boso medicus exclusive Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el boso medicus exclusive Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Índice de contenido
Visión global del aparato......................................................................................................................................................................................168
Volumen de suministro
............................................................................................................................................................................................169
Símbolos en el esfigmomanómetro
.......................................................................................................................................................170
Símbolos en el adaptador de red
..............................................................................................................................................................173
Guía rápida
................................................................................................................................................................................................................................174
Introducción
..............................................................................................................................................................................................................................175
Finalidad de uso
.................................................................................................................................................................................................................176
Valores de la tensión arterial
..........................................................................................................................................................................177
Valor sistólico y diastólico de la tensión arterial
............................................................................................177
Valores límite de la OMS para la clasificación de la tensión arterial
...............................177
Puesta en marcha del tensiómetro
.........................................................................................................................................................179
Colocación de las pilas
.......................................................................................................................................................................179
Indicador de estado de la batería
......................................................................................................................................180
Parámetros de configuración
...........................................................................................................................................................................181
Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión
..............................................................................................183
Preparativos para tomarse la tensión
................................................................................................................................................185
166
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:19 Uhr Seite 166
Notas sobre el tamaño del brazalete............................................................................................................................185
Colocación del brazalete
.................................................................................................................................................................186
Medición de la tensión arterial
....................................................................................................................................................................189
Interrupción de la medición
..............................................................................................................................................................................190
Pantalla de valores de medición
.................................................................................................................................................................191
Notas sobre el modo de invitados
....................................................................................................................................191
Cómo rellenar la ficha de control de la tensión arterial
Consulta de los valores medios con escala de valoración
...................................................................................193
Visualización de los valores individuales guardados y borrado de la memoria
...................195
Conexión a la red eléctrica
.................................................................................................................................................................................196
Pantalla de error
.................................................................................................................................................................................................................197
Limpieza y desinfección
..........................................................................................................................................................................................199
Conditiones de Garantía
........................................................................................................................................................................................200
Servicio de atención al cliente / Eliminación
............................................................................................................................201
Datos técnicos
.......................................................................................................................................................................................................................202
Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de medición
(sólo para personal cualificado)
..................................................................................................................................................................205
167
Índice de contenido
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:19 Uhr Seite 167
Visión global del aparato
168
M
medicus
exclusive
START
SYS.
mmHg.
DIA.
mmHg.
AVG.
PUL.
/min.
Conexión de red
botón M
Tecla
INICIO/PARADA
Pantalla LCD
Escala de clasificación de la OMS
Conexión
para el
brazalete
Tecla de ajuste
(SET)
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:19 Uhr Seite 168
Volumen de suministro
1 tensiómetro de la serie
boso-medicus exclusive
1 brazalete universal
CA 04
1 estuche
1 ficha de control de
la tensión arterial
Blutdruckpass
Blood pressure record card
Carnet de tension arterielle
Diario de la pressione arteriosa
Carnet de presion arterial
M
medicus
exclusive
START
SYS.
mmHg.
DIA.
mmHg.
AVG.
PUL.
/min.
4 pilas LR 6 (AA)
1 instrucciones
de uso
Etiquetas con la
escala de
clasificación
de la OMS
169
ES
medicus exclusive
Gebrauchs-
anweisung
User
Instructions
M
ode
d’emploi
M
anuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
166
125
84
43
2
Oberarm-Blutdruckmessgerät mit Sprachausgabe
Upper arm blood pressure monitor with audio output
Tensiomètre bras avec fonction vocale
Sfigmomanometro per braccio con risposta vocale
Tensiómetro de brazo con voz
DE
EN
FR
IT
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:19 Uhr Seite 169
170
ES
Símbolos en el esfigmomanómetro
Símbolo Función/significado
START
Tecla INICIO/PARADA
Botón M (Botón de memoria)
Tecla de ajuste (SET)
Corriente continua
Número de serie
Año de fabricación
Tipo BF: El aparato, el manguito y los tubos se han diseñado para
proteger al paciente contra descargas eléctricas.
Medición en curso. Parpadea en cuanto se haya detectado un latido
cardíaco.
SN
M
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:19 Uhr Seite 170
171
ES
Símbolos en el esfigmomanómetro
AVG.
Alteración del ritmo cardíaco o movimiento durante la medición.
Movimiento durante la medición.
tres mediciones consecutivas
Valor guardado
Mostrar valor promedio
Presión inicial
Batería totalmente cargada.
Batería parcialmente descargada.
Sustituya la batería a la mayor brevedad posible.
¡Intermitente! No son posibles más mediciones
Sustituir las baterías.
Símbolo Función/significado
AUTO
180 210 240
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:19 Uhr Seite 171
172
ES
Símbolo Función/significado
Proteger de la humedad
Presión arterial sistólica en mmHg
Presión arterial diastólica en mmHg
Pulso por minuto
El aparato cumple la Directiva sobre Productos
Sanitarios europea.
El aparato no se debe eliminar en la basura doméstica.
Fabricante
Leer las instrucciones de uso
Polaridad del conector para el adaptador de red
SYS
DIA
PUL
0124
Símbolos en el esfigmomanómetro
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:19 Uhr Seite 172
173
ES
Solo para el uso en locales cerrados.
Aparato de la clase de protección II
Termofusible
Fusible
El aparato cumple la Directiva sobre Productos Sanitarios europea
Polaridad del enchufe de conexión de red
Símbolo Función/significado
Símbolos en el esfigmomanómetro
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 173
174
Guía rápida
Inserte las baterías asegurándose de
que la polarización es la correcta (pág.
179).
Conecte el brazalete con el tensióme-
tro (pág. 185).
Coloque el brazalete (pág. 186).
Para iniciar (o interrumpir) una medici-
ón pulse el tecla START que correspon-
da (pág. 189 + 190).
Los valores de medición correspondientes
a la sístole, diástole y el pulso se muestran
una vez realizada la medición (pág. 191).
Lectura de los valores guardados en la
memoria (pág. 193):Accione la tecla M
con el aparato apagado. El primer
valor indicado es la media de todas las
mediciones guardadas (ALL), con la
correspondiente valoración según los
criterios de la OMS. Debajo de «ALL»
se muestra el número de mediciones
guardadas. Después se muestran los
valores medios matutinos (AM), los
vespertinos (PM) y, por último, los
valores de medición individuales por
orden consecutivo.
Esta guía rápida no puede sustituir los
datos detallados que se incluyen en las
instrucciones de uso y que se refieren al
manejo y la seguridad de su tensiómetro.
Lea atentamente dichas instruc-
ciones en su totalidad.
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 174
175
Introducción
Estimado cliente: nos alegramos de que
haya decidido adquirir un tensiómetro
boso. La marca boso representa un máxi-
mo nivel de calidad y precisión y es tam-
bién el número 1 entre los profesionales.
El 96% de todos los médicos de cabecera,
practicantes e internistas alemanes traba-
jan en sus consultas con un esfigmoma-
nómetro de boso (estuio API de GfK
01/2016). La larga experiencia en el
campo profesional se encuentra también
en todos los equipos de paciente que se
utilizan para tomarse la tensión en casa.
Este aparato se ha sometido a nuestros
estrictos controles de calidad y, por lo
tanto, es una herramienta segura para
controlar sus valores de tensión arterial.
Lea estas instrucciones de uso antes
de utilizar el tensiómetro por primera vez,
pues la tensión arterial sólo podrá medir-
se correctamente si el aparato se utiliza
correctamente.
En estas instrucciones de uso el símbolo
precede a una acción que debe reali-
zar el usuario.
Para obtener ayuda con la puesta en fun-
cionamiento, el uso o el mantenimiento,
póngase en contacto con su distribuidor o
con el fabricante (datos de contacto en la
contraportada de este manual).
El fabricante debe ser informado inmedia-
tamente de cualquier estado de funciona-
miento inesperado o incidente que haya
empeorado o que haya podido empeorar
el estado de salud.
Si vende el aparato, no se olvide de incluir
también estas instrucciones de uso.
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 175
176
Introducción
Lo sfigmomanometro boso-medicus exclusive
è indicato per pazienti che abbiano una cir-
conferenza del braccio compresa tra 16 e 48
cm (per la misura del bracciale vedere a pag.
185). L'apparecchio è indicato anche per
pazienti ipovedenti.
La utilización de accesorios no indicados en las
instrucciones de uso puede comprometer la
seguridad.
Dispositivos de comunicación inalámbricos,
como teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos
y sus estaciones base, walkie-talkies y os dispo-
sitivos de redes inalámbricas domésticas pue-
den afectar a este monitor de presión arterial.
Por lo tanto, debe mantenerse una distancia
mínima de 30 cm con estos dispositivos.
Finalidad de uso
Registro no invasivo del valor sistólico
y diastólico de la presión arterial, así
como de la frecuencia de pulso en
adultos. No adecuado para el uso en
recién nacidos y lactantes. El aparato
es adecuado para la automedición en
casa. El paciente está previsto como
usuario.
El dispositivo puede utilizarse con
cualquier perímetro de brazo según lo
indicado en el manguito correspon-
diente.
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 176
177
Valores de la tensión arterial
Para determinar correctamente el valor de
la tensión arterial, deben medirse dos va-
lores:
Valor sistólico (superior) de la pre-
sión arterial:
Se produce cuando el músculo del cora-
zón se contrae e impulsa la sangre hacia
los vasos sanguíneos.
Valor diastólico (inferior) de la ten-
sión arterial:
Se produce durante la dilatación del
músculo del corazón,lo que permite que
éste vuelva a llenarse de sangre.
Los valores de la presión sanguínea se ex-
presan en mmHg (mm de columna de mer-
curio).
sistólica diastólica
Alta (hipertensión) a partir de 140 mmHg a partir de 90 mmHg
Normal-Alta 130 a 139 mmHg 85 a 89 mmHg
Normal 120 a 129 mmHg 80 a 84 mmHg
Óptima hasta 119 mmHg hasta 79 mmHg
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido los siguientes parámetros
como guía para clasificar la tensión arterial.
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 177
178
Valores de la tensión arterial
La necesidad de un tratamiento médico
no sólo depende de los indicadores de la
tensión, sino también del perfil de riesgo
de cada paciente. Consulte a su médico si
cualquiera de los valores (sistólico diastó-
lico) de su tensión arterial se encuentra
siempre claramente por encima del límite.
Cuando uno se toma la tensión en casa,
los valores suelen ser más reducidos que
en la consulta del médico. Por esta razón,
la Asociación Alemana contra la
Hipertensión ha establecido límites más
bajos para la medición en casa:
Medición en casa: 135/85 mmHg
Medición en la consulta: 140/90 mmHg
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 178
179
Puesta en marcha del tensiómetro
Utilice exclusivamente las pilas reco-
mendadas, de alta calidad y a prueba
de pérdidas (véase apartado "Datos
Técnicos", en la página 202).
Nunca utilice pilas usadas con pilas
nuevas o de diferentes fabricantes.
Si coloca mal las pilas, el aparato no
funcionará,lo que puede provocar la gene-
ración de calor, hacer que se derramen las
baterías u ocasionar daños en el tensióme-
tro.
Colocación de las pilas
El compartimiento de las pilas está si-
tuado en la parte inferior del aparato.
Coloque las pilas en su compartimento
tal y como se muestra en la figura 1.
Si no piensa utilizar el aparato durante
un largo período de tiempo, retire las
pilas.
Si las baterías se cortocircuitan, pue-
den calentarse y provocar quemaduras.
+
+
+
+
Figura 1
El dispositivo debe ser instalado y puesta
en funcionamiento de acuerdo a la infor-
mación de este manual.
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 179
180
Puesta en marcha del tensiómetro
El tensiómetro posee una pantalla de
estado que muestra el nivel de carga de la
batería (véase página 171).
Las pilas están llenas.
Las pilas parcialmente
descargadas.
Las pilas deberán cambiarse
dentro de poco.
Símbolo intermitente. No es
posible efectuar ninguna medición
más. Cambie las pilas de
inmediato.
Cambie las pilas únicamente
cuando el aparato esté apagado.
Si las pilas se mantienen fuera del tensió-
metro durante más de 30 segundos se
borrarán todos los valores almacenados
de la memoria. Del mismo modo, si cam-
bia las pilas con el aparato encendido, la
memoria de valores de medición también
se borra de inmediato.
Cuide el medio ambiente.
Las pilas usadas y los aparatos de recarga
no se pueden eliminar con la basura do-
méstica.
Hay que depositarlos en contenedores
especiales y centros de recogida de pilas
usadas o residuos especiales. Consulte
con su ayuntamiento para conocer las
normas de su localidad.
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 180
181
Parámetros de configuración
Seleccione los parámetros de configura-
ción mediante la tecla SET ( ). Ajuste el
parámetro en cuestión accionando la tecla
START.
1 pulsación de la tecla SET = año actual
2 pulsaciones de la tecla SET = mes actual
3 pulsaciones de la tecla SET = día actual
4 pulsaciones de la tecla SET = hora actual
5 pulsaciones de la tecla SET = minuto ac-
tual
6 pulsaciones de la tecla SET = visualiza-
ción de la hora en formato de 12 o 24 ho-
ras; si se selecciona «off» no se indica la
hora y el tiempo de apagado automático
del aparato se prolonga hasta 60 minutos.
ATENCIÓN: esto último aumenta notable-
mente el gasto de pilas, por lo que solo se
recomienda si se utiliza el aparato con ali-
mentación de red.
7 pulsaciones de la tecla SET = selección de
la presión inicial en mmHg (AUTO = pre-
sión inicial automática)
8 pulsaciones de la tecla SET = activa-
ción/desactivación (ON/OFF) del procedi-
miento automático de tres mediciones
consecutivas
Cuando esta opción está activada se mue-
stra el símbolo ( ) y se lleva a cabo un
proceso de medición ampliado:
3
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 181
182
Parámetros de configuración
Tras finalizar la primera medición (indica-
ción -1-) se mantiene una pausa de 60 se-
gundos (en la pantalla se muestra una cu-
enta atrás partiendo de 60). Después se
efectúa una segunda medición (-2-) y, tras
otra pausa de 60 segundos, una tercera
medición (-3-). Finalizadas las 3 medicio-
nes, la media de los tres valores se muestra
en pantalla,se indica mediante voz y se gu-
arda en la memoria.
9 pulsaciones de la tecla SET = selección
del volumen de voz; «off»: sin voz
10 pulsaciones de la tecla SET = selección
de idioma (L1 = alemán, L2 = inglés, L3 =
francés, L4 = italiano, L5 = español)
Pulse el botón SET para salir de la configu-
ración. Configuración se terminará de-
spués de 3 minutos no se pulsa ningún bo-
tón.
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 182
183
Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión
1. Las diferencias en los valores de la ten-
sión arterial son normales. Los resulta-
dos pueden ser muy diferentes incluso
cuando se realiza más de una medición
consecutiva. Una medición aislada, o la
realización de mediciones a intervalos
irregulares, no ofrecen ninguna conclu-
sión fiable sobre el valor real de la ten-
sión arterial. Para tener una idea exacta
y fiable del estado de la tensión, es ne-
cesario tomársela a intervalos de
tiempo periódicos y en condiciones si-
milares; los resultados se anotarán de-
spués en la ficha de control de la tensión
arterial.
2.
Tomarse la tensión personalmente
no significa que uno pueda automedi-
carse. No cambie nunca las dosis de la
medicación que le ha recetado su mé-
dico sin consultarle.
3. Las alteraciones en el ritmo cardíaco
pueden afectar a la precisión de medi-
ción del tensiómetro o incluso provocar
valores de medición incorrectas (véase
página 198).
4. En los pacientes con un pulso débil (lo
que puede suceder, por ejemplo, en los
pacientes que llevan un marcapasos)
también pueden producirse mediciones
incorrectas. El tensiómetro no afecta en
modo alguno al buen funcionamiento
del marcapasos.
5. El aparato no ha sido validado para la
utilización en embarazadas.
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 183
184
Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión
6. Tómese la tensión siempre cuando esté
tranquilo y relajado.
Se recomienda hacerlo dos veces al día,
a saber, por la mañana y por la noche,
antes de acostarse, cuando ya se haya
olvidado del estrés del trabajo.
7. La tensión arterial (cuando no existen li-
mitaciones, véase pág. 187) debe to-
marse siempre en el brazo con los valo-
res de tensión más altos.
Así pues, mida primero la tensión arte-
rial en los dos brazos y, a partir de ese
momento, hágalo siempre en el brazo
en el que haya obtenido la medición
más alta.
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 184
185
Nota sobre el tamaño del brazalete:
Este aparato puede utilizarse exclusi-
vamente con los tipos de brazalete que se
indican a continuación, y que deben selec-
cionarse en función del contorno del ante-
brazo del paciente.
* Éste es el tamaño universal que se
incluye en el volumen de suministro
estándar.
Tipo Contorno del Número de
antebrazo referencia
CA01 22 32 cm 143-4-764
CA02 32 48 cm 143-4-756
CA03 16 22 cm 141-4-771
CA04 22 42 cm 143-4-765*
Preparativos para tomarse la tensión
Conecte el brazalete al tensiómetro intro-
duciendo con el conector (hasta oír un clic)
en la entrada situada en el lado izquierdo
del tensiómetro (véase figura 2).
Figura 2
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 185
186
Preparativos para tomarse la tensión
Factores que deben tenerse en cuenta
al tomarse la tensión
Evite tomar café o fumar una hora
antes de tomarse la tensión.
Siéntese cómodamente para pro-
ceder a la medición, manteniendo
apoyados la espalda y los brazos.
No cruce las piernas y apoye los
pies directamente en el suelo.
Relájese durante 5 minutos y, de-
spués, tómese la tensión.
No se mueva mientras el tensió-
metro esté tomando los valores.
Ajuste del brazalete
La medición debe realizarse sobre el ante-
brazo desnudo.
Asegúrese de que no se impida la li-
bre circulación de la sangre en el brazo
como consecuencia de haber levantado la
manga para descubrir el antebrazo y, en
caso necesario, retire por completo la
prenda de vestir antes de realizar la medi-
ción.
Mueva el brazalete abierto en forma
de anillos por el antebrazo hasta que
el borde inferior se encuentre aprox. a
2o 3 cm por encima de la parte interior
de la articulación del codo. Además, el
brazalete debe colocarse de tal modo
que la marca se encuentre sobre la
arteria (véase figura 3).
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 186
187
Preparativos para tomarse la tensión
No coloque el brazalete sobre una he-
rida, pues esto puede empeorar aún más la
lesión.
No coloque el brazalete en un brazo
cuyas arterias o venas se encuentren bajo
tratamiento médico (por ejemplo, shunt o
derivación).
En el caso de las mujeres a las que se
les haya amputado una mama, no coloque
el brazalete en el brazo correspondiente al
lado amputado.
Durante la medición pueden produ-
cirse fallos en otros dispositivos médicos
utilizados simultáneamente en el mismo
brazo.
El brazalete no debe estar muy aju-
stado; tiene que quedar espacio suficien-
te para introducir dos dedos entre braza-
lete y brazo.
El anillo metálico no debe quedar
nunca sobre la arteria (véase figura 3),
puesto que esto falsearía el resultado de
los valores de medición.
Tire del extremo del brazalete que se
ha introducido por el anillo metálico y
rodee el antebrazo enrollando hacia
afuera. Cierre con el velcro ejerciendo
una ligera presión.
2-3 cm
Marca
Arteria
Figura 3
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 187
Preparativos para tomarse la tensión
188
ES
Apoye el brazo ligeramente doblado y
con el brazalete ya colocado sobre una
mesa, de manera que el brazalete
quede a la altura del corazón y el brazo
esté relajado.
No hable mientras el tensiómetro
esté tomando los valores.
Asegúrese de que el tubo de aire no se
doble mientras de infla durante la medi-
ción, pues esto podría provocar la forma-
ción de coágulos de sangre y, en consecu-
encia, ocasionarle una lesión.
Va
l
o
re
s
d
e
m
as
i
a
d
o b
a
j
os
Valores correctos
Valores demasiado altos
Figura 4
No interrumpa la circulación de la san-
gre durante un tiempo innecesariamente
largo (más de dos minutos) para efectuar
una medición. Si el tensiómetro presenta
un error de funcionamiento,retire el braza-
lete del brazo.
Si se toma la tensión con demasiada
frecuencia, la circulación sanguínea puede
verse afectada, lo que puede provocar le-
siones.
El aparato no debe ser utilizado por ni-
ños sin supervisión.
No utilice el aparato cerca de lactan-
tes. Esto puede provocar accidentes o da-
ños.
Hay pequeñas partes que pueden cau-
sar un riesgo de asfixia si se ingiere por er-
ror por los bebés.
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 188
189
Medición de la tensión
arterial
Inicie la medición con el tecla START
Ahora permanezca totalmente inmó-
vil y en silencio.
A efectos de prueba de funcionamiento
aparecen brevemente todos los elementos
indicadores de la pantalla LCD (véase fi-
gura 5).
Figura 5
START
SYS.
mmHg.
DIA.
mmHg.
AVG.
AUTO
180 210 240
AM
PM
3
PUL.
/min.
:
ES
No iniciar el aparato sin haber apli-
cado el manguito.
Si se produce un cambio importante
de la temperatura ambiente, deje que el
aparato se aclimate durante aprox. una
hora a la nueva temperatura ambiente an-
tes de utilizarlo.
El rendimiento del aparato puede
verse alterado por temperaturas excesivas,
la humedad o la altitud.
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 189
190
Medición de la tensión arterial
La bomba empieza a inflar el manguito ha-
sta la presión necesaria. En la pantalla se
muestra el valor ascendente de la presión.
Una vez alcanzada la presión necesaria
la bomba se desconecta y el brazalete em-
pieza a desinflarse.
Interrupción de la medición:
Si desea interrumpir la toma de la tensión,
puede hacerlo en cualquier momento pul-
sando el tecla START mientras la medición
esté en curso. En este caso, el brazalete se
desinflará de forma automática.
Durante la fase de medición en la pantalla
aparece el progreso en la reducción de la
presión del brazalete, junto con el símbolo
(véase fig. 6).
Si durante la medición aparece el símbolo
, mantenga el brazo inmóvil.
Figura 6
mmHg.
AM
PM
:
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 190
191
La medición se almacena de forma auto-
mática (a excepción de los valores corre-
spondientes al modo de invitados).
Cuando la memoria de valoresde medición
está llena (90 valores), se borra siempre la
medición más antigua y se guarda la úl-
tima.
Nota para el modo de invitados:
Los valores de las tomas son almacenados
automáticamente. Si no desea guardar al-
guno de los datos, presione <M> mientra
los valores de la toma aparecen en la pan-
talla.
Los fallos de medición identificados con el
indicador "Err" (véase página 173) no se
almacenan en la memoria.
Pantalla de valores de medición
Los valores de tensión arterial medidos (sí-
stole, diástole, pulso) aparecen en la pan-
talla (véase figura 7).
Figura 7
Una vez tomada la tensión, la válvula ma-
gnética interna se abre automáticamente
para permitir el desinflado rápido del bra-
zalete.
SYS.
mmHg.
DIA.
mmHg.
PUL.
/min.
:
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 191
192
Pantalla de valores de medición
Si después de la medición aparece el sím-
bolo , se recomienda volver a tomar
la tensión, pero esta vez manteniendo el
brazo completamente inmóvil. Si vuelve a
aparecer este símbolo en la pantalla
después de volver a tomar la tensión con el
brazo inmóvil, puede que exista una alte-
ración del ritmo cardíaco. Consúltelo con
su médico en la próxima visita.
El símbolo indica que el brazo se ha
movido durante la medición. Se reco-
mienda repetir la medición.
La tensión arterial es una magnitud diná-
mica que puede verse afectada por diver-
sos factores, como la posición del paciente
(no es lo mismo si está sentado, de pie,
tumbado o en movimiento), o por las con-
diciones físicas o anímicas presentes en el
momento de realizar la medición (estrés,
presencia de una enfermedad, etc.).
So observa que el resultado es clara-
mente incorrecto, repita el proceso.
El tensiómetro se desconecta automática-
mente después de aprox.1 minuto.Para re-
petir la medición vuelva a pulsar breve-
mente el botón de inicio que corresponda.
Pasados 60 segundos (o 60 minutos, véase
el apartado «Configuración»), el aparato
se apaga automáticamente. Para realizar
una nuevamedición debe pulsarse otra vez
la tecla START.
Espere al menos dos minutosentre
cada medición.
Si se realizan mediciones demasiado frecu-
entes pueden producirse lesiones por dis-
minución del riego sanguíneo.
Si no desea volver a tomar la tensión,
retire el brazalete del brazo.
2
min
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 192
193
Cómo rellenar la ficha de control de la tensión arterial
Consulta de los valores medios con escala de valoración
Introduzca todos y cada uno de los
valores de medición en la ficha de con-
trol de la tensión arterial.
Cada 30 mediciones registradas puede
consultar el valor medio de su tensión
arterial pulsando brevemente la tecla
M con el aparato apagado. Se
mostrará la media de todos los valores
guardados (ALL). Pulsando de nuevo la
tecla M se mostrará el valor medio de
todas las mediciones realizadas entre
las 0:00 y las 11:59 horas (AM) y
posteriormente el valor medio de
todas las realizadas entre las 12:00 y
las 23:59 horas (PM). Junto a la indica-
ción ALL/AM/PM se mostrará el núme-
ro de mediciones a que corresponde la
media (véase la figura 8).
Introduzca el valor medio total (ALL)
en el campo correspondiente de su tar-
jeta de registro de la tensión arterial.
Si la memoria no contiene ninguna medi-
ción aparecerá un « » en la tensión sistó-
lica, la tensión diastólica y las pulsaciones
por minuto.
0
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 193
194
Cómo rellenar la ficha de control de la tensión arterial
Consulta de los valores medios con escala de valoración
Al mostrar los valores medios, en el borde iz-
quierdo de la pantalla aparecerá un rectán-
gulo oscuro (véase la figura 8) de altura pro-
porcional al valor medio de la tensión arterial.
Si utiliza la escala de clasificación adjunta
(véase figura 9), podrá determinar el área en
la que se encuentra su tensión arterial según
los criterios de la OMS (véase página 177).
Para su información, incorpore la etiqueta
incluida en el volumen de suministro en la
parte trasera del tensiómetro, pues ésta
contiene la escala de clasificación de la
OMS.
Alta (Hipertensión)
Normal-Alta
Normal
Óptima
Escala de clasificación
de la OMS
Figura 8
Figura 9
SYS.
mmHg.
DIA.
mmHg.
AVG.
PUL.
/min.
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 194
195
Para mostrar el último valor guardado, pulse de
nuevo la tecla M tras consultar los valores medios. El
mero de la medición se muestra en la pantalla
(véase figura 10).
Transcurridos 3 segundos aparece automáticamente
el valor de medición correspondiente (véase figura 11).
Visualización de los valores individuales guardados y borrado
de la memoria
Si presiona repetidamente
“M” aparecerán sucesiva-
mente todas las lecturas
almacenadas en la memoria,
tal y como se describ antes.
Pulsando la tecla START se
apaga el aparato.
Si no se pulsa ninguna tecla, el
aparato se apaga automática-
mente a los 60 segundos.
Borrado de la memoria:
Mantenga pulsada la tecla M
durante 5 segundos hasta que
parpadee el símbolo . Los
valores guardados en la
memoria quedarán borrados.
Figura 10
Figura 11
SYS.
mmHg.
DIA.
mmHg.
PUL.
/min.
:
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 195
196
Conexión a la red eléctrica
En la parte posterior del aparato se encu-
entra el conector hembra para el adapta-
dor de alimentación. En caso necesario,
utilice únicamente el adaptador de alimen-
tación boso (nº ref. 410-7-150). Este ad-
aptador de alimentación se ha ajustado,
estabilizado y polarizado de forma precisa
para la tensión del aparato. Esto significa
que los adaptadores de otros fabricantes
pueden provocar un daño en el sistema
electrónico, lo que a su vez anulará la ga-
rantía. Además, los adaptadores de ali-
mentación de otros fabricantes pueden de-
sencadenar un incendio.
ES
No toque simultáneamente las bate-
rías, la conexión del adaptador de red y el
paciente.
Si no lo va a utilizar, extraiga el conec-
tor del adaptador de red del esfigmomanó-
metro.
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 196
197
Pantalla de error
Sidurante latoma dela tensiónse produce algúnproblemaqueimpidael correcto funciona-
miento del aparato,en lapantalla apareceun erroren lugarde los resultadosde la medición.
Significado de los mensajes de error:
Solución del error:
La presión del brazalete Mantenga el brazo quieto
presenta fuertes oscilaciones
durante la medición
No se puede evaluar el pulso Revise la posición del brazalete (véase
pág. 186) y vuelva a realizar la medición.
La diferencia entre la sístole Revise la posición del brazalete (véase
y la diástole es demasiado pág. 186) y vuelva a realizar la medición.
reducida
Sístole Diástole
<
_
10 mmHg
Error al inflar el brazalete Puede que el brazalete no esté bien apretado.
Si es así, vuelva a apretarlo (véase pág. 186).
Causa del fallo:
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 197
Pantalla de error
198
Solución del error:
Se recomienda repetir la medición
manteniendo el brazo
completamente inmóvil.
Se recomienda repetir la medición
manteniendo el brazo
completamente inmóvil.
Causa del error fallo:
El símbolo indica que el
brazo se ha movido durante
la medición.
La aparición repetida del sím-
bolo sin haber movido el
brazo puede ser un indicio de
trastornos del ritmo cardiaco.
Coménteselo a su médico en la
próxima visita.
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 198
199
Limpieza y desinfección
Limpieza Tensiómetro:
Utilice exclusivamente un paño suave y
seco para limpiar este aparato.
Limpieza Brazalete:
Las manchas no muy intensas pueden eli-
minarse con un detergente para lavavajil-
las estándar.
Desinfección:
Para la desinfección por fregado (tiempo
de aplicación de al menos 5 minutos) del
dispositivo y el manguito, recomendamos
el producto desinfectante mikrozid sensi-
tive liquid (Schülke & Mayr). Para desinfec-
tar el manguito, se recomienda desinfec-
ción por pulverización. Especialmente si el
dispositivo se usa en varios usuarios, el
manguito deberá limpiarse y desinfectarse
regularmente.
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 199
200
Conditiones de Garantía
Damos una garantía de 3 años desde la fe-
cha de compra. La fecha de la compra se
tiene que poder comprobar con la factura
de venta. Dentro del período de garantía
contra defectos de fabricación, se arregla-
rán estos de forma gratuita. La reparación
no prolonga el periodo de garantía, sólo en
el componente reemplazado.
Quedan excluidas de la garantía las partes
sujetas a desgaste normal (por ejemplo,
manguito), daños por transporte y daños
causados por un manejo inadecuado (por
ejemplo, el incumplimiento de las instruc-
ciones de uso). Los daños debidos a des-
montajes realizados por personas no auto-
rizadas están excluidos de la garantía. No
hay reclamaciones por daños y perjuicios
contra nosotros están justificadas por la
garantía.
En el caso de reclamaciones de garantía ju-
stificado el dispositivo tiene que ser en-
viado con la factura original a:
BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG,
Bahnhofstr. 64, D-72417 Jungingen.
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 200
201
Eliminación
Ni el tensiómetro ni las pilas pueden
eliminarse con la basura doméstica.
Al final de la vida útil del tensiómetro, éste
debe llevarse a un punto de recogida desti-
nado a equipos electrónicos usados.
Recuerde que las pilas y las baterías re-
cargables deben eliminarse por separado
(en el centro de recogida de su localidad).
Vida útil estimada del dispositivo: 5 años
(si se usa seis veces al día).
Vida útil esperada del manguito: 2 años (si
se usa seis veces al día).
Servicio de atención al cliente
Servicio de atención al cliente:
Los trabajos de reparación y los que se rea-
licen dentro del período de garantía deben
correr a cargo de personal debidamente
formado y autorizado. No modifique este
equipo sin la autorización del fabricante.
Envíe el tensiómetro bien embalado y cor-
rectamente franqueado a su distribuidor, o
bien directamente a:
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Serviceabteilung
Bahnhofstraße 64, D-72417 Jungingen
T: +49(0)7477 / 92 75-0
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 201
202
Principio de medición: Oscilométrico
Intervalo de medición: sistólica: 60 a 279 mmHg
diastólica: 40 a 200 mmHg
Pulso: 40 a 180 por minuto
Presión del brazalete: 0 a 299 mmHg
Número de memorias: 90 mediciones cada una
Pantalla: LCD
Condiciones de Temperatura ambiente: +10°C a +40°C
funcionamiento: Humedad relativa del aire: 15 a 85 %
Presión atmosférica: de 800 hPa hasta 1060 hPa
Transporte / Condiciones de Temperatura ambiente: –20°C a +60°C
almacenamiento: Humedad relativa del aire: 10 a 95 %
Presión atmosférica: de 700 hPa hasta 1060 hPa
Datos técnicos
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 202
Tensión de alimentación: 6V CC (4 pilas x 1,5 MI IEC LR6, manganeso alcalino)
alternativamente como equipamiento especial:
adaptador de alimentación 6 V CC; ref. 410-7-150
Duración habitual 700 ciclos de medición (variable según la presión
de la batería: inicial, la frecuencia de uso y el tiempo de apagado
seleccionado en los parámetros de configuración)
Indicador de estado
de las pilas: Indicador en la pantalla LCD.
Peso: 300 g sin las pilas
Dimensiones (an x al x pr): 140 mm x 65 mm x 105 mm
Clasificación: Producto sanitario con fuente de energía interna
(funcionamiento con batería) / clase II (con fuente de
alimentación), modo de funcionamiento continuo
tipo BF ( )
Datos técnicos
203
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 203
204
ES
Datos técnicos
Protección contra objetos IP20
sólidos: La clasificación IP es el grado de protección proporcio-
nado por los recintos de acuerdo con IEC 60529.
Este dispositivo está protegido contra objetos extraños
sólidos de 12 mm de diámetro y mayores como los
dedos.Este dispositivo no está protegido contra el agua.
Ensayo clínico la precisión de medición corresponde a los requisitos
(DIN 58130): de la norma EN 1060 Parte 3.
Desviación máxima de ± 3 mmHg o 2 % del valor de lectura
medición del brazalete: (se aplica el valor mayor)
Desviación máxima de la ± 5%
medición del pulso:
Norma aplicable: IEC 80601-2-30 : "Requisitos particulares para la
seguridad básica y funcionamiento esencial de los
esfigmomanómetros automáticos no invasivos."
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 204
205
El control de la técnica de medición debe
realizarse como muy tarde cada dos años
y correr a cargo de las siguientes personas:
fabricante
autoridades responsables de la metro-
logía
Personas que cumplan los requisitos
del reglamento alemán sobre uso de
productos sanitarios.
A) Verificación del funcionamiento
La prueba de funcionamiento sólo se
puede realizar en una persona o con
un simulador adecuado.
B) Verificación de la estanqueidad del
circuito de presión y divergencia
del indicador de presión
Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de
medición (sólo para personal cualificado)
Notas:
a) Si la presión aumenta por encima de
los 299 mmHg en el modo de medici-
ón, la válvula de desinflado rápido se
activa y abre el circuito de presión. Si
la presión aumenta por encima de los
320 mmHg en el modo de comprobaci-
ón, la pantalla de valores medición
parpadea.
b) Para las mediciones deberá introducir-
se una pera de bombeo en el circuito
de presión.
Verificación
1.) Extraiga las pilas.
2.) Mantenga pulsado el tecla START o y
coloque las baterías.
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 205
Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de
medición (sólo para personal cualificado)
3.) Suelte la tecla START.
El aparato queda en modo de prueba:
en los campos SYS y DIA se mostrará
la presión actual.
4.) Siga el método habitual para compro-
bar si hay divergencias en el indicador
de presión y si el circuito de presión es
estanco (establezca un tiempo para el
brazalete de por lo menos 30 segun-
dos).
5.) Apague el aparato pulsando de nuevo
la tecla START.
C) Marca de seguridad
Como medida para garantizar el cali-
brado correcto del tensiómetro las
partes superior e inferior de la carcasa
pueden asegurarse por medio de una
marca de seguridad. Del mismo modo,
el orificio perforado para albergar el
tornillo de conexión que se encuentra
en la parte posterior del tensiómetro
también se puede asegurar.
El servicio técnico y el mantenimiento
no se deben realizar si el aparato está en
uso.
206
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:20 Uhr Seite 206
/