LIFAN ESI2000i-CA Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
66
Lea este manual con cuidado para su seguridad. Familiarícese con el funcionamiento, cuidado y mantenimiento
apropiado de su generador Energy Storm.
El símbolo de seguridad y alerta ( ) se utiliza con una palabra de indicación (PRECAUCIÓN, PELIGRO, ADVERTENCIA), un mensaje gráfica y/o
mensajes de seguridad para alertar sobre los peligros. PRECAUCIÓN
indica un riesgo que, de no evitarse, puede causar lesiones leves o moderadas.
PELIGRO
indica un riesgo que, de no evitarse, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría
causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Cuando el generador funciona emite monóxido de carbono: un gas inodoro, incoloro y tóxico.
¡Respirar monóxido de carbono puede provocar náuseas o la muerte!
Haga funcionar el generador en el exterior SOLAMENTE.
Se debe impedir que el gas de escape entre a zonas confinadas.
Dirija los gases de escape lejos de ventanas, puertas, ventilaciones y otras aberturas.
No utilice el generador en el interior o debajo de ningún edificio.
¡El funcionamiento de este generador en el interior del compartimento de un vehículo recreativo probablemente provocará la muerte!
ADVERTENCIA
El escape del motor de este generador contiene sustancias químicas conocidas en el estado de California por causar defectos de
nacimiento, problemas reproductivos y cáncer.
¡No utilice este generador dentro del compartimiento del generador en un vehículo recreativo!
Este generador no cumple con el Reglamento 33CFR-183 de la Guardia Costera de los EE.UU. y no se debe utilizar en aplicaciones
marinas.
El uso de este generador de aplicaciones marinas podría causar lesiones o la muerte.
Símbolos de peligro y su significado
Para recibir asistencia y servicios relacionados con el producto, visítenos
en www.lifanpowerusa.com o llámenos sin cargo al 1-866-471-7464.
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertarlo sobre posibles peligros de lesiones personales.
Respete los mensajes de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
ASUNTOS DE SEGURIDAD
67
ADVERTENCIA
¡El generador produce un voltaje muy potente!
Sólo un electricista con licencia puede conectar el generador de forma segura a las conexiones de
los servicios públicos existentes. Si no se aísla el generador de la red eléctrica puede ocasionar la
muerte a los trabajadores de servicios públicos, así como los demás.
Cuando use un generador como energía de reserva, notifique a la compañía de servicios
públicos. Utilice un equipo de transferencia aprobado para aislar el generador de la empresa
eléctrica.
No utilice el generador expuesto a lluvia u otras condiciones de humedad.
No manipule el generador en contacto con el agua.
No toque los cables pelados o los receptáculos descubiertos.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.
Explosión Incendio Descarga
eléctrica
Vapores tóxicos Superficie caliente o gas
Rebote
ADVERTENCIA
Cuando el motor está funcionando, la temperatura puede exceder los 150°F (65°).
Se pueden producir quemaduras del servidor.
El calor/ gases de escape pueden inflamar combustibles, estructuras o el tanque de
combustible dañado y causar un incendio.
No toque las superficies calientes y evite los gases de escape.
Deje que el generador se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga un espacio de 6 pie (183 cm) en todos los lados del generador incluyendo por encima.
El calor del escape reflectivo puede dañar el tanque de combustible y provocar un incendio.
El Código de Regulaciones Federales (CFR) Título 36 Parques, bosques y propiedad pública exige que los equipos alimentados por un
motor de combustión interna tengan una placa protectora contra chispas, en buen estado, que cumpla con la norma de servicio de
bosques de USDA 5100-1c o una revisión posterior. En el estado de California se exige una placa protectora contra chispas según la
sección 4442 del código de recursos públicos de California.
ADVERTENCIA
Una chispa accidental puede producir un incendio o descarga eléctrica.
CUANDO PRUEBE LA CHISPA DEL MOTOR
No revise la chispa sin la bujía.
Utilice un probador de bujías aprobado.
AL REPARAR O AJUSTAR EL GENERADOR
Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable en donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
68
Inspeccione todos los cables eléctricos para ver si están dañados y deje de utilizar cualquier
cable dañado o desgastado en exceso.
No permita que personas descalificadas utilicen o hagan el servicio del generador.
AL LLENAR O VACIAR EL COMBUSTIBLE
Apague el generador y deje que se enfríe durante al menos tres minutos antes de sacar la tapa del combustible. Afloje la
tapa lentamente para liberar la presión en el tanque de combustible.
Llene o vacíe el tanque de combustible en el exterior. No inhale los vapores de combustible en exceso.
Manténgase alejado de llamas abiertas o chispas y otras fuentes de ignición.
No fume mientras llena el tanque de combustible.
No llene demasiado el tanque. Deje espacio para la expansión del combustible.
AL TRANSPORTAR O REPARAR EL EQUIPO
Transporte el generador con la válvula de combustible en la posición de apagado.
Repare el generador con el tanque de combustible vacío y la válvula de combustible en la posición de apagado.
Desconecte el cable de la bujía antes de transportar o hacer el servicio.
AL GUARDAR COMBUSTIBLE O EQUIPO QUE CONTIENE COMBUSTILBLE
Guarde alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
tengan luces de piloto u otras fuentes de ignición, porque pueden encender los vapores de combustible.
AL ARRANCAR EL EQUIPO
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el filtro de aire y tapa de combustible estén en su lugar.
No arranque el motor sin la bujía.
Si se ha derramado combustible, espere hasta que se evapore antes de arrancar el motor.
AL UTILIZAR EL EQUIPO
No use el cebador del carburador para detener el motor.
No incline el motor ni el equipo a un ángulo en el que pueda derramarse el combustible.
Este generador no es para usar en aplicaciones marítimas.
69
2. Identificación de los componentes
Panel de control
70
ENCENDIDO
APAGADO
Encendido
Receptáculo
Restablecer
Perno de tierra
2. Diagrama de la
etiqueta de seguridad
Estas etiquetas advierten sobre posibles riesgos que pueden
causar lesiones graves.
¡Léalas con cuidado!
71
INTERRUPTOR DE CONTROL DE INACTIVIDAD
Cuando no hay demanda de energía o carga en los generadores, los generadores se ponen en el modo de ahorro de gasolina; a
demanda, asumirá la velocidad correcta de forma automática a fin de suministrar la energía correcta que necesita el dispositivo lo que
minimiza el consumo de combustible y reduce los niveles de ruido cuando no se aplica carga al generador.
Si se conectan cargas eléctricas altas simultáneamente, ponga el interruptor de Inactividad automática (Auto Idle) en la posición
APAGADO para reducir las variaciones de voltaje.
Apague la opción Inactividad automática cuando el equipo que está funcionando requiera plena potencia en el arranque (por
ejemplo, herramientas eléctricas y otros equipos con motores eléctricos).
Cuando los generadores están funcionando en modo de salida de potencia nominal constante, apague el interruptor de Inactividad
automática.
Verificación antes del funcionamiento
1. Requisitos de aceite del motor
Los generadores en funcionamiento con aceite insuficiente pueden dañar el motor y anular la
garantía.
El aceite del motor es un factor importante que afecta el rendimiento del motor y la vida útil. El aceite de motor de 2 tiempos
sin detergente dañará el motor y no se debe utilizar en su Generador Energy Storm.
Use aceite de motor de 4 tiempos que cumpla o exceda los requisitos para la clasificación de servicio API SJ. Compruebe
siempre la etiqueta de SERVICIO API
en el recipiente de aceite para asegurarse de que incluya la letra SJ.
Se recomienda SAE 10W-30 para el uso general en todas las temperaturas. Las demás viscosidades que se muestran en la
tabla se pueden usar cuando
la temperatura promedio de su área se encuentra dentro del rango indicado.
Nota:
El sistema de Alerta de aceite está diseñado para evitar daños en el motor causados por una cantidad insuficiente de aceite en el
cárter. Antes de que el nivel de aceite en el cárter del motor caiga por debajo del límite de seguridad, la luz del indicador de alerta del
aceite se enciende y el sistema de Alerta de aceite detendrá automáticamente el motor (el interruptor del motor se mantendrá en la
posición de ENCENDIDO, gírelo a la posición de APAGADO si ocurre esto). Si se detiene el motor o se enciende la luz del indicador de
alerta de aceite cuando tira del mango de arranque, compruebe el nivel de aceite del motor antes de localizar el problema en otras
áreas.
¡PRECAUCIÓN!
72
2. Llenado de aceite del motor
Quite la cubierta de acceso de la derecha (consulte el diagrama #56004). Desenrosque la varilla de aceite, límpiela con un
paño limpio, luego inserte la varilla en el tanque de aceite y revise el nivel del aceite. Si el nivel de aceite es bajo o inferior al
recomendado, llene con el aceite recomendado, utilizando la botella de llenado de aceite (incluida en el paquete de
herramientas).
Diagrama Nº. 10001
73
3. Revise el nivel de gasolina
La gasolina es extremadamente inflamable y es explosiva bajo ciertas
condiciones.
No fume ni permita que haya llamas o chispas cuando abastezca el generador o cuando guarde la gasolina. Llene el tanque en
un área bien ventilada y con el motor parado.
NO llene demasiado el tanque de combustible. Ajuste la tapa del combustible después de agregar el combustible.
Tenga cuidado y evite derrames de gasolina cuando cargue el combustible, los vertidos del combustible o el humo del gas puede
prenderse fuego. En el caso de derrame de cualquier combustible, asegúrese de que todo el combustible se haya evaporado o se
haya limpiado antes de arrancar el motor.
Evite el contacto con el combustible o respirar los humos del gas. Siempre lávese las manos o las áreas expuestas al
combustible.
Revise el nivel de gasolina antes de arrancar el generador. Llene el tanque de gasolina a niveles adecuados (2/3 completo) con
gasolina de 87 octanos. Siempre llene con gasolina fresca y limpia. No permita que entre suciedad o agua al tanque de combustible.
Ajuste la tapa del tanque de combustible después de agregar el combustible.
4. Revise el filtro de aire
6. Saque los tornillos de la cubierta de acceso izquierda y ábrala.
7. Retire los tres tornillos de la caja del filtro de aire.
8. Saque el cartucho de filtro de aire siguiendo la dirección de la punta de flecha.
9. Revise el filtro de aire, limpie o cambie por uno nuevo si es necesario.
10. Vuelva a colocar el filtro de aire, la cubierta del filtro de aire y la cubierta de acceso.
Mantenga el filtro limpio y libre de contaminantes en todo momento.
Diagramam Nº. 10002
Diagrama Nº. 10003
74
5. Conexión a tierra del generador
Con un cable de cobre eléctrico de un diámetro mínimo de calibre 16, conecte el terminal de tierra en el
generador a una fuente aceptable de conexión eléctrica a tierra, como una estaca de cobre de puesta a
tierra.
Diagrama Nº. 56013
Panel de control
75
6. Cómo arrancar el motor
Arranque eléctrico (sólo para los modelos que cuentan con arranque eléctrico)
1. Abra el interruptor de gasolina y la perilla de entrada de aire.
2. Cuando arranque la unidad por 1
º
vez o después de dejar que la unidad se quede sin combustible o se haya
guardado por un período prolongado de tiempo será necesario para cebar el sistema de combustible, pulsando el
"Cebador" varias veces para asegurarse de que el sistema de combustible esté lleno y no haya aire en este sistema. Es
probable que tenga que presionar el cebador entre 20 y 50 veces o hasta que sea difícil presionarlo antes de intentar
arrancar. A veces también es necesario presionar el cebador antes de cada puesta en marcha. Esto es normal. Para hacer
arrancar un motor en frío, mueva la palanca del estrangulador a la posición inicial. Para arrancar el motor caliente,
coloque la palanca del estrangulador en la mitad entre las posiciones de inicio y de marcha. Para reiniciar un motor
caliente coloque el estrangulador en la posición de marcha.
NOTA Algunos modelos pueden estar equipados con un estrangulador estilo perilla para empujar/ tirar. En estas
unidades tire de la perilla del estrangulador para la posición inicial y empuje la perilla para la posición de marcha.
Asegúrese de que todos los artefacto estén desconectados del Receptáculo de
CA.
Indicador de la palanca del estrangulador
76
3. Para los modelos de arranque eléctrico/retroceso, ponga la llave en el interruptor de encendido y gire la llave a
la posición de ENCENDIDO.
4. Gire la llave de encendido eléctrico a la posición de "ARRANQUE" y suéltela cuando arranque el motor
5. Deje que el motor funcione por lo menos durante 5 segundos y luego mueva el estrangulador a la posición de
marcha
Arranque de retroceso (sólo para modelos con arranque eléctrico/retroceso y con arranque de retroceso)
4. Abra el interruptor de la gasolina
5. Coloque la llave en el interruptor de encendido y gírela a la posición de ENCENDIDO. Para los modelos
de arranque manual coloque el encendido estilo balancín en la posición de encendido.
6. Tire de la cuerda de arranque hasta sentir la resistencia, y entonces tire con fuerza para arrancar el
motor.
No permita que la empuñadura del arrancador se golpee contra el motor. Regrésela con suavidad para evitar daños en el motor de
arranque o la carcasa.
Funcionamiento en áreas de gran altitud
A grandes altitudes, la mezcla de combustible/ aire del carburador estándar será demasiado rica. Se reducirá el rendimiento y
aumentará el consumo de combustible. El rendimiento a grandes altitudes puede mejorar mediante modificaciones específicas en el
Diagrama Nº. 56009
77
carburador. Si siempre utiliza el generador a una altitud superior a 5.000 pies (1.500 metros), por favor, consulte con su Centro de
Servicio Autorizado EnergyStorm para configurar adecuadamente el carburador para las grandes altitudes. Incluso con modificaciones
en el carburador, la potencia del motor se reducirá aproximadamente a 3,5% por cada incremento de 1,000 pies de altura. El efecto de
la altitud sobre los caballos de fuerza será mayor si no se modifica el carburador.
7. Aplicaciones
Las conexiones para la energía de reserva al sistema eléctrico de un edificio se deben realizar por un electricista calificado. La
conexión debe aislar la alimentación del generador de la energía de la red y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos
aplicables. Las conexiones incorrectas al sistema eléctrico de un edificio puede permitir que la corriente eléctrica del generador
retroalimente las líneas de los servicios públicos. Esta retroalimentación puede causar lesiones o puede electrocutar a los trabajadores
de la empresa de servicios públicos u otras personas en contacto con las líneas durante un corte de energía, y el generador podría
explotar, quemarse o provocar un incendio cuando se restablezca la energía.
8. Cómo usar el generador
Cuando el generador funciona constantemente, no sobrecargue su capacidad de potencia nominal. Considere la potencia total
para todos los equipos y aparatos que se alimentan.
NO sobrecargue su intensidad nominal.
NO conecte el generador al circuito del panel doméstico, ya que puede dañar el generador o el equipo eléctrico
doméstico.
NO utilice el generador para otro propósito que no sea el previsto y cumpla con las siguientes reglas:
5. NO conecte en paralelo este generador modelo. Los generadores no se pueden combinar con otros cables eléctricos o cables de
alargue o múltiples zócalos de tomacorrientes.
6. NO alargue el tubo de escape o de ventilación con ninguna extensión.
7. Use cables de alargue tipo SJ o SJO si necesita una longitud adicional del cable del aparato.
8. Límite de longitud de alargue: cable de calibre 16 de 200 pies como máximo; cable de calibre 10 de 330 pies como máximo.
Puede usar energía CC al mismo tiempo que utiliza energía AC.
No exceda el total de energía o vataje de CC y CA.
Preste atención al vataje de arranque y a los requisitos del vataje del funcionamiento al determinar los elementos a ser
accionados por el generador. Consulte la Tabla de uso de vataje ubicada en la última página de este manual.
Cómo utilizar la energía CA
1. Arranque el motor sin elementos de alimentación eléctrica conectados al generador.
Cuando el carburador se ha modificado para funcionar a gran altitud, esta modificación en el carburador
puede causar el sobrecalentamiento del motor y causar daños graves en el motor.
A fin de evitar recibir una descarga eléctrica, siempre conecte a tierra el generador desde el
terminal de puesta tierra para que esté conectado a tierra de manera apropiada.
78
2. Después de que arranque la unidad y se ilumine la luz verde del indicador de salida (ver diagrama Nº 56011) puede saber cómo
conectar y utilizar los dispositivos de accionamiento eléctrico.
Cuando se produce una sobrecarga sustancial, se encenderá la luz roja del indicador de sobrecarga y se dañará el
generador.
La sobrecarga marginal que temporalmente ilumina la luz (roja) del indicador de sobrecarga puede acortar la vida útil del
generador.
Si un aparato comienza a funcionar de forma anormal, se vuelve lento o se detiene de repente, apáguelo de inmediato.
Desconecte el aparato y determine si el problema es el aparato, o si la capacidad de carga nominal del generador se ha
superado.
Indicador de salida y de sobrecarga
En condiciones normales, el indicador de salida (luz verde) permanecerá encendido. Si el generador está sobrecargado o si hay un
cortocircuito en un aparato conectado, la luz (roja) del indicador de sobrecarga se iluminará. Luego, después de unos cuatro segundos,
se apagará la corriente al aparato(s) conectado(s) y la luz (verde) del indicador de salida se apagará.
Si la luz roja del indicador se activa, apague el motor y averigüe el motivo de la sobrecarga.
Revise el equipo para ver si funciona correctamente, si hay cortocircuitos o fallas de funcionamiento y asegúrese de que la potencia
necesaria para usar el equipo deseado no exceda la potencia disponible del generador. Sólo después enchufe en el zócalo y arranque el
motor.
Asegúrese de que todo el equipo esté en la posición de apagado al arrancar el generador. Sólo arranque el equipo cuando se
encienda la luz verde del indicador y el generador suministre la energía necesaria para hacer funcionar su equipo.
1. Arranque del motor (consulte la sección 6 para obtener instrucciones)
2. Espere cinco segundos para que se encienda la luz verde.
Si la luz verde del indicador de salida está apagada, y la luz roja del indicador de sobrecarga está encendida, apague el motor con el
interruptor de encendido, luego, siga los requisitos para arrancar y volver a poner en marcha el motor en la sección 6.
3. Asegúrese de que sus herramientas o aparatos se encuentren en la posición de apagado,
luego enchúfelos.
Si el equipo conectado está en la posición de ENCENDIDO antes de conectar, arrancará súbitamente y causará lesiones o daños.
Si la luz roja de sobrecarga y la luz verde de salida se activan al mismo tiempo después de arrancar el motor y la luz roja del indicador
de sobrecarga permanece encendida después de que se apaga la luz verde del indicador de salida, apague el generador y consulte en el
centro de servicios autorizado más cercano o a EquipSource, LLC. @ 866-471-7464.
79
4. Encienda el equipo.
Si el generador está sobrecargado o si hay un mal funcionamiento de su equipo, la luz verde del indicador de salida se apagará y la luz
roja del indicador de sobrecarga se encenderá y la energía de salida del generador no continuará. Si esto ocurre, el motor no se
detiene, debe desactivar el interruptor de encendido para apagar el motor con el fin de restablecer el circuito de energía del generador.
Si el requerimiento de energía del equipo cumple con la capacidad del sistema para la puesta en marcha, el indicador de
sobrecarga y el indicador de salida se encienden al mismo tiempo durante un período corto: esto es normal. La luz indicadora roja
se apagará y la luz verde permanecerá encendida después de que los equipos se pongan en funcionamiento.
Cómo utilizar la salida de 12 voltios CC
Cuando se utiliza la salida de CC, coloque el interruptor de Inactividad automática en la posición de APAGADO (consulte el
diagrama Nº. 56361 para ver la ubicación del interruptor)
Puede usar la energía de CC y la energía de CA al mismo tiempo.
Se puede desconectar el circuito de sobrecarga de CC, restablezca el protector del circuito presionando el botón Restablecer.
80
Instrucciones especiales para cargar baterías de 12 voltios (diagrama Nº. 56013)
Al cargar, coloque el enchufe de carga en la toma de corriente y conecte a los terminales de la batería. Después de cargar,
saque los terminales de la batería primero y luego desconecte el enchufe de carga. Este procedimiento reducirá el riesgo de
chispas.
Al cargar las baterías de automóviles, saque el cable de tierra de la primera batería, vuelva a conectarlo después de la carga para
evitar un corto circuito o chispas.
No arranque automóviles cuando los generadores están conectados a la batería o se usa la energía CC del generador para
arrancar un automóvil, esto
puede causar daños en el generador.
Siempre asegúrese de hacer coincidir los cables positivos y negativos del cable de alimentación de CC con los polos positivos y
negativos de las pilas.
Siempre cargue en un área bien ventilada y manténgase alejado de las llamas ya que las baterías generan gases
inflamables durante la carga.
Las baterías contienen vitriolo (electrolitos) que pueden causar quemaduras en la piel y en los ojos cuando se toca,
use ropa y gafas de seguridad. En el caso de salpicaduras de electrolitos en la piel, use agua fresca para lavar
inmediatamente.
En el caso de salpicaduras de electrolitos en los ojos, sumerja en agua fresca, lave durante 15 minutos y busque
atención médica de inmediato.
Si se tragan electrolitos por accidente, tome una enorme cantidad de agua o leche inmediatamente, luego consuma
un poco de leche de magnesia o aceite vegetal y busque atención médica de inmediato.
Mantenga las baterías y los electrolitos alejados de los niños.
81
Capacidad para cable paralelo
Todos los generadores EnergyStorm ES1000i, ESI2000i (E) y ESI2600i (E) tienen cables paralelos
listos y vienen con enchufe para cable paralelo y panel digital instalados y listos para su uso con
cables paralelos "Duo-Power" y la caja que está disponible en su distribuidor Energy Storm o puede
llamar sin cargo a EquipSource, LLC al 866-471-7464 para encontrar su distribuidor más cercano
(Modelo Nº. ESIPPC).
Esta conexión "Duo-Power" le permite combinar la energía eléctrica de cualquiera de dos (2)
Generadores de Inversor Digital EnergyStorm equipados para alcanzar la energía combinada de las
dos unidades a través de la Caja en paralelo y los receptáculos. Esta función es útil cuando se
requiere energía adicional para el funcionamiento de sus equipos y aparatos. (Ejemplo: Conecte en
paralelo un ESI2600i (E) con un ESI2000i (E) para recibir el vataje combinado de 4600 vatios).
Antes de poner en marcha cualquiera de los generadores siempre conecte completamente el circuito
de Control Digital y los cables del circuito de CA de la Caja “Duo-Power” a ambos generadores. No
enchufe ninguna carga eléctrica hasta que se prenda luz verde del indicador de energía, situada en la
caja del receptáculo Duo Power.
Nunca utilice las salidas de los generadores individuales
cuando las unidades estén funcionando en el modo de
conexión en paralelo.
82
9. Sistema de alarma de baja cantidad de aceite (diagrama Nº. 56014)
El sistema de alerta de aceite está diseñado para evitar daños en el motor por cantidad insuficiente de aceite en el cárter del motor, el
sistema de alarma de aceite detendrá el
motor de forma automática antes de que el nivel de aceite en el cárter esté por debajo de los niveles de funcionamiento seguros (el
interruptor de encendido permanecerá prendido, apáguelo)
10. Cómo detener el motor
Parada de emergencia:
Gire la llave a la posición de detención
Cierre la válvula de combustible (diagrama 56016)
Parada normal:
Desenchufe todas las cargas eléctricas
Gire la llave a la posición de detención
Cierre la válvula de combustible (diagrama Nº. 56016)
83
11. MANTENIMIENTO
El buen mantenimiento es esencial para el funcionamiento seguro, económico y sin problemas. También ayuda a reducir la
contaminación del aire.
Pare el motor antes de hacer el servicio. Si es necesario que los generadores estén en marcha para hacer el servicio,
ASEGÚRESE de que el generador funcione en un ambiente bien ventilado. El escape contiene un gas venenoso, el monóxido de
carbono, que puede causar la muerte.
Utilice siempre repuestos Energy Storm originales o repuestos de igual calidad para las reparaciones y el mantenimiento, los
repuestos no originales pueden dañar la unidad e invalidar la garantía.
Calendario de mantenimiento
Período de servicio regular realizado una
vez en cada mes indicado o en los
intervalos de horas de funcionamiento, lo
que ocurra primero. Artículo
Cada vez
que lo
use
Todos los
meses o
cada 20
horas
Cada 3
meses o
cada 50
horas
Cada 6
meses o
cada 100
horas
Todos los años
o cada 300
horas
revisar
aceite del motor
cambiar
revisar
Filtro de aire
limpiar
Bujía
Limpiar -
ajustar
placa protectora contra
chispas
Limpiar
Espacio de la válvula
Revisar -
ajustar
Tanque de gasolina y
filtro de aire
limpiar
línea de combustible
Cheque
Cada dos años (cambiar si es necesario)
Nota: El calendario anterior es el programa de mantenimiento para las áreas de uso típico, haga el servicio con mayor
frecuencia cuando se use en áreas polvorientas.
84
2. CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite usado cuando el motor esté caliente. El aceite caliente se drena con mayor rapidez y por completo.
Gire el interruptor del motor y la palanca de ventilación a la posición de APAGADO para reducir la posibilidad de
fugas de combustible.
5. Inserte el tubo de aceite en la boca de llenado del tanque de aceite (el tubo de aceite se proporciona en el kit de herramientas)
6. Incline el generador, drene el aceite por completo
7. Llene con el aceite recomendado (ver 4.1). Revise el nivel de aceite.
8. Agite el generador para asegurarse de que el flotador en el Sistema de alerta de aceite está libre después de llenar con aceite
nuevo.
Capacidad del tanque de aceite: Varía según el modelo. Vea la etiqueta de especificaciones del generador
85
La eliminación inadecuada del aceite del motor puede ser perjudicial para el medio ambiente. Si cambia el aceite usted mismo,
deséchelo adecuadamente. Colóquelo en un recipiente sellado y llévelo a un centro de reciclaje. No lo tire en un contenedor de
basura. No lo vierta en el suelo ni por el desagüe.
2. Servicio del filtro de aire
Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador. Para evitar el mal funcionamiento del carburador, haga el
servicio del filtro de aire regularmente. Realice el servicio con más frecuencia si utiliza el generador en áreas
extremadamente polvorientas.
El uso de gasolina o solventes inflamables para limpiar el filtro de aire puede causar un incendio o una explosión. Use sólo agua
jabonosa o solvente no inflamable.
Revise el filtro de aire, mantenga el elemento limpio y libre de suciedad.
a. Saque los tornillos de la cubierta de acceso izquierda y retire la cubierta.
b. Retire los tres tornillos de la caja del filtro de aire.
c. Saque el cartucho de filtro de aire siguiendo la punta de la flecha.
d. Revise el filtro de aire, limpie o cambie por uno nuevo si es necesario.
86
3. Servicio de la bujía
Use bujías de marca de alta calidad (es decir, Champion, AC, etc.)
Para asegurar un funcionamiento adecuado del motor, las bujías deben tener los espacios correspondientes y estar libre de depósitos.
1. Saque los tornillos de la cubierta de mantenimiento superior.
2. Limpie la suciedad que hay alrededor de la base de la bujía.
3. Utilice siempre la llave para bujías provista para sacar las bujías.
4. Inspeccione visualmente la bujía. Deséchela si el aislador está agrietado o astillado.
5. Use un calibre de tapón para revisar el espacio de la bujía. Debe ser de 0,6-0,7 mm
(0,024-0,028 pulgadas)
6. Revise si la arandela de sellado de la bujía se encuentra en buenas condiciones y
rosque la bujía manualmente para no dañar rosca.
7. Después de colocar la bujía, ajústela con una llave para bujías para comprimir la
arandela. Si va a colocar una bujía nueva, ajuste 1/2 vuelta después de asentar la
bujía para comprimir la arandela. Si vuelve a colocar la bujía usada, ajuste 1/8 a 1/4
vuelta después de asentar la bujía para comprimir la arandela.
8. Vuelva a colocar el capuchón de la bujía de forma segura.
9. Vuelva a colocar la cubierta de mantenimiento de la bujía.
La bujía se debe armar con firmeza, si no se puede calentar y dañar
el generador.
Una bujía suelta puede causar sobrecalentamiento y dañar el motor.
0,024-0,028
pulg.
Espacio
87
12. Montaje y mantenimiento de la batería (sólo para modelos con arranque eléctrico y
eléctrico/retroceso)
1. Saque los tornillos de la cubierta de acceso izquierda y retire la tapa.
2. La compra de su Generador Energy Storm incluye la batería. Conecte el arnés de cables de
la batería en el arnés de encendido que se encuentra detrás de la puerta de acceso de la batería.
Esta batería se entrega completamente cargada, pero puede requerir una nueva carga antes de su
uso.
Advertencia
Si se coloca incorrectamente se puede dañar la batería y el
motor.
88
13. Cómo transportar y guardar
Para evitar la pérdida de gasolina durante el transporte y almacenamiento, cierre el interruptor de gasolina y el interruptor de la palanca
de ventilación,
Al transportar el generador:
No llene demasiado el tanque de gasolina (se recomienda 1/2 tanque o menos)
No use el generador durante el transporte, siempre utilice en áreas bien ventiladas.
Evite la luz solar directa durante el transporte, la temperatura alta puede causar la vaporización del gas y podría llegar a ser
explosiva.
NO transporte los generadores sobre caminos en mal estado, por grandes distancias. En esas situaciones, debe vaciar por
completo el tanque de gasolina.
Antes de guardar el generador.
2. Asegúrese de que la ubicación donde se guarda el generador esté limpia y seca.
2. Haga funcionar el motor con la válvula de combustible en la posición de apagado hasta que el motor deje de funcionar. Luego
vacíe el combustible del tanque de gasolina.
La gasolina puede llegar a ser extremadamente incendiaria y explosiva en algunas
condiciones.
No lo guarde donde se produzca fuego, humo o cualquier uso inflamable
.
3. Cambie el aceite del motor según las instrucciones de la sección 11.1.
4. Saque la bujía y llene el cilindro con 0,5 onzas de aceite nuevo, tire de la cuerda de arranque (si cuenta con una) para dispersar el
exceso de aceite, vuelva a montar la bujía.
5. Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta sentir algo de presión, en este momento el pistón se mueve a la parte superior, las
válvulas están cerradas y el generador se encuentra en la condición adecuada para guardar. El aceite en el cilindro debe evitar la
oxidación y contaminantes.
89
14. Especificaciones
Tamaño y peso
Modelo Nº.
ESI-1000i/ESI-1000i-CA
ESI-2000iE/ESI-2000iE-CA
ESI-2000iE/ESI-2000iE-CA
Lo x An x Al
20"x12"x18"
24”x15”x13”
24.5”x15.5”x13”
Peso neto
35 lbs.
66 lbs.
68 lbs.
Motor
TIPO
152
160
168
Especificación del motor
OHV, 4 tiempos
OHV
4 Tiempos
Desplazamiento
53 cc
125 cc
149 cc
Relación de compresión
8:1
8:1
8.5:1
velocidad del motor
Variable
Variable
Variable
sistema de enfriamiento
Aire
Aire
Aire
Sistema de encendido
TEI
TEI
TEI
Capacidad de aceite
12oz.
20oz.
20oz.
Capacidad del tanque de combustible
0,75 Galones
1,9 Galones
1,9 Galones
Clase de sonido
58 db
30 db
58 db
Generador
TIPO
Artículo
ESI-1000i/ESI-1000i-CA
ESI-2000iE/ESI-2000iE-CA
ESI-2000iE/ESI-2000iE-CA
voltaje nominal (V)
120
120
120
Frecuencia nominal
(Hz)
60
60
60
Corriente nominal (A)
Salida nominal (KVA)
900
2000
2600
Salida de
CA
Salida máxima (KVA)
1000
2200
2800
Salida de
CC
12V/8.3A
12V/8.3A
12V/8.3A
12V/8.3A
90
POLÍTICA DE GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía está limitada a los siguientes productos de la serie Lifan Power y Storm que se distribuyen por EquipSource LLC, que hace negocios bajo el nombre de
LIFAN POWER USA, ubicado en 2205 Industrial Park Road, Van Buren, AR 72956. La fecha de entrada en vigencia es 20/04/2010.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA
Uso Residencial **
Comercial / Alquiler ***
PRODUCTOS CUBIERTOS
1
º
Año
2
º
Año
3
º
Año
La garantía no excede las 300 horas o los
términos que figuran a continuación.
Cortacésped manual
Partes de la unidad
completa y de trabajo
Sólo partes de la
unidad completa
Motor: sólo partes
Unidad completa: Partes de 3 meses y de
trabajo
Bombas de agua
Partes de la unidad
completa y de trabajo
Sólo partes de la
unidad completa
Motor: sólo partes
Unidad completa: Partes de 12 meses y
de trabajo
Generadores /
Generadores de inversor
Partes de la unidad
completa y de trabajo
Sólo partes de la
unidad completa
Motor: sólo partes
Unidad completa: Partes de 12 meses y
de trabajo
Motores de lavadoras a
presión
Partes de la unidad
completa y de trabajo
Sólo partes de la
unidad completa
Motor: sólo partes
Unidad completa: Partes de 12 meses y
de trabajo
Bombas de lavadoras a
presión*
Partes de la unidad
completa y de trabajo
NA
NA
Unidad completa: Partes de 12 meses y
de trabajo
Motores a gasolina
Partes de la unidad
completa y de trabajo
Sólo partes de la
unidad completa
Motor: sólo partes
Unidad completa: Partes de 12 meses y
de trabajo
Soldadoras a gasolina
Partes de la unidad
completa y de trabajo
Sólo partes de la
unidad completa
Motor: sólo partes
Unidad completa: Partes de 6 meses y de
trabajo
*Todas las lavadoras a presión Lifan Pressure Pro™ y Storm Series Pressure Storm™ están equipadas con bombas de agua de alta presión Annovi Reverberi . Que están
cubiertos por la garantía limitada de 1 año de los fabricantes. Visite www.lifanpowerusa.com para obtener más detalles.
** Uso Residencial se define como los elementos que son para uso personal.
*** Uso comercial/de alquiler se define como cualquier uso con fines de producción de ingresos u otros negocios relacionados.
Para calificar para la garantía limitada, el(los) producto(s) debe(n) ser comprado(s) en América del Norte de un distribuidor autorizado EquipSource o un distribuidor autorizado por EquipSource para vender los productos
Lifan. Esta garantía no es transferible y se aplica solamente al comprador original. Se debe completar la "Tarjeta de registro de garantía" suministrada y estar en los archivos de EquipSource, LLC (en la dirección suministrada),
en el momento de realizar cualquier reclamo. La "Tarjeta de registro de garantía" deberá presentarse con un recibo de compra que indique claramente la fecha de compra.
Durante el período de garantía (indicado anteriormente) Equipsource, LLC reparará o reemplazará, según su criterio, cualquier pieza que se haya demostrado que estaba defectuosa en material o mano de obra bajo uso normal.
Las reparaciones y/o sustituciones se realizarán sin cargo por las piezas o la mano de obra. Todas las piezas que se encuentren defectuosas deben ser devueltas a EquipSource. Al recibir las piezas, se hará un juicio sobre la
validez del reclamo de la garantía. Todas las piezas reemplazadas según la garantía se considerarán parte del producto original y cualquier garantía de esas piezas coincidirá con la garantía original.
Para obtener el servicio de la garantía, debe llevar el producto, a su cargo, a uno de los centros de servicio de Lifan Power Products o Storm Series Power. Si no puede ubicar un servicio de garantía o no está satisfecho con el
servicio de garantía que recibe, comuníquese con EquipSource, LLC al 866-471-7464. A criterio de EquipSource; Equipsource puede optar por reemplazar una unidad defectuosa. En este caso el usuario final es responsable
de todos los gastos de envío y manipulación relacionados con el cambio.
Esta garantía no es válida para productos o piezas afectadas o dañadas por accidente, colisión, desgaste normal, contaminación de combustible, abuso, negligencia, mal uso, alteración y/o uso inadecuado o reemplazo por piezas
no autorizadas. La cubierta de la segadora y las hojas no están específicamente garantizadas contra impacto o daño abrasivo. La garantía será nula si el cliente no instala, mantiene y/o utiliza el producto de acuerdo con las
instrucciones y medidas recomendadas por Lifan descritas en el manual del propietario. EquipSource, LLC se exime de cualquier responsabilidad por pérdida de tiempo o pérdida de uso del producto, transporte, pérdida
comercial o cualquier otro daño incidental o consecuente. Antes de cualquier servicio de garantía, se debe emitir un código de autorización al centro de servicio para que el reclamo de la garantía sea válido. Cualquier garantía
implícita se limita a la duración de esta garantía limitada por escrito. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que pueden variar según el estado.
Esta garantía excluye específicamente el uso de cualquier equipo Lifan Power o equipo Storm Series power con el fin de suministrar energía a dispositivos de soporte vital, aparatos de soporte vital, dispositivos médicos y/o
aparatos médicos. EquipSource, LLC no será responsable por ningún daño debido al uso de cualquier equipo Lifan o Storm Series power para estos propósitos.
Exclusiones de la garantía:

Transcripción de documentos

Para recibir asistencia y servicios relacionados con el producto, visítenos en www.lifanpowerusa.com o llámenos sin cargo al 1-866-471-7464. ASUNTOS DE SEGURIDAD Este es un símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertarlo sobre posibles peligros de lesiones personales. Respete los mensajes de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. Lea este manual con cuidado para su seguridad. Familiarícese con el funcionamiento, cuidado y mantenimiento apropiado de su generador Energy Storm. El símbolo de seguridad y alerta ( ) se utiliza con una palabra de indicación (PRECAUCIÓN, PELIGRO, ADVERTENCIA), un mensaje gráfica y/o mensajes de seguridad para alertar sobre los peligros. PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede causar lesiones leves o moderadas. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Cuando el generador funciona emite monóxido de carbono: un gas inodoro, incoloro y tóxico. ¡Respirar monóxido de carbono puede provocar náuseas o la muerte! Haga funcionar el generador en el exterior SOLAMENTE. Se debe impedir que el gas de escape entre a zonas confinadas. Dirija los gases de escape lejos de ventanas, puertas, ventilaciones y otras aberturas. No utilice el generador en el interior o debajo de ningún edificio. ¡El funcionamiento de este generador en el interior del compartimento de un vehículo recreativo probablemente provocará la muerte! ADVERTENCIA El escape del motor de este generador contiene sustancias químicas conocidas en el estado de California por causar defectos de nacimiento, problemas reproductivos y cáncer. ¡No utilice este generador dentro del compartimiento del generador en un vehículo recreativo! Este generador no cumple con el Reglamento 33CFR-183 de la Guardia Costera de los EE.UU. y no se debe utilizar en aplicaciones marinas. El uso de este generador de aplicaciones marinas podría causar lesiones o la muerte. Símbolos de peligro y su significado 66 Explosión Incendio eléctrica Descarga Vapores tóxicos ADVERTENCIA Superficie caliente o gas Rebote ¡El generador produce un voltaje muy potente! Sólo un electricista con licencia puede conectar el generador de forma segura a las conexiones de los servicios públicos existentes. Si no se aísla el generador de la red eléctrica puede ocasionar la muerte a los trabajadores de servicios públicos, así como los demás. Cuando use un generador como energía de reserva, notifique a la compañía de servicios públicos. Utilice un equipo de transferencia aprobado para aislar el generador de la empresa eléctrica. No utilice el generador expuesto a lluvia u otras condiciones de humedad. No manipule el generador en contacto con el agua. No toque los cables pelados o los receptáculos descubiertos. • • • • ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. ADVERTENCIA el motor está funcionando, la temperatura puede exceder los 150°F (65°). Se pueden producir quemaduras del servidor. El calor/ gases de escape pueden inflamar combustibles, estructuras o el tanque de combustible dañado y causar un incendio. Cuando • No toque las superficies calientes y evite los gases de escape. • Deje que el generador se enfríe antes de tocarlo. • Mantenga un espacio de 6 pie (183 cm) en todos los lados del generador incluyendo por encima. • El calor del escape reflectivo puede dañar el tanque de combustible y provocar un incendio. • El Código de Regulaciones Federales (CFR) Título 36 Parques, bosques y propiedad pública exige que los equipos alimentados por un motor de combustión interna tengan una placa protectora contra chispas, en buen estado, que cumpla con la norma de servicio de bosques de USDA 5100-1c o una revisión posterior. En el estado de California se exige una placa protectora contra chispas según la sección 4442 del código de recursos públicos de California. ADVERTENCIA Una chispa accidental puede producir un incendio o descarga eléctrica. CUANDO PRUEBE LA CHISPA DEL MOTOR • No revise la chispa sin la bujía. • Utilice un probador de bujías aprobado. AL REPARAR O AJUSTAR EL GENERADOR • 67 Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable en donde no pueda entrar en contacto con la bujía. AL LLENAR O VACIAR EL COMBUSTIBLE • Apague el generador y deje que se enfríe durante al menos tres minutos antes de sacar la tapa del combustible. Afloje la tapa lentamente para liberar la presión en el tanque de combustible. • Llene o vacíe el tanque de combustible en el exterior. No inhale los vapores de combustible en exceso. • Manténgase alejado de llamas abiertas o chispas y otras fuentes de ignición. • No fume mientras llena el tanque de combustible. • No llene demasiado el tanque. Deje espacio para la expansión del combustible. AL TRANSPORTAR O REPARAR EL EQUIPO • Transporte el generador con la válvula de combustible en la posición de apagado. • Repare el generador con el tanque de combustible vacío y la válvula de combustible en la posición de apagado. • Desconecte el cable de la bujía antes de transportar o hacer el servicio. AL GUARDAR COMBUSTIBLE O EQUIPO QUE CONTIENE COMBUSTILBLE • Guarde alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que tengan luces de piloto u otras fuentes de ignición, porque pueden encender los vapores de combustible. AL ARRANCAR EL EQUIPO • Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el filtro de aire y tapa de combustible estén en su lugar. • No arranque el motor sin la bujía. • Si se ha derramado combustible, espere hasta que se evapore antes de arrancar el motor. AL UTILIZAR EL EQUIPO • No use el cebador del carburador para detener el motor. • • • No incline el motor ni el equipo a un ángulo en el que pueda derramarse el combustible. • Este generador no es para usar en aplicaciones marítimas. Inspeccione todos los cables eléctricos para ver si están dañados y deje de utilizar cualquier cable dañado o desgastado en exceso. No permita que personas descalificadas utilicen o hagan el servicio del generador. 68 2. Identificación de los componentes Panel de control 69 2. Diagrama de la etiqueta de seguridad ENCENDIDO Receptáculo APAGADO Restablecerque pueden Estas etiquetas advierten sobre posibles riesgos causar lesiones graves. ¡Léalas con cuidado! Encendido Perno de tierra 70 ¡PRECAUCIÓN! INTERRUPTOR DE CONTROL DE INACTIVIDAD Cuando no hay demanda de energía o carga en los generadores, los generadores se ponen en el modo de ahorro de gasolina; a demanda, asumirá la velocidad correcta de forma automática a fin de suministrar la energía correcta que necesita el dispositivo lo que minimiza el consumo de combustible y reduce los niveles de ruido cuando no se aplica carga al generador. • Si se conectan cargas eléctricas altas simultáneamente, ponga el interruptor de Inactividad automática (Auto Idle) en la posición APAGADO para reducir las variaciones de voltaje. • Apague la opción Inactividad automática cuando el equipo que está funcionando requiera plena potencia en el arranque (por ejemplo, herramientas eléctricas y otros equipos con motores eléctricos). • Cuando los generadores están funcionando en modo de salida de potencia nominal constante, apague el interruptor de Inactividad automática. Verificación antes del funcionamiento 1. Requisitos de aceite del motor Los generadores en funcionamiento con aceite insuficiente pueden dañar el motor y anular la garantía. • El aceite del motor es un factor importante que afecta el rendimiento del motor y la vida útil. El aceite de motor de 2 tiempos sin detergente dañará el motor y no se debe utilizar en su Generador Energy Storm. • Use aceite de motor de 4 tiempos que cumpla o exceda los requisitos para la clasificación de servicio API SJ. Compruebe siempre la etiqueta de SERVICIO API en el recipiente de aceite para asegurarse de que incluya la letra SJ. • Se recomienda SAE 10W-30 para el uso general en todas las temperaturas. Las demás viscosidades que se muestran en la tabla se pueden usar cuando la temperatura promedio de su área se encuentra dentro del rango indicado. Nota: El sistema de Alerta de aceite está diseñado para evitar daños en el motor causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Antes de que el nivel de aceite en el cárter del motor caiga por debajo del límite de seguridad, la luz del indicador de alerta del aceite se enciende y el sistema de Alerta de aceite detendrá automáticamente el motor (el interruptor del motor se mantendrá en la posición de ENCENDIDO, gírelo a la posición de APAGADO si ocurre esto). Si se detiene el motor o se enciende la luz del indicador de alerta de aceite cuando tira del mango de arranque, compruebe el nivel de aceite del motor antes de localizar el problema en otras áreas. 71 2. Llenado de aceite del motor • Quite la cubierta de acceso de la derecha (consulte el diagrama #56004). Desenrosque la varilla de aceite, límpiela con un paño limpio, luego inserte la varilla en el tanque de aceite y revise el nivel del aceite. Si el nivel de aceite es bajo o inferior al recomendado, llene con el aceite recomendado, utilizando la botella de llenado de aceite (incluida en el paquete de herramientas). Diagrama Nº. 10001 72 3. Revise el nivel de gasolina La gasolina es extremadamente inflamable y es explosiva bajo ciertas condiciones. No fume ni permita que haya llamas o chispas cuando abastezca el generador o cuando guarde la gasolina. Llene el tanque en un área bien ventilada y con el motor parado. NO llene demasiado el tanque de combustible. Ajuste la tapa del combustible después de agregar el combustible. Tenga cuidado y evite derrames de gasolina cuando cargue el combustible, los vertidos del combustible o el humo del gas puede prenderse fuego. En el caso de derrame de cualquier combustible, asegúrese de que todo el combustible se haya evaporado o se haya limpiado antes de arrancar el motor. Evite el contacto con el combustible o respirar los humos del gas. combustible. Siempre lávese las manos o las áreas expuestas al Revise el nivel de gasolina antes de arrancar el generador. Llene el tanque de gasolina a niveles adecuados (2/3 completo) con gasolina de 87 octanos. Siempre llene con gasolina fresca y limpia. No permita que entre suciedad o agua al tanque de combustible. Ajuste la tapa del tanque de combustible después de agregar el combustible. Diagramam Nº. 10002 Mantenga el filtro limpio y libre de contaminantes en todo momento. 4. Revise el filtro de aire 6. Saque los tornillos de la cubierta de acceso izquierda y ábrala. 7. Retire los tres tornillos de la caja del filtro de aire. 8. Saque el cartucho de filtro de aire siguiendo la dirección de la punta de flecha. 9. Revise el filtro de aire, limpie o cambie por uno nuevo si es necesario. 10. Vuelva a colocar el filtro de aire, la cubierta del filtro de aire y la cubierta de acceso. Diagrama Nº. 10003 73 5. Conexión a tierra del generador Con un cable de cobre eléctrico de un diámetro mínimo de calibre 16, conecte el terminal de tierra en el generador a una fuente aceptable de conexión eléctrica a tierra, como una estaca de cobre de puesta a tierra. Diagrama Nº. 56013 Panel de control 74 6. Cómo arrancar el motor Asegúrese de que todos los artefacto estén desconectados del Receptáculo de Arranque eléctrico (sólo para los modelos que cuentan con arranque eléctrico) CA. 1. Abra el interruptor de gasolina y la perilla de entrada de aire. 2. º Cuando arranque la unidad por 1 vez o después de dejar que la unidad se quede sin combustible o se haya guardado por un período prolongado de tiempo será necesario para cebar el sistema de combustible, pulsando el "Cebador" varias veces para asegurarse de que el sistema de combustible esté lleno y no haya aire en este sistema. Es probable que tenga que presionar el cebador entre 20 y 50 veces o hasta que sea difícil presionarlo antes de intentar arrancar. A veces también es necesario presionar el cebador antes de cada puesta en marcha. Esto es normal. Para hacer arrancar un motor en frío, mueva la palanca del estrangulador a la posición inicial. Para arrancar el motor caliente, coloque la palanca del estrangulador en la mitad entre las posiciones de inicio y de marcha. Para reiniciar un motor caliente coloque el estrangulador en la posición de marcha. NOTA Algunos modelos pueden estar equipados con un estrangulador estilo perilla para empujar/ tirar. En estas unidades tire de la perilla del estrangulador para la posición inicial y empuje la perilla para la posición de marcha. Indicador de la palanca del estrangulador 75 3. Para los modelos de arranque eléctrico/retroceso, ponga la llave en el interruptor de encendido y gire la llave a la posición de ENCENDIDO. Diagrama Nº. 56009 4. Gire la llave de encendido eléctrico a la posición de "ARRANQUE" y suéltela cuando arranque el motor 5. Deje que el motor funcione por lo menos durante 5 segundos y luego mueva el estrangulador a la posición de marcha Arranque de retroceso (sólo para modelos con arranque eléctrico/retroceso y con arranque de retroceso) 4. Abra el interruptor de la gasolina 5. Coloque la llave en el interruptor de encendido y gírela a la posición de ENCENDIDO. Para los modelos de arranque manual coloque el encendido estilo balancín en la posición de encendido. 6. Tire de la cuerda de arranque hasta sentir la resistencia, y entonces tire con fuerza para arrancar el motor. No permita que la empuñadura del arrancador se golpee contra el motor. Regrésela con suavidad para evitar daños en el motor de arranque o la carcasa. Funcionamiento en áreas de gran altitud A grandes altitudes, la mezcla de combustible/ aire del carburador estándar será demasiado rica. aumentará el consumo de combustible. Se reducirá el rendimiento y El rendimiento a grandes altitudes puede mejorar mediante modificaciones específicas en el 76 carburador. Si siempre utiliza el generador a una altitud superior a 5.000 pies (1.500 metros), por favor, consulte con su Centro de Servicio Autorizado EnergyStorm para configurar adecuadamente el carburador para las grandes altitudes. Incluso con modificaciones en el carburador, la potencia del motor se reducirá aproximadamente a 3,5% por cada incremento de 1,000 pies de altura. El efecto de la altitud sobre los caballos de fuerza será mayor si no se modifica el carburador. Cuando el carburador se ha modificado para funcionar a gran altitud, esta modificación en el carburador puede causar el sobrecalentamiento del motor y causar daños graves en el motor. 7. Aplicaciones Las conexiones para la energía de reserva al sistema eléctrico de un edificio se deben realizar por un electricista calificado. La conexión debe aislar la alimentación del generador de la energía de la red y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables. Las conexiones incorrectas al sistema eléctrico de un edificio puede permitir que la corriente eléctrica del generador retroalimente las líneas de los servicios públicos. Esta retroalimentación puede causar lesiones o puede electrocutar a los trabajadores de la empresa de servicios públicos u otras personas en contacto con las líneas durante un corte de energía, y el generador podría explotar, quemarse o provocar un incendio cuando se restablezca la energía. A fin de evitar recibir una descarga eléctrica, siempre conecte a tierra el generador desde el terminal de puesta tierra para que esté conectado a tierra de manera apropiada. 8. Cómo usar el generador Cuando el generador funciona constantemente, no sobrecargue su capacidad de potencia nominal. para todos los equipos y aparatos que se alimentan. Considere la potencia total NO sobrecargue su intensidad nominal. NO conecte el generador al circuito del panel doméstico, ya que puede dañar el generador o el equipo eléctrico doméstico. NO utilice el generador para otro propósito que no sea el previsto y cumpla con las siguientes reglas: 5. NO conecte en paralelo este generador modelo. Los generadores no se pueden combinar con otros cables eléctricos o cables de alargue o múltiples zócalos de tomacorrientes. 6. NO alargue el tubo de escape o de ventilación con ninguna extensión. 7. Use cables de alargue tipo SJ o SJO si necesita una longitud adicional del cable del aparato. 8. Límite de longitud de alargue: cable de calibre 16 de 200 pies como máximo; cable de calibre 10 de 330 pies como máximo. • Puede usar energía CC al mismo tiempo que utiliza energía AC. • No exceda el total de energía o vataje de CC y CA. • Preste atención al vataje de arranque y a los requisitos del vataje del funcionamiento al determinar los elementos a ser accionados por el generador. Consulte la Tabla de uso de vataje ubicada en la última página de este manual. Cómo utilizar la energía CA 1. Arranque el motor sin elementos de alimentación eléctrica conectados al generador. 77 2. Después de que arranque la unidad y se ilumine la luz verde del indicador de salida (ver diagrama Nº 56011) puede saber cómo conectar y utilizar los dispositivos de accionamiento eléctrico. Cuando se produce una sobrecarga sustancial, se encenderá la luz roja del indicador de sobrecarga y se dañará el generador. La sobrecarga marginal que temporalmente ilumina la luz (roja) del indicador de sobrecarga puede acortar la vida útil del generador. Si un aparato comienza a funcionar de forma anormal, se vuelve lento o se detiene de repente, apáguelo de inmediato. Desconecte el aparato y determine si el problema es el aparato, o si la capacidad de carga nominal del generador se ha superado. Indicador de salida y de sobrecarga En condiciones normales, el indicador de salida (luz verde) permanecerá encendido. Si el generador está sobrecargado o si hay un cortocircuito en un aparato conectado, la luz (roja) del indicador de sobrecarga se iluminará. Luego, después de unos cuatro segundos, se apagará la corriente al aparato(s) conectado(s) y la luz (verde) del indicador de salida se apagará. Si la luz roja del indicador se activa, apague el motor y averigüe el motivo de la sobrecarga. Revise el equipo para ver si funciona correctamente, si hay cortocircuitos o fallas de funcionamiento y asegúrese de que la potencia necesaria para usar el equipo deseado no exceda la potencia disponible del generador. Sólo después enchufe en el zócalo y arranque el motor. Asegúrese de que todo el equipo esté en la posición de apagado al arrancar el generador. Sólo arranque el equipo cuando se encienda la luz verde del indicador y el generador suministre la energía necesaria para hacer funcionar su equipo. Si la luz roja de sobrecarga y la luz verde de salida se activan al mismo tiempo después de arrancar el motor y la luz roja del indicador de sobrecarga permanece encendida después de que se apaga la luz verde del indicador de salida, apague el generador y consulte en el centro de servicios autorizado más cercano o a EquipSource, LLC. @ 866-471-7464. 1. Arranque del motor (consulte la sección 6 para obtener instrucciones) 2. Espere cinco segundos para que se encienda la luz verde. Si la luz verde del indicador de salida está apagada, y la luz roja del indicador de sobrecarga está encendida, apague el motor con el interruptor de encendido, luego, siga los requisitos para arrancar y volver a poner en marcha el motor en la sección 6. 3. Asegúrese de que sus herramientas o aparatos se encuentren en la posición de apagado, luego enchúfelos. Si el equipo conectado está en la posición de ENCENDIDO antes de conectar, arrancará súbitamente y causará lesiones o daños. 78 4. Encienda el equipo. Si el generador está sobrecargado o si hay un mal funcionamiento de su equipo, la luz verde del indicador de salida se apagará y la luz roja del indicador de sobrecarga se encenderá y la energía de salida del generador no continuará. Si esto ocurre, el motor no se detiene, debe desactivar el interruptor de encendido para apagar el motor con el fin de restablecer el circuito de energía del generador. Si el requerimiento de energía del equipo cumple con la capacidad del sistema para la puesta en marcha, el indicador de sobrecarga y el indicador de salida se encienden al mismo tiempo durante un período corto: esto es normal. La luz indicadora roja se apagará y la luz verde permanecerá encendida después de que los equipos se pongan en funcionamiento. Cómo utilizar la salida de 12 voltios CC Cuando se utiliza la salida de CC, coloque el interruptor de Inactividad automática en la posición de APAGADO (consulte el diagrama Nº. 56361 para ver la ubicación del interruptor) Puede usar la energía de CC y la energía de CA al mismo tiempo. Se puede desconectar 79 el circuito de sobrecarga de CC, restablezca el protector del circuito presionando el botón Restablecer. Instrucciones especiales para cargar baterías de 12 voltios (diagrama Nº. 56013) Al cargar, coloque el enchufe de carga en la toma de corriente y conecte a los terminales de la batería. Después de cargar, saque los terminales de la batería primero y luego desconecte el enchufe de carga. Este procedimiento reducirá el riesgo de chispas. Al cargar las baterías de automóviles, saque el cable de tierra de la primera batería, vuelva a conectarlo después de la carga para evitar un corto circuito o chispas. No arranque automóviles cuando los generadores están conectados a la batería o se usa la energía CC del generador para arrancar un automóvil, esto puede causar daños en el generador. Siempre asegúrese de hacer coincidir los cables positivos y negativos del cable de alimentación de CC con los polos positivos y negativos de las pilas. Siempre cargue en un área bien ventilada y manténgase alejado de las llamas ya que las baterías generan gases inflamables durante la carga. Las baterías contienen vitriolo (electrolitos) que pueden causar quemaduras en la piel y en los ojos cuando se toca, use ropa y gafas de seguridad. En el caso de salpicaduras de electrolitos en la piel, use agua fresca para lavar inmediatamente. En el caso de salpicaduras de electrolitos en los ojos, sumerja en agua fresca, lave durante 15 minutos y busque atención médica de inmediato. Si se tragan electrolitos por accidente, tome una enorme cantidad de agua o leche inmediatamente, luego consuma un poco de leche de magnesia o aceite vegetal y busque atención médica de inmediato. Mantenga las baterías y los electrolitos alejados de los niños. 80 Capacidad para cable paralelo Todos los generadores EnergyStorm ES1000i, ESI2000i (E) y ESI2600i (E) tienen cables paralelos listos y vienen con enchufe para cable paralelo y panel digital instalados y listos para su uso con cables paralelos "Duo-Power" y la caja que está disponible en su distribuidor Energy Storm o puede llamar sin cargo a EquipSource, LLC al 866-471-7464 para encontrar su distribuidor más cercano (Modelo Nº. ESIPPC). Esta conexión "Duo-Power" le permite combinar la energía eléctrica de cualquiera de dos (2) Generadores de Inversor Digital EnergyStorm equipados para alcanzar la energía combinada de las dos unidades a través de la Caja en paralelo y los receptáculos. Esta función es útil cuando se requiere energía adicional para el funcionamiento de sus equipos y aparatos. (Ejemplo: Conecte en paralelo un ESI2600i (E) con un ESI2000i (E) para recibir el vataje combinado de 4600 vatios). Antes de poner en marcha cualquiera de los generadores siempre conecte completamente el circuito de Control Digital y los cables del circuito de CA de la Caja “Duo-Power” a ambos generadores. No enchufe ninguna carga eléctrica hasta que se prenda luz verde del indicador de energía, situada en la caja del receptáculo Duo Power. Nunca utilice las salidas de los generadores individuales cuando las unidades estén funcionando en el modo de conexión en paralelo. 81 9. Sistema de alarma de baja cantidad de aceite (diagrama Nº. 56014) El sistema de alerta de aceite está diseñado para evitar daños en el motor por cantidad insuficiente de aceite en el cárter del motor, el sistema de alarma de aceite detendrá el motor de forma automática antes de que el nivel de aceite en el cárter esté por debajo de los niveles de funcionamiento seguros (el interruptor de encendido permanecerá prendido, apáguelo) 10. Cómo detener el motor Parada de emergencia: • Gire la llave a la posición de detención • Cierre la válvula de combustible (diagrama 56016) Parada normal: • Desenchufe todas las cargas eléctricas • Gire la llave a la posición de detención • Cierre la válvula de combustible (diagrama Nº. 56016) 82 11. MANTENIMIENTO El buen mantenimiento es esencial para el funcionamiento seguro, económico y sin problemas. contaminación del aire. También ayuda a reducir la Pare el motor antes de hacer el servicio. Si es necesario que los generadores estén en marcha para hacer el servicio, ASEGÚRESE de que el generador funcione en un ambiente bien ventilado. El escape contiene un gas venenoso, el monóxido de carbono, que puede causar la muerte. Utilice siempre repuestos Energy Storm originales o repuestos de igual calidad para las reparaciones y el mantenimiento, los repuestos no originales pueden dañar la unidad e invalidar la garantía. Calendario de mantenimiento Período de servicio regular realizado una vez en cada mes indicado o en los intervalos de horas de funcionamiento, lo que ocurra primero. Artículo aceite del motor Filtro de aire Cada vez Todos los Cada 3 Cada 6 Todos los años que lo meses o meses o meses o o cada 300 use cada 20 cada 50 cada 100 horas horas horas horas revisar cambiar revisar limpiar Bujía placa protectora contra chispas Espacio de la válvula Tanque de gasolina y filtro de aire línea de combustible Limpiar ajustar Limpiar Revisar ajustar limpiar Cheque Cada dos años (cambiar si es necesario) Nota: El calendario anterior es el programa de mantenimiento para las áreas de uso típico, haga el servicio con mayor frecuencia cuando se use en áreas polvorientas. 83 2. CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Drene el aceite usado cuando el motor esté caliente. El aceite caliente se drena con mayor rapidez y por completo. Gire el interruptor del motor y la palanca de ventilación a la posición de APAGADO para reducir la posibilidad de fugas de combustible. 5. Inserte el tubo de aceite en la boca de llenado del tanque de aceite (el tubo de aceite se proporciona en el kit de herramientas) 6. Incline el generador, drene el aceite por completo 7. Llene con el aceite recomendado (ver 4.1). Revise el nivel de aceite. 8. Agite el generador para asegurarse de que el flotador en el Sistema de alerta de aceite está libre después de llenar con aceite nuevo. Capacidad del tanque de aceite: Varía según el modelo. Vea la etiqueta de especificaciones del generador 84 La eliminación inadecuada del aceite del motor puede ser perjudicial para el medio ambiente. Si cambia el aceite usted mismo, deséchelo adecuadamente. Colóquelo en un recipiente sellado y llévelo a un centro de reciclaje. No lo tire en un contenedor de basura. No lo vierta en el suelo ni por el desagüe. 2. Servicio del filtro de aire Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador. Para evitar el mal funcionamiento del carburador, haga el servicio del filtro de aire regularmente. Realice el servicio con más frecuencia si utiliza el generador en áreas extremadamente polvorientas. El uso de gasolina o solventes inflamables para limpiar el filtro de aire puede causar un incendio o una explosión. jabonosa o solvente no inflamable. Revise el filtro de aire, mantenga el elemento limpio y libre de suciedad. a. Saque los tornillos de la cubierta de acceso izquierda y retire la cubierta. b. Retire los tres tornillos de la caja del filtro de aire. c. Saque el cartucho de filtro de aire siguiendo la punta de la flecha. d. Revise el filtro de aire, limpie o cambie por uno nuevo si es necesario. 85 Use sólo agua 3. Servicio de la bujía Use bujías de marca de alta calidad (es decir, Champion, AC, etc.) Para asegurar un funcionamiento adecuado del motor, las bujías deben tener los espacios correspondientes y estar libre de depósitos. 1. Saque los tornillos de la cubierta de mantenimiento superior. 2. Limpie la suciedad que hay alrededor de la base de la bujía. 3. Utilice siempre la llave para bujías provista para sacar las bujías. 0,024-0,028 pulg. Espacio 4. Inspeccione visualmente la bujía. Deséchela si el aislador está agrietado o astillado. 5. Use un calibre de tapón para revisar el espacio de la bujía. Debe ser de 0,6-0,7 mm (0,024-0,028 pulgadas) 6. Revise si la arandela de sellado de la bujía se encuentra en buenas condiciones y rosque la bujía manualmente para no dañar rosca. 7. Después de colocar la bujía, ajústela con una llave para bujías para comprimir la arandela. Si va a colocar una bujía nueva, ajuste 1/2 vuelta después de asentar la bujía para comprimir la arandela. Si vuelve a colocar la bujía usada, ajuste 1/8 a 1/4 vuelta después de asentar la bujía para comprimir la arandela. 8. Vuelva a colocar el capuchón de la bujía de forma segura. 9. Vuelva a colocar la cubierta de mantenimiento de la bujía. La bujía se debe armar con firmeza, si no se puede calentar y dañar el generador. Una bujía suelta puede causar sobrecalentamiento y dañar el motor. 86 12. Montaje y mantenimiento de la batería (sólo para modelos con arranque eléctrico y eléctrico/retroceso) 1. Saque los tornillos de la cubierta de acceso izquierda y retire la tapa. 2. La compra de su Generador Energy Storm incluye la batería. Conecte el arnés de cables de la batería en el arnés de encendido que se encuentra detrás de la puerta de acceso de la batería. Esta batería se entrega completamente cargada, pero puede requerir una nueva carga antes de su uso. ◆ Si se coloca incorrectamente se puede dañar la batería y el motor. 87 Advertencia 13. Cómo transportar y guardar Para evitar la pérdida de gasolina durante el transporte y almacenamiento, cierre el interruptor de gasolina y el interruptor de la palanca de ventilación, Al transportar el generador: No llene demasiado el tanque de gasolina (se recomienda 1/2 tanque o menos) No use el generador durante el transporte, siempre utilice en áreas bien ventiladas. Evite la luz solar directa durante el transporte, la temperatura alta puede causar la vaporización del gas y podría llegar a ser explosiva. NO transporte los generadores sobre caminos en mal estado, por grandes distancias. En esas situaciones, debe vaciar por completo el tanque de gasolina. Antes de guardar el generador. 2. Asegúrese de que la ubicación donde se guarda el generador esté limpia y seca. 2. Haga funcionar el motor con la válvula de combustible en la posición de apagado hasta que el motor deje de funcionar. Luego vacíe el combustible del tanque de gasolina. La gasolina puede llegar a ser extremadamente incendiaria y explosiva en algunas condiciones. No lo guarde donde se produzca fuego, humo o cualquier uso inflamable. 3. Cambie el aceite del motor según las instrucciones de la sección 11.1. 4. Saque la bujía y llene el cilindro con 0,5 onzas de aceite nuevo, tire de la cuerda de arranque (si cuenta con una) para dispersar el exceso de aceite, vuelva a montar la bujía. 5. Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta sentir algo de presión, en este momento el pistón se mueve a la parte superior, las válvulas están cerradas y el generador se encuentra en la condición adecuada para guardar. El aceite en el cilindro debe evitar la oxidación y contaminantes. 88 14. Especificaciones Tamaño y peso Modelo Nº. ESI-1000i/ESI-1000i-CA ESI-2000iE/ESI-2000iE-CA ESI-2000iE/ESI-2000iE-CA Lo x An x Al 20"x12"x18" 24”x15”x13” 24.5”x15.5”x13” Peso neto 35 lbs. 66 lbs. 68 lbs. Motor TIPO 152 160 168 Especificación del motor OHV, 4 tiempos OHV 4 Tiempos Desplazamiento 53 cc 125 cc 149 cc Relación de compresión 8:1 8:1 8.5:1 velocidad del motor Variable Variable Variable sistema de enfriamiento Aire Aire Aire Sistema de encendido TEI TEI TEI Capacidad de aceite 12oz. 20oz. 20oz. Capacidad del tanque de combustible 0,75 Galones 1,9 Galones 1,9 Galones Clase de sonido 58 db 30 db 58 db Generador TIPO Artículo ESI-1000i/ESI-1000i-CA ESI-2000iE/ESI-2000iE-CA ESI-2000iE/ESI-2000iE-CA voltaje nominal (V) 120 120 120 Frecuencia nominal 60 60 60 (Hz) Salida de Corriente nominal (A) CA Salida nominal (KVA) 900 2000 2600 Salida máxima (KVA) 1000 2200 2800 12V/8.3A 12V/8.3A 12V/8.3A 12V/8.3A Salida de CC 89 POLÍTICA DE GARANTÍA LIMITADA Esta garantía está limitada a los siguientes productos de la serie Lifan Power y Storm que se distribuyen por EquipSource LLC, que hace negocios bajo el nombre de LIFAN POWER USA, ubicado en 2205 Industrial Park Road, Van Buren, AR 72956. La fecha de entrada en vigencia es 20/04/2010. DURACIÓN DE LA GARANTÍA Uso Residencial ** Comercial / Alquiler *** La garantía no excede las 300 horas o los PRODUCTOS CUBIERTOS º º º 1 Año 2 Año Partes de la unidad Sólo partes de la Cortacésped manual completa y de trabajo unidad completa Partes de la unidad Sólo partes de la Bombas de agua completa y de trabajo unidad completa Partes de la unidad Sólo partes de la completa y de trabajo unidad completa Partes de la unidad Sólo partes de la completa y de trabajo unidad completa Generadores / Generadores de inversor Motores de lavadoras a presión Bombas de lavadoras a presión* Motores a gasolina Soldadoras a gasolina 3 Año términos que figuran a continuación. Unidad completa: Partes de 3 meses y de Motor: sólo partes trabajo Unidad completa: Partes de 12 meses y Motor: sólo partes de trabajo Unidad completa: Partes de 12 meses y Motor: sólo partes de trabajo Unidad completa: Partes de 12 meses y Motor: sólo partes Partes de la unidad de trabajo Unidad completa: Partes de 12 meses y completa y de trabajo NA NA Partes de la unidad Sólo partes de la completa y de trabajo unidad completa Partes de la unidad Sólo partes de la completa y de trabajo unidad completa de trabajo Unidad completa: Partes de 12 meses y Motor: sólo partes de trabajo Unidad completa: Partes de 6 meses y de Motor: sólo partes trabajo *Todas las lavadoras a presión Lifan Pressure Pro™ y Storm Series Pressure Storm™ están equipadas con bombas de agua de alta presión Annovi Reverberi cubiertos por la garantía limitada de 1 año de los fabricantes. Visite www.lifanpowerusa.com ™ . Que están para obtener más detalles. ** Uso Residencial se define como los elementos que son para uso personal. *** Uso comercial/de alquiler se define como cualquier uso con fines de producción de ingresos u otros negocios relacionados. Para calificar para la garantía limitada, el(los) producto(s) debe(n) ser comprado(s) en América del Norte de un distribuidor autorizado EquipSource o un distribuidor autorizado por EquipSource para vender los productos Lifan. Esta garantía no es transferible y se aplica solamente al comprador original. Se debe completar la "Tarjeta de registro de garantía" suministrada y estar en los archivos de EquipSource, LLC (en la dirección suministrada), en el momento de realizar cualquier reclamo. La "Tarjeta de registro de garantía" deberá presentarse con un recibo de compra que indique claramente la fecha de compra. Durante el período de garantía (indicado anteriormente) Equipsource, LLC reparará o reemplazará, según su criterio, cualquier pieza que se haya demostrado que estaba defectuosa en material o mano de obra bajo uso normal. Las reparaciones y/o sustituciones se realizarán sin cargo por las piezas o la mano de obra. Todas las piezas que se encuentren defectuosas deben ser devueltas a EquipSource. validez del reclamo de la garantía. Al recibir las piezas, se hará un juicio sobre la Todas las piezas reemplazadas según la garantía se considerarán parte del producto original y cualquier garantía de esas piezas coincidirá con la garantía original. Para obtener el servicio de la garantía, debe llevar el producto, a su cargo, a uno de los centros de servicio de Lifan Power Products o Storm Series Power. Si no puede ubicar un servicio de garantía o no está satisfecho con el servicio de garantía que recibe, comuníquese con EquipSource, LLC al 866-471-7464. A criterio de EquipSource; Equipsource puede optar por reemplazar una unidad defectuosa. En este caso el usuario final es responsable de todos los gastos de envío y manipulación relacionados con el cambio. Esta garantía no es válida para productos o piezas afectadas o dañadas por accidente, colisión, desgaste normal, contaminación de combustible, abuso, negligencia, mal uso, alteración y/o uso inadecuado o reemplazo por piezas no autorizadas. La cubierta de la segadora y las hojas no están específicamente garantizadas contra impacto o daño abrasivo. instrucciones y medidas recomendadas por Lifan descritas en el manual del propietario. comercial o cualquier otro daño incidental o consecuente. La garantía será nula si el cliente no instala, mantiene y/o utiliza el producto de acuerdo con las EquipSource, LLC se exime de cualquier responsabilidad por pérdida de tiempo o pérdida de uso del producto, transporte, pérdida Antes de cualquier servicio de garantía, se debe emitir un código de autorización al centro de servicio para que el reclamo de la garantía sea válido. Cualquier garantía implícita se limita a la duración de esta garantía limitada por escrito. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que pueden variar según el estado. Esta garantía excluye específicamente el uso de cualquier equipo Lifan Power o equipo Storm Series power con el fin de suministrar energía a dispositivos de soporte vital, aparatos de soporte vital, dispositivos médicos y/o aparatos médicos. EquipSource, LLC no será responsable por ningún daño debido al uso de cualquier equipo Lifan o Storm Series power para estos propósitos. Exclusiones de la garantía: • 90
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

LIFAN ESI2000i-CA Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario