Husky HU36511 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
PORTABLE GENERATOR

HU36511

DANGER: You WILL be KILLED or SERIOUSLY
HURT if you do not follow the instructions in this opera-
tor’s manual.
Your new generator has been engineered and manufactured
to a high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you
years of rugged, trouble-free performance.
Thank you for your purchase.

Su nuevo generador ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el de-
bido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
Le agradecemos su compra.
: El incumplimiento de las instruc-
ciones en este manual del operador puede CAUSARLE
LA MUERTE O LESIONARLE GRAVEMENTE.
OFF
ON
The Toughest Name In Tools
ii
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes
les figures mentionnées dans le manuel
d’utilisation.
iii
OFF
ON
The Toughest Name In Tools
N
G
O
I
J
K
L
M
Fig. 1
Fig. 1A
F - 240 volt AC, 20 amps circuit breaker
(disyuntor de circuito de CA 240 V, 20 A)
G - Cord retainers (retén para el cordón)
H - Engine switch (interruptor del motor)
I - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite/
varilla medidora de aceite)
J - Oil drainage bolt (perno de drenaje de aceite)
K
- Recoil starter grip (mango del arrancador
retráctil)
L - Air filter (filtro de aire)
M- Choke lever (palanca del anegador)
N - Ground terminal (terminal de conexión a
tierra)
O - Circuit breaker (disyuntor)
A - Handle lock pin (pasador de seguro del
mango)
B - Fuel cap (tapa del tanque de combustible)
C - Fuel tank (tanque de combustible)
D - 120 volt AC 20 amp receptacles (120 V de CA
30 A receptáculos)
E - Fuel gauge (indicador de nivel de
combustible)
c
d
d
e
F
F
b
3
4
1
5
2
7
14
12
15
11
8
6
10
9
13
16
H
A
iv
OFF
ON
The Toughest Name In Tools
e
A
A
b
d
F
b
c
Fig. 2
A - Bolt (perno)
B - Frame (armazón)
C - Washer (arandela)
D - Frame support with foot apoyo de bastidor
con pie)
E - Flange nut (tuerca de brida)
F - Lock nut (tuerca de bloqueo)
G - Rubber foot (pie de goma)
A
b
A
b
c
c
c
b
d
d
e
F
G
A
A
A
c
b
c
Fig. 3
A - Lock nut (tuerca de bloqueo)
B - Washer (arandela)
C - U-bracket (soporte en “U”)
D - Wheel (rueda)
E - Wheel spacer (espaciador de rueda)
F - Bolt (perno)
A
A
b
b
c
Fig. 5
A - Lanyard (Correa)
B - Handle lock pin (pasador de seguro del
mango)
C - Frame (armazón)
Fig. 6
A - Frame (armazón)
B - Handle (mango)
C - Hole (agujero)
D - Handle lock pin (pasador de seguro del
mango)
Fig. 7
A - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite/
varilla medidora de aceite)
B - Oil fill hole (agujero de llenado de aceite)
A - Fuel cap (tapa del tanque de combustible)
B - Fuel tank (tanque de combustible)
Fig. 8
A - Fuel valve (interruptor del motor)
B - Recoil starter grip (mango del arrancador
retráctil)
C - Engine switch (válvula de combustible)
Fig. 9
A - Fuel valve (interruptor del motor)
B - Off (apagado)
C - On (encendido)
A
b
Fig. 10
A - Move choke lever left to run (desplace
izquierda la palanca del anegador para poner
en marcha)
B - Move choke lever right to start (desplace
derecha de la palanca del anegador para
arrancar)
Fig. 4
OFF
ON
The Toughest Name In Tools
OFF
ON
v
A - Spark plug (bujía)
B - Spark plug cap (tapa de la bujía)
b
A
b
Fig. 14
Fig. 13
A - Fuel line (conducto de combustible)
B - Fuel valve (válvula de combustible)
C - Petcock (llave de purga)
D - Off (apagado)
E - On (encendido)
Fig. 15
c
d
e
A
A
b
A - Carburetor drain screw (tornillo de drenaje
del carburador)
Fig. 16
Fig. 11
A - Air filter cover (tapa del filtro de aire)
B - Latch (pestillo)
C - Filter element (elemento de filtro)
D - Air filter unit (unidad del filtro de aire)
Fig. 12
A - Oil drainage bolt (perno de drenaje de aceite)
B - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite/
varilla medidora de aceite)
A
A
c
d
b
Page 2
DANGER:

To reduce the risk of shock or electrocution, generator must be properly grounded.
The nut and ground terminal on the frame must always be used to connect the
generator to a suitable ground source. The ground path should be made with #8
size wire. Connect the terminal of the ground wire between the lock washer and
the nut, and tighten the nut fully. Connect the other end of the wire securely to a
suitable ground source.
The National Electric Code contains several practical ways in which
to establish a good ground source. If a steel or iron rod is used, it
should be at least 5/8 in. diameter, and if a nonferrous rod is used, it
should be at least 1/2 in. diameter and be listed as material for ground-
ing. Drive the rod or pipe to a depth of 8 ft. If a rock bottom is encountered less than
4 ft. down, bury the rod or pipe in a trench.
All electrical tools and appliances operated from this generator must be properly grounded by use of a
third wire or be “Double Insulated.”
It is recommended to:
1. Use electrical devices with 3-prong grounded plugs.
2. Use an extension cord with a 3-pole receptacle and a 3-prong plug at opposite ends to ensure continuity of the ground pro-
tection from the generator to the appliance.
Check and adhere to all applicable federal, state, and local regulations relating to grounding specifications. Consult a qualified
electrician or service personnel if the grounding instructions are not completely understood or if in doubt as to whether the genera-
tor is properly grounded.
NOTE: Your generator model may not look exactly the same as the model shown. Regardless of whether the generator head is
square or round, the grounding plug location is the same. If you have any questions about the location of the grounding plug on
your generator, please call us at 1-866-340-3912.


This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product, making it easy to maintain and operate.
Introduction .................................................................................................................................................................... 2
Important Safety Instructions .....................................................................................................................................3-4
Specific Safety Rules ..................................................................................................................................................... 4
Symbols ......................................................................................................................................................................5-7
Electrical .....................................................................................................................................................................8-9
Features ...................................................................................................................................................................... 10
Loose Parts List ........................................................................................................................................................... 11
Assembly ................................................................................................................................................................11-12
Operation ................................................................................................................................................................12-14
Maintenance ...........................................................................................................................................................14-16
Troubleshooting ........................................................................................................................................................... 17
Warranty ................................................................................................................................................................18 - 20
Parts Ordering / Service..................................................................................................................................Back Page
Page 3
DANGER:
 Using a generator indoors WILL KILL
YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains high levels of carbon mon-
oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If
you can smell the generator exhaust, you are breathing
CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could
be breathing CO.
Never use a generator inside homes, garages, crawl-
spaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels
of carbon monoxide can build up in these areas. Us-
ing a fan or opening windows and doors does NOT
supply enough fresh air.
ONLY use a generator outdoors and far away from
open windows, doors, and vents. These openings
can pull in generator exhaust.
Even when you use a generator correctly, CO may leak
into the home. ALWAYS use a battery-powered or bat-
tery-backup CO alarm in the home.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator
has been running, move to fresh air RIGHT AWAY. See a
doctor. You could have carbon monoxide poisoning.

 Failure to follow
all instructions listed below may result in electrocution,
fire, and/or carbon monoxide poisoning, which will cause
death or serious injury.
DANGER:
National Electric Code requires generator to be grounded
to an approved earth ground. Before using the ground
terminal, consult a qualified electrician, electrical inspec-
tor, or local agency having jurisdiction for local codes
or ordinances that apply to the intended use of the
generator.

This manual contains important instructions for HU40500
that should be followed during installation and maintenance
of the generator and batteries.
Do not allow children or untrained individuals to use this
unit.
Never start or run the engine inside a closed or partially
enclosed area. Breathing exhaust fumes will kill you.
Wear eye protection which is marked to comply with ANSI
Z87.1 as well as hearing protection when operating this
equipment.
Keep all bystanders, children, and pets at least 10 feet
away.
Wear sturdy and dry shoes or boots. Do not operate while
barefoot.
Do not operate generator when you are tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication.
Keep all parts of your body away from any moving parts
and all hot surfaces of the unit.
Do not touch bare wire or receptacles.
Do not use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare, or otherwise damaged.
Before storing, allow the engine to cool and drain fuel
from the unit.
Do not operate or store the generator in rain, snow, or
wet weather.
Store the generator in a well-ventilated area with the
fuel tank empty. Fuel should not be stored near the
generator.
Empty fuel tank, close fuel valve, and restrain the unit
from moving before transporting in a vehicle.
Allow engine to cool for five minutes before refueling.
To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel with
care. It is highly flammable.
Do not smoke while handling fuel.
Store fuel in a container approved for gasoline.
Position the unit on level ground, stop engine, and allow
to cool before refueling.
Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep
fuel from escaping around the cap.
Tighten the fuel cap securely after refueling.
Wipe spilled fuel from the unit.
Never attempt to burn off spilled fuel under any circum-
stances.
Generators vibrate in normal use. During and after the
use of the generator, inspect the generator as well as
extension cords and power supply cords connected to
it for damage resulting from vibration. Have damaged
items repaired or replaced as necessary. Do not use plugs
or cords that show signs of damage such as broken or
cracked insulation or damaged blades.
For power outages, permanently installed stationary gen-
erators are better suited for providing back-up power to
the home. Even a properly connected portable generator
can become overloaded. This may result in overheating
or stressing the generator components, possibly leading
to generator failure.
Use only authorized replacement parts and accessories
and follow instructions in the Maintenance section of this
manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
maintenance instructions may create a risk of shock or
injury.

Page 4

        
 generator must be installed by a quali-
fied electrician and connected to a transfer switch as
a separately derived system in accordance with NFPA
70, National Electrical Code. The generator shall be
connected through a transfer switch that switches all
conductors other than the equipment grounding con-
ductor. The frame of the generator shall be connected to
an approved grounding electrode. Failure to isolate the
generator from power utility can result in death or injury
to electric utility workers.
This generator has a neutral floating condition. This means
the neutral conductor is not electrically connected to the
frame of the machine.
Exhaust contains poisonous carbon monoxide, a color-
less, odorless gas. Breathing exhaust can cause loss
of consciousness and can lead to death. If running in a
confined or partially-enclosed area, the air may contain
a dangerous amount of carbon monoxide. To keep ex-
haust fumes from building up, always provide adequate
ventilation.
Always use a battery-powered carbon monoxide detec-
tor when running the generator. If you begin to feel sick,
dizzy, or weak while using the generator, shut it off and
get to fresh air immediately. See a doctor. You may have
carbon monoxide poisoning.
Place the generator on a flat, stable surface with a slope
of no more than 4°.
Operate in a well-ventilated, well-lit area isolated from
working areas to avoid noise interference.
Operating the generator in wet conditions could result in
electrocution. Keep the unit dry.
Keep the generator a minimum of 3 feet away from all
types of combustible material.
Do not operate generator near hazardous material.
Do not operate generator at a gas or natural gas filling
station.
Do not touch the muffler or cylinder during or immediately
after use; they are HOT and will cause burn injury.
Do not connect to a building’s electrical system unless a
transfer switch has been properly installed by a qualified
electrician.
Do not allow the generator’s gas tank to overflow when
filling. Fill to 1 in. below the top neck of the gasoline tank
to allow for fuel expansion. Check the ventilation hole in-
side the fuel tank cap for debris. Do not block the vent.
Do not smoke when filling the generator with gasoline.
Shut down the engine and allow to cool completely before
adding gasoline or lubricant to the generator.
Do not remove the oil dipstick or the fuel tank cap when
the engine is running.
Pay close attention to all safety labels located on the
generator.
Keep children a minimum of 10 feet away from the gen-
erator at all times.
The unit operates best in temperatures between 23°F and
104°F with a relative humidity of 90% or less.
Specific modifications for high-altitude performance are
needed if the generator will be operated at alti-
tudes above 5,000 feet. Contact your nearest authorized
service center for more information and to have these
modifications performed.
Operating voltage and frequency requirement of all
electronic equipment should be checked prior to plug-
ging them into this generator. Damage may result if the
equipment is not designed to operate within a +/- 10%
voltage variation, and +/- 3 hz frequency variation from
the generator name plate ratings. To avoid damage, al-
ways have an additional load plugged into the generator
if solid state equipment (such as a television set) is used.
A power line conditioner is recommended for some solid
state applications.
For outdoor use only.
Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this product. If you
loan someone this product, loan them these instructions
also.
Maintain the unit per maintenance instructions in this
Operator’s Manual.
Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel
leaks, etc. Replace damaged parts.


Page 5
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
 NAME 
Safety Alert Precautions that involve your safety.
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
hrs Hours Time
gal Gallon Volume
qt Quart Volume
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Read The Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Electric Shock
Failure to use in dry conditions and to observe safe practices can
result in electric shock.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
  
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.

(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property
damage.

Page 6

Toxic Fumes
Running generator gives off carbon monoxide, an odorless, color-
less, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea,
fainting, or death.
Fire/Explosion
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire
or explosion can cause severe burns or death.
Hot Surface
To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot
surface.
Lifting Hazard
To reduce the risk of serious injury, avoid attempting to lift the
generator alone.
Ground
Consult with local electrician to determine grounding requirements
before operation.
Electrocution
Failure to properly ground generator can result in electrocution,
especially if the generator is equipped with a wheel kit.
Page 7


The information below can be found on the generator. For your safety, please study and understand all of the labels before
starting the generator.
If any of the labels come off the unit or become hard to read, contact an authorized service center for replacement.
You WILL be KILLED or SERIOUSLY
HURT if you do not follow the Oper-
ator’s Manual instructions.
Risk of Fire. Do not add fuel while the
product is operating.
Generator is a potential source of
electric shock. Do not expose to
moisture, rain, or snow. Do not oper-
ate with wet hands or feet.
Exhaust contains poisonous carbon
monoxide gas that can cause un-
consciousness or DEATH. Operate in
well-ventilated, outdoor areas away
from open windows or doors.
Failure to properly ground generator
can result in electrocution, especially
if the generator is equipped with a
wheel kit.
Do not expose to rain or use in damp
locations.

No smoking when filling with gasoline.
Do not overfill. Full level is 1 in. below
the top of the fuel neck. Stop the en-
gine for five minutes before refueling to
avoid the heat from the muffler igniting
fuel vapors.

You must add lubricant before first op-
erating the generator. The oil reservoir
capacity is 1.1 qt. Always check the
lubricant level before each operation.
The lubricant level should always reg-
ister between the hatched areas on the
dipstick. The unit is equipped with a sensor which will automatically shut off the
engine if the lubricant level falls below a safe limit.

National Electric Code requires generator to be grounded to an approved earth
ground.


Do not touch the
muffler or aluminum
cylinder of the en-
gine. They are very
HOT and will cause
severe burns. Don’t
put any flammable or
combustible materi-
als in the direct path
of the exhaust.
Using a generator indoors WILL
KILL YOU IN MINUTES. Generator
exhaust contains carbon monoxide.
This is a poison you cannot see or
smell.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are
open.
Only use OUTSIDE and far away from
windows, doors, and vents.
Page 8

Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load.
Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord.


 
      
2.5 300 600 1000 ft. 600 ft. 375 ft. 250 ft.
5 600 1200 500 ft. 300 ft. 200 ft. 125 ft.
7.5 900 1800 350 ft. 200 ft. 125 ft. 100 ft.
10 1200 2400 250 ft. 150 ft. 100 ft. 50 ft.
15 1800 3600 150 ft. 100 ft. 65 ft.
20 2400 4800 175 ft. 125 ft. 75 ft.
25 3000 6000 150 ft. 100 ft.
30 3600 7200 125 ft. 65 ft.
40 4800 9600 90 ft.

It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while start-
ing. This table may be used to estimate the watts required to start “Code G” electric motors; however, if an electric motor
fails to start or reach running speed, turn off the appliance or tool immediately to avoid equipment damage. Always check
the requirements of the tool or appliance being used compared to the rated output of the generator.
 

  
1/8 275 600 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 850 1050 2400
1/3 450 975 1350 2700
1/2 600 1300 1800 3600
3/4 850 1900 2600
1 1100 2500 3300


Operating voltage and frequency requirement of all
electronic equipment should be checked prior to plug-
ging them into this generator. Damage may result if the
equipment is not designed to operate within a +/- 10%
voltage variation, and +/- 3 hz frequency variation from
the generator name plate ratings. To avoid damage, al-
ways have an additional load plugged into the generator
if solid state equipment (such as a television set) is used.
A power line conditioner is recommended for some solid
state applications.
Page 9

Make sure the generator can supply enough continuous (run-
ning) and surge (starting) watts for the items you will power
at the same time. Follow these simple steps.
1. Selecttheitemsyouwillpoweratthesametime.
2. Totalthecontinuous(running)wattsoftheseitems.This
is the amount of power the generator must produce to
keep the items running. See the wattage reference chart
at right.
3. Estimatehowmanysurge(starting)wattsyouwillneed.
Surge wattage is the short burst of power needed to
start electric motor-driven tools or appliances such as a
circular saw or refrigerator. Because not all motors start
at the same time, total surge watts can be estimated by
adding only the item(s) with the highest additional surge
watts to the total rated watts from step 2.

Tool or Appliance
Continuous
(Running) Watts
Surge
(Starting) Watts
Window AC,
10,000 BTU
1200 1800
Refrigerator 700 2200
1/3 HP Well Pump 1000 2000
27 in. Television 500 0
Light (75 Watts) 75 0
3475 Total
Running Watts
2200 Highest
Surge Watts
Total Continuous (Running) Watts 3475
Plus Highest Additional Surge Watts + 2200
Equals Total Generator Output Required 5675
POWER MANAGEMENT
To prolong the life of the generator and attached devices,
it is important to take care when adding electrical loads to
the generator. There should be nothing connected to the
generator outlets before starting its engine. The correct and
safe way to manage generator power is to sequentially add
loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the engine
as described later in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Never add more loads than the generator capacity. Take
special care to consider surge loads in generator capacity
as previously described.










LightBulb−75Watt 75 75
Refrigerator/Freezer 700 2200
SumpPump−1/2HP 1050 2200
WaterWellPump−1/3HP 1000 1500
Electric Water Heater 4000 0

FurnaceFan−1/2HP 800 2350
WindowAC−10,000BTU 1200 1800
Space Heater 1800 0

MicrowaveOven−1000Watt 1000 0
Coffee Maker 1000 0
ElectricStove−SingleElement 2100 0
Toaster Oven 1200 0

VCR 100 0
CD/DVD Player 100 0
Stereo Receiver 450 0
ColorTelevision−27in. 500 0

Security System 500 0
Curling Iron 1500 0
GarageDoorOpener−1/2HP 875 2350
HairDryer−1/2HP 1250 0

Quartz Halogen Work Light 1000 0
AirlessSprayer−1/3HP 600 1200
Reciprocating Saw 960 0
ElectricDrill−1/2HP 600 900
CircularSaw−7-1/4in. 1400 2300
MiterSaw−10in. 1800 1800
Planer/Jointer−6in. 1800 1800
TableSaw/RadialArmSaw−10in. 2000 2000
AirCompressor−1HP 1600 4500
*Wattages listed are approximate. Check tool or appliance for actual wattage.

Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the
generator’s wattage/amperage capacity can damage the
generator and/or electrical devices connected to it.

Page 10


Engine Type ............................ 4 Stroke, OHC (Chain Drive)
Bore x Stroke .............................................67 mm x 60 mm
Cooling System ...................................................Forced Air
Compression Ratio ......................................................8:5:1
Starting System ......................................................... Recoil
Ignition System ............................................................T.C.I.
Spark Plug ................... NGK BR-6HS or Champion RL86C
Engine Lubricant Volume.........................................0.65 qt.
Fuel Volume ................................................................ 4 gal.
GENERATOR
Rated Voltage .....................................................120V/240V
Rated Amps ................................................... 30.4 A/15.2 A
Rated Output ..........................................................3,650 W
Maximum Output....................................................4,550 W
Rated Frequency ........................................................60 Hz

Length ..................................................................21-1/2 in.
Width ....................................................................16-1/2 in.
Height ......................................................................... 24 in.
Weight .................................................................... 159 lbs.

See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.

The circuit breaker is provided to protect the generator
against electrical overload.

The air filter helps to limit the amount of dirt and dust drawn
into the unit during operation.

The choke lever is used when starting the engine.

Use the cord retainers to prevent plugs from being acciden-
tally pulled out of the 120 volt receptacles.

The engine switch is used in combination with the recoil
starter grip to start the generator. It is also used to turn the
generator off.

The fuel tank has a capacity of 4 gallons.

The flow of fuel through the generator is controlled by the
position of the fuel valve.

The ground terminal is used to assist in properly ground-
ing the generator to help protect against electrical shock.
Consult with a local electrician for grounding requirements
in your area.

Remove the oil fill cap to check and add lubricant to the
generator when necessary.

When changing the engine lubricant, the oil drainage bolt is
loosened to allow old engine lubricant to be drained.

Your generator has the following single phase, 60 Hz outlets:
four 120 Volt AC, 20 Amp GCFI receptacles, and one 240
Volt AC, 20 Amp receptacle. These can be used for operat-
ing appropriate appliances, electrical lighting, tools, and
motor loads.

The recoil starter grip is used (along with the engine switch)
to start the generator’s engine.

Page 11
1 Bolt (3/8-16 x 4-1/4 in.) .......................................2
2 Washer (3/8 in.) ....................................................2
3 Spacer (.38 ID) .....................................................2
4 Wheel ...................................................................2
5 Lock Nut (3/8-16) .................................................2
6 Handle Lock Pin ..................................................1
7 Lanyard ................................................................1
8 Lock Nut (1/4-20) .................................................2
9 Washer (1/4 in.) ....................................................2
10 Rubber Foot ........................................................2
11 Bolt (1/4-20 x 1-1/2 in.) .......................................2
12 Flange Nut (5/16-18) ............................................2
13 Washer (5/16 in.) ..................................................4
14 Bolt (5/16-18 x 1 in.) ............................................2
15 Frame Support ....................................................1
16 Engine Lubricant..................................................1
Operator’s Manual (not shown) ...........................1

   

   


This product requires assembly.
Carefully cut the box down the sides then remove the
machine and any accessories from the box. Make sure
that all items listed in the packing list are included.
NOTE: This machine is heavy and requires a minimum of
two people to lift. To avoid back injury, lift with your legs
and not your back.

Do not use this product if any parts on the Packing List
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the unit carefully to make sure no damage oc-
curred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-866-340-3912 for assistance.

Do not attempt to modify this product or create acces-
sories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious per-
sonal injury.

Do not attempt to operate the generator until assembly
is complete. Failure to comply could result in possible
serious personal injury.

NOTE: Do not put fuel or lubricant in the generator before
installing the feet, frame support, and wheels.

See Figure 2.
Locate the following items:
2 rubber feet
2 lock nuts (1/4-20)
2 washers (1/4 in.)
2 bolts (1/4-20 x 1-1/2 in.)
Insert bolt through foot, then through frame support as
shown.
Thread washer over the bolt, then install nut. Tighten nut
securely.
-

Repeat with remaining foot.

See Figure 2.
Install the frame support on the bottom of the generator
frame on the same side as the handle.
Locate the following items:
Frame support
2 flange nuts (5/16-18)
2 washers (5/16 in.)
2 bolts (5/16-18 x 1 in.)
Raise the end of the generator where the recoil starter is
located high enough to gain access to the frame bottom;
securely position props underneath to support.
Align the holes on the frame support with the holes on
the generator frame.
Slide a washer on the bolt, then insert the bolt through the
hole in the generator frame so it extends down through
the frame support.
Slide a washer on the bolt, then install flange nut and
tighten securely.
Repeat on other side.
See Figure 1A.
Page 12
DANGER:
 Using a generator indoors WILL KILL
YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains high levels of carbon mon-
oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If
you can smell the generator exhaust, you are breathing
CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could
be breathing CO.
Never use a generator inside homes, garages, crawl-
spaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels
of carbon monoxide can build up in these areas. Us-
ing a fan or opening windows and doors does NOT
supply enough fresh air.
ONLY use a generator outdoors and far away from
open windows, doors, and vents. These openings
can pull in generator exhaust.
Even when you use a generator correctly, CO may
leak into the home. ALWAYS use a battery-powered or
battery-backup CO alarm in the home.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator
has been running, move to fresh air RIGHT AWAY. See a
doctor. You could have carbon monoxide poisoning.

See Figure 3.
Wheels are provided to assist in moving the generator to
the desired location and should be installed on the side
opposite the handle.
Locate the following items:
2 Bolts (3/8-16 x 4-1/4 in.)
2 Washers (3/8 in.)
2 Spacers (.38 ID)
2 Wheels
2 Lock Nuts (3/8-16)
Raise the end of the generator opposite the handle
high
enough to gain access to the frame bottom; securely
position props underneath to support.
Insert a wheel spacer into the center of the wheel.
Place a washer on the bolt, then slide bolt through the
wheel.
Slide the bolt through the U-bracket frame on
generator.
Install nut on bolt and tighten securely.
Repeat the process on the other side to install second
wheel.

See Figures 4 - 5.
Locate the following items:
Handle lock pin
Lanyard
Attach the lanyard to the handle lock pin and the handle
as shown in figure 4.
Extend the handle, then insert the pin through the hole
in the handle and the generator frame to secure handle
in place.

Do not attempt to lift the unit by the handle assembly.
If it is necessary to lift the generator, always grasp by
the frame. Use proper lifting techniques to avoid back
injury.

Remove the handle lock pin and lower the handle to the
down position.


DANGER:
Failure to properly ground generator can result in elec-
trocution, especially if the generator is equipped with a
wheel kit. National Electric Code requires generator to be
properly grounded to an approved earth ground. Call an
electrician for local grounding requirements.

Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.

Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.

This generator is designed to supply electrical power for
operating compatible electrical lighting, appliances, tools,
and motor loads.
Page 13


Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents.
NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and
windows are open.
Always position the generator on a flat firm surface.

Attempting to start the engine before it has been properly
filled with lubricant will result in equipment failure.

See Figure 6.
Engine lubricant has a major influence on engine perfor-
mance and service life. For general, all-temperature use,
SAE 10W-30 is recommended. Always use a 4-stroke motor
lubricant that meets or exceeds the requirements for API
service classification SJ.
NOTE: Non-detergent or 2-stroke engine lubricants will
damage the engine and should not be used.
Unscrew the oil cap/dipstick and remove.
Wipe dipstick clean and re-seat in hole; do not re-
thread.
Remove dipstick again and check lubricant level. Lubri-
cant level should fall between the hatched areas on the
dipstick.
If level is low, add engine lubricant until the fluid level rises
to the upper portion of the dipstick.
Replace and secure the oil cap/dipstick.

See Figure 7.
Remove the fuel cap.
Fill the fuel tank to 1 in. below the top of the fuel neck.
Replace and secure the fuel cap.
NOTE: Always use unleaded gasoline with a pump octane
rating of 86 or higher. Never use old, stale, or contaminated
gasoline, and do not use an oil/gas mixture. Do not allow
dirt or water into the fuel tank.

Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding
a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel
and helps prevent deposits from forming that can clog the
fuel system. Follow fuel stabilizer manufacturer’s directions
for correct ratio of stabilizer to fuel.
Add stabilizer to fuel tank, then fill with gasoline following
previous instructions.
NOTE: Fuel stabilizer and gasoline can be mixed prior
to filling the tank by using a gas can or other approved
fuel container and shaking gently to combine.
Replace and secure the fuel tank cap.
Start and run the engine for at least 5 minutes to allow
stabilizer to treat the entire fuel system.

Some conventional gasolines are blended with alcohol or an
ether compound. These gasolines are collectively referred
to as oxygenated fuels. To meet clean air standards, some
areas of the United States and Canada use oxygenated fuels
to help reduce emissions.
If using an oxygenated fuel, make sure it is unleaded and
meets the minimum octane rating requirements. Before using
an oxygenated fuel, try to confirm the fuel’s contents. Some
states/provinces require this information to be posted on the
pump. The following are the EPA approved percentages of
oxygenates:
        You
may use gasoline containing up to 10% ethanol by volume.
Gasoline containing ethanol may be marketed under the
name “Gasohol.” 
You
may use gasoline containing up to 15% MTBE by volume.
You
may use gasoline containing up to 5% methanol by volume
as long as it also contains cosolvents and corrosion inhibi-
tors to protect the fuel system. Gasoline containing more
than 5% methanol by volume may cause starting and/or
performance problems. It may also damage metal, rubber,
and plastic parts of the generator or your fuel system.
If you notice any undesirable operating symptoms, try another
service station or switch to another brand of gasoline.
NOTE: Fuel system damage or performance problems re-
sulting from the use of an oxygenated fuel containing more
than the percentages of oxygenates stated previously are
not covered under warranty.

On a level surface with the engine off, check the lubricant
level before each use of the generator.

See Figures 8 - 10.
NOTE: If location of generator is not level, the unit may not
start or may shut down during operation.
Unplug all loads from the generator.
Turn the fuel valve to the ON position.
Move the choke lever right to the START position.
NOTE: If engine is warm or the temperature is above
50˚F,movethechokeleverlefttotheRUNposition.
Put the engine switch in the ON ( I ) position.
Pull the recoil starter grip until the engine runs (a maximum
of 6 times).
Page 14
NOTE: Do not allow the grip to snap back after starting;
return it gently to its original place.
Allow the engine to run for 30 seconds, then move the
choke lever left to the RUN position.

See Figures 8 - 9.

Remove any load from the generator.
Turn the fuel valve to the OFF position.
Put the engine switch in the OFF ( O ) position.

Put the engine switch in the OFF ( O ) position.


When servicing, use only identical Husky replacement
parts. Use of any other parts may create a hazard or
cause product damage.
Only the parts shown on the parts list are intended to be
repaired or replaced by the customer. All other parts should
be replaced at an authorized service center.

Keep the generator in a clean and dry environment where it
is not exposed to dust, dirt, moisture, or corrosive vapors.
Do not allow the cooling air slots in the generator to become
clogged with foreign material such as leaves, etc.
Do not use a garden hose to clean the generator. Water en-
tering the fuel system or other internal parts of the unit can
cause problems that will decrease the life of the generator.

Use a soft bristle brush and/or vacuum cleaner to loosen
and remove dirt and debris.
Clean air vents with low pressure air that does not exceed
25 psi.
Wipe the exterior surfaces of the generator with a damp
cloth.

See Figure 11.
For proper performance and long life, keep air filter clean.
Release latches on left side of air filter cover. Remove
cover and set aside.
Remove the filter element.

If the filter element is dirty, clean with warm, soapy water.
Rinse and let dry.
Apply a light coat of engine lubricant to the element, then
squeeze it out.
Replace the element in the air filter unit.
Replace the air filter cover and latch to secure.
 run the generator without the air filter. Rapid
engine wear will result.

See Figure 12.
Remove the oil cap/dipstick.
Place a container underneath the oil drainage bolt to
collect used lubricant as it drains.
Unscrew the oil drainage bolt and remove.
Allow lubricant to drain completely.
Reinstall the oil drainage bolt and tighten securely.
Refill with lubricant following the instructions in the
 section.
Reinstall the oil cap/dipstick.
NOTE: Used lubricant should be disposed of at an ap-
proved disposal site. See your local oil retailer for more
information.

See Figure 13.
The spark plug must be properly gapped and free of deposits
in order to ensure proper engine operation. To check:
Remove the spark plug cap.
Clean any dirt from around base of spark plug.
Remove spark plug using wrench (not included).
 THE GENERATOR
Turn the engine switch OFF ( O ). Disconnect any equip-
ment that is plugged into the generator.
Turn the fuel valve to the OFF position.
Allow 30 minutes of “cool down” time before storing the
machine.
For security, insert the pin to secure the handle before
transporting.
Tilt the machine away from you until it balances on the
wheels, then roll the machine to the desired location.
Page 15

Inspect spark plug for damage, and clean with a wire
brush before reinstalling. If insulator is cracked or
chipped, spark plug should be replaced.
NOTE: If replacing, use the following recommended
spark plugs or equivalent: NGK BR-6HS or Champion
RL86C.
Measurepluggap.Thecorrectgapis0.028−0.031in.
(0.7-0.8 mm). To widen gap, if necessary, carefully bend
the ground (top) electrode. To lessen gap, gently tap
ground electrode on a hard surface.
Seat spark plug in position; thread in by hand to prevent
cross-threading.
Tighten with wrench to compress washer. If spark plug
is new, use 1/2 turn to compress washer appropriate
amount. If reusing old spark plug, use 1/8 to 1/4 turn for
proper washer compression.
NOTE: An improperly tightened spark plug will become
very hot and could damage the engine.


Depending on the type of fuel used, the type and amount of
lubricant used, and/or your operating conditions, the exhaust
port and muffler may become blocked with carbon deposits.
If you notice a power loss with your gas-powered products,
you may need to remove these deposits to restore perfor-
mance. We highly recommend that only qualified service
technicians perform this service.
SPARk ARRESTOR
See Figure 14.
Inspect the spark arrestor for breaks or holes. Replace
if necessary. To purchase a replacement spark arrestor
contact Husky customer service at 1-866-340-3912.
Use a brush to remove carbon deposits from the spark
arrestor screen as needed.

See Figures 15 - 16.
To help prevent gum deposits in the fuel system, drain the
fuel from the tank and carburetor before storing.

Turn the engine switch OFF ( O ).
Turn the fuel valve to the OFF position.
Remove the fuel line from the petcock by squeezing the
ends of the retaining clip and sliding the fuel line off.
Install one end of a drain line over the petcock, and place
the other end in a fuel container large enough to catch
the fuel being drained from the tank.
Turn the fuel valve to the ON position.
When the fuel has drained from the tank, close the fuel
valve and reinstall fuel line on petcock.

Turn the engine switch OFF ( O ).
Turn the fuel valve to the OFF position.
Position a suitable container under the carburetor drain
screw to catch fuel; loosen the screw.
Allow fuel to drain completely into container.
Retighten drain screw.
NOTE: Consult hazardous waste management guidelines in
your area for the proper way to dispose of used fuel.

Turn engine switch OFF ( O ).
Turn the fuel valve to the OFF position.
Make sure engine and exhaust of unit is cool.
Keep unit level to prevent fuel spillage.
Do not drop or strike unit or place under heavy objects.
Page 16
STORAGE
When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below.
 
Less than 2 months Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local
ordinances.
2 months to 1 year Drain fuel from carburetor.
Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local
ordinances.
1 year or more Drain fuel from the carburetor.
Remove spark plug.
Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local
ordinances.
Put a tablespoon of engine oil into the spark plug cylinder. Turn the engine slowly with the pull
rope to distribute the oil.
Reinstall spark plug.
Change engine lubricant.
After removal from storage:
Fill with fresh gasoline.




























* These items should only be carried out by an authorized service center.
NOTE: Maintenance should be performed more frequently when generator is used in dusty areas.
When generator has exceeded the maximum figures specified in the table, maintenance should still be cycled
according to the intervals of time or hours stated herein.

Page 17
PROBLEM  
Engine will not start. Engine switch is OFF.
No fuel.
Lubricant level is low.
Fuel valve is OFF.
Spark plug faulty, fouled, or improperly
gapped.
Choke lever is in RUN position.
Engine stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad
gasoline.
Turn engine switch to ON.
Fill fuel tank.
Check engine lubrincant level and fill,
if necessary.
Turn fuel valve ON.
Replace spark plug.
Move choke lever to START position.
Drain fuel and carburetor. Refuel with
fresh gasoline.
Engine lacks power. Fuel element clogged.
Engine stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad
gasoline.
Check air filter element. Clean or replace
as needed.
Drain fuel and carburetor. Refuel with
fresh gasoline. If problem continues,
contact your nearest authorized service
center.
AC receptacle does not work. Circuit breaker is OFF.
Item plugged in is defective.
Turn ON the AC circuit breaker.
Try a different item.
Generator makes a “spark knock” or
“pinging” noise.
An occasional light “knocking” or “ping-
ing” under heavy load is not a cause
for concern. However, if the knocking
or pinging occurs under normal load
at a steady engine speed, the problem
may be with the brand of gasoline be-
ing used.
Switch to a different brand of gasoline,
making sure that the octane rating
is 86 or higher. If problem continues,
contact your nearest authorized service
center.
If problem persists after trying the above solutions, contact your nearest authorized service center for assistance.
The following symptoms may indicate problems that will affect the emissions level of the unit:
Hard starting or stalling after starting
Rough idle
Misfiring or backfiring under load
Afterburning (backfiring)
Black exhaust smoke or high fuel consumption
If you encounter any of these symptoms, have the unit inspected and repaired by the nearest authorized service
center.

Page 18


Techtronic Industries North America, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this Husky Product
is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s sole discretion,
any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:
Two years, if the Product is used solely for personal, family, or household use;
One year, if the Product is used for business or commercial use.
This warranty applies only to Products sold within the United States of America, the District of Columbia, Canada,
Mexico, the Commonwealth of Puerto Rico, the Virgin Islands, Guam, the Canal Zone, or American Samoa.
This warranty is not transferable and does not cover damage resulting from defects other than in material or workman-
ship, or damage caused by unreasonable use, including the failure to provide reasonable and necessary maintenance.

Transportation charges for sending the product to the Company or its authorized service representative for warranty
service, or for shipping repaired or replacement products back to the customer; these charges must be borne by
the original retail purchaser.
Engine. Your Product is equipped with an engine that is covered exclusively by a separate warranty from the engine
manufacturer. Please refer to the engine manual included with the Product for warranty information related to the
engine.
Damages caused by abuse, accident, misuse, neglect, alteration, modification, the effects of corrosion, erosion,
normal wear and tear or repairs by other than the Company or its authorized service representative.
Warranty is voided if the customer fails to install, maintain and operate the product in accordance with the instruc-
tions and recommendations of the Company as set forth in the Product’s operator’s manual or if the Product is used
as rental equipment.
The Company will not pay for repairs or adjustments to the Product, or for any costs or labor, performed without the
Company’s prior authorization.

Proof of purchase in the form of your dated sales receipt, cash register slip, etc. showing the serial number and the
model of your Product will be required before the Company and/or its authorized service representatives can perform
warranty service on the Product.

 ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT,
SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. THE WARRANTY SERVICE
DESCRIBED ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. THE COMPANY SHALL NOT BE LIABILE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
SOME STATES DO NOT ALLOW A LIMITATION ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, OR THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.

              



Page 19


Your new HUSKY brand gasoline-powered product complies with all
applicable U.S. EPA, Environment Canada, and State of California
emissions regulations.
The evaporative emissions portion of this coverage, as described below, is
provided by Techtronic Industries North America, Inc. Separate emissions
warranty coverage for other emissions-related components is provided
by the engine manufacturer, as stated in a separate “Emission Control
System Warranty” included with this product. Of course, this product also
includes a warranty that is not limited to emissions-related components,
as described elsewhere in this operator’s manual.
EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT

STATEMENT

The California Air Resources Board and Techtronic Industries North
America, Inc., are pleased to explain the evaporative emission control
system’s warranty on your 2009 model year generator. In California,
new equipment that uses small off-engines must be designed, built, and
equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. Techtronic
Industries North America, Inc., must warrant the evaporative emission
control system on your generator for the period listed below, provided
there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your
equipment.
Your evaporative emission control system may include parts such as:
carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters,
vapor hoses, clamps, connectors, and other associated components. For
engines less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is subject to the
evaporative emission control warranty requirements of this section.

This evaporative emission control system is warranted for two years.
If any evaporative emission-related part on your equipment is defec-
tive, the part will be repaired or replaced by Techtronic Industries North
America, Inc.

As the generator owner, you are responsible for performance of the
required maintenance listed in your operator’s manual. Techtronic
Industries North America, Inc., recommends that you retain all receipts
covering maintenance on your generator, but Techtronic Industries
North America, Inc., cannot deny warranty solely for the lack of re-
ceipts.
As the generator owner, you should, however, be aware that Techtronic
Industries North America, Inc., may deny you warranty coverage if
your generator or a part has failed due to abuse, neglect, or improper
maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your generator to a Techtronic
Industries North America, Inc., distribution center or service center as
soon as the problem exists. The warranty repairs should be completed
in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have a question regarding your warranty coverage, you should
contact Techtronic Industries North America, Inc., at 1-866-340-3912.

(a) The warranty period begins on the date the equipment is delivered
to an ultimate purchaser.
(b) General Evaporative Emissions Warranty Coverage. The equipment
must be warranted to the ultimate purchaser and any subsequent
owner that the evaporative emission control system when installed
was:
(1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable
regulations; and
(2) Free from defects in materials and workmanship that cause the
failure of a warranted part for a period of two years.
(c) The warranty on evaporative emissions-related parts will be inter-
preted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as re-
quired maintenance in the written instructions must be warranted
for the warranty period defined in subsection (b)(2). If any such part
fails during the period of warranty coverage, it must be repaired
or replaced by the manufacturer issuing the warranty. Any such
part repaired or replaced under the warranty must be warranted
for a time not less than the remaining warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection
in the written instructions must be warranted for the warranty
period defined in subsection (b)(2). A statement in such written
instructions to the effect of “repair or replace as necessary” will
not reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired
or replaced under warranty must be warranted for a time not less
than the remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required
maintenance in the written instructions must be warranted for the
period of time prior to the first scheduled replacement point for that
part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the
part must be repaired or replaced by the manufacturer issuing the
warranty. Any such part repaired or replaced under warranty must
be warranted for a time not less than the remainder of the period
prior to the first scheduled replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty
provisions of this article must be performed at no charge to the
owner at a warranty station.
(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty
services or repairs must be provided at distribution centers that
are franchised to service the subject equipment.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads
to the determination that a warranted part is in fact defective,
provided that such diagnostic work is performed at a warranty
station.
(7) Throughout the evaporative emission control system’s warranty
period set out in subsection (b)(2), the manufacturer issuing the
warranty must maintain a supply of warranted parts sufficient to
meet the expected demand for such parts.
(8) Manufacturer approved replacement parts must be used in the
performance of any warranty maintenance or repairs and must be
provided without charge to the owner. Such use will not reduce the
warranty obligations of the manufacturer issuing the warranty.
(9) The use of any add-on or modified parts will be grounds for dis-
allowing a warranty claim made in accordance with this article.
The manufacturer issuing the warranty will not be liable under this
Article to warrant failures of warranted parts caused by the use of
an add-on or modified part.
(10) The manufacturer issuing the warranty shall provide any docu-
ments that describe the warranty procedures or policies within
five working days of request by the Air Resources Board.

1) Fuel Tank
2) Fuel Cap
3) Fuel Hoses
4) Carbon Canister
5) Vapor Hoses
6) Hose Clamps
7) Hose Connectors
8) Vapor/Fuel Check Valve
Written instructions for the maintenance and use of the evaporative
emissions control system by the owner shall be furnished with each
new generator.
 

Page 20


    
   

INCLUDES:
FILTER ................................................................................ X ........................................... X
 ................................................................................................................................................................X

INCLUDES:
HEAT DAM ................................x
GASKETS ..................................x

INCLUDES:
FUEL LINES ............................. X
FUEL CAP ................................ X
FUEL FILTER .............................x

INCLUDES:
SPARK PLUG .................................................................................................................................................................X
ALL EMISSIONS-RELATED PARTS ARE WARRANTED FOR TWO YEARS, OR FOR THE PERIOD OF TIME PRIOR TO THE PARTS’ FIRST
SCHEDULED REPLACEMENT, WHICHEVER COMES FIRST.
Pàgina 2
PELIGRO:
CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
Para evitar el riesgo de descarga o electrocución, el generador debe conectarse a
tierra correctamente. Siempre debe utilizarse la tuerca y el terminal de conexión a
tierra del bastidor para conectar el generador a una fuente apropiada de conexión
a tierra. La conexión a tierra debe realizarse con alambre calibre Nº 8. Conecte el
terminal del alambre de conexión a tierra entre la arandela y la tuerca, y apriete
firmemente la tuerca. Conecte el otro extremo del alambre firmemente a una fuente
apropiada de conexión a tierra.
El Código Eléctrico Nacional especifica varias maneras prácticas para establecer
una buena fuente de conexión a tierra. Si se utiliza una barra de acero o de hi-
erro, éste debe ser de 15,9 mm (5/8 pulg.) de diámetro, y si se utiliza una barra
no ferrosa, ésta debe ser de 13 mm (1/2 pulg.) de diámetro como mínimo y estar
listada como material adecuado para conexión a tierra. Hinque la barra o tubo hasta una profundidad
de 2,44 m (8 pies). Si se encuentra roca sólida a menos de 1,22 m (4 pies) de profundidad, entierre la barra
o tubo en una zanja.
Todas las herramientas eléctricas y aparatos alimentados por este generador deben conectarse apropiada-
mente a tierra mediante el uso de un tercer alambre o tener un diseño con “doble aislamiento”.
Se recomienda:
1. Usar dispositivos eléctricos con clavija de tres patillas conectada a tierra.
2. Para asegurar la continuidad de la protección a tierra del generador al dispositivo, utilice un cordón de extensión con un re-
ceptáculo de tres orificios en un extremo y una clavija de tres patillas en el otro.
Revise y cumpla con todas las reglas federales, estatales y locales relevantes en relación con las especificaciones de conexión a
tierra. Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de conexión
a tierra o si no está seguro si el generador está conectado a tierra correctamente.
NOTA: Su modelo de generador tal vez no sea igual al modelo que se muestra demostrado. Independientemente de si el cabezal
de su generador es cuadrado o redondo, la ubicación de la clavija de conexión a tierra es la misma. Si tiene alguna pregunta sobre
la ubicación de la clavija de conexión a tierra en su generador, llámenos al 1-866-340-3912.
TABLA DE MATERIAS
INTRODUCCIÓN
Este producto ofrece numerosas características que hacen el uso del mismo más placentero y agradable. En el diseño
de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, al desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y
mantenimiento.
Introducción ................................................................................................................................................................... 2
Instrucciones de seguridad importantes ....................................................................................................................3-4
Reglas de seguridad específicas ................................................................................................................................... 4
Símbolos .....................................................................................................................................................................5-7
Aspectos eléctricos ....................................................................................................................................................8-9
Características ............................................................................................................................................................ 10
Lista de piezas sueltas ................................................................................................................................................. 11
Armado ...................................................................................................................................................................11-12
Funcionamiento ......................................................................................................................................................12-14
Mantenimiento ........................................................................................................................................................14-16
Corrección de problemas ............................................................................................................................................ 17
Garantía ................................................................................................................................................................18 - 20
Pedidos de piezas / Servicio .....................................................................................................................Pág. posterior
Pàgina 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PELIGRO:
Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO
MATARÁ EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen niveles altos
de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no
puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del
generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler
los gases de escape, es posible que esté respirando CO.
Nunca use un generador dentro de su hogar, garaje,
sótano, ni demás espacios parcialmente encerrados. En
dichos espacios, pueden acumularse niveles mortales de
monóxido de carbono. Usar un ventilador o abrir puertas
y ventanas NO proporciona suficiente aire fresco.
SÓLO utilice el generador al aire libre y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos abiertos. Estas aberturas pueden
atraer los gases de escape del generador.
Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede
ingresar en su hogar. SIEMPRE utilice una alarma de CO de
pilas o con pilas de respaldo en su hogar.
Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil luego
de que el generador estuvo funcionando, trasládese adonde
haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede
sufrir intoxicación por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento
de cualquiera de las instrucciones siguientes puede causar
electrocución, incendio o intoxicación por monóxido de carbono,
lo cual puede causar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO:
El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generador
esté conectado a una tierra aprobada. Antes de utilizar la
terminal de tierra, consulte a un electricista calificado, inspector
de instalaciones eléctricas u organismo gubernamental
de la localidad en lo referente a las reglas y disposiciones
relacionadas con el uso deseado del generador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene importantes instrucciones para el HU40500,
que se deben seguir durante la instalación y las actividades de
mantenimiento del generador y las baterías.
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes
de la debida instrucción para su manejo.
Nunca arranque ni accione el motor dentro de un área total o
parcialmente cerrada. La inhalación de las emanaciones del
escape puede ser mortal.
Al utilizar esta herramienta, póngase protección para los ojos
con la marca de cumplimiento de las normas ANSI Z87.1, así
como protección para los oídos.
Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo
menos a 3 m (10 pies) de distancia.
Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad
estando descalzo.
No utilice este generador cuando se encuentre fatigado, enfermo
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza
móvil y superficie caliente de la unidad.
No toque cables ni receptáculos desprovistos de aislamiento.
No utilice el generador con cordones de corriente gastados,
deshilachados, pelados o dañados de cualquier forma.
Antes de guardar la unidad, deje que se enfríe el motor y retire
el combustible de la unidad.
No utilice or guarde el generador en la lluvia, nieve o tiempo
húmedo.
Guarde el generador en un lugar bien ventilado y con el tanque
de combustible vacío. El combustible no se debe guardar cerca
del generador.
Antes de transportar la unidad en un vehículo, vacíe el tanque
de combustible, cierre la válvula del combustible e inmovilice
aquélla.
Deje enfriar el motor durante cinco minutos antes de reabastecerlo
de gasolina.
Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura,
maneje con cuidado el combustible. Es sumamente
inflamable.
No fume mientras esté mezclando el combustible o
reabasteciendo el tanque.
Almacene el combustible en un recipiente aprobado para
gasolina.
Coloque la unidad sobre el piso nivelado, apague el motor, y
deje que se enfríe antes de reabastecerlo de combustible.
Afloje la tapa del tanque de combustible para aliviar la presión
y para evitar que se escape combustible por la tapa.
Después de reabastecer de combustible la unidad ponga la
tapa y apriétela firmemente.
Limpie todo el combustible que se haya derramado de la unidad.
Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible
derramado quemándolo.
Los generadores vibran durante el uso normal. Durante y después
del uso del generador, inspeccione el generador, así como los
cordones de extensión y los cordones de corriente conectados a
éste, para ver si tienen daños causados por la vibración. Deben
repararse o reemplazarse los artículos dañados, según sea
necesario. No use enchufes ni cordones que muestren señales
de daño, como roturas o agrietamientos en el aislamiento, o
daño en las espigas.
Los generadores fijos instalados de manera permanente son la
mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar durante
los cortes de energía. Incluso los generadores portátiles que
están conectados correctamente pueden sobrecargarse. De esta
manera, los componentes del generador pueden recalentarse
o exigirse demasiado, lo que podría producir una falla en el
generador.
Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las
instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este
manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento
Pàgina 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
de las instrucciones de mantenimiento puede significar un
riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento
señaladas en este manual del operador.
Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene
tornillos flojos, fugas de combustible, etc. Reemplace toda pieza
dañada.
ADVERTENCIA:
Cuando este generador se utiliza para abastecer el sistema
de cableado de un edificio: un electricista calificado debe
instalar el generador, que debe conectarse a un interruptor
de transferencia como un sistema derivado independiente,
de conformidad con el Reglamento Nacional de Electricidad
(NFPA 70). El generador se conectará a través de un interruptor
de transferencia que controla todos los conductores, excepto
el conductor de conexión a tierra del equipo. El bastidor del
generador debe conectarse a un electrodo de conexión a tierra
aprobado. Si no se aísla el generador de las líneas de alto
voltaje puede causarse la muerte o lesiones a los trabajadores
de dichas líneas.
Este generador tiene una condición neutral de flotación.
Esto significa que el conductor neutral no está conectado
electrónicamente a la estructura de la máquina.
Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono, un
gas tóxico incoloro e inodoro. La inhalación de las emanaciones
del escape puede causar la pérdida de la conciencia e incluso
la muerte. Si se utiliza la unidad en un área total o parcialmente
cerrada, el aire puede contener una cantidad peligrosa de
monóxido de carbono. Para evitar la acumulación de las
emanaciones del escape, siempre asegúrese de que que haya
ventilación suficiente.
Siempre use un detector de monóxido de carbono de baterías
al utilizar el generador. Si comienza a sentirse mal, mareado
o débil al estar utilizando el generador, apáguelo y respire aire
fresco de inmediato. Vea a un doctor. Puede sufrir intoxicación
por monóxido de carbono.
Coloque el generador en una superficie estable horizontal, con
una pendiente no mayor de 4°.
Utilice la unidad en un área bien ventilada e iluminada, aislada
de las áreas de trabajo para evitar la interferencia del ruido.
Si se utiliza el generador en condiciones húmedas, puede
causarse una electrocución. Mantenga seca la unidad.
Mantenga el generador a una distancia mínima de
910 mm (3 pies) de todo tipo de material combustible.
No utilice el generador cerca de materiales peligrosos.
No utilice el generador en una estación de abastecimiento de
gasolina o gas natural.
No toque el silenciador ni el cilindro durante el funcionamiento
de la unidad ni inmediatamente después; están CALIENTES y
causan lesiones por quemadura.
No conecte la unidad al sistema eléctrico de un edificio a menos
que un electricista calificado haya instalado debidamente un
interruptor de transferencia.
No permita que se derrame el tanque del generador al
abastecerlo de gasolina. Llénelo hasta una altura de
25,4 mm (1 pulg.) abajo del cuello del tanque de gasolina para
permitir la expansión del combustible. Revise el orificio de
ventilación del interior del tanque de combustible para ver si
tiene basura. No bloquee el respiradero.
No fume mientras abastece de gasolina el generador.
Apague el motor y déjelo enfriar por completo antes de agregar
gasolina o lubricante al generador.
No retire la varilla de nivel de aceite ni la tapa del tanque del
combustible mientras esté funcionando el motor.
Preste atención en particular a todas las etiquetas
de seguridad adheridas al generador.
En todo momento mantenga a los niños a una distancia mínima
de 3 m (10 pies) del generador.
La unidad funciona mejor a una temperatura entre -5 y 40 °C
(23 y 104 °F) con una humedad relativa de 90% o menos.
Es necesario modificar el generador si va a utilizarse siempre
a una altitud superior a 1524 metros (5000 pies). Comuníquese
con el centro de servicio autorizado de su preferencia si necesita
más información y para que realicen tales modificaciones.
El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos
los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchu-
farlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no
está diseñado para operar dentro de una variación de voltaje
de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los
valores nominales que aparecen en la placa de identificación
del generador. A fin de evitar daños, siempre tenga una carga
adicional enchufada al generador en caso de usarse equipos
de estado sólido (tales como un aparato de televisión). También
podría resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica
para algunas aplicaciones; por ejemplo, con una computadora.
También podria resultar necesario un condicionador de la
línea eléctrica para algunas aplicaciones de equipo de estado
sólido.
Para el uso en el exterior solamente.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y em-
pléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta
producto. Si presta a alguien esta producto, facilítele también
las instrucciones.
Pàgina 5
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Alerta de seguridad Precauciones relacionadas a su seguridad.
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
hrs Horas Tiempo
gal Galón Volumen
qt Cuarto Volumen
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Descarga eléctrica
Si no se usa la unidad en condiciones secas y no se observan
prácticas seguras de trabajo, puede producirse una descarga
eléctrica.
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará
lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN:
(Sin el mbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede
producir daños materiales.
Pàgina 6
SÍMBOLOS
Emanaciones tóxicas
Con el funcionamiento del generador se emite moxido de
carbono, un gas tóxico incoloro e inodoro. Si se inhala monóxido
de carbono puede causarse náusea, desmayo o la muerte.
Fuego / Explosión
El combustible y los vapores del mismo son extremadamente
inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras graves e incluso la muerte.
Superficie caliente
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales
evite tocar toda superficie caliente.
Peligro al levantar
Para reducir el riesgo de lesiones serias, evite intentar levantar el
generador usted solo.
Conexión a tierra
Consulte a un electricista de la localidad para determinar los
requisitos de conexión a tierra antes de utilizar la unidad.
Electrocución
El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el generador
puede resultar en electrocución, especialmente si el generador
está equipado con un conjunto de disco.
Pàgina 7
SÍMBOLOS
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
La siguiente información puede encontrarse en el generador. Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender todas la eti-
quetas antes de poner marcha el generador.
Si se desprende de la unidad cualquiera de las etiquetas o se vuelven ilegibles, comuníquese con algún centro de servicio autorizado
para obtener un reemplazo.
SE MATARÁ o LESIONARÁ GRAVE-
MENTE si no sigue las instrucciones del
Manual del operador.
Riesgo de incendio. No agregue com-
bustible cuando el producto esté func-
tionando.
El generador es una fuente potencial de
descarga eléctrica. No lo exponga a hu-
medad, la lluvia nin a la nieve. No opere
con manos o pies húmedos.
El escape contiene gas venenoso de
monóxido de carbono que puede causar
pérdida del conocimiento a la MUERTE.
Opere en áreas exteriores bien ventiladas
lejos de puertas o ventanas abiertas.
La omisión de conectar a tierra adecu-
adamente el generador puede resultar
en electrocución, especialmente si el
generador estáa equipado con un kit de
ruedas.
No exponga la unidad a la lluvia ni la use
en lugares húmedos.
Usar un generador en el interior PUEDE
MARTARLO EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del generador
contienen monóxido de carbono. Es un
veneno que no puede verse ni olerse.
NUNCA lo use dentro de su hogar o del
garaje, INCLUSO con las puertas y las
ventanas abiertas.
Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de
ventanas, puertas y respiraderos.
ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE
No fume al abastecer el combustible. No llene
de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.)
debajo del cuello del tanque de combustible.
Pare la marcha del motor cinco minutos antes
del reabastecimiento de combustible para
evitar que el calor del silenciador encienda
los vapores de combustible.
ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE
DE MOTOR
Antes de utilizar el generador debe
abastecerlo de lubricante. El tanque
de aceite tiene una capacidad de 1 L
(1,1 cuartos). Antes de utilizar la unidad,
revise el nivel de lubricante. El nivel de
lubricante siempre debe estar entre las
áreas cubierta con rayas entrecruzadas de
la varilla de nivel. La unidad está equipada
de un sensor, el cual apaga automáticamente el motor si el nivel de lubricante desciende
abajo del límite de seguridad.
ADVERTENCIA ACERCA DE LA CONEXIÓN A TIERRA
El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generador esté conectado a una
tierra aprobada.
ADVERTENCIA
DE SUPERFICIE
CALIENTE
No toque el silenciador
ni el cilindro de aluminio
del motor. Están muy
CALIENTES y causan
quemaduras graves.
No ponga ningún mate-
rial inflamable o com-
bustible directamente
en la trayectoria de
las emanaciones del
escape.
Pàgina 8
ASPECTOS ELÉCTRICOS
CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN
Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga
eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y
recalentar el cordón mismo.
Corriente en
Amperios
Carga en vatios Longitud máxima permitida del cordón
A 120 V A 240 V Conduct. #8 Conduct. #10 Conduct. #12 Conduct. #14 Conduct. #16
2,5 300 600 305 m (1000 pies) 183 m (600 pies) 114 m (375 pies) 76 m (250 pies)
5 600 1200 152 m (500 pies) 91 m (300 pies) 61 m (200 pies) 38 m (125 pies)
7,5 900 1800 107 m (350 pies) 61 m (200 pies) 38 m (125 pies) 31 m (100 pies)
10 1200 2400 76 m (250 pies) 46 m (150 pies) 31 m (100 pies) 15 m (50 pies)
15 1800 3600 46 m (150 pies) 31 m (100 pies) 20 m (65 pies)
20 2400 4800 53 m (175 pies) 38 m (125 pies) 23 m (75 pies)
25 3000 6000 46 m (150 pies) 31 m (100 pies)
30 3600 7200 38 m (125 pies) 20 m (65 pies)
40 4800 9600 27 m (90 pies)
CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS
Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su
corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores eléctricos
de “Código G”; no obstante, si un motor eléctrico no arranca o no alcanza la velocidad de funcionamiento, apague el dispositivo o her-
ramienta de inmediato para evitar dañar el equipo. Siempre verifique los requisitos de la herramienta o aparato con la salida nominal
del generador.
Capacidad del motor
(H.P.)
Potencia en marcha
(vatios)
Potencia necesaria para arrancar el motor (vatios)
Inducción de repulsión Capacitor Fase dividida
1/8 275 600 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 850 1050 2400
1/3 450 975 1350 2700
1/2 600 1300 1800 3600
3/4 850 1900 2600
1 1100 2500 3300
PRECAUCIÓN:
El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos
los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchu-
farlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no
está diseñado para operar dentro de una variación de voltaje
de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los
valores nominales que aparecen en la placa de identificación
del generador. A fin de evitar daños, siempre tenga una carga
adicional enchufada al generador en caso de usarse equipos
de estado sólido (tales como un aparato de televisión). Tam-
bién podría resultar necesario un condicionador de la línea
eléctrica para algunas aplicaciones; por ejemplo, con una
computadora. También podria resultar necesario un condi-
cionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones de
equipo de estado sólido.
Pàgina 9
ASPECTOS ELÉCTRICOS
CAPACIDAD DEL GENERADOR
Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios
de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar)
para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos
pasos sencillos.
1. Seleccione los equipos que desea alimentar al mismo tiem-
po.
2. Sume la potencia continua (en marcha) en vatios de estos
equipos. Esta es la cantidad de potencia que el generador
debe producir para mantener en marcha los equipos. Observe
la tabla de referencia de potencia en vatios, a la derecha.
3. Calcule cuánta potencia inicial (al arranque) en vatios necesi-
tará. La potencia inicial (en vatios) es la breve variación rápida
de potencia necesaria para poner en marcha los aparatos o
herramientas accionados con motor eléctrico como las sierras
circulares o los refrigeradores. Debido a que no todos los motores
arrancan al mismo tiempo, se puede calcular la potencia inicial
total en vatios sumando sólo los equipos con el mayor valor de
potencia inicial adicional a la potencia nominal del paso 2.
Ejemplo:
Herramienta o
aparato
Potencia continua
(en marcha) en
vatios
Potencia inicial
(arranque) en
vatios
Acondicionador de
aire de ventana,
10000 BTU
1200 1800
Refrigerador 700 2200
Bomba de pozo de
1/3 HP
1000 2000
Televisor de 27 pulg 500 0
Iluminación (75 vatios)
75 0
3475 vatios,
potencia en
marcha total
2200 vatios, poten-
cia inicial máxima
Potencia continua total en vatios (en marcha) 3475
Potencia inicial adicional máxima en vatios + 2200
Potencia total de salida requerida del generador 5675
ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA
A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléc-
tricas al generador. NO debe haber equipo alguno conectado a
los tomacorrientes del generador antes de poner en marcha el
motor respectivo. La manera correcta y segura de administrar la
potencia del generador consiste en agregar las cargas de manera
secuencial de la manera siguiente:
1. Sin equipos conectados al generador, ponga en marcha el
motor de la manera que se describe posteriormente en este
manual.
2. Enchufe y active la primera carga, preferiblemente la máxima
carga que tenga.
3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha
uniformemente y el dispositivo acoplado funciona correcta-
mente).
4. Enchufe y active la siguiente carga.
5. Nuevamente, deje que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Nunca añada más cargas que las que permita la capacidad del
generador. Tenga especial cuidado al considerar las cargas de
sobrecorriente en la capacidad del generador según se describió
anteriormente.
Herramienta o aparato
Potencia
Continua*
(en marcha)
en vatios
Potencia
inicial
(arranque)
en watts
Esenciales
Bombilla − 75 vatios 75 75
Refrigerador/congelador 700 2200
Bomba de sumidero − 1/2 HP 1050 2200
Bomba de pozo de agua − 1/3 HP 1000 1500
Calentador de agua eléctrico 4000 0
Calefacción/Refrigeración
Ventilador de calefacción − 1/2 HP 800 2350
Acondicionador de aire de ventana
− 10000 BTU
1200 1800
Calentador de locales 1800 0
Cocina
Horno de microondas − 1000 vatios 1000 0
Cafetera 1000 0
Estufa eléctrica − Un elemento 2100 0
Horno-tostadora 1200 0
Sala de estar
Videograbadora 100 0
Reproductor de CD/lector de DVD 100 0
Receptor estéreo 450 0
Televisor a color − 27 pulg 500 0
Otra
Sistema de seguridad 500 0
Pinzas rizadoras 1500 0
Abridor de puertas de garaje 1/2
HP
875 2350
Secador de pelo − 1/2 HP 1250 0
Herramientas pasatiempos/Sitio
de trabajo
Lámpara de trabajo de halógeno
de cuarzo
1000 0
Rociador de aire comprimido − 1/3
HP
600 1200
Sierra alternativa 960 0
Taladro eléctrico − 1/2 HP 600 900
Sierra circular - 7-1/4 pulg (184 mm) 1400 2300
Sierra de ingletes 10 pulg (254
mm)
1800 1800
Cepillo de juntas − 6 pulg (150 mm) 1800 1800
Sierra de banco/sierra radial de
brazo − 10 pulg (254 mm)
2000 2000
Compresor de aire − 1 HP 1600 4500
*Los valores de potencias en vatios indicados son aproximados. Verifique la
potencia real de cada herramienta o aparato.
PRECAUCIÓN:
No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad
de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede
dañar el generador y los dispositivos eléctricos conectados al
mismo.
Pàgina 10
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MOTOR
Tipo de motor ............................................ 4 tiempos, OHC
(cadena de accionamiento)
Diámetro interior x Carrera ........................67 mm x 60 mm
Sistema de enfriamiento...................................Aire forzado
Relación de compresión .............................................. 8:5:1
Sistema de arranque ..............................................Retráctil
Sistema de ignición .....................................................T.C.I.
Bujía.............................. NGK BR-6HS o Champion RL86C
Volumen de aceite de motor ......................0,62 L (0,65 qt.)
Volumen de combustible .......................15,14 L (4 galones)
GENERADOR
Voltaje nominal ...............................................120 V / 240 V
Amperaje nominal.......................................... 30,4 A/15.2 A
Salida nominal ........................................................3 650 W
Salida máxima ........................................................4 550 W
Frecuencia nominal ....................................................60 Hz
DIMENSIONES
Longitud ...........................................546 mm (21-1/2 pulg.)
Ancho ...............................................419 mm (16-1/2 pulg.)
Altura ...................................................... 610 mm (24 pulg.)
Peso ........................................................... 72,1 kg (159 lb)
FAMILIARÍCESE CON EL GENERADOR
Vea la figura
1.
El uso seguro que este producto requiere la comprensión
de la información impresa en el producto y en el manual del
operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto
a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con
todas las características de funcionamiento y normas de
seguridad.
DISYUNTOR
El disyuntor se proporciona para proteger al generator contra
sobrecarga eléctrica.
FILTRO DE AIRE
El filtro de aire ayuda a limitar la cantidad de tierra y polvo
que penetra a la unidad durante el funcionamiento.
PALANCA DEL ANEGADOR
La palanca del anegador se emplea al arrancar el motor.
RETÉN PARA EL CORDÓN
Utilice los retenes del cordón para evitar que las clavijas se
salgan accidentalmente de los receptáculos de 120 V.
INTERRUPTOR DEL MOTOR
El interruptor del motor se utiliza en combinación con el
mango del arrancador retráctil para arrancar el generador.
Además se utiliza para apagar el generador.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El tanque de combustible tiene una capacidad
de 15,14 L (4 galones).
válvula de combustible
El flujo de combustible a través del generador se controla
por medio de la posición de la válvula de combustible.
TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA
El terminal de conexión a tierra se utiliza para ayudar a
conectar a tierra correctamente el generador como ayuda
de protección contra descargas eléctricas. Consulte con un
electricista local con respecto a los requisitos de conexión a
tierra en el área geográfica donde se encuentre usted.
TAPA DE RELLENO DE ACEITE/VARILLA
MEDIDORA DE ACEITE
Retire la tapa de relleno de aceite para revisar el nivel y añadir
lubricante al generador cuando sea necesario.
PERNO DE DRENAJE DE ACEITE
Al cambiar el lubricante de motor, se afloja el perno de
drenaje de aceite para permitir el drenaje del lubricante
usado.
receptáculos
El generador incorpora las siguientes tomas monofásicas
de 60 Hz receptáculos GCFI, y uno de 240 V y 20 A de
corriente alterna. Los receptáculos pueden utilizarse para
accionar los aparatos, iluminación eléctrica, herramientas
y motores apropiados.
mango del arrancador retráctil
El mango del arrancador retráctil se usa (junto con el inter-
ruptor del motor) para arrancar el motor del generador.
CARACTERÍSTICAS
Pàgina 11
LISTA DE PIEZAS SUELTAS
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse.
orte cuidadosamente los lados de la caja y después
retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja.
Asegúrese de que estén presentes todos los artículos
enumerados en la lista de empaquetado.
NOTE: Esta herramienta es pesada y requiere al menos de
dos personas para levantarla. Para evitar una lesión en la
espalda, levántela con sus piernas, no con su espalda.
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista
de piezas sueltas ya está ensamblada al producto cuando
lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de
esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por
el usuario. El uso de un producto que puede haber sido
ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones
personales graves.
Inspeccione cuidadosamente la unidad para asegurarse
que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente el producto y lo haya
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al
1-866-340-3912, donde le brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta producto ni introducir accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración
o modificación constituye maltrato y puede causar una
condición peligrosa, y como consecuencia posibles le-
siones corporales graves.
ADVERTENCIA:
No intente accionar el generador antes de terminar de
armarlo. De lo contrario puede ocurrir un riesgo de le-
siones graves.
ARMADO
NOTA: Ponga combustible ni lubricante en el generador
antes de instalar las pies, soporte del armazón et ruedas.
I
INSTALACIÓN DE LOS
PIES EN LA SOPORTE
DEL ARMAZÓN
Vea la figura 2.
Localice los siguientes artículos:
2 pies de goma
2 tuerca de bloqueo (1/4-20)
2 arandela (1/4 pulg.)
2 perno (1/4-20 x 1-1/2 pulg.)
Inserte el perno a través del pie y luego a través del apoyo
del bastidor, como se muestra.
Coloque la arandela en el perno, luego coloque la tuerca
y ajústela correctamente.
NOTA: Asegúrese de no ajustar excesivamente para
evitar que el material del pie se doble.
Repita estos pasos con el otro pie.
INSTALACIÓN DE LA APOYO DEL BASTIDOR
Vea la figura 2.
Instale la apoyo en el lado inferior del bastidor del generador,
del mismo lado del mango.
Localice los siguientes artículos:
Soporte del armazón
2 tuerca de brida (5/16-18)
2 arandela (5/16 pulg.)
2 perno (5/16-18 x 1 pulg.)
Eleve el extremo del generador donde está ubicado
el arrancador
retráctil hasta una altura suficiente que
permita el acceso a la parte inferior del bastidor; coloque
firmemente cuñas debajo para apoyarlo.
Alinee los agujeros del apoyo del bastidor con los agujeros
del bastidor del generador.
Coloque una arandela en el perno, luego introduzca un
perno en el agujero del bastidor del generador de manera
que pase a través del apoyo del bastidor.
1 Perno (3/8-16 x 4-1/4 pulg.) ................................2
2 Arandela (3/8 pulg.) .............................................2
3 Espaciador (.38 ID) ..............................................2
4 Rueda ..................................................................2
5 Tuerca de bloqueo (3/8-16) .................................2
6 Pasador de seguro del mango ............................1
7 Correa ..................................................................1
8 Tuerca de bloqueo (1/4-20) .................................2
9 Arandela (1/4 pulg.) .............................................2
10 Pie de goma ........................................................2
11 Perno (1/4-20 x 1-1/2 pulg.) ................................2
12 Tuerca de brida (5/16-18) ....................................2
13 Arandela (5/16 pulg.) ...........................................4
14 Perno (5/16-18 x 1 pulg.) .....................................2
15 Soporte del armazón ...........................................1
16 Motor lubricante ..................................................1
Manual del operador (no se ilustra) .....................1
Núm.
ref. Descripción Cant.
Núm.
ref. Descripción Cant.
Vea la figura 1A
Pàgina 12
Coloque una arandela en el perno, después introduzca
la tuerca de brida y ajústela correctamente.
Repita el procedimiento en el otro lado.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
Vea la figura 3.
Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el
generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse
en el lado opuesto al mango.
Localice los siguientes artículos:
2 Perno (3/8-16 x 4-1/4 pulg.)
2 Arandela (3/8 pulg.)
2 Espaciador (.38 ID)
2 Rueda
2 Tuercas de bloqueo (3/8-16)
Eleve el extremo del generador opuesto al mango
hasta
la altura suficiente para obtener acceso a la parte inferior
del bastidor; coloque firmemente cuñas debajo para
apoyarlo.
Coloque un espaciador de rueda en el centro de ésta.
Coloque una arandela plana en el perno y luego inserte
el perno a través de la rueda.
Inserte el perno a través del perno en “U” del
generador.
Coloque la tuerca en el perno y ajústela
correctamente.
Para instalar la segunda rueda para el otro lado, repita
el procedimiento.
AJUSTE DEL MANGO
Vea la figuras 4 - 5.
Localice los siguientes artículos:
Pasador de seguro del mango
Correa
Sujete la correa en el pasador del mango y en el mango
como se muestra en la figura 5.
Extienda el mango, luego introduzca el pasador a través
del agujero en el mango y el bastidor del generador para
asegurar el mango correctamente.
CAUTION:
No intente levantar la unidad por medio de los mangos.
Si fuese necesario izar el generador, siempre hágalo por
medio del bastidor. Utilice las técnicas apropiadas de
izado para evitar lesiones en la columna.
AFLOJAR DEL MANGO
Retire el pasador de seguridad y baje el mango a la
posición inferior.
ARMADO
PELIGRO:
Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO
MATARÁ EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen niveles altos de
monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede
verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del genera-
dor, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler los gases
de escape, es posible que esté respirando CO.
Nunca use un generador dentro de su hogar, garaje, sótano,
ni demás espacios parcialmente encerrados. En dichos es-
pacios, pueden acumularse niveles mortales de monóxido
de carbono. Usar un ventilador o abrir puertas y ventanas
NO proporciona suficiente aire fresco.
SÓLO utilice el generador al aire libre y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos abiertos. Estas aberturas pueden
atraer los gases de escape del generador.
Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede
ingresar en su hogar. SIEMPRE utilice una alarma de CO de
pilas o con pilas de respaldo en su hogar.
Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil luego
de que el generador estuvo funcionando, trasládese adonde
haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede
sufrir intoxicación por monóxido de carbono.
FUNCIONAMIENTO
PELIGRO:
El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el gen-
erador puede resultar en electrocución, especialmente si el
generador está equipado con un conjunto de ruedas. El Regla-
mento Nacional de Electricidad exige que el generador esté
debidamente conectado a una tierra aprobada. Comuníquese
con un electricista para todo lo relacionado con los requisitos
de conexión a tierra.
ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con este producto lo vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante
es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por
el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o ac-
cesorios no recomendados podría causar lesiones graves.
Pàgina 13
FUNCIONAMIENTO
APLICACIONES
Este generador está diseñado para suministrar alimentación eléc-
trica para el funcionamiento de iluminación eléctrica compatible,
electrodomésticos, herramientas y cargas de motor.
ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD
Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y
respiraderos.
NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con
las puertas y las ventanas abiertas.
Coloque siempre el generador sobre una superficie firme plana.
PRECAUCIÓN:
Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido
debidamente de lubricante podría descomponerse el equipo.
VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE
ACEITE
Vea la figura 6.
El lubricante de motor empleado es un factor de gran importancia
en el rendimiento y vida de servicio del motor. Para uso general, a
todas temperaturas, se recomienda el aceite SAE 10W-30. Siempre
utilice lubricante para motor de cuatro tiempos que satisfaga o
sobrepase los requisitos SJ de clasificación de servicio API.
NOTA: El lubricante sin detergente o para motor de dos tiempos
daña el motor, por lo cual no debe usarse.
Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite y retírela.
Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; no la
enrosque.
Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique el
nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar
entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla
medidora.
Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que
el nivel del fluido alcance la parte superior de la varilla.
Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora
de aceite y asegúrela.
VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE
COMBUSTIBLE
Vea la figura 7.
Retire la tapa de combustible.
Llene el tanque de combustible hasta una altura de
2,5 cm (1 pulg.) abajo del cuello del tanque.
Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y
asegúrela.
NOTA: Siempre utilice gasolina sin plomo con un octanaje nomi-
nal inicial de 86 o mayor. Nunca utilice gasolina vieja, pasada o
contaminada, y no utilice mezcla de aceite y gasolina. No permita
que entre tierra o agua en el tanque de combustible.
USO DE ESTABILILZADOR DE
COMBUSTIBLE
El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al paso del
tiempo. Agregando estabilizador de combustible (no incluido) se
prolonga la vida útil del combustible y se evita la formación de
depósitos, los cuales pueden tapar el sistema del combustible. Siga
las instrucciones del fabricante del estabilizador de combustible en
cuanto a la debida proporción estabilizador-combustible.
Vierta el estabilizador en el tanque de combustible y, después,
llénelo de gasolina de conformidad con las instrucciones
anteriores.
NOTA: Pueden mezclarse el estabilizador y la gasolina antes
de llenar el tanque; para ello utilice una lata de gasolina u otro
recipiente aprobado para combustible y agítela suavemente
para realizar la mezcla.
Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y
asegúrela.
Arranque el motor y déjelo funcionar por lo menos cinco
minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema
de combustible.
COMBUSTIBLES OXIGENADOS
Algunas gasolinas convencionales están mezcladas con alcohol o
con un compuesto de éter. Estas gasolinas se denominan colec-
tivamente combustibles oxigenados. Para satisfacer las normas
de limpieza del aire, en algunas áreas geográficas de Estados
Unidos y Canadá se usan combustibles oxigenados para reducir
las emisiones.
Si va a usar un combustible oxigenado, asegúrese de que no tenga
plomo y satisfaga los requisitos relacionados con el octanaje nominal
mínimo. Antes de usar un combustible oxigenado, trate de confirmar
el contenido del combustible. En algunos estados o provincias se
requiere mostrar información en las bombas. A continuación se
muestran los porcentajes de combustibles oxigenados aprobados
por la EPA (Dirección de Protección Ambiental de EE.UU.):
Etanol (etilo o alcohol etílico) 10% por volumen. Puede utilizar
gasolina con un contenido de 10% de etanol por volumen. La
gasolina con contenido de etanol puede comercializarse con el
nombre de “gasohol”. No use combustible E85.
MTBE (éter metilbutílico terciario) 15% por volumen. Puede uti-
lizar gasolina con un contenido de 15% de MTBE por volumen.
Metanol (metilo o alcohol metílico) 5% por volumen. Puede uti-
lizarse gasolina con un contenido de 5% de metanol por volumen,
siempre y cuando contenga también cosolventes e inhibidores de
corrosión para proteger el sistema de combustible. La gasolina
con un contenido superior a 5% de metanol por volumen puede
causar problemas en el arranque o en el desempeño del motor.
También puede dañar piezas de metal, caucho (hule) y plástico del
generador o del sistema de combustible.
Si observa cualquier síntoma de funcionamiento indeseable, pruebe
con otra estación de gasolina o cambie de marca de gasolina.
NOTA: No están cubiertos en la garantía los problemas de desem-
peño o daños al sistema de combustible producidos por el uso de un
combustible oxigenado con un contenido superior a los porcentajes
de alcohol o compuesto de éter señalados anteriormente.
Pàgina 14
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
Husky idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
Solamente las piezas enumeradas en la lista de piezas pueden ser
reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas las piezas restantes
deben ser reemplazadas en un centro de servicio autorizado.
MANTENIMIENTO GENERAL
Mantenga el generador en un entorno limpio y seco, en el cual no
esté expuesto al polvo, tierra, humedad o vapores corrosivos. No
permita que las ranuras de aire de ventilación del generador se
tapen de materia extraña, como hojas, etc.
No utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
que entra al sistema de combustible u otras partes internas puede
causar problemas que acortan la vida de servicio del generador.
Para limpiar la unidad:
Con un cepillo de cerdas suaves y/o una aspiradora afloje y
elimine la tierra y la basura.
Limpie las aberturas de ventilación con aire a baja presión que
no se exceda de 25 psi.
Limpie las superficies exteriores del generador con un paño
húmedo.
REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Vea la figura 11.
Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de la
unidad, mantenga limpios los filtro de aire.
MANTENIMIENTO
Suelte los pestillos en la izquierda de la tapa del filtro de aire.
Retire la tapa y hágala a un lado.
Retire los elemento de filtro.
Si el elemento de filtro están sucios, lávese con agua jabonosa
tibia. Enjuáguelo y déjelo secar.
Aplique una capa delgada de lubricante a los elementos y,
después, estruje para sacar aquél.
Coloque de nuevo los elemento en la unidad del filtro.
Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire et enganche para
asegurarla.
NOTA: No ponga a funcionar el generador sin los filtro de aire. Se
causa un desgaste acelerado del motor.
CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR
Vea la figura 12.
Retire la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite.
Coloque un recipiente bajo el perno de drenaje de aceite para
recoger el lubricant a medida que salga.
Desenrosque el perno de drenaje de aceite y retírelo.
Permita que se drene completamente el lubricante.
Instale de nuevo el perno de drenaje de aceite y apriételo firme-
mente.
Reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con las
instrucciones indicadas en el apartado Verificación y abas-
tecimiento de lubricante.
Reinstale la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite.
NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un sitio de desecho
aprobado. Si necesita más información, consulte a un concesionario
de aceite de la localidad.
PRECAUCIÓN:
Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el motor
apagado, revise el nivel de lubricante cada vez antes de usar
el generador.
ARRANQUE DEL MOTOR
Vea las figuras 8 - 10.
NOTA: Si el generador no está en una superficie nivelada, es posible
que no arranque o se apague durante su funcionamiento.
Desconecte todas las cargas del generador.
Ponga la válvula de combustible en la posición ON
(ENCENDIDO).
Desplace izquierda de la palanca del anegador hasta la posición
START (ARRANQUE).
NOTA: Si el motor está caliente, o la temperatura es superior
a los 10 ˚C (50 ˚F), desplace derecha la palanca del anegador
de la posición RUN (FUNCIONAMIENTO).
Lleve el interruptor del motor a la posición de ENCENDIDO ( I ) .
Tire del mango del arrancador retráctil hasta que comience a
funcionar el motor (seis veces como máximo).
NOTA: No permita que el mango se retraiga violentamente
después de arrancar; regselo suavemente a su lugar
original.
Permita que el motor funcione 30 segundos y, después,
desplace izquierda la palanca del anegador en la posición RUN
(FUNCIONAMIENTO).
APAGADO DEL MOTOR
Vea las figuras 8 - 9.
Para apagar el motor en condiciones normales de
funcionamiento:
Desconecte del generador toda carga presente.
Ponga la válvula de combustible en la posición OFF
(APAGADO).
Lleve el interruptor del motor a la posición de APAGADO ( O ).
Para apagar el motor en una situación de emergencia:
Lleve el interruptor del motor a la posición de APAGADO ( O ).
TRASLADO EL GENERADOR
Vea la figura 15.
Apague la generador. Desconecte todos los equipos que estén
enchufados al generador.
Ponga la válvula de combustible en la posición OFF
(APAGADO).
Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes de
guardar la máquina.
Para seguridad, inserta el pasador para asegurar el mango antes
de transportar.
Con su pie en la parte trasera del bastidor, incline la máquina
alejada usted hasta que se equilibre en las ruedas, luego empuje
la máquina a la posición deseada.
Pàgina 15
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
Vea la figura 13.
La bujía debe tener el debido espacio interelectródico y debe estar
libre de depósitos para que el motor funcione de forma correcta.
Para verificar:
Retire la tapa de la bujía.
Limpie toda la tierra presente alrededor de la base de la bujía.
Retire los bujías con la llave (no incluido).
Inspeccione la bujía para ver si está dañada, y límpiela con un
cepillo de alambre antes de volver a instalarla. Si el aislante
está agrietado o desportillado, debe reemplazarse la bujía.
NOTA: Si va a reemplazarla, utilice una de las siguientes bujías
recomendadas, o una equivalente: NGK BR-6HS o Champion
RL86C.
Mida el espacio interelectródico. La separación correcta es 0,7-
0,8 mm (0,028−0,031 pulg.). Para ampliar la separación, doble
con cuidado el electrodo (superior) de conexión a tierra. Para
angostar el espacio, golpee suavemente sobre una superficie
dura el electrodo de tierra.
Asiente en su lugar la bujía y enrósquela con la mano para evitar
trasroscarla.
Apriétela con una llave para comprimir la arandela. Si es nueva
la bujía, gírela 1/2 vuelta para comprimir al nivel adecuado la
arandela. Si va a volver a usar la bujía vieja, gírela de 1/8 a 1/4
de vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela.
NOTA: Si no se aprieta debidamente, la bujía se calienta mucho
y podría dañar el motor.
LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL
SILENCIADOR
Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y cantidad de
lubricante empleado, así como las condiciones de funcionamiento,
puede obstruirse el orificio de escape y el silenciador con depósitos
de carbono. Si observa alguna pérdida de potencia en la produc-
tos con motor de gasolina, quizá sea necesario eliminar dichos
depósitos para restablecer el desempeño original. Recomendamos
enfáticamente que este servicio lo realicen únicamente técnicos
de servicio calificados.
PARACHISPAS
Vea la figura 14.
Revise si el parachispas tiene rasgaduras o agujeros. Reemp-
lácelo si es necesario. Para adquirir un parachispas de repuesto,
comuníquese con el Centro de asistencia al cliente de Husky
llamando al 1-866-340-3912.
Utilice un cepillo para retirar los depósitos de carbono de la
rejilla del parachispas.
DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE Y
DEL CARBURADOR
Vea las figuras 15 y 16.
Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el sistema
de combustible, vacíe el tanque de combustible y el carburador
antes de guardarlo.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Ponga el interruptor del motor en OFF ( O ) (APAGADO).
Ponga la válvula de combustible en la posición OFF (APAGADO).
Retire el conducto de combustible de la llave de purga; para
ello, apriete los extremos del sujetador de retención y separe
el conducto.
Instale un extremo del conducto de drenaje en la llave de purga,
y coloque el otro extremo en un recipiente de combustible de
la suficiente capacidad para recibir el combustible drenado del
tanque.
Ponga la válvula de combustible en la posición ON
(ENCENDIDO).
Una vez que se haya drenado todo el combustible del tanque,
cierre la válvula y vuelva a instalar el conducto en la llave de
purga.
DRENAJE DEL CARBURADOR
Ponga el interruptor del motor en OFF ( O ) (APAGADO).
Ponga la válvula de combustible en la posición OFF (APAGADO).
Coloque un recipiente adecuado bajo el tornillo de drenaje del
carburador para recibir el combustible; afloje el tornillo.
Permita que se drene completamente el combustible y caiga
en el recipiente.
Vuelva a apretar el tornillo de drenaje.
NOTA: Consulte las normas de desecho de residuos peligrosos de
la localidad donde se encuentre para averiguar la forma correcta
de desechar el combustible usado.
TRANSPORTE
Ponga el interruptor del motor en OFF ( O ) (APAGADO).
Ponga la válvula de combustible en la posición OFF
(APAGADO).
Asegúrese de que estén fríos el motor y el escape de la uni-
dad.
Mantenga nivelada la unidad para evitar derramar el combus-
tible.
No deje caer la unidad, no la golpee ni la coloque bajo objetos
pesados.
Pàgina 16
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo.
TIEMPO DE AL-
MACENAMIENTO
ANTES DE GUARDARLO
Menos de dos meses Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las dis-
posiciones estatales y locales.
De dos meses a un
año
Drene el combustible del carburador.
Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las dis-
posiciones estatales y locales.
Un año o más Drene el combustible del carburador.
Retire la bujía.
Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las dis-
posiciones estatales y locales.
Ponga una cucharada sopera de aceite para motor en el cilindro de la bujía. Gire el motor lentamente con
la cuerda de tiro para distribuir el aceite.
Instale de nuevo la bujía.
Cambie el lubricante del motor.
Al sacar la unidad después de haberla tenido guardada:
Reabastezca de gasolina fresca la unidad.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Antes de
cada uso
Al cabo del
primer mes o 20
horas de
funcionamiento
Cada 3 meses o
50 horas de fun-
cionamiento
Cada 6 meses o
100 horas de
funcionamiento
Cada año o luego
de 300 horas
de funcionamiento
Revisar el lubricante del motor
Cambiar el lubricante del motor
Revisar el filtro de aire
Limpiar el filtro de aire
Cambiar el filtro de aire
Comprobar/ajustar la bujía
Reemplazar la bujía
Comprobar/ajustar la velocidad
de ralentí
Comprobar/ajustar el huelgo de
válvula*
Limpiar el depósito y el filtro de
combustible*
Comprobar el tubo de
combustible
* Estas tareas deben ser efectuadas sólo por el centro de servicio autorizado.
NOTA: La frecuencia de mantenimiento debe ser mayor si se el generador se usa en zonas de mucho polvo.
Si el generador ha sobrepasado los valores máximos especificados en el cuadro, aun debe seguirse el programa de mantenimiento
de acuerdo con los intervalos allí recomendados.
Pàgina 17
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor no arranca. El interruptor del motor está en apa-
gado (OFF).
No hay combustible.
Está bajo el nivel de lubricante.
Está cerrada la válvula de combus-
tible (OFF).
Bujía defectuosa, sucia o con separación
incorrecta.
La palanca de anegador está en la
posición RUN (FUNCIONAMIENTO).
El motor almacenado sin tratamiento ni
vaciado de gasolina, o reabastecido de
gasolina de mala calidad.
Ponga el interruptor del motor en en-
cendido (ON).
Llene el tanque de combustible.
Revise el nivel del lubricante del motor,
y reabastézcalo si es necesario.
Abra la válvula (ON).
Reemplace la bujía.
Desplace izquierda de la palanca del
anegador hasta la posición START (AR-
RANQUE).
Vacíe el combustible y el carburador.
Reabastezca de gasolina fresca la
unidad.
Le falta potencia al motor. Elemento de combustible obstruidos.
El motor almacenado sin tratamiento ni
vaciado de gasolina, o reabastecido de
gasolina de mala calidad.
Compruebe el elemento de filtro de
aire. Limpie o reemplace según sea
necesario.
Vacíe el combustible y el carburador.
Reabastezca de gasolina fresca la
unidad. Si el problema continúa, co-
muníquese con un centro de servicio
autorizado.
No funciona el receptáculo de corriente
alterna.
El disyuntor está en apagado (OFF).
Está defectuoso el dispositivo conecta-
do.
Ponga en encendido (ON) el disyuntor
de corriente alterna.
Pruebe con un dispositivo diferente.
El generador produce un ruido como de
“cascabeleo” o “explosiones”.
Un leve ruido ocasional de “cascabeleo”
o “explosiones” si la carga es pesada
no debe ser causa de preocupación.
No obstante, si tal cascabeleo o explo-
siones ocurren con una carga normal a
velocidad estable del motor, el prob-
lema puede ser la marca de gasolina
utilizada.
Cambie a una marca diferente de
gasolina, y asegúrese de que sea de
un octanaje de 86 por lo menos. Si el
problema continúa, comuníquese con
un centro de servicio autorizado.
Si el problema persiste después de probar las soluciones mencionadas arriba, comuníquese con un centro de servicio
autorizado para solicitar asistencia.
Los siguientes síntomas pueden indicar problemas que afectan el nivel de emisiones de la unidad:
Arranque difícil o paro del motor después de arrancar
Marcha lenta irregular
Falla o retardo en la combustión, con la unidad bajo carga
Combustión secundaria (combustión retardada)
Sale humo negro del escape o consumo elevado de combustible
Si encuentra cualquiera de estos síntomas, permita que inspeccionen y reparen la unidad en un centro de servicio au-
torizado.
Pàgina 18
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA
COBERTURA DE LA GARANTÍA
Techtronic Industries North America, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto
Husky carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la entera discreción de la
Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra:
Dos años si el Producto se utiliza exclusivamente para fines personales, familiares o domésticos.
Un año si el Producto se utiliza para fines comerciales.
Esta garantía sólo es válida para los Productos vendidos dentro del territorio de los Estados Unidos de América, el
distrito de Columbia, Canadá, México, el Estado Libre Asociado de Puerto Rico, las Islas Vírgenes, Guam, la Zona del
Canal o Samoa Americana.
Esta garantía no es transferible y sólo cubre los daños derivados de defectos en material o mano de obra y no los
daños causados por el uso irracional, incluida la falta de mantenimiento razonable y necesario. Entre los artículos
que no cuentan con la cobertura de esta garantía, se encuentran:
Los gastos de transporte originados por el envío del producto a la Compañía o a su representante de servicio
autorizado para el mantenimiento incluido en la garantía, o por el envío al consumidor de productos reparados o
reemplazados; estos cargos corren por cuenta del comprador minorista original.
Motor. El Producto está equipado con un motor que cuenta con la cobertura exclusiva de otra garantía de su
fabricante. Consulte el manual del motor incluido con el Producto para obtener información sobre la garantía cor-
respondiente al motor.
Los daños causados por el maltrato, los accidentes, el uso indebido, la negligencia, la alteración, la modificación,
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste normal o las reparaciones realizadas por personas ajenas a la
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados.
La garantía queda anulada si el cliente no instala, mantiene o utiliza el producto respetando las instrucciones y las
recomendaciones de la Compañía, según se expresa en el manual del operador del Producto, o si el Producto se
utiliza como equipo de alquiler.
La Compañía no se hará cargo de las reparaciones o los ajustes al Producto, o de cualquier tarea o gasto que no sea
autorizado previamente por esta Compañía.
GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA
Antes de que la Compañía o sus representantes de servicio autorizados puedan efectuar el servicio correspondiente
cubierto por la garantía del Producto, se solicitará como comprobante de compra una factura de compra con fecha,
un recibo de la caja registradora, etc. que incluya el número de serie y el modelo.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES
ESTA GARANTÍA LIMITADA PREVALECE SOBRE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA. CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO U OTRA QUE BRINDE COBERTURA
PARA ESTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL PLAZO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. EL SERVICIO
DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL ÚNICO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA. LA COMPAÑÍA NO
SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSECUENTE. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMI-
TACIÓN DE LOS DAÑOS INDIRECTOS O CONSECUENTES; POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO.
CÓMO OBTENER UN SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener el servicio de garantía: Llame sin cargo al 1-866-340-3912 o escriba a Techtronic Industries North
America, Inc., P.O. Box 35, Highway 8, Pickens, SC 29671.
Para obtener el servicio de garantía fuera de los EE. UU., comuníquese con el establecimiento Husky local.
Pàgina 19
GARANTÍA
GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL CONTROL DE EMISIONES
EVAPORATIVAS
Su nuevo producto a gasolina de HUSKY cumple con todas las normas
de emisiones aplicables de la Dirección de protección ambiental (EPA)
de EE.UU., de Medioambiente de Canadá (Environment Canada) y del
Estado de California.
La porción de emisiones evaporativas de esta cobertura, como se describe
a continuación, es suministrada por Techtronic Industries North America,
Inc. El fabricante del motor proporciona una cobertura de garantía
en las emisiones por separado para componentes relacionados con
emisiones, como se describe en una “Garantía del sistema de control
de emisiones” incluida con este producto. Por supuesto, este producto
también incluye una garantía que no está limitada a componentes
relacionados con emisiones, como se describe en otra sección de este
manual del operador.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL CONTROL
DE EMISIONES EVAPORATIVAS DE CALIFORNIA
DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA
GARANTÍA
La Junta de Recursos Atmosféricos de California (CARB) y Techtronic
Industries North America, Inc., tienen el gusto de explicar la garantía del
sistema de control de emisiones evaporativas en el modelo año 2008
de generador. En California, los motores nuevos que utilizan motores
pequeños deben diseñarse, fabricarse y equiparse de manera que
cumplan con las rigurosas normas estatales contra la contaminación del
aire. Techtronic Industries North America, Inc., debe garantizar el sistema
de control de emisión evaporativa en la generador durante el período
indicado abajo, siempre y cuando dicho equipo no haya sido sujetos a
abuso, descuido o mantenimiento indebido.
El sistema de control de emisión evaporativa puede incluir piezas como:
tanques, conductos, y tapas de combustible, carburadores, válvulas,
recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros
componentes asociados. Para motores de 80 cc o menos, sólo el tanque
de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía del control de
emisión evaporativa de esta sección.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisión evaporativa está garantizado por
dos años. En caso de existir una pieza defectuosa relacionada con la
emisión evaporativa, ésta será reparada o reemplazada por Techtronic
Industries North America, Inc.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN RELACIÓN CON LA
GARANTÍA
Como propietario de una generador, usted es responsable de la
realización del mantenimiento necesario indicado en el manual del
operador. Techtronic Industries North America, Inc., le recomienda
guardar todos los recibos y facturas de mantenimiento de la
generador, no obstante Techtronic Industries North America, Inc., no
puede negar la cobertura de la garantía únicamente por la carencia
de recibos.
Sin embargo, como propietario de una generador, usted debe saber
que Techtronic Industries North America, Inc., puede negarle la
cobertura de la garantía si dicha generador o una parte de la misma
ha fallado debido a abuso, descuido, o mantenimiento indebido o
modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de presentar su generador a un establecimiento
de servicio de Techtronic Industries North America, Inc., tan pronto
como surja el problema. Las reparaciones amparadas por la garantía
deben realizarse en un plazo razonable menor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta con respecto a la cobertura de la garantía,
debe comunicarse con Techtronic Industries North America, Inc., al
1-866-340-3912.
REQUISITOS DE LA GARANTÍA DE DEFECTOS:
(a) El tiempo de garantía inicia en la fecha que el equipo es entregado
al comprador final.
(b) Cobertura de garantía de emisiones evaporativas general. El equipo
debe ser garantizado al comprador final y cualquier propietario
subsecuente que cuando el sistema de control evaporativo instalado
fue:
(1) Diseñado, fabricado y equipado de conformidad con todas las
normas aplicables; y
(2) Libre de defectos en los materiales y mano de obra que puedan
causar el defecto de la parte garantizada por un tiempo de dos
años.
(c) La garantía en las piezas relacionadas con las emisiones evaporativas
será interpretada de la siguiente manera:
(1) Cualquier pieza garantizada que no está en el calendario para
reemplazo como lo requiere el mantenimiento en las instrucciones
por escrito debe ser garantizada por el tiempo de garantía definido
en la subsección (b)(2). Si cualquier de dichas partes fallan durante
el tiempo de la cobertura de la garantía, debe ser reparada o
reemplazada por el fabricante que expide la garantía. Cualquier
dicha pieza reparada o reemplazada en virtud de la garantía debe
ser garantizada por un periodo no menor al tiempo restante de la
garantía.
(2) Cualquier pieza garantizada que está en el calendario sólo para
inspección regular en las instrucciones por escrito debe ser
garantizada por el tiempo de garantía definido en la subsección
(b)(2). Una declaración en dichas instrucciones por escrito para el
efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá
el tiempo de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada
o reemplazada en virtud de la garantía debe ser garantizada por
un periodo no inferior al tiempo restante de la garantía.
(3) Cualquier pieza garantizada que está en el calendario para
reemplazo como lo requiere el mantenimiento en las instrucciones
por escrito debe ser garantizada por el tiempo previo al primer
punto de reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza falla
previa al primer cambio programado, la pieza debe ser reparada
o reemplazada por el fabricante que expide la garantía. Cualquier
pieza reparada o reemplazada en virtud de la garantía debe ser
garantizada por un periodo no inferior al tiempo al primer punto
de reemplazo programado para la pieza.
(4) La reparación o reemplazo de cualquier pieza garantizada en
virtud de las restricciones de la garantía de este artículo debe
ser realizada sin cargo al propietario en la estación de garantía.
(5) No obstante de las restricciones de la subsección (4)
anteriormente citada, los servicios o reparaciones de garantía
debe ser proporcionados en los centros de distribución que son
franquiciados para dar servicio a los equipos sujetos.
(6) No debe haber cargo para el propietario por la mano de obra
de diagnóstico que determina el que una pieza garantizada está
defectuosa, siempre y cuando dicho diagnóstico sea realizado
en una estación de garantía.
(7) Durante todo el tiempo de la garantía del sistema de control de
emisión evaporativa fijada en la subsección (b)(2), el fabricante
que expide la garantía debe mantener un suministro suficiente
de piezas garantizadas para cumplir con la demanda esperada
para dichas piezas.
(8) Las piezas de repuesto aprobadas por el fabricantes deben
ser utilizadas en la realización de cualquier mantenimiento o
reparaciones de garantía y deben ser proporcionadas sin costo
al propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de la garantía
del fabricante que expide la garantía.
(9) El uso de piezas modificadas o añadidas serámotivo para no
permitir un reclamo de la garantí hecho de acuerdo con este
artículo. El fabricante que expide la garantía no será responsable
en virtud de este artículo a garantizar defectos de piezas
garantizadas debido al uso de una pieza modificada o añadida.
(10) El fabricante que expide esta garantía proporcionará todos los
documentos que describen los procedimientos o políticas de
garantía dentro de cinco días laborales de la solicitud por la Junta
de Recursos Atmosféricos (Air Resources Board).
LISTA DE PIEZAS DE GARANTÍA DE EMISIÓN:
1) Tanque de combustible
2) Tapa del tanque
3) Mangueras de combustible
4) Receptáculo de carbón
5) Mangueras de vapor
6) Abrazaderas de manguera
7) Conectador de la manguera
8) Válvula de retención de vapor / combustible
Las instrucciones por escrito para el mantenimiento y uso del sistema de
control de emisiones evaporativas por el propietario deben ser facilitadas
con cada generador nueva.
LA SIGUIENTE DECLARACIÓN DE LA OFICINA DE RECURSOS ATMOSFÉRICOS DE CALIFORNIA (CARB) SE APLICA SÓLO A
LOS MODELOS OBLIGADOS A CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE DICHO ORGANISMO.
Pàgina 20
GARANTÍA
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PARA EL CONTROL DE EMISIONES Y LISTA DE PIEZAS GARANTIZADAS
Piezas para el control Inspeccionar cada vez antes Limpiar cada 5 Reemplazar cada 25 Limpiar cada 25 horas
de emisiones de usar la unidad horas de uso horas de uso o cada año de uso o cada año
CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE
INCLUYE:
FILTRO ................................................................................................X ................................... X
PANTALLA PARACHISPAS ................................................................................................................................................. X
CONJUNTO DEL CARBURADOR
INCLUYE:
REPRESA TÉRMICA ..................................X
JUNTAS ......................................................X
CONJUNTO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
INCLUYE:
CONDUCTOS DE COMBUSTIBLE ............X
TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE....X
FILTRO DE COMBUSTIBLE .......................X
CONJUNTO DEL ENCENDIDO
INCLUYE:
BUJÍA ................................................................................................................................................................................... X
TODAS LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES ESTÁN GARANTIZADAS POR DOS AÑOS O POR EL PERÍODO DE TIEMPO
PREVIO AL MOMENTO DEL PRIMER CAMBIO PROGRAMADO DE LAS PIEZAS, LO QUE SUCEDA PRIMERO.
987000-715
4-03-09 (REV:00)
OPERATOR’S MANUAL / MANUAL DEL OPERADOR
PORTABLE GENERATOR / generador portátil
HU36511
WARNING:
The engine exhaust from this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
Hwy 8
Pickens, SC 29671 USA
1-866-340-3912
PARTS AND SERVICE
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number
from the product data plate.
MODEL NO. _________________________________• serial no. __________________________________
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:
Now that you have purchased your product, should a need ever exist for repair parts or service, simply contact
your nearest Authorized Service Center. Be sure to provide all pertinent facts when you call or visit. Please
call 1-866-340-3912 for your nearest Authorized Service Center.
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-866-340-3912.
PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de
la placa de datos del producto.
• nÚmero de modelo ______________________• nÚmero de serie ___________________________
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:
Ahora que ha adquirido este producto, si alguna vez llega a necesitar piezas de repuesto o servicio,
simplemente comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano. Asegúrese de proporcionar
todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Le suplicamos llamar al
1-866-340-3912 y le proporcionaremos los datos del centro de servicio autorizado más cercano.
• cÓmo obtener servicio o asistencia tÉcnica al consumidor:
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al
1-866-340-3912.
HU36511
ADVERTENCIA:
Las emanaciones provenientes del escape del motor de este
producto contienen sustancias químicas reconocidas por el
estado de California como causantes de cáncer, defectos
congénitos y otras afecciones del aparato reproductor.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
HU36511
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Husky HU36511 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas