALACIÓN
ES-9 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
4.3 - Espacios libres
Las zonas de espacio libre presentadas permiten asegurar unos
espacios de trabajo y de evolución sucientes para efectuar las 
operaciones de mantenimiento de la unidad en las condiciones
de ergonomía adecuadas.
2200
2253 HT
1500
15001500
B
B C
B
B
Leyenda:
Todas las dimensiones están en mm.
B
Distancias necesarias para el mantenimiento y la circulación del caudal de
aire
C
Distancias recomendadas para el desmontaje de las baterías
4.4 - Ubicación de las zonas potencialmente
inamables alrededor de la unidad
Lado del armario
eléctrico
60 cm
La  unidad  completa,  incluidos  las  opciones  y  los  accesorios 
suministrados por el fabricante, se ha certicado para su uso 
con un refrigerante A2L.
Para ello, el fabricante cumple la norma EN 378-2 §6.2.14 y ha 
denido  un  área  potencialmente  inamable  basándose  en  la 
norma  EN  60079-10-1  para  identicar  dónde  no  debe  haber 
fuentes de ignición. El fabricante ha diseñado la máquina de
forma que, si la unidad se utiliza de la manera para la que fue 
diseñada,  no  hay  fuentes  de  ignición  internas  en  el  área 
potencialmente inamable del interior de la máquina. 
De  esta  forma,  el  único  riesgo  residual  es  que  el  usuario
introduzca una fuente de ignición en la zona potencialmente
inamable. Por esta razón, el fabricante ha indicar mostrar la 
zona potencialmente inamable alrededor de la máquina (véase 
el esquema de arriba) en la que el usuario no debe introducir
ninguna fuente de ignición.
Esta indicación solo se incluye para ayudar a nuestro cliente a
identicar los límites del riesgo de inamabilidad.
Sin embargo, la máquina no presenta por ella misma riesgo de 
explosión asociada al uso del refrigerante A2L.
Nota (el fabricante proporciona la siguiente información a título
indicativo; la aplicación de las pautas siguientes es responsabilidad 
exclusiva del usuario):
Según  las  directivas  2009/104/CE  y  1999/92/CE,  el  usuario 
puede designar estas áreas como zonas ATEX basándose en
su propio análisis de riesgos, del que es el único responsable. 
Según la denición del anexo I de la Directiva 1999/92/CE, esta 
área puede clasicarse como zona 2, ya que  podría  ser  una 
ubicación en la que no es probable que se presente una
atmósfera explosiva consistente en una mezcla con aire de
sustancias inflamables en forma de gases durante el
funcionamiento normal o, si se produce, será de corta duración.
Si  se  necesitan  equipos  suplementarios  (válvula  motorizada, 
bomba, etc.), estos deben: 
Instalarse fuera de la zona potencialmente inamable denida.
Tener la calificación de no fuente de ignición para el
refrigerante utilizado.
4.5 - Instalación de varios equipos
Se recomienda instalar las unidades múltiples en una sola la, 
orientada como se muestra en el siguiente ejemplo, para evitar 
cualquier interacción entre las unidades y la recirculación de
aire. Si el espacio del suelo no permite esta disposición, póngase 
en contacto con su distribuidor para evaluar otras opciones de
instalación.
1500 mm mín.
1500 mm mín.
4.6 - Distancia a la pared
Soportes
antivibratorios
Para garantizar un funcionamiento correcto en la mayoría de los
casos:
Si h < H, S mínimo = 3 m
Si h > H o S < 3 m, póngase en contacto con el distribuidor para 
estudiar las opciones de instalación disponibles.
4 - DIMENSIONES, ESPACIOS LIBRES, DISTANCIAS MÍNIMAS DE
INSTALACIÓN
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-10
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
5.1 - Datos físicos de LD 602R - 3500R
AQUACIATPOWER LD 0602R-A 0650R-A 0750R-A 0900R-A 1100R-A 1200R-A 1350R-A 1400R-A 1600R-A 1750R-A
Niveles sonoros
Unidad + opción Alta temperatura/Alto
rendimiento nominal
Potencia sonora(1) dB(A) 91,0 91,5 91,5 92,0 92,0 93,0 93,0 93,5 93,5 94,0
Presión sonora a 10 m(2) dB(A) 58,5 59,5 59,5 60,0 60,0 60,5 60,5 61,0 61,5 61,5
Unidad estándar
Potencia sonora(1) dB(A) 88,5 89,0 89,0 89,5 89,5 90,5 90,5 91,0 91,0 91,5
Presión sonora a 10 m(2) dB(A) 56,5 57,0 57,0 57,5 57,5 58,5 58,5 59,0 58,5 59,5
Unidad + opción Very Low Noise
Potencia sonora(1) dB(A) 85,5 85,5 85,5 86,5 86,5 87,5 87,5 88,0 88,0 88,5
Presión sonora a 10 m(2) dB(A) 53,0 53,5 53,5 54,5 54,5 55,5 55,5 55,5 56,0 56,0
Unidad + opción Ultra Low Noise
Potencia sonora(1) dB(A) 83,5 83,5 83,5 84,5 84,5 85,5 85,5 86,0 86,0 86,5
Presión sonora a 10 m(2) dB(A) 51,5 51,5 51,5 52,5 52,5 53,5 53,5 53,5 53,5 54,5
Dimensiones
Unidad estándar
Longitud mm 2410 2410 2410 2410 2410 3604 3604 3604 3604 4798
Anchura mm 2253 2253 2253 2253 2253 2253 2253 2253 2253 2253
Altura mm 2324 2324 2324 2324 2324 2324 2324 2324 2324 2324
Unidad + opción Módulo de
depósito de inercia
Longitud mm 3604 3604 3604 3604 3604 4798 4798 4798 4798 5992
Peso de funcionamiento(3)
Unidad estándar kg 1349 1397 1397 1521 1556 1995 2049 2211 2269 2697
Unidad + opc. Ultra Low Noise kg 1453 1501 1501 1656 1690 2153 2208 2394 2452 2904
Unidad + opc. Ultra Low Noise +
Módulo hidráulico de bomba doble HP kg 1588 1636 1636 1791 1837 2302 2403 2589 2646 3138
Unidad + opc. Ultra Low Low Noise +
Módulo hidráulico de bomba doble HP
+ Módulo de depósito de inercia kg 2571 2619 2619 2774 2819 3288 3389 3575 3632 4131
Compresores Hermético Scroll 48,3 rps
Circuito A 1112222333
Circuito B 2 2 2 2 2 3 3 3 3 4
Número de etapas de potencia 3334455667
Categoría DEP de las
unidades III III III III III III III III III IV
Refrigerante(3) R-32/A2L/PCA = 675 según ARI4
Circuito A kg 6,3 9,4 9,4 11,1 11,5 12,2 13,0 17,7 18,5 18,8
teqCO24,2 6,3 6,3 7,5 7,8 8,2 8,8 11,9 12,5 12,7
Circuito B kg 11,1 11,1 11,1 11,1 11,5 17,1 17,9 18,5 19,3 24,5
teqCO27,5 7,5 7,5 7,5 7,8 11,5 12,0 12,5 13,0 16,5
(1)  En dB ref=10-12W, ponderación (A). Valor de emisión sonora declarado disociado conforme a la ISO 4871 con una incertidumbre de +/-3 dB(A). Medido de acuerdo 
con la norma ISO 9614-1 y certicado por Eurovent.
(2)  En dB ref 20 µPa, ponderación (A). Valor de emisión sonora declarado disociado conforme a la ISO 4871 con una incertidumbre de +/-3 dB(A). A título informativo, 
se ha calculado a partir de la potencia sonora Lw(A).
(3) Los valores son solo orientativos. Consulte la placa de características de la unidad.
ES-11 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
AQUACIATPOWER LD 0602R-A 0650R-A 0750R-A 0900R-A 1100R-A 1200R-A 1350R-A 1400R-A 1600R-A 1750R-A
Aceite
Circuito A l6,6 6,6 6,6 13,2 13,2 13,2 13,2 19,8 19,8 19,8
Circuito B l 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 19,8 19,8 19,8 19,8 26,4
Regulación de potencia Connect'Touch
Potencia mínima % 33 33 33 25 25 20 20 17 17 14
Condensador Baterías de microcanales de aluminio (MCHE)
Ventiladores Axial con voluta giratoria
Unidad estándar
Cantidad 3 4 4 4 4 5 5 6 6 7
Caudal de aire total máximo l/s 11790 15720 15720 15720 15720 19650 19650 23580 23580 27510
Velocidad máxima de rotación rps 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12
Evaporador Intercambiador de calor de placas de doble circuito
Volumen de agua l 15 15 15 19 27 27 35 44 44 44
Presión máx. de funcionamiento, 
lado del agua, sin módulo 
hidráulico kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Módulo hidráulico (opcional) Bomba, ltro Victaulic de tamiz, válvula de alivio de presión, válvulas de purga (agua y aire), 
sensores de presión
Bomba Bomba centrífuga de una sola etapa, 48,3 rps, baja o alta presión (a elegir),
simple o doble (a elegir)
Volumen del vaso de expansión
(opcional) l 50 50 50 50 50 80 80 80 80 80
Volumen del depósito de inercia
(opcional) l 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550
Presión máx. de funcionamiento, 
lado del agua, con módulo 
hidráulico kPa 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400
Conexiones hidráulicas con o
sin módulo hidráulico Tipo Victaulic®
Conexiones pulgadas 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4
Diámetro exterior mm 88,9 88,9 88,9 88,9 88,9 114,3 114,3 114,3 114,3 114,3
Color de la pintura del chasis Código de color RAL 7035 y 7024
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-12
AQUACIATPOWER LD 1800R-A 2000R-A 2200R-A 2400R-A 2650R-A 2800R-A 2950R-A 3200R-A 3500R-A
Niveles sonoros
Unidad + opción Alta temperatura/Alto rendimiento
nominal
Potencia sonora(1) dB(A) 94,0 94,5 97,5 97,5 98,0 98,0 98,5 98,5 99,0
Presión sonora a 10 m(2) dB(A) 61,5 62,0 65,0 65,0 66,0 65,0 66,0 66,0 66,5
Unidad estándar
Potencia sonora(1) dB(A) 91,5 92,0 96,5 96,5 97,0 97,0 97,5 97,5 98,0
Presión sonora a 10 m(2) dB(A) 59,0 60,0 64,0 64,0 64,5 65,0 65,0 65,0 65,5
Unidad + opción Very Low Noise
Potencia sonora(1) dB(A) 88,5 89,0 92,5 92,5 93,0 93,0 93,5 93,5 94,5
Presión sonora a 10 m(2) dB(A) 56,5 57,0 60,5 60,0 60,5 60,0 61,0 60,5 61,5
Unidad + opción Ultra Low Noise
Potencia sonora(1) dB(A) 86,5 87,0 90,0 90,0 90,5 90,5 90,5 90,5 91,0
Presión sonora a 10 m(2) dB(A) 54,0 55,0 57,5 57,5 58,0 58,0 57,5 58,0 58,5
Dimensiones
Unidad estándar
Longitud mm 4798 4798 5992 5992 5992 7186 7186 7186 7186
Anchura mm 2253 2253 2253 2253 2253 2253 2253 2253 2253
Altura mm 2324 2324 2324 2324 2324 2324 2324 2324 2324
Unidad + opción Módulo de depósito de
inercia
Longitud mm 5992 5992 7186 7186 7186 8380 8380 8380 8380
Peso de funcionamiento(3)
Unidad estándar kg 2722 2927 3265 3511 3511 4042 4042 4291 4291
Unidad + opc. Ultra Low Noise kg 2930 3158 3434 3703 3703 4260 4260 4535 4535
Unidad + opc. Ultra Low Noise + Módulo
hidráulico de bomba doble HP kg 3164 3430 3743 4013 4013 4650 4650 4925 4925
Unidad + opc. Ultra Low Low Noise + Módulo
hidráulico de bomba doble HP + Módulo de
depósito de inercia kg 4156 4421 4750 5020 5020 5671 5671 5946 5946
Compresores Hermético Scroll 48,3 rps
Circuito A 342333344
Circuito B 4 4 3 3 3 4 4 4 4
Número de etapas de potencia 785667788
Categoría DEP de las unidades IV IV III III III IV IV IV IV
Refrigerante(3) R-32/A2L/PCA = 675 según ARI4
Circuito A kg 19,1 24,4 23,0 24,5 24,5 27,3 27,3 30,4 30,4
teqCO212,9 16,5 15,5 16,5 16,5 18,4 18,4 20,5 20,5
Circuito B kg 24,9 25,4 24,5 24,5 24,5 30,4 30,4 30,4 30,4
teqCO216,8 17,1 16,5 16,5 16,5 20,5 20,5 20,5 20,5
(1)  En dB ref=10-12W, ponderación (A). Valor de emisión sonora declarado disociado conforme a la ISO 4871 con una incertidumbre de +/-3 dB(A). Medido de acuerdo 
con la norma ISO 9614-1 y certicado por Eurovent.
(2)  En dB ref 20 µPa, ponderación (A). Valor de emisión sonora declarado disociado conforme a la ISO 4871 con una incertidumbre de +/-3 dB(A). A título informativo, 
se ha calculado a partir de la potencia sonora Lw(A).
(3) Los valores son solo orientativos. Consulte la placa de características de la unidad.
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
ES-13 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
AQUACIATPOWER LD 1800R-A 2000R-A 2200R-A 2400R-A 2650R-A 2800R-A 2950R-A 3200R-A 3500R-A
Aceite
Circuito A l19,8 26,4 13,2 19,8 19,8 19,8 19,8 26,4 26,4
Circuito B l 26,4 26,4 19,8 19,8 19,8 26,4 26,4 26,4 26,4
Regulación de potencia Connect'Touch
Potencia mínima % 14 13 20 17 17 14 14 13 13
Condensador Baterías de microcanales de aluminio (MCHE)
Ventiladores Axial con voluta giratoria
Unidad estándar
Cantidad 7 8 9 10 10 11 11 12 12
Caudal de aire total máximo l/s 27510 31440 35370 39300 39300 43230 43230 47160 47160
Velocidad máxima de rotación rps 12 12 12 12 12 12 12 12 12
Evaporador Intercambiador de calor de placas de doble circuito
Volumen de agua l 47 53 73 73 73 84 84 84 84
Presión máx. de funcionamiento, lado del 
agua, sin módulo hidráulico kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Módulo hidráulico (opcional) Bomba, ltro Victaulic de tamiz, válvula de alivio de presión, válvulas de purga
(agua y aire), sensores de presión
Bomba Bomba centrífuga de una sola etapa, 48,3 rps, baja o alta presión (a elegir),
simple o doble (a elegir)
Volumen del vaso de expansión (opcional) l 80 80 80 80 80 80 80 80 80
Volumen del depósito de inercia (opcional) l 550 550 550 550 550 550 550 550 550
Presión máx. de funcionamiento, lado del 
agua, con módulo hidráulico kPa 400 400 400 400 400 400 400 400 400
Conexiones hidráulicas con o sin módulo
hidráulico Tipo Victaulic®
Conexiones pulgadas 4 4 5 5 5 5 5 5 5
Diámetro exterior mm 114,3 114,3 139,7 139,7 139,7 139,7 139,7 139,7 139,7
Color de la pintura del chasis Código de color RAL 7035 y 7024
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-14
5.2 - Datos físicos de ILD 602R - 4000R
AQUACIATPOWER ILD 0602R 0700R 0800R 0900R 1000R 1150R 1250R 1400R 1500R 1600R
Niveles sonoros
Unidad + opción Alta temperatura/Alta eciencia nominal
Potencia sonora(1) dB(A) 90,5 91,0 91,5 92,0 92,0 93,0 93,5 94,0 94,0 94,5
Presión sonora a 10 m(2) dB(A) 58,5 59,0 59,5 60,0 60,0 61,0 61,5 62,0 62,0 62,0
Unidad estándar
Potencia sonora(1) dB(A) 88,0 88,5 89,0 89,5 89,5 90,5 91,0 91,5 91,5 92,0
Presión sonora a 10 m(2) dB(A) 55,5 56,0 56,5 57,0 57,0 58,0 58,5 59,5 59,5 60,0
Unidad + opción Very Low Noise
Potencia sonora(1) dB(A) 85,0 86,0 86,5 87,0 87,0 88,0 88,0 89,0 89,0 89,5
Presión sonora a 10 m(2) dB(A) 53,0 53,5 54,0 54,5 54,5 55,5 55,5 56,5 56,5 57,0
Unidad + opción Ultra Low Noise
Potencia sonora(1) dB(A) 83,0 84,0 84,5 85,0 85,0 86,0 86,0 86,5 87,0 87,5
Presión sonora a 10 m(2) dB(A) 51,0 52,0 52,5 53,0 53,0 54,0 54,0 54,5 55,0 55,5
Dimensiones
Unidad estándar
Longitud mm 2410 2410 2410 2410 2410 3604 3604 3604 3604 4798
Anchura mm 2253 2253 2253 2253 2253 2253 2253 2253 2253 2253
Altura mm 2324 2324 2324 2324 2324 2324 2324 2324 2324 2324
Unidad + opción Módulo de depósito de inercia(3) mm 3604 3604 3604 3604 3604 4798 4798 4798 4798 5992
Longitud mm 3604 3604 3604 3604 3604 4798 4798 4798 4798 5992
Peso de funcionamiento(3)
Unidad estándar kg 1569 1575 1784 1811 1817 2394 2452 2672 2678 3154
Unidad + opc. Ultra Low Noise kg 1672 1678 1918 1946 1952 2552 2611 2855 2861 3361
Unidad + opc. Ultra Low Noise + Módulo hidráulico de bomba
doble HP kg 1808 1814 2065 2092 2098 2747 2806 3089 3095 3595
Unidad + opc. Ultra Low Noise + Módulo hidráulico de bomba
doble HP + Módulo de depósito de inercia kg 2791 2797 3048 3075 3081 3756 3815 4098 4104 4595
Compresores Hermético Scroll 48,3 rps
Circuito A/C 1122222223
Circuito B/D 2 2 2 2 2 3 3 4 4 4
Número de etapas de potencia 3344455667
Categoría DEP de las unidades III III III III III III IV IV IV IV
Refrigerante(3) R-32/A2L/PCA = 675 según ARI4
Circuito A/C kg 10,5 10,5 16,0 16,0 16,0 16,0 18,0 18,0 18,0 29,0
teqCO27,1 7,1 10,8 10,8 10,8 10,8 12,2 12,2 12,2 19,6
Circuito B/D kg 16,0 16,0 16,0 16,0 16,0 28,5 28,5 34,0 34,0 34,5
teqCO210,8 10,8 10,8 10,8 10,8 19,2 19,2 23,0 23,0 23,3
(1)  En dB ref=10-12W, ponderación (A). Valor de emisión sonora declarado disociado conforme a la ISO 4871 con una incertidumbre de +/-3 dB(A). Medido de acuerdo 
con la norma ISO 9614-1 y certicado por Eurovent. Funcionamiento en modo frío.
(2)  En dB ref 20 µPa, ponderación (A). Valor de emisión sonora declarado disociado conforme a la ISO 4871 con una incertidumbre de +/-3 dB(A). A título informativo, 
se ha calculado a partir de la potencia sonora Lw(A).
(3) Los valores son solo orientativos. Consulte la placa de características de la unidad.
(a)  Los módulos 1 y 2 son únicamente para los modelos de 2300R a 4000R.
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
ES-15 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
AQUACIATPOWER ILD 0602R 0700R 0800R 0900R 1000R 1150R 1250R 1400R 1500R 1600R
Aceite
Circuito A/C l6,6 6,6 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 22,8
Circuito B/D l 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 22,8 22,8 30,4 30,4 30,4
Regulación de potencia Connect'Touch
Potencia mínima % 33 33 25 25 25 20 20 17 17 14
Condensador Tubos de cobre ranurados y aletas de aluminio
Ventiladores Axial con voluta giratoria
Unidad estándar
Cantidad 3 3 4 4 4 5 5 6 6 7
Caudal de aire total máximo l/s 11790 11790 15720 15720 15720 19650 19650 23580 23580 27510
Velocidad de rotación máxima rps 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12
Caudal de aire total máximo
con opción de eciencia energética nominal elevada l/s 14460 14460 19280 19280 19280 24100 24100 28920 28920 33740
Velocidad de rotación máxima
con opción de eciencia energética nominal elevada rps 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
Evaporador Intercambiador de calor de placas de doble circuito
Volumen de agua l 16,2 16,2 16,2 20,7 20,7 38,7 48,6 48,6 48,6 48,6
Presión máx. de funcionamiento, lado del agua, sin módulo 
hidráulico kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Módulo hidráulico (opcional) Bomba, ltro Victaulic de tamiz, válvula de alivio de presión, válvulas 
de purga (agua y aire), sensores de presión
Bomba Bomba centrífuga de una sola etapa, 48,3 rps, baja o alta presión
(a elegir), simple o doble (a elegir)
Volumen del vaso de expansión (opcional) l 50 50 50 50 50 80 80 80 80 80
Volumen del depósito de inercia (opcional) l 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550
Presión máx. de funcionamiento, lado del agua, con 
módulo hidráulico kPa 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400
Conexiones hidráulicas con o sin módulo hidráulico Tipo Victaulic®
Conexiones Módulo 1/Módulo 2 (a) pulgadas 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4
Diámetro exterior Módulo 1/Módulo 2 (a) mm 88,5 88,6 88,7 88,8 88,9 114,3 114,4 114,5 114,6 114,7
Color de la pintura del chasis Código de color RAL 7035 y 7024
(a)  Los módulos 1 y 2 son únicamente para los modelos de 2300R a 4000R.
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-16
AQUACIATPOWER ILD 1750R 2000R 2300R 2500R 2800R 3000R 3200R 3500R 4000R
Niveles sonoros
Unidad + opción Alta temperatura/Alta eciencia nominal
Potencia sonora(1) dB(A) 94,5 95,0 96,0 96,5 97,0 97,0 97,5 97,5 98,0
Presión sonora a 10 m(2) dB(A) 62,0 62,5 64,0 64,0 64,5 65,0 65,0 65,0 65,0
Unidad estándar
Potencia sonora(1) dB(A) 92,5 93,0 93,5 94,0 94,5 94,5 95,0 95,5 96,0
Presión sonora a 10 m(2) dB(A) 60,0 60,5 61,0 61,5 62,5 62,5 63,0 63,0 63,5
Unidad + opción Very Low Noise
Potencia sonora(1) dB(A) 90,0 90,0 91,0 91,0 92,0 92,0 92,5 93,0 93,0
Presión sonora a 10 m(2) dB(A) 57,5 57,5 58,5 58,5 59,5 59,5 60,0 60,5 60,5
Unidad + opción Ultra Low Noise
Potencia sonora(1) dB(A) 87,5 88,0 89,0 89,0 89,5 90,0 90,5 90,5 91,0
Presión sonora a 10 m(2) dB(A) 55,5 56,0 57,0 57,0 57,5 58,0 58,5 58,5 59,0
Dimensiones
Unidad estándar
Longitud mm 4798 4798 7708 7708 7708 7708 10096 10096 10096
Anchura mm 2253 2253 2253 2253 2253 2253 2253 2253 2253
Altura mm 2324 2324 2324 2324 2324 2324 2324 2324 2324
Unidad + opción Módulo de depósito de inercia(3) mm 5992 5992 5992 5992 5992 5992 5992 5992 5992
Longitud mm 5992 5992 - - - - - - -
Peso de funcionamiento(3)
Unidad estándar kg 3180 3430 4787 4905 5344 5356 6308 6360 6859
Unidad + opc. Ultra Low Noise kg 3387 3661 5104 5222 5710 5722 6722 6774 7322
Unidad + opc. Ultra Low Noise + Módulo hidráulico de bomba doble HP
kg 3658 3932 5494 5611 6178 6190 7191 7317 7865
Unidad + opc. Ultra Low Noise + Módulo hidráulico de bomba doble HP
+ Módulo de depósito de inercia
kg 4658 4932 - - - - - - -
Compresores Hermético Scroll 48,3 rps
Circuito A/C 3 4 2/2 2/2 2/2 2/2 3/3 3/3 4/4
Circuito B/D 4 4 3/3 3/3 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4
Número de etapas de potencia 7 8 10 10 12 12 14 14 16
Categoría DEP de las unidades IV IV III IV IV IV IV IV IV
Refrigerante(3) R-32/A2L/PCA = 675 según ARI4
Circuito A/C
kg 29,0 35,0 16,0 / 
16,0
18,0 / 
18,0
18,0 / 
18,0
18,0 / 
18,0
29,0 / 
29,0
29,0 / 
29,0
35,0 / 
35,0
teqCO219,6 23,6 10,8 / 
10,8
12,2 / 
12,2
12,2 / 
12,2
12,2 / 
12,2
19,6 / 
19,6
19,6 / 
19,6
23,6 / 
23,6
Circuito B/D
kg 35,0 35,0 28,5 / 
28,5
28,5 / 
28,5
34,0 / 
34,0
34,0 / 
34,0
34,5 / 
34,5
35,0 / 
35,0
35,0 / 
35,0
teqCO223,6 23,6 19,2 / 
19,2
19,2 / 
19,2
23,0 / 
23,0
23,0 / 
23,0
23,3 / 
23,3
23,6 / 
23,6
23,6 / 
23,6
(1)  En dB ref=10-12W, ponderación (A). Valor de emisión sonora declarado disociado conforme a la ISO 4871 con una incertidumbre de +/-3 dB(A). Medido de acuerdo 
con la norma ISO 9614-1 y certicado por Eurovent. Funcionamiento en modo frío.
(2)  En dB ref 20 µPa, ponderación (A). Valor de emisión sonora declarado disociado conforme a la ISO 4871 con una incertidumbre de +/-3 dB(A). A título informativo, 
se ha calculado a partir de la potencia sonora Lw(A).
(3) Los valores son solo orientativos. Consulte la placa de características de la unidad.
(a)  Los módulos 1 y 2 son únicamente para los modelos de 2300R a 4000R.
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
ES-17 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
AQUACIATPOWER ILD 1750R 2000R 2300R 2500R 2800R 3000R 3200R 3500R 4000R
Aceite
Circuito A/C l22,8 30,4 13,2 / 
13,2
13,2 / 
13,2
13,2 / 
13,2
13,2 / 
13,2
22,8 / 
22,8
22,8 / 
22,8
30,4 / 
30,4
Circuito B/D l 30,4 30,4 22,8 / 
22,8
22,8 / 
22,8
30,4 / 
30,4
30,4 / 
30,4
30,4 / 
30,4
30,4 / 
30,4
30,4 / 
30,4
Regulación de potencia Connect'Touch
Potencia mínima % 14 13 10 10 8 8 7 7 6
Condensador Tubos de cobre ranurados y aletas de aluminio
Ventiladores Axial con voluta giratoria
Unidad estándar
Cantidad 7 8 10 10 12 12 14 14 16
Caudal de aire total máximo l/s 27510 31440 39300 39300 47160 47160 55020 55020 62880
Velocidad de rotación máxima rps 12 12 12 12 12 12 12 12 12
Caudal de aire total máximo
con opción de eciencia energética nominal elevada l/s 33740 38560 48200 48200 57840 57840 67480 67480 77120
Velocidad de rotación máxima
con opción de eciencia energética nominal elevada rps 16 16 16 16 16 16 16 16 16
Evaporador Intercambiador de calor de placas de doble circuito
Volumen de agua l 52,2 58,5 77,4 97,2 97,2 97,2 97,2 104,4 117
Presión máx. de funcionamiento, lado del agua, sin módulo 
hidráulico kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Módulo hidráulico (opcional) Bomba, ltro Victaulic de tamiz, válvula de alivio de presión, 
válvulas de purga (agua y aire), sensores de presión
Bomba Bomba centrífuga de una sola etapa, 48,3 rps, baja o alta 
presión (a elegir), simple o doble (a elegir)
Volumen del vaso de expansión (opcional) l 80 80 - - - - - - -
Volumen del depósito de inercia (opcional) l 550 550 - - - - - - -
Presión máx. de funcionamiento, lado del agua, con módulo 
hidráulico kPa 400 400 400 400 400 400 400 400 400
Conexiones hidráulicas con o sin módulo hidráulico Tipo Victaulic®
Conexiones Módulo 1/Módulo 2(a) pulgadas 4 4 4 / 4 4 / 4 4 / 4 4 / 4 4 / 4 4 / 4 4 / 4
Diámetro exterior Módulo 1/Módulo 2(a) mm 114,8 114,9
114,3 
/
114,3
114,3 
/
114,3
114,3 
/
114,3
114,3 
/
114,3
114,3 
/
114,3
114,3 
/
114,3
114,3 
/
114,3
Color de la pintura del chasis Código de color RAL 7035 y 7024
(a)  Los módulos 1 y 2 son únicamente para los modelos de 2300R a 4000R.
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-18
5.3 - Datos eléctricos de LD 602R - 3500R
AQUACIATPOWER LD 0602R 0650R 0750R 0900R 1100R 1200R 1350R 1400R 1600R 1750R
Alimentación del circuito de potencia
Tensión nominal V-F-Hz 400 - 3 - 50
Rango de tensión V 360 - 440
Alimentación del circuito de control 24 V, mediante transformador interno
Potencia absorbida máxima en funcionamiento(1) o (2)
Circuitos A y B kW 71,6 77,2 86,8 95,4 114,6 128,9 143,3 157,5 171,9 186,2
Factor de potencia a potencia máxima(1) o (2)
Coseno de phi de la unidad estándar 0,83 0,83 0,83 0,83 0,83 0,83 0,83 0,83 0,83 0,83
Intensidad máxima de funcionamiento (Un)(1) o (2)
Unidad estándar A 123,9 134,4 151,0 165,2 198,4 223,1 248,0 272,7 297,6 322,3
Intensidad máxima (Un-10 %)(1) o (2)
Unidad estándar A 132,6 143,8 161,8 176,8 212,8 239 266 292,2 319,2 345,4
Intensidad máxima en el arranque (Un)(2) + (3)
Unidad estándar A 300 347 364 341 411 436 461 485 510 535
Unidad + opción Arrancador electrónico A 257 295 312 298 359 384 409 433 458 483
AQUACIATPOWER LD 1800R 2000R 2200R 2400R 2650R 2800R 2950R 3200R 3500R
Alimentación del circuito de potencia
Tensión nominal V-F-Hz 400 - 3 - 50
Rango de tensión V 360 - 440
Alimentación del circuito de control 24 V, mediante transformador interno
Potencia absorbida máxima en funcionamiento(1) o (2)
Circuitos A y B kW 200,6 229,2 246,7 271,9 295,3 316,7 328,4 361,4 392,6
Factor de potencia a potencia máxima(1) o (2)
Coseno de phi de la unidad estándar 0,83 0,83 0,83 0,83 0,83 0,83 0,83 0,83 0,83
Intensidad máxima de funcionamiento (Un)(1) o (2)
Unidad estándar A 347,2 396,8 432,3 478,0 517,0 556,2 575,7 634,4 686,4
Intensidad máxima (Un-10 %)(1) o (2)
Unidad estándar A 372,4 425,6 464,8 514 556 598,2 619,2 682,4 738,4
Intensidad máxima en el arranque (Un)(2) + (3)
Unidad estándar A 560 609 763 815 848 893 906 971 1017
Unidad + opción Arrancador electrónico A 508 557 680 732 765 811 824 889 934
(1) Valores en la condición de funcionamiento máximo permanente de la unidad (indicaciones en la placa de características de la unidad).
(2) Valores en la condición de funcionamiento máximo de la unidad (indicaciones en la placa de características de la unidad).
(3) Corriente máxima de funcionamiento de los compresores más pequeños + corriente del ventilador + intensidad del rotor bloqueado del compresor más grande.
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
ES-19 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
5.4 - Datos eléctricos de ILD 602R - 4000R
AQUACIATPOWER ILD 0602R 0700R 0800R 0900R 1000R 1150R 1250R 1400R 1500R 1600R
Alimentación del circuito de potencia
Tensión nominal V-F-Hz 400 - 3 - 50
Rango de tensión V 360 - 440
Alimentación del circuito de control 24 V, mediante transformador interno
Potencia absorbida máxima en funcionamiento(1) o (2)
Circuitos A y B (Módulo 1/Módulo 2) (a) kW 71,6 81,2 95,4 105,0 114,6 133,7 143,3 162,3 171,9 186,2
Factor de potencia a potencia máxima(1) o (2)
Coseno de phi de la unidad estándar 0,83 0,83 0,83 0,83 0,83 0,83 0,83 0,83 0,83 0,83
Intensidad máxima de funcionamiento (Un)(1) o (2)
Unidad estándar (Módulo 1/Módulo 2) (a) A123,9 140,5 165,2 181,8 198,4 231,4 248,0 281,0 297,6 322,3
Intensidad máxima (Un-10 %)(1) o (2)
Unidad estándar (Módulo 1/Módulo 2) (a) A135,6 151,6 180,8 196,8 212,8 250,0 266,0 303,2 319,2 348,4
Intensidad máxima en el arranque (Un)(2) + (3)
Unidad estándar (Módulo 1/Módulo 2)(a) A299,8 355,3 341,1 394,4 411 444 460,6 493,6 510,2 534,9
Unidad + opción Arrancador electrónico
(Módulo 1/Módulo 2) (a) A256,8 303 298 342 359 392 409 442 458 483
AQUACIATPOWER ILD 1750R 2000R 2300R 2500R 2800R 3000R 3200R 3500R 4000R
Alimentación del circuito de potencia
Tensión nominal V-F-Hz 400 - 3 - 50
Rango de tensión V 360 - 440
Alimentación del circuito de control 24 V, mediante transformador interno
Potencia absorbida máxima en funcionamiento(1) o (2)
Circuitos A y B (Módulo 1/Módulo 2)(a) kW 200,6 229,2 139,2 / 
139,2
148,7 / 
148,7
169,0 / 
169,0
178,6 / 
178,6
193,7 / 
193,7
208,1 / 
208,1
237,8 / 
237,8
Factor de potencia a potencia máxima(1) o (2)
Coseno de phi de la unidad estándar 0,83 0,83 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85
Intensidad máxima de funcionamiento (Un)(1) o (2)
Unidad estándar (Módulo 1/Módulo 2)(a) A347,2 396,8 235,4 / 
235,4
252 /
252 285,8 / 
285,8
302,4 / 
302,4
327,9 / 
327,9
352,8 / 
352,8
403,2 / 
403,2
Intensidad máxima (Un-10 %)(1) o (2)
Unidad estándar (Módulo 1/Módulo 2)(a) A372,4 425,6 254 /
254 270 /
270 308 /
308 324 /
324 354 /
354 378 /
378 432 /
432
Intensidad máxima en el arranque (Un)(2) + (3)
Unidad estándar (Módulo 1/Módulo 2)(a) A559,8 609,4 448 /
448 465 /
465 498 /
498 515 /
515 541 /
541 565 /
565 616 /
616
Unidad + opción Arrancador electrónico
(Módulo 1/Módulo 2)(a) A 508 557 396 /
396 413 /
413 446 /
446 463 /
463 489 /
489 513 /
513 564 /
564
(1) Valores en la condición de funcionamiento máximo permanente de la unidad (indicaciones en la placa de características de la unidad).
(2) Valores en la condición de funcionamiento máximo de la unidad (indicaciones en la placa de características de la unidad).
(3) Corriente máxima de funcionamiento de los compresores más pequeños + corriente del ventilador + intensidad del rotor bloqueado del compresor más grande.
(a)  Los módulos 1 y 2 son únicamente para los modelos de 2300R a 4000R.
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-20
5.5 - Resistencia a las intensidades de cortocircuito
Resistencia a las intensidades de cortocircuito (esquema TN(1))
AQUACIATPOWER LD 0602R 0650R 0750R 0900R 1100R 1200R 1350R 1400R 1600R 1750R
Valores asignados de cortocircuito
Corriente asignada de corta
duración (1 s), Icw kA e 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 20 20 20 20 20
Corriente asignada de pico
admisible, Ipk kA pk 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330
Valor con protección eléctrica
aguas arriba(1)
Corriente asignada de
cortocircuito condicional Icc kA e 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Protección asociada, tipo INS250 INS250 INS250 INS250 INS250 INS400 INS400 INS400 INS400 INS400
Protección asociada, calibre/referencia  TM160D /
LV430840 TM200D /
LV431831 TM200D /
LV431831 TM250D /
LV431831 TM250D /
LV431831 TM250D /
LV431831
Micrologic
2,3 
400 A/
LV432693
Micrologic
2,3 
400 A/
LV432693
Micrologic
2,3 
400 A/
LV432693
Micrologic
2,3 
400 A/
LV432693
AQUACIATPOWER LD 1800R 2000R 2200R 2400R 2650R 2800R 2950R 3200R 3500R
Valores asignados de
cortocircuito
Corriente asignada de
corta duración (1 s), Icw kA e
20 20 20 20 20 35 35 35 35
Corriente asignada de
pico admisible, Ipk kA pk
330 330 330 330 330 330 330 330 330
Valor con protección eléctrica
aguas arriba(1)
Corriente asignada de
cortocircuito condicional Icc
kA e
50 50 50 50 50 50 50 50 50
Protección asociada, tipo
INS500 INS500 INS630 INS630 INS630 INS800 INS800 INS800 INS800
Protección asociada, calibre/
referencia
Micrologic
2,3 630 A/
LV432893
Micrologic
2,3 630 A/
LV432893
Micrologic
2,3 630 A/
LV432893
Micrologic
2,3 630 A/
LV432893
Micrologic
2,3 630 A/
LV432893
Micrologic
5,0 
800 A/34426
Micrologic
5,0 
800 A/34426
Micrologic
5,0 
800 A/34426
Micrologic
5,0 
800 A/34426
(1)  Si se utiliza otro dispositivo de protección limitador  de corriente,  sus características  de activación tiempo-corriente y de tensión térmica (l²t) deben ser, como 
mínimo, equivalentes a las de la protección recomendada.
(a)  Los módulos 1 y 2 son únicamente para los modelos de 2300R a 4000R.
Nota: Los valores de resistencia a las corrientes de cortocircuito indicados anteriormente corresponden al esquema TN.
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
ES-21 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
AQUACIATPOWER ILD 0602R 0700R 0800R 0900R 1000R 1150R 1250R 1400R 1500R 1600R
Valores asignados de cortocircuito
Corriente asignada de corta
duración (1 s) - Icw
(Módulo 1/Módulo 2)(a) kA e 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 20 20 20 20 20
Corriente asignada de pico
admisible - Ipk
(Módulo 1/Módulo 2)(a) kA pk 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330
Valor con protección eléctrica
aguas arriba(1)
Corriente asignada de
cortocircuito condicional Icc
(Módulo 1/Módulo 2)(a) kA e 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Protección asociada - tipo
(Módulo 1/Módulo 2)(a) INS250 INS250 INS250 INS250 INS250 INS400 INS400 INS400 INS400 INS400
Protección asociada, 
calibre/referencia
Módulo
1 (a) TM160D /
LV430840 TM200D /
LV431831 TM250D /
LV431831 TM250D /
LV431831 TM250D /
LV431831
Micrologic
2,3 400 A/
LV432693
Micrologic
2,3 400 A/
LV432693
Micrologic
2,3 400 A/
LV432693
Micrologic
2,3 400 A/
LV432693
Micrologic
2,3 400 A/
LV432693
Módulo
2 (a) ----------
AQUACIATPOWER ILD 1750R 2000R 2300R 2500R 2800R 3000R 3200R 3500R 4000R
Valores asignados de cortocircuito
Corriente asignada de corta
duración (1 s) - Icw
(Módulo 1/Módulo 2)(a) kA e 20 20 20 / 20 20 / 20 20 / 20 20 / 20 20 / 20 20 / 20 20 / 20
Corriente asignada de pico
admisible - Ipk
(Módulo 1/Módulo 2)(a) kA pk 330 330 330 / 330 330 / 330 330 / 330 330 / 330 330 / 330 330 / 330 330 / 330
Valor con protección eléctrica
aguas arriba(1)
Corriente asignada de
cortocircuito condicional Icc
(Módulo 1/Módulo 2)(a) kA e 50 50 50 / 50 50 / 50 50 / 50 50 / 50 50 / 50 50 / 50 50 / 50
Protección asociada - tipo
(Módulo 1/Módulo 2)(a) INS500 INS500 INS400 /
INS400 INS400 /
INS400 INS400 /
INS400 INS400 /
INS400 INS400 /
INS400 INS500 /
INS500 INS500 /
INS500
Protección asociada, 
calibre/referencia
Módulo
1 (a)
Micrologic
2,3 630 A/
LV432893
Micrologic
2,3 630 A/
LV432893
Micrologic
2,3 400 A/
LV432693
Micrologic
2,3 400 A/
LV432693
Micrologic
2,3 400 A/
LV432693
Micrologic
2,3 400 A/
LV432693
Micrologic
2,3 400 A/
LV432693
Micrologic
2,3 630 A/
LV432893
Micrologic
2,3 630 A/
LV432893
Módulo
2 (a) - - Micrologic
2,3 400 A/
LV432693
Micrologic
2,3 400 A/
LV432693
Micrologic
2,3 400 A/
LV432693
Micrologic
2,3 400 A/
LV432693
Micrologic
2,3 400 A/
LV432693
Micrologic
2,3 630 A/
LV432893
Micrologic
2,3 630 A/
LV432893
(1)  Si se utiliza otro dispositivo de protección limitador  de corriente,  sus características  de activación tiempo-corriente y de tensión térmica (l²t) deben ser, como 
mínimo, equivalentes a las de la protección recomendada.
(a)  Los módulos 1 y 2 son únicamente para los modelos de 2300R a 4000R.
Nota: Los valores de resistencia a las corrientes de cortocircuito indicados anteriormente corresponden al esquema TN.
Esquema IT: Los valores de estabilidad de la corriente de cortocircuito indicados anteriormente para el esquema TN no
son válidos para el IT; es necesario realizar modicaciones.
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-22
5.6 - Datos eléctricos del módulo hidráulico
Las bombas instaladas de fábrica en estas unidades llevan  motores con clase  de eciencia IE3  en el caso  de los motores  > 
0,75 kW. Los datos eléctricos adicionales exigidos(1) son los siguientes:
Motores de las bombas simples de baja presión de las unidades LD (opción Módulo hidráulico bombas simples de
velocidad ja)
N.°(2) Descripción(3) 0602R 0650R 0750R 0900R 1100R 1200R 1350R 1400R 1600R 1750R 1800R 2000R
1Rendimiento nominal a plena carga
con tensión nominal %86,4 86,4 86,4 86,4 86,4 87,5 87,5 87,5 89,6 89,6 89,6 89,7
1Rendimiento nominal al 75 % de
la plena carga con tensión nominal %86,9 86,9 86,9 86,9 86,9 88,2 88,2 88,2 90,4 90,4 90,4 90
1Rendimiento nominal al 50 % de
la plena carga con tensión nominal %85,7 85,7 85,7 85,7 85,7 87,5 87,5 87,5 89,9 89,9 89,9 89
2Nivel de rendimiento - IE3
3Año de fabricación - La información varía dependiendo del fabricante y del modelo en el momento
de la incorporación. Consulte las placas de características de los motores.
4Nombre del fabricante o denominación
comercial, número del registro 
mercantil y sede social del fabricante - Igual que lo referido anteriormente
5Número de modelo del producto - Igual que lo referido anteriormente
6Número de polos del motor - 2
7-1 Potencia nominal en el eje a plena 
carga con tensión nominal (400 V) kW 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 3334445,5
7-2 Potencia absorbida máxima (400 V)(4) kW 2,53 2,53 2,53 2,53 2,53 3,44 3,44 3,44 4,49 4,49 4,49 6,17
8Frecuencia nominal de entrada Hz 50
9-1 Tensión nominal V 3 x 400
9-2 Intensidad máxima (400 V)(5) A4,56 4,56 4,56 4,56 4,56 6,33 6,33 6,33 7,75 7,75 7,75 10,40
10 Régimen nominal rps
- rpm 48 - 2900
11 Desmontaje, reciclaje o eliminación
del producto al nal de su vida útil  -Desmontaje utilizando herramientas normales.
Eliminación y reciclaje por una empresa adecuada
12
Condiciones de funcionamiento para las que está diseñado especícamente el motor
I - Altitudes por encima del nivel del mar m < 1000(6)
II - Temperaturas del aire ambiente °C < 40
III - Temperatura máxima de
funcionamiento °C Consulte las condiciones de funcionamiento mencionadas en este manual
o en las condiciones especícas de los programas de selección.
IV - Atmósferas explosivas - Entorno no ATEX
(1)  Exigidos por el Reglamento (CE) n.º 2019/1781, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE relativa a los requisitos de diseño ecológico de los motores eléctricos.
(2)  Número de referencia del elemento asignado de acuerdo con el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(3)  Descripción incluida en el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(4)  Para obtener la potencia absorbida máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la potencia absorbida de funcionamiento máxima de la unidad 
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la potencia de la bomba.
(5)  Para obtener la intensidad de funcionamiento máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la intensidad de funcionamiento máxima de la unidad 
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la intensidad de la bomba.
(6)  Por encima de 1000 m, hay que tener en cuenta una reducción del 3 % cada 500 m.
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
ES-23 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
Motores de las bombas dobles de baja presión de las unidades LD (opción Módulo hidráulico bombas dobles de
velocidad ja)
N.°(2) Descripción(3) 0602R 0650R 0750R 0900R 1100R 1200R 1350R 1400R 1600R 1750R 1800R 2000R
1Rendimiento nominal a plena carga con
tensión nominal %85,9 85,9 86,4 86,4 87,5 87,5 87,5 87,5 89,6 89,6 89,6 89,7
1Rendimiento nominal al 75 % de
la plena carga con tensión nominal %86,4 86,4 86,9 86,9 88,2 88,2 88,2 88,2 90,4 90,4 90,4 90
1Rendimiento nominal al 50 % de
la plena carga con tensión nominal %84,9 84,9 85,7 85,7 87,5 87,5 87,5 87,5 89,9 89,9 89,9 89
2Nivel de rendimiento - IE3
3Año de fabricación - La información varía dependiendo del fabricante y del modelo en el momento
de la incorporación. Consulte las placas de características de los motores.
4Nombre del fabricante o denominación
comercial, número del registro mercantil 
y sede social del fabricante - Igual que lo referido anteriormente
5Número de modelo del producto - Igual que lo referido anteriormente
6Número de polos del motor - 2
7-1 Potencia nominal en el eje a plena carga 
con tensión nominal (400 V) kW 1,5 1,5 2,2 2,2 33334445,5
7-2 Potencia absorbida máxima (400 V)(4) kW 1,76 1,76 2,53 2,53 3,44 3,44 3,44 3,44 4,49 4,49 4,49 6,17
8Frecuencia nominal de entrada Hz 50
9-1 Tensión nominal V 3 x 400
9-2 Intensidad máxima (400 V)(5) A3,17 3,17 4,56 4,56 6,33 6,33 6,33 6,33 7,75 7,75 7,75 10,40
10 Régimen nominal rps
- rpm 48 - 2900
11 Desmontaje, reciclaje o eliminación
del producto al nal de su vida útil  -Desmontaje utilizando herramientas normales.
Eliminación y reciclaje por una empresa adecuada
12
Condiciones de funcionamiento para las que está diseñado especícamente el motor
I - Altitudes por encima del nivel del mar m < 1000(6)
II - Temperaturas del aire ambiente °C < 40
III - Temperatura máxima
de funcionamiento °C Consulte las condiciones de funcionamiento mencionadas en este manual
o en las condiciones especícas de los programas de selección.
IV - Atmósferas explosivas - Entorno no ATEX
(1)  Exigidos por el Reglamento (CE) n.º 2019/1781, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE relativa a los requisitos de diseño ecológico de los motores eléctricos.
(2)  Número de referencia del elemento asignado de acuerdo con el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(3)  Descripción incluida en el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(4)  Para obtener la potencia absorbida máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la potencia absorbida de funcionamiento máxima de la unidad 
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la potencia de la bomba.
(5)  Para obtener la intensidad de funcionamiento máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la intensidad de funcionamiento máxima de la unidad 
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la intensidad de la bomba.
(6)  Por encima de 1000 m, hay que tener en cuenta una reducción del 3 % cada 500 m.
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-24
Motores de las bombas simples y dobles de alta presión de las unidades (opción Módulo hidráulico bombas simples y
dobles de velocidad ja y velocidad variable)
N.°(2) Descripción(3) 0602R 0650R 0750R 0900R 1100R 1200R 1350R 1400R 1600R 1750R
1Rendimiento nominal a plena carga con
tensión nominal %87,5 87,5 87,5 87,5 89,6 89,6 89,7 89,7 89,7 90,8
1Rendimiento nominal al 75 % de la
plena carga con tensión nominal %88,2 88,2 88,2 88,2 90,4 90,4 90 90 90 90,8
1Rendimiento nominal al 50 % de la
plena carga con tensión nominal %87,5 87,5 87,5 87,5 89,9 89,9 89 89 89 89,6
2Nivel de rendimiento - IE3
3Año de fabricación - La información varía dependiendo del fabricante y del modelo en el momento
de la incorporación. Consulte las placas de características de los motores.
4Nombre del fabricante o denominación
comercial, número del registro mercantil 
y sede social del fabricante - Igual que lo referido anteriormente
5Número de modelo del producto - Igual que lo referido anteriormente
6Número de polos del motor - 2
7-1 Potencia nominal en el eje a plena 
carga con tensión nominal (400 V) kW3333445,5 5,5 5,5 7,5
7-2 Potencia absorbida máxima (400 V)(4) kW 3,44 3,44 3,44 3,44 4,49 4,49 6,17 6,17 6,17 8,32
8Frecuencia nominal de entrada Hz 50
9-1 Tensión nominal V 3 x 400
9-2 Intensidad máxima (400 V)(5) A6,33 6,33 6,33 6,33 7,75 7,75 10,40 10,40 10,40 14,10
10 Régimen nominal rps
- rpm 48 - 2900
11 Desmontaje, reciclaje o eliminación
del producto al nal de su vida útil  -Desmontaje utilizando herramientas normales.
Eliminación y reciclaje por una empresa adecuada
12
Condiciones de funcionamiento para las que está diseñado especícamente el motor
I - Altitudes por encima del nivel del mar m < 1000(6)
II - Temperaturas del aire ambiente °C < 40
III - Temperatura máxima de
funcionamiento °C Consulte las condiciones de funcionamiento mencionadas en este manual
o en las condiciones especícas de los programas de selección.
IV - Atmósferas explosivas - Entorno no ATEX
(1)  Exigidos por el Reglamento (CE) n.º 2019/1781, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE relativa a los requisitos de diseño ecológico de los motores eléctricos.
(2)  Número de referencia del elemento asignado de acuerdo con el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(3)  Descripción incluida en el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(4)  Para obtener la potencia absorbida máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la potencia absorbida de funcionamiento máxima de la unidad 
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la potencia de la bomba.
(5)  Para obtener la intensidad de funcionamiento máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la intensidad de funcionamiento máxima de la unidad 
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la intensidad de la bomba.
(6)  Por encima de 1000 m, hay que tener en cuenta una reducción del 3 % cada 500 m.
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
ES-25 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
N.°(2) Descripción(3) 1800R 2000R 2200R 2400R 2650R 2800R 2950R 3200R 3500R
1Rendimiento nominal a plena carga con
tensión nominal %90,8 90,8 91,6 91,6 91,6 93,1 93,1 93,1 93,1
1Rendimiento nominal al 75 % de la
plena carga con tensión nominal %90,8 90,8 92,2 92,2 92,2 93,3 93,3 93,3 93,3
1Rendimiento nominal al 50 % de la
plena carga con tensión nominal %89,6 89,6 91,7 91,7 91,7 92,7 92,7 92,7 92,7
2Nivel de rendimiento - IE3
3Año de fabricación - La información varía dependiendo del fabricante y del modelo en el momento
de la incorporación. Consulte las placas de características de los motores.
4Nombre del fabricante o denominación
comercial, número del registro mercantil 
y sede social del fabricante - Igual que lo referido anteriormente
5Número de modelo del producto - Igual que lo referido anteriormente
6Número de polos del motor - 2
7-1 Potencia nominal en el eje a plena 
carga con tensión nominal (400 V) kW 7,5 7,5 11 11 11 15 15 15 15
7-2 Potencia absorbida máxima (400 V)(4) kW 8,32 8,32 12,00 12,00 12,00 16,20 16,20 16,20 16,20
8Frecuencia nominal de entrada Hz 50
9-1 Tensión nominal V 3 x 400
9-2 Intensidad máxima (400 V)(5) A14,10 14,10 20,20 20,20 20,20 26,60 26,60 26,60 26,60
10 Régimen nominal rps
- rpm 48 - 2900
11 Desmontaje, reciclaje o eliminación
del producto al nal de su vida útil  -Desmontaje utilizando herramientas normales.
Eliminación y reciclaje por una empresa adecuada
12
Condiciones de funcionamiento para las que está diseñado especícamente el motor
I - Altitudes por encima del nivel del mar m < 1000(6)
II - Temperaturas del aire ambiente °C < 40
III - Temperatura máxima de
funcionamiento °C Consulte las condiciones de funcionamiento mencionadas en este manual
o en las condiciones especícas de los programas de selección.
IV - Atmósferas explosivas - Entorno no ATEX
(1)  Exigidos por el Reglamento (CE) n.º 2019/1781, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE relativa a los requisitos de diseño ecológico de los motores eléctricos.
(2)  Número de referencia del elemento asignado de acuerdo con el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(3)  Descripción incluida en el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(4)  Para obtener la potencia absorbida máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la potencia absorbida de funcionamiento máxima de la unidad 
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la potencia de la bomba.
(5)  Para obtener la intensidad de funcionamiento máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la intensidad de funcionamiento máxima de la unidad 
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la intensidad de la bomba.
(6)  Por encima de 1000 m, hay que tener en cuenta una reducción del 3 % cada 500 m.
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-26
Motores de las bombas simples de baja presión de las unidades ILD (opción Módulo hidráulico bombas simples de
velocidad ja)
N.°(2) Descripción(3) 0602R 0700R 0800R 0900R 1000R 1150R 1250R 1400R 1500R 1600R 1750R 2000R
1Rendimiento nominal a plena carga con
tensión nominal %86,4 86,4 86,4 86,4 86,4 87,5 89,6 89,6 89,6 89,6 89,7 89,7
1Rendimiento nominal al 75 % de
la plena carga con tensión nominal %86,9 86,9 86,9 86,9 86,9 88,2 90,4 90,4 90,4 90,4 90 90
1Rendimiento nominal al 50 % de
la plena carga con tensión nominal %85,7 85,7 85,7 85,7 85,7 87,5 89,9 89,9 89,9 89,9 89 89
2Nivel de rendimiento - IE3
3Año de fabricación - La información varía dependiendo del fabricante y del modelo en el momento
de la incorporación. Consulte las placas de características de los motores.
4Nombre del fabricante o denominación
comercial, número del registro mercantil 
y sede social del fabricante - Igual que lo referido anteriormente
5Número de modelo del producto - Igual que lo referido anteriormente
6Número de polos del motor - 2
7-1 Potencia nominal en el eje a plena 
carga con tensión nominal (400 V) kW 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 344445,5 5,5
7-2 Potencia absorbida máxima (400 V)(4) kW 2,53 2,53 2,53 2,53 2,53 3,44 4,49 4,49 4,49 4,49 6,17 6,17
8Frecuencia nominal de entrada Hz 50
9-1 Tensión nominal V 3 x 400
9-2 Intensidad máxima (400 V)(5) A4,56 4,56 4,56 4,56 4,56 6,33 7,75 7,75 7,75 7,75 10,40 10,40
10 Régimen nominal rps
- rpm 48 - 2900
11 Desmontaje, reciclaje o eliminación
del producto al nal de su vida útil  -Desmontaje utilizando herramientas normales.
Eliminación y reciclaje por una empresa adecuada
12
Condiciones de funcionamiento para las que está diseñado especícamente el motor
I - Altitudes por encima del nivel del mar m < 1000(6)
II - Temperaturas del aire ambiente °C < 40
III - Temperatura máxima de
funcionamiento °C Consulte las condiciones de funcionamiento mencionadas en este manual
o en las condiciones especícas de los programas de selección.
IV - Atmósferas explosivas - Entorno no ATEX
(1)  Exigidos por el Reglamento (CE) n.º 2019/1781, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE relativa a los requisitos de diseño ecológico de los motores eléctricos.
(2)  Número de referencia del elemento asignado de acuerdo con el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(3)  Descripción incluida en el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(4)  Para obtener la potencia absorbida máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la potencia absorbida de funcionamiento máxima de la unidad 
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la potencia de la bomba.
(5)  Para obtener la intensidad de funcionamiento máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la intensidad de funcionamiento máxima de la unidad 
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la intensidad de la bomba.
(6)  Por encima de 1000 m, hay que tener en cuenta una reducción del 3 % cada 500 m.
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
ES-27 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
Motores de las bombas dobles de baja presión de las unidades ILD (opción Módulo hidráulico bombas dobles de
velocidad ja)
N.°(2) Descripción(3) 0602R 0700R 0800R 0900R 1000R 1150R 1250R 1400R 1500R 1600R 1750R 2000R
1Rendimiento nominal a plena carga con
tensión nominal %85,9 86,4 87,5 87,5 87,5 87,5 89,6 89,6 89,6 89,6 89,7 89,7
1Rendimiento nominal al 75 % de
la plena carga con tensión nominal %86,4 86,9 88,2 88,2 88,2 88,2 90,4 90,4 90,4 90,4 90 90
1Rendimiento nominal al 50 % de
la plena carga con tensión nominal %84,9 85,7 87,5 87,5 87,5 87,5 89,9 89,9 89,9 89,9 89 89
2Nivel de rendimiento - IE3
3Año de fabricación - La información varía dependiendo del fabricante y del modelo en el momento
de la incorporación. Consulte las placas de características de los motores.
4Nombre del fabricante o denominación
comercial, número del registro mercantil 
y sede social del fabricante - Igual que lo referido anteriormente
5Número de modelo del producto - Igual que lo referido anteriormente
6Número de polos del motor - 2
7-1 Potencia nominal en el eje a plena 
carga con tensión nominal (400 V) kW 1,5 2,2 333344445,5 5,5
7-2 Potencia absorbida máxima (400 V)(4) kW 1,76 2,53 3,44 3,44 3,44 3,44 4,49 4,49 4,49 4,49 6,17 6,17
8Frecuencia nominal de entrada Hz 50
9-1 Tensión nominal V 3 x 400
9-2 Intensidad máxima (400 V)(5) A3,17 4,56 6,33 6,33 6,33 6,33 7,75 7,75 7,75 7,75 10,40 10,40
10 Régimen nominal rps
- rpm 48 - 2900
11 Desmontaje, reciclaje o eliminación
del producto al nal de su vida útil  -Desmontaje utilizando herramientas normales.
Eliminación y reciclaje por una empresa adecuada
12
Condiciones de funcionamiento para las que está diseñado especícamente el motor
I - Altitudes por encima del nivel del mar m < 1000(6)
II - Temperaturas del aire ambiente °C < 40
III - Temperatura máxima de
funcionamiento °C Consulte las condiciones de funcionamiento mencionadas en este manual
o en las condiciones especícas de los programas de selección.
IV - Atmósferas explosivas - Entorno no ATEX
(1)  Exigidos por el Reglamento (CE) n.º 2019/1781, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE relativa a los requisitos de diseño ecológico de los motores eléctricos.
(2)  Número de referencia del elemento asignado de acuerdo con el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(3)  Descripción incluida en el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(4)  Para obtener la potencia absorbida máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la potencia absorbida de funcionamiento máxima de la unidad 
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la potencia de la bomba.
(5)  Para obtener la intensidad de funcionamiento máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la intensidad de funcionamiento máxima de la unidad 
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la intensidad de la bomba.
(6)  Por encima de 1000 m, hay que tener en cuenta una reducción del 3 % cada 500 m.
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-28
Motores de las bombas simples de alta presión de las unidades ILD (opción Módulo hidráulico con bombas simples de
velocidad ja y variable)
N.°(2) Descripción(3) 0602R 0700R 0800R 0900R 1000R 1150R 1250R 1400R 1500R 1600R
1Rendimiento nominal a plena carga con
tensión nominal %87,5 87,5 89,6 89,6 89,6 89,7 89,7 89,7 89,7 90,8
1Rendimiento nominal al 75 % de la
plena carga con tensión nominal %88,2 88,2 90,4 90,4 90,4 90 90 90 90 90,8
1Rendimiento nominal al 50 % de la
plena carga con tensión nominal %87,5 87,5 89,9 89,9 89,9 89 89 89 89 89,6
2Nivel de rendimiento - IE3
3Año de fabricación - La información varía dependiendo del fabricante y del modelo en el momento
de la incorporación. Consulte las placas de características de los motores.
4Nombre del fabricante o denominación
comercial, número del registro mercantil 
y sede social del fabricante - Igual que lo referido anteriormente
5Número de modelo del producto - Igual que lo referido anteriormente
6Número de polos del motor - 2
7-1 Potencia nominal en el eje a plena 
carga con tensión nominal - Módulo 1/
Módulo 2(a) (400 V) kW334445,5 5,5 5,5 5,5 7,5
7-2 Potencia absorbida máxima Módulo 1/
Módulo 2(a) (400 V)(4) kW 3,44 3,44 4,49 4,49 4,49 6,17 6,17 6,17 6,17 8,32
8Frecuencia nominal de entrada Hz 50
9-1 Tensión nominal V 3 x 400
9-2
Intensidad máxima Módulo 1/Módulo 2(a)
(400 V)(5) A6,33 6,33 7,75 7,75 7,75 10,40 10,40 10,40 10,40 14,10
10 Régimen nominal rps
- rpm 48 - 2900
11 Desmontaje, reciclaje o eliminación
del producto al nal de su vida útil  -Desmontaje utilizando herramientas normales.
Eliminación y reciclaje por una empresa adecuada
12
Condiciones de funcionamiento para las que está diseñado especícamente el motor
I - Altitudes por encima del nivel del mar m < 1000(6)
II - Temperaturas del aire ambiente °C < 40
III - Temperatura máxima de
funcionamiento °C Consulte las condiciones de funcionamiento mencionadas en este manual
o en las condiciones especícas de los programas de selección.
IV - Atmósferas explosivas - Entorno no ATEX
(1)  Exigidos por el Reglamento (CE) n.º 2019/1781, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE relativa a los requisitos de ecodiseño de los motores eléctricos.
(2)  Número de referencia del elemento asignado de acuerdo con el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(3)  Descripción incluida en el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(4)  Para obtener la potencia absorbida máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la potencia absorbida de funcionamiento máxima de la unidad 
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la potencia de la bomba.
(5)  Para obtener la intensidad de funcionamiento máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la intensidad de funcionamiento máxima de la unidad 
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la intensidad de la bomba.
(6)  Por encima de 1000 m, hay que tener en cuenta una reducción del 3 % cada 500 m.
(a)  Los módulos 1 y 2 son únicamente para los modelos de 2300R a 4000R. 
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
ES-29 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
N.°(2) Descripción(3) 1750R 2000R 2300R 2500R 2800R 3000R 3200R 3500R 4000R
1Rendimiento nominal a plena carga con
tensión nominal %90,8 90,8 89,7 89,7 89,7 89,7 90,8 90,8 90,8
1Rendimiento nominal al 75 % de la
plena carga con tensión nominal %90,8 90,8 90 90 90 90 90,8 90,8 90,8
1Rendimiento nominal al 50 % de la
plena carga con tensión nominal %89,6 89,6 89 89 89 89 89,6 89,6 89,6
2Nivel de rendimiento - IE3
3Año de fabricación - La información varía dependiendo del fabricante y del modelo en el momento
de la incorporación. Consulte las placas de características de los motores.
4Nombre del fabricante o denominación
comercial, número del registro mercantil 
y sede social del fabricante - Igual que lo referido anteriormente
5Número de modelo del producto - Igual que lo referido anteriormente
6Número de polos del motor - 2
7-1 Potencia nominal en el eje a plena 
carga con tensión nominal - Módulo 1/
Módulo 2(a) (400 V) kW 7,5 7,5 5,5 / 5,5 5,5 / 5,5 5,5 / 5,5 5,5 / 5,5 7,5 / 7,5 7,5 / 7,5 7,5 / 7,5
7-2 Potencia absorbida máxima - Módulo 1/
Módulo 2(a) (400 V)(4) kW 8,32 8,32 6,17 / 
6,17
6,17 / 
6,17
6,17 / 
6,17
6,17 / 
6,17
8,32 / 
8,32
8,32 / 
8,32
8,32 / 
8,32
8Frecuencia nominal de entrada Hz 50
9-1 Tensión nominal V 3 x 400
9-2
Intensidad máxima Módulo 1/Módulo 2(a)
(400 V)(5) A14,10 14,10 14,10 / 
14,10
14,10 / 
14,10
14,10 / 
14,10
14,10 / 
14,10
14,10 / 
14,10
14,10 / 
14,10
14,10 / 
14,10
10 Régimen nominal rps
- rpm 48 - 2900
11 Desmontaje, reciclaje o eliminación
del producto al nal de su vida útil  -Desmontaje utilizando herramientas normales.
Eliminación y reciclaje por una empresa adecuada
12
Condiciones de funcionamiento para las que está diseñado especícamente el motor
I - Altitudes por encima del nivel del mar m < 1000(6)
II - Temperaturas del aire ambiente °C < 40
III - Temperatura máxima de
funcionamiento °C Consulte las condiciones de funcionamiento mencionadas en este manual
o en las condiciones especícas de los programas de selección.
IV - Atmósferas explosivas - Entorno no ATEX
(1)  Exigidos por el Reglamento (CE) n.º 2019/1781, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE relativa a los requisitos de ecodiseño de los motores eléctricos.
(2)  Número de referencia del elemento asignado de acuerdo con el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(3)  Descripción incluida en el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(4)  Para obtener la potencia absorbida máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la potencia absorbida de funcionamiento máxima de la unidad 
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la potencia de la bomba.
(5)  Para obtener la intensidad de funcionamiento máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la intensidad de funcionamiento máxima de la unidad 
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la intensidad de la bomba.
(6)  Por encima de 1000 m, hay que tener en cuenta una reducción del 3 % cada 500 m.
(a)  Los módulos 1 y 2 son únicamente para los modelos de 2300R a 4000R. 
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-30
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
Motores de las bombas dobles de alta presión de las unidades ILD (opción Módulo hidráulico con bombas dobles de
velocidad ja y variable)
N.°(2) Descripción(3) 0602R 0700R 0800R 0900R 1000R 1150R 1250R 1400R 1500R 1600R
1Rendimiento nominal a plena carga
con tensión nominal %87,5 87,5 89,6 89,6 89,6 89,7 89,7 90,8 90,8 90,8
1Rendimiento nominal al 75 % de
la plena carga con tensión nominal %88,2 88,2 90,4 90,4 90,4 90 90 90,8 90,8 90,8
1Rendimiento nominal al 50 % de
la plena carga con tensión nominal %87,5 87,5 89,9 89,9 89,9 89 89 89,6 89,6 89,6
2Nivel de rendimiento - IE3
3Año de fabricación - La información varía dependiendo del fabricante y del modelo en el momento
de la incorporación. Consulte las placas de características de los motores.
4Nombre del fabricante o denominación
comercial, número del registro mercantil 
y sede social del fabricante - Igual que lo referido anteriormente
5Número de modelo del producto - Igual que lo referido anteriormente
6Número de polos del motor - 2
7-1 Potencia nominal en el eje a plena 
carga con tensión nominal - Módulo 1/
Módulo 2(a) (400 V) kW334445,5 5,5 7,5 7,5 7,5
7-2 Potencia absorbida máxima Módulo 1/
Módulo 2(a) (400 V)(4) kW 3,44 3,44 4,49 4,49 4,49 6,17 6,17 8,32 8,32 8,32
8Frecuencia nominal de entrada Hz 50
9-1 Tensión nominal V 3 x 400
9-2 Intensidad máxima Módulo 1/Módulo 2(a)
(400 V)(5) A6,33 6,33 7,75 7,75 7,75 10,40 10,40 14,10 14,10 14,10
10 Régimen nominal rps
- rpm 48 - 2900
11 Desmontaje, reciclaje o eliminación
del producto al nal de su vida útil  -Desmontaje utilizando herramientas normales.
Eliminación y reciclaje por una empresa adecuada
12
Condiciones de funcionamiento para las que está diseñado especícamente el motor
I - Altitudes por encima del nivel del mar m < 1000(6)
II - Temperaturas del aire ambiente °C < 40
III - Temperatura máxima de
funcionamiento °C Consulte las condiciones de funcionamiento mencionadas en este manual
o en las condiciones especícas de los programas de selección.
IV - Atmósferas explosivas - Entorno no ATEX
(1)  Exigidos por el Reglamento (CE) n.º 2019/1781, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE relativa a los requisitos de ecodiseño de los motores eléctricos.
(2)  Número de referencia del elemento asignado de acuerdo con el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(3)  Descripción incluida en el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(4)  Para obtener la potencia absorbida máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la potencia absorbida de funcionamiento máxima de la unidad 
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la potencia de la bomba.
(5)  Para obtener la intensidad de funcionamiento máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la intensidad de funcionamiento máxima de la unidad 
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la intensidad de la bomba.
(6)  Por encima de 1000 m, hay que tener en cuenta una reducción del 3 % cada 500 m.
(a)  Los módulos 1 y 2 son únicamente para los modelos de 2300R a 4000R.
ES-31 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
N.°(2) Descripción(3) 1750R 2000R 2300R 2500R 2800R 3000R 3200R 3500R 4000R
1Rendimiento nominal a plena carga
con tensión nominal %90,8 90,8 89,7 89,7 89,7 89,7 90,8 90,8 90,8
1Rendimiento nominal al 75 % de
la plena carga con tensión nominal %90,8 90,8 90 90 90 90 90,8 90,8 90,8
1Rendimiento nominal al 50 % de
la plena carga con tensión nominal %89,6 89,6 89 89 89 89 89,6 89,6 89,6
2Nivel de rendimiento - IE3
3Año de fabricación - La información varía dependiendo del fabricante y del modelo en el momento
de la incorporación. Consulte las placas de características de los motores.
4Nombre del fabricante o denominación
comercial, número del registro mercantil 
y sede social del fabricante - Igual que lo referido anteriormente
5Número de modelo del producto - Igual que lo referido anteriormente
6Número de polos del motor - 2
7-1 Potencia nominal en el eje a plena 
carga con tensión nominal - Módulo 1/
Módulo 2(a) (400 V) kW 7,5 7,5 5,5 / 5,5 5,5 / 5,5 5,5 / 5,5 5,5 / 5,5 7,5 / 7,5 7,5 / 7,5 7,5 / 7,5
7-2 Potencia absorbida máxima - Módulo 1/
Módulo 2(a) (400 V)(4) kW 8,32 8,32 6,17 / 
6,17
6,17 / 
6,17
6,17 / 
6,17
6,17 / 
6,17
8,32 / 
8,32
8,32 / 
8,32
8,32 / 
8,32
8Frecuencia nominal de entrada Hz 50
9-1 Tensión nominal V 3 x 400
9-2 Intensidad máxima Módulo 1/Módulo 2(a)
(400 V)(5) A14,10 14,10 14,10 / 
14,10
14,10 / 
14,10
14,10 / 
14,10
14,10 / 
14,10
14,10 / 
14,10
14,10 / 
14,10
14,10 / 
14,10
10 Régimen nominal rps
- rpm 48 - 2900
11 Desmontaje, reciclaje o eliminación
del producto al nal de su vida útil  -Desmontaje utilizando herramientas normales.
Eliminación y reciclaje por una empresa adecuada
12
Condiciones de funcionamiento para las que está diseñado especícamente el motor
I - Altitudes por encima del nivel del mar m < 1000(6)
II - Temperaturas del aire ambiente °C < 40
III - Temperatura máxima de
funcionamiento °C Consulte las condiciones de funcionamiento mencionadas en este manual
o en las condiciones especícas de los programas de selección.
IV - Atmósferas explosivas - Entorno no ATEX
(1)  Exigidos por el Reglamento (CE) n.º 2019/1781, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE relativa a los requisitos de ecodiseño de los motores eléctricos.
(2)  Número de referencia del elemento asignado de acuerdo con el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(3)  Descripción incluida en el Reglamento n.º 2019/1781, anexo I2b.
(4)  Para obtener la potencia absorbida máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la potencia absorbida de funcionamiento máxima de la unidad 
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la potencia de la bomba.
(5)  Para obtener la intensidad de funcionamiento máxima de una unidad con módulo hidráulico, debe sumarse la intensidad de funcionamiento máxima de la unidad 
(consulte la tabla de los datos eléctricos) a la intensidad de la bomba.
(6)  Por encima de 1000 m, hay que tener en cuenta una reducción del 3 % cada 500 m.
(a)  Los módulos 1 y 2 son únicamente para los modelos de 2300R a 4000R.
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-32
5.7 - Datos eléctricos de los compresores
Compresor I Nom(1) I máx
(Un) (2)
I máx.
(Un - 10 %)
(3)
LRA A(4)
I arranque,
opción
Arrancador
electrónico A(5)
LRYA
A (6)
LRDA
A (7)
Cos
Phi nom.(8)
Cos
Phi máx.(9)
00PSG003209700A 29,7 39,1 43 215 172 NA NA 0,84 0,85
00PSG003215200A 35,9 47,4 51 260 208 NA NA 0,84 0,85
00PSG003237600A 56,9 76 82 413 330 NA NA 0,83 0,84
00PSG003237000A 61,1 82,5 88 413 330 NA NA 0,84 0,84
(1)  Intensidad nominal (A) en condiciones Eurovent (consulte la denición de las condiciones en intensidad nominal de la unidad)
(2) Intensidad de funcionamiento máxima
(3)  Corriente máxima de funcionamiento del compresor, limitada por la unidad (corriente proporcionada para una capacidad máxima a 360 V)
(4)  Intensidad del rotor bloqueado, con tensión nominal, corresponde a la corriente de arranque directo
(5)  Intensidad del rotor bloqueado, con arrancador electrónico y con tensión nominal
(6) Intensidad del rotor bloqueado con conexión en estrella (conexión durante el arranque del compresor)
(7) Intensidad del rotor bloqueado con conexión en triángulo
(8)  Valores constatados en las condiciones Eurovent estandarizadas: entrada y salida de agua del evaporador = 12 °C/7 °C, entrada y salida de agua del condensador 
= 30 °C/35 °C.
(9) Valor constatado con potencia máxima y con tensión nominal
5.8 - Reparto de los compresores por circuito
AQUACIATPOWER LD
Compresor Circuito 0602R 0650R 0750R 0900R 1100R 1200R 1350R 1400R 1600R 1750R
00PSG003209700A A 1 2 3 3
B 2 2 2 3
00PSG003215200A A 1 1 2 2 2 3
B 2 2 3 3 3 4
00PSG003237600A A
B
00PSG003237000A A
B
Compresor Circuito 1800R 2000R 2200R 2400R 2650R 2800R 2950R 3200R 3500R
00PSG003209700A A
B
00PSG003215200A A 3 4
B 4 4
00PSG003237600A A 3 3 4
B 3 4 4 4
00PSG003237000A A 2334
B 3 3 4
AQUACIATPOWER ILD
Compresor Circuito 0602R 0700R 0800R 0900R 1000R 1150R 1250R 1400R 1500R 1600R
00PSG003209700A A/C 1 1 2 2 2 2 3
B/D 2 2
00PSG003215200A A/C 2 2 2
B/D 2 2233444
Compresor Circuito 1750R 2000R 2300R 2500R 2800R 3000R 3200R 3500R 4000R
00PSG003209700A A/C 2 / 2 2 / 2 3 / 3
B/D
00PSG003215200A A/C 3 4 2 / 2 2 / 2 3 / 3 4 / 4
B/D 4 4 3 / 3 3 / 3 4 / 4 4 / 4 4 / 4 4 / 4 4 / 4
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
ES-33 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
5.9 - Notas sobre los datos eléctricos
Las  unidades  LD  presentan  un  punto  de  conexión  único  de  alimentación, 
situado justo antes del seccionador principal.
Las unidades ILD de 602R a 2000R presentan un punto de conexión único de 
alimentación, situado justo antes del seccionador principal.
Las unidades ILD de 2300R a 4000R presentan dos puntos de conexión de
alimentación, situados justo antes del seccionador principal de cada módulo.
El cuadro de regulación incluye:
- un interruptor general;
- los dispositivos de arranque y protección de los motores de cada compresor, 
los ventiladores y las bombas;
- los dispositivos de regulación.
Conexiones del cliente:
Todas las conexiones al sistema y las instalaciones eléctricas deben cumplir
todos los códigos aplicables en el lugar de instalación.
El diseño y la fabricación de las unidades AQUACIATPOWER cumplen estas
normativas. Las recomendaciones de la norma europea EN 60204-1
(corresponde a la norma IEC 60204-1) (Seguridad de las máquinas. Equipo
eléctrico de las máquinas. Parte 1: Requisitos generales) se tienen en cuenta
especícamente al diseñar los equipos eléctricos.
Observaciones
Generalmente se aceptan las recomendaciones de la norma IEC 60364 como
cumplimiento de los requisitos de la normativa de instalación.
La conformidad con la norma EN 60204-1 es el mejor medio de asegurar el 
cumplimiento de la directiva de máquinas (§1.5.1).
El anexo B de la norma EN 60204-1 especica los datos eléctricos utilizados 
para el funcionamiento de las máquinas.
A continuación se describen las condiciones de funcionamiento de las unidades
AQUACIATPOWER:
1. Entorno(1)
  La clasicación del entorno se especica en la norma EN 60364:
- Instalación al aire libre(1).
- Rango de temperatura ambiente: de -20 °C (temperatura mínima) a +48 °C
- Altitud: AC1  inferior  o  igual  a  2000  m  (en  el  caso  del  módulo  hidráulico, 
consulte el apartado «Datos eléctricos del módulo hidráulico»)
- Presencia de sólidos: clase AE3 (no hay presencia signicativa de polvo)(1).
- Presencia de sustancias corrosivas y contaminantes, clase AF1 (insignicante)
- Competencia del personal: BA4 (personas con formación y habilitadas)
2. Compatibilidad para perturbaciones conducidas de baja frecuencia según 
los niveles de clase 2 de la norma IEC 61000-2-4:
- Variación de la frecuencia de alimentación: ±2 Hz
- Desequilibrio de fase: 2 %
- Distorsión armónica total de tensión (THDV): 8 %
3. La línea de neutro (N) no debe conectarse directamente a la unidad (en
caso necesario, utilice un transformador).
4. La protección contra las sobreintensidades de los conductores de
alimentación no se suministra con la unidad.
5. Los interruptores/seccionadores montados en fábrica son seccionadores
del tipo apropiado para la interrupción de la alimentación según la norma 
EN 60947-3 (en conformidad con la norma IEC 60947-3).
6. Las unidades están diseñadas para ser conectadas a redes de tipo TN
(IEC  60364).  En  redes  de  TI,  la  presencia  de  ltros  integrados  en  los 
variadores de frecuencia hace que el uso de las máquinas resulte inviable.
Además, se han modicado las características del equipo en caso de fallo 
del aislamiento. Instale una puesta a tierra local; consulte a las organizaciones 
locales competentes para realizar la instalación eléctrica.
Las unidades AQUACIATPOWER están diseñadas para su uso en entornos
domésticos/residenciales e industriales:
Las unidades no equipadas con variadores de velocidad cumplen las
normas genéricas.
- 61000-6-3: Normas genéricas. Norma de emisión en entornos
residenciales, comerciales y de industria ligera.
- 61000-6-2: Normas genéricas. Inmunidad en entornos industriales.
- Las unidades equipadas con uno o varios variadores de frecuencia
(AQUACIATPOWER, opciones: XtraFAN, Funcionamiento en todas las 
estaciones, Alto rendimiento estacional [VSD/EC], bombas de velocidad 
variable) cumplen la norma EN 61800-3 «Accionamientos eléctricos
de potencia de velocidad variable. Parte 3: Requisitos CEM y métodos
de prueba especícos» para las siguientes clasicaciones:
Utilizar en ambientes primero y segundo(2).
- Categoría  C3  aplicable  en  el  primer  entorno,  en  dispositivos  jos 
diseñados para ser instalados y puestos en servicio por un profesional
únicamente.
Corrientes derivadas: al necesitarse una protección mediante la vigilancia de
las  corrientes  de  fuga  para  garantizar  la  seguridad  de  la  instalación,  debe 
tenerse en cuenta la posible presencia de un circuito de componentes CC y
de corrientes derivadas inducidas por la presencia de variadores de frecuencia
en el equipo (AQUACIATPOWERLD/ILD, opciones: bomba de velocidad variable 
y funcionamiento de invierno).
  En particular, a la hora de seleccionar dispositivos de protección diferenciales 
se recomienda una protección superinmunizada o un valor de ajuste no inferior 
a 150 mA.
Nota: Si los aspectos particulares de una instalación real no se ajustan a
las condiciones descritas anteriormente, o si se deben tener en cuenta
otras condiciones, póngase en contacto siempre con su representante
local de Carrier.
(1)  El nivel de protección requerido con respecto a esta clasicación es IP43BW 
(según el documento de referencia IEC 60529). Todas las unidades LD/ILD 
son de clase IP44CW, por lo que cumplen esta condición de protección.
(2)  -  Ejemplos  de  instalaciones  del  primer  entorno:  edicios  comerciales  y 
residenciales.
-  Ejemplo  de  instalaciones  del  segundo  ambiente:  zonas  industriales, 
instalaciones técnicas alimentadas desde un transformador dedicado.
5 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y ELÉCTRICAS DE LAS UNIDADES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-34
6 - CONEXIONES ELÉCTRICAS
Consulte los planos de dimensiones certicados que se entregan 
con la máquina.
6.1 - Alimentación eléctrica
La alimentación eléctrica debe ser conforme a lo especicado 
en la placa de características de la unidad.
La tensión de alimentación deberá estar dentro del rango
especicado en la tabla de datos eléctricos.
Para  las  conexiones,  véanse  los  esquemas  eléctricos  y  los 
planos de dimensiones certicados.
El funcionamiento de la unidad con una tensión de
alimentación incorrecta o con un desequilibrio entre
fases excesivo se considera un uso indebido que
invalidará la garantía del fabricante. Si el
desequilibrio entre fases es superior al 2 % para la
tensión o al 10 % para la corriente, diríjase
inmediatamente a la compañía eléctrica y no ponga
en marcha la unidad hasta que se hayan aplicado
las necesarias medidas correctivas.
Tras la puesta en marcha de la unidad, solo debe desconectarse 
la alimentación para operaciones rápidas de mantenimiento (un
día como máximo). En el caso de operaciones de mantenimiento
más  largas  o  cuando  la  unidad  esté  fuera  de  servicio,  la
alimentación eléctrica de la unidad debe mantenerse de forma
permanente (los calentadores del cárter deben recibir
alimentación).
Especíco para AQUACIATPOWER ILD
En caso contrario, se deben cerrar las válvulas de aislamiento 
de aspiración de cada circuito.
6.2 - Desequilibrio de tensión entre fases (%)
100 x desviación máxima respecto a la tensión media
Tensión media
Ejemplo:
En una alimentación de 400 V - trifásica - 50 Hz, las tensiones 
individuales medidas en las fases han sido:
AB = 406 V, BC = 399 V, AC = 394 V
Tensión media = (406 + 399 + 394)/3
  = 1199/3
  = 399,7, es decir, 400 V
Calcular la desviación máxima respecto a la media de 400 V:
(AB) = 406 - 400 = 6
(BC) = 400 - 399 = 1
(CA) = 400 - 394 = 6 
La desviación máxima respecto a la media es de 6 V.
El porcentaje de desviación más alto es de: 100 x 6/400 = 1,5 %
Esto es inferior al valor admisible del 2 % y es, por tanto, aceptable.
6.3 - Conexión de potencia/seccionador
La conexión de la potencia de la unidad se realiza en un punto
aguas arriba del seccionador de la máquina.
6.4 - Secciones de cable recomendadas
El dimensionado de los cables es responsabilidad del instalador
y depende de las características de la instalación y de la
normativa pertinente. La información que se proporciona a
continuación es meramente a título informativo y no conlleva
ninguna responsabilidad para el fabricante.
Una vez dimensionados los cables, utilizando el correspondiente 
plano de dimensiones certicado, el instalador debe determinar 
la facilidad de conexión y si es necesaria alguna modicación 
in situ.
Las conexiones suministradas de serie para los cables de
entrada de potencia están diseñadas para el número y el tipo 
de secciones denidos en la tabla siguiente.
Los cálculos de casos favorables y desfavorables se han
realizado mediante el uso de la corriente máxima posible de
cada unidad equipada con un módulo hidráulico (consulte las
tablas de los datos eléctricos de la unidad y del módulo
hidráulico).
El estudio considera los casos de instalaciones normalizadas
según  la  norma  IEC  60364:  cables  con  aislamiento  de  PVC 
(70  °C)  o  XLPE  (90  °C)  con  núcleo  de  cobre;  método  de 
instalación de acuerdo con la tabla 52C de la norma.
La longitud máxima mencionada se calcula para un límite de la
caída de tensión del 5 %.
Antes de la conexión de los principales cables de
alimentación (L1 - L2 - L3), es necesario comprobar
siempre que las 3 fases están en el orden correcto
(en el sentido de las agujas del reloj), antes de
proceder a la conexión del interruptor principal de
desconexión.
Motor
ES-35 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
Secciones máximas y mínimas de los cables (por fase) que se pueden conectar a las unidades
AQUACIATPOWER
LD
Sección conectable máx.(1)
Cálculo de caso favorable:
N.° 13 bandeja horizontal perforada o
n.° 17 cable autoportante, PR (90 °C),
45 °C
Cálculo de caso desfavorable:
N.° 41 canaleta cerrada, PR (90 °C), 45 °C
Par de
apriete
Agujero
de
conexión
Anchura
máxima
recomendada
del terminal
Sección(2)
Longitud
máxima para
una caída de
tensión < 5 %
Tipo de
cable(3) Sección(2)
Longitud
máxima para
una caída de
tensión < 5 %
Tipo de
cable(3)
Nm mm cant. x mm²
(por fase) m - cant. x mm²
(por fase) m -
Unidad estándar
0602R 15 M8 25 1 x 50 180 90 °C 2 x 25 190 90 °C o 70 °C
0650R 15 M8 25 1 x 50 180 90 °C 2 x 35 210 90 °C o 70 °C
0750R 15 M8 25 1 x 70 190 90 °C 2 x 35 210 90 °C o 70 °C
0900R 15 M8 25 1 x 70 190 90 °C 2 x 50 240 90 °C o 70 °C
1100R 15 M8 25 2 x 35 170 90 °C 2 x 70 260 90 °C o 70 °C
1200R 50 M10 32 2 x 50 190 90 °C 2 x 70 260 90 °C o 70 °C
1350R 50 M10 32 2 x 50 190 90 °C 2 x 70 260 90 °C o 70 °C
1400R 50 M10 32 2 x 70 200 90 °C 2 x 95 270 90 °C o 70 °C
1600R 50 M10 32 2 x 70 200 90 °C 2 x 95 270 90 °C o 70 °C
1750R 50 M10 32 2 x 70 200 90 °C 2 x 120 290 90 °C o 70 °C
1800R 50 M10 32 2 x 95 210 90 °C 2 x 120 290 90 °C o 70 °C
2000R 50 M10 32 2 x 95 210 90 °C 2 x 150 300 90 °C o 70 °C
2200R 50 M10 32 2 x 120 220 90 °C 2 x 185 310 90 °C o 70 °C
2400R 50 M10 32 2 x 150 220 90 °C 2 x 240 320 90 °C o 70 °C
2650R 50 M10 32 2 x 150 230 90 °C 2 x 240 320 90 °C o 70 °C
2800R 50 M10 32 2 x 185 240 90 °C 4 x 120 300 90 °C o 70 °C
2950R 50 M10 32 2 x 185 240 90 °C 4 x 150 310 90 °C o 70 °C
3200R 50 M10 32 2 x 240 240 90 °C 4 x 150 310 90 °C o 70 °C
3500R 50 M10 32 2 x 240 240 90 °C 4 x 185 300 90 °C o 70 °C
AQUACIATPOWER
ILD
Sección conectable máx.(1)
Cálculo de caso favorable:
N.° 13 bandeja horizontal perforada o
n.° 17 cable autoportante, PR (90 °C),
45 °C
Cálculo de caso desfavorable:
N.° 41 canaleta cerrada, PR (90 °C), 45 °C
Par de
apriete
Agujero
de
conexión
Anchura
máxima
recomendada
del terminal
Sección(2)
Longitud
máxima para
una caída de
tensión < 5 %
Tipo de
cable(3) Sección(2)
Longitud
máxima para
una caída de
tensión < 5 %
Tipo de
cable(3)
Nm mm cant. x mm²
(por fase) m - cant. x mm²
(por fase) m -
Unidad estándar
0602R 15 M8 25 1 x 50 180 90 °C 2 x 25 190 90 °C o 70 °C
0700R 15 M8 25 1 x 50 180 90 °C 2 x 35 210 90 °C o 70 °C
0800R 15 M8 25 1 x 70 190 90 °C 2 x 35 210 90 °C o 70 °C
0900R 15 M8 25 1 x 70 190 90 °C 2 x 50 240 90 °C o 70 °C
1000R 15 M8 25 2 x 35 170 90 °C 2 x 70 260 90 °C o 70 °C
1150R 50 M10 32 2 x 50 190 90 °C 2 x 70 260 90 °C o 70 °C
1250R 50 M10 32 2 x 50 190 90 °C 2 x 70 260 90 °C o 70 °C
1400R 50 M10 32 2 x 70 200 90 °C 2 x 95 270 90 °C o 70 °C
1500R 50 M10 32 2 x 70 200 90 °C 2 x 95 270 90 °C o 70 °C
1600R 50 M10 32 2 x 70 200 90 °C 2 x 120 290 90 °C o 70 °C
1750R 50 M10 32 2 x 95 210 90 °C 2 x 120 290 90 °C o 70 °C
2000R 50 M10 32 2 x 95 210 90 °C 2 x 150 300 90 °C o 70 °C
2300R (a) 50/50 M10/M10 32/32 2x50/2x50 190/190 90 °C Cu 2x70/2x70 260/260 90 °C o 70 °C
2500R (a) 50/50 M10/M10 32/32 2x50/2x50 190/190 90 °C Cu 2x70/2x70 260/260 90 °C o 70 °C
2800R (a) 50/50 M10/M10 32/32 2x70/2x70 200/200 90 °C Cu 2x95/2x95 270/270 90 °C o 70 °C
3000R (a) 50/50 M10/M10 32/32 2x70/2x70 200/200 90 °C Cu 2x95/2x95 270/270 90 °C o 70 °C
3200R (a) 50/50 M10/M10 32/32 2x70/2x70 200/200 90 °C Cu 2x120/2x120 290/290 90 °C o 70 °C
3500R (a) 50/50 M10/M10 32/32 2x95/2x95 210/210 90 °C Cu 2x120/2x120 290/290 90 °C o 70 °C
4000R (a) 50/50 M10/M10 32/32 2x95/2x95 210/210 90 °C Cu 2x150/2x150 300/300 90 °C o 70 °C
(1)  Posibilidades de conexión disponibles para cada máquina. Se denen en función del modelo de los bornes de conexión, las dimensiones de la abertura de acceso 
al cuadro eléctrico y el espacio disponible dentro del mismo.
(2) Resultado de las simulaciones de selección considerando las hipótesis indicadas.
(3)  Cuando se da la selección máxima calculada para un tipo de cable de 90 °C, signica que una selección basada en un tipo de cable de 70 °C puede exceder la 
capacidad de conexión realmente disponible. Por tanto, deberá prestarse especial atención a la selección.
La protección de la conexión aguas arriba de la máquina contra los contactos directos es compatible con la adición de espaciadores. El instalador debe determinar
si estos son necesarios en función del cálculo de dimensionado de los cables.
(a) Las unidades ILD de 2300R a 4000R poseen dos puntos de conexión de potencia.
Nota: Las corrientes consideradas se indican para una máquina equipada con un módulo hidráulico en funcionamiento con corriente máxima.
6 - CONEXIÓN ELÉCTRICA
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-36
6.5 - Entrada de los cables de potencia
La entrada de los cables de potencia en el cuadro eléctrico de
los equipos se realiza por el lado del armario eléctrico.
Una placa extraíble de aluminio situada en el lado del armario
eléctrico proporciona acceso a los cables de potencia.
Es IMPORTANTE comprobar que el radio de curvatura de los
cables de potencia es compatible con el espacio de conexión
disponible dentro del armario eléctrico.
Consulte el plano de dimensiones certicado de la unidad.
6.6 - Cableado de control en obra
La realización in situ de conexiones de los circuitos
de interfaz conlleva riesgos relativos a la seguridad;
cualquier modicación del cuadro debe preservar la
conformidad del equipo con las normativas locales.
En particular, se deben tomar precauciones para
evitar el contacto eléctrico accidental entre circuitos
suministrados por diferentes suministradores:
La selección de las características del aislamiento
de los conductores y su ubicación deben
asegurar un doble aislamiento eléctrico.
Los conductores deben jarse juntos dentro del
cuadro eléctrico para evitar cualquier contacto
entre los extremos de los conductores y una
parte energizada activa en caso de desconexión
accidental.
Consulte el manual de regulación y el esquema eléctrico
certificado suministrado junto con la unidad para el
cableado de control en obra de los siguientes elementos:
Conmutador remoto arranque/parada.
Conmutación consigna 1/consigna 2.
Conmutador remoto calor/frío.
Conmutador de limitación de potencia.
Conmutador de bloqueo (cadena de seguridad de campo).
Conmutador de activación de recuperación parcial de
calor (opción Recuperador de gases calientes).
Consigna ajustable mediante señal 4-20 mA.
Indicador de funcionamiento.
Indicador de alerta y fallo.
Control del contactor de la bomba cliente (T/N).
Controla de la bomba de velocidad variable (0-10 V).
Anulación de la programación horaria (opción Módulo de
gestión de la energía).
Señalización de fallo de usuario (opción Módulo de gestión
de la energía).
2.º conmutador de nivel de limitación de potencia (opción
Módulo de gestión de la energía).
Señalización de n de ciclo de almacenamiento (opción
Módulo de gestión de la energía).
Control de limitación de potencia ajustable mediante señal
4-20 mA (opción Módulo de gestión de la energía).
Señalización de fallo general de descarga y apagado de la
unidad (CO/HP) (opción Módulo de gestión de la energía).
Señalización de alerta menor (opción Módulo de gestión de
la energía).
Control de arranque/parada de la bomba de recuperación
parcial de calor (opción Módulo de gestión de la energía y
Recuperador de gases calientes).
Control de caldera (opción Módulo de gestión de la energía).
Indicación de potencia en la salida analógica (0-10 V)
(opción Módulo de gestión de la energía).
Específico para AQUACIATPOWER ILD: Control de
calentadores eléctricos (opción Módulo de gestión de la
energía)
6.7 - Reserva de potencia eléctrica
destinada al usuario
Reserva de potencia destinada al circuito de mando:
El  transformador  TC,  con  todas  las  opciones  posibles  ya
conectadas, pone a disposición una reserva de potencia utilizable 
para el cableado de control en obra de 1 A a 24 V, 50 Hz.
En la opción Toma eléctrica, este transformador TC proporciona 
un suministro de 230 V, 50 Hz que únicamente permite alimentar 
cargadores de baterías de ordenadores portátiles de un máximo
de 0,8 A a 230 V.
Conecte en ese enchufe solo equipos de clase I y II.
6 - CONEXIÓN ELÉCTRICA
ES-37 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
7 - DATOS DE APLICACIÓN
7.1 - Rango de funcionamiento
7.1.1 - Unidades LD 602R - 3500R
Intercambiador de agua Mín. Máx.
Temperatura de entrada del agua durante
el arranque °C 8(1) 40
Temperatura de salida del agua durante el
funcionamiento °C 5(2) 20(3)
Intercambiador de aire Mín. Máx.
Temperatura ambiente de funcionamiento
exterior
Unidades básicas LD °C 0/-20 (4) 48(5)
Unidades LD con opción Alto rendimiento
nominal o Alta temperatura exterior °C 0/-20 (4) 52(5)
Presión estática disponible
Unidades estándares Pa 0 0
Unidades + opción XtraFAN (ventilador
estático de alta presión) Pa 200 200
(1)  *Para aplicaciones que requieran funcionamiento a menos de 8 °C, póngase 
en contacto con su distribuidor Ciat para la selección de la unidad mediante
el catálogo electrónico.
(2) Es obligatorio utilizar anticongelante si la temperatura de salida del agua es
inferior a 5 °C.
(3) *Para aplicaciones que requieran funcionamiento a más de 20 °C de salida
del agua, póngase en contacto con su distribuidor Ciat para la selección de 
la unidad mediante el catálogo electrónico.
(4)  Para un funcionamiento de 0 °C a -20 °C, la unidad debe equiparse con la 
opción Alto rendimiento estacional (ventiladores de velocidad variable) o
Funcionamiento de invierno hasta -20 °C.
  En el caso de un funcionamiento a una temperatura ambiente inferior a 0 °C, 
las máquinas deben estar equipadas con la opción Protección antihielo del
intercambiador de agua (en aquellas unidades sin módulo hidráulico) o con
la opción Protección antihielo del intercambiador de agua y del módulo
hidráulico (en aquellas unidades con módulo hidráulico) o el instalador debe
proteger el circuito de agua contra las heladas con una solución anticongelante.
(5)  Funcionamiento  con  carga  parcial  autorizado  por  debajo  de  -10  °C  y  por 
encima de 44 °C para las unidades básicas LD y 48 °C de temperatura de
aire exterior para las unidades LD con opción Alto rendimiento nominal o Alta
temperatura exterior.
Temperaturas ambiente fuera de servicio: En el caso del transporte y el
almacenamiento de las unidades LD, las temperaturas ambiente mínimas
y máximas que deben respetarse son -20 °C y +51 °C. Estos límites de
temperatura deben tenerse en cuenta si se realiza el envío en contenedor.
Rango de funcionamiento
Opciones: Alto rendimiento nominal
o Rango de aplicación ampliado
Opción
Funcionamiento
en todas las
estaciones
Opción
Ventiladores de
velocidad variable
Opción
Agua glicolada a baja 
temperatura
Carga parcial
Carga
parcial
LD 1800R - 3500R
Temperatura del aire de entrada (°C)
Temperatura de salida del agua (°C)
Rango de funcionamiento
Unidad estándar versión de base
Versión acústica VLN/ULN
Opción
Funcionamiento
en todas las
estaciones
Opción
Ventiladores de
velocidad variable
Opción
Agua glicolada a baja 
temperatura
Carga parcial
Carga
parcial
LD 1800R-3500R
Temperatura del aire de entrada (°C)
Temperatura de salida del agua (°C)
1. Intercambiador de agua ∆T = 5K
2. El intercambiador de agua está protegido contra las heladas hasta los -20 °C (con la opción Protección contra las heladas del intercambiador de agua
o la opción Protección contra las heladas del intercambiador de agua y del módulo hidráulico, en su caso, o circuito protegido con una solución
anticongelante para temperatura exterior < 0 °C)
3. Los rangos de funcionamiento son solo pautas orientativas. Verique el rango de funcionamiento con el software de selección.
Leyenda
Plena carga
Opción funcionamiento en todas las estaciones o ventiladores de velocidades variables para las unidades LD de 602 a 1400 (véase la nota 2)
Carga parcial
Ampliación del rango de funcionamiento de la unidad, opción Agua glicolada a baja temperatura
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-38
7.1.2 - Unidades ILD 602R - 4000R
Unidades ILD 602R- 2000R modo frío
Intercambiador de agua Mín. Máx.
Temperatura de entrada del agua durante
el arranque °C 8(1) 40
Temperatura de salida del agua durante el
funcionamiento °C 5(2) 20(3)
Intercambiador de aire Mín. Máx.
Temperatura ambiente de funcionamiento
exterior
Unidades básicas ILD °C 0/-20 (4) 44(5)
Unidades ILD con opción Alto rendimiento
nominal o Alta temperatura exterior °C 0/-20 (4) 52(5)
Presión estática disponible
Unidades estándares Pa 0 0
Unidades + opción XtraFAN
(ventilador estático de alta presión) Pa 200 200
ILD 602R - 2000R modo calor
Intercambiador de agua Mín. Máx.
Temperatura de entrada del agua durante
el arranque °C 8(1) 50
Temperatura de salida del agua durante el
funcionamiento °C 20 55
Intercambiador de aire Mín. Máx.
Temperatura ambiente de funcionamiento
exterior
Temperatura ambiente exterior durante el
arranque °C -15(4)(5) 35
Presión estática disponible
Unidades estándares Pa 0 0
Unidades + opción XtraFAN
(ventilador estático de alta presión) Pa 200 200
(1)  *Para aplicaciones que requieran el arranque a menos de 8 °C, póngase en contacto con su distribuidor Ciat para la selección de la unidad mediante el catálogo 
electrónico.
(2) Es obligatorio utilizar anticongelante si la temperatura de salida del agua es inferior a 5 °C.
(3)  *Para aplicaciones que requieran funcionamiento a más de 20 °C de salida del agua, póngase en contacto con su distribuidor Ciat para la selección de la unidad 
mediante el catálogo electrónico.
(4)  En  el  caso  de  un  funcionamiento  a  una  temperatura  ambiente  inferior  a  0  °C,  las  máquinas  deben  estar  equipadas  con  la  opción  Protección  antihielo  del 
intercambiador de agua (en aquellas unidades sin módulo hidráulico) o con la opción Protección antihielo del intercambiador de agua y del módulo hidráulico (en
aquellas unidades con módulo hidráulico) o el instalador debe proteger el circuito de agua contra las heladas con una solución anticongelante.
(5)  Funcionamiento con carga parcial autorizado por debajo de -10 °C y por encima de 42 °C para las unidades básicas ILD y 46 °C de temperatura de aire exterior 
para las unidades ILD con opción Alto rendimiento nominal o Alta temperatura exterior.
Póngase en contacto con su distribuidor Ciat para la selección de una unidad mediante el catálogo electrónico.
Temperaturas ambiente fuera de servicio: En el caso del transporte y el almacenamiento de las unidades ILD, las temperaturas ambiente mínimas y
máximas que deben respetarse son -20 °C y +51 °C. Estos límites de temperatura deben tenerse en cuenta si se realiza el envío en contenedor.
Rango de funcionamiento:
unidad estándar en modo frío
Temperatura del aire de entrada (°C)
Temperatura de salida del agua (°C)
Carga parcial
Opción
Funcionamiento
Todas las estaciones
o Ventiladores de
velocidad variable
Opciones: Alto rendimiento nominal o Rango
de aplicación ampliado
Unidad básica u opción Versión acústica 
VLN / ULN
Rango de funcionamiento:
unidad estándar en modo calor
Temperatura del aire de entrada (°C)
Temperatura de salida del agua (°C)
Carga parcial
descarga potencial
durante el ciclo de
escarchado
Notas:
(1) Intercambiador de agua ∆T = 5K.
(2) La unidad debe estar equipada con la opción de protección antihielo del intercambiador de calor del agua (en aquellas unidades sin opción de módulo
hidrónico) o con la opción de protección antihielo del intercambiador de calor de agua y del módulo hidrónico (en aquellas unidades con opción de
módulo hidrónico) o debe protegerse el circuito de agua con una solución anticongelante para temperaturas del aire exterior por debajo de 0 °C.
(3) La bomba de calor debe estar equipada con el kit de desescarche de baterías y evacuación de condensados para las temperaturas exteriores <0 °C.
(4) Los rangos de funcionamiento son solo pautas orientativas. Verique el rango de funcionamiento en el catálogo electrónico.
Leyenda:
Rango de funcionamiento con carga total de las unidades AQUACIATPOWER ILD con las opciones Alto rendimiento nominal o Rango de aplicación ampliado
Rango de funcionamiento ampliado en modo frío: unidad ILD opción Funcionamiento de invierno hasta -20 °C de temperatura exterior. El intercambiador de
calor de agua debe incluir una protección contra las heladas (véanse las notas 2 y 3).
Carga parcial o desconexión de etapas de potencia durante el ciclo de desescarche en función de las condiciones de humedad. Consulte el catálogo electrónico
del fabricante.
Modo calor: carga parcial con una temperatura del aire de entre -10 y -15 °C.
Modo frío: carga parcial con una temperatura del aire de entrada superior a 46 °C.
Funcionamiento con carga parcial por encima de una temperatura del aire de entrada de 42 °C para las unidades ILD básicas o con opción Nivel sonoro bajo.
7 - DATOS DE APLICACIÓN
ES-39 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
NOTA:
Unidades equipadas con variadores de velocidad
(AQUACIATPOWER LD o ILD u opción Módulo hidráulico con
bomba de velocidad variable)
Si la temperatura del aire es inferior a −10 °C y la unidad ha
estado sin corriente durante más de 4 horas, es preciso
esperar 2 horas después de volver a conectarla para que se
precaliente el variador.
Intervalo de funcionamiento con agua pura
7.2 - Caudal mínimo de uido caloportador
(en ausencia de módulo hidráulico montado
de fábrica)
El caudal mínimo de fluido caloportador para los distintos
modelos de unidades aparece indicado en las tablas del apartado
«Caudal de agua del intercambiador de agua».
Está determinado para permitir un intercambio adecuado y evitar
un riesgo de ensuciamiento excesivo.
Si el caudal de la instalación es inferior al caudal mínimo de la
unidad, puede recircularse el caudal del intercambiador como 
se muestra en el esquema.
B
C
Leyenda
B Intercambiador de agua
C Recirculación
7.3 - Caudal máximo de uido caloportador
(en ausencia de módulo hidráulico montado
de fábrica)
El  caudal  máximo  de  uido  caloportador  para  los  distintos
modelos de unidades aparece indicado en las tablas del apartado
«Caudal de agua del intercambiador de agua».
Este caudal está limitado por la pérdida de carga admisible en
el intercambiador. Además, debe asegurar un valor delta mínimo 
de 2,8 K, correspondiente a un caudal de 0,09 l/s par kW.
Si el caudal de la instalación es superior al caudal máximo de
la unidad, es posible desviarlo de acuerdo con lo indicado en el 
esquema.
B
C
Leyenda
B Intercambiador de agua
C Bypass
7.4 - Intercambiador de agua de caudal
variable (en ausencia de módulo hidráulico
montado de fábrica)
En las unidades estándares puede utilizarse un caudal variable
en el intercambiador de agua. El caudal ajustado tiene que ser 
mayor que el caudal mínimo indicado en la tabla de caudales
admisibles y no debe variar más del 10 % por minuto.
Si  el  caudal  cambia  con  mayor  rapidez,  debe  aumentarse  el 
volumen de agua del sistema y alcanzar, como mínimo, un valor 
de 6,5 litros de agua por kW.
7.5 - Volumen de agua mínimo y caudal de
agua en el intercambiador de calor de agua
La regulación incluye una lógica de anticipación que permite una
gran exibilidad en el ajuste del funcionamiento respecto a la 
desviación  de  parámetros,  en  especial,  para  instalaciones
hidráulicas  de  bajo  volumen  de  agua.  Si  se  gestionan
correctamente los tiempos de funcionamiento de los compresores,
se  evita  que  se  activen  las  funciones  anticortociclo  y,  en  la 
mayoría de los casos, la necesidad de un depósito de inercia. 
Nota: Los cálculos de los volúmenes de uido caloportador
mínimo se basan en las condiciones nominales EUROVENT:
Régimen de uido caloportador en el intercambiador de
agua = 12 °C/7 °C
Temperatura del aire de entrada en el intercambiador de
aire = 35 °C
Este valor es aplicable en la mayoría de las aplicaciones de
acondicionamiento de aire (equipo con ventiloconvectores)
Observación:
El depósito de inercia es indispensable en instalaciones
que funcionan con un volumen de agua escaso (grupo con
unidad de tratamiento de aire) o para procesos industriales.
7 - DATOS DE APLICACIÓN
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-40
AQUACIATPOWER LD 0602R 0650R 0750R 0900R 1100R 1200R 1350R 1400R 1600R 1750R
Volumen de agua mínimo de
la instalación, aplicación de
acondicionamiento de aire
(litros) 431 468 516 568 676 777 864 949 1039 1126
Volumen de agua mínimo de la
instalación, aplicación de proceso
industrial
(litros) 1121 1217 1342 1476 1758 2021 2247 2467 2702 2928
Caudal de intercambiador de agua sin
módulo hidráulico mín.(1)/máx.(2) (l/s) 2,7 / 2,7 / 3,3 / 2,8 / 3,4 / 2,8 / 3,5 / 3,3 / 3,9 / 4,2 /
17,5 17,5 17,5 17,5 21,8 29,8 35,2 33,8 38,9 40,4
Caudal del intercambiador de agua con
módulo hidráulico de baja presión
Simple
mín.(3)/máx. (l/s)
2,7 / 2,7 / 3,3 / 2,8 / 3,4 / 2,8 / 3,5 / 3,3 / 3,9 / 4,2 /
12,0 12,0 12,0 12,0 14,7 19,3 20,1 19,9 28,2 28,8
Doble
mín.(3)/máx. (l/s)
2,7 / 2,7 / 3,3 / 2,8 / 3,4 / 2,8 / 3,5 / 3,3 / 3,9 / 4,2 /
10,5 10,5 12,2 12,2 14,7 19,1 20,0 19,8 23,3 27,8
Caudal del intercambiador de agua con
módulo hidráulico de alta presión
Simple
mín.(3)/máx. (l/s)
2,7 / 2,7 / 3,3 / 2,8 / 3,4 / 2,8 / 3,5 / 3,3 / 3,9 / 4,2 /
14,1 14,1 14,1 14,1 16,0 17,5 25,0 24,8 25,4 28,5
Doble
mín.(3)/máx. (l/s)
2,7 / 2,7 / 3,3 / 2,8 / 3,4 / 2,8 / 3,5 / 3,3 / 3,9 / 4,2 /
13,7 13,7 13,7 13,7 16,6 18,5 24,4 24,1 24,9 28,2
AQUACIATPOWER LD 1800R 2000R 2200R 2400R 2650R 2800R 2950R 3200R 3500R
Volumen de agua mínimo de
la instalación, aplicación de
acondicionamiento de aire
(litros) 1209 1381 1542 1694 1816 1955 2017 2204 2359
Volumen de agua mínimo de la
instalación, aplicación de proceso
industrial
(litros) 3144 3590 4009 4405 4723 5083 5245 5730 6132
Caudal de intercambiador de agua sin
módulo hidráulico mín.(1)/máx.(2) (l/s) 4,7 / 5,2 / 6,1 / 5,8 / 6,3 / 6 / 6,3 / 5,8 / 6,2 /
41,6 43,4 57,3 57,3 57,3 62,7 62,7 62,7 62,7
Caudal del intercambiador de agua con
módulo hidráulico de baja presión
Simple
mín.(3)/máx. (l/s)
4,7 / 5,2 / -------
29,4 27,0 -------
Doble
mín.(3)/máx. (l/s)
4,7 / 5,2 / -------
28,5 27,0 -------
Caudal del intercambiador de agua con
módulo hidráulico de alta presión
Simple
mín.(3)/máx. (l/s)
4,7 / 5,2 / 6,1 / 5,8 / 6,3 / 6 / 6,3 / 5,8 / 6,2 /
28,6 28,8 42,4 42,4 42,4 50,4 50,4 50,4 50,4
Doble
mín.(3)/máx. (l/s)
4,7 / 5,2 / 6,1 / 5,8 / 6,3 / 6 / 6,3 / 5,8 / 6,2 /
28,4 33,7 42,4 42,4 42,4 50,4 50,4 50,4 50,4
(1)  Caudal mínimo para las condiciones del valor delta del agua máximo autorizado (10 K) 
(2) Caudal máximo para una caída de presión de 100 kPa en el intercambiador de calor de placas
(3)  Ajuste del caudal mínimo de fábrica según el tipo de bomba
NOTA: En la opción de módulo de depósito de inercia se debe tener en cuenta el volumen del depósito: 550 litros
7 - DATOS DE APLICACIÓN
ES-41 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
7 - DATOS DE APLICACIÓN
AQUACIATPOWER ILD 0602R 0700R 0800R 0900R 1000R 1150R 1250R 1400R 1500R 1600R
Volumen de agua mínimo de
la instalación, aplicaciones de
acondicionamiento de aire - refrigeración
(litros) 388 425 488 550 588 700 763 863 900 975
Volumen de agua mínimo de
la instalación, aplicaciones de
acondicionamiento de aire - calefacción
(litros) 1360 1520 1840 2000 2080 2480 2640 2960 3120 3400
Volumen de agua mínimo de la
instalación, aplicación proceso industrial (litros) 1008 1105 1268 1430 1528 1820 1983 2243 2340 2535
Caudal de intercambiador de agua sin
módulo hidráulico mín.(1)/máx.(2) (l/s) 2,7 / 2,7 / 2,8 / 3,4 / 3,4 / 3,5 / 4,2 / 4,2 / 4,2 / 4,2 /
18 18 18 22 22 35 40 40 40 40
Caudal del intercambiador de agua con
módulo hidráulico de baja presión
Simple
mín.(3)/máx. (l/s)
2,7 / 2,7 / 2,8 / 3,4 / 3,4 / 3,5 / 4,2 / 4,2 / 4,2 / 4,2 /
12,0 12,0 13,6 14,7 14,7 20,1 28,8 28,8 28,8 28,8
Doble
mín.(3)/máx. (l/s)
2,7 / 2,7 / 2,8 / 3,4 / 3,4 / 3,5 / 4,2 / 4,2 / 4,2 / 4,2 /
10,5 13,2 13,9 14,7 14,7 20,0 27,8 27,8 27,8 27,8
Caudal del intercambiador de agua con
módulo hidráulico de alta presión
Simple
mín.(3)/máx. (l/s)
2,7 / 2,7 / 2,8 / 3,4 / 3,4 / 3,5 / 4,2 / 4,2 / 4,2 / 4,2 /
14,1 14,1 15,2 16,0 16,0 25,0 25,5 25,5 25,5 28,5
Doble
mín.(3)/máx. (l/s)
2,7 / 2,7 / 2,8 / 3,4 / 3,4 / 3,5 / 4,2 / 4,2 / 4,2 / 4,2 /
13,7 13,7 15,6 16,6 16,6 24,4 25,0 28,2 28,2 28,2
AQUACIATPOWER ILD 1750R 2000R 2300R 2500R 2800R 3000R 3200R 3500R 4000R
Volumen de agua mínimo de la instalación,
aplicaciones de acondicionamiento de aire
- refrigeración
(litros) 1050 1213 1400 1525 1725 1800 1950 2100 2425
Volumen de agua mínimo de la instalación,
aplicaciones de acondicionamiento de aire
- calefacción
(litros) 3600 4160 4960 5280 5920 6240 6800 7200 8320
Volumen de agua mínimo de la instalación,
aplicación proceso industrial (litros) 2730 3153 3640 3965 4485 4680 5070 5460 6305
Caudal de intercambiador de agua sin
módulo hidráulico mín.(1)/máx.(2) (l/s) 4,7 / 5,2 / 7 / 8,4 / 8,4 / 8,4 / 8,4 / 9,4 / 10,4 /
42 43 70,4 80,8 80,8 80,8 80,8 83,2 86,8
Caudal del intercambiador de agua con
módulo hidráulico de baja presión
Simple
mín.(3)/máx. (l/s)
4,7 / 5,2 / 7 / 8,4 / 8,4 / 8,4 / 8,4 / 9,4 / 10,4 /
29,7 30,1 40,2 57,6 57,6 57,6 57,6 59,4 60,2
Doble
mín.(3)/máx. (l/s)
4,7 / 5,2 / 7 / 8,4 / 8,4 / 8,4 / 8,4 / 9,4 / 10,4 /
26,8 29,3 40 / 55,6 55,6 55,6 55,6 53,6 58,6
Caudal del intercambiador de agua con
módulo hidráulico de alta presión
Simple
mín.(3)/máx. (l/s)
4,7 / 5,2 / 7 / 8,4 / 8,4 / 8,4 / 8,4 / 9,4 / 10,4 /
28,6 34,9 / 50 / 51 / 51 / 51 / 51 57,2 69,8
Doble
mín.(3)/máx. (l/s)
4,7 / 5,2 / 7 / 8,4 / 8,4 / 8,4 / 8,4 / 9,4 / 10,4 /
33,3 33,7 48,8 / 50 56,4 56,4 56,4 66,6 67,4
(1)  Caudal mínimo para las condiciones del valor delta del agua máximo autorizado (10 K) 
(2) Caudal máximo para una caída de presión de 100 kPa en el intercambiador de calor de placas
(3)  Ajuste del caudal mínimo de fábrica según el tipo de bomba
NOTA: En la opción de módulo de depósito de inercia se debe tener en cuenta el volumen del depósito: 550 litros
7.6 - Volumen máximo de agua del sistema
Las unidades provistas de módulo hidráulico pueden integrar opcionalmente un vaso de expansión que limita el volumen del
circuito de agua.
La siguiente tabla muestra el volumen máximo del circuito compatible con el vaso de expansión (para agua pura o etilenglicol, en 
función de diferentes concentraciones y presiones estáticas de la instalación). Si dicho volumen es inferior al volumen del circuito
instalado, será necesario agregar un vaso de expansión adicional a la instalación.
Producto 602R - 1100R 1150R-4000R
Presión estática bar 1 2 2,5 1 2 2,5
Agua pura l 2400 1600 1200 3960 2640 1980
EG 10 % l 1800 1200 900 2940 1960 1470
EG 20 % l 1320 880 660 2100 1400 1050
EG 30 % l 1080 720 540 1740 1160 870
EG 40 % l 900 600 450 1500 1000 750
EG: etilenglicol
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-42
7.7 - Curvas de pérdida de carga del intercambiador de agua y de sus tuberías estándares
de entrada/salida de agua
Datos aplicables para el agua pura a 20 °C.
Unidades LD 602R - 1400R
Caída de presión, kPa
Caudal de agua, l/s
B C D FE
B
LD 602R - 900R
C
LD 1100R
D
LD 1200R
E
LD 1350R
F
LD 1400R
Unidades LD 1600R - 3500R
Caída de presión, kPa
Caudal de agua, l/s
GHIJ K L
G
LD 1600R
H
LD 1750R
I
LD 1800R
J
LD 2000R
K
LD 2200R - 2650R
L
LD 2800R - 3500R
7 - DATOS DE APLICACIÓN
ES-43 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
Unidades ILD 602R-1400R
Caudal de agua, l/s
Caída de presión, kPa
B C D E
B
ILD 602R - 800R
C
ILD 900R - 1000R
D
ILD 1150R - 1250R
E
ILD 1400R
Unidades ILD 1500R-2000R
Caudal de agua, l/s
Caída de presión, kPa
FGH
F
ILD 1500R - 1600R
G
ILD 1750R
H
ILD 2000R
Unidades ILD 2300R - 4000R
Caudal de agua, l/s
Caída de presión, kPa
I JKL
I
ILD2300R
J
ILD2500R - 3200R
K
ILD3500R
L
ILD4000R
7 - DATOS DE APLICACIÓN
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-44
7 - DATOS DE APLICACIÓN
Curvas de pérdida de carga de los ltros de agua 800 µm
Qv (m3/h)
Dp (mca)
B
C
D
B
LD 602R - 650R e ILD 602R - 700R (ltro DN80)
C
LD 750R - 1200R e ILD 800R - 1250R (ltro DN100)
D
LD 1350R - 3500R e ILD 1400R - 2000R (ltro DN125)
ES-45 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
8 - CONEXIONES DE AGUA
Para la conexión a la red de  agua de las  unidades, consulte los
planos de dimensiones certicados entregados junto con la máquina, 
en los que se muestran las posiciones y dimensiones de las entradas
y salidas de agua.
Si la opción Rejillas de protección metálicas se encuentra presente
con la opción Bomba, es necesario recortar la rejilla para realizar 
la conexión a la red de agua. El instalador deberá llevar a cabo esta
operación.
Las tuberías no deben transmitir ningún esfuerzo radial o axial ni 
vibraciones a los intercambiadores de calor.
Debe analizarse el agua y el circuito realizado debe incluir los
elementos necesarios para el tratamiento del agua: ltros, aditivos, 
intercambiadores  intermedios,  válvulas  de  purga,  respiraderos, 
válvula de aislamiento, etc. en función de los resultados para evitar
la corrosión (p. ej., deterioro de la supercie de los tubos debido a 
impurezas  en  el  fluido),  el  ensuciamiento  y  el  deterioro  del 
revestimiento de la bomba.
Antes de la puesta en marcha, verique que el uido caloportador 
es compatible con los materiales y el revestimiento del circuito
hidráulico.  En  caso  de  que  se  usen  aditivos  u  otros  uidos  no 
recomendados por el fabricante, asegúrese de que dichos uidos 
no sean considerados como gases y de que pertenezcan al grupo
2 de acuerdo con lo denido en la directiva 2014/68/UE.
Recomendaciones del fabricante sobre los fluidos
caloportadores
Si el contenido de iones de sulfato SO42- está por encima de
30 mg/l, puede producirse una perforación por corrosión. 
Ausencia de iones de úor (<0,1 mg/l).
No debe haber iones de Fe2+ y Fe3+ si los niveles de oxígeno
disuelto son signicativos. El hierro disuelto debe ser < 5 mg/l si 
el oxígeno disuelto < 5 mg/l.
Silicio disuelto: el silicio es un elemento ácido del agua y presenta
también riesgo de corrosión. Contenido < 1 mg/l.
Dureza del agua: > 0,5 mmol/l. Se recomiendan valores entre 
1,0 y 2,5 mmol/l. Facilitan la formación de una incrustación que 
puede limitar la corrosión del cobre. Los valores demasiado altos
pueden provocar el bloqueo de las tuberías con el tiempo. Es
deseable un contenido alcalimétrico total (TAC) por debajo de 
100 mg/l.
Oxígeno disuelto: debe evitarse cualquier cambio brusco de las
condiciones de oxigenación del agua. Desoxigenar el agua
mezclándola con un gas inerte es igual de negativo que
oxigenarla en exceso mezclándola con oxígeno puro. El cambio
de las condiciones de oxigenación favorece la inestabilidad de
los hidróxidos de cobre y aumenta el tamaño de las partículas.
Conductividad eléctrica 10-600 µS/cm.
pH: lo ideal es un pH neutro a 20-25 °C (7,5 < pH < 9).
El llenado, rellenado o el vaciado del circuito de
agua deben ser realizados por personal cualicado
utilizando las purgas de aire y un material apto para
los productos.
El circuito hidráulico debe contar con dispositivos
especícamente destinados al llenado y el vaciado
del uido caloportador, que deben ser instalados
por el instalador. En ningún caso se deben usar los
intercambiadores de la unidad para realizar
rellenados de uido caloportador.
8.1 - Precauciones y recomendaciones de
uso
Antes  de  la  puesta  en  marcha,  verifique  que  los  circuitos 
hidráulicos estén conectados a los intercambiadores de calor
adecuados.
El circuito de agua debe presentar el menor número posible de 
codos y de tramos horizontales a distintos niveles.
Principales puntos que se deben comprobar para la
conexión
Utilice las conexiones de entrada y salida de agua indicadas
en la unidad.
Instale válvulas de purga de aire manuales o automáticas en
los puntos altos del circuito.
Mantenga la presión de los circuitos con un reductor de
presión e instale una válvula de alivio de presión y un vaso
de expansión. Las unidades equipadas con un módulo
hidráulico incluyen una válvula. El vaso de expansión se
suministra como opción.
Instale termómetros en las tuberías de entrada y salida de
agua.
Instale conexiones de vaciado en todos los puntos bajos para 
poder vaciar el circuito por completo.
Instale válvulas de corte cerca de las conexiones de entrada
y salida del agua.
Utilice  conexiones  exibles  para  reducir  la  transmisión  de 
vibraciones.
Aísle las tuberías frías después de vericar que no hay fugas 
para evitar la transmisión de calor y los condensados.
Cubra el aislamiento con una pantalla antivaho. Si el tramo
de la tubería de agua que queda fuera de la unidad pasa por
una zona donde la temperatura ambiente puede caer por
debajo de 0 °C, debe protegerse contra las heladas (solución 
anticongelante o calentadores eléctricos).
No aplique ninguna presión estática o dinámica signicativa 
en el circuito de intercambio de calor (en relación con las
presiones de funcionamiento de diseño).
El uso de diferentes metales en el sistema hidráulico puede
originar  pares  galvánicos  y  con  el  tiempo,  corrosión.
Compruebe si se necesitan ánodos de sacricio. 
Los productos utilizados eventualmente para el aislamiento
térmico de los recipientes durante las conexiones hidráulicas
deben ser químicamente neutros respecto a los materiales y
revestimientos sobre los que se apliquen. Los productos
suministrados por el fabricante cumplen este requisito.
Nota:
Debe instalarse un ltro de tamiz en las unidades sin módulo
hidráulico. Debe instalarse en las tuberías de entrada de
agua, antes del manómetro y lo más cerca posible del
intercambiador de calor de la unidad. Debe estar ubicado
en un lugar fácilmente accesible para permitir el desmontaje
y la limpieza.
Si falta el ltro, el intercambiador de calor de placas puede
ensuciarse rápidamente durante la primera puesta en
marcha, ya que atrapará cualquier residuo del sistema, lo
que afectará al correcto funcionamiento de la unidad
(reducción del caudal de agua debido al aumento de la caída
de presión).
Las unidades con módulo hidráulico incluyen este tipo de ltro. 
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-46
8.2 - Conexiones hidráulicas
Las opciones Módulo hidráulico son compatibles únicamente con los sistemas de circuito cerrado.
Se prohíbe el uso del módulo hidráulico en circuitos abiertos.
Esquema de principio del circuito hidráulico sin módulo hidráulico
Opción Opción
Opción
Opción
Opción
Opción
S U R T S ML
J
N
W
P
Y
PS V U RIG
M
M
Esquema de principio del circuito hidráulico con módulo hidráulico
R
SU T S B
F
ML
J
E
H
G
D
F
IK
W
G
UVS
X
Y
W
P
P
G
Opción Opción Opción
Opción
Opción
Opción
Opción
Opción
M
M
M
M
M
M
M
R
R
Leyenda
Componentes del módulo hidráulico y de la unidad
B
Filtro de tamiz
C
Vaso de expansión (opcional)
D
Válvula de alivio de presión
E
Bomba de presión disponible (bomba simple o doble)
F
Purga de aire
G
Válvula de desagüe
H
Sensor de presión
Nota: Ofrece la información relativa a la presión en la aspiración de la
bomba (consulte el Manual de regulación)
I
Sonda de temperatura
Nota: Ofrece la información relativa a la temperatura en la salida del
intercambiador de agua (consulte el Manual de regulación)
J
Sonda de temperatura
Nota: Ofrece la información relativa a la temperatura en la entrada del
intercambiador de agua (consulte el Manual de regulación).
K
Sensor de presión
Nota: Ofrece la información relativa a la presión en la salida del
intercambiador de agua (consulte el Manual de regulación)
L
Intercambiador de calor de placas
M
Calentador o trazador de protección contra la formación de hielo (opcional)
N
Detector de caudal del intercambiador de agua
O
Módulo de depósito de inercia (opcional)
Componentes de la instalación
P
Alojamiento para sonda
Q
Purga de aire
R
Conexión exible (opcional)
S
Válvula de corte
T
Filtro de tamiz de 800 µm (opcional; obligatorio en caso de unidad sin módulo 
hidráulico)
U
Manómetro
V
Válvula de regulación del caudal de agua
Nota: No es necesaria en caso de módulo hidráulico con bomba de
velocidad variable.
W
Válvula de llenado
X
Válvula de derivación para protección contra las heladas (si las válvulas de
corte [referencia 18] están cerradas durante el invierno)
Y
Depósito de inercia (en caso necesario)
Módulo hidráulico (unidad con opcional de módulo hidráulico)
Notas:
- La instalación debe estar protegida contra el hielo.
- El módulo hidráulico de la unidad y el intercambiador de agua se pueden
proteger contra la formación de hielo (opción montada en fábrica)
mediante calentadores y trazadores eléctricos (12).
- Los sensores de presión se instalan en conexiones sin válvulas Schraeder.
Despresurice y vacíe la red antes de cualquier intervención.
8 - CONEXIONES DE AGUA
ES-47 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
Figura 1: Conexiones hidráulicas sin módulo hidráulico
F
J
I
M
G
Figura 2: Conexiones hidráulicas con módulo hidráulico
Ejemplo: Bomba simple
Racor para vaso de
expansión (opcional)
FJE
K
I
G
DBH
A
Ejemplo: Bomba doble
Racor para vaso de
expansión (opcional)
FJE
K
I
G
DBH
A
Figura 3: Conexiones hidráulicas con módulo hidráulico
y con la opción Módulo de depósito de inercia
F
W
GO
A
Leyenda
Componentes del módulo hidráulico y de la unidad
B
Filtro de tamiz
C
Vaso de expansión (opcional)
D
Válvula de alivio de presión
E
Bomba de presión disponible (bomba simple o doble)
F
Purga de aire
G
Válvula de desagüe
H
Sensor de presión
Nota: Ofrece la información relativa a la presión en la aspiración de la
bomba (consulte el Manual de regulación)
I
Sonda de temperatura
Nota: Ofrece la información relativa a la temperatura en la salida del
intercambiador de agua (consulte el Manual de regulación)
J
Sonda de temperatura
Nota: Ofrece la información relativa a la temperatura en la entrada del
intercambiador de agua (consulte el Manual de regulación).
K
Sensor de presión
Nota: Ofrece la información relativa a la presión en la salida del
intercambiador de agua (consulte el Manual de regulación)
L
Intercambiador de calor de placas
M
Calentador o trazador de protección contra la formación de hielo (opcional)
N
Detector de caudal del intercambiador de agua
O
Módulo de depósito de inercia (opcional)
Componentes de la instalación
P
Alojamiento para sonda
Q
Purga de aire
R
Conexión exible (opcional)
S
Válvula de corte
T
Filtro de tamiz de 800 µm (opcional; obligatorio en caso de unidad sin módulo 
hidráulico)
U
Manómetro
V
Válvula de regulación del caudal de agua
Nota: No es necesaria en caso de módulo hidráulico con bomba de
velocidad variable.
W
Válvula de llenado
X
Válvula de derivación para protección contra las heladas (si las válvulas de
corte [referencia 18] están cerradas durante el invierno)
Y
Depósito de inercia (en caso necesario)
Módulo hidráulico (unidad con opcional de módulo hidráulico)
Notas:
- La instalación debe estar protegida contra el hielo.
- El módulo hidráulico de la unidad y el intercambiador de agua se pueden
proteger contra la formación de hielo (opción montada en fábrica)
mediante calentadores y trazadores eléctricos (12).
- Los sensores de presión se instalan en conexiones sin válvulas Schraeder.
Despresurice y vacíe la red antes de cualquier intervención.
8 - CONEXIONES DE AGUA
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-48
8.3 - Conexiones hidráulicas de las unidades ILD 2300R-4000R:
Las unidades ILD 2300R-4000R se entregan en dos módulos separados. Se incluyen dos sondas de temperatura de agua (una
por módulo) y un bus de comunicación CCN (conectado al cuadro eléctrico de uno de los dos módulos).
Para un funcionamiento óptimo, se recomienda instalar los dos módulos siguiendo los esquemas hidráulicos siguientes. Las dos 
máquinas deben conectarse en paralelo; las prestaciones indicadas se han logrado siguiendo este montaje hidráulico.
El cliente debe conectar las dos unidades mediante el bus de comunicación. La conguración y el direccionamiento del módulo 
maestro y del módulo esclavo deben realizarse a través del menú de conguración Service (consulte el manual de regulación 
para más detalles).
Se recomienda instalar sondas de temperatura en los lugares indicados en los esquemas siguientes para garantizar una regulación
adecuada de la temperatura de salida del agua.
Las sondas de temperatura deben instalarse en una zona alimentada con agua, sean cuales sean las condiciones, para asegurar 
una buena regulación del circuito de agua.
Unidad estándar sin kit de bomba hidráulica
B
C
D
E
F
I J
Unidad estándar con kit de bomba hidráulica
B
C
DH
E
H
G
F
I J
G
Leyenda:
B
Módulo 1
C
Módulo 2
D
Sonda de temperatura de salida del agua del módulo 1 (incluida)
E
Sonda de temperatura de salida del agua del módulo 2 (incluida)
F
Cable de comunicación entre los 2 módulos (incluido)
G
Kit de bomba hidráulica (opción Bomba de velocidad variable)
H
Válvula antirretorno
I
Límite entre la unidad y la instalación SIN opción Colector de agua
J
Límite entre la unidad y la instalación CON opción Colector de agua
Observación: Para la instalación hidráulica, se recomienda seguir las recomendaciones del fabricante
(consulte el capítulo 8.1 Precauciones y recomendaciones de uso)
8 - CONEXIONES DE AGUA
ES-49 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
8 - CONEXIONES DE AGUA
Colector hidráulico (opción Colector de agua):
La opción Colector hidráulico se utiliza para facilitar la conexión hidráulica de los dos módulos. Permite obtener un único punto 
de conexión de entrada y de salida del agua.
Se suministran dos compensadores con el colector hidráulico. Permiten conectar los dos módulos entre sí y absorber las distancias
de montaje. El cliente debe instalar estos compensadores durante la instalación de los dos módulos.
Opción Colector de agua sin kit de bomba hidráulica
Opción Colector de agua con kit de bomba hidráulica
Observaciones:
Para asegurar el montaje de los compensadores, la posición de los dos módulos y la distancia entre cada módulo
deben ajustarse a lo indicado en los planos de dimensiones certicados.
La opción Protección antihielo (opción Protección antihielo del colector de agua) asegura el aislamiento térmico de
los conductos de agua del colector hidráulico y la protección contra las heladas.
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-50
8 - CONEXIONES DE AGUA
8.4 - Detección de caudal
Unidad estándar
Todos los equipos cuentan de serie con un controlador de caudal
ajustado de fábrica. No se puede ajustar in situ.
La bomba del fluido caloportador debe estar directamente
interconectada con el equipo: se han previsto bornes especícos
para  la  instalación  del  servomecanismo  de  la  bomba  del  uido 
caloportador (el contacto auxiliar de marcha de la bomba debe
cablearse in situ).
Unidad con opción Módulo hidráulico
La opción desarrolla la función de «detección del caudal» a través
de los sensores de presión.
8.5 - Protección contra la cavitación (con la
opción Módulo hidráulico)
Para garantizar la durabilidad de las bombas incorporadas en los
módulos hidráulicos integrados, el algoritmo de regulación de las 
unidades de la gama integra una protección contra la cavitación.
Por tanto, es necesario garantizar una presión mínima de 60 kPa 
(0,6  bar)  en  la  entrada  de  la  bomba  tanto  apagada  como  en 
funcionamiento.
Una presión inferior a 60 kPa impedirá el arranque la unidad o
producirá una alarma con la consiguiente desactivación.
Una presión inferior a 100 kPa disparará una alerta en la interfaz
de usuario.
Para obtener una presión adecuada, es recomendable que:
Presurice el circuito hidráulico a entre 100 kPa (1 bar) y 400 kPa
(4 bar) como máximo en la entrada de la bomba;
Limpie el circuito hidráulico al realizar el llenado de agua o durante
cualquier modicación efectuada en el mismo;
Limpie regularmente el ltro de tamiz.
8.6 - Resistencias eléctricas auxiliares
Especíco para AQUACIATPOWER ILD
Para compensar la reducción del rendimiento de la bomba de calor
a  temperaturas  ambiente  bajas,  rendimiento  que  cambia 
signicativamente tal y como se aprecia en el gráco a continuación,
es posible instalar resistencias eléctricas auxiliares en la salida de
agua de la unidad.
Estas resistencias (no incluidas) pueden controlarse mediante la
opción Módulo de gestión de la energía.
Hay cuatro salidas disponibles para controlar los contactores (no
incluidos) de las  resistencias,  lo  que  permite  una  compensación 
gradual de la reducción de potencia.
Estas salidas pueden congurarse para obtener dos, tres o cuatro 
etapas a elección del usuario; la última etapa solo se activa en caso 
de parada por fallo de la bomba de calor (emergencia).
Ejemplo de resistencias adicionales
En el gráco, la  potencia de las cuatro  resistencias es igual a la 
capacidad de la bomba de calor a una temperatura ambiente exterior
de 7 °C.
Aire exterior (°C)
% de potencia del cliente
B
BB
C
C
D
E
A
C
B
Rango de funcionamiento en el que la potencia de la bomba de calor es inferior
a la carga térmica del edicio
Rango de funcionamiento en el que la potencia de la bomba de calor es superior
a la carga térmica del edicio
B Etapa 1
C Etapa 2
D Etapa 3
E Etapa 4 (seguridad)
A Variación de la potencia de la bomba de calor en función de la temperatura
del aire
B  Carga térmica del edicio
C Punto de equilibrio entre la potencia de la bomba de calor y la carga térmica
del edicio
8.7 - Protección antihielo
Los daños provocados por las heladas no están
cubiertos por la garantía.
El intercambiador de calor de placas, las tuberías y las bombas del 
módulo hidráulico pueden resultar dañados por el hielo. Los
componentes  de  la  unidad  (intercambiador  de  calor,  tuberías, 
módulo hidráulico) estarán protegidos mediante la aplicación de las
recomendaciones siguientes. La protección del resto de la
instalación es responsabilidad del instalador.
La protección antihielo del intercambiador de placas y de todos los
componentes del circuito hidráulico puede realizarse mediante el
vaciado completo de toda la máquina, asegurándose de la ausencia
de puntos de retención.
Otras formas de garantizar la protección antihielo del intercambiador
de placas y de todos los componentes del circuito hidráulico son:
Hasta −20 °C, mediante calentadores y trazadores (montados
de forma opcional en el intercambiador de calor y las tuberías
internas) alimentados automáticamente (en el caso de las
unidades sin módulo hidráulico);
Hasta −20 °C, mediante calentadores y trazadores (montados
de forma opcional en el intercambiador de agua y las tuberías
internas) alimentados automáticamente y un ciclado de la bomba
(en el caso de las unidades con módulo hidráulico).
No desconecte nunca de la corriente los calentadores del
intercambiador de agua ni del circuito hidráulico o la bomba; de ser 
así, la protección antihielo dejaría de estar garantizada.
Para ello, es imprescindible dejar cerrados el interruptor general de 
la  unidad  o  del  circuito  del  cliente,  así  como  el  magnetotérmico 
auxiliar de protección de los calentadores (consulte el esquema
eléctrico para localizar dichos componentes).
Para mantener las unidades con módulo hidrónico protegidas contra
las heladas, es imprescindible permitir que el agua circule por el 
circuito hidráulico, para lo que la bomba se debe poner en marcha 
periódicamente.
ES-51 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
Combinación de opciones para los períodos en que la
máquina está en modo de espera.
Rango de
temperatura
ambiente de la
unidad
Producto
Sin opción bomba Con opción bomba
>0 °C a 51 °C - -
-20 °C a 0 °C
Opción protección
antihielo
o
Solución
anticongelante
apropiada (por
ejemplo, glicol) 
Opción Protección
antihielo del módulo
hidráulico(1)
o
Solución
anticongelante
apropiada (por
ejemplo, glicol)(1)
(1)  Permitir la circulación de las bombas. Si hubiera una válvula, instale un bypass 
(consulte el esquema para la posición de invierno).
En caso de aislamiento de la instalación mediante una válvula, 
es necesario instalar un bypass como se indica a continuación.
Posición de invierno
Unidad Red de agua
Cerrado
Cerrado
Abierto
RECORDATORIOS IMPORTANTES:
Dependiendo de las condiciones atmosféricas de
la región, es necesario:
Añadir solo soluciones anticongelantes
homologadas por el fabricante (45 % como
máximo) para proteger la instalación hasta una
temperatura de 10 K por debajo de la temperatura
más baja susceptible de producirse localmente.
Para paradas prolongadas, vaciar y añadir una
solución anticongelante al intercambiador de
calor a través de la conexión de la válvula de
purga ubicada en la entrada de agua.
Para evitar la corrosión por aireación diferencial,
si el sistema va a estar vacío durante más de 1
mes, debe protegerse el circuito caloportador
con una carga de gas neutro seco (presión
máxima de 0,5 bar). Si el uido caloportador no
cumple las recomendaciones del fabricante, debe
aplicarse una carga de nitrógeno de forma
inmediata.
En caso de no utilización prolongada, deben
protegerse los circuitos hidráulicos mediante la
circulación de una solución de pasivación
(consulte a un especialista).
Al comienzo de la siguiente temporada, llene la
unidad con agua tratada con un producto
inhibidor.
Si se instalan equipos auxiliares, el instalador
debe cerciorarse de que los caudales resultantes
estén entre los valores mínimos y máximos
mencionados en la tabla de los límites de
funcionamiento (datos de aplicación).
Si la protección antihielo corre a cargo de
calentadores eléctricos, no desconecte nunca de
la corriente la unidad, ya que, de hacerlo, la
protección antihielo dejaría de estar garantizada.
Para ello, es imprescindible dejar cerrados el
interruptor general de la unidad y el
magnetotérmico auxiliar de protección de los
calentadores (consulte el esquema eléctrico para
localizar dichos componentes). Si no va a
utilizarse en situaciones de heladas o en caso de
que se produzca un corte de electricidad
prolongado (programado o no), debe vaciarse el
intercambiador de agua y las tuberías exteriores
sin demora. Los daños provocados por las
heladas no están cubiertos por la garantía.
Las sondas de temperatura del intercambiador
contribuyen a su protección antihielo: En caso
de trazado de las tuberías, cerciorarse de que los
calentadores externos no afecten a la medición
de dichos sensores.
8 - CONEXIONES DE AGUA
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-52
9 - AJUSTE DEL CAUDAL DE AGUA NOMINAL DE LA INSTALACIÓN
Las referencias que aparecen en este capítulo aluden al
esquema de principio del apartado «Conexiones hidráulicas».
Las bombas de circulación de agua de las unidades de la gama
han sido diseñadas para permitir que los módulos hidráulicos se
adapten a todas las conguraciones posibles en función de las
condiciones especícas de instalación, es decir, con diferencias 
de temperatura entre la entrada y la salida de agua (Delta T) a
plena carga que pueden variar de 3 a 10 K.
Esta diferencia de temperatura requerida entre la entrada y la
salida de agua determina el caudal nominal del sistema. Utilice la
especicación proporcionada en la selección de la unidad para 
determinar las condiciones de funcionamiento del sistema.
En particular, recopile los datos necesarios para el ajuste del caudal 
de la instalación:
Unidades sin módulo hidráulico: caída de presión nominal en
los bornes de la unidad (intercambiador de calor de placas +
tubería interna). Se mide con manómetros que deben estar
instalados en la entrada y la salida de la unidad (referencia 21).
Unidades  con  bomba  de  velocidad  ja:  caudal  nominal.  La 
presión del uido trasladado se mide con sensores instalados
en la entrada de la bomba y en la salida de la unidad (referencias
7 y 10). El sistema calcula el caudal asociado a la presión
diferencial. El caudal se puede leer directamente en la interfaz
de usuario (consulte el manual de regulación de la gama).
Unidades con bomba de velocidad variable – regulación del
diferencial de presión: diferencial de presión en los bornes del
módulo hidráulico.
Unidades con bomba de velocidad variable – regulación del
diferencial de temperatura: Delta Tª nominal en el intercambiador
de calor.
Si esta información no está disponible en el momento de la puesta
en  marcha  de  la  instalación,  puede  obtenerla  poniéndose  en 
contacto con la ocina técnica encargada de la instalación.
Estos datos pueden obtenerse ya sea de las tablas de rendimiento
de las unidades incluidas en la documentación técnica en el caso
de un valor delta T de 5 K en el intercambiador de agua o bien con
la ayuda del programa de selección «Catálogo electrónico» en el
caso de cualquier  condición de valor  de delta T distinto de 5 K 
dentro del rango de 3 a 10 K.
9.1 - Unidades sin módulo hidráulico
Aspectos generales
El  caudal  nominal  de  la  instalación  se  ajustará  mediante  una 
válvula manual instalada en la tubería de salida de agua (referencia
22 del esquema de principio del circuito hidráulico).
Debido a la caída de presión que genera en la red hidráulica, esta 
válvula de regulación del caudal se utiliza para regular la curva de
presión/caudal de la red en la curva de presión/caudal de la bomba
para obtener el caudal nominal en el punto de funcionamiento
deseado.
Se utilizará la lectura de la caída de presión en la unidad
(intercambiador de calor de placas + tubería interna) como medio
de control.
Puesto que la caída de presión total de la instalación no se conoce
exactamente  en  la  puesta  en  marcha,  es  necesario  ajustar  el 
caudal de agua con la válvula de regulación para obtener el caudal
especíco de la instalación.
Procedimiento de limpieza del circuito hidráulico
Abra completamente la válvula de regulación (referencia 22).
Ponga en marcha la bomba de la instalación.
Lea la pérdida de carga como la diferencia de lectura en el
manómetro entre las presiones de entrada y de salida de la
unidad (referencia 21).
Ponga la bomba a funcionar durante 2 horas seguidas para
limpiar el circuito hidráulico de la instalación (presencia de
contaminantes sólidos).
Realice otra medición.
Compare este valor con el valor inicial.
Un cambio del valor indica que es necesario retirar y limpiar
los ltros de la instalación. En ese caso, cierre las válvulas 
de corte situadas en la entrada y la salida de agua (referencia
19) y luego desmonte y limpie los ltros (referencias 1 y 20) 
tras haber vaciado el sistema hidráulico de la unidad
(referencia 6).
Purgue el aire del circuito (referencias 5 y 17).
Si es necesario, repita hasta que el ltro esté limpio.
Procedimiento de ajuste del caudal de agua
Una  vez  que  el  circuito  esté  limpio,  lea  la  medición  de  las 
presiones en los manómetros (Presión de entrada - Presión de
salida del agua) para determinar la caída de presión en los
bornes de la unidad (intercambiador de calor de placas + tubería
interna).
Compare el valor obtenido con el valor teórico de la selección.
Hay que tener en cuenta la pérdida de carga del ltro
si este gura entre los manómetros.
Si la lectura de la caída de presión es superior al valor
especicado, signica que el caudal en los bornes de la unidad 
(y, por tanto, en la instalación) es demasiado alto. En ese caso, 
cierre la válvula de regulación y lea la nueva diferencia de
presión.
Repita cerrando la válvula de regulación (referencia 22) hasta
que se alcance el caudal nominal en el punto de funcionamiento
requerido de la unidad.
NOTA:
Si la red tiene una caída de presión excesiva en relación
con la presión estática disponible suministrada por la bomba
de la instalación, no podrá obtenerse el caudal de agua
nominal (caudal resultante más bajo) y aumentará la
diferencia de temperatura entre la entrada y la salida de
agua del intercambiador de agua.
Para disminuir las caídas de presión de la red hidráulica de la
instalación:
Reduzca al máximo las caídas de presión localizadas (codos, 
desviaciones, opciones);
Utilice un diámetro de tubería correctamente dimensionado;
Evite al máximo extender los sistemas hidráulicos.
9.2 - Unidades con módulo hidráulico y
bomba de velocidad ja
Aspectos generales
Consulte el apartado «Unidades sin módulo hidráulico».
Procedimiento de limpieza del circuito hidráulico
Abra completamente la válvula de regulación (referencia 22).
Arranque la bomba de la unidad.
Lea el valor de caudal en la interfaz de usuario.
Ponga la bomba a funcionar durante 2 horas seguidas para
limpiar el circuito hidráulico de la instalación (presencia de
contaminantes sólidos).
Realice otra medición.
Compare este valor con el valor inicial.
ES-53 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
Una disminución en el valor del caudal indica que es necesario
retirar y limpiar los ltros de la instalación. En ese caso, cierre 
las válvulas de corte situadas en la entrada y la salida de agua
(referencia 19) y desmonte los ltros (referencias 20 y 1) tras
haber vaciado el sistema hidráulico de la unidad (referencias 6).
Purgue el aire del circuito (referencias 5 y 17).
Si es necesario, repita hasta que el ltro esté limpio.
Procedimiento de ajuste del caudal de agua
Una vez que el circuito se haya limpiado, lea el valor del caudal 
en la interfaz de usuario y compárelo con el valor teórico de la
selección.
Si  el  valor  del  caudal  leído  es  superior  al  valor  especicado, 
signica  que  la  caída  de  presión  global  de  la  instalación  es 
demasiado baja en relación con la presión estática disponible 
generada por la bomba.
En ese caso, cierre la válvula de regulación (referencia 22) y lea 
el nuevo valor de caudal.
Repetir cerrando la válvula de regulación (referencia 22) hasta
que se alcance el caudal nominal en el punto de funcionamiento
requerido de la unidad.
NOTA:
Si la red tiene una caída de presión excesiva en relación
con la presión estática disponible suministrada por la bomba
de la unidad, no podrá obtenerse el caudal de agua nominal
(caudal resultante más bajo) y aumentará la diferencia de
temperatura entre la entrada y la salida de agua del
intercambiador de agua.
Para disminuir las caídas de presión de la red hidráulica de la
instalación:
Reduzca al máximo las caídas de presión localizadas (codos, 
desviaciones, opciones);
Utilice un diámetro de tubería correctamente dimensionado;
Evite al máximo extender los sistemas hidráulicos.
Ejemplo: Unidad con caudal
nominal especicado de 10,6 l/s
B
C
D
E
Caída de presión, kPa
Caudal de agua, l/s
Leyenda
B Curva de la bomba de la unidad.
C Caída de presión del módulo hidráulico (medida con el manómetro instalado
en la entrada y en la salida de agua).
D Caída de presión de la instalación con la válvula de regulación completamente
abierta.
E Caída de presión de la instalación después de ajustar la válvula para obtener 
el caudal nominal especicado.
9.3 - Unidades con módulo hidráulico y
bomba de velocidad variable. Regulación del
diferencial de presión
El caudal de la instalación no se ha ajustado a un valor nominal.
El sistema ajustará el caudal variando la velocidad de la bomba 
para obtener un valor del diferencial de presión disponible
constante denido por el usuario. 
Se utiliza como medio de control el sensor de presión situado
en la salida del intercambiador de agua (referencia 10 del
esquema de principio del circuito hidráulico).
El sistema calcula el valor de la diferencia de presión medida, 
lo compara con el valor de consigna congurado por el usuario 
y  modula  la  velocidad  de  la  bomba  según  proceda,  lo  que 
produce:
Un aumento del caudal en caso de medición inferior a la
consigna;
Una disminución del caudal en caso de medición superior a
la consigna.
Esta variación de caudal está limitada por los caudales máximo
y mínimo admisibles por la unidad y por las frecuencias de
alimentación máxima y mínima de la bomba.
El valor de la diferencia de presión mantenida puede, en algunos 
casos, diferir del valor de consigna:
En caso de valor de consigna demasiado elevado (alcanzado
por un caudal superior al valor máximo o una frecuencia
superior al valor máximo), elsistema se ajustará con el caudal
máximo o la frecuencia máxima, resultando una diferencia 
de presión inferior a la consigna;
En caso  de valor de  consigna demasiado  bajo  (alcanzado 
por un caudal inferior al valor mínimo o una frecuencia inferior
al valor mínimo), el sistema se ajustará con el caudal mínimo 
o la frecuencia mínima, resultando una diferencia de presión 
superior a la consigna.
Consulte con el servicio técnico del fabricante el modo de
ejecución de los procedimientos que se describen a continuación.
Procedimiento de limpieza del circuito hidráulico
Antes  de  continuar,  es  recomendable  eliminar  cualquier
contaminación posible del circuito hidráulico.
Arranque la bomba de la unidad mediante el uso del mando
de marcha forzada.
Ajuste la frecuencia al valor máximo para generar un caudal 
elevado.
Si hay una alarma de «caudal máximo superado», reduzca 
la frecuencia hasta que se alcance un valor aceptable.
Lea el valor de caudal en la interfaz de usuario.
Ponga la bomba a funcionar durante 2 horas seguidas para
limpiar el circuito hidráulico de la instalación (presencia de
contaminantes sólidos).
Realice otra medición del caudal y compare este valor con el
obtenido inicialmente. Una disminución en el valor del caudal
indica  que  es  necesario  retirar  y  limpiar  los  ltros  de  la 
instalación. En ese caso, cierre las lvulas de corte situadas 
en la entrada y la salida de agua (referencia 19) y desmonte
los ltros (referencias 20 y 1) tras haber vaciado el sistema 
hidráulico de la unidad (referencias 6).
Purgue el aire del circuito (referencias 5 y 17).
Si es necesario, repita hasta que el ltro esté limpio.
9 - AJUSTE DEL CAUDAL DE AGUA NOMINAL DE LA INSTALACIÓN
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-54
Procedimiento de ajuste de la consigna del diferencial de
presión
Una vez  limpio  el  circuito,  coloque el circuito  hidráulico  en  la 
conguración  para  la  cual  se  ha  realizado  la  selección  de  la 
unidad (generalmente, todas las válvulas abiertas y todos los 
emisores pasantes).
Lea el valor del caudal en la interfaz de usuario y compárelo con
el valor de diseño del documento de selección de la unidad:
Si el valor del caudal es superior al valor especicado, reduzca 
el punto de consigna del diferencial de presión en la interfaz
de usuario para reducir el valor del caudal;
Si el caudal leído es inferior al valor predeterminado, aumente 
la consigna del diferencial de presión en la interfaz de usuario
para aumentar el valor del caudal.
Repita hasta que se alcance el caudal correspondiente al caudal
nominal en el punto de funcionamiento requerido de la unidad.
Detenga la marcha forzada de la bomba y proceda a la
conguración de la unidad para el modo de regulación necesario. 
Modique los parámetros de control:
Método de control del caudal de agua (diferencial de presión)
Valor del diferencial de presión que debe controlarse.
Por  defecto,  la  unidad  está  configurada  de  fábrica  con  la 
velocidad mínima (frecuencia: 30 Hz).
NOTA:
Si durante el ajuste se alcanzan los límites inferior o superior
de frecuencia antes de alcanzar el caudal especicado,
mantenga el valor del diferencial de presión en su límite
inferior o superior como valor del parámetro de regulación.
Si el usuario conoce de antemano el valor del diferencial de
presión que debe mantenerse en la salida de la unidad, este
valor se puede introducir directamente como dato para
declarar. No obstante, no se debe omitir la secuencia de
limpieza del circuito hidráulico.
9.4 - Unidades con módulo hidráulico y
bomba de velocidad variable. Regulación del
diferencial de temperatura
El caudal de la instalación no se ha ajustado a un valor nominal.
Se ajustará el caudal variando la velocidad de la bomba a n de 
mantener  un  valor  constante,  definido  por  el  usuario,  del 
diferencial de temperatura del intercambiador de calor.
Se utilizan como medio de control las sondas de temperatura
situadas en la entrada y la salida del intercambiador de agua
(referencias 8 y 9 del esquema de principio del circuito
hidráulico).
El sistema lee los valores de temperatura medidos, calcula el 
Delta T correspondiente, lo compara con el valor de consigna 
congurado por el usuario y modula la velocidad de la bomba 
según proceda y ello produce:
Un aumento del caudal en caso de Delta T superior a la
consigna;
Una disminución del caudal en caso de Delta T inferior a la
consigna.
Esta variación de caudal está limitada por los caudales máximo
y mínimo admisibles por la unidad y por las frecuencias de
alimentación máxima y mínima de la bomba.
El valor de Delta T mantenido puede, en algunos casos, diferir 
del valor de consigna:
En caso de que el valor de consigna sea demasiado alto
(alcanzado para un caudal inferior al valor mínimo o una
frecuencia inferior al valor mínimo), el sistema se ajustará al 
caudal mínimo o la frecuencia mínima, resultando un Delta 
T inferior a la consigna;
En caso  de  que  el  valor  de  consigna sea demasiado  bajo 
(alcanzado para un caudal superior al valor máximo o una
frecuencia superior al valor máximo), el sistema se ajustará 
al caudal máximo o la frecuencia máxima, resultando un Delta
T superior a la consigna.
Consulte con el servicio técnico del fabricante el modo de
ejecución de los procedimientos que se describen a continuación.
Procedimiento de limpieza del circuito hidráulico
Consulte el procedimiento de limpieza del circuito hidráulico.
Procedimiento de ajuste de la consigna de Delta Tª
Una vez que  el circuito  se haya  limpiado, detenga  la marcha 
forzada de la bomba y proceda a la conguración de la unidad 
para el modo de regulación necesario.
Modique los parámetros de control:
Método de control del caudal de agua (Delta Tª)
Valor de Delta Tª que debe comprobarse.
Por  defecto,  la  unidad  está  configurada  de  fábrica  con  la 
velocidad mínima (frecuencia: 30 Hz).
9.5 - Unidades con módulo hidráulico y
bomba de velocidad variable. Ajuste de un
caudal jo de la instalación
El caudal se ajusta a un valor nominal. Este valor permanecerá 
constante y no será dependiente de las variaciones de carga
del sistema.
Consulte con el servicio técnico del fabricante el modo de
ejecución de los procedimientos que se describen a continuación.
Procedimiento de limpieza del circuito hidráulico
Consulte el procedimiento de limpieza del circuito hidráulico.
Procedimiento de ajuste del caudal
Una vez limpio el circuito, ajuste el caudal de agua deseado 
ajustando la frecuencia de la bomba en la interfaz de usuario.
Detenga la marcha forzada de la bomba y proceda a la
conguración de la unidad para el modo de regulación necesario. 
Modique los parámetros de control:
Método de control del caudal de agua (velocidad ja)
Valor de frecuencia constante.
Por  defecto,  la  unidad  está  configurada  de  fábrica  con  la 
velocidad mínima (frecuencia: 30 Hz).
9 - AJUSTE DEL CAUDAL DE AGUA NOMINAL DE LA INSTALACIÓN
ES-55 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
9.6 - Presión estática disponible del sistema
Unidades con módulo hidráulico (bomba de velocidad ja o bomba de velocidad variable a 50 Hz) 
Datos válidos para:
Agua pura a 20 °C.
Consulte el capítulo «Caudal de agua en el intercambiador de agua» para ver los valores de caudal de agua máximo.
En caso de usar etilenglicol, el caudal máximo se reduce.
Las siguientes curvas tienen en cuenta las pérdidas de carga del ltro asociado al módulo hidráulico.
9.6.1 - Unidad LD
Bombas de alta presión
Bombas simples
Modelos 602R - 1600R
B
LD 602R - 900R
C
LD 1100R
D
LD 1200R
E
LD 1350R
F
LD 1400R
G
LD 1600R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
BCDEFG
Modelos 1750R - 2000R
H
LD 1750R
I
LD 1800R
J
LD 2000R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
HIJ
9 - AJUSTE DEL CAUDAL DE AGUA NOMINAL DE LA INSTALACIÓN
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-56
Bombas dobles
Modelos 602R - 1600R
B
LD 602R - 900R
C
LD 1100R
D
LD 1200R
E
LD 1350R
F
LD 1400R
G
LD 1600R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
BCDE
FG
Modelos 1750R - 2000R
H
LD 1750R
I
LD 1800R
J
LD 2000R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
HI J
Modelos 2200 - 3500R
K
LD 2200R - 2650R
L
LD 2800R - 3500R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
KL
9 - AJUSTE DEL CAUDAL DE AGUA NOMINAL DE LA INSTALACIÓN
ES-57 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
Bombas de baja presión
Bombas simples
Modelos 602R - 1400R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
BCDEF
B
LD 602R - 900R
E
LD 1350R
C
LD 1100R
F
LD 1400R
D
LD 1200R
Modelos 1600R - 2000R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
G IJ H
G
LD 1600R
I
LD 1800R
H
LD 1750R
J
LD 2000R
Bombas dobles
Modelos 602R - 1600R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
B C D EFG H
B
LD 602R - 650R
F
LD 1350R
C
LD 750R - 900R
G
LD 1400R
D
LD 1100R
H
LD 1600R
E
LD 1200R
Modelos 1750R - 2000R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
IK J
I
LD 1750R
K
LD 2000R
J
LD 1800R
9 - AJUSTE DEL CAUDAL DE AGUA NOMINAL DE LA INSTALACIÓN
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-58
9.6.2 - Unidad ILD
Bombas de alta presión
Bombas simples
Modelos 602R - 1000R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
BCD
B
ILD 602R - 700R
D
ILD 900R - 1000R
C
ILD 800R
Modelos 1150R - 2000R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
E HFG
F
ILD 1150R
H
ILD 1600R - 1750R
G
ILD 1250R - 1500R
I
ILD 2000R
Modelos 2300R - 4000R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
IJKL
I
ILD 2300R
K
ILD 3200R - 3500R
J
ILD 2500R - 3000R
L
ILD 4000R
Bombas dobles
Modelos 602R - 1000R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
BCD
B
ILD 602R - 700R
D
ILD 900R - 1000R
C
ILD 800R
Modelos 1150R - 2000R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
HGEF I
E
ILD 1150R
H
ILD 1500R - 1600R
F
ILD 1250R
I
ILD 1750R - 2000R
G
ILD 1400R
Modelos 2300R - 4000R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
JKLMN
J
ILD 2300R
M
ILD 3000R - 3200R
K
ILD 2500R
N
ILD 3500R - 4000R
L
ILD 2800R
9 - AJUSTE DEL CAUDAL DE AGUA NOMINAL DE LA INSTALACIÓN
ES-59 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
9 - AJUSTE DEL CAUDAL DE AGUA NOMINAL DE LA INSTALACIÓN
Bombas de baja presión
Bombas simples
Modelos 602R - 1000R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
BCD
B
ILD 602R - 700R
D
ILD 900R - 1000R
C
ILD 800R
Modelos 1150R - 2000R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
G
EF
E
ILD 1150R
G
ILD 1750R - 2000R
F
ILD 1250R - 1600R
Bombas dobles
Modelos 602R - 1000R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
BCDE
B
ILD 602R
D
ILD 800R
C
ILD 700R
E
ILD 900R - 1000R
Modelos 1150R - 2000R
Presión estática disponible, kPa
Caudal de agua, l/s
G
FH I
F
ILD 1150R
H
ILD 1750R
G
ILD 1250R - 1600R
I
ILD 2000R
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-60
10 - PUESTA EN MARCHA
10.1 - Comprobaciones antes de la puesta
en marcha de la instalación
Antes de la puesta en marcha del sistema termodinámico, debe 
comprobarse que la instalación al completo, incluido el sistema 
termodinámico,  es  conforme  a  los  planos  de  montaje,  a  los 
esquemas de instalación, a los esquemas de las tuberías y de 
la instrumentación del sistema y a los esquemas eléctricos.
Deben tomarse todas las medidas necesarias para que durante
el uso, el mantenimiento y la recirculación no se sobrepasen los 
límites de presión y temperatura, especialmente los indicados 
en las placas de características.
Unas  temperaturas  del  uido  caloportador  superiores  a  las 
recomendadas pueden conducir a un aumento de la presión del
refrigerante y causar una desgasicación debido a la acción de 
la válvula.
Durante la realización de estas comprobaciones, debe seguirse 
la normativa nacional. Si los reglamentos nacionales no indican
ningún detalle, consulte la norma EN 378 en lo siguiente:
Comprobaciones visuales externas de la instalación:
Asegúrese de que la máquina esté cargada con refrigerante, 
en especial comprobando en la placa de características de
la unidad que el uido transportado es el recomendado para 
su funcionamiento y no es nitrógeno.
Compare toda la instalación con los esquemas del sistema
de refrigeración y del circuito eléctrico.
Compruebe que dispone de todos los documentos previstos
por  el  fabricante  (plano  de  dimensiones,  esquema  de  las 
tuberías y de la instrumentación [PID], declaración, etc.) de 
conformidad con  la normativa. En  caso  de que  falte  algún 
documento, solicítelo al fabricante.
Verique la presencia de los dispositivos y disposiciones de 
protección y seguridad medioambiental proporcionados por
el fabricante.
Compruebe que dispone de todas las declaraciones de
conformidad  de  los  depósitos  a  presión,  las  placas  de 
identicación y el resto de documentación en cumplimiento 
de la normativa local.
Verique  que las vías  de  acceso y  escape  están libres  de 
obstáculos.
Verifique las instrucciones y pautas para evitar la
desgasicación deliberada de refrigerantes.
Compruebe el montaje de las conexiones.
Verique  los  soportes  y  elementos  de  jación  (materiales, 
trazados y conexiones).
Verique la calidad de las soldaduras y otras uniones.
Compruebe la protección frente a daños mecánicos.
Compruebe la protección térmica.
Compruebe la protección de las piezas móviles.
Verifique la accesibilidad para el mantenimiento o las
reparaciones y para inspeccionar las tuberías.
Verique el estado de las válvulas.
Verique la calidad del aislamiento térmico.
Compruebe el estado del aislamiento del cable de 400 V.
10.2 - Puesta en marcha
No intente nunca arrancar la unidad sin haber leído y
comprendido perfectamente todas las instrucciones y sin haber
tomado previamente las siguientes precauciones:
Compruebe las bombas de circulación del uido caloportador, 
el sistema de tratamiento del aire y cualquier otro equipo
conectado a los intercambiadores de calor.
Consulte las instrucciones del fabricante.
Consulte  el  esquema  eléctrico  suministrado  junto  con  la 
unidad.
Asegúrese  de  que  no  haya  ninguna  fuga  de  refrigerante. 
Compruebe el apriete de las abrazaderas de jación de todas
las tuberías.
Compruebe la fuente de alimentación en el punto principal
de conexión y el orden de las fases.
En el caso de las unidades sin la opción de módulo hidráulico
montado  en  fábrica,  las  protecciones  térmicas  y  las
conexiones relativas a la bomba de la instalación deberán
ser realizadas por el instalador.
Compruebe el funcionamiento de los calentadores del cárter
de aceite de los compresores y el de los calentadores del
cabezal  de  los  compresores  si  fuera  necesario,  durante  6 
horas antes de la puesta en marcha de la instalación.
A  continuación,  abra  las  válvulas  de  aislamiento  en  la
aspiración de cada circuito de las distintas máquinas.
La puesta en marcha debe ser supervisada por un
ingeniero cualicado.
El arranque y las pruebas de funcionamiento
deben realizarse de forma obligatoria con carga
térmica y circulación de agua en los inter-
cambiadores.
Todos los ajustes del punto de consigna y las
pruebas de control deben llevarse a cabo antes
de poner en marcha la unidad.
Consulte la guía de servicio.
Proceda al arranque del equipo.
Asegúrese de que todos los dispositivos de
seguridad estén funcionando, especialmente que
los presostatos de alta presión estén activados y
que todas las alarmas hayan sido reconocidas y
corregidas.
NOTA:
En caso de incumplimiento de las instrucciones del
fabricante (conexión de electricidad y de agua e instalación),
la garantía quedará anulada.
ES-61 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
10 - PUESTA EN MARCHA
10.3 - Puntos de comprobación obligatoria
Compresores
Asegúrese del sentido de rotación correcto de cada compresor 
comprobando que la temperatura de impulsión aumente
rápidamente, que la alta presión aumente y que la baja presión 
disminuya. Un sentido de giro incorrecto se debe a un mal
cableado de la alimentación eléctrica (inversión de fase). Para
restablecer el sentido de rotación correcto, es preciso invertir 
dos fases de alimentación.
Verique el apriete de los cables de potencia en la caja de 
bornes de cada compresor.
Controle la temperatura de impulsión de los compresores con
una sonda de contacto.
Asegúrese de que el amperaje absorbido es normal.
Compruebe que todos los equipos de seguridad funcionan
correctamente.
Sistema hidráulico
La caída de presión total de la instalación no se conoce con
certeza en la puesta en marcha; por lo general, es necesario 
ajustar el caudal de agua con una válvula de regulación hasta 
obtener el caudal nominal deseado.
Consulte el capítulo «Ajuste del caudal de agua nominal de la 
instalación. Procedimiento de ajuste del caudal de agua» para 
saber el procedimiento que debe seguirse.
En todos los casos, el circuito hidráulico debe estar exento de 
contaminación (eliminación de posibles partículas sólidas del
circuito) antes de la puesta en marcha: consulte el capítulo
«Ajuste  del  caudal  de  agua  nominal  de  la  instalación.
Procedimiento de limpieza del circuito hidráulico» para saber el
procedimiento que debe seguirse.
Carga de refrigerante
Los equipos se entregan con una carga precisa de refrigerante
y aceite.
Compruebe la ausencia visible de cualquier fuga de refrigerante
y aceite:
Mediante la constatación de la ausencia de daño aparente
en las tuberías del circuito frigorífico (ninguna parte
deteriorada, ninguna sura, ninguna deformación);
Mediante la constatación de la ausencia de restos de grasa
en las conexiones y los sensores del circuito frigoríco.
En  caso  de  duda,  usar  un  equipo  de  detección  de  fugas  de 
refrigerante adecuado al uido de la unidad.
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-62
11 - COMPONENTES PRINCIPALES DEL SISTEMA Y CARACTERÍSTICAS
DE FUNCIONAMIENTO
11.1 - Compresores
Las unidades utilizan compresores herméticos Scroll.
Cada compresor va equipado de serie con un calentador de
aceite del cárter y un calentador de cabezal en determinadas
conguraciones. 
No existe detección de avería del calentador.
Cada subconjunto de compresor tiene:
Soportes antivibratorios entre la estructura de la máquina y
la estructura del subconjunto compresor;
Un presostato de seguridad en la línea de impulsión de cada
circuito;
Restrictores (no visibles) en las tuberías de aspiración de los
módulos de 3 y 4 compresores para garantizar un equilibrado
homogéneo del nivel de aceite entre todos los compresores;
Sensores de presión y temperatura en la línea de aspiración
común y un sensor de presión en la línea de impulsión común;
Una válvula de aislamiento en la aspiración (para las unidades
ILD);
Restrictores (no visibles) en determinadas tuberías de
aspiración para garantizar un equilibrado homogéneo del
nivel de aceite entre todos los compresores.
11.2 - Lubricante
Los compresores instalados en las unidades tienen una carga
de aceite que garantiza una buena lubricación en todas las
condiciones de funcionamiento.
El control del nivel de aceite se puede hacer:
En el momento de la instalación: los niveles de aceite deben
ser superiores o iguales a la mitad de los indicadores de nivel.
Unos minutos después de la  parada total del subconjunto: 
los niveles de aceite deben ser visibles en los indicadores de
nivel.
Si esto no ocurre, podría haber una fuga o una trampa de aceite 
en el circuito.
Si hubiera una fuga de aceite, busque y repare la fuga, y luego 
rellene los depósitos con aceite y refrigerante.
Consulte la Guía de Servicios para la extracción de aceite y los
procedimientos de recarga.
Demasiado aceite en el circuito puede dañar la
unidad.
NOTA:
Emplee solo aceites que hayan sido aprobados para los
compresores.
No utilice nunca aceites usados o que hayan estado
expuestos al aire.
Los aceites de polioléster son absolutamente
incompatibles con los aceites minerales.
Utilice exclusivamente los aceites especicados
por el fabricante.
11.3 - Intercambiador de aire
Las unidades LD están equipadas con baterías de microcanales
totalmente de aluminio (MCHE).
Las unidades ILD están equipadas con baterías compuestas de
aletas de aluminio y tuberías de cobre con acanaladuras internas
(RTPF).
ES-63 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
11.4 - Ventiladores
Cada grupo motoventilador está equipado con una hélice de alto rendimiento fabricada con material composite reciclable.
Los motores son trifásicos, con rodamientos lubricados de por vida y aislamiento clase F (nivel IP55).
Cuando no se ha seleccionado la opción XtraFan, la presión disponible en la salida del ventilador es cero.
De acuerdo con el Reglamento n.º 327/2011 por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE en lo relativo a los requisitos de
diseño ecológico para los ventiladores de motor con una potencia eléctrica de entrada comprendida entre 125 W y 500 kW.
Producto AQUACIATPOWER LD 602R-3500R
Opciones
Opciones: Alto
rendimiento
nominal o
Rango de
aplicación
ampliado
(velocidad alta)
AQUACIATPOWER
LD
Versión básica
Versión acústica
VLN/ULN
(velocidad baja)
AQUACIATPOWER LD
Opciones: Alto
rendimiento
estacional o
Funcionamiento
en todas las
estaciones (VSD)
Alta eciencia
estacional (EC) Opcional XtraFAN
Rendimiento global % 38,7 35,3 40,1 47,3 40,0
Categoría de medida A A A A A
Categoría de rendimiento Estática Estática Estática Estática Estática
Nivel de eciencia objetivo ERP2015 N(2015) 40 N(2015) 40 N(2015) 40 N(2015) 40 N(2015) 40
Nivel de rendimiento en el punto de
rendimiento energético óptimo 43,3 42,1 44,6 52,2 43,1
Variador de velocidad NO NO
Año de fabricación Consulte la etiqueta
de la unidad Consulte la etiqueta
de la unidad Consulte la etiqueta
de la unidad Consulte la etiqueta
de la unidad Consulte la etiqueta
de la unidad
Fabricante del ventilador Simonin Simonin Simonin Simonin Simonin
Fabricante del motor Leroy Somer Leroy Somer Leroy Somer EBM Leroy Somer
PN del ventilador 00PSG002630700A 00PSG002630700A 00PSG002630700A 00PSG002630700A 00PSG002630700A
PN del motor 00PPG000558400A 00PPG000558500A 00PPG000558700A 00PSG002696800A 00PPG000558600A
Potencia nominal del motor kW 1,85 0,85 1,9 1,7 3,2
Caudal m3/s 4,22 3,10 4,22 4,24 5,31
Presión con una eciencia 
energética óptima Pa 174 97 174 175 216
Velocidad nominal rpm 949 710 948 959 1125
Relación especíca 1,002 1,002 1,002 1,002 1,002
Información pertinente para facilitar
el desmontaje, reciclado o 
eliminación del producto al nal de 
su vida útil
Consulte el manual
de mantenimiento Consulte el manual
de mantenimiento Consulte el manual
de mantenimiento Consulte el manual
de mantenimiento Consulte el manual
de mantenimiento
Información pertinente para
minimizar el impacto sobre el medio
ambiente
Consulte el manual
de mantenimiento Consulte el manual
de mantenimiento Consulte el manual
de mantenimiento Consulte el manual
de mantenimiento Consulte el manual
de mantenimiento
El Reglamento 2019/1781, que deroga el 640/2009, establece los requisitos de diseño ecológico para los motores eléctricos
y los variadores de velocidad de conformidad con la Directiva 2009/125/CE. Quedan excluidos nuestros montajes de
motoventiladores.
Producto
Opciones: Alto
rendimiento
nominal o
Rango de
aplicación
ampliado
(velocidad alta)
AQUACIATPOWER
LD
Versión básica
Versión acústica
VLN/ULN
(velocidad baja)
AQUACIATPOWER LD
Opciones: Alto
rendimiento
estacional o
Funcionamiento
en todas las
estaciones (VSD)
Alta eciencia
estacional (EC) Opcional XtraFAN
Tipo de motor Asíncrono Asíncrono Asíncrono Sincrónico Asíncrono
Número de polos 6 8 6 - 6
Frecuencia nominal de
entrada Hz 50 50 50 50 60
Tensión nominal V 400 400 400 400 400
Número de fases 3 3 3 3 3
Motor incluido en el campo
de aplicación del Reglamento
2019/1781 NO NO NO NO NO
Argumentario para la
exención Artículo 2.1 Artículo 2.1 Artículo 2.1 Artículo 2.1 Artículo 2.1
Temperatura del aire
ambiente para la que el
motor está especícamente 
diseñado
°C 70 70 701 70 70
Los datos anteriores, correspondientes a los ventiladores y los motores, que son obligatorios según las normas de diseño ecológico, 
se proporcionan para un componente autónomo (no incluido en el sistema de refrigeración).
11 - COMPONENTES PRINCIPALES DEL SISTEMA Y CARACTERÍSTICAS
DE FUNCIONAMIENTO
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-64
11.5 - Válvula de expansión electrónica (EXV)
La EXV está equipada con un motor paso a paso, así como con 
un indicador que permite comprobar el movimiento del
mecanismo y la presencia de la junta líquida.
11.6 - Indicador de humedad
Situado en el EXV, permite el control de la carga de la unidad e 
indica la humedad presente en el circuito.
La  presencia  de  burbujas  en  el  indicador  indica  una  carga 
insuciente o la presencia de productos no condensables. 
La presencia de humedad hace que el papel indicador de la
mirilla cambie de color (de verde a amarillo).
11.7 - Filtro deshidratador
La  misión  del  ltro  es  mantener  el  circuito  limpio  y  libre  de 
humedad.
El indicador de humedad señala cuándo es necesario cambiar
el elemento.
Una diferencia de temperatura entre la entrada y la salida del
ltro indica que el elemento está sucio.
11.8 - Depósito de almacenamiento
del refrigerante con ltro deshidratador
incorporado
Especíco para AQUACIATPOWER ILD
La carga de refrigerante necesaria en el modo frío es superior
a la carga de refrigerante admisible en el modo calor. El depósito
se emplea para almacenar este exceso de carga en el modo
calor.
Un cartucho y un ltro de metal extraíbles mantienen limpio el 
circuito frigoríco y libre de humedad al capturar los contaminantes 
sólidos.
Si  el  indicador  de  humedad  se  vuelve  amarillo,  es  necesario 
cambiar el cartucho. Cuando la unidad está funcionando en
modo frío, una diferencia de temperatura entre la entrada y la 
salida del depósito indica que el elemento o el ltro están sucios.
11.9 - Intercambiador de agua
El intercambiador de agua es de tipo «de placas soldadas» con
2 circuitos de refrigerante.
La conexión hidráulica del intercambiador de calor es de tipo
Victaulic.
El intercambiador de agua cuenta con un aislamiento térmico
fabricado con espuma de 19 mm.
Opcionalmente,  puede  equiparse  con  un  calentador  eléctrico 
para garantizar la protección antihielo (opción Protección
antihielo del intercambiador de agua).
Los productos utilizados eventualmente para el aislamiento
térmico de los recipientes durante las conexiones hidráulicas
deben ser químicamente neutros respecto a los materiales y
revestimientos sobre los que se apliquen. Los productos
suministrados por el fabricante cumplen este requisito.
NOTA - Supervisión durante la explotación
Respete las normativas sobre el seguimiento de los
equipos a presión.
Por lo general, se solicita al usuario o al operador que
creen y mantengan un registro de supervisión y
mantenimiento.
En ausencia de normativa, o como complemento a las
mismas, siga los programas de control de la norma EN
378.
Siga las recomendaciones de profesionales locales,
siempre que existan.
Compruebe con regularidad la posible presencia de
impurezas, como gránulos de sílice, en los fluidos
caloportadores. Estas impurezas pueden causar desgaste
o corrosión por perforación.
Los informes de los controles periódicos realizados por
el usuario o el operador deben incluirse en el registro de
seguimiento y mantenimiento (en España, verique las
normativas locales: RSIF, RITE y RD 115/2017).
11.10 - Refrigerante
Las unidades funcionan con R32 (uido A2L).
Se  han  determinado  zonas  potencialmente  inamables  en  el 
contorno de la unidad: consulte el capítulo «4.4 - Ubicación de
las zonas potencialmente inamables alrededor de la unidad».
11.11 - Presostato de seguridad de AP
Las unidades están equipadas con presostatos de seguridad de
alta presión de rearme automático.
Estos presostatos están situados en la impulsión de cada circuito.
11.12 - Variador de frecuencia
Las unidades LD e ILD con opción Alta eciencia estacional o 
Funcionamiento en todas las estaciones están equipadas con
variadores de frecuencia que permiten ajustar la velocidad de 
rotación de los ventiladores dentro del rango de frecuencia fmín-
fmáx (estándar, fmín = 5 Hz y fmáx = 50 Hz). 
Todos los ventiladores del mismo circuito frigoríco se controlan 
con un único variador de frecuencia. El accionamiento de los 
ventiladores se lleva a cabo mediante la generación de una
forma de onda de alimentación, de frecuencia y tensión variables,
generada por una modulación del ancho de pulso (o Pulse Width
Modulation).
El arranque/desactivación del ventilador y el punto de consigna
del rango de frecuencia se efectúa a través de la comunicación 
RS485 a través del protocolo LEN del «Controlador».
11 - COMPONENTES PRINCIPALES DEL SISTEMA Y CARACTERÍSTICAS
DE FUNCIONAMIENTO
ES-65 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
11.13 - Disposición de los ventiladores
LD 602R
ILD 602R-700R
LD 1200R-1350R
ILD 1150R-1250R
LD 1750R-1800R
ILD 1600R-1750R
LD 2000R
ILD 2000R
-
ILD 1150R-1250R
LD 1400R/LD 1600R
-
LD 2200R
-
LD 2800R-2950R
-
LD 3200R-3500R
-
LD 2400R-2650R
-
LD 650R-750R-
900R-1100R
ILD 800R-900R-1000R
11 - COMPONENTES PRINCIPALES DEL SISTEMA Y CARACTERÍSTICAS
DE FUNCIONAMIENTO
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-66
Módulo 1
Módulo 1
Módulo 1
Módulo 1
Módulo 2
Módulo 2
Módulo 2
Módulo 2
ILD 2300R - 2500R
ILD 2800R - 3000R
ILD 3200R - 3500R
ILD 4000R
11 - COMPONENTES PRINCIPALES DEL SISTEMA Y CARACTERÍSTICAS
DE FUNCIONAMIENTO
ES-67 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
11.14 - Etapas de los ventiladores
AQUACIATPOWER LD
602R-3500R Circuito Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Etapa 4
Variador en la opción
Alta eciencia estacional
Funcionamiento en
todas las estaciones
LD 602R A EV11 - - - Todos
ILD 602R-700R B EV21 EV21+EV22 - - Todos
LD 650R-750R-900R-1100R A EV11 EV11+EV12 - - Todos
ILD 800R-900R-1000R B EV21 EV21+EV22 - - Todos
LD 1200R-1350R A EV11 EV11+EV12 - - Todos
ILD 1150R-1250R B EV31 EV31+EV21 EV31+EV21+EV32 - Todos
LD 1400R-1600R A EV11 EV11+EV12 EV11+EV12+EV22 - Todos
B EV31 EV31+EV32 EV31+EV32+EV21 - Todos
ILD 1400R-1500R A EV11 EV11+EV12 - - Todos
B EV21 EV21+EV31 EV21+EV31+EV22 EV21+EV31+EV22+EV32 Todos
LD 1750R-1800R A EV21 EV21+EV11 EV21+EV11+EV22 - Todos
ILD 1600R-1750R B EV31 EV31+EV41 EV31+EV41+EV32 EV31+EV41+EV32+EV42 Todos
LD 2000R A EV11 EV11+EV21 EV11+EV21+EV12 EV11+EV21+EV12+EV22 Todos
ILD 2000R B EV31 EV31+EV41 EV31+EV41+EV32 EV31+EV41+EV32+EV42 Todos
LD 2200R A - - - - Todos
B - - - - Todos
LD 2400R-2650R A - - - - Todos
B - - - - Todos
LD 2800R-2950R A - - - - Todos
B - - - - Todos
LD 3200R-3500R A - - - - Todos
B - - - - Todos
ILD 2300R - 4000R A/C - - - - Todos
B/D - - - - Todos
11.15 - Ventilación de velocidad variable
(unidades LD e ILD)
La ventilación de velocidad variable se aplica a las unidades LD
e ILD provistas de la opción Alta eficiencia estacional o
Funcionamiento en todas las estaciones.
Los variadores de velocidad de la ventilación permiten optimizar
la eciencia de la unidad en función de las condiciones de uso 
(temperatura del aire, capacidad del circuito) y, de ese modo, 
mejorar las eciencias estacionales (SEER y SCOP).
Todos los ventiladores del mismo circuito frigoríco se controlan 
con un único variador de velocidad. 
Por lo tanto, funcionan juntos a la misma velocidad de rotación. 
Todos los ventiladores de velocidad variable se controlan con el
regulador de la máquina.
En  el  caso  de  una  opción  Ventilador  EC,  cada  ventilador  de 
velocidad variable está equipado con su propio variador.
El control de la velocidad se realiza independientemente para
cada circuito frigoríco.
Esta velocidad de rotación a plena carga o con carga parcial de
cada circuito se controla con un algoritmo que optimiza de forma
continua la temperatura de condensación (modo frío) o de
evaporación (modo calor) y permite obtener el mejor rendimiento 
energético de las unidades (EER y COP) en cualquier condición
de funcionamiento.
Protección eléctrica de los motores de los ventiladores
Los motores de un mismo circuito están eléctricamente
protegidos por el variador de frecuencia en caso de cortocircuito,
rotor bloqueado o sobrecarga general.
En cada variador hay integrada una curva de intensidad variable
en  función  de  la  frecuencia  de  5  a  50  Hz  y  del  número  de 
ventiladores controlados.
En caso de que no funcione un ventilador (p. e.: motor
desconectado), el variador detectará este problema y enviará 
una alerta a la interfaz de usuario.
Consulte la lista de alarmas en el manual de regulación de
la unidad.
11.16 - Regulación Connect Touch
La interfaz de la regulación SmartVu™ presenta las siguientes
características:
Tiene una pantalla en color de 4,3 pulgadas.
Es intuitiva y fácil de usar. Se presenta información clara y
concisa en el idioma local (8 idiomas disponibles).
Todo el menú es adaptable a los diferentes usuarios (cliente 
nal, personal de mantenimiento, ingenieros del fabricante).
El uso y el ajuste de la unidad son seguros. La protección por 
contraseña impide el acceso no autorizado a los parámetros
avanzados.
No se requiere ninguna contraseña para acceder a los
parámetros de funcionamiento más importantes.
11 - COMPONENTES PRINCIPALES DEL SISTEMA Y CARACTERÍSTICAS
DE FUNCIONAMIENTO
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-68
12 - OPCIONES
12.1 - Tablas de opciones
Opciones Descripción Ventajas LD ILD
Protección anticorrosión, 
baterías tradicionales Aletas de aluminio pretratado (poliuretano
y epoxi)
Resistencia mejorada a la corrosión, 
recomendada para entornos urbanos y
marinos moderados No
Agua glicolada a baja 
temperatura
Producción de agua fría a baja 
temperatura hasta 8 °C con etilenglicol o
propilenglicol.
Apto para aplicaciones especícas como el 
almacenamiento de hielo y los procesos
industriales No
XtraFan
Unidad con ventiladores especícos de 
velocidad variable: XtraFan (consulte el
capítulo especíco para conocer la presión 
estática máxima disponible en función del
modelo), cada ventilador cuenta con una 
brida de conexión y manguitos exibles
Evacuación canalizada del aire de los
ventiladores, control de la velocidad de los 
ventiladores optimizada según las 
condiciones de funcionamiento y las
características del sistema
● ●
Muy bajo nivel sonoro Cerramiento acústico del compresor y 
ventiladores de velocidad reducida Reducción de las emisiones de ruido en
lugares sensibles ● ●
Nivel sonoro ultrabajo
Cerramiento acústico del compresor, 
ventiladores de baja velocidad y 
aislamiento sonoro mejorado de las 
principales fuentes de ruido
Reducción de las emisiones de ruido en
lugares sensibles ● ●
Temperatura ambiente
elevada Unidad con un ventilador de alta velocidad Rango de funcionamiento de la unidad
ampliado a las temperaturas ambiente
elevadas ● ●
Rejillas de protección  Rejillas de protección metálicas  Protección de las baterías contra los
impactos potenciales ● ●
Arrancador electrónico
por compresor Arrancador electrónico en cada compresor Corriente de arranque reducida ● ●
Arrancador electrónico
por circuito Arrancador electrónico en cada circuito Solución económica de reducción de la
corriente de arranque ● ●
Funcionamiento en
todas las estaciones con
modo frío hasta -20 °C
Control de la velocidad del ventilador
mediante conversor de frecuencia
Funcionamiento estable de la unidad para
temperaturas del aire exterior comprendidas
entre 0 °C y -20 °C ● ●
Protección antihielo del
intercambiador de agua Calentador eléctrico en el intercambiador
de agua y en el conducto de agua
Protección antihielo del módulo del
intercambiador de agua a temperaturas
exteriores de entre 0 °C y −20 °C
● ●
Protección antihielo del
colector de agua Calentador eléctrico y aislamiento en las
tuberías del colector de agua Protección antihielo del colector de agua
hasta una temperatura exterior de -20 °C No 2300R-4000R
Protección antihielo y
condensador de
recuperación
Calentador eléctrico en el intercambiador
de recuperación de calor
Protección antihielo del intercambiador de
recuperación de calor hasta -20 °C de
temperatura exterior No
Protección antihielo con
opción Free Cooling
Glycol Free
Calefacción eléctrica con resistor en el
intercambiador de agua y el módulo
hidrónico
Protección antihielo del intercambiador de
agua y del módulo hidráulico hasta -20 °C
de temperatura exterior
No
Protección antihielo del
evaporador y del módulo
hidráulico con opción
Free Cooling Glycol
Free
Calentador por traceado eléctrico en el
intercambiador de agua y el módulo
hidráulico
Protección antihielo del intercambiador de
agua y del módulo hidráulico hasta -20 °C
de temperatura exterior No
Protección del
intercambiador y del
módulo hidráulico contra
las heladas
Resistencias eléctricas en el
intercambiador de agua, en las tuberías de 
agua, en el módulo hidráulico y en el vaso 
de expansión
Protección contra las heladas del
intercambiador de agua y del módulo
hidráulico hasta una temperatura del aire
exterior de -20 °C
● ●
Protección del
intercambiador y del
módulo hidráulico con
depósito de inercia
Resistencias eléctricas en el
intercambiador de agua, en las tuberías de 
agua, en el módulo hidráulico, en el vaso 
de expansión opcional y en el depósito de
inercia
Protección contra las heladas del
intercambiador de agua y del módulo
hidráulico hasta una temperatura del aire
exterior de -20 °C
● ●
Recuperación parcial de
calor Unidad equipada con un recuperador de
gases calientes en cada circuito frigoríco
Producción gratuita de agua caliente (alta
temperatura) simultáneamente a la
producción de agua fría (o de agua caliente
para la bomba de calor)
● ●
Recuperación total de
calor
Unidad equipada con un intercambiador de
calor adicional en serie con las baterías
del condensador.
Producción de agua caliente gratuita
ajustable a la demanda No
Funcionamiento
maestro/esclavo
Unidad equipada con un kit de sonda de
temperatura de salida de agua
suplementario, instalado en obra, que 
permite el funcionamiento maestro/esclavo
de 2 unidades conectadas en paralelo
Funcionamiento optimizado de dos unidades
conectadas en paralelo con compensación
de tiempos de funcionamiento ● ●
Válvulas de aspiración y
de impulsión del
compresor
Válvulas de aislamiento en las tuberías
comunes de aspiración y de impulsión de
los compresores
Mantenimiento simplicado. Posibilidad de 
almacenar la carga de refrigerante en el
lado de la enfriadora o del condensador
durante el mantenimiento
● ●
ES-69 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
Opciones Descripción Ventajas LD ILD
Bomba simple de AP en
el evaporador
Bomba de agua a alta presión de velocidad
ja. (vaso de expansión y componentes de 
seguridad hidráulica integrados, disponibles 
de forma opcional)
Instalación fácil y rápida (listo para usar) 0602R-1400R 0602R-2000R
Bomba doble de AP
de evaporador
Bomba doble de agua a alta presión de
velocidad ja (vaso de expansión y 
componentes de seguridad hidráulica
integrados, disponibles de forma opcional)
Instalación fácil y rápida (listo para usar) 0602R-1400R 0602R-2000R
Bomba simple de BP
de evaporador
Bomba simple de agua a baja presión de 
velocidad ja. (vaso de expansión y 
componentes de seguridad hidráulica
integrados, disponibles de forma opcional)
Instalación fácil y rápida (listo para usar) 0602R-1400R 0602R-2000R
Módulo hidráulico con
bomba doble de BP
Bomba doble de agua a baja presión de 
velocidad ja. (vaso de expansión y 
componentes de seguridad hidráulica
integrados, disponibles de forma opcional)
Instalación fácil y rápida (listo para usar) 0602R-1400R 0602R-2000R
Bomba simple de AP
(velocidad variable)
Bomba simple de agua a alta presión, ltro 
de agua, control electrónico del caudal de 
agua, sensores de presión. Múltiples 
posibilidades de control del caudal de agua
(vaso de expansión y componentes de
seguridad hidráulica integrados, disponibles 
de forma opcional)
Instalación fácil y rápida (listo para usar), 
importante ahorro de consumo energético en
el bombeo (hasta
2/3
)
, regulación precisa del 
caudal de agua, abilidad mejorada del 
sistema
● ●
Bomba AP doble
(velocidad variable)
Bomba de agua doble de alta presión con
variador de velocidad, sensores de presión. 
Múltiples posibilidades de control del caudal 
de agua. Para obtener más detalles, consulte 
el capítulo dedicado.
Instalación fácil y rápida (listo para usar), 
importante ahorro de consumo energético en
el bombeo (más de dos tercios), regulación 
precisa del caudal de agua, abilidad 
mejorada del sistema
● ●
Eciencia energética 
nominal elevada
Mayor caudal de aire en las baterías del
condensador, lo cual mejora el rendimiento
del intercambio de calor en el condensador
Reducción de los costes energéticos y
ampliación del mapa de funcionamiento
(funcionamiento a plena carga a una
temperatura más elevada)
● ●
Eciencia energética 
estacional elevada (VSD) Unidad con ventiladores de velocidad
variable (VSD)
Potencia la eciencia energética estacional de 
la unidad y reduce la emisión sonora gracias a
la variación progresiva de la velocidad del
ventilador.
● ●
Alta eciencia energética 
estacional (EC) Ventiladores de velocidad variable con
motores EC
Potencia la eciencia energética estacional de 
la unidad y reduce la emisión sonora gracias a
la variación progresiva de la velocidad del
ventilador.
● ●
Aplicación de suelo
radiante/refrigerante de
alta eciencia energética
Optimización del circuito frigoríco para la 
aplicación de suelo radiante/refrigerante
Mejora del rendimiento y reducción de los 
costes energéticos en la aplicación de suelo
radiante/refrigerante No
Pasarela de
comunicación Lon Placa de comunicación bidireccional
conforme al protocolo Lon Talk
Conecta la unidad por un bus de
comunicación a un sistema de gestión
centralizada de edicios 
● ●
BACnet/IP Comunicación bidireccional de alta velocidad
mediante protocolo BACnet vía Ethernet (IP)
Conexión fácil y de alta velocidad a través de
red Ethernet de alta velocidad con un sistema
de gestión técnica centralizada. Acceso a
numerosos parámetros de la máquina
● ●
Módulo de gestión de la
energía
Placa de control EMM con entradas/salidas
adicionales. Consulte el capítulo dedicado al
módulo de gestión de la energía
Capacidades ampliadas de control remoto
(reajuste del punto de consigna, n del 
almacenamiento de hielo, límites de la 
demanda, control de arranque/parada de la 
caldera, etc.)
● ●
Contacto para la
detección de fugas de
refrigerante
Señal 0-10 V para informar directamente al
regulador de cualquier fuga de refrigerante
(el cliente debe suministrar el detector de
fugas)
Noticación inmediata al cliente de las fugas 
de refrigerante a la atmósfera que permite
aplicar las medidas correctivas con rapidez ● ●
Controlador de fases Controlador de fases en entrada de
alimentación
Refuerzo de la protección de la unidad
mediante control de la rotación, la ausencia o 
la asimetría de las fases y control de la
sobretensión o la subtensión de la red
eléctrica
● ●
Conformidad con la
normativa suiza
Pruebas adicionales en los intercambiadores
de agua: entrega de certicados 
suplementarios (documentos adicionales
relacionados con la directiva de equipos a
presión)
Conformidad con la normativa suiza ● ●
Contacto para la
detección de fugas de
refrigerante
Señal 0-10 V para informar directamente al
regulador de cualquier fuga de refrigerante
en la unidad (el cliente debe suministrar el
detector de fugas)
Noticación inmediata al cliente de las fugas 
de refrigerante a la atmósfera que permite
aplicar las medidas correctivas con rapidez ● ●
12 - OPCIONES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-70
Opciones Descripción Ventajas LD ILD
Conformidad con la
normativa rusa Certicación EAC Conformidad con la normativa rusa ● ●
Conformidad con la
normativa australiana Unidad aprobada conforme al código
australiano Conformidad con la normativa australiana ● ●
Resistencias de
desescarche de las
baterías
Calentadores eléctricos bajo las baterías y 
las bandejas de condensados
Previenen la formación de escarcha bajo las 
baterías; obligatorio en el modo de 
calefacción si la temperatura exterior es
negativa
No
Aislamiento de la línea
frigoríca de entrada/
salida del evaporador
Aislamiento térmico de las tuberías de
refrigerante de entrada/salida del
evaporador con manguera y aislante
anti-UV
Previene la condensación en las tuberías de
refrigerante de entrada/salida del
evaporador ● ●
Protección anticorrosión
Protect2
Revestimiento mediante proceso de
conversión que modica la supercie del 
aluminio produciendo un revestimiento que
forma parte integral de la batería.
Inmersión completa en un baño para
garantizar un recubrimiento al 100 %.
Variación mínima de transferencia térmica, 
resistencia probada de 4000 horas a la
niebla salina según ASTM B117
Revestimiento Protect2 que duplica la
resistencia a la corrosión de las baterías de
los intercambiadores MCHE, recomendado 
para el uso en entornos moderadamente
corrosivos
No
Revestimiento
anticorrosión en las
baterías opción Free
cooling total
Mismo tratamiento anticorrosión que en las
baterías de condensación MCHE
Mayor resistencia a la corrosión; se 
recomienda su uso en ambientes
moderadamente corrosivos. No
Revestimiento
anticorrosión en las
baterías opción Free
cooling parcial
Mismo tratamiento anticorrosión que en las
baterías de condensación MCHE
Mayor resistencia a la corrosión; se 
recomienda su uso en ambientes
moderadamente corrosivos. No
Protección anticorrosión
Protect4
Revestimiento muy duradero y exible de 
polímero epoxi aplicado mediante proceso
de revestimiento electrolítico en las
baterías de microcanales y capa de
acabado nal anti-UV. Variación mínima de 
transferencia térmica, probada para resistir 
6000 horas de niebla salina constante
neutra según ASTM B117, resistencia 
superior a los impactos según ASTM 
D2794
Revestimiento Protect4 que multiplica por 4
la resistencia a la corrosión de las baterías
de los intercambiadores MCHE, 
recomendado para el uso en entornos
corrosivos
No
Kit manguitos para 
evaporador embridado Conexiones de las tuberías Victaulic con
uniones embridadas Instalación sencilla ● ●
Encapsulado del
compresor Encapsulado del compresor Estética mejorada, protección del compresor 
contra las agresiones externas (polvo, 
arena, agua, etc.)
● ●
Clase CEM. C2 según 
EN 61800-3 Filtros RFI adicionales en la línea de
alimentación de la unidad
Reduce las perturbaciones
electromagnéticas con arreglo al nivel de
emisiones requerido por la categoría C2
para permitir el uso en el primer entorno
(denominado «entorno residencial»)
● ●
Toma eléctrica de 230 V Alimentación de 230 V CA con enchufe y
transformador (180 VA, 0,8 A)
Permite la conexión de un ordenador portátil
o un dispositivo eléctrico durante la puesta
en marcha o el mantenimiento. ● ●
Vaso de expansión Vaso de expansión de 6 bar integrado en
el módulo hidráulico (requiere una opción
Módulo hidráulico)
Instalación fácil y rápida (listo para usar) y
protección de los grupos hidráulicos en
circuito cerrado contra las presiones
excesivas
● ●
Contador de electricidad
Contador de electricidad. Visualización del
consumo de energía instantánea (U, V, I) y 
acumulada (kWh) en la interfaz de la
máquina; datos disponibles en los buses 
de
comunicación
Permite la adquisición y la monitorización
(remota en aplicaciones de BMS) de la
energía utilizada. ● ●
Recuperación
ultrarrápida de la plena
potencia
Módulo de capacidades a bordo para
permitir un reinicio ultrarrápido
conservando la abilidad de la unidad.
Retorno a la plena potencia en menos de
dos minutos y medio tras un corte de
corriente de menos de 10 minutos. Cumple
con los requisitos de las aplicaciones de
misiones críticas típicas. (procesos, centros 
de datos)
No
Manguitos de conexión
roscados para
recuperador de gases
calientes
Conexiones con el recuperador de gases
calientes mediante manguitos roscados Fácil instalación. Permite conectar la unidad
a un conector de rosca ● ●
Free cooling (total) Baterías de agua free cooling en los dos
circuitos de refrigerante
Ahorro de energía para las aplicaciones con
necesidad de frío todo el año (por ejemplo: 
procesos industriales, centros de datos...)
No
Free cooling (parcial) Baterías de agua free cooling en un
circuito frigoríco
Ahorro de energía para aplicaciones con un
necesidad de frío reducida en la estación
fría (p. ej., ocinas con local informático, 
salas de reuniones, etc.) 
No
12 - OPCIONES
ES-71 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
Opciones Descripción Ventajas LD ILD
Free Cooling Glycol Free
(Total)
Baterías de agua Free Cooling en los dos
circuitos frigorícos e intercambiador de 
desacoplamiento.
Ahorro de energía para las aplicaciones con
necesidad de frío todo el año (por ejemplo: 
procesos industriales, centros de datos...) 
Funcionamiento sin glicol
No
Módulo de depósito de
inercia Integra un módulo de depósito de inercia de
agua Evita los ciclos cortos de los compresores y
asegura la estabilidad del agua en el circuito ● ●
Soportes antivibratorios
Soportes antivibratorios de elastómero para
colocar bajo la unidad (material de 
clasicación de incendios B2 según DIN 
4102).
Aislamiento de la unidad del edicio para evitar 
la transmisión al edicio de vibraciones y de 
ruidos asociados. Debe combinarse con una
conexión exible en el lado del agua
● ●
Manguitos exibles para 
intercambiadores de calor Conexiones exibles para el lado del agua
del intercambiador Instalación sencilla. Limitan la transmisión de
vibraciones a la red de agua ● ●
Filtro de agua para
intercambiadores Filtro de agua Elimina la suciedad en la red de agua ● ●
Gestión del
aerorrefrigerante en
modo Free cooling
Control y conexiones para un
aerorrefrigerante free cooling Opera o Vextra
equipado con el cuadro de control opcional
FC
Fácil gestión del sistema, posibilidades de 
control ampliadas a un aerorrefrigerante usado
en modo Free cooling No
Manguitos exibles para 
recuperador de gases
calientes
Conexiones exibles para el lado del agua 
del recuperador de gases calientes Instalación sencilla. Limitan la transmisión de
vibraciones a la red de agua ● ●
Colector de agua Tuberías que garantizan un único punto de 
conexión hidráulica Instalación sencilla No 2300R-4000R
Proceso de aplicación o
instalación fuera de
Europa
Gestión especíca de las compatibilidades 
de las opciones Permite la compatibilidad de una opción no
estándar para aplicación HVAC en EU No
Conformidad con la
normativa marroquí Documentaciones normativas especícas Conformidad con la normativa marroquí ● ●
Entrega en lm plástico  Lona de plástico que recubre la unidad con
abrazaderas y sujeción al palé de madera.
Protege la máquina del polvo y la suciedad
exterior durante el almacenamiento y el
transporte de la unidad. ● ●
Sistema IT neutro Toma de tierra especíca que aísla el punto 
neutro de la tierra.
El equipo siempre funciona tras el primer fallo
de aislamiento eléctrico, permitiendo continuar 
con la explotación en curso (procesos
industriales, centros de datos, hospitales).
● ●
12.2 - Descripción
12.2.1 - Opciones de agua glicolada a baja temperatura
La producción de agua glicolada de 5 °C a -8 °C solamente es
posible con la opción de agua glicolada a baja temperatura.
En el caso de la opción de agua glicolada a media temperatura, 
la unidad está equipada con aislamiento de las tuberías de
aspiración.
En  lo  que  respecta  a  la  opción  de  agua  glicolada  a  baja
temperatura,  un  suplemento  de  aislamiento  protege  los
dispositivos de medición y de seguridad.
El intervalo de funcionamiento depende de lo siguiente:
El modelo de la unidad;
El tipo de glicol;
Su concentración;
El caudal;
La temperatura de la solución glicolada;
La presión de condensación (temperatura ambiente).
Carga de refrigerante para la opción Agua glicolada a baja temperatura de producción
AQUACIATPOWER LD 0602R 0650R 0750R 0900R 1100R 1200R 1350R 1400R 1600R 1750R
Refrigerante
Circuito A kg 4,9 7,4 7,4 8,6 8,6 10,8 11,5 15,6 16,2 16,5
teqCO23,3 5,0 5,0 5,8 5,8 7,3 7,8 10,5 10,9 11,1
Circuito B kg 8,6 8,6 8,6 8,6 8,6 15,1 15,8 15,6 16,2 19,7
teqCO25,8 5,8 5,8 5,8 5,8 10,2 10,7 10,5 10,9 13,3
AQUACIATPOWER LD 1800R 2000R 2200R 2400R 2650R 2800R 2950R 3200R 3500R
Refrigerante
Circuito A kg 30,2 20,5 19,7 20,9 20,9 22,5 22,5 26,6 26,6
teqCO220,4 13,8 13,3 14,1 14,1 15,2 15,2 18,0 18,0
Circuito B kg 32,4 20,5 20,9 20,9 20,9 26,6 26,6 26,6 26,6
teqCO221,9 13,8 14,1 14,1 14,1 18,0 18,0 18,0 18,0
12 - OPCIONES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-72
Protección antihielo
Los límites de las protecciones de baja presión y de congelación 
del evaporador dependen del nivel de anticongelante del circuito
de agua.
Tanto el pinzamiento en el evaporador (LWT – SST) como la
protección contra las heladas dependen de esta concentración.
Por ello, durante la primera puesta en marcha es primordial revisar 
bien la cantidad de anticongelante del circuito (haciendo que circule
durante 30 minutos para asegurar una buena homogeneidad de la
mezcla antes de tomar la muestra).
Consulte los datos  del  fabricante  o  del  proveedor  para  denir  la 
temperatura de formación de hielo en función de la concentración
medida.
La temperatura mínima de protección antihielo debe indicarse en
los parámetros del regulador de la unidad.
Este valor permitirá congurar las protecciones siguientes:
1. Protección antihielo del evaporador.
2.   Protección contra la baja presión.
Para información, en función de los anticongelantes utilizados en
nuestro laboratorio, los valores de protección indicados por nuestro 
proveedor son los siguientes (estos valores pueden cambiar en
función del proveedor):
Concentración de glicol requerida
Curva de congelación del etilenglicol y propilenglicol
Concentración de glicol (%)
Temperatura mínima de protección antihielo (°C)
Etilenglicol (%)
Propilenglicol (%)
Temperatura mínima de protección antihielo que se debe
cumplir en función de la temperatura de salida del agua
Temperatura mínima de protección antihielo en
función de la temperatura de salida del agua (ejemplo)
Temperatura mínima de
protección antihielo (°C)
Temperatura de salida del agua (°C)
Por ejemplo, en función de las curvas anteriores, si la medición de 
la concentración en masa de etilenglicol en el circuito es del 35 %, 
en el software habrá que introducir un valor de la temperatura de
protección  antihielo  de  −19,1  °C,  lo  que  corresponde  a  una 
temperatura de  salida  del agua mínima  de  −9,6 °C. El  punto  de 
control deberá ajustarse en consecuencia.
Es primordial realizar una revisión anual (como
mínimo) de la tasa de glicol y ajustar el valor de
protección antihielo del software en función del
nivel medido.
Este procedimiento debe ser sistemático en caso
de añadir agua o solución anticongelante.
Respete la temperatura mínima de protección
antihielo en función de la temperatura de salida
del agua.
NOTA:
En caso de proteger la unidad contra las heladas mediante
aire a baja temperatura, será preciso evaluar el porcentaje
de glicol en consecuencia.
La tasa de glicol máxima en caso de unidades con módulo
hidráulico es del 45 %.
Para facilitar las operaciones de mantenimiento, se
recomienda instalar válvulas de aislamiento aguas arriba y
aguas abajo de la máquina
12.2.2 - Módulo hidráulico sin velocidad variable
El módulo hidráulico está compuesto por los componentes
hidráulicos principales de la instalación: ltro de tamiz, válvula de 
alivio de presión y bomba de agua montados en fábrica.
La bomba de velocidad ja de presión disponible permite garantizar
el caudal nominal del circuito de agua para la instalación.
Hay disponibles varios tipos de bomba de agua para adaptarse a
todas las aplicaciones:
Bomba de baja presión simple o doble; 
Bomba de alta presión simple o doble.
El caudal nominal de la instalación debe ajustarse mediante una 
válvula manual de ajuste proporcionada por el cliente. 
La válvula colocada en la tubería de entrada de agua, en la entrada 
de las bombas, limita la presión a 400 kPa (4 bar).
Un ltro de tamiz fácilmente desmontable colocado en la entrada 
de la bomba protege al mismo tiempo la bomba y el intercambiador
de calor de placas contra las partículas sólidas de más de 1,2 mm.
Pueden pedirse opciones suplementarias en caso necesario:
Protección del módulo hidráulico para una temperatura exterior
de hasta −20 °C; 
Vaso de expansión; 
Filtro adicional (malla = 800 µm) para una protección reforzada.
Se prohíbe el uso del módulo hidráulico en circuitos
abiertos.
12.2.3 - Módulo hidráulico con velocidad variable
La composición del módulo hidráulico con velocidad variable es
similar a la del módulo hidráulico sin velocidad variable.
En este caso, la bomba se controla con un variador de frecuencia 
que permite ajustar el caudal nominal de la bomba en función del
modo de regulación solicitado (diferencial de presión o de
temperatura constante o velocidad constante) y de las necesidades
de la instalación.
Se prohíbe el uso del módulo hidráulico en circuitos
abiertos.
12 - OPCIONES
ES-73 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
12.2.4 - Recuperación parcial de calor
Esta opción permite la producción de agua caliente sin coste alguno mediante la recuperación de calor de los gases de impulsión
del compresor. Esta opción se encuentra disponible para toda la gama LD/ILD (mediante esta conguración, se garantiza la función
para las unidades LD/ILD tanto en modo frío como en modo calor).
Hay un intercambiador de calor de placas instalado en cascada con las baterías del intercambiador de aire en la línea de impulsión
del compresor de cada circuito.
La conguración de la regulación de la opción Recuperador de gases calientes viene montada de fábrica (consulte la sección 
12.2.3.4 - Funcionamiento). El instalador debe proteger el intercambiador de calor frente al congelamiento.
12.2.4.1 - Características físicas de las unidades con recuperación parcial de calor mediante recuperadores de gases
calientes
AQUACIATPOWER LD 0602R 0650R 0750R 0900R 1100R 1200R 1350R 1400R 1600R 1750R
Recuperador de gases calientes en los circuitos
A/B Intercambiador de placas soldadas
Volumen de agua de los circuitos A/B l 2 /
3,75
2 /
3,75
3,75 / 
3,75
3,75 / 
3,75
3,75 / 
3,75
3,75 / 
5,5
3,75 / 
5,5
5,5 / 
5,5
5,5 / 
5,5
5,5 / 
7,5
Presión de funcionamiento máxima, lado del agua kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Conexiones hidráulicas Victaulic
Conexión in 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2"
Diámetro exterior mm 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3
Peso de funcionamiento (1)
Unidad estándar + opción Recuperador de gases
calientes kg 1409 1457 1457 1581 1616 2055 2109 2271 2329 2757
Unidad + opc. Ultra Low noise + Recuperador de gases
calientes kg 1492 1540 1540 1690 1725 2182 2236 2416 2474 2920
Unidad + opc. Ultra Low Noise + Módulo hidráulico de
bomba doble HP + recuperador de gases calientes kg 1627 1675 1675 1825 1871 2331 2431 2611 2669 3154
Unidad + opc. Ultra Low Noise + Módulo hidráulico de
bomba doble HP + Módulo de depósito de inercia +
recuperador de gases calientes kg 2610 2658 2658 2808 2854 3318 3417 3597 3654 4146
AQUACIATPOWER LD 1800R 2000R 2200R 2400R 2650R 2800R 2950R 3200R 3500R
Recuperador de gases calientes en los circuitos
A/B Intercambiador de placas soldadas
Volumen de agua de los circuitos A/B l 5,5 / 
7,5
7,5 / 
7,5 7,5 / 11 11 / 11 11 / 11 11 / 15 11 / 15 15 / 15 15 / 15
Presión de funcionamiento máxima, lado del agua kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Conexiones hidráulicas Victaulic
Conexión in 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2"
Diámetro exterior mm 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3
Peso de funcionamiento (1)
Unidad estándar + opción Recuperador de gases
calientes kg 2782 2987 3325 3571 3571 4102 4102 4351 4351
Unidad + opc. Ultra Low noise + Recuperador de gases
calientes kg 2945 3168 3458 3724 3724 4276 4276 4545 4545
Unidad + opc. Ultra Low Noise + Módulo hidráulico de
bomba doble HP + recuperador de gases calientes kg 3179 3439 3768 4034 4034 4665 4665 4934 4934
Unidad + opc. Ultra Low Noise + Módulo hidráulico de
bomba doble HP + Módulo de depósito de inercia +
recuperador de gases calientes kg 4171 4431 4775 5041 5041 5686 5686 5955 5955
(1) Los pesos son solo orientativos. Consulte la placa de características de la unidad.
12 - OPCIONES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-74
AQUACIATPOWER ILD 0602R 0650R 0750R 0900R 1100R 1200R 1350R 1400R 1600R 1150R
Recuperador de gases calientes en los circuitos A
y C/B y D (a) Intercambiador de placas soldadas
Volumen de agua en los circuitos A y C/B y D (a) l2 /
3,75
2 /
3,75
3,75 / 
3,75
3,75 / 
3,75
3,75 / 
3,75
3,75 / 
5,5
3,75 / 
5,5
3,75 / 
7,5
3,75 / 
7,5
5,5 / 
7,5
Presión de funcionamiento máxima, lado del agua kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Conexiones hidráulicas Victaulic
Conexión in 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2"
Diámetro exterior mm 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3
Peso de funcionamiento (1)
Unidad estándar + opción Recuperador de gases
calientes kg 1651 1657 1873 1900 1906 2500 2558 2785 2791 3283
Unidad + opc. Ultra Low noise + Recuperador de gases
calientes kg 1735 1741 1981 2009 2015 2626 2685 2930 2936 3446
Unidad + opc. Ultra Low Noise + Módulo hidráulico de
bomba doble HP + recuperador de gases calientes kg 1870 1876 2128 2156 2162 2821 2880 3164 3170 3681
Unidad + opc. Ultra Low Noise + Módulo hidráulico de
bomba doble HP + Módulo de depósito de inercia +
recuperador de gases calientes kg 2853 2859 3111 3138 3144 3831 3889 4173 4179 4680
AQUACIATPOWER ILD 1750R 2000R 2300R 2500R 2800R 3000R 3200R 3500R 4000R
Recuperador de gases calientes en los circuitos A
y C/B y D (a) Intercambiador de placas soldadas
Volumen de agua en los circuitos A y C/B y D (a) l5,5 / 7,5 7,5 / 7,5 3,75 / 
5,5
3,75 / 
5,5
3,75 / 
7,5
3,75 / 
7,5 5,5 / 7,5 5,5 / 7,5 7,5 / 7,5
Presión de funcionamiento máxima, lado del agua kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Conexiones hidráulicas Victaulic
Conexión in 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2"
Diámetro exterior mm 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3
Peso de funcionamiento (1)
Unidad estándar + opción Recuperador de gases
calientes kg 3309 3565 4999 5117 5570 5582 6567 6619 7130
Unidad + opc. Ultra Low noise + Recuperador de gases
calientes kg 3472 3746 5253 5370 5860 5872 6893 6945 7493
Unidad + opc. Ultra Low Noise + Módulo hidráulico de
bomba doble HP + recuperador de gases calientes kg 3744 4018 5642 5760 6328 6340 7361 7487 8035
Unidad + opc. Ultra Low Noise + Módulo hidráulico de
bomba doble HP + Módulo de depósito de inercia +
recuperador de gases calientes kg 4743 5017 - - - - - - -
(1) Los pesos son solo orientativos. Consulte la placa de características de la unidad.
(a)  Los circuitos C y D son únicamente para los modelos de 2300R a 4000R. Estos modelos se componen de 2 módulos.
12 - OPCIONES
ES-75 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
DIMENSIONES Y ESPACIOS MÍNIMOS DE MANTENIMIENTO
2324 HT
519208
2410 HT
Victaulic de 2"
Conexión de la potencia
eléctrica
42
1500
2253 HT
2200
1500
AB1500
C
B
B
B
Leyenda:
Todas las dimensiones están en mm.
OBSERVACIÓN: Los planos no son documentos contractuales.
Al diseñar una instalación, consulte los planos de
dimensiones certicados que se suministran con la unidad
o que se pueden conseguir previa solicitud.
Para determinar la posición de los puntos de jación,
la distribución de los pesos y las coordenadas del centro
de gravedad, consulte los planos de dimensiones
certicados.
B
Distancias necesarias para mantenimiento y circulación de aire
C
Distancias recomendadas para el desmontaje de las baterías
Entrada de agua
Salida de agua
Salida de aire, no obstruirla
Cuadro de control
Modelo de unidad
LD De 602R a
1100R De 1200R a
1600R De 1750R a
2000R De 2200R a
2650R -De 2800R a
3500R -
ILD De 602R a
1000R De 1150R a
1500R De 1600R a
2000R -De 2300R a
3000R -De 3200R a
4000R
Longitud 2410 3604 4797 5992 7708 7185 10096
Longitud A 926 1515 2751 1974 1515 1971 2751
Longitud B 339 509 339 1930 509 2148 339
12 - OPCIONES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-76
12.2.4.2 - Instalación y funcionamiento de la recuperación de calor con la opción Recuperador de gases calientes
Las unidades con la opción Recuperador de gases calientes se entregan con un intercambiador de calor de placas por circuito
frigoríco.
Durante la instalación de la unidad, los intercambiadores de placas de recuperación de calor deberán aislarse y protegerse contra 
el hielo si fuese necesario.
Consulte el siguiente esquema de principio para conocer los componentes principales o las funciones asociadas a una unidad
con la opción Recuperador de gases calientes en una instalación tipo.
Esquema de instalación típico de las unidades con la opción Recuperador de gases calientes
BPL
L
C D
D
E
H
F F
FI
GK K
MO
N
F J F
P
B
Gas de
impulsión
desrecalentado
Circuito A
Gas de
impulsión
desrecalentado
Circuito B
Integrado en la unidad
  Control de la bomba en caso de haber congurado las opciones Recuperador de gases calientes y Módulo de gestión de la energía (cableado realizado por el 
instalador, consulte el esquema eléctrico de la unidad)
Leyenda
Componente montado en la unidad
B
Intercambiador de calor de placas (condensador del recuperador de gases
calientes)
Componentes de la instalación (ejemplo de instalación)
C
Controlador de caudal
D
Válvula de seguridad
E
Sensor de temperatura de salida del agua (no incluido y no detectado en la
regulación de la unidad)
F
Válvula de aislamiento
G
Válvula de 3 vías (indispensable en caso de baja temperatura de entrada del 
agua)
H
Sensor de temperatura de entrada del agua (no incluido y no detectado en la
regulación de la unidad)
I
Filtro para proteger la bomba y el condensador de recuperación de calor
J
Bomba del circuito hidráulico del recuperador de gases calientes
K
Válvula de carga o de purga del circuito de agua
L
Purga de aire
M
Vaso de expansión
N
Manómetro
O
Depósito de agua caliente
P
Válvula de equilibrado y regulación del caudal de agua del recuperador de
gases calientes
12 - OPCIONES
ES-77 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
12.2.4.3 - Instalación
La alimentación hidráulica de cada recuperador de gases calientes se realiza en paralelo.
La conexión hidráulica de las entradas y salidas de agua de los recuperadores de gases calientes no debe generar ninguna tensión
mecánica local en los intercambiadores. Si es necesario, instale manguitos de conexión exibles.
Instale válvulas de regulación y de equilibrado del caudal de agua en la salida de los intercambiadores.
El ajuste y el equilibrado de los caudales pueden realizarse mediante la lectura de la caída de presión en los intercambiadores 
de calor.
Dicha caída de presión debe ser idéntica en todos ellos con el caudal de agua total ofrecido por el programa de selección.
Consulte las siguientes curvas de caída de presión para realizar el ajuste de las válvulas de equilibrado antes de poner en marcha 
la instalación.
Es posible anar el ajuste de los caudales de agua de cada recuperador de gases calientes con la unidad funcionando a plena 
carga, intentando obtener temperaturas de salida del agua rigurosamente idénticas para cada circuito.
Recuperador de gases calientes (curvas de caída de presión de los intercambiadores de calor de placas)
Caída de presión del intercambiador de calor (kPa)
Caudal de agua del intercambiador de calor (l/s)
B C D E
F G
B
Circuito con 1 compresor (unidades 602-2000)
E
Circuito con 4 compresores (unidades 602-2000)
C
Circuito con 2 compresores (unidades 602-2000)
F
Circuito con 3 compresores (unidades 2200-3500)
D
Circuito con 3 compresores (unidades 602-2000)
G
Circuito con 4 compresores (unidades 2200-3500)
12.2.4.4 - Funcionamiento
La activación y la desactivación del modo recuperador de gases calientes se controlan mediante la DI-04 de la placa CIOB B
(«DSHTR_SW»). (Regleta de bornes cliente n.°: 495/494).
Si la opción Recuperador de gases calientes está asociada a una opción (Módulo de gestión de la energía – Placa CIOB EMM), 
el instalador tiene la posibilidad de conectar un contactor en la DO-01 de una bomba para el recuperador de gases calientes
(referencia 9 - DSH_PUMP). (Regleta de bornes cliente n.°: 491/492).
El volumen del circuito de agua del recuperador de gases calientes debe ser lo más bajo posible para que la temperatura pueda 
aumentar rápidamente al poner la unidad en funcionamiento.
La temperatura mínima de entrada de agua en el recuperador de gases calientes es de 30 °C.
Puede ser necesario el uso de una válvula de tres vías (referencia 31), con su regulador y la sonda controlando la temperatura 
de entrada de agua mínima requerida.
El circuito de agua del recuperador de gases calientes deberá incluir un vaso de expansión, seleccionado en función del volumen 
del circuito de  agua, así como  una válvula (calibrada como mucho  a 10 bar)  para garantizar  que la temperatura  del agua se 
mantenga por debajo de los 100 °C.
12 - OPCIONES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-78
12.2.4.5 - Límites de funcionamiento
Unidades LD
Recuperador de gases calientes Mín. Máx.
Temperatura de entrada del agua durante
el arranque °C 30 (1) 75
Temperatura de salida del agua durante
el funcionamiento °C 45 80
Temperatura de entrada de agua en la
parada °C 3 75
Unidades ILD
Recuperador de gases calientes Mín. Máx.
Temperatura de entrada del agua durante
el arranque °C 30 (1) 60
Temperatura de salida del agua durante
el funcionamiento °C 45 80
Temperatura de entrada de agua en la
parada °C 3 60
Observación: No supere la temperatura máxima de funcionamiento.
(1) La temperatura de entrada en el arranque no debe ser inferior a 30 °C. En las instalaciones con una temperatura inferior se necesita una válvula de tres vías hasta
que la salida del agua del recuperador de gases calientes alcance los 45 °C.
Rango de funcionamiento modo frío
Temperatura del aire exterior (°C)
Temperatura de salida del agua del recuperador de
gases calientes (°C)
Carga parcial solo ILDCarga parcial solo ILD
Carga parcial, todos los modelos
Rango de funcionamiento modo calor
Temperatura del aire exterior (°C)
Temperatura de salida del agua (°C)
DSH
OFF
Recuperador de gases
calientes = de 45 a 60 °C
Recuperador de gases calientes =
de 60 a 70 °C
Recuperador de gases calientes = de 70 a 80 °C
Salida de agua TSA del recuperador de gases calientes = 
80 °C
descarga potencial
durante el ciclo de
escarchado
Carga parcial
Leyenda
Rango de funcionamiento a plena carga
Ampliación del rango de funcionamiento de la unidad LD de 602 a 1400: protección antihielo necesaria (consulte la nota 2).
Modo calor: carga parcial con una temperatura del aire de entrada de entre −10 y −15 °C.
Modo frío: carga parcial con una temperatura del aire de entrada superior a 46 °C.
Potencia del recuperador de gases calientes limitada.
Rango de funcionamiento con carga parcial solo en el caso de los modelos ILD con potencia del recuperador de gases calientes limitada.
Descarga potencial durante el ciclo de desescarche a baja temperatura exterior (consulte el rango de funcionamiento de las unidades ILD 602R - 2000R)
Potencia del recuperador de gases calientes limitada. Consulte la selección del catálogo electrónico.
No puede utilizarse el recuperador de gases calientes
Limitación de temperatura de salida del agua del recuperador de gases calientes
Notas
1. Intercambiador de agua del recuperador de gases calientes ∆T = 10 K.
2. El intercambiador de agua está protegido contra las heladas hasta los -20 °C (con la opción Protección contra las heladas del intercambiador de agua
o la opción Protección contra las heladas del intercambiador de agua y del módulo hidráulico, en su caso, o circuito protegido con una solución
anticongelante para temperatura exterior < 0 °C)
Por su parte, el cliente debe garantizar la protección del circuito de agua del intercambiador de agua del recuperador de gases calientes cuando la
temperatura exterior sea inferior a 0 °C.
3. Los rangos de funcionamiento son solo pautas orientativas. Verique el rango de funcionamiento en el catálogo electrónico.
12 - OPCIONES
ES-79 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
12.2.5 - RECUPERACIÓN TOTAL DE CALOR
La gama AQUACIATPOWER puede equiparse, de forma opcional, con una función de recuperación total de calor.
El principio consiste en producir agua caliente adicional y gratuita a un nivel de temperatura de hasta 65 °C añadiendo un
condensador de agua de doble circuito para garantizar la recuperación total de la potencia caloríca suministrada por la máquina.
El montaje de esta conguración es opcional y se efectúa solamente en fábrica y por encargo.
Principio de funcionamiento
Cuando se necesita producir agua caliente, los gases de descarga del compresor se dirigen hacia el condensador de recuperación 
de calor. El refrigerante libera su calor en el agua caliente, que abandona el condensador a una temperatura de hasta 60 °C. 
De esta forma, el 100 % del calor rechazado por la enfriadora de líquido puede utilizarse para producir agua caliente. Cuando se 
ha satisfecho la demanda de calor, el gas caliente vuelve a dirigirse hacia el condensador de aire, donde el calor es expulsado 
hacia el aire exterior por los ventiladores.
El control de la temperatura del agua caliente está garantizado por el control Connect Touch de la máquina, que regula de manera 
independiente el funcionamiento de recuperación de cada circuito frigoríco.
Nota: La recuperación de calor solo es posible si la máquina produce agua fría al mismo tiempo.
12.2.5.1 - Características físicas de las unidades con recuperación total de calor
AQUACIATPOWER LD 0602R 0650R 0750R 0900R 1100R 1200R 1350R 1400R 1600R 1750R
Intercambiador de recuperación total Intercambiador de placas soldadas
Volumen de agua de los circuitos A/B l 20 24 24 29 29 31 31 31 31 44
Presión de funcionamiento máxima, lado del agua kPa 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600
Conexiones hidráulicas Victaulic
Conexión in 3" 3" 3" 3" 3" 4" 4" 4" 4" 4"
Diámetro exterior mm 88,9 88,9 88,9 88,9 88,9 114,3 114,3 114,3 114,3 114,3
Peso de funcionamiento (1)
Unidad estándar + recuperación total kg 1490 1580 1580 1740 1775 2300 2354 4561 2620 3084
Unidad + opc. Ultra Low Noise + recuperación total kg 1573 1663 1663 1849 1884 2427 2481 4706 2765 3247
Refrigerante(2) (3) R32/A2L/GWP = 675 según AR4
Circuito A kg 11,5 13,7 13,7 19,3 19,7 20,0 20,8 28,7 29,3 30,4
teqCO27,8 9,2 9,2 13,0 13,3 13,5 14,0 19,4 19,8 20,5
Circuito B kg 16,2 19,2 19,2 19,3 19,7 28,1 28,9 28,7 29,3 33,0
teqCO210,9 13,0 13,0 13,0 13,3 19,0 19,5 19,4 19,8 22,3
AQUACIATPOWER LD 1800R 2000R 2200R 2400R 2650R 2800R 2950R 3200R 3500R
Intercambiador de recuperación total Intercambiador de placas soldadas
Volumen de agua de los circuitos A/B l 44 44 61 61 61 61 61 61 61
Presión de funcionamiento máxima, lado del agua kPa 600 600 600 600 600 600 600 600 600
Conexiones hidráulicas Victaulic
Conexión in 4" 4" 5'' 5'' 5'' 5'' 5'' 5'' 5''
Diámetro exterior mm 114,3 114,3 139,7 139,7 139,7 139,7 139,7 139,7 139,7
Peso de funcionamiento (1)
Unidad estándar + recuperación total kg 3110 3315 3848 4093 4093 4627 4627 4876 4876
Unidad + opc. Ultra Low Noise + recuperación total kg 3273 3496 3981 4246 4246 4801 4801 5070 5070
Refrigerante(2) (3) R32/A2L/GWP = 675 según AR4
Circuito A kg 30,7 33,9 41,8 43,2 43,2 44,7 44,7 50,9 50,9
teqCO220,7 22,8 28,2 29,2 29,2 30,2 30,2 34,3 34,3
Circuito B kg 33,4 33,9 43,2 43,2 43,2 50,9 50,9 50,9 50,9
teqCO222,5 22,8 29,2 29,2 29,2 34,3 34,3 34,3 34,3
(1) Los pesos son solo orientativos. Consulte la placa de características de la unidad.
(2) Los valores son solo orientativos. Consulte la placa de características de la unidad.
(3)   Para una combinación de las opciones Recuperación total de calor y Agua glicolada a baja temperatura, consulte la placa de características del equipo.
12 - OPCIONES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-80
Dimensiones y espacios mínimos de mantenimiento
LD
2324 HT
2410 HT
2000
A
D
B C
1500
1500
2253 HT
1500
Conexión de la potencia
eléctrica
Recuperación total
N
NN
N
Leyenda:
Todas las dimensiones están en mm.
OBSERVACIÓN: Los planos no son documentos contractuales.
Al diseñar una instalación, consulte los planos de
dimensiones certicados que se suministran con la unidad
o que se pueden conseguir previa solicitud.
Para determinar la posición de los puntos de jación,
la distribución de los pesos y las coordenadas del centro
de gravedad y de las conexiones hidráulicas y eléctricas,
consulte los planos de dimensiones certicados.
N
Espacio necesario para el mantenimiento
Entrada de agua
Salida de agua
Salida de aire, no obstruirla
Cuadro de control
Modelo de unidad
LD 602R 650R - 750R 900R - 1100R 1200R - 1600R 1750R - 2000R 2200R - 2650R 2800R-3500R
Longitud (mm) 2410 3604 4798 5992 7186
Longitud A (mm) 437 384 273 538 1272 1992 3064
Longitud B (mm) 231 266
Longitud C (mm) 397 492 431
Longitud D (mm) 126 157 36
12 - OPCIONES
ES-81 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
12.2.5.2 - Funcionamiento de la recuperación total de calor
Sistema de recuperación total de calor:
En esta opción, se instala un intercambiador de placas de dos 
circuitos en serie con los condensadores de aire en la línea de
impulsión de los compresores de cada circuito. El caudal
refrigerante sigue pasando a través del intercambiador de
recuperación asegurando la producción de agua caliente cuando
la unidad está en funcionamiento. Los acumuladores de
refrigerante permiten optimizar el rendimiento de la máquina en
todos los modos de funcionamiento.
Dado que no hay válvula de aislamiento ni válvula solenoide en
el  circuito  refrigerante,  la  parada  de  la  producción  de  agua 
caliente se realiza con la regulación de una válvula de tres vías
o de una bomba de caudal variable en el circuito hidráulico de
agua caliente. (Véase el manual de regulación.)
Regulación del caudal de agua:
La activación y la desactivación del modo de recuperación de
calor se llevan a cabo por medio de una entrada digital (véase
el manual de regulación).
Hay una salida de 0-10 V disponible en la placa electrónica de
la unidad para controlar una válvula de tres vías asociada a una
bomba  de  velocidad  fija  o  una  bomba  de  caudal  variable 
únicamente. La regulación controla la temperatura adaptando 
el caudal de agua que entra en el condensador de recuperación
de calor y la velocidad del aire en el condensador de aire.
Se  desaconseja  encarecidamente  detener  o  aumentar
repentinamente el caudal de agua en el terminal del intercambiador
de recuperación de calor.
Es obligatorio instalar una válvula de 3 vías o una bomba de
caudal  variable  para  garantizar  una  transición  uida  entre  el 
modo de recuperación y el modo estándar.
Por otra  parte,  esta  regulación garantiza  una  temperatura  de 
entrada de agua mínima al comienzo de la recuperación, a n 
de proteger los  compresores contra una  baja temperatura de 
condensación. (Véase el manual de regulación.)
Protección antihielo:
La opción Protección antihielo (41C) del condensador con
recuperación de calor consta de resistencias eléctricas que se
activan si la temperatura del aire exterior es inferior a 3 °C y si
la máquina no está en funcionamiento. En tal caso, se activa la 
bomba del circuito de recuperación de calor.
Un controlador de caudal permite detectar un problema de
arranque de la bomba y así evitar la congelación del
intercambiador de placas soldadas.
Nota:
Si la recuperación de calor no se utiliza durante el período
invernal, es preferible vaciar el circuito de agua.
Si hay glicol en el circuito de agua caliente, es posible
congurarlo y desactivar la protección antihielo del lado
de los condensadores de agua.
En caso de un funcionamiento solo en modo frío (sin
recuperación de calor):
En  caso  de  un  funcionamiento  estándar,  el  condensador  de 
recuperación de calor está expuesto al gas de impulsión de los
compresores, que  puede  alcanzar  temperaturas superiores  a 
los 100 °C. Este fenómeno puede provocar, a largo plazo, un 
deterioro de los componentes del circuito hidráulico de
recuperación de calor. Para impedir que esto suceda, se activa 
una circulación de agua (accionamiento de la bomba o apertura
de la válvula de 3 vías) para mantener esta temperatura por
debajo  de  los  95  °C.  Si  la  temperatura  supera  este  valor,  se 
activa una alarma y se para la máquina.
Para evitar la activación de esta alarma, en caso de funcionamiento 
prolongado en modo frío sin necesidad de recuperación de calor
(p. ej., en verano), se recomienda lo siguiente:
Vaciar el circuito de agua de recuperación de calor y
desactivar la demanda de recuperación de calor;
O bien garantizar de forma permanente la utilización y la
evacuación del calor transmitido al circuito hidráulico.
Nota: En vista del riesgo de quemaduras, el condensador
de recuperación de calor y las tuberías hidráulicas se
suministran con aislamiento. Es responsabilidad del
instalador garantizar la seguridad de las personas que
intervengan.
12 - OPCIONES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-82
12.2.5.3 - Instalación y conexión hidráulica del condensador
La unidad se entrega con dos sondas de temperatura y un controlador de caudal para garantizar la regulación de la recuperación
de calor.
El controlador de caudal de agua va instalado en la entrada de agua del recuperador de calor, junto con una sonda en la salida. 
La sonda de entrada  de agua, por su parte, se suministra con una longitud máxima  de 15 m y  se podrá instalar después de
la válvula de 3 vías (véase el esquema a continuación).
Se recomienda colocar la sonda de temperatura de entrada de agua como se indica en el esquema siguiente para garantizar una
regulación óptima de la temperatura del agua caliente.
Nota:
El control de la temperatura del agua se puede realizar en la entrada o en la salida del intercambiador en el caso del control
de una válvula de 3 vías, pero únicamente en la entrada en el caso del control de una bomba. (véase el manual de control).
La instalación de una válvula de 3 vías o una bomba de velocidad variable permite un funcionamiento óptimo de la regulación,
al tiempo que protege los compresores en caso de que la temperatura de entrada del agua sea demasiado baja.
LW_T
B
E
C D
KKK
F
F F
F
F
I
J
H
L
MNO
G
W-T
SP90F
Integrado en la unidad
Regulación mediante el control de la unidad si la opción
50 está congurada.
Aislamiento (integrado en la unidad)
Componentes montados en la unidad
B
Condensador de recuperación de calor
C
Controlador de caudal
D
Válvula de seguridad
E
Sensor de temperatura de salida del agua
Componentes de la instalación (ejemplo de instalación)
F
Válvula de aislamiento
G
Válvula de 3 vías (recomendada e indispensable en caso de baja 
temperatura de entrada del agua)
H
Sensor de temperatura de control de consigna del agua (suministrado con
la máquina con 15 metros de cable y un alojamiento para sonda [el 
instalador debe añadir pasta de contacto]).
I
Filtro para proteger la bomba y el condensador de recuperación de calor
J
Bomba del circuito hidráulico de recuperación de calor
K
Válvula de carga o de purga del circuito de agua
L
Válvula de seguridad
M
Vaso de expansión
N
Manómetro
O
Depósito de agua caliente
12 - OPCIONES
ES-83 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
Recuperación total (curvas de pérdida de carga de los intercambiadores de placas)
Caudal de agua del intercambiador de calor (l/s)
Pérdida de carga del intercambiador
de calor (kPa)
B CDE F
G
B
Unidad LD602R
E
Unidades LD1200R-LD1600R
C
Unidades LD650R-750R
F
Unidades LD1750R-LD2000R
D
Unidades LD900R-LD1100R
G
Unidades LD2200R-LD3500R
12.2.5.4 - Límites de funcionamiento
Unidades LD
Intercambiador de recuperación total Mín. Máx.
Temperatura de entrada del agua durante el arranque °C 25 (1) 60
Temperatura de salida del agua durante el funcionamiento °C 30 65
Temperatura de entrada de agua en la parada °C 3 70
Observación: No supere la temperatura máxima de funcionamiento.
(1) La temperatura de entrada en el arranque no debe ser inferior a 25 °C. En instalaciones con una temperatura inferior se necesita una válvula de tres vías.
Rango de funcionamiento en modo frío
Temperatura de salida del agua del evaporador (°C)
Temperatura del aire exterior (°C)
Carga parcial para
LD 2600-3200
Para LD 3500
Leyenda
Plena carga
Opción Agua glicolada a baja temperatura
Carga parcial para LD 2600-3200
Carga parcial para LD 3500
Notas
1. Evaporador ∆T = 5K
2. La unidad debe estar equipada con opciones antihielo para los
intercambiadores de agua (evaporador y recuperación de calor) y el
módulo hidráulico (si se utiliza) o, en su defecto, el instalador debe
proteger el circuito de agua contra el hielo con una solución anticongelante
3. Los rangos de funcionamiento son solo pautas orientativas. Verique
el rango de funcionamiento en el catálogo electrónico.
Rango de funcionamiento en modo
de recuperación de calor
Temperatura de salida del agua del evaporador (°C)
Temperatura de salida del agua
en recuperación de calor (°C)
Temperatura ambiente: 0 °C
Temperatura ambiente: −10 °C
Leyenda
Plena carga
Opción Agua glicolada a baja temperatura
Limitación a una carga parcial del 50 % por debajo de una temperatura 
ambiente del aire de -10 °C
Valores medios. Comprobar el catálogo electrónico para los detalles de
cada unidad
Limitación a una carga parcial del 50 % por debajo de una temperatura 
ambiente del aire de 0 °C
Valores medios. Comprobar el catálogo electrónico para los detalles de
cada unidad
Notas
- Evaporador ∆T = 5K
- Condensador ∆T = 5 K hasta LD2000R y 8 K del modelo LD2200R al 3500R
- Estos rangos se ofrecen a título indicativo. Verique el rango de
funcionamiento en el catálogo electrónico.
12 - OPCIONES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-84
12.2.6 - Funcionamiento de dos unidades en
conjunto maestro/esclavo
El cliente debe conectar ambas unidades con un cable de bus
de comunicación de 0,75 mm² trenzado y blindado (consulte al 
servicio técnico del fabricante para la puesta en marcha).
Todos los parámetros necesarios para la función maestro/
esclavo deben estar congurados en el menú de conguración 
Servicio.
Todos  los  controles  remotos  del  conjunto  maestro/esclavo 
(arranque/parada,  consigna,  descarga,  etc.)  son  gestionados 
por la unidad congurada como maestra y deben aplicarse solo 
a dicha unidad.
Unidades entregadas con módulo hidráulico
El funcionamiento maestro/esclavo es posible sólo cuando las
unidades se instalan en paralelo:
La regulación del sistema maestro/esclavo en la entrada de
agua (retorno de la instalación) se realiza sin sondas
adicionales (véase el ejemplo 1).
También puede hacerse en la salida de agua añadiéndose dos
sondas adicionales en la tubería común (véase el ejemplo 2).
Cada unidad controla su propia bomba de agua.
Unidades entregadas sin módulo hidráulico
En el caso de unidades instaladas en paralelo y si solo hay una
bomba  común  instalada  por  el  instalador,  deben  instalarse 
válvulas de aislamiento en cada unidad. La apertura y el cierre
de las mismas deberán ser activados por la regulación de cada
unidad (en ese caso, las válvulas se controlarán utilizando las 
salidas especícas de la bomba de agua). Consulte el manual 
de regulación para conocer las conexiones.
El control de una bomba de velocidad variable debe estar, en 
este caso, a cargo de la unidad maestra a través de la salida de 
0-10 V (control del Delta Tª solamente).
Una instalación en serie solo es posible con una bomba de
velocidad ja (consulte el ejemplo 3):
El funcionamiento de la bomba estará controlado por la unidad
maestra.
La regulación del conjunto maestro/esclavo se realiza en la 
salida de agua sin sondas adicionales.
La instalación debe llevarse a cabo exclusivamente según el 
esquema que gura en el ejemplo 3.
Las dos unidades deben estar equipadas con la
opción Maestro/esclavo para que el funcionamiento
del conjunto maestro/esclavo sea posible.
Si una o dos unidades están equipadas con la
opción de bomba de velocidad variable, se
recomienda decididamente no parametrizar el modo
de regulación en diferencial de presión. Se
recomienda parametrizar el modo diferencial de
temperatura con la misma consigna.
Ejemplo 1: Funcionamiento en paralelo; regulación
en la entrada de agua para un módulo hidráulico
B C
Ejemplo 2: Funcionamiento en paralelo; regulación
en la salida de agua para un módulo hidráulico
B C
TT
Ejemplo 3: Funcionamiento en cascada; regulación
en la salida de agua para un conjunto de unidades
BC
Leyenda:
Todas las dimensiones están en mm.
B
Unidad maestra
C
Unidad esclava
Entrada de agua
Salida de agua
Cuadros de regulación de las unidades maestra y esclava
Bombas de agua para cada unidad (incluidas en las unidades con módulo
hidráulico)
TSonda adicional para el control de la salida de agua, que debe conectarse 
al canal 1 de las tarjetas esclavas de cada unidad maestro y esclavo.
Bus de comunicación CCN
Conexión de dos sondas adicionales
Válvula antirretorno
12 - OPCIONES
ES-85 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
12.2.7 - Filtro de agua y manguitos exibles de conexión
Manguito exible + ltro de agua de LD 602R-3500R e ILD 602R-4000R
Máquina LD
BCBF
BCDEBF
Leyenda:
B
Conexión brida Victaulic
C
Manguito antivibratorio
D
Filtro de tamiz 800 μm
E
Válvula de mariposa
F
Abrazadera Victaulic
G
Juntas de GRAFITO (PH)
Entrada de agua
Salida de agua
12 - OPCIONES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-86
Filtro de agua de LD 602R-3500R e ILD 602R-4000R
Máquina LD
D
EBF
BG
Manguito exible de LD 602R-3500R e ILD 602R-4000R
Máquina LD
F
F
B
B
B
B
C
C
Leyenda:
B
Conexión brida Victaulic
C
Manguito antivibratorio
D
Filtro de tamiz 800 μm
E
Válvula de mariposa
F
Abrazadera Victaulic
G
Juntas de GRAFITO (PH)
Entrada de agua
Salida de agua
12 - OPCIONES
ES-87 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
12 - OPCIONES
12.2.8 - Unidades con ventiladores de presión
disponible
El diseño de esta gama que usa R32 se ha previsto para una
instalación en el exterior. Para más detalles sobre los distintos
casos de instalación, consulte la guía de instalación relativa a 
los refrigerantes A2L. Las unidades con ventiladores con presión
disponible están diseñadas para contar con un conducto en la
impulsión de los ventiladores, lo que provoca caídas de presión 
en el circuito de aire.
Por eso, en esta opción se instalan motores de ventiladores de 
mayor potencia.
Las caídas de presión de los conductos dieren en función de 
la instalación, de la longitud del conducto, de su sección y de 
los cambios en la dirección.
Las unidades conectables al sistema de conductos dotadas de
esta opción están diseñadas para funcionar con conductos en
los que la evacuación de aire provoca una caída de presión
máxima de 200 Pa.
El uso de la variación de velocidad hasta 19 rps permite superar
las caídas de presión en los conductos y mantener un caudal
de aire optimizado en el circuito.
Todos los ventiladores de un mismo circuito funcionan
simultáneamente a la misma velocidad.
En el modo  de refrigeración/calefacción, la  velocidad a plena 
carga o con carga parcial se controla a través de un algoritmo
patentado que optimiza de manera continuada la temperatura
de condensación/evaporación para garantizar así la máxima
eciencia energética de la unidad (EER/COP), independientemente
de cuáles sean las condiciones de funcionamiento y la caída de
presión de la red de conductos del sistema.
En caso de resultar necesario para una instalación determinada, 
la velocidad máxima de ventilación de la unidad se puede
congurar en el menú de conguración de servicio. Consulte el 
manual de regulación.
La velocidad máxima congurada se aplicará a los modos de 
refrigeración y de calefacción.
Las  prestaciones  (capacidad,  rendimiento,  nivel  sonoro)
dependen de la velocidad de los ventiladores y de la red de
conductos. Consulte el catálogo electrónico del fabricante para
evaluar el impacto del sistema de conductos estimado sobre las
condiciones de funcionamiento de la unidad.
12.2.8.1 - Instalación especíca de las unidades
conectables al sistema de conductos
Un mismo circuito controla de forma idéntica la velocidad de
rotación de todos los ventiladores.
Así, cada circuito funciona de forma independiente.
Cada circuito frigorífico debe tener una red de conductos
independiente para evitar la recirculación de aire entre los
intercambiadores de aire de circuitos de refrigerante diferentes.
En  las  unidades  conectables  al  sistema  de  conductos,  cada 
ventilador incluye una perlería perimetral montada en fábrica 
que permite conectarlo a la red de conductos propia del circuito
frigoríco del que forma parte el ventilador. 
Consulte en los planos de dimensiones de las unidades las
medidas exactas de esta interfaz de conexión.
Consulte la sección «Disposición de los ventiladores» para
conectar cada ventilador con su propio circuito.
Especíco para AQUACIATPOWER ILD
Cuando las unidades ILD funcionan en modo calor,
la deshumidicación del aire y el desescarche de
los intercambiadores de aire generan una gran
cantidad de condensados que debe evacuarse del
lugar de instalación.
Las unidades ILD deben instalarse sobre una base
impermeable que permita vaciar y evacuar con
ecacia los condensados de los intercambiadores.
A una temperatura ambiente baja, cuando los
intercambiadores generan escarcha, debe recogerse
el agua procedente del desescarche para asegurarse
de que no haya riesgo de inundación en el área
donde están instaladas las unidades.
12.2.8.2 - Caudal de aire nominal y máximo por circuito y
por tipo de unidad
AQUACIATPOWER LD Caudal de aire
nominal(1) (l/s) Caudal de aire
máximo(2) (l/s)
602R 13500 20160
650R 18220 26880
750R 18110 26880
900R 18010 26880
1100R 17770 26880
1200R 22370 33600
1350R 22180 33600
1400R 26810 40320
1600R 26610 40320
1750R 31230 47040
1800R 31050 47040
2000R 35490 53760
2200R 39990 60480
2400R 44470 67200
2650R 44200 67200
2800R 48710 73920
2950R 48570 73920
3200R 52970 80640
3500R 52620 80640
AQUACIATPOWER ILD Circuito A y C
Caudal nominal/
máximo de aire (l/s)
Circuito B y D
Caudal nominal/
máximo de aire (l/s)
602R-700R 5200 / 6240 10400 / 12480
800R-900R-1000R 10400 / 12480 10400 / 12480
1150R-1250R 10400 / 12480 15600 / 18720
1400R-1500R 10400 / 12480 20800 / 24960
1600R-1750R 15600 / 18720 20800 / 24960
2000R 20800 / 24960 20800 / 24960
2300R - 2500R 10880 / 12480 16320 / 18720
2800R - 3000R 10880 / 12480 21760 / 24960
3200R - 3500R 16320 / 18720 21760 / 24960
4000R 21760 / 24960 21760 / 24960
(1)  El caudal de aire nominal se dene en la condición estándar Eurovent 12/7 
- 35 °C, con una presión disponible de 160 Pa.
(2) El caudal de aire máximo corresponde al máximo que pueden alcanzar estos
ventiladores (velocidad máxima, presión disponible = 0 Pa).
  Estos valores se ofrecen únicamente a título indicativo. Los caudales reales 
y actualizados en función de la condición se indican para la selección en el
catálogo electrónico.
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-88
12.2.8.3 - Conexión de aire en la impulsión
Consulte los planos de dimensiones de las unidades para ver las medidas exactas de la interfaz de conexión.
La unidad se entrega con un manguito exible para la conexión a la red de conductos.
12.2.9 - Interfaz de conexión de los conductos instalados de fábrica en cada ventilador
Intercambiadores de aire en V
Vista superior Vista lateral
Manguitos exibles, tamaño 
interior del marco de conexión
955 x 955 x 105 mm
12.2.10 - Principio de instalación de los conductos
Solución 1
Cada ventilador tiene su propio conducto
BB
Solución 2
2 ventiladores pueden utilizar el mismo conducto
BB
B
Trampilla de acceso para mantenimiento de los componentes de ventilación para cada conducto.
12 - OPCIONES
ES-89 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
Normas para una red de conductos correcta
Cada conducto debe dar servicio a un máximo de 2 ventiladores. NO SOBREPASE este límite.
En caso de  que haya  varios ventiladores  en el  mismo conducto,  deben pertenecer al mismo circuito frigoríco y  al mismo 
sistema de baterías en V. NO MEZCLE circuitos de refrigerante ni sistemas de baterías en V en el mismo conducto.
La conexión de los conductos a las unidades no deberá generar ninguna tensión mecánica en la estructura de
soporte de los ventiladores.
Las volutas y las rejillas de protección de los ventiladores deben permanecer siempre en su ubicación dentro de
los conductos.
Utilice fuelles o manguitos exibles para la conexión de los conductos.
Al principio de cada conducto hay que prever una trampilla de acceso de, como mínimo, 700 x 700 mm para poder
realizar el mantenimiento de los componentes de ventilación (sustitución del motor, retirada de la hélice).
Protección eléctrica de los motores de los ventiladores
Los motores de un mismo circuito están protegidos eléctricamente por el variador de velocidad del circuito en caso de rotor
bloqueado o sobrecarga.
Cada  variador  sigue  una  curva  de  intensidad  variable,  basada  en  la  frecuencia  de  10  a  60  Hz  y  el  número  de  ventiladores 
controlados.
En caso de no funcionamiento de un ventilador, el variador detectará el problema de forma automática.
Consulte el manual de regulación para ver la lista de alarmas especícas de esta opción.
12.2.11 - FREE COOLING TOTAL/PARCIAL / GLYCOL FREE
Reducir los costes de funcionamiento y proteger el medio ambiente se ha convertido en un reto importante para las aplicaciones
de acondicionamiento de aire, los procesos industriales y la refrigeración de los centros de datos.
La opción Free cooling permite importantes ahorros de energía en todas las aplicaciones que precisan frío durante todo el año y, 
especialmente, en las regiones de clima frío. En estas regiones, el free cooling permite satisfacer una gran parte de las necesidades 
de refrigeración de forma muy económica y respetuosa con el medio ambiente.
Principio de funcionamiento
Cuando la temperatura del aire exterior es inferior a la de consigna, el sistema hidráulico de free cooling enfría el circuito del cliente 
haciendo circular el uido a través de baterías de microcanales, colocadas en paralelo con los condensadores MCHE. Con este 
funcionamiento es posible ahorrar energía cuando las temperaturas exteriores son bajas.
El free cooling hidráulico ofrece 2 opciones:
Free cooling hidráulico total: las baterías FC están integradas en cada condensador de ambos circuitos de refrigeración
(disponible en versión de circuito de proceso de glicol o Glycol Free con suministro de agua pura).
Free cooling parcial hidráulico. Las baterías FC están integradas en los condensadores de un circuito de refrigeración.
Ventajas del sistema Free Cooling Glycol Free
En aplicaciones o países donde el uso de glicol está muy regulado o incluso prohibido, la opción Free Cooling Glycol Free está 
equipada con un intercambiador de separación; únicamente el circuito interno de la unidad contiene glicol, mientras que el circuito 
de usuario es agua pura.
Esta solución con intercambiador intermedio, desfasa unos grados los umbrales de activación del modo Free Cooling, la elección 
de los intercambiadores seleccionados por Carrier permite reducir al máximo este desfase.
12 - OPCIONES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-90
12.2.11.1 - Datos físicos de las unidades con Free Cooling total y parcial
LD 0602R 0650R 0750R 0900R 1100R 1200R 1350R 1400R 1600R 1750R
Free cooling total
Batería de free cooling Baterías de microcanales de aluminio (MCHE)
Cantidad 3 4 4 4 4 5 5 6 6 7
Conexión hidráulica
Conexión in 3" 3" 3" 3" 3" 4" 4" 4" 4" 4"
Diámetro exterior mm 88,9 88,9 88,9 88,9 88,9 114,3 114,3 114,3 114,3 114,3
Volumen de agua suplementario l 60 72 72 72 72 113 113 126 126 200
Peso (1)
Peso suplementario (sin agua) kg 225 266 266 266 266 357 359 395 397 516
Peso suplementario (en funcionamiento) kg 287 341 341 341 341 475 477 526 528 725
Funcionamiento
Presión máx. de funcionamiento del lado del agua bar 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
Free cooling parcial
Batería de free cooling Baterías de microcanales de aluminio (MCHE)
Cantidad 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3
Conexión hidráulica
Conexión in 3" 3" 3" 3" 3" 4" 4" 4" 4" 4"
Diámetro exterior mm 88,9 88,9 88,9 88,9 88,9 114,3 114,3 114,3 114,3 114,3
Volumen de agua suplementario l 48 48 48 48 48 58 58 75 75 101
Peso (1)
Peso suplementario (sin agua) kg 178 178 178 178 179 210 212 248 250 306
Peso suplementario (en funcionamiento) kg 227 227 227 227 228 271 273 326 328 411
Funcionamiento
Presión máx. de funcionamiento del lado del agua bar 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
LD 1800R 2000R 2200R 2400R 2650R 2800R 2950R 3200R 3500R
Free cooling total
Batería de free cooling Baterías de microcanales de aluminio (MCHE)
Cantidad 7 8 9 10 10 11 11 12 12
Conexión hidráulica
Conexión in 4" 4" 5'' 5'' 5'' 5'' 5'' 5'' 5''
Diámetro exterior mm 114,3 114,3 139,7 139,7 139,7 139,7 139,7 139,7 139,7
Volumen de agua suplementario l 200 213 298 310 310 351 351 364 364
Peso (1)
Peso suplementario (sin agua) kg 515 556 662 700 700 814 814 851 851
Peso suplementario (en funcionamiento) kg 724 778 972 1023 1023 1180 1180 1230 1230
Funcionamiento
Presión máx. de funcionamiento del lado del agua bar 6 6 6 6 6 6 6 6 6
Free cooling parcial
Batería de free cooling Baterías de microcanales de aluminio (MCHE)
Cantidad 3 4 4 5 5 5 5 6 6
Conexión hidráulica
Conexión in 4" 4" 5'' 5'' 5'' 5'' 5'' 5'' 5''
Diámetro exterior mm 114,3 114,3 139,7 139,7 139,7 139,7 139,7 139,7 139,7
Volumen de agua suplementario l 101 120 186 198 198 205 205 224 224
Peso (1)
Peso suplementario (sin agua) kg 305 346 406 443 443 499 499 536 536
Peso suplementario (en funcionamiento) kg 410 471 600 650 650 713 713 770 770
Funcionamiento
Presión máx. de funcionamiento del lado del agua bar 6 6 6 6 6 6 6 6 6
(1) Los valores son solo orientativos. Consulte la placa de características de la unidad.
12 - OPCIONES
ES-91 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
12.2.11.2 - Datos físicos de las unidades con Free Cooling total y parcial / Glycol free
LD 0602R 0650R 0750R 0900R 1100R 1200R 1350R 1400R 1600R 1750R
Free Cooling Glycol Free total
Batería de free cooling Baterías de microcanales de aluminio (MCHE)
Cantidad de baterías 3 4 4 4 4 5 5 6 6 7
Volumen de agua glicolada en el circuito
intermedio l 87 101 101 101 101 137 137 151 151 229
Conexión hidráulica
Conexión in 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 4''
Diámetro exterior mm 88,9 88,9 88,9 88,9 88,9 88,9 88,9 88,9 88,9 114,3
Volumen de agua suplementario l 51 51 51 51 51 82 82 80 80 106
Dimensiones
Longitud suplementaria mm 1194 1194 1194 1194 1194 1194 1194 1194 1194 1194
Peso (1)
Peso suplementario (sin agua) kg 867 921 921 922 926 1105 1115 1161 1169 1427
Peso suplementario (en funcionamiento) kg 918 973 973 973 977 1187 1197 1241 1248 1533
Funcionamiento
Presión máx. de funcionamiento del lado del agua bar 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
LD 1800R 2000R 2200R 2400R 2650R 2800R 2950R 3200R 3500R
Free Cooling Glycol Free total
Batería de free cooling Baterías de microcanales de aluminio (MCHE)
Cantidad de baterías 7 8 9 10 10 11 11 12 12
Volumen de agua glicolada en el circuito
intermedio l229 244 293 302 302 348 348 362 362
Conexión hidráulica
Conexión in 4'' 4'' 5'' 5'' 5'' 5'' 5'' 5'' 5''
Diámetro exterior mm 114,3 114,3 139,7 139,7 139,7 139,7 139,7 139,7 139,7
Volumen de agua suplementario l 106 104 157 157 157 199 199 199 199
Dimensiones
Longitud suplementaria mm 1194 1194 1194 1194 1194 1194 1194 1194 1194
Peso (1)
Peso suplementario (sin agua) kg 1430 1488 1750 1797 1797 2018 2018 2070 2070
Peso suplementario (en funcionamiento) kg 1536 1592 1907 1954 1954 2218 2218 2269 2269
Funcionamiento
Presión máx. de funcionamiento del lado del agua bar 666666666
(1) Los valores son solo orientativos. Consulte la placa de características de la unidad.
12 - OPCIONES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-92
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES PARA FREE COOLING TOTAL Y PARCIAL
2324 HT
2253 HT
2410 HT Conexión de la potencia eléctrica Vista B
1500
A
B
B
F
E
C
D
1500
1500 2200
B
B
B
B
C
Leyenda:
Todas las dimensiones están en mm.
OBSERVACIÓN: Los planos no son documentos contractuales.
Al diseñar una instalación, consulte los planos de
dimensiones certicados que se suministran con la unidad
o que se pueden conseguir previa solicitud.
Consulte en la placa de características el peso de la
máquina.
Para determinar la posición de los puntos de jación, la
distribución de los pesos y las coordenadas del centro de
gravedad y de las conexiones hidráulicas y eléctricas,
consulte los planos de dimensiones certicados.
B
Distancias necesarias para mantenimiento y circulación de aire
C
Distancias recomendadas para el desmontaje de las baterías
Entrada de agua
Salida de agua
Salida de aire, no obstruirla
Cuadro de control
LD/ILD 602R-650R-750R-900R 1100R 1200R 1350R 1400R 1600R 1750R 1800R 2000R 2200R-2650R 2800R-3500R
Longitud 2410 3604 4798 5992 7186
Longitud A 507 761 813 1172 1760
Longitud B 196 147 858 756 788 677 856 815 745 1520 2646
Longitud C 320 320 320 320 320
Longitud D 247 247 247 251 251
Longitud E 825 825 826 826 826
Longitud F 1116 1116 1116 1030 1030
Victaulic 3” 4" 4" 5" 5"
12 - OPCIONES
ES-93 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES PARA GLYCOL FREE
2324 HT
3604 HT 2253 HT
Conexión de la potencia
eléctrica
1500
D
C
E
A
B
1500
1500 2200
B
B
B
B C
Leyenda:
Todas las dimensiones están en mm.
OBSERVACIÓN: Los planos no son documentos contractuales.
Al diseñar una instalación, consulte los planos de
dimensiones certicados que se suministran con la unidad
o que se pueden conseguir previa solicitud.
Consulte en la placa de características el peso de la
máquina.
Para determinar la posición de los puntos de jación, la
distribución de los pesos y las coordenadas del centro de
gravedad y de las conexiones hidráulicas y eléctricas,
consulte los planos de dimensiones certicados.
B
Distancias necesarias para mantenimiento y circulación de aire
C
Distancias recomendadas para el desmontaje de las baterías
Entrada de agua
Salida de agua
Salida de aire, no obstruirla
Cuadro de control
LD/ILD 602R-650R-750R-900R-1100R 1200R-1350R-1400R-1600R 1750R-1800R-2000R 2200R-2650R 2800R-3500R
Longitud 3604 4798 5991 7186 8379
Longitud A 117 117 159 113 113
Longitud B 117 117 159 32 32
Longitud C 258 258 158 258 258
Longitud D 503 503 503 503 503
Longitud E 597 597 597 597 597
Victaulic 3” 3” 4” 5” 5”
12 - OPCIONES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-94
12.2.11.3 - Funcionamiento del free cooling
La regulación SmartVu™ de la unidad maximiza el uso del free
cooling en función de las necesidades de la aplicación y las
condiciones climáticas. Cuando el diferencial de temperatura
agua  fría/aire  ambiente  supera  un  valor  umbral  de  1  K,  la 
regulación SmartVu™ activa el funcionamiento del free cooling
y ajusta el caudal de aire para optimizar el rendimiento energético
de la unidad. Si las condiciones de funcionamiento autorizan el
funcionamiento en free cooling únicamente para satisfacer las 
necesidades,  se  detienen  los  compresores.  Dos  válvulas
motorizadas orientan el agua fría hacía las baterías de free
cooling.
Modos de funcionamiento:
Hay tres modos de funcionamiento
Verano, estación cálida: Modo Meca cooling
La enfriadora cubre las necesidades de forma tradicional
mediante el circuito frigoríco. El uido evita las baterías Free 
Cooling y se refrigera mediante el evaporador.
Estación intermedia: Modo mixto
Puede darse un funcionamiento en modo mixto Free Cooling y
Meca Cooling. Esto favorecerá la optimización de las operaciones
en free cooling,  al tiempo  que se garantizan  las necesidades 
frigorícas  requeridas  por  el  sistema.  El  uido  previamente 
enfriado por las baterías de free cooling colocadas en cascada
con el evaporador del circuito frigoríco naliza su enfriamiento.
Invierno, estación fría: Modo Free Cooling
Dependiendo de la demanda de potencia y del punto de
consigna, todas las necesidades pueden satisfacerse con el free 
cooling;  en  este  modo  de  funcionamiento  solo  funcionan  los 
ventiladores, lo que garantiza una eciencia energética óptima.
12.2.11.4 - Aspectos generales
Protección anticorrosión:
Con las opciones Free Cooling hidráulico total y parcial y en el circuito intermedio de la opción Glycol Free, es obligatorio utilizar
una solución glicolada (EG o PG) que contenga inhibidores de corrosión para proteger los intercambiadores de aluminio.
Se recomienda encarecidamente que se compruebe anualmente la presencia de inhibidores en el circuito.
La tabla siguiente indica el tiempo máximo tras el cual es necesario añadir inhibidores.
Se prohíbe el funcionamiento en circuito abierto.
Cantidad máxima de años entre dos adiciones de inhibidor de corrosión para las opciones Free Cooling total y parcial:
Número total de baterías de free cooling conectadas al circuito de agua
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Volumen total
del circuito*
(Litros)
Glicol 20 %**
500 3 2 *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
1000 6 3 2 2 *** *** *** *** *** *** *** ***
2500 >15 8 5 4 3 3 *** *** *** *** *** ***
5000 >15 >15 11 865544333
10000 >15 >15 >15 >15 >15 11 987665
15000 >15 >15 >15 >15 >15 >15 14 12 11 10 9 8
Glicol 30 %**
500 5 2 *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
1000 10 5 3 2 *** *** *** *** *** *** *** ***
2500 >15 12 8 6 5 4 *** *** *** *** *** ***
5000 >15 >15 >15 >15 10 8 7 6 5 5 4 4
10000 >15 >15 >15 >15 >15 >15 14 12 11 10 9 8
15000 >15 >15 >15 >15 >15 >15 >15 >15 >15 14 13 12
Glicol 45 %**
500 7 4 *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
1000 14 7 5 4 *** *** *** *** *** *** *** ***
2500 >15 >15 12 9 7 6 *** *** *** *** *** ***
5000 >15 >15 >15 >15 >15 12 10 9 8 7 6 6
10000 >15 >15 >15 >15 >15 >15 >15 >15 >15 14 13 12
15000 >15 >15 >15 >15 >15 >15 >15 >15 >15 >15 >15 >15
* Compruebe también el volumen mínimo en el capítulo estándar «Datos de aplicación».
** Etilenglicol o propilenglicol nuevo.
***  Volumen demasiado bajo.
Volumen de inhibidor que debe añadirse después de
x(1) años, en relación con el volumen total del circuito
Glicol 20 %
0,8 %
Glicol 30 %
1,2 %
Glicol 45 %
1,8 %
(1) Véase la tabla anterior.
12 - OPCIONES
ES-95 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
Ejemplo:
Si el bucle es de 2500 l, compuesto por etilenglicol 30 %, para 
una unidad con 6 baterías de free cooling, hay que añadir 30 l 
(2500*1,2 %) de inhibidor de corrosión cada 8 años.
Los inhibidores de corrosión que deben utilizarse son de tipo de
hidrogenofosfato  dipotásico.  Utilice  únicamente  productos 
compatibles con el aluminio. No es aconsejable diluir el glicol 
hasta  la  concentración  deseada,  para  no  reducir  la  cantidad 
inicial de inhibidores de corrosión.
Fórmula equivalente en la tabla 1 ►  X = (V*P)/(1578*N)
X  =  Número  de  años  entre  dos  adiciones  de  inhibidor  de 
corrosión
V = Volumen total del circuito (litros)
P = Concentración de glicol (%)
N = Número total de baterías de free cooling conectadas al 
circuito de agua
Fórmula equivalente en la tabla 2  ►  I = (V*P)/2500
I = Volumen de inhibidor que debe añadirse después de X años 
(litros)
V = Volumen total del circuito (litros)
P = Concentración de glicol (%)
Cantidad máxima de años entre dos adiciones de
inhibidor de corrosión para las opciones Free Cooling
Glycol Free:
Con la opción Free Cooling Glycol Free, se debe añadir inhibidor 
de corrosión en el circuito intermedio cada 5 años.
El volumen de apoyo del inhibidor de corrosión se determina de
la misma forma que la opción Free Cooling (véase fórmula de
la tabla 2) con los volúmenes del circuito intermedio.
Protección frente al nivel de suciedad:
El circuito de agua glicolada debe estar limpio. Para garantizar
el  adecuado  funcionamiento  de  los  intercambiadores,  se 
recomienda instalar un colector de barrio adicional, un depósito 
de decantación u otro sistema de ltración aguas arriba de la 
unidad.
Protección antihielo
Para evitar el riesgo de congelación durante el funcionamiento
en condiciones ambientales frías, las unidades equipadas con 
la opción Free cooling deben protegerse con una solución de
glicol (véase la curva de congelación del etileno y el propilenglicol,
capítulo 12.2.1). La unidad se entrega sin glicol.
Free Cooling total y parcial
Al  llenar  con  glicol,  asegúrese  de  que  las  dos  válvulas 
motorizadas y la válvula manual estén abiertas para garantizar
una buena distribución del glicol dentro de la unidad.
Antes de realizar pruebas o lavados en el circuito del cliente, 
asegúrese de  cerrar  la  válvula  del circuito  Free  Cooling  para 
evitar que el agua entre en las baterías de microcanales Free
Cooling.
Si entra agua, vacíe la unidad utilizando los tornillos de vaciado 
en cada batería y las válvulas de desagüe en la parte inferior de
los colectores de free cooling. Acontinuación, introduzca una 
solución de glicol para proteger la unidad frente al hielo.
NOTA: El incumplimiento de las recomendaciones del
fabricante puede provocar daños en el equipo.
Está prohibido utilizar agua dulce con la opción Free cooling
total y parcial.
Free Cooling Glycol Free
La unidad se entrega sin glicol en el circuito intermedio. Durante
la instalación, se deberá rellenar a la concentración deseada. 
En las características técnicas puede consultar los volúmenes 
de glicol que se deben prever.
El llenado del circuito intermedio de glicol se realiza mediante
los sifones.
Está prohibido utilizar agua dulce para llenar el circuito
intermedio.
Asegúrese de purgar correctamente el aire en el punto superior 
(a nivel de las baterías Free Cooling y del BPHE Glycol Free)
Tubería de free cooling
La presión máxima de funcionamiento para la opción Free
cooling total y parcial es de 6 bar. El valor nominal se indica en
la placa de características de la unidad.
La válvula manual instalada en el circuito de free cooling de la
unidad debe estar siempre en posición abierta, excepto en caso 
de vaciado o mantenimiento.
12 - OPCIONES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-96
12.2.11.5 - Instalación y conexión hidráulica
Esquema de circulación de la opción Free Cooling total y parcial
— Modo Free-Cooling
— Modo mixto
— Modo Meca Cooling
D
J
J
J
B
L
E
F
GG
K
C
H
H
H
I
D D
T
T
T
MM
Circuito de refrigerante
Circuito de agua
B
Evaporador
C
Compresores
D
Condensador MCHE y batería de free cooling MCHE
E
Filtro deshidratador
F
Válvula de expansión electrónica
G
Válvula motorizada
H
Sonda de temperatura
I
Controlador de caudal
J
Válvula de purga
K
Filtro
L
Válvula manual
12 - OPCIONES
ES-97 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
Esquema de circulación de la opción Free Cooling Glycol Free
B
C
H
I
J
J J
K
L
I I
I
D D
E
G
F
Circuito de agua
Circuito interno de agua glicolada
Circuito de refrigerante
B
Evaporador
C
Compresores
D
Condensador MCHE y batería de free cooling MCHE
E
Filtro deshidratador
F
Válvula de expansión electrónica
G
Intercambiador Glycol Free
H
Controlador de caudal
I
Purga de aire
J
Válvula de drenaje
K
Válvula de seguridad
L
Bomba Glycol Free
Sondas de temperaturas
Sensor de presión
12 - OPCIONES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-98
Módulo hidrónico Free Cooling total y parcial
En  las  tuberías  del  circuito  de  Free-Cooling  se  instala  de  fábrica  un  ltro  de  malla  de  0,7  mm  para  proteger  las  baterías  de 
microcanales de las impurezas. En el momento de la puesta en marcha, tras unas horas  de funcionamiento,  es conveniente 
comprobar que el ltro está limpio y que no hay residuos atrapados en la malla.
Los ltros no tienen requisitos especiales de funcionamiento. So debe limpiarse o cambiarse el tamiz si es necesario.
Para comprobar si está sucio, se han previsto dos tomas (2) aguas arriba y aguas abajo del ltro para la instalación de un sensor 
de presión diferencial (no suministrado).
Procedimiento de sustitución del ltro para la opción Free Cooling total y parcial
1. Cierre la válvula del circuito de free cooling y la válvula manual.
2.   Aoje la abrazadera (4) y desmóntela (3).
3.   Gire la tubería para acceder al ltro (1).
4.   Limpie el ltro con agua o sustitúyalo en caso necesario (la frecuencia de limpieza del ltro depende del nivel de suciedad de 
la red).
5.   Vuelva a instalar y apretar las abrazaderas. Para ver los pares de apriete de los tornillos, tuercas y pernos, consulte la tabla 
13.5 - Par de apriete de los pernos y las tuercas principales
6. Compruebe la estanqueidad de las abrazaderas.
7. Abra de nuevo la válvula manual.
8.   En caso necesario, añada glicol en la concentración adecuada a la instalación.
B
CC
D
E
Vaso de expansión para la opción Free Cooling total y parcial
En caso de usar la opción Free cooling y el vaso de expansión combinados, el vaso se entrega en la máquina en una ubicación 
no denitiva. Su instalación debe ser planicada por el instalador. El vaso se debe jar en vertical fuera de la máquina; para la 
conexión, se entrega una manguera hidráulica de 2 m de longitud para la conexión. 
12 - OPCIONES
ES-99 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
12.2.11.6 - Datos de aplicación
Curvas de caída de presión de la unidad
Opción Free cooling total. Funcionamiento en modo Meca cooling
Modelos LD 0602R - 2000R
Caudal de agua, l/s
Pérdidas de carga, kPa
BG
C D EF
B
LD 0602R - 0900R
E
LD 1350R - 1400R
C
LD 1100R
F
LD 1600R
D
LD 1200R
G
LD 1750R - 2000R
Modelos LD 2200R - 3500R
Caudal de agua, l/s
Pérdidas de carga, kPa
H I
H
LD 2200R - 2650R
I
LD 2800R - 3500R
Opción Free cooling total. Funcionamiento en modo Free cooling
Modelos LD 0602R - 2000R
BG
CH
DEF
Caudal de agua, l/s
Pérdidas de carga, kPa
B
LD 0602R
F
LD 1400R - 1600R
C
LD 0650R - 0900R
G
LD 1750R - 1800R
D
LD 1100R
H
LD 2000R
E
LD 1200R - 1350R
Modelos LD 2200R - 3500R
Caudal de agua, l/s
Pérdidas de carga, kPa
IJKL
I
LD 2200R
K
LD 2800R - 2950R
J
LD 2400R - 2650R
L
LD 3200R - 3500R
12 - OPCIONES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-100
Opción Free cooling parcial. Funcionamiento en modo Meca cooling
Modelos LD 0602R - 2000R
BG
CDEF
Caudal de agua, l/s
Pérdidas de carga, kPa
B
LD 0602R - 0900R
E
LD 1350R - 1400R
C
LD 1100R
F
LD 1600R
D
LD 1200R
G
LD 1750R - 2000R
Modelos LD 2200R - 3500R
H I
Caudal de agua, l/s
Pérdidas de carga, kPa
H
LD 2200R - 2650R
I
LD 2800R - 3500R
Opción Free cooling parcial. Funcionamiento en modo Free cooling
Modelos LD 0602R - 2000R
Caudal de agua, l/s
Pérdidas de carga, kPa
BCDEF
GH
B
LD 0602R
F
LD 1400R - 1600R
C
LD 0650R - 0900R
G
LD 1750R - 1800R
D
LD 1100R
H
LD 2000R
E
LD 1200R - 1350R
Modelos LD 2200R - 3500R
L
I JK
Caudal de agua, l/s
Pérdidas de carga, kPa
I
LD 2200R
K
LD 2800R - 2950R
J
LD 2400R - 2650R
L
LD 3200R - 3500R
12 - OPCIONES
ES-101 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
12 - OPCIONES
Opción Free Cooling Glycol Free - Funcionamiento en modo Meca Cooling y Free Cooling
Modelos LD 0602R - 1600R
Caudal de agua, l/s
Pérdidas de carga, kPa
BC D
E
F
B
LD 602R - 900R
E
LD 1350R - 1400R
C
LD 1100R
F
LD 1600R
D
LD 1200R
Modelos LD 1750R - 3500R
Caudal de agua, l/s
Pérdidas de carga, kPa
GE
HI
G
LD1750R - 2000R
I
LD 2800R - 3500R
H
LD 2200R - 2650R
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-102
Presión estática disponible del sistema
Unidades con opción Bomba simple de alta presión y velocidad variable a 50 Hz.
Datos válidos para:
Agua pura a 20 °C.
En caso de usar antihielo, el caudal máximo se reduce.
Opción Free cooling total. Funcionamiento en modo Free cooling
Modelo LD 0602R - 1400R
Caudal de agua, l/s
Presión estática disponible, kPa
B GCDE F
B
LD 0602R
E
LD 1200R
C
LD 0650R - 0900R
F
LD 1350R
D
LD 1100R
G
LD 1400R
Modelo LD 1600R - 2000R
Caudal de agua, l/s
Presión estática disponible, kPa
H I J
H
LD 1600R
J
LD 2000R
I
LD 1750R - 1800R
Modelos LD 2200R - 3500R
Caudal de agua, l/s
Presión estática disponible, kPa
L MNK
K
LD 2200R
M
LD 2800R - 2950R
L
LD 2400R - 2650R
N
LD 3200R - 3500R
12 - OPCIONES
ES-103 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
Opción Free cooling parcial. Funcionamiento en modo Free cooling
Modelo LD 0602R - 1400R
Caudal de agua, l/s
Presión estática disponible, kPa
BCDE F
B
LD 0602R - 0900R
E
LD 1350R
C
LD 1100R
F
LD 1400R
D
LD 1200R
Modelo LD 1600R - 2000R
Caudal de agua, l/s
Presión estática disponible, kPa
G H I
G
LD 1600R
I
LD 2000R
H
LD 1750R - 1800R
Modelos LD 2200R - 3500R
Caudal de agua, l/s
Presión estática disponible, kPa
L MJ K
J
LD 2200R
L
LD 2800R - 2950R
K
LD 2400R - 2650R
M
LD 3200R - 3500R
12 - OPCIONES
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-104
Opción Free Cooling Glycol Free - Funcionamiento en modo Meca Cooling y Free Cooling
Modelos LD 0602R - 2000R
Caudal de agua, l/s
Presión estática disponible, kPa
B C D E F
B
LD 602R - 900R
E
LD 1350R - 1600R
C
LD 1100R
F
LD 1750R - 2000R
D
LD 1200R
Modelos LD 2200R - 2000R
Caudal de agua, l/s
Presión estática disponible, kPa
G H
G
LD2200R - 2650R
H
LD 2800R - 3500R
12.2.11.7 - Límites de funcionamiento
Unidades LD de 602R a 3500R
Intercambiador de agua Mín. Máx.
Temperatura de entrada del agua durante el arranque °C 8 40
Temperatura de salida del agua durante el funcionamiento °C 5 20
Intercambiador de aire Mín. Máx.
Temperatura ambiente de funcionamiento exterior
Unidades LD - Full load °C -20 47
Unidades LD - Part load °C -20 52 (1)
(1) Funcionamiento con carga parcial autorizado con una temperatura del aire exterior superior a 47 °C. Póngase en contacto con el fabricante para seleccionar una
unidad con el catálogo electrónico.
12 - OPCIONES
ES-105 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
13 - MANTENIMIENTO ESTÁNDAR
Para garantizar un funcionamiento óptimo del equipo, así como 
la  optimización  de  todas  las  funciones  disponibles,  le
recomendamos que contrate el mantenimiento con el servicio
técnico local del fabricante. Dicho contrato le garantizará que
su equipo será inspeccionado regularmente por especialistas
del  servicio  técnico  del  fabricante,  de  modo  que  cualquier 
anomalía sea detectada y corregida rápidamente para que no
se  genere  ningún  daño  grave  en  su  equipo.  El  contrato  de 
mantenimiento del servicio técnico del fabricante no solo
garantiza la máxima vida útil de su equipo, sino que además, 
gracias a la experiencia del personal cualicado del fabricante, 
es la mejor herramienta para gestionar ecazmente su sistema 
desde el punto de vista del consumo de energía.
El mantenimiento de las máquinas frigorícas debe ser realizado 
por profesionales, mientras que las comprobaciones rutinarias 
pueden ser efectuadas localmente por técnicos especializados.
Consulte la norma EN 378-4.
Todas  las  operaciones  de  carga,  extracción  y  vaciado  del 
refrigerante deben ser realizadas por técnicos cualicados y con 
el material adecuado para la unidad. Cualquier manipulación
incorrecta puede conducir a pérdidas de fluido y presión
incontroladas.
Antes de hacer nada en la máquina, asegúrese de
que está desenergizada. Si se abre un circuito
frigorífico deberá ser evacuado, recargado y
sometido a prueba de fugas. Antes de hacer nada
en un circuito frigoríco, es necesario evacuar toda
la carga de refrigerante de la unidad con un grupo
de transferencia de carga de refrigerante.
Un mantenimiento preventivo sencillo le permitirá sacar el
máximo partido de su grupo frigoríco:
Optimización del rendimiento energético;
Consumo eléctrico reducido;
Prevención de la rotura accidental de componentes;
Prevención de intervenciones de gran envergadura, tardías 
y costosas;
Protección del medio ambiente.
La norma AFNOR X60-010 dene cinco niveles de mantenimiento 
del grupo frigoríco.
NOTA: Cualquier incumplimiento de estos criterios de
mantenimiento invalidará las condiciones de garantía del
grupo frigorífico y eximirá al fabricante de toda
responsabilidad.
13.1 - Mantenimiento de nivel 1
El usuario puede llevar a cabo un sencillo procedimiento:
Inspección visual para detectar restos de aceite (signo de
fuga de refrigerante);
Comprobación de la estanqueidad del circuito hidráulico
(mensual);
Limpieza de los intercambiadores de aire una vez al año;
Comprobación  de  que  las  rejillas  de  protección  estén
colocadas y en buen estado y que las puertas y cubiertas
estén bien cerradas;
Comprobación del informe de alarmas de la máquina en caso
de fallo de funcionamiento (consulte el manual de regulación);
Comprobación de la carga por medio del visor de líquido;
Comprobación de que la diferencia de temperatura entre la
entrada y la salida del intercambiador sea conforme;
Inspección visual general en busca de cualquier señal de
deterioro;
Inspección del revestimiento anticorrosión.
13.2 - Mantenimiento de nivel 2
Este nivel requiere conocimientos especícos de electricidad, 
hidráulica y mecánica. Es posible que encuentre personal con
esos conocimientos localmente: existencia de un servicio de
mantenimiento,  zona  industrial,  subcontratista  especializado, 
etc.
La frecuencia de estas tareas de mantenimiento puede ser
mensual o anual dependiendo del tipo de comprobación.
A  continuación  se  describen  los  trabajos  de  mantenimiento 
recomendados.
Realice primero todas las operaciones del nivel 1 y luego realice
las siguientes comprobaciones:
Sistema eléctrico (comprobaciones anuales):
Al menos una vez al año, apriete las conexiones eléctricas 
de los circuitos de potencia (consulte la tabla de los pares de
apriete).
Revise  y  apriete  todas  las  conexiones  de  control,  si  es 
necesario.
Revise las etiquetas del sistema y los instrumentos, vuelva 
a aplicar las etiquetas que falten, si es necesario.
Quite el polvo y limpie el interior de los cuadros eléctricos.
Tenga cuidado de no soplar el polvo o suciedad hacia el
interior de los componentes; utilice un cepillo o un aspirador 
siempre que sea posible.
Limpie los aisladores y los soportes de las barras de bus (el
polvo combinado con la humedad reduce las distancias de
aislamiento e incrementa la fuga de corriente entre fases y
de fase a tierra).
Compruebe  la  presencia,  estado  y  funcionamiento  de  los 
dispositivos de protección eléctrica.
Compruebe  la  presencia,  estado  y  funcionamiento  de  los 
componentes de control.
Compruebe que todos los calentadores funcionen
correctamente.
Sustituya los fusibles cada 3 años o cada 15 000 horas
(envejecimiento).
Compruebe que no haya entrado agua en el cuadro eléctrico.
En el cuadro eléctrico principal y para las unidades equipadas
con cuadros eléctricos  remotos, compruebe la limpieza de 
los  ltros  con  regularidad  para  mantener  el  ujo  de  aire 
correcto.
Compruebe que el condensador funciona correctamente
(opción Corrección del factor de potencia).
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-106
Sistema mecánico:
Compruebe  el  apriete  de  los  tornillos  de  jación  de  los 
subconjuntos  de  ventilación,  de  los  ventiladores,  de  los 
compresores y del cuadro eléctrico.
Sistema hidráulico:
Cuando trabaje en el circuito hidráulico, tenga cuidado de no 
dañar el intercambiador de aire adyacente.
Compruebe las conexiones hidráulicas.
Verique  el  estado  del  vaso  de  expansión  (presencia  de 
corrosión o pérdida de presión de gas) y sustitúyalo en caso 
necesario.
Purgue el circuito hidráulico (consulte el capítulo
«Procedimiento de ajuste del caudal de agua»).
Limpie el ltro de agua (consulte el capítulo «Procedimiento 
de ajuste del caudal de agua»).
Sustituya el revestimiento del prensaestopas de la bomba
después de 20 000 horas de funcionamiento y los rodamientos, 
al cabo de 17 500 horas.
Compruebe el funcionamiento del dispositivo de seguridad
de bajo caudal de agua.
Revise el estado del aislamiento térmico de las tuberías.
Compruebe la concentración de la solución de protección
antihielo (etilenglicol o propilenglicol).
Compruebe el caudal de agua mediante la diferencia de
presión del intercambiador de calor.
Compruebe la calidad del agua o el estado del fluido
caloportador.
Compruebe si hay corrosión en las tuberías de acero.
Circuito frigoríco:
El equipo se somete a los controles reglamentarios de
estanqueidad F-Gas. Consulte la tabla de la introducción.
Anote los parámetros de funcionamiento del equipo y
compárelos con los anteriores para detectar posibles cambios.
Revise el funcionamiento de los presostatos de alta presión.
Reemplácelos si es necesario.
Compruebe  el  nivel  de  suciedad  del  ltro  deshidratador. 
Reemplácelo si es necesario.
Utilice y mantenga al día una hoja  de mantenimiento  para 
cada grupo frigoríco.
Todos estos trabajos requieren seguir estrictamente
las medidas de seguridad adecuadas: Uso de
equipos de protección individual, cumplimiento de
las regulaciones de cada gremio profesional,
cumplimiento de las normativas locales en vigor y
empleo del sentido común.
13.3 - Mantenimiento de nivel 3
En  este  nivel,  el  mantenimiento  requiere  competencias,
autorizaciones,  herramientas  específicas  y  conocimientos.
Únicamente el fabricante o su representante autorizado están
habilitados para llevar a cabo estas operaciones.
Entre otras, estas operaciones de mantenimiento incluyen:
La  sustitución  de  un  componente  importante  (compresor, 
intercambiador de agua, etc.);
Cualquier intervención en el circuito frigoríco (manipulación 
del refrigerante);
La modificación de parámetros configurados de fábrica
(cambio de aplicación);
El desplazamiento o el desguace del grupo frigoríco;
Cualquier intervención debida a una falta de mantenimiento
probada;
Cualquier intervención cubierta por la garantía;
De una a dos búsquedas de fugas al año con un detector de 
fugas certicado y realizado por una persona cualicada;
Para reducir los residuos,  el refrigerante y  el aceite deben 
trasvasarse de acuerdo con la normativa aplicable, empleando 
métodos que limiten las fugas y las caídas de presión del
refrigerante y con materiales que sean adecuados para los
productos;
Cualquier fuga detectada debe repararse inmediatamente;
El aceite que se recupere de los compresores durante las
operaciones de mantenimiento contiene refrigerante y debe
tratarse en consecuencia;
No debe purgarse al aire libre el refrigerante a presión;
En  caso  de  abrir  el  circuito  frigoríco,  tapone  todas  las 
aberturas si la operación va a durar hasta una jornada; para 
períodos más largos, cargue el circuito con gas neutro seco 
(p. ej., nitrógeno).
13 - MANTENIMIENTO ESTÁNDAR
ES-107 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
13.4 - Apriete de las conexiones eléctricas
Componente Denominación Valor (N.m)
Tornillo soldado PE, conexión del cliente 30
Tornillo de terminal de jaula, portafusibles de alimentación FU - FUA - FUB 0,5 … 0,8
Tornillo de terminal de jaula, disyuntor de alimentación QF, QF1 2
Tornillo de terminal de jaula, disyuntor, opción de toma eléctrica de 230 V QFA 2
Tornillo de terminal de jaula, toma, opción toma eléctrica 230 V PC 1,2
Tornillo de terminal de jaula, portafusibles de compresor FU1 --> FU8 3,5
Tornillo de terminal de jaula, contactor de compresor, modelos de 602 a 2000, comprobación KM1-->KM8 1,7
Tornillo de terminal de jaula, contactor de compresor, modelos de 602 a 2000, potencia KM1-->KM8 5
Tornillo de terminal de jaula, fusible del compresor versión 2200 a 3500 QM1-->QM8 5
Tornillo de terminal de jaula, contactor de compresor, modelos de 2200 a 3500, comprobación KM1-->KM8 1,2
Tornillo de terminal de jaula, contactor de compresor, modelos de 2200 a 3500, potencia KM1-->KM8 9
Tornillo de terminal de jaula, disyuntores de ventiladores QM11-->QM62 Superior 1,7/inferior 1,3
Tornillo de terminal de jaula, variador 1,5 kW, 2,2 kW, 4 kW GS11 --> GS22 1,3
Tornillo de terminal de jaula, variador 7,5 kW, 11 kW GS11 --> GS22 2,5
Tornillo de terminal de jaula, variador 15 kW, 18 kW GS11 --> GS22 4,5
Tornillo M6, conexión del cliente (LD/ILD 602) QS101 8
Tornillo M8, conexión del cliente (650 ≤ LD/ILD ≤ 1100) QS101 15
Tornillo M10, conexión del cliente (1150 ≤ ILD ≤ 2000R) QS101 50
Tornillo M10, conexión del cliente (1200 ≤ LD ≤ 2650) QS101 50
Tornillo M12, conexión del cliente (LD de 2800 a 3500) QS101 75
13.5 - Par de apriete de los tornillos y las tuercas principales
Tipo de tornillo Uso Valor (N.m)
Tornillo de metal D = 4,8 Módulo de condensación, revestimiento, soportes 4,2
Tornillo de metal D = 6,3 Voluta de plástico 4,2
Tornillo taptite M10 Módulo de condensación, chasis-estructura, jación de cuadros eléctricos, 
intercambiador de calor de placas y bomba 30
Tornillo taptite M6 Soportes tuberías, cerramiento 7
Tornillo de ecualización de aceite Tubería de ecualización de aceite 145
Tornillo H M6 Abrazadera de tubería 10
Tuerca H M10 Chasis del compresor, jación del compresor 30
Tuerca H M8 Bloque de conexión del refrigerante de la batería MCHE 14
13 - MANTENIMIENTO ESTÁNDAR
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-108
13.6 - Intercambiador de aire
Es  aconsejable  inspeccionar  regularmente  las  baterías  para 
comprobar su grado de ensuciamiento. Esto depende del entorno
donde  se  instale  la  unidad,  especialmente  si  se  trata  de 
instalaciones urbanas e industriales o cerca de árboles que
pierden las hojas.
Recomendaciones para el mantenimiento y la limpieza de
los intercambiadores de aire:
La limpieza regular de la supercie de las baterías es esencial
para el funcionamiento correcto de la unidad.
La eliminación de la contaminación y de los residuos dañinos
aumentará la vida útil de las baterías y de la unidad.
Los procedimientos de mantenimiento y limpieza que se
describen a continuación son parte del mantenimiento regular
para aumentar la vida útil de las baterías.
Recomendación  especíca  en  caso  de  nieve:  durante  un 
almacenamiento prolongado, compruebe periódicamente que 
no se haya acumulado nieve en la batería.
Especíco para unidades LD con MCHE:
Limpie la supercie de la batería pulverizándola regularmente 
y de forma uniforme de abajo arriba, orientando el choro de 
agua en ángulo recto respecto a su supercie. No supere los 
6200 kPa (62 bar) de presión ni aplique un ángulo de más de
45° respecto a la batería. El difusor debe estar, como mínimo, 
a 300 mm de distancia de la supercie de la batería.
Limpie y cepille con un cepillo blando de tipo nailon, PolyPro®
o Tynex® toda la conexión con la red de agua a baja presión.
Limpieza de nivel 1:
Retire  todos  los  objetos  extraños  o  restos  adheridos  a  la 
supercie de la batería o aprisionados entre el chasis y los 
soportes.
En el caso de las unidades ILD dotadas de baterías RTPF, 
frote con un cepillo de forma vertical y con delicadeza.
Utilice un chorro de aire seco  a baja presión para eliminar 
todos los restos de polvo de la batería.
Limpieza de nivel 2:
Lleve a cabo las operaciones de limpieza del nivel 1.
Limpie la batería con productos adecuados.
Utilice un equipo de protección individual que incluya gafas
o máscara de seguridad, ropa impermeable y guantes de
seguridad. Se recomienda llevar ropa que cubra todo el
cuerpo.
El fabricante, a través de su red de piezas de recambio, pone
a su disposición productos certicados especícos para
las baterías sin tratamiento. Queda terminantemente
prohibido usar cualquier otro producto. Tras la aplicación
del producto, es obligatorio enjuagar con agua (consulte el
estándar del fabricante RW01-25).
Nunca utilice un pulverizador de agua a presión sin
un gran difusor.
Están terminantemente prohibidos los chorros de
agua concentrados o giratorios.
Nunca use un uido con una temperatura superior
a 45 °C para la limpieza de los intercambiadores de
aire.
La limpieza correcta y frecuente (aproximadamente
cada 3 meses) puede evitar dos tercios de los
problemas de corrosión. Proteja el cuadro eléctrico
durante las operaciones de limpieza.
13.7 - Intercambiador de agua
Compruebe que:
El aislamiento no se haya desprendido o rasgado durante las
intervenciones;
Los calentadores y las sondas funcionen correctamente y
estén en la posición adecuada en su soporte;
El intercambiador de calor, en el lado del agua, esté limpio 
(sin señales de fuga);
Se hayan realizado las inspecciones periódicas requeridas
por la normativa local.
13.8 - Variador de frecuencia
Antes de cualquier intervención en el variador de
frecuencia, asegúrese de que la corriente del
circuito esté cortada y de que no haya tensión
(tiempo de descarga de los condensadores: Unos
5 minutos tras la apertura del magnetotérmico).
Cualquier sustitución o intervención en los
variadores de frecuencia debe ser realizada
únicamente por personal debidamente cualicado
y autorizado.
En caso de alarma o problema persistente en relación con el
variador  de  frecuencia,  póngase  en  contacto  con  el  servicio 
técnico del fabricante.
Los variadores de frecuencia instalados en las unidades no
requieren  ninguna  prueba  dieléctrica,  ni  siquiera  en  caso  de 
sustitución, ya que se comprueban de forma sistemática antes 
de la entrega. Es más, los componentes de ltración instalados 
en el variador de frecuencia pueden falsear la medición e incluso
podrían dañarse. Si hubiera una necesidad de probar el
aislamiento de los componentes de la unidad (motores y bombas
de ventiladores, cables, etc.), el variador de frecuencia se debe 
desconectar de la alimentación del circuito.
13.9 - Volumen de refrigerante
Es obligatorio poner a funcionar la unidad en modo frío para
saber  si  la  carga  del  equipo  es  correcta,  comprobando  el 
subenfriamiento real.
En caso de una pequeña fuga, en el modo frío podrá detectarse 
una falta de carga de refrigerante con relación a la carga inicial
que afectará al valor de subenfriamiento obtenido en la salida
del intercambiador de aire; dicha falta de carga no se detectará 
en el modo calor.
No es posible llevar a cabo una optimización de la
carga en modo calor tras una pequeña fuga. Es
obligatorio poner a funcionar la unidad en modo
frío para comprobar si es necesario realizar una
recarga de refrigerante.
13 - MANTENIMIENTO ESTÁNDAR
ES-109 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
13.10 - Propiedades del refrigerante
Propiedades del R32
Temperaturas de saturación (°C) en función de la presión relativa (en kPa)
Temp. satur. Presión relativa Temp. satur. Presión relativa Temp. satur. Presión relativa Temp. satur. Presión relativa
-20 306 4 822 28 1730 52 3189
-19 321 5 851 29 1778 53 3264
-18 337 6 881 30 1828 54 3341
-17 354 7 912 31 1878 55 3420
-16 371 8 943 32 1929 56 3500
-15 388 9 974 33 1982 57 3581
-14 406 10 1007 34 2035 58 3664
-13 424 11 1040 35 2090 59 3748
-12 443 12 1074 36 2145 60 3833
-11 463 13 1109 37 2202 61 3920
-10 483 14 1144 38 2260 62 4009
-9 503 15 1181 39 2318 63 4099
-8 524 16 1218 40 2378 64 4191
-7 546 17 1256 41 2439 65 4284
-6 568 18 1295 42 2501 66 4379
-5 591 19 1334 43 2565 67 4476
-4 614 20 1375 44 2629 68 4575
-3 638 21 1416 45 2695 69 4675
-2 662 22 1458 46 2762 70 4777
-1 687 23 1501 47 2830
0 713 24 1545 48 2899
1 739 26 1635 49 2969
2 766 25 1590 50 3041
3 794 27 1682 51 3114
13 - MANTENIMIENTO ESTÁNDAR
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-110
14 - PARADA DEFINITIVA
14.1 - Puesta fuera de servicio
Separe los equipos de sus fuentes de energía, espere a que se enfríen del todo y efectúe luego un vaciado completo.
14.2 - Consejos para el desguace
Consulte la información relativa a la presencia de sustancias potencialmente peligrosas en el producto y sus precauciones de uso
(REACH, reglamento n.° 1907/2006). Esta información se encuentra disponible en el sitio web del fabricante. 
Utilice los dispositivos de elevación originales.
Separe los componentes por materiales para su reciclaje o eliminación de acuerdo con la legislación en vigor.
Asegúrese de que ningún componente del equipo sea reutilizado para otros nes.
14.3 - Fluidos que hay que recuperar para su tratamiento
Refrigerante (de conformidad con el reglamento F-GAS n.° 517/2014)
Fluido caloportador, según la instalación: agua, agua glicolada, etc.
Aceite del compresor
14.4 - Materiales que hay que recuperar para su reciclaje
Acero
Cobre
Aluminio
Plásticos
Espuma de poliuretano (aislante)
Las proporciones de los materiales de cada equipo se encuentran indicadas en la cha Perl medioambiental del producto (PEP), 
a la que puede accederse en el sitio web: http://www.pep-ecopassport.org/fr/consulter-les-pep/
14.5 - Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Al  nal  de  su  vida  útil,  los  equipos  deben  ser  desinstalados  y  descontaminados  de  sus  uidos  por  parte  de  profesionales. 
Posteriormente, los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) deben ser tratados mediante los procesos homologados.
ES-111 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
15 - LISTA DE COMPROBACIONES QUE EL INSTALADOR DEBE
EFECTUAR ANTES DE CONTACTAR CON EL SERVICIO TÉCNICO
DEL FABRICANTE PARA LA PUESTA EN SERVICIO DE LA UNIDAD
Información preliminar
Nombre del trabajo: ............................................................................................................................................................................
Ubicación: ...........................................................................................................................................................................................
Contratista instalador:.........................................................................................................................................................................
Distribuidor: ........................................................................................................................................................................................
Puesta en marcha realizada por................................................ El día ..........................................................................................
Equipo
Modelo LD o ILD........................................................................   Número de serie .........................................................................
Compresores
Circuito A Circuito B
1. Modelo .................................................................................. 1. Modelo ...................................................................................
   Número de serie .....................................................................      Número de serie ......................................................................
2. Modelo .................................................................................. 2. Modelo ...................................................................................
   Número de serie .....................................................................      Número de serie ......................................................................
3. Modelo .................................................................................. 3. Modelo ...................................................................................
   Número de serie .....................................................................      Número de serie ......................................................................
4. Modelo .................................................................................. 4. Modelo ...................................................................................
   Número de serie .....................................................................      Número de serie ......................................................................
Equipo de control del aire
Fabricante:..........................................................................................................................................................................................
Modelo ......................................................................................   Número de serie .........................................................................
Unidades de tratamiento de aire y accesorios ...................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
Comprobación preliminar del equipo
¿Daños debidos al transporte? ................................................   En caso armativo, ¿dónde? .....................................................
............................................................................................................................................................................................................
¿Impiden estos daños la puesta en marcha de la unidad? ................................................................................................................
La unidad está nivelada.
 La alimentación eléctrica se ajusta a lo especicado en la placa de características de la unidad.
El cableado del circuito eléctrico se ha dimensionado e instalado correctamente.
Se ha conectado el cable de tierra de la unidad.
La protección del circuito eléctrico se ha dimensionado e instalado correctamente.
Todos los bornes están apretados.
Se han inspeccionado todos los cables y termistores para comprobar la ausencia de cables cruzados.
Todos los tapones están apretados.
Comprobación de las unidades de tratamiento de aire
Todas las unidades de tratamiento de aire funcionan.
Todas las válvulas de agua fría están abiertas.
 Todas las tuberías de uidos están conectadas correctamente.
Se ha purgado todo el aire del sistema.
 La bomba de agua fría funciona en el sentido correcto. Amperaje CWP: Asignado:...............      Real...................
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-112
Puesta en marcha de la unidad
El contactor de la bomba de agua fría está cableado correctamente con la enfriadora.
El nivel de aceite es correcto.
Se ha realizado la prueba de fugas de la unidad (incluidas las conexiones).
 Localice, repare y señale cualquier fuga de refrigerante.
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
Compruebe el desequilibrio de tensiones: AB................ AC................ BC................
Tensión media = ........................................................................ (consulte las instrucciones de instalación)
Desviación máxima = . .............................................................. (consulte las instrucciones de instalación)
Desequilibrio de tensiones = ..................................................... (consulte las instrucciones de instalación)
El desequilibrio de tensiones es inferior al 2 %
No arranque la enfriadora si el desequilibrio de tensiones es superior al 2 %. Solicite asistencia a la compañía
eléctrica local.
Todas las tensiones de alimentación están dentro del rango de tensión nominal.
Los calentadores del cárter del compresor llevan 6 h en funcionamiento.
Comprobación del circuito de agua del evaporador
Volumen del circuito de agua ...................  = ...................  (litros)
Volumen calculado ...................................  = ...................  (litros)
El volumen del circuito determinado es correcto.
El circuito tiene el inhibidor de corrosión correcto....... litros de
El circuito tiene la protección antihielo correcta (en caso necesario). ....... litros de
Las tuberías de agua cuentan con un calentador eléctrico hasta el evaporador.
 La tubería de retorno de agua tiene un ltro de tamiz con una luz de malla de 1,2 mm.
Comprobación de la pérdida de carga en el evaporador (sin módulo hidráulico) o ESP(1) (con módulo hidráulico)
Entrada al evaporador = .................................. (kPa)
Salida del evaporador = ................................... (kPa)
Pérdida de carga (entrada - salida) = .............. (kPa)
(1) ESP : Presión estática externa
Marque la pérdida de carga en la curva de caudal/pérdida de carga del evaporador para determinar el caudal en
litros por segundo en las condiciones nominales de funcionamiento de la instalación. Para las unidades con
módulo hidráulico, una indicación del caudal se mostrará mediante el dispositivo de regulación de la unidad
(consulte el manual de regulación de LD e ILD).
Si es necesario, utilice la válvula de regulación para ajustar el caudal a su valor nominal.
 Caudal deducido de la curva de pérdida de carga, l/s = .................................   
 Caudal nominal, l/s =   ................................. 
El caudal en l/s es superior al caudal mínimo de la unidad.
 El caudal en l/s corresponde a la especicación de ................................. (l/s).
15 - LISTA DE COMPROBACIONES QUE EL INSTALADOR DEBE
EFECTUAR ANTES DE CONTACTAR CON EL SERVICIO TÉCNICO
DEL FABRICANTE PARA LA PUESTA EN SERVICIO DE LA UNIDAD
ES-113 AQUACIATPOWER™ LD/ILD
Lleve a cabo la función QUICK TEST (consulte al servicio técnico del fabricante):
Revise y registre la conguración del menú Usuario
Selección de la secuencia de carga ...................................................................................................................................................
Selección de la rampa de activación de la potencia...........................................................................................................................
Temporización de arranque ................................................................................................................................................................
Control de las bombas........................................................................................................................................................................
Modo de reajuste del punto de consigna............................................................................................................................................
Reducción de la capacidad por la noche............................................................................................................................................
Introducción de los puntos de consigna
Para poner en marcha la enfriadora
Asegúrese de que todas las válvulas de servicio estén abiertas y la bomba funcionando antes de poner en marcha
esta máquina. Una vez realizados todos los controles, arranque la unidad.
La unidad se pone en marcha y funciona correctamente.
Temperaturas y presiones
Después de que la máquina haya funcionado un rato y con las presiones estabilizadas, registrar lo siguiente:
Entrada de agua del evaporador ........................................................................................................................................................
Salida de agua del evaporador...........................................................................................................................................................
Temperatura ambiente .......................................................................................................................................................................
Circuito A, presión de aspiración ........................................................................................................................................................
Circuito B, presión de aspiración ........................................................................................................................................................
Circuito A, presión de impulsión .........................................................................................................................................................
Circuito B, presión de impulsión .........................................................................................................................................................
Circuito A, temperatura de aspiración  ...............................................................................................................................................
Circuito B, temperatura de aspiración ................................................................................................................................................
Circuito A, temperatura de impulsión..................................................................................................................................................
Circuito B, temperatura de impulsión .................................................................................................................................................
Circuito A, temperatura de la línea de líquido.....................................................................................................................................
Circuito B, temperatura de la línea de líquido ....................................................................................................................................
OBSERVACIONES:
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
15 - LISTA DE COMPROBACIONES QUE EL INSTALADOR DEBE
EFECTUAR ANTES DE CONTACTAR CON EL SERVICIO TÉCNICO
DEL FABRICANTE PARA LA PUESTA EN SERVICIO DE LA UNIDAD
AQUACIATPOWER™ LD/ILD ES-114
El sistema de gestión de la calidad del lugar de montaje de este producto ha sido certicado conforme a los requisitos de la norma ISO 9001 (última versión vigente)
tras una evaluación realizada por un tercero independiente autorizado.
El sistema de gestión medioambiental del lugar de montaje de este producto ha sido certicado conforme a los requisitos de la norma ISO 14001 (última versión
vigente) tras una evaluación realizada por un tercero independiente autorizado.
El sistema de gestión de la seguridad y salud ocupacional del lugar de montaje de este producto ha sido certicado conforme a los requisitos de la norma ISO 45001
(última versión vigente) tras una evaluación realizada por un tercero independiente autorizado.
Póngase en contacto con su representante de ventas para obtener más información.
Carrier SCS, Montluel, Francia. Impreso en la Unión Europea.
El fabricante se reserva el derecho de modicar sin previo aviso las especicaciones del producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

CIAT AQUACIAT POWER LD R-32 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario