CIAT COADIS LINE 900 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
COADIS LINE™
900
09 - 2023
ES7598287-02
Manual de instrucciones
COLIS / PACKAGE
35 kg
Haut / Top
Bas / Bottom
COLIS
PACKAGE
COLIS
PACKAGE
+50°C
-10°C
COLIS
PACKAGE
COADIS LINETM 900 II
Fig. 1
a
m
g
d
j
b
n
h
e
k
c
i
f
l
III COADIS LINETM 900
Fig. 3
a
b
Fig. 2
Designation/Description
Ref. produit/Item Ref.
An/Year
N° série/Serial Nbr
Repère/PartComposants/Components
Moteur/Motor (Ph/Hz/V) Batterie/Hydro. coil Fluide/Fluid
Maxi pressureElec Element (Ph/Hz/V)P. moteur/Motor P. (W)
I. moteur/Motor I. (A) Elec Element P. (W)/I.(A) Cablage/Wiring
N° Declaration CEElec Diagramtr. mn - 1/r.p.m.
2022 01830836/0048
730941 COADLINE CDL-922-S
1+N 50/60HZ 230V+T 2T EAU
16
7301650 7320060
J
B
G
C
HL
D
I
E
F
K
COADIS LINETM 900 IV
Fig. 4
=
==
=
Visual 360°
V COADIS LINETM 900
a
Fig. 7
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 8 Ø 32 240
205
145 40
67
60 4
COADIS LINETM 900 VI
Fig. 10
Fig. 9
a
b
VII COADIS LINETM 900
Vert/Jaune/Green/Yellow
Vert/Jaune/Green/Yellow
Marron/Brown
Marron/Brown
Marron/Brown
Marron/Brown
Bleu/Blue
Bleu/Blue
Bleu/Blue
Flotteur
Float sensor
Noir/Black
Noir/Black
Jaune/Yellow
Gris/Grey
Gris/Grey
Ivoire/Ivory
Ivoire/Ivory
Ivoire/Ivory
Orange/Orange
Rouge/Red
Rouge/Red
Rouge/Red
Rouge/Red
Rouge/Red Rouge/Red
Vert/Green
Vert/Green
Vert/Green
Fig.12
Vert/Jaune/Green/Yellow
Vert/Jaune/Green/Yellow
Marron/Brown
Marron/Brown
Bleu/Blue
Bleu/Blue
Bleu/Blue
Flotteur
Float sensor
Noir/Black
Noir/Black
Jaune/Yellow
Gris/Grey
Gris/Grey
Ivoire/Ivory
Vert/Green
Vert/Jaune/Green/Yellow
Vert/Jaune/Green/Yellow
Vert/Jaune/Green/Yellow
Marron/Brown
Marron/Brown
Bleu/Blue
Bleu/Blue
Bleu/Blue
Flotteur
Float sensor
Noir/Black
Noir/Black
Jaune/Yellow
Gris/Grey
Gris/Grey
Ivoire/Ivory
Vert/Green
Fig. 11
COADIS LINETM 900 VIII
Fig. 14Fig. 13
a
Fig. 17
a
Fig. 16
a
Fig. 15
B
C
IX COADIS LINETM 900
Fig. 19
a
Fig. 18
a
d
b
e
c
COADIS LINETM 900 X
Fig. 20
a
b
Fig. 21
a
b
XI COADIS LINETM 900
ÍNDICE
1 - RECEPCIÓN, CONTROL Y ALMACENAMIENTO DEL EQUIPO ..................................................................13
2 - MANIPULACIÓN .............................................................................................................................................13
3 - DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO (FIG. 1) ............................................................................................................14
3.1  -  Placa de características (g. 2) ...................................................................................................................14
4 - INSTALACIÓN Y CONEXIONES .....................................................................................................................15
4.1 - Conexiones mecánicas ...............................................................................................................................15
4.2 - Conexiones del sistema de aire ..................................................................................................................15
4.3 - Conexiones hidráulicas ...............................................................................................................................16
4.4 - Conexión de evacuación de condensados..................................................................................................19
4.5 - Conexionado eléctrico ................................................................................................................................. 19
5 - CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO .......................................................................................................... 23
5.1 - Filtro de aire: ...............................................................................................................................................23
5.2 - Bandeja de recuperación de condensados ................................................................................................. 23
5.3 - Grupo moto-ventilador.................................................................................................................................24
5.4 - Batería de intercambio ................................................................................................................................24
5.5 - Panel de retorno/impulsión..........................................................................................................................24
6 - CERTIFICADO CE DE CONFORMIDAD ........................................................................................................25
7 - PRUEBA Y GARANTÍA ...................................................................................................................................26
8 - CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD PARA LA PARADA DEFINITIVA ....................................................26
Traducción del documento original
COADIS LINETM 900 ES-12
1 - RECEPCIÓN, CONTROL Y ALMACENAMIENTO
DEL EQUIPO
Gracias por adquirir un equipo del Grupo CIAT. Esperamos que este equipo sea de su entera satisfacción.
Para  garantizar  su  correcto  funcionamiento,  las  conexiones  (eléctricas,  hidráulicas,  etc.)  deben  realizarse  de 
acuerdo con las recomendaciones habituales y la normativa en vigor en el país de instalación.
Para el mantenimiento del equipo se deben tener en cuenta las recomendaciones indicadas en el presente manual.
El equipo se entrega en dos paquetes separados.
Una unidad de tratamiento de aire.
Un panel de retorno/impulsión.
Etiquetado en el embalaje que incluye todas las características para permitir su identicación: (tipo, modelo, etc.)
Cada equipo posee una placa de características con las referencias del producto que deben indicarse en toda la
correspondencia.
En el momento de la recepción de los paquetes, el destinatario debe controlar el estado de la mercancía:
- Si faltara algún elemento, el cliente deberá mencionar el número exacto de paquetes recibidos.
- En caso de avería en los equipos, el cliente debe describir obligatoriamente en el recibo los daños constatados
en presencia del repartidor, y solo rmar el recibo posteriormente.
Estas observaciones, de conformidad con el artículo 133 del Código de Comercio francés, deberán
ser conrmadas por carta certicada al transportista en un plazo de 3 días laborables tras la
recepción de la mercancía. Las menciones “bajo reserva” y “bajo reserva de apertura del embalaje”
carecen de valor. El cliente debe desembalar la mercancía en presencia del transportista. En el
momento de la entrega, las eventuales reservas deben indicarse de forma precisa.
2 - MANIPULACIÓN
Para su seguridad, utilice guantes de protección.
El equipo debe manipularse con precaución y preferentemente sobre una supercie llana. Los
golpes pueden deformar el chasis, la estructura del equipo y deteriorar sus funciones básicas y
su apariencia estética.
Para levantar el equipo, se deben utilizar preferentemente las patas. Se puede colocar en su posición con una
carretilla elevadora con mucho cuidado de no dañar el equipo.
El equipo se monta en el interior del falso techo. La jación del equipo en el techo se realiza con cuatro varillas 
roscadas (no incluidas) en las cuatro patas de soporte.
ES-13 COADIS LINETM 900
3 - DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO (FIG. 1)
La unidad COADIS LINE (CDL) que acaba de adquirir forma parte de una gama de unidades de confort que se 
integra en el falso techo. Sirve para calentar, refrigerar, deshumidicar y ltrar el aire. Consta de una batería con 
uno o dos circuitos de potencia de agua fría o agua caliente y puede incluir una resistencia eléctrica para la
calefacción.
a - Batería de intercambio
b - Grupo moto-ventilador
c - Cuadro eléctrico
d - Bandeja principal de recuperación de condensados
e - Bandeja auxiliar de recuperación de condensados
f - Evacuación de condensados
g - Patas de soporte
h - Filtro de aire
j - Panel de retorno/difusión de aire
k - Toma de aire nuevo
3.1 - Placa de características (g. 2)
1 - Código
2 - Número de serie
3 - Denominación del equipo
4 - Potencia nominal del motor
5 - Velocidad de rotación del motor
6 - Tipo de batería
7 - Referencia del esquema eléctrico
8 - Cableado de velocidad del motor
9 - Presión máxima de funcionamiento
10 - Características de la resistencia eléctrica
eventual.
11 - Número de declaración CE-
La placa de características incluye toda la información necesaria para la identicación de la unidad y su conguración.
Esta placa gura en el frontal técnico que agrupa todas las conexiones por encima de la entrada de aire exterior.
Antes de ponerse en contacto con nuestros servicios, anote el número de serie y la denominación.
COADIS LINETM 900 ES-14
4 - INSTALACIÓN Y CONEXIONES
La intervención de una persona sin cualicación técnica especíca puede provocar lesiones o
causar desperfectos en la unidad o el local.
4.1 - Conexiones mecánicas
Se debe prever un emplazamiento sin obstáculos para garantizar una perfecta distribución del aire.
Una película electrostática colocada en la aspiración evita la introducción de polvo en la unidad durante el montaje
y se puede dejar pendiente hasta el montaje denitivo del difusor.
La unidad de tratamiento de aire se sitúa en el interior del falso techo, se debe colocar la unidad de tratamiento
en el centro del local, con el cuadro eléctrico orientado hacia el interior del edicio (g. 4).
Comprobar que las placas del falso techo cercanas puedan desmontarse fácilmente para realizar las operaciones
de conservación y mantenimiento. Para simplicar la colocación de la unidad se recomienda retirar uno de los 
perles en «T». La COADIS LINE debe suspenderse del techo con cuatro vástagos roscados de 6 mm u 8 mm de 
diámetro (no incluidos), que deberán jarse en las cuatro patas de soporte del equipo con suspensiones elásticas 
antivibratorias (opcionales, g. 3-a) o con un conjunto tuerca/arandela situado a ambos lados de la pata de jación 
(g. 3-b).
Nota: Para permitir el acceso a la bandeja auxiliar de condensados, a las conexiones eléctricas e hidráulicas,
debe preverse una trampilla o también debe poder accederse mediante las placas del falso techo adyacentes.
El grupo ciatrecomienda encarecidamente el empleo de suspensiones elásticas antivibratorias para jar la unidad 
y reducir así la transmisión de vibraciones a la estructura del edicio durante el funcionamiento
La plantilla de montaje incluida en el embalaje de la unidad de tratamiento de aire permite trazar en el techo los
puntos de anclaje de las varillas roscadas.
Inserte las varillas roscadas en las muescas de las patas de soporte.
La unidad debe estar nivelada y descansar ligeramente sobre la base de los perles en "T" del falso techo (g. 
3-c) o entre los perles de acuerdo con el tipo de montaje (g. 3-d).
Comprobar que la turbina rota libremente y sin rozamientos. Si es necesario, ajustar de nuevo
la entrada de plástico montada en la aspiración de aire bajo la bandeja principal aojando
ligeramente los tres tornillos de jación. Esta vericación es necesaria después de cada
desmontaje de la bandeja principal de recuperación de los condensados y antes de conectar
el equipo a la corriente.
El equipo debe estar perfectamente nivelado con respecto al falso techo para evitar los
problemas de evacuación de condensados.
Si se emplea una regulación con termostato ambiente, no exponga este último al sol ni lo
coloque detrás de una puerta ni encima de un equipo que emita calor, sino en un tabique interior,
a 150 cm del suelo.
4.2 - Conexiones del sistema de aire
Calidad del aire
Las unidades de confort no se han probado para el tratamiento de la humedad del aire exterior. El tratamiento de
aire nuevo debe garantizarse mediante un sistema independiente que cumpla las recomendaciones habituales
(ver gamas de unidades de tratamiento de aire del Grupo CIAT).
ES-15 COADIS LINETM 900
Montaje del panel de retorno/difusión Visual 360° (g. 5):
Se aconseja la instalación únicamente cuando la unidad ya está montada en el falso techo para evitar deteriorar
el panel o ensuciar el ltro durante las pruebas de puesta en servicio.
El panel de retorno/impulsión está sujeto por cuatro tornillos unidos a los dos travesaños (g. 6).
Localice las dos pestañas de sujeción situadas en la rejilla de retorno de aire.
Presione ambas pestañas para abrir la rejilla.
Coloque el panel de retorno/impulsión en la estructura.
Atornille los cuatro tornillos en los dos travesaños sujetando el panel de retorno/impulsión.
Cierre la rejilla en su panel hasta que se encajen las dos pestañas de sujeción.
No presione con fuerza las esquinas del panel, ya que éstas podrían deformarse. Compruebe la
buena sujeción del panel.
COADIS LINE incluye directamente un panel de difusión de retorno/impulsión que permite aislar del falso techo
el ujo de aire tratado por la unidad. Por tanto, no es necesario utilizar un conducto de conexión de aire entre el 
retorno y la impulsión.
COADIS LINE dispone de una entrada para la renovación de aire higiénico que incorpora un manguito de conexión
de 100 mm de diámetro integrado en la estructura con tapón de obturación extraíble (g. 7-a). Caudal de aire 
nuevo máx. recomendado = 90 m3/h.
Al utilizar la COADIS LINE con aire nuevo como cassette higiénica según la norma VDI 6022, la unidad de tratamiento
de aire deberá cumplir los criterios relativos a esta norma y estar equipada como mínimo con un ltro F7.
Los conductos utilizados pueden ir recubiertos con un material de anticondensación. (Fibra de vidrio de 12-25 mm
de grosor).
- Retire el tapón obturador de la entrada de renovación de aire.
- Coloque el conducto en el manguito de conexión.
- Monte una abrazadera de sujeción en el conducto en contacto con el manguito de conexión.
- Tras apretar la abrazadera, compruebe la estanquidad de la conexión.
4.3 - Conexiones hidráulicas
En todos los casos, la circulación del agua en cada batería se realiza con la entrada por la parte inferior y la salida
por la parte superior.
La ubicación de las tuberías en el falso techo se realiza como se indica en la g. 8.
Las baterías incluyen tuercas giratorias planas con rosca hembra de diámetro G ½ ˝ (calor), G ¾˝ (frío) y juntas 
de estanqueidad. (Suministrada por el Grupo CIAT).
El colector de conexión incluye un purgador de aire (g. 9-a) en el punto superior con vaciado parcial en los puntos 
inferiores (g. 9-b), que se manipulan con una llave hexagonal de 7 mm o con un destornillador de punta plana.
Recomendación para llevar a cabo la operación de purga de aire o vaciado de la unidad.
Antes de proceder a la intervención en el equipo, compruebe que se ha cortado y cerrado la alimentación eléctrica.
Únicamente pueden intervenir en la máquina técnicos experimentados y habilitados para realizar tareas de
instalación y mantenimiento. Dichos técnicos deben ir provistos de equipos de protección individual (EPI).
El técnico adoptará las precauciones necesarias para recuperar el agua evacuada en las operaciones de purga o
vaciado.
Tendrá especial cuidado con el riesgo de desbordamiento y de salpicaduras.
En la purga de aire, desatornille el tornillo de purga (Fig. 9, ref. a) dando 3 vueltas como máximo.
En el vaciado, aísle bien hidráulicamente la unidad de la red y desatornille el tornillo de purga (Fig. 9, ref. b) 
dando 3 vueltas como máximo.
4 - INSTALACIÓN Y CONEXIONES
COADIS LINETM 900 ES-16
La batería puede vaciarse parcialmente; deben adoptarse precauciones en caso de que la
instalación vaya a estar parada durante el invierno. Para realizar un vaciado completo es preciso
inyectar aire en el interior de la batería.
Una vez terminadas las conexiones hidráulicas, no es necesario aislar las válvulas para evitar la
condensación (salvo si se trata de válvulas especícas). Con la unidad se incluye una bandeja
de condensados auxiliar de ABS con una inclinación natural. Esta bandeja recupera los
condensados de la válvula y los envía a la bandeja principal.
Instalación
El Grupo CIAT recomienda el uso de un par de apriete de 7 N·m por defecto (máx. 18 N·m) 
para evitar daños en las conexiones y en el intercambiador.
Al realizar la conexión, utilice siempre una contrallave de sujeción en el elemento que vaya a
conectar; de lo contrario, el colector podría retorcerse.
No olvide respetar el sentido de circulación del uido indicado en el cuerpo de la válvula.
Respete el sentido de montaje correcto de la válvula. En estas dos conexiones CIAT, la
circulación debe hacerse de A→ AB (A conectada en el lado de la batería y AB en el lado de 
la red hidráulica).
En el caso de que el equipo incluya válvulas de regulación preinstaladas, compruebe el apriete
de las conexiones/válvulas antes y después de la conexión a la red eléctrica.
Diseño
La instalación de las redes hidráulicas es un factor determinante para el buen funcionamiento de la instalación.
Para ello, deben colocarse válvulas de vaciado de forma correcta y en número suciente, purgadores correctamente 
instalados en la parte superior del circuito, dispositivos de equilibrado y válvulas de aislamiento en cada batería y
válvulas de vaciado, si es preciso.
Filtración:
Se debe prever un sistema de ltración ecaz (recomendado de 0,5 mm) en la alimentación y el retorno de agua.
Limpieza:
Es obligatorio realizar una limpieza completa de la instalación y tratar el agua para evitar la obturación del circuito.
Durante la limpieza del circuito, la válvula térmica o modulante del equipo debe estar abierta para evitar
posibles acumulaciones de barro y de impurezas en la batería.
4 - INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ES-17 COADIS LINETM 900
Apertura de la válvula:
-Si aún no se ha conectado a la corriente, la válvula estará abierta.
-Si la regulación ya se ha puesto en subtensión, la válvula pasará a funcionamiento «normalmente cerrado». 
Debe abrirse a través del dispositivo de control o extrayendo los actuadores de la válvula.
Carga de agua
Purgue las baterías durante la puesta en marcha.
Calidad del agua recomendada para las baterías de agua
Se aconseja realizar un análisis bacteriológico (detección de ferrobacterias, de bacterias que producen H2S y de
bacterias que reducen los sulfatos) y químico (para evitar problemas de incrustaciones y corrosión) del agua.
■ Dureza total según clasicación francesa   10 < TH < 15
Cloruro [CL-]  < 10 mg/l
Sulfato [SO42-]  < 30 mg/l
Nitrato [NO3-] = 0 mg/l
■ Hierro disuelto  < 0,5 mg/l
■ Oxígeno disuelto  4 < [O2] < 9 mg/l
Gas carbónico [CO2]  < 30 mg/l
■ Resistividad  2000 < Resistividad< 5000 Ωcm
■ pH  6,9 < pH < 8
Límites de funcionamiento recomendados:
Temperatura de agua mínima de entrada de batería fría: 6 °C
Temperatura del agua máxima de entrada de batería caliente (aplicación de dos tubos sin resistencias eléctricas): 
70 °C
Temperatura del agua máxima de entrada de batería caliente (aplicación de dos tubos con resistencias eléctricas): 
55 °C (caudal de aire mín. = 200 m3/h)
■ Temperatura del agua máxima de entrada de batería caliente (aplicación de cuatro tubos): 80 °C
Presión máxima de servicio: 16 bar
Temperatura mín./máx. de aire interior recuperado: +0 °C/+40 °C
Nivel de humedad máx. de aire interior recuperado: 27 °C BS (Bulbo Seco) a 65 % HR (Humedad Relativa).
Temperatura de impulsión recomendada: < 65 °C
Recomendaciones de funcionamiento:
Para las válvulas de regulación dotadas de motores térmicos, vigile que la temperatura ambiental alrededor del
motor de la válvula no supere los 50 °C para evitar riesgos de aperturas imprevistas. Este riesgo debe tenerse en
cuenta especialmente para los equipos en espacios cerrados (p. ej., unidades instaladas en falso techo).
4 - INSTALACIÓN Y CONEXIONES
COADIS LINETM 900 ES-18
El Grupo CIAT no asume ninguna responsabilidad en caso de deterioro de las válvulas debido a errores
en el diseño de la red de alimentación hidráulica o en la puesta en marcha.
Para evitar riesgos de condensación durante el funcionamiento con agua fría, será preciso aislar térmicamente
las tuberías en toda su longitud, asegurando una estanqueidad perfecta en los extremos. Para los usos que
requieren una batería de agua o eléctrica, desaconsejamos la utilización de tubos de polietileno reticulado (PER) 
para la alimentación de los equipos. En caso de sobrecalentamiento de la batería eléctrica, puede producirse una
elevación puntual de la temperatura del agua. Ello puede deteriorar muy rápidamente las características del PER
que se encuentre cerca del equipo y hacerlo estallar.
Recomendamos realizar la conexión hidráulica de la batería mediante tubos exibles trenzados inox (o equivalente).
4.4 - Conexión de evacuación de condensados.
Los condensados recogidos en la bandeja de recuperación caen a un depósito de agua equipado con:
Una bomba de evacuación
■ Un otador de seguridad que detiene el equipo si surge un problema (falla una bomba, obstrucción de la tubería 
de evacuación...).
La evacuación de condensados se debe realizar preferentemente a través de un tubo de PVC rígido de 32 mm
de diámetro aislado. Dicho tubo debe conectarse al equipo directamente en la conexión de ABS hembra de
evacuación.
Fig. 10: Se realizará una pendiente del 1 % en el tubo de evacuación de condensados; deberá evitarse a toda
costa que estos vuelvan a subir. La altura máx. de evacuación de la bomba es de Hps máx. = 1,2 m.
Se debe prever un sifón para evitar cualquier vuelta atrás de gas o de olores desagradables.
4.5 - Conexionado eléctrico
Esquema eléctrico para la conexión de varias unidades
Cableado inadecuado para varios equipos
N
L
N
L
N
L
N
L
L
N
F4
Cableado adecuado para varios equipos
N
N
L
N
N
L
N
L
N
N
L
L
L
L
4 - INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ES-19 COADIS LINETM 900
Antes de cualquier intervención, cerciórese de que se ha cortado la alimentación eléctrica e
hidráulica del equipo.
Las personas que intervienen en las conexiones eléctricas deben estar habituadas a realizar
instalaciones y mantenimientos con total seguridad.
Antes de conectar el equipo a la red eléctrica, cerciórese de que la tensión coincida con la indicada en la placa de
características del mismo (230 V/1 ph/50-60 Hz).
COADIS
LINE Referencia
del motor
Motor asíncrono CA (230V/50Hz) Motor brushless HEE (230V/50Hz)
922 932 932SP 924 934 934SP 922 932 932SP 924 934 934SP
Potencia
absorbida (W)
V5 102 102 157 102 102 157 51 51 113 51 51 113
V4 89 89 136 89 89 136 38 38 91 38 38 91
V3 69 69 119 69 69 119 24 24 72 24 24 72
V2 53 53 105 53 53 105 15 15 56 15 15 56
V1 35 35 93 35 35 93 10 10 42 10 10 42
Intensidad
absorbida (A)
V5 0,44 0,44 0,68 0,44 0,44 0,68 0,37 0,37 0,39 0,37 0,37 0,39
V4 0,39 0,39 0,59 0,39 0,39 0,59 0,28 0,28 0,61 0,28 0,28 0,61
V3 0,30 0,30 0,52 0,30 0,30 0,52 0,20 0,20 0,50 0,20 0,20 0,50
V2 0,23 0,23 0,46 0,23 0,23 0,46 0,14 0,14 0,39 0,14 0,14 0,39
V1 0,15 0,15 0,40 0,15 0,15 0,40 0,10 0,10 0,31 0,10 0,10 0,31
Es obligatorio realizar la conexión a una toma de tierra. El Grupo CIAT declina cualquier responsabilidad
en caso de accidente causado por una puesta a tierra incorrecta o inexistente. Siga siempre el esquema
adjunto al equipo.
Para aplicaciones del cliente, el esquema eléctrico debe elaborarse a partir de los esquemas facilitados:
■ Cableado del equipo en conguración 2 tubos, sin bomba de condensados (g. 11).
■ Cableado del equipo en conguración 4 tubos, sin bomba de condensados (g. 11).
Cableado del equipo en conguración 2 tubos + eléctrico con 2 resistencias, sin bomba de condensados (P=2000 
o 3000 W máx.) (g. 12). 
Nota: en caso necesario, la potencia de la batería eléctrica puede reducirse 1000 W retirando el puente
entre los bornes 8 y 9.
CIAT recomienda el uso de una regulación del equipo para el agua (activa en la(s) válvula(s) y la utilización
de una resistencia eléctrica
Todas las conexiones eléctricas conuyen en el cuadro eléctrico marcado con la sigla .
El cuadro eléctrico incluye pasacables para facilitar el direccionamiento de los cables hasta el bornero de
conexión.
Para acceder al bornero eléctrico:
Desconecte el equipo de la alimentación eléctrica.
Utilice un destornillador para aojar, sin retirarlo del todo, el tornillo lateral que sujeta la cubierta del cuadro eléctrico 
(g. 13-a).
4 - INSTALACIÓN Y CONEXIONES
COADIS LINETM 900 ES-20
Modicación de las velocidades del motor:
Utilice obligatoriamente un destornillador para proceder al cableado.
COADIS LINE le permite elegir entre dos tecnologías de motor:
Asíncrono o brushless (de bajo consumo).
Motor asíncrono:
Para optimizar las prestaciones del equipo y en función de la regulación utilizada. El equipo dispone de 5 velocidades
numeradas de V1 a V5 que conuyen en el bornero del cuadro eléctrico (V1= baja velocidad y V5= alta velocidad).
El cliente debe cablear las velocidades de su termostato en la parte alta del bornero entre V1 y V5.
Para abrir un punto de conexión y cambiar de cableado (g. 14):
- Utilice un destornillador plano, introduzca la punta en el agujero situado justo debajo del cable que va a retirar.
- Suelte el cable y desplácelo hasta la marca de la velocidad deseada.
- Introduzca de nuevo el destornillador en el agujero situado justo debajo de la velocidad deseada, inserte el
cable y retire el destornillador, de este modo se establece el contacto de manera segura.
Repita la operación para las velocidades del cliente restantes.
Los cables procedentes del motor y que van hasta los bornes v1 a v5 no deben conectarse nunca
entre sí.
Es obligatorio volver a colocar la cubierta del cuadro eléctrico una vez realizados todos los
cableados y ajustes.
Motor Brushless (HEE):
Cuenta con un cajetín electrónico de gestión de las velocidades del motor por señal de control de 0-10 V o 3
velocidades todo o nada (a elección del cliente en función de la regulación o del termostato montado con la unidad).
- Con un termostato que gestiona 3 velocidades todo o nada:
Conecte a la corriente la unidad y utilice el termostato para seleccionar la velocidad de ventilación que va
a modicarse.
Con el accesorio "cajetín de control de velocidad CIAT" suministrado opcionalmente, proceda al ajuste de 
cada velocidad (rpm) como se indica en el manual explicativo facilitado con el cajetín.
- Con una regulación para gestionar una señal de control de 0-10 V:
La propia regulación proporciona la información de tensión de consigna de 0-10 V; consulte el manual de
funcionamiento y de conguración facilitado por el fabricante
Con la utilización de resistencias eléctricas de calefacción, el ajuste de la velocidad más baja
nunca debe ser inferior a 300 rpm.
Para evitar riesgos de deterioro, no se deben conectar en ningún caso varios motores asíncronos
o brushless de fancoil en paralelo al mismo termostato.
NOTA IMPORTANTE: motor Brushless (HEE)
El conexionado eléctrico de las Unidades de confort del Grupo CIAT debe llevarse a cabo de conformidad con la
norma internacional de referencia CEI 60364 (Instalaciones eléctricas de edicios).
La corriente de fuga de todas nuestras unidades de confort cumple las exigencias estipuladas por la norma CEI
60335-2-40 (Seguridad de electrodomésticos y equipos análogos):
■ Unidad de confort completa (con resistencias eléctricas) equipada con un motor multivelocidades: corriente de 
fuga máxima = 2 mA.
■ Unidad de confort completa (con resistencias eléctricas) equipada con un motor HEE (tecnología Brushless): 
corriente de fuga máxima = 4,5 mA.
Compatibilidad electromagnética según Norma Emisión 61000-6-3  (EN55014-1,  Clase  herramienta)  Ie
Inmunidad 61000-6-1 (Clase residencial, comercial e industria ligera).
4 - INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ES-21 COADIS LINETM 900
La conformidad de la unidad con las normas enumeradas anteriormente no garantiza en ningún
caso la conformidad de toda la instalación (deben tenerse en cuenta muchos otros factores que
no dependen de la unidad). En consecuencia, el instalador debe seguir las recomendaciones
habituales para garantizar esta conformidad.
Instrucciones generales relativas a la seguridad para los equipos dotados de resistencias
eléctricas:
La velocidad de rotación del motor HEE nunca debe ser inferior a 300 rpm.
La resistencia eléctrica debe estar conectada obligatoriamente al ventilador.
Cualquier parada voluntaria o inesperada del grupo moto-ventilador debe implicar obligatoriamente el corte de
la alimentación de las resistencias eléctricas.
Durante la parada completa del sistema, se debe asegurar de que la regulación seleccionada permita una
postventilación  de  la  unidad  de  confort  con  el  n  de  evitar  que  se  produzcan  graves  daños  en  el  equipo. 
(postventilación aconsejada: 2 minutos como mínimo)
La protección contra el sobrecalentamiento accidental de los equipos con resistencias está
■ Garantizada por dos termostatos con limitador de temperatura (g. 15), uno de reinicio manual (ref. 1) y uno de 
reinicio automático (ref. 2).
El eventual rearme de los termostatos deberá realizarse una vez halladas las causas del sobrecalentamiento que
provocaron la activación de los mismos:
→ Funcionamiento sin ventilación
→ Obstrucción parcial del ltro
→ Regulación que detiene simultáneamente la batería y el ventilador.
4 - INSTALACIÓN Y CONEXIONES
COADIS LINETM 900 ES-22
5 - CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Debe realizarse un mantenimiento periódico entre estaciones de frío y calor, en especial para los elementos
susceptibles de obstruirse: ltro, bandeja de condensados, batería, etc.
Antes de cualquier intervención, cerciórese de que se ha cortado la alimentación eléctrica e hidráulica del equipo.
Cierre también el circuito hidráulico.
5.1 - Filtro de aire:
El  ltro  es  indispensable  para  el  buen  funcionamiento  del  equipo,  para  evitar  la  obstrucción  de  la  batería  de 
intercambio, la reducción del rendimiento y el aumento del ruido emitido por la unidad.
De serie, COADIS LINE incluye un ltro plisado de alta eciencia EPURE.
El Grupo CIAT aconseja examinar regularmente el aspecto del ltro para denir la periodicidad de esta operación, 
que variará en función del tipo de local y de las condiciones de uso (se debe sustituir como mínimo cada dos años). 
En el caso de un mantenimiento más frecuente, el ltro puede limpiarse por aspiración, en el sentido contrario al 
paso del aire. Las recomendaciones anteriores se realizan a título orientativo.
Para garantizar unas buenas prestaciones térmicas, acústicas y de depuración de aire óptimas durante el ciclo de
vida útil de la unidad, el Grupo CIAT recomienda
el uso del ltro EPURE. Cualquier sustitución por otro sistema de ltración podría afectar a las prestaciones de la 
unidad y a los usuarios.
Acceso al ltro:
■ Localice las dos pestañas de sujeción (g. 16, -a) situadas en la rejilla de retorno microperforada. 
Presione ambas pestañas para liberar la rejilla de retorno.
Acompañe hacia abajo la rejilla de retorno montada en bisagra hasta un ángulo perpendicular al difusor.
■ Extraiga el ltro de su alojamiento. 
Coloque  un  nuevo  ltro  y  monte  la  rejilla  de  retorno. A  proximidad  del  panel,  bloquee  la  rejilla  empujando 
simultáneamente las dos pestañas hacia arriba con un golpe seco.
Compruebe la buena sujeción de la rejilla.
Nota: La rejilla de retorno microperforada no debe quedar nunca más hundida que el panel de difusión.
5.2 - Bandeja de recuperación de condensados
La bandeja principal de recuperación de condensados y la bandeja auxiliar deben estar siempre limpias. - Se
pueden limpiar las bandejas y las boquillas de evacuación con productos detergentes no abrasivos a base de
agua. Compruebe periódicamente que el tubo de evacuación no esté obstruido.
Al utilizar la COADIS LINE como cassette higiénica según la norma VDI 6022, es obligatorio prever la limpieza de
la bandeja de condensados. Consultar la sección 6 para conocer los agentes limpiadores y de desinfección
autorizados.
Desmontaje de las bandejas:
Para desmontar la bandeja auxiliar:
- Aojar el tornillo de debajo de la bandeja (g. 17, a); 
- Desengancharlo y retirarlo de su ubicación;
- Colocar el tornillo sobre el cassette (g. 17, ref. a).
■ Para desmontar la bandeja principal (g. 18):
- Desmonte el panel de retorno/impulsión.
- Localice las dos pestañas de sujeción situadas en la rejilla (ref. a).
- Presione ambas pestañas para liberar la rejilla.
- Acompañe hacia abajo la rejilla de retorno montada en las bisagras. (ref. b).
- Retire los cuatro tornillos de los dos travesaños sujetando el panel de retorno/impulsión (ref. c).
- Cierre la rejilla en su panel y coloque el conjunto en un lugar libre de polvo.
- A continuación, aoje los otros cuatro tornillos de los dos travesaños. (ref. d).
- Retire los travesaños.
- Libere la bandeja de condensados (ref. e) con cuidado de no inclinarla (retención de agua).
ES-23 COADIS LINETM 900
Repita el proceso en orden inverso para volver a montarla.
5.3 - Grupo moto-ventilador
Compruebe con regularidad el estado de limpieza de la turbina y del motor; si es preciso, límpielos con un aspirador
y proceda con cuidado para no dañarlos.
El motor eléctrico lleva cojinetes autolubricantes con engrase de por vida y no requiere ningún mantenimiento
especial.
Desmontaje del grupo moto-ventilador:
Abra el cuadro eléctrico.
Desconecte del bornero los hilos correspondientes al grupo moto-ventilador.
■ A continuación, realizar los mismos pasos que para el desmontaje de la bandeja principal (g. 18) (consulte el 
capítulo 5.2 Bandejas de recuperación de condensados).
■ Aoje con una llave el tornillo de sujeción de la turbina (Fig. 19) y retire la turbina.
Tire del cableado del grupo electroventilador hacia el interior de la unidad.
■ En caso necesario, aoje ligeramente los tornillos de la placa de soporte del cuadro eléctrico (g. 20, ref. a)
■ Aoje los tres tornillos de sujeción del motor y extráigalo (g. 20, -b).
Repita el proceso en orden inverso para volver a montarla.
5.4 - Batería de intercambio
El estado de limpieza de la batería es un factor determinante para el rendimiento óptimo del equipo. En caso
necesario, limpie la batería con un aspirador.
Si fuera preciso desmontar la batería debido a la existencia de una fuga:
Antes de cualquier intervención, cerciórese de que se ha cortado la alimentación eléctrica e hidráulica del equipo.
Desmontaje de la batería:
Aísle hidráulicamente el equipo de la red y vacíe la batería.
Desconecte las entradas y salidas de la batería.
■ A continuación, realizar los mismos pasos que para el desmontaje de la bandeja principal (g. 18) y del grupo 
motoventilador  (g.  20)  (consulte  el  capítulo  5.2  Bandejas  de  recuperación  de  condensados  y  5.3  Grupo 
motoventilador).
■ Aoje los dos tornillos de la abrazadera de sujeción de la batería (g. 21, -a) y el tornillo de la placa de conexión 
de la batería (g. 21, -b).
Desmonte la batería.
Proceda a la operación inversa para el montaje sin olvidar purgar la batería al volver a añadir el agua.
5.5 - Panel de retorno/impulsión
Pase una esponja húmeda ligeramente enjabonada por las paredes y utilice un paño suave y seco para abrillantar.
Nunca utilice productos abrasivos.
5 - CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
COADIS LINETM 900 ES-24
6 - CERTIFICADO CE DE CONFORMIDAD
Declaración de conformidad UE
Esta unidad cumple con las estipulaciones de las directivas europeas:
■ 2006/42/CE (máquinas)
■ 2014/30/UE (EMC)
■ 2011/65/UE (RoHS)
■ 2009/125/CE (Diseño Ecológico) y Reglamento (UE) n.º 327/2011
■ REGLAMENTO (CE) n.º 1907/2006 (REACH)
UK Declaration of Conformity
This unit complies with the requirements of:
■ Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012
The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulations 2019, and following amendments
UK REACH Regulations 2019
UK Importer:
Toshiba Carrier UK Ltd, Porsham Close, Roborough, Plymouth, PL6 7DB
ES-25 COADIS LINETM 900
7 - PRUEBA Y GARANTÍA
Todos nuestros equipos han sido sometidos a ensayos y pruebas antes de su envío.
Están garantizados contra todos los defectos de fabricación, pero declinamos toda responsabilidad en caso de
corrosión. Los motores no están garantizados en caso de error en la conexión eléctrica, de una protección incorrecta
o de una utilización sin ltro.
Nuestra garantía cubre los motores en el marco de la garantía de nuestro proveedor.
El instalador no debe intervenir en el motor en ningún caso.
8 - CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD PARA LA
PARADA DEFINITIVA
Separe las unidades de sus fuentes de energía, deje que se enfríen y luego vacíelas completamente.
DESMONTAJE
No trabaje nunca en una unidad que esté todavía bajo tensión.
Respete las leyes y los reglamentos locales en materia de medio ambiente.
Presencia de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (DEEE): Al nal de su vida útil, deben desinstalarse 
los equipos y sus uidos deben ser retirados por profesionales; luego deberán tratarse a través de los canales 
homologados para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (DEEE).
Asegúrese de que ningún componente del equipo sea reutilizado para otros nes.
Separe los componentes por materiales para su reciclaje o eliminación de acuerdo con la legislación en vigor.
Materiales que hay que recuperar para su reciclaje - Acero - Cobre - Latón - Aluminio - Plásticos - Aislantes.
Las proporciones de los materiales de cada equipo se encuentran indicadas en la cha Perl medioambiental del 
producto (PEP), a la que puede accederse en el sitio web: http://www.pep-ecopassport.org/fr/consulter-les-pep/ o 
previa petición de nuestros servicios.
Los uidos contaminados deben ser eliminados por profesionales.
COADIS LINETM 900 ES-26
El sistema de gestión de la calidad del lugar de montaje de este producto ha sido certicado conforme a los requisitos de la norma ISO 9001 (última
versión vigente) tras una evaluación realizada por un tercero independiente autorizado.
El sistema de gestión medioambiental del lugar de montaje de este producto ha sido certicado conforme a los requisitos de la norma ISO 14001 (última
versión vigente) tras una evaluación realizada por un tercero independiente autorizado.
El sistema de gestión de la seguridad y salud ocupacional del lugar de montaje de este producto ha sido certicado conforme a los requisitos de la norma
ISO 45001 (última versión vigente) tras una evaluación realizada por un tercero independiente autorizado.
Póngase en contacto con su representante de ventas para obtener más información.
Carrier SCS, Rte de Thil - 01120 Montluel, Francia. Impreso en la Unión Europea.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar cualquier producto sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

CIAT COADIS LINE 900 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario