boso Medicus Control User Instructions

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
User Instructions
Índice de contenido
Visión global del aparato......................................................................................................................................................................................132
Guía rápida
................................................................................................................................................................................................................................133
Volumen de suministro
............................................................................................................................................................................................134
Introducción
..............................................................................................................................................................................................................................135
Valores de la tensión arterial
..........................................................................................................................................................................136
Valor sistólico y diastólico de la tensión arterial
............................................................................................136
Valores límite de la OMS para la clasificación de la tensión arterial
...............................136
Puesta en marcha del tensiómetro
.........................................................................................................................................................138
Colocar las baterías
.................................................................................................................................................................................138
Indicador de estado de la batería
......................................................................................................................................139
Cambio de las baterías
.......................................................................................................................................................................139
Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión
..............................................................................................140
Preparativos para tomarse la tensión
................................................................................................................................................142
Notas sobre el tamaño del brazalete
............................................................................................................................142
Colocación del brazalete
.................................................................................................................................................................143
130
Medición de la tensión arterial....................................................................................................................................................................146
Interrupción de la medición
.......................................................................................................................................................147
Pantalla de valores de medición
.................................................................................................................................................................148
Notas sobre el modo de invitados
...................................................................................................................................148
Cómo rellenar la ficha de control de la tensión arterial
Obtención del valor medio con la escala de clasificación
....................................................................................150
Cómo mostrar los valores almacenados
.........................................................................................................................................152
Conexión a la red eléctrica
.................................................................................................................................................................................153
Pantalla de error
.................................................................................................................................................................................................................154
Limpieza
.........................................................................................................................................................................................................................................156
Garantía y servicio de atención al cliente
....................................................................................................................................156
Eliminación
.................................................................................................................................................................................................................................157
Datos técnicos
.......................................................................................................................................................................................................................158
Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de medición
(sólo para personal cualificado)
..................................................................................................................................................................160
131
Índice de contenido
Conexión de red
botón M
botón de inicio
Pantalla LCD Escala de clasificación de la OMS
Conexión
para el
brazalete
Visión global del aparato
132
Indicador de estado de las baterías consulte la pág. 139
Medición en curso consulte la pág. 147
Alteración del ritmo cardíaco durante la medición consulte las páginas 148, 155
Valor grabado en la memoria consulte la pág. 152
M
133
Guía rápida
Inserte las baterías asegurándose de
que la polarización es la correcta (pág.
138).
Conecte el brazalete con el tensióme-
tro (pág. 142).
Coloque el brazalete (pág. 143).
Para iniciar (o interrumpir) una medici-
ón pulse el botón de inicio que corre-
sponda (pág. 146).
Los valores de medición correspondientes
a la sístole, diástole y el pulso se muestran
una vez realizada la medición (pág. 148).
Activación de los valores de memoria
(pág. 150): Con el tensiómetro apaga-
do, pulse el botón M que corresponda
hasta que aparezca el indicador "M".
El primer valor mostrado es el valor
medio de todas las mediciones alma-
cenadas con la evaluación de la OMS.
Al mismo tiempo se muestra el núme-
ro de todas las mediciones almacena-
das; por ejemplo, "A30".A continuaci-
ón, se muestran los diversos valores de
medición, uno detrás de otro.
Esta guía rápida no puede sustituir los
datos detallados que se incluyen en las
instrucciones de uso y que se refieren al
manejo y la seguridad de su tensiómetro.
Lea atentamente dichas instruc-
ciones en su totalidad.
Volumen de suministro
1 tensiómetro de la serie
boso-medicus control
1 brazalete universal
CA 04
1 estuche
1 ficha de control de
la tensión arterial
134
Kaufdatum
Purchase date
Date d’achat
Fecha de compra
data di vendita
BOSCH+ SOHN GMBH U. CO. KG
FABRIK MEDIZINISCHER APPARATE
BAHNHOFSTR. 64 · D-72417 JUNGINGEN
Händler · Dealer · Négociant
Comerciante · Rivenditore
GARANTIE-URKUNDE
CERTIFICATE OF WARRANTY
CERTIFICAT DE GARANTIE
CERTIFICADO DE GARANTIA
CERTIFICATO DI GARANZIA
medicus control
Gebrauchs-
anweisung
User
Instructions
Mode
demploi
Manuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
2
34
66
98
130
systolisch diastolisch
Eindeutig erhöhter ab 140 mmHg ab 90 mmHg
Blutdruck (Hypertonie)
Noch normaler Blutdruck
130 bis 139 mmHg 85 bis 89 mmHg
Normaler Blutdruck 120 bis 129 mmHg 80 bis 84 mmHg
Optimaler Blutdruck bis 119 mmHg bis 79 mmHg
Systolic Diastolic
Too high over 140 mmHg over 90 mmHg
Normal - borderline 130 to 139 mmHg 85 to 89 mmHg
Normal 120 to 129 mmHg 80 to 84 mmHg
Optimum up to 119 mmHg up to 79 mmHg
Sistolica Diastolica
Elevata Oltre 140 mmHg Oltre 90 mmHg
Normale - borderline Tra 130 e 139 mmHg Tra 85 e 89 mmHg
Normale Tra 120 e 129 mmHg Tra 80 e 84 mmHg
Ottimale Fino a 119 mmHg Fino a 79 mmHg
Sistólica Diastólica
Alta Más de 140 mmHg Más de 90 mmHg
Normal-Límite 130 a 139 mmHg 85 a 89 mmHg
Normal 120 a 129 mmHg 80 a 84 mmHg
Óptima Hasta 119 mmHg Hasta 79 mmHg
D
GB
E
Systolique Diastolique
Trop haute > à 140 mmHg > à 90 mmHg
Normale – haute 130 à 139 mmHg 85 à 89 mmHg
Normale 120 à 129 mmHg 80 à 84 mmHg
Optimum jusqu’à 119 mmHg jusqu’à 79 mmHg
I
F
1 tarjeta de garantía
4 pilas LR 6 (AA)
1 instrucciones
de uso
Etiquetas con la
escala de
clasificación
de la OMS
135
Introducción
Estimado cliente: nos alegramos de que
haya decidido adquirir un tensiómetro
boso. La marca boso representa un máxi-
mo nivel de calidad y precisión y es tam-
bién el número 1 entre los profesionales.
En la actualidad, el 75% de los médicos
alemanes utilizan tensiómetros boso. La
larga experiencia en el campo profesional
se encuentra también en todos los equi-
pos de paciente que se utilizan para
tomarse la tensión en casa.
Este aparato se ha sometido a nuestros
estrictos controles de calidad y, por lo
tanto, es una herramienta segura para
controlar sus valores de tensión arterial.
Lea estas instrucciones de uso antes
de utilizar el tensiómetro por primera vez,
pues la tensión arterial sólo podrá medir-
se correctamente si el aparato se utiliza
correctamente.
En estas instrucciones de uso el símbolo
“ precede a una acción que debe reali-
zar el usuario.
Si vende el aparato, no se olvide de incluir
también estas instrucciones de uso.
Si utiliza este aparato en el campo de la
terapéutica (según el reglamento alemán
sobre el uso de productos sanitarios), rea-
lice los controles propios de la técnica de
medición a los intervalos que correspon-
dan (véase página 160).
El tensiómetro boso-medicus control
puede utilizarse con pacientes de cualquier
edad que tengan un contorno del antebra-
zo comprendido entre 22 y 48 cm. Así
pues, no resulta adecuado para neonatos.
136
Valores de la tensión arterial
Para determinar correctamente el valor de
la tensión arterial, deben medirse dos va-
lores:
Valor sistólico (superior) de la pre-
sión arterial:
Se produce cuando el músculo del cora-
zón se contrae e impulsa la sangre hacia
los vasos sanguíneos.
Valor diastólico (inferior) de la ten-
sión arterial:
Se produce durante la dilatación del
músculo del corazón,lo que permite que
éste vuelva a llenarse de sangre.
Los valores de la presión sanguínea se ex-
presan en mmHg (mm de columna de mer-
curio).
sistólica diastólica
Alta (hipertensión) a partir de 140 mmHg a partir de 90 mmHg
Normal-Alta 130 a 139 mmHg 85 a 89 mmHg
Normal 120 a 129 mmHg 80 a 84 mmHg
Óptima hasta 119 mmHg hasta 79 mmHg
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido los siguientes parámetros
como guía para clasificar la tensión arterial.
137
Valores de la tensión arterial
La necesidad de un tratamiento médico
no sólo depende de los indicadores de la
tensión, sino también del perfil de riesgo
de cada paciente. Consulte a su médico si
cualquiera de los valores (sistólico diastó-
lico) de su tensión arterial se encuentra
siempre claramente por encima del límite.
Cuando uno se toma la tensión en casa,
los valores suelen ser más reducidos que
en la consulta del médico. Por esta razón,
la Asociación Alemana contra la
Hipertensión ha establecido límites más
bajos para la medición en casa:
Medición en casa: 135/85 mmHg
Medición en la consulta: 140/90 mmHg
138
Puesta en marcha del tensiómetro
Utilice exclusivamente las pilas reco-
mendadas, de alta calidad y a prueba
de pérdidas (véase apartado "Datos
Técnicos", en la página 158).
Nunca utilice pilas usadas con pilas
nuevas o de diferentes fabricantes.
Si coloca mal las pilas, el aparato no
funcionará,lo que puede provocar la gene-
ración de calor, hacer que se derramen las
baterías u ocasionar daños en el tensióme-
tro.
Colocación de las pilas
El compartimiento de las pilas está si-
tuado en la parte inferior del aparato.
Coloque las pilas en su compartimento
tal y como se muestra en la figura 1.
Si no piensa utilizar el aparato durante
un largo período de tiempo, retire las
pilas.
+
+
+
+
Figura 1
139
Puesta en marcha del tensiómetro
El tensiómetro posee una pantalla de
estado que muestra el nivel de carga de la
batería (véase página 132).
Las pilas están llenas.
Las pilas parcialmente
descargadas.
Las pilas deberán cambiarse
dentro de poco.
Símbolo intermitente. No es
posible efectuar ninguna medición
más. Cambie las pilas de
inmediato.
Cambie las pilas únicamente
cuando el aparato esté apagado.
Si las pilas se mantienen fuera del tensió-
metro durante más de 30 segundos se
borrarán todos los valores almacenados
de la memoria. Del mismo modo, si cam-
bia las pilas con el aparato encendido, la
memoria de valores de medición también
se borra de inmediato.
Cuide el medio ambiente.
Las pilas usadas y los aparatos de recarga
no se pueden eliminar con la basura do-
méstica.
Hay que depositarlos en contenedores
especiales y centros de recogida de pilas
usadas o residuos especiales. Consulte
con su ayuntamiento para conocer las
normas de su localidad.
140
Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión
1. Las diferencias en los valores de la ten-
sión arterial son normales. Los resulta-
dos pueden ser muy diferentes incluso
cuando se realiza más de una medición
consecutiva. Una medición aislada, o la
realización de mediciones a intervalos
irregulares, no ofrecen ninguna conclu-
sión fiable sobre el valor real de la ten-
sión arterial. Para tener una idea exacta
y fiable del estado de la tensión, es ne-
cesario tomársela a intervalos de
tiempo periódicos y en condiciones si-
milares; los resultados se anotarán de-
spués en la ficha de control de la tensión
arterial.
2.
Tomarse la tensión personalmente
no significa que uno pueda automedi-
carse. No cambie nunca las dosis de la
medicación que le ha recetado su mé-
dico sin consultarle.
3. Las alteraciones en el ritmo cardíaco
pueden afectar a la precisión de medi-
ción del tensiómetro o incluso provocar
valores de medición incorrectas (véase
página 155).
4. En los pacientes con un pulso débil (lo
que puede suceder, por ejemplo, en los
pacientes que llevan un marcapasos)
también pueden producirse mediciones
incorrectas. El tensiómetro no afecta en
modo alguno al buen funcionamiento
del marcapasos.
5. Si usted está embarazada, consulte a su
médico antes de utilizar el tensiómetro.
141
Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión
6. Tómese la tensión siempre cuando esté
tranquilo y relajado.
Se recomienda hacerlo dos veces al día,
a saber, por la mañana y por la noche,
antes de acostarse, cuando ya se haya
olvidado del estrés del trabajo.
7. La tensión arterial (cuando no existen li-
mitaciones, véase pág. 16) debe to-
marse siempre en el brazo con los valo-
res de tensión más altos.
Así pues, mida primero la tensión arte-
rial en los dos brazos y, a partir de ese
momento, hágalo siempre en el brazo
en el que haya obtenido la medición
más alta.
8. No utilice el tensiómetro cerca de un
campo electromagnético fuerte (como
puede ser el de un equipo de radiación
o el de un teléfono móvil), pues puede
producirse un error de funcionamiento
en el mismo.Los aparatos de electrome-
dicina se encuentran sujetos a diversas
medidas preventivas en lo que respecta
a la compatibilidad electromagnética
(CEM). Póngase en contacto con el fa-
bricante para obtener más información
al respecto (véase página 156).
Nota sobre el tamaño del brazalete:
Este aparato puede utilizarse exclusi-
vamente con los tipos de brazalete que se
indican a continuación, y que deben selec-
cionarse en función del contorno del ante-
brazo del paciente.
* Éste es el tamaño universal que se
incluye en el volumen de suministro
estándar.
Tipo Contorno del Número de
antebrazo referencia
CA01 22 a 32 cm 143-4-764
CA02 32 a 48 cm 143-4-757
CA04 22 a 42 cm 143-4-765*
142
Preparativos para tomarse la tensión
Conecte el brazalete al tensiómetro intro-
duciendo con el conector (hasta oír un clic)
en la entrada situada en el lado izquierdo
del tensiómetro (véase figura 2).
Figura 2
143
Preparativos para tomarse la tensión
Factores que deben tenerse en cuenta
al tomarse la tensión
Evite tomar café o fumar una hora
antes de tomarse la tensión.
Siéntese cómodamente para pro-
ceder a la medición, manteniendo
apoyados la espalda y los brazos.
No cruce las piernas y apoye los
pies directamente en el suelo.
Relájese durante 5 minutos y, de-
spués, tómese la tensión.
No se mueva mientras el tensió-
metro esté tomando los valores.
Ajuste del brazalete
La medición debe realizarse sobre el ante-
brazo desnudo.
Asegúrese de que no se impida la li-
bre circulación de la sangre en el brazo
como consecuencia de haber levantado la
manga para descubrir el antebrazo y, en
caso necesario, retire por completo la
prenda de vestir antes de realizar la medi-
ción.
Mueva el brazalete abierto en forma
de anillos por el antebrazo hasta que
el borde inferior se encuentre aprox. a
2o 3 cm por encima de la parte interior
de la articulación del codo. Además, el
brazalete debe colocarse de tal modo
que la marca se encuentre sobre la
arteria (véase figura 3).
144
Preparativos para tomarse la tensión
No coloque el brazalete sobre una he-
rida,pues esto puede empeorar aún más la
lesión.
No coloque el brazalete en un brazo
cuyas arterias o venas se encuentren bajo
tratamiento médico (por ejemplo, shunt o
derivación).
En el caso de las mujeres a las que se
les haya amputado una mama, no coloque
el brazalete en el brazo correspondiente al
lado amputado.
Durante la medición pueden produ-
cirse errores en otros aparatos médicos
que se utilicen al mismo tiempo en el
mismo brazo.
El brazalete no debe estar muy aju-
stado; tiene que quedar espacio suficiente
para introducir dos dedos entre brazalete
y brazo.
El anillo metálico no debe quedar
nunca sobre la arteria (véase figura 3),
puesto que esto falsearía el resultado de
los valores de medición.
Tire del extremo del brazalete que se
ha introducido por el anillo metálico y
rodee el antebrazo enrollando hacia
afuera. Cierre con el velcro ejerciendo
una ligera presión.
2-3 cm
Marca
Arteria
Figura 3
Preparativos para tomarse la tensión
Apoye el brazo ligeramente doblado y
con el brazalete ya colocado sobre una
mesa, de manera que el brazalete
quede a la altura del corazón y el brazo
esté relajado.
No hable mientras el tensiómetro
esté tomando los valores.
145
Valores demasiado bajos
Valores correctos
Valores demasiado altos
Figura 4
Asegúrese de que el tubo de aire no se
doble mientras de infla durante la medi-
ción, pues esto podría provocar la forma-
ción de coágulos de sangre y, en consecu-
encia, ocasionarle una lesión.
No interrumpa la circulación de la san-
gre durante un tiempo innecesariamente
largo (más de dos minutos) para efectuar
una medición. Si el tensiómetro presenta
un error de funcionamiento,retire el braza-
lete del brazo.
Si se toma la tensión con demasiada
frecuencia, la circulación sanguínea puede
verse afectada, lo que puede provocar le-
siones.
146
Medición de la tensión arterial
El aparato tiene 1 memoria para 30 medi-
ciones.
Inicie la medición con el botón de inicio
Ahora permanezca totalmente inmó-
vil y en silencio.
A efectos de prueba de funcionamiento
aparecen brevemente todos los elementos
indicadores de la pantalla LCD (véase fi-
gura 5).
Figura 5
M
START
147
Medición de la tensión arterial
La bomba empieza a inflar el brazalete.
El tensiómetro incorpora un sistema inteli-
gente de inflado que garantiza que el bra-
zalete se infla hasta una presión adecuada
que no resulte agresiva para el brazo. El au-
mento de la presión del brazalete se mue-
stra en la pantalla.
Una vez alcanzada la presión necesaria
la bomba se desconecta y el brazalete em-
pieza a desinflarse.
Interrupción de la medición:
Si desea interrumpir la toma de la tensión,
puede hacerlo en cualquier momento pul-
sando el botón de inicio mientras la medi-
ción esté en curso. En este caso, el braza-
lete se desinflará de forma automática.
Durante la fase de medición en la pantalla
aparece el progreso en la reducción de la
presión del brazalete, junto con el símbolo
(véase fig. 6).
Figura 6
La medición se almacena de forma auto-
mática (a excepción de los valores corre-
spondientes al modo de invitados).
Cuando la memoria de valores de medición
está llena (30 valores), se borra siempre la
medición más antigua y se guarda la úl-
tima.
Nota para el modo de invitados:
Los valores de las tomas son almacenados
automáticamente. Si no desea guardar al-
guno de los datos, presione <M> mientra
los valores de la toma aparecen en la pan-
talla.
Los fallos de medición identificados con el
indicador "Err" (véase página 154) no se
almacenan en la memoria.
148
Pantalla de valores de medición
Los valores de tensión arterial medidos (sí-
stole, diástole, pulso) aparecen en la pan-
talla (véase figura 7).
Sístole
mmHg
Diástole
mmHg
Pulsaciones/
minuto
Figura 7
Una vez tomada la tensión, la válvula ma-
gnética interna se abre automáticamente
para permitir el desinflado rápido del bra-
zalete.
149
Pantalla de valores de medición
Si después de la medición aparece el sím-
bolo , se recomienda volver a tomar
la tensión, pero esta vez manteniendo el
brazo completamente inmóvil. Si vuelve a
aparecer este símbolo en la pantalla
después de volver a tomar la tensión con el
brazo inmóvil, puede que exista una alte-
ración del ritmo cardíaco. Consúltelo con
su médico en la próxima visita.
La tensión arterial es una magnitud diná-
mica que puede verse afectada por diver-
sos factores, como la posición del paciente
(no es lo mismo si está sentado, de pie,
tumbado o en movimiento), o por las con-
diciones físicas o anímicas presentes en el
momento de realizar la medición (estrés,
presencia de una enfermedad, etc.).
So observa que el resultado es clara-
mente incorrecto, repita el proceso.
El tensiómetro se desconecta automática-
mente después de aprox.1 minuto.Para re-
petir la medición vuelva a pulsar breve-
mente el botón de inicio que corresponda.
Espere al menos dos minutos entre
cada medición.
Si no desea volver a tomar la tensión,
retire el brazalete del brazo.
2
min
150
Cómo rellenar la ficha de control de la tensión arterial
Obtención del valor medio con la escala de clasificación
Introduzca todos y cada uno de los
valores de medición en la ficha de con-
trol de la tensión arterial.
Con el aparato apagado, puede obte-
ner el valor medio de 30 medidas
almacenadas simplemente presionan-
do brevemente “M”. Aparece valor
medio de todas las medidas almacena-
das (sistólicas y diastólicas).
En la pantalla de “Pulse” se encende-
rá el número de las tomas grabadas
(véase figura 8).
Introduzca este valor medio en el
campo previsto a tal fin de su ficha de
control de la tensión arterial.
Si la memoria no contiene ninguna medi-
ción, aparece el valor " " tanto en la sí-
stole como en la diástole y,en el número de
mediciones,se muestra el indicado " "
parpadeante.
A00
0
151
Cómo rellenar la ficha de control de la tensión arterial
Obtención del valor medio con la escala de clasificación
En el borde izquierdo de la pantalla apa-
rece un cuadrado oscuro (véase figura 8) a
la altura correspondiente al valor medio de
la tensión arterial.Si utiliza la escala de cla-
sificación adjunta (véase figura 9), podrá
determinar el área en la que se encuentra
su tensión arterial según los criterios de la
OMS (véase página 136).
Para su información, incorpore la eti-
queta incluida en el volumen de sumi-
nistro en la parte trasera del tensióme-
tro, pues ésta contiene la escala de cla-
sificación de la OMS.
Valor medio
Sístole
mmHg
Valor medio
Diástole
mmHg
Número de
lecturas
M
Alta (Hipertensión)
Normal-Alta
Normal
Óptima
Escala de clasificación
de la OMS
Figura 8
Figura 9
152
Los últimos valores almacenados en la memoria se
obtienen presionando “M” otra vez después de
haber obtenido el valor medio. El número de la
medición se muestra en la pantalla (véase figura 10).
Transcurridos 3 segundos aparece automáticamente
el valor de medición correspondiente (véase figura 11).
Cómo mostrar los valores almacenados
Si presiona repetidamente
“M” aparecerán sucesiva-
mente todas las lecturas
almacenadas en la memoria,
tal y como se describió antes.
Para iniciar una nueva
toma, simplemente presio-
ne START.
Si no se presiona ningún botón
el aparato se apagará pasados
5 segundos.
Si cambia las pilas con
el tensiómetro encendido,
puede producirse una pérdi-
da de datos (véase adverten-
cia de la página 139, donde se
indica que las pilas sólo pue-
den cambiarse si el tensióme-
tro está apagado).
N
01
M
Sístole
mmHg
Diástole
mmHg
Pulsaciones/
minuto
M
Figura 10
Figura 11
M
153
Conexión a la red eléctrica
En la parte posterior del aparato se encu-
entra el conector hembra para el adapta-
dor de alimentación. En caso necesario,
utilice únicamente el adaptador de alimen-
tación boso (nº ref. 410-7-150). Este ad-
aptador de alimentación se ha ajustado,
estabilizado y polarizado de forma precisa
para la tensión del aparato. Esto significa
que los adaptadores de otros fabricantes
pueden provocar un daño en el sistema
electrónico, lo que a su vez anulará la ga-
rantía. Además, los adaptadores de ali-
mentación de otros fabricantes pueden de-
sencadenar un incendio.
Si no hay pilas en el tensiómetro, la
memoria de valores de medición se borra
al desconectar el aparato de la alimenta-
ción.
Si el tensiómetro tiene pilas total-
mente cargadas, la memoria de valores de
medición no se borra al desconectar el
aparato de la alimentación.
Desconexión de la red eléctrica:
Con el tensiómetro desconectado des-
conecte en primer lugar la clavija de
conexión del tensiómetro;
a continuación, retire el adaptador
de alimentación de la toma de corrien-
te de la pared.
154
Pantalla de error
Si durante la toma de la tensión se produce algún problema que impida el correcto funciona-
miento del aparato,en la pantalla aparece un error en lugar de los resultados de la medición.
Significado de los mensajes de error:
Causa del error del Solución del error:
indicador Err:
La presión del brazalete Mantenga el brazo quieto
presenta fuertes oscilaciones
durante la medición
No se puede evaluar el pulso Revise la posición del brazalete (véase
pág. 143) y vuelva a realizar la medición.
La diferencia entre la sístole Revise la posición del brazalete (véase
y la diástole es demasiado pág. 143) y vuelva a realizar la medición.
reducida
Sístole – Diástole
<
_
10 mmHg
Pantalla de error
155
Causa del error del indicador Solución del error:
Err CuF:
Error al inflar el brazalete Puede que el brazalete no esté bien apretado.
Si es así, vuelva a apretarlo (véase pág. 144).
Indicador Solución del error:
Repita la toma de la tensión
manteniendo el brazo inmóvil.
Si vuelve a aparecer este símbolo
en la pantalla después de volver a tomar la
tensión con el brazo inmóvil, puede que
exista una alteración del ritmo cardíaco.
Consúltelo con su médico en la próxima
visita.
156
Limpieza
Garantía y servicio de atención
al cliente
Tensiómetro
Utilice exclusivamente un paño suave y
seco para limpiar este aparato.
Brazalete:
Las manchas no muy intensas pueden eli-
minarse con un detergente para lavavajil-
las estándar.
Garantía:
Las condiciones de la garantía figuran en la
tarjeta de garantía.Sólo se aceptarán recla-
maciones de la garantía si el tensiómetro se
devuelve junto con la tarjeta de garantía
debidamente cumplimentada, firmada y
sellada por el vendedor autorizado.
Servicio de atención al cliente:
Los trabajos de reparación y los que se rea-
licen dentro del período de garantía deben
correr a cargo de personal debidamente
formado y autorizado.Envíe el tensiómetro
bien embalado y correctamente fran-
queado a su distribuidor, o bien directa-
mente a:
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Serviceabteilung
Bahnhofstraße 64, D-72417 Jungingen
T: +49(0)7477 / 92 75-0
Eliminación
Ni el tensiómetro ni las pilas pueden
eliminarse con la basura doméstica.
Al final de la vida útil del tensiómetro, éste
debe llevarse a un punto de recogida desti-
nado a equipos electrónicos usados.
Recuerde que las pilas y las baterías re-
cargables deben eliminarse por separado
(en el centro de recogida de su localidad).
157
158
Principio de medición: Oscilométrico
Intervalo de medición: 40 a 240 mmHg, 40 a 200 pulsaciones/minuto
Presión del brazalete: 0 a 320 mmHg
Número de memorias: 30 mediciones cada una
Pantalla: LCD
Condiciones de Temperatura ambiente: 10 a 40°C
funcionamiento: Humedad relativa del aire 15 – 85 %
Condiciones de Temperatura ambiente entre -5°C y 50°C
almacenamiento: Humedad relativa máx. 85 %
Tensión de alimentación: 6V CC (4 pilas x 1,5 MI IEC LR6,manganeso alcalino)
alternativamente como equipamiento especial:
adaptador de alimentación 6 V CC; nº ref.410-7-150
Indicador de estado de las pilas: Indicador en la pantalla LCD.
Datos técnicos
Peso: 300 g sin las pilas
Dimensiones (an x al x pr): 150 mm x 65 mm x 115 mm
Clasificación: Clase de protección II ( )
tipo BF ( )
Ensayo clínico la precisión de medición corresponde a los requisitos
(DIN 58130): de la norma EN 1060 Parte 3.
Desviación máxima de ± 3 mmHg
medición del brazalete:
Desviación máxima de la ±5%
medición del pulso:
Normas aplicables: EN 1060, Parte 1: "Esfigmomanómetros no invasivos.
Requisitos generales" y Parte 3: "Requisitos suplemen-
tarios para los tensiómetros electromecánicos".
Datos técnicos
159
160
El control de la técnica de medición debe
realizarse como muy tarde cada dos años
y correr a cargo de las siguientes personas:
fabricante
autoridades responsables de la metro-
logía
Personas que cumplan los requisitos
del reglamento alemán sobre uso de
productos sanitarios.
A) Verificación del funcionamiento
La prueba de funcionamiento sólo se
puede realizar en una persona o con
un simulador adecuado.
B) Verificación de la estanqueidad del
circuito de presión y divergencia
del indicador de presión
Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de
medición (sólo para personal cualificado)
Notas:
a) Si la presión aumenta por encima de
los 320 mmHg en el modo de medici-
ón, la válvula de desinflado rápido se
activa y abre el circuito de presión. Si
la presión aumenta por encima de los
320 mmHg en el modo de comprobaci-
ón, la pantalla de valores medición
parpadea.
b) Antes de comenzar la comprobación,
hay que quitar la clavija del tubo del
brazalete. A continuación una el
empalme corto de la clavija (hasta
ahora unido al enchufe hembra del
tensiómetro) con el tubo del brazalete,
y el empalme largo, con el tensiómetro.
Por último, ajuste la pera de acuerdo
con el circuito de presión.
161
Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de
medición (sólo para personal cualificado)
Verificación
1.) Extraiga las pilas.
2.) Mantenga pulsado el botón de inicio y
coloque las baterías.
3.) Suelte el botón de inicio.
El tensiómetro se encuentra ahora en
el modo de comprobación. En los cam-
pos SYS, DIA y PULS se muestra la pre-
sión actual.
4.) Siga el método habitual para compro-
bar si hay divergencias en el indicador
de presión y si el circuito de presión es
estanco (establezca un tiempo para el
brazalete de por lo menos 30 segun-
dos).
5.) Apague el aparato volviendo a pulsar
el botón de inicio y restablezca la
asignación de clavijas/conectores ori-
ginal.
C) Marca de seguridad
Como medida para garantizar el cali-
brado correcto del tensiómetro las
partes superior e inferior de la carcasa
pueden asegurarse por medio de una
marca de seguridad. Del mismo modo,
el orificio perforado para albergar el
tornillo de conexión que se encuentra
en la parte posterior del tensiómetro
también se puede asegurar.

Transcripción de documentos

Índice de contenido  130 Visión global del aparato......................................................................................................................................................................................132 Guía rápida ................................................................................................................................................................................................................................133 Volumen de suministro ............................................................................................................................................................................................134 Introducción ..............................................................................................................................................................................................................................135 Valores de la tensión arterial ..........................................................................................................................................................................136 Valor sistólico y diastólico de la tensión arterial ............................................................................................136 Valores límite de la OMS para la clasificación de la tensión arterial ...............................136 Puesta en marcha del tensiómetro.........................................................................................................................................................138 Colocar las baterías.................................................................................................................................................................................138 Indicador de estado de la batería ......................................................................................................................................139 Cambio de las baterías.......................................................................................................................................................................139 Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión ..............................................................................................140 Preparativos para tomarse la tensión ................................................................................................................................................142 Notas sobre el tamaño del brazalete ............................................................................................................................142 Colocación del brazalete .................................................................................................................................................................143 Índice de contenido Medición de la tensión arterial ....................................................................................................................................................................146 Interrupción de la medición .......................................................................................................................................................147 Pantalla de valores de medición.................................................................................................................................................................148 Notas sobre el modo de invitados ...................................................................................................................................148 Cómo rellenar la ficha de control de la tensión arterial Obtención del valor medio con la escala de clasificación ....................................................................................150 Cómo mostrar los valores almacenados.........................................................................................................................................152 Conexión a la red eléctrica.................................................................................................................................................................................153 Pantalla de error.................................................................................................................................................................................................................154 Limpieza .........................................................................................................................................................................................................................................156 Garantía y servicio de atención al cliente ....................................................................................................................................156 Eliminación.................................................................................................................................................................................................................................157 Datos técnicos .......................................................................................................................................................................................................................158 Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de medición (sólo para personal cualificado)..................................................................................................................................................................160  131 Visión global del aparato Conexión de red botón M Conexión para el brazalete botón de inicio Escala de clasificación de la OMS  132 M Indicador de estado de las baterías Medición en curso Alteración del ritmo cardíaco durante la medición Valor grabado en la memoria Pantalla LCD consulte la pág. 139 consulte la pág. 147 consulte las páginas 148, 155 consulte la pág. 152 Guía rápida ➡ Inserte las baterías asegurándose de que la polarización es la correcta (pág. 138). ➡ Conecte el brazalete con el tensiómetro (pág. 142). ➡ Coloque el brazalete (pág. 143). ➡ Para iniciar (o interrumpir) una medición pulse el botón de inicio que corresponda (pág. 146). Los valores de medición correspondientes a la sístole, diástole y el pulso se muestran una vez realizada la medición (pág. 148). ➡ Activación de los valores de memoria (pág. 150): Con el tensiómetro apaga- do, pulse el botón M que corresponda hasta que aparezca el indicador "M". El primer valor mostrado es el valor medio de todas las mediciones almacenadas con la evaluación de la OMS. Al mismo tiempo se muestra el número de todas las mediciones almacenadas; por ejemplo, "A30". A continuación, se muestran los diversos valores de medición, uno detrás de otro.  Esta guía rápida no puede sustituir los datos detallados que se incluyen en las instrucciones de uso y que se refieren al manejo y la seguridad de su tensiómetro. Lea atentamente dichas instrucciones en su totalidad.  133 Volumen de suministro CERTIFICATE OF WARRANTY 1 tarjeta de garantía CERTIFICATO DI GARANZIA 1 tensiómetro de la serie boso-medicus control CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIE-URKUNDE Kaufdatum Purchase date Date d’achat Fecha de compra data di vendita Händler · Dealer · Négociant Comerciante · Rivenditore BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG FABRIK MEDIZINISCHER APPARATE BAHNHOFSTR. 64 · D-72417 JUNGINGEN CERTIFICAT DE GARANTIE  134 1 brazalete universal CA 04 4 pilas LR 6 (AA) 1 estuche 1 instrucciones de uso 1 ficha de control de la tensión arterial Etiquetas con la escala de clasificación de la OMS medicus control D systolisch ab 90 mmHg Normaler Blutdruck 120 bis 129 mmHg 80 bis 84 mmHg Optimaler Blutdruck bis 119 mmHg bis 79 mmHg Systolic Too high Normal - borderline Normal Optimum F over 140 mmHg 130 to 139 mmHg 120 to 129 mmHg up to 119 mmHg Systolique 쮕 2  34 Mode d’emploi  Manuale di istruzioni  98 Manual del Usuario  130 diastolisch Eindeutig erhöhter ab 140 mmHg Blutdruck (Hypertonie) Noch normaler Blutdruck 130 bis 139 mmHg GB Gebrauchsanweisung User Instructions 85 bis 89 mmHg Diastolic I over 90 mmHg Elevata 85 to 89 mmHg Sistolica Diastolica Oltre 140 mmHg Oltre 90 mmHg Normale - borderline Tra 130 e 139 mmHg Tra 85 e 89 mmHg 80 to 84 mmHg Normale up to 79 mmHg Diastolique Ottimale E Tra 120 e 129 mmHg Tra 80 e 84 mmHg Fino a 119 mmHg Fino a 79 mmHg Sistólica Diastólica Trop haute > à 140 mmHg > à 90 mmHg Alta Más de 140 mmHg Más de 90 mmHg Normale – haute 130 à 139 mmHg 85 à 89 mmHg Normal-Límite 130 a 139 mmHg 85 a 89 mmHg Normale 120 à 129 mmHg 80 à 84 mmHg Normal 120 a 129 mmHg 80 a 84 mmHg Optimum jusqu’à 119 mmHg jusqu’à 79 mmHg Óptima Hasta 119 mmHg Hasta 79 mmHg 66 Introducción Estimado cliente: nos alegramos de que haya decidido adquirir un tensiómetro boso. La marca boso representa un máximo nivel de calidad y precisión y es también el número 1 entre los profesionales. En la actualidad, el 75% de los médicos alemanes utilizan tensiómetros boso. La larga experiencia en el campo profesional se encuentra también en todos los equipos de paciente que se utilizan para tomarse la tensión en casa. Este aparato se ha sometido a nuestros estrictos controles de calidad y, por lo tanto, es una herramienta segura para controlar sus valores de tensión arterial. correctamente. En estas instrucciones de uso el símbolo „➡“ precede a una acción que debe realizar el usuario.  Lea estas instrucciones de uso antes El tensiómetro boso-medicus control puede utilizarse con pacientes de cualquier edad que tengan un contorno del antebrazo comprendido entre 22 y 48 cm. Así pues, no resulta adecuado para neonatos. de utilizar el tensiómetro por primera vez, pues la tensión arterial sólo podrá medirse correctamente si el aparato se utiliza Si vende el aparato, no se olvide de incluir también estas instrucciones de uso. Si utiliza este aparato en el campo de la terapéutica (según el reglamento alemán sobre el uso de productos sanitarios), realice los controles propios de la técnica de medición a los intervalos que correspondan (véase página 160).  135 Valores de la tensión arterial Para determinar correctamente el valor de la tensión arterial, deben medirse dos valores: ● Valor sistólico (superior) de la presión arterial: Se produce cuando el músculo del corazón se contrae e impulsa la sangre hacia los vasos sanguíneos. ● Valor diastólico (inferior) de la tensión arterial: Se produce durante la dilatación del músculo del corazón, lo que permite que éste vuelva a llenarse de sangre. Los valores de la presión sanguínea se expresan en mmHg (mm de columna de mercurio). La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido los siguientes parámetros como guía para clasificar la tensión arterial.  136 Alta (hipertensión) Normal-Alta Normal Óptima sistólica diastólica a partir de 140 mmHg 130 a 139 mmHg 120 a 129 mmHg hasta 119 mmHg a partir de 90 mmHg 85 a 89 mmHg 80 a 84 mmHg hasta 79 mmHg Valores de la tensión arterial La necesidad de un tratamiento médico no sólo depende de los indicadores de la tensión, sino también del perfil de riesgo de cada paciente. Consulte a su médico si cualquiera de los valores (sistólico diastólico) de su tensión arterial se encuentra siempre claramente por encima del límite. en la consulta del médico. Por esta razón, la Asociación Alemana contra la Hipertensión ha establecido límites más bajos para la medición en casa: Medición en casa: Medición en la consulta: 135/85 mmHg 140/90 mmHg Cuando uno se toma la tensión en casa, los valores suelen ser más reducidos que  137 Puesta en marcha del tensiómetro  Nunca utilice pilas usadas con pilas nuevas o de diferentes fabricantes. + + + +  Si coloca mal las pilas, el aparato no funcionará, lo que puede provocar la generación de calor, hacer que se derramen las baterías u ocasionar daños en el tensiómetro. ➡ Colocación de las pilas Figura 1  138 ➡ Utilice exclusivamente las pilas recomendadas, de alta calidad y a prueba de pérdidas (véase apartado "Datos Técnicos", en la página 158). El compartimiento de las pilas está situado en la parte inferior del aparato. Coloque las pilas en su compartimento tal y como se muestra en la figura 1. ➡ Si no piensa utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, retire las pilas. Puesta en marcha del tensiómetro El tensiómetro posee una pantalla de estado que muestra el nivel de carga de la batería (véase página 132). Las pilas están llenas. Las pilas parcialmente descargadas. Las pilas deberán cambiarse dentro de poco. Símbolo intermitente. No es posible efectuar ninguna medición más. Cambie las pilas de inmediato.  Cambie las pilas únicamente cuando el aparato esté apagado. Si las pilas se mantienen fuera del tensiómetro durante más de 30 segundos se borrarán todos los valores almacenados de la memoria. Del mismo modo, si cambia las pilas con el aparato encendido, la memoria de valores de medición también se borra de inmediato.  Cuide el medio ambiente. Las pilas usadas y los aparatos de recarga no se pueden eliminar con la basura doméstica. Hay que depositarlos en contenedores especiales y centros de recogida de pilas usadas o residuos especiales. Consulte con su ayuntamiento para conocer las normas de su localidad.  139 Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión 1. Las diferencias en los valores de la tensión arterial son normales. Los resultados pueden ser muy diferentes incluso cuando se realiza más de una medición consecutiva. Una medición aislada, o la realización de mediciones a intervalos irregulares, no ofrecen ninguna conclusión fiable sobre el valor real de la tensión arterial. Para tener una idea exacta y fiable del estado de la tensión, es necesario tomársela a intervalos de tiempo periódicos y en condiciones similares; los resultados se anotarán después en la ficha de control de la tensión arterial.  140 2.  Tomarse la tensión personalmente no significa que uno pueda automedicarse. No cambie nunca las dosis de la medicación que le ha recetado su médico sin consultarle. 3. Las alteraciones en el ritmo cardíaco pueden afectar a la precisión de medición del tensiómetro o incluso provocar valores de medición incorrectas (véase página 155). 4. En los pacientes con un pulso débil (lo que puede suceder, por ejemplo, en los pacientes que llevan un marcapasos) también pueden producirse mediciones incorrectas. El tensiómetro no afecta en modo alguno al buen funcionamiento del marcapasos. 5. Si usted está embarazada, consulte a su médico antes de utilizar el tensiómetro. Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión 6. Tómese la tensión siempre cuando esté tranquilo y relajado. Se recomienda hacerlo dos veces al día, a saber, por la mañana y por la noche, antes de acostarse, cuando ya se haya olvidado del estrés del trabajo. 7. La tensión arterial (cuando no existen limitaciones, véase pág. 16) debe tomarse siempre en el brazo con los valores de tensión más altos. Así pues, mida primero la tensión arterial en los dos brazos y, a partir de ese momento, hágalo siempre en el brazo en el que haya obtenido la medición más alta. 8. No utilice el tensiómetro cerca de un campo electromagnético fuerte (como puede ser el de un equipo de radiación o el de un teléfono móvil), pues puede producirse un error de funcionamiento en el mismo. Los aparatos de electromedicina se encuentran sujetos a diversas medidas preventivas en lo que respecta a la compatibilidad electromagnética (CEM). Póngase en contacto con el fabricante para obtener más información al respecto (véase página 156).  141 Preparativos para tomarse la tensión Nota sobre el tamaño del brazalete:  Este aparato puede utilizarse exclusivamente con los tipos de brazalete que se indican a continuación, y que deben seleccionarse en función del contorno del antebrazo del paciente.  142 Tipo Contorno del antebrazo CA01 22 a 32 cm 143-4-764 CA02 32 a 48 cm 143-4-757 CA04 22 a 42 cm 143-4-765* Conecte el brazalete al tensiómetro introduciendo con el conector (hasta oír un clic) en la entrada situada en el lado izquierdo del tensiómetro (véase figura 2). Número de referencia * Éste es el tamaño universal que se incluye en el volumen de suministro estándar. Figura 2 Preparativos para tomarse la tensión Factores que deben tenerse en cuenta al tomarse la tensión Evite tomar café o fumar una hora antes de tomarse la tensión. Siéntese cómodamente para proceder a la medición, manteniendo apoyados la espalda y los brazos. No cruce las piernas y apoye los pies directamente en el suelo. Relájese durante 5 minutos y, después, tómese la tensión. No se mueva mientras el tensiómetro esté tomando los valores. Ajuste del brazalete La medición debe realizarse sobre el antebrazo desnudo.  Asegúrese de que no se impida la li- bre circulación de la sangre en el brazo como consecuencia de haber levantado la manga para descubrir el antebrazo y, en caso necesario, retire por completo la prenda de vestir antes de realizar la medición. ➡ Mueva el brazalete abierto en forma de anillos por el antebrazo hasta que el borde inferior se encuentre aprox. a 2o 3 cm por encima de la parte interior de la articulación del codo. Además, el brazalete debe colocarse de tal modo que la marca se encuentre sobre la arteria (véase figura 3).  143 Preparativos para tomarse la tensión  Durante la medición pueden producirse errores en otros aparatos médicos que se utilicen al mismo tiempo en el mismo brazo. Marca Arteria 2-3 cm Figura 3  No coloque el brazalete sobre una herida, pues esto puede empeorar aún más la lesión.  No coloque el brazalete en un brazo cuyas arterias o venas se encuentren bajo tratamiento médico (por ejemplo, shunt o derivación).  144  En el caso de las mujeres a las que se les haya amputado una mama, no coloque el brazalete en el brazo correspondiente al lado amputado.  El brazalete no debe estar muy ajustado; tiene que quedar espacio suficiente para introducir dos dedos entre brazalete y brazo.  El anillo metálico no debe quedar nunca sobre la arteria (véase figura 3), puesto que esto falsearía el resultado de los valores de medición. ➡ Tire del extremo del brazalete que se ha introducido por el anillo metálico y rodee el antebrazo enrollando hacia afuera. Cierre con el velcro ejerciendo una ligera presión. Preparativos para tomarse la tensión ➡ Apoye el brazo ligeramente doblado y con el brazalete ya colocado sobre una mesa, de manera que el brazalete quede a la altura del corazón y el brazo esté relajado. Valores demasiado bajos Valores correctos Valores demasiado altos Figura 4 No hable mientras el tensiómetro esté tomando los valores.  Asegúrese de que el tubo de aire no se doble mientras de infla durante la medición, pues esto podría provocar la formación de coágulos de sangre y, en consecuencia, ocasionarle una lesión.  No interrumpa la circulación de la sangre durante un tiempo innecesariamente largo (más de dos minutos) para efectuar una medición. Si el tensiómetro presenta un error de funcionamiento, retire el brazalete del brazo.  Si se toma la tensión con demasiada frecuencia, la circulación sanguínea puede verse afectada, lo que puede provocar lesiones.  145 Medición de la tensión arterial El aparato tiene 1 memoria para 30 mediciones. ➡ Inicie la medición con el botón de inicio A efectos de prueba de funcionamiento aparecen brevemente todos los elementos indicadores de la pantalla LCD (véase figura 5). START M  Ahora permanezca totalmente inmóvil y en silencio. Figura 5  146 Medición de la tensión arterial La bomba empieza a inflar el brazalete. El tensiómetro incorpora un sistema inteligente de inflado que garantiza que el brazalete se infla hasta una presión adecuada que no resulte agresiva para el brazo. El aumento de la presión del brazalete se muestra en la pantalla. Durante la fase de medición en la pantalla aparece el progreso en la reducción de la presión del brazalete, junto con el símbolo (véase fig. 6). Una vez alcanzada la presión necesaria la bomba se desconecta y el brazalete empieza a desinflarse.  Interrupción de la medición: Si desea interrumpir la toma de la tensión, puede hacerlo en cualquier momento pulsando el botón de inicio mientras la medición esté en curso. En este caso, el brazalete se desinflará de forma automática. Figura 6  147 Pantalla de valores de medición Una vez tomada la tensión, la válvula magnética interna se abre automáticamente para permitir el desinflado rápido del brazalete. Los valores de tensión arterial medidos (sístole, diástole, pulso) aparecen en la pantalla (véase figura 7). Sístole mmHg Diástole mmHg Pulsaciones/ minuto  Figura 7 148 La medición se almacena de forma automática (a excepción de los valores correspondientes al modo de invitados). Cuando la memoria de valores de medición está llena (30 valores), se borra siempre la medición más antigua y se guarda la última. Nota para el modo de invitados: Los valores de las tomas son almacenados automáticamente. Si no desea guardar alguno de los datos, presione <M> mientra los valores de la toma aparecen en la pantalla. Los fallos de medición identificados con el indicador "Err" (véase página 154) no se almacenan en la memoria. Pantalla de valores de medición Si después de la medición aparece el símbolo , se recomienda volver a tomar la tensión, pero esta vez manteniendo el brazo completamente inmóvil. Si vuelve a aparecer este símbolo en la pantalla después de volver a tomar la tensión con el brazo inmóvil, puede que exista una alteración del ritmo cardíaco. Consúltelo con su médico en la próxima visita. ➡ So observa que el resultado es claramente incorrecto, repita el proceso. El tensiómetro se desconecta automáticamente después de aprox. 1 minuto. Para repetir la medición vuelva a pulsar brevemente el botón de inicio que corresponda. 2 min La tensión arterial es una magnitud dinámica que puede verse afectada por diversos factores, como la posición del paciente (no es lo mismo si está sentado, de pie, tumbado o en movimiento), o por las condiciones físicas o anímicas presentes en el momento de realizar la medición (estrés, presencia de una enfermedad, etc.). Espere al menos dos minutos entre cada medición. ➡ Si no desea volver a tomar la tensión, retire el brazalete del brazo.  149 Cómo rellenar la ficha de control de la tensión arterial Obtención del valor medio con la escala de clasificación  150 ➡ Introduzca todos y cada uno de los valores de medición en la ficha de control de la tensión arterial. ➡ Introduzca este valor medio en el campo previsto a tal fin de su ficha de control de la tensión arterial. ➡ Con el aparato apagado, puede obtener el valor medio de 30 medidas almacenadas simplemente presionando brevemente “M”. Aparece valor medio de todas las medidas almacenadas (sistólicas y diastólicas). En la pantalla de “Pulse” se encenderá el número de las tomas grabadas (véase figura 8). Si la memoria no contiene ninguna medición, aparece el valor " 0 " tanto en la sístole como en la diástole y, en el número de mediciones, se muestra el indicado "A00 " parpadeante. Cómo rellenar la ficha de control de la tensión arterial Obtención del valor medio con la escala de clasificación En el borde izquierdo de la pantalla aparece un cuadrado oscuro (véase figura 8) a la altura correspondiente al valor medio de la tensión arterial. Si utiliza la escala de clasificación adjunta (véase figura 9), podrá determinar el área en la que se encuentra su tensión arterial según los criterios de la OMS (véase página 136). ➡ Para su información, incorpore la etiqueta incluida en el volumen de suministro en la parte trasera del tensiómetro, pues ésta contiene la escala de clasificación de la OMS. Escala de clasificación de la OMS Valor medio Sístole mmHg M Valor medio Diástole mmHg Número de lecturas Figura 8 Alta (Hipertensión) Normal-Alta Normal Óptima  Figura 9 151 Cómo mostrar los valores almacenados ➡ Los últimos valores almacenados en la memoria se obtienen presionando “M” otra vez después de haber obtenido el valor medio. El número de la medición se muestra en la pantalla (véase figura 10). Transcurridos 3 segundos aparece automáticamente el valor de medición correspondiente (véase figura 11). M M M Sístole mmHg 01 N  Figura 10 152 Figura 11 ➡ Si presiona repetidamente “M” aparecerán sucesivamente todas las lecturas almacenadas en la memoria, tal y como se describió antes. ➡ Para iniciar una nueva toma, simplemente presione START. Si no se presiona ningún botón el aparato se apagará pasados 5 segundos. Diástole  Si cambia las pilas con mmHg Pulsaciones/ el tensiómetro encendido, puede producirse una pérdiminuto da de datos (véase advertencia de la página 139, donde se indica que las pilas sólo pueden cambiarse si el tensiómetro está apagado). Conexión a la red eléctrica En la parte posterior del aparato se encuentra el conector hembra para el adaptador de alimentación. En caso necesario, utilice únicamente el adaptador de alimentación boso (nº ref. 410-7-150). Este adaptador de alimentación se ha ajustado, estabilizado y polarizado de forma precisa para la tensión del aparato. Esto significa que los adaptadores de otros fabricantes pueden provocar un daño en el sistema electrónico, lo que a su vez anulará la garantía. Además, los adaptadores de alimentación de otros fabricantes pueden desencadenar un incendio.  Si no hay pilas en el tensiómetro, la memoria de valores de medición se borra al desconectar el aparato de la alimentación.  Si el tensiómetro tiene pilas totalmente cargadas, la memoria de valores de medición no se borra al desconectar el aparato de la alimentación. ➡ Desconexión de la red eléctrica: Con el tensiómetro desconectado desconecte en primer lugar la clavija de conexión del tensiómetro; a continuación, retire el adaptador de alimentación de la toma de corriente de la pared.  153 Pantalla de error Si durante la toma de la tensión se produce algún problema que impida el correcto funcionamiento del aparato, en la pantalla aparece un error en lugar de los resultados de la medición. Significado de los mensajes de error: Causa del error del indicador Err: Solución del error: La presión del brazalete Mantenga el brazo quieto presenta fuertes oscilaciones durante la medición No se puede evaluar el pulso Revise la posición del brazalete (véase pág. 143) y vuelva a realizar la medición.  154 La diferencia entre la sístole Revise la posición del brazalete (véase y la diástole es demasiado pág. 143) y vuelva a realizar la medición. reducida _ 10 mmHg Sístole – Diástole < Pantalla de error Causa del error del indicador Solución del error: Err CuF: Error al inflar el brazalete Puede que el brazalete no esté bien apretado. Si es así, vuelva a apretarlo (véase pág. 144). Indicador Solución del error: Repita la toma de la tensión manteniendo el brazo inmóvil. Si vuelve a aparecer este símbolo en la pantalla después de volver a tomar la tensión con el brazo inmóvil, puede que exista una alteración del ritmo cardíaco. Consúltelo con su médico en la próxima visita.  155 Limpieza Tensiómetro Utilice exclusivamente un paño suave y seco para limpiar este aparato. Brazalete: Las manchas no muy intensas pueden eliminarse con un detergente para lavavajillas estándar. Garantía y servicio de atención al cliente Garantía: Las condiciones de la garantía figuran en la tarjeta de garantía. Sólo se aceptarán reclamaciones de la garantía si el tensiómetro se devuelve junto con la tarjeta de garantía debidamente cumplimentada, firmada y sellada por el vendedor autorizado. Servicio de atención al cliente: Los trabajos de reparación y los que se realicen dentro del período de garantía deben correr a cargo de personal debidamente formado y autorizado. Envíe el tensiómetro bien embalado y correctamente franqueado a su distribuidor, o bien directamente a:  156 BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Serviceabteilung Bahnhofstraße 64, D-72417 Jungingen T: +49 (0) 74 77 / 92 75-0 Eliminación Ni el tensiómetro ni las pilas pueden eliminarse con la basura doméstica. Al final de la vida útil del tensiómetro, éste debe llevarse a un punto de recogida destinado a equipos electrónicos usados. Recuerde que las pilas y las baterías recargables deben eliminarse por separado (en el centro de recogida de su localidad).  157 Datos técnicos  158 Principio de medición: Oscilométrico Intervalo de medición: 40 a 240 mmHg, 40 a 200 pulsaciones/minuto Presión del brazalete: 0 a 320 mmHg Número de memorias: 30 mediciones cada una Pantalla: LCD Condiciones de funcionamiento: Temperatura ambiente: 10 a 40°C Humedad relativa del aire 15 – 85 % Condiciones de almacenamiento: Temperatura ambiente entre -5°C y 50°C Humedad relativa máx. 85 % Tensión de alimentación: 6V CC (4 pilas x 1,5 MI IEC LR6,manganeso alcalino) alternativamente como equipamiento especial: adaptador de alimentación 6 V CC; nº ref. 410-7-150 Indicador de estado de las pilas: Indicador en la pantalla LCD. Datos técnicos Peso: 300 g sin las pilas Dimensiones (an x al x pr): 150 mm x 65 mm x 115 mm Clasificación: Clase de protección II ( tipo BF ( ) Ensayo clínico (DIN 58130): la precisión de medición corresponde a los requisitos de la norma EN 1060 Parte 3. Desviación máxima de medición del brazalete: ± 3 mmHg Desviación máxima de la medición del pulso: ± 5% Normas aplicables: EN 1060, Parte 1: "Esfigmomanómetros no invasivos. Requisitos generales" y Parte 3: "Requisitos suplementarios para los tensiómetros electromecánicos". )  159 Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de medición (sólo para personal cualificado) El control de la técnica de medición debe realizarse como muy tarde cada dos años y correr a cargo de las siguientes personas: – fabricante – autoridades responsables de la metrología – Personas que cumplan los requisitos del reglamento alemán sobre uso de productos sanitarios. A) Verificación del funcionamiento La prueba de funcionamiento sólo se puede realizar en una persona o con un simulador adecuado. Verificación de la estanqueidad del  B) circuito de presión y divergencia del indicador de presión 160 Notas: a) Si la presión aumenta por encima de los 320 mmHg en el modo de medición, la válvula de desinflado rápido se activa y abre el circuito de presión. Si la presión aumenta por encima de los 320 mmHg en el modo de comprobación, la pantalla de valores medición parpadea. b) Antes de comenzar la comprobación, hay que quitar la clavija del tubo del brazalete. A continuación una el empalme corto de la clavija (hasta ahora unido al enchufe hembra del tensiómetro) con el tubo del brazalete, y el empalme largo, con el tensiómetro. Por último, ajuste la pera de acuerdo con el circuito de presión. Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de medición (sólo para personal cualificado) Verificación 1.) Extraiga las pilas. 2.) Mantenga pulsado el botón de inicio y coloque las baterías. 3.) Suelte el botón de inicio. El tensiómetro se encuentra ahora en el modo de comprobación. En los campos SYS, DIA y PULS se muestra la presión actual. 4.) Siga el método habitual para comprobar si hay divergencias en el indicador de presión y si el circuito de presión es estanco (establezca un tiempo para el brazalete de por lo menos 30 segundos). 5.) Apague el aparato volviendo a pulsar el botón de inicio y restablezca la asignación de clavijas/conectores original. C) Marca de seguridad Como medida para garantizar el calibrado correcto del tensiómetro las partes superior e inferior de la carcasa pueden asegurarse por medio de una marca de seguridad. Del mismo modo, el orificio perforado para albergar el tornillo de conexión que se encuentra en la parte posterior del tensiómetro también se puede asegurar.  161
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

boso Medicus Control User Instructions

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
User Instructions

En otros idiomas