SMA SBS3.7-10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 | 112919-00.01 | Version 1.0
SBS3.7-10 / SBS5.0-10 / SBS6.0-10
Replacing the Power Unit
SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-102
ENGLISH Service Manual .........................................................................3
DEUTSCH Serviceanleitung......................................................................17
ESPAÑOL Instrucciones de servicio técnico............................................31
FRANÇAIS Manuel de service...................................................................45
ITALIANO Manuale di servizio ................................................................59
Table of Contents
SMA Solar Technology AG
Service Manual SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 3
Table of Contents
1 Information on this Document................................................. 4
1.1 Validity........................................................................................................................ 4
1.2 Target Group.............................................................................................................. 4
1.3 Structure...................................................................................................................... 4
1.4 Levels of warning messages...................................................................................... 4
1.5 Symbols in the Document .......................................................................................... 5
1.6 Typographies in the document.................................................................................. 5
1.7 Designation in the document..................................................................................... 5
2 Safety Information ................................................................... 5
3 Overview of the Enclosure Parts............................................. 8
4 Checking the Firmware Version.............................................. 8
5 Disassembling the Defective Power Unit................................ 9
6 Mounting the New Power Unit ............................................... 11
7 Packaging the Defective Power Unit for Pick-Up .................. 14
8 Contact ...................................................................................... 14
ENGLISH
1 Information on this Document
SMA Solar Technology AG
Service ManualSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-104
1 Information on this Document
1.1 Validity
This document is valid for:
SBS3.7-10 (SunnyBoyStorage 3.7)
SBS5.0-10 (SunnyBoyStorage 5.0)
SBS6.0-10 (SunnyBoyStorage 6.0)
1.2 Target Group
The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified
persons must have the following skills:
Knowledge of how to safely disconnect SMA inverters
Knowledge of how batteries work and are operated
Training in how to deal with the dangers and risks associated with installing, repairing and
using electrical devices, batteries and installations
Training in the installation and commissioning of electrical devices and installations
Knowledge of all applicable laws, standards and directives
Knowledge of and compliance with this document and all safety information
Knowledge of and compliance with the documents of the battery manufacturer with all safety
information
1.3 Structure
This document describes how to replace defective components. This document supplements the
documents that are enclosed with each product and does not replace any locally applicable
standards or directives. Read and observe all documents supplied with the product.
You can find a detailed manual of the product in PDF format at www.SMA-Solar.com.
1.4 Levels of warning messages
The following levels of warning messages may occur when handling the product.
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
ENGLISH
2 Safety Information
SMA Solar Technology AG
Service Manual SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 5
NOTICE
Indicates a situation which, if not avoided, can result in property damage.
1.5 Symbols in the Document
Symbol Explanation
Information that is important for a specific topic or goal, but is not
safety-relevant
Indicates a requirement for meeting a specific goal
Desired result
A problem that might occur
1.6 Typographies in the document
Typography Use Example
bold
Messages
Terminals
Elements on a user interface
Elements to be selected
Elements to be entered
Connect the insulated
conductors to the terminals
X703:1 to X703:6.
Enter 10 in the field
Minutes.
>
Connects several elements to be
selected
Select Settings > Date.
[Button]
[Key]
Button or key to be selected or
pressed
Select [Enter].
1.7 Designation in the document
Complete designation Designation in this document
SunnyBoyStorage Inverter, product
2 Safety Information
This section contains safety information that must be observed at all times when working on or with
the product.
To prevent personal injury and property damage and to ensure long-term operation of the product,
read this section carefully and observe all safety information at all times.
ENGLISH
2 Safety Information
SMA Solar Technology AG
Service ManualSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-106
DANGER
Danger to life from electric shock due to live DC cables at the battery.
The DC cables connected to a battery may be live. Touching the DC conductors or the live
components leads to lethal electric shocks.
Do not touch non-insulated cable ends.
Do not touch any live components.
Have the inverter and the battery mounted, installed and commissioned only by qualified
persons with the appropriate skills.
Observe all safety information of the battery manufacturer.
Prior to performing any work on the inverter or the battery, disconnect the inverter from all
voltage sources as described in this document.
Wait five minutes before working on the inverter.
If an error occurs, have it rectified by qualified persons only.
WARNING
Risk of burns due to electric arcs
Short-circuit currents in the battery can cause heat build-up and electric arcs.
Disconnect the battery from all voltages sources prior to performing any work on the
battery.
Observe safety information of the battery manufacturer when working on the battery or
inverter.
CAUTION
Risk of burns from hot surfaces
The surface of the inverter can get very hot. Touching the surface can result in burns.
Mount the inverter in such a way that it cannot be touched inadvertently.
Do not touch hot surfaces.
Wait 30 minutes for the surface to cool sufficiently.
Observe the safety messages on the inverter.
ENGLISH
2 Safety Information
SMA Solar Technology AG
Service Manual SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 7
NOTICE
Damage to the enclosure seal in subfreezing conditions
If you open the product when temperatures are below freezing, the enclosure seals can be
damaged. Moisture can penetrate the product then.
Only open the product if the ambient temperature is not below 0°C.
If a layer of ice has formed on the enclosure seal when temperatures are below freezing,
remove it prior to opening the product (e.g. by melting the ice with warm air). Observe the
applicable safety regulations.
Do not disassemble the PowerUnit unless the ambient temperature is at least 0°C (32°F)
and conditions are frost-free.
NOTICE
Damage due to sand, dust and moisture ingress
Sand, dust and moisture penetration can damage the product and impair its functionality.
Only open the product if the humidity is within the thresholds and the environment is free of
sand and dust.
Do not open the product during a dust storm or precipitation.
Only disassemble the PowerUnit if a new PowerUnit is already available.
NOTICE
Damage due to cleaning agents
The use of cleaning agents may cause damage to the product and its components.
Clean the product and all its components only with a cloth moistened with clear water.
NOTICE
Damage to the inverter due to electrostatic discharge
Touching electronic components can cause damage to or destroy the inverter through
electrostatic discharge.
Ground yourself before touching any component.
ENGLISH
3 Overview of the Enclosure Parts
SMA Solar Technology AG
Service ManualSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-108
3 Overview of the Enclosure Parts
A
C
B
D
Figure 1 : Overview of the enclosure parts
Position Designation
A Power Unit
B Connection Unit
C Communication assembly
D Interface module of the battery
4 Checking the Firmware Version
1. Activate the user interface of the inverter (see the inverter manual).
2. Log into the user interface as an Installer.
3. Select the menu Device Configuration.
4. Check the installed firmware version. The firmware version must be up to date.
5. Update the firmware to the latest version if it is not up to date. To do this, download the current
update package at www.SMA-Solar.com and select the menu Settings > Perform firmware
update in the overview on the user interface, and load the saved update package and select
[Perform firmware update].
The firmware version is being updated.
6. If the firmware version could not be updated, replace the PowerUnit without the current
firmware version.
ENGLISH
5 Disassembling the Defective Power Unit
SMA Solar Technology AG
Service Manual SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 9
5 Disassembling the Defective Power Unit
Prior to disassembling the defective Power Unit, all connections between the Power Unit and the
Connection Unit must be severed. Only then can the Power Unit be removed from the Connection
Unit. All cables connected to the communication assembly can remain plugged in and do not need
to be removed to disassemble the PowerUnit.
Procedure:
1.
DANGER
Danger to life due to high voltages
Disconnect the inverter from voltage sources (see inverter manual).
2. Remove the terminal block with the connected DC
conductors from slot DC-in. To do this, unscrew the
screws using a flat-blade screwdriver (blade width:
4mm (5⁄32in)) and pull the terminal block out of
the slot. While doing so, only touch the terminal
block on the black enclosure.
3. Remove the terminal block with the connected AC
conductors from slot AC-out. To do this, unscrew the
screws using a flat-blade screwdriver (blade width:
4mm (5⁄32in)) and pull the terminal block out of
the slot.
4. If there is a switch and an outlet for secure power
supply operation connected, remove the terminal
block with the connected cable from the SPS slot. To
do this, unscrew the screws using a flat-blade
screwdriver (blade width: 3.5mm) and pull the
terminal block out of the slot.
ENGLISH
5 Disassembling the Defective Power Unit
SMA Solar Technology AG
Service ManualSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1010
5. Pull the ribbon cable connecting the communication
assembly to the PowerUnit out of the
communication assembly.
COM
SPS
AC-out
D-IN
SPS
A B
M1
X1 X2
M2
ANT.
FCC ID: SVF-KP20
IC: 9440A-KP20
6. Pull the ribbon cable connecting the communication
assembly to the battery interface module out of the
battery interface module.
COM
SPS
AC-out
D-IN
SPS
A B
M1
X1 X2
M2
ANT.
FCC ID: SVF-KP20
IC: 9440A-KP20
Max. 30V DC
DISPLAY
BAT MFR
USB
+
_
1
1
2
7. If the inverter is fitted with a padlock for theft
protection, open the padlock and remove it.
8. Using a Torx screwdriver (TX 25), unscrew the
screw M5x60 which fastens the inverter to the wall
mounting bracket.
9. Unscrew the two screws on the right and left side of
the PowerUnit with a Torx screwdriver (TX25) and
retain together with the washers for later use.
ENGLISH
6 Mounting the New Power Unit
SMA Solar Technology AG
Service Manual SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 11
10. Lift to remove the Power Unit out of the wall
mounting bracket, thus separating the Power Unit
from the Connection Unit.
T
OP
11. If necessary, remove residual insulation material
from the two connection openings at the top of the
Connection Unit.
6 Mounting the New Power Unit
1.
DANGER
Danger to life due to high voltages
Disconnect the inverter from voltage sources (see inverter manual).
2. Hook the new Power Unit into the upper recesses of the wall mounting bracket, thus plugging
the Power Unit into the Connection Unit. Make sure that the screw holes on the left and right
sides of the PowerUnit are directly over those of the ConnectionUnit; and the cables
protruding from the PowerUnit must not be pinched.
3. Fasten two screws with washers on the right and left side of the PowerUnit using a Torx
screwdriver (TX25) (torque: 6Nm ± 0.3Nm).
4. Secure the inverter to the wall mounting bracket. To
do this, insert the screw M5x60 through the hole on
the left side of the PowerUnit using a Torx
screwdriver (TX25) and screw it into the thread
(torque: 1.7Nm ± 0.3Nm).
5. If the inverter is to be protected against theft, attach a padlock:
ENGLISH
6 Mounting the New Power Unit
SMA Solar Technology AG
Service ManualSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1012
To do this, guide the shackle of the padlock
through the provided hole on the left side of the
Power Unit and close the shackle.
Keep the key of the padlock in a safe place.
6. Pull the ribbon cable used to connect the
communication assembly to the PowerUnit into the
ConnectionUnit, and plug it into the jack on the
communication assembly.
COM
SPS
AC-out
D-IN
SPS
A B
M1
X1 X2
M2
ANT.
FCC ID: SVF-KP20
IC: 9440A-KP20
7. Insert the ribbon cable used to connect the
communication assembly to the battery interface
module into the jack on the battery interface module
and lock it.
COM
SPS
AC-out
D-IN
SPS
A B
M1
X1 X2
M2
ANT.
FCC ID: SVF-KP20
IC: 9440A-KP20
Max. 30V DC
DISPLAY
BAT MFR
USB
+
_
1
2
2
8. Plug the terminal block with the connected DC
conductors into slot DC-in in the Connection Unit.
While doing so, only touch the terminal block on the
black enclosure.
9.
DANGER
Danger to life due to electric arc
The terminal block must be fastened to the slot with two screws. If the terminal block is not
correctly mounted and comes out of the slot, an electric arc can form. An electric arc can
cause life-threatening injuries.
Mount the terminal block on the slot as described in the following.
ENGLISH
6 Mounting the New Power Unit
SMA Solar Technology AG
Service Manual SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 13
10. Tighten (torque: 1.7Nm ± 0.3Nm) the screws of
the terminal block using a flat-blade screwdriver
(blade width: 3.5mm).
11. Ensure that the terminal block is securely in place.
12. Plug the terminal block with the connected AC
conductors into the AC-out slot in the
ConnectionUnit, and tighten (torque: 1.7Nm ±
0.3Nm) with a flat-blade screwdriver (blade width:
3.5mm).
13. If applicable, plug the terminal block with the
connected cable for secure power supply operation
into the SPS slot in the Connection Unit, and tighten
(torque: 1.7Nm ± 0.3Nm) with a flat-blade
screwdriver (blade width: 3.5mm).
14. Commission the inverter (see inverter manual). The starting process of the inverter will take up
to 20 minutes since all relevant information is transferred from the ConnectionUnit to the
PowerUnit, and the PowerUnit may also be updated.
15. If the inverter firmware could not be updated prior to replacing the PowerUnit and the inverter
is not yet equipped with the current firmware version, perform a firmware update (see manual
of the inverter).
16. If a firmware update has been carried out, ensure that all parameters have been transferred
correctly and that the inverter feeds grid-compliant current into the utility grid.
ENGLISH
7 Packaging the Defective Power Unit for Pick-Up
SMA Solar Technology AG
Service ManualSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1014
7 Packaging the Defective Power Unit for Pick-Up
1. Package the defective Power Unit for pick-up. Use the original packaging of the new Power
Unit for this purpose.
2. Arrange for pick-up by SMA Solar Technology AG. To do this, contact Service (refer to
www.SMA-Solar.com for contact details).
8 Contact
If you have technical problems with our products, please contact the SMAServiceLine. The
following data is required in order to provide you with the necessary assistance:
Battery inverter:
Device type
Serial number
Firmware version
Event message
Mounting location and mounting height
Optional equipment, e.g. communication products
Use the name of the system in SunnyPortal (if available)
Access data for SunnyPortal (if available)
Special country-specific settings (if available)
Batteries:
Type
Firmware version
Type of automatic transfer switch (if available)
ENGLISH
8 Contact
SMA Solar Technology AG
Service Manual SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 15
Deutschland
Österreich
Schweiz
SMA Solar Technology AG
Niestetal
Sunny Boy, Sunny Mini Central,
SunnyTripower:
+495619522‑1499
Monitoring Systems
(Kommunikationsprodukte):
+495619522‑2499
Fuel Save Controller
(PV-Diesel-Hybridsysteme):
+495619522-3199
Sunny Island, Sunny Boy Stor-
age, Sunny Backup:
+495619522-399
Sunny Central, Sunny Central
Storage:
+495619522-299
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Belgien
Belgique
België
Luxemburg
Luxembourg
Nederland
SMA Benelux BVBA/SPRL
Mechelen
+3215286 730
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Česko
Magyarország
Slovensko
SMA Service Partner TERMS
a.s.
+4203876 85 111
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Türkiye SMA Service Partner DEKOM
Ltd. Şti.
+90 24 22430605
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
France SMA France S.A.S.
Lyon
+33 472 22 97 00
SMA Online Service Center :
www.SMA-Service.com
Ελλάδα
Κύπρος
SMA Service Partner AKTOR
FM.
Αθήνα
+30 210 8184550
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
España
Portugal
SMA Ibérica Tecnología Solar,
S.L.U.
Barcelona
+34935635099
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
United King-
dom
SMA Solar UK Ltd.
Milton Keynes
+441908304899
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Italia SMA Italia S.r.l.
Milano
+39028934-7299
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Australia SMA Australia Pty Ltd.
Sydney
Toll free for Australia:
1800SMAAUS
(1800762287)
International:
+61294914200
ENGLISH
8 Contact
SMA Solar Technology AG
Service ManualSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1016
United Arab
Emirates
SMA Middle East LLC
Abu Dhabi
+9712234 6177
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
India SMA Solar India Pvt. Ltd.
Mumbai
+912261713888
ไทย SMA Solar (Thailand) Co., Ltd.
กรุงเทพฯ
+6626706999
대한민국 SMA Technology Korea Co.,
Ltd.
서울
+82-2-520-2666
South Africa SMA Solar Technology South
Africa Pty Ltd.
Cape Town
08600SUNNY (08600 78669)
International: +27 (0)21 826
0600
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Argentina
Brasil
Chile
Perú
SMA South America SPA
Santiago de Chile
+562 2820 2101
Other coun-
tries
International SMA Service Line
Niestetal
00800SMASERVICE
(+8007627378423)
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
ENGLISH
Inhaltsverzeichnis
SMA Solar Technology AG
Serviceanleitung SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 17
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zu diesem Dokument............................................... 18
1.1 Gültigkeitsbereich....................................................................................................... 18
1.2 Zielgruppe .................................................................................................................. 18
1.3 Aufbau ........................................................................................................................ 18
1.4 Warnhinweisstufen..................................................................................................... 18
1.5 Symbole im Dokument............................................................................................... 19
1.6 Auszeichnungen im Dokument.................................................................................. 19
1.7 Benennungen im Dokument....................................................................................... 19
2 Sicherheitshinweise.................................................................. 19
3 Übersicht der Gehäuseteile..................................................... 22
4 Firmware-Version prüfen......................................................... 22
5 Defekte Power Unit demontieren ........................................... 23
6 Neue Power Unit montieren ................................................... 25
7 Defekte Power Unit verpacken und abholen lassen............. 28
8 Kontakt...................................................................................... 28
DEUTSCH
1 Hinweise zu diesem Dokument
SMA Solar Technology AG
ServiceanleitungSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1018
1 Hinweise zu diesem Dokument
1.1 Gültigkeitsbereich
Dieses Dokument gilt für:
SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7)
SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0)
SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0)
1.2 Zielgruppe
Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte
müssen über folgende Qualifikation verfügen:
Sicherer Umgang mit dem Freischalten von SMA Wechselrichtern
Kenntnis über Funktionsweise und Betrieb von Batterien
Schulung im Umgang mit Gefahren und Risiken bei der Installation, Reparatur und Bedienung
elektrischer Geräte, Batterien und Anlagen
Ausbildung für die Installation und Inbetriebnahme von elektrischen Geräten und Anlagen
Kenntnis der einschlägigen Gesetze, Normen und Richtlinien
Kenntnis und Beachtung dieses Dokuments mit allen Sicherheitshinweisen
Kenntnis und Beachtung der Dokumente des Batterieherstellers mit allen Sicherheitshinweisen
1.3 Aufbau
Dieses Dokument beschreibt den Austausch von defekten Komponenten. Dieses Dokument ergänzt
die Dokumente, die jedem Produkt beigefügt sind, und ersetzt keine der vor Ort gültigen Normen
oder Richtlinien. Lesen und beachten Sie die Dokumente, die mit dem Produkt geliefert wurden.
Die ausführliche Anleitung des Produkts finden Sie im PDF-Format unter www.SMA-Solar.com.
1.4 Warnhinweisstufen
Die folgenden Warnhinweisstufen können im Umgang mit dem Produkt auftreten.
GEFAHR
Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung unmittelbar zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führt.
WARNUNG
Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen kann.
VORSICHT
Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu leichten oder mittleren
Verletzungen führen kann.
DEUTSCH
2 Sicherheitshinweise
SMA Solar Technology AG
Serviceanleitung SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 19
ACHTUNG
Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann.
1.5 Symbole im Dokument
Symbol Erklärung
Information, die für ein bestimmtes Thema oder Ziel wichtig, aber
nicht sicherheitsrelevant ist
Voraussetzung, die für ein bestimmtes Ziel gegeben sein muss
Erwünschtes Ergebnis
Möglicherweise auftretendes Problem
1.6 Auszeichnungen im Dokument
Auszeichnung Verwendung Beispiel
fett
Meldungen
Anschlüsse
Elemente auf einer
Benutzeroberfläche
Elemente, die Sie auswählen
sollen
Elemente, die Sie eingeben sollen
Adern an die
Anschlussklemmen X703:1
bis X703:6 anschließen.
Im Feld Minuten den Wert
10 eingeben.
>
Verbindet mehrere Elemente, die
Sie auswählen sollen
Einstellungen > Datum
wählen.
[Schaltfläche]
[Taste]
Schaltfläche oder Taste, die Sie
wählen oder drücken sollen
[Enter] wählen.
1.7 Benennungen im Dokument
Vollständige Benennung Benennung in diesem Dokument
Sunny Boy Storage Wechselrichter, Produkt
2 Sicherheitshinweise
Dieses Kapitel beinhaltet Sicherheitshinweise, die bei allen Arbeiten an und mit dem Produkt immer
beachtet werden müssen.
DEUTSCH
2 Sicherheitshinweise
SMA Solar Technology AG
ServiceanleitungSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1020
Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden und einen dauerhaften Betrieb des Produkts zu
gewährleisten, lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam und befolgen Sie zu jedem Zeitpunkt alle
Sicherheitshinweise.
GEFAHR
Lebensgefährlicher Stromschlag durch spannungsführende DC-Kabel an der
Batterie
Die DC-Kabel, die an einer Batterie angeschlossen sind, können unter Spannung stehen. Das
Berühren der DC-Leiter oder der spannungsführenden Bauteile verursacht lebensgefährliche
Stromschläge.
Keine freiliegenden Kabelenden berühren.
Keine spannungsführenden Bauteile berühren.
Den Wechselrichter und die Batterie ausschließlich von Fachkräften mit entsprechender
Qualifikation montieren, installieren und in Betrieb nehmen lassen.
Alle Sicherheitshinweise des Batterieherstellers einhalten.
Vor allen Arbeiten am Wechselrichter und an der Batterie den Wechselrichter immer wie in
diesem Dokument beschrieben spannungsfrei schalten.
5Minuten vor Arbeiten am Wechselrichter warten.
Wenn ein Fehler auftritt, den Fehler ausschließlich von Fachkräften beheben lassen.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr durch Lichtbögen
Kurzschluss-Ströme der Batterie können Hitzeentwicklungen und Lichtbögen verursachen.
Vor allen Arbeiten an der Batterie muss die Batterie spannungsfrei geschaltet sein.
Bei allen Arbeiten an der Batterie und am Wechselrichter die Sicherheitshinweise des
Batterieherstellers beachten.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberfläche
Die Oberfläche des Wechselrichters kann sich stark erwärmen. Berühren der Oberfläche kann zu
Verbrennungen führen.
Den Wechselrichter so montieren, dass ein versehentliches Berühren nicht möglich ist.
Heiße Oberfläche nicht berühren.
30 Minuten warten, bis die Oberfläche ausreichend abgekühlt ist.
Warnhinweise am Wechselrichter befolgen.
DEUTSCH
2 Sicherheitshinweise
SMA Solar Technology AG
Serviceanleitung SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 21
ACHTUNG
Beschädigung der Gehäusedichtung bei Frost
Wenn Sie das Produkt bei Frost öffnen, kann die Gehäusedichtung beschädigt werden. Dadurch
kann Feuchtigkeit in das Produkt eindringen.
Das Produkt nur öffnen, wenn die Umgebungstemperatur 0 °C nicht unterschreitet.
Wenn das Produkt bei Frost geöffnet werden muss, vor dem Öffnen des Produkts eine
mögliche Eisbildung an der Gehäusedichtung beseitigen (z.B. durch Abschmelzen mit
warmer Luft). Dabei entsprechende Sicherheitsvorschriften beachten.
Die Power Unit nur demontieren, wenn die Umgebungstemperatur mindestens 0 °C (32 °F)
beträgt und es frostfrei ist.
ACHTUNG
Beschädigung durch Sand, Staub und Feuchtigkeit
Durch das Eindringen von Sand, Staub und Feuchtigkeit kann das Produkt beschädigt und die
Funktion beeinträchtigt werden.
Produkt nur öffnen, wenn die Luftfeuchtigkeit innerhalb der Grenzwerte liegt und die
Umgebung sand- und staubfrei ist.
Produkt nicht bei Sandsturm oder Niederschlag öffnen.
Die Power Unit nur demontieren, wenn bereits eine neue Power Unit vorhanden ist.
ACHTUNG
Beschädigung durch Reinigungsmittel
Durch die Verwendung von Reinigungsmitteln können das Produkt und Teile des Produkts
beschädigt werden.
Das Produkt und alle Teile des Produkts ausschließlich mit einem mit klarem Wasser
befeuchteten Tuch reinigen.
ACHTUNG
Beschädigung des Wechselrichters durch elektrostatische Entladung
Durch das Berühren von elektronischen Bauteilen können Sie den Wechselrichter über
elektrostatische Entladung beschädigen oder zerstören.
Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren.
DEUTSCH
3 Übersicht der Gehäuseteile
SMA Solar Technology AG
ServiceanleitungSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1022
3 Übersicht der Gehäuseteile
A
C
B
D
Abbildung 1 : Übersicht der Gehäuseteile
Position Bezeichnung
A Power Unit
B Connection Unit
C Kommunikationsbaugruppe
D Batterie-Schnittstellenmodul
4 Firmware-Version prüfen
1. Die Benutzeroberfläche des Wechselrichters aufrufen (siehe Anleitung des Wechselrichters).
2. An der Benutzeroberfläche als Installateur anmelden.
3. Das Menü Gerätekonfiguration wählen.
4. Installierte Firmware-Version prüfen. Die Firmware-Version muss auf dem aktuellen Stand sein.
5. Wenn die Firmware-Version nicht auf dem aktuellen Stand ist, Firmware-Update durchführen.
Dazu das aktuelle Update-Paket unter www.SMA-Solar.com herunterladen und auf der
Benutzeroberfläche in der Übersicht das Menü Einstellungen > Firmware-Update
durchführen wählen und das gespeicherte Update-Package laden und [Firmware-Update
durchführen] wählen.
Die Firmware-Version wird aktualisiert.
6. Wenn die Firmware-Version nicht aktualisiert werden konnte, den Austausch der Power Unit
ohne aktuelle Firmware-Version durchführen.
DEUTSCH
5 Defekte Power Unit demontieren
SMA Solar Technology AG
Serviceanleitung SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 23
5 Defekte Power Unit demontieren
Um die defekte Power Unit zu demontieren, müssen zuerst alle Verbindungen zwischen Power Unit
und Connection Unit getrennt werden und anschließend kann die Power Unit von der Connection
Unit demontiert werden. Alle Kabel, die an der Kommunikationsbaugruppe angeschlossen sind,
können gesteckt bleiben und müssen nicht für die Demontage der Power Unit entfernt werden.
Vorgehen:
1.
GEFAHR
Lebensgefahr durch hohe Spannungen
Den Wechselrichter spannungsfrei schalten (siehe Anleitung des Wechselrichters).
2. Die Klemmleiste mit den angeschlossenen DC-Leitern
aus dem Steckplatz DC-in entfernen. Dazu die
Schrauben mit einem Schlitz-Schraubendreher
(Klingenbreite: 4mm (5⁄32in)) herausdrehen und
die Klemmleiste aus dem Steckplatz herausziehen.
Dabei die Klemmleiste nur an dem schwarzen
Gehäuse berühren.
3. Die Klemmleiste mit dem angeschlossenen AC-
Leitern aus dem Steckplatz AC-out entfernen. Dazu
die Schrauben mit einem Schlitz-Schraubendreher
(Klingenbreite: 4mm (5⁄32in)) herausdrehen und
die Klemmleiste aus dem Steckplatz herausziehen.
4. Wenn ein Schalter und eine Steckdose für Notstrom-
Betrieb angeschlossen sind, die Klemmleiste mit dem
angeschlossenen Kabel aus dem Steckplatz SPS
entfernen. Dazu die Schrauben mit einem Schlitz-
Schraubendreher (Klingenbreite: 3,5mm)
herausdrehen und die Klemmleiste aus dem
Steckplatz herausziehen.
DEUTSCH
5 Defekte Power Unit demontieren
SMA Solar Technology AG
ServiceanleitungSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1024
5. Das Flachbandkabel, das die Power Unit und die
Kommunikationsbaugruppe verbindet, von der
Kommunikationsbaugruppe abziehen.
COM
SPS
AC-out
D-IN
SPS
A B
M1
X1 X2
M2
ANT.
FCC ID: SVF-KP20
IC: 9440A-KP20
6. Das Flachbandkabel, das die
Kommunikationsbaugruppe mit dem Batterie-
Schnittstellenmodul verbindet, von dem Batterie-
Schnittstellenmodul abziehen.
COM
SPS
AC-out
D-IN
SPS
A B
M1
X1 X2
M2
ANT.
FCC ID: SVF-KP20
IC: 9440A-KP20
Max. 30V DC
DISPLAY
BAT MFR
USB
+
_
1
1
2
7. Wenn der Wechselrichter mit einem
Vorhängeschloss gegen Diebstahl gesichert ist, das
Vorhängeschloss öffnen und abnehmen.
8. Die Schraube M5x60 zur Sicherung des
Wechselrichters an der Wandhalterung mit einem
Torx-Schraubendreher (TX 25) herausdrehen.
9. 2 Schrauben jeweils rechts und links an der Seite
der Power Unit mit einem Torx-Schraubendreher
(TX25) herausdrehen und zusammen mit den
Unterlegscheiben aufbewahren.
DEUTSCH
6 Neue Power Unit montieren
SMA Solar Technology AG
Serviceanleitung SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 25
10. Die Power Unit nach oben von der Wandhalterung
abnehmen, dabei trennt sich die Power Unit von der
Connection Unit.
T
OP
11. Gegebenenfalls zurückgebliebene Dichtungsreste
an den beiden Verbindungsöffnungen an der
oberen Seite der Connection Unit entfernen.
6 Neue Power Unit montieren
1.
GEFAHR
Lebensgefahr durch hohe Spannungen
Den Wechselrichter spannungsfrei schalten (siehe Anleitung des Wechselrichters).
2. Die neue Power Unit in die oberen Aussparungen in der Wandhalterung einhängen und dabei
die Power Unit auf die Connection Unit stecken. Dabei müssen die Schraublöcher an der
linken und der rechten Seite der Power Unit über denen der Connection Unit liegen und die
Kabel, die aus der Power Unit herausragen dürfen nicht eingeklemmt werden.
3. 2 Schrauben mit 2 Unterlegscheiben jeweils rechts und links an der Seite der Power Unit mit
einem Torx-Schraubendreher (TX25) festdrehen (Drehmoment: 6Nm ± 0,3Nm).
4. Den Wechselrichter an der Wandhalterung sichern.
Dazu die Schraube M5x60 mit einem Torx-
Schraubendreher (TX 25) durch das Loch auf der
linken Seite der Power Unit führen und in das
Gewinde drehen (Drehmoment: 1,7 Nm ± 0,3 Nm).
5. Wenn der Wechselrichter gegen Diebstahl gesichert werden soll, Vorhängeschloss anbringen:
DEUTSCH
6 Neue Power Unit montieren
SMA Solar Technology AG
ServiceanleitungSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1026
Dazu den Bügel des Vorhängeschlosses durch
das dafür vorgesehene Loch auf der linken
Seite der Power Unit führen und den Bügel
schließen.
Den Schlüssel zum Öffnen des Vorhängeschlosses an einem sicheren Ort aufbewahren.
6. Das Flachbandkabel, das die
Kommunikationsbaugruppe mit der Power Unit
verbinden soll, in die Connection Unit ziehen und in
die Buchse auf der Kommunikationsbaugruppe
stecken.
COM
SPS
AC-out
D-IN
SPS
A B
M1
X1 X2
M2
ANT.
FCC ID: SVF-KP20
IC: 9440A-KP20
7. Das Flachbandkabel, das die
Kommunikationsbaugruppe mit dem Batterie-
Schnittstellenmodul verbinden soll, in die Buchse auf
dem Batterie-Schnittstellenmodul stecken und
verriegeln.
COM
SPS
AC-out
D-IN
SPS
A B
M1
X1 X2
M2
ANT.
FCC ID: SVF-KP20
IC: 9440A-KP20
Max. 30V DC
DISPLAY
BAT MFR
USB
+
_
1
2
2
8. Die Klemmleiste mit den angeschlossenen DC-Leitern
in den Steckplatz DC-in in der Connection Unit
stecken. Dabei die Klemmleiste nur an dem
schwarzen Gehäuse berühren.
9.
GEFAHR
Lebensgefahr durch Lichtbogen
Die Klemmleiste muss am Steckplatz mit 2 Schrauben festgedreht werden. Wenn die
Klemmleiste nicht korrekt montiert ist und sich aus dem Steckplatz löst, kann ein Lichtbogen
entstehen. Ein Lichtbogen verursacht lebensgefährliche Verletzungen.
Die Klemmleiste wie im Folgenden beschrieben am Steckplatz montieren.
DEUTSCH
6 Neue Power Unit montieren
SMA Solar Technology AG
Serviceanleitung SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 27
10. Die Schrauben der Klemmleiste mit einem Schlitz-
Schraubendreher (Klingenbreite: 3,5mm)
festdrehen (Drehmoment: 1,7 Nm ± 0,3 Nm).
11. Sicherstellen, dass die Klemmleiste fest sitzt.
12. Die Klemmleiste mit dem angeschlossenen AC-
Leitern in den Steckplatz AC-out in der Connection
Unit stecken und mit einem Schlitz-Schraubendreher
(Klingenbreite: 3,5mm) festdrehen (Drehmoment:
1,7 Nm ± 0,3 Nm).
13. Wenn vorhanden, die Klemmleiste mit dem
angeschlossenen Kabel für den Notstrom-Betrieb in
den Steckplatz SPS in der Connection Unit stecken
und mit einem Schlitz-Schraubendreher
(Klingenbreite: 3,5mm) festdrehen (Drehmoment:
1,7 Nm ± 0,3 Nm).
14. Den Wechselrichter in Betrieb nehmen (siehe Anleitung des Wechselrichters). Dabei wird der
Startvorgang des Wechselrichters bis zu 20Minuten dauern, da alle relevanten Informationen
von der Connection Unit auf die Power Unit übertragen werden und gegebenenfalls wird ein
Update der Power Unit durchgeführt.
15. Wenn vor dem Austausch der Power Unit kein Firmware-Update des Wechselrichters
durchgeführt werden konnte und der Wechselrichter noch nicht mit der aktuellen Firmware-
Version ausgestattet ist, Firmware-Update durchführen (siehe Anleitung des Wechselrichters).
16. Wenn ein Firmware-Update durchgeführt wurde, sicherstellen, dass alle Parameter korrekt
übertragen wurden und der Wechselrichter netzkonform in das öffentliche Stromnetz einspeist.
DEUTSCH
7 Defekte Power Unit verpacken und abholen lassen
SMA Solar Technology AG
ServiceanleitungSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1028
7 Defekte Power Unit verpacken und abholen lassen
1. Die defekte Power Unit für die Abholung verpacken. Dazu die Verpackung der neuen Power
Unit verwenden.
2. Die Abholung durch SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren
(Kontaktdaten siehe www.SMA-Solar.com).
8 Kontakt
Bei technischen Problemen mit unseren Produkten wenden Sie sich an die SMA Service Line.
Folgende Daten werden benötigt, um Ihnen gezielt helfen zu können:
Batterie-Wechselrichter:
Gerätetyp
Seriennummer
Firmware-Version
Ereignismeldung
Montageort und Montagehöhe
Optionale Ausstattung, z. B. Kommunikationsprodukte
Name der Anlage im Sunny Portal (wenn vorhanden)
Zugangsdaten für Sunny Portal (wenn vorhanden)
Länderspezifische Sondereinstellungen (wenn vorhanden)
Batterien:
Typ
Firmware-Version
Typ der Umschalteinrichtung (wenn vorhanden)
DEUTSCH
8 Kontakt
SMA Solar Technology AG
Serviceanleitung SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 29
Deutschland
Österreich
Schweiz
SMA Solar Technology AG
Niestetal
Sunny Boy, Sunny Mini Central,
SunnyTripower:
+495619522‑1499
Monitoring Systems
(Kommunikationsprodukte):
+495619522‑2499
Fuel Save Controller
(PV-Diesel-Hybridsysteme):
+495619522-3199
Sunny Island, Sunny Boy Stora-
ge, Sunny Backup:
+495619522-399
Sunny Central, Sunny Central
Storage:
+495619522-299
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Belgien
Belgique
België
Luxemburg
Luxembourg
Nederland
SMA Benelux BVBA/SPRL
Mechelen
+3215286 730
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Česko
Magyarország
Slovensko
SMA Service Partner TERMS
a.s.
+4203876 85 111
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Türkiye SMA Service Partner DEKOM
Ltd. Şti.
+90 24 22430605
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
France SMA France S.A.S.
Lyon
+33 472 22 97 00
SMA Online Service Center :
www.SMA-Service.com
Ελλάδα
Κύπρος
SMA Service Partner AKTOR
FM.
Αθήνα
+30 210 8184550
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
España
Portugal
SMA Ibérica Tecnología Solar,
S.L.U.
Barcelona
+34935635099
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
United King-
dom
SMA Solar UK Ltd.
Milton Keynes
+441908304899
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Italia SMA Italia S.r.l.
Milano
+39028934-7299
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Australia SMA Australia Pty Ltd.
Sydney
Toll free for Australia:
1800SMAAUS
(1800762287)
International:
+61294914200
DEUTSCH
8 Kontakt
SMA Solar Technology AG
ServiceanleitungSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1030
United Arab
Emirates
SMA Middle East LLC
Abu Dhabi
+9712234 6177
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
India SMA Solar India Pvt. Ltd.
Mumbai
+912261713888
ไทย SMA Solar (Thailand) Co., Ltd.
กรุงเทพฯ
+6626706999
대한민국 SMA Technology Korea Co.,
Ltd.
서울
+82-2-520-2666
South Africa SMA Solar Technology South Af-
rica Pty Ltd.
Cape Town
08600SUNNY (08600 78669)
International: +27 (0)21 826
0600
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Argentina
Brasil
Chile
Perú
SMA South America SPA
Santiago de Chile
+562 2820 2101
Other coun-
tries
International SMA Service Line
Niestetal
00800SMASERVICE
(+8007627378423)
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
DEUTSCH
Índice
SMA Solar Technology AG
Instrucciones de servicio técnico SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 31
Índice
1 Indicaciones sobre este documento ....................................... 32
1.1 Área de validez.......................................................................................................... 32
1.2 Grupo de destinatarios.............................................................................................. 32
1.3 Estructura .................................................................................................................... 32
1.4 Niveles de advertencia.............................................................................................. 32
1.5 Símbolos del documento ........................................................................................... 33
1.6 Marcas de texto en el documento............................................................................ 33
1.7 Denominación en el documento ............................................................................... 33
2 Indicaciones de seguridad ...................................................... 33
3 Imagen de las partes de la carcasa ....................................... 36
4 Comprobación de la versión de firmware............................. 36
5 Desmontaje de la Power Unit averiada................................. 37
6 Montaje de la nueva Power Unit............................................ 39
7 Embalaje y recogida de la Power Unit averiada.................. 42
8 Contacto.................................................................................... 42
ESPAÑOL
1 Indicaciones sobre este documento
SMA Solar Technology AG
Instrucciones de servicio técnicoSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1032
1 Indicaciones sobre este documento
1.1 Área de validez
Este documento es válido para:
SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7)
SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0)
SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0)
1.2 Grupo de destinatarios
Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que
han de contar con esta cualificación:
Capacidad para desconectar los inversores de SMA de la tensión de manera segura
Conocimientos sobre los procedimientos y el funcionamiento de las baterías
Formación sobre cómo actuar ante los peligros y riesgos relativos a la instalación, la
reparación y el manejo de equipos eléctricos, baterías y plantas
Formación profesional para la instalación y la puesta en marcha de equipos eléctricos y
plantas
Conocimiento de las leyes, normativas y directivas aplicables
Conocimiento y seguimiento de este documento y de todas sus indicaciones de seguridad
Conocimiento y observancia de la documentación del fabricante de la batería y de todas las
indicaciones de seguridad
1.3 Estructura
Este documento describe la sustitución de componentes defectuosos. Este documento es un
complemento de aquellos facilitados con cada producto y no sustituye las normativas y directivas
locales vigentes. Lea y tenga en cuenta los documentos suministrados con el producto.
Encontrará las instrucciones detalladas del producto en formato PDF en www.SMA-Solar.com.
1.4 Niveles de advertencia
Cuando se trate con el producto pueden darse estos niveles de advertencia.
PELIGRO
Representa una advertencia que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves.
ADVERTENCIA
Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas
graves.
ATENCIÓN
Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de
gravedad media.
ESPAÑOL
2 Indicaciones de seguridad
SMA Solar Technology AG
Instrucciones de servicio técnico SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 33
PRECAUCIÓN
Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar daños materiales.
1.5 Símbolos del documento
Símbolo Explicación
Información importante para un tema u objetivo concretos, aunque
no relevante para la seguridad
Requisito necesario para alcanzar un objetivo determinado
Resultado deseado
Posible problema
1.6 Marcas de texto en el documento
Marca de texto Uso Ejemplo
Negrita
Avisos
Conexiones
Elementos de una interfaz de
usuario
Elementos que deben
seleccionarse
Elementos que deben
introducirse
Conecte los conductores a
los bornes de X703:1 a
X703:6.
Introduzca 10 en el campo
Minutos.
>
Une varios elementos que deben
seleccionarse.
Seleccione Ajustes >
Fecha.
[Botón]
[Tecla]
Botones o teclas que deben
seleccionarse o pulsarse
Seleccione [Enter].
1.7 Denominación en el documento
Denominación completa Denominación utilizada en este documento
Sunny Boy Storage Inversor, producto
2 Indicaciones de seguridad
Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los
trabajos que se realizan en el producto y con el producto.
ESPAÑOL
2 Indicaciones de seguridad
SMA Solar Technology AG
Instrucciones de servicio técnicoSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1034
Para evitar daños personales y materiales y garantizar el funcionamiento permanente del
producto, lea detenidamente este capítulo y cumpla siempre las indicaciones de seguridad.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica causada por cables de CC bajo
tensión en la batería
Los cables de CC conectados a una batería pueden encontrarse bajo tensión. El contacto con
los conductores de CC o los componentes conductores causa descargas eléctricas que pueden
ser mortales.
No toque ningún extremo de cable descubierto.
No toque ningún componente bajo tensión.
Encargue el montaje, la instalación y la puesta en marcha del inversor y de la batería
únicamente a especialistas con la cualificación adecuada.
Siga todas las indicaciones de seguridad del fabricante de las baterías.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor y en la batería, desconecte el inversor de
la tensión tal y como se describe en este documento.
Antes de trabajar en el inversor, espere 5minutos.
Si se produce un error, deje que lo resuelva exclusivamente un especialista.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras debido a arcos voltaicos
Las corrientes de cortocircuito de la batería pueden originar subidas de temperatura y arcos
voltaicos.
Antes de efectuar cualquier trabajo en la batería, esta debe desconectarse de la tensión.
Al realizar trabajos en la batería y en el inversor tenga en cuenta todas las indicaciones de
seguridad del fabricante de la batería.
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras por superficies calientes
La superficie del inversor puede calentarse mucho. Si se toca la superficie, podrían producirse
quemaduras.
Monte el inversor de manera que no sea posible un contacto accidental con la carcasa.
No toque la superficie caliente.
Espere 30 minutos hasta que la superficie se haya enfriado lo suficiente.
Tenga en cuenta las advertencias del inversor.
ESPAÑOL
2 Indicaciones de seguridad
SMA Solar Technology AG
Instrucciones de servicio técnico SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 35
PRECAUCIÓN
Daños en la junta de la carcasa en caso de congelación
Si abre el producto en caso de congelación, puede dañarse la junta de la carcasa. Esto puede
ocasionar que penetre humedad en el producto.
Abra el producto únicamente si la temperatura ambiente no es inferior a 0 °C.
Si tiene que abrir el producto en condiciones de congelación, elimine antes de hacerlo
cualquier posible formación de hielo en la junta de la carcasa (por ejemplo, derritiéndolo
con aire caliente). Al hacerlo, tenga en cuenta las normas de seguridad.
Desmonte la PowerUnit solamente si la temperatura ambiente es de al menos 0°C
(32°F) y no hay heladas.
PRECAUCIÓN
Daños provocados por arena, polvo y humedad
Si penetra arena, polvo y humedad, el producto podría resultar dañado y sus funciones podrían
verse limitadas.
Abra el producto solamente si la humedad del aire se encuentra dentro de los valores límite
y si el entorno está libre de arena y polvo.
No abra el producto en caso de tormenta de arena o de precipitaciones.
Desmonte la PowerUnit solamente cuando ya esté disponible la nueva PowerUnit.
PRECAUCIÓN
Daños por productos de limpieza
Si utiliza productos de limpieza, puede dañar el producto y componentes del producto.
Limpie el producto y todos los componentes del producto únicamente con un paño
humedecido con agua limpia.
PRECAUCIÓN
Daños en el inversor por descarga electrostática
Si toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descarga
electrostática.
Póngase a tierra antes de tocar cualquier componente.
ESPAÑOL
3 Imagen de las partes de la carcasa
SMA Solar Technology AG
Instrucciones de servicio técnicoSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1036
3 Imagen de las partes de la carcasa
A
C
B
D
Imagen 1 : Imagen de las partes de la carcasa
Posición Denominación
A Power Unit
B Connection Unit
C Subgrupo de comunicación
D Módulo de interfaz de la batería
4 Comprobación de la versión de firmware
1. Abra la interfaz de usuario del inversor (consulte las instrucciones del inversor).
2. Acceda a la interfaz de usuario como instalador.
3. Seleccione el menú Configuración del equipo.
4. Compruebe la versión de firmware instalada. La versión de firmware debe estar actualizada.
5. Si la versión de firmware no está actualizada, actualícela. Para hacerlo, descargue el último
paquete de actualización en www.SMA-Solar.com y seleccione en la vista general de la
interfaz de usuario el menú Ajustes > Actualizar el firmware. Cargue el paquete de
actualización guardado y seleccione [Actualizar el firmware].
La versión de firmware se actualiza.
6. Si no pudiera actualizarse la versión de firmware, sustituya la PowerUnit sin la última versión
de firmware.
ESPAÑOL
5 Desmontaje de la Power Unit averiada
SMA Solar Technology AG
Instrucciones de servicio técnico SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 37
5 Desmontaje de la Power Unit averiada
Para desmontar la Power Unit averiada, primero es necesario desconectar todas las conexiones
entre la Power Unit y la Connection Unit. A continuación, puede desmontarse la Power Unit de la
Connection Unit. Todos los cables que están conectados al subgrupo de comunicación pueden
permanecer insertados y no es necesario que se retiren para desmontar la PowerUnit.
Procedimiento:
1.
PELIGRO
Peligro de muerte por altas tensiones
Desconecte el inversor de la tensión (consulte las instrucciones del inversor).
2. Retire de la ranura DC-in la caja de bornes con los
conductores de CC conectados. Para ello,
desenrosque los tornillos con un destornillador
plano [hoja: 4mm (5⁄32in)] y extraiga la caja de
bornes de la ranura. Toque únicamente la carcasa
negra de la caja de bornes.
3. Retire de la ranura AC-out la caja de bornes con
los conductores de CA conectados. Para ello,
desenrosque los tornillos con un destornillador
plano [hoja: 4mm (5⁄32in)] y extraiga la caja de
bornes de la ranura.
4. Si hay conectados un interruptor y una toma de
pared para el funcionamiento de corriente de
emergencia, retire de la ranura SPS la caja de
bornes con el cable conectado. Para ello,
desenrosque los tornillos con un destornillador
plano [hoja: 3,5mm] y extraiga la caja de bornes
de la ranura.
ESPAÑOL
5 Desmontaje de la Power Unit averiada
SMA Solar Technology AG
Instrucciones de servicio técnicoSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1038
5. Retire del subgrupo de comunicación el cable plano
que conecta el subgrupo de comunicación y la
PowerUnit.
COM
SPS
AC-out
D-IN
SPS
A B
M1
X1 X2
M2
ANT.
FCC ID: SVF-KP20
IC: 9440A-KP20
6. Retire del módulo de interfaz de la batería el cable
plano que conecta el subgrupo de comunicación
con el módulo de interfaz de la batería.
COM
SPS
AC-out
D-IN
SPS
A B
M1
X1 X2
M2
ANT.
FCC ID: SVF-KP20
IC: 9440A-KP20
Max. 30V DC
DISPLAY
BAT MFR
USB
+
_
1
1
2
7. Si el inversor está protegido contra robo con un
candado, ábralo y retírelo.
8. Desenrosque el tornillo M5x60 para fijar el inversor
al soporte mural con un destornillador Torx (TX25).
9. Desatornille sendos tornillos de la derecha y la
izquierda del lado de la PowerUnit con un
destornillador Torx (TX25) y guárdelos junto con
las arandelas.
ESPAÑOL
6 Montaje de la nueva Power Unit
SMA Solar Technology AG
Instrucciones de servicio técnico SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 39
10. Suelte la Power Unit del soporte mural elevándola.
Esto separa a la Power Unit de la Connection Unit.
T
OP
11. En caso necesario, retire los restos de junta que
queden en las dos aperturas del lado superior de la
Connection Unit.
6 Montaje de la nueva Power Unit
1.
PELIGRO
Peligro de muerte por altas tensiones
Desconecte el inversor de la tensión (consulte las instrucciones del inversor).
2. Cuelgue la nueva Power Unit en los huecos superiores del soporte mural e inserte la Power
Unit en la Connection Unit. Los orificios para los tornillos de los lados izquierdo y derecho de
la PowerUnit deben colocarse sobre los de la ConnectionUnit y los cables que sobresalen
de la PowerUnit no deben bloquearse.
3. Apriete respectivamente dos tornillos con dos arandelas a la derecha y a la izquierda del
lado de la PowerUnit con un destornillador Torx (TX25) [par de apriete: 6Nm ± 0,3Nm].
4. Atornille el inversor al soporte mural. Introduzca
para ello el tornillo M5x60 con un destornillador
Torx (TX25) a través del agujero en el lado
izquierdo de la PowerUnit y atorníllelo en la rosca
[par de apriete: 1,7 Nm ± 0,3 Nm].
5. Si desea proteger el inversor contra robos, coloque un candado:
ESPAÑOL
6 Montaje de la nueva Power Unit
SMA Solar Technology AG
Instrucciones de servicio técnicoSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1040
Para ello, pase el arco del candado por el
orificio previsto para ello en el lado izquierdo
de la Power Unit y cierre el arco.
Conserve la llave del candado en un lugar seguro.
6. Pase hasta la ConnectionUnit el cable plano que
debe conectar el subgrupo de comunicación con la
PowerUnit e insértelo en el conector hembra del
subgrupo de comunicación.
COM
SPS
AC-out
D-IN
SPS
A B
M1
X1 X2
M2
ANT.
FCC ID: SVF-KP20
IC: 9440A-KP20
7. Introduzca en el conector hembra del módulo de
interfaz de la batería el cable plano que debe
conectar el subgrupo de comunicación con el
módulo de interfaz de la batería y bloquéelo.
COM
SPS
AC-out
D-IN
SPS
A B
M1
X1 X2
M2
ANT.
FCC ID: SVF-KP20
IC: 9440A-KP20
Max. 30V DC
DISPLAY
BAT MFR
USB
+
_
1
2
2
8. Inserte la caja de bornes con los conductores de
CC conectados en la ranura DC-in de la
Connection Unit. Toque únicamente la carcasa
negra de la caja de bornes.
9.
PELIGRO
Peligro de muerte por arcos voltaicos
La caja de bornes debe atornillarse a la ranura con dos tornillos. Si la caja de bornes no
está correctamente montada y se suelta de la ranura pueda producirse un arco voltaico. Un
arco voltaico causa daños que pueden ser mortales.
Monte la caja de bornes en la ranura tal y como se describe a continuación.
ESPAÑOL
6 Montaje de la nueva Power Unit
SMA Solar Technology AG
Instrucciones de servicio técnico SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 41
10. Apriete los tornillos de la caja de bornes con un
destornillador plano [hoja: 3,5mm; par de apriete:
1,7 Nm ± 0,3 Nm].
11. Asegúrese de que la caja de bornes esté bien fija.
12. Inserte la caja de bornes con los conductores de
CA conectados en la ranura AC-out de la
ConnectionUnit y atorníllela con un destornillador
plano [hoja: 3,5mm; par de apriete: 1,7 Nm ± 0,3
Nm].
13. Si está disponible, inserte la caja de bornes con los
cables conectados para el funcionamiento de
corriente de emergencia en la ranura SPS de la
ConnectionUnit y atorníllela con un destornillador
plano [hoja: 3,5mm; par de apriete: 1,7 Nm ± 0,3
Nm].
14. Ponga en funcionamiento el inversor (consulte las instrucciones del inversor). El proceso de
arranque del inversor puede durar hasta 20minutos, ya que debe transferirse toda la
información relevante de la ConnectionUnit a la PowerUnit y, en caso necesario, se
actualizará la PowerUnit.
15. Si antes de sustituir la PowerUnit no se ha actualizado el firmware del inversor y el inversor
todavía no cuenta con la última versión de firmware, actualice el firmware (consulte las
instrucciones del inversor).
16. Si se ha actualizado el firmware, asegúrese de que todos los parámetros se han transferido
correctamente y de que el inversor inyecta a la red pública de conformidad con la red.
ESPAÑOL
7 Embalaje y recogida de la Power Unit averiada
SMA Solar Technology AG
Instrucciones de servicio técnicoSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1042
7 Embalaje y recogida de la Power Unit averiada
1. Embale para su recogida la Power Unit averiada. Utilice el embalaje de la nueva Power Unit.
2. Organice la recogida a través de SMA Solar Technology AG. Póngase para ello en contacto
con el servicio técnico (encontrará la información de contacto en www.SMA-Solar.com).
8 Contacto
Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio
Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos:
Inversor de batería:
Modelo
Número de serie
Versión de firmware
Aviso de evento
Lugar y altura de montaje
Equipamiento opcional, como productos de comunicación
Nombre de la planta en SunnyPortal (en su caso)
Datos de acceso para SunnyPortal (en su caso)
Ajustes especiales específicos del país (en su caso)
Baterías:
Tipo
Versión de firmware
Tipo de equipo de conmutación (en su caso)
ESPAÑOL
8 Contacto
SMA Solar Technology AG
Instrucciones de servicio técnico SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 43
Deutschland
Österreich
Schweiz
SMA Solar Technology AG
Niestetal
Sunny Boy, Sunny Mini Central,
SunnyTripower:
+495619522‑1499
Monitoring Systems
(Kommunikationsprodukte):
+495619522‑2499
Fuel Save Controller
(PV-Diesel-Hybridsysteme):
+495619522-3199
Sunny Island, Sunny Boy Stora-
ge, Sunny Backup:
+495619522-399
Sunny Central, Sunny Central
Storage:
+495619522-299
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Belgien
Belgique
België
Luxemburg
Luxembourg
Nederland
SMA Benelux BVBA/SPRL
Mechelen
+3215286 730
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Česko
Magyarország
Slovensko
SMA Service Partner TERMS
a.s.
+4203876 85 111
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Türkiye SMA Service Partner DEKOM
Ltd. Şti.
+90 24 22430605
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
France SMA France S.A.S.
Lyon
+33 472 22 97 00
SMA Online Service Center :
www.SMA-Service.com
Ελλάδα
Κύπρος
SMA Service Partner AKTOR
FM.
Αθήνα
+30 210 8184550
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
España
Portugal
SMA Ibérica Tecnología Solar,
S.L.U.
Barcelona
+34935635099
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
United King-
dom
SMA Solar UK Ltd.
Milton Keynes
+441908304899
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Italia SMA Italia S.r.l.
Milano
+39028934-7299
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Australia SMA Australia Pty Ltd.
Sydney
Toll free for Australia:
1800SMAAUS
(1800762287)
International:
+61294914200
ESPAÑOL
8 Contacto
SMA Solar Technology AG
Instrucciones de servicio técnicoSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1044
United Arab
Emirates
SMA Middle East LLC
Abu Dhabi
+9712234 6177
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
India SMA Solar India Pvt. Ltd.
Mumbai
+912261713888
ไทย SMA Solar (Thailand) Co., Ltd.
กรุงเทพฯ
+6626706999
대한민국 SMA Technology Korea Co.,
Ltd.
서울
+82-2-520-2666
South Africa SMA Solar Technology South
Africa Pty Ltd.
Cape Town
08600SUNNY (08600 78669)
International: +27 (0)21 826
0600
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Argentina
Brasil
Chile
Perú
SMA South America SPA
Santiago de Chile
+562 2820 2101
Other coun-
tries
International SMA Service Line
Niestetal
00800SMASERVICE
(+8007627378423)
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
ESPAÑOL
Table des matières
SMA Solar Technology AG
Manuel de service SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 45
Table des matières
1 Remarques relatives à ce document....................................... 46
1.1 Champ d’application................................................................................................. 46
1.2 Groupe cible .............................................................................................................. 46
1.3 Structure...................................................................................................................... 46
1.4 Niveaux de mise en garde........................................................................................ 46
1.5 Symboles utilisés dans le document.......................................................................... 47
1.6 Formats utilisés dans le document............................................................................. 47
1.7 Désignations utilisées dans le document .................................................................. 47
2 Consignes de sécurité .............................................................. 48
3 Vue d’ensemble des parties du boîtier .................................. 50
4 Vérifier la version du micrologiciel......................................... 50
5 Démontage de la Power Unit défectueuse ............................ 51
6 Montage de la nouvelle Power Unit ...................................... 53
7 Emballage et enlèvement de la Power Unit défectueuse ..... 56
8 Contact ...................................................................................... 56
FRANÇAIS
1 Remarques relatives à ce document
SMA Solar Technology AG
Manuel de serviceSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1046
1 Remarques relatives à ce document
1.1 Champ d’application
Ce document est valable pour les:
SBS3.7-10 (SunnyBoyStorage 3.7)
SBS5.0-10 (SunnyBoyStorage 5.0)
SBS6.0-10 (SunnyBoyStorage 6.0)
1.2 Groupe cible
Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un
personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes:
Maîtrise de la mise hors tension des onduleurs SMA
Connaissance du fonctionnement et de l’utilisation des batteries
Formation au comportement à adopter face aux dangers et risques encourus lors de
l’installation, la réparation et la manipulation d’appareils, de batteries et d'installations
électriques
Formation à l’installation et à la mise en service des appareils et installations électriques
Connaissance des lois, normes et directives pertinentes
Connaissance et respect du présent document avec toutes les consignes de sécurité
Connaissance et respect des documents fournis par le fabricant de la batterie avec toutes les
consignes de sécurité
1.3 Structure
Ce document décrit le remplacement des composants défectueux. Ce document complète les
documents fournis avec les produits et ne remplace pas les normes ou directives applicables sur
site. Lisez et suivez toute la documentation fournie avec le produit.
Vous trouverez les instructions détaillées du produit au format PDF sur le site www.SMA-Solar.com.
1.4 Niveaux de mise en garde
Les niveaux de mise en garde suivants peuvent apparaître en vue d’un bon maniement du produit.
DANGER
Indique une mise en garde dont le non-respect entraîne des blessures corporelles graves, voire la
mort.
AVERTISSEMENT
Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles graves,
voire la mort.
FRANÇAIS
1 Remarques relatives à ce document
SMA Solar Technology AG
Manuel de service SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 47
ATTENTION
Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères
ou de moyenne gravité.
PRUDENCE
Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels.
1.5 Symboles utilisés dans le document
Symbole Explication
Information importante sur un thème ou un objectif précis, mais ne
relevant pas de la sécurité
Condition qui doit être remplie pour atteindre un objectif précis
Résultat souhaité
Problème susceptible de survenir
1.6 Formats utilisés dans le document
Format Utilisation Exemple
gras
Messages
Raccordements
Éléments d’une interface
utilisateur
Éléments devant être sélectionnés
Éléments devant être saisis
Raccorder les conducteurs
isolés aux bornes X703:1 à
X703:6.
Saisissez 10 dans le champ
Minutes.
>
Associe plusieurs éléments que
vous devez sélectionner
Sélectionnez
Réglages>Date.
[Bouton]
[Touche]
Bouton ou touche que vous
devez sélectionner ou actionner
Sélectionnez [Enter].
1.7 Désignations utilisées dans le document
Désignation complète Désignation dans ce document
SunnyBoyStorage Onduleur, produit
FRANÇAIS
2 Consignes de sécurité
SMA Solar Technology AG
Manuel de serviceSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1048
2 Consignes de sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité qui doivent être systématiquement respectées lors de
toute opération effectuée sur et avec le produit.
Lisez ce chapitre attentivement et respectez en permanence toutes les consignes de sécurité pour
éviter tout dommage corporel et matériel, et garantir un fonctionnement durable du produit.
DANGER
Danger de mort par choc électrique dû à des câblesDC conducteurs au
niveau de la batterie
Les câbles DC raccordés à la batterie peuvent être sous tension. Le contact avec les conducteurs
DC ou composants conducteurs provoque des chocs électriques susceptibles d’entraîner la mort.
Ne touchez pas aux extrémités des câbles dénudés.
Ne touchez pas les composants conducteurs.
Le montage, l’installation et la mise en service de l’onduleur et de la batterie ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
Respectez toutes les consignes de sécurité du fabricant des batteries.
Avant toute intervention sur l’onduleur et sur la batterie, mettez toujours l’onduleur hors
tension comme décrit dans le présent document.
Attendez cinq minutes avant d’intervenir sur l’onduleur.
Si une erreur survient, faites-la corriger exclusivement par du personnel qualifié.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure dû à des arcs électriques
Les courants de court-circuit de la batterie peuvent provoquer des dégagements de chaleur et
des arcs électriques.
Avant toute intervention sur la batterie, celle-ci doit être mise hors tension.
Lors de tous les travaux effectués sur la batterie et sur l'onduleur, respectez les consignes de
sécurité du fabricant de la batterie.
ATTENTION
Risque de brûlure au contact de surfaces brûlantes
La surface de l’onduleur peut chauffer fortement. Le contact avec la surface peut provoquer des
brûlures.
Montez l’onduleur de façon à exclure tout contact involontaire.
Ne touchez pas les surfaces chaudes.
Attendez 30 minutes que la surface ait suffisamment refroidi.
Respectez les consignes de sécurité figurant sur l’onduleur.
FRANÇAIS
2 Consignes de sécurité
SMA Solar Technology AG
Manuel de service SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 49
PRUDENCE
Risque d’endommagement du joint du boîtier en raison du gel
Si vous ouvrez le produit quand il gèle, le joint pourra être endommagé. De l’humidité peut ainsi
pénétrer dans le produit.
N’ouvrez le produit que si la température ambiante n’est pas inférieure à 0°C.
Si vous devez ouvrir le produit quand il gèle, éliminez tout d’abord la glace qui a pu
s’accumuler sur le joint du boîtier (par exemple en la faisant fondre avec de l’air chaud).
Respectez pour cela les consignes de sécurité correspondantes.
Ne démontez la PowerUnit que si la température ambiante est d’au moins 0°C (32°F) et
qu’il ne gèle pas.
PRUDENCE
Endommagement par pénétration de sable, de poussière et d’humidité
La pénétration de sable, de poussière et d’humidité dans le produit peut endommager celui-ci ou
altérer son fonctionnement.
N’ouvrez le produit que si l’humidité de l’air est comprise dans les limites indiquées et si
l’environnement est exempt de sable et de poussière.
N’ouvrez pas le produit en cas de tempête de sable ou de précipitations.
Ne démontez la PowerUnit que si vous disposez déjà d’une nouvelle PowerUnit.
PRUDENCE
Endommagement par des produits nettoyants
Dû à l’utilisation de produits nettoyants, le produit et des parties de celui-ci peuvent être
endommagés.
Nettoyez le produit et toutes les parties du produit uniquement avec un chiffon humidifié à
l’eau claire.
PRUDENCE
Endommagement de l’onduleur par une décharge électrostatique
En touchant les composants électroniques, vous pouvez endommager, voire détruire l’onduleur
par décharge électrostatique.
Reliez-vous à la terre avant de toucher un composant.
FRANÇAIS
3 Vue d’ensemble des parties du boîtier
SMA Solar Technology AG
Manuel de serviceSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1050
3 Vue d’ensemble des parties du boîtier
A
C
B
D
Figure 1 : Vue d’ensemble des parties du boîtier
Position Désignation
A PowerUnit
B ConnectionUnit
C Groupe de communication
D Module d’interface batterie
4 Vérifier la version du micrologiciel
1. Lancez l’interface utilisateur de l’onduleur (voir les instructions de l’onduleur).
2. Connectez-vous comme installateur à l’interface utilisateur.
3. Sélectionnez le menu Configuration des appareils.
4. Vérifiez la version installée du micrologiciel. La version du micrologiciel doit être à jour.
5. Si la version du micrologiciel n’est pas à jour, effectuez une mise à jour. Pour cela, téléchargez
le pack de mise à jour actuel sur www.SMA-Solar.com, sélectionnez le menu Réglages >
Mettre à jour le micrologiciel dans l’aperçu de l’interface, chargez le pack de mise à jour
enregistré et sélectionnez [Mettre à jour le micrologiciel].
La version du micrologiciel est actualisée.
6. Si la version du micrologiciel ne peut pas être actualisée, procédez au remplacement de la
PowerUnit sans la version de micrologiciel actuelle.
FRANÇAIS
5 Démontage de la PowerUnit défectueuse
SMA Solar Technology AG
Manuel de service SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 51
5 Démontage de la PowerUnit défectueuse
Pour démonter la PowerUnit défectueuse, tous les raccordements entre la PowerUnit et la
ConnectionUnit doivent tout d’abord être débranchés. Ensuite, la PowerUnit peut être démontée
de la ConnectionUnit. Tous les câbles raccordés au groupe de communication peuvent rester
branchés et n’ont pas à être retirés pour le démontage de la PowerUnit.
Procédure:
1.
DANGER
Danger de mort dû à de hautes tensions
Mettez l’onduleur hors tension (voir instructions de l’onduleur).
2. Retirez du port DC-in la plaque à bornes avec les
conducteursDC raccordés. Pour cela, desserrez les
vis à l’aide d’un tournevis à fente (largeur de lame:
4mm (5/32in)) et retirez la plaque à bornes du
port. Touchez la plaque à bornes uniquement au
niveau du boîtier noir.
3. Retirez du port AC-out la plaque à bornes avec le
conducteurAC raccordé. Pour cela, desserrez les
vis à l’aide d’un tournevis à fente (largeur de lame:
4mm (5/32in)) et retirez la plaque à bornes du
port.
4. Si un interrupteur et une prise de courant pour le
mode d’alimentation de secours sont raccordés,
retirez du port SPS la plaque à bornes avec le
câble raccordé. Pour cela, desserrez les vis à l’aide
d’un tournevis à fente (largeur de lame: 3,5mm) et
retirez la plaque à bornes du port.
FRANÇAIS
5 Démontage de la PowerUnit défectueuse
SMA Solar Technology AG
Manuel de serviceSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1052
5. Retirez du groupe de communication le câble plat
qui relie le groupe de communication à la
PowerUnit.
COM
SPS
AC-out
D-IN
SPS
A B
M1
X1 X2
M2
ANT.
FCC ID: SVF-KP20
IC: 9440A-KP20
6. Retirez du module d’interface batterie le câble plat
qui relie le groupe de communication au module
d’interface batterie.
COM
SPS
AC-out
D-IN
SPS
A B
M1
X1 X2
M2
ANT.
FCC ID: SVF-KP20
IC: 9440A-KP20
Max. 30V DC
DISPLAY
BAT MFR
USB
+
_
1
1
2
7. Si l’onduleur est sécurisé contre le vol à l’aide d’un
cadenas, ouvrez le cadenas et retirez-le.
8. Dévissez la vis M5x60 servant à la fixation de
l’onduleur sur le support mural à l’aide d’un
tournevis Torx (TX25).
9. Desserrez 2vis à droite et à gauche sur le côté de
la PowerUnit à l’aide d’un tournevis Torx (TX25) et
mettez-les de côté avec les rondelles.
FRANÇAIS
6 Montage de la nouvelle PowerUnit
SMA Solar Technology AG
Manuel de service SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 53
10. Soulevez la PowerUnit pour la retirer du support
mural, elle se sépare de la ConnectionUnit.
T
OP
11. Le cas échéant, retirez les résidus de joint
d’étanchéité des deux orifices de raccordement
situés sur le dessus de la ConnectionUnit.
6 Montage de la nouvelle PowerUnit
1.
DANGER
Danger de mort dû à de hautes tensions
Mettez l’onduleur hors tension (voir instructions de l’onduleur).
2. Suspendez la nouvelle PowerUnit au support mural par les ouvertures supérieures du support
tout en enfichant la PowerUnit sur la ConnectionUnit. Les trous de vis des côtés gauche et
droit de la PowerUnit doivent être alignés avec ceux de la ConnectionUnit et les câbles qui
dépassent de la PowerUnit ne doivent pas rester coincés.
3. Serrez 2vis avec 2 rondelles à droite et à gauche sur le côté de la PowerUnit à l’aide d’un
tournevis Torx ((TX25) à un couple de serrage de 6Nm ± 0,3Nm).
4. Sécurisez l’onduleur sur le support mural. Pour cela,
insérez la vis M5x60 à l’aide d’un tournevis Torx
(TX25) dans le trou côté gauche de la PowerUnit
et vissez-la dans le filetage (couple de serrage: 1,7
Nm ± 0,3 Nm).
5. Si l’onduleur doit être sécurisé contre le vol, posez uncadenas:
FRANÇAIS
6 Montage de la nouvelle PowerUnit
SMA Solar Technology AG
Manuel de serviceSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1054
Pour cela, insérez l’étrier du cadenas dans
l’orifice prévu à cet effet sur le côté gauche de
la PowerUnit et fermez le cadenas.
Conservez la clé d’ouverture du cadenas en lieu sûr.
6. Tirez le câble plat devant relier la PowerUnit et le
groupe de communication dans la ConnectionUnit
et branchez-le dans l’embase du groupe de
communication.
COM
SPS
AC-out
D-IN
SPS
A B
M1
X1 X2
M2
ANT.
FCC ID: SVF-KP20
IC: 9440A-KP20
7. Branchez le câble plat qui relie le groupe de
communication au module d’interface batterie dans
l’embase du module et verrouillez-le.
COM
SPS
AC-out
D-IN
SPS
A B
M1
X1 X2
M2
ANT.
FCC ID: SVF-KP20
IC: 9440A-KP20
Max. 30V DC
DISPLAY
BAT MFR
USB
+
_
1
2
2
8. Enfichez la plaque à bornes avec les
conducteursDC dans le port DC-in de la
ConnectionUnit. Touchez la plaque à bornes
uniquement au niveau du boîtier noir.
9.
DANGER
Danger de mort dû à un arc électrique
La plaque à bornes doit être fixée au port avec 2vis. Si la plaque à bornes n’est pas
correctement montée et se détache du port, un arc électrique peut se former. Un arc
électrique provoque des blessures mortelles.
Installez la plaque à bornes sur le port comme décrit ci-après.
FRANÇAIS
6 Montage de la nouvelle PowerUnit
SMA Solar Technology AG
Manuel de service SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 55
10. Serrez les vis de la plaque à bornes à l’aide d’un
tournevis à fente (largeur de lame: 3,5mm) avec
un couple de serrage de 1,7 Nm ± 0,3 Nm.
11. Assurez-vous que la plaque à bornes est bien serrée.
12. Enfichez la plaque à bornes avec le conducteurAC
raccordé dans le port AC-out de la ConnectionUnit
et serrez-la à l’aide d’un tournevis à fente ((largeur
de lame: 3,5mm) à un couple de serrage de 1,7
Nm ± 0,3 Nm).
13. Le cas échéant, enfichez la plaque à bornes avec le
câble pour le mode d’alimentation de secours
raccordé dans le port SPS de la ConnectionUnit et
serrez-la à l’aide d’un tournevis à fente ((largeur de
lame: 3,5mm) à un couple de serrage de 1,7 Nm
± 0,3 Nm).
14. Mettez l’onduleur en service (voir les instructions de l’onduleur). Le processus de démarrage
de l’onduleur prend jusqu’à 20minutes, car toutes les informations pertinentes de la
ConnectionUnit sont transférées vers la PowerUnit et, le cas échéant, une mise à jour de la
PowerUnit est effectuée.
15. Si aucune mise à jour du micrologiciel de l’onduleur ne peut être effectuée avant le
remplacement de la PowerUnit et que l’onduleur n’est pas encore doté de la version de
micrologiciel actuelle, mettez à jour le micrologiciel (voir instructions de l’onduleur).
16. Si une mise à jour du micrologiciel a été effectuée, assurez-vous que tous les paramètres ont
été correctement transmis et que l’onduleur injecte du courant conforme au réseau dans le
réseau électrique public.
FRANÇAIS
7 Emballage et enlèvement de la PowerUnit défectueuse
SMA Solar Technology AG
Manuel de serviceSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1056
7 Emballage et enlèvement de la PowerUnit
défectueuse
1. Emballez la PowerUnit défectueuse pour l’enlèvement. Pour cela, utilisez l’emballage de la
nouvelle PowerUnit.
2. Organisez l’enlèvement par SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service
technique (coordonnées disponibles sur www.SMA-Solar.com).
8 Contact
En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne
de SMA. Les données suivantes sont indispensables à une assistance ciblée:
Onduleur-chargeur:
Type d’appareil
Numéro de série
Version du micrologiciel
Message de l’événement
Lieu et hauteur de montage
Équipement en option, par exemple produits de communication
Nom de l’installation dans le SunnyPortal (le cas échéant)
Données d’accès pour le SunnyPortal (le cas échéant)
Réglages spéciaux régionaux (le cas échéant)
Batteries :
Type
Version du micrologiciel
Type de commutateur automatique de transfert (le cas échéant)
FRANÇAIS
8 Contact
SMA Solar Technology AG
Manuel de service SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 57
Deutschland
Österreich
Schweiz
SMA Solar Technology AG
Niestetal
Sunny Boy, Sunny Mini Central,
SunnyTripower:
+495619522‑1499
Monitoring Systems
(Kommunikationsprodukte):
+495619522‑2499
Fuel Save Controller
(PV-Diesel-Hybridsysteme):
+495619522-3199
Sunny Island, Sunny Boy Sto-
rage, Sunny Backup:
+495619522-399
Sunny Central, Sunny Central
Storage:
+495619522-299
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Belgien
Belgique
België
Luxemburg
Luxembourg
Nederland
SMA Benelux BVBA/SPRL
Mechelen
+3215286 730
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Česko
Magyarország
Slovensko
SMA Service Partner TERMS
a.s.
+4203876 85 111
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Türkiye SMA Service Partner DEKOM
Ltd. Şti.
+90 24 22430605
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
France SMA France S.A.S.
Lyon
+33 472 22 97 00
SMA Online Service Center :
www.SMA-Service.com
Ελλάδα
Κύπρος
SMA Service Partner AKTOR
FM.
Αθήνα
+30 210 8184550
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
España
Portugal
SMA Ibérica Tecnología Solar,
S.L.U.
Barcelona
+34935635099
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
United King-
dom
SMA Solar UK Ltd.
Milton Keynes
+441908304899
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Italia SMA Italia S.r.l.
Milano
+39028934-7299
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Australia SMA Australia Pty Ltd.
Sydney
Toll free for Australia:
1800SMAAUS
(1800762287)
International:
+61294914200
FRANÇAIS
8 Contact
SMA Solar Technology AG
Manuel de serviceSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1058
United Arab
Emirates
SMA Middle East LLC
Abu Dhabi
+9712234 6177
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
India SMA Solar India Pvt. Ltd.
Mumbai
+912261713888
ไทย SMA Solar (Thailand) Co., Ltd.
กรุงเทพฯ
+6626706999
대한민국 SMA Technology Korea Co.,
Ltd.
서울
+82-2-520-2666
South Africa SMA Solar Technology South
Africa Pty Ltd.
Cape Town
08600SUNNY (08600 78669)
International: +27 (0)21 826
0600
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Argentina
Brasil
Chile
Perú
SMA South America SPA
Santiago de Chile
+562 2820 2101
Other coun-
tries
International SMA Service Line
Niestetal
00800SMASERVICE
(+8007627378423)
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
FRANÇAIS
Indice
SMA Solar Technology AG
Manuale di servizio SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 59
Indice
1 Note relative al presente documento..................................... 60
1.1 Ambito di validità....................................................................................................... 60
1.2 Destinatari................................................................................................................... 60
1.3 Struttura....................................................................................................................... 60
1.4 Livelli delle avvertenze di sicurezza.......................................................................... 60
1.5 Simboli nel documento .............................................................................................. 61
1.6 Convenzioni tipografiche nel documento................................................................. 61
1.7 Denominazioni nel documento ................................................................................. 61
2 Avvertenze di sicurezza .......................................................... 61
3 Panoramica delle parti dell'involucro .................................... 64
4 Controllo della versione firmware.......................................... 64
5 Smontaggio di Power Unit difettose....................................... 65
6 Montaggio della nuova Power Unit....................................... 67
7 Imballaggio e ritiro della Power Unit difettosa..................... 70
8 Contatto..................................................................................... 70
ITALIANO
1 Note relative al presente documento
SMA Solar Technology AG
Manuale di servizioSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1060
1 Note relative al presente documento
1.1 Ambito di validità
Il presente documento è valido per:
SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7)
SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0)
SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0)
1.2 Destinatari
Le operazioni descritte nel presente documento devono essere eseguite esclusivamente da tecnici
specializzati. Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche:
Dimestichezza nel disinserimento degli inverter SMA
Nozioni su funzionamento e uso delle batterie
Corso di formazione su pericoli e rischi durante l’installazione, la riparazione e l’uso di
dispositivi elettrici, batterie e impianti elettrici
Addestramento all’installazione e alla messa in servizio di apparecchi e impianti elettrici
Conoscenza di leggi, norme e direttive in materia
Conoscenza e rispetto del presente documento, comprese tutte le avvertenze di sicurezza
Conoscenza e rispetto della documentazione del produttore delle batterie, comprese tutte le
avvertenze di sicurezza
1.3 Struttura
Il presente documento descrive la sostituzione di componenti guasti. Esso integra la
documentazione allegata a ogni prodotto e non sostituisce alcuna delle norme o direttive vigenti a
livello locale. Leggere e rispettare i documenti forniti assieme al prodotto.
Le istruzioni dettagliate del prodotto sono disponibili in formato PDF su www.SMA-Solar.com.
1.4 Livelli delle avvertenze di sicurezza
I seguenti livelli delle avvertenze di sicurezza possono presentarsi durante l'utilizzo del prodotto.
PERICOLO
Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza provoca immediatamente la morte o
lesioni gravi.
AVVERTENZA
Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare la morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare lesioni leggere o medie.
ITALIANO
2 Avvertenze di sicurezza
SMA Solar Technology AG
Manuale di servizio SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 61
AVVISO
Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare danni materiali.
1.5 Simboli nel documento
Simbolo Spiegazione
Informazioni importanti per un determinato obiettivo o argomento,
non rilevanti tuttavia dal punto di vista della sicurezza
Condizioni preliminari necessarie per un determinato obiettivo
Risultato desiderato
Possibile problema
1.6 Convenzioni tipografiche nel documento
Tipo Utilizzo Esempio
Grassetto
Messaggi
Collegamenti
Elementi di un’interfaccia utente
Elementi da selezionare
Elementi da immettere
Collegare i fili ai morsetti da
X703:1 a X703:6.
Digitare il valore 10 nel
campo Minuti.
>
Unione di vari elementi da
selezionare
Selezionare
Configurazioni > Data.
[Pulsante]
[Tasto]
Pulsante o tasto da selezionare o
premere
Selezionare [Enter].
1.7 Denominazioni nel documento
Denominazione completa Denominazione nel presente documento
Sunny Boy Storage Inverter, prodotto
2 Avvertenze di sicurezza
Il presente capitolo riporta le avvertenze di sicurezza che devono essere rispettate per qualsiasi
operazione sul e con il prodotto.
Per evitare danni a cose e persone e garantire il funzionamento duraturo del prodotto, leggere
attentamente il presente capitolo e seguire in ogni momento tutte le avvertenze di sicurezza.
ITALIANO
2 Avvertenze di sicurezza
SMA Solar Technology AG
Manuale di servizioSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1062
PERICOLO
Pericolo di morte per folgorazione a causa dei cavi CC sotto tensione sulla
batteria
I cavi CC collegati alla batteria possono essere sotto tensione. Il contatto con conduttori CC o
componenti sotto tensione causa folgorazioni potenzialmente letali.
Non toccare le estremità di cavi a vista.
Non toccare nessun componente sotto tensione.
Affidare il montaggio, l’installazione e la messa in servizio dell’inverter e della batteria
esclusivamente a tecnici specializzati provvisti di apposita qualifica.
Osservare tutte le avvertenze di sicurezza del produttore della batteria.
Prima di eseguire qualsiasi operazione su inverter e batteria, disinserire sempre la tensione
sull'inverter come descritto nel presente documento.
Attendere 5minuti prima di lavorare sull'inverter.
In caso di errore, incaricare esclusivamente un tecnico specializzato della sua risoluzione.
AVVERTENZA
Pericolo di ustioni a causa di archi voltaici
Le correnti di cortocircuito della batteria possono generare calore e archi voltaici.
Prima di eseguire qualsiasi intervento sulla batteria, è sempre necessario disinserire la
tensione sulla stessa.
Osservare tutte le avvertenze di sicurezza del produttore della batteria durante tutti i lavori
sulla batteria e sull'inverter.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni per contatto con superfici bollenti
La superficie dell’inverter può diventare molto calda. Il contatto con queste superfici può causare
ustioni.
Montare l’inverter in modo da escludere ogni possibile contatto involontario.
Non toccare le superfici incandescenti.
Attendere 30 minuti finché la superficie non si è sufficientemente raffreddata.
Rispettare le avvertenze di sicurezza sull'inverter.
ITALIANO
2 Avvertenze di sicurezza
SMA Solar Technology AG
Manuale di servizio SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 63
AVVISO
Danneggiamento della guarnizione del coperchio in caso di gelo
In caso di gelo, se si apre il prodotto è possibile danneggiare la guarnizione del coperchio.
L’umidità potrebbe penetrare all’interno del prodotto.
Aprire il prodotto solo quando la temperatura ambiente non è inferiore a 0°C.
Se è necessario aprire il prodotto in caso di gelo, prima di aprire il prodotto rimuovere il
ghiaccio eventualmente formatosi sulla guarnizione del coperchio (ad es. facendolo
sciogliere con aria calda), rispettando le apposite direttive di sicurezza.
Smontare la PowerUnit solo se la temperatura ambiente è di almeno 0°C (32°F) e in
assenza di gelo.
AVVISO
Danneggiamento dovuto a penetrazione di sabbia, polvere e umidità
L’infiltrazione di sabbia, polvere e umidità può danneggiare il prodotto e pregiudicarne il
funzionamento.
Aprire il prodotto solo se l'umidità rientra nei valori limite e l'ambiente è privo di sabbia e
polvere.
Non aprire il prodotto in caso di tempesta di sabbia o precipitazione atmosferica.
Smontare la PowerUnit solo se è già disponibile una nuova PowerUnit.
AVVISO
Danni dovuti a detergenti
L’uso di detergenti può danneggiare il prodotto e parti del prodotto.
Pulire il prodotto e tutte le parti del prodotto esclusivamente con un panno inumidito con
acqua pulita.
AVVISO
Danneggiamento dell’inverter per scarica elettrostatica
Il contatto con componenti elettronici può provocare guasti o danni irrimediabili all’inverter per
scarica elettrostatica.
Scaricare la propria carica elettrostatica prima di toccare i componenti.
ITALIANO
3 Panoramica delle parti dell'involucro
SMA Solar Technology AG
Manuale di servizioSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1064
3 Panoramica delle parti dell'involucro
A
C
B
D
Figura 1 : Panoramica delle parti dell'involucro
Posizione Denominazione
A PowerUnit
B ConnectionUnit
C Gruppo di comunicazione
D Modulo di interfaccia batteria
4 Controllo della versione firmware
1. Visualizzare l’interfaccia utente dell’inverter (v. le istruzioni dell’inverter).
2. Effettuare il login all’interfaccia utente come installatore.
3. Selezionare il menu Configurazione dispositivo.
4. Controllare la versione firmware installata. La versione del firmware deve essere attuale.
5. Se la versione del firmware non è attuale, effettuare un aggiornamento del firmware. A tale
scopo scaricare il pacchetto di aggiornamento attuale da www.SMA-Solar.com e selezionare
sull'interfaccia utente nella panoramica il menu Installazioni > Esegui aggiornamento
firmware, caricare il pacchetto di aggiornamento salvato e selezionare [Esegui
aggiornamento firmware].
La versione del firmware viene aggiornata.
6. Se non si è potuta aggiornare la versione del firmware, sostituire la PowerUnit senza la
versione del firmware attuale.
ITALIANO
5 Smontaggio di PowerUnit difettose
SMA Solar Technology AG
Manuale di servizio SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 65
5 Smontaggio di PowerUnit difettose
Per smontare le PowerUnit difettose, bisogna innanzitutto interrompere tutti i collegamenti tra la
PowerUnit e la ConnectionUnit prima di poter smontare la PowerUnit dalla ConnectionUnit. Tutti
i cavi collegati al modulo di comunicazione possono restare inseriti e non devono essere rimossi
per lo smontaggio della PowerUnit.
Procedura:
1.
PERICOLO
Pericolo di morte per alta tensione
Disinserire l’inverter (v. istruzioni dell’inverter).
2. Rimuovere la morsettiera con i conduttori CC
collegati dallo slot CC-in. A tal fine svitare le viti con
un cacciavite a taglio (larghezza lama: 4mm
(5⁄32in)) ed estrarre la morsettiera dallo slot.
Toccare solo l'involucro nero della morsettiera.
3. Rimuovere la morsettiera con i conduttori CA
collegati dallo slot CA-out A tal fine svitare le viti
con un cacciavite a taglio (larghezza lama: 4mm
(5⁄32in)) ed estrarre la morsettiera dallo slot.
4. Se sono collegati un interruttore e una presa per
l'esercizio in caso d'emergenza, rimuovere la
morsettiera con il cavo collegato dallo slot SPS. A
tal fine svitare le viti con un cacciavite a taglio
(larghezza lama: 3,5mm) ed estrarre la morsettiera
dallo slot.
ITALIANO
5 Smontaggio di PowerUnit difettose
SMA Solar Technology AG
Manuale di servizioSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1066
5. Rimuovere il cavo piatto, che collega la PowerUnit
e il modulo di comunicazione, dal modulo di
comunicazione.
COM
SPS
AC-out
D-IN
SPS
A B
M1
X1 X2
M2
ANT.
FCC ID: SVF-KP20
IC: 9440A-KP20
6. Rimuovere il cavo piatto, che collega il modulo di
comunicazione al modulo d'interfaccia della
batteria, dal modulo d'interfaccia della batteria.
COM
SPS
AC-out
D-IN
SPS
A B
M1
X1 X2
M2
ANT.
FCC ID: SVF-KP20
IC: 9440A-KP20
Max. 30V DC
DISPLAY
BAT MFR
USB
+
_
1
1
2
7. Se l’inverter è protetto contro i furti con un lucchetto,
aprire e rimuovere il lucchetto.
8. Con un cacciavite Torx (TX25) svitare la vite
M5x60 per il fissaggio dell'inverter al supporto da
parete.
9. Con un cacciavite Torx (TX25) svitare 2 viti
rispettivamente a destra e sinistra sul lato della
PowerUnit e metterle da parte insieme alle rondelle.
ITALIANO
6 Montaggio della nuova PowerUnit
SMA Solar Technology AG
Manuale di servizio SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 67
10. Rimuovere dall'alto la PowerUnit dal supporto da
parete, scollegando in questo modo la PowerUnit
dalla ConnectionUnit.
T
OP
11. Rimuovere eventuali residui di guarnizione rimasti
sulle due aperture di collegamento sul lato superiore
della ConnectionUnit.
6 Montaggio della nuova PowerUnit
1.
PERICOLO
Pericolo di morte per alta tensione
Disinserire l’inverter (v. istruzioni dell’inverter).
2. Agganciare la nuova PowerUnit nelle aperture superiori nel supporto da parete inserendo
contemporaneamente la PowerUnit sulla ConnectionUnit. I fori per le viti sul lato sinistro e
destro della PowerUnit devono coincidere con i fori della ConnectionUnit e i cavi che escono
dalla PowerUnit non devono essere incastrati.
3. Con un cacciavite Torx (TX25) serrare 2 viti con 2 rondelle rispettivamente a destra e sinistra
sul lato della PowerUnit (coppia:6Nm ± 0,3Nm).
4. Fissare l’inverter al supporto da parete. A tal fine,
con un cacciavite Torx (TX25), far passare la vite
M5x60 attraverso il foro sul lato sinistro della
PowerUnit e serrarla nella filettatura (coppia:
1,7Nm±0,3Nm).
5. Se l’inverter deve essere protetto contro il furto, applicare 1 lucchetto:
ITALIANO
6 Montaggio della nuova PowerUnit
SMA Solar Technology AG
Manuale di servizioSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1068
A tal fine inserire l'arco del lucchetto
nell'apposito foro sul lato sinistro della
PowerUnit e chiudere l'arco.
Conservare la chiave del lucchetto in un luogo sicuro.
6. Tirare nella ConnectionUnit il cavo piatto, che
collega il modulo di comunicazione con la
PowerUnit, e inserirlo nella presa sul modulo di
comunicazione.
COM
SPS
AC-out
D-IN
SPS
A B
M1
X1 X2
M2
ANT.
FCC ID: SVF-KP20
IC: 9440A-KP20
7. Inserire il cavo piatto, che collega il modulo di
comunicazione al modulo d'interfaccia della
batteria, nella presa sul modulo d'interfaccia della
batteria e bloccarlo.
COM
SPS
AC-out
D-IN
SPS
A B
M1
X1 X2
M2
ANT.
FCC ID: SVF-KP20
IC: 9440A-KP20
Max. 30V DC
DISPLAY
BAT MFR
USB
+
_
1
2
2
8. Inserire la morsettiera con i conduttori CC collegati
nello slot CC-in nella ConnectionUnit. Toccare solo
l'involucro nero della morsettiera.
9.
PERICOLO
Pericolo di morte causa arco voltaico
La morsettiera deve essere avvitata saldamente sullo slot con 2 viti. Se la morsettiera non è
montata correttamente e si stacca dallo slot, si può verificare un arco voltaico. Un arco
voltaico è causa di lesioni mortali.
Montare la morsettiera sullo slot come descritto di seguito.
ITALIANO
6 Montaggio della nuova PowerUnit
SMA Solar Technology AG
Manuale di servizio SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 69
10. Serrare le viti della morsettiera utilizzando un
cacciavite a taglio (larghezza lama: 3,5mm)
(coppia: 1,7Nm±0,3Nm).
11. Accertarsi che il morsetto sia ben fisso in sede.
12. Inserire la morsettiera con i conduttori CA collegati
nello slot AC-out nella ConnectionUnit e serrare le
viti utilizzando un cacciavite a taglio (larghezza
lama:3,5mm) (coppia: 1,7Nm±0,3Nm).
13. Se disponibile, inserire la morsettiera con il cavo per
l'esercizio in caso d'emergenza collegato nello slot
SPS nella ConnectionUnit e serrare le viti con un
cacciavite a taglio (larghezza lama: 3,5mm)
(coppia: 1,7Nm±0,3Nm).
14. Mettere in servizio l'inverter (v. le istruzioni dell’inverter). La procedura di avvio dell'inverter
può richiedere fino a 20minuti, poiché tutte le relative informazioni devono essere trasferite
dalla ConnectionUnit alla PowerUnit ed eventualmente potrebbe essere eseguito anche un
aggiornamento della PowerUnit.
15. Eseguire un aggiornamento del firmware (vedere le istruzioni dell'inverter), se prima della
sostituzione della PowerUnit non è stato possibile eseguire un aggiornamento del firmware
dell'inverter e l'inverter non è ancora dotato della versione attuale del firmware.
16. Se è stato eseguito un aggiornamento del firmware controllare che tutti i parametri sono stati
trasferiti correttamente e che l'inverter immette nella rete pubblica l'elettricità compatibile con
la rete.
ITALIANO
7 Imballaggio e ritiro della PowerUnit difettosa
SMA Solar Technology AG
Manuale di servizioSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1070
7 Imballaggio e ritiro della PowerUnit difettosa
1. Imballare la PowerUnit difettosa per il ritiro. Utilizzare a tale scopo il materiale d'imballaggio
della nuova PowerUnit.
2. Organizzare il ritiro ad opera della SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il
Servizio di assistenza tecnica (vedere www.SMA-Solar.com per i dati di contatto).
8 Contatto
In caso di problemi tecnici con i nostri prodotti si prega di rivolgersi al Servizio di assistenza tecnica
SMA. Per poter fornire un aiuto mirato sono necessari i seguenti dati:
Inverter con batteria:
Tipo di apparecchio
Numero di serie
Versione firmware
Messaggio evento
Luogo e altitudine di montaggio
Dotazione opzionale, ad es. prodotti di comunicazione
Nome dell’impianto su SunnyPortal (se disponibile)
Dati di accesso a SunnyPortal (se disponibili)
Eventuali impostazioni nazionali specifiche (se previste)
Batterie:
Tipo
Versione firmware
Tipo di commutatore (se previsto)
ITALIANO
8 Contatto
SMA Solar Technology AG
Manuale di servizio SBSxx-10-AT-PU-SG-xx-10 71
Deutschland
Österreich
Schweiz
SMA Solar Technology AG
Niestetal
Sunny Boy, Sunny Mini Central,
SunnyTripower:
+495619522‑1499
Monitoring Systems
(Kommunikationsprodukte):
+495619522‑2499
Fuel Save Controller
(PV-Diesel-Hybridsysteme):
+495619522-3199
Sunny Island, Sunny Boy Stora-
ge, Sunny Backup:
+495619522-399
Sunny Central, Sunny Central
Storage:
+495619522-299
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Belgien
Belgique
België
Luxemburg
Luxembourg
Nederland
SMA Benelux BVBA/SPRL
Mechelen
+3215286 730
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Česko
Magyarország
Slovensko
SMA Service Partner TERMS
a.s.
+4203876 85 111
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Türkiye SMA Service Partner DEKOM
Ltd. Şti.
+90 24 22430605
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
France SMA France S.A.S.
Lyon
+33 472 22 97 00
SMA Online Service Center :
www.SMA-Service.com
Ελλάδα
Κύπρος
SMA Service Partner AKTOR
FM.
Αθήνα
+30 210 8184550
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
España
Portugal
SMA Ibérica Tecnología Solar,
S.L.U.
Barcelona
+34935635099
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
United King-
dom
SMA Solar UK Ltd.
Milton Keynes
+441908304899
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Italia SMA Italia S.r.l.
Milano
+39028934-7299
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Australia SMA Australia Pty Ltd.
Sydney
Toll free for Australia:
1800SMAAUS
(1800762287)
International:
+61294914200
ITALIANO
8 Contatto
SMA Solar Technology AG
Manuale di servizioSBSxx-10-AT-PU-SG-xx-1072
United Arab
Emirates
SMA Middle East LLC
Abu Dhabi
+9712234 6177
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
India SMA Solar India Pvt. Ltd.
Mumbai
+912261713888
ไทย SMA Solar (Thailand) Co., Ltd.
กรุงเทพฯ
+6626706999
대한민국 SMA Technology Korea Co.,
Ltd.
서울
+82-2-520-2666
South Africa SMA Solar Technology South
Africa Pty Ltd.
Cape Town
08600SUNNY (08600 78669)
International: +27 (0)21 826
0600
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Argentina
Brasil
Chile
Perú
SMA South America SPA
Santiago de Chile
+562 2820 2101
Other coun-
tries
International SMA Service Line
Niestetal
00800SMASERVICE
(+8007627378423)
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
ITALIANO
www.SMA-Solar.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

SMA SBS3.7-10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para