Oregon Scientific BAR913 El manual del propietario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
El manual del propietario
1
ES
PREDICTOR DIGITAL DEL TIEMPO
CON HIGRÓMETRO
Y RELOJ RF
MODELO: BAR913
Manual De Uso
INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por su compra del Predictor digital del Tiempo con
Higrómetro y Reloj RF BAR913. El BAR913 es un aparato de
predicción del tiempo con reloj incorporado.
El BAR913 es un aparato de predicción del tiempo con varias
funciones relacionadas con el mismo.
Su principal función es la de medir y registrar la temperatura en más
de un lugar. Por medio de un termo-sensor remoto sin cable, puede
monitorar al mismo tiempo las temperaturas de tres lugares
diferentes. El aparato muestra las tendencias de la temperatura y
registra las lecturas máxima y mínima.
Como parte de la función de predicción del tiempo lleva un
barómetro incorporado que muestra la presión atmosférica. El
aparato presenta las tendencias de la presión atmosférica por medio
de ilustraciones gráficas y muestra las siguientes predicciones:
soleada, nubosa en parte, nubosa y lluviosa.
El BAR913 es también un reloj controlado por Radio Frecuencia
(RF).
Puede sincronizar automaticamente la hora y la fecha cuando se
aproxima de un radio de 1500 km de la señal de radio generada por
Frankfurt, Alemania (DCF77).
Con este aparato va incluido un higrómetro. El higrómetro ilustra
graficamente el nivel de confort del clima, mostrando la humedad
y los niveles máximo y mínimo de la misma.
Otras funciones del BAR913 incluyen: luz de fondo, gran pantalla
de cristal líquido (LCD) y una alarma diaria con sonido en aumento
gradual con una función REPETIDOR de ocho minutos.
No es necesaria la instalación de cables entre el aparato principal y
el remoto. El BAR913 funciona en 433 MHz y puede ser usado en
los EE.UU. y en la mayoría de Europa Continental.
FUNCIONES PRINCIPALES:
UNIDAD PRINCIPAL
2
ES
A PANTALLA FRONTAL
La gran pantalla de cristal líquido LCD ocupa el panel frontal.
La LCD está subdividida en cinco secciones de fácil lectura.
Cada sección tiene una función específica relacionada con las
funciones de predicción
del tiempo / humedad o reloj / calendario / alarma.
A1 INDICACION DE LA PREDICCIÓN DEL TIEMPO
- Ilustra gráficamente la previsión del tiempo.
- Indica las tendencias en la presión atmosférica.
- Indica que las pilas de la unidad principal están agotándose.
A2 INDICACION DE LA TEMPERATURA REMOTA
- Muestra la temperatura actual, aparato sensor remoto.
- Indica las temperaturas remotas máxima y mínima.
- Muestra la temperatura remota en grados Fahrenheit ( º F )
o Celsius ( º C )
- Muestra las tendencias de la temperatura remota.
- Indica cuando las pilas del sensor remoto están agotándose.
- Indica el canal del sensor remoto.
A3 INDICACION DE LA TEMPERATURA DE LA UNIDAD
PRINCIPAL
- Muestra la temperatura interior actual.
- Indica las temperaturas interiores máxima y mínima.
- Muestra la temperatura interior en grados Fahrenheit ( º F )
/Celsius ( º C )
A4 INDICACION DEL HIGRÓMETRO
- Ilustra gráficamente el nivel de confort.
- Humedad actual.
- Niveles máximo y mínimo de humedad.
A5 INDICACION DE LA HORA/LA FECHA/LA ALARMA
- Muestra la hora actual, fecha ( día, mes y año ) o la hora de
la alarma.
- Indicador de posición de Radio Frecuencia (RF) [
]
- Icono de “ALARMA ON”, indica cuando la alarma está
activada. [
]
- Indicador de alarma [
ALARM
]
- Indicadores de A.M. / P.M.
B. BOTONES DE CONTROL
B1. BOTÓN DE CANAL
Pone en funcionamiento el canal del sensor remoto.
B2. BOTÓN DE MEMORIA
Muestra las lecturas máxima y mínima de la temperatura y
borra los datos de la memoria.
B3. BOTONES ARRIBA ( + ) Y ABAJO ( - )
Fija los aumentos o disminuciones de valor de las posiciones
B4. BOTÓN DE MODO
Cambia el modo del reloj y altera las posiciones de fecha y
hora.
B5. BARRA DE REPETIDOR / LUZ
Activa la función de repetidor y enciende la luz de fondo.
B6. BOTÓN DE ALARMA [
]
Muestra la hora de alarma o la cambia.
B7. BOTÓN DE CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DE
ALARMA [
]
Activa y desactiva la alarma.
3
ES
C. PANELES TRASEROS
C1. COMPARTIMENTO PARA PILAS
Para cuatro pilas UM-3 o “AA”.
C2. RANURA DE RECONEXIÓN
Reconecta el aparato devolviendo a todas las posiciones los
valores ausentes.
C3. INTERRUPTOR DE º C / º F
Selecciona entre grados Centígrados ( º C ) o Fahrenheit ( º F)
C4. MESA PLEGABLE
Mesa plegable, fácil de abrir, con traba.
FUNCIONES PRINCIPALES :
LA UNIDAD REMOTA
La unidad remota es un componente independiente. Se presenta
con un soporte de pared y una mesilla separable.
4
ES
INSTALACIÓN DE LAS PILAS Y
CANALES
El aparato remoto necesita dos (2) pilas alcalinas UM-4 o “AAA”.
Instalación:
1. Sacar la tapa del compartimento exterior de pilas.
2. Sacar los tornillos interiores y abrir la tapa de plástico claro
interior del compartimento.
3. Seleccionar el número de canal con el interruptor para CANAL.
4. Seleccionar la unidad de temperatura con el interruptor para
º C / º F.
5. Colocar las pilas de acuerdo a las polaridades correspondientes
que aparecen marcadas.
6. Colocar de nuevo la tapa del compartimento de pilas y ponerle
los tornillos.
D1. LCD
Muestra la temperatura actual supervisada por la unidad
remota
D2. INDICADOR LED
Parpadea cuando la unidad remota transmite una lectura
D3. INTERRUPTOR PARA DESLIZARSE ENTRE °C/°F
Selecciona entre grado Centígrado (°C) y Fahrenheit (°F)
D4. INTERRUPTOR PARA CAMBIAR DE CANALES
Designa el Canal 1, Canal 2 o Canal 3 de la unidad remota
D5. BOTON DE REAJUSTE
Vuelve todos los ajustes a los valores por defecto
D6. COMPARTIMENTO DE PILAS
Acomoda dos pilas de tamaño AAA
D7. TAPA DEL COMPARTIMENTO DE PILAS
D8. SUJETADOR PARA MONTURA EN LA PARED
Sujeta toda la unidad remota en la pared
D9. SOPORTE DE MESA
Para colocar la unidad remota en una superficie plana
ANTES DE EMPEZAR
Para un mejor funcionamiento:
1. Colocar primero las pilas del aparato remoto. Después colocar
las de la unidad principal.
2. Posicionar la unidad remota y el principal dentro de un alcance
de transmisión efectivo. En circunstancias normales este alcance
es de 30 metros.
3. Aunque a unidad remota está hecho para soportar el clima, debe
ser protegido de la luz directa, lluvia o nieve.
5
ES
Cuando el aparato esté recibiendo señal de radio, la señal de RADIO
RECEPCIÓN empezará a parpadear. Una recepción completa lleva
generalmente de dos a diez minutos dependiendo de la potencia de
la señal de radio.
Cuando se haya completado la recepción, la señal de RADIO
RECEPCIÓN parará de parpadear. La potencia de la recepción durante
la última hora completa será indicada
Para conseguir una mejor recepción, colocar el reloj lejos de objetos
metálicos y aparatos eléctricos para reducir interferencias.
Si se desea desactivar la función controlada de RF pulsar los
botones MODO y ABAJO ( - ) simultáneamente.
Para reactivar la función de control de RF, pulsar MODO y UP ( +)
simultáneamente.
COMO USAR LA LUZ DE FONDO
Pulsar la barra de REPETIDOR / LUZ una vez. La luz de fondo
seencenderá durante cinco segundos
INSTALACIÓN DE LAS PILAS DE LA
UNIDAD PRINCIPAL
1. Abrir con cuidado la lengüeta de la tapa del compartimento de
pilas.
2. Colocar cuatro pilas alcalinas UM-3 o “AA”.
3. Colocar de nuevo la tapa del compartimento de pilas.
Aviso: Reemplazar las pilas cuando estén agotándose tanto en el
sensor remoto como en el aparato principal. El [
] indicador de
bateria baja en el recuadro de la temperatura exterior aparecerá
cuando se estén agotando las pilas.
SOBRE RADIO RECEPCIÓN
El BAR913 está diseñado para sincronizar automáticamente su reloj
calendario una vez que entra en el alcance de la señal de radio de Frankfurt
DCF77. El aparato registrará y se ajustará a cada hora.
Cuando el BAR913 esté dentro del alcance de la señal de radio, su
mecanismo de radio control invalidará todas las posiciones manuales.
-
Fuerte
-
Débil
-
Sin recepción
-
Recibiendo
6
ES
COMO PONER EN HORA EL RELOJ
MANUALMENTE
1. Como poner el reloj en 12 / 24 horas
Pulsar MODO y mantenerlo pulsado durante tres segundos. El
valor 12 horas parpadeará. Usar los botones ARRIBA ( + ) o
ABAJO ( - ) para seleccionar entre 24 horas o 12 horas.
2. Como poner en marcha la función multilingüe Día de
la Semana
Los días de la semana pueden ser escritos en forma abreviada en
cinco idiomas diferentes. Los idiomas y sus abreviaciones para
cada día de la semana aparecen en el gráfico de idiomas abajo.
Como proceder desde la pantalla del reloj
Pulsar MODO de nuevo y la función de lenguage parpadeará.
Usar los botones ARRIBA ( + ) o ABAJO ( - ) para seleccionar
E para inglés, I para italiano, D para alemán, F para francés o S
para español.
3. Como poner el reloj en hora
Pulsar MODO de nuevo, las horas parpadearán. Usar los botones
ARRIBA ( + ) o ABAJO ( - ) para entrar la hora. Mantienendo
pulsados los botones arriba o abajo los valores aumentarán o
disminuirán rápidamente.
Pulsar MODO de nuevo, los minutos parpadearán. Usar otra vez
los botones ARRIBA ( + ) o ABAJO ( - ) para cambiar los
minutos.
Aviso: Cuando se efectúan cambios de hora en el reloj, los
segundos empiezan desde cero.
4 Como poner en funcionamiento el calendario
Como proceder desde la pantalla de la fecha:
Pulsar MODO de nuevo, aparecerán los valores del calendario
y el año parpadeará. Usar los botones ARRIBA ( + ) o ABAJO
( - ) para cambiar el año.
Pulsar el botón MODO, los valores de los meses parpadearán.
Colocar el mes apropiado usando los botones ARRIBA ( + ) o
ABAJO ( - ).
Pulsar el botón MODO, los valores de los días parpadearán.
Entrar el día apropiado usando los botones ARRIBA ( + ) o
ABAJO ( - ).
Pulsar MODO de nuevo. Los símbolos de día (D) y mes (M)
parpadearán. Se tiene la opción de elegir si se desea que aparezca
indicado primero el día o el mes. Usa los botones ARRIBA ( +)
o ABAJO ( - ) para seleccionar si se desea que el calendario
muestre Día / Mes o Mes / Día.
Día / Mes Mes / Día
Pulsar MODO de nuevo para confirmar la elección y salir.
Idioma Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo
Inglés
Alemán
Francés
Italiano
Español
7
ES
FUNCIÓN DE ALARMA Y REPETIDOR
Cuando la alarma suene, la luz de fondo se encenderá durante cinco
segundos y el icono de ALARMA ON se encenderá y apagará.
La función de alarma lleva incorporado un tipo de alarma con un
sistema de sonido in crescendo.
Al principio la alarma tendrá un sonido suave. La intensidad
aumentará en tres tiempos. El aparato sonará durante dos minutos
sin interrupción.
Para parar la alarma pulsar cualquier botón. Sin embargo, si se
pulsa la barra de REPETIDOR / LUZ la función REPETIDOR se
activará. La alarma parará de sonar y el icono de ALARMA ON
parpadeará durante ocho minutos. Entonces la alarma se activará de
nuevo.
Para desactivar la función REPETIDOR pulsar el botón ALARMA
ON / OFF.
COMO VERIFICAR TEMPERATURAS
INTERIORES Y CON SENSOR REMOTO
La lectura de temperatura interior y el indicador de temperatura
interior máxima y mínima forman parte del recuadro de
TEMPERATURA INTERIOR.
El recuadro de temperatura EXTERIOR muestra temperaturas tomadas
con sensor remoto, máximas y mínimas y tendencias en las
temperaturas exteriores. Este recuadro también muestra los canales
del sensor remoto y el icono del sensor remoto de [
]
La temperatura puede ser dada en grados Centígrados ( º C ) o
Fahrenheit ( º F ). Seleccionar la lectura deseada mediante el interruptor
º C / º F ( localizado en el compartimento de las pilas). Deslizar el
interruptor hacia º C para grados Centígrados o º F para
Fahrenheit.
PRESIÓN ATMOSFÉRICA
El indicador de presión atmosférica, en el recuadro del predictor del
tiempo, utiliza flechas para indicar si la presión atmosférica va en
aumento, permanece estable o disminuye.
COMO PONER LA ALARMA Y
ACTIVARLA
1. Para poner la Alarma
Pulsar el botón de ALARMA para que aparezca la hora de
alarma.
Pulsar ALARMA y mantenerla pulsada durante tres segundos, la
hora de alarma parpadeará.
Pulsar los botones ARRIBA ( + ) o ABAJO ( - ) para cambiar la
hora de alarma.
Pulsar ALARMA y los minutos parpadearán. Entrar los minutos.
Pulsar ALARMA para salir.
La alarma se activará automaticamente.
2 Para desactivar la alarma
Pulsar ALARMA ON/OFF [
] para activar o desactivar
la alarma. Cuando el icono de ALARMA ON [ ] sea visible, la
alarma estará conectada. La alarma sonará a la hora especificada.
Indicador de la
flecha
Tendencia de la
presión
Estable
Disminuci
ón
Aumento
8
ES
TEMPERATURAS MÁXIMAS Y MÍNIMAS
Las temperaturas máximas y mínimas registradas serán
automáticamente guardadas en la memoria. Para verlas pulsar
MEMORIA. Pulsar MEMORIA de nuevo para pasar altenativamente
de las temperaturas máxima a la mínima y a la actual. Aparecerán los
indicadores respectivos de MAX o MIN.
Para borrar la memoria pulsar el botón de MEMORIA y mantenerlo
pulsado durante tres segundos. Las temperaturas registradas máximas
y mínimas se borrarán. Por lo tanto si se pulsa MEMORIA después
de que la memoria haya sido borrada, las temperaturas máximas y
mínimas tendrán los mismos valores que las actuales.
TENDENCIAS DE LA TEMPERATURA
El indicador de tendencias de la temperatura muestra la tendencia
de la temperatura recogida en ese lugar exterior en particular.
Existen tres tendencias : en aumento, estable, y en descenso.
PREVISIÓN DEL TIEMPO
El aparato puede detectar cambios en la presión atmosférica.
Basándose en los datos recogidos puede predecir el tiempo para las
12 o 24 horas siguientes. El alcance efectivo cubre un área de 30
a 50 km.
Este aparato puede medir temperaturas exteriores entre -50 º C (-58
º F) y + 70 º C (+158 º F) y temperaturas interiores entre - 9,9 º C
( 14,2 º F) y 70 º C ( 158 º F). Si la temperatura excediera estos
grados o no los alcanzara, en la pantalla aparecerá “HHH” o “LLL”
parpadeando.
AVISO SOBRE TEMPERATURA REMOTA
EXTERIOR
Una vez que las pilas estén instaladas en el aparato remoto, este
empezará a emitir mediciones a intervalos de treinta segundos.
Si no se recibe ninguna señal cuando se selecciona la temperatura
exterior remota, aparecerá “ ” . Para hacer que el aparato
principal busque señales del sensor remoto pulsar MEMORIA y
CANAL simultáneamente.
Si esto no funcionara comprobar si el sensor remoto está todavía en
su lugar. Asegurarse de que la transmisión está dentro del alcance
y de que no existen obstáculos ni interferencias.
Repetir este procedimiento siempre que se encuentren discrepancias
entre la pantalla del aparato principal y la pantalla del sensor
remoto.
AVISO SOBRE LA SELECCION DE LOS
CANALES DEL SENSOR REMOTO
El aparato tiene una función auto-exploradora que muestra
secuencialmente las lecturas de hasta tres sensores remotos. Si se
está usando más de un sensor remoto, seleccionar el canal antes de
colocar las pilas.
Indicador de la
flecha
Tendencia de la
Temperatura
Estable
Disminuci
ón
Aumento
9
ES
AVISO:
1. La precisión de una predicción del tiempo basada en la presión
atmosférica es de entre un 70% y un 75 %.
2. Las predicciones del tiempo de este aparato son previsiones
para entre las 12 y las 24 horas siguientes. No refleja
necesariamente la situación actual.
3. El icono “SOLEADO” durante la noche significa un tiempo
despejado.
COMO USAR LA HUMEDAD RELATIVA
La humedad relativa aparece como porcentaje. La ilustración
correspondiente a la “cara feliz” presenta gráficamente el nivel de
humedad como confortable, húmedo o seco.
Para ver la húmedad relativa máxima y mínima pulsar MEMORIA.
Pulsar MEMORIA de nuevo para cambiar de la lectura máxima a la
mínima.
Soleado
Nuboso Lluvioso
Previsión
Parcialmente nuboso
Símbolo en
la indicación
Confortable Húmedo Seco
COMO MONTAR LA UNIDAD REMOTA
EN UNA PARED O USAR LA MESA DE
APOYO
El aparato puede ser montado en una pared usando los huecos para
tornillos o puede ser colocado en una superficie plana usando la
mesilla pleglable.
Montura en Soporte de
la pared Mesa
COMO MONTAR LA UNIDAD
PRINCIPAL EN UNA PARED O USAR LA
MESA DE APOYO
Este aparato puede ser montado en una pared usando los huecos
para tornillos o puede ser colocado en una superficie plana usando
la mesilla de apoyo. Desplegar con cuidado la mesa de apoyo.
Colocar la traba para asegurarla bien.
Montura de la pared Soporte de Mesa
10
ES
COMO RECONECTAR LA UNIDAD
La ranura de RECONEXIÓN permite que todas las selecciones
vuelvan a sus valores de fábrica.
El acceso a la ranura se requiere solamente cuando el aparato no está
funcionando de manera apropiada como sería el caso raro de mal
funcionamiento del mismo.
La ranura de RECONEXIÓN se encuentra situada dentro de la tapa
del compartimento de las pilas. Para usar el botón,
1. Abrir la tapa del compartimento de las pilas.
2. Presionar dentro de la ranura con un objeto puntiagudo sin
filo,como por ejemplo un bolígrafo.
3. Colocar de nuevo la tapa del compartimento de las pilas.
PRECAUCIONES
Este producto está diseñado para ofrecerle años de servicio
satisfactorio si lo maneja cuidadosamente. Aquí hay unas pocas
precauciones:
1. No lo sumerja en agua
2. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se
puede dafiar las partes de plástico y corroan el circuito eléctrico.
3. No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo,
temperatura o humedad que puede causar un mal funcionamiento,
acortar la duración electrónica, dañar las pilas y distorsionar
algunas partes.
4. No juegue con los componentes internos de la unidad. El
hacerlo invalidaría la garantía en la unidad y podría causar
daños innecesarios. La unidad no contiene partes que puedan
utilizarse por el usuario.
5. Use solo pilas nuevas como se especifica en el manual del
usuario. No mezcle pilas nuevas y viejas ya que las viejas
pueden licuar.
6. Lea siempre el manual del usuario por completo antes de usar la
unidad.
ESPECIFICACIONES
Medición de Temperatura
Aparato principal
Medición de Temperatura en Interiores
Gama de temperatura Interior IN : de -9,9ºC a +70,0ºC
(de 14,2ºF a 158,0ºF)
Alcance operacional propuesto : de -5,0ºC a +50,0ºC
(de 23,0º F a 122,0ºF)
Resolución de temperatura : 0,1ºC ( 0,2ºF )
Medición de Temperatura en Exteriores
Gama de temperatura Exterior OUT : de -50,0ºC a +70,0ºC
(de -58,0ºF a 158,0ºF)
Alcance operacional propuesto : de -5,0ºC a +50,0ºC
(de 23,0ºF a 122,0ºF)
Resolución de temperatura : 0,1ºC ( 0,2ºF )
Unidad remota
Gama de temperaturas : de -50,0ºC a +70,0ºC
(de -58,0ºF a 158,0ºF)
Alcance operacional propuesto : de -20,0ºC a +60,0ºC
(de -4,0ºF a 140,0ºF)
Resolución de Temperatura : 0,1ºC (0,2ºF)
11
ES
Frecuencia de Transmisión RF : 433 MHz
Alcance de Transmisión RF : 30 metros
Ciclo sensor de temperatura : aprox. 30 segundos
Alcance de Medición de Húmedad : de 25 a 95% RH.
a 25ºC ( 77ºF )
Resolución de Húmedad : 1 % RH.
- Energía
Aparato principal : necesita cuatro (4) pilas
alcalinas UM-3 o “AA”
1.5V
Aparato sensor remoto : necesita dos ( 2 ) pilas
alcalinas UM-4 o “AAA
1.5V
- Peso
Aparato principal : 306 gr.
Aparato sensor remoto : 100 gr.
- Dimensiones
Aparato principal : 170 (largo) x 110 (ancho)
x 34 (alto) mm
Aparato sensor remoto : 92 (largo) x 60 (ancho)
x 21 (alto)mm
PRECAUCION
El contenido de este manual está sujeto a cambio sin
aviso previo.
Debido a las limitaciones de impresión, las pantallas
mostradas en este manual podrían diferir de la pantalla
real.
Se prohibe reproducir el contenido de este manual sin el
permiso del fabricante.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer
más sobre los productos de Oregon Scientific tales como:
Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico
para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el
deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de
conferencia. La página web también incluye información de contacto
de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que
necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes
y Descargas de los programas y controladores necesarios para
nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en
nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el
departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite
www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al
902 338 368.
12
ES
EC-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este producto contiene el módulo de transmisor aprobado que
cumple con las normas esenciales que marca el Artículo 3 de la
Directiva Europea R&TTE 1999 / 5 / EC siempre que cumpla los
siguientes parámetros:
La seguridad de equipo de tecnología de información
(Artículo 3.1.a de la Directiva R&TTE)
el standard(s) aplicado EN 60950: 2000
La compatibilidad electromagnética
(Artículo 3.1.b de la Directiva R&TTE)
el standard(s) aplicado
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
El uso eficaz de espectro de frecuencia de radio
(Artículo 3.2 de la Directiva R&TTE)
el standard(s) aplicado
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
Información adicional:
El producto está conforme por consiguiente con la Directiva de
Bajo Voltaje 73 / 23 / EC, la Directiva EMC 89 / 336 / EC y Directiva
R&TTE 1999 / 5 / EC (apéndice II) y lleva la señal de CE respectiva.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004
Representante de R&TTE de fabricante
Países bajo la Directiva RTTE
Todos los Países de la UE, Suiza CH
y Noruega N

Transcripción de documentos

ES Manual De Uso y los niveles máximo y mínimo de la misma. Otras funciones del BAR913 incluyen: luz de fondo, gran pantalla de cristal líquido (LCD) y una alarma diaria con sonido en aumento gradual con una función REPETIDOR de ocho minutos. No es necesaria la instalación de cables entre el aparato principal y el remoto. El BAR913 funciona en 433 MHz y puede ser usado en los EE.UU. y en la mayoría de Europa Continental. INTRODUCCIÓN FUNCIONES PRINCIPALES: Enhorabuena por su compra del Predictor digital del Tiempo con Higrómetro y Reloj RF BAR913. El BAR913 es un aparato de predicción del tiempo con reloj incorporado. El BAR913 es un aparato de predicción del tiempo con varias funciones relacionadas con el mismo. Su principal función es la de medir y registrar la temperatura en más de un lugar. Por medio de un termo-sensor remoto sin cable, puede monitorar al mismo tiempo las temperaturas de tres lugares diferentes. El aparato muestra las tendencias de la temperatura y registra las lecturas máxima y mínima. Como parte de la función de predicción del tiempo lleva un barómetro incorporado que muestra la presión atmosférica. El aparato presenta las tendencias de la presión atmosférica por medio de ilustraciones gráficas y muestra las siguientes predicciones: soleada, nubosa en parte, nubosa y lluviosa. El BAR913 es también un reloj controlado por Radio Frecuencia (RF). Puede sincronizar automaticamente la hora y la fecha cuando se aproxima de un radio de 1500 km de la señal de radio generada por Frankfurt, Alemania (DCF77). Con este aparato va incluido un higrómetro. El higrómetro ilustra graficamente el nivel de confort del clima, mostrando la humedad UNIDAD PRINCIPAL PREDICTOR DIGITAL DEL TIEMPO CON HIGRÓMETRO Y RELOJ RF MODELO: BAR913 1 ES A A1 A2 A3 A4 A5 - PANTALLAFRONTAL La gran pantalla de cristal líquido LCD ocupa el panel frontal. La LCD está subdividida en cinco secciones de fácil lectura. Cada sección tiene una función específica relacionada con las funciones de predicción del tiempo / humedad o reloj / calendario / alarma. INDICACION DE LA PREDICCIÓN DEL TIEMPO Ilustra gráficamente la previsión del tiempo. Indica las tendencias en la presión atmosférica. Indica que las pilas de la unidad principal están agotándose. INDICACION DE LA TEMPERATURA REMOTA Muestra la temperatura actual, aparato sensor remoto. Indica las temperaturas remotas máxima y mínima. Muestra la temperatura remota en grados Fahrenheit ( º F ) o Celsius ( º C ) Muestra las tendencias de la temperatura remota. Indica cuando las pilas del sensor remoto están agotándose. Indica el canal del sensor remoto. INDICACION DE LA TEMPERATURA DE LA UNIDAD PRINCIPAL Muestra la temperatura interior actual. Indica las temperaturas interiores máxima y mínima. Muestra la temperatura interior en grados Fahrenheit ( º F ) /Celsius ( º C ) INDICACION DEL HIGRÓMETRO Ilustra gráficamente el nivel de confort. Humedad actual. Niveles máximo y mínimo de humedad. INDICACION DE LA HORA/LA FECHA/LA ALARMA Muestra la hora actual, fecha ( día, mes y año ) o la hora de la alarma. - Indicador de posición de Radio Frecuencia (RF) [ ] - Icono de “ALARMA ON”, indica cuando la alarma está activada. [ ] - Indicador de alarma [ALARM] - Indicadores de A.M. / P.M. B. BOTONES DE CONTROL B1. BOTÓN DE CANAL Pone en funcionamiento el canal del sensor remoto. B2. BOTÓN DE MEMORIA Muestra las lecturas máxima y mínima de la temperatura y borra los datos de la memoria. B3. BOTONES ARRIBA ( + ) Y ABAJO ( - ) Fija los aumentos o disminuciones de valor de las posiciones B4. BOTÓN DE MODO Cambia el modo del reloj y altera las posiciones de fecha y hora. B5. BARRA DE REPETIDOR / LUZ Activa la función de repetidor y enciende la luz de fondo. B6. BOTÓN DE ALARMA [ ] Muestra la hora de alarma o la cambia. B7. BOTÓN DE CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DE ALARMA [ ] Activa y desactiva la alarma. 2 ES C. PANELES TRASEROS FUNCIONES PRINCIPALES : LA UNIDAD REMOTA La unidad remota es un componente independiente. Se presenta con un soporte de pared y una mesilla separable. C1. COMPARTIMENTO PARA PILAS Para cuatro pilas UM-3 o “AA”. C2. RANURA DE RECONEXIÓN Reconecta el aparato devolviendo a todas las posiciones los valores ausentes. C3. INTERRUPTOR DE º C / º F Selecciona entre grados Centígrados ( º C ) o Fahrenheit ( º F) C4. MESA PLEGABLE Mesa plegable, fácil de abrir, con traba. 3 ES D1. LCD Muestra la temperatura actual supervisada por la unidad remota INSTALACIÓN DE LAS PILAS Y CANALES D2. INDICADOR LED Parpadea cuando la unidad remota transmite una lectura El aparato remoto necesita dos (2) pilas alcalinas UM-4 o “AAA”. Instalación: 1. Sacar la tapa del compartimento exterior de pilas. 2. Sacar los tornillos interiores y abrir la tapa de plástico claro interior del compartimento. 3. Seleccionar el número de canal con el interruptor para CANAL. 4. Seleccionar la unidad de temperatura con el interruptor para º C / º F. D3. INTERRUPTOR PARA DESLIZARSE ENTRE °C/°F Selecciona entre grado Centígrado (°C) y Fahrenheit (°F) D4. INTERRUPTOR PARA CAMBIAR DE CANALES Designa el Canal 1, Canal 2 o Canal 3 de la unidad remota D5. BOTON DE REAJUSTE Vuelve todos los ajustes a los valores por defecto D6. COMPARTIMENTO DE PILAS Acomoda dos pilas de tamaño AAA D7. TAPA DEL COMPARTIMENTO DE PILAS 5. Colocar las pilas de acuerdo a las polaridades correspondientes que aparecen marcadas. D8. SUJETADOR PARA MONTURA EN LA PARED Sujeta toda la unidad remota en la pared D9. SOPORTE DE MESA Para colocar la unidad remota en una superficie plana ANTES DE EMPEZAR Para un mejor funcionamiento: 1. Colocar primero las pilas del aparato remoto. Después colocar las de la unidad principal. 2. Posicionar la unidad remota y el principal dentro de un alcance de transmisión efectivo. En circunstancias normales este alcance es de 30 metros. 3. Aunque a unidad remota está hecho para soportar el clima, debe ser protegido de la luz directa, lluvia o nieve. 6. Colocar de nuevo la tapa del compartimento de pilas y ponerle los tornillos. 4 ES Cuando el aparato esté recibiendo señal de radio, la señal de RADIO RECEPCIÓN empezará a parpadear. Una recepción completa lleva generalmente de dos a diez minutos dependiendo de la potencia de la señal de radio. Cuando se haya completado la recepción, la señal de RADIO RECEPCIÓN parará de parpadear. La potencia de la recepción durante la última hora completa será indicada Para conseguir una mejor recepción, colocar el reloj lejos de objetos metálicos y aparatos eléctricos para reducir interferencias. Si se desea desactivar la función controlada de RF pulsar los botones MODO y ABAJO ( - ) simultáneamente. Para reactivar la función de control de RF, pulsar MODO y UP ( +) simultáneamente. INSTALACIÓN DE LAS PILAS DE LA UNIDAD PRINCIPAL 1. Abrir con cuidado la lengüeta de la tapa del compartimento de pilas. 2. Colocar cuatro pilas alcalinas UM-3 o “AA”. - Fuerte - Débil 3. Colocar de nuevo la tapa del compartimento de pilas. Aviso: Reemplazar las pilas cuando estén agotándose tanto en el ] indicador de sensor remoto como en el aparato principal. El [ bateria baja en el recuadro de la temperatura exterior aparecerá cuando se estén agotando las pilas. - Sin recepción - Recibiendo SOBRE RADIO RECEPCIÓN El BAR913 está diseñado para sincronizar automáticamente su reloj calendario una vez que entra en el alcance de la señal de radio de Frankfurt DCF77. El aparato registrará y se ajustará a cada hora. Cuando el BAR913 esté dentro del alcance de la señal de radio, su mecanismo de radio control invalidará todas las posiciones manuales. COMO USAR LA LUZ DE FONDO Pulsar la barra de REPETIDOR / LUZ una vez. La luz de fondo seencenderá durante cinco segundos 5 ES pulsados los botones arriba o abajo los valores aumentarán o disminuirán rápidamente. Pulsar MODO de nuevo, los minutos parpadearán. Usar otra vez los botones ARRIBA ( + ) o ABAJO ( - ) para cambiar los minutos. Aviso: Cuando se efectúan cambios de hora en el reloj, los segundos empiezan desde cero. COMO PONER EN HORA EL RELOJ MANUALMENTE 1. Como poner el reloj en 12 / 24 horas Pulsar MODO y mantenerlo pulsado durante tres segundos. El valor 12 horas parpadeará. Usar los botones ARRIBA ( + ) o ABAJO ( - ) para seleccionar entre 24 horas o 12 horas. 4 Como poner en funcionamiento el calendario Como proceder desde la pantalla de la fecha: Pulsar MODO de nuevo, aparecerán los valores del calendario y el año parpadeará. Usar los botones ARRIBA ( + ) o ABAJO ( - ) para cambiar el año. Pulsar el botón MODO, los valores de los meses parpadearán. Colocar el mes apropiado usando los botones ARRIBA ( + ) o ABAJO ( - ). Pulsar el botón MODO, los valores de los días parpadearán. Entrar el día apropiado usando los botones ARRIBA ( + ) o ABAJO ( - ). Pulsar MODO de nuevo. Los símbolos de día (D) y mes (M) parpadearán. Se tiene la opción de elegir si se desea que aparezca indicado primero el día o el mes. Usa los botones ARRIBA ( +) o ABAJO ( - ) para seleccionar si se desea que el calendario muestre Día / Mes o Mes / Día. 2. Como poner en marcha la función multilingüe Día de la Semana Los días de la semana pueden ser escritos en forma abreviada en cinco idiomas diferentes. Los idiomas y sus abreviaciones para cada día de la semana aparecen en el gráfico de idiomas abajo. Idioma Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Inglés Alemán Francés Italiano Español Como proceder desde la pantalla del reloj Pulsar MODO de nuevo y la función de lenguage parpadeará. Usar los botones ARRIBA ( + ) o ABAJO ( - ) para seleccionar E para inglés, I para italiano, D para alemán, F para francés o S para español. Día / Mes Mes / Día Pulsar MODO de nuevo para confirmar la elección y salir. 3. Como poner el reloj en hora Pulsar MODO de nuevo, las horas parpadearán. Usar los botones ARRIBA ( + ) o ABAJO ( - ) para entrar la hora. Mantienendo 6 ES PRESIÓN ATMOSFÉRICA FUNCIÓN DE ALARMA Y REPETIDOR El indicador de presión atmosférica, en el recuadro del predictor del tiempo, utiliza flechas para indicar si la presión atmosférica va en aumento, permanece estable o disminuye. Cuando la alarma suene, la luz de fondo se encenderá durante cinco segundos y el icono de ALARMA ON se encenderá y apagará. La función de alarma lleva incorporado un tipo de alarma con un sistema de sonido in crescendo. Al principio la alarma tendrá un sonido suave. La intensidad aumentará en tres tiempos. El aparato sonará durante dos minutos sin interrupción. Para parar la alarma pulsar cualquier botón. Sin embargo, si se pulsa la barra de REPETIDOR / LUZ la función REPETIDOR se activará. La alarma parará de sonar y el icono de ALARMA ON parpadeará durante ocho minutos. Entonces la alarma se activará de nuevo. Para desactivar la función REPETIDOR pulsar el botón ALARMA ON / OFF. Indicador de la flecha Tendencia de la presión Aumento Estable Disminuci ón COMO PONER LA ALARMA Y ACTIVARLA 1. Para poner la Alarma Pulsar el botón de ALARMA para que aparezca la hora de alarma. Pulsar ALARMA y mantenerla pulsada durante tres segundos, la hora de alarma parpadeará. Pulsar los botones ARRIBA ( + ) o ABAJO ( - ) para cambiar la hora de alarma. Pulsar ALARMA y los minutos parpadearán. Entrar los minutos. Pulsar ALARMA para salir. La alarma se activará automaticamente. COMO VERIFICAR TEMPERATURAS INTERIORES Y CON SENSOR REMOTO La lectura de temperatura interior y el indicador de temperatura interior máxima y mínima forman parte del recuadro de TEMPERATURAINTERIOR. El recuadro de temperatura EXTERIOR muestra temperaturas tomadas con sensor remoto, máximas y mínimas y tendencias en las 2 Para desactivar la alarma temperaturas exteriores. Este recuadro también muestra los canales Pulsar ALARMA ON/OFF [ ] para activar o desactivar del sensor remoto y el icono del sensor remoto de [ ] la alarma. Cuando el icono de ALARMA ON [ ] sea visible, la La temperatura puede ser dada en grados Centígrados ( º C ) o alarma estará conectada. La alarma sonará a la hora especificada. Fahrenheit ( º F ). Seleccionar la lectura deseada mediante el interruptor º C / º F ( localizado en el compartimento de las pilas). Deslizar el interruptor hacia º C para grados Centígrados o º F para 7 Fahrenheit. ES Este aparato puede medir temperaturas exteriores entre -50 º C (-58 º F) y + 70 º C (+158 º F) y temperaturas interiores entre - 9,9 º C ( 14,2 º F) y 70 º C ( 158 º F). Si la temperatura excediera estos grados o no los alcanzara, en la pantalla aparecerá “HHH” o “LLL” parpadeando. TEMPERATURAS MÁXIMAS Y MÍNIMAS Las temperaturas máximas y mínimas registradas serán automáticamente guardadas en la memoria. Para verlas pulsar MEMORIA. Pulsar MEMORIA de nuevo para pasar altenativamente de las temperaturas máxima a la mínima y a la actual. Aparecerán los indicadores respectivos de MAX o MIN. Para borrar la memoria pulsar el botón de MEMORIA y mantenerlo pulsado durante tres segundos. Las temperaturas registradas máximas y mínimas se borrarán. Por lo tanto si se pulsa MEMORIA después de que la memoria haya sido borrada, las temperaturas máximas y mínimas tendrán los mismos valores que las actuales. AVISO SOBRE TEMPERATURA REMOTA EXTERIOR Una vez que las pilas estén instaladas en el aparato remoto, este empezará a emitir mediciones a intervalos de treinta segundos. Si no se recibe ninguna señal cuando se selecciona la temperatura exterior remota, aparecerá “ ” . Para hacer que el aparato principal busque señales del sensor remoto pulsar MEMORIA y CANAL simultáneamente. Si esto no funcionara comprobar si el sensor remoto está todavía en su lugar. Asegurarse de que la transmisión está dentro del alcance y de que no existen obstáculos ni interferencias. TENDENCIAS DE LA TEMPERATURA El indicador de tendencias de la temperatura muestra la tendencia de la temperatura recogida en ese lugar exterior en particular. Existen tres tendencias : en aumento, estable, y en descenso. Repetir este procedimiento siempre que se encuentren discrepancias entre la pantalla del aparato principal y la pantalla del sensor remoto. Indicador de la flecha Tendencia de la Temperatura AVISO SOBRE LA SELECCION DE LOS CANALES DEL SENSOR REMOTO Aumento Estable Disminuci ón PREVISIÓN DEL TIEMPO El aparato tiene una función auto-exploradora que muestra secuencialmente las lecturas de hasta tres sensores remotos. Si se está usando más de un sensor remoto, seleccionar el canal antes de colocar las pilas. El aparato puede detectar cambios en la presión atmosférica. Basándose en los datos recogidos puede predecir el tiempo para las 12 o 24 horas siguientes. El alcance efectivo cubre un área de 30 a 50 km. 8 ES COMO MONTAR LA UNIDAD REMOTA EN UNA PARED O USAR LA MESA DE APOYO Símbolo en la indicación Previsión Soleado Parcialmente nuboso Nuboso Lluvioso El aparato puede ser montado en una pared usando los huecos para tornillos o puede ser colocado en una superficie plana usando la mesilla pleglable. AVISO: 1. La precisión de una predicción del tiempo basada en la presión atmosférica es de entre un 70% y un 75 %. 2. Las predicciones del tiempo de este aparato son previsiones para entre las 12 y las 24 horas siguientes. No refleja necesariamente la situación actual. 3. El icono “SOLEADO” durante la noche significa un tiempo despejado. Montura en la pared Soporte de Mesa COMO USAR LA HUMEDAD RELATIVA COMO MONTAR LA UNIDAD PRINCIPAL EN UNA PARED O USAR LA MESA DE APOYO La humedad relativa aparece como porcentaje. La ilustración correspondiente a la “cara feliz” presenta gráficamente el nivel de humedad como confortable, húmedo o seco. Este aparato puede ser montado en una pared usando los huecos para tornillos o puede ser colocado en una superficie plana usando la mesilla de apoyo. Desplegar con cuidado la mesa de apoyo. Colocar la traba para asegurarla bien. Confortable Húmedo Seco Montura de la pared Para ver la húmedad relativa máxima y mínima pulsar MEMORIA. Pulsar MEMORIA de nuevo para cambiar de la lectura máxima a la mínima. 9 Soporte de Mesa ES 5. Use solo pilas nuevas como se especifica en el manual del usuario. No mezcle pilas nuevas y viejas ya que las viejas pueden licuar. COMO RECONECTAR LA UNIDAD La ranura de RECONEXIÓN permite que todas las selecciones vuelvan a sus valores de fábrica. El acceso a la ranura se requiere solamente cuando el aparato no está funcionando de manera apropiada como sería el caso raro de mal funcionamiento del mismo. La ranura de RECONEXIÓN se encuentra situada dentro de la tapa del compartimento de las pilas. Para usar el botón, 1. Abrir la tapa del compartimento de las pilas. 2. Presionar dentro de la ranura con un objeto puntiagudo sin filo,como por ejemplo un bolígrafo. 3. Colocar de nuevo la tapa del compartimento de las pilas. 6. Lea siempre el manual del usuario por completo antes de usar la unidad. ESPECIFICACIONES Medición de Temperatura Aparato principal Medición de Temperatura en Interiores Gama de temperatura Interior IN : de -9,9ºC a +70,0ºC (de 14,2ºF a 158,0ºF) Alcance operacional propuesto : de -5,0ºC a +50,0ºC (de 23,0º F a 122,0ºF) Resolución de temperatura : 0,1ºC ( 0,2ºF ) PRECAUCIONES Este producto está diseñado para ofrecerle años de servicio satisfactorio si lo maneja cuidadosamente. Aquí hay unas pocas precauciones: Medición de Temperatura en Exteriores Gama de temperatura Exterior OUT : de -50,0ºC a +70,0ºC (de -58,0ºF a 158,0ºF) Alcance operacional propuesto : de -5,0ºC a +50,0ºC (de 23,0ºF a 122,0ºF) Resolución de temperatura : 0,1ºC ( 0,2ºF ) 1. No lo sumerja en agua 2. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se puede dafiar las partes de plástico y corroan el circuito eléctrico. 3. No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo, temperatura o humedad que puede causar un mal funcionamiento, acortar la duración electrónica, dañar las pilas y distorsionar algunas partes. Unidad remota Gama de temperaturas 4. No juegue con los componentes internos de la unidad. El hacerlo invalidaría la garantía en la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad no contiene partes que puedan utilizarse por el usuario. Alcance operacional propuesto Resolución de Temperatura 10 : de -50,0ºC a +70,0ºC (de -58,0ºF a 158,0ºF) : de -20,0ºC a +60,0ºC (de -4,0ºF a 140,0ºF) : 0,1ºC (0,2ºF) ES Frecuencia de Transmisión RF Alcance de Transmisión RF Ciclo sensor de temperatura Alcance de Medición de Húmedad Resolución de Húmedad - Energía Aparato principal Aparato sensor remoto - Peso Aparato principal Aparato sensor remoto - Dimensiones Aparato principal Aparato sensor remoto : : : : 433 MHz 30 metros aprox. 30 segundos de 25 a 95% RH. a 25ºC ( 77ºF ) : 1 % RH. PRECAUCION — El contenido de este manual está sujeto a cambio sin aviso previo. — Debido a las limitaciones de impresión, las pantallas mostradas en este manual podrían diferir de la pantalla real. — Se prohibe reproducir el contenido de este manual sin el permiso del fabricante. : necesita cuatro (4) pilas alcalinas UM-3 o “AA” 1.5V : necesita dos ( 2 ) pilas alcalinas UM-4 o “AAA 1.5V SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos. : 306 gr. : 100 gr. : 170 (largo) x 110 (ancho) x 34 (alto) mm : 92 (largo) x 60 (ancho) x 21 (alto)mm Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. 11 ES EC-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Este producto contiene el módulo de transmisor aprobado que cumple con las normas esenciales que marca el Artículo 3 de la Directiva Europea R&TTE 1999 / 5 / EC siempre que cumpla los siguientes parámetros: Carmelo Cubito Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004 Representante de R&TTE de fabricante La seguridad de equipo de tecnología de información (Artículo 3.1.a de la Directiva R&TTE) el standard(s) aplicado EN 60950: 2000 Países bajo la Directiva RTTE Todos los Países de la UE, Suiza CH La compatibilidad electromagnética (Artículo 3.1.b de la Directiva R&TTE) el standard(s) aplicado ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08 y Noruega El uso eficaz de espectro de frecuencia de radio (Artículo 3.2 de la Directiva R&TTE) el standard(s) aplicado ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09 Información adicional: El producto está conforme por consiguiente con la Directiva de Bajo Voltaje 73 / 23 / EC, la Directiva EMC 89 / 336 / EC y Directiva R&TTE 1999 / 5 / EC (apéndice II) y lleva la señal de CE respectiva. 12 N
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Oregon Scientific BAR913 El manual del propietario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
El manual del propietario