Kromschroder GRS, GRSF Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ÍNDICE
· Edition 03.22 · ES · 03251415
DE, EN, FR, NL, IT, ES, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Válvula antirretorno para gas GRS,
válvula antirretorno con antirretroceso
de llama GRSF
1 Seguridad.............................1
2 Comprobar el uso ......................2
3 Montaje ..............................3
4 Comprobar la estanquidad................4
5 Puesta en funcionamiento ................4
6 Mantenimiento .........................4
7 Limpiar el filtro de suciedad ...............4
8 Ayuda en caso de averías ................4
9 Accesorios ............................5
10 Datos técnicos ........................5
11 Logística.............................6
12 Certificación ..........................6
1 SEGURIDAD
1.1 Leer y guardar
Leer detenidamente las instrucciones antes
del montaje y de la puesta en funcionamiento. Después
del montaje dar las instrucciones al explotador. Este
dispositivo debe ser instalado y puesto en servicio
observando las normativas y disposiciones en vigor.
Las instrucciones están también disponibles en www.
docuthek.com.
1.2 Explicación de símbolos
1, 2,3, a, b, c = Acción
= Indicación
1.3 Responsabilidad
No asumimos ninguna responsabilidad de los daños
causados por la inobservancia de las instrucciones o
por el uso no conforme.
1.4 Indicaciones de seguridad
Las informaciones importantes para la seguridad son
indicadas en las instrucciones como se muestra a
continuación:
PELIGRO
Advierte de peligro de muerte.
AVISO
Advierte de posible peligro de muerte o de lesión.
PRECAUCIÓN
Advierte de posibles daños materiales.
Solo un especialista en gas puede llevar a cabo todos
los trabajos. Los trabajos eléctricos solo los puede
realizar un especialista en electricidad.
1.5 Modificación, piezas de repuesto
Está prohibida cualquier modificación técnica. Usar
solamente las piezas de repuesto originales.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
GRS, GRSF · Edition 03.22
GRS, GRSF · Edition 03.22
ES-2
2 COMPROBAR EL USO
Válvulas antirretorno para gas GRS, GRSF para evitar el
retorno de gas lento o brusco, para gas, aire y oxígeno,
verificación y registro por DVGW.
GRS15–50: no es a prueba de penetración de llama
y no es resistente al retroceso de llama.
GRSF: a prueba de penetración de llama solo en la
combustión con aire, no con oxígeno.
Su función solo se garantiza dentro de los límites indi-
cados, ver página 5 (10 Datos técnicos). Cualquier
uso distinto se considera no conforme:
Servicio con otros fluidos, presiones y mezclas pre-
mezcladas de gas-oxígeno/aire comprimido.
Servicio con gas de acetileno.
Empleo como protección antirretroceso de llama en
combustión con oxígeno.
Empleo de gases en la fase líquida.
Empleo con temperaturas ambiente inferiores a -20°C
y superiores a +70°C.
El dispositivo de seguridad ofrece protección
contra:
retorno de gas lento o brusco (GRS)
NV
retorno de gas lento o brusco y penetracio-
nes de llama(GRSF)
NV
impurezas en el lado de entrada del gas DF
2.1 Código tipo
GRSF Válvula antirretorno para gas con antirre-
troceso de llama
GRS Válvula antirretorno para gas
15-80 Diámetro nominal
R Rosca interior Rp
F Brida según ISO 7005
01 pu máx. 0,1bar
AVISO
Utilizar únicamente las presiones de servicio máxi-
mas y los tipos de gas admisibles para la válvula
antirretorno para gas, ver página 5 (10 Datos
técnicos).
Tener en cuenta las indicaciones para GRS80F01,
ver página 5 (10 Datos técnicos).
2.2 Denominación de las partes
GRS, GRSF 2
1
GRS 80F01
4
3
3
1
1 Conexión roscada
2 Adaptador de compensación de longitud (op-
cional/separado)
3 Brida de entrada/salida
4 Tapa de protección
Temperatura ambiente, tipo de gas, presión de en-
trada máx.pmáx., posición de montaje: ver placa de
características.
D-49018 Osnabrück, Germany
GRS Gas / pmax
GRS, GRSF · Edition 03.22
GRS, GRSF · Edition 03.22
ES-3
3 MONTAJE
PRECAUCIÓN
Para que la GRS, GRSF no se dañe durante el
montaje, tenga en cuenta lo siguiente:
Según EN746, parte2, utilizar solo en
combinación con dispositivos adicionales del
lado de salida de caudal.
Montar la GRS, GRSF solo en una tubería
limpia, dispuesta para el servicio, es decir,
verificada.
Tener en cuenta el sentido del flujo.
Evitar la entrada de material sellante, de virutas
y de otras suciedades en el cuerpo. Antes de
realizar el montaje, limpiar todas las conexiones
de impurezas y comprobar la presencia de
daños.
Mantener la válvula antirretorno para gas
absolutamente limpia de aceite y grasa, y
protegerla de la irradiación térmica.
Para sellar la rosca de conexión de tubos deben
utilizarse únicamente los materiales sellantes y
las juntas que se han aprobado para el gas
correspondiente conforme a EN751.
Las identificaciones a cargo del propietario
(p.ej. n.ºinventario, fecha de la puesta en
funcionamiento) no se pueden colocar con
caracteres impresos. El dispositivo de seguridad
se puede dañar o dejar de ser estanco.
No desmontar los adaptadores de rosca monta-
dos en fábrica.
No dañar el filtro de entrada.
Utilizar la herramienta adecuada.
Solamente bloquear por el lado de entrada o de
salida en el que justamente se realiza la
conexión de la tubería– ver la figura c.
Evitar vibraciones de fuerza impulsiva y los
impactos (marcando números) en la GRS,
GRSF.
Al utilizar oxígeno, mantener sin aceite ni grasa
los elementos de conexión, así como el
dispositivo de seguridad y el acoplamiento.
Posición de montaje indiferente.
DIN EN746-2: las válvulas antirretorno para gas
que no sean a prueba de penetración de llama
solo pueden utilizarse en combinación con un dis-
positivo de seguridad adicional que interrumpa el
suministro ulterior de gas en el caso de un retro-
ceso de la llama. Después de cualquier retroceso
de la llama, desmontar inmediatamente la GRS y
enviarla al fabricante para su comprobación.
Observar la longitud de atornillamiento máxima del
racor de entrada.
T
Tipo T [mm]
GRS15R 15,5
GRS20R 17,0
GRS25R 19,0
GRS40R 22,0
GRS50R 24,0
GRSF15R 15,5
GRSF20R 17,0
GRSF25R 19,0
GRSF40R 22,0
GRSF50R 24,0
Para evitar una combustión continua, en caso de re-
troceso de la llama se ha de interrumpir el suministro
de gas fresco:
1 Montar un dispositivo de interrupción aguas arriba
de la válvula antirretorno para gas, p.ej., una vál-
vula de bolaAKT.
a
>20
mm
b c
a
>20
mm
b c
GRS, GRSF · Edition 03.22
GRS, GRSF · Edition 03.22
ES-4
4 COMPROBAR LA ESTANQUIDAD
También después del mantenimiento.
1 Cerrar la tubería en la entrada y la salida.
La presión de entrada máxima pu máx. solo se pue-
de sobrepasar brevemente mientras dure la prueba
de estanquidad.
Aplicar la presión de ensayo solo en el lado de
entrada.
2
1,5 x pu
N
2
3
4 Descargar la presión de salida pd. Desbloquear la
tubería a la salida.
Tubería no estanca: desmontar y cambiar el dis-
positivo.
5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Para evitar que se peguen las juntas de válvula:
Después de un almacenamiento prolongado o de
un largo periodo de tiempo sin utilizar, hacer pasar
gas de servicio o nitrógeno de aprox. 0,5 a 1bar
por la GRS/GRSF.
AVISO
¡Peligro de explosión!
Una GRS/GRSF que se haya hecho funcionar
con un fluido distinto del oxígeno no se puede
usar a continuación con oxigeno.
6 MANTENIMIENTO
Para garantizar un funcionamiento sin fallos:
Hacer revisar la GRS/GRSF por el fabricante una
vez al año como mínimo para comprobar la se-
guridad de funcionamiento y la estanquidad del
cuerpo. El usuario/comprador es responsable de
que se cumplan los plazos. La comprobación no
es gratuita.
Después de cualquier retroceso de la llama, des-
montar inmediatamente la válvula antirretorno para
gas GRS y enviarla al fabricante para su compro-
bación.
Se permite cambiar y/o limpiar el filtro de suciedad,
ver página 4 (7 Limpiar el filtro de suciedad).
Comprobar la estanquidad externa en la unión
de los tubos de la válvula antirretorno para gas
después de haber realizado los trabajos de man-
tenimiento en la instalación y después del montaje
de la GRS, GRSF.
7 LIMPIAR EL FILTRO DE SUCIEDAD
1 Desmontar el dispositivo.
2
1
2 Desmontar el filtro de suciedad 1.
Quitar el muelle de sujeción 2 con ayuda de unos
alicates de punta.
3 Girar el dispositivo con el orificio de entrada de gas
hacia abajo para que el filtro de suciedad caiga
hacia fuera.
Prestar atención a que, durante el desmontaje del
filtro, no puedan entrar partículas de suciedad en
el dispositivo.
4 Comprobar si el filtro de suciedad está dañado y,
si es necesario, limpiarlo.
Cambiar el filtro dañado.
5 Volver a colocar el filtro de suciedad y fijar con el
muelle de sujeción.
Prestar atención a que el muelle de sujeción se
asienta en la ranura correspondiente.
6 Montar de nuevo el dispositivo, ver página 3
(3 Montaje).
8 AYUDA EN CASO DE AVERÍAS
? Averías
! Causa
Remedio
? Sin caudal
! Sin presión o presión demasiado baja.
Comprobar la presión de trabajo.
Controlar las válvulas de interrupción y las
fuentes de gas.
Comprobar el sentido del flujo.
? Retorno de gas (NV)
Desmontar y cambiar el dispositivo.
GRS, GRSF · Edition 03.22
GRS, GRSF · Edition 03.22
ES-5
9 ACCESORIOS
9.1 Adaptador de compensación de longitud
Hay adaptadores disponibles para sustituir las válvulas
de la serie antigua sin tener que modificar el sistema.
Los adaptadores compensan la diferencia de longitud
entre las series.
Adaptador de
compensación de
longitud para N.º de referencia
GRS25R 03150677
GRS40R 03150678
GRSF25R 03150679
GRSF40R 03150680
GRSF50R 03150681
10 DATOS TÉCNICOS
Tipos de gas y presión de entrada:
Tipo Presión de entrada pmáx. [bar]
Gas
ciudad y
gas
suminis-
trado a
larga
distan-
cia (C)
Hidró-
geno
(H)
Gas
natural
(M)
Propa-
no (P) Biogás
limpio Nitró-
geno Gases
inertes
Aire
com-
primido
(D)
Oxíge-
no (O)
GRS15R 25 25 25 25 25 25 25 25 25
GRS20R 25 25 25 25 25 25 25 25 25
GRS25R 25 25 25 25 25 25 25 25 25
GRS40R 20 20 20 20 20 20 20 20 20
GRS50R 20 20 20 20 20 20 20 20 20
GRS80F01 10 10 10 10 10 10 10
GRSF15R 1,5 1,5 5 5 5 – – – –
GRSF20R 1,5 1,5 5 5 5 – – – –
GRSF25R 1,5 1,5 5 5 5 – – – –
GRSF40R 1 1 5 5 5 – – –
GRSF50R 1 1 5 5 5 – – –
El gas debe estar limpio y seco en todas las condicio-
nes de temperatura y no debe condensar.
Cuerpo: latón (GRS80F01: St 37). Filtro de sucie-
dad de tela metálica inoxidable 1.4301 (tamaño
máx. de malla 100µm).
Conexión:
GRS..R: rosca interior según ISO7-1,
GRS..F: brida PN 16 según ISO 7005.
No está permitida la congelación, condensación o
vaho en el dispositivo. Evitar la radiación solar directa
o la radiación de superficies incandescentes en el
dispositivo. Tener en cuenta la temperatura ambiente
máxima. Evitar las influencias corrosivas como el aire
ambiente salino o el SO2.
Temperatura del fluido = temperatura ambiente:
GRS15–50/GRSF15–50: -20 hasta +70°C,
GRS80F01: -20 hasta +70°C,
al utilizar oxígeno: -20 hasta +50°C.
Temperatura de almacenamiento: 5 hasta 35°C.
Indicaciones para GRS80F01
GRS80F01 es a prueba de penetración de llama en la
combustión de gas natural con aire hasta una presión
de servicio máxima de 8bar. La clase de presión01
(100mbar) se refiere exclusivamente a la certificación
a la base de verificación según DIN8521-2.
Esta tiene validez para los dispositivos de seguridad
contra el retorno de gas al utilizar gases combustibles
del suministro público de gas, de aire y oxígeno y
de sus mezclas hasta una sobrepresión de servicio
admisible de 100mbar, que no están sometidos a
ninguna comprobación de retrocesos de llama y, por
ello, no deben ser a prueba de penetración de llama.
GRS, GRSF · Edition 03.22
ES-6
11 LOGÍSTICA
Transporte
Proteger el dispositivo contra efectos externos adver-
sos (golpes, impactos, vibraciones).
Temperatura de transporte: ver página 5 (10 Datos
técnicos).
Las condiciones ambientales descritas se aplican al
transporte.
Comunicar inmediatamente sobre cualquier daño de
transporte en el dispositivo o en el embalaje.
Comprobar los componentes del suministro.
Almacenamiento
Temperatura de almacenamiento: ver página 5
(10 Datos técnicos).
Las condiciones ambientales descritas se aplican al
almacenamiento.
Tiempo de almacenamiento: 6 meses antes del primer
uso en el embalaje original. Si el tiempo de almace-
namiento es mayor, la duración total de la vida útil se
reducirá de forma exactamente proporcional al periodo
de tiempo adicional.
Embalaje
Desechar el material de embalaje de acuerdo con las
normas locales.
Eliminación de residuos
Las piezas del dispositivo deben desecharse de forma
separada según las normas locales.
12 CERTIFICACIÓN
Declaración de conformidad
Nosotros, el fabricante, declaramos que los productos
GRS y GRSF cumplen con todos los requisitos de las
directivas y normas indicadas.
GRS40R a GRS50R,
GRSF40R a GRSF50R + GRS80F01
Directivas:
2014/68/EU
Normas:
DIN EN ISO 5175-2
La fabricación está sometida al procedimiento de eva-
luación de la conformidad según la Directiva 2014/68/
EU AnnexIII ModuleA.
Elster GmbH
Versión escaneada de la declaración de conformi-
dad (D,GB)–
ver www.docuthek.com
12.1 Unión Aduanera Euroasiática
Los productos GRS, GRSF satisfacen las normativas
técnicas de la Unión Aduanera Euroasiática.
© 2022 Elster GmbH
Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas sin previo aviso.
La gama de productos de Honeywell Thermal Solutions engloba
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder y Maxon. Para saber más sobre nuestros productos,
visite ThermalSolutions.honeywell.com o póngase en contacto con
su técnico de ventas de Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Dirección central de intervención del servicio de asistencia para todo
el mundo:
T +49 541 1214-365 o -555
Traducción del alemán
PARA MÁS INFORMACIÓN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Kromschroder GRS, GRSF Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación