Hartmann Tensoval mobil Instrucciones de operación

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Vorbemerkungen:
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der erst-
maligen Anwendung sorgfältig durch, denn eine korrekte
Blutdruckmessung ist nur bei richtiger Handhabung des Gerätes
möglich. Diese Anleitung soll Sie von Anfang an in die einzel-
nen Schritte der Blutdruckselbstmessung mit Tensoval mobil
classic einweisen. Damit erhalten Sie wichtige und hilfreiche
Tipps, damit Sie ein zuverlässiges Ergebnis über Ihr persönliches
Blutdruckprofil bekommen. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchs-
anleitung sorgfältig auf.
Avertissement:
Veuillez lire attentivement ces instructions avant toute
utilisation de cet appareil afin de procéder en toute effi-
cacité à la mesure de votre tension artérielle. Ce mode d’emploi
vous guidera étape par étape dans la procédure de mesure de
votre tension artérielle avec Tensoval mobil classic. Vous dispo-
serez ainsi de conseils importants et utiles qui vous permettront
d’obtenir des résultats fiables sur le profil de votre tension
artérielle. Veuillez conserver avec soin ce mode d’emploi.
Observaciones previas:
Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de
la primera utilización, puesto que para una medición
correcta de la presión arterial es necesario el manejo adecuado
del aparato. Estas instrucciones le guiarán desde el principio
por los sucesivos pasos de la medición de la presión arterial
mediante el Tensoval mobil classic. Contienen consejos
importantes y útiles que le permitirán obtener un resultado
fiable sobre su perfil de presión arterial personal. Conserve
cuidadosamente estas instrucciones de uso.
Preliminary remarks:
Please read these instructions carefully before first use
as correct blood pressure measurement depends on the
appropriate use of the device. These instructions for use are
designed to instruct you, from the very start, in the individual
steps of self-measurement of blood pressure using Tensoval
mobil classic. You will thus receive important and helpful hints
for producing reliable results for your personal blood pressure
profile. Be sure to keep these instructions for use for future
reference.
3
42
1. Introducción Página 43
2. Importancia de la automedición de la presión
arterial 43
3. Preparación para la automedición 43
3.1 Colocación de las pilas 43
3.2 Configuración de la fecha/hora 44
3.3 Postura y posición correctas 45
3.4 Colocación del manguito 45
4. Medición de la presión arterial 46
5. Ajuste de las funciones de la memoria 48
5.1 Memorizar valores de medición 48
5.2 Consulta de los valores de medición 48
5.3 Borrado de los valores de medición 49
6. Mantenimiento del aparato 49
7. Gama Tensoval Página 50
8. Conditiones de garantía 50
9. Explicación de avisos de error 52
10. Datos técnicos 55
11. Suministro de energía, indicaciones para la
eliminación, indicaciones de seguridad 57
11.1 Pilas y eliminación 57
11.2 Indicaciones de seguridad 57
12. Control técnico de medición y direcciones
de servicio 57
12.1 Explicación del control técnico de medición 57
12.2 Datos de contacto para preguntas de los clientes 58
13. Perfil de presión arterial personal 58
1. Introducción
Apreciada clienta, apreciado cliente,
le felicitamos por la adquisición de un tensiómetro de la firma
HARTMANN. Tensoval mobil classic es un producto de alta
calidad para la medición totalmente automática de la presión
sanguínea en la muñeca. Este aparato posibilita, sin ajuste
previo y mediante un cómodo hinchado automático, una medi-
ción fácil, rápida y segura de la presión sanguínea sistólica
(alta) y diastólica (baja), así como de la frecuencia cardíaca.
Este aparato está concebido para un control óptimo de la
presión arterial. Le deseamos lo mejor para su salud.
2. Importancia de la automedición de la presión arterial
Una presión arterial elevada multiplica el riesgo de sufrir otras
dolencias. Un control diario de la presión arterial, en combina-
ción con las demás medidas terapéuticas médicas, constituye
una medida importante para prevenir dichas consecuencias.
3. Preparación para la automedición
3.1 Colocación de las pilas
Abra la tapa del compartimento de las pilas en la dirección de
la flecha presionando ligeramente a ambos lados. (Ilustra-
tión 1):
Inserte dos pilas tipo AAA en
el compartimento correspon-
diente teniendo en cuenta su
polaridad (+ / –). Si la polari-
dad es incorrecta, el aparato
no funcionará y puede produ-
cirse una descarga de las
pilas (Ilustratión 2). Podrá
insertar las pilas sin proble-
mas colocando el extermo
negativo (–) de la pila contra
el muelle y ejerciendo una
ligera presión.
Español
43
LR03
LR03
1
2
Horas
El indicador del mes parpadea.
De nuevo, establezca el mes
actual pulsando las teclas M1
o M2 y guárdelo pulsando la
tecla azul START/STOP.
El indicador del día parpadea.
Consigne el día mediante las
teclas M1 y M2 y pulse la
tecla azul START/STOP para
guardarlo.
El indicador de la hora parpa-
dea. Consigne la hora me-
diante las teclas M1 y M2 y
pulse la tecla azul START/STOP
para guardarla. La hora se
muestra en modo 24 horas.
Coloque de nuevo la tapa del
compartimento de las pilas
ejerciendo una ligera presión,
hasta que la lengüeta quede
encajada (Ilustratión 3).
3.2 Configuración de la fecha/hora
Para poder configurar la fecha y la hora, las pilas deben estar
colocadas. Consigne correctamente la fecha y la hora de modo
que los resultados de las mediciones queden almacenados con
la fecha y la hora correctas. El indicador del año parpadea.
Utilice la tecla M1 para aumentar el indicador parpadeante del
año y la tecla M2 para reducirlo.
Presione la tecla azul START/
STOP para memorizarlo y
proceda al siguiente paso.
44
3
Año
Mes
Día
El indicador de minutos par-
padea. Consigne los minutos
con las teclas M1 y M2 y
pulse la tecla azul START/STOP
para memorizarlos.
La hora queda establecida y
el aparato se desconecta
automáticamente.
3.3 Postura y posición correctas
La medición puede realizarse en el brazo derecho o
izquierdo. A largo plazo, debería realizarse en el brazo que
arroje los resultados más elevados.
Para obtener un resultado de medición exacto, el aparato
debe hallarse a la altura del corazón. Para ello, mantenga el
manguito a la altura del corazón y apoye el brazo por el
codo. El hecho de que el manguito se encuentre por debajo
(o por encima) de la altura del corazón puede arrojar fácil-
mente un valor más elevado (o menor).
Relájese durante 5 minutos antes de proceder a la medición.
No se mueva ni hable mientras se toma la presión. Esto
Minutos
podría dar lugar a mediciones erróneas.
La medición debería realizarse en un lugar tranquilo, en
posición sentada y relajada.
Si ha consumido Vd. café, alcohol o nicotina, deberá esperar
una hora antes de proceder a la medición.
No mida su presión arterial después de bañarse o de hacer
deporte.
Si siente necesidad de orinar, debería hacerlo antes de la
medición.
Realice la medición diariamente y siempre a la misma hora.
La medición debería realizarse siempre en la misma muñeca
y en la misma postura corporal. Los datos obtenidos varían
ligeramente según la postura corporal adoptada durante la
medición.
3.4 Colocación del manguito
La medición deberá realizarse sobre la muñeca desnuda que
tenga la tensión arterial más elevada. En caso de que desco-
nozca qué muñeca es la más indicada para usted, consulte
a su médico. El aparato está unido de forma fija al manguito,
el cual no debe separarse del aparato. Pase el manguito sobre
Español
45
la muñeca. El tensiómetro debe quedar situado en la cara
interna de la muñeca, a unos 5 – 10 mm del carpo. Las inscrip-
ciones visibles en la parte superior del aparato deben apuntar
en dirección a usted (Ilustratión 4).
El manguito debe quedar bien ajustado. Presione la superficie
del manguito para cerciorarse de que está bien apretado.
Tenga en cuenta que una colocación inadecuada del manguito
puede alterar el resultado de la medición.
4. Medición de la presión arterial
Recomendamos que se tome la presión sentado. No encienda
el aparato hasta después de haberlo colocado, ya que de lo
contrario el manguito podría sufrir daños debido a la sobrepre-
sión generada. Sitúe la muñeca, con el aparato colocado y la
palma de la mano hacia el interior, a la altura del corazón.
Pulse la tecla azul START/STOP. El manguito se hincha automáti-
camente a la presión aplicada de unos 190 mmHg. La presión
(valor mostrado) empieza a disminuir y se muestra el pulso con
el símbolo corazón. Una vez concluida la medición, el manguito
se deshincha automáticamente. La pantalla muestra la presión
sanguínea máxima y mínima y el pulso (Ilustratión 5).
46
5mm ~ 10mm
4
5
Importante: no se mueva ni hable durante el proceso de
medición. Si por cualquier motivo desea interrumpir la medición
durante el proceso, simplemente pulse la tecla azul START/
STOP. El proceso de inflación o medición se interrumpe y se
libera automáticamente el aire (Ilustratión 6).
Pulse una de las teclas de memorización, M1 o M2 para guar-
dar el resultado en la memoria seleccionada. La pantalla mue-
stra el número de memoria seleccionada. El resultado se
memorizará en la memoria que esté seleccionada en el mo-
mento de apagar el aparato. Si una medición ha dado error, no
se almacenará (Ilustratión 7).
Para apagar el aparato, pulse
la tecla azul START/STOP ; de
lo contrario, el aparato se
apagará automáticamente al
cabo de 3 minutos.
Importante: Si desea repetir
la medición, debe descansar
la muñeca al menos durante
1 minuto.
Función de rehinchado automático
La presión de hinchado para cada medición se establece auto-
máticamente a unos 190 mmHg. Si esta presión no fuera
suficiente o si se ve alterada la medición, el aparato se seguirá
inflando en tramos de 40 mmHg hasta alcanzar la presión
máxima adecuada, de modo que entonces se inicia la medición.
Si en principio necesita una presión de hinchado superior,
puede ahorrarse el rehinchado manteniendo pulsada de nuevo
la tecla azul START/STOP justo después de iniciarse el proceso
de hinchado, hasta que se alcance la presión deseada en el
manguito. Ésta debería ser de unos 30 mmHg por encima de la
Español
47
6
7
presión sistólica (superior). La presión puede elevarse hasta
unos 280 mmHg.
5. Ajuste de las funciones de la memoria
5.1 Memorizar valores de medición
El resultado de la medición se guardará en la memoria M1 o
M2. Tras la medición, elija la memoria donde guardará el valor.
Cada una de las memorias puede almacenar hasta 30 resulta-
dos y calcula el valor medio de las mediciones. Cuando el nú-
mero de mediciones supera las 30, se borrarán los datos más
antiguos almacenados y serán sustituidos por los más recien-
tes. Puede Vd. decidir en qué memoria deben almacenarse sus
resultados para evitar mezclar los datos con los de otra persona
o, por ejemplo, puede utilizar una de las memorias para las
mediciones de la mañana y otra para las mediciones realizadas
por la noche.
5.2 Consulta de los valores de medición
Pulse la tecla de memoria M1 o M2 para ver los datos guarda-
dos. Se mostrará el promedio de los resultados guardados en la
memoria elegida. Únicamente se mostrará el último resultado
guardado cuando sólo haya un valor disponible. Los datos
guardados se mostrarán durante unos 30 segundos. A los
30 segundos de haber soltado la tecla de memoria se apaga el
aparato (Ilustratión 8).
Pulse las teclas de memoria (M1 o M2) para consultar los
siguientes datos almacenados. Los datos memorizados en la
posición 1 corresponden al valor más reciente almacenado en
la memoria seleccionada. El indicador superior de la pantalla se
alterna mostrando la posición de los datos guardados, la fecha
y la hora.
Pulsando repetidamente la tecla de memoria se pueden consul-
tar sucesivamente todos los valores guardados en la memoria
48
8
Promedio Tiempo
seleccionada. Los valores guardados se mostrarán sucesiva-
mente del más reciente al más antiguo.
5.3 Borrado de los valores de medición
Para borrar todos los datos contenidos en una memoria, acceda
al promedio de dicha memoria. Mantenga pulsada una de las
teclas de memoria: la tecla M1 para borrar los datos de la me-
moria M1 y la tecla M2 para borrar los datos de la memoria
M2. El registro mostrado empieza a parpadear. Mantenga pul-
sada la tecla hasta que sólo aparezca el número de memoria.
Sólo puede borrarse una memoria si contiene al menos 2 valo-
res almacenados.
6. Mantenimiento del aparato
Este aparato contiene componentes de precisión. Por ello, no
exponga el aparato a temperaturas extremas o a la humedad
ambiental, evite los impactos y presérvelo del polvo y de la
acción directa de los rayos del sol. Evite que el aparato caiga
y no lo golpee. No lo someta a humedad. El aparato no es
resistente al agua.
Limpie el aparato únicamente con un paño suave y seco. No
utilice bencina, diluyentes ni ningún tipo de disolvente fuerte.
El manguito puede absorber sudor u otros fluidos, por lo que,
tras cada uso, debe revisar la presencia de manchas o altera-
ciones del color. Utilice un producto de limpieza sintético y
frote la superficie suavemente.
Si guardó el aparato a una temperatura inferior al punto de
congelación, déjelo como mínimo durante una hora en un
lugar a temperatura ambiente antes de utilizarlo.
Le recomendamos haga revisar el tensiómetro cada 2 años.
Dicha revisión debe ser realizada únicamente por el fabricante
o un representante de éste.
No hinche el manguito si no se encuentra colocado en la mu-
ñeca. No estirar ni doblegar el manguito ni permitir el contacto
con objetos punzantes o afilados. No desmonte el aparato, no
lo altere ni lo repare Vd. mismo. Este aparato está únicamente
indicado medir la tensión arterial en la muñeca. Uso exclusivo
en personas.
No deje el aparto sin vigilancia al alcance de niños pequeños ni
de personas que no puedan utilizarlo por sí mismas.
Español
49
7. Gama Tensoval
HARTMANN ofrece, además de este tensiómetro de muñeca,
aparatos para la medición en el brazo. Si está interesado en
otros autotensiómetros de HARTMANN, diríjase a su distribui-
dor médico especializado (farmacia o comercio sanitario espe-
cializado). He aquí una visión de conjunto del surtido:
Tensiómetro para medición en la muñeca Tensoval mobil
con tecnología Comfort Air
Tensiómetro de brazo Tensoval duo control con tecnología
Duo Sensor
Tensiómetro de brazo Tensoval comfort
Accesorios de manguito, tales como:
Manguitos grandes para perímetros de brazo
de 32 – 42 cm
Manguitos estándar para perímetros de brazo
de 22 – 32 cm
Manguitos preformados para perímetros de brazo
de 22–32 cm
Adaptador HARTMANN (apto únicamente para tensiómetros
de brazo)
8. Condiciones de garantía
Para este tensiómetro de alta calidad, ofrecemos 3 años de
garantía a partir de la fecha de compra bajo las condiciones
descritas a continuación. Los requisitos de garantía deben
cumplirse dentro del período de garantía. La fecha de compra
se demuestra con el certificado de garantía cumplimentado y
sellado o con el recibo de la compra.
Dentro del plazo de garantía, HARTMANN sustituirá o reparará
gratuitamente toda pieza defectuosa del aparato debido a
fallos de material o de fabricación. No obstante, no supondrá
una prolongación del período de garantía. Los daños causados
por un uso inapropiado o desautorizado no están contempla-
dos por la garantía. Las piezas accesorias sujetas al desgaste
(pilas, manguitos, etc.) están excluidas de la garantía. Los
derechos de compensación están limitados al valor del aparato;
la reparación de daños consecuenciales queda expresamente
excluida.
En el caso de que se aplique la garantía, debe enviarnos direc-
tamente el aparato con el manguito y el certificado de garantía
50
debidamente cumplimentado y sellado, o bien puede efectuar
el trámite a través del servicio de atención al cliente del esta-
blecimiento de compra correspondiente en su región.
Fecha de compra
Número de serie (véase el compartimiento de las pilas)
Motivo de la reclamación
Sello de la farmacia
Español
51
Error
Sobrepresión
Error de medición
Error de hinchado
Error de descarga
de aire
52
9. Explicación de avisos de error
Causas posibles
La presión del manguito ha excedido los 300
mmHg. Se produce una pérdida de presión
automática.
No se puede realizar una medición si el
paciente habla o se mueve.
El pulso medido era irregular.
El manguito no se ha colocado correctamente.
Si aparece el mensaje Err-2 más de una vez,
habiéndose colocado bien el manguito,
probablemente existe un defecto.
El paciente habló o se movió durante la medi-
ción.
Resolución
Repita la medición tras reposar al menos
1 minuto
No hable ni se mueva durante la medición.
Coloque el manguito correctamente.
Diríjase a su proveedor especializado.
Apague el aparato y realice una nueva
medición bajo condiciones de reposo.
Español
53
Error
La presión es distinta cada
vez. El valor mostrado es
extremadamente bajo (o alto).
Causas posibles
Las pilas están prácticamente agotadas; sólo
podrá realizar algunas mediciones más.
Las pilas están descargadas y es necesario
reemplazarlas
Los valores de medición de la presión varían
constantemente según la hora de la medición,
o por el estado mental y físico.
La medición no se ha realizado en la postura
correcta o el manguito está mal colocado.
La medición se vio afectada porque el pa-
ciente se movió o habló.
La medición se ha realizado poco después de
practicar deporte u otras actividades, por lo
que el valor de medición resultó afectado.
Resolución
Tenga preparadas pilas nuevas iguales
Inserte pilas nuevas iguales
Véase: postura y posición correctas.
Repetir la medición
No hable ni se mueva durante la medición.
Vuelva a realizar la medición tras reposar
más de 5 minutos. Véase: postura y posición
correctas.
54
Error
No se puede borrar la
memoria
Resolución
Memorice un segundo valor. A continuación
borre la memoria.
Pulse la tecla de memoria hasta que se indi-
que el valor medio.
Causas posibles
La memoria contiene un solo valor. No se
puede borrar la memoria hasta que se hayan
memorizado dos valores al menos.
Sólo se puede borrar la memoria mientras se
indica el valor medio.
Si, pese a seguir las indicaciones anteriores, no consigue Vd. obtener una medición correcta, no siga utilizando el aparato y diríjase
a su proveedor. No manipule el mecanismo interno del aparato. Si el aparato no funciona o lo hace de modo insuficiente, devuél-
valo a su proveedor o a un establecimiento autorizado para su inspección de acuerdo con las condiciones de garantía.
10. Datos técnicos
Modelo: Tensoval mobil classic
Procedimiento de
medición: oscilométrico
Pantalla: Pantalla de cristal líquido de 12 cifras
Intervalo de registro: 0 – 300 mmHg (presión del manguito)
Intervalo de medición: Sístole (SYS): 50 – 250 mmHg
Diástole (DIA): 40 – 180 mmHg
Pulso: 40 – 160 pulsaciones por
minuto
Precisión técnica: Presión del manguito: +/– 3 mmHg,
Pulso: +/– 5% de la frecuencia
indicada
Hinchado: automático
Válvula de descarga: por regulación eléctrica
Descarga: válvula de descarga rápida automática
Suministro energético: 2 pilas alcalinas de manganeso
Mignon de 1,5 V (AAA/LR03)
Capacidad de las pilas: aprox. 1.000 mediciones
Capacidad de memoria: 2 x 30 mediciones y valor medio
Presión de hinchado: 190 mmHg (bien ajustado)
Condiciones de uso: Temperatura ambiente: +10 °C
a +40 °C
Humedad relativa del aire: 85%
o menor
Almacenamiento: Temperatura ambiente: -5 °C a +50 °C
Humedad relativa del aire: 85%
o menor
Número de serie: En el compartimento de las pilas
Manguito: Manguito tipo preformado
Perímetro de la muñeca: aprox. 12,5 – 21,5 cm
Español
55
Estuche: Medidas: aprox. 70 (ancho) x 70 (alto)
x 29.9 (grueso) mm
Peso: aprox. 115 g (sin pilas)
Explicación de los Protección contra descargas
símbolos: eléctricas (tipo BF)
Consultar las instrucciones
de uso
Indicación para la eliminación
de aparatos electrónicos
PAUL HARTMANN AG
Distribuidor original de este
producto médico
Indicaciones para la eliminación
Clasificación: Equipo de conexión interna
Tensoval mobil classic cumple la Directiva comunitaria sobre
productos sanitarios 93/42/CEE y lleva la marca CE.
Los datos técnicos pueden ser modificados sin aviso previo por
mejoras del rendimiento y la calidad.
Este aparato cumple las normas CEM (UNE EN 60601-1 Produc-
tos de electromedicina – Disposiciones generales para la
seguridad, UNE EN 60601-1-2 Disposiciones generales para la
Seguridad – Norma colateral. Compatibilidad electromagnética)
y Especificaciones de la Norma Europea (Tensiómetros no inva-
sivos: EN 1060-1y EN 1060-3).
La validación clínica de la precisión en las mediciones se
efectuó según lo establecido por la norma EN 1060-4.
Fabricante: PAUL HARTMANN AG
89522 Heidenheim, Alemania
Los productos de electromedicina están sujetos a medidas pre-
ventivas especiales en cuanto a compatibilidad electromagné-
tica (CEM). La utilización de este aparato cerca de dispositivos
de telecomunicaciones móviles portátiles de alta frecuencia u
otros dispositivos con campos electromagnéticos fuertes puede
afectar su funcionamiento.
56
11. Suministro de energía, indicaciones para la
eliminación, indicaciones de seguridad
11.1 Pilas y eliminación
Nunca mezcle pilas viejas y nuevas o pilas de distintos
fabricantes.
Deshágase sin demora de las pilas agotadas.
En caso de que no se vaya a utilizar el aparato durante un
período prolongado, se deben extraer las pilas para evitar
posibles derrames.
Mantener las pilas lejos del alcance de los miños.
Contribuya a la protección del medio ambiente: ¡Las pilas
agotadas no deben eliminarse junto con la basura
doméstica! Llévelas a puntos de recogida de basura especial
o a centros de reciclaje municipales.
Información acerca de la eliminación de aparatos electró-
nicos (hogares particulares):
Este símbolo en productos y/o documentos acompañantes
significa que los productos electrónicos usados no deben mez-
clarse con la basura doméstica normal. Para el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje de estos productos conforme a la
normativa, llévelos a los centros de recogida correspondientes,
donde los aceptarán sin cargo alguno para usted. La elimina-
ción conforme a la normativa protege el medio ambiente y
evita las posibles repercusiones nocivas en la población y el
entorno que podrían derivarse de la manipulación indebida de
los residuos. En su administración local le informarán sobre el
centro de recogida más cercano.
11.2 Indicaciones de seguridad
Si desea una información más detallada sobre su presión
arterial, acuda a su médico. No saque sus propias conclusiones
basándose en los resultados de las mediciones.
12. Control técnico de medición y direcciones de servicio
12.1 Explicación del control técnico de medición
HARTMANN ha verificado exhaustivamente la exactitud de me-
dición de cada aparato Tensoval mobil classic y lo ha diseñado
para garantizar una vida útil larga. Recomendamos que los
Español
57
instrumentos, sean sometidos a un control técnico de medición
cada dos años. Observe además las normativas nacionales
establecidas en la legislación. El control técnico de medición
puede ser efectuado en la dirección del servicio de atención al
cliente indicada, o bien por las autoridades competentes o los
servicios de mantenimiento autorizados, y no es gratuito.
Indicaciones sobre el control técnico de medición:
La prueba de funcionamiento del aparato puede efectuarse en
personas o utilizando un simulador apropiado. Durante el
control técnico de medición se comprueban la estanqueidad
del sistema de presión y la posible desviación de la indicación
de presión.
Para entrar en la modalidad de calibración, debe retirar al
menos una pila. Ahora mantenga pulsada la tecla START/STOP
y vuelva a colocar la pila. Al liberar la tecla aparecerán en el
visor al cabo de uno segundos dos ceros, uno sobre otro.
Si se desea, podemos facilitar a las autoridades competentes y
a los servicios de mantenimiento autorizados las indicaciones
necesarias para realizar un control técnico de la medición.
12.2 Datos de contacto para preguntas de los clientes
Laboratorios UNITEX-HARTMANN S.A.
Servicio de Atención al Consumidor
C/ Carrasco i Formiguera, 48
08302 Mataró
13. Perfil de presión arterial personal
Su perfil de presión arterial personal constituye una información
importante. En caso de tratamiento con medicamentos (p.ej.
por hipertensión) su médico podrá decidir mejor, en función de
su perfil de tensión arterial, qué tipo de tratamiento precisa Vd.
Cuanto más ajustada sea su medicación, mejor se sentirá Vd.
y menores serán los efectos secundarios de los medicamentos.
El control regular y preciso de la tensión arterial con Tensoval
mobil classic le ayudará a ello.
Existen numerosos factores que pueden afectar a la tensión
arterial, como la fatiga corporal, la toma de medicamentos o la
hora del día. Por ello, la tensión debería medirse siempre a la
misma hora del día y bajo las mismas condiciones. Nuestro co-
razón late hasta 100.000 veces al día. Esto supone igualmente
100.000 valores de tensión arterial distintos.
58
Fecha
Hora
SYS
DIA
Pulso
230
220
210
200
190
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
10.8
8.00
135
76
75
10.8
18.15
152
85
70
11.8
7.45
142
72
86
DIA
mmHg
SYS
mmHg
EJEMPLO
Página para consignar los valores obtenidos.
59
Español
PAUL HARTMANN AG · 89522 Heidenheim, Germany
ES Laboratorios HARTMANN S.A. · 08302 Mataró
FR – Lab. PAUL HARTMANN S.a.r.l. · 67607 Sélestat CEDEX
www.hartmann.info
www.tensoval.de
(609)

Transcripción de documentos

Vorbemerkungen: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der erstmaligen Anwendung sorgfältig durch, denn eine korrekte Blutdruckmessung ist nur bei richtiger Handhabung des Gerätes möglich. Diese Anleitung soll Sie von Anfang an in die einzelnen Schritte der Blutdruckselbstmessung mit Tensoval mobil classic einweisen. Damit erhalten Sie wichtige und hilfreiche Tipps, damit Sie ein zuverlässiges Ergebnis über Ihr persönliches Blutdruckprofil bekommen. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig auf. Observaciones previas: Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de la primera utilización, puesto que para una medición correcta de la presión arterial es necesario el manejo adecuado del aparato. Estas instrucciones le guiarán desde el principio por los sucesivos pasos de la medición de la presión arterial mediante el Tensoval mobil classic. Contienen consejos importantes y útiles que le permitirán obtener un resultado fiable sobre su perfil de presión arterial personal. Conserve cuidadosamente estas instrucciones de uso. Avertissement: Veuillez lire attentivement ces instructions avant toute utilisation de cet appareil afin de procéder en toute efficacité à la mesure de votre tension artérielle. Ce mode d’emploi vous guidera étape par étape dans la procédure de mesure de votre tension artérielle avec Tensoval mobil classic. Vous disposerez ainsi de conseils importants et utiles qui vous permettront d’obtenir des résultats fiables sur le profil de votre tension artérielle. Veuillez conserver avec soin ce mode d’emploi. Preliminary remarks: Please read these instructions carefully before first use as correct blood pressure measurement depends on the appropriate use of the device. These instructions for use are designed to instruct you, from the very start, in the individual steps of self-measurement of blood pressure using Tensoval mobil classic. You will thus receive important and helpful hints for producing reliable results for your personal blood pressure profile. Be sure to keep these instructions for use for future reference. 3 1. Introducción 2. Importancia de la automedición de la presión arterial 7. Gama Tensoval Página 43 Página 50 8. Conditiones de garantía 50 9. Explicación de avisos de error 52 10. Datos técnicos 55 57 57 57 43 3. Preparación para la automedición 3.1 Colocación de las pilas 3.2 Configuración de la fecha/hora 3.3 Postura y posición correctas 3.4 Colocación del manguito 43 43 44 45 45 4. Medición de la presión arterial 46 11. Suministro de energía, indicaciones para la eliminación, indicaciones de seguridad 11.1 Pilas y eliminación 11.2 Indicaciones de seguridad 5. Ajuste de las funciones de la memoria 5.1 Memorizar valores de medición 5.2 Consulta de los valores de medición 5.3 Borrado de los valores de medición 48 48 48 49 12. Control técnico de medición y direcciones de servicio 12.1 Explicación del control técnico de medición 12.2 Datos de contacto para preguntas de los clientes 57 57 58 6. Mantenimiento del aparato 49 13. Perfil de presión arterial personal 58 42 Español la flecha presionando ligeramente a ambos lados. (Ilustratión 1): 1. Introducción Apreciada clienta, apreciado cliente, le felicitamos por la adquisición de un tensiómetro de la firma HARTMANN. Tensoval mobil classic es un producto de alta calidad para la medición totalmente automática de la presión sanguínea en la muñeca. Este aparato posibilita, sin ajuste previo y mediante un cómodo hinchado automático, una medición fácil, rápida y segura de la presión sanguínea sistólica (alta) y diastólica (baja), así como de la frecuencia cardíaca. Este aparato está concebido para un control óptimo de la presión arterial. Le deseamos lo mejor para su salud. 1 2. Importancia de la automedición de la presión arterial Una presión arterial elevada multiplica el riesgo de sufrir otras dolencias. Un control diario de la presión arterial, en combinación con las demás medidas terapéuticas médicas, constituye una medida importante para prevenir dichas consecuencias. LR03 2 3. Preparación para la automedición 3.1 Colocación de las pilas Abra la tapa del compartimento de las pilas en la dirección de 43 LR03 Inserte dos pilas tipo AAA en el compartimento correspondiente teniendo en cuenta su polaridad (+ / –). Si la polaridad es incorrecta, el aparato no funcionará y puede producirse una descarga de las pilas (Ilustratión 2). Podrá insertar las pilas sin problemas colocando el extermo negativo (–) de la pila contra el muelle y ejerciendo una ligera presión. Coloque de nuevo la tapa del compartimento de las pilas ejerciendo una ligera presión, hasta que la lengüeta quede encajada (Ilustratión 3). El indicador del mes parpadea. De nuevo, establezca el mes actual pulsando las teclas M1 o M2 y guárdelo pulsando la tecla azul START/STOP. Mes El indicador del día parpadea. Consigne el día mediante las teclas M1 y M2 y pulse la tecla azul START/STOP para guardarlo. Día El indicador de la hora parpadea. Consigne la hora mediante las teclas M1 y M2 y pulse la tecla azul START/STOP para guardarla. La hora se muestra en modo 24 horas. Horas 3 3.2 Configuración de la fecha/hora Para poder configurar la fecha y la hora, las pilas deben estar colocadas. Consigne correctamente la fecha y la hora de modo que los resultados de las mediciones queden almacenados con la fecha y la hora correctas. El indicador del año parpadea. Utilice la tecla M1 para aumentar el indicador parpadeante del año y la tecla M2 para reducirlo. Presione la tecla azul START/ STOP para memorizarlo y proceda al siguiente paso. Año 44 Español El indicador de minutos parpadea. Consigne los minutos con las teclas M1 y M2 y pulse la tecla azul START/STOP para memorizarlos. La hora queda establecida y el aparato se desconecta automáticamente. Minutos 䡵 䡵 䡵 䡵 3.3 Postura y posición correctas 䡵 La medición puede realizarse en el brazo derecho o izquierdo. A largo plazo, debería realizarse en el brazo que arroje los resultados más elevados. 䡵 Para obtener un resultado de medición exacto, el aparato debe hallarse a la altura del corazón. Para ello, mantenga el manguito a la altura del corazón y apoye el brazo por el codo. El hecho de que el manguito se encuentre por debajo (o por encima) de la altura del corazón puede arrojar fácilmente un valor más elevado (o menor). 䡵 Relájese durante 5 minutos antes de proceder a la medición. 䡵 No se mueva ni hable mientras se toma la presión. Esto 䡵 䡵 podría dar lugar a mediciones erróneas. La medición debería realizarse en un lugar tranquilo, en posición sentada y relajada. Si ha consumido Vd. café, alcohol o nicotina, deberá esperar una hora antes de proceder a la medición. No mida su presión arterial después de bañarse o de hacer deporte. Si siente necesidad de orinar, debería hacerlo antes de la medición. Realice la medición diariamente y siempre a la misma hora. La medición debería realizarse siempre en la misma muñeca y en la misma postura corporal. Los datos obtenidos varían ligeramente según la postura corporal adoptada durante la medición. 3.4 Colocación del manguito La medición deberá realizarse sobre la muñeca desnuda que tenga la tensión arterial más elevada. En caso de que desconozca qué muñeca es la más indicada para usted, consulte a su médico. El aparato está unido de forma fija al manguito, el cual no debe separarse del aparato. Pase el manguito sobre 45 la muñeca. El tensiómetro debe quedar situado en la cara interna de la muñeca, a unos 5 – 10 mm del carpo. Las inscripciones visibles en la parte superior del aparato deben apuntar en dirección a usted (Ilustratión 4). 4. Medición de la presión arterial Recomendamos que se tome la presión sentado. No encienda el aparato hasta después de haberlo colocado, ya que de lo contrario el manguito podría sufrir daños debido a la sobrepresión generada. Sitúe la muñeca, con el aparato colocado y la palma de la mano hacia el interior, a la altura del corazón. Pulse la tecla azul START/STOP. El manguito se hincha automáticamente a la presión aplicada de unos 190 mmHg. La presión (valor mostrado) empieza a disminuir y se muestra el pulso con el símbolo corazón. Una vez concluida la medición, el manguito se deshincha automáticamente. La pantalla muestra la presión sanguínea máxima y mínima y el pulso (Ilustratión 5). 5mm ~ 10mm 4 El manguito debe quedar bien ajustado. Presione la superficie del manguito para cerciorarse de que está bien apretado. Tenga en cuenta que una colocación inadecuada del manguito puede alterar el resultado de la medición. 5 46 Español Importante: no se mueva ni hable durante el proceso de medición. Si por cualquier motivo desea interrumpir la medición durante el proceso, simplemente pulse la tecla azul START/ STOP. El proceso de inflación o medición se interrumpe y se libera automáticamente el aire (Ilustratión 6). 7 Para apagar el aparato, pulse la tecla azul START/STOP ; de lo contrario, el aparato se apagará automáticamente al cabo de 3 minutos. Importante: Si desea repetir la medición, debe descansar la muñeca al menos durante 1 minuto. Función de rehinchado automático La presión de hinchado para cada medición se establece automáticamente a unos 190 mmHg. Si esta presión no fuera suficiente o si se ve alterada la medición, el aparato se seguirá inflando en tramos de 40 mmHg hasta alcanzar la presión máxima adecuada, de modo que entonces se inicia la medición. Si en principio necesita una presión de hinchado superior, puede ahorrarse el rehinchado manteniendo pulsada de nuevo la tecla azul START/STOP justo después de iniciarse el proceso de hinchado, hasta que se alcance la presión deseada en el manguito. Ésta debería ser de unos 30 mmHg por encima de la 6 Pulse una de las teclas de memorización, M1 o M2 para guardar el resultado en la memoria seleccionada. La pantalla muestra el número de memoria seleccionada. El resultado se memorizará en la memoria que esté seleccionada en el momento de apagar el aparato. Si una medición ha dado error, no se almacenará (Ilustratión 7). 47 presión sistólica (superior). La presión puede elevarse hasta unos 280 mmHg. guardado cuando sólo haya un valor disponible. Los datos guardados se mostrarán durante unos 30 segundos. A los 30 segundos de haber soltado la tecla de memoria se apaga el aparato (Ilustratión 8). 5. Ajuste de las funciones de la memoria 5.1 Memorizar valores de medición El resultado de la medición se guardará en la memoria M1 o M2. Tras la medición, elija la memoria donde guardará el valor. Cada una de las memorias puede almacenar hasta 30 resultados y calcula el valor medio de las mediciones. Cuando el número de mediciones supera las 30, se borrarán los datos más antiguos almacenados y serán sustituidos por los más recientes. Puede Vd. decidir en qué memoria deben almacenarse sus resultados para evitar mezclar los datos con los de otra persona o, por ejemplo, puede utilizar una de las memorias para las mediciones de la mañana y otra para las mediciones realizadas por la noche. Promedio Tiempo 8 Pulse las teclas de memoria (M1 o M2) para consultar los siguientes datos almacenados. Los datos memorizados en la posición 1 corresponden al valor más reciente almacenado en la memoria seleccionada. El indicador superior de la pantalla se alterna mostrando la posición de los datos guardados, la fecha y la hora. 5.2 Consulta de los valores de medición Pulse la tecla de memoria M1 o M2 para ver los datos guardados. Se mostrará el promedio de los resultados guardados en la memoria elegida. Únicamente se mostrará el último resultado Pulsando repetidamente la tecla de memoria se pueden consultar sucesivamente todos los valores guardados en la memoria 48 Español seleccionada. Los valores guardados se mostrarán sucesivamente del más reciente al más antiguo. utilice bencina, diluyentes ni ningún tipo de disolvente fuerte. El manguito puede absorber sudor u otros fluidos, por lo que, tras cada uso, debe revisar la presencia de manchas o alteraciones del color. Utilice un producto de limpieza sintético y frote la superficie suavemente. 5.3 Borrado de los valores de medición Para borrar todos los datos contenidos en una memoria, acceda al promedio de dicha memoria. Mantenga pulsada una de las teclas de memoria: la tecla M1 para borrar los datos de la memoria M1 y la tecla M2 para borrar los datos de la memoria M2. El registro mostrado empieza a parpadear. Mantenga pulsada la tecla hasta que sólo aparezca el número de memoria. Sólo puede borrarse una memoria si contiene al menos 2 valores almacenados. Si guardó el aparato a una temperatura inferior al punto de congelación, déjelo como mínimo durante una hora en un lugar a temperatura ambiente antes de utilizarlo. Le recomendamos haga revisar el tensiómetro cada 2 años. Dicha revisión debe ser realizada únicamente por el fabricante o un representante de éste. 6. Mantenimiento del aparato Este aparato contiene componentes de precisión. Por ello, no exponga el aparato a temperaturas extremas o a la humedad ambiental, evite los impactos y presérvelo del polvo y de la acción directa de los rayos del sol. Evite que el aparato caiga y no lo golpee. No lo someta a humedad. El aparato no es resistente al agua. No hinche el manguito si no se encuentra colocado en la muñeca. No estirar ni doblegar el manguito ni permitir el contacto con objetos punzantes o afilados. No desmonte el aparato, no lo altere ni lo repare Vd. mismo. Este aparato está únicamente indicado medir la tensión arterial en la muñeca. Uso exclusivo en personas. No deje el aparto sin vigilancia al alcance de niños pequeños ni de personas que no puedan utilizarlo por sí mismas. Limpie el aparato únicamente con un paño suave y seco. No 49 7. Gama Tensoval HARTMANN ofrece, además de este tensiómetro de muñeca, aparatos para la medición en el brazo. Si está interesado en otros autotensiómetros de HARTMANN, diríjase a su distribuidor médico especializado (farmacia o comercio sanitario especializado). He aquí una visión de conjunto del surtido: 䡵 Tensiómetro para medición en la muñeca Tensoval mobil con tecnología Comfort Air 䡵 Tensiómetro de brazo Tensoval duo control con tecnología Duo Sensor 䡵 Tensiómetro de brazo Tensoval comfort 䡵 Accesorios de manguito, tales como: Manguitos grandes para perímetros de brazo de 32 – 42 cm Manguitos estándar para perímetros de brazo de 22 – 32 cm Manguitos preformados para perímetros de brazo de 22–32 cm 䡵 Adaptador HARTMANN (apto únicamente para tensiómetros de brazo) 8. Condiciones de garantía Para este tensiómetro de alta calidad, ofrecemos 3 años de garantía a partir de la fecha de compra bajo las condiciones descritas a continuación. Los requisitos de garantía deben cumplirse dentro del período de garantía. La fecha de compra se demuestra con el certificado de garantía cumplimentado y sellado o con el recibo de la compra. Dentro del plazo de garantía, HARTMANN sustituirá o reparará gratuitamente toda pieza defectuosa del aparato debido a fallos de material o de fabricación. No obstante, no supondrá una prolongación del período de garantía. Los daños causados por un uso inapropiado o desautorizado no están contemplados por la garantía. Las piezas accesorias sujetas al desgaste (pilas, manguitos, etc.) están excluidas de la garantía. Los derechos de compensación están limitados al valor del aparato; la reparación de daños consecuenciales queda expresamente excluida. En el caso de que se aplique la garantía, debe enviarnos directamente el aparato con el manguito y el certificado de garantía 50 Español debidamente cumplimentado y sellado, o bien puede efectuar el trámite a través del servicio de atención al cliente del establecimiento de compra correspondiente en su región. Fecha de compra Número de serie (véase el compartimiento de las pilas) Motivo de la reclamación Sello de la farmacia 51 9. Explicación de avisos de error Error Causas posibles Resolución Sobrepresión La presión del manguito ha excedido los 300 mmHg. Se produce una pérdida de presión automática. Repita la medición tras reposar al menos 1 minuto Error de medición No se puede realizar una medición si el paciente habla o se mueve. El pulso medido era irregular. No hable ni se mueva durante la medición. Error de hinchado El manguito no se ha colocado correctamente. Coloque el manguito correctamente. Si aparece el mensaje Err-2 más de una vez, habiéndose colocado bien el manguito, probablemente existe un defecto. Diríjase a su proveedor especializado. El paciente habló o se movió durante la medición. Apague el aparato y realice una nueva medición bajo condiciones de reposo. Error de descarga de aire 52 Español Error La presión es distinta cada vez. El valor mostrado es extremadamente bajo (o alto). Causas posibles Resolución Las pilas están prácticamente agotadas; sólo podrá realizar algunas mediciones más. Tenga preparadas pilas nuevas iguales Las pilas están descargadas y es necesario reemplazarlas Inserte pilas nuevas iguales Los valores de medición de la presión varían constantemente según la hora de la medición, o por el estado mental y físico. Véase: postura y posición correctas. La medición no se ha realizado en la postura correcta o el manguito está mal colocado. Repetir la medición La medición se vio afectada porque el paciente se movió o habló. No hable ni se mueva durante la medición. La medición se ha realizado poco después de practicar deporte u otras actividades, por lo que el valor de medición resultó afectado. Vuelva a realizar la medición tras reposar más de 5 minutos. Véase: postura y posición correctas. 53 Error Causas posibles Resolución No se puede borrar la memoria La memoria contiene un solo valor. No se puede borrar la memoria hasta que se hayan memorizado dos valores al menos. Memorice un segundo valor. A continuación borre la memoria. Sólo se puede borrar la memoria mientras se indica el valor medio. Pulse la tecla de memoria hasta que se indique el valor medio. Si, pese a seguir las indicaciones anteriores, no consigue Vd. obtener una medición correcta, no siga utilizando el aparato y diríjase a su proveedor. No manipule el mecanismo interno del aparato. Si el aparato no funciona o lo hace de modo insuficiente, devuélvalo a su proveedor o a un establecimiento autorizado para su inspección de acuerdo con las condiciones de garantía. 54 Español 10. Datos técnicos Modelo: Tensoval mobil classic Procedimiento de medición: Suministro energético: 2 pilas alcalinas de manganeso Mignon de 1,5 V (AAA/LR03) oscilométrico Capacidad de las pilas: aprox. 1.000 mediciones Pantalla: Pantalla de cristal líquido de 12 cifras Capacidad de memoria: 2 x 30 mediciones y valor medio Intervalo de registro: 0 – 300 mmHg (presión del manguito) Presión de hinchado: 190 mmHg (bien ajustado) Intervalo de medición: Sístole (SYS): 50 – 250 mmHg Diástole (DIA): 40 – 180 mmHg Pulso: 40 – 160 pulsaciones por minuto Condiciones de uso: Temperatura ambiente: +10 °C a +40 °C Humedad relativa del aire: 85 % o menor Precisión técnica: Presión del manguito: +/– 3 mmHg, Pulso: +/– 5% de la frecuencia indicada Almacenamiento: Temperatura ambiente: -5 °C a +50 °C Humedad relativa del aire: 85 % o menor Hinchado: automático Válvula de descarga: por regulación eléctrica Número de serie: Manguito: En el compartimento de las pilas Manguito tipo preformado Descarga: válvula de descarga rápida automática Perímetro de la muñeca: aprox. 12,5 – 21,5 cm 55 Estuche: Peso: Explicación de los símbolos: Medidas: aprox. 70 (ancho) x 70 (alto) x 29.9 (grueso) mm aprox. 115 g (sin pilas) productos sanitarios 93/42/CEE y lleva la marca CE. Los datos técnicos pueden ser modificados sin aviso previo por mejoras del rendimiento y la calidad. Protección contra descargas eléctricas (tipo BF) Este aparato cumple las normas CEM (UNE EN 60601-1 Productos de electromedicina – Disposiciones generales para la seguridad, UNE EN 60601-1-2 Disposiciones generales para la Seguridad – Norma colateral. Compatibilidad electromagnética) y Especificaciones de la Norma Europea (Tensiómetros no invasivos: EN 1060-1y EN 1060-3). La validación clínica de la precisión en las mediciones se efectuó según lo establecido por la norma EN 1060-4. Fabricante: PAUL HARTMANN AG 89522 Heidenheim, Alemania Consultar las instrucciones de uso Indicación para la eliminación de aparatos electrónicos PAUL HARTMANN AG Distribuidor original de este producto médico Los productos de electromedicina están sujetos a medidas preventivas especiales en cuanto a compatibilidad electromagnética (CEM). La utilización de este aparato cerca de dispositivos de telecomunicaciones móviles portátiles de alta frecuencia u otros dispositivos con campos electromagnéticos fuertes puede afectar su funcionamiento. Indicaciones para la eliminación Clasificación: Equipo de conexión interna Tensoval mobil classic cumple la Directiva comunitaria sobre 56 Español significa que los productos electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica normal. Para el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de estos productos conforme a la normativa, llévelos a los centros de recogida correspondientes, donde los aceptarán sin cargo alguno para usted. La eliminación conforme a la normativa protege el medio ambiente y evita las posibles repercusiones nocivas en la población y el entorno que podrían derivarse de la manipulación indebida de los residuos. En su administración local le informarán sobre el centro de recogida más cercano. 11. Suministro de energía, indicaciones para la eliminación, indicaciones de seguridad 11.1 Pilas y eliminación 䡵 Nunca mezcle pilas viejas y nuevas o pilas de distintos fabricantes. 䡵 Deshágase sin demora de las pilas agotadas. 䡵 En caso de que no se vaya a utilizar el aparato durante un período prolongado, se deben extraer las pilas para evitar posibles derrames. 䡵 Mantener las pilas lejos del alcance de los miños. 䡵 Contribuya a la protección del medio ambiente: ¡Las pilas agotadas no deben eliminarse junto con la basura doméstica! Llévelas a puntos de recogida de basura especial o a centros de reciclaje municipales. 䡵 Información acerca de la eliminación de aparatos electrónicos (hogares particulares): 11.2 Indicaciones de seguridad Si desea una información más detallada sobre su presión arterial, acuda a su médico. No saque sus propias conclusiones basándose en los resultados de las mediciones. 12. Control técnico de medición y direcciones de servicio 12.1 Explicación del control técnico de medición HARTMANN ha verificado exhaustivamente la exactitud de medición de cada aparato Tensoval mobil classic y lo ha diseñado para garantizar una vida útil larga. Recomendamos que los Este símbolo en productos y/o documentos acompañantes 57 instrumentos, sean sometidos a un control técnico de medición cada dos años. Observe además las normativas nacionales establecidas en la legislación. El control técnico de medición puede ser efectuado en la dirección del servicio de atención al cliente indicada, o bien por las autoridades competentes o los servicios de mantenimiento autorizados, y no es gratuito. Indicaciones sobre el control técnico de medición: La prueba de funcionamiento del aparato puede efectuarse en personas o utilizando un simulador apropiado. Durante el control técnico de medición se comprueban la estanqueidad del sistema de presión y la posible desviación de la indicación de presión. Para entrar en la modalidad de calibración, debe retirar al menos una pila. Ahora mantenga pulsada la tecla START/STOP y vuelva a colocar la pila. Al liberar la tecla aparecerán en el visor al cabo de uno segundos dos ceros, uno sobre otro. Si se desea, podemos facilitar a las autoridades competentes y a los servicios de mantenimiento autorizados las indicaciones necesarias para realizar un control técnico de la medición. 12.2 Datos de contacto para preguntas de los clientes Laboratorios UNITEX-HARTMANN S.A. Servicio de Atención al Consumidor C/ Carrasco i Formiguera, 48 08302 Mataró 13. Perfil de presión arterial personal Su perfil de presión arterial personal constituye una información importante. En caso de tratamiento con medicamentos (p.ej. por hipertensión) su médico podrá decidir mejor, en función de su perfil de tensión arterial, qué tipo de tratamiento precisa Vd. Cuanto más ajustada sea su medicación, mejor se sentirá Vd. y menores serán los efectos secundarios de los medicamentos. El control regular y preciso de la tensión arterial con Tensoval mobil classic le ayudará a ello. Existen numerosos factores que pueden afectar a la tensión arterial, como la fatiga corporal, la toma de medicamentos o la hora del día. Por ello, la tensión debería medirse siempre a la misma hora del día y bajo las mismas condiciones. Nuestro corazón late hasta 100.000 veces al día. Esto supone igualmente 100.000 valores de tensión arterial distintos. 58 Español Página para consignar los valores obtenidos. Fecha 10.8 10.8 11.8 Hora 8.00 18.15 7.45 SYS 135 152 142 DIA 76 85 72 Pulso 75 70 86 230 220 210 200 190 180 170 160 150 SYS mmHg 140 130 120 110 EJEMPLO 100 90 DIA mmHg 80 70 60 59 PAUL HARTMANN AG · 89522 Heidenheim, Germany www.hartmann.info www.tensoval.de (609) ES – Laboratorios HARTMANN S.A. · 08302 Mataró FR – Lab. PAUL HARTMANN S.a.r.l. · 67607 Sélestat CEDEX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Hartmann Tensoval mobil Instrucciones de operación

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para