Groupe Brandt FC-45_BN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
FTI 11 BN
Casette
INSTRUCCIONES DE INSTALACION TH 3074 A 399483
Gama confort
Bomba de calor
E
FTI 6 B
FTI 6B - 11BN
CLIMATIZACION
O
F
F
I
F
E
E
L
7
:
0
0
1
8
:
0
0
M
O
D
E
T
E
M
P
FC 45 BN
2
Casette FTI 6 B / 11 BN
PUESTA FUERA DE TENSIÓN
OBLIGATORIA ANTES DE
INTERVENIR EN LAS CAJAS
ELÉCTRICAS
RECOMENDACIONES
GENERALES
CONSEJOS DE SEGURIDAD
- Cuando intervenga en su equipo:
- Respete las reglas de seguridad en vigor.
- La instalación y el mantenimiento del equipo deberán
ser efectuados exclusivamente por personal
cualificado.
- Cerciórese de que la alimentación eléctrica disponible
y la frecuencia de la red están adaptadas a la corriente
de funcionamiento necesaria, teniendo en cuenta las
condiciones específicas del emplazamiento y la
corriente necesaria para cualquier otro aparato
conectado en el mismo circuito.
ADVERTENCIA
- Corte la alimentación eléctrica general antes de
cualquier intervención u operación de mantenimiento.
- El fabricante no se responsabiliza y la garantía dejará
de ser válida si no se respetan estas instrucciones
de instalación.
- Si tiene dificultades, recurra al Servicio Técnico de su
zona.
- Si fuera posible, monte los accesorios, obligatorios o
no, antes de la instalación (ver las instrucciones
entregadas con cada accesorio).
- Las informaciones que figuran en este manual pueden
ser modificadas sin previo aviso.
3
Casette FTI 6 B / 11 BN
SUMARIO
COMPOSICION DEL BULTO ................................................................. 3
ESPECIFICACIONES FRIGORIFICOS ................................................... 3
GENERALIDADES ................................................................................. 4
INSTALACION DE LA UNIDAD INTERIOR ............................................. 4
ENLACES Y CONEXIONES FRIGORIFICAS .......................................... 4
RECORRIDO DE LOS TUBOS ............................................................... 5
VACION DE LOS TUBOS FRIGORIFICOS Y
DE LA UNIDAD INTERIOR ..................................................................... 5
TAREAS FINALES .................................................................................. 5
CONEXIONES ELECTRICAS ................................................................. 5
ASPIRACION Y DISTRIBUCION DE AIRE .............................................. 5
VERIFICACION ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA .......................... 6
MANTENIMIENTO.................................................................................. 6
MODO DE EMPLEO DEL MANDO A DISTANCIA ............................8-12
FIGURAS EXPLICATIVAS ......................................... (FIN DEL MANUAL)
COMPOSICIÓN DEL BULTO
1 Casete
2 Angulares de enganche
1 Bolsa de tornillería
1 Bolsa de documentación
1 Mando a distancia con soporte
1 Caja que contiene: 1 conjunto cara frontal
1 Kit de expansion en FC 45 BN
B6ITF
A270140PS7:°N
NB11ITF
A370140PS7:°N
NB54CF
V004~N3
A850170PS7:°N
SAGaeniL
"8/5"8/7"8/7
odiuqiLaeniL
"8/3"8/3"8/3
22RneagraC
-- g0024
ESPECIFICACIONES FRIGORIFICOS
* RACORD PARA TUBO ABOCARDADO 3/4"
EN EL EQUIPO
LA ADAPTACION PARA TUBO DE 7/8" DEBE
REALIZARSE EN OBRA
Tuerca Flare 3/4" Tubo 3/4" Tubo 7/8"
4
Casette FTI 6 B / 11 BN
NB11ITF m52>-1:srg0
srg85m62
srg611m72
srg471m82
srg232m92
srg092m03
srg843m13
srg604m23
srg464m33
srg225m43
srg085m53
srg836m63
srg696m73
srg457m83
srg218m93
srg078m04
srg829m14
srg689m24
srg4401m34
srg2011m44
srg0611m54
srg8121m64
srg6721m74
srg4331m84
srg2931m94
srg0541m05
ESPECIFICACIONES FRIGORIFICAS
- Carga de R22 en funcion de la longitud de
las conexiones frigorificas.
NB11ITF OTARAPAEDOPIT
*zH05-V004~N3
NOICALITNEV+OIRF
2,11
12
52
52
5,1G5
2
5,1G5
lanimondadisnetnI
amixamdadisnetnI
MaelbisuferbilaC
*EDV/ESAelbisuferbilaC
*elbacednoicceS
senoixenoC
amixamdadisnetnI
*elbacednoicceS
* IMPORTANTE
Estos valores se proporcionan a título
indicativo, por lo que deben ser verificados y
ajustados en función de las normas en vigor,
que dependen del modo de instalación y de
la elección de los conductores.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
5
Casette FTI 6 B / 11 BN
GENERALIDADES
ANTES DE LA INSTALACIÓN
- Se recomienda instalar el cajón lo más cerca
posible de su emplazamiento definitivo antes
de desembalarlo.
- Evite colocar herramientas pesadas o pesos
sobre el cajón embalado.
Verifique, desde la apertura del embalaje, que
están presentes todos los accesorios
necesarios para la instalación.
El panel de rejilla se entrega por separado
para una mejor protección.
NO LEVANTAR EL CAJÓN POR EL TUBO DE
EVACUACIÓN DE CONDENSADOS O POR
LAS CONEXIONES FRIGORÍFICAS, SINO
ÚNICAMENTE POR LOS CUATRO
ÁNGULOS (Fig. 3).
ELECCIÓN DEL
EMPLAZAMIENTO
- No instalar el cajón en habitaciones en
presencia de gas inflamable o sustancias
ácidas o alcalinas. Los evaporadores de
aluminio y de cobre y/o los componentes de
plástico internos podrían deteriorarse.
- No instalar el cajón en talleres o cocinas. Los
vapores de aceite, atraídos por el aire tratado,
podrían depositarse sobre los evaporadores
del cajón y modificar sus prestaciones o
deteriorar las partes internas del cajón de
material plástico.
- La unidad interior se empotra en un falso
techo, dimensiones de las losas 60 x 60 y
múltiplos.
- La instalación del cajón será más fácil
recurriendo a una carretilla elevadora. Utilizar
la base del embalaje colocándola entre el
cajón y las horquillas de la carretilla.
- Durante la instalación, y en la medida de lo
posible, se recomienda colocar el cajón en
el centro de la habitación para obtener la
mejor distribución del aire tratado.
- Verifique que, en la posición elegida, puede
retirar las rejillas de impulsión dejando
espacio suficiente alrededor del aparato para
permitir su mantenimiento y las reparaciones
(Fig. 1 y 2).
SOPORTE DEL MANDO A
DISTANCIA FIJADO EN LA
PARED
- Utilizar el soporte del mando a distancia
cuando la unidad no funciona. El mando a
distancia puede ser retirado y colocado sin
dificultad.
2
1
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
INTERIOR (FIG. 1 Y 2)
- Marcar la posición de cada barra soporte,
de las conexiones frigoríficas, del tubo de
evacuación de condensados, de los hilos
eléctricos de alimentación y del cable del
mando a distancia (véanse las dimensiones
Fig. 1 y 2).Las varillas de soporte pueden
fijarse en función del tipo de techo, como se
indica en la Fig. 5.
- Fijar los angulares de soporte suministrados
con el cajón en las barras roscadas (Fig. 6),
utilizar un Ø 6 u Ø 8, como máximo, con la
precaución de alejarlos del falso techo 270 ó
107 mm (Fig. 7) en el caso de montaje de los
angulares en la parte baja, separar la espuma
aislante alrededor de las tuercas de fijación
(Fig. 3).
- La posibilidad de reglaje de los angulares a
diferentes alturas permite que el instalador
los fije en la parte alta o baja de la casete
(Fig. 3). La fijación de los angulares en la
parte baja permite un montaje más flexible.
- No apretar las tuercas ni las contratuercas,
esta operación sólo debe ser realizada
después de haber colocado el cajón en su
posición horizontal definitiva, cuando se
hayan efectuado todas las conexiones.
LEVANTAR CON CUIDADO EL CAJÓN
(SIN EL MARCO) POR LOS CUATRO
ÁNGULOS.
- Introducir el cajón en el falso techo.
- Para facilitar el montaje, se puede desmontar
la caja eléctrica retirando los 2 tornillos de
fijación y desconectando los conectores
multipuntos (conector de 15 puntos para la
conexión principal y de 12 puntos para la
calefacción eléctrica) y pequeño conector
para el infrarrojo (Fig. 8).
- Introducir la casete, conectar el o los
conectores multipuntos y volver a fijar la caja
eléctrica con los 2 tornillos una vez que el
aparato esté colocado en su posición
definitiva.
- Poner los tornillos de fijación de los angulares
(Fig. 9).
- En caso de que el falso techo se encuentre a
300 mm del techo (altura mínima autorizada)
puede ser necesario retirar temporalmente
algunos soportes en T del falso techo.
- Posicionar el cajón con un nivel y dejar 10
mm entre el chasis de chapa y el falso techo.
- En primer lugar, apretar los pernos de fijación
en el lateral (Fig. 10), y después las tuercas y
contratuercas de las barras roscadas (Fig.
11). A continuación colocar los
amortiguadores de goma.
- Verificar de nuevo la horizontalidad del cajón
después de haber conectado el tubo de
evacuación de condensados y las
conexiones frigoríficas.
6
Casette FTI 6 B / 11 BN
EVACUACIÓN DE LOS
CONDENSADOS
- Para asegurar una evacuación de los
condensados, la pendiente descendente
deberá ser de 1 cm por metro, sin
estrangulamiento ni paso ascendente (Fig.
12).Por otra parte, deberá instalarse un sifón
de una altura de 50 mm como mínimo para
evitar los malos olores en la habitación.
- Si fuera necesario evacuar los condensados
a una altura superior a la del cajón, instalar
una bomba auxiliar de evacuación de
condensados y un regulador de nivel.
- Se recomienda instalar un modelo de aparato
equipado de un flotador de seguridad que
pare el compresor en caso de que la bomba
auxiliar esté averiada.
- El tubo de evacuación de condensados debe
ser calorifugado con un espesor de 5 a 10
mm de material aislante como poliuretano,
propileno o neopreno, que evite la
condensación.
- Si se instalan varios cajones en la misma
habitación, el sistema de evacuación puede
ser diseñado como se indica en la Fig. 13.
ENLACES Y CONEXIONES
FRIGORÍFICAS
- Las casetes han sido estudiadas para ser
conectadas frigoríficamente en los cajones
exteriores con conexiones Flare (tubo de
cobre de calidad frigorífica provisto en sus
extremos de una tuerca Flare y aislado en
toda la longitud).
Tuerca Flare 3/4" Tubo 3/4"
Tubo 7/8"
INSTALLAZIONE DELL UNITÀ
ESTERNA
Spazio libero minimo da prevedere (in mm)
(Fig. 2b) :
Evitare il riciclaggio dellaria, anche parziale,
tra laspirazione ed il soffiaggio dellaria.
FISSAGGIO A SUOLO :
Lunità esterna è stata progettata per esser
fissata direttamente al suolo attraverso 4 fori
Ø 10 (Fig 2a).
In alcuni casi, possono essere interposti
supporti elastici sotto i piedi (rif. : PAULSTRA
N° 520027 o simili).
MONTAGGIO A PARETE :
Lunità esterna viene montata alla parete con
una sede murale (accessorio).
La quota A tra il muro e laspirazione
posteriore del condensatore dovrà essere
rispettata in funzione della temperatura
esterna (vedi FIG.2b).
COLLEGAMENTI E RACCORDI
FRIGORIFERI
ATTENZIONE:
NEL CASO DEL FC 45 BN , IL KIT VALVOLA
DI ESPANSIONE DEVE ESSERE
INSTALLATO SULLA LINEA LIQUIDO.
UNIDADES EXTERIORES
- Estos modelos estan equipados con
compresor hermético "SCROLL".
- Este tipo de compresores solo comprimen
en un sentido de giro, por lo que, al ser
trifasicos, en el momento de la puesta en
marcha de la unidad debe comprobarse que
el sentido de rotacion es el correcto.
- Si la direccion de rotacion es correcta se
observara, en la puesta en marcha de la
unidad, que la presion de aspiracion
disminuye y la de descarga aumenta, en el
momento en que se active el compresor.
- La rotacion inversa proporciona un nivel
sonoro superior al de la direccion correcta y
un consumo eléctrico muy inferior al normal.
PREPARACIÓN DE LOS TUBOS
- Los tubos se entregan enrollados y
equipados de tuerca Flare (Fig. 14B).
- Desenrollar cuidadosamente los tubos en el
sentido inverso al de las espiras para no
plegarlos (Fig. 14A).
- Utilizar tubos de cobre de calidad frigorífica
y de un apropiado para cada modelo (véase
el cuadro de la página 3).
- El tubo gas y el tubo líquido deben ser
aislados imperativamente con un aislante de
un espesor de 6 mm como mínimo.
- Poner las tuercas Flare en los extremos de
los tubos antes de prepararlos con una
herramienta para ensanchar.
- Para la conexión de una FTI 11 B con la
unidad exterior, Proceder según el esquema
que se indica a continuación.
- Los tubos aislados por separado, así como
sus racores, pueden ser fijados, a
continuación, al tubo de evacuación de
condensados y a los cables eléctricos con
una abrazadera.
INSTALACIÓN DE LAS
CONEXIONES FRIGORÍFICAS
- Hacer un orificio de 80 mm en el muro para
el paso de las conexiones de la unidad
exterior a la interior (Fig. 18).
7
Casette FTI 6 B / 11 BN
RECORRIDO DE LOS TUBOS
- El radio de curvado de los tubos debe ser
igual o superior a 3,5 veces el diámetro del
tubo (Fig. 16).
- No curvar los tubos más de 3 veces
consecutivamente ni efectuar más de 12
codos en la longitud total de la conexión.
- En caso de que el tubo de aspiración tenga
una parte vertical superior a 8 metros, es
IMPERATIVO realizar un sifón cada 3 metros
cuando la grupo exterior es instalada por
encima (Fig.17).
VACÍO DE LOS TUBOS
FRIGORÍFICOS Y DE LA UNIDAD
INTERIOR
- La carga de R22 está contenida únicamente
en el cajón exterior. La unidad interior contiene
una pequeña cantidad de gas neutro. Por
este motivo, después de haber instalado las
conexiones hay que hacer el vacío
imperativamente en las conexiones y la
unidad interior.
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
- El grupo exterior posee una válvula que
permite hacer el vacío de la instalación
(válvula grande):
1 Conectar los tubos de conexión al cajón
exterior y a la unidad interior.
Para obtener un apriete correcto, cubrir la
superficie con aceite de refrigeración (Fig.
14).
Para apretar las válvulas es indispensable
utilizar una contrallave (Fig. 15).
Los valores del par de apriete figuran en el
siguiente cuadro.
2 Conectar la bomba de vacío con el racor Flare
del cajón exterior provisto de la válvula de
servicio (racor grande).
3 Poner la bomba de vacío en marcha y verificar
que la aguja del indicador desciende a
0,08mm de Hg à 0,1 de Hg.
La bomba debe funcionar durante 15 minutos
como mínimo.
4 Antes de retirar la bomba de vacío, hay que
verificar que el indicador de vacío se mantiene
estable durante cinco minutos.
5 Desconectar la bomba de vacío y cerrar la
válvula de servicio.
6 Retirar el tapón de las válvulas "GAS" y
"LÍQUIDO" y abrirlas con una llave hexagonal
para liberar el R22 contenido en el grupo
exterior. Volver a poner los tapones.
7 Verificar la estanqueidad de las conexiones.
Utilizar un detector de fugas electrónico o una
esponja jabonosa.
AJUSTE DE CARGA
- Puede ser necesario ajustar la carga en
función de las longitudes de conexión y del
cajón de tratamiento (indicación en la placa
de caracteristicas de la unidad exterior, para
calcular la carga que hay que introducir).Esta
operación debe ser realizada por personal
cualificado y siguiendo las reglas de buena
ejecución del frigorista. El complemento de
carga se efectúa por la válvula de servicio
del racor Flare del cajón exterior (racor
grande).Cualquier intervención en los
circuitos frigorificos debe realizarse
cumpliendo las normas internacionales y
europeas en vigor (ISO5149-pr EN378-4-pr
EN13313).
TAREAS FINALES
- Verificar que los tapones de las válvulas están
bien apretados.
- Si fuera necesario, fijar los cables y las
conexiones al muro con abrazaderas.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
GENERAL
- Se efectúa por la unidad exterior (fig16).
Este aparato está destinado a ser conectado
permanentemente a una canalización
eléctrica fija.
- Remitirse a los esquemas eléctricos que se
encuentran en los aparatos.
sobutsoledØ raP
"8/3obuT
"8/5obuT
"8/7obuT
mN53-03
mN57-07
mN59-09
ASPIRACIÓN Y DISTRIBUCIÓN
DE AIRE
- Rejilla de impulsión y aspiración.
- Desembalar el conjunto con cuidado. Poner
los clips de posicionamiento (Fig. 19) en los
ángulos del marco.
- Presentar el marco sobre el aparato y
apretarlo para que se encaje. Esto facilita el
montaje del marco en el aparato en su
posición definitiva (Fig. 20). Después
atornillarlo.
- En el modelo FTI 11B, la instalación se
efectúa en dos partes (Fig. 22).
- Conectar el cable plano del receptor
infrarrojo.
- Colocar el filtro.
- Colocar las bisagras de la rejilla de aspiración
en las aberturas indic. A (Fig. 20), y después
cerrar la rejilla con los cerrojos en los 2 lados
(Fig. 21).
- En el modelo FTI 11B, instalar la rejilla central
por deformación.
- Evitar las distorsiones del marco provocadas
por una tracción excesiva; el marco debe
estar bien centrado respecto al falso techo y,
sobre todo, debe asegurar una separación
hermética entre la aspiración y la impulsión
de aire (Fig. 23).
- En la figura se indican las juntas de
estanqueidad, que evitan:
A : la derivación de aire.
B : la impulsión del aire tratado al interior
del falso techo.
- Después de la instalación, verificar que el
espacio existente entre el marco y el falso
techo es de 5 mm como mínimo.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
GENERALE
(Fig. 28).
Essa si fa dallunità esterna.
Questo apparecchio è destinato ad essere
collegato a vita ad una canalizzazione elettrica
fissa.
Riportarsi agli schemi elettrici situati sugli
apparecchi.
FC 45 BN :
Il collegamento si fa lato esterno dopo la
rimozione della botola A (Fig. 11a).
8
Casette FTI 6 B / 11 BN
VERIFICACIÓN ANTES DE LA
PUESTA EN MARCHA
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
- La tensión y la frecuencia de alimentación
eléctrica del aparato deben ser conformes a
los valores indicados en las placas de
características de las unidades interior y
exterior.
CANALIZACIONES ELÉCTRICAS
- Los aparatos están destinados a ser
conectados permanentemente a una
canalización eléctrica fija. No utilizar toma de
corriente ni cable flexible, tanto para los
cables de alimentación como para el cable
de conexión entre la unidad interior y la
exterior.
EVACUACIÓN DEL AGUA
CONDENSADA
- Verificar la correcta evacuación vertiendo
agua en el depósito de la unidad interior, así
como la correcta estanqueidad de las
conexiones y, eventualmente, aislar
térmicamente las evacuaciones en caso de
riesgo de helada o de condensación (Fig. 26).
CONEXIONES FRIGORÍFICAS
- Con un detector apropiado, verificar la
correcta estanqueidad de las conexiones
frigoríficas, en particular a nivel de las válvulas
de conexión de la unidad exterior. Verificar si
el aislamiento térmico de los tubos es
correcto.
PASO DE UNA PARED
- En caso de paso de una pared que dé al
exterior, verificar la estanqueidad del paso de
las conexiones y controlar la ausencia de
contacto directo entre los tubos de unión y la
pared atravesada.
FIJACIÓN
- Verificar si la fijación de las unidades interior
y exterior es correcta. Montar los elementos
desmontados precedentemente.
MANTENIMIENTO
- Antes de intervenir, poner el interruptor
general en PARADA.
CAMBIO DEL CONJUNTO
MOTOR/TURBINA
- Abrir la rejilla de aspiración con los cerrojos
(Fig. 21).
- Retirar el filtro de aire.
- Retirar la cara frontal con los 4 tornillos
(Fig.20).
- Retirar las cuatro patas de fijación del
depósito de poliestireno (2 tornillos por pata).
- Retirar la sonda de su clip de plástico, y
desconectar el cable del infrarrojo.
- Tirar lo más recto posible del depósito de
poliestireno hacia abajo.
- Desatornillar el tornillo central de fijación de
la turbina.
- Desmontar la turbina.
- Desconectar los hilos motor (indicaciones en
los hilos y en el conector).
- Desatornillar los cuatro tornillos del soporte
motor.
- Cambiar el motor.
- Conectar el nuevo motor prestando atención
a la indicación de cada hilo.
- Montar el soporte motor.
- Montar la turbina.
- Colocar el depósito de poliestireno teniendo
la precaución de pasar la sonda por el orificio
del depósito.
- Fijar el depósito con las 4 patas de chapa.
- Montar la cara frontal, el cable del infrarrojo,
el filtro de aire y la rejilla de aspiración.
- El filtro de aire es de fibra acrílica y puede
ser lavado con agua. Para retirarlo, basta con
abrir la rejilla de aspiración desenclavando
los dos cerrojos según la (Fig. 27).
VERIFICAR REGULARMENTE Y ANTES
DE LA TEMPORADA EL ESTADO DE
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE.
PERIODOS PROLONGADOS DE
PARADA
- Antes de volver a poner en funcionamiento:
Verificar y limpiar el grupo exterior, en
particular la batería de intercambio térmico.
- Limpiar o cambiar los filtros de aire del cajón.
Verificar y limpiar el depósito de condensados
del cajón, al igual que los grupos exteriores
de la bomba de calor.
- Verificar que los contactos eléctricos están
bien apretados.
OBSERVACIÓN:
- Si el grupo exterior está equipado de una
resistencia de cárter en el compresor, debe
ser puesto en tensión 12 horas antes de poner
el sistema en funcionamiento.
PONER EL MANDO A DISTANCIA DEL
CAJÓN EN "PARADA" Y PONER EN
MARCHA EL INTERRUPTOR DE LA RED.
RENOVACIÓN DE AIRE
- Las aberturas laterales permiten instalar
conductos separados de aspiración de aire
del exterior y de impulsión hacia una
habitación contigua (Fig. 25).
- Retirar el aislante anticondensación y la
chapa pretaladrada de orificios (Fig. 24)
utilizando un punzón: ATENCIÓN no
deteriorar la batería de intercambio térmico
que se encuentra detrás.
- Colmar el espacio entre los conductos y el
borde de los orificios con el aislante
anticondensación.
- Utilizar materiales que resistan una
temperatura de 60ºC en trabajo continuo.
- Los conductos pueden ser del tipo flexible
con un alma de resorte o de aluminio
ondulado, recubierto exteriormente por un
aislante (fibra de vidrio de 12 a 25 mm de
espesor).
- Cuando ha finalizado la instalación, todas las
superficies de los conductos no
calorifugados deben ser recubiertas con
material aislante anticondensación
(poliestireno expandido, neopreno expandido
de 6 mm de espesor).
EL INCUMPLIMIENTO DE
ESTAS INSTRUCCIONES PROVOCARÁ
EL GOTEO DE CONDENSADOS.
ATENCIÓN
Respetar las indicaciones de la Fig. 4
para la impulsión del aire.
IMPULSIÓN DE AIRE TRATADO
HACIA LA HABITACIÓN
CONTIGUA
- Para impulsar aire hacia la habitación
contigua hay que cerrar una o dos aletas de
impulsión correspondientes a los conductos.
- Es necesario prever una boquilla de
descompresión en el muro entre la habitación
acondicionada (en la que se encuentra el
cajón) y la habitación contigua.
9
Casette FTI 6 B / 11 BN
- En caso de que el usuario no disponga del mando a distancia, el climatizador
puede funcionar por medio de una platina de mando que se encuentra bajo
la rejilla de aspiración.
- Para acceder a esta platina, abrir la cara frontal con los 2cerrojos, y después
retirar el filtro de aire.
La platina se utiliza de la siguiente forma (Fig. A):
1ª presión sobre el botón MODO - MARCHA ciclo FRÍO
2ª presión sobre el botón MODO - MARCHA ciclo CALOR
3ª presión sobre el botón MODO - PARADA
Fig. B :
1) Desde la puesta en tensión del aparato, el piloto 1 verde se enciende y se
mantiene encendido.
2) El piloto 2 verde se enciende en la puesta en marcha del aparato.
Tecla del mando a distancia.
Todas las informaciones transmitidas desde el mando a distancia hasta el
aparato provocarán un parpadeo del piloto 2 verde.
3) El piloto 3 naranja se enciende cuando se envía un programa a partir del
mando a distancia, así como durante el funcionamiento de la función SLEEP.
C
3 2 1
MODE
piloto de funcionamiento
botón de utilización manual
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO MANUAL
MODO
1) Piloto de puesta en tensión
2) Piloto de funcionamiento
3) Piloto de programación
Fig A
Fig B
CERROJO
O
10
Casette FTI 6 B / 11 BN
SET
CLR
HOUR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
2
3
4
8
9
10
11
12
5
6
7
13
14
15
16
17
18
19
FUNCIÓN RESET:
1) Retirar 1 pila.
2)Mantener pulsadas
simultáneamente estas 4
teclas hasta que se
apaguen los símbolos.
3) Volver a poner la pila.
NOTA:
Abrir la tapa / trampilla para
acceder a los botones de
mando.
Las cuatro teclas en cuestión son:
Tecla START / STOP
(Marcha / Parada)
Tecla de selección del modo de
funcionamiento en FRÍO,
CALEFACCIÓN, REGULACIÓN
AUTOMÁTICA FRÍO / CALOR,
VENTILACIÓN,
DESHUMIDIFICACIÓN
Tecla I FEEL: detección local de la
temperatura
Tecla de selección de la
VELOCIDAD de VENTILACIÓN o de
la VENTILACIÓN AUTOMÁTICA
Tecla de elevación de la temperatura
ambiente
Tecla de reducción de la temperatura
ambiente
Tecla SLEEP
INACTIVA
INACTIVA
Tecla de selección de la
PROGRAMACIÓN
Tecla +: aumenta la consigna de
duración de funcionamiento
Tecla -: reduce la consigna de
duración de funcionamiento
Visualizador de cristales líquidos
Sensor I FEEL
Emisor de la señal infrarroja
Tecla ROOM: visualización de la
temperatura ambiente
Tecla SET: establece las horas de
funcionamiento y/o de parada de la
PROGRAMACIÓN
Tecla CLEAR: anula los parámetros
del reloj
Tecla BLOQUEO
11
Casette FTI 6 B / 11 BN
AUTO
I FEEL
AM
PM
AM
PM
ON OFF
AUTO
I FEEL
AM
PM
AM
PM
ON OFF
AUTO
I FEEL
AM
PM
AM
PM
ON OFF
AUTO
I FEEL
AM
PM
AM
PM
ON OFF
PUESTA EN MARCHA DEL CLIMATIZADOR
Pulsar la tecla MARCHA / PARADA (1) para poner el
climatizador en marcha.
El piloto del climatizador se enciende indicando que el aparato
está en funcionamiento. Tener en cuenta que el visualizador
de cristales líquidos (13) indica siempre el último modo de
funcionamiento y la última función utilizada. Siga las
instrucciones si decide modificar el modo; de lo contrario el
climatizador arrancará y funcionará en el mismo modo y con
las mismas funciones que en el funcionamiento precedente.
VENTILACIÓN
Seleccionar el modo de ventilación pulsando la tecla
MODE (2).
Seleccionar la velocidad de ventilación pulsando la tecla de
selección (4).
FUNCIONAMIENTO EN MODO FRÍO
Seleccionar el modo FRÍO pulsando la tecla MODE (2).
Seleccionar la VELOCIDAD DE VENTILACIÓN o el modo
VENTILACIÓN AUTOMÁTICA pulsando la tecla (4). Regular
la temperatura al nivel deseado (teclas 5 y 6).
FUNCIONAMIENTO EN MODO FRÍO CON
VENTILACIÓN AUTOMÁTICA
Desde la puesta en marcha, el aire es impulsado a la
velocidad máxima para reducir rápidamente la temperatura
ambiente; después será orientado automáticamente hacia
la velocidad mínima para mantener la temperatura
seleccionada.
MODO DE EMPLEO DEL MANDO A DISTANCIA
12
Casette FTI 6 B / 11 BN
AUTO
I FEEL
AM
PM
AM
PM
ON OFF
AUTO
I FEEL
AM
PM
AM
PM
ON OFF
AUTO
I FEEL
AM
PM
AM
PM
ON OFF
AUTO
I FEEL
AM
PM
AM
PM
ON OFF
FUNCIONAMIENTO EN MODO CALEFACCIÓN
Seleccionar el modo CALEFACCIÓN pulsando la tecla MODE
(2). Seleccionar la VELOCIDAD DE VENTILACIÓN o
VENTILACIÓN AUTOMÁTICA pulsando la tecla (4). Regular
la temperatura al nivel deseado (teclas 5 y 6).
FUNCIONAMIENTO EN MODO CALEFACCIÓN CON
VENTILACIÓN AUTOMÁTICA
Desde la puesta en marcha, la temperatura ambiente se eleva
rápidamente. Después, es mantenida automáticamente a la
temperatura deseada. La ventilación se detiene cuando la
temperatura interior no es suficientemente elevada, para
evitar corrientes de aire frías desagradables.
FUNCIONAMIENTO EN MODO REGULACIÓN
AUTOMÁTICA FRÍO/CALOR
Seleccionar el modo AUTO pulsando la tecla MODE (2).
Seleccionar la VELOCIDAD DE VENTILACIÓN o el modo de
VENTILACIÓN AUTOMÁTICA pulsando la tecla (4). Regular
la temperatura al nivel deseado (teclas 5 y 6). En la puesta
en marcha, el climatizador selecciona el modo de
funcionamiento según la temperatura ambiente y la consigna
de temperatura.
FUNCIONAMIENTO EN MODO DESHUMIDIFICACIÓN
Seleccionar el modo DESHUMIDIFICACIÓN pulsando la
tecla MODE (2). Regular la temperatura al nivel deseado
(teclas 5 y 6). En modo DESHUMIDIFICACIÓN, el
climatizador funciona con el ventilador a pequeña velocidad,
independientemente de la consigna de ventilación indicada
en el visualizador. La ventilación puede pararse de vez en
cuando para no enfriar demasiado la habitación.
13
Casette FTI 6 B / 11 BN
AUTO
I FEEL
AM
PM
AM
PM
ON OFF
AUTO
I FEEL
AM
PM
AM
PM
ON OFF
AUTO
I FEEL
AM
PM
AM
PM
ON OFF
AUTO
I FEEL
AM
PM
AM
PM
ON OFF
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
Pulsar las teclas de temperatura (5) y (6) para modificar la
indicada en el visualizador (13) en grados Centígrados:
(+) para una temperatura ambiente más elevada.
(-) para una temperatura ambiente más baja.
FUNCIONAMIENTO EN MODO I FEEL
Pulsar la tecla (3) para activar la función I FEEL. El símbolo
del termómetro aparecerá en el visualizador (13). Regular la
temperatura al nivel deseado (teclas 5 y 6). Verificar que el
mando a distancia siempre esté dirigido hacia el climatizador
con el sensor I FEEL (14) delante. Evitar que el sensor sea
obstaculizado por fuentes de calor como lámparas, aparatos
de calefacción, sol, etc., o directamente por el aire impulsado
ya que, de lo contrario, puede transmitir temperaturas
erróneas y, de este modo, perturbar el funcionamiento del
aparato.
FUNCIÓN RALENTÍ DE NOCHE (SLEEP).
Pulsar la tecla SLEEP (7) para seleccionar la función
RALENTÍ DE NOCHE.
Cuando esta función está activada, el funcionamiento del
climatizador se detendrá automáticamente (OFF) después
de 7 horas de utilización. Si, al mismo tiempo, la
PROGRAMACIÓN está activada, el climatizador estará en
ON (marcha) y OFF (parada) según la consigna de
PROGRAMACIÓN. Para anular la función RALENTÍ DE
NOCHE, pulsar una de las siguientes teclas:
- Tecla PARADA/MARCHA (1) (ON/OFF)
o la tecla RALENTÍ DE NOCHE (7) (SLEEP).
VISUALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA AMBIENTE
Pulsar la tecla ROOM (16); la temperatura ambiente medida
y el símbolo de la temperatura ambiente aparecen en el
visualizador.
Para anular la visualización de la temperatura ambiente,
pulsar una de las siguientes teclas:
- Tecla ROOM (16) o tecla MODE (2).
Nota: La gama de la temperatura ambiente se extiende de
0ºC a 36ºC con niveles de 1ºC.
El visualizador debe indicar HI (temperatura superior a 36º C)
o LOW (temperatura inferior a 2ºC).
14
Casette FTI 6 B / 11 BN
AUTO
I FEEL
AM
PM
AM
PM
ON OFF
AM
PM
ON
OFF
AM
PM
ON
OFF
AM
PM
ON
OFF
AM
PM
ON
OFF
FUNCIONAMIENTO DE LA PROGRAMACIÓN (RELOJ)
Para activar el modo PROGRAMACIÓN, pulsar la tecla (10).
Esta tecla permite seleccionar uno de los cuatro modos de
funcionamiento de la PROGRAMACIÓN. Cada vez que pulse
(10) se activa otro modo y puede ser ajustado. Los cuatro
modos se suceden como se indica a continuación:
MODES DE FONCTIONNEMENT DU TIMER
1 - PROGRAMACIÓN EN ON (marcha)
Este modo permite determinar la hora de arranque del
funcionamiento.
Pulsar la tecla PROGRAMACIÓN (10) hasta que
parpadee el signo ON (marcha). La hora de la puesta
en marcha puede ajustarse utilizando las teclas (+)
(11) y (-) (12).
Pulsar la tecla SET (17) para activar la
PROGRAMACIÓN.
Por ejemplo: el funcionamiento se activa a las 10:30 AM
(antes de mediodía).
2 - PROGRAMACIÓN EN OFF (Parada)
Este modo permite determinar la hora de parada del
funcionamiento.
Pulsar la tecla PROGRAMACIÓN (10) hasta que
parpadee el signo OFF (parada).
La hora puede ajustarse con las teclas (11) (+) y (12) (-).
Pulsar la tecla SET (17) para activar la
PROGRAMACIÓN.
Por ejemplo: el funcionamiento se para a las 12:00 PM
(24:00 horas).
3 - PROGRAMACIÓN EN ON Y OFF
Este modo permite determinar la puesta en marcha y la
parada del funcionamiento.
Pulsar 3 veces la tecla PROGRAMACIÓN (10). Las horas
de funcionamiento y de parada deben visualizarse y el
signo ON debe parpadear. Establecer la hora de puesta
en marcha, y después pulsar de nuevo la tecla
PROGRAMACIÓN. El signo OFF debe parpadear.
Establecer la hora de parada y pulsar SET para registrar
todos los parámetros.
Se deben visualizar las horas de comienzo y de fin.
Por ejemplo: Puesta en marcha a las 10:30 AM (antes
de mediodía) y parada a las 12:00 PM (24:00 horas).
4 - ANULACIÓN
Este modo sirve para anular el funcionamiento de la
programación.
Pulsar la tecla CLEAR (18). El funcionamiento de la
PROGRAMACIÓN se detiene y se suprime la indicación
en el visualizador.
El sistema está listo para una nueva utilización de la
PROGRAMACIÓN.
Nota: Si la tecla PROGRAMACIÓN (10) está activada y
no se utiliza ninguna tecla de ajuste de la hora (+ o -), ni
las teclas SET o CLEAR en 15 segundos, el
funcionamiento de la PROGRAMACIÓN se anulará y
se visualizarán las últimas consignas.
15
Casette FTI 6 B / 11 BN
AUTO
I FEEL
AM
PM
AM
PM
ON OFF
AUTO
I FEEL
AM
PM
AM
PM
ON OFF
AUTO
I FEEL
AM
PM
AM
PM
ON OFF
PUESTA EN MARCHA DEL CLIMATIZADOR A PARTIR
DE LA UNIDAD INTERIOR
Si el mando a distancia no puede funcionar, el climatizador
puede ser puesto en marcha en modo FRÍO, en modo
CALEFACCIÓN, o bien ser completamente parado pulsando
la tecla MODE del climatizador. Los pilotos Frío o Calor se
encienden para indicar cuál es el modo activado.
PUESTA EN ESPERA
Pulsar la tecla MARCHA/PARADA (1) (START/STOP). El
mando a distancia visualiza la hora y la temperatura ambiente.
Se mantiene el último modo de funcionamiento para la puesta
en marcha siguiente.
PARADA DEL CLIMATIZADOR
Pulsar la tecla MARCHA/PARADA (1) (START/STOP) para
detener el climatizador.
El piloto (2) del aparato se apaga. El piloto (1) se mantiene
encendido indicando que el climatizador se encuentra en
modo ESPERA (STAND-BY) y está listo para recibir una
nueva instrucción del mando a distancia.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
La puesta en hora se efectúa con las pilas colocadas. El
mando a distancia visualiza la hora fijada y la visualización
del reloj parpadeará 0:00 ó 12:00 AM (Antes de mediodía)
hasta que se efectúe una nueva puesta en hora.
Utilizar las teclas + (11) y - (12) respectivamente para registrar
las horas y los minutos, y después pulsar la tecla SET (17).
La puesta en hora también puede efectuarse pulsando la
tecla SET (17) durante 5 segundos. El visualizador del reloj
parpadeará. Para una nueva puesta en hora, seguir las
instrucciones indicadas.
BLOQUEO / SEGURIDAD NIÑOS
Pulsar la tecla (19), el mando a distancia bloqueará el último
programa de funcionamiento. No podrá activarse ninguna
tecla de función. Si se pulsa de nuevo la tecla (19), el mando
a distancia se desbloqueará. Cuando la función de bloqueo
está activa, la visualización de la última programación
parpadea y se mantiene visualizado el símbolo de
transmisión.
16
Casette FTI 6 B / 11 BN
671
621
571
125
150
50
571
277
120
230
460
5 maxi
1 2
3
4
5
67
8
9
20,520,5
530
625
320
625
Ø 1/2"
Ø 200
Ø 100
140
200 250
10
11
17
40
287
120
FIG. 1
1 Falso techo
2 Barra en T (falso techo)
3 Evaporador
4 Ventilador
5 Rejilla de aspiracion
6 Caja electrica (amovible)
7 Evacuacion de condensados
8 Conexiones "GAS"
9 Conexiones "LIQUIDO"
10 Abertura para difusion de aire
por conducto en el local contiguo
(pretaladrada)
11 Orificio para aspiracion de aire
fresco (pretaladrado)
17
Casette FTI 6 B / 11 BN
1271
1221
1171
50
17
40
287
571 120
277
460
230
5 maxi
600
1225
20,5
20,5
530
625
125
6
7
8
9
Ø 1/2"
3
3
4
4
Ø 200
Ø 100
10 10
11
585,5
150
120
140
369 430
118,5
FIG. 2
1 Falso techo
2 Barra en T (falso techo)
3 Evaporador
4 Ventilador
5 Rejilla de aspiracion
6 Caja electrica (amovible)
7 Evacuacion de condensados
8 Conexiones "GAS"
9 Conexiones "LIQUIDO"
10 Abertura para difusion de aire
por conducto en el local contiguo
(pretaladrada)
11 Orificio para aspiracion de aire
fresco (pretaladrado)
18
Casette FTI 6 B / 11 BN
FC-45 BN
FIG.2BFIG.2B
FIG.2BFIG.2B
FIG.2B
NB54CF
A003
B008
C002
D006
E005
F051
Cotas en mm
parte trasera
parte delantera
izquierda
derecha
encima
debajo (reversibles)
FIG.2AFIG.2A
FIG.2AFIG.2A
FIG.2A
A
B
C
D
E
F
19
Casette FTI 6 B / 11 BN
Diferentes modos de fijación
FIG. 3
Nut
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 6
Silentbloc
Arandella ancha
Contratuerca
Tuerca
FIG. 7
FIG. 8
Angular de enganche
Soporte
Caja eléctrica
PERFIL EN T
FIG. 9
20
Casette FTI 6 B / 11 BN
FIG. 10
FIG. 11
1 Alimentacion electrica1 Alimentacion electrica
1 Alimentacion electrica1 Alimentacion electrica
1 Alimentacion electrica
2 Cone2 Cone
2 Cone2 Cone
2 Cone
xion calefaccionxion calefaccion
xion calefaccionxion calefaccion
xion calefaccion
3 3
3 3
3
V1 vV1 v
V1 vV1 v
V1 v
alvula grande GASalvula grande GAS
alvula grande GASalvula grande GAS
alvula grande GAS
4 Cone4 Cone
4 Cone4 Cone
4 Cone
xion mando electricoxion mando electrico
xion mando electricoxion mando electrico
xion mando electrico
5 Alimentacion 220 5 Alimentacion 220
5 Alimentacion 220 5 Alimentacion 220
5 Alimentacion 220
V o 380 V o 380
V o 380 V o 380
V o 380
VV
VV
V
6 6
6 6
6
V2 vV2 v
V2 vV2 v
V2 v
alvula peralvula per
alvula peralvula per
alvula per
queña LIQqueña LIQ
queña LIQqueña LIQ
queña LIQ
UIDOUIDO
UIDOUIDO
UIDO
FIG.9a
1 - 2 - 4 - 5
3
6
Rearme manual presostato alta presion
FIG. 11BFIG. 11B
FIG. 11BFIG. 11B
FIG. 11B
FTI 11 BN
Kit descompresión
A Trampilla de conexion
FIG.11AFIG.11A
FIG.11AFIG.11A
FIG.11A
A
Línea líquido
21
Casette FTI 6 B / 11 BN
R3,5
FIG. 16
FIG. 14
FIG. 15
A Linea "GAZ"
B Linea "LIQUIDO"
H max. = 15 m
FIG. 17
FIG. 18
A Lato esterno
B Lato interno
1 Trapano Ø 80 mm
2 Parete
A Línea "GAS"
B Línea "LIQUIDO"
C Tuerca Flare
D Aislamiento de los tubos
E Manguito aislante
D
A
B
C
E
Unidad
exterior
FTI
6B - 11B
Correcto / Incorrecto
FIG. 14A
FIG. 14B
FTI
A Línea "GAS"
B Línea "LIQUIDO"
FIG.17AFIG.17A
FIG.17AFIG.17A
FIG.17A
H max.
A
B
)m(.XAM.H
NB11ITF*05
* Sin sifón
FIG. 12
Tubo calorifugado
de evacuación de
los condensados
Pendiente
de 1 cm/m
Sifón
FIG. 13
Conexión por encima del tubo
22
Casette FTI 6 B / 11 BN
FIG. 19
FIG. 21
Cerrojo de rejilla
FIG. 22
FIG. 20
A
FIG. 23
FIG. 24
Juntas
23
Casette FTI 6 B / 11 BN
FIG. 25
Rejilla de descompresión
FIG. 27
FIG. 26
O
GC 45 RCF
6
5
L/1
8
9
*
N/3
4
U
V
W
N
P
R
S
T
6
5
L/1
N/3
4
N
W
V
U
N
3 N ~ 400 V
L3
L2
L1
*
Hilo de sonda procedente de K
Tasterdraad van de K komend
Givarkabel som kommer från K
Óýñìá áéóèçôÞñá áðü Ê
Hilo de sonda procedente de FTI
FTI 11 BN
**Shunt que hay que retirar para configurar en reversible
con calefaccion eléctrica.
- - - Conectar en el caso reversible con calefaccion eléctrica.
A
1
3
FIG. 28
FC-45BN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Groupe Brandt FC-45_BN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario