SMA SUNNY TRIPOWER 12000TL-US Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
STPTL-US-10-IA-xx-202
ENGLISH Installation Manual...................................................................3
ESPAÑOL Instrucciones de instalación ...................................................81
FRANÇAIS Instructions d’installation..................................................... 160
Disposiciones legales
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 81
Disposiciones legales
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento
en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o
de otra índole sin previa autorización por escrito de SMASolarTechnologyAmerica,LLC.
Ni SMA Solar Technology America, LLC ni SMA Solar Technology Canada Inc. establecen
representaciones, ni expresas ni implícitas, con respecto a estas instrucciones o a cualquiera de los
equipos o softwares aquí descritos, incluyendo (sin limitación) cualquier garantía implícita en
cuanto a utilidad, mercantilidad o aptitud para cualquier propósito particular. Tales garantías
quedan expresamente denegadas. Ni SMASolarTechnologyAmerica,LLC ni sus distribuidores o
vendedores, ni SMA Solar Technology Canada Inc. ni sus distribuidores o vendedores serán
responsables por ningún daño indirecto, incidental o resultante, bajo ninguna circunstancia.
La exclusión de garantías implícitas puede no ser aplicable en todos los casos.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Se ha tratado por todos los medios
de hacer que este documento sea completo y preciso y esté actualizado. Sin embargo, advertimos
a los lectores que SMASolarTechnologyAmerica,LLC y SMASolarTechnologyCanadaInc. se
reservan el derecho de cambiar estas especificaciones sin previo aviso o conforme con las
condiciones del existente contrato de entrega si lo consideran adecuado para optimizar el
producto y su uso. SMA no será responsable por ningún daño, ya sea indirecto, incidental o
resultante, como consecuencia de confiar en el material que se presenta, incluyendo, aunque no
exclusivamente, omisiones, errores tipográficos, aritméticos o de listado en el material del
contenido.
Marcas registradas
Se reconocen todas las marcas registradas, incluso si no están señaladas por separado. La falta
de señalización no implica que la mercancía o las marcas sean libres.
Modbus
®
es una marca registrada de Schneider Electric y cuenta con licencia de la
ModbusOrganization,Inc.
QRCode es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
Phillips
®
y Pozidriv
®
son marcas registradas de PhillipsScrewCompany.
Torx
®
es una marca registrada de AcumentGlobalTechnologies,Inc.
SMASolar TechnologyAmerica LLC
6020 West Oaks Blvd.
Suite 300 Rocklin, CA 95765 U.S.A.
SMASolarTechnologyCanadaInc.
2425 Matheson Blvd. E
7th Floor
Mississauga, ON L4W 5K4
Canadá
Versión: 20/07/2017
Copyright©2017SMA Solar Technology America LLC. Reservados todos los derechos.
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad importantes
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-2082
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVAR INSTRUCCIONES
Estas instrucciones contienen información importante para estos productos:
STP 12000TL-US-10 (Sunny Tripower 12000TL-US)
STP 15000TL-US-10 (Sunny Tripower 15000TL-US)
STP 20000TL-US-10 (Sunny Tripower 20000TL-US)
STP 24000TL-US-10 (Sunny Tripower 24000TL-US)
STP 30000TL-US-10 (Sunny Tripower 30000TL-US)
Las indicaciones de estas instrucciones deben cumplirse durante el manejo con el producto.
El producto ha sido diseñado y probado conforme a los requisitos internacionales de seguridad,
sin embargo, como en todos los equipos eléctricos o electrónicos, durante la instalación y el
funcionamiento deben tomarse determinadas medidas de precaución. Lea y cumpla todas las
indicaciones y advertencias de seguridad de estas instrucciones para minimizar el riesgo de
lesiones al usuario y garantizar una instalación y un funcionamiento seguros del producto.
Advertencias en este documento
Una advertencia describe un peligro que puede causar lesiones al usuario o daños materiales.
Llama la atención sobre un procedimiento o una actividad que, de no realizarse correctamente,
puede causar lesiones al usuario o daños materiales en productos de SMA o productos
conectados a estos.
Símbolo Descripción
PELIGRO representa una indicación de seguridad que, de no ser
observada, causa la muerte o lesiones físicas graves.
ADVERTENCIA representa una indicación de seguridad que, de no
ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves.
ATENCIÓN representa una indicación de seguridad que, de no ser
observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad me-
dia.
PRECAUCIÓN representa una indicación de seguridad que, de no
ser observada, puede causar daños materiales.
Advertencias en este producto
Estos símbolos se usan como marcas del producto, con estos significados.
Advertencia de tensión peligrosa
El producto funciona con alta tensión. Todo trabajo que se realice en este pro-
ducto debe llevarse a cabo únicamente como se describe en sus instrucciones.
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad importantes
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 83
Precaución con las superficies calientes
El producto se puede calentar durante el funcionamiento. No lo toque mientras
esté en marcha.
Observar las instrucciones de uso
Lea la documentación del producto antes de trabajar con él. Siga todas las
precauciones e instrucciones como se describen en la documentación.
ESPAÑOL
Indicaciones generales
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-2084
Indicaciones generales
ADVERTENCIA
Todas las instalaciones eléctricas deben realizarse conforme a la normativa local vigente y al
código National Electrical Code
®
ANSI/NFPA 70 o al Canadian Electrical Code
®
CSAC22.1.
Este documento no sustituye en ningún caso, ni tiene la pretensión de hacerlo, a cualquier
legislación, reglamento o norma regional, federal, provincial o estatal aplicables a la instalación
y el uso del producto; en especial, a las normas vigentes relativas a la seguridad eléctrica. La
instalación debe llevarse a cabo de conformidad con la legislación, las disposiciones, los
reglamentos y las normas vigentes en el lugar. SMA no asume responsabilidad alguna relativa
al cumplimiento o al incumplimiento de la legislación o las disposiciones relacionadas con la
instalación del producto.
El producto no contiene ningún componente sobre el que el usuario deba realizar labores de
mantenimiento.
Antes de la instalación y el manejo del producto, lea todas las indicaciones y advertencias de
estas instrucciones.
Antes de conectar el producto a la red pública, póngase en contacto con su empresa
suministradora de energía local. La conexión debe realizarla únicamente un especialista.
El cableado del producto solo puede llevarlo a cabo un especialista.
ESPAÑOL
Índice
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 85
Índice
1 Indicaciones sobre este documento ....................................... 87
1.1 Área de validez.......................................................................................................... 87
1.2 Grupo de destinatarios.............................................................................................. 87
1.3 Información adicional................................................................................................ 87
1.4 Símbolos ..................................................................................................................... 88
1.5 Nomenclatura ............................................................................................................ 88
2 Seguridad ................................................................................. 89
2.1 Uso previsto................................................................................................................ 89
2.2 Indicaciones de seguridad ........................................................................................ 90
3 Contenido de la entrega.......................................................... 92
4 Descripción del producto......................................................... 93
4.1 Sunny Tripower .......................................................................................................... 93
4.2 Interfaces y funciones ................................................................................................ 95
5 Montaje..................................................................................... 97
5.1 Requisitos para el montaje ........................................................................................ 97
5.2 Montaje del inversor.................................................................................................. 100
6 Conexión eléctrica....................................................................103
6.1 Seguridad en la conexión eléctrica.......................................................................... 103
6.2 Vista general del área de conexión ......................................................................... 105
6.2.1 Vista inferior................................................................................. 105
6.2.2 Vista interior................................................................................. 106
6.3 Conexión de CA ........................................................................................................ 106
6.3.1 Requisitos para la conexión de CA ........................................... 106
6.3.2 Conexión del inversor a la red pública..................................... 108
6.3.3 Conexión de toma a tierra adicional......................................... 110
6.4 Conexión de CC ........................................................................................................ 111
6.4.1 Requisitos para la conexión de CC...........................................111
6.4.2 Conexión del generador fotovoltaico .......................................112
6.5 Conexión del inversor a la red.................................................................................. 114
7 Puesta en marcha del inversor ...............................................115
8 Configuración ...........................................................................117
8.1 Integración del inversor en la red............................................................................. 117
8.2 Modificación de los parámetros de funcionamiento............................................... 117
ESPAÑOL
Índice
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-2086
8.3 Ajuste de la limitación de la potencia activa si no existe un control de la planta. 118
8.4 Desactivación del sistema de detección e interrupción de arcos voltaicos
(AFCI).......................................................................................................................... 118
8.5 Configuración de SMA OptiTrac Global Peak........................................................ 118
8.6 Parámetros ajustables................................................................................................ 119
9 Desconexión del inversor de la tensión.................................121
10 Localización de errores ...........................................................123
10.1 Limpieza del inversor ................................................................................................. 123
10.2 Avisos de evento ........................................................................................................ 123
10.3 Limpieza del ventilador.............................................................................................. 134
10.3.1 Limpieza del ventilador de la parte inferior .............................. 134
10.3.2 Limpieza del ventilador del lado izquierdo de la carcasa.......136
10.4 Comprobación del correcto funcionamiento de los ventiladores........................... 137
10.5 Comprobación de la existencia de un fallo a tierra en la planta fotovoltaica...... 138
10.6 Restablecimiento del bloqueo tras la detección de arcos voltaicos....................... 140
11 Nueva puesta en marcha del inversor...................................142
12 Puesta fuera de servicio del inversor .....................................144
13 Procedimiento al recibir un equipo de recambio..................146
14 Datos técnicos...........................................................................150
14.1 CC/CA ....................................................................................................................... 150
14.1.1 Sunny Tripower 12000TL-US/15000TL-US/20000TL-US......150
14.1.2 Sunny Tripower 24000TL-US / 30000TL-US ........................... 152
14.2 Datos generales ......................................................................................................... 154
14.3 Dispositivos de protección......................................................................................... 155
14.4 Condiciones climáticas .............................................................................................. 155
14.5 Equipamiento.............................................................................................................. 155
14.6 Pares de apriete ......................................................................................................... 156
14.7 Capacidad para almacenar datos........................................................................... 156
15 Accesorios y piezas de repuesto ............................................157
16 Información de cumplimiento .................................................158
17 Contacto....................................................................................159
ESPAÑOL
1 Indicaciones sobre este documento
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 87
1 Indicaciones sobre este documento
1.1 Área de validez
Este documento es aplicable a estos modelos:
STP 12000TL-US-10 (Sunny Tripower 12000TL-US)
STP 15000TL-US-10 (Sunny Tripower 15000TL-US)
STP 20000TL-US-10 (Sunny Tripower 20000TL-US)
STP 24000TL-US-10 (Sunny Tripower 24000TL-US)
STP 30000TL-US-10 (Sunny Tripower 30000TL-US)
1.2 Grupo de destinatarios
Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que
han de contar con esta cualificación:
Conocimientos sobre los procedimientos y el funcionamiento de un inversor
Formación sobre cómo actuar ante los peligros y riesgos relativos a la instalación y el manejo
de equipos eléctricos y plantas
Formación profesional para la instalación y la puesta en marcha de equipos eléctricos y
plantas
Conocimiento de las normativas y directivas aplicables
Conocimiento y seguimiento de este documento y de todas sus indicaciones de seguridad
1.3 Información adicional
Encontrará enlaces a información detallada en la página web www.SMA-Solar.com:
Título del documento Tipo de documento
“Sunny Explorer”
Software para visualizar y gestionar una planta Speedwire
Instrucciones de uso
“Plantas Webconnect en el Sunny Portal”
Registro en Sunny Portal y ajuste o modificación de los parámetros
de funcionamiento del inversor
Instrucciones de uso
“Grid Support Utility Interactive Inverters”
Información acerca de la activación y la configuración de las fun-
ciones de apoyo de red según UL1741SA
Información técnica
“Lista de parámetros”
Vista general de todos los parámetros de funcionamiento del inver-
sor y sus opciones de ajuste
Información técnica
“Rendimiento y derrateo”
Rendimiento y comportamiento de derrateo de los inversores
SunnyBoy, SunnyTripower y SunnyMiniCentral
Información técnica
ESPAÑOL
1 Indicaciones sobre este documento
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-2088
Título del documento Tipo de documento
“Corrientes capacitivas de fuga”
Indicaciones para el dimensionado de inversores sin transformador
Información técnica
“Gestión de sombras”
Funcionamiento eficiente de plantas fotovoltaicas parcialmente som-
breadas con OptiTrac Global Peak
Información técnica
“Tecnología de módulos”
Utilización de módulos de capa fina y de contacto posterior
Información técnica
1.4 Símbolos
Símbolo Explicación
Información importante para un tema u objetivo concretos, aunque
no relevante para la seguridad
Requisito necesario para alcanzar un objetivo determinado
Resultado deseado
Posible problema
1.5 Nomenclatura
Denominación completa Denominación utilizada en este
documento
SMA Solar Technology America LLC SMA
SMA Solar Technology Canada Inc. SMA
SMASpeedwire Speedwire
Planta fotovoltaica Planta
Sunny Tripower 12000TL-US / 15000TL-US / 20000TL-
US / 24000TL-US / 30000TL-US
Sunny Tripower, inversor
SMA Connection Unit 1000-US Connection Unit
ESPAÑOL
2 Seguridad
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 89
2 Seguridad
2.1 Uso previsto
El SunnyTripower es un inversor fotovoltaico sin transformador con 2 seguidores del MPP que
transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna trifásica apta para
la red y la inyecta a la red pública.
El producto es apropiado para utilizarse en exteriores e interiores.
El producto solo debe utilizarse con generadores fotovoltaicos (módulos fotovoltaicos y cableado)
que estén autorizados según las normativas eléctricas vigentes en el lugar y el National Electrical
Code
®
ANSI/NFPA 70 o el Canadian Electrical Code
®
CSA C22.1.
SMA pone a disposición la SMA Connection Unit, equipada con ranuras para fusibles de string
hasta para ocho strings y con un interruptor-seccionador de potencia de CC. En la SMA
Connection Unit se agrupan hasta cuatro strings para cada uno de los dos circuitos eléctricos de
CC. Estos dos circuitos eléctricos de CC se pueden conectar a las dos entradas para seguidores
del MPP del Sunny Tripower (para obtener más información, consulte las instrucciones de
instalación de la SMA Connection Unit-US en www.SMA-Solar.com).
Ninguna separación galvánica
El producto no dispone de transformador, por lo que no cuenta con separación galvánica.
No utilice junto con el producto ningún módulo fotovoltaico conectado a tierra. Si se
conectan al producto módulos fotovoltaicos conectados a tierra, se produce un evento.
El evento se muestra con el aviso correspondiente en el listado de eventos del producto
de comunicación.
Ponga a tierra solamente los bastidores de montaje de los módulos fotovoltaicos.
El conductor neutro de la salida de CA en el producto no está conectado a tierra.
Los módulos fotovoltaicos con una gran capacidad a tierra solo deben utilizarse cuando su
capacidad de acoplamiento no supere los 3,5 μF.
Según el National Electrical Code
®
, para proteger la planta fotovoltaica frente a corrientes
inversas demasiado altas en caso de error, debe estar conectado un dispositivo de protección
contra sobrecorriente del lado de CC para evitar corrientes de cortocircuito que sobrepasen la
corriente admisible del circuito eléctrico de CC o los valores de los fusibles de los módulos
fotovoltaicos. Si se conectan más de dos strings en paralelo, normalmente se utilizan fusibles de
string. En caso de ser necesario un dispositivo de protección contra sobrecorriente, de acuerdo con
el NationalElectrical Code
®
, tanto los conductores positivos como los conductores negativos de
los módulos fotovoltaicos no conectados a tierra deben contar con una protección contra
sobretensión.
Deben respetarse en todo momento el rango de funcionamiento admisible y los requisitos de
instalación de todos los componentes.
El producto está autorizado para el mercado de EE.UU. y Canadá.
Utilice siempre el producto de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y
observe las normativas y directivas locales vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al
usuario o daños materiales.
ESPAÑOL
2 Seguridad
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-2090
Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones,
deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA. Los cambios no autorizados
conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de
operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA por los daños derivados de dichos
cambios.
Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará inadecuado.
La documentación adjunta es parte integrante del producto. La documentación debe leerse,
observarse y guardarse en un lugar accesible en todo momento.
La placa de características debe estar en el producto en todo momento.
2.2 Indicaciones de seguridad
Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los
trabajos que se realizan en el producto y con el producto.
Para evitar daños personales y materiales y garantizar el funcionamiento permanente del
producto, lea detenidamente este capítulo y cumpla siempre las indicaciones de seguridad.
PELIGRO
Peligro de muerte por altas tensiones del generador fotovoltaico
Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa
presente en los conductores de CC y en los componentes conductores del inversor. El contacto
con los conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricas
mortales. Si se desconectan del inversor los conectadores de enchufe de CC bajo carga, puede
producirse un arco voltaico que causaría una descarga eléctrica y quemaduras.
No toque ningún extremo de cable descubierto.
No toque los conductores de CC.
No toque ningún componente bajo tensión del inversor.
Encargue el montaje, la instalación y la puesta en marcha del inversor únicamente a
especialistas con la cualificación adecuada.
Si se produce un error, deje que lo resuelva exclusivamente un especialista.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y
como se describe en este documento.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de fallo a tierra
En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto
con los componentes conductores de tensión puede causar descargas eléctricas mortales.
Compruebe que los componentes de la planta fotovoltaica o del inversor estén libres de
tensión y espere 5minutos antes de tocarlos.
ESPAÑOL
2 Seguridad
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 91
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras por superficies calientes
La superficie del inversor puede calentarse mucho. Si se toca la superficie, podrían producirse
quemaduras.
Monte el inversor de manera que no sea posible un contacto accidental con la carcasa.
No toque la superficie caliente.
Espere 30 minutos hasta que la superficie se haya enfriado lo suficiente.
Tenga en cuenta las advertencias del inversor.
PRECAUCIÓN
Daños en la junta de la tapa de la carcasa en caso de congelación
Si abre las tapas de la carcasa en caso de congelación, puede dañar la junta. Esto puede hacer
que penetre humedad en el inversor.
Abra las tapas de la carcasa únicamente si la temperatura ambiente es inferior a -5°C (23
°F).
Si tiene que abrir las tapas de la carcasa en condiciones de congelación, elimine antes de
abrir la tapa de la carcasa cualquier posible formación de hielo en la junta (por ejemplo,
derritiéndolo con aire caliente). Al hacerlo, tenga en cuenta las normas de seguridad.
PRECAUCIÓN
Daños en el inversor debido a la infiltración de polvo y humedad
Si penetra polvo o humedad en el inversor, este podría resultar dañado y sus funciones podrían
verse limitadas.
Cierre de manera estanca todas las aberturas en la carcasa del inversor.
No abra el inversor si llueve o nieva o si la humedad del aire es elevada (> 95%).
ESPAÑOL
3 Contenido de la entrega
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-2092
3 Contenido de la entrega
Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos
visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su
distribuidor.
Imagen 1 : Contenido de la entrega
Posición Cantidad Denominación
A 1 Inversor
B 1 Soporte mural
C 1 Instrucciones de instalación, “production test report”, su-
plemento con ajustes de fábrica
ESPAÑOL
4 Descripción del producto
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 93
4 Descripción del producto
4.1 SunnyTripower
El SunnyTripower es un inversor fotovoltaico sin transformador con 2 seguidores del MPP que
transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna trifásica apta para
la red y la inyecta a la red pública.
Ninguna separación galvánica
El producto no dispone de transformador, por lo que no cuenta con separación galvánica.
No utilice junto con el producto ningún módulo fotovoltaico conectado a tierra. Si se
conectan al producto módulos fotovoltaicos conectados a tierra, se produce un evento.
El evento se muestra con el aviso correspondiente en el listado de eventos del producto
de comunicación.
Ponga a tierra solamente los bastidores de montaje de los módulos fotovoltaicos.
El conductor neutro de la salida de CA en el producto no está conectado a tierra.
M
o
d
e
l
S
B
X
X
X
X
X
X
T
L
U
S
-
S
U
N
N
Y
B
OY
S/N
XXXXXXXXXX
U
n
t
i
l
i
t
y
i
n
t
e
r
a
c
t
i
v
e
1
-
p
h
a
s
e
i
n
ve
r
te
r
M
a
d
e
i
n
G
e
r
m
a
n
y
SMA
Solar T
echn
ology A
G
w
w
w
.
s
m
a
-
s
o
l
a
r
.
c
o
m
D
a
te
o
f
m
a
n
u
fa
c
t
u
r
e
M
M
/
Y
Y
Y
Y
M
a
x
.
co
n
tin
u
o
u
s
o
u
tp
u
t P
o
w
e
r
*
X
X
X
X
W
a
c
R
e
d
u
c
e
d
o
u
tp
u
t p
o
w
e
r ra
tin
g
O
p
e
ra
t
in
g
v
o
lta
g
e
ra
n
g
e
(V
a
c
)*
M
IN
N
O
M
IN
A
LM
A
X
XXX
XXX
XXX
XXX
XXX
XXX
O
p
e
ra
t
in
g
fre
q
u
e
n
c
y
ra
n
g
e
(
H
z
)*
M
I
N
N
O
M
IN
A
LM
A
X
XX.X XX.X
XX.X
M
a
x
.
vo
n
tin
u
o
u
s
o
u
tp
u
t c
u
rre
n
t*
X
X
.
X
A
a
c
@
X
X
X
V
X
X
.
X
A
a
c
@
X
X
X
V
O
u
t
p
u
t p
o
w
e
r fa
c
to
r X
M
a
x
. o
p
e
n
circ
u
it in
p
u
t v
o
lt
a
g
e
*
X
X
X
V
d
c
R
a
n
g
e
o
f in
p
u
t o
p
e
ra
tin
g
D
C
v
o
lta
g
e
(M
P
P
T
)
*
X
X
X
- X
X
X
C
d
c
@
X
X
X
V
X
X
X
- X
X
X
C
d
c
@
X
X
X
V
Oper.temp.range*-XXX°F to + XXX°F (-XX°C to +XX°C)
Thisunitcontainsa Residual Current Monitor, Isolation
MonitorandInterrupter.This unit contains a listed
PhotovoltaicArc-FaultCircuit-Protectionof Type 1
E
N
C
LO
S
U
R
E
T
Y
P
E
XR
(
IP
5
4
)
*Formoredetailsand für tightening torque,
allowablewiresizeand type see the
InstallationGuide.
S
e
c
tio
n
1
o
f
2
U
t
i
l
i
t
y
i
n
t
e
r
a
c
t
i
v
e
i
n
ve
r
t
e
r
L
i
s
t
e
t
U
L
1
7
4
1
3
6
A
N
U
t
i
l
i
t
y
i
n
t
e
r
a
c
t
i
v
e
1
-
P
h
a
s
e
i
n
ve
r
t
e
r
Te
s
t
e
d
To
C
o
m
p
l
y
Wi
t
h
F
C
C
S
t
a
n
d
a
r
d
s
FO
R
H
O
M
E
O
R
O
F
F
I
C
E
U
S
E
CCAN/CSAC22.2No.107.1-1 UL1699B
DE34
A
G
H
E
D
F
A
B
C
F
w
w
w
.su
n
n
y
p
o
r
ta
l.c
o
m
/
r
e
g
is
te
r
P
IC
0
0
1
8
0
0
3
0
4
6
0
0
1
1
7
R
ID
:3
7
X
X
A
3
D
Imagen 2 : Diseño del SunnyTripower
Posición Denominación
A Rosca para las armellas para el transporte con grúa
B Tapa superior de la carcasa
ESPAÑOL
4 Descripción del producto
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-2094
Posición Denominación
C Placa de características
La placa de características identifica el inversor de forma inequívoca. La informa-
ción de la placa de características le ayudará a utilizar el producto de forma segu-
ra y a responder a las preguntas del ServicioTécnicodeSMA. En la placa de ca-
racterísticas encontrará esta información:
Modelo (Model)
Número de serie (Serial No.)
Fecha de fabricación (Date of manufacture)
Datos específicos del equipo
D Adhesivo adicional con indicaciones para el registro en el SunnyPortal:
Dirección de internet del asistente de configuración de la planta
Código de identificación del producto (PIC)
Clave de registro (RID)
E Rejilla de ventilación
F Asideros
G Leds
Los leds señalizan el estado de funcionamiento del inversor:
Led verde encendido: Funcionamiento
Led verde intermitente: No se cumplen las condiciones para la conexión a la
red pública o el inversor ha reducido su potencia de salida porque la
temperatura es demasiado elevada.
Led rojo encendido: Hay un error que debe resolver un especialista (consulte
el capítulo10 “Localización de errores”, página123). Encontrará el mensaje
de error concreto en Sunny Portal o Sunny Explorer.
Led azul: Sin función
H Tapa inferior de la carcasa
Símbolos del inversor y de la placa de características
Inversor
Junto con el led verde, este símbolo indica el estado de funcionamiento
del inversor.
Tenga en cuenta la documentación
Junto con el led rojo, este símbolo indica un error.
Comunicación
Este símbolo se encuentra junto al led azul.
ESPAÑOL
4 Descripción del producto
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 95
El producto no tiene transformador.
Terminal de puesta a tierra del equipo
Este símbolo señaliza el lugar para conectar un conductor de puesta a
tierra del equipo.
Peligro de quemaduras por superficies calientes
El producto puede calentarse durante el funcionamiento. Procure no to-
carlo mientras está funcionando. Antes de llevar a cabo cualquier traba-
jo en el producto, espere a que se enfríe lo suficiente.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
El producto funciona con tensiones altas. Antes de cualquier trabajo, des-
conecte el producto de la tensión. Todos los trabajos en el producto de-
ben realizarlos exclusivamente especialistas.
Tenga en cuenta la documentación
Tenga en cuenta toda la documentación suministrada con el producto.
SeñalizaciónFCC
El producto cumple con los requisitos de las normasFCC aplicables.
UL1741 es la normativa empleada en un producto por Underwriters La-
boratories para certificar que el producto cumple las normas del Natio-
nal Electrical Code
®
, del Canadian Electrical Code
®
CSAC22.1, de IE-
EE929‑2000 y de IEEE1547.
4.2 Interfaces y funciones
El inversor puede venir equipado con estas interfaces y funciones o se puede equipar más
adelante:
SMA Speedwire/Webconnect
El inversor viene equipado de serie con SMA Speedwire/Webconnect. SMA Speedwire/
Webconnect es un tipo de comunicación basado en el estándar ethernet que permite una
transferencia de datos (10/100Mbit) optimizada para inversores entre equipos con Speedwire
en plantas fotovoltaicas y el software Sunny Explorer. La función Webconnect posibilita la
transferencia directa de datos entre los inversores de una planta pequeña y el portal de internet
Sunny Portal sin necesidad de utilizar un equipo de comunicación adicional y para 4inversores
por planta Sunny Portal como máximo. En las plantas fotovoltaicas de gran tamaño la
transferencia de datos entre los inversores y el portal de internet Sunny Portal se realiza a través
del SMA Cluster Controller. A través de cualquier ordenador con conexión a internet puede
acceder a su planta Sunny Portal.
La conexiones con la interfaz de comunicación para el cableado en el campo deben hacerse
siguiendo el método de cableado clase1.
ESPAÑOL
4 Descripción del producto
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-2096
Interfaz RS485
El inversor puede comunicarse por cable con productos de comunicación de SMA especiales por
medio de la interfaz RS485 (para obtener más información sobre los productos de SMA
compatibles, consulte www.SMA-Solar.com). La interfaz RS485 puede adquirirse y montarse
posteriormente y emplearse en el inversor en lugar de la interfaz SMA Speedwire/Webconnect.
La conexiones con la interfaz de comunicación para el cableado en el campo deben hacerse
siguiendo el método de cableado clase1.
Gestión de red
El inversor es un "grid support utility interactive inverter". El inversor ha sido comprobado y
certificado para cumplir con la norma UL1741SA (07/09/2016). Para conectar el inversor a la
red pública, no se necesitan dispositivos adicionales de monitorización de la red. Encontrará una
descripción de las funciones probadas y el procedimiento para activar y ajustar las funciones en la
información técnica “Grid Support Utility Interactive Inverters” en www.SMA-Solar.com.
SMA OptiTrac Global Peak
SMA OptiTrac Global Peak es una ampliación de SMA OptiTrac y permite que el punto de
operación del inversor se ajuste en todo momento al punto de operación óptimo del generador
fotovoltaico (MPP) con precisión. Con SMA OptiTrac Global Peak, el inversor detecta además
varias potencias máximas en el rango de funcionamiento disponible, como puede suceder sobre
todo en los strings fotovoltaicos que están parcialmente a la sombra. SMA OptiTrac Global Peak
puede activarse mediante los parámetros de funcionamiento (consulte el capítulo 8.5
“Configuración de SMAOptiTracGlobalPeak”, página118).
Sistema de detección e interrupción de arcos voltaicos (AFCI)
De acuerdo con el National Electrical Code
®
, el inversor cuenta con un sistema de detección e
interrupción de arcos voltaicos.
Pasado el tiempo previsto por la norma UL1699B, el sistema de detección e interrupción de arcos
voltaicos interrumpirá un arco voltaico con una potencia que supere los 300W. La detección de
un arco voltaico provoca que el inversor interrumpa el funcionamiento de inyección. Para reiniciar
el funcionamiento de inyección, es necesario activarlo manualmente. Si las condiciones de
instalación lo permiten, puede desactivar el sistema de detección e interrupción de arcos voltaicos.
Q on Demand 24/7
Gracias a QonDemand24/7, el inversor puede suministrar potencia reactiva las 24horas del
día a todo el círculo unitario (para obtener información acerca de la configuración, consulte la
información técnica “Integrated Plant Control and Q on Demand 24/7” en www.SMA-Solar.com).
Integrated Plant Control
Con ayuda de Integrated Plant Control, el inversor puede reproducir la curva característica Q(U)
predefinida por el operador de red sin necesidad de medir en el punto de conexión a la red. Una
vez activada esta función, el inversor puede compensar automáticamente los equipos conectados
entre el inversor y el punto de conexión a la red (para obtener información acerca de la
configuración de la planta, consulte la información técnica “Integrated Plant Control and Q on
Demand 24/7” en www.SMA-Solar.com).
ESPAÑOL
5 Montaje
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 97
5 Montaje
5.1 Requisitos para el montaje
Requisitos del lugar de montaje:
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por fuego o explosión
A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios.
No instale el producto en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables
o gases combustibles.
No instale el producto en áreas potencialmente explosivas.
Está prohibido el montaje en un poste.
El inversor no debe montarse en zonas habitadas.
El inversor debe montarse sobre una superficie firme (por ejemplo, de hormigón o
mampostería o en soportes autónomos).
Puede montar el inversor bajo la irradiación solar directa. Es posible que el inversor reduzca
su potencia debido a las altas temperaturas para evitar un sobrecalentamiento .
El lugar de montaje debe ser adecuado para el peso y las dimensiones del inversor (consulte
el capítulo14 “Datos técnicos”, página150).
A fin de garantizar el funcionamiento óptimo del equipo, la temperatura ambiente debe estar
entre -25°C (-13°F) y 60°C (140°F).
Deben cumplirse las condiciones climáticas (consulte el capítulo14 “Datos técnicos”,
página150).
El lugar de montaje debe ser accesible de forma fácil y segura, sin necesidad de medios
auxiliares adicionales como, p.ej., andamios o plataformas elevadoras. De lo contrario, los
trabajos técnicos solo serán posibles de manera limitada.
ESPAÑOL
5 Montaje
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-2098
Dimensiones para el montaje:
40
(1,57)
647
(25,5)
79,2
(3,11)
Ø 11
(Ø 0,43)
87
(3,43)
20
(0,79)
11 mm
(0,43 in)
104.6
(4,11)
110
(4,33)
619
(24,36)
130
(5,12)
86
(3,39)
86
(3,39)
467
(18,39)
130
(5,12)
507
(19,96)
638
(25,1)
432
(17)
216
(8,5)
216
(8,5)
Imagen 3 : Posición de los puntos de fijación (medidas en mm (in))
Distancias recomendadas:
Para garantizar que el inversor disipe el calor y funcione de manera óptima, respete las distancias
mínimas. De este modo evitará que el inversor reduzca su potencia debido a temperaturas
demasiado elevadas. No supone ningún peligro dejar distancias menores.
ESPAÑOL
5 Montaje
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 99
Distancias prescritas según el
National Electrical Code
®
o el
Canadian
Electrical Code
®
CSA C22.1
En determinadas circunstancias, el National Electrical Code
®
o el Canadian Electrical Code
®
CSA C22.1 pueden exigir unas distancias mayores.
Asegúrese de que se cumplen las distancias especificadas en el National Electrical
Code
®
o en el Canadian Electrical Code
®
CSAC22.1.
Intente respetar las distancias recomendadas respecto a las paredes, otros inversores u otros
objetos.
Asegúrese de que haya suficiente espacio debajo del ventilador (en la parte derecha del
inversor).
Si instala varios inversores en zonas con temperaturas ambiente elevadas, aumente la
distancia entre los inversores y procure que entre suficiente aire fresco.
1382 mm
(54.41 in)
2224 mm
(87.56 in)
530 mm
(20.87 in)
50 mm
(1.97 in)
400 mm
(15.45 in)
315 mm
(14.45 in)
415 mm
(16.34 in)
438 mm
(17.24 in)
415 mm
(16.34 in)
940 mm
(37.01 in)
(7.48 in)
190 mm
Posiciones de montaje permitidas y no permitidas:
El inversor debe instalarse siempre en una posición autorizada para garantizar que no entre
humedad.
El inversor debería instalarse de tal forma que las señales de los leds puedan leerse sin
problemas.
ESPAÑOL
5 Montaje
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20100
Imagen 4 : Posiciones de montaje permitidas y no permitidas
5.2 Montaje del inversor
Material de montaje adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega):
Al menos dos tornillos adecuados para la superficie (diámetro: máximo 10 mm)
Al menos dosarandelas adecuadas para los tornillos (diámetro: máximo 30mm(1,8in))
En su caso, dos tacos adecuados para la superficie y los tornillos
Para el transporte del inversor con una grúa: dosarmellas adecuadas para el peso del
inversor (tamaño: M10)
Para asegurar el inversor contra la extracción: dos tornillos, arandelas y tacos adecuados
para la superficie
ESPAÑOL
5 Montaje
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 101
ATENCIÓN
Peligro de lesiones al levantar y caerse el inversor
El inversor pesa 55 kg (121 lb). Existe peligro de lesiones por levantarlo de forma inadecuada y
si el inversor se cae durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo.
El inversor se ha de transportar en posición
vertical y levantar entre varias personas
prestando atención a que no vuelque. Para ello,
coloque una mano en el asidero y con la otra
haga contrapeso en el lado superior de la
carcasa. De esta manera el inversor no puede
volcar hacia delante.
En caso de querer transportar y levantar el
inversor con una grúa, extraiga los tapones
obturadores del lado superior del inversor y
monte las armellas en las roscas.
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasa
Las partes de la carcasa pueden calentarse durante el funcionamiento.
Monte el inversor de manera que no sea posible un contacto accidental con la carcasa
durante el funcionamiento.
Procedimiento:
1.
ATENCIÓN
Peligro de lesión por cables dañados
En la pared puede haber cables eléctricos u otras tuberías de suministro (por ejemplo, de
gas o de agua).
Asegúrese de que no haya cables oempotrados en la pared que pueda dañar al
taladrar.
2. Coloque el soporte mural en horizontal en la pared y utilícelo para marcar la posición de los
agujeros que hay que perforar. Utilice por lo menos un orificio en el lado derecho y otro en el
lado izquierdo del soporte mural.
ESPAÑOL
5 Montaje
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20102
3. En caso de querer asegurar el inversor contra la extracción, marque la posición de los
agujeros para la protección contra extracción. Tenga en cuenta el dimensionado de los dos
puntos de fijación en la parte inferior de la pared trasera del inversor.
4. Deje a un lado el soporte mural y taladre los orificios marcados.
5. Según la superficie, inserte los tacos en los agujeros en caso necesario.
6. Coloque el soporte mural en horizontal y fíjelo con los tornillos y las arandelas.
7. Cuelgue el inversor en el soporte mural.
8. En caso de haber transportado el inversor con una
grúa, extraiga las armellas de las roscas en el lado
superior del inversor y vuelve a insertar los tapones
obturadores.
9. Para asegurar el inversor contra la extracción, fíjelo
a la pared con material de sujeción adecuado.
Utilice para ello los dos agujeros inferiores de la
pared trasera del inversor.
10. Asegúrese de que el inversor esté bien fijo.
ESPAÑOL
6 Conexión eléctrica
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 103
6 Conexión eléctrica
6.1 Seguridad en la conexión eléctrica
PELIGRO
Peligro de muerte por altas tensiones del generador fotovoltaico
Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa
presente en los conductores de CC y en los componentes conductores del inversor. El contacto
con los conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricas
mortales. Si se desconectan del inversor los conectadores de enchufe de CC bajo carga, puede
producirse un arco voltaico que causaría una descarga eléctrica y quemaduras.
No toque ningún extremo de cable descubierto.
No toque los conductores de CC.
No toque ningún componente bajo tensión del inversor.
Encargue el montaje, la instalación y la puesta en marcha del inversor únicamente a
especialistas con la cualificación adecuada.
Si se produce un error, deje que lo resuelva exclusivamente un especialista.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y
como se describe en este documento.
ATENCIÓN
Peligro de incendio
Para reducir el riesgo de incendio, el equipo debe conectarse solamente a un circuito
eléctrico con una protección de sobrecorriente del circuito colateral con máximo 50A
según el NationalElectricalCode
®
(NE ANSI/NFPA 70).
PRECAUCIÓN
Daños en la junta de la tapa de la carcasa en caso de congelación
Si abre las tapas de la carcasa en caso de congelación, puede dañar la junta. Esto puede hacer
que penetre humedad en el inversor.
Abra las tapas de la carcasa únicamente si la temperatura ambiente es inferior a -5°C (23
°F).
Si tiene que abrir las tapas de la carcasa en condiciones de congelación, elimine antes de
abrir la tapa de la carcasa cualquier posible formación de hielo en la junta (por ejemplo,
derritiéndolo con aire caliente). Al hacerlo, tenga en cuenta las normas de seguridad.
PRECAUCIÓN
Daños en el inversor por descarga electrostática
Si toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descarga
electrostática.
Póngase a tierra antes de tocar cualquier componente.
ESPAÑOL
6 Conexión eléctrica
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20104
PRECAUCIÓN
Daños en el inversor debido a la penetración de humedad en la instalación
eléctrica
No abra el inversor si llueve o nieva o si la humedad del aire es elevada (> 95%).
Para fijar los conductos para cables a la carcasa utilice solamente manguitos con
certificación UL 514B resistentes a la lluvia o humedad.
Cierre de manera estanca las aberturas que no utilice.
PRECAUCIÓN
Error de fallo a tierra, conexiones inseguras y de alta impedancia mediante
Wire Nuts
®
El inversor puede resultar dañado o fallar.
No utilice Wire Nuts
®
.
Instalaciones eléctricas
Todas las instalaciones eléctricas deben realizarse conforme a la normativa local vigente y al
código National Electrical Code
®
ANSI/NFPA 70 o al Canadian Electrical Code
®
CSA
C22.1.
Antes de realizar la conexión eléctrica del inversor a la red pública, póngase en
contacto con su operador de red en el lugar. La conexión eléctrica del inversor solo
podrán llevarla a cabo especialistas.
Asegúrese de que los cables utilizados en la conexión eléctrica no estén dañados.
ESPAÑOL
6 Conexión eléctrica
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 105
6.2 Vista general del área de conexión
6.2.1 Vista inferior
Imagen 5 : Aberturas en la carcasa en la parte inferior del inversor
Posición Denominación
A Abertura en la carcasa con tapón obturador para la conexión del sistema de
comunicación
(diámetro: 27,8 mm a 28,0 mm (1,09 in a 1,1 in))
B Abertura en la carcasa con tapón obturador para la conexión ethernet
(diámetro: 27,8 mm a 28,0 mm (1,09 in a 1,1 in))
C Abertura en la carcasa para la conexión de CA
(diámetro: 34,5 mm a 34,7 mm (1,36 in a 1,37 in))
D Aberturas en la carcasa para la conexión de CC
(diámetro: 34,5 mm a 34,7 mm (1,36 in a 1,37 in))
ESPAÑOL
6 Conexión eléctrica
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20106
6.2.2 Vista interior
Imagen 6 : Áreas de conexión del interior del inversor
Posición Denominación
A Caja de bornes para la conexión de CA
B Interruptor para cambiar el idioma a inglés en los trabajos técnicos
C Tornillo para soltar y fijar la placa de comunicaciones
D Ranura para la tarjeta SD, solamente para trabajos técnicos
E Borne para la puesta a tierra del equipo y el conductor del electrodo de pues-
ta a tierra
F Caja de bornes para la conexión de CC
6.3 Conexión de CA
6.3.1 Requisitos para la conexión de CA
Material adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega):
1conducto para cables de metal: 25,4 mm (1 in)
1 manguito con certificación UL sellado estanco a la lluvia o resistente a la humedad:
25,4mm (1in)
Requisitos del cableado:
El cable de CA debe estar autorizado para temperaturas mayores de +90°C (+194°F).
El cable de CA debe instalarse de acuerdo con las normas vigentes del lugar.
El cable de CA debe ser de cable macizo o cordón.
Sección del conductor: 10mm²a6mm² (8AWGa6AWG)
Tipo de conductor: alambre de cobre
Se debe respetar la longitud del cable máxima en función de la sección del conductor.
ESPAÑOL
6 Conexión eléctrica
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 107
Interruptor-seccionador y disyuntor:
PRECAUCIÓN
Daños en el inversor por la utilización de fusibles tipo botella como
interruptores-seccionadores
Los fusibles tipo botella no son interruptores-seccionadores.
No utilice fusibles tipo botella como interruptores-seccionadores.
Utilice en su lugar un interruptor-seccionador o un disyuntor.
En las instalaciones con varios inversores, cada uno de ellos debe protegerse con un
disyuntor trifásico propio. Para ello, tenga en cuenta cuál es la protección máxima admisible
(consulte el capítulo14 “Datos técnicos”, página150). Así evitará que quede tensión residual
en el cable afectado tras una desconexión.
El interruptor-seccionador o disyuntor debe aparecer en el listado (consulte el National
Electrical Code
®
ANSI/NFPA 70)
Los equipos consumidores instalados entre el inversor y el disyuntor deben protegerse por
separado.
La protección contra sobrecorriente para el circuito eléctrico de CA debe obtenerse de otro
proveedor.
Sistemas de distribución compatibles:
Equipo 480V/277VWYE 480VDelta
STP12000TL-US-10 No
STP15000TL-US-10 No
STP20000TL-US-10 No
STP24000TL-US-10 No
STP30000TL-US-10* Sí**
* Con 480V / 277V WYE es necesario un conductor neutro, con 480V Delta no es necesario
** En conexiones a sistemas comerciales 480V Delta en los que varios equipos consumidores instalados
pueden provocar fallos a tierra recurrentes y persistentes y, con ello, crear un sistema de distribución
Delta conectado a tierra asimétrico, deben protegerse los inversores frente a sobretensiones de
conductor de fase y tierra desconectando la planta fotovoltaica de la fuente del fallo.
ESPAÑOL
6 Conexión eléctrica
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20108
6.3.2 Conexión del inversor a la red pública
Requisitos:
Todas las instalaciones eléctricas deben realizarse conforme a la normativa local vigente y al
código National Electrical Code
®
ANSI/NFPA 70 o al Canadian Electrical Code
®
CSA
C22.1.
Los circuitos eléctricos de CA y CC están aislados de la carcasa. Según el National Electrical
Code
®
ANSI/NFPA 70, el instalador es responsable de la toma a tierra de la planta.
Deben cumplirse las condiciones de conexión del operador de red.
La tensión de red debe encontrarse dentro del rango permitido. El rango de trabajo exacto
del inversor está especificado en los parámetros de funcionamiento.
Procedimiento:
1.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Asegúrese de que el disyuntor trifásico esté desconectado y asegurado contra
cualquier reconexión accidental.
2. Afloje todos los tornillos de la tapa inferior de la carcasa con una llave Allen (ancho3).
3. Levante desde abajo la tapa inferior y retírela.
4. Retire la cinta adhesiva de la abertura en la
carcasa para la conexión de CA.
5.
PRECAUCIÓN
Daños en el inversor debido a la infiltración de polvo y humedad
La infiltración de polvo o humedad puede causar daños o la destrucción de los
componentes electrónicos del inversor.
No ensanche la abertura en la carcasa.
6. Introduzca el manguito en la abertura y fíjelo desde el interior con la contratuerca.
7. Fije el conducto para cables a la abertura en la carcasa.
8. Introduzca el cable de CA en el inversor a través del conducto para cables.
9. Pele el cable de 12 mm a 13mm (0,5 in).
10. Abra hasta el tope las palancas de protección de la caja de bornes.
ESPAÑOL
6 Conexión eléctrica
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 109
11.
ATENCIÓN
Peligro de incendio al conectar dos conductores a un borne
Cuando se conectan dosconductores a un borne puede producirse un incendio por un mal
contacto eléctrico.
Conecte un conductor por borne como máximo.
12. Conecte el conductor de puesta a tierra del equipo
al borne .
13. Según el sistema de distribución, conecte el
conductor al borne N (consulte el capítulo6.3.1
“Requisitos para la conexión de CA”, página106).
14. Conecte los conductores L1, L2 y L3 a los bornes
L1, L2 y L3 conforme a la leyenda. Asegúrese de
utilizar la rejilla adecuada para cada asidero.
15.
ATENCIÓN
Peligro de aplastamiento al cerrarse de golpe la palanca de protección
Las palancas de protección se cierran de golpe, muy rápidamente y con fuerza.
Cierre las palancas de protección de la caja de bornes del cable de CA solo con el
pulgar. Tenga cuidado de no agarrar la caja de bornes entera del cable de CA y no
ponga los dedos debajo de las palancas de protección.
16. Asegúrese de que todos los bornes estén conectados con el conductor correcto.
17. Asegúrese de que todas las palancas de protección de la caja de bornes estén cerradas y
todos los conductores estén bien fijados.
ESPAÑOL
6 Conexión eléctrica
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20110
6.3.3 Conexión de tomaatierra adicional
Para una toma a tierra adicional (por ejemplo, si se va a utilizar una varilla de puesta a tierra), el
inversor cuenta en su lado de CC con un terminal de toma a tierra con 2 puntos de conexión.
El terminal de toma a tierra es amarillo/verde y está marcado con esta señalización:
Símbolo del terminal de puesta a tierra del equipo:
Conductor del electrodo de puesta a tierra: leyenda GEC
Requisitos del cableado:
El cable debe instalarse de acuerdo con las normas vigentes del lugar y para temperaturas
mayores de +90°C (+194°F).
Tipo de cable: alambre de cobre
Sección del conductor: 10mm²a35mm² (8AWGa2AWG)
Requisito:
Los conductos para cables deben estar correctamente conectados al inversor.
Procedimiento:
1.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo9, página121).
2. Si está montada la cubierta de protección, suelte los tornillos de la cubierta de protección de
CC utilizando una llave Allen (ancho3) y retire la cubierta.
3. Introduzca el conductor de puesta a tierra del equipo o los cables de la varilla de puesta a
tierra en el interior del inversor a través del conducto para cables instalado.
4. Pele 18 mm (0,71 in) del conductor de puesta a tierra del equipo o de los cables de la varilla
de puesta a tierra.
5. Conecte el conductor de puesta a tierra del equipo al punto de conexión con el símbolo
y apriételo (par de apriete: 5,8Nm (51in-lb)) con un destornillador (ancho de hoja:
6 mm (0,24 in)).
6. Conecte los cables de la varilla de puesta a tierra al punto de conexión GEC y apriételos
(par de apriete: 5,8Nm (51in-lb)) con un destornillador (ancho de hoja: 6mm (0,24 in)).
ESPAÑOL
6 Conexión eléctrica
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 111
7. Asegúrese de que el conductor de puesta a tierra del equipo o los cables de la varilla de
puesta a tierra estén bien fijados.
8. Vuelva a fijar la cubierta de protección de CC.
Apriete los cuatro tornillos con una llave Allen
(ancho 3) siguiendo el orden de 1 a 4 (par de
apriete: 3,5Nm (31lb-in)).
6.4 Conexión de CC
6.4.1 Requisitos para la conexión de CC
Requisitos de los módulos fotovoltaicos por entrada:
Todos los módulos fotovoltaicos deben ser del mismo tipo.
Todos los módulos fotovoltaicos deben tener la misma orientación e inclinación.
En el día estadísticamente más frío, la tensión en vacío del generador fotovoltaico no debe ser
superior a la tensión de entrada máxima del inversor.
En todos los strings debe estar conectado el mismo número de módulos fotovoltaicos
conectados en serie.
Deben respetarse los valores límite de la tensión y la corriente de entrada del inversor
(consulte el capítulo14 “Datos técnicos”, página150).
Debe respetarse la corriente de entrada máxima por string (consulte el capítulo14 “Datos
técnicos”, página150).
Material adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega):
En función del número de strings, uno o dos conductos metálicos para cables: 25,4 mm (1 in)
En función del número de conductos para cables, uno o dos manguitos con certificación
UL514B resistentes a la lluvia o humedad: 25,4 mm (1in)
Para cerrar las aberturas en la carcasa para la conexión CC no utilizadas: tapones
obturadores con certificación UL tipo 3R
Requisitos del cableado:
Los cables de CC deben estar autorizados para temperaturas mayores de +90 °C (+194°
°F).
Se debe respetar la longitud del cable máxima en función de la sección del conductor.
Tipo de conductor: alambre de cobre
Utilice solamente cables macizos o cordón.
Sección del conductor: 10mm²a35mm² (8AWGa2AWG)
Los cables de CC deben instalarse de acuerdo con las normas vigentes del lugar.
ESPAÑOL
6 Conexión eléctrica
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20112
6.4.2 Conexión del generador fotovoltaico
Requisitos:
Debe haber disponible un medio de desconexión del inversor del generador fotovoltaico.
La toma a tierra de la planta fotovoltaica se debe realizar de acuerdo con las
especificaciones del National Electrical Code
®
ANSI/NFPA 70 y es responsabilidad del
instalador.
Todas las instalaciones eléctricas deben realizarse conforme a la normativa local vigente y al
código National Electrical Code
®
ANSI/NFPA 70 o al Canadian Electrical Code
®
CSAC22.1.
Procedimiento:
1.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte el inversor de la red pública y asegúrelo contra cualquier reconexión.
Desconecte el inversor del generador fotovoltaico y asegúrelo contra cualquier
reconexión.
2. Si está colocada la tapa inferior de la carcasa,
afloje todos los tornillos de la tapa con una llave
Allen (ancho3) y levante desde abajo la tapa y
retírela.
3. Afloje los tornillos de la cubierta de protección de
CC utilizando una llave Allen (ancho3) y retire la
cubierta.
ESPAÑOL
6 Conexión eléctrica
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 113
4.
PRECAUCIÓN
Daños en el inversor debido a la infiltración de polvo y humedad
La infiltración de polvo o humedad puede causar daños o la destrucción de los
componentes electrónicos del inversor. Las aberturas en la carcasa son adecuadas para
conductos para cables de 25,4 mm (1 in).
Utilice solo una abertura por cada string.
No ensanche las aberturas en la carcasa.
5. Retire la cinta adhesiva de ambas aberturas.
6. Introduzca por cada string unmanguito en la abertura y fíjelo desde el interior con la
contratuerca.
7. Por cada string, fije unconducto para cables a la abertura.
8. Introduzca los cables de CC en el interior del inversor a través del conducto para cables.
9. Pele 18mm (0,71 in) de los cables de CC.
10. Para la conexión de los strings a INPUT A, conecte los cables de CC a la caja de bornes
para la conexión de CC:
Conecte el cable de CC positivo al borne rojo B+ y apriételo con un destornillador (par
de apriete: 5,8 Nm (51 lb-in)).
Conecte el cable de CC negativo al borne negro B- y apriételo con un destornillador
(par de apriete: 5,8 Nm (51 lb-in)).
11. Para la conexión de los strings a INPUT B, conecte los cables de CC a la caja de bornes
para la conexión de CC:
Conecte el cable de CC positivo al borne rojo A+ y apriételo con un destornillador (par
de apriete: 5,8 Nm (51 lb-in)).
Conecte el cable de CC negativo al borne negro A- y apriételo con un destornillador
(par de apriete: 5,8Nm (51lb-in)).
12. Asegúrese de que todos los cables de CC estén bien fijados.
13. Cierre las aberturas en la carcasa no utilizadas con tapones obturadores con certificación UL
de tipo 3R.
14. En caso necesario, conecte una toma a tierra adicional o una conexión equipotencial
(consulte el capítulo6.3.3, página110).
15. Si no es necesario conectar una toma a tierra
adicional, vuelva a fijar la cubierta de protección
de CC. Apriete los cuatro tornillos con una llave
Allen (ancho 3) siguiendo el orden de 1 a 4 (par
de apriete: 3,5Nm (31lb-in)).
ESPAÑOL
6 Conexión eléctrica
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20114
6.5 Conexión del inversor a la red
Requisitos del cableado:
Tanto la longitud como la calidad del cable influyen en la calidad de la señal. Tenga en cuenta
estos requisitos del cableado.
Tipo de cable: 100BaseTx
Categoría del cable: Cat5, Cat5e, Cat6, Cat6a o Cat7
Tipo de conector: RJ45 de Cat5, Cat5e, Cat6 o Cat6a
Apantallamiento: SF/UTP, S/UTP, SF/FTP o S/FTP
Número de pares de conductores y sección del conductor: mínimo 2 x 2 x 0,22mm² (2 x 2 x
24AWG)
Longitud máxima del cable entre dos integrantes de la red con latiguillo: 50m (164ft)
Longitud máxima del cable entre dosintegrantes de la red con cable de instalación: 100m
(328ft)
Resistente a los rayos UV para aplicaciones exteriores
Procedimiento:
1.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo9, página121).
2. Conecte al inversor un extremo del cable de red:
Saque el tapón obturador de la abertura del inversor destinada a la conexión de red.
Fije el conducto para cables a la abertura.
Introduzca el cable de red en el interior del inversor a través del conducto para cables.
Afloje el tornillo del subgrupo de comunicación hasta que se pueda plegar hacia arriba.
Pliegue hacia arriba el subgrupo de comunicación hasta que encaje. Tenga cuidado
para que el cable plano no quede aprisionado por el subgrupo de comunicación o al
cerrar la tapa de la carcasa inferior.
Conecte el cable de red en una de las hembrillas de red del módulo de datos
Webconnect.
Pliegue hacia abajo el subgrupo de comunicación y enrosque a mano el tornillo del
subgrupo de comunicación. Tenga cuidado para que el cable plano no quede
aprisionado por el subgrupo de comunicación o al cerrar la tapa de la carcasa inferior.
3. Conecte el otro extremo del cable de red directamente al ordenador o al rúter, o bien a otro
integrante de la red. El inversor solamente puede conectarse a otros integrantes mediante una
topología en estrella.
4. Ponga en marcha el inversor (consulte el capítulo7, página115).
ESPAÑOL
7 Puesta en marcha del inversor
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 115
7 Puesta en marcha del inversor
Requisitos:
El disyuntor debe estar correctamente dimensionado.
Debe haber disponible un medio de desconexión del inversor del generador fotovoltaico.
El inversor debe estar correctamente montado y cerrado.
Todos los cables deben estar correctamente conectados a los bornes.
Las aberturas para la conexión de CC en la carcasa del inversor que no se utilicen deben
cerrarse con tapones obturadores con certificación UL de tipo 3R.
Las aberturas para la conexión ethernet o para la conexión del sistema de comunicación en
la carcasa del inversor que no se utilicen deben cerrarse de manera estanca. Para ello
pueden utilizarse los tapones obturadores incorporados de fábrica.
Procedimiento:
1. Asegúrese de que el cable de CA esté tendido de forma que no sufra daños por la pared
divisoria de la tapa inferior de la carcasa.
2. Coloque desde arriba la tapa inferior de la
carcasa y pliéguela hacia abajo. Tenga cuidado
para que el cable plano no quede aprisionado por
el subgrupo de comunicación y para que los
tornillos de la tapa inferior de la carcasa
sobresalgan.
3. Apriete los seistornillos con una llave Allen
(ancho3) siguiendo el orden de 1 a 6 (par de
apriete: 2,0 Nm (17,7 in-lb)). Tenga cuidado para
que el cable plano del subgrupo de comunicación
no quede aprisionado. Mantenga este orden para
que la tapa de la carcasa quede bien atornillada y
la carcasa correctamente estanqueizada.
Consejo: Si se caen los tornillos de la tapa inferior
de la carcasa, introduzca el tornillo largo en el
orificio inferior central y los cinco tornillos cortos
restantes en el resto de orificios.
ESPAÑOL
7 Puesta en marcha del inversor
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20116
4. Conecte todos los seccionadores de CC entre el inversor y el generador fotovoltaico.
5. Conecte el disyuntor y todos los seccionadores de CA.
El led verde está encendido. Se inicia el funcionamiento de inyección.
¿El led verde parpadea?
La tensión de entrada de CC aún es demasiado baja.
Cuando la tensión de entrada de CC sea suficiente, se iniciará el funcionamiento de
inyección.
¿Está encendido el led rojo?
Es probable que se haya producido un error.
Resuelva el error (consulte el capítulo10 “Localización de errores”, página123).
ESPAÑOL
8 Configuración
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 117
8 Configuración
8.1 Integración del inversor en la red
Si el rúter admite DHCP y esta función está activada, el inversor se integra automáticamente en la
red. No debe modificar la configuración de red.
Si el rúter no es compatible con DHCP, no es posible configurar la red de forma automática y
deberá integrar el inversor con el SMA Connection Assist en la red.
Requisitos:
El inversor debe estar en marcha.
En la red local de la planta debe haber un rúter con conexión a internet.
El inversor debe estar conectado con el rúter.
Procedimiento:
Integre el inversor en la red con ayuda de SMA Connection Assist. Descargue para ello el
SMA Connection Assist e instálelo en el ordenador (consulte www.SMA-Solar.com).
8.2 Modificación de los parámetros de funcionamiento
En este capítulo se explica el procedimiento básico para la modificación de los parámetros de
funcionamiento. Modifique siempre los parámetros de funcionamiento tal y como se describe en
este capítulo. Algunos parámetros que afectan al funcionamiento solo pueden visualizarlos y
modificarlos especialistas (encontrará más información sobre la modificación de parámetros en las
instrucciones del producto de comunicación).
Los parámetros de funcionamiento del inversor vienen ajustados de fábrica con unos valores
concretos. Puede modificar los parámetros de funcionamiento con un producto de comunicación
para optimizar el comportamiento de trabajo del inversor.
Requisitos:
En función del tipo de comunicación, debe disponer de un ordenador con interfaz ethernet.
Debe disponerse de un producto de comunicación compatible con el tipo de comunicación
empleado.
El inversor debe estar detectado en el producto de comunicación.
Los cambios en los parámetros relevantes para la red deben estar aprobados por el operador
de red responsable.
Para modificar parámetros relevantes para la red, debe disponer del código
SMAGridGuard (consulte el “Formulario de solicitud del código SMAGridGuard” en
www.SMA-Solar.com).
Procedimiento:
1. Abra la interfaz de usuario del producto de comunicación o software e inicie sesión como
instalador o como usuario.
2. Si es necesario, introduzca el código SMAGridGuard.
ESPAÑOL
8 Configuración
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20118
3. Seleccione y ajuste el parámetro deseado.
4. Guarde el ajuste.
8.3 Ajuste de la limitación de la potencia activa si no
existe un control de la planta
Debe configurar la limitación de la potencia activa si no existe un control de la planta y la
limitación de potencia activa del inversor se controla por medio de un producto de comunicación.
Al ajustar el límite de potencia activa si no existe un control de la planta, garantiza que el inversor
inyecte a la red la máxima potencia fotovoltaica permitida incluso cuando no exista comunicación
entre el inversor y el producto de comunicación. El ajuste de fábrica del inversor es el 100%.
El procedimiento básico para la modificación de los parámetros de funcionamiento se describe en
otro capítulo (consulte el capítulo 8.2 “Modificación de los parámetros de funcionamiento”,
página117).
Procedimiento:
1. Asegúrese de que la versión de firmware del inversor sea 2.82.00.R como mínimo. Para que
así sea, actualice el firmware en caso necesario.
2. Seleccione el parámetro Reserva lim. pot. real P % de WMáx pot. real aus. y ajuste el
porcentaje requerido.
3. Escoja el parámetro Modo func. p. control planta defectuoso y ajústelo en Uso de
ajuste Reserva.
8.4 Desactivación del sistema de detección e interrupción
de arcos voltaicos (AFCI)
El procedimiento básico para la modificación de los parámetros de funcionamiento se describe en
otro capítulo (consulte el capítulo 8.2 “Modificación de los parámetros de funcionamiento”,
página117).
Procedimiento:
Seleccione el parámetro AFCI activo o AfciIsOn y ajústelo en No.
8.5 Configuración de SMAOptiTracGlobalPeak
Active SMA OptiTrac Global Peak si los módulos están parcialmente a la sombra y ajuste el
intervalo de tiempo durante el cual el inversor ha de optimizar el MPP de la planta fotovoltaica.
El procedimiento básico para la modificación de los parámetros de funcionamiento se describe en
otro capítulo (consulte el capítulo 8.2 “Modificación de los parámetros de funcionamiento”,
página117).
ESPAÑOL
8 Configuración
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 119
Procedimiento:
1. Seleccione el parámetro OptiTrac Global Peak activo o MPPShdw.IsOn y ajústelo en
ON.
2. Seleccione el parámetro Tiempo de ciclo algoritmo de OptiTrac Global Peak o
MPPShdw.CycTms y ajuste el intervalo de tiempo deseado. El intervalo de tiempo óptimo es
por lo general de 6minutos. Este valor únicamente debería incrementarse si el nivel de
sombra cambia muy lentamente.
El inversor optimiza el MPP de la planta fotovoltaica durante el intervalo de tiempo
definido.
8.6 Parámetros ajustables
Estos parámetros de monitorización de tensión y frecuencia pueden modificarse con un producto
de comunicación (por ejemplo, Sunny Explorer) (consulte el capítulo 8.2 “Modificación de los
parámetros de funcionamiento”, página117).
En casos de una modificación de las tensiones se utiliza exclusivamente la ten-
sión entre el conductor de fase y el conductor neutro. Si existen los valores pre-
determinados en las tensiones entre fases, se han de convertir en valores de
tensión entre el conductor de fase y el conductor neutro.
U=
U
3
Nombre Valor/Rango Valor
predetermina
do
Monitorización de la tensión, umbral máximo sup.
como valor efectivo
277Va332,4V 332,4V
Monitorización de tensión umbral máximo medio
(Overvoltage/Fast)
277,0Va332,4V 332,4 V
Monitorización de tensión umbral máx. inferior
(Overvoltage/Slow)
277,0Va304,7V 304,7 V
Monitorización de tensión umbral mínimo superior
(Undervoltage/Slow)
138,5Va277,0V 243,8 V
Monitorización de tensión umbral mínimo medio
(Undervoltage/Fast)
138,5Va277,0V 138,5 V
Monitorización de la tensión, umbral mínimo inf. co-
mo valor efectivo
138,5Va277V 138,5V
Monitorización de la tensión, umbral máximo sup.
como valor efectivo, tiempo de disparo
0,1s a 60s 0,2s
Monito. tensión umbral máx. medio tiempo disparo
(Overvoltage/Fast, maximum time)
0,1 s a 60 s 0,16 s
Monito. tensión umbral máx. inf. tiempo disparo
(Overvoltage/Slow, maximum time)
0,1 s a 60 s 1,0 s
ESPAÑOL
8 Configuración
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20120
Nombre Valor/Rango Valor
predetermina
do
Monito. tensión umbral mín. sup. tiempo disparo
(Undervoltage/Slow, maximum time)
0,1 s a 1000 s 2,0 s
Monito. tensión umbral mín. medio tiempo disparo
(Undervoltage/Fast, maximum time)
0,1 s a 1000 s 0,16 s
Monitorización de la tensión, umbral mínimo inf. co-
mo valor efectivo, tiempo de disparo
0,1s a 60s 0,2s
Monitorización frecuencia umbral mínimo superior
(Underfrequency)
44 Hz a 60 Hz 59,3 Hz
Monitorización frecuencia umbral máximo inferior
(Overfrequency)
50 Hz a 65 Hz 60,5 Hz
Monito. frec. umbral mín. superior tiempo disparo
(Underfrequency, maximum time)
0,1 s a 30000 s 0,16 s
Monito. frec. umbral máx. inferior tiempo disparo
(Overfrequency, maximum time)
0,1 s a 9000 s 0,16 s
ESPAÑOL
9 Desconexión del inversor de la tensión
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 121
9 Desconexión del inversor de la tensión
Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como
se describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado.
PRECAUCIÓN
Daños en la junta de la tapa de la carcasa en caso de congelación
Si abre la tapa superior e inferior de la carcasa en caso de congelación, puede dañar la junta.
Esto puede hacer que penetre humedad en el inversor.
Abra el inversor únicamente si la temperatura ambiente es de al menos -5°C (23 °F).
Si tiene que abrir el inversor en condiciones de congelación, elimine antes de abrir la tapa
de la carcasa cualquier posible formación de hielo en la junta (por ejemplo, derritiéndolo
con aire caliente). Al hacerlo, tenga en cuenta las normas de seguridad.
PRECAUCIÓN
Daños irreparables en el equipo de medición a causa de la sobretensión
Use solo equipos de medición con un rango de tensión de entrada de CC de hasta 1000 V
como mínimo.
Procedimiento:
1.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte el inversor de la red pública y asegúrelo contra cualquier reconexión.
Desconecte el inversor del generador fotovoltaico y asegúrelo contra cualquier
reconexión.
2. Espere 5minutos a que los leds del inversor se hayan apagado.
3. Afloje todos los tornillos de la tapa inferior de la carcasa con una llave Allen (ancho3).
4. Levante desde abajo la tapa inferior y retírela.
ESPAÑOL
9 Desconexión del inversor de la tensión
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20122
5. Suelte los tornillos de la cubierta de protección de
CC utilizando una llave Allen (ancho3) y retire la
cubierta.
6. Compruebe con un equipo de medición adecuado
que no haya tensión en los bornes deCC.
7. Compruebe con un equipo de medición adecuado
que no haya tensión en los bornes deCA.
ESPAÑOL
10 Localización de errores
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 123
10 Localización de errores
10.1 Limpieza del inversor
Asegúrese de que el inversor no tenga polvo, hojas ni ningún otro tipo de suciedad.
10.2 Avisos de evento
Número de
evento
Aviso, causa y solución
101 hasta 103
Fallo de red
La tensión o la impedancia de red en el punto de conexión del inversor son
demasiado altas. El inversor se ha desconectado de la red pública.
Solución:
Compruebe si la tensión de red en el punto de conexión del inversor
permanece dentro del rango permitido.
Si, debido a las condiciones de red locales, la tensión de red está fuera
del rango admisible, póngase en contacto con el operador de red y
pregúntele si puede adaptarse la tensión en el punto de inyección o si
está de acuerdo con una modificación de los límites de funcionamiento
monitorizados.
Si la tensión de red permanece dentro del rango permitido, pero sigue
apareciendo este aviso, póngase en contacto con el servicio técnico.
202 hasta 203
Fallo de red
La red pública está desconectada, el cable de CA está dañado o la tensión
de red en el punto de conexión del inversor es demasiado baja. El inversor se
ha desconectado de la red pública.
Solución:
1. Asegúrese de que el disyuntor esté conectado.
2. Asegúrese de que el cable de CA no esté dañado.
3. Asegúrese de que el cable de CA esté correctamente conectado.
4. Compruebe si la tensión de red en el punto de conexión del inversor
permanece dentro del rango permitido.
Si, debido a las condiciones de red locales, la tensión de red está fuera del
rango admisible, póngase en contacto con el operador de red y pregúntele si
puede adaptarse la tensión en el punto de inyección o si está de acuerdo con
una modificación de los límites de funcionamiento monitorizados.
Si la tensión de red permanece dentro del rango permitido, pero sigue
apareciendo este aviso, póngase en contacto con el servicio técnico.
ESPAÑOL
10 Localización de errores
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20124
Número de
evento
Aviso, causa y solución
301
Fallo de red
El promedio de 10minutos de la tensión de red ha rebasado el rango admisi-
ble. La tensión o la impedancia de red en el punto de conexión son demasia-
do altas. El inversor se desconecta de la red pública para mantener la cali-
dad de la tensión.
Solución:
Compruebe si la tensión de red en el punto de conexión del inversor
permanece dentro del rango permitido.
Si, debido a las condiciones de red locales, la tensión de red está fuera
del rango admisible, póngase en contacto con el operador de red y
pregúntele si puede adaptarse la tensión en el punto de inyección o si
está de acuerdo con una modificación de los límites de funcionamiento
monitorizados.
Si la tensión de red permanece dentro del rango permitido, pero sigue
apareciendo este aviso, póngase en contacto con el servicio técnico.
401
Fallo de red
El inversor ha dejado de funcionar en paralelo a la red y ha interrumpido la
inyección a la red pública.
Solución:
Compruebe si hay fuertes fluctuaciones de frecuencia de corta duración
en la conexión a la red.
404
Fallo de red
El inversor ha dejado de funcionar en paralelo a la red y ha interrumpido la
inyección a la red pública.
Solución:
Compruebe si hay fuertes fluctuaciones de frecuencia de corta duración
en la conexión a la red.
501
Fallo de red
La frecuencia de red está fuera del rango permitido. El inversor se ha desco-
nectado de la red pública.
Solución:
Si es posible, compruebe si se producen oscilaciones frecuentes en la
frecuencia de red.
Si cada vez hay más oscilaciones y este aviso aparece a menudo,
póngase en contacto con el operador de red y pregúntele si está de
acuerdo con una modificación de los parámetros de funcionamiento del
inversor.
Si el operador de red está de acuerdo, convenga la modificación de los
parámetros de funcionamiento con el servicio técnico.
ESPAÑOL
10 Localización de errores
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 125
Número de
evento
Aviso, causa y solución
601
Fallo de red
El inversor ha detectado una cantidad inadmisible de componente continua
en la corriente de red.
Solución:
1. Compruebe la componente continua de la conexión a la red.
2. Si este aviso aparece con frecuencia, póngase en contacto con el
operador de red y consúltele si es posible aumentar el valor límite de la
monitorización en el inversor.
701
Frecuencia inadmis. > Comprobar parámetro
La frecuencia de red está fuera del rango permitido. El inversor se ha desco-
nectado de la red pública.
Solución:
Si es posible, compruebe si se producen oscilaciones frecuentes en la
frecuencia de red.
Si cada vez hay más oscilaciones y este aviso aparece a menudo,
póngase en contacto con el operador de red y pregúntele si está de
acuerdo con una modificación de los parámetros de funcionamiento del
inversor.
Si el operador de red está de acuerdo, convenga la modificación de los
parámetros de funcionamiento con el servicio técnico.
901
Falta conexión PE > Comprobar conexión
El conductor de protección (PE) no está conectado correctamente.
Solución:
Compruebe que el conductor de protección esté correctamente
conectado (consulte el capítulo6.3 “Conexión de CA”, página106).
1302
Esperando tensión de red > Fallo de instalación conexión a red >
Comprobar red y fusibles
El inversor ha detectado un fallo en el cableado de CA El inversor no puede
conectarse a la red pública.
Solución:
1. Asegúrese de que la conexión de CA sea correcta (consulte el
capítulo6.3 “Conexión de CA”, página106).
2. Asegúrese de que el registro de datos nacionales esté correctamente
configurado. Para ello, seleccione el parámetro Configurar norma
nacional o CntrySet y compruebe el valor.
ESPAÑOL
10 Localización de errores
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20126
Número de
evento
Aviso, causa y solución
1501
Error de reconexión a la red
El registro de datos nacionales modificado o el valor de un parámetro que ha
configurado no responden a los requisitos locales. El inversor no puede co-
nectarse a la red pública.
Solución:
Asegúrese de que el registro de datos nacionales esté correctamente
configurado. Para ello, seleccione el parámetro Configurar norma
nacional o CntrySet y compruebe el valor.
3301
Funcionamiento inestable > Pot. generador dem. reducida
La alimentación en la entrada de CC del inversor no es suficiente para un fun-
cionamiento estable. La causa podría ser que los módulos fotovoltaicos estén
cubiertos de nieve o que la radiación sea demasiado baja. El inversor inte-
rrumpe el funcionamiento de inyección y ya no puede conectarse a la red pú-
blica.
Solución:
1. Espere a que la irradiación aumente.
2. Si este aviso aparece a menudo, asegúrese de que el generador
fotovoltaico esté correctamente dimensionado y conectado.
3302
Funcionamiento inestable > Cancelar test automático
La alimentación en la entrada de CC del inversor no es suficiente para un fun-
cionamiento estable. La causa podría ser que los módulos fotovoltaicos estén
cubiertos de nieve o que la radiación sea demasiado baja. El inversor inte-
rrumpe el funcionamiento de inyección y ya no puede conectarse a la red pú-
blica.
Solución:
1. Si la irradiación es demasiado baja, espere a que aumente.
2. Si este aviso aparece a menudo, asegúrese de que el generador
fotovoltaico esté correctamente dimensionado y conectado.
3303
Funcionamiento inestable > Memoria de datos bloqueada
La alimentación en la entrada de CC del inversor no es suficiente para un fun-
cionamiento estable. La causa podría ser que los módulos fotovoltaicos estén
cubiertos de nieve o que la radiación sea demasiado baja. El inversor inte-
rrumpe el funcionamiento de inyección y ya no puede conectarse a la red pú-
blica.
Solución:
1. Espere a que la irradiación aumente.
2. Si este aviso aparece a menudo, asegúrese de que el generador
fotovoltaico esté correctamente dimensionado y conectado.
ESPAÑOL
10 Localización de errores
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 127
Número de
evento
Aviso, causa y solución
3401 hasta 3402
Sobretensión CC > Desconec. generador
Sobretensión en la entrada de CC: El inversor puede sufrir daños irrepara-
bles.
Solución:
1. Desconecte inmediatamente el inversor de la tensión (consulte el
capítulo9, página121).
2. Compruebe si la tensión de CC es menor que la tensión de entrada
máxima del inversor.
Si lo es, vuelva a conectar los conectadores de enchufe de CC al inversor.
Si la tensión de CC es mayor que la tensión de entrada máxima del inversor,
asegúrese de que el generador fotovoltaico esté correctamente dimensionado
o póngase en contacto con la persona que lo instaló.
3. Si este aviso se repite con frecuencia, póngase en contacto con el
servicio técnico.
3501
Resistencia de aislamiento > Comprobar el generador
El inversor ha detectado un fallo atierra en el generador fotovoltaico.
Solución:
Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en la planta fotovoltaica
(consulte el capítulo10.5, página138).
3601
Corr. deriv. elevada > Comprobar generador
Las corrientes de fuga del inversor y del generador fotovoltaico son demasia-
do altas. Hay un fallo a tierra, una corriente residual o un mal funcionamiento.
El inversor interrumpe el funcionamiento de inyección a red inmediatamente
después de sobrepasar un valor límite y luego vuelve a conectarse a la red
pública automáticamente. Si este proceso se repite 5 veces al día, el inversor
se desconecta de la red pública y detiene la inyección a red.
Solución:
Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en la planta fotovoltaica
(consulte el capítulo10.5, página138).
3701
Corr. defecto exces. > Comprobar generador
El inversor ha detectado una corriente residual debida a una toma a tierra
momentánea del generador fotovoltaico.
Solución:
Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en la planta fotovoltaica
(consulte el capítulo10.5, página138).
ESPAÑOL
10 Localización de errores
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20128
Número de
evento
Aviso, causa y solución
3801 hasta 3802
Sobrecorriente CC > Comprobar generador
Sobrecorriente en la entrada de CC. El inversor interrumpe la inyección a red
durante un breve espacio de tiempo.
Solución:
Si este aviso aparece a menudo, asegúrese de que el generador
fotovoltaico esté correctamente dimensionado y conectado.
3901 hasta 3902
Esperando cond. de arranque de CC > Cond. arr. no alcan.
Aún no se cumplen las condiciones para la inyección a la red pública.
Solución:
1. Espere a que la irradiación aumente.
2. Si este mensaje aparece con frecuencia por la mañana, incremente el
umbral de tensión para poner en marcha la inyección a red. Para ello,
modifique el parámetro Tensión mínima entrada o A.VStr, B.VStr.
3. Si este aviso aparece con frecuencia con una irradiación media,
asegúrese de que el generador fotovoltaico esté correctamente
dimensionado.
4301
Detectado arco volt.ser.en string por el AFCI
El inversor ha detectado un arco voltaico. El inversor interrumpe la inyección a
red y ya no puede conectarse a la red pública.
Solución:
Restablezca el bloqueo (consulte el capítulo10.6, página140).
6001 hasta 6438
Autodiagnóstico > Fallo del equipo
El servicio técnico debe determinar la causa.
Solución:
Póngase en contacto con el servicio técnico.
6501 hasta 6511
Autodiagnóstico > Fallo del equipo
El inversor se ha desconectado debido a una temperatura demasiado alta.
Solución:
1. Limpie los ventiladores (consulte el capítulo10.3, página134).
2. Asegúrese de que el inversor disponga de suficiente ventilación.
6512
No se alcanza tª de funcionamiento mínima
El inversor solo vuelve a inyectar a la red una vez alcanzada una temperatura
de -25°C (-13°F).
ESPAÑOL
10 Localización de errores
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 129
Número de
evento
Aviso, causa y solución
6603 hasta 6604
Autodiagnóstico > Sobrecarga
El servicio técnico debe determinar la causa.
Solución:
Póngase en contacto con el servicio técnico.
6606
Fallo del equipo
El servicio técnico debe determinar la causa.
Solución:
Póngase en contacto con el servicio técnico.
6701 hasta 6702
Fallo en la comunicación
El servicio técnico debe determinar la causa.
Solución:
Póngase en contacto con el servicio técnico.
6801 hasta 6802
Autodiagnóstico > Entrada A defectuosa
El servicio técnico debe determinar la causa.
Solución:
Póngase en contacto con el servicio técnico.
6901 hasta 6902
Autodiagnóstico > Entrada B defectuosa
El servicio técnico debe determinar la causa.
Solución:
Póngase en contacto con el servicio técnico.
7001 hasta 7002
Fallo sensor Vent. func. permanente
El servicio técnico debe determinar la causa.
Solución:
Póngase en contacto con el servicio técnico.
7101
Tarjeta SD defectuosa
La tarjeta SD no está formateada.
Solución:
Reformatee la tarjetaSD.
Vuelva a guardar los archivos en la tarjetaSD.
7105
Configuración de parámetros fallida
Los parámetros no se han podido ajustar desde la tarjeta de memoria. El in-
versor continúa inyectando.
Solución:
Asegúrese de que ha ajustado correctamente los parámetros.
Asegúrese de que dispone del código SMA Grid Guard.
ESPAÑOL
10 Localización de errores
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20130
Número de
evento
Aviso, causa y solución
7106
Archivo actual. def.
El archivo de actualización de la tarjeta de memoria está defectuoso.
Solución:
Reformatee la tarjeta de memoria.
Vuelva a guardar los archivos en la tarjeta de memoria.
7102
Archivo de parámetros no encontrado o defectuoso
No se ha encontrado el archivo de parámetros, o bien está defectuoso. La ac-
tualización ha fallado. El inversor continúa inyectando.
Solución:
Vuelva a copiar el archivo de parámetros en el directorio correcto.
7110
No hay archivo act.
No se ha encontrado ningún archivo de actualización.
Solución:
Copie el archivo de actualización en el directorio de la tarjeta de
memoria. Seleccione el directorio \UPDATE.
7201 hasta 7202
No posible guardar
Error interno. El inversor sigue inyectando a la red pública.
Solución:
Póngase en contacto con el servicio técnico.
7303
Actualiz. ordenador central fallida
El servicio técnico debe determinar la causa.
Solución:
Póngase en contacto con el servicio técnico.
7305
Actualización módulo RS485I fallida
No ha podido ejecutarse la actualización del módulo RS485i.
Solución:
Intente realizar la actualización de nuevo.
Si el fallo vuelve a producirse, póngase en contacto con el Servicio
Técnico.
7311
Actualización tabla idiomas fallida
No ha podido ejecutarse la actualización de la tabla de idiomas.
Solución:
Intente realizar la actualización de nuevo.
Si el fallo vuelve a producirse, póngase en contacto con el Servicio
Técnico.
ESPAÑOL
10 Localización de errores
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 131
Número de
evento
Aviso, causa y solución
7316
Actualización de módulo Speedwire fallida
No ha podido ejecutarse la actualización del módulo Speedwire.
Solución:
Intente realizar la actualización de nuevo.
Si el fallo vuelve a producirse, póngase en contacto con el Servicio
Técnico.
7324
Espere a que esté disp. una actualiz.
El inversor ha finalizado la actualización con éxito y espera a que haya sufi-
ciente irradiación.
7326
Actualiz. Webconnect fallida
No ha podido ejecutarse la actualización del módulo Webconnect.
Solución:
Intente realizar la actualización de nuevo.
Si el fallo vuelve a producirse, póngase en contacto con el Servicio
Técnico.
7508
Fallo ventilad.ext. > Sustituir ventilador
Uno de los ventiladores está bloqueado.
Solución:
Limpie el ventilador (consulte el capítulo10.3, página134).
Si se sigue mostrando el aviso, sustituya el ventilador (consulte el
capítulo15 “Accesorios y piezas de repuesto”, página157).
7701 hasta 7703
Autodiagnóstico > Fallo del equipo
El servicio técnico debe determinar la causa.
Solución:
Póngase en contacto con el servicio técnico.
8001
Hubo derating
El inversor ha reducido su potencia debido a una temperatura demasiado al-
ta durante más de 10minutos.
Solución:
Limpie las aletas de enfriamiento de la parte posterior de la carcasa y los
conductos de aire de la parte superior con un cepillo suave.
Limpie el ventilador (consulte el capítulo10.3, página134).
Asegúrese de que el inversor disponga de suficiente ventilación.
ESPAÑOL
10 Localización de errores
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20132
Número de
evento
Aviso, causa y solución
8101 hasta 8104
Fallo en la comunicación
El servicio técnico debe determinar la causa.
Solución:
Póngase en contacto con el servicio técnico.
8204
Autocomprobación AFCI fallida
El servicio técnico debe determinar la causa.
Solución:
Póngase en contacto con el servicio técnico.
8206
Arco volt. detectado > Por favor, confirmar mediante pulsación
El inversor ha detectado un arco voltaico y ha vuelto a ponerse en funciona-
miento después de desconectarse de la red. Dándole un golpecito confirma
que ha subsanado los posibles daños sufridos por los módulos fotovoltaicos,
los cables o los conectores de la planta fotovoltaica.
Solución:
Para volver a poner en funcionamiento el inversor, dele un golpecito a la
tapa de carcasa en los 10segundos durante los cuales se muestra el
mensaje.
8708
Tº espera en comunicación para limitar potencia activa
Se ha perdido la comunicación con el control de la planta. En función de la
configuración fall back, se conservarán los últimos valores recibidos, o bien se
limitará la potencia activa al porcentaje ajustado de la potencia nominal del
inversor.
Solución:
Asegúrese de que no haya ningún problema en la conexión con el
administrador de la planta (por ejemplo, SunnyHomeManager), de que
los cables no estén dañados y de que no esté desenchufado ningún
conector.
8709
Tº espera comunic. p. especificar pot. reactiva
Se ha perdido la comunicación con el control de la planta. En función de la
configuración fall back, se conservarán los últimos valores recibidos, o bien se
ajustará la potencia reactiva al valor configurado.
Solución:
Asegúrese de que no haya ningún problema en la conexión con el
administrador de la planta (por ejemplo, SunnyHomeManager), de que
los cables no estén dañados y de que no esté desenchufado ningún
conector.
ESPAÑOL
10 Localización de errores
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 133
Número de
evento
Aviso, causa y solución
8710
Tº espera comunic. p. especificar cosphi
Se ha perdido la comunicación con el control de la planta. En función de la
configuración fall back, se conservarán los últimos valores recibidos, o bien se
ajustará el factor de desfase al valor configurado.
Solución:
Asegúrese de que no haya ningún problema en la conexión con el
administrador de la planta (por ejemplo, SunnyHomeManager), de que
los cables no estén dañados y de que no esté desenchufado ningún
conector.
9002
Código de inst. SMA no válido
El código SMAGridGuard introducido no es correcto. Los parámetros siguen
estando protegidos y no pueden modificarse.
Solución:
Introduzca el código SMAGridGuard correcto.
9003
Parámetros de red bloqueados
Los parámetros están bloqueados y no puede modificarlos.
Solución:
Desbloquee los parámetros con el código SMAGridGuard.
9005
No es posible modificar parámetros de red > Asegurar alimentación
de CC
La potencia fotovoltaica es insuficiente para ajustar el registro de datos nacio-
nales. Cuando vuelva a haber suficiente irradiación, el inversor aplica el ajus-
te automáticamente.
27301
Actualización comunicación
El inversor actualiza los componentes de comunicación.
27302
Update Hauptrechner
El inversor está actualizando este componente.
27312
Actualiz. terminada
El inversor ha finalizado la actualización con éxito.
27103
Config. parámetros
El inversor activa los parámetros configurados.
27104
Parám. configurados con éxito
El inversor activa los parámetros configurados.
27107
Archivo actualiz. OK
El archivo de actualización encontrado es válido.
ESPAÑOL
10 Localización de errores
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20134
Número de
evento
Aviso, causa y solución
27108
Leyendo tarjetaSD
El inversor está leyendo la tarjeta SD.
27109
Tarjeta SD no cont. nueva actualiz.
La tarjetaSD no contiene ningún archivo de actualización relevante para este
inversor, o bien ya se ha llevado a cabo la actualización disponible.
27304
Actual. mód. RS485I
El inversor está actualizando el módulo de datos 485.
27317
Actualiz. Speedwire
El inversor está actualizando el módulo de datos Speedwire.
27325
Actualiz. Webconnect
El inversor está actualizando el módulo de datos Webconnect.
27310
Actual. tabla idio.
El inversor está actualizando el módulo de datos Webconnect.
28205
Autocomprobación AFCI realizada con éxito
El inversor ha llevado a cabo correctamente la autocomprobación de la de-
tección de arcos voltaicos.
29001
Código de instalador válido
El código SMA Grid Guard introducido es válido. Ahora, los parámetros pro-
tegidos están desbloqueados y puede configurarlos. Los parámetros volverán
a bloquearse automáticamente al cabo de 10horas de inyección.
29004
Parám. red invar.
No es posible modificar los parámetros de red.
10.3 Limpieza del ventilador
10.3.1 Limpieza del ventilador de la parte inferior
Limpie primero el ventilador de la parte inferior del inversor y continúe luego con el ventilador del
lado izquierdo de la carcasa.
Procedimiento:
1.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo9 “Desconexión del inversor
de la tensión”, página121).
2. Espere hasta que el ventilador deje de girar.
3. Retire la rejilla del ventilador y límpiela:
ESPAÑOL
10 Localización de errores
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 135
Empuje ambos ganchos de retención del
canto derecho de la rejilla del ventilador hacia
la derecha con la ayuda de un destornillador
y suéltelos del soporte.
Retire con cuidado la rejilla del ventilador.
Limpie la rejilla del ventilador con un cepillo
suave, un pincel, un paño o con aire
comprimido.
4. Empuje los ganchos de retención del ventilador
hacia dentro.
5. Retire el ventilador lentamente del inversor.
6. Desbloquee y desconecte el conector del
ventilador.
7.
PRECAUCIÓN
Daños en el ventilador por aire comprimido
Limpie el ventilador solamente con un cepillo suave, un pincel o un paño húmedo.
8. Después de limpiar el conector del ventilador,
vuelva a introducirlo en el conector hembra hasta
que encaje.
9. Coloque el ventilador en el inversor hasta que
encaje de manera audible.
10. Empuje la rejilla del ventilador en el soporte hasta
que encaje de forma audible.
11. Limpie el ventilador situado en el lado izquierdo de la carcasa (consulte el capítulo10.3.2
“Limpieza del ventilador del lado izquierdo de la carcasa”, página136).
ESPAÑOL
10 Localización de errores
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20136
10.3.2 Limpieza del ventilador del lado izquierdo de la carcasa
1.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Compruebe que el inversor esté desconectado de la tensión (consulte el capítulo9
“Desconexión del inversor de la tensión”, página121).
2. Retire las rejillas de ventilación derecha e izquierda y límpielas:
Gire el cierre giratorio de la rejilla de
ventilación con un desatornillador plano hasta
que la ranura quede vertical.
Retire la rejilla de ventilación. Para ello,
levántela ligeramente con un destornillador.
Limpie la rejilla de ventilación con un cepillo
suave, un pincel o aire comprimido.
3.
PRECAUCIÓN
Daños en el inversor por cuerpos extraños
No retire las rejillas de ventilación durante mucho tiempo. De lo contrario, podrían
entrar cuerpos extraños en la carcasa.
4. Espere hasta que el ventilador deje de girar.
5. Empuje los ganchos de retención del ventilador
hacia dentro.
6. Retire el ventilador lentamente del inversor.
ESPAÑOL
10 Localización de errores
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 137
7. Desbloquee y desconecte el conector del
ventilador.
8.
PRECAUCIÓN
Daños en el ventilador por aire comprimido
Limpie el ventilador solamente con un cepillo suave, un pincel o un paño húmedo.
9. Después de limpiar el conector del ventilador,
introdúzcalo en el conector hembra hasta que
encaje.
10. Coloque el ventilador en el inversor hasta que
encaje de manera audible.
11. Vuelva a fijar las rejillas de ventilación derecha e
izquierda en el inversor:
Vuelva a colocar la rejilla de ventilación hasta
que encaje.
Gire el cierre giratorio de la rejilla de
ventilación con un desatornillador plano hasta
que la ranura quede horizontal y las flechas
señalen hacia la derecha.
Asegúrese de que la rejilla de ventilación esté
colocada correctamente.
12. Vuelva a poner el inversor en marcha (consulte el
capítulo11, página142).
13. Para asegurarse de que el ventilador funciona, pruébelo (consulte el capítulo10.4,
página137).
10.4 Comprobación del correcto funcionamiento de los
ventiladores
Puede comprobar el correcto funcionamiento de los ventiladores ajustando un parámetro.
ESPAÑOL
10 Localización de errores
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20138
El procedimiento básico para modificar los parámetros de funcionamiento se describe en las
instrucciones del inversor o del producto de comunicación (consulte las instrucciones de
funcionamiento del inversor o las instrucciones del producto de comunicación).
Procedimiento:
1. Seleccione el parámetro Test de ventilador o FanTst y ajústelo en On.
2. Guarde el ajuste.
3. Compruebe si se aspira aire desde abajo, que sale por las rejillas de ventilación superiores, y
si los ventiladores hacen ruidos inusuales.
Si no se aspira aire desde abajo, no sale aire de las rejillas de ventilación o los ventiladores
hacen ruidos inusuales, es probable que los ventiladores no estén correctamente montados.
Compruebe si los ventiladores están correctamente montados.
Si los ventiladores están correctamente montados, póngase en contacto con el servicio técnico
(consulte el capítulo17, página159).
4. Seleccione el parámetro Test de ventilador o FanTst y ajústelo en Off.
5. Guarde el ajuste.
10.5 Comprobación de la existencia de un fallo a tierra en
la planta fotovoltaica
Si el led rojo está encendido y en el producto de comunicación (por ejemplo, Sunny Portal)
aparecen los números de evento 3501, 3601 o 3701, es probable que se haya producido un
fallo a tierra. El aislamiento eléctrico de la planta fotovoltaica a tierra está defectuoso o es
insuficiente.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Si se produce un fallo a tierra, pueden darse altas tensiones.
Agarre los cables del generador fotovoltaico únicamente por el aislamiento.
No toque las piezas de la base ni del bastidor del generador fotovoltaico.
No conecte strings con un fallo a tierra al inversor.
PRECAUCIÓN
Daños irreparables en el equipo de medición a causa de la sobretensión
Use solo equipos de medición con un rango de tensión de entrada de CC de hasta 1000 V
como mínimo.
Procedimiento:
Para comprobar un posible fallo a tierra en la planta fotovoltaica, realice estos pasos en el orden
indicado. Los apartados a continuación muestran el procedimiento exacto.
Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en la planta fotovoltaica midiendo la tensión.
Si la medición de la tensión falla, compruebe si en la planta fotovoltaica se ha producido un
fallo a tierra midiendo la resistencia del aislamiento.
ESPAÑOL
10 Localización de errores
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 139
Comprobación mediante medición de tensión
Siga este procedimiento en cada string de la planta fotovoltaica para comprobar si existe algún
fallo a tierra.
Procedimiento:
1.
PELIGRO
Peligro de muerte por altas tensiones
Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo9, página121).
2. Mida las tensiones:
Mida la tensión entre el polo positivo y el potencial de tierra (PE).
Mida la tensión entre el polo negativo y el potencial de tierra (PE).
Mida la tensión entre el polo positivo y el polo negativo.
Si se obtienen los siguientes resultados a la vez, hay un fallo a tierra en la planta
fotovoltaica:
Todas las tensiones medidas son estables.
La suma de las dos tensiones contra el potencial de tierra coincide más o menos con
la tensión entre el polo positivo y el polo negativo.
Si existe un fallo a tierra, localícelo por medio de la relación de las dos tensiones
medidas y elimínelo.
Ejemplo: Ubicación del fallo a tierra
Este ejemplo muestra un fallo a tierra entre el segundo y el tercer módulo fotovoltaico.
3. Si no puede medirse claramente un fallo a tierra y el aviso continúa mostrándose, lleve a
cabo una medición de la resistencia del aislamiento.
4. Conecte de nuevo los strings sin fallo a tierra al inversor y vuelva a poner en funcionamiento
el inversor.
Comprobación mediante medición de la resistencia del aislamiento
Si la medición de la tensión no ofrece indicación alguna sobre la existencia de un fallo a tierra, la
medición de la resistencia del aislamiento puede dar resultados más precisos.
ESPAÑOL
10 Localización de errores
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20140
Equipos requeridos:
Dispositivo adecuado para una desconexión y una puesta en cortocircuito seguras
Equipo de medición de la resistencia del aislamiento
Procedimiento:
1. Calcule la resistencia del aislamiento esperada por string.
2.
PELIGRO
Peligro de muerte por altas tensiones
Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo9, página121).
3. Instale el dispositivo de cortocircuito.
4. Conecte el equipo de medición de la resistencia del aislamiento.
5. Ponga en cortocircuito el primer string.
6. Ajuste la tensión de ensayo. La tensión de ensayo debe acercarse lo máximo posible a la
tensión máxima del sistema de los módulos fotovoltaicos sin sobrepasarla (consulte la ficha de
datos de los módulos fotovoltaicos).
7. Mida la resistencia del aislamiento.
8. Anule el cortocircuito.
9. Efectúe de la misma forma la medición de los strings restantes.
Si la resistencia del aislamiento de un string difiere claramente del valor calculado
teóricamente, hay un fallo a tierra en el string afectado.
10. No vuelva a conectar los strings con fallo a tierra al inversor hasta que se haya eliminado el
fallo.
11. Vuelva a conectar al inversor el resto de strings.
12. Vuelva a poner el inversor en marcha.
13. Si el inversor continúa mostrando un fallo de aislamiento, póngase en contacto con el servicio
técnico (consulte el capítulo17 “Contacto”, página159). En ciertas circunstancias, la
cantidad existente de módulos fotovoltaicos no es adecuada para el inversor.
10.6 Restablecimiento del bloqueo tras la detección de
arcos voltaicos
Si el led rojo está encendido y en el producto de comunicación (por ejemplo, Sunny Portal)
aparece el número de evento 4301 el inversor ha detectado un arco voltaico e interrumpido el
funcionamiento de inyección.
ESPAÑOL
10 Localización de errores
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 141
Requisito:
Debe disponerse de un producto de comunicación compatible con el tipo de comunicación
empleado.
Procedimiento:
1.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo9, página121).
2. Asegúrese de que los módulos fotovoltaicos, los cables conectados y los conectores no estén
averiados.
Repare o sustituya los módulos fotovoltaicos, los cables o los conectores defectuosos.
3. Vuelva a poner el inversor en marcha (consulte el capítulo7, página115).
4. Abra la interfaz de usuario del producto de comunicación.
5. Restablezca el bloqueo ajustando uno de estos parámetros:
Seleccione el parámetro Restablecer datos de funcionamiento o Op.FncSetIstl y
ajústelo a Deshacer bloqueo o RSPermStopOp. De esta manera se restablece el
bloqueo y el inversor vuelve a inyectar.
o
Seleccione el parámetro AFCI activo o AfciIsOn y ajústelo primero en No y luego
vuelva a ajustarlo a o Yes. De esta manera se restablece el bloqueo y el inversor
vuelve a inyectar.
ESPAÑOL
11 Nueva puesta en marcha del inversor
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20142
11 Nueva puesta en marcha del inversor
Si ha desconectado el inversor de la tensión (por ejemplo, para configurarlo) y desea volver a
ponerlo en funcionamiento, siga estas indicaciones en el orden descrito.
Requisitos:
El inversor debe estar correctamente montado.
Todos los cables deben estar correctamente conectados a los bornes.
Las aberturas para la conexión de CC en la carcasa del inversor que no se utilicen deben
cerrarse con tapones obturadores con certificación UL de tipo 3R.
Las aberturas para la conexión ethernet o para la conexión del sistema de comunicación en
la carcasa del inversor que no se utilicen deben cerrarse de manera estanca. Para ello
pueden utilizarse los tapones obturadores incorporados de fábrica.
Procedimiento:
1. Asegúrese de que todos los cables de CC estén bien fijados.
2. Vuelva a fijar la cubierta de protección de CC.
Apriete los cuatro tornillos con una llave Allen
(ancho 3) siguiendo el orden de 1 a 4 (par de
apriete: 3,5Nm (31lb-in)).
3. Asegúrese de que el cable de CA esté tendido de
forma que no sufra daños por la pared divisoria de
la tapa inferior de la carcasa.
4. Coloque desde arriba la tapa inferior de la
carcasa y pliéguela hacia abajo. Tenga cuidado
para que el cable plano no quede aprisionado por
el subgrupo de comunicación y para que los
tornillos de la tapa inferior de la carcasa
sobresalgan.
5. Apriete los seistornillos con una llave Allen
(ancho3) siguiendo el orden de 1 a 6 (par de
apriete: 2,0 Nm (17,7 in-lb)). Tenga cuidado para
que el cable plano del subgrupo de comunicación
no quede aprisionado. Mantenga este orden para
que la tapa de la carcasa quede bien atornillada y
la carcasa correctamente estanqueizada.
Consejo: Si se caen los tornillos de la tapa inferior
de la carcasa, introduzca el tornillo largo en el
orificio inferior central y los cinco tornillos cortos
restantes en el resto de orificios.
ESPAÑOL
11 Nueva puesta en marcha del inversor
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 143
6. Conecte todos los seccionadores de CC entre el inversor y el generador fotovoltaico.
7. Conecte el disyuntor y todos los seccionadores de CA.
El led verde está encendido. Se inicia el funcionamiento de inyección.
¿El led verde parpadea?
La tensión de entrada de CC aún es demasiado baja.
Cuando la tensión de entrada de CC sea suficiente, se iniciará el funcionamiento de
inyección.
¿Está encendido el led rojo?
Es probable que se haya producido un error.
Resuelva el error (consulte el capítulo10 “Localización de errores”, página123).
ESPAÑOL
12 Puesta fuera de servicio del inversor
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20144
12 Puesta fuera de servicio del inversor
Para poner el inversor fuera de servicio definitivamente una vez agotada su vida útil, siga el
procedimiento descrito en este capítulo. Si el inversor está averiado y ha recibido un equipo de
recambio, tenga en cuenta las indicaciones para proceder después de la recepción (consulte el
capítulo13 “Procedimiento al recibir un equipo de recambio”, página146).
ATENCIÓN
Peligro de lesiones al levantar y caerse el inversor
El inversor pesa 55 kg (121 lb). Existe peligro de lesiones por levantarlo de forma inadecuada y
si el inversor se cae durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo.
El inversor se ha de transportar en posición
vertical y levantar entre varias personas
prestando atención a que no vuelque. Para ello,
coloque una mano en el asidero y con la otra
haga contrapeso en el lado superior de la
carcasa. De esta manera el inversor no puede
volcar hacia delante.
En caso de querer transportar y levantar el
inversor con una grúa, extraiga los tapones
obturadores del lado superior del inversor y
monte las armellas en las roscas.
Procedimiento:
1.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo9, página121).
2. Con ayuda de un destornillador, suelte los cables de CC de la caja de bornes para la
conexión de CC.
3. Quite el cable de CA del inversor. Empuje hacia arriba hasta el tope las palancas de
protección y extraiga los conductores de la caja de bornes para el cable de CA.
4. Cierre las palancas de protección de la caja de bornes del cable de CA.
5. Saque todos los cables conectados para la toma a tierra del terminal de toma a tierra.
6. Si utiliza el relé multifunción o el SMA Power Control Module, retire el cable de conexión del
inversor.
ESPAÑOL
12 Puesta fuera de servicio del inversor
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 145
7. Si hay conectados otros cables (como un cable de datos o cable de red), retírelos del
inversor.
8. Retire todos los conductos con cables del inversor.
9. Cierre todas las aberturas en la carcasa.
10.
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la
carcasa
Espere 30minutos antes de desmontar el inversor. De esta manera, la carcasa se
habrá enfriado lo suficiente para evitar las quemaduras.
11. Tire del inversor hacia arriba verticalmente para retirarlo del soporte mural.
12. Coloque desde arriba la tapa inferior de la
carcasa y pliéguela hacia abajo. Tenga cuidado
para que el cable plano no quede aprisionado por
el subgrupo de comunicación y para que los
tornillos de la tapa inferior de la carcasa
sobresalgan.
13. Apriete los seistornillos con una llave Allen
(ancho3) siguiendo el orden de 1 a 6 (par de
apriete: 2,0 Nm (17,7 in-lb)). Tenga cuidado para
que el cable plano del subgrupo de comunicación
no quede aprisionado. Mantenga este orden para
que la tapa de la carcasa quede bien atornillada y
la carcasa correctamente estanqueizada.
Consejo: Si se caen los tornillos de la tapa inferior
de la carcasa, introduzca el tornillo largo en el
orificio inferior central y los cinco tornillos cortos
restantes en el resto de orificios.
14. Suelte los tornillos del soporte mural y retire este.
15. Si se va a enviar o almacenar el inversor, embale el inversor y el soporte mural. Utilice el
embalaje original o uno que sea adecuado para el peso y el tamaño del inversor y, en caso
necesario, asegúrelo con correas.
16. Si debe desechar el inversor, hágalo conforme a la normativa local vigente para la
eliminación de residuos electrónicos.
ESPAÑOL
13 Procedimiento al recibir un equipo de recambio
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20146
13 Procedimiento al recibir un equipo de recambio
En caso de error, es posible que el inversor deba sustituirse. En este caso, recibirá un equipo de
recambio de SMA. Si ha recibido un equipo de recambio, sustituya el inversor averiado con el de
recambio tal y como se describe en este capítulo.
Procedimiento:
Ponga fuera de servicio el inversor averiado.
Ponga en marcha el equipo de recambio.
Envíe el inversor averiado.
Puesta fuera de servicio el inversor averiado
ATENCIÓN
Peligro de lesiones al levantar y caerse el inversor
El inversor pesa 55 kg (121 lb). Existe peligro de lesiones por levantarlo de forma inadecuada y
si el inversor se cae durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo.
El inversor se ha de transportar en posición
vertical y levantar entre varias personas
prestando atención a que no vuelque. Para ello,
coloque una mano en el asidero y con la otra
haga contrapeso en el lado superior de la
carcasa. De esta manera el inversor no puede
volcar hacia delante.
En caso de querer transportar y levantar el
inversor con una grúa, extraiga los tapones
obturadores del lado superior del inversor y
monte las armellas en las roscas.
1.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo9, página121).
2. Con ayuda de un destornillador, suelte los cables de CC de la caja de bornes para la
conexión de CC.
3. Quite el cable de CA del inversor. Empuje hacia arriba hasta el tope las palancas de
protección y extraiga los conductores de la caja de bornes para el cable de CA.
4. Cierre las palancas de protección de la caja de bornes del cable de CA.
ESPAÑOL
13 Procedimiento al recibir un equipo de recambio
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 147
5. Saque todos los cables conectados para la toma a tierra del terminal de toma a tierra.
6. Si utiliza el relé multifunción o el SMA Power Control Module, retire el cable de conexión del
inversor.
7. Si hay conectados otros cables (como un cable de datos o cable de red), retírelos del
inversor.
8. En caso necesario, desmonte las interfaces del inversor (consulte las instrucciones de la
interfaz de comunicación).
9. Retire todos los conductos con cables del inversor.
10. Cierre todas las aberturas en la carcasa.
11. Conserve en condiciones seguras el interruptor-seccionador de potencia de CC, ya que el
equipo de recambio se suministra sin interruptor-seccionador de CC.
12.
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la
carcasa
Espere 30minutos antes de desmontar el inversor. De esta manera, la carcasa se
habrá enfriado lo suficiente para evitar las quemaduras.
13. Tire del inversor hacia arriba verticalmente para retirarlo del soporte mural.
Puesta en marcha del equipo de recambio
PRECAUCIÓN
Daños en la junta de la tapa de la carcasa en caso de congelación
Si abre la tapa superior e inferior de la carcasa en caso de congelación, puede dañar la junta.
Esto puede hacer que penetre humedad en el inversor.
Abra el inversor únicamente si la temperatura ambiente es de al menos -5°C (23 °F).
Si tiene que abrir el inversor en condiciones de congelación, elimine antes de abrir la tapa
de la carcasa cualquier posible formación de hielo en la junta (por ejemplo, derritiéndolo
con aire caliente). Al hacerlo, tenga en cuenta las normas de seguridad.
PRECAUCIÓN
Daños en el inversor debido a la infiltración de polvo y humedad
Si penetra polvo o humedad en el inversor, este podría resultar dañado y sus funciones podrían
verse limitadas.
Cierre de manera estanca todas las aberturas en la carcasa del inversor.
No abra el inversor si llueve o nieva o si la humedad del aire es elevada (> 95%).
ESPAÑOL
13 Procedimiento al recibir un equipo de recambio
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20148
PRECAUCIÓN
Daños en el inversor por descarga electrostática
Si toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descarga
electrostática.
Póngase a tierra antes de tocar cualquier componente.
1. Monte el equipo de recambio (consulte el capítulo5, página97) y lleve a cabo la conexión
eléctrica (consulte el capítulo6, página103).
2. Si las hay, monte las interfaces en el equipo de recambio y conéctelas (consulte las
instrucciones de la interfaz).
3. Si en la tapa superior del equipo de recambio se encuentra un adhesivo con “tapa de
transporte”, cambie la tapa de la carcasa superior del equipo de recambio por la tapa de la
carcasa superior del inversor averiado:
4.
PELIGRO
Peligro de muerte por altas tensiones
Espere 20minutos antes de abrir la tapa superior de la carcasa para que puedan
descargarse las tensiones residuales.
Afloje los tornillos de la tapa superior de la carcasa con una llave Allen (ancho4) y
retire la tapa.
Coloque la tapa superior de la carcasa con los seis tornillos y las arandelas de cierre
sobre la carcasa y atorníllela con una llave Allen (ancho4) siguiendo el orden de 1 a
6 (par de apriete: 6Nm ± 0,3Nm).
5. Coloque desde arriba la tapa inferior de la carcasa y pliéguela hacia abajo. Utilice la tapa
de la carcasa del inversor averiado si en la tapa de la carcasa del equipo de recambio se
encuentra un adhesivo con “tapa de transporte”. Tenga cuidado para que el cable plano no
quede aprisionado por el subgrupo de comunicación y para que los tornillos de la tapa
inferior de la carcasa sobresalgan.
6. Apriete los seistornillos de la tapa de la carcasa
inferior con una llave Allen (ancho3) siguiendo el
orden de 1 a 6 (par de apriete: 2,0 Nm ± 0,3
Nm). Tenga cuidado para que el cable plano del
subgrupo de comunicación no quede aprisionado.
Mantenga este orden para que la tapa de la
carcasa quede bien atornillada y la carcasa
correctamente estanqueizada.
Consejo: Si se caen los tornillos de la tapa inferior
de la carcasa, introduzca el tornillo largo en el
orificio inferior central y los cinco tornillos cortos restantes en el resto de orificios.
7. Ponga en funcionamiento el equipo de recambio (consulte el capítulo7, página115). Vuelva
a montar el interruptor-seccionador de potencia de CC del inversor averiado en el equipo de
recambio.
ESPAÑOL
13 Procedimiento al recibir un equipo de recambio
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 149
8. Configure el equipo de recambio (consulte el capítulo8, página117).
9. Sustituya el equipo de recambio del producto de comunicación.
Envío del inversor averiado
1. En caso necesario, coloque la tapa superior de la carcasa con los seis tornillos y las
arandelas de cierre sobre la carcasa y atorníllela con una llave Allen (ancho4) siguiendo el
orden de 1 a 6 (par de apriete: 6Nm ± 0,3Nm).
2. Coloque desde arriba la tapa inferior de la carcasa y pliéguela hacia abajo. Tenga cuidado
para que el cable plano no quede aprisionado por el subgrupo de comunicación y para que
los tornillos de la tapa inferior de la carcasa sobresalgan.
3. Apriete los seistornillos de la tapa de la carcasa
inferior con una llave Allen (ancho3) siguiendo el
orden de 1 a 6 (par de apriete: 2,0 Nm (17,7 in-
lb.)). Tenga cuidado para que el cable plano del
subgrupo de comunicación no quede aprisionado.
Mantenga este orden para que la tapa de la
carcasa quede bien atornillada y la carcasa
correctamente estanqueizada.
Consejo: Si se caen los tornillos de la tapa inferior
de la carcasa, introduzca el tornillo largo en el
orificio inferior central y los cinco tornillos cortos restantes en el resto de orificios.
4. Embale el inversor averiado en la caja del equipo de recambio y organice la recogida con
SMA.
ESPAÑOL
14 Datos técnicos
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20150
14 Datos técnicos
14.1 CC/CA
14.1.1 Sunny Tripower 12000TL-US/15000TL-US/20000TL-US
Entrada de CC
STP12000TL-
US-10
STP15000TL-
US-10
STP20000TL-
US-10
Potencia de CC máxima a cosφ=1 12250W 15300W 20400W
Tensión de entrada máxima 1000V 1000V 1000V
Rango de tensión del MPP 300 Va800V 300 Va800V 380 Va800V
Tensión asignada de entrada 675V 675V 695V
Tensión de entrada mínima 150V 150V 150V
Tensión de entrada de inicio 188V 188V 188V
Corriente de entrada A máxima 33A 33A 33A
Corriente de entrada B máxima 33A 33A 33A
Corriente de cortocircuito máxima por
string
43 A 43 A 43A
Máxima corriente residual de entrada 1187A
pk
1187A
pk
1187A
pk
Duración de la corriente residual de
entrada máxima
0,0072s 0,0072s 0,0072s
Número de entradas del MPP inde-
pendientes
2 2 2
Strings por entrada del MPP 1 1 1
Salida de CA
STP12000TL-
US-10
STP15000TL-
US-10
STP20000TL-
US-10
Potencia asignada a 277V, 60Hz 12000W 15000W 20000W
Potencia aparente deCA máxima 12000VA 15000VA 20000VA
Tensión de red asignada 480V / 277V
WYE
480V / 277V
WYE
480 V / 277 V
WYE
Rango de tensión de CA 243,7Va304,7
V
243,7Va304,7
V
243,7Va304,7
V
Corriente nominal de CA a 277V 14,5A 18,1 A 24,1A
Corriente de salida máxima 14,5A 18,1 A 24,1A
ESPAÑOL
14 Datos técnicos
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 151
STP12000TL-
US-10
STP15000TL-
US-10
STP20000TL-
US-10
Coeficiente de distorsión de la corrien-
te de salida con un coeficiente de dis-
torsión de la tensión de CA <2% y
una potencia de CA >50% de la po-
tencia asignada
≤3% ≤3% ≤3%
Máxima corriente residual de salida 142,5A
pk
142,5A
pk
142,5A
pk
Duración de la corriente residual de
salida máxima
0,0131s 0,0131s 0,0131s
Características de sincronización de
la línea / corriente de arranque
Method 2
(Método 2)
Method 2
(Método 2)
Method 2
(Método 2)
Frecuencia de red asignada 60Hz 60Hz 60Hz
Rango de trabajo a una frecuencia de
red de CA de 60Hz
De
59,3Hza60,5H
z
De
59,3Hza60,5H
z
De
59,3Hza60,5H
z
Máxima corriente inversa desde la
red hacia la empresa de suministro
Límites de la precisión al medir la ten-
sión
2% ACVolt 2% ACVolt 2% ACVolt
Límites de la precisión al medir la fre-
cuencia
±0,05Hz ±0,05Hz ±0,05Hz
Límites de la precisión al medir el tiem-
po de disparo nominal
±0,5% ±0,5% ±0,5%
Límites de la precisión al medir la co-
rriente
1% ACCur 1% ACCur 1% ACCur
Límites de la precisión al medir la po-
tencia (activa/reactiva)
5% de la
potencia
asignada
5% de la
potencia
asignada
5% de la
potencia
asignada
Límites de la precisión al medir el fac-
tor de potencia
0,01 0,01 0,01
Límites de la precisión al medir el tiem-
po
0,001 s 0,001 s 0,001 s
Potencia de salida a +60°C
(+140°F)
12000W 15000W 17000W
Máxima temperatura ambiente en fun-
cionamiento
+45°C
(+113°F)
+45°C
(+113°F )
+45°C
(+113°F)
Factor de potencia con potencia asig-
nada
1 1 1
ESPAÑOL
14 Datos técnicos
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20152
STP12000TL-
US-10
STP15000TL-
US-10
STP20000TL-
US-10
Factor de desfase, ajustable 0
inductivo
a 0
capacitivo
0
inductivo
a 0
capacitivo
0
inductivo
a 0
capacitivo
Fases de inyección 3 3 3
Fases de conexión 3 3 3
Categoría de sobretensión según
UL1741
IV IV IV
Rendimiento
STP12000TL-
US-10
STP15000TL-
US-10
STP20000TL-
US-10
Rendimiento máximo, η
máx
98,2% 98,2% 98,5%
Rendimiento californiano, η
CEC
97,5% 97,5% 97,5%
14.1.2 SunnyTripower24000TL-US /30000TL-US
Entrada de CC
STP24000TL-US-10 STP30000TL-US-10
Potencia de CC máxima a cosφ=1 24500W 30800W
Tensión de entrada máxima 1000V 1000V
Rango de tensión del MPP 450 Va800V 500 Va800V
Tensión asignada de entrada 712V 720V
Tensión de entrada mínima 150V 150V
Tensión de entrada de inicio 188V 188V
Corriente de entrada A máxima 33A 33A
Corriente de entrada B máxima 33A 33A
Corriente de cortocircuito máxima por string 43A 43A
Máxima corriente residual de entrada 1187A
pk
28,8A
pk
Duración de la corriente residual de entrada
máxima
0,0072s 0,05s
Número de entradas del MPP independientes 2 2
Strings por entrada del MPP 1 1
Salida de CA
STP24000TL-US-10 STP30000TL-US-10
Potencia asignada a 277V, 60Hz 24000W 30000W
ESPAÑOL
14 Datos técnicos
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 153
STP24000TL-US-10 STP30000TL-US-10
Potencia aparente deCA máxima 24000VA 30000VA
Tensión de red asignada 480 V / 277 V WYE 480 V / 277 V WYE,
480VDelta
Rango de tensión de CA 244V a 305V 244V a 305V
Corriente nominal de CA a 277V 29A 36,2A
Corriente de salida máxima 29A 36,2A
Coeficiente de distorsión de la corriente de sali-
da con un coeficiente de distorsión de la tensión
de CA <2% y una potencia de CA >50% de
la potencia asignada
≤3% ≤3%
Máxima corriente residual de salida 142,5A
pk
79,8A
pk
Duración de la corriente residual de salida má-
xima
0,0310 s 0,0310 s
Características de sincronización de la línea /
corriente de arranque
Method 2 (Método 2) Method 2 (Método 2)
Frecuencia de red asignada 60Hz 60Hz
Rango de trabajo a una frecuencia de red de
CA de 60Hz
De 59,3Hza60,5Hz De 59,3Hza60,5Hz
Máxima corriente inversa desde la red hacia la
empresa de suministro
Límites de la precisión al medir la tensión 2% ACVolt 2% ACVolt
Límites de la precisión al medir la frecuencia ±0,05Hz ±0,05Hz
Límites de la precisión al medir el tiempo de dis-
paro nominal
±0,5% ±0,5%
Límites de la precisión al medir la corriente 1% ACCur 1% ACCur
Límites de la precisión al medir la potencia (acti-
va/reactiva)
5% de la potencia
asignada
5% de la potencia
asignada
Límites de la precisión al medir el factor de po-
tencia
0,01 0,01
Límites de la precisión al medir el tiempo 0,001 s 0,001 s
Potencia de salida a +60°C (+140°F) 17000W 21270W
Máxima temperatura ambiente en funciona-
miento
+45°C (+113°F) +45°C (+113°F)
Factor de potencia con potencia asignada 1 1
Factor de desfase, ajustable 0
inductivo
a 0
capacitivo
0
inductivo
a 0
capacitivo
ESPAÑOL
14 Datos técnicos
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20154
STP24000TL-US-10 STP30000TL-US-10
Fases de inyección 3 3
Fases de conexión 3 3
Categoría de sobretensión según UL1741 IV IV
Rendimiento
STP24000TL-US-10 STP30000TL-US-10
Rendimiento máximo, η
máx
98,5% 98,6%*
Rendimiento californiano, η
CEC
98,0% 98,0%*
* Valor provisional
14.2 Datos generales
Anchuraxalturaxprofundidad 665mmx650mmx265mm
(26,18 in x 25,59 in x 10,43 in)
Peso 55 kg (121 lb)
Longitudxanchuraxaltura del embalaje 780mmx380mmx790mm
(30,71 in x 14,96 in x 31,10 in)
Peso de transporte 61kg (134,5lb)
Rango de temperatura de funcionamiento -25°C a +60°C
(-13°F a +140°F)
Temperatura de almacenamiento -40°C a +60°C
(-40°F a +140°F)
Valor máximo permitido de humedad relativa,
sin condensación
100%
Altitud de funcionamiento máx. sobre el nivel
del mar
2000m (6562ft)
Emisiones de ruido típicas ≤51dB(A)
Potencia de disipación en el funcionamiento
nocturno
<1,8W
Volumen de datos máximo por cada inversor
con Speedwire/Webconnect
550 MB/mes
Volumen de datos adicional si se utiliza la inter-
faz en tiempo real del SunnyPortal
600 kB/hora
Topología Sin transformador
Sistema de refrigeración OptiCool: ventilador controlado por
temperatura
ESPAÑOL
14 Datos técnicos
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 155
Tipo de protección de la carcasa según UL50 Tipo3R
Clase de protección I
Sistemas de distribución 480 V / 277 V WYE, 480VDelta*
Autorizaciones y normas nacionales, versión
07/2017
UL 1741, UL1741SA, UL1699B, IEEE1547,
FCCPart15 (Class A & B), CAN/
CSAC22.2No.107.1-01
* Solo para STP 30000TL-US-10
14.3 Dispositivos de protección
Protección contra polarización inversa (CC) Diodo de cortocircuito
Resistencia al cortocircuito de CA Regulación de corriente
Monitorización de la red SMA Grid Guard 3
Protección máxima admisible 50A
Monitorización de fallo a tierra para STP
12000TL-US-10
Monitorización de aislamiento: R
iso
>417kΩ
Monitorización de fallo a tierra para STP
15000TL-US-10
Monitorización de aislamiento: R
iso
>333kΩ
Monitorización de fallo a tierra para STP
20000TL-US-10
Monitorización de aislamiento: R
iso
>250kΩ
Monitorización de fallo a tierra para STP
24000TL-US-10
Monitorización de aislamiento: R
iso
>208kΩ
Monitorización de fallo a tierra para STP
30000TL-US-10
Monitorización de aislamiento: R
iso
>170kΩ
Unidad de seguimiento de la corriente residual
integrada
Disponible
Sistema de detección de arcos voltaicos AFCI, ti-
po 1, con certificación UL1699B
Disponible
14.4 Condiciones climáticas
Rango de temperatura ampliado De -25°C a +60°C
(De -13 °F a +140 °F)
Rango de humedad del aire ampliado De 0%a100%
Rango de presión del aire ampliado De 79,5kPaa106kPa
14.5 Equipamiento
Conexión de CC Bornes roscados
ESPAÑOL
14 Datos técnicos
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalaciónSTPTL-US-10-IA-xx-20156
Conexión de CA Borne de conexión por resorte
Módulo de datos SMA Webconnect RJ45, de serie
14.6 Pares de apriete
Tornillos de la tapa superior de la carcasa 6,0 Nm (53 in-lb)
Tornillos de la tapa inferior de la carcasa 2,0 Nm (17,7 in-lb)
Tornillos de la cubierta de protección de CC 3,5 Nm (31 in-lb)
Tornillo de toma a tierra 5,8Nm (51 in-lb)
Borne roscado de la entrada de CC 5,8Nm (51 in-lb)
14.7 Capacidad para almacenar datos
Rendimientos energéticos a lo largo del día 63días
Rendimientos diarios 30 años
Avisos de evento para el usuario 250 eventos
Avisos de evento para el instalador 250 eventos
ESPAÑOL
15 Accesorios y piezas de repuesto
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 157
15 Accesorios y piezas de repuesto
Denominación Descripción breve Número de pedido de SMA
Módulo de datos 485 Equipamiento adicional interfaz
de comunicación RS485
DM-485CB-US-10
SMA Connection Unit 1000-US String-Combiner con interruptor-
seccionador de potencia de
CC para la conexión de ocho
strings, hasta 1000V
CU1000-US-10 / CU1000-
US-11
Rejilla de ventilación Juego de rejillas de ventilación
(derecha e izquierda) de re-
puesto
45-10899080
ESPAÑOL
17 Contacto
SMA Solar Technology America LLC
Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 159
17 Contacto
Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio
Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos:
Modelo del inversor
Número de serie del inversor
Versión de firmware del inversor
En su caso, los ajustes especiales del inversor específicos del país
Tipo y cantidad de módulos fotovoltaicos conectados
Lugar y altura de montaje del inversor
Aviso del inversor
Equipamiento opcional, como productos de comunicación
En caso necesario, nombre de la planta en el Sunny Portal
En caso necesario, datos de acceso para el Sunny Portal
United Sta-
tes/ Estados
Unidos
SMA Solar Technology
America LLC
Rocklin, CA
Toll free for USA, Canada and Puerto Rico / Llamada gra-
tuita en EE. UU., Canadá y Puerto Rico:
+1877-MY-SMATech (+1877-697-6283)
International / Internacional: +1916625-0870
Canada/ Ca-
nadá
SMA Solar Technology
Canada Inc.
Mississauga
Toll free for Canada / gratuit pour le Canada:
+1877-MY-SMATech (+1877-697-6283)
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

2 ENGLISH Installation Manual................................................................... 3 ESPAÑOL Instrucciones de instalación ...................................................81 FRANÇAIS Instructions d’installation..................................................... 160 STPTL-US-10-IA-xx-20 Disposiciones legales SMA Solar Technology America LLC Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar Technology America, LLC. Ni SMA Solar Technology America, LLC ni SMA Solar Technology Canada Inc. establecen representaciones, ni expresas ni implícitas, con respecto a estas instrucciones o a cualquiera de los equipos o softwares aquí descritos, incluyendo (sin limitación) cualquier garantía implícita en cuanto a utilidad, mercantilidad o aptitud para cualquier propósito particular. Tales garantías quedan expresamente denegadas. Ni SMA Solar Technology America, LLC ni sus distribuidores o vendedores, ni SMA Solar Technology Canada Inc. ni sus distribuidores o vendedores serán responsables por ningún daño indirecto, incidental o resultante, bajo ninguna circunstancia. La exclusión de garantías implícitas puede no ser aplicable en todos los casos. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Se ha tratado por todos los medios de hacer que este documento sea completo y preciso y esté actualizado. Sin embargo, advertimos a los lectores que SMA Solar Technology America, LLC y SMA Solar Technology Canada Inc. se reservan el derecho de cambiar estas especificaciones sin previo aviso o conforme con las condiciones del existente contrato de entrega si lo consideran adecuado para optimizar el producto y su uso. SMA no será responsable por ningún daño, ya sea indirecto, incidental o resultante, como consecuencia de confiar en el material que se presenta, incluyendo, aunque no exclusivamente, omisiones, errores tipográficos, aritméticos o de listado en el material del contenido. Marcas registradas Se reconocen todas las marcas registradas, incluso si no están señaladas por separado. La falta de señalización no implica que la mercancía o las marcas sean libres. Modbus® es una marca registrada de Schneider Electric y cuenta con licencia de la Modbus Organization, Inc. QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED. Phillips® y Pozidriv® son marcas registradas de Phillips Screw Company. Torx® es una marca registrada de Acument Global Technologies, Inc. SMA Solar Technology America LLC 6020 West Oaks Blvd. Suite 300 Rocklin, CA 95765 U.S.A. SMA Solar Technology Canada Inc. 2425 Matheson Blvd. E 7th Floor Mississauga, ON L4W 5K4 Canadá Versión: 20/07/2017 Copyright © 2017 SMA Solar Technology America LLC. Reservados todos los derechos. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 81 ESPAÑOL Disposiciones legales Instrucciones de seguridad importantes SMA Solar Technology America LLC Instrucciones de seguridad importantes CONSERVAR INSTRUCCIONES ESPAÑOL Estas instrucciones contienen información importante para estos productos: • STP 12000TL-US-10 (Sunny Tripower 12000TL-US) • STP 15000TL-US-10 (Sunny Tripower 15000TL-US) • STP 20000TL-US-10 (Sunny Tripower 20000TL-US) • STP 24000TL-US-10 (Sunny Tripower 24000TL-US) • STP 30000TL-US-10 (Sunny Tripower 30000TL-US) Las indicaciones de estas instrucciones deben cumplirse durante el manejo con el producto. El producto ha sido diseñado y probado conforme a los requisitos internacionales de seguridad, sin embargo, como en todos los equipos eléctricos o electrónicos, durante la instalación y el funcionamiento deben tomarse determinadas medidas de precaución. Lea y cumpla todas las indicaciones y advertencias de seguridad de estas instrucciones para minimizar el riesgo de lesiones al usuario y garantizar una instalación y un funcionamiento seguros del producto. Advertencias en este documento Una advertencia describe un peligro que puede causar lesiones al usuario o daños materiales. Llama la atención sobre un procedimiento o una actividad que, de no realizarse correctamente, puede causar lesiones al usuario o daños materiales en productos de SMA o productos conectados a estos. Símbolo Descripción PELIGRO representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves. ADVERTENCIA representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves. ATENCIÓN representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media. PRECAUCIÓN representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar daños materiales. Advertencias en este producto Estos símbolos se usan como marcas del producto, con estos significados. Advertencia de tensión peligrosa El producto funciona con alta tensión. Todo trabajo que se realice en este producto debe llevarse a cabo únicamente como se describe en sus instrucciones. 82 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación SMA Solar Technology America LLC Instrucciones de seguridad importantes Precaución con las superficies calientes El producto se puede calentar durante el funcionamiento. No lo toque mientras esté en marcha. ESPAÑOL Observar las instrucciones de uso Lea la documentación del producto antes de trabajar con él. Siga todas las precauciones e instrucciones como se describen en la documentación. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 83 Indicaciones generales SMA Solar Technology America LLC Indicaciones generales ADVERTENCIA ESPAÑOL Todas las instalaciones eléctricas deben realizarse conforme a la normativa local vigente y al código National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o al Canadian Electrical Code® CSA C22.1. Este documento no sustituye en ningún caso, ni tiene la pretensión de hacerlo, a cualquier legislación, reglamento o norma regional, federal, provincial o estatal aplicables a la instalación y el uso del producto; en especial, a las normas vigentes relativas a la seguridad eléctrica. La instalación debe llevarse a cabo de conformidad con la legislación, las disposiciones, los reglamentos y las normas vigentes en el lugar. SMA no asume responsabilidad alguna relativa al cumplimiento o al incumplimiento de la legislación o las disposiciones relacionadas con la instalación del producto. El producto no contiene ningún componente sobre el que el usuario deba realizar labores de mantenimiento. Antes de la instalación y el manejo del producto, lea todas las indicaciones y advertencias de estas instrucciones. Antes de conectar el producto a la red pública, póngase en contacto con su empresa suministradora de energía local. La conexión debe realizarla únicamente un especialista. El cableado del producto solo puede llevarlo a cabo un especialista. 84 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación Índice SMA Solar Technology America LLC Índice Indicaciones sobre este documento ....................................... 87 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Área de validez.......................................................................................................... Grupo de destinatarios.............................................................................................. Información adicional ................................................................................................ Símbolos ..................................................................................................................... Nomenclatura ............................................................................................................ 87 87 87 88 88 Seguridad ................................................................................. 89 2.1 2.2 Uso previsto................................................................................................................ 89 Indicaciones de seguridad ........................................................................................ 90 3 Contenido de la entrega.......................................................... 92 4 Descripción del producto......................................................... 93 4.1 4.2 5 Montaje..................................................................................... 97 5.1 5.2 6 Sunny Tripower .......................................................................................................... 93 Interfaces y funciones ................................................................................................ 95 Requisitos para el montaje ........................................................................................ 97 Montaje del inversor.................................................................................................. 100 Conexión eléctrica....................................................................103 6.1 6.2 Seguridad en la conexión eléctrica .......................................................................... 103 Vista general del área de conexión ......................................................................... 105 6.2.1 6.2.2 6.3 Conexión de CA ........................................................................................................ 106 6.3.1 6.3.2 6.3.3 6.4 Requisitos para la conexión de CA ........................................... 106 Conexión del inversor a la red pública ..................................... 108 Conexión de toma a tierra adicional......................................... 110 Conexión de CC ........................................................................................................ 111 6.4.1 6.4.2 6.5 Vista inferior................................................................................. 105 Vista interior................................................................................. 106 Requisitos para la conexión de CC ........................................... 111 Conexión del generador fotovoltaico ....................................... 112 Conexión del inversor a la red.................................................................................. 114 7 Puesta en marcha del inversor ...............................................115 8 Configuración ...........................................................................117 8.1 8.2 Integración del inversor en la red ............................................................................. 117 Modificación de los parámetros de funcionamiento............................................... 117 Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 85 ESPAÑOL 1 Índice SMA Solar Technology America LLC 8.3 8.4 8.5 8.6 ESPAÑOL 9 Ajuste de la limitación de la potencia activa si no existe un control de la planta. 118 Desactivación del sistema de detección e interrupción de arcos voltaicos (AFCI).......................................................................................................................... 118 Configuración de SMA OptiTrac Global Peak........................................................ 118 Parámetros ajustables ................................................................................................ 119 Desconexión del inversor de la tensión .................................121 10 Localización de errores ...........................................................123 10.1 10.2 10.3 Limpieza del inversor ................................................................................................. 123 Avisos de evento ........................................................................................................ 123 Limpieza del ventilador.............................................................................................. 134 10.3.1 10.3.2 10.4 10.5 10.6 Limpieza del ventilador de la parte inferior .............................. 134 Limpieza del ventilador del lado izquierdo de la carcasa....... 136 Comprobación del correcto funcionamiento de los ventiladores ........................... 137 Comprobación de la existencia de un fallo a tierra en la planta fotovoltaica...... 138 Restablecimiento del bloqueo tras la detección de arcos voltaicos ....................... 140 11 Nueva puesta en marcha del inversor...................................142 12 Puesta fuera de servicio del inversor .....................................144 13 Procedimiento al recibir un equipo de recambio ..................146 14 Datos técnicos...........................................................................150 14.1 CC/CA ....................................................................................................................... 150 14.1.1 14.1.2 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 14.7 Sunny Tripower 12000TL-US/15000TL-US/20000TL-US ...... 150 Sunny Tripower 24000TL-US / 30000TL-US ........................... 152 Datos generales ......................................................................................................... 154 Dispositivos de protección......................................................................................... 155 Condiciones climáticas .............................................................................................. 155 Equipamiento.............................................................................................................. 155 Pares de apriete ......................................................................................................... 156 Capacidad para almacenar datos ........................................................................... 156 15 Accesorios y piezas de repuesto ............................................157 16 Información de cumplimiento .................................................158 17 Contacto ....................................................................................159 86 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación SMA Solar Technology America LLC 1 1.1 1 Indicaciones sobre este documento Indicaciones sobre este documento Área de validez 1.2 ESPAÑOL Este documento es aplicable a estos modelos: • STP 12000TL-US-10 (Sunny Tripower 12000TL-US) • STP 15000TL-US-10 (Sunny Tripower 15000TL-US) • STP 20000TL-US-10 (Sunny Tripower 20000TL-US) • STP 24000TL-US-10 (Sunny Tripower 24000TL-US) • STP 30000TL-US-10 (Sunny Tripower 30000TL-US) Grupo de destinatarios Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • Conocimientos sobre los procedimientos y el funcionamiento de un inversor • Formación sobre cómo actuar ante los peligros y riesgos relativos a la instalación y el manejo de equipos eléctricos y plantas • Formación profesional para la instalación y la puesta en marcha de equipos eléctricos y plantas • Conocimiento de las normativas y directivas aplicables • Conocimiento y seguimiento de este documento y de todas sus indicaciones de seguridad 1.3 Información adicional Encontrará enlaces a información detallada en la página web www.SMA-Solar.com: Título del documento Tipo de documento “Sunny Explorer” Software para visualizar y gestionar una planta Speedwire Instrucciones de uso “Plantas Webconnect en el Sunny Portal” Registro en Sunny Portal y ajuste o modificación de los parámetros de funcionamiento del inversor Instrucciones de uso “Grid Support Utility Interactive Inverters” Información acerca de la activación y la configuración de las funciones de apoyo de red según UL 1741 SA Información técnica “Lista de parámetros” Vista general de todos los parámetros de funcionamiento del inversor y sus opciones de ajuste Información técnica “Rendimiento y derrateo” Rendimiento y comportamiento de derrateo de los inversores Sunny Boy, Sunny Tripower y Sunny Mini Central Información técnica Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 87 1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology America LLC Título del documento Tipo de documento “Corrientes capacitivas de fuga” Información técnica Indicaciones para el dimensionado de inversores sin transformador “Gestión de sombras” Información técnica Funcionamiento eficiente de plantas fotovoltaicas parcialmente sombreadas con OptiTrac Global Peak ESPAÑOL “Tecnología de módulos” Utilización de módulos de capa fina y de contacto posterior 1.4 Información técnica Símbolos Símbolo Explicación Información importante para un tema u objetivo concretos, aunque no relevante para la seguridad Requisito necesario para alcanzar un objetivo determinado Resultado deseado Posible problema 1.5 Nomenclatura Denominación completa Denominación utilizada en este documento SMA Solar Technology America LLC SMA SMA Solar Technology Canada Inc. SMA SMA Speedwire Speedwire Planta fotovoltaica Planta Sunny Tripower 12000TL-US / 15000TL-US / 20000TLUS / 24000TL-US / 30000TL-US Sunny Tripower, inversor SMA Connection Unit 1000-US Connection Unit 88 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 2 Seguridad SMA Solar Technology America LLC Seguridad 2.1 Uso previsto El Sunny Tripower es un inversor fotovoltaico sin transformador con 2 seguidores del MPP que transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna trifásica apta para la red y la inyecta a la red pública. El producto es apropiado para utilizarse en exteriores e interiores. El producto solo debe utilizarse con generadores fotovoltaicos (módulos fotovoltaicos y cableado) que estén autorizados según las normativas eléctricas vigentes en el lugar y el National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o el Canadian Electrical Code® CSA C22.1. SMA pone a disposición la SMA Connection Unit, equipada con ranuras para fusibles de string hasta para ocho strings y con un interruptor-seccionador de potencia de CC. En la SMA Connection Unit se agrupan hasta cuatro strings para cada uno de los dos circuitos eléctricos de CC. Estos dos circuitos eléctricos de CC se pueden conectar a las dos entradas para seguidores del MPP del Sunny Tripower (para obtener más información, consulte las instrucciones de instalación de la SMA Connection Unit-US en www.SMA-Solar.com). Ninguna separación galvánica El producto no dispone de transformador, por lo que no cuenta con separación galvánica. • No utilice junto con el producto ningún módulo fotovoltaico conectado a tierra. Si se conectan al producto módulos fotovoltaicos conectados a tierra, se produce un evento. El evento se muestra con el aviso correspondiente en el listado de eventos del producto de comunicación. • Ponga a tierra solamente los bastidores de montaje de los módulos fotovoltaicos. • El conductor neutro de la salida de CA en el producto no está conectado a tierra. Los módulos fotovoltaicos con una gran capacidad a tierra solo deben utilizarse cuando su capacidad de acoplamiento no supere los 3,5 μF. Según el National Electrical Code®, para proteger la planta fotovoltaica frente a corrientes inversas demasiado altas en caso de error, debe estar conectado un dispositivo de protección contra sobrecorriente del lado de CC para evitar corrientes de cortocircuito que sobrepasen la corriente admisible del circuito eléctrico de CC o los valores de los fusibles de los módulos fotovoltaicos. Si se conectan más de dos strings en paralelo, normalmente se utilizan fusibles de string. En caso de ser necesario un dispositivo de protección contra sobrecorriente, de acuerdo con el National Electrical Code®, tanto los conductores positivos como los conductores negativos de los módulos fotovoltaicos no conectados a tierra deben contar con una protección contra sobretensión. Deben respetarse en todo momento el rango de funcionamiento admisible y los requisitos de instalación de todos los componentes. El producto está autorizado para el mercado de EE. UU. y Canadá. Utilice siempre el producto de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las normativas y directivas locales vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 89 ESPAÑOL 2 2 Seguridad SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA. Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA por los daños derivados de dichos cambios. Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará inadecuado. La documentación adjunta es parte integrante del producto. La documentación debe leerse, observarse y guardarse en un lugar accesible en todo momento. La placa de características debe estar en el producto en todo momento. 2.2 Indicaciones de seguridad Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan en el producto y con el producto. Para evitar daños personales y materiales y garantizar el funcionamiento permanente del producto, lea detenidamente este capítulo y cumpla siempre las indicaciones de seguridad. PELIGRO Peligro de muerte por altas tensiones del generador fotovoltaico Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa presente en los conductores de CC y en los componentes conductores del inversor. El contacto con los conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricas mortales. Si se desconectan del inversor los conectadores de enchufe de CC bajo carga, puede producirse un arco voltaico que causaría una descarga eléctrica y quemaduras. • No toque ningún extremo de cable descubierto. • No toque los conductores de CC. • No toque ningún componente bajo tensión del inversor. • Encargue el montaje, la instalación y la puesta en marcha del inversor únicamente a especialistas con la cualificación adecuada. • Si se produce un error, deje que lo resuelva exclusivamente un especialista. • Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este documento. PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de fallo a tierra En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto con los componentes conductores de tensión puede causar descargas eléctricas mortales. • Compruebe que los componentes de la planta fotovoltaica o del inversor estén libres de tensión y espere 5 minutos antes de tocarlos. 90 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 2 Seguridad SMA Solar Technology America LLC ATENCIÓN Peligro de quemaduras por superficies calientes ESPAÑOL La superficie del inversor puede calentarse mucho. Si se toca la superficie, podrían producirse quemaduras. • Monte el inversor de manera que no sea posible un contacto accidental con la carcasa. • No toque la superficie caliente. • Espere 30 minutos hasta que la superficie se haya enfriado lo suficiente. • Tenga en cuenta las advertencias del inversor. PRECAUCIÓN Daños en la junta de la tapa de la carcasa en caso de congelación Si abre las tapas de la carcasa en caso de congelación, puede dañar la junta. Esto puede hacer que penetre humedad en el inversor. • Abra las tapas de la carcasa únicamente si la temperatura ambiente es inferior a -5 °C (23 °F). • Si tiene que abrir las tapas de la carcasa en condiciones de congelación, elimine antes de abrir la tapa de la carcasa cualquier posible formación de hielo en la junta (por ejemplo, derritiéndolo con aire caliente). Al hacerlo, tenga en cuenta las normas de seguridad. PRECAUCIÓN Daños en el inversor debido a la infiltración de polvo y humedad Si penetra polvo o humedad en el inversor, este podría resultar dañado y sus funciones podrían verse limitadas. • Cierre de manera estanca todas las aberturas en la carcasa del inversor. • No abra el inversor si llueve o nieva o si la humedad del aire es elevada (> 95%). Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 91 3 Contenido de la entrega 3 SMA Solar Technology America LLC Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor. ESPAÑOL Imagen 1 : Contenido de la entrega Posición Cantidad Denominación A 1 Inversor B 1 Soporte mural C 1 Instrucciones de instalación, “production test report”, suplemento con ajustes de fábrica 92 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 4 Descripción del producto SMA Solar Technology America LLC 4 Descripción del producto 4.1 Sunny Tripower Ninguna separación galvánica El producto no dispone de transformador, por lo que no cuenta con separación galvánica. • No utilice junto con el producto ningún módulo fotovoltaico conectado a tierra. Si se conectan al producto módulos fotovoltaicos conectados a tierra, se produce un evento. El evento se muestra con el aviso correspondiente en el listado de eventos del producto de comunicación. • Ponga a tierra solamente los bastidores de montaje de los módulos fotovoltaicos. • El conductor neutro de la salida de CA en el producto no está conectado a tierra. A B A D C AG SMA Technology Solar ar.com www.sma-sol SUNN BOYinverter Y 1-phase DE34 XX X LUSXXXT XXXYYY XXX MM/Y SB X interactive Untilityin Germany Made Model D S/NXXX cture Wac XX Power*XX of manufa output rating continuouspower (Vac)* MAX Max. output range XXX L Reduced voltage XXX NOMINA XXX Operating XXX MIN (Hz)* MAX XXX ra nge XXX XX.X L frequency NOMINA V XX.X Operating @ XXX current* MIN Aac output XX.X X XX.X Vdc V XXX vontinuous XXX (MPPT)* Max.Aac @ factor voltage* XX.X power input DC voltage circuit Output open operating V to +XX°C) Max. of input @ XXX V (-XX°C Isolation @ XXXto + XXX°F Range- XXX Cdc Cdc Monitor, a listed XXX - XXX *-XXX°F Current 1 XXX Date contains Type range unit tion of temp. a Residual This Oper. contains Circuit-Protec Interrupter. unit (IP54)torque, This and Arc-FaultTYPE XR Monitor tightening the see Photovoltaic RE and für type inverter and ENCLOSUdetails 1-Phase more wire size *For allowable Guide. Installation1 of 2 Section Utility interactive To Comply Tested Standards USE FCC With FOR inverter interactive36AN Utility UL 1741 Listet C22.2 HOME No. OR 107.1-1 OFFICE UL1699B CCAN/CSA al.com/ nnyport 117 www.su 304600 PIC 001800 XA3 RID:37X register E F F H G Imagen 2 : Diseño del Sunny Tripower Posición Denominación A Rosca para las armellas para el transporte con grúa B Tapa superior de la carcasa Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 93 ESPAÑOL El Sunny Tripower es un inversor fotovoltaico sin transformador con 2 seguidores del MPP que transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna trifásica apta para la red y la inyecta a la red pública. 4 Descripción del producto SMA Solar Technology America LLC Denominación C Placa de características La placa de características identifica el inversor de forma inequívoca. La información de la placa de características le ayudará a utilizar el producto de forma segura y a responder a las preguntas del Servicio Técnico de SMA. En la placa de características encontrará esta información: • Modelo (Model) • Número de serie (Serial No.) • Fecha de fabricación (Date of manufacture) • Datos específicos del equipo D Adhesivo adicional con indicaciones para el registro en el Sunny Portal: • Dirección de internet del asistente de configuración de la planta • Código de identificación del producto (PIC) • Clave de registro (RID) E Rejilla de ventilación F Asideros G Leds Los leds señalizan el estado de funcionamiento del inversor: • Led verde encendido: Funcionamiento • Led verde intermitente: No se cumplen las condiciones para la conexión a la red pública o el inversor ha reducido su potencia de salida porque la temperatura es demasiado elevada. • Led rojo encendido: Hay un error que debe resolver un especialista (consulte el capítulo 10 “Localización de errores”, página 123). Encontrará el mensaje de error concreto en Sunny Portal o Sunny Explorer. • Led azul: Sin función H Tapa inferior de la carcasa ESPAÑOL Posición Símbolos del inversor y de la placa de características Inversor Junto con el led verde, este símbolo indica el estado de funcionamiento del inversor. Tenga en cuenta la documentación Junto con el led rojo, este símbolo indica un error. Comunicación Este símbolo se encuentra junto al led azul. 94 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación SMA Solar Technology America LLC 4 Descripción del producto El producto no tiene transformador. Peligro de quemaduras por superficies calientes El producto puede calentarse durante el funcionamiento. Procure no tocarlo mientras está funcionando. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el producto, espere a que se enfríe lo suficiente. Peligro de muerte por descarga eléctrica El producto funciona con tensiones altas. Antes de cualquier trabajo, desconecte el producto de la tensión. Todos los trabajos en el producto deben realizarlos exclusivamente especialistas. Tenga en cuenta la documentación Tenga en cuenta toda la documentación suministrada con el producto. Señalización FCC El producto cumple con los requisitos de las normas FCC aplicables. UL1741 es la normativa empleada en un producto por Underwriters Laboratories para certificar que el producto cumple las normas del National Electrical Code®, del Canadian Electrical Code® CSA C22.1, de IEEE 929‑2000 y de IEEE 1547. 4.2 Interfaces y funciones El inversor puede venir equipado con estas interfaces y funciones o se puede equipar más adelante: SMA Speedwire/Webconnect El inversor viene equipado de serie con SMA Speedwire/Webconnect. SMA Speedwire/ Webconnect es un tipo de comunicación basado en el estándar ethernet que permite una transferencia de datos (10/100 Mbit) optimizada para inversores entre equipos con Speedwire en plantas fotovoltaicas y el software Sunny Explorer. La función Webconnect posibilita la transferencia directa de datos entre los inversores de una planta pequeña y el portal de internet Sunny Portal sin necesidad de utilizar un equipo de comunicación adicional y para 4 inversores por planta Sunny Portal como máximo. En las plantas fotovoltaicas de gran tamaño la transferencia de datos entre los inversores y el portal de internet Sunny Portal se realiza a través del SMA Cluster Controller. A través de cualquier ordenador con conexión a internet puede acceder a su planta Sunny Portal. La conexiones con la interfaz de comunicación para el cableado en el campo deben hacerse siguiendo el método de cableado clase 1. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 95 ESPAÑOL Terminal de puesta a tierra del equipo Este símbolo señaliza el lugar para conectar un conductor de puesta a tierra del equipo. 4 Descripción del producto SMA Solar Technology America LLC Interfaz RS485 ESPAÑOL El inversor puede comunicarse por cable con productos de comunicación de SMA especiales por medio de la interfaz RS485 (para obtener más información sobre los productos de SMA compatibles, consulte www.SMA-Solar.com). La interfaz RS485 puede adquirirse y montarse posteriormente y emplearse en el inversor en lugar de la interfaz SMA Speedwire/Webconnect. La conexiones con la interfaz de comunicación para el cableado en el campo deben hacerse siguiendo el método de cableado clase 1. Gestión de red El inversor es un "grid support utility interactive inverter". El inversor ha sido comprobado y certificado para cumplir con la norma UL 1741 SA (07/09/2016). Para conectar el inversor a la red pública, no se necesitan dispositivos adicionales de monitorización de la red. Encontrará una descripción de las funciones probadas y el procedimiento para activar y ajustar las funciones en la información técnica “Grid Support Utility Interactive Inverters” en www.SMA-Solar.com. SMA OptiTrac Global Peak SMA OptiTrac Global Peak es una ampliación de SMA OptiTrac y permite que el punto de operación del inversor se ajuste en todo momento al punto de operación óptimo del generador fotovoltaico (MPP) con precisión. Con SMA OptiTrac Global Peak, el inversor detecta además varias potencias máximas en el rango de funcionamiento disponible, como puede suceder sobre todo en los strings fotovoltaicos que están parcialmente a la sombra. SMA OptiTrac Global Peak puede activarse mediante los parámetros de funcionamiento (consulte el capítulo 8.5 “Configuración de SMA OptiTrac Global Peak”, página 118). Sistema de detección e interrupción de arcos voltaicos (AFCI) De acuerdo con el National Electrical Code®, el inversor cuenta con un sistema de detección e interrupción de arcos voltaicos. Pasado el tiempo previsto por la norma UL 1699B, el sistema de detección e interrupción de arcos voltaicos interrumpirá un arco voltaico con una potencia que supere los 300 W. La detección de un arco voltaico provoca que el inversor interrumpa el funcionamiento de inyección. Para reiniciar el funcionamiento de inyección, es necesario activarlo manualmente. Si las condiciones de instalación lo permiten, puede desactivar el sistema de detección e interrupción de arcos voltaicos. Q on Demand 24/7 Gracias a Q on Demand 24/7, el inversor puede suministrar potencia reactiva las 24 horas del día a todo el círculo unitario (para obtener información acerca de la configuración, consulte la información técnica “Integrated Plant Control and Q on Demand 24/7” en www.SMA-Solar.com). Integrated Plant Control Con ayuda de Integrated Plant Control, el inversor puede reproducir la curva característica Q(U) predefinida por el operador de red sin necesidad de medir en el punto de conexión a la red. Una vez activada esta función, el inversor puede compensar automáticamente los equipos conectados entre el inversor y el punto de conexión a la red (para obtener información acerca de la configuración de la planta, consulte la información técnica “Integrated Plant Control and Q on Demand 24/7” en www.SMA-Solar.com). 96 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 5 Montaje SMA Solar Technology America LLC 5 5.1 Montaje Requisitos para el montaje Requisitos del lugar de montaje: Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. • No instale el producto en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables o gases combustibles. • No instale el producto en áreas potencialmente explosivas. ☐ Está prohibido el montaje en un poste. ☐ El inversor no debe montarse en zonas habitadas. ☐ El inversor debe montarse sobre una superficie firme (por ejemplo, de hormigón o mampostería o en soportes autónomos). ☐ Puede montar el inversor bajo la irradiación solar directa. Es posible que el inversor reduzca su potencia debido a las altas temperaturas para evitar un sobrecalentamiento . ☐ El lugar de montaje debe ser adecuado para el peso y las dimensiones del inversor (consulte el capítulo 14 “Datos técnicos”, página 150). ☐ A fin de garantizar el funcionamiento óptimo del equipo, la temperatura ambiente debe estar entre -25 °C (-13 °F) y 60 °C (140 °F). ☐ Deben cumplirse las condiciones climáticas (consulte el capítulo 14 “Datos técnicos”, página 150). ☐ El lugar de montaje debe ser accesible de forma fácil y segura, sin necesidad de medios auxiliares adicionales como, p. ej., andamios o plataformas elevadoras. De lo contrario, los trabajos técnicos solo serán posibles de manera limitada. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 97 ESPAÑOL ADVERTENCIA 5 Montaje SMA Solar Technology America LLC Dimensiones para el montaje: 638 (25,1) 432 (17) 216 (8,5) 216 (8,5) 79,2 (3,11) 104.6 (4,11) 130 (5,12) Ø 11 (Ø 0,43) 110 (4,33) 130 (5,12) 86 (3,39) 40 (1,57) 507 (19,96) 467 (18,39) 86 (3,39) 11 mm (0,43 in) 619 (24,36) 87 (3,43) ESPAÑOL 20 (0,79) 647 (25,5) Imagen 3 : Posición de los puntos de fijación (medidas en mm (in)) Distancias recomendadas: Para garantizar que el inversor disipe el calor y funcione de manera óptima, respete las distancias mínimas. De este modo evitará que el inversor reduzca su potencia debido a temperaturas demasiado elevadas. No supone ningún peligro dejar distancias menores. 98 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 5 Montaje SMA Solar Technology America LLC Distancias prescritas según el National Electrical Code® o el Canadian Electrical Code® CSA C22.1 ☐ Intente respetar las distancias recomendadas respecto a las paredes, otros inversores u otros objetos. ☐ Asegúrese de que haya suficiente espacio debajo del ventilador (en la parte derecha del inversor). ☐ Si instala varios inversores en zonas con temperaturas ambiente elevadas, aumente la distancia entre los inversores y procure que entre suficiente aire fresco. 2224 mm (87.56 in) 438 mm (17.24 in) 315 mm (14.45 in) 530 mm (20.87 in) 415 mm (16.34 in) 50 mm (1.97 in) 940 mm (37.01 in) 400 mm (15.45 in) 1382 mm (54.41 in) 415 mm (16.34 in) 190 mm (7.48 in) Posiciones de montaje permitidas y no permitidas: ☐ El inversor debe instalarse siempre en una posición autorizada para garantizar que no entre humedad. ☐ El inversor debería instalarse de tal forma que las señales de los leds puedan leerse sin problemas. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 99 ESPAÑOL En determinadas circunstancias, el National Electrical Code® o el Canadian Electrical Code® CSA C22.1 pueden exigir unas distancias mayores. • Asegúrese de que se cumplen las distancias especificadas en el National Electrical Code® o en el Canadian Electrical Code® CSA C22.1. 5 Montaje SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL Imagen 4 : Posiciones de montaje permitidas y no permitidas 5.2 Montaje del inversor Material de montaje adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): ☐ Al menos dos tornillos adecuados para la superficie (diámetro: máximo 10 mm) ☐ Al menos dos arandelas adecuadas para los tornillos (diámetro: máximo 30 mm (1,8 in)) ☐ En su caso, dos tacos adecuados para la superficie y los tornillos ☐ Para el transporte del inversor con una grúa: dos armellas adecuadas para el peso del inversor (tamaño: M10) ☐ Para asegurar el inversor contra la extracción: dos tornillos, arandelas y tacos adecuados para la superficie 100 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 5 Montaje SMA Solar Technology America LLC ATENCIÓN El inversor pesa 55 kg (121 lb). Existe peligro de lesiones por levantarlo de forma inadecuada y si el inversor se cae durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo. • El inversor se ha de transportar en posición vertical y levantar entre varias personas prestando atención a que no vuelque. Para ello, coloque una mano en el asidero y con la otra haga contrapeso en el lado superior de la carcasa. De esta manera el inversor no puede volcar hacia delante. • En caso de querer transportar y levantar el inversor con una grúa, extraiga los tapones obturadores del lado superior del inversor y monte las armellas en las roscas. ATENCIÓN Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasa Las partes de la carcasa pueden calentarse durante el funcionamiento. • Monte el inversor de manera que no sea posible un contacto accidental con la carcasa durante el funcionamiento. Procedimiento: ATENCIÓN 1. Peligro de lesión por cables dañados En la pared puede haber cables eléctricos u otras tuberías de suministro (por ejemplo, de gas o de agua). • Asegúrese de que no haya cables oempotrados en la pared que pueda dañar al taladrar. 2. Coloque el soporte mural en horizontal en la pared y utilícelo para marcar la posición de los agujeros que hay que perforar. Utilice por lo menos un orificio en el lado derecho y otro en el lado izquierdo del soporte mural. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 101 ESPAÑOL Peligro de lesiones al levantar y caerse el inversor 5 Montaje SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL 3. En caso de querer asegurar el inversor contra la extracción, marque la posición de los agujeros para la protección contra extracción. Tenga en cuenta el dimensionado de los dos puntos de fijación en la parte inferior de la pared trasera del inversor. 4. Deje a un lado el soporte mural y taladre los orificios marcados. 5. Según la superficie, inserte los tacos en los agujeros en caso necesario. 6. Coloque el soporte mural en horizontal y fíjelo con los tornillos y las arandelas. 7. Cuelgue el inversor en el soporte mural. 8. En caso de haber transportado el inversor con una grúa, extraiga las armellas de las roscas en el lado superior del inversor y vuelve a insertar los tapones obturadores. 9. Para asegurar el inversor contra la extracción, fíjelo a la pared con material de sujeción adecuado. Utilice para ello los dos agujeros inferiores de la pared trasera del inversor. 10. Asegúrese de que el inversor esté bien fijo. 102 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC 6 Conexión eléctrica 6.1 Seguridad en la conexión eléctrica PELIGRO Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa presente en los conductores de CC y en los componentes conductores del inversor. El contacto con los conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricas mortales. Si se desconectan del inversor los conectadores de enchufe de CC bajo carga, puede producirse un arco voltaico que causaría una descarga eléctrica y quemaduras. • No toque ningún extremo de cable descubierto. • No toque los conductores de CC. • No toque ningún componente bajo tensión del inversor. • Encargue el montaje, la instalación y la puesta en marcha del inversor únicamente a especialistas con la cualificación adecuada. • Si se produce un error, deje que lo resuelva exclusivamente un especialista. • Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este documento. ATENCIÓN Peligro de incendio • Para reducir el riesgo de incendio, el equipo debe conectarse solamente a un circuito eléctrico con una protección de sobrecorriente del circuito colateral con máximo 50 A según el National Electrical Code® (NE ANSI/NFPA 70). PRECAUCIÓN Daños en la junta de la tapa de la carcasa en caso de congelación Si abre las tapas de la carcasa en caso de congelación, puede dañar la junta. Esto puede hacer que penetre humedad en el inversor. • Abra las tapas de la carcasa únicamente si la temperatura ambiente es inferior a -5 °C (23 °F). • Si tiene que abrir las tapas de la carcasa en condiciones de congelación, elimine antes de abrir la tapa de la carcasa cualquier posible formación de hielo en la junta (por ejemplo, derritiéndolo con aire caliente). Al hacerlo, tenga en cuenta las normas de seguridad. PRECAUCIÓN Daños en el inversor por descarga electrostática Si toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descarga electrostática. • Póngase a tierra antes de tocar cualquier componente. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 103 ESPAÑOL Peligro de muerte por altas tensiones del generador fotovoltaico 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC PRECAUCIÓN Daños en el inversor debido a la penetración de humedad en la instalación eléctrica ESPAÑOL • No abra el inversor si llueve o nieva o si la humedad del aire es elevada (> 95 %). • Para fijar los conductos para cables a la carcasa utilice solamente manguitos con certificación UL 514B resistentes a la lluvia o humedad. • Cierre de manera estanca las aberturas que no utilice. PRECAUCIÓN Error de fallo a tierra, conexiones inseguras y de alta impedancia mediante Wire Nuts® El inversor puede resultar dañado o fallar. • No utilice Wire Nuts®. Instalaciones eléctricas Todas las instalaciones eléctricas deben realizarse conforme a la normativa local vigente y al código National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o al Canadian Electrical Code® CSA C22.1. • Antes de realizar la conexión eléctrica del inversor a la red pública, póngase en contacto con su operador de red en el lugar. La conexión eléctrica del inversor solo podrán llevarla a cabo especialistas. • Asegúrese de que los cables utilizados en la conexión eléctrica no estén dañados. 104 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC 6.2 Vista inferior ESPAÑOL 6.2.1 Vista general del área de conexión Imagen 5 : Aberturas en la carcasa en la parte inferior del inversor Posición Denominación A Abertura en la carcasa con tapón obturador para la conexión del sistema de comunicación (diámetro: 27,8 mm a 28,0 mm (1,09 in a 1,1 in)) B Abertura en la carcasa con tapón obturador para la conexión ethernet (diámetro: 27,8 mm a 28,0 mm (1,09 in a 1,1 in)) C Abertura en la carcasa para la conexión de CA (diámetro: 34,5 mm a 34,7 mm (1,36 in a 1,37 in)) D Aberturas en la carcasa para la conexión de CC (diámetro: 34,5 mm a 34,7 mm (1,36 in a 1,37 in)) Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 105 6 Conexión eléctrica 6.2.2 SMA Solar Technology America LLC Vista interior ESPAÑOL Imagen 6 : Áreas de conexión del interior del inversor Posición Denominación A Caja de bornes para la conexión de CA B Interruptor para cambiar el idioma a inglés en los trabajos técnicos C Tornillo para soltar y fijar la placa de comunicaciones D Ranura para la tarjeta SD, solamente para trabajos técnicos E Borne para la puesta a tierra del equipo y el conductor del electrodo de puesta a tierra F Caja de bornes para la conexión de CC 6.3 6.3.1 Conexión de CA Requisitos para la conexión de CA Material adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): ☐ 1 conducto para cables de metal: 25,4 mm (1 in) ☐ 1 manguito con certificación UL sellado estanco a la lluvia o resistente a la humedad: 25,4 mm (1 in) Requisitos del cableado: ☐ El cable de CA debe estar autorizado para temperaturas mayores de +90 °C (+194 °F). ☐ El cable de CA debe instalarse de acuerdo con las normas vigentes del lugar. ☐ El cable de CA debe ser de cable macizo o cordón. ☐ Sección del conductor: 10 mm² a 6 mm² (8 AWG a 6 AWG) ☐ Tipo de conductor: alambre de cobre ☐ Se debe respetar la longitud del cable máxima en función de la sección del conductor. 106 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC Interruptor-seccionador y disyuntor: PRECAUCIÓN Los fusibles tipo botella no son interruptores-seccionadores. • No utilice fusibles tipo botella como interruptores-seccionadores. • Utilice en su lugar un interruptor-seccionador o un disyuntor. ☐ En las instalaciones con varios inversores, cada uno de ellos debe protegerse con un disyuntor trifásico propio. Para ello, tenga en cuenta cuál es la protección máxima admisible (consulte el capítulo 14 “Datos técnicos”, página 150). Así evitará que quede tensión residual en el cable afectado tras una desconexión. ☐ El interruptor-seccionador o disyuntor debe aparecer en el listado (consulte el National Electrical Code® ANSI/NFPA 70) ☐ Los equipos consumidores instalados entre el inversor y el disyuntor deben protegerse por separado. ☐ La protección contra sobrecorriente para el circuito eléctrico de CA debe obtenerse de otro proveedor. Sistemas de distribución compatibles: Equipo 480 V / 277 V WYE 480 V Delta STP 12000TL-US-10 Sí No STP 15000TL-US-10 Sí No STP 20000TL-US-10 Sí No STP 24000TL-US-10 Sí No STP 30000TL-US-10* Sí Sí** * Con 480 V / 277 V WYE es necesario un conductor neutro, con 480 V Delta no es necesario ** En conexiones a sistemas comerciales 480 V Delta en los que varios equipos consumidores instalados pueden provocar fallos a tierra recurrentes y persistentes y, con ello, crear un sistema de distribución Delta conectado a tierra asimétrico, deben protegerse los inversores frente a sobretensiones de conductor de fase y tierra desconectando la planta fotovoltaica de la fuente del fallo. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 107 ESPAÑOL Daños en el inversor por la utilización de fusibles tipo botella como interruptores-seccionadores 6 Conexión eléctrica 6.3.2 SMA Solar Technology America LLC Conexión del inversor a la red pública ESPAÑOL Requisitos: ☐ Todas las instalaciones eléctricas deben realizarse conforme a la normativa local vigente y al código National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o al Canadian Electrical Code® CSA C22.1. ☐ Los circuitos eléctricos de CA y CC están aislados de la carcasa. Según el National Electrical Code® ANSI/NFPA 70, el instalador es responsable de la toma a tierra de la planta. ☐ Deben cumplirse las condiciones de conexión del operador de red. ☐ La tensión de red debe encontrarse dentro del rango permitido. El rango de trabajo exacto del inversor está especificado en los parámetros de funcionamiento. Procedimiento: PELIGRO 1. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Asegúrese de que el disyuntor trifásico esté desconectado y asegurado contra cualquier reconexión accidental. 2. Afloje todos los tornillos de la tapa inferior de la carcasa con una llave Allen (ancho 3). 3. Levante desde abajo la tapa inferior y retírela. 4. Retire la cinta adhesiva de la abertura en la carcasa para la conexión de CA. PRECAUCIÓN 5. Daños en el inversor debido a la infiltración de polvo y humedad La infiltración de polvo o humedad puede causar daños o la destrucción de los componentes electrónicos del inversor. • No ensanche la abertura en la carcasa. 6. 7. 8. 9. 10. 108 Introduzca el manguito en la abertura y fíjelo desde el interior con la contratuerca. Fije el conducto para cables a la abertura en la carcasa. Introduzca el cable de CA en el inversor a través del conducto para cables. Pele el cable de 12 mm a 13 mm (0,5 in). Abra hasta el tope las palancas de protección de la caja de bornes. STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC ATENCIÓN 11. Peligro de incendio al conectar dos conductores a un borne Cuando se conectan dos conductores a un borne puede producirse un incendio por un mal contacto eléctrico. • Conecte un conductor por borne como máximo. ESPAÑOL 12. Conecte el conductor de puesta a tierra del equipo al borne . 13. Según el sistema de distribución, conecte el conductor al borne N (consulte el capítulo 6.3.1 “Requisitos para la conexión de CA”, página 106). 14. Conecte los conductores L1, L2 y L3 a los bornes L1, L2 y L3 conforme a la leyenda. Asegúrese de utilizar la rejilla adecuada para cada asidero. ATENCIÓN 15. Peligro de aplastamiento al cerrarse de golpe la palanca de protección Las palancas de protección se cierran de golpe, muy rápidamente y con fuerza. • Cierre las palancas de protección de la caja de bornes del cable de CA solo con el pulgar. Tenga cuidado de no agarrar la caja de bornes entera del cable de CA y no ponga los dedos debajo de las palancas de protección. 16. Asegúrese de que todos los bornes estén conectados con el conductor correcto. 17. Asegúrese de que todas las palancas de protección de la caja de bornes estén cerradas y todos los conductores estén bien fijados. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 109 6 Conexión eléctrica 6.3.3 SMA Solar Technology America LLC Conexión de toma a tierra adicional Para una toma a tierra adicional (por ejemplo, si se va a utilizar una varilla de puesta a tierra), el inversor cuenta en su lado de CC con un terminal de toma a tierra con 2 puntos de conexión. El terminal de toma a tierra es amarillo/verde y está marcado con esta señalización: • Símbolo del terminal de puesta a tierra del equipo: • Conductor del electrodo de puesta a tierra: leyenda GEC ESPAÑOL Requisitos del cableado: ☐ El cable debe instalarse de acuerdo con las normas vigentes del lugar y para temperaturas mayores de +90 °C (+194 °F). ☐ Tipo de cable: alambre de cobre ☐ Sección del conductor: 10 mm² a 35 mm² (8 AWG a 2 AWG) Requisito: ☐ Los conductos para cables deben estar correctamente conectados al inversor. Procedimiento: PELIGRO 1. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 9, página 121). 2. Si está montada la cubierta de protección, suelte los tornillos de la cubierta de protección de CC utilizando una llave Allen (ancho 3) y retire la cubierta. 3. Introduzca el conductor de puesta a tierra del equipo o los cables de la varilla de puesta a tierra en el interior del inversor a través del conducto para cables instalado. 4. Pele 18 mm (0,71 in) del conductor de puesta a tierra del equipo o de los cables de la varilla de puesta a tierra. 5. Conecte el conductor de puesta a tierra del equipo al punto de conexión con el símbolo y apriételo (par de apriete: 5,8 Nm (51 in-lb)) con un destornillador (ancho de hoja: 6 mm (0,24 in)). 6. Conecte los cables de la varilla de puesta a tierra al punto de conexión GEC y apriételos (par de apriete: 5,8 Nm (51 in-lb)) con un destornillador (ancho de hoja: 6 mm (0,24 in)). 110 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación SMA Solar Technology America LLC 6 Conexión eléctrica ESPAÑOL 7. Asegúrese de que el conductor de puesta a tierra del equipo o los cables de la varilla de puesta a tierra estén bien fijados. 8. Vuelva a fijar la cubierta de protección de CC. Apriete los cuatro tornillos con una llave Allen (ancho 3) siguiendo el orden de 1 a 4 (par de apriete: 3,5 Nm (31 lb-in)). 6.4 6.4.1 Conexión de CC Requisitos para la conexión de CC Requisitos de los módulos fotovoltaicos por entrada: ☐ Todos los módulos fotovoltaicos deben ser del mismo tipo. ☐ Todos los módulos fotovoltaicos deben tener la misma orientación e inclinación. ☐ En el día estadísticamente más frío, la tensión en vacío del generador fotovoltaico no debe ser superior a la tensión de entrada máxima del inversor. ☐ En todos los strings debe estar conectado el mismo número de módulos fotovoltaicos conectados en serie. ☐ Deben respetarse los valores límite de la tensión y la corriente de entrada del inversor (consulte el capítulo 14 “Datos técnicos”, página 150). ☐ Debe respetarse la corriente de entrada máxima por string (consulte el capítulo 14 “Datos técnicos”, página 150). Material adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): ☐ En función del número de strings, uno o dos conductos metálicos para cables: 25,4 mm (1 in) ☐ En función del número de conductos para cables, uno o dos manguitos con certificación UL514B resistentes a la lluvia o humedad: 25,4 mm (1 in) ☐ Para cerrar las aberturas en la carcasa para la conexión CC no utilizadas: tapones obturadores con certificación UL tipo 3R Requisitos del cableado: ☐ Los cables de CC deben estar autorizados para temperaturas mayores de +90 °C (+194° °F). ☐ Se debe respetar la longitud del cable máxima en función de la sección del conductor. ☐ Tipo de conductor: alambre de cobre ☐ Utilice solamente cables macizos o cordón. ☐ Sección del conductor: 10 mm² a 35 mm² (8 AWG a 2 AWG) ☐ Los cables de CC deben instalarse de acuerdo con las normas vigentes del lugar. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 111 6 Conexión eléctrica 6.4.2 SMA Solar Technology America LLC Conexión del generador fotovoltaico ESPAÑOL Requisitos: ☐ Debe haber disponible un medio de desconexión del inversor del generador fotovoltaico. ☐ La toma a tierra de la planta fotovoltaica se debe realizar de acuerdo con las especificaciones del National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 y es responsabilidad del instalador. ☐ Todas las instalaciones eléctricas deben realizarse conforme a la normativa local vigente y al código National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o al Canadian Electrical Code® CSA C22.1. Procedimiento: ADVERTENCIA 1. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Desconecte el inversor de la red pública y asegúrelo contra cualquier reconexión. • Desconecte el inversor del generador fotovoltaico y asegúrelo contra cualquier reconexión. 2. Si está colocada la tapa inferior de la carcasa, afloje todos los tornillos de la tapa con una llave Allen (ancho 3) y levante desde abajo la tapa y retírela. 3. Afloje los tornillos de la cubierta de protección de CC utilizando una llave Allen (ancho 3) y retire la cubierta. 112 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC PRECAUCIÓN 4. La infiltración de polvo o humedad puede causar daños o la destrucción de los componentes electrónicos del inversor. Las aberturas en la carcasa son adecuadas para conductos para cables de 25,4 mm (1 in). • Utilice solo una abertura por cada string. • No ensanche las aberturas en la carcasa. 5. Retire la cinta adhesiva de ambas aberturas. 6. Introduzca por cada string un manguito en la abertura y fíjelo desde el interior con la contratuerca. 7. Por cada string, fije un conducto para cables a la abertura. 8. Introduzca los cables de CC en el interior del inversor a través del conducto para cables. 9. Pele 18 mm (0,71 in) de los cables de CC. 10. Para la conexión de los strings a INPUT A, conecte los cables de CC a la caja de bornes para la conexión de CC: • Conecte el cable de CC positivo al borne rojo B+ y apriételo con un destornillador (par de apriete: 5,8 Nm (51 lb-in)). • Conecte el cable de CC negativo al borne negro B- y apriételo con un destornillador (par de apriete: 5,8 Nm (51 lb-in)). 11. Para la conexión de los strings a INPUT B, conecte los cables de CC a la caja de bornes para la conexión de CC: • Conecte el cable de CC positivo al borne rojo A+ y apriételo con un destornillador (par de apriete: 5,8 Nm (51 lb-in)). • Conecte el cable de CC negativo al borne negro A- y apriételo con un destornillador (par de apriete: 5,8 Nm (51 lb-in)). 12. Asegúrese de que todos los cables de CC estén bien fijados. 13. Cierre las aberturas en la carcasa no utilizadas con tapones obturadores con certificación UL de tipo 3R. 14. En caso necesario, conecte una toma a tierra adicional o una conexión equipotencial (consulte el capítulo 6.3.3, página 110). 15. Si no es necesario conectar una toma a tierra adicional, vuelva a fijar la cubierta de protección de CC. Apriete los cuatro tornillos con una llave Allen (ancho 3) siguiendo el orden de 1 a 4 (par de apriete: 3,5 Nm (31 lb-in)). Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 113 ESPAÑOL Daños en el inversor debido a la infiltración de polvo y humedad 6 Conexión eléctrica 6.5 SMA Solar Technology America LLC Conexión del inversor a la red ESPAÑOL Requisitos del cableado: Tanto la longitud como la calidad del cable influyen en la calidad de la señal. Tenga en cuenta estos requisitos del cableado. ☐ Tipo de cable: 100BaseTx ☐ Categoría del cable: Cat5, Cat5e, Cat6, Cat6a o Cat7 ☐ Tipo de conector: RJ45 de Cat5, Cat5e, Cat6 o Cat6a ☐ Apantallamiento: SF/UTP, S/UTP, SF/FTP o S/FTP ☐ Número de pares de conductores y sección del conductor: mínimo 2 x 2 x 0,22 mm² (2 x 2 x 24 AWG) ☐ Longitud máxima del cable entre dos integrantes de la red con latiguillo: 50 m (164 ft) ☐ Longitud máxima del cable entre dos integrantes de la red con cable de instalación: 100 m (328 ft) ☐ Resistente a los rayos UV para aplicaciones exteriores Procedimiento: PELIGRO 1. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 9, página 121). 2. Conecte al inversor un extremo del cable de red: • Saque el tapón obturador de la abertura del inversor destinada a la conexión de red. • Fije el conducto para cables a la abertura. • Introduzca el cable de red en el interior del inversor a través del conducto para cables. • Afloje el tornillo del subgrupo de comunicación hasta que se pueda plegar hacia arriba. • Pliegue hacia arriba el subgrupo de comunicación hasta que encaje. Tenga cuidado para que el cable plano no quede aprisionado por el subgrupo de comunicación o al cerrar la tapa de la carcasa inferior. • Conecte el cable de red en una de las hembrillas de red del módulo de datos Webconnect. • Pliegue hacia abajo el subgrupo de comunicación y enrosque a mano el tornillo del subgrupo de comunicación. Tenga cuidado para que el cable plano no quede aprisionado por el subgrupo de comunicación o al cerrar la tapa de la carcasa inferior. 3. Conecte el otro extremo del cable de red directamente al ordenador o al rúter, o bien a otro integrante de la red. El inversor solamente puede conectarse a otros integrantes mediante una topología en estrella. 4. Ponga en marcha el inversor (consulte el capítulo 7, página 115). 114 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación SMA Solar Technology America LLC Puesta en marcha del inversor Requisitos: ☐ El disyuntor debe estar correctamente dimensionado. ☐ Debe haber disponible un medio de desconexión del inversor del generador fotovoltaico. ☐ El inversor debe estar correctamente montado y cerrado. ☐ Todos los cables deben estar correctamente conectados a los bornes. ☐ Las aberturas para la conexión de CC en la carcasa del inversor que no se utilicen deben cerrarse con tapones obturadores con certificación UL de tipo 3R. ☐ Las aberturas para la conexión ethernet o para la conexión del sistema de comunicación en la carcasa del inversor que no se utilicen deben cerrarse de manera estanca. Para ello pueden utilizarse los tapones obturadores incorporados de fábrica. Procedimiento: 1. Asegúrese de que el cable de CA esté tendido de forma que no sufra daños por la pared divisoria de la tapa inferior de la carcasa. 2. Coloque desde arriba la tapa inferior de la carcasa y pliéguela hacia abajo. Tenga cuidado para que el cable plano no quede aprisionado por el subgrupo de comunicación y para que los tornillos de la tapa inferior de la carcasa sobresalgan. 3. Apriete los seis tornillos con una llave Allen (ancho 3) siguiendo el orden de 1 a 6 (par de apriete: 2,0 Nm (17,7 in-lb)). Tenga cuidado para que el cable plano del subgrupo de comunicación no quede aprisionado. Mantenga este orden para que la tapa de la carcasa quede bien atornillada y la carcasa correctamente estanqueizada. Consejo: Si se caen los tornillos de la tapa inferior de la carcasa, introduzca el tornillo largo en el orificio inferior central y los cinco tornillos cortos restantes en el resto de orificios. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 115 ESPAÑOL 7 7 Puesta en marcha del inversor 7 Puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL 4. Conecte todos los seccionadores de CC entre el inversor y el generador fotovoltaico. 5. Conecte el disyuntor y todos los seccionadores de CA. ☑ El led verde está encendido. Se inicia el funcionamiento de inyección. ✖ ¿El led verde parpadea? La tensión de entrada de CC aún es demasiado baja. • Cuando la tensión de entrada de CC sea suficiente, se iniciará el funcionamiento de inyección. ✖ ¿Está encendido el led rojo? Es probable que se haya producido un error. • Resuelva el error (consulte el capítulo 10 “Localización de errores”, página 123). 116 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 8 Configuración SMA Solar Technology America LLC 8.1 Configuración Integración del inversor en la red Si el rúter admite DHCP y esta función está activada, el inversor se integra automáticamente en la red. No debe modificar la configuración de red. Si el rúter no es compatible con DHCP, no es posible configurar la red de forma automática y deberá integrar el inversor con el SMA Connection Assist en la red. Requisitos: ☐ El inversor debe estar en marcha. ☐ En la red local de la planta debe haber un rúter con conexión a internet. ☐ El inversor debe estar conectado con el rúter. Procedimiento: • Integre el inversor en la red con ayuda de SMA Connection Assist. Descargue para ello el SMA Connection Assist e instálelo en el ordenador (consulte www.SMA-Solar.com). 8.2 Modificación de los parámetros de funcionamiento En este capítulo se explica el procedimiento básico para la modificación de los parámetros de funcionamiento. Modifique siempre los parámetros de funcionamiento tal y como se describe en este capítulo. Algunos parámetros que afectan al funcionamiento solo pueden visualizarlos y modificarlos especialistas (encontrará más información sobre la modificación de parámetros en las instrucciones del producto de comunicación). Los parámetros de funcionamiento del inversor vienen ajustados de fábrica con unos valores concretos. Puede modificar los parámetros de funcionamiento con un producto de comunicación para optimizar el comportamiento de trabajo del inversor. Requisitos: ☐ En función del tipo de comunicación, debe disponer de un ordenador con interfaz ethernet. ☐ Debe disponerse de un producto de comunicación compatible con el tipo de comunicación empleado. ☐ El inversor debe estar detectado en el producto de comunicación. ☐ Los cambios en los parámetros relevantes para la red deben estar aprobados por el operador de red responsable. ☐ Para modificar parámetros relevantes para la red, debe disponer del código SMA Grid Guard (consulte el “Formulario de solicitud del código SMA Grid Guard” en www.SMA-Solar.com). Procedimiento: 1. Abra la interfaz de usuario del producto de comunicación o software e inicie sesión como instalador o como usuario. 2. Si es necesario, introduzca el código SMA Grid Guard. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 117 ESPAÑOL 8 8 Configuración SMA Solar Technology America LLC 3. Seleccione y ajuste el parámetro deseado. 4. Guarde el ajuste. 8.3 Ajuste de la limitación de la potencia activa si no existe un control de la planta ESPAÑOL Debe configurar la limitación de la potencia activa si no existe un control de la planta y la limitación de potencia activa del inversor se controla por medio de un producto de comunicación. Al ajustar el límite de potencia activa si no existe un control de la planta, garantiza que el inversor inyecte a la red la máxima potencia fotovoltaica permitida incluso cuando no exista comunicación entre el inversor y el producto de comunicación. El ajuste de fábrica del inversor es el 100%. El procedimiento básico para la modificación de los parámetros de funcionamiento se describe en otro capítulo (consulte el capítulo 8.2 “Modificación de los parámetros de funcionamiento”, página 117). Procedimiento: 1. Asegúrese de que la versión de firmware del inversor sea 2.82.00.R como mínimo. Para que así sea, actualice el firmware en caso necesario. 2. Seleccione el parámetro Reserva lim. pot. real P % de WMáx pot. real aus. y ajuste el porcentaje requerido. 3. Escoja el parámetro Modo func. p. control planta defectuoso y ajústelo en Uso de ajuste Reserva. 8.4 Desactivación del sistema de detección e interrupción de arcos voltaicos (AFCI) El procedimiento básico para la modificación de los parámetros de funcionamiento se describe en otro capítulo (consulte el capítulo 8.2 “Modificación de los parámetros de funcionamiento”, página 117). Procedimiento: • Seleccione el parámetro AFCI activo o AfciIsOn y ajústelo en No. 8.5 Configuración de SMA OptiTrac Global Peak Active SMA OptiTrac Global Peak si los módulos están parcialmente a la sombra y ajuste el intervalo de tiempo durante el cual el inversor ha de optimizar el MPP de la planta fotovoltaica. El procedimiento básico para la modificación de los parámetros de funcionamiento se describe en otro capítulo (consulte el capítulo 8.2 “Modificación de los parámetros de funcionamiento”, página 117). 118 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación Procedimiento: 1. Seleccione el parámetro OptiTrac Global Peak activo o MPPShdw.IsOn y ajústelo en ON. 2. Seleccione el parámetro Tiempo de ciclo algoritmo de OptiTrac Global Peak o MPPShdw.CycTms y ajuste el intervalo de tiempo deseado. El intervalo de tiempo óptimo es por lo general de 6 minutos. Este valor únicamente debería incrementarse si el nivel de sombra cambia muy lentamente. ☑ El inversor optimiza el MPP de la planta fotovoltaica durante el intervalo de tiempo definido. 8.6 Parámetros ajustables Estos parámetros de monitorización de tensión y frecuencia pueden modificarse con un producto de comunicación (por ejemplo, Sunny Explorer) (consulte el capítulo 8.2 “Modificación de los parámetros de funcionamiento”, página 117). En casos de una modificación de las tensiones se utiliza exclusivamente la tensión entre el conductor de fase y el conductor neutro. Si existen los valores predeterminados en las tensiones entre fases, se han de convertir en valores de tensión entre el conductor de fase y el conductor neutro. Nombre U = U 3 Valor/Rango Valor predetermina do Monitorización de la tensión, umbral máximo sup. como valor efectivo 277 V a 332,4 V 332,4 V Monitorización de tensión umbral máximo medio (Overvoltage/Fast) 277,0 V a 332,4 V 332,4 V Monitorización de tensión umbral máx. inferior (Overvoltage/Slow) 277,0 V a 304,7 V 304,7 V Monitorización de tensión umbral mínimo superior (Undervoltage/Slow) 138,5 V a 277,0 V 243,8 V Monitorización de tensión umbral mínimo medio (Undervoltage/Fast) 138,5 V a 277,0 V 138,5 V 138,5 V a 277 V 138,5 V Monitorización de la tensión, umbral máximo sup. como valor efectivo, tiempo de disparo 0,1 s a 60 s 0,2 s Monito. tensión umbral máx. medio tiempo disparo (Overvoltage/Fast, maximum time) 0,1 s a 60 s 0,16 s Monito. tensión umbral máx. inf. tiempo disparo (Overvoltage/Slow, maximum time) 0,1 s a 60 s 1,0 s Monitorización de la tensión, umbral mínimo inf. como valor efectivo Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 119 ESPAÑOL 8 Configuración SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL 8 Configuración SMA Solar Technology America LLC Nombre Valor/Rango Valor predetermina do Monito. tensión umbral mín. sup. tiempo disparo (Undervoltage/Slow, maximum time) 0,1 s a 1000 s 2,0 s Monito. tensión umbral mín. medio tiempo disparo (Undervoltage/Fast, maximum time) 0,1 s a 1000 s 0,16 s Monitorización de la tensión, umbral mínimo inf. como valor efectivo, tiempo de disparo 0,1 s a 60 s 0,2 s Monitorización frecuencia umbral mínimo superior (Underfrequency) 44 Hz a 60 Hz 59,3 Hz Monitorización frecuencia umbral máximo inferior (Overfrequency) 50 Hz a 65 Hz 60,5 Hz Monito. frec. umbral mín. superior tiempo disparo (Underfrequency, maximum time) 0,1 s a 30000 s 0,16 s Monito. frec. umbral máx. inferior tiempo disparo (Overfrequency, maximum time) 0,1 s a 9000 s 0,16 s 120 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 9 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology America LLC 9 Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado. PRECAUCIÓN Si abre la tapa superior e inferior de la carcasa en caso de congelación, puede dañar la junta. Esto puede hacer que penetre humedad en el inversor. • Abra el inversor únicamente si la temperatura ambiente es de al menos -5 °C (23 °F). • Si tiene que abrir el inversor en condiciones de congelación, elimine antes de abrir la tapa de la carcasa cualquier posible formación de hielo en la junta (por ejemplo, derritiéndolo con aire caliente). Al hacerlo, tenga en cuenta las normas de seguridad. PRECAUCIÓN Daños irreparables en el equipo de medición a causa de la sobretensión • Use solo equipos de medición con un rango de tensión de entrada de CC de hasta 1000 V como mínimo. Procedimiento: PELIGRO 1. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Desconecte el inversor de la red pública y asegúrelo contra cualquier reconexión. • Desconecte el inversor del generador fotovoltaico y asegúrelo contra cualquier reconexión. 2. Espere 5 minutos a que los leds del inversor se hayan apagado. 3. Afloje todos los tornillos de la tapa inferior de la carcasa con una llave Allen (ancho 3). 4. Levante desde abajo la tapa inferior y retírela. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 121 ESPAÑOL Daños en la junta de la tapa de la carcasa en caso de congelación 9 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology America LLC 5. Suelte los tornillos de la cubierta de protección de CC utilizando una llave Allen (ancho 3) y retire la cubierta. 6. Compruebe con un equipo de medición adecuado que no haya tensión en los bornes de CC. 7. Compruebe con un equipo de medición adecuado que no haya tensión en los bornes de CA. ESPAÑOL 122 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación SMA Solar Technology America LLC 10 Localización de errores 10 Localización de errores 10.1 Limpieza del inversor • Asegúrese de que el inversor no tenga polvo, hojas ni ningún otro tipo de suciedad. Número de evento Aviso, causa y solución 101 hasta 103 Fallo de red La tensión o la impedancia de red en el punto de conexión del inversor son demasiado altas. El inversor se ha desconectado de la red pública. Solución: • Compruebe si la tensión de red en el punto de conexión del inversor permanece dentro del rango permitido. Si, debido a las condiciones de red locales, la tensión de red está fuera del rango admisible, póngase en contacto con el operador de red y pregúntele si puede adaptarse la tensión en el punto de inyección o si está de acuerdo con una modificación de los límites de funcionamiento monitorizados. Si la tensión de red permanece dentro del rango permitido, pero sigue apareciendo este aviso, póngase en contacto con el servicio técnico. 202 hasta 203 Fallo de red La red pública está desconectada, el cable de CA está dañado o la tensión de red en el punto de conexión del inversor es demasiado baja. El inversor se ha desconectado de la red pública. Solución: 1. Asegúrese de que el disyuntor esté conectado. 2. Asegúrese de que el cable de CA no esté dañado. 3. Asegúrese de que el cable de CA esté correctamente conectado. 4. Compruebe si la tensión de red en el punto de conexión del inversor permanece dentro del rango permitido. Si, debido a las condiciones de red locales, la tensión de red está fuera del rango admisible, póngase en contacto con el operador de red y pregúntele si puede adaptarse la tensión en el punto de inyección o si está de acuerdo con una modificación de los límites de funcionamiento monitorizados. Si la tensión de red permanece dentro del rango permitido, pero sigue apareciendo este aviso, póngase en contacto con el servicio técnico. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 123 ESPAÑOL 10.2 Avisos de evento 10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC Aviso, causa y solución 301 Fallo de red El promedio de 10 minutos de la tensión de red ha rebasado el rango admisible. La tensión o la impedancia de red en el punto de conexión son demasiado altas. El inversor se desconecta de la red pública para mantener la calidad de la tensión. Solución: • Compruebe si la tensión de red en el punto de conexión del inversor permanece dentro del rango permitido. Si, debido a las condiciones de red locales, la tensión de red está fuera del rango admisible, póngase en contacto con el operador de red y pregúntele si puede adaptarse la tensión en el punto de inyección o si está de acuerdo con una modificación de los límites de funcionamiento monitorizados. Si la tensión de red permanece dentro del rango permitido, pero sigue apareciendo este aviso, póngase en contacto con el servicio técnico. 401 Fallo de red El inversor ha dejado de funcionar en paralelo a la red y ha interrumpido la inyección a la red pública. Solución: • Compruebe si hay fuertes fluctuaciones de frecuencia de corta duración en la conexión a la red. 404 Fallo de red El inversor ha dejado de funcionar en paralelo a la red y ha interrumpido la inyección a la red pública. Solución: • Compruebe si hay fuertes fluctuaciones de frecuencia de corta duración en la conexión a la red. 501 Fallo de red La frecuencia de red está fuera del rango permitido. El inversor se ha desconectado de la red pública. Solución: • Si es posible, compruebe si se producen oscilaciones frecuentes en la frecuencia de red. Si cada vez hay más oscilaciones y este aviso aparece a menudo, póngase en contacto con el operador de red y pregúntele si está de acuerdo con una modificación de los parámetros de funcionamiento del inversor. Si el operador de red está de acuerdo, convenga la modificación de los parámetros de funcionamiento con el servicio técnico. ESPAÑOL Número de evento 124 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 10 Localización de errores Número de evento Aviso, causa y solución 601 Fallo de red El inversor ha detectado una cantidad inadmisible de componente continua en la corriente de red. Solución: 1. Compruebe la componente continua de la conexión a la red. 2. Si este aviso aparece con frecuencia, póngase en contacto con el operador de red y consúltele si es posible aumentar el valor límite de la monitorización en el inversor. 701 Frecuencia inadmis. > Comprobar parámetro La frecuencia de red está fuera del rango permitido. El inversor se ha desconectado de la red pública. Solución: • Si es posible, compruebe si se producen oscilaciones frecuentes en la frecuencia de red. Si cada vez hay más oscilaciones y este aviso aparece a menudo, póngase en contacto con el operador de red y pregúntele si está de acuerdo con una modificación de los parámetros de funcionamiento del inversor. Si el operador de red está de acuerdo, convenga la modificación de los parámetros de funcionamiento con el servicio técnico. 901 Falta conexión PE > Comprobar conexión El conductor de protección (PE) no está conectado correctamente. Solución: • Compruebe que el conductor de protección esté correctamente conectado (consulte el capítulo 6.3 “Conexión de CA”, página 106). 1302 Esperando tensión de red > Fallo de instalación conexión a red > Comprobar red y fusibles El inversor ha detectado un fallo en el cableado de CA El inversor no puede conectarse a la red pública. Solución: 1. Asegúrese de que la conexión de CA sea correcta (consulte el capítulo 6.3 “Conexión de CA”, página 106). 2. Asegúrese de que el registro de datos nacionales esté correctamente configurado. Para ello, seleccione el parámetro Configurar norma nacional o CntrySet y compruebe el valor. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 125 ESPAÑOL SMA Solar Technology America LLC 10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC Aviso, causa y solución 1501 Error de reconexión a la red El registro de datos nacionales modificado o el valor de un parámetro que ha configurado no responden a los requisitos locales. El inversor no puede conectarse a la red pública. Solución: • Asegúrese de que el registro de datos nacionales esté correctamente configurado. Para ello, seleccione el parámetro Configurar norma nacional o CntrySet y compruebe el valor. 3301 Funcionamiento inestable > Pot. generador dem. reducida La alimentación en la entrada de CC del inversor no es suficiente para un funcionamiento estable. La causa podría ser que los módulos fotovoltaicos estén cubiertos de nieve o que la radiación sea demasiado baja. El inversor interrumpe el funcionamiento de inyección y ya no puede conectarse a la red pública. Solución: 1. Espere a que la irradiación aumente. 2. Si este aviso aparece a menudo, asegúrese de que el generador fotovoltaico esté correctamente dimensionado y conectado. 3302 Funcionamiento inestable > Cancelar test automático La alimentación en la entrada de CC del inversor no es suficiente para un funcionamiento estable. La causa podría ser que los módulos fotovoltaicos estén cubiertos de nieve o que la radiación sea demasiado baja. El inversor interrumpe el funcionamiento de inyección y ya no puede conectarse a la red pública. Solución: 1. Si la irradiación es demasiado baja, espere a que aumente. 2. Si este aviso aparece a menudo, asegúrese de que el generador fotovoltaico esté correctamente dimensionado y conectado. 3303 Funcionamiento inestable > Memoria de datos bloqueada La alimentación en la entrada de CC del inversor no es suficiente para un funcionamiento estable. La causa podría ser que los módulos fotovoltaicos estén cubiertos de nieve o que la radiación sea demasiado baja. El inversor interrumpe el funcionamiento de inyección y ya no puede conectarse a la red pública. Solución: 1. Espere a que la irradiación aumente. 2. Si este aviso aparece a menudo, asegúrese de que el generador fotovoltaico esté correctamente dimensionado y conectado. ESPAÑOL Número de evento 126 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación SMA Solar Technology America LLC Aviso, causa y solución 3401 hasta 3402 Sobretensión CC > Desconec. generador Sobretensión en la entrada de CC: El inversor puede sufrir daños irreparables. Solución: 1. Desconecte inmediatamente el inversor de la tensión (consulte el capítulo 9, página 121). 2. Compruebe si la tensión de CC es menor que la tensión de entrada máxima del inversor. Si lo es, vuelva a conectar los conectadores de enchufe de CC al inversor. Si la tensión de CC es mayor que la tensión de entrada máxima del inversor, asegúrese de que el generador fotovoltaico esté correctamente dimensionado o póngase en contacto con la persona que lo instaló. 3. Si este aviso se repite con frecuencia, póngase en contacto con el servicio técnico. 3501 Resistencia de aislamiento > Comprobar el generador El inversor ha detectado un fallo a tierra en el generador fotovoltaico. Solución: • Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en la planta fotovoltaica (consulte el capítulo 10.5, página 138). 3601 Corr. deriv. elevada > Comprobar generador Las corrientes de fuga del inversor y del generador fotovoltaico son demasiado altas. Hay un fallo a tierra, una corriente residual o un mal funcionamiento. El inversor interrumpe el funcionamiento de inyección a red inmediatamente después de sobrepasar un valor límite y luego vuelve a conectarse a la red pública automáticamente. Si este proceso se repite 5 veces al día, el inversor se desconecta de la red pública y detiene la inyección a red. Solución: • Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en la planta fotovoltaica (consulte el capítulo 10.5, página 138). 3701 Corr. defecto exces. > Comprobar generador El inversor ha detectado una corriente residual debida a una toma a tierra momentánea del generador fotovoltaico. Solución: • Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en la planta fotovoltaica (consulte el capítulo 10.5, página 138). Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 127 ESPAÑOL Número de evento 10 Localización de errores 10 Localización de errores Número de evento SMA Solar Technology America LLC Aviso, causa y solución ESPAÑOL 3801 hasta 3802 Sobrecorriente CC > Comprobar generador Sobrecorriente en la entrada de CC. El inversor interrumpe la inyección a red durante un breve espacio de tiempo. Solución: • Si este aviso aparece a menudo, asegúrese de que el generador fotovoltaico esté correctamente dimensionado y conectado. 3901 hasta 3902 Esperando cond. de arranque de CC > Cond. arr. no alcan. Aún no se cumplen las condiciones para la inyección a la red pública. Solución: 1. Espere a que la irradiación aumente. 2. Si este mensaje aparece con frecuencia por la mañana, incremente el umbral de tensión para poner en marcha la inyección a red. Para ello, modifique el parámetro Tensión mínima entrada o A.VStr, B.VStr. 3. Si este aviso aparece con frecuencia con una irradiación media, asegúrese de que el generador fotovoltaico esté correctamente dimensionado. 4301 Detectado arco volt.ser.en string por el AFCI El inversor ha detectado un arco voltaico. El inversor interrumpe la inyección a red y ya no puede conectarse a la red pública. Solución: • Restablezca el bloqueo (consulte el capítulo 10.6, página 140). 6001 hasta 6438 Autodiagnóstico > Fallo del equipo El servicio técnico debe determinar la causa. Solución: • Póngase en contacto con el servicio técnico. 6501 hasta 6511 Autodiagnóstico > Fallo del equipo El inversor se ha desconectado debido a una temperatura demasiado alta. Solución: 1. Limpie los ventiladores (consulte el capítulo 10.3, página 134). 2. Asegúrese de que el inversor disponga de suficiente ventilación. 6512 128 No se alcanza tª de funcionamiento mínima El inversor solo vuelve a inyectar a la red una vez alcanzada una temperatura de -25 °C (-13 °F). STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC Número de evento Aviso, causa y solución 6606 ESPAÑOL 6603 hasta 6604 Autodiagnóstico > Sobrecarga El servicio técnico debe determinar la causa. Solución: • Póngase en contacto con el servicio técnico. Fallo del equipo El servicio técnico debe determinar la causa. Solución: • Póngase en contacto con el servicio técnico. 6701 hasta 6702 Fallo en la comunicación El servicio técnico debe determinar la causa. Solución: • Póngase en contacto con el servicio técnico. 6801 hasta 6802 Autodiagnóstico > Entrada A defectuosa El servicio técnico debe determinar la causa. Solución: • Póngase en contacto con el servicio técnico. 6901 hasta 6902 Autodiagnóstico > Entrada B defectuosa El servicio técnico debe determinar la causa. Solución: • Póngase en contacto con el servicio técnico. 7001 hasta 7002 Fallo sensor Vent. func. permanente El servicio técnico debe determinar la causa. Solución: • Póngase en contacto con el servicio técnico. 7101 Tarjeta SD defectuosa La tarjeta SD no está formateada. Solución: • Reformatee la tarjeta SD. • Vuelva a guardar los archivos en la tarjeta SD. 7105 Configuración de parámetros fallida Los parámetros no se han podido ajustar desde la tarjeta de memoria. El inversor continúa inyectando. Solución: • Asegúrese de que ha ajustado correctamente los parámetros. • Asegúrese de que dispone del código SMA Grid Guard. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 129 10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL Número de evento Aviso, causa y solución 7106 Archivo actual. def. El archivo de actualización de la tarjeta de memoria está defectuoso. Solución: • Reformatee la tarjeta de memoria. • Vuelva a guardar los archivos en la tarjeta de memoria. 7102 Archivo de parámetros no encontrado o defectuoso No se ha encontrado el archivo de parámetros, o bien está defectuoso. La actualización ha fallado. El inversor continúa inyectando. Solución: • Vuelva a copiar el archivo de parámetros en el directorio correcto. 7110 No hay archivo act. No se ha encontrado ningún archivo de actualización. Solución: • Copie el archivo de actualización en el directorio de la tarjeta de memoria. Seleccione el directorio \UPDATE. 7201 hasta 7202 No posible guardar Error interno. El inversor sigue inyectando a la red pública. Solución: • Póngase en contacto con el servicio técnico. 7303 Actualiz. ordenador central fallida El servicio técnico debe determinar la causa. Solución: • Póngase en contacto con el servicio técnico. 7305 Actualización módulo RS485I fallida No ha podido ejecutarse la actualización del módulo RS485i. Solución: • Intente realizar la actualización de nuevo. • Si el fallo vuelve a producirse, póngase en contacto con el Servicio Técnico. 7311 Actualización tabla idiomas fallida No ha podido ejecutarse la actualización de la tabla de idiomas. Solución: • Intente realizar la actualización de nuevo. • Si el fallo vuelve a producirse, póngase en contacto con el Servicio Técnico. 130 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación Número de evento Aviso, causa y solución 7316 Actualización de módulo Speedwire fallida No ha podido ejecutarse la actualización del módulo Speedwire. Solución: • Intente realizar la actualización de nuevo. • Si el fallo vuelve a producirse, póngase en contacto con el Servicio Técnico. 7324 Espere a que esté disp. una actualiz. El inversor ha finalizado la actualización con éxito y espera a que haya suficiente irradiación. 7326 Actualiz. Webconnect fallida No ha podido ejecutarse la actualización del módulo Webconnect. Solución: • Intente realizar la actualización de nuevo. • Si el fallo vuelve a producirse, póngase en contacto con el Servicio Técnico. 7508 Fallo ventilad.ext. > Sustituir ventilador Uno de los ventiladores está bloqueado. Solución: • Limpie el ventilador (consulte el capítulo 10.3, página 134). • Si se sigue mostrando el aviso, sustituya el ventilador (consulte el capítulo 15 “Accesorios y piezas de repuesto”, página 157). 7701 hasta 7703 Autodiagnóstico > Fallo del equipo El servicio técnico debe determinar la causa. Solución: • Póngase en contacto con el servicio técnico. 8001 Hubo derating El inversor ha reducido su potencia debido a una temperatura demasiado alta durante más de 10 minutos. Solución: • Limpie las aletas de enfriamiento de la parte posterior de la carcasa y los conductos de aire de la parte superior con un cepillo suave. • Limpie el ventilador (consulte el capítulo 10.3, página 134). • Asegúrese de que el inversor disponga de suficiente ventilación. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 131 ESPAÑOL 10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC 10 Localización de errores Número de evento SMA Solar Technology America LLC Aviso, causa y solución 8101 hasta 8104 Fallo en la comunicación El servicio técnico debe determinar la causa. Solución: • Póngase en contacto con el servicio técnico. ESPAÑOL 8204 Autocomprobación AFCI fallida El servicio técnico debe determinar la causa. Solución: • Póngase en contacto con el servicio técnico. 8206 Arco volt. detectado > Por favor, confirmar mediante pulsación El inversor ha detectado un arco voltaico y ha vuelto a ponerse en funcionamiento después de desconectarse de la red. Dándole un golpecito confirma que ha subsanado los posibles daños sufridos por los módulos fotovoltaicos, los cables o los conectores de la planta fotovoltaica. Solución: • Para volver a poner en funcionamiento el inversor, dele un golpecito a la tapa de carcasa en los 10 segundos durante los cuales se muestra el mensaje. 8708 Tº espera en comunicación para limitar potencia activa Se ha perdido la comunicación con el control de la planta. En función de la configuración fall back, se conservarán los últimos valores recibidos, o bien se limitará la potencia activa al porcentaje ajustado de la potencia nominal del inversor. Solución: • Asegúrese de que no haya ningún problema en la conexión con el administrador de la planta (por ejemplo, Sunny Home Manager), de que los cables no estén dañados y de que no esté desenchufado ningún conector. 8709 Tº espera comunic. p. especificar pot. reactiva Se ha perdido la comunicación con el control de la planta. En función de la configuración fall back, se conservarán los últimos valores recibidos, o bien se ajustará la potencia reactiva al valor configurado. Solución: • Asegúrese de que no haya ningún problema en la conexión con el administrador de la planta (por ejemplo, Sunny Home Manager), de que los cables no estén dañados y de que no esté desenchufado ningún conector. 132 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación Número de evento Aviso, causa y solución 8710 Tº espera comunic. p. especificar cos phi Se ha perdido la comunicación con el control de la planta. En función de la configuración fall back, se conservarán los últimos valores recibidos, o bien se ajustará el factor de desfase al valor configurado. Solución: • Asegúrese de que no haya ningún problema en la conexión con el administrador de la planta (por ejemplo, Sunny Home Manager), de que los cables no estén dañados y de que no esté desenchufado ningún conector. 9002 Código de inst. SMA no válido El código SMA Grid Guard introducido no es correcto. Los parámetros siguen estando protegidos y no pueden modificarse. Solución: • Introduzca el código SMA Grid Guard correcto. 9003 Parámetros de red bloqueados Los parámetros están bloqueados y no puede modificarlos. Solución: • Desbloquee los parámetros con el código SMA Grid Guard. 9005 No es posible modificar parámetros de red > Asegurar alimentación de CC La potencia fotovoltaica es insuficiente para ajustar el registro de datos nacionales. Cuando vuelva a haber suficiente irradiación, el inversor aplica el ajuste automáticamente. 27301 Actualización comunicación El inversor actualiza los componentes de comunicación. 27302 Update Hauptrechner El inversor está actualizando este componente. 27312 Actualiz. terminada El inversor ha finalizado la actualización con éxito. 27103 Config. parámetros El inversor activa los parámetros configurados. 27104 Parám. configurados con éxito El inversor activa los parámetros configurados. 27107 Archivo actualiz. OK El archivo de actualización encontrado es válido. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 133 ESPAÑOL 10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC 10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL Número de evento Aviso, causa y solución 27108 Leyendo tarjeta SD El inversor está leyendo la tarjeta SD. 27109 Tarjeta SD no cont. nueva actualiz. La tarjeta SD no contiene ningún archivo de actualización relevante para este inversor, o bien ya se ha llevado a cabo la actualización disponible. 27304 Actual. mód. RS485I El inversor está actualizando el módulo de datos 485. 27317 Actualiz. Speedwire El inversor está actualizando el módulo de datos Speedwire. 27325 Actualiz. Webconnect El inversor está actualizando el módulo de datos Webconnect. 27310 Actual. tabla idio. El inversor está actualizando el módulo de datos Webconnect. 28205 Autocomprobación AFCI realizada con éxito El inversor ha llevado a cabo correctamente la autocomprobación de la detección de arcos voltaicos. 29001 Código de instalador válido El código SMA Grid Guard introducido es válido. Ahora, los parámetros protegidos están desbloqueados y puede configurarlos. Los parámetros volverán a bloquearse automáticamente al cabo de 10 horas de inyección. 29004 Parám. red invar. No es posible modificar los parámetros de red. 10.3 Limpieza del ventilador 10.3.1 Limpieza del ventilador de la parte inferior Limpie primero el ventilador de la parte inferior del inversor y continúe luego con el ventilador del lado izquierdo de la carcasa. Procedimiento: PELIGRO 1. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 9 “Desconexión del inversor de la tensión”, página 121). 2. Espere hasta que el ventilador deje de girar. 3. Retire la rejilla del ventilador y límpiela: 134 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL • Empuje ambos ganchos de retención del canto derecho de la rejilla del ventilador hacia la derecha con la ayuda de un destornillador y suéltelos del soporte. • Retire con cuidado la rejilla del ventilador. • Limpie la rejilla del ventilador con un cepillo suave, un pincel, un paño o con aire comprimido. 4. Empuje los ganchos de retención del ventilador hacia dentro. 5. Retire el ventilador lentamente del inversor. 6. Desbloquee y desconecte el conector del ventilador. PRECAUCIÓN 7. Daños en el ventilador por aire comprimido • Limpie el ventilador solamente con un cepillo suave, un pincel o un paño húmedo. 8. Después de limpiar el conector del ventilador, vuelva a introducirlo en el conector hembra hasta que encaje. 9. Coloque el ventilador en el inversor hasta que encaje de manera audible. 10. Empuje la rejilla del ventilador en el soporte hasta que encaje de forma audible. 11. Limpie el ventilador situado en el lado izquierdo de la carcasa (consulte el capítulo 10.3.2 “Limpieza del ventilador del lado izquierdo de la carcasa”, página 136). Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 135 10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC 10.3.2 Limpieza del ventilador del lado izquierdo de la carcasa PELIGRO 1. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Compruebe que el inversor esté desconectado de la tensión (consulte el capítulo 9 “Desconexión del inversor de la tensión”, página 121). ESPAÑOL 2. Retire las rejillas de ventilación derecha e izquierda y límpielas: • Gire el cierre giratorio de la rejilla de ventilación con un desatornillador plano hasta que la ranura quede vertical. • Retire la rejilla de ventilación. Para ello, levántela ligeramente con un destornillador. • Limpie la rejilla de ventilación con un cepillo suave, un pincel o aire comprimido. PRECAUCIÓN 3. Daños en el inversor por cuerpos extraños • No retire las rejillas de ventilación durante mucho tiempo. De lo contrario, podrían entrar cuerpos extraños en la carcasa. 4. Espere hasta que el ventilador deje de girar. 5. Empuje los ganchos de retención del ventilador hacia dentro. 6. Retire el ventilador lentamente del inversor. 136 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL 7. Desbloquee y desconecte el conector del ventilador. PRECAUCIÓN 8. Daños en el ventilador por aire comprimido • Limpie el ventilador solamente con un cepillo suave, un pincel o un paño húmedo. 9. Después de limpiar el conector del ventilador, introdúzcalo en el conector hembra hasta que encaje. 10. Coloque el ventilador en el inversor hasta que encaje de manera audible. 11. Vuelva a fijar las rejillas de ventilación derecha e izquierda en el inversor: • Vuelva a colocar la rejilla de ventilación hasta que encaje. • Gire el cierre giratorio de la rejilla de ventilación con un desatornillador plano hasta que la ranura quede horizontal y las flechas señalen hacia la derecha. • Asegúrese de que la rejilla de ventilación esté colocada correctamente. 12. Vuelva a poner el inversor en marcha (consulte el capítulo 11, página 142). 13. Para asegurarse de que el ventilador funciona, pruébelo (consulte el capítulo 10.4, página 137). 10.4 Comprobación del correcto funcionamiento de los ventiladores Puede comprobar el correcto funcionamiento de los ventiladores ajustando un parámetro. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 137 10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC El procedimiento básico para modificar los parámetros de funcionamiento se describe en las instrucciones del inversor o del producto de comunicación (consulte las instrucciones de funcionamiento del inversor o las instrucciones del producto de comunicación). ESPAÑOL Procedimiento: 1. Seleccione el parámetro Test de ventilador o FanTst y ajústelo en On. 2. Guarde el ajuste. 3. Compruebe si se aspira aire desde abajo, que sale por las rejillas de ventilación superiores, y si los ventiladores hacen ruidos inusuales. Si no se aspira aire desde abajo, no sale aire de las rejillas de ventilación o los ventiladores hacen ruidos inusuales, es probable que los ventiladores no estén correctamente montados. Compruebe si los ventiladores están correctamente montados. Si los ventiladores están correctamente montados, póngase en contacto con el servicio técnico (consulte el capítulo 17, página 159). 4. Seleccione el parámetro Test de ventilador o FanTst y ajústelo en Off. 5. Guarde el ajuste. 10.5 Comprobación de la existencia de un fallo a tierra en la planta fotovoltaica Si el led rojo está encendido y en el producto de comunicación (por ejemplo, Sunny Portal) aparecen los números de evento 3501, 3601 o 3701, es probable que se haya producido un fallo a tierra. El aislamiento eléctrico de la planta fotovoltaica a tierra está defectuoso o es insuficiente. ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica Si se produce un fallo a tierra, pueden darse altas tensiones. • Agarre los cables del generador fotovoltaico únicamente por el aislamiento. • No toque las piezas de la base ni del bastidor del generador fotovoltaico. • No conecte strings con un fallo a tierra al inversor. PRECAUCIÓN Daños irreparables en el equipo de medición a causa de la sobretensión • Use solo equipos de medición con un rango de tensión de entrada de CC de hasta 1000 V como mínimo. Procedimiento: Para comprobar un posible fallo a tierra en la planta fotovoltaica, realice estos pasos en el orden indicado. Los apartados a continuación muestran el procedimiento exacto. • Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en la planta fotovoltaica midiendo la tensión. • Si la medición de la tensión falla, compruebe si en la planta fotovoltaica se ha producido un fallo a tierra midiendo la resistencia del aislamiento. 138 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC Comprobación mediante medición de tensión Siga este procedimiento en cada string de la planta fotovoltaica para comprobar si existe algún fallo a tierra. Procedimiento: Peligro de muerte por altas tensiones • Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 9, página 121). 2. Mida las tensiones: • Mida la tensión entre el polo positivo y el potencial de tierra (PE). • Mida la tensión entre el polo negativo y el potencial de tierra (PE). • Mida la tensión entre el polo positivo y el polo negativo. Si se obtienen los siguientes resultados a la vez, hay un fallo a tierra en la planta fotovoltaica: ☑ Todas las tensiones medidas son estables. ☑ La suma de las dos tensiones contra el potencial de tierra coincide más o menos con la tensión entre el polo positivo y el polo negativo. • Si existe un fallo a tierra, localícelo por medio de la relación de las dos tensiones medidas y elimínelo. Ejemplo: Ubicación del fallo a tierra Este ejemplo muestra un fallo a tierra entre el segundo y el tercer módulo fotovoltaico. 3. Si no puede medirse claramente un fallo a tierra y el aviso continúa mostrándose, lleve a cabo una medición de la resistencia del aislamiento. 4. Conecte de nuevo los strings sin fallo a tierra al inversor y vuelva a poner en funcionamiento el inversor. Comprobación mediante medición de la resistencia del aislamiento Si la medición de la tensión no ofrece indicación alguna sobre la existencia de un fallo a tierra, la medición de la resistencia del aislamiento puede dar resultados más precisos. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 139 ESPAÑOL PELIGRO 1. 10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC Equipos requeridos: ☐ Dispositivo adecuado para una desconexión y una puesta en cortocircuito seguras ☐ Equipo de medición de la resistencia del aislamiento Procedimiento: 1. Calcule la resistencia del aislamiento esperada por string. ESPAÑOL PELIGRO 2. Peligro de muerte por altas tensiones • Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 9, página 121). 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Instale el dispositivo de cortocircuito. Conecte el equipo de medición de la resistencia del aislamiento. Ponga en cortocircuito el primer string. Ajuste la tensión de ensayo. La tensión de ensayo debe acercarse lo máximo posible a la tensión máxima del sistema de los módulos fotovoltaicos sin sobrepasarla (consulte la ficha de datos de los módulos fotovoltaicos). Mida la resistencia del aislamiento. Anule el cortocircuito. Efectúe de la misma forma la medición de los strings restantes. ☑ Si la resistencia del aislamiento de un string difiere claramente del valor calculado teóricamente, hay un fallo a tierra en el string afectado. No vuelva a conectar los strings con fallo a tierra al inversor hasta que se haya eliminado el fallo. Vuelva a conectar al inversor el resto de strings. Vuelva a poner el inversor en marcha. Si el inversor continúa mostrando un fallo de aislamiento, póngase en contacto con el servicio técnico (consulte el capítulo 17 “Contacto”, página 159). En ciertas circunstancias, la cantidad existente de módulos fotovoltaicos no es adecuada para el inversor. 10.6 Restablecimiento del bloqueo tras la detección de arcos voltaicos Si el led rojo está encendido y en el producto de comunicación (por ejemplo, Sunny Portal) aparece el número de evento 4301 el inversor ha detectado un arco voltaico e interrumpido el funcionamiento de inyección. 140 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 10 Localización de errores SMA Solar Technology America LLC Requisito: ☐ Debe disponerse de un producto de comunicación compatible con el tipo de comunicación empleado. Procedimiento: Peligro de muerte por descarga eléctrica • Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 9, página 121). 2. Asegúrese de que los módulos fotovoltaicos, los cables conectados y los conectores no estén averiados. Repare o sustituya los módulos fotovoltaicos, los cables o los conectores defectuosos. 3. Vuelva a poner el inversor en marcha (consulte el capítulo 7, página 115). 4. Abra la interfaz de usuario del producto de comunicación. 5. Restablezca el bloqueo ajustando uno de estos parámetros: • Seleccione el parámetro Restablecer datos de funcionamiento o Op.FncSetIstl y ajústelo a Deshacer bloqueo o RSPermStopOp. De esta manera se restablece el bloqueo y el inversor vuelve a inyectar. o • Seleccione el parámetro AFCI activo o AfciIsOn y ajústelo primero en No y luego vuelva a ajustarlo a Sí o Yes. De esta manera se restablece el bloqueo y el inversor vuelve a inyectar. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 141 ESPAÑOL PELIGRO 1. 11 Nueva puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology America LLC 11 Nueva puesta en marcha del inversor Si ha desconectado el inversor de la tensión (por ejemplo, para configurarlo) y desea volver a ponerlo en funcionamiento, siga estas indicaciones en el orden descrito. ESPAÑOL Requisitos: ☐ El inversor debe estar correctamente montado. ☐ Todos los cables deben estar correctamente conectados a los bornes. ☐ Las aberturas para la conexión de CC en la carcasa del inversor que no se utilicen deben cerrarse con tapones obturadores con certificación UL de tipo 3R. ☐ Las aberturas para la conexión ethernet o para la conexión del sistema de comunicación en la carcasa del inversor que no se utilicen deben cerrarse de manera estanca. Para ello pueden utilizarse los tapones obturadores incorporados de fábrica. Procedimiento: 1. Asegúrese de que todos los cables de CC estén bien fijados. 2. Vuelva a fijar la cubierta de protección de CC. Apriete los cuatro tornillos con una llave Allen (ancho 3) siguiendo el orden de 1 a 4 (par de apriete: 3,5 Nm (31 lb-in)). 3. Asegúrese de que el cable de CA esté tendido de forma que no sufra daños por la pared divisoria de la tapa inferior de la carcasa. 4. Coloque desde arriba la tapa inferior de la carcasa y pliéguela hacia abajo. Tenga cuidado para que el cable plano no quede aprisionado por el subgrupo de comunicación y para que los tornillos de la tapa inferior de la carcasa sobresalgan. 5. Apriete los seis tornillos con una llave Allen (ancho 3) siguiendo el orden de 1 a 6 (par de apriete: 2,0 Nm (17,7 in-lb)). Tenga cuidado para que el cable plano del subgrupo de comunicación no quede aprisionado. Mantenga este orden para que la tapa de la carcasa quede bien atornillada y la carcasa correctamente estanqueizada. Consejo: Si se caen los tornillos de la tapa inferior de la carcasa, introduzca el tornillo largo en el orificio inferior central y los cinco tornillos cortos restantes en el resto de orificios. 142 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 11 Nueva puesta en marcha del inversor 6. Conecte todos los seccionadores de CC entre el inversor y el generador fotovoltaico. 7. Conecte el disyuntor y todos los seccionadores de CA. ☑ El led verde está encendido. Se inicia el funcionamiento de inyección. ✖ ¿El led verde parpadea? La tensión de entrada de CC aún es demasiado baja. • Cuando la tensión de entrada de CC sea suficiente, se iniciará el funcionamiento de inyección. ✖ ¿Está encendido el led rojo? Es probable que se haya producido un error. • Resuelva el error (consulte el capítulo 10 “Localización de errores”, página 123). Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 143 ESPAÑOL SMA Solar Technology America LLC 12 Puesta fuera de servicio del inversor SMA Solar Technology America LLC 12 Puesta fuera de servicio del inversor Para poner el inversor fuera de servicio definitivamente una vez agotada su vida útil, siga el procedimiento descrito en este capítulo. Si el inversor está averiado y ha recibido un equipo de recambio, tenga en cuenta las indicaciones para proceder después de la recepción (consulte el capítulo 13 “Procedimiento al recibir un equipo de recambio”, página 146). ESPAÑOL ATENCIÓN Peligro de lesiones al levantar y caerse el inversor El inversor pesa 55 kg (121 lb). Existe peligro de lesiones por levantarlo de forma inadecuada y si el inversor se cae durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo. • El inversor se ha de transportar en posición vertical y levantar entre varias personas prestando atención a que no vuelque. Para ello, coloque una mano en el asidero y con la otra haga contrapeso en el lado superior de la carcasa. De esta manera el inversor no puede volcar hacia delante. • En caso de querer transportar y levantar el inversor con una grúa, extraiga los tapones obturadores del lado superior del inversor y monte las armellas en las roscas. Procedimiento: PELIGRO 1. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 9, página 121). 2. Con ayuda de un destornillador, suelte los cables de CC de la caja de bornes para la conexión de CC. 3. Quite el cable de CA del inversor. Empuje hacia arriba hasta el tope las palancas de protección y extraiga los conductores de la caja de bornes para el cable de CA. 4. Cierre las palancas de protección de la caja de bornes del cable de CA. 5. Saque todos los cables conectados para la toma a tierra del terminal de toma a tierra. 6. Si utiliza el relé multifunción o el SMA Power Control Module, retire el cable de conexión del inversor. 144 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 12 Puesta fuera de servicio del inversor SMA Solar Technology America LLC 7. Si hay conectados otros cables (como un cable de datos o cable de red), retírelos del inversor. 8. Retire todos los conductos con cables del inversor. 9. Cierre todas las aberturas en la carcasa. ATENCIÓN 10. ESPAÑOL Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasa • Espere 30 minutos antes de desmontar el inversor. De esta manera, la carcasa se habrá enfriado lo suficiente para evitar las quemaduras. 11. Tire del inversor hacia arriba verticalmente para retirarlo del soporte mural. 12. Coloque desde arriba la tapa inferior de la carcasa y pliéguela hacia abajo. Tenga cuidado para que el cable plano no quede aprisionado por el subgrupo de comunicación y para que los tornillos de la tapa inferior de la carcasa sobresalgan. 13. Apriete los seis tornillos con una llave Allen (ancho 3) siguiendo el orden de 1 a 6 (par de apriete: 2,0 Nm (17,7 in-lb)). Tenga cuidado para que el cable plano del subgrupo de comunicación no quede aprisionado. Mantenga este orden para que la tapa de la carcasa quede bien atornillada y la carcasa correctamente estanqueizada. Consejo: Si se caen los tornillos de la tapa inferior de la carcasa, introduzca el tornillo largo en el orificio inferior central y los cinco tornillos cortos restantes en el resto de orificios. 14. Suelte los tornillos del soporte mural y retire este. 15. Si se va a enviar o almacenar el inversor, embale el inversor y el soporte mural. Utilice el embalaje original o uno que sea adecuado para el peso y el tamaño del inversor y, en caso necesario, asegúrelo con correas. 16. Si debe desechar el inversor, hágalo conforme a la normativa local vigente para la eliminación de residuos electrónicos. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 145 13 Procedimiento al recibir un equipo de recambio SMA Solar Technology America LLC 13 Procedimiento al recibir un equipo de recambio En caso de error, es posible que el inversor deba sustituirse. En este caso, recibirá un equipo de recambio de SMA. Si ha recibido un equipo de recambio, sustituya el inversor averiado con el de recambio tal y como se describe en este capítulo. ESPAÑOL Procedimiento: • Ponga fuera de servicio el inversor averiado. • Ponga en marcha el equipo de recambio. • Envíe el inversor averiado. Puesta fuera de servicio el inversor averiado ATENCIÓN Peligro de lesiones al levantar y caerse el inversor El inversor pesa 55 kg (121 lb). Existe peligro de lesiones por levantarlo de forma inadecuada y si el inversor se cae durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo. • El inversor se ha de transportar en posición vertical y levantar entre varias personas prestando atención a que no vuelque. Para ello, coloque una mano en el asidero y con la otra haga contrapeso en el lado superior de la carcasa. De esta manera el inversor no puede volcar hacia delante. • En caso de querer transportar y levantar el inversor con una grúa, extraiga los tapones obturadores del lado superior del inversor y monte las armellas en las roscas. PELIGRO 1. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 9, página 121). 2. Con ayuda de un destornillador, suelte los cables de CC de la caja de bornes para la conexión de CC. 3. Quite el cable de CA del inversor. Empuje hacia arriba hasta el tope las palancas de protección y extraiga los conductores de la caja de bornes para el cable de CA. 4. Cierre las palancas de protección de la caja de bornes del cable de CA. 146 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 5. Saque todos los cables conectados para la toma a tierra del terminal de toma a tierra. 6. Si utiliza el relé multifunción o el SMA Power Control Module, retire el cable de conexión del inversor. 7. Si hay conectados otros cables (como un cable de datos o cable de red), retírelos del inversor. 8. En caso necesario, desmonte las interfaces del inversor (consulte las instrucciones de la interfaz de comunicación). 9. Retire todos los conductos con cables del inversor. 10. Cierre todas las aberturas en la carcasa. 11. Conserve en condiciones seguras el interruptor-seccionador de potencia de CC, ya que el equipo de recambio se suministra sin interruptor-seccionador de CC. ATENCIÓN 12. Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasa • Espere 30 minutos antes de desmontar el inversor. De esta manera, la carcasa se habrá enfriado lo suficiente para evitar las quemaduras. 13. Tire del inversor hacia arriba verticalmente para retirarlo del soporte mural. Puesta en marcha del equipo de recambio PRECAUCIÓN Daños en la junta de la tapa de la carcasa en caso de congelación Si abre la tapa superior e inferior de la carcasa en caso de congelación, puede dañar la junta. Esto puede hacer que penetre humedad en el inversor. • Abra el inversor únicamente si la temperatura ambiente es de al menos -5 °C (23 °F). • Si tiene que abrir el inversor en condiciones de congelación, elimine antes de abrir la tapa de la carcasa cualquier posible formación de hielo en la junta (por ejemplo, derritiéndolo con aire caliente). Al hacerlo, tenga en cuenta las normas de seguridad. PRECAUCIÓN Daños en el inversor debido a la infiltración de polvo y humedad Si penetra polvo o humedad en el inversor, este podría resultar dañado y sus funciones podrían verse limitadas. • Cierre de manera estanca todas las aberturas en la carcasa del inversor. • No abra el inversor si llueve o nieva o si la humedad del aire es elevada (> 95%). Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 147 ESPAÑOL 13 Procedimiento al recibir un equipo de recambio SMA Solar Technology America LLC 13 Procedimiento al recibir un equipo de recambio SMA Solar Technology America LLC PRECAUCIÓN Daños en el inversor por descarga electrostática Si toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descarga electrostática. • Póngase a tierra antes de tocar cualquier componente. ESPAÑOL 1. Monte el equipo de recambio (consulte el capítulo 5, página 97) y lleve a cabo la conexión eléctrica (consulte el capítulo 6, página 103). 2. Si las hay, monte las interfaces en el equipo de recambio y conéctelas (consulte las instrucciones de la interfaz). 3. Si en la tapa superior del equipo de recambio se encuentra un adhesivo con “tapa de transporte”, cambie la tapa de la carcasa superior del equipo de recambio por la tapa de la carcasa superior del inversor averiado: PELIGRO 4. Peligro de muerte por altas tensiones Espere 20 minutos antes de abrir la tapa superior de la carcasa para que puedan descargarse las tensiones residuales. • Afloje los tornillos de la tapa superior de la carcasa con una llave Allen (ancho 4) y retire la tapa. • Coloque la tapa superior de la carcasa con los seis tornillos y las arandelas de cierre sobre la carcasa y atorníllela con una llave Allen (ancho 4) siguiendo el orden de 1 a 6 (par de apriete: 6 Nm ± 0,3 Nm). 5. Coloque desde arriba la tapa inferior de la carcasa y pliéguela hacia abajo. Utilice la tapa de la carcasa del inversor averiado si en la tapa de la carcasa del equipo de recambio se encuentra un adhesivo con “tapa de transporte”. Tenga cuidado para que el cable plano no quede aprisionado por el subgrupo de comunicación y para que los tornillos de la tapa inferior de la carcasa sobresalgan. 6. Apriete los seis tornillos de la tapa de la carcasa inferior con una llave Allen (ancho 3) siguiendo el orden de 1 a 6 (par de apriete: 2,0 Nm ± 0,3 Nm). Tenga cuidado para que el cable plano del subgrupo de comunicación no quede aprisionado. Mantenga este orden para que la tapa de la carcasa quede bien atornillada y la carcasa correctamente estanqueizada. Consejo: Si se caen los tornillos de la tapa inferior de la carcasa, introduzca el tornillo largo en el orificio inferior central y los cinco tornillos cortos restantes en el resto de orificios. 7. Ponga en funcionamiento el equipo de recambio (consulte el capítulo 7, página 115). Vuelva a montar el interruptor-seccionador de potencia de CC del inversor averiado en el equipo de recambio. 148 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación SMA Solar Technology America LLC 13 Procedimiento al recibir un equipo de recambio 8. Configure el equipo de recambio (consulte el capítulo 8, página 117). 9. Sustituya el equipo de recambio del producto de comunicación. 1. En caso necesario, coloque la tapa superior de la carcasa con los seis tornillos y las arandelas de cierre sobre la carcasa y atorníllela con una llave Allen (ancho 4) siguiendo el orden de 1 a 6 (par de apriete: 6 Nm ± 0,3 Nm). 2. Coloque desde arriba la tapa inferior de la carcasa y pliéguela hacia abajo. Tenga cuidado para que el cable plano no quede aprisionado por el subgrupo de comunicación y para que los tornillos de la tapa inferior de la carcasa sobresalgan. 3. Apriete los seis tornillos de la tapa de la carcasa inferior con una llave Allen (ancho 3) siguiendo el orden de 1 a 6 (par de apriete: 2,0 Nm (17,7 inlb.)). Tenga cuidado para que el cable plano del subgrupo de comunicación no quede aprisionado. Mantenga este orden para que la tapa de la carcasa quede bien atornillada y la carcasa correctamente estanqueizada. Consejo: Si se caen los tornillos de la tapa inferior de la carcasa, introduzca el tornillo largo en el orificio inferior central y los cinco tornillos cortos restantes en el resto de orificios. 4. Embale el inversor averiado en la caja del equipo de recambio y organice la recogida con SMA. Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 149 ESPAÑOL Envío del inversor averiado 14 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC 14 Datos técnicos 14.1 CC/CA 14.1.1 Sunny Tripower 12000TL-US/15000TL-US/20000TL-US ESPAÑOL Entrada de CC STP 12000TLUS-10 STP 15000TLUS-10 STP 20000TLUS-10 12250 W 15300 W 20400 W Tensión de entrada máxima 1000 V 1000 V 1000 V Rango de tensión del MPP 300 V a 800 V 300 V a 800 V 380 V a 800 V Tensión asignada de entrada 675 V 675 V 695 V Tensión de entrada mínima 150 V 150 V 150 V Tensión de entrada de inicio 188 V 188 V 188 V Corriente de entrada A máxima 33 A 33 A 33 A Corriente de entrada B máxima 33 A 33 A 33 A Corriente de cortocircuito máxima por string 43 A 43 A 43 A Máxima corriente residual de entrada 1187 Apk 1187 Apk 1187 Apk Duración de la corriente residual de entrada máxima 0,0072 s 0,0072 s 0,0072 s Número de entradas del MPP independientes 2 2 2 Strings por entrada del MPP 1 1 1 STP 12000TLUS-10 STP 15000TLUS-10 STP 20000TLUS-10 Potencia asignada a 277 V, 60 Hz 12000 W 15000 W 20000 W Potencia aparente de CA máxima 12000 VA 15000 VA 20000 VA 480 V / 277 V WYE 480 V / 277 V WYE 480 V / 277 V WYE Potencia de CC máxima a cos φ = 1 Salida de CA Tensión de red asignada Rango de tensión de CA 243,7 V a 304,7 243,7 V a 304,7 243,7 V a 304,7 V V V Corriente nominal de CA a 277 V 14,5 A 18,1 A 24,1 A Corriente de salida máxima 14,5 A 18,1 A 24,1 A 150 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 14 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC STP 15000TLUS-10 STP 20000TLUS-10 ≤3 % ≤3 % ≤3 % Máxima corriente residual de salida 142,5 Apk 142,5 Apk 142,5 Apk Duración de la corriente residual de salida máxima 0,0131 s 0,0131 s 0,0131 s Características de sincronización de la línea / corriente de arranque Method 2 (Método 2) Method 2 (Método 2) Method 2 (Método 2) 60 Hz 60 Hz 60 Hz Coeficiente de distorsión de la corriente de salida con un coeficiente de distorsión de la tensión de CA < 2 % y una potencia de CA > 50 % de la potencia asignada Frecuencia de red asignada ESPAÑOL STP 12000TLUS-10 Rango de trabajo a una frecuencia de De De De red de CA de 60 Hz 59,3 Hz a 60,5 H 59,3 Hz a 60,5 H 59,3 Hz a 60,5 H z z z Máxima corriente inversa desde la red hacia la empresa de suministro – – – Límites de la precisión al medir la tensión 2 % ACVolt 2 % ACVolt 2 % ACVolt Límites de la precisión al medir la frecuencia ±0,05 Hz ±0,05 Hz ±0,05 Hz Límites de la precisión al medir el tiempo de disparo nominal ±0,5 % ±0,5 % ±0,5 % Límites de la precisión al medir la corriente 1 % ACCur 1 % ACCur 1 % ACCur Límites de la precisión al medir la potencia (activa/reactiva) 5 % de la potencia asignada 5 % de la potencia asignada 5 % de la potencia asignada Límites de la precisión al medir el factor de potencia 0,01 0,01 0,01 Límites de la precisión al medir el tiempo 0,001 s 0,001 s 0,001 s Potencia de salida a +60°C (+140°F) 12000 W 15000 W 17000 W Máxima temperatura ambiente en funcionamiento +45 °C (+113 °F) +45 °C (+113 °F ) +45 °C (+113 °F) Factor de potencia con potencia asignada 1 1 1 Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 151 14 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC STP 12000TLUS-10 STP 15000TLUS-10 STP 20000TLUS-10 0inductivo a 0capacitivo 0inductivo a 0capacitivo 0inductivo a 0capacitivo Fases de inyección 3 3 3 Fases de conexión 3 3 3 Categoría de sobretensión según UL1741 IV IV IV STP 12000TLUS-10 STP 15000TLUS-10 STP 20000TLUS-10 Rendimiento máximo, ηmáx 98,2 % 98,2 % 98,5 % Rendimiento californiano, ηCEC 97,5 % 97,5 % 97,5 % Factor de desfase, ajustable ESPAÑOL Rendimiento 14.1.2 Sunny Tripower 24000TL-US / 30000TL-US Entrada de CC STP 24000TL-US-10 STP 30000TL-US-10 24500 W 30800 W Tensión de entrada máxima 1000 V 1000 V Rango de tensión del MPP 450 V a 800 V 500 V a 800 V Tensión asignada de entrada 712 V 720 V Tensión de entrada mínima 150 V 150 V Tensión de entrada de inicio 188 V 188 V Corriente de entrada A máxima 33 A 33 A Corriente de entrada B máxima 33 A 33 A Corriente de cortocircuito máxima por string 43 A 43 A Máxima corriente residual de entrada 1187 Apk 28,8 Apk Duración de la corriente residual de entrada máxima 0,0072 s 0,05 s Número de entradas del MPP independientes 2 2 Strings por entrada del MPP 1 1 STP 24000TL-US-10 STP 30000TL-US-10 24000 W 30000 W Potencia de CC máxima a cos φ = 1 Salida de CA Potencia asignada a 277 V, 60 Hz 152 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación 14 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC STP 30000TL-US-10 24000 VA 30000 VA Tensión de red asignada 480 V / 277 V WYE 480 V / 277 V WYE, 480 V Delta Rango de tensión de CA 244 V a 305 V 244 V a 305 V Corriente nominal de CA a 277 V 29 A 36,2 A Corriente de salida máxima 29 A 36,2 A Coeficiente de distorsión de la corriente de salida con un coeficiente de distorsión de la tensión de CA < 2 % y una potencia de CA > 50 % de la potencia asignada ≤3 % ≤3 % Máxima corriente residual de salida 142,5 Apk 79,8 Apk Duración de la corriente residual de salida máxima 0,0310 s 0,0310 s Potencia aparente de CA máxima Características de sincronización de la línea / corriente de arranque Frecuencia de red asignada Rango de trabajo a una frecuencia de red de CA de 60 Hz Máxima corriente inversa desde la red hacia la empresa de suministro ESPAÑOL STP 24000TL-US-10 Method 2 (Método 2) Method 2 (Método 2) 60 Hz 60 Hz De 59,3 Hz a 60,5 Hz De 59,3 Hz a 60,5 Hz – – 2 % ACVolt 2 % ACVolt ±0,05 Hz ±0,05 Hz ±0,5 % ±0,5 % 1 % ACCur 1 % ACCur Límites de la precisión al medir la potencia (activa/reactiva) 5 % de la potencia asignada 5 % de la potencia asignada Límites de la precisión al medir el factor de potencia 0,01 0,01 Límites de la precisión al medir el tiempo 0,001 s 0,001 s Potencia de salida a +60°C (+140°F) 17000 W 21270 W Máxima temperatura ambiente en funcionamiento +45 °C (+113 °F) +45 °C (+113 °F) Factor de potencia con potencia asignada 1 1 0inductivo a 0capacitivo 0inductivo a 0capacitivo Límites de la precisión al medir la tensión Límites de la precisión al medir la frecuencia Límites de la precisión al medir el tiempo de disparo nominal Límites de la precisión al medir la corriente Factor de desfase, ajustable Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 153 14 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC STP 24000TL-US-10 STP 30000TL-US-10 Fases de inyección 3 3 Fases de conexión 3 3 Categoría de sobretensión según UL1741 IV IV STP 24000TL-US-10 STP 30000TL-US-10 Rendimiento máximo, ηmáx 98,5 % 98,6 %* Rendimiento californiano, ηCEC 98,0 % 98,0 %* Rendimiento ESPAÑOL * Valor provisional 14.2 Datos generales Anchura x altura x profundidad Peso 665 mm x 650 mm x 265 mm (26,18 in x 25,59 in x 10,43 in) 55 kg (121 lb) Longitud x anchura x altura del embalaje Peso de transporte 780 mm x 380 mm x 790 mm (30,71 in x 14,96 in x 31,10 in) 61 kg (134,5 lb) Rango de temperatura de funcionamiento -25 °C a +60 °C (-13 °F a +140 °F) Temperatura de almacenamiento -40 °C a +60 °C (-40 °F a +140 °F) Valor máximo permitido de humedad relativa, sin condensación 100 % Altitud de funcionamiento máx. sobre el nivel del mar 2000 m (6562 ft) Emisiones de ruido típicas ≤51 dB(A) Potencia de disipación en el funcionamiento nocturno <1,8 W Volumen de datos máximo por cada inversor con Speedwire/Webconnect 550 MB/mes Volumen de datos adicional si se utiliza la interfaz en tiempo real del Sunny Portal 600 kB/hora Topología Sin transformador Sistema de refrigeración 154 STPTL-US-10-IA-xx-20 OptiCool: ventilador controlado por temperatura Instrucciones de instalación 14 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC Tipo de protección de la carcasa según UL50 Tipo 3R Clase de protección I Autorizaciones y normas nacionales, versión 07/2017 480 V / 277 V WYE, 480 V Delta* UL 1741, UL 1741 SA, UL 1699B, IEEE 1547, FCC Part 15 (Class A & B), CAN/ CSA C22.2 No. 107.1-01 * Solo para STP 30000TL-US-10 14.3 Dispositivos de protección Protección contra polarización inversa (CC) Diodo de cortocircuito Resistencia al cortocircuito de CA Regulación de corriente Monitorización de la red Protección máxima admisible SMA Grid Guard 3 50 A Monitorización de fallo a tierra para STP 12000TL-US-10 Monitorización de aislamiento: Riso > 417 kΩ Monitorización de fallo a tierra para STP 15000TL-US-10 Monitorización de aislamiento: Riso > 333 kΩ Monitorización de fallo a tierra para STP 20000TL-US-10 Monitorización de aislamiento: Riso > 250 kΩ Monitorización de fallo a tierra para STP 24000TL-US-10 Monitorización de aislamiento: Riso > 208 kΩ Monitorización de fallo a tierra para STP 30000TL-US-10 Monitorización de aislamiento: Riso > 170 kΩ Unidad de seguimiento de la corriente residual integrada Disponible Sistema de detección de arcos voltaicos AFCI, tipo 1, con certificación UL1699B Disponible 14.4 Condiciones climáticas Rango de temperatura ampliado Rango de humedad del aire ampliado Rango de presión del aire ampliado De -25°C a +60°C (De -13 °F a +140 °F) De 0 % a 100 % De 79,5 kPa a 106 kPa 14.5 Equipamiento Conexión de CC Instrucciones de instalación Bornes roscados STPTL-US-10-IA-xx-20 155 ESPAÑOL Sistemas de distribución 14 Datos técnicos Conexión de CA SMA Solar Technology America LLC Borne de conexión por resorte Módulo de datos SMA Webconnect RJ45, de serie 14.6 Pares de apriete ESPAÑOL Tornillos de la tapa superior de la carcasa 6,0 Nm (53 in-lb) Tornillos de la tapa inferior de la carcasa 2,0 Nm (17,7 in-lb) Tornillos de la cubierta de protección de CC 3,5 Nm (31 in-lb) Tornillo de toma a tierra 5,8 Nm (51 in-lb) Borne roscado de la entrada de CC 5,8 Nm (51 in-lb) 14.7 Capacidad para almacenar datos Rendimientos energéticos a lo largo del día 63 días Rendimientos diarios 30 años Avisos de evento para el usuario 250 eventos Avisos de evento para el instalador 250 eventos 156 STPTL-US-10-IA-xx-20 Instrucciones de instalación SMA Solar Technology America LLC 15 Accesorios y piezas de repuesto 15 Accesorios y piezas de repuesto Descripción breve Módulo de datos 485 Equipamiento adicional interfaz de comunicación RS485 SMA Connection Unit 1000-US String-Combiner con interruptorseccionador de potencia de CC para la conexión de ocho strings, hasta 1000 V Rejilla de ventilación Instrucciones de instalación Juego de rejillas de ventilación (derecha e izquierda) de repuesto Número de pedido de SMA DM-485CB-US-10 CU1000-US-10 / CU1000US-11 45-10899080 STPTL-US-10-IA-xx-20 157 ESPAÑOL Denominación 17 Contacto SMA Solar Technology America LLC Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos: • Modelo del inversor • Número de serie del inversor • Versión de firmware del inversor • En su caso, los ajustes especiales del inversor específicos del país • Tipo y cantidad de módulos fotovoltaicos conectados • Lugar y altura de montaje del inversor • Aviso del inversor • Equipamiento opcional, como productos de comunicación • En caso necesario, nombre de la planta en el Sunny Portal • En caso necesario, datos de acceso para el Sunny Portal United StaSMA Solar Technology Toll free for USA, Canada and Puerto Rico / Llamada grates/ Estados America LLC tuita en EE. UU., Canadá y Puerto Rico: Unidos +1 877-MY-SMATech (+1 877-697-6283) Rocklin, CA International / Internacional: +1 916 625-0870 Canada/ Ca- SMA Solar Technology Toll free for Canada / gratuit pour le Canada: nadá Canada Inc. +1 877-MY-SMATech (+1 877-697-6283) Mississauga Instrucciones de instalación STPTL-US-10-IA-xx-20 159 ESPAÑOL 17 Contacto
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242

SMA SUNNY TRIPOWER 12000TL-US Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación