Medicus Control

boso Medicus Control User Instructions

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el boso Medicus Control User Instructions. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Índice de contenido
Visión global del aparato......................................................................................................................................................................................132
Guía rápida
................................................................................................................................................................................................................................133
Volumen de suministro
............................................................................................................................................................................................134
Introducción
..............................................................................................................................................................................................................................135
Valores de la tensión arterial
..........................................................................................................................................................................136
Valor sistólico y diastólico de la tensión arterial
............................................................................................136
Valores límite de la OMS para la clasificación de la tensión arterial
...............................136
Puesta en marcha del tensiómetro
.........................................................................................................................................................138
Colocar las baterías
.................................................................................................................................................................................138
Indicador de estado de la batería
......................................................................................................................................139
Cambio de las baterías
.......................................................................................................................................................................139
Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión
..............................................................................................140
Preparativos para tomarse la tensión
................................................................................................................................................142
Notas sobre el tamaño del brazalete
............................................................................................................................142
Colocación del brazalete
.................................................................................................................................................................143
130
Medición de la tensión arterial....................................................................................................................................................................146
Interrupción de la medición
.......................................................................................................................................................147
Pantalla de valores de medición
.................................................................................................................................................................148
Notas sobre el modo de invitados
...................................................................................................................................148
Cómo rellenar la ficha de control de la tensión arterial
Obtención del valor medio con la escala de clasificación
....................................................................................150
Cómo mostrar los valores almacenados
.........................................................................................................................................152
Conexión a la red eléctrica
.................................................................................................................................................................................153
Pantalla de error
.................................................................................................................................................................................................................154
Limpieza
.........................................................................................................................................................................................................................................156
Garantía y servicio de atención al cliente
....................................................................................................................................156
Eliminación
.................................................................................................................................................................................................................................157
Datos técnicos
.......................................................................................................................................................................................................................158
Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de medición
(sólo para personal cualificado)
..................................................................................................................................................................160
131
Índice de contenido
Conexión de red
botón M
botón de inicio
Pantalla LCD Escala de clasificación de la OMS
Conexión
para el
brazalete
Visión global del aparato
132
Indicador de estado de las baterías consulte la pág. 139
Medición en curso consulte la pág. 147
Alteración del ritmo cardíaco durante la medición consulte las páginas 148, 155
Valor grabado en la memoria consulte la pág. 152
M
133
Guía rápida
Inserte las baterías asegurándose de
que la polarización es la correcta (pág.
138).
Conecte el brazalete con el tensióme-
tro (pág. 142).
Coloque el brazalete (pág. 143).
Para iniciar (o interrumpir) una medici-
ón pulse el botón de inicio que corre-
sponda (pág. 146).
Los valores de medición correspondientes
a la sístole, diástole y el pulso se muestran
una vez realizada la medición (pág. 148).
Activación de los valores de memoria
(pág. 150): Con el tensiómetro apaga-
do, pulse el botón M que corresponda
hasta que aparezca el indicador "M".
El primer valor mostrado es el valor
medio de todas las mediciones alma-
cenadas con la evaluación de la OMS.
Al mismo tiempo se muestra el núme-
ro de todas las mediciones almacena-
das; por ejemplo, "A30".A continuaci-
ón, se muestran los diversos valores de
medición, uno detrás de otro.
Esta guía rápida no puede sustituir los
datos detallados que se incluyen en las
instrucciones de uso y que se refieren al
manejo y la seguridad de su tensiómetro.
Lea atentamente dichas instruc-
ciones en su totalidad.
Volumen de suministro
1 tensiómetro de la serie
boso-medicus control
1 brazalete universal
CA 04
1 estuche
1 ficha de control de
la tensión arterial
134
Kaufdatum
Purchase date
Date d’achat
Fecha de compra
data di vendita
BOSCH+ SOHN GMBH U. CO. KG
FABRIK MEDIZINISCHER APPARATE
BAHNHOFSTR. 64 · D-72417 JUNGINGEN
Händler · Dealer · Négociant
Comerciante · Rivenditore
GARANTIE-URKUNDE
CERTIFICATE OF WARRANTY
CERTIFICAT DE GARANTIE
CERTIFICADO DE GARANTIA
CERTIFICATO DI GARANZIA
medicus control
Gebrauchs-
anweisung
User
Instructions
Mode
demploi
Manuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
2
34
66
98
130
systolisch diastolisch
Eindeutig erhöhter ab 140 mmHg ab 90 mmHg
Blutdruck (Hypertonie)
Noch normaler Blutdruck
130 bis 139 mmHg 85 bis 89 mmHg
Normaler Blutdruck 120 bis 129 mmHg 80 bis 84 mmHg
Optimaler Blutdruck bis 119 mmHg bis 79 mmHg
Systolic Diastolic
Too high over 140 mmHg over 90 mmHg
Normal - borderline 130 to 139 mmHg 85 to 89 mmHg
Normal 120 to 129 mmHg 80 to 84 mmHg
Optimum up to 119 mmHg up to 79 mmHg
Sistolica Diastolica
Elevata Oltre 140 mmHg Oltre 90 mmHg
Normale - borderline Tra 130 e 139 mmHg Tra 85 e 89 mmHg
Normale Tra 120 e 129 mmHg Tra 80 e 84 mmHg
Ottimale Fino a 119 mmHg Fino a 79 mmHg
Sistólica Diastólica
Alta Más de 140 mmHg Más de 90 mmHg
Normal-Límite 130 a 139 mmHg 85 a 89 mmHg
Normal 120 a 129 mmHg 80 a 84 mmHg
Óptima Hasta 119 mmHg Hasta 79 mmHg
D
GB
E
Systolique Diastolique
Trop haute > à 140 mmHg > à 90 mmHg
Normale – haute 130 à 139 mmHg 85 à 89 mmHg
Normale 120 à 129 mmHg 80 à 84 mmHg
Optimum jusqu’à 119 mmHg jusqu’à 79 mmHg
I
F
1 tarjeta de garantía
4 pilas LR 6 (AA)
1 instrucciones
de uso
Etiquetas con la
escala de
clasificación
de la OMS
135
Introducción
Estimado cliente: nos alegramos de que
haya decidido adquirir un tensiómetro
boso. La marca boso representa un máxi-
mo nivel de calidad y precisión y es tam-
bién el número 1 entre los profesionales.
En la actualidad, el 75% de los médicos
alemanes utilizan tensiómetros boso. La
larga experiencia en el campo profesional
se encuentra también en todos los equi-
pos de paciente que se utilizan para
tomarse la tensión en casa.
Este aparato se ha sometido a nuestros
estrictos controles de calidad y, por lo
tanto, es una herramienta segura para
controlar sus valores de tensión arterial.
Lea estas instrucciones de uso antes
de utilizar el tensiómetro por primera vez,
pues la tensión arterial sólo podrá medir-
se correctamente si el aparato se utiliza
correctamente.
En estas instrucciones de uso el símbolo
“ precede a una acción que debe reali-
zar el usuario.
Si vende el aparato, no se olvide de incluir
también estas instrucciones de uso.
Si utiliza este aparato en el campo de la
terapéutica (según el reglamento alemán
sobre el uso de productos sanitarios), rea-
lice los controles propios de la técnica de
medición a los intervalos que correspon-
dan (véase página 160).
El tensiómetro boso-medicus control
puede utilizarse con pacientes de cualquier
edad que tengan un contorno del antebra-
zo comprendido entre 22 y 48 cm. Así
pues, no resulta adecuado para neonatos.
136
Valores de la tensión arterial
Para determinar correctamente el valor de
la tensión arterial, deben medirse dos va-
lores:
Valor sistólico (superior) de la pre-
sión arterial:
Se produce cuando el músculo del cora-
zón se contrae e impulsa la sangre hacia
los vasos sanguíneos.
Valor diastólico (inferior) de la ten-
sión arterial:
Se produce durante la dilatación del
músculo del corazón,lo que permite que
éste vuelva a llenarse de sangre.
Los valores de la presión sanguínea se ex-
presan en mmHg (mm de columna de mer-
curio).
sistólica diastólica
Alta (hipertensión) a partir de 140 mmHg a partir de 90 mmHg
Normal-Alta 130 a 139 mmHg 85 a 89 mmHg
Normal 120 a 129 mmHg 80 a 84 mmHg
Óptima hasta 119 mmHg hasta 79 mmHg
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido los siguientes parámetros
como guía para clasificar la tensión arterial.
137
Valores de la tensión arterial
La necesidad de un tratamiento médico
no sólo depende de los indicadores de la
tensión, sino también del perfil de riesgo
de cada paciente. Consulte a su médico si
cualquiera de los valores (sistólico diastó-
lico) de su tensión arterial se encuentra
siempre claramente por encima del límite.
Cuando uno se toma la tensión en casa,
los valores suelen ser más reducidos que
en la consulta del médico. Por esta razón,
la Asociación Alemana contra la
Hipertensión ha establecido límites más
bajos para la medición en casa:
Medición en casa: 135/85 mmHg
Medición en la consulta: 140/90 mmHg
138
Puesta en marcha del tensiómetro
Utilice exclusivamente las pilas reco-
mendadas, de alta calidad y a prueba
de pérdidas (véase apartado "Datos
Técnicos", en la página 158).
Nunca utilice pilas usadas con pilas
nuevas o de diferentes fabricantes.
Si coloca mal las pilas, el aparato no
funcionará,lo que puede provocar la gene-
ración de calor, hacer que se derramen las
baterías u ocasionar daños en el tensióme-
tro.
Colocación de las pilas
El compartimiento de las pilas está si-
tuado en la parte inferior del aparato.
Coloque las pilas en su compartimento
tal y como se muestra en la figura 1.
Si no piensa utilizar el aparato durante
un largo período de tiempo, retire las
pilas.
+
+
+
+
Figura 1
139
Puesta en marcha del tensiómetro
El tensiómetro posee una pantalla de
estado que muestra el nivel de carga de la
batería (véase página 132).
Las pilas están llenas.
Las pilas parcialmente
descargadas.
Las pilas deberán cambiarse
dentro de poco.
Símbolo intermitente. No es
posible efectuar ninguna medición
más. Cambie las pilas de
inmediato.
Cambie las pilas únicamente
cuando el aparato esté apagado.
Si las pilas se mantienen fuera del tensió-
metro durante más de 30 segundos se
borrarán todos los valores almacenados
de la memoria. Del mismo modo, si cam-
bia las pilas con el aparato encendido, la
memoria de valores de medición también
se borra de inmediato.
Cuide el medio ambiente.
Las pilas usadas y los aparatos de recarga
no se pueden eliminar con la basura do-
méstica.
Hay que depositarlos en contenedores
especiales y centros de recogida de pilas
usadas o residuos especiales. Consulte
con su ayuntamiento para conocer las
normas de su localidad.
140
Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión
1. Las diferencias en los valores de la ten-
sión arterial son normales. Los resulta-
dos pueden ser muy diferentes incluso
cuando se realiza más de una medición
consecutiva. Una medición aislada, o la
realización de mediciones a intervalos
irregulares, no ofrecen ninguna conclu-
sión fiable sobre el valor real de la ten-
sión arterial. Para tener una idea exacta
y fiable del estado de la tensión, es ne-
cesario tomársela a intervalos de
tiempo periódicos y en condiciones si-
milares; los resultados se anotarán de-
spués en la ficha de control de la tensión
arterial.
2.
Tomarse la tensión personalmente
no significa que uno pueda automedi-
carse. No cambie nunca las dosis de la
medicación que le ha recetado su mé-
dico sin consultarle.
3. Las alteraciones en el ritmo cardíaco
pueden afectar a la precisión de medi-
ción del tensiómetro o incluso provocar
valores de medición incorrectas (véase
página 155).
4. En los pacientes con un pulso débil (lo
que puede suceder, por ejemplo, en los
pacientes que llevan un marcapasos)
también pueden producirse mediciones
incorrectas. El tensiómetro no afecta en
modo alguno al buen funcionamiento
del marcapasos.
5. Si usted está embarazada, consulte a su
médico antes de utilizar el tensiómetro.
141
Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión
6. Tómese la tensión siempre cuando esté
tranquilo y relajado.
Se recomienda hacerlo dos veces al día,
a saber, por la mañana y por la noche,
antes de acostarse, cuando ya se haya
olvidado del estrés del trabajo.
7. La tensión arterial (cuando no existen li-
mitaciones, véase pág. 16) debe to-
marse siempre en el brazo con los valo-
res de tensión más altos.
Así pues, mida primero la tensión arte-
rial en los dos brazos y, a partir de ese
momento, hágalo siempre en el brazo
en el que haya obtenido la medición
más alta.
8. No utilice el tensiómetro cerca de un
campo electromagnético fuerte (como
puede ser el de un equipo de radiación
o el de un teléfono móvil), pues puede
producirse un error de funcionamiento
en el mismo.Los aparatos de electrome-
dicina se encuentran sujetos a diversas
medidas preventivas en lo que respecta
a la compatibilidad electromagnética
(CEM). Póngase en contacto con el fa-
bricante para obtener más información
al respecto (véase página 156).
Nota sobre el tamaño del brazalete:
Este aparato puede utilizarse exclusi-
vamente con los tipos de brazalete que se
indican a continuación, y que deben selec-
cionarse en función del contorno del ante-
brazo del paciente.
* Éste es el tamaño universal que se
incluye en el volumen de suministro
estándar.
Tipo Contorno del Número de
antebrazo referencia
CA01 22 a 32 cm 143-4-764
CA02 32 a 48 cm 143-4-757
CA04 22 a 42 cm 143-4-765*
142
Preparativos para tomarse la tensión
Conecte el brazalete al tensiómetro intro-
duciendo con el conector (hasta oír un clic)
en la entrada situada en el lado izquierdo
del tensiómetro (véase figura 2).
Figura 2
143
Preparativos para tomarse la tensión
Factores que deben tenerse en cuenta
al tomarse la tensión
Evite tomar café o fumar una hora
antes de tomarse la tensión.
Siéntese cómodamente para pro-
ceder a la medición, manteniendo
apoyados la espalda y los brazos.
No cruce las piernas y apoye los
pies directamente en el suelo.
Relájese durante 5 minutos y, de-
spués, tómese la tensión.
No se mueva mientras el tensió-
metro esté tomando los valores.
Ajuste del brazalete
La medición debe realizarse sobre el ante-
brazo desnudo.
Asegúrese de que no se impida la li-
bre circulación de la sangre en el brazo
como consecuencia de haber levantado la
manga para descubrir el antebrazo y, en
caso necesario, retire por completo la
prenda de vestir antes de realizar la medi-
ción.
Mueva el brazalete abierto en forma
de anillos por el antebrazo hasta que
el borde inferior se encuentre aprox. a
2o 3 cm por encima de la parte interior
de la articulación del codo. Además, el
brazalete debe colocarse de tal modo
que la marca se encuentre sobre la
arteria (véase figura 3).
144
Preparativos para tomarse la tensión
No coloque el brazalete sobre una he-
rida,pues esto puede empeorar aún más la
lesión.
No coloque el brazalete en un brazo
cuyas arterias o venas se encuentren bajo
tratamiento médico (por ejemplo, shunt o
derivación).
En el caso de las mujeres a las que se
les haya amputado una mama, no coloque
el brazalete en el brazo correspondiente al
lado amputado.
Durante la medición pueden produ-
cirse errores en otros aparatos médicos
que se utilicen al mismo tiempo en el
mismo brazo.
El brazalete no debe estar muy aju-
stado; tiene que quedar espacio suficiente
para introducir dos dedos entre brazalete
y brazo.
El anillo metálico no debe quedar
nunca sobre la arteria (véase figura 3),
puesto que esto falsearía el resultado de
los valores de medición.
Tire del extremo del brazalete que se
ha introducido por el anillo metálico y
rodee el antebrazo enrollando hacia
afuera. Cierre con el velcro ejerciendo
una ligera presión.
2-3 cm
Marca
Arteria
Figura 3
Preparativos para tomarse la tensión
Apoye el brazo ligeramente doblado y
con el brazalete ya colocado sobre una
mesa, de manera que el brazalete
quede a la altura del corazón y el brazo
esté relajado.
No hable mientras el tensiómetro
esté tomando los valores.
145
Valores demasiado bajos
Valores correctos
Valores demasiado altos
Figura 4
Asegúrese de que el tubo de aire no se
doble mientras de infla durante la medi-
ción, pues esto podría provocar la forma-
ción de coágulos de sangre y, en consecu-
encia, ocasionarle una lesión.
No interrumpa la circulación de la san-
gre durante un tiempo innecesariamente
largo (más de dos minutos) para efectuar
una medición. Si el tensiómetro presenta
un error de funcionamiento,retire el braza-
lete del brazo.
Si se toma la tensión con demasiada
frecuencia, la circulación sanguínea puede
verse afectada, lo que puede provocar le-
siones.
146
Medición de la tensión arterial
El aparato tiene 1 memoria para 30 medi-
ciones.
Inicie la medición con el botón de inicio
Ahora permanezca totalmente inmó-
vil y en silencio.
A efectos de prueba de funcionamiento
aparecen brevemente todos los elementos
indicadores de la pantalla LCD (véase fi-
gura 5).
Figura 5
M
START
147
Medición de la tensión arterial
La bomba empieza a inflar el brazalete.
El tensiómetro incorpora un sistema inteli-
gente de inflado que garantiza que el bra-
zalete se infla hasta una presión adecuada
que no resulte agresiva para el brazo. El au-
mento de la presión del brazalete se mue-
stra en la pantalla.
Una vez alcanzada la presión necesaria
la bomba se desconecta y el brazalete em-
pieza a desinflarse.
Interrupción de la medición:
Si desea interrumpir la toma de la tensión,
puede hacerlo en cualquier momento pul-
sando el botón de inicio mientras la medi-
ción esté en curso. En este caso, el braza-
lete se desinflará de forma automática.
Durante la fase de medición en la pantalla
aparece el progreso en la reducción de la
presión del brazalete, junto con el símbolo
(véase fig. 6).
Figura 6
La medición se almacena de forma auto-
mática (a excepción de los valores corre-
spondientes al modo de invitados).
Cuando la memoria de valores de medición
está llena (30 valores), se borra siempre la
medición más antigua y se guarda la úl-
tima.
Nota para el modo de invitados:
Los valores de las tomas son almacenados
automáticamente. Si no desea guardar al-
guno de los datos, presione <M> mientra
los valores de la toma aparecen en la pan-
talla.
Los fallos de medición identificados con el
indicador "Err" (véase página 154) no se
almacenan en la memoria.
148
Pantalla de valores de medición
Los valores de tensión arterial medidos (sí-
stole, diástole, pulso) aparecen en la pan-
talla (véase figura 7).
Sístole
mmHg
Diástole
mmHg
Pulsaciones/
minuto
Figura 7
Una vez tomada la tensión, la válvula ma-
gnética interna se abre automáticamente
para permitir el desinflado rápido del bra-
zalete.
149
Pantalla de valores de medición
Si después de la medición aparece el sím-
bolo , se recomienda volver a tomar
la tensión, pero esta vez manteniendo el
brazo completamente inmóvil. Si vuelve a
aparecer este símbolo en la pantalla
después de volver a tomar la tensión con el
brazo inmóvil, puede que exista una alte-
ración del ritmo cardíaco. Consúltelo con
su médico en la próxima visita.
La tensión arterial es una magnitud diná-
mica que puede verse afectada por diver-
sos factores, como la posición del paciente
(no es lo mismo si está sentado, de pie,
tumbado o en movimiento), o por las con-
diciones físicas o anímicas presentes en el
momento de realizar la medición (estrés,
presencia de una enfermedad, etc.).
So observa que el resultado es clara-
mente incorrecto, repita el proceso.
El tensiómetro se desconecta automática-
mente después de aprox.1 minuto.Para re-
petir la medición vuelva a pulsar breve-
mente el botón de inicio que corresponda.
Espere al menos dos minutos entre
cada medición.
Si no desea volver a tomar la tensión,
retire el brazalete del brazo.
2
min
150
Cómo rellenar la ficha de control de la tensión arterial
Obtención del valor medio con la escala de clasificación
Introduzca todos y cada uno de los
valores de medición en la ficha de con-
trol de la tensión arterial.
Con el aparato apagado, puede obte-
ner el valor medio de 30 medidas
almacenadas simplemente presionan-
do brevemente “M”. Aparece valor
medio de todas las medidas almacena-
das (sistólicas y diastólicas).
En la pantalla de “Pulse” se encende-
rá el número de las tomas grabadas
(véase figura 8).
Introduzca este valor medio en el
campo previsto a tal fin de su ficha de
control de la tensión arterial.
Si la memoria no contiene ninguna medi-
ción, aparece el valor " " tanto en la sí-
stole como en la diástole y,en el número de
mediciones,se muestra el indicado " "
parpadeante.
A00
0
151
Cómo rellenar la ficha de control de la tensión arterial
Obtención del valor medio con la escala de clasificación
En el borde izquierdo de la pantalla apa-
rece un cuadrado oscuro (véase figura 8) a
la altura correspondiente al valor medio de
la tensión arterial.Si utiliza la escala de cla-
sificación adjunta (véase figura 9), podrá
determinar el área en la que se encuentra
su tensión arterial según los criterios de la
OMS (véase página 136).
Para su información, incorpore la eti-
queta incluida en el volumen de sumi-
nistro en la parte trasera del tensióme-
tro, pues ésta contiene la escala de cla-
sificación de la OMS.
Valor medio
Sístole
mmHg
Valor medio
Diástole
mmHg
Número de
lecturas
M
Alta (Hipertensión)
Normal-Alta
Normal
Óptima
Escala de clasificación
de la OMS
Figura 8
Figura 9
152
Los últimos valores almacenados en la memoria se
obtienen presionando “M” otra vez después de
haber obtenido el valor medio. El número de la
medición se muestra en la pantalla (véase figura 10).
Transcurridos 3 segundos aparece automáticamente
el valor de medición correspondiente (véase figura 11).
Cómo mostrar los valores almacenados
Si presiona repetidamente
“M” aparecerán sucesiva-
mente todas las lecturas
almacenadas en la memoria,
tal y como se describió antes.
Para iniciar una nueva
toma, simplemente presio-
ne START.
Si no se presiona ningún botón
el aparato se apagará pasados
5 segundos.
Si cambia las pilas con
el tensiómetro encendido,
puede producirse una pérdi-
da de datos (véase adverten-
cia de la página 139, donde se
indica que las pilas sólo pue-
den cambiarse si el tensióme-
tro está apagado).
N
01
M
Sístole
mmHg
Diástole
mmHg
Pulsaciones/
minuto
M
Figura 10
Figura 11
M
153
Conexión a la red eléctrica
En la parte posterior del aparato se encu-
entra el conector hembra para el adapta-
dor de alimentación. En caso necesario,
utilice únicamente el adaptador de alimen-
tación boso (nº ref. 410-7-150). Este ad-
aptador de alimentación se ha ajustado,
estabilizado y polarizado de forma precisa
para la tensión del aparato. Esto significa
que los adaptadores de otros fabricantes
pueden provocar un daño en el sistema
electrónico, lo que a su vez anulará la ga-
rantía. Además, los adaptadores de ali-
mentación de otros fabricantes pueden de-
sencadenar un incendio.
Si no hay pilas en el tensiómetro, la
memoria de valores de medición se borra
al desconectar el aparato de la alimenta-
ción.
Si el tensiómetro tiene pilas total-
mente cargadas, la memoria de valores de
medición no se borra al desconectar el
aparato de la alimentación.
Desconexión de la red eléctrica:
Con el tensiómetro desconectado des-
conecte en primer lugar la clavija de
conexión del tensiómetro;
a continuación, retire el adaptador
de alimentación de la toma de corrien-
te de la pared.
154
Pantalla de error
Si durante la toma de la tensión se produce algún problema que impida el correcto funciona-
miento del aparato,en la pantalla aparece un error en lugar de los resultados de la medición.
Significado de los mensajes de error:
Causa del error del Solución del error:
indicador Err:
La presión del brazalete Mantenga el brazo quieto
presenta fuertes oscilaciones
durante la medición
No se puede evaluar el pulso Revise la posición del brazalete (véase
pág. 143) y vuelva a realizar la medición.
La diferencia entre la sístole Revise la posición del brazalete (véase
y la diástole es demasiado pág. 143) y vuelva a realizar la medición.
reducida
Sístole – Diástole
<
_
10 mmHg
Pantalla de error
155
Causa del error del indicador Solución del error:
Err CuF:
Error al inflar el brazalete Puede que el brazalete no esté bien apretado.
Si es así, vuelva a apretarlo (véase pág. 144).
Indicador Solución del error:
Repita la toma de la tensión
manteniendo el brazo inmóvil.
Si vuelve a aparecer este símbolo
en la pantalla después de volver a tomar la
tensión con el brazo inmóvil, puede que
exista una alteración del ritmo cardíaco.
Consúltelo con su médico en la próxima
visita.
156
Limpieza
Garantía y servicio de atención
al cliente
Tensiómetro
Utilice exclusivamente un paño suave y
seco para limpiar este aparato.
Brazalete:
Las manchas no muy intensas pueden eli-
minarse con un detergente para lavavajil-
las estándar.
Garantía:
Las condiciones de la garantía figuran en la
tarjeta de garantía.Sólo se aceptarán recla-
maciones de la garantía si el tensiómetro se
devuelve junto con la tarjeta de garantía
debidamente cumplimentada, firmada y
sellada por el vendedor autorizado.
Servicio de atención al cliente:
Los trabajos de reparación y los que se rea-
licen dentro del período de garantía deben
correr a cargo de personal debidamente
formado y autorizado.Envíe el tensiómetro
bien embalado y correctamente fran-
queado a su distribuidor, o bien directa-
mente a:
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Serviceabteilung
Bahnhofstraße 64, D-72417 Jungingen
T: +49(0)7477 / 92 75-0
Eliminación
Ni el tensiómetro ni las pilas pueden
eliminarse con la basura doméstica.
Al final de la vida útil del tensiómetro, éste
debe llevarse a un punto de recogida desti-
nado a equipos electrónicos usados.
Recuerde que las pilas y las baterías re-
cargables deben eliminarse por separado
(en el centro de recogida de su localidad).
157
158
Principio de medición: Oscilométrico
Intervalo de medición: 40 a 240 mmHg, 40 a 200 pulsaciones/minuto
Presión del brazalete: 0 a 320 mmHg
Número de memorias: 30 mediciones cada una
Pantalla: LCD
Condiciones de Temperatura ambiente: 10 a 40°C
funcionamiento: Humedad relativa del aire 15 – 85 %
Condiciones de Temperatura ambiente entre -5°C y 50°C
almacenamiento: Humedad relativa máx. 85 %
Tensión de alimentación: 6V CC (4 pilas x 1,5 MI IEC LR6,manganeso alcalino)
alternativamente como equipamiento especial:
adaptador de alimentación 6 V CC; nº ref.410-7-150
Indicador de estado de las pilas: Indicador en la pantalla LCD.
Datos técnicos
Peso: 300 g sin las pilas
Dimensiones (an x al x pr): 150 mm x 65 mm x 115 mm
Clasificación: Clase de protección II ( )
tipo BF ( )
Ensayo clínico la precisión de medición corresponde a los requisitos
(DIN 58130): de la norma EN 1060 Parte 3.
Desviación máxima de ± 3 mmHg
medición del brazalete:
Desviación máxima de la ±5%
medición del pulso:
Normas aplicables: EN 1060, Parte 1: "Esfigmomanómetros no invasivos.
Requisitos generales" y Parte 3: "Requisitos suplemen-
tarios para los tensiómetros electromecánicos".
Datos técnicos
159
160
El control de la técnica de medición debe
realizarse como muy tarde cada dos años
y correr a cargo de las siguientes personas:
fabricante
autoridades responsables de la metro-
logía
Personas que cumplan los requisitos
del reglamento alemán sobre uso de
productos sanitarios.
A) Verificación del funcionamiento
La prueba de funcionamiento sólo se
puede realizar en una persona o con
un simulador adecuado.
B) Verificación de la estanqueidad del
circuito de presión y divergencia
del indicador de presión
Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de
medición (sólo para personal cualificado)
Notas:
a) Si la presión aumenta por encima de
los 320 mmHg en el modo de medici-
ón, la válvula de desinflado rápido se
activa y abre el circuito de presión. Si
la presión aumenta por encima de los
320 mmHg en el modo de comprobaci-
ón, la pantalla de valores medición
parpadea.
b) Antes de comenzar la comprobación,
hay que quitar la clavija del tubo del
brazalete. A continuación una el
empalme corto de la clavija (hasta
ahora unido al enchufe hembra del
tensiómetro) con el tubo del brazalete,
y el empalme largo, con el tensiómetro.
Por último, ajuste la pera de acuerdo
con el circuito de presión.
161
Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de
medición (sólo para personal cualificado)
Verificación
1.) Extraiga las pilas.
2.) Mantenga pulsado el botón de inicio y
coloque las baterías.
3.) Suelte el botón de inicio.
El tensiómetro se encuentra ahora en
el modo de comprobación. En los cam-
pos SYS, DIA y PULS se muestra la pre-
sión actual.
4.) Siga el método habitual para compro-
bar si hay divergencias en el indicador
de presión y si el circuito de presión es
estanco (establezca un tiempo para el
brazalete de por lo menos 30 segun-
dos).
5.) Apague el aparato volviendo a pulsar
el botón de inicio y restablezca la
asignación de clavijas/conectores ori-
ginal.
C) Marca de seguridad
Como medida para garantizar el cali-
brado correcto del tensiómetro las
partes superior e inferior de la carcasa
pueden asegurarse por medio de una
marca de seguridad. Del mismo modo,
el orificio perforado para albergar el
tornillo de conexión que se encuentra
en la parte posterior del tensiómetro
también se puede asegurar.
/