Auriol Z31915 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ESTACIÓN METEOROLÓGICA
INALÁMBRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
ST AZIONE METEOROLOGICA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ESTAÇÃO METEOROLÓGICA
SEM FIOS
Instruções de utilização e de segurança
IAN 96414
ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA /
ST AZIONE METEOROLOGICA
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 7
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 45
PT Instruções de utilização e de segurança Página 83
GB / MT Operation and Safety Notes Page 120
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 155
7 ES
Uso adecuado ...................................................................................Página 9
Descripción de las piezas .........................................................Página 9
Características técnicas ..............................................................Página 11
Volumen de suministro ..............................................................Página 13
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad ......................................................Página 13
Indicaciones de seguridad sobre pilas ....................................................Página 14
Antes de la puesta en servicio
Colocación de los dispositivos .................................................................Página 15
Puesta en marcha del sensor exterior ......................................................Página 16
Puesta en funcionamiento de la estación meteorológica .......................Página 17
Manejo
Recepción de la señal de radiofrecuencia DCF .....................................Página 19
Ajuste manual de formato de hora 12 / 24 / °C / °F / hPa / inHg /
idioma / zona horaria / hora / fecha .......................................................Página 21
Configurar el despertador ........................................................................Página 23
Activar / desactivar la función de despertador .......................................Página 24
Desconexión de la señal de alarma ........................................................Página 24
Función SNOOZE .....................................................................................Página 24
Puesta en servicio del pronóstico meteorológico ....................................Página 25
Elegir la ubicación ....................................................................................Página 27
8 ES
Indicación manual de la ubicación .........................................................Página 28
Fases lunares .............................................................................................Página 32
Consultar la presión atmosférica de las últimas 12 horas .....................Página 32
Ajuste del indicador de presión ...............................................................Página 33
Ajustar canal .............................................................................................Página 34
Mostrar la temperatura y la tendencia de temperatura .........................Página 35
Mostrar la humedad del aire y la tendencia de humedad ....................Página 35
Visualizar la temperatura / humedad máxima / mínima .........................Página 36
Alarma de temperatura y helada ............................................................Página 37
Activar / desactivar la alarma de temperatura / helada ........................Página 37
Iluminación de fondo ................................................................................Página 38
Indicación de estado de las pilas ............................................................Página 38
Cambiar pilas ............................................................................................Página 39
Eliminar errores ...............................................................................Página 40
Limpieza y mantenimiento .....................................................Página 41
Eliminación ...........................................................................................Página 41
Garantía .................................................................................................Página 42
Información
Declaración de conformidad ...................................................................Página 43
9 ES
Estación meteorológica inalámbrica
Uso adecuado
La estación meteorológica muestra la temperatura interior y exterior en grados
Celsius (ºC) o Fahrenheit (ºF), así como sus valores máximos y mínimos. Asimismo
la humedad interior y exterior (% RH) y los correspondientes valores máximo y mí-
nimo. La estación muestra también el pronóstico del tiempo, la hora en formato de
12 o 24 horas, así como la fecha. Además la estación meteorológica también
muestra la hora de salida y puesta del sol y las fases lunares. La estación meteoro-
lógica también dispone de dos funciones de alarma. Este aparato no está diseñado
para uso industrial.
Descripción de las piezas
Estación meteorológica:
1
Indicación de fecha
2
Indicación de mes
3
Alarma 1
4
Indicación SNOOZE
5
Símbolo de torre
6
Indicación DST (horario de verano)
10 ES
7
Indicación de la hora
8
Alarma 2
9
Indicación del día de la semana
10
Hora de salida y puesta del sol
11
Indicación de mareas
12
Ubicación
13
Fase lunar
14
Puesta de sol / hora de la puesta de sol
15
Tendencia de temperatura (interior)
16
Tendencia de la humedad del aire (interior)
17
Humedad del aire (interior)
18
Indicador de confort (máximo / mínimo)
19
Temperatura interior (°C / °F)
20
Indicación del estado de las pilas
21
Tendencia de la humedad del aire (exterior)
22
Humedad del aire (exterior)
23
Alarma de temperatura y heladas (máximo / mínimo)
24
Tendencia de temperatura (exterior)
25
Temperatura exterior (°C / °F)
26
Indicación del estado de las pilas (sensor exterior)
27
Canal seleccionado
28
Indicación de presión atmosférica mediante barras
29
Indicación de presión atmosférica de la última hora
30
Presión atmosférica absoluta y relativa
11 ES
31
Tendencia de la presión atmosférica
32
Pronóstico del tiempo
33
Tecla SNOOZE / LIGHT
34
Tecla MODE
35
Tecla +
36
Tecla
37
Tecla de canal (CH)
38
Tecla HISTORY ABS / REL
39
Tecla CITY
40
Compartimento de las pilas
Sensor exterior:
41
LED de control
42
Dispositivo para colgar
43
Tecla RESET
44
Selector de canal
45
Compartimento de las pilas
Características técnicas
Estación meteorológica:
Rango de temperaturas: 0 hasta +50 °C
+32 hasta +122 °F
12 ES
Resolución de temperatura: 0,1 °C
Rango de medición de la humedad
del aire: 20–95 %
Resolución de la humedad del aire: 1 %
Señal de radiofrecuencia: DCF
Pilas: 3 x AA, 1,5 V
Dimensiones: 130 x 130 x 60 mm (An x Al x Pr)
Presión de aire: 850 - 1050hPa
Sensor exterior:
Rango de medición de temperaturas: –20 hasta +65 °C
–4 hasta +149 °F
Rango de medición de la humedad
del aire: 20 – 95 %
Resolución de la humedad del aire: 1 %
Alcance de transmisión HF: 433 MHz
Alcance de transmisión HF: máx. 30 metros (en espacios abiertos)
Pilas: 2 x AA, 1,5 V
Dimensiones: 46 x 105 x 28 mm
13 ES
Volumen de suministro
1 estación meteorológica
1 sensor exterior
3 pilas, AA, 1,5 V
2 pilas, AA, 1,5 V
1 manual de instrucciones
Seguridad
Lea todas las advertencias e indicaciones de seguridad. El incumplimiento de las
advertencias e indicaciones de seguridad puede dar lugar a descargas eléctricas,
incendios y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD
PARA FUTURAS CONSULTAS!
Indicaciones generales de seguridad
Los niños subestiman a menudo los peligros.
Manténgalos siempre alejados del producto.
14 ES
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que
cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan com-
prendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No per-
mita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no
podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
No ponga el aparato en funcionamiento si está dañado.
Indicaciones de seguridad sobre pilas
¡PELIGRO DE MUERTE! Las pilas podrían ser ingeridas, lo cual podría
resultar mortal. Si se ingiriese una pila, habrá que solicitar asistencia médica
inmediatamente.
Retire las pilas del aparato si no va a utilizarlo durante un período de tiempo
prolongado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡No recargue nunca las pilas!
¡Cuando coloque las pilas, observe la polaridad correcta! Ésta se indica en el
compartimento de las pilas.
En caso necesario, limpie los contactos de la pila y del aparato antes de intro-
ducir las pilas.
Extraiga siempre inmediatamente del aparato las pilas agotadas. Existe un
riesgo elevado de sulfatación.
15 ES
¡Las pilas no deben desecharse junto con la basura doméstica!
¡Todos los usuarios están obligados por ley a desechar las pilas de forma ade-
cuada!
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. No arroje las pilas al fuego.
No cortocircuite las pilas y no intente desarmarlas.
Reemplace todas las pilas a la vez.
Utilice únicamente pilas del mismo tipo.
¡Si se derrama el líquido de las pilas dentro del aparato, sáquelas inmediata-
mente para evitar daños en el aparato!
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si entra en contacto con el ácido de
las pilas, lave la parte afectada con agua abundante y / o procure atención
médica.
Antes de la puesta en servicio
Colocación de los dispositivos
Coloque primero las pilas en el sensor externo y después en la es-
tación meteorológica.
¡PRECAUCIÓN! Al elegir un lugar donde colocar los dispositivos, asegúrese
de que éstos no están expuestos directamente a radiaciones solares, vibraciones,
16 ES
polvo, calor, frío o humedad. No sitúe los aparatos cerca de fuentes de calor (p. ej.
radiadores). De hacerlo podrían sufrir daños.
Utilice un protector indicado si coloca los dispositivos sobre superficies delica-
das o de valor. En caso contrario, podrían dañarse.
Asegúrese de que los aparatos adyacentes no utilicen la misma frecuencia de
433 MHz. Estos aparatos pueden alterar la comunicación inalámbrica.
No coloque los aparatos cerca o encima de placas de metal. La transmisión
inalámbrica entre los dispositivos podría verse alterada.
No instale los dispositivos en edificios de hormigón armado, p. ej. aeropuertos,
rascacielos, fábricas o sótanos. La transmisión de radiofrecuencia entre los dis-
positivos podría verse fuertemente reducida.
Puesta en marcha del sensor exterior
Retire la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del sensor
exterior.
Retire la cinta de seguridad de la pila. El sensor exterior ahora está listo para
funcionar y el LED de control
41
se ilumina brevemente.
Nota: si utiliza más de un sensor exterior (máx. 3) puede recibir los datos de
cada sensor exterior a través de la estación meteorológica.
Ajuste con el selector de canal
44
un canal diferente para cada sensor exterior.
Cierre la cubierta del compartimento de las pilas.
17 ES
Montaje del sensor exterior:
Nota: para este paso se necesita un taladro.
Busque un lugar apropiado para el sensor exterior.
Nota: monte el sensor exterior a una distancia de 30 m con respecto a la es-
tación meteorológica. Asegúrese de que no existan impedimentos perturbadores
entre el sensor exterior y la estación meteorológica. De lo contrario la transfe-
rencia de datos puede verse alterada.
Montaje mural:
Cuelgue el sensor exterior con el dispositivo para colgar
42
en un tornillo.
Puesta en funcionamiento de la estación meteorológica
Quitar la cinta de seguridad de la pila:
Abra la tapa del compartimento de las pilas
40
en la parte trasera de la esta-
ción meteorológica.
Retire la cinta de seguridad de la pila.
A continuación vuelva a cerrar el compartimento de las pilas.
En cuanto se retira la cinta de seguridad de las pilas, la estación meteorológica
comienza a recibir la señal de radiofrecuencia.
18 ES
Nota: durante la recepción de la señal no cambie la estación meteorológica de
lugar. De lo contrario podrían producirse fallos durante la recepción.
Conexión de la estación meteorológica con el sensor exterior y la
señal de radiofrecuencia DCF:
La estación meteorológica intenta establecer una conexión con el sensor externo
en cuanto de retira la cinta de seguridad de las pilas. Este proceso puede durar
algunos minutos. En cuanto se produce una conexión con el sensor exterior se
muestra en la pantalla LCD el símbolo del canal
27
seleccionado con el canal del
sensor exterior (si fuera necesario cambie el canal del sensor exterior según las
indicaciones del capítulo “Ajustar canal“). Si no se puede ajustar una conexión au-
tomática pulse la tecla RESET
43
para realizar una conexión manual.
En cuanto la estación meteorológica se conecta con el sensor exterior, comienza
a recibir automáticamente la señal de radiofrecuencia DCF. Esta operación puede
durar algunos minutos y en el display LC se muestra el símbolo de la torre de co-
municaciones
5
parpadeando.
Si se recibe correctamente la señal de radiofrecuencia DCF, la torre aparecerá
permanentemente en el display LC. Si al momento de poner en marcha la estación
no es posible llevar a cabo la sincronización con el reloj atómico, también se puede
ajustar la hora manualmente (véase “Ajuste manual de formato de hora 12 / 24 /
°C / °F / hPa / inHg / idioma / zona horaria / hora / fecha“).
19 ES
Señal de radiofrecuencia (DCF):
La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste en impulsos horarios emitidos por
uno de los relojes más precisos del mundo, cerca de Fráncfort del Meno, Alemania.
Bajo condiciones óptimas, su estación meteorológica recibe esta señal hasta una
distancia de aprox. 2000 km. alrededor de Francfort del Meno. La recepción de
la señal de radiofrecuencia dura por lo general entre 3 y 10 minutos aprox.
La recepción puede verse considerablemente influenciada por ciertos impedimentos
(por ej. por paredes de hormigón) o fuentes de interferencias (por ej. otros apara-
tos eléctricos). Cambie la ubicación de la estación meteorológica (p. ej., cerca de
una ventana) si se producen problemas de recepción.
Manejo
Recepción de la señal de radiofrecuencia DCF
El reloj de la estación meteorológica comienza a buscar una señal de radiofre-
cuencia DCF automáticamente tras establecer una conexión con el sensor exterior
o al cabo de 3 minutos después de retirar la cinta de seguridad de las pilas. La
búsqueda se muestra en el display LC mediante el parpadeo del símbolo de la
torre de comunicaciones
5
.
20 ES
Nota: la señal puede disminuir considerablemente en edificios de hormigón armado
(véase “Colocación de los dispositivos”).
Para corregir las eventuales desviaciones de la hora exacta, el reloj realiza diaria-
mente una sincronización a la 01.00, las 02.00 y 03.00 horas con la señal de ra-
diofrecuencia DCF.
La recepción de la señal de radiofrecuencia DCF también puede iniciarse manual-
mente en la estación meteorológica.
Pulse simultáneamente la tecla + o –
35
,
36
. La estación meteorológica intenta
detectar la señal de radiofrecuencia DCF. Esta operación puede durar algunos
minutos y en el display LC se muestra el símbolo de la torre de comunicaciones
parpadeando.
Si no se logra captar la señal de radiofrecuencia DCF, la búsqueda se interrumpe.
Nota: Si el reloj de la estación meteorológica no puede recibir la señal debido a
algún error, a que se encuentra a demasiada distancia del emisor, o similares, usted
puede configurar la hora manualmente. Si se recibe correctamente la señal DCF, los
valores configurados manualmente se sobrescriben.
21 ES
Ajuste manual de formato de hora 12 / 24 / °C / °F /
hPa / inHg / idioma / zona horaria / hora / fecha
La recepción de la señal de radiofrecuencia DCF puede alterarse o interrumpirse
en el lugar de instalación de la estación meteorológica. En este caso, los ajustes
en el aparato se pueden realizar también manualmente.
Proceda como se especifica a continuación:
1. Mantenga pulsada la tecla MODE
34
durante aprox. 3 segundos. Aparecerá
en la pantalla la indicación „12 Hr“ o „24 Hr“. Para seleccionar el formato
de hora deseado, pulse la tecla „+“ o „-“
35
36
.
Nota: el símbolo AM en el indicador de la hora
7
sólo está disponible para
el formato 12 horas y significa “por la mañana”. El símbolo PM en el indicador
de la hora sólo está disponible para el formato 12 horas y significa “por la
tarde / noche”.
2. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. Aparecerá en la pantalla la
unidad de temperatura „ºC“ o „ºF“. Para seleccionar la unidad de temperatura
deseada, pulse la tecla „+“ o „-“.
3. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. Aparecerá la unidad de presión
en la pantalla. Pulse la tecla „+“ o „-“ para ajustar la unidad deseada (hPa /
inHg).
4. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. El indicador de zona horaria
parpadea. Ajuste el valor deseado (-2 hasta +2) pulsando la tecla + o –.
22 ES
Nota: el ajuste por defecto de la zona horaria es GMT+1. Ajuste la estación
meteorológica conforme a su zona horaria.
5. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. La indicación de la hora co-
menzará a parpadear. Ajuste el valor deseado pulsando la tecla + o –.
Nota: la hora y la fecha se ajustarán de forma automática en cuanto la esta-
ción meteorológica reciba la señal DCF. En caso de no recibir la señal DCF,
ajuste la hora y la fecha de forma manual.
Consejo: mantenga pulsada la tecla + o –. De este modo podrá ajustar los
valores más rápido. Este modo de ajuste rápido puede emplearse también para
los siguientes ajustes. Si durante 20 segundos no se presiona ninguna tecla, la
pantalla LCD vuelve automáticamente a la visualización estándar.
6. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. El minutero del indicador hora-
rio parpadea. Ajuste el valor deseado pulsando la tecla + o –.
7. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. En el indicador de tiempo par-
padea el indicador del año. Ajuste el valor deseado pulsando la tecla + o –.
8. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. El indicador de mes de la indi-
cación de fecha
1
parpadea. Ajuste el valor deseado pulsando la tecla + o –.
9. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. El indicador de día del indica-
dor de fecha parpadea. Ajuste el valor deseado pulsando la tecla + o –.
10. Confirme el ajuste presionando la tecla MODE. En la pantalla parpadeará el
indicador de idioma en lugar del de día de la semana
9
. Para seleccionar el
idioma deseado, pulse la tecla „+“ o „-“.
23 ES
Nota: puede elegir entre alemán (GE), inglés (EN), italiano (IT), francés (FR)
y español (SP) (alemán predeterminado).
11. Confirme el ajuste presionando la tecla MODE.
Configurar el despertador
1. Pulse la tecla MODE
34
, para acceder al modo de alarma. En la pantalla se
muestra la alarma actual.
2. Mantenga pulsada la tecla MODE durante aprox. 2 segundos. Empezará a
parpadear la indicación de la hora.
3. Pulse la tecla + o –
35
,
36
, para ajustar el valor deseado.
4. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. Empezará a parpadear la indi-
cación de los minutos. Repita el paso 3 para ajustar los minutos.
5. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE.
Consejo: mantenga pulsada la tecla + o –. De este modo podrá ajustar los
valores más rápido. Este modo de ajuste rápido puede emplearse también para
los siguientes ajustes. Si durante 20 segundos no se presiona ninguna tecla, la
pantalla LCD vuelve automáticamente a la visualización estándar.
Nota: puede ajustar dos alarmas diferentes.
6. Pulse brevemente dos veces la tecla MODE si la estación meteorológica se
encuentra en modo de visualización de la hora
7
. Pulse brevemente la tecla
MODE si la estación se encuentra en modo ALARM 1. A continuación accede
al modo ALARM 2.
7. Repita los pasos 2–5 para ajustar el valor de ALARM 2.
24 ES
Activar / desactivar la función de despertador
1. Presione una o dos veces la tecla MODE
34
para acceder al modo ALARM 1
o ALARM 2.
2. Pulse la tecla +
35
. El símbolo de la alarma 1
3
o de la alarma 2
8
se
muestra en la pantalla. La alarma está activada.
3. Vuelva a pulsar el botón +. El símbolo de la alarma 1 o de la alarma 2 des-
aparece. La alarma está desactivada.
Desconexión de la señal de alarma
Pulse una tecla cualquiera, a excepción de SNOOZE / LIGHT
33
para detener
la alarma. No es necesario que vuelva a activar la alarma. Ésta se activará
automáticamente con la hora ajustada.
Nota: la señal de alarma se repite durante aprox. 2 minutos.
Función SNOOZE
Pulse la tecla SNOOZE / LIGHT
33
, para acceder al modo SNOOZE, mien-
tras se escucha la alarma. La señal de alarma se repite al cabo de aprox. 5
minutos.
25 ES
Puesta en servicio del pronóstico meteorológico
Nota: tenga en cuenta adicionalmente la previsión del tiempo del servicio meteoro-
gico local. Si se presentasen discrepancias entre su aparato y el servicio meteo-
rológico local, guíese por su servicio meteorológico local.
El pronóstico meteorológico se calcula en base a la presión atmosférica y puede
presentar desviaciones con respecto a las condiciones reales.
La estación meteorológica muestra los siguientes símbolos:
+
= soleado
+
= ligeramente nublado
+ = nublado
26 ES
+ = lluvioso
+
= lluvia + nieve
Los símbolos muestran la evolución del tiempo en las últimas ocho horas y no el
tiempo actual.
La estación meteorológica puede indicar la tendencia de la presión atmosférica
31
.
27 ES
Se pueden observar las siguientes indicaciones:
La presión atmosférica va a aumentar.
La presión atmosférica se mantiene constante.
La presión atmosférica va a disminuir.
Elegir la ubicación
Pulse la tecla CITY
39
. La indicación de la ubicación
12
parpadea y se mues-
tran los grados de longitud y latitud.
Pulse la tecla + o –
35
,
36
, para seleccionar su ubicación.
Pulse la tecla CITY para confirmar su entrada. Si no se muestra la abreviatura
de su localidad puede especificarla manualmente (véase “Indicación manual
de la ubicación“).
Tras breves instantes se muestran los tiempos de la salida y puesta del sol, las fa-
ses lunares, marea baja (TIDE LO), nivel medio del mar (TIDE MID) y marea alta
(TIDE HI).
28 ES
Indicación manual de la ubicación
Mantenga pulsada la tecla CITY
39
durante aprox. 2 segundos.
Pulse la tecla + o –
35
,
36
, para seleccionar las iniciales de su ubicación.
Pulse la tecla CITY para confirmar su entrada. Ajuste la segunda y tercera inicial
del mismo modo.
En la pantalla se muestra GMT y el indicador de zona horaria parpadea.
Pulse la tecla + o – para ajustar la diferencia entre su zona horaria y GMT.
Pulse la tecla CITY para confirmar su entrada. Ajuste la longitud y latitud de su
ubicación de la misma forma.
Tras breves instantes se muestran los tiempos de la salida y puesta del sol, las fa-
ses lunares, marea baja (TIDE LO), nivel medio del mar (TIDE MID) y marea alta
(TIDE HI).
29 ES
Puede seleccionar entre los siguiente países y ciudades:
Germany
(DE)
Berlin BER
Bremen BRE
Köln KOE
Dortmund DOR
Dresden DRE
Düsseldorf DUS
Erfurt ERF
Frankfurt FRA
Freiburg FRE
Hamburg HAM
Hannover HAN
Hof HOF
Kaiserslau-
tern
KAI
Kassel KAS
Kiel KIE
Leipzig LEI
Magde-
burg
MAG
München MUN
Nürnberg NUR
Osnabrück OSN
Passau PAS
Regens-
burg
REG
Rostock ROS
Saarbrüc-
ken
SAA
Stuttgart STU
Ulm ULM
Würzburg WUR
Australia
(AU)
Canbera CBR
Melbourne MEL
Sydney SYD
Austria
(AT)
Bregenz BRE
Graz GRZ
Innsbruck INN
Linz LNZ
Salzburg SLZ
Vienna WIE
Villach VIL
Wels WEL
Belgium
(BE)
Antwerp ANT
Brugge BRG
Brussels BRU
Libramont LIB
Liege LIE
Bosnia &
Herzego-
vina (BA)
Sarajevo SAR
Croatia
(HR)
Split SPL
Zagreb ZAG
Czech
(CZ)
Brno BRN
Prague PRG
Denmark
(DK)
Alborg ALB
Copenha-
gen
KOB
Odense ODE
Finland
(FI)
Helsinki HEL
France
(FR)
Ajaccio AJA
Biarritz BIA
Bordeaux BOR
Brest BRE
31 ES
Slovakia
(SK)
Bratislava BRV
Kosice KOS
Slovenia
(SI)
Ljubliana LUB
Spain
(ES)
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cordoba COR
Eivissa
Ibiza
IBZ
La Coruna LCO
Las Palmas LPA
Leon LEO
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de
Mallorca
PAL
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragoza ZAR
Sweden
(SE)
Gothen-
burg
GOT
Karlstad KAR
Stockholm STO
Switzer-
land
(CH)
Basel BAS
Berne BRN
Chur CHU
Geneva GEN
Lucerne LUC
Lugano LUG
Sion SIO
St. Gallen SGL
Zurich ZUR
United
Kingdom
(GB)
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Bir-
mingham
BIR
Cardiff CAR
Glasgow GLW
London LON
Manches-
ter
MAN
Newcastle
upon Tyne
NEC
Plymouth PLY
United
States
(US)
Los Ange-
les
LAX
Nueva
York
NYC
Washing-
ton
WAS
32 ES
Fases lunares
La estación meteorológica posee una indicación de la fase lunar
13
actual.
Luna nueva
Media luna
creciente
Media luna
Luna llena
creciente
Luna llena Luna llena
menguante
Media luna Media luna
menguante
C
onsultar la presión atmosférica de las últimas 12 hora
s
Pulse varias veces la tecla HISTORY ABS/REL
38
para consultar los valores de
presión atmosférica de las últimas 12 horas.
0HR = presión atmosférica actual
1HR = presión atmosférica hace una hora
2HR = presión atmosférica hace dos horas, etc.
33 ES
Ajuste del indicador de presión
El pronóstico del tiempo de esta estación se basa en el análisis de los cambios de
la presión atmosférica.
El indicador de presión
30
viene ajustado de fábrica a la presión absoluta. Puesto
que en general la presión atmosférica disminuye a medida que aumenta la altura
con respecto al nivel del mar, normalmente en los servicios meteorológicos públicos
se utiliza la llamada presión relativa. La presión relativa se ajusta a la topografía
de la zona para poder conseguir valores comparables.
Puede ajustar el indicador de presión relativa de su estación meteorológica a las
características del lugar. Para ello, deberá indicar una única vez la presión relativa
actual en la estación meteorológica. Puede informarse de la misma en una estación
meteorológica local o a través de Internet.
Para realizar el ajuste proceda del siguiente modo:
Mantenga pulsada la tecla HISTORY ABS/REL
38
durante aprox. 3 segundos.
A continuación pulse la tecla „+“ o „-“
35
36
para cambiar del indicador de
presión absoluta al de presión relativa.
Seleccione la opción „Rel“ y presione la tecla HISTORY ABS / REL para confir-
mar. Empezará a parpadear la indicación de la presión del aire. Ahora puede
indicar el valor deseado utilizando la tecla „+“ o „-“.
Confirme la entrada pulsando la tecla HISTORY ABS / REL. Su estación meteo-
rológica mostrará la presión relativa.
34 ES
Si desea que su estación meteorológica muestre la presión absoluta, proceda del
siguiente modo:
Mantenga pulsada la tecla HISTORY ABS / REL durante aprox. 3 segundos. A
continuación pulse la tecla „+“ o „-“ para cambiar al indicador de presión
absoluta. Confirme pulsando la tecla HISTORY ABS / REL.
Ajustar canal
La estación meteorológica recibe automáticamente la señal del sensor exterior, una
vez que se han realizado todos los ajustes. Mientras tanto parpadean los símbolos
de la humedad del aire (exterior)
22
y la temperatura exterior
25
.
Nota: si utiliza más de un sensor exterior (máx. 3) puede recibir los datos de cada
sensor exterior a través de la estación meteorológica. Elija diferentes canales para
cada sensor exterior pulsando la tecla de canal
37
. Los datos correspondientes se
muestran en la pantalla.
- 1: canal sensor exterior 1
- 2: canal sensor exterior 2
- 3: canal sensor exterior 3
-
: cambio automático de canal
35 ES
Mostrar la temperatura y la tendencia de
temperatura
La temperatura interior actual
19
y la tendencia de temperatura
15
se muestra en
la pantalla.
Una vez que se produce la conexión con el sensor exterior se muestra la tempera-
tura exterior
25
y la tendencia de temperatura (exterior)
24
. Se pueden observar
las siguientes indicaciones:
La temperatura aumenta.
La temperatura permanece constante.
La temperatura disminuye.
Mostrar la humedad del aire y la tendencia
de humedad
La tendencia actual de temperatura (interior)
16
y la humedad actual (interior)
17
se muestran en la pantalla. Mediante el indicador de confort
18
se divide la hu-
medad del aire en tres categorías.
36 ES
Están disponibles las siguientes categorías:
DRY = Humedad del aire < 40 %
COMFORT = Humedad del aire 40–70 %, temperatura interior 20 °C–28 °C
WET = Humedad del aire > 70 %
En cuanto el sensor exterior se conecta, la estación meteorológica muestra en panta-
lla la tendencia de humedad del aire (exterior)
21
y la humedad del aire (exterior)
22
.
V
isualizar la temperatura / humedad máxima / mínima
Tanto la temperatura como la humedad máxima y mínima se medirán una vez in-
troducidas las pilas y los datos se guardarán en la estación meteorológica.
Los valores máximo y mínimo de la temperatura, higrómetro y presión atmosférica
se almacenan automáticamente.
Si la estación se encuentra en modo de visualización de la hora
7
, pulse la
tecla +
35
para visualizar el valor máximo.
Pulse dos veces la tecla + para visualizar los valores mínimos.
Mantenga pulsada la tecla + durante 3 segundos aprox. para borrar los valo-
res máximos y mínimos almacenados.
37 ES
Alarma de temperatura y helada
La alarma de temperatura es una corta señal que suena en cuanto la temperatura
exterior sobrepasa o desciende los niveles establecidos. Para ajustar los niveles de
temperatura deseados proceda del siguiente modo:
Pulse la tecla –
36
para acceder al modo de alarma de temperatura.
Mantenga pulsada la tecla – 3 segundos. La indicación de temperatura
máxima parpadea. Pulse la tecla + o – para ajustar los valores.
Pulse la tecla MODE
34
para confirmar la entrada. La indicación de tempera-
tura mínima parpadea. Pulse la tecla + o – para ajustar los valores.
Pulse la tecla MODE para confirmar la entrada.
Activar / desactivar la alarma de
temperatura / helada
Si se encuentra activado más de un sensor exterior, pulse la tecla de canal
37
para seleccionar uno de ellos.
Pulse repetidamente la tecla –
36
para activar la alarma de temperatura y
helada.
38 ES
Si se encuentra activada la alarma de helada se mostrará el símbolo respectivo
23
junto a la temperatura exterior. La señal de alarma suena cuando la temperatura
se encuentra entre -1 °C y +3 °C.
Si se encuentra activada la alarma de temperatura se muestra el símbolo respectivo
junto a la temperatura exterior. La alarma suena al alcanzarse los valores ajustados.
Si las alarmas de temperatura y helada se encuentran activadas se muestran los dos
símbolos en la pantalla.
Iluminación de fondo
Pulse la tecla SNOOZE / LIGHT
33
. La iluminación del fondo permanece ilu-
minada durante 5 segundos.
Indicación de estado de las pilas
El indicador de estado de las pilas
20
,
26
aparece en el display LC de la estación
meteorológica cuando las pilas comienzan a agotarse. Cambie las pilas a tiempo
(véase “Cambiar pilas“).
39 ES
Cambiar pilas
Estación meteorológica:
Cambie las pilas cuando la pantalla se vuelva ilegible o se muestre el símbolo de
la pila
20
.
Retire la tapa del compartimento de las pilas de la parte trasera de la estación
meteorológica.
Retire las pilas agotadas.
Introduzca 3 pilas nuevas del tipo 1,5 V / AA.
Nota: preste atención a la polaridad correcta. Ésta se indica en el comparti-
mento de las pilas
40
.
Cierre el compartimento de las pilas.
Sensor exterior:
Cambie las pilas en cuanto aparezca el símbolo de la pila
26
.
Retire la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del sensor
exterior.
Retire las pilas usadas.
Introduzca 2 pilas nuevas del tipo 1,5 V / AA.
Nota: preste atención a la polaridad correcta. Ésta se indica en el comparti-
mento de las pilas
45
.
Cierre el compartimento de las pilas.
40 ES
Eliminar errores
Nota: el aparato contiene componentes electrónicos. Por ello, podrían producirse
interferencias por aparatos radiotransmisores en las proximidades.
Retire este tipo de aparatos del alcance de la estación meteorológica / del
sensor exterior, o retire brevemente las pilas de la estación meteorológica / del
sensor exterior, cuando la pantalla muestre fallos.
La recepción se puede reducir considerablemente por algunos obstáculos, p.ej.
paredes de hormigón. En este caso, cambie la ubicación de la estación (p.ej. cerca
de la ventana). Tenga en cuenta que el sensor externo tiene que colocarse siempre
a un radio máximo de 30 metros (campo libre) de la estación base. El rango
especificado es el rango a campo libre y significa que no tiene que haber ningún
obstáculo entre el sensor externo y la estación base.
El „contacto visual“ entre el sensor externo y la estación base a menudo mejora la
transmisión.
El frío (temperaturas exteriores bajo 0°C) puede reducir el rendimiento de las pilas
del sensor externo y, en consecuencia, perjudicar la señal inalámbrica.
Las pilas gastadas o casi vacías son otro factor que puede perjudicar a la recepción
del sensor externo. Cámbielas por pilas nuevas.
Si la estación meteorológica no funciona correctamente, proceda a reiniciar el
sistema de la misma pulsando la tecla RESET
43
.
41 ES
Limpieza y mantenimiento
No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza, ya que éstos daña-
rían el aparato.
Limpie el aparato solo por fuera con un paño suave y seco.
No salpique nunca el sensor exterior con agua, p. ej. con la manguera del jar
n.
El sensor externo solamente está protegido contra lluvia por la parte superior.
Eliminación
El embalaje se compone de materiales que respetan el medio ambiente
que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida
útil en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto al final de su vida útil junto con los desechos do-
mésticos. Entréguelo en un punto de recogida selectiva. Proteja así el
medio ambiente. Diríjase a la administración competente para obtener
información sobre los puestos de recogida de desechos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o agotadas deben reciclarse conforme a la directiva 2006 /
66 / EC. Entregue las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida selectiva.
42 ES
Pb
¡Daño medioambiental debido a un reciclaje
incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Pueden contener
metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los
residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio,
Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección
específico para ello.
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente sigu
iendo exigentes normas de cali-
dad y ha sido probado
antes de su entrega. En caso de defecto del pro
ducto, usted
tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi-
cada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El plazo
de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecua-
damente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como
prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de
material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos
43 ES
gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inade-
cuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre
aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello,
puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre dos
de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de
cristal.
Información
Declaración de conformidad
Nosotros OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm,
declaramos en responsabilidad única que el producto: Estación meteorológica
inalámbrica, modelo n.° Z31915, versión: 12 / 2013, al que esta declaración
hace referencia, cumple con todas las normas / los documentos normativos de
1999 / 5 / EC. En caso de requerirse, estos documentos pueden descargarse de la
página www.owim.com.
107 PT
Kosice KOS
Slovenia
(SI)
Ljubliana LUB
Spain
(ES)
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cordoba COR
Eivissa
Ibiza
IBZ
La Coruna LCO
Las Palmas LPA
Leon LEO
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de
Mallorca
PAL
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragoza ZAR
Sweden
(SE)
Gothen-
burg
GOT
Karlstad KAR
Stockholm STO
Switzer-
land
(CH)
Basel BAS
Berne BRN
Chur CHU
Geneva GEN
Lucerne LUC
Lugano LUG
Sion SIO
St. Gallen SGL
Zurich ZUR
United
Kingdom
(GB)
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmin-
gham
BIR
Cardiff CAR
Glasgow GLW
Londres LON
Manches-
ter
MAN
Newcastle
upon Tyne
NEC
Plymouth PLY
United
States
(US)
Los Angeles LAX
Nova
Iorque
NYC
Washington WAS
142 GB/MT
Lisbon LIS
Porto POR
Russian
Federa-
tion (RU)
St. Petersburg PET
Serbia
(RS)
Belgrade BEO
Slovakia
(SK)
Bratislava BRV
Kosice KOS
Slovenia
(SI)
Ljubliana LUB
Spain
(ES)
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cordoba COR
Eivissa Ibiza IBZ
La Coruña LCO
Las Palmas LPA
Leon LEO
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de Mal-
lorca
PAL
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragoza ZAR
Sweden
(SE)
Gothenburg GOT
Karlstad KAR
Stockholm STO
Switzer-
land
(CH)
Basel BAS
Berne BRN
Chur CHU
Geneva GEN
Lucerne LUC
Lugano LUG
Sion SIO
St. Gallen SGL
Zurich ZUR
United
Kingdom
(GB)
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Cardiff CAR
Glasgow GLW
London LON
Manchester MAN
Newcastle
upon Tyne
NEC
Plymouth PLY
United
States
(US)
Los Angeles LAX
New York NYC
Washington WAS
179 DE/AT/CH
Spain
(ES)
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cordoba COR
Eivissa Ibiza IBZ
La Coruna LCO
Las Palmas LPA
Leon LEO
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de
Mallorca
PAL
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragoza ZAR
Sweden
(SE)
Gothenburg GOT
Karlstad KAR
Stockholm STO
Switzer-
land (CH)
Basel BAS
Berne BRN
Chur CHU
Geneva GEN
Lucerne LUC
Lugano LUG
Sion SIO
St. Gallen SGL
Zurich ZUR
United
Kingdom
(GB)
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Cardiff CAR
Glasgow GLW
London LON
Manchester MAN
Newcastle
upon Tyne
NEC
Plymouth PLY
United
States
(US)
Los Angeles LAX
New York NYC
Washington WAS
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31915
Version: 12 / 2013
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
12 / 2013 · Ident.-No.: Z31915122013-5
IAN 96414

Transcripción de documentos

ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA / STAZIONE METEOROLOGICA STAZIONE METEOROLOGICA ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ESTAÇÃO METEOROLÓGICA SEM FIOS RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Instrucciones de utilización y de seguridad Instruções de utilização e de segurança FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 96414 Operation and Safety Notes ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página 7 Pagina 45 Página 83 Page 120 Seite 155 Uso adecuado....................................................................................Página 9 Descripción de las piezas..........................................................Página 9 Características técnicas...............................................................Página 11 Volumen de suministro...............................................................Página 13 Seguridad Indicaciones generales de seguridad.......................................................Página 13 Indicaciones de seguridad sobre pilas.....................................................Página 14 Antes de la puesta en servicio Colocación de los dispositivos..................................................................Página 15 Puesta en marcha del sensor exterior.......................................................Página 16 Puesta en funcionamiento de la estación meteorológica........................Página 17 Manejo Recepción de la señal de radiofrecuencia DCF......................................Página Ajuste manual de formato de hora 12 / 24 / °C / °F / hPa / inHg / idioma / zona horaria / hora / fecha........................................................Página Configurar el despertador.........................................................................Página Activar / desactivar la función de despertador........................................Página Desconexión de la señal de alarma.........................................................Página Función SNOOZE......................................................................................Página Puesta en servicio del pronóstico meteorológico.....................................Página Elegir la ubicación.....................................................................................Página ES 19 21 23 24 24 24 25 27 7 Indicación manual de la ubicación..........................................................Página Fases lunares..............................................................................................Página Consultar la presión atmosférica de las últimas 12 horas......................Página Ajuste del indicador de presión................................................................Página Ajustar canal..............................................................................................Página Mostrar la temperatura y la tendencia de temperatura..........................Página Mostrar la humedad del aire y la tendencia de humedad.....................Página Visualizar la temperatura / humedad máxima / mínima..........................Página Alarma de temperatura y helada.............................................................Página Activar / desactivar la alarma de temperatura / helada.........................Página Iluminación de fondo.................................................................................Página Indicación de estado de las pilas.............................................................Página Cambiar pilas.............................................................................................Página 28 32 32 33 34 35 35 36 37 37 38 38 39 Eliminar errores................................................................................Página 40 Limpieza y mantenimiento......................................................Página 41 Eliminación............................................................................................Página 41 Garantía..................................................................................................Página 42 Información Declaración de conformidad....................................................................Página 43 8 ES Estación meteorológica inalámbrica Uso adecuado La estación meteorológica muestra la temperatura interior y exterior en grados Celsius (ºC) o Fahrenheit (ºF), así como sus valores máximos y mínimos. Asimismo la humedad interior y exterior (% RH) y los correspondientes valores máximo y mínimo. La estación muestra también el pronóstico del tiempo, la hora en formato de 12 o 24 horas, así como la fecha. Además la estación meteorológica también muestra la hora de salida y puesta del sol y las fases lunares. La estación meteorológica también dispone de dos funciones de alarma. Este aparato no está diseñado para uso industrial. Descripción de las piezas Estación meteorológica: 1 Indicación de fecha 2 Indicación de mes 3 Alarma 1 4 Indicación SNOOZE 5 Símbolo de torre 6 Indicación DST (horario de verano) ES 9 7 Indicación de la hora 8 Alarma 2 9 Indicación del día de la semana 10 Hora de salida y puesta del sol 11 Indicación de mareas 12 Ubicación 13 Fase lunar 14 Puesta de sol / hora de la puesta de sol 15 Tendencia de temperatura (interior) 16 Tendencia de la humedad del aire (interior) 17 Humedad del aire (interior) 18 Indicador de confort (máximo / mínimo) 19 Temperatura interior (°C / °F) 20 Indicación del estado de las pilas 21 Tendencia de la humedad del aire (exterior) 22 Humedad del aire (exterior) 23 Alarma de temperatura y heladas (máximo / mínimo) 24 Tendencia de temperatura (exterior) 25 Temperatura exterior (°C / °F) 26 Indicación del estado de las pilas (sensor exterior) 27 Canal seleccionado 28 Indicación de presión atmosférica mediante barras 29 Indicación de presión atmosférica de la última hora 30 Presión atmosférica absoluta y relativa 10 ES 31 Tendencia de la presión atmosférica 32 Pronóstico del tiempo 33 Tecla SNOOZE / LIGHT 34 Tecla MODE 35 Tecla + 36 Tecla – 37 Tecla de canal (CH) 38 Tecla HISTORY ABS / REL 39 Tecla CITY 40 Compartimento de las pilas Sensor exterior: 41 LED de control 42 Dispositivo para colgar 43 Tecla RESET 44 Selector de canal 45 Compartimento de las pilas Características técnicas Estación meteorológica: Rango de temperaturas: 0 hasta +50 °C +32 hasta +122 °F ES 11 Resolución de temperatura: 0,1 °C Rango de medición de la humedad del aire: 20–95 % Resolución de la humedad del aire: 1 % Señal de radiofrecuencia: DCF Pilas: 3 x AA, 1,5 V Dimensiones: 130 x 130 x 60 mm (An x Al x Pr) Presión de aire: 850 - 1050hPa Sensor exterior: Rango de medición de temperaturas: –20 hasta +65 °C –4 hasta +149 °F Rango de medición de la humedad del aire: 20 – 95 % Resolución de la humedad del aire: 1 % Alcance de transmisión HF: 433 MHz Alcance de transmisión HF: máx. 30 metros (en espacios abiertos) Pilas: 2 x AA, 1,5 V Dimensiones: 46 x 105 x 28 mm 12 ES Volumen de suministro 1 estación meteorológica 1 sensor exterior 3 pilas, AA, 1,5 V 2 pilas, AA, 1,5 V 1 manual de instrucciones Seguridad Lea todas las advertencias e indicaciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS! Indicaciones generales de seguridad  Los niños subestiman a menudo los peligros. Manténgalos siempre alejados del producto. ES 13 Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia. No ponga el aparato en funcionamiento si está dañado. Indicaciones de seguridad sobre pilas ¡PELIGRO DE MUERTE! Las pilas podrían ser ingeridas, lo cual podría resultar mortal. Si se ingiriese una pila, habrá que solicitar asistencia médica inmediatamente. Retire las pilas del aparato si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡No recargue nunca las pilas! ¡Cuando coloque las pilas, observe la polaridad correcta! Ésta se indica en el compartimento de las pilas. En caso necesario, limpie los contactos de la pila y del aparato antes de introducir las pilas. Extraiga siempre inmediatamente del aparato las pilas agotadas. Existe un riesgo elevado de sulfatación. 14 ES ¡Las pilas no deben desecharse junto con la basura doméstica! ¡Todos los usuarios están obligados por ley a desechar las pilas de forma adecuada! Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. No arroje las pilas al fuego. No cortocircuite las pilas y no intente desarmarlas. Reemplace todas las pilas a la vez. Utilice únicamente pilas del mismo tipo. ¡Si se derrama el líquido de las pilas dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato! Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si entra en contacto con el ácido de las pilas, lave la parte afectada con agua abundante y /  o procure atención médica. Antes de la puesta en servicio Colocación de los dispositivos Coloque primero las pilas en el sensor externo y después en la estación meteorológica. ¡PRECAUCIÓN! Al elegir un lugar donde colocar los dispositivos, asegúrese de que éstos no están expuestos directamente a radiaciones solares, vibraciones, ES 15 polvo, calor, frío o humedad. No sitúe los aparatos cerca de fuentes de calor (p. ej. radiadores). De hacerlo podrían sufrir daños. Utilice un protector indicado si coloca los dispositivos sobre superficies delicadas o de valor. En caso contrario, podrían dañarse. Asegúrese de que los aparatos adyacentes no utilicen la misma frecuencia de 433 MHz. Estos aparatos pueden alterar la comunicación inalámbrica. No coloque los aparatos cerca o encima de placas de metal. La transmisión inalámbrica entre los dispositivos podría verse alterada. No instale los dispositivos en edificios de hormigón armado, p. ej. aeropuertos, rascacielos, fábricas o sótanos. La transmisión de radiofrecuencia entre los dispositivos podría verse fuertemente reducida. Puesta en marcha del sensor exterior Retire la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del sensor exterior. Retire la cinta de seguridad de la pila. El sensor exterior ahora está listo para funcionar y el LED de control 41 se ilumina brevemente. Nota: si utiliza más de un sensor exterior (máx. 3) puede recibir los datos de cada sensor exterior a través de la estación meteorológica. Ajuste con el selector de canal 44 un canal diferente para cada sensor exterior. Cierre la cubierta del compartimento de las pilas. 16 ES Montaje del sensor exterior: Nota: para este paso se necesita un taladro. Busque un lugar apropiado para el sensor exterior.  Nota: monte el sensor exterior a una distancia de 30 m con respecto a la estación meteorológica. Asegúrese de que no existan impedimentos perturbadores entre el sensor exterior y la estación meteorológica. De lo contrario la transferencia de datos puede verse alterada. Montaje mural: Cuelgue el sensor exterior con el dispositivo para colgar 42 en un tornillo. Puesta en funcionamiento de la estación meteorológica Quitar la cinta de seguridad de la pila: Abra la tapa del compartimento de las pilas 40 en la parte trasera de la estación meteorológica. Retire la cinta de seguridad de la pila. A continuación vuelva a cerrar el compartimento de las pilas. En cuanto se retira la cinta de seguridad de las pilas, la estación meteorológica comienza a recibir la señal de radiofrecuencia. ES 17 Nota: durante la recepción de la señal no cambie la estación meteorológica de lugar. De lo contrario podrían producirse fallos durante la recepción. Conexión de la estación meteorológica con el sensor exterior y la señal de radiofrecuencia DCF: La estación meteorológica intenta establecer una conexión con el sensor externo en cuanto de retira la cinta de seguridad de las pilas. Este proceso puede durar algunos minutos. En cuanto se produce una conexión con el sensor exterior se muestra en la pantalla LCD el símbolo del canal 27 seleccionado con el canal del sensor exterior (si fuera necesario cambie el canal del sensor exterior según las indicaciones del capítulo “Ajustar canal“). Si no se puede ajustar una conexión automática pulse la tecla RESET 43 para realizar una conexión manual. En cuanto la estación meteorológica se conecta con el sensor exterior, comienza a recibir automáticamente la señal de radiofrecuencia DCF. Esta operación puede durar algunos minutos y en el display LC se muestra el símbolo de la torre de comunicaciones 5 parpadeando. Si se recibe correctamente la señal de radiofrecuencia DCF, la torre aparecerá permanentemente en el display LC. Si al momento de poner en marcha la estación no es posible llevar a cabo la sincronización con el reloj atómico, también se puede ajustar la hora manualmente (véase “Ajuste manual de formato de hora 12 / 24 / °C / °F / hPa / inHg / idioma / zona horaria / hora / fecha“). 18 ES Señal de radiofrecuencia (DCF): La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste en impulsos horarios emitidos por uno de los relojes más precisos del mundo, cerca de Fráncfort del Meno, Alemania. Bajo condiciones óptimas, su estación meteorológica recibe esta señal hasta una distancia de aprox. 2000 km. alrededor de Francfort del Meno. La recepción de la señal de radiofrecuencia dura por lo general entre 3 y 10 minutos aprox. La recepción puede verse considerablemente influenciada por ciertos impedimentos (por ej. por paredes de hormigón) o fuentes de interferencias (por ej. otros aparatos eléctricos). Cambie la ubicación de la estación meteorológica (p. ej., cerca de una ventana) si se producen problemas de recepción. Manejo Recepción de la señal de radiofrecuencia DCF El reloj de la estación meteorológica comienza a buscar una señal de radiofrecuencia DCF automáticamente tras establecer una conexión con el sensor exterior o al cabo de 3 minutos después de retirar la cinta de seguridad de las pilas. La búsqueda se muestra en el display LC mediante el parpadeo del símbolo de la torre de comunicaciones 5 . ES 19 Nota: la señal puede disminuir considerablemente en edificios de hormigón armado (véase “Colocación de los dispositivos”). Para corregir las eventuales desviaciones de la hora exacta, el reloj realiza diariamente una sincronización a la 01.00, las 02.00 y 03.00 horas con la señal de radiofrecuencia DCF. La recepción de la señal de radiofrecuencia DCF también puede iniciarse manualmente en la estación meteorológica. Pulse simultáneamente la tecla + o – 35 , 36 . La estación meteorológica intenta detectar la señal de radiofrecuencia DCF. Esta operación puede durar algunos minutos y en el display LC se muestra el símbolo de la torre de comunicaciones parpadeando. Si no se logra captar la señal de radiofrecuencia DCF, la búsqueda se interrumpe. Nota: Si el reloj de la estación meteorológica no puede recibir la señal debido a algún error, a que se encuentra a demasiada distancia del emisor, o similares, usted puede configurar la hora manualmente. Si se recibe correctamente la señal DCF, los valores configurados manualmente se sobrescriben. 20 ES Ajuste manual de formato de hora 12 / 24 / °C / °F / hPa / inHg / idioma / zona horaria / hora / fecha La recepción de la señal de radiofrecuencia DCF puede alterarse o interrumpirse en el lugar de instalación de la estación meteorológica. En este caso, los ajustes en el aparato se pueden realizar también manualmente. Proceda como se especifica a continuación: 1. Mantenga pulsada la tecla MODE 34 durante aprox. 3 segundos. Aparecerá en la pantalla la indicación „12 Hr“ o „24 Hr“. Para seleccionar el formato de hora deseado, pulse la tecla „+“ o „-“ 35 36 . Nota: el símbolo AM en el indicador de la hora 7 sólo está disponible para el formato 12 horas y significa “por la mañana”. El símbolo PM en el indicador de la hora sólo está disponible para el formato 12 horas y significa “por la tarde / noche”. 2. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. Aparecerá en la pantalla la unidad de temperatura „ºC“ o „ºF“. Para seleccionar la unidad de temperatura deseada, pulse la tecla „+“ o „-“. 3. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. Aparecerá la unidad de presión en la pantalla. Pulse la tecla „+“ o „-“ para ajustar la unidad deseada (hPa / inHg). 4. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. El indicador de zona horaria parpadea. Ajuste el valor deseado (-2 hasta +2) pulsando la tecla + o –. ES 21 Nota: el ajuste por defecto de la zona horaria es GMT+1. Ajuste la estación meteorológica conforme a su zona horaria. 5. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. La indicación de la hora comenzará a parpadear. Ajuste el valor deseado pulsando la tecla + o –. Nota: la hora y la fecha se ajustarán de forma automática en cuanto la estación meteorológica reciba la señal DCF. En caso de no recibir la señal DCF, ajuste la hora y la fecha de forma manual. Consejo: mantenga pulsada la tecla + o –. De este modo podrá ajustar los valores más rápido. Este modo de ajuste rápido puede emplearse también para los siguientes ajustes. Si durante 20 segundos no se presiona ninguna tecla, la pantalla LCD vuelve automáticamente a la visualización estándar. 6. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. El minutero del indicador horario parpadea. Ajuste el valor deseado pulsando la tecla + o –. 7. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. En el indicador de tiempo parpadea el indicador del año. Ajuste el valor deseado pulsando la tecla + o –. 8. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. El indicador de mes de la indicación de fecha 1 parpadea. Ajuste el valor deseado pulsando la tecla + o –. 9. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. El indicador de día del indicador de fecha parpadea. Ajuste el valor deseado pulsando la tecla + o –. 10. Confirme el ajuste presionando la tecla MODE. En la pantalla parpadeará el indicador de idioma en lugar del de día de la semana 9 . Para seleccionar el idioma deseado, pulse la tecla „+“ o „-“. 22 ES  Nota: puede elegir entre alemán (GE), inglés (EN), italiano (IT), francés (FR) y español (SP) (alemán predeterminado). 11. Confirme el ajuste presionando la tecla MODE. Configurar el despertador 1. Pulse la tecla MODE 34 , para acceder al modo de alarma. En la pantalla se muestra la alarma actual. 2. Mantenga pulsada la tecla MODE durante aprox. 2 segundos. Empezará a parpadear la indicación de la hora. 3. Pulse la tecla + o – 35 , 36 , para ajustar el valor deseado. 4. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. Empezará a parpadear la indicación de los minutos. Repita el paso 3 para ajustar los minutos. 5. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. Consejo: mantenga pulsada la tecla + o –. De este modo podrá ajustar los valores más rápido. Este modo de ajuste rápido puede emplearse también para los siguientes ajustes. Si durante 20 segundos no se presiona ninguna tecla, la pantalla LCD vuelve automáticamente a la visualización estándar. Nota: puede ajustar dos alarmas diferentes. 6. Pulse brevemente dos veces la tecla MODE si la estación meteorológica se encuentra en modo de visualización de la hora 7 . Pulse brevemente la tecla MODE si la estación se encuentra en modo ALARM 1. A continuación accede al modo ALARM 2. 7. Repita los pasos 2–5 para ajustar el valor de ALARM 2. ES 23 Activar / desactivar la función de despertador 1. Presione una o dos veces la tecla MODE 34 para acceder al modo ALARM 1 o ALARM 2. 2. Pulse la tecla + 35 . El símbolo de la alarma 1 3 o de la alarma 2 8 se muestra en la pantalla. La alarma está activada. 3. Vuelva a pulsar el botón +. El símbolo de la alarma 1 o de la alarma 2 desaparece. La alarma está desactivada. Desconexión de la señal de alarma Pulse una tecla cualquiera, a excepción de SNOOZE / LIGHT 33 para detener la alarma. No es necesario que vuelva a activar la alarma. Ésta se activará automáticamente con la hora ajustada. Nota: la señal de alarma se repite durante aprox. 2 minutos. Función SNOOZE Pulse la tecla SNOOZE /  LIGHT 33 , para acceder al modo SNOOZE, mientras se escucha la alarma. La señal de alarma se repite al cabo de aprox. 5 minutos. 24 ES Puesta en servicio del pronóstico meteorológico Nota: tenga en cuenta adicionalmente la previsión del tiempo del servicio meteorológico local. Si se presentasen discrepancias entre su aparato y el servicio meteorológico local, guíese por su servicio meteorológico local. El pronóstico meteorológico se calcula en base a la presión atmosférica y puede presentar desviaciones con respecto a las condiciones reales. La estación meteorológica muestra los siguientes símbolos: + = soleado + = ligeramente nublado + = nublado ES 25 + = lluvioso + = lluvia + nieve Los símbolos muestran la evolución del tiempo en las últimas ocho horas y no el tiempo actual. La estación meteorológica puede indicar la tendencia de la presión atmosférica 31 . 26 ES Se pueden observar las siguientes indicaciones: La presión atmosférica va a aumentar. La presión atmosférica se mantiene constante. La presión atmosférica va a disminuir. Elegir la ubicación Pulse la tecla CITY 39 . La indicación de la ubicación 12 parpadea y se muestran los grados de longitud y latitud. Pulse la tecla + o – 35 , 36 , para seleccionar su ubicación. Pulse la tecla CITY para confirmar su entrada. Si no se muestra la abreviatura de su localidad puede especificarla manualmente (véase “Indicación manual de la ubicación“). Tras breves instantes se muestran los tiempos de la salida y puesta del sol, las fases lunares, marea baja (TIDE LO), nivel medio del mar (TIDE MID) y marea alta (TIDE HI). ES 27 Indicación manual de la ubicación Mantenga pulsada la tecla CITY 39 durante aprox. 2 segundos. Pulse la tecla + o – 35 , 36 , para seleccionar las iniciales de su ubicación. Pulse la tecla CITY para confirmar su entrada. Ajuste la segunda y tercera inicial del mismo modo. En la pantalla se muestra GMT y el indicador de zona horaria parpadea. Pulse la tecla + o – para ajustar la diferencia entre su zona horaria y GMT. Pulse la tecla CITY para confirmar su entrada. Ajuste la longitud y latitud de su ubicación de la misma forma. Tras breves instantes se muestran los tiempos de la salida y puesta del sol, las fases lunares, marea baja (TIDE LO), nivel medio del mar (TIDE MID) y marea alta (TIDE HI). 28 ES Puede seleccionar entre los siguiente países y ciudades: Germany Berlin (DE) BER Passau PAS Brugge BRG Bremen BRE Regensburg REG Brussels BRU Köln KOE Rostock ROS Libramont LIB Dortmund DOR SAA LIE Dresden DRE Saarbrücken Liege Sarajevo SAR Düsseldorf DUS Stuttgart STU Bosnia & Herzegovina (BA) Erfurt ERF Ulm ULM Split SPL Frankfurt FRA Würzburg WUR Croatia (HR) Freiburg FRE Canbera CBR Zagreb ZAG Hamburg HAM Brno BRN Hannover HAN Prague PRG Hof HOF Alborg ALB Kaiserslautern KAI KOB Kassel KAS Copenhagen Kiel KIE Odense ODE Leipzig LEI Helsinki HEL Magdeburg MAG Finland (FI) Ajaccio AJA München MUN France (FR) Nürnberg NUR Osnabrück OSN Australia (AU) Austria (AT) Belgium (BE) Czech (CZ) Melbourne MEL Sydney SYD Bregenz BRE Graz GRZ Innsbruck INN Linz LNZ Salzburg SLZ Vienna WIE Villach VIL Wels WEL Biarritz BIA Antwerp ANT Bordeaux BOR Brest BRE Denmark (DK) ES 29 Slovakia (SK) Bratislava BRV Kosice Slovenia (SI) Spain (ES) Sweden (SE) Gothenburg GOT Newcastle upon Tyne NEC KOS Karlstad KAR Plymouth PLY Ljubliana LUB Stockholm STO LAX Alicante ALI Basel BAS Los Angeles Nueva York NYC Washington WAS Switzerland (CH) Andorra AND Berne BRN Badajoz BAD Chur CHU Barcelona BAR Geneva GEN Bilbao BIL Lucerne LUC Cordoba COR Lugano LUG Eivissa Ibiza IBZ Sion SIO La Coruna LCO St. Gallen SGL Las Palmas LPA Zurich ZUR Leon LEO Aberdeen ABD Madrid MAD Malaga MAL Belfast BEL Palma de Mallorca PAL Birmingham BIR Salamanca SAL Cardiff CAR Sevilla SEV Glasgow GLW Valencia VAL London LON Zaragoza ZAR Manchester MAN United Kingdom (GB) United States (US) ES 31 Fases lunares La estación meteorológica posee una indicación de la fase lunar 13 actual. Luna nueva Media luna creciente Media luna Luna llena creciente Luna llena Luna llena menguante Media luna Media luna menguante Consultar la presión atmosférica de las últimas 12 horas Pulse varias veces la tecla HISTORY ABS/REL 38 para consultar los valores de presión atmosférica de las últimas 12 horas. 0HR = presión atmosférica actual – 1HR = presión atmosférica hace una hora – 2HR = presión atmosférica hace dos horas, etc. 32 ES Ajuste del indicador de presión El pronóstico del tiempo de esta estación se basa en el análisis de los cambios de la presión atmosférica. El indicador de presión 30 viene ajustado de fábrica a la presión absoluta. Puesto que en general la presión atmosférica disminuye a medida que aumenta la altura con respecto al nivel del mar, normalmente en los servicios meteorológicos públicos se utiliza la llamada presión relativa. La presión relativa se ajusta a la topografía de la zona para poder conseguir valores comparables. Puede ajustar el indicador de presión relativa de su estación meteorológica a las características del lugar. Para ello, deberá indicar una única vez la presión relativa actual en la estación meteorológica. Puede informarse de la misma en una estación meteorológica local o a través de Internet. Para realizar el ajuste proceda del siguiente modo: Mantenga pulsada la tecla HISTORY ABS/REL 38 durante aprox. 3 segundos. A continuación pulse la tecla „+“ o „-“ 35 36 para cambiar del indicador de presión absoluta al de presión relativa. Seleccione la opción „Rel“ y presione la tecla HISTORY ABS / REL para confirmar. Empezará a parpadear la indicación de la presión del aire. Ahora puede indicar el valor deseado utilizando la tecla „+“ o „-“. Confirme la entrada pulsando la tecla HISTORY ABS / REL. Su estación meteorológica mostrará la presión relativa. ES 33 Si desea que su estación meteorológica muestre la presión absoluta, proceda del siguiente modo: Mantenga pulsada la tecla HISTORY ABS / REL durante aprox. 3 segundos. A continuación pulse la tecla „+“ o „-“ para cambiar al indicador de presión absoluta. Confirme pulsando la tecla HISTORY ABS / REL. Ajustar canal La estación meteorológica recibe automáticamente la señal del sensor exterior, una vez que se han realizado todos los ajustes. Mientras tanto parpadean los símbolos de la humedad del aire (exterior) 22 y la temperatura exterior 25 . Nota: si utiliza más de un sensor exterior (máx. 3) puede recibir los datos de cada sensor exterior a través de la estación meteorológica. Elija diferentes canales para cada sensor exterior pulsando la tecla de canal 37 . Los datos correspondientes se muestran en la pantalla. - 1: canal sensor exterior 1 - 2: canal sensor exterior 2 - 3: canal sensor exterior 3 - : cambio automático de canal 34 ES Mostrar la temperatura y la tendencia de temperatura La temperatura interior actual 19 y la tendencia de temperatura 15 se muestra en la pantalla. Una vez que se produce la conexión con el sensor exterior se muestra la temperatura exterior 25 y la tendencia de temperatura (exterior) 24 . Se pueden observar las siguientes indicaciones: La temperatura aumenta. La temperatura permanece constante. La temperatura disminuye. Mostrar la humedad del aire y la tendencia de humedad La tendencia actual de temperatura (interior) 16 y la humedad actual (interior) 17 se muestran en la pantalla. Mediante el indicador de confort 18 se divide la humedad del aire en tres categorías. ES 35 Están disponibles las siguientes categorías: DRY = Humedad del aire < 40 % COMFORT = Humedad del aire 40–70 %, temperatura interior 20 °C–28 °C WET = Humedad del aire > 70 % En cuanto el sensor exterior se conecta, la estación meteorológica muestra en pantalla la tendencia de humedad del aire (exterior) 21 y la humedad del aire (exterior) 22 . Visualizar la temperatura / humedad máxima / mínima Tanto la temperatura como la humedad máxima y mínima se medirán una vez introducidas las pilas y los datos se guardarán en la estación meteorológica. Los valores máximo y mínimo de la temperatura, higrómetro y presión atmosférica se almacenan automáticamente. Si la estación se encuentra en modo de visualización de la hora 7 , pulse la tecla + 35 para visualizar el valor máximo. Pulse dos veces la tecla + para visualizar los valores mínimos. Mantenga pulsada la tecla + durante 3 segundos aprox. para borrar los valores máximos y mínimos almacenados. 36 ES Alarma de temperatura y helada La alarma de temperatura es una corta señal que suena en cuanto la temperatura exterior sobrepasa o desciende los niveles establecidos. Para ajustar los niveles de temperatura deseados proceda del siguiente modo: Pulse la tecla – 36 para acceder al modo de alarma de temperatura. Mantenga pulsada la tecla – 3 segundos. La indicación de temperatura máxima parpadea. Pulse la tecla + o – para ajustar los valores. Pulse la tecla MODE 34 para confirmar la entrada. La indicación de temperatura mínima parpadea. Pulse la tecla + o – para ajustar los valores. Pulse la tecla MODE para confirmar la entrada. Activar / desactivar la alarma de temperatura / helada Si se encuentra activado más de un sensor exterior, pulse la tecla de canal 37 para seleccionar uno de ellos. Pulse repetidamente la tecla – 36 para activar la alarma de temperatura y helada. ES 37 Si se encuentra activada la alarma de helada se mostrará el símbolo respectivo 23 junto a la temperatura exterior. La señal de alarma suena cuando la temperatura se encuentra entre -1 °C y +3 °C. Si se encuentra activada la alarma de temperatura se muestra el símbolo respectivo junto a la temperatura exterior. La alarma suena al alcanzarse los valores ajustados. Si las alarmas de temperatura y helada se encuentran activadas se muestran los dos símbolos en la pantalla. Iluminación de fondo Pulse la tecla SNOOZE / LIGHT 33 . La iluminación del fondo permanece iluminada durante 5 segundos. Indicación de estado de las pilas El indicador de estado de las pilas 20 , 26 aparece en el display LC de la estación meteorológica cuando las pilas comienzan a agotarse. Cambie las pilas a tiempo (véase “Cambiar pilas“). 38 ES Cambiar pilas Estación meteorológica: Cambie las pilas cuando la pantalla se vuelva ilegible o se muestre el símbolo de la pila 20 . Retire la tapa del compartimento de las pilas de la parte trasera de la estación meteorológica. Retire las pilas agotadas. Introduzca 3 pilas nuevas del tipo 1,5 V / AA. Nota: preste atención a la polaridad correcta. Ésta se indica en el compartimento de las pilas 40 . Cierre el compartimento de las pilas. Sensor exterior: Cambie las pilas en cuanto aparezca el símbolo de la pila 26 . Retire la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del sensor exterior. Retire las pilas usadas. Introduzca 2 pilas nuevas del tipo 1,5 V / AA. Nota: preste atención a la polaridad correcta. Ésta se indica en el compartimento de las pilas 45 . Cierre el compartimento de las pilas. ES 39 Eliminar errores Nota: el aparato contiene componentes electrónicos. Por ello, podrían producirse interferencias por aparatos radiotransmisores en las proximidades. Retire este tipo de aparatos del alcance de la estación meteorológica / del sensor exterior, o retire brevemente las pilas de la estación meteorológica / del sensor exterior, cuando la pantalla muestre fallos. La recepción se puede reducir considerablemente por algunos obstáculos, p.ej. paredes de hormigón. En este caso, cambie la ubicación de la estación (p.ej. cerca de la ventana). Tenga en cuenta que el sensor externo tiene que colocarse siempre a un radio máximo de 30 metros (campo libre) de la estación base. El rango especificado es el rango a campo libre y significa que no tiene que haber ningún obstáculo entre el sensor externo y la estación base. El „contacto visual“ entre el sensor externo y la estación base a menudo mejora la transmisión. El frío (temperaturas exteriores bajo 0°C) puede reducir el rendimiento de las pilas del sensor externo y, en consecuencia, perjudicar la señal inalámbrica. Las pilas gastadas o casi vacías son otro factor que puede perjudicar a la recepción del sensor externo. Cámbielas por pilas nuevas. Si la estación meteorológica no funciona correctamente, proceda a reiniciar el sistema de la misma pulsando la tecla RESET 43 . 40 ES Limpieza y mantenimiento No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza, ya que éstos dañarían el aparato. Limpie el aparato solo por fuera con un paño suave y seco.  No salpique nunca el sensor exterior con agua, p. ej. con la manguera del jardín. El sensor externo solamente está protegido contra lluvia por la parte superior. Eliminación El embalaje se compone de materiales que respetan el medio ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje. Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil en la administración de su comunidad o ciudad.  o elimine el producto al final de su vida útil junto con los desechos doN mésticos. Entréguelo en un punto de recogida selectiva. Proteja así el medio ambiente. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puestos de recogida de desechos y sus horarios. Las pilas defectuosas o agotadas deben reciclarse conforme a la directiva 2006 / 66 / EC. Entregue las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida selectiva. ES 41 ¡Daño medioambiental debido a un reciclaje incorrecto de las pilas! Pb Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello. Garantía El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos 42 ES gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. Información Declaración de conformidad Nosotros OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, declaramos en responsabilidad única que el producto: Estación meteorológica inalámbrica, modelo n.° Z31915, versión: 12 / 2013, al que esta declaración hace referencia, cumple con todas las normas / los documentos normativos de 1999 / 5 / EC. En caso de requerirse, estos documentos pueden descargarse de la página www.owim.com. ES 43 Kosice KOS Karlstad KAR Slovenia (SI) Ljubliana LUB Stockholm STO Spain (ES) Alicante ALI Basel BAS Andorra AND Berne BRN Badajoz BAD Chur CHU Barcelona BAR Geneva GEN Bilbao BIL Lucerne LUC Cordoba COR Lugano LUG Eivissa Ibiza IBZ Sion SIO La Coruna LCO St. Gallen SGL Las Palmas LPA Zurich ZUR Leon LEO Madrid MAD Aberdeen ABD Malaga MAL Palma de Mallorca PAL Belfast BEL BIR Salamanca SAL Birmingham Sevilla SEV Cardiff CAR Valencia VAL Glasgow GLW Zaragoza ZAR Londres LON Gothenburg GOT Manchester MAN Sweden (SE) Switzerland (CH) United Kingdom (GB) United States (US) Newcastle upon Tyne NEC Plymouth PLY Los Angeles LAX Nova Iorque NYC Washington WAS PT 107 Lisbon LIS Salamanca SAL Manchester MAN Porto POR Sevilla SEV NEC Russian Federation (RU) St. Petersburg PET Valencia VAL Newcastle upon Tyne Zaragoza ZAR Plymouth PLY BEO GOT LAX Belgrade Gothenburg Los Angeles Serbia (RS) Slovakia (SK) Bratislava BRV Karlstad KAR Stockholm STO New York NYC Basel BAS Washington WAS Berne BRN Chur CHU Sweden (SE) Switzerland (CH) Kosice KOS Slovenia (SI) Ljubliana LUB Spain (ES) Alicante ALI Andorra AND Geneva GEN Badajoz BAD Lucerne LUC Barcelona BAR Lugano LUG Bilbao BIL Sion SIO Cordoba COR St. Gallen SGL Eivissa Ibiza IBZ Zurich ZUR La Coruña LCO Aberdeen ABD Las Palmas LPA Leon LEO Belfast BEL Madrid MAD Birmingham BIR Malaga MAL Cardiff CAR Palma de Mallorca PAL Glasgow GLW London LON 142 GB/MT United Kingdom (GB) United States (US) Spain (ES) Sweden (SE) Switzerland (CH) Alicante ALI Chur CHU Andorra AND Geneva GEN Lucerne LUC Badajoz BAD Lugano LUG Barcelona BAR Sion SIO Bilbao BIL St. Gallen SGL Cordoba COR Zurich ZUR Eivissa Ibiza IBZ Aberdeen ABD La Coruna LCO Las Palmas LPA Leon LEO Belfast BEL Madrid MAD Birmingham BIR Malaga MAL Cardiff CAR Palma de Mallorca PAL Glasgow GLW London LON Salamanca SAL Manchester MAN Sevilla SEV NEC Valencia VAL Newcastle upon Tyne Zaragoza ZAR Plymouth PLY Gothenburg GOT Los Angeles LAX Karlstad KAR Stockholm STO New York NYC Basel BAS Washington WAS Berne BRN United Kingdom (GB) United States (US) DE/AT/CH 179 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31915 Version: 12 / 2013 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2013 · Ident.-No.: Z31915122013-5 IAN 96414
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193

Auriol Z31915 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación