Auriol Z29536 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Z29536
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
STAZIONE METEOROLOGICA
RADIOCONTROLLATA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
ESTAÇÃO METEOROLÓGICA SEM FIOS
Instruções de utilização e de segurança
5
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 4
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 14
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
3
CHANNEL SUN/MOONWEATHER
HISTORY
Absolute
Relative
°C/°F MAX/MIN
RESET
B
1
433 MHz
REMOTE SENSOR
C
1
2
3
°C/°F
CHANNEL
TX
D
38
39
40
41
42
43
IN
OUT
DAYM
AM
D
HR
HIST Abs. mb hPa
R.H.
SUN RISE
SUNSET MOONSET
LOCATION
MOONRISE
AM
PM AM
PM
MOON
PHASE
inHg hPa
-12hr -8hr 0hr-2hr-4hr
-0.18
-0.12
-0.06
0
+0.06
+0.12
+0.18
-6
-4
-2
0
+2
+4
+6
MODE SNOOZE/LIGHT12/24 AL ON/OFF
433 MHz
A
1
3
4
5
7
16
17
18
19
21
22
20
9
8
6
10111214 1315
32
34
35
33
26 27 28 29 30 31
36
37
24 2523 2
4 ES
Índice
Introducción
Uso previsto ............................................................................................................................. Página 5
Descripción de las piezas ...................................................................................................... Página 5
Datos técnicos ......................................................................................................................... Página 5
Volumen de suministro ............................................................................................................ Página 5
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad .................................................................................... Página 6
Indicaciones de seguridad referentes a las baterías ............................................................ Página 6
Antes de la puesta en funcionamiento
Colocación de los dispositivos ............................................................................................... Página 6
Puesta en marcha del sensor externo .................................................................................... Página 7
Puesta en funcionamiento de la estación meteorológica ..................................................... Página 7
Manejo
Recepción de señal de radiofrecuencia DCF ....................................................................... Página 8
Ajuste manual de fecha / idioma / lugar / hora / zona horaria ........................................... Página 8
Uso de la indicación de hora 12 / 24 .................................................................................. Página 10
Configurar el despertador ...................................................................................................... Página 10
Activar / desactivar la función de despertador ..................................................................... Página 10
Visualizar la hora de salida y puesta del sol o la luna ........................................................ Página 10
Fases lunares ........................................................................................................................... Página 11
Puesta en marcha del pronóstico meteorológico.................................................................. Página 11
Leer la presión atmosférica .................................................................................................... Página 11
Leer la presión atmosférica en las 12 horas anteriores ....................................................... Página 11
Ajustar canal ........................................................................................................................... Página 11
Visualización de la temperatura exterior .............................................................................. Página 12
Visualizar la tendencia de la temperatura (exterior) ............................................................ Página 12
Visualizar la temperatura interior ........................................................................................... Página 12
Visualizar la temperatura en °C / °F .................................................................................... Página 12
Visualizar la humedad del aire (interior) ............................................................................... Página 12
Visualizar la temperatura / humedad máxima / mínima ....................................................... Página 12
Iluminación de fondo .............................................................................................................. Página 12
Indicación de la batería ......................................................................................................... Página 12
Cambiar baterías .................................................................................................................... Página 13
Solución de problemas ........................................................................................... Página 13
Limpieza y mantenimiento .................................................................................. Página 13
Eliminación ........................................................................................................................ gina 13
Informaciones
Declaración de conformidad ................................................................................................. Página 13
5 ES
Introducción
Estación meteorológica
inalámbrica
Q
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes de
la primera puesta en funcionamiento.
Lea detenidamente para esto el siguien-
te manual de instrucciones y las indicaciones de
seguridad. Utilice el artefacto únicamente como
esta descrito y para las aplicaciones indicadas.
Conserve adecuadamente estas instrucciones.
Adjunte igualmente toda la documentación en
caso de entregar el artefacto a un tercero.
Q
Uso previsto
La estación meteorológica muestra la temperatura
interior y exterior en grados Celsius (ºC) o Fahren-
heit (ºF) y la humedad relativa interior (% HR),
así como sus valores máximos y mínimos. La esta-
ción meteorológica también muestra el pronóstico
del clima, la hora con formato de 12 / 24 horas
y la fecha. Además la estación meteorológica
también muestra la hora de salida y puesta del
sol y la fase lunar. La estación meteorológica
también dispone de función de alarma y calen-
dario. Otros usos o modificaciones del aparato
son considerados como no adecuados y pueden
acarrear peligros de heridas y / o daños en el
aparato. El fabricante no se hace responsable
de los daños que puedan derivarse del uso inde-
bido del aparato. Este aparato no ha sido dise-
ñado para uso industrial.
Q
Descripción de las piezas
Estación meteorológica
1
Símbolo meteorológico
2
Indicación de barras de presión atmosférica
3
Temperatura interior
4
Indicador de confort
5
Humedad del aire (% HR) (interior)
6
Fase lunar
7
Salida y puesta de la luna
8
Ubicación
9
Hora de la salida y la puesta del sol
10
Tecla ALARM
11
Tecla /
12
Tecla SNOOZE / LIGHT
13
Símbolos de alarma
14
Tecla de horas / 12 / 24
15
Tecla MODE
16
Fecha (año, mes, día)
17
Indicador de tiempo
18
Símbolo torre de comunicaciones
19
Presión atmosférica en las horas anteriores
20
Presión atmosférica absoluta y relativa
21
Tendencia de temperatura (exterior)
22
Canal seleccionado
23
Indicación - Batería
24
Temperatura exterior
25
Tendencia de la presión atmosférica
26
Tecla canal (CHANNEL)
27
Tecla HISTORY / WEATHER
(Almacena datos atmosféricos)
28
Tecla “+“ / °C / °F
29
Tecla
“–“ / MAX / MIN
30
Tecla de presión atmosférica absoluta /
relativa
31
Tecla SUN / MOON (sol / luna)
32
Dispositivo para colgar
33
Tecla de reinicio (reset)
34
Compartimento de las pilas
35
Soporte de pie
Sensor exterior
36
LED de control
37
Temperatura exterior /
Canal del sensor exterior
38
Dispositivo para colgar
39
Canal selección de función
40
Compartimento de las pilas
41
Tecla ºC / ºF
42
Tecla TX (“Tecla de ajuste de canal”)
43
Soporte de pie
Q
Datos técnicos
Estación meteorológica:
Campo de medición
de temperatura: 0 - + 50 °C
+ 32 - + 122 °F
Resolución de temperatura: 0,1 °C
Campo de medición
Humedad del aire: 20 – 99 %
Resolución
Humedad del aire: 1 %
Señal de radiofrecuencia: DCF
Batería: 3 x AA 1,5 V
(Mignon, LR06,
contenida en
el suministro)
Dimensiones: 230 x 150 x 30 cm
(A x H x P)
Sensor exterior:
Campo de medición
de temperatura: –20 - + 50 °C
–4 - + 122 °F
Alcance de transmisión HF: 433 MHz
Alcance de transmisión HF: máx. 25 metros
al aire libre
Batería: 2 x AAA 1,5 V
(Micro, LR03,
contenida en el
suministro)
Q
Volumen de suministro
Tras desembalar el producto, compruebe la
integridad y las condiciones del producto y de
todos sus componentes.
1 x Estación meteorológica
1 x Sensor exterior
6 ES
Introducción / Seguridad / Antes de la puesta en funcionamiento
3 x Baterías AA 1,5 V (Mignon, LR06, preinsta-
ladas)
2 x Tacos
2 x Tornillos
2 x Baterías AAA 1,5 V (Mignon, LR03, preins-
taladas)
1 x Manual de instrucciones
Seguridad
Lea las indicaciones y las advertencias de segu-
ridad. La inobservancia de las indicaciones y las
advertencias de seguridad puede provocar des-
cargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NE-
CESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Q
Indicaciones generales
de seguridad
J
¡ADVERTENCIA!
¡PELI-
GRO DE MUERTE O ACCIDEN-
TE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje nunca a los niños sin vigilancia con
el material de embalaje. Podrían asfixiarse con
el material de embalaje. Los niños a menudo
subestiman los peligros. Mantenga siempre
el aparato fuera del alcance de los niños.
m ¡PELIGRO DE MUERTE! Podrían tragarse
las baterías, lo cual puede suponer un peligro
mortal. Si se ha tragado una batería, debe
buscar asistencia médica inmediatamente.
J Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios
para manipular el aparato, o aquéllas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas
estén limitadas, no deben utilizar el aparato
sin la supervisión o la dirección de una perso-
na responsable por su seguridad. Vigile a los
niños para que no jueguen con el aparato.
J No ponga el aparato en funcionamiento si
está dañado. Los aparatos dañados conllevan
peligro de muerte por descarga eléctrica.
J No utilice el aparato en hospitales o instala-
ciones médicas.
Podría producir interferencias con los
dispositivos de auxilio vital.
J No exponga el aparato a
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos mecánicos,
- la radiación solar directa,
- la humedad.
De hacerlo podrían producirse daños en
el aparato.
J No exponga el aparato a campos electro-
magnéticos extremadamente elevados. Esto
podría afectar al funcionamiento del aparato.
J Evite que la carcasa roce demasiado fuerte
con tejidos. Esto podría producir una carga
estática e influir en los resultados de la
medición.
J Observe que los daños producidos por
manejo incorrecto, no seguimiento del manual
de instrucciones o manipulación por parte
de personas no autorizadas, están excluidos
de la garantía.
J Nunca desarme el aparato. A causa de tra-
bajos de reparación no apropiados pueden
producirse peligros para el usuario. Encargue
las reparaciones únicamente a personal téc-
nico cualificado.
Indicaciones de seguridad
referentes a las baterías
J Retire las baterías del aparato si no va a
utilizar el mismo durante un período de
tiempo prolongado.
g ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
¡Nunca cargue las baterías nuevamente!
J Cuando coloque las baterías observe la
polaridad correcta. Éste se indica en el
compartimento de las baterías.
J Si es necesario, antes de introducir las
baterías limpie los contactos de las baterías
y del aparato.
J Extraiga siempre inmediatamente del aparato
las baterías agotadas. ¡Existe alto peligro de
derrame!
J ¡Las baterías no deben desecharse en la
basura doméstica!
J ¡Todos los usuarios están obligados a
desechar las baterías de forma adecuada!
J Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños. No las arroje al fuego, no las
ponga en cortocircuito ni las desmonte.
J Cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo.
J Utilice únicamente baterías del mismo tipo.
J De no observarse estas indicaciones, las
baterías podrían descargarse más allá de su
tensión final. En este caso existe el riesgo de
que se derramen. En caso de que se haya
derramado el líquido de las baterías dentro
del aparato, sáquelas inmediatamente para
evitar daños en el aparato.
J Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas.
Si se entra en contacto con el ácido de las
baterías, lave la parte afectada con abun-
dante agua y / o procure atención médica.
Q
Antes de la puesta
en funcionamiento
Q
Colocación de los dispositivos
m ¡ATENCIÓN! Al elegir un lugar donde
colocar los dispositivos, asegúrese de que éstos
no están expuestos directamente a radiaciones
solares, vibraciones, polvo, calor, frío o humedad.
No sitúe los aparatos cerca de fuentes de calor
(p. ej. radiadores). De hacerlo podrían sufrir
daños.
7 ES
Antes de la puesta en funcionamiento
j Asegúrese de colocar los dispositivos de
forma segura sobre una base estable.
j En caso de instalar los dispositivos en una
pared, asegúrese de colgarlos debidamente.
Si se cayesen, alguna persona podría lesio-
narse o se podría dañar el producto u otros
objetos.
j Coloque la estación meteorológica sobre el
soporte de pie correspondiente
35
,
43
.
Nota: Observe que la punta del soporte
de pié
35
esté ubicada en las
cavidades de la estación meteorológica.
j Coloque los dispositivos sobre una superficie
horizontal y lisa.
j Utilice un protector indicado si coloca los
dispositivos sobre superficies delicadas o de
valor. En caso contrario, podrían dañarse.
j No coloque los dispositivos cerca de fuentes
de interferencias como televisiones, ordena-
dores, muros gruesos, ventanas térmicas,
etc. La transmisión de radiofrecuencia entre
los dispositivos podría disminuir.
j Coloque los dispositivos al menos a dos
metros de distancia de este tipo de fuentes.
La transmisión de radiofrecuencia entre
los dispositivos podría verse ampliamente
reducida.
j Asegúrese de que los objetos que se encuen-
tran cerca no funcionan con la misma frecuen-
cia de 433 MHz. Estos aparatos pueden
producir una alteración del enlace radio-
eléctrico.
j No coloque los dispositivos cerca o encima
de placas de metal. La transmisión de radio-
frecuencia entre los dispositivos podría verse
reducida.
j No instale los dispositivos en edificios de
hormigón armado (p. ej. aeropuertos, rasca-
cielos, fábricas o sótanos). La transmisión de
radiofrecuencia entre los dispositivos podría
verse ampliamente reducida.
j No inicie la recepción en un vehículo en mo-
vimiento (p. ej. coche o tren). La transmisión
de radiofrecuencia puede interferir con la
electrónica del vehículo.
j Coloque los dispositivos al aire libre y a no
más de 25 metros de distancia entre ellos.
La transmisión de radiofrecuencia entre los
dispositivos podría interrumpirse.
j No deje los aparatos durante un largo
período de tiempo a temperaturas inferiores
a – 20 °C. Esto podría influir considerable-
mente en el alcance de la transmisión.
Q
Puesta en marcha del
sensor externo
Quitar la cinta de seguridad de la batería:
Nota: Para realizar estos pasos se necesita un
destornillador para tornillos ranurados.
j Retire la tapa del compartimento de la batería
en la parte posterior del sensor exterior
girando el tornillo con un destornillador en
sentido contrario a las agujas del reloj.
j Retire la cinta de seguridad de la batería. El
sensor exterior ahora está listo para funcionar
y el LED de control
36
se ilumina brevemente.
j Cierre la tapa del compartimento de la batería
y gire el tornillo fuertemente en sentido de
las agujas del reloj.
Montar el sensor exterior:
Nota: Para realizar estos pasos se necesita un
taladro.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE HERI-
DAS, DE MUERTE Y DE DAÑOS
AL APARATO! Lea también las
indicaciones de manejo y seguridad de su taladro.
j Busque un lugar apropiado para el sensor
exterior.
Nota: Observe que el sensor exterior se
monte en un área de 25 m de distancia a la
estación meteorológica. Asegúrese de que
no existan impedimentos perturbadores entre
el sensor exterior y la estación meteorológica.
Caso contrario la transferencia de datos se
puede ver distorsionada.
Montaje en la pared:
j Marque el agujero de perforación en la pared.
j Perfore el agujero con el taladro.
j Introduzca uno de los tacos suministrados
en el orificio taladrado.
j Atornille con el destornillador uno de los
tornillos suministrados.
j Cuelgue el sensor exterior con el dispositivo
de colgado
38
en el tornillo.
Colocar:
j Despliegue el soporte de pie
43
en el suelo
del sensor exterior.
Q
Puesta en funcionamiento de
la estación meteorológica
Quitar la cinta de seguridad
de la batería:
j Retire la tapa del compartimento de la bate-
ría
34
de la parte trasera de la estación
meteorológica.
j Retire la cinta de seguridad de la batería.
j Finalmente vuelva a cerrar cierre el compar-
timento
34
.
j Pulse la tecla RESET
33
. Todos los símbolos
se iluminan brevemente.
Tan pronto como se hayan colocado las baterías
y se haya quitado la cinta de seguridad de la
batería la estación meteorológica comienza a
receptar la señal de radiofrecuencia.
Nota: Durante la recepción de la señal no
cambie la estación meteorológica de lugar.
De lo contrario podrían producirse fallas en la
recepción.
Montaje mural:
j Marque el agujero de perforación en la
pared.
8 ES
Antes de la puesta en funcionamiento / Manejo
j Perfore el agujero con el taladro.
j Introduzca uno de los tacos suministrados
en el orificio taladrado.
j Atornille con el destornillador uno de los
tornillos suministrados.
j Cuelgue la estación meteorológica colocan-
do el enganche
32
en el tornillo.
Colocación:
j Despliegue el pie de apoyo
35
que se
encuentra en la base de la estación meteo-
rológica.
Conectar la estación meteorológica
con el sensor externo y la señal de
radiofrecuencia DCF:
La estación meteorológica intenta establecer
una conexión con el sensor externo luego de
que se ha quitado la cinta de seguridad de la
batería. Este proceso puede llevar algunos
minutos. Al conectar con correctamente el sensor
exterior en la pantalla LCD aparece el símbolo del
canal
22
seleccionado con el canal del sensor
exterior (dado el caso cambie el canal del sensor
exterior según el capítulo “ajustar canal”. Si no
se puede ajustar una conexión automática pulse
la tecla TX
42
, para ajustar la conexión de forma
manual.
En cuanto la estación meteorológica se conecta
con el sensor exterior, comienza a recibir auto-
máticamente la señal de radiofrecuencia DCF.
Este proceso demora algunos minutos y en el
display LCD aparece el símbolo de la torre de
comunicaciones
18
parpadeando.
Si se recibe correctamente la señal de radiofre-
cuencia DCF, la torre
18
aparecerá permanen-
temente en el display LCD. Si al momento de
poner en marcha la estación no es posible llevar
a cabo la sincronización con el reloj atómico,
también se puede ajustar la hora manualmente
(véase “Fecha / Idioma / Hora / Zona horaria /
Ajuste manual”).
Señal de radiofrecuencia (DCF):
La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste
en impulsos horarios emitidos por uno de los re-
lojes más precisos del mundo, cerca de Francfort
del Meno, Alemania, que tiene una desviación
de 1 segundo en 1 millón de años.
Su estación meteorológica recibe esta señal en
condiciones perfectas hasta una distancia de
aprox. 1.500 km. alrededor de Francfort del Meno.
La recepción de la señal de radiofrecuencia dura
generalmente entre 3 y 10 minutos aproximada-
mente.
j En caso de ser necesario realice un nuevo
inicio de la estación meteorológica, si ésta
no trabaja correctamente. Para esto pulse la
tecla RESET
33
.
La recepción se puede ver considerablemente
influenciada por ciertos impedimentos (por ej.
por paredes de hormigón) o fuentes de distorsión
(por ej. otros aparatos eléctricos). En este caso,
si se producen problemas en la recepción, cambie
el emplazamiento del reloj radiocontrolado
(p. ej. en la cercanía de una ventana).
Q
Manejo
Q
Recepción de señal de
radiofrecuencia DCF
El reloj de la estación meteorológica comienza
a buscar una señal de radiofrecuencia DCF
automáticamente tras establecer una conexión
con el sensor exterior. La búsqueda se muestra
en el display LCD mediante el parpadeo del
símbolo de la torre de comunicaciones
18
.
Nota: Durante la búsqueda de la señal todas
las teclas de funcionamiento de la estación
meteorológica están bloqueadas.
Nota: La señal puede disminuir considerable-
mente en edificios de hormigón armado (véase
“Colocación de los dispositivos”).
Para corregir las eventuales desviaciones de la
hora exacta, el reloj realiza diariamente una
sincronización con la señal de radiofrecuencia
DCF a la hora 03.00 automáticamente. Si la
sincronización con la señal de radiofrecuencia
fallase, el símbolo de la torre
18
se apaga.
El reloj intenta realizar la sincronización con la
torre de radiofrecuencia DCF a las 04:00, a las
05:00 y a las 06:00 hrs.
La recepción de la señal de radiofrecuencia
DCF también puede iniciarse manualmente en
la estación meteorológica.
j Presione la tecla
/
11
durante 3 segun-
dos. La estación meteorológica intenta re-
ceptar la señal de radiofrecuencia DCF. Este
proceso demora algunos minutos y en el dis-
play LCD se muestra el símbolo de la torre
de comunicaciones
18
parpadeando.
En caso de que no se consiga la conexión con
la señal de radiofrecuencia DCF, la búsqueda se
interrumpe. Al inicio de la próxima hora se inten-
tará automáticamente establecer la conexión.
Nota: Si el reloj de la estación meteorológica
no puede recibir la señal debido a algún error,
a que se encuentra a demasiada distancia del
emisor, o similares, usted puede configurar la
hora manualmente. En cuanto se reciba la señal
DFC, se sobrescribirán los valores configurados
manualmente.
Q
Ajuste manual de fecha /
idioma / lugar / hora / zona
horaria
La recepción de la señal de radiofrecuencia
DCF puede alterarse o interrumpirse en el lugar
de instalación de la estación meteorológica. En
9 ES
Manejo
ese caso, es posible realizar manualmente los
ajustes en el aparato.
Proceda como se especifica a continuación:
1. Mantenga pulsada la tecla MODE
15
du-
rante 3 segundos aprox. La indicación de la
hora
17
parpadea. Ajuste el valor deseado
presionando la tecla
/
11
y la tecla
/ 12 / 24
14
.
Consejo: Mantenga pulsada la tecla
/
11
o la tecla / 12 / 24
14
. De este
modo conseguirá ajustar más rápido el valor.
Este modo de ajuste rápido puede emplearse
también para las demás configuraciones.
Si durante los 15 segundos siguientes no
se presiona ninguna tecla, la pantalla LCD
recupera automáticamente su visualización
estándar.
2. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE
15
. El indicador de minutos del
indicador de tiempo
17
parpadea. Ahora
ajuste el valor deseado presionando la tecla
/
11
y la tecla / 12 / 24
14
.
3. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE
15
. El indicador de los segundos del
indicador de tiempo
17
parpadea. Pulse la
tecla
/
11
o la tecla / 12 / 24
14
para establecer en 0 el indicador de
segundos.
4. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE
15
. En el indicador de tiempo
17
parpadea el indicador del año. Ahora ajuste
el valor deseado presionando la tecla
/
11
y la tecla / 12 / 24
14
.
5. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE
15
. El indicador de los meses del
indicador de fecha
16
parpadea. Ahora
ajuste el valor deseado presionando la tecla
/
11
y la tecla / 12 / 24
14
.
6. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE
15
. El indicador de los días del indi-
cador de fecha
16
parpadea. Ahora ajuste
el valor deseado presionando la tecla
/
11
y la tecla / 12 / 24
14
.
7. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE
15
. En el indicador de la fecha
16
parpadea el indicador de idioma para el
día de la semana. Ahora ajuste el valor
deseado presionando la tecla
/
11
y la tecla
/ 12 / 24
14
.
Nota: Puede elegir entre alemán, inglés,
ruso, danés, holandés, italiano, español y
francés.
Nota: Al recibir la estación meteorológica
la misma se encuentra ajustada automática-
mente en idioma alemán (GER).
8. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE
15
. El indicador de lugar para el
país
8
parpadea. Ajuste el valor deseado
presionando la tecla
/
11
y la tecla
/ 12 / 24
14
. Confirme su entrada presio-
nando la tecla MODE
15
. El indicador de
lugar para el país
8
parpadea. Ajuste el
país deseado presionando la tecla
/
11
y la tecla / 12 / 24
14
.
9. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE
15
. Se cambiará automáticamente
el huso horario.
Puede seleccionar entre los siguiente países
y ciudades:
Alemania GER
Aachen AAC
Berlin BER
Düsseldorf DUS
Dresden DRE
Erfurt ERF
Frankfurt FRA
Flensburg FLE
Freiburg FRE
Hannover HAN
Bremen BRE
Hamburg HAM
Rostock ROS
Stralsund STR
Köln KOE
Kiel KIE
Kassel KAS
Leipzig LEI
München MUE
Magdeburg MAG
Nürnberg NUE
Regensburg REG
Stuttgart STU
Saarbruecken SAA
Schwerin SCH
Dinamarca DAN
Albørg ALB
Arhus ARH
Copenhagen COP
Odense ODE
España,
Andorra
ESP
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cadix CAD
Cordoba COR
Ibiza IBI
La Corogna LAC
Leon LEO
Las Palmas LPA
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de
Mallorca
PDM
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragossa ZAR
Francia FRA
Besançon BES
Biarritz BIA
Bordeaux BOR
Brest BRE
Cherbourg CHE
Lyon LYO
Marseille MAR
Monaco MON
Metz MET
Nantes NAN
Nice NIC
Orléans ORL
Paris PAR
Perpignan PER
Lille LIL
Rouen ROU
Strasbourg STR
Toulouse TOU
Finlandia FIN
Helsinki HEL
Reino Unido GB
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Bristol BRI
Edinburgh EDI
Glasgow GLA
London LON
Manchester MAN
Plymouth PLY
Hungría HUN
Budapest BUD
Croacia CRO
Zagreb ZAG
Italia ITA
Ancona ANC
Bari BAI
Bologna BOL
Cagliari CAG
Catania CAT
Firenze FIR
Foggia FOG
Genova GEN
Lecce LEC
Messina MES
Milano MIL
Napoli NAP
Palermo PAL
Parma PAR
Perugia PER
Roma ROM
Torino TOR
Trieste TRI
Venezia VEN
Verona VER
Ventimiglia VTG
Irlanda IRL
Dublin DUB
Luxemburgo LUX
Noruega NOR
Bergen BER
Oslo OSL
10 ES
Manejo
Q
Uso de la indicación
de hora 12 / 24
j Presione la tecla / 12 / 24
14
para cambiar
entre el formato de hora de 12 y 14 horas.
Nota: El símbolo AM en el indicador de la
hora
17
sólo está disponible para el formato de
hora de 12 horas y significa “por la mañana”.
El símbolo PM en el indicador de la hora
17
sólo está disponible para el formato de hora
de 12 horas y significa “por la tarde / noche”.
Q
Configurar el despertador
Nota: Tiene la posibilidad de ajustar dos
alarmas individuales diferentes.
j Pulse la tecla MODE
15
para cambiar entre
alarma 1
13
y alarma 2
13
. En el
indicador de la hora
17
aparecen la hora
ajustada para el despertador y el símbolo
de la alarma
13
,
13
.
j Mantenga pulsada la tecla MODE
15
y
durante 3 segundos aproximadamente. El
indicador de horas parpadea. Ahora ajuste
el valor deseado presionando la tecla
/
11
o la tecla / 12 / 24
14
.
Consejo: Mantenga pulsada la tecla
/
11
o la tecla / 12 / 24
14
. De este
modo conseguirá ajustar más rápido el valor.
Este modo de ajuste rápido puede emplearse
también para las demás configuraciones.
Si durante los 15 segundos siguientes no se
presiona ninguna tecla, la pantalla LCD recu-
pera automáticamente su visualización estándar.
j Presione el botón MODE
15
. El indicador
de minutos parpadea. Ahora ajuste el valor
deseado presionando la tecla
/
11
o la tecla
/ 12 / 24
14
.
j Confirme su entrada presionando la tecla
MODE
15
.
Q
Activar / desactivar la
función de despertador
j Pulse la tecla MODE
15
, para activar o
desactivar la alarma.
j Pulse la tecla de ALARM
10
para activar
la función del despertador. El símbolo de
la alarma
13
aparece en el display LCD.
j Pulse la tecla de ALARM
10
para desactivar
la función del despertador. El símbolo de la
alarma
13
desaparece en el display LCD.
j La señal de alarma suena, en el momento que
se alcanza la hora ajustada. Pulse la tecla
SNOOZE / LIGHT
12
, la tecla /
11
, la
tecla
/ 12 / 24
14
o la tecla MODE
15
para detener la señal de alarma. De otro
modo la señal de alarma suena aprox. 2 mi-
nutos y finalmente se para de manera auto-
mática.
Q
Visualizar la hora de salida
y puesta del sol o la luna
Nota: La hora calculada para la salida y la
puesta del sol o de la luna sirven únicamente
como orientación. Para conocer la hora exacta
diríjase al servicio local de meteorología.
Nota: Una vez que haya realizado los ajustes
(véase capítulo “ajuste manual de fecha / idioma /
lugar / hora / zona horaria”) la estación meteo-
rológica calcula la salida y puesta del sol y de
la luna. La hora de la salida y la puesta del sol
parpadea durante este proceso.
j Pulse la tecla SUN / MOON
31
, para indi-
car las horas de sol del día seleccionado.
j Pulse y mantenga pulsada la tecla de
SUN / MOON
31
durante 3 segundos
aproximadamente, para acceder al control
rápido de salida o puesta del sol del sol y la
luna. La indicación de lugar
8
parpadea.
j Ajuste el país, la ciudad, el año, el mes y el
día que desea visualizar, pulsando la tecla
de SUN / MOON
31
, la tecla / -
11
o
la
/ 12 / 24
14
.
j Pulse la tecla SUN / MOON
31
para con-
firmar su ingreso.
Nota: La hora de la salida y la puesta del
sol parpadea durante el cálculo.
Nota: Si la siguiente salida o puesta de
la luna es al día siguiente se indica MOON-
RISE+1, o MOONSET+1.
Stavanger STA
Países Bajos NET
Amsterdam AMS
Eindhoven EIN
Enschede ENS
Groningen GRO
Den Haag DHA
Rotterdam ROT
Portugal POR
Evora EVO
Coimbra COI
Faro FAR
Leiria LEI
Lisbon LIS
Porto POR
Polonia POL
Gdansk GDA
Krakow KRA
Poznan POZ
Szczecin SZC
Warsaw WAR
Rusia RUS
St.Petersburg PET
Suecia SWE
Gothenburg GOT
Stockholm STO
Eslovaquia SLK
Bratislave BRA
Eslovenia SLO
Ljubljana LJU
Serbia SRB
Belgrade BER
Austria AUS
Graz GRA
Innsbruck INN
Linz LIN
Salzburg SAL
Vienna VIE
Bélgica BEL
Antwerpen ANT
Brugges BRU
Bruxelles BRL
Charleroi CHA
Liege LIE
Suiza,
Lichtenstein
SWI
Basel BAS
Bern BER
Chur CHU
Geneva GEN
Locamo LOC
Luceme LUC
St Moritz MOR
St Gallen GAL
Sion SIO
Vaduz VAD
Zuerich ZUE
Checos-
lovaquia
CZR
Prague PRA
11 ES
Manejo
Q
Fases lunares
Las siguientes fases lunares se visualizan mediante
el símbolo de fase lunar
6
:
Luna nueva Media luna
creciente
Media luna Luna llena
creciente
Luna llena Luna llena
menguante
Media luna Media luna
menguante
Q
Puesta en marcha del
pronóstico meteorológico
Nota: Por favor observe además el pronóstico
meteorológico de su servicio local del clima. Si
se presentasen discrepancias entre su aparato y
el servicio local del clima por favor guíese según
su servicio meteorológico local.
j Pulse durante 3 segundos aprox. la tecla
HISTORY / WEATHER
27
. El símbolo meteo-
rológico
1
parpadea.
j Ajuste el tiempo actual pulsando la tecla “+“ /
°C / °F
28
o la tecla
“–“ / MAX / MIN
29
.
Se encuentran disponibles los siguientes
símbolos meteorológicos:
= soleado
= parcialmente
nublado
= nublado
= tormentoso /
tormenta
= lluvioso
j Pulse la tecla HISTORY / WEATHER
27
para
confirmar su ajuste.
Nota: Observe que el clima actual esté
ajustado correctamente. En caso contrario
puede suceder que el pronóstico meteoroló-
gico no se muestre correctamente.
j La estación meteorológica inicia el pronóstico
meteorológico luego de aprox. 6 horas de
haber ingresado el clima actual.
j La estación meteorológica puede indicar la
tendencia de la presión atmosférica
25
.
Es posible obtener los siguientes indicadores:
= La presión atmosférica aumenta.
= La presión atmosférica permanece
constante.
= La presión atmosférica aumenta.
Q
Leer la presión atmosférica
j Pulse la tecla de presión atmosférica relativa /
absoluta
30
para cambiar entre indicador
de presión atmosférica absoluta y relativa.
Nota: Si ajusta el indicador absoluto apare-
ce “Abs” en la pantalla. Si ajusta el indicador
relativo aparece “Rel” en la pantalla.
Nota: La presión atmosférica absoluta se
mide a través de la estación meteorológica.
j Ajuste la presión atmosférica relativa según
la presión atmosférica en lo que respecta al
nivel del mar. Consulte el servicio meteoroló-
gico local acerca de la presión atmosférica
relativa al nivel del mar.
j Pulse y mantenga la tecla de presión atmos-
férica relativa / absoluta
30
durante 3 segun-
dos aproximadamente.
j Pulse la tecla “+“ / °C / °F
28
o la tecla
“–“ / MAX / MIN-
29
para ajustar la presión
atmosférica.
j Pulse la tecla presión atmosférica relativa /
absoluta
30
, para confirmar su ajuste.
Q
Leer la presión atmosférica
en las 12 horas anteriores
j Pulse la tecla HISTORY / WEATHER
27
para
poder leer los valores de presión atmosférica
de las últimas 12 horas.
0HR = presión atmosférica actual
1HR = presión atmosférica hace una hora
2HR = presión atmosférica hace dos horas,
etc.
j Pulse y mantenga pulsada la tecla “+“ / °C /
°F
28
durante 3 segundos aprox., para
cambiar entre las unidades del manómetro
en inHG o mb / hPa.
Q
Ajustar canal
La estación meteorológica recibe automáticamente
la señal del sensor exterior, una vez que se han
aceptado todos los ajustes. El símbolo de tempe-
ratura exterior
24
parpadea mientras tanto.
Nota: Si utiliza más de un sensor exterior (máx. 3)
puede recibir los datos de cada sensor exterior
con la estación meteorológica.
j Ajuste para cada sensor exterior un canal
diferente.
j Para ello, abra la tapa del compartimento
de las pilas situado en la parte trasera del
sensor exterior y retírelo.
12 ES
Manejo
j Ajuste el canal con ayuda del interruptor de
selección de canal
39
.
j Presione la tecla TX
42
para enviar manual-
mente la temperatura medida a la estación
meteorológica. Si recibe la señal, la estación
emite una señal acústica.
j Finalmente vuelva a cerrar cierre el compar-
timento
40
.
Q
Visualización de la
temperatura exterior
j Pulse la tecla de canal
26
, para indicar la
temperatura exterior de diferentes sensores
exteriores.
- Pulse 1 vez la tecla de canal
26
, para
mostrar el canal 1.
- Pulse 2 veces la tecla de canal
26
, para
mostrar el canal 2.
- Pulse 3 veces la tecla de canal
26
, para
mostrar el canal 3.
- Pulse 4 veces la tecla de canal
26
, para
mostrar todos los canales uno detrás de
otro repetidamente.
j Pulse y mantenga pulsada la tecla de canal
26
, para eliminar canales no utilizados. Si
desea agregar otro sensor exterior y por
tanto otro canal, la estación meteorológica
recibe la señal automáticamente. De otro
modo, puede enviar manualmente la señal
del sensor exterior, pulsando la tecla TX
42
.
Q
Visualizar la tendencia
de la temperatura (exterior)
Luego de que se ha establecido correctamente
la conexión con el sensor externo se muestra la
tendencia de la temperatura
21
.
Es posible obtener los siguientes indicadores:
= La temperatura exterior sube.
= La temperatura exterior permanece
constante.
= La temperatura exterior baja.
Q
Visualizar la temperatura
interior
La temperatura interior actual
3
se muestra en
el display LCD.
Q
Visualizar la temperatura
en °C / °F
Nota: La unidad de temperatura prescrita
legalmente es °C.
Nota: Al recibir la estación meteorológica, la
misma está ajustada de fábrica en °Celsius.
j Pulse la tecla “+“ / °C / °F
28
, para cam-
biar entre las escalas de temperatura
Celsius y Fahrenheit.
Q
Visualizar la humedad
del aire (interior)
La humedad del aire actual
5
se muestra en
el la pantalla LCD. Mediante el indicador de
confort
4
se divide la humedad del aire en
tres categorías.
Están disponibles las siguientes categorías:
“Dry” = Humedad del aire
5
< 45 %
“Comfort” = Humedad del aire
5
45 -
75 %, temperatura interior
3
24 °C - 27,9 °C
Wet” = Humedad del aire
5
> 75 %
Q
Visualizar la temperatura /
humedad máxima / mínima
Tanto la temperatura como la humedad máxima
y mínima se medirán una vez introducidas las
baterías y los datos se guardarán en la estación
meteorológica.
j Pulse brevemente la tecla
“–“ / MAX / MIN
29
. Se muestran la temperatura interior
3
y exterior
24
máxima medida y la humedad
5
máxima medida.
j Pulse de nuevo brevemente la tecla
“–“ / MAX / MIN
29
. Se muestran la tempe-
ratura interior
3
y exterior
24
mínima
medida y la humedad
5
mínima medida.
j Presione nuevamente la tecla
“–“ / MAX / MIN
29
para acceder a los valores actuales.
Nota: Si dentro de los 5 segundos no se
presiona una tecla el display LCD regresa
automáticamente a su indicador estándar.
j Mantenga presionada la tecla
“–“ / MAX /
MIN
29
durante 3 segundos aprox. para
borrar los valores máximos y mínimos alma-
cenados. Suena una señal acústica. Los
valores medidos desde el momento del
borrado hasta la próxima consulta en la
memoria pueden consultarse nuevamente.
Q
Iluminación de fondo
j Pulse la tecla SNOOZE / LIGHT
12
. La ilumi-
nación del fondo permanece iluminada
durante 3 segundos.
Q
Indicación de la batería
El indicador de la batería
23
aparece en el display
LCD de la estación meteorológica, si las baterías
del sensor exterior están descargadas. Tenga en
cuenta cambiar las baterías a tiempo (véase
“Cambiar baterías”).
13 ES
... / Solución de ... / Limpieza y mantenimiento / Eliminación / Informaciones
Q
Cambiar baterías
Estación meteorológica:
Se deben cambiar las baterías si el indicador en
el display LCD no es legible.
j Retire la tapa del compartimento de la
batería de la parte trasera de la estación
meteorológica.
j Retirar las pilas consumidas.
j Coloque 3 baterías nuevas del tipo AA 1,5 V
(Mignon, LR06).
Nota: durante este proceso, tenga en cuenta
la polaridad correcta. Ésta se indica en el
compartimento de las pilas
34
.
j Cierre el compartimento
34
.
j Pulse la tecla RESET
33
. Todos los símbolos
se iluminan brevemente.
Sensor exterior:
Nota: Para realizar estos pasos se necesita un
destornillador para tornillos ranurados.
j Retire la tapa del compartimento de la batería
en la parte posterior del sensor exterior giran-
do el tornillo con un destornillador en sentido
contrario a las agujas del reloj.
j Retire las baterías consumidas.
j Coloque 2 baterías nuevas del tipo AAA
1,5 V (Mignon, LR03, alcalinas).
Nota: Durante este proceso tenga en cuenta
la polaridad correcta. Ésta se indica en el
compartimento de las baterías
40
.
j Cierre la tapa del compartimento de la batería
y gire el tornillo fuertemente en sentido de
las agujas del reloj.
Q
Solución de problemas
Nota: El aparato contiene componentes electró-
nicos. No coloque el aparato cerca de fuentes
de interferencias como teléfonos móviles, apa-
ratos de radio, radios CB, mandos a distancia,
microondas, etc. La recepción de la señal de
radiofrecuencia podría disminuir.
j Retire este tipo de aparatos del alcance de
la estación meteorológica / del sensor exte-
rior, o retire brevemente las baterías de la
estación meteorológica / del sensor exterior,
cuando la pantalla muestre averías.
Q
Limpieza y mantenimiento
j Limpie el aparato sólo por fuera con un
paño suave y seco.
j No utilice en ningún caso líquidos o produc-
tos de limpieza ya que éstos dañarían el
aparato.
j Por ninguna razón permita que caiga agua
en el sensor externo (p. ej. de una mangue-
ra de jardín). El sensor externo
solamente tiene protección contra la lluvia
en la parte superior.
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por
materiales no contaminantes que
pueden ser eliminados en el centro
de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación
del producto estropeado en la administración de
su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con
los desechos domésticos, sino hágalo
de manera correcta. Proteja así el me-
dio ambiente. Se puede informar en
la oficina competente de su adminis-
tración sobre los puestos de recogida
y sus horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser
recicladas según lo indicado en la directiva
2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas
y / o el aparato en los puntos de recogida
indicados.
Pb
¡Daño medioambiental debido
a un reciclaje incorrecto de las
pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos
domésticos. Las pilas pueden contener metales
pesados tóxicos que debe tratarse conforme a
la normativa aplicable a los residuos especiales.
Los símbolo químicos de los metales pesados
son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Las pilas deben reciclarse en el punto de reco-
lección específico para ello.
Q
Informaciones
Q
Declaración de conformidad
Nosotros Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedford-
shire, MK45 5HP, UK, declaramos bajo respon-
sabilidad propia, que el producto: Estación
meteorológica inalámbrica N.º de modelo:
Z29536 Versión: 11 / 2010, referido en esta
declaración, cumple con las normas / documentos
normativos de la directiva 1999 / 5 / EC. Si es
necesario puede descargar estos documentos
de www.milomex.com.
EMC
Denominación del producto:
Estación meteorológica inalámbrica
Modelo N°: Z29536
Versión: 11 / 2010
14 IT/MT
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ............................................................................... Pagina 15
Descrizione dei componenti ................................................................................................. Pagina 15
Dati tecnici ............................................................................................................................. Pagina 15
Volume di consegna .............................................................................................................Pagina 16
Sicurezza
Avvisi di sicurezza generali .................................................................................................. Pagina 16
Indicazioni di sicurezza per le batterie ...............................................................................Pagina 16
Prima della messa in funzione
Posizioni le apparecchiature ................................................................................................Pagina 16
Mettere in funzione i sensori ................................................................................................Pagina 17
Mettere in funzione la stazione meteo ................................................................................Pagina 17
Azionamento
Ricevere segnale radio DCF .................................................................................................Pagina 18
Impostazione manuale di data / lingua / posizione geografica / orario / fuso orario .....Pagina 19
Utilizzo della visualizzazione 12 / 24 ore .......................................................................... Pagina 20
Impostazione dell’orario di sveglia ......................................................................................Pagina 20
Attivazione / disattivazione della funzione di sveglia.........................................................Pagina 20
Visualizzazione dell’orario di levata e di tramonto del sole e della luna ......................... Pagina 20
Fasi lunari ..............................................................................................................................Pagina 21
Avvio della previsione meteo ...............................................................................................Pagina 21
Lettura della pressione atmosferica .....................................................................................Pagina 21
Lettura delle 12 ore trascorse ..............................................................................................Pagina 22
Impostazione del canale ......................................................................................................Pagina 22
Visualizzazione della temperatura esterna .........................................................................Pagina 22
Mostrare la tendenza della temperatura (esterna) ............................................................Pagina 22
Mostrare la temperatura interna .......................................................................................... Pagina 22
Mostrare la temperatura in °C / °F .....................................................................................Pagina 22
Visualizzazione dell‘umidità dell’aria (interna) ...................................................................Pagina 22
Visualizzazione di temperatura massima / minima / umidità dell’aria ..............................Pagina 22
Illuminazione dello sfondo ...................................................................................................Pagina 23
Visualizzazione della batteria ..............................................................................................Pagina 23
Sostituire le batterie...............................................................................................................Pagina 23
Rimozione degli errori ..........................................................................................Pagina 23
Pulizia e cura .................................................................................................................Pagina 23
Smaltimento ...................................................................................................................Pagina 23
Informazioni
Dichiarazione di conformità ................................................................................................ Pagina 24
15 IT/MT
Introduzione
Stazione meteorologica
radiocontrollata
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima
della messa in funzione. Leggete
attentamente quindi le seguenti istru-
zioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate
l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti
di funzione indicati. Conservate per bene queste
istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di
questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
La stazione meteo mostra la temperatura interna
ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) oppure
in gradi Fahrenheit (°F), l’umidità interna espressa
(% RH) nonché i valori minimi e massimi di
quest’ultima. Ulteriori valori visualizzati dalla
stazione meteo sono la previsione meteo, l’orario
nel formato 12 / 24 ore nonché la data. La stazione
meteo mostra inoltre l’orario della levata e del
tramonto giornalieri del sole nonché le fasi lunari.
Inoltre la stazione meteo dispone di una funzione
di allarme e di calendario. Ulteriori valori di se-
gnalazione della stazione meteo sono le previsioni
del tempo, l’orario in formato orario da 12 e 24
e la data. Altri tipi d’uso o modifiche dell’appa-
recchiatura sono scorretti e possono causare ferite
e / o danneggiamenti all’apparecchiatura. Per
tutti i danni causati da tipi d’uso scorretti dell’ap-
parecchiatura, il costruttore non si assume alcuna
responsabilità. L’apparecchiatura non è concepita
per l’uso commerciale.
Q
Descrizione dei componenti
Stazione meteo
1
Simbolo meteo
2
Visualizzazione a barre della
pressione atmosferica
3
Temperatura interna
4
Indicatore di comfort
5
Umidità dell’aria (%RH) (interna)
6
Fase lunare
7
Levata / tramonto della luna
8
Posizione geografica
9
Levata del sole / Orario della levata del sole
10
Tasto ALARM (ALLARME)
11
Tasto
12
Tasto SNOOZE / LIGHT
13
Simbolo dell’allarme
14
Tasto / 12 / 24
15
Tasto MODE
16
Data (anno, mese, giorno)
17
Visualizzazione dell’orario
18
Simbolo della torre radio
19
Pressione atmosferica nell’ora precedente
20
Pressione atmosferica assoluta / relativa
21
Tendenza della temperatura (esterna)
22
Canale scelto
23
Visualizzazione della batteria
24
Temperatura esterna
25
Tendenza della pressione atmosferica
26
Tasto del canale (CHANNEL)
27
Tasto HISTORY / WEATHER
(memorizzazione dei dati meteo)
28
Tasto “+“ / °C / °F
29
Tasto
“–“ / MAX / MIN
30
Tasto della pressione atmosferica relativa /
assoluta
31
Tasto SUN / MOON (Sole / Luna)
32
Dispositivo di sospensione
33
Tasto RESET
34
Vano portabatterie
35
Supporto
Sensore esterno
36
LED di controllo
37
Temperatura esterna /
Canale del sensore esterno
38
Dispositivo di sospensione
39
Selettore del canale
40
Vano portabatterie
41
Tasto °C / °F
42
Tasto TX (“Tasto di impostazione del canale”)
43
Supporto
Q
Dati tecnici
Stazione meteo:
Ambito di misurazione
della temperatura: 0 - + 50 °C
+ 32 - + 122 °F
Risoluzione della
temperatura: 0,1 °C
Gamma di misurazione
Umidità dell’aria: 20 - 99 %
Risoluzione
Umidità dell’aria: 1 %
Segnale radio: DCF
Batteria: 3 x AA 1,5 V
(Mignon, LR06, con-
tenuta nel volume di
consegna)
Dimensioni: 230 x 150 x 30 mm
(L x H x P)
Sensore esterno:
Ambito di misurazione
della temperatura: –20 - + 50 °C
– 4 - + 122 °F
Segnale di trasmissione HF: 433 MHz
Ambito di trasmissione HF: massimo 25 metri su
uno spazio aperto
Batteria: 2 x AAA 1,5 V
(Micro, LR03, conte-
nuta nel volume di
consegna)
16 IT/MT
Introduzione / Sicurezza / Prima della messa in funzione
Q
Volume di consegna
Controlli il volume di consegna subito dopo aver
disimballato per verificare se è completo e il pro-
dotto e tutti i suoi componenti sono funzionanti.
1 x stazione meteo
1 x sensore esterno
3 x batteria AA 1,5 V (Mignon, LR06,
preinstallata)
2 x tasselli
2 x viti
2 x batteria AAA 1,5 V (Micro, LR03,
preinstallata)
1 x istruzioni d’uso
Sicurezza
Legga tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza.
Negligenza nell’attenersi alle istruzioni e agli
avvisi di sicurezza può portare ad una scossa
elettrica, ad un incendio e / o a ferite pericolose.
CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI
AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI
IN FUTURO!
Q
Avvisi di sicurezza generali
J
AVVISO! PERICOLO PER
L’INCOLUMITÀ DEI BAMBINI!
Vietare l’accesso al materiale
d’imballaggio ai bambini, se non sotto sor-
veglianza di un adulto. Sussiste il pericolo
di soffocamento dei bambini con il materiale
d’imballaggio. I bambini non sono in grado di
valutare l’entità dei pericoli. Tenere i bambini
lontani dall’apparecchio.
m PERICOLO DI VITA! Le batterie possono
essere ingoiate con conseguente pericolo di
vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi
immediatamente alle cure di un medico.
J Bambini o persone, cui mancano conoscenza
o esperienza nel maneggiare l’apparecchio,
o le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche
sono limitate, non devono utilizzare l’appa-
recchio senza sorveglianza o guida di una
persona responsabile della loro sicurezza.
E’ necessario sorvegliare i bambini affinché
non giochino con questo prodotto.
J Non metta in funzione l’apparecchiatura se è
danneggiata. Apparecchiature danneggiate
possono mettere a repentaglio la Sua vita a
causa di una scossa elettrica!
J Non faccia uso di quest’apparecchiatura
negli ospedali o in istituti medici. In questi
luoghi l’apparecchiatura può causare disturbi
di funzionamento ai sistemi di mantenimento
della vita.
J Non esponga l’apparecchiatura
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a pesanti carichi meccanici,
- all’insolazione diretta,
- all’umidità.
Altrimenti rischia di danneggiare l’apparec-
chiatura.
J Non esponga l’apparecchiatura ad un campo
magnetico di alta intensità. Ciò potrebbe
limitare la funzionalità dell’apparecchiatura.
J Eviti di sfregare con forza l’involucro dell’ap-
parecchiatura sui tessuti. Ciò potrebbe causare
cariche statiche e dunque influenzare il risultato
di misurazione.
J Prenda in considerazione il fatto che i dan-
neggiamenti ad opera di maneggio scorretto,
violazione delle istruzioni d’uso e causati da
interventi di personale non autorizzato sono
esclusi dalla garanzia.
J Non smonti assolutamente l’apparecchiatura.
A causa di riparazioni scorrette l’utente può
essere esposto a gravi pericoli. Faccia eseguire
le riparazioni da personale qualificato.
Indicazioni di sicurezza
per le batterie
J Rimuovere dall’apparecchio le batterie non
utilizzate per parecchio tempo.
g ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLO-
SIONI! Non ricaricare mai le batterie!
J Prestare attenzione alla polarità corretta
quando vengono inserite le batterie! La
polarità è riportata nel vano batteria.
J Se necessario, pulire i contatti della batteria e
dell’apparecchio prima di inserire le batterie.
J Rimuovere immediatamente le batterie esauste
dall’apparecchio. Esiste il pericolo di perdite!
J Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici!
J Ogni consumatore è obbligato ai termini di
legge a smaltire la batteria secondo le regole
vigenti!
J Tenere le batterie lontano dalla portata dei
bambini, non gettarle nel fuoco, non corto-
circuitarle e non smontarle.
J Sostituire sempre tutte le batterie contempo-
raneamente.
J Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo.
J In caso di inosservanza delle indicazioni le
batterie potrebbero scaricarsi oltre la tensione
finale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovessero
verificarsi perdite, togliere immediatamente
le batterie per evitare danni all’apparecchio!
J Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose.
In caso di contatto con l’acido della batteria
sciacquare abbondantemente il punto inte-
ressato e / o rivolgersi alle cure mediche!
Q
Prima della messa in funzione
Q
Posizioni le apparecchiature
m ATTENZIONE! Quando sceglie il luogo di
posizionamento, si assicuri che le apparecchiatu-
re non siano esposte ad insolazione diretta, a
vibrazioni, polvere, calore, freddo ed umidità.
17 IT/MT
Prima della messa in funzione
Non posizioni le apparecchiature vicino a fonti di
calore quali ad es. termosifoni. Altrimenti rischia
di danneggiare le apparecchiature.
j Faccia attenzione al fatto che le apparec-
chiature siano posizionate in sicurezza su
un pavimento stabile.
j Faccia attenzione al fatto che le apparec-
chiature nel caso della loro installazione a
parete siano appese correttamente. Nel caso
di una loro caduta, potrebbero causare ferite
alle persone, alle apparecchiature o ad altri
oggetti.
j Posizioni la stazione meteo sull’apposito
piedino
35
,
43
.
Nota: Faccia attenzione al fatto che le staffe
del piedino
35
siano ben inserite all’interno
delle aperte corrispettive poste sulla stazione
meteo.
j Posizioni le apparecchiature su una superficie
piana e orizzontale.
j Non posizioni le apparecchiature su superfici
preziose o delicate, senza dotarle della prote-
zione necessaria. Altrimenti queste potrebbero
essere danneggiate.
j Non posizioni le apparecchiature vicino a
fonti di disturbo quali televisore, computer,
muri grossi, finestre thermopen ecc. Le tra-
smissioni radio tra le apparecchiature in
questo modo potrebbero essere diminuite.
j Posizioni le apparecchiature ad una distanza
minima di due metri dalle fonti di interferenza.
La trasmissione radio tra le apparecchiature
potrebbe essere gravemente limitata.
j Si assicuri che le apparecchiature posizionate
una vicino all‘altra non vengano messe in
funzione con la stessa frequenza di 433 MHz.
Queste apparecchiature potrebbero causare
un disturbo del collegamento radio.
j Non posizioni le apparecchiature vicino o
su piattaforme di metallo. La trasmissione
radio tra le apparecchiature potrebbe essere
diminuita.
j Non posizioni le apparecchiature in edifici di
cemento armato, ad es. aeroporti, grattacieli,
fabbriche o cantine. La trasmissione radio
tra le apparecchiature potrebbe essere
gravemente limitata.
j Non inizi con la ricezione all‘interno di una
vettura in movimento, ad es. in un‘automobile
oppure all‘interno di un treno. La trasmissione
radio delle apparecchiature potrebbe inter-
ferire con l‘elettronica delle vetture.
j Su un terreno aperto non posizioni le
apparecchiature ad una distanza superiore
ai 25 metri. La trasmissione radio tra le
apparecchiature potrebbe essere interrotta.
j Non esponga le apparecchiatura a tempe-
rature inferiori ai – 20 °C per una durata
prolungata. Ciò potrebbe influenzare di molto
l‘ambito di ricezione della trasmissione.
Q
Mettere in funzione i sensori
Eliminare il nastro di protezione
della batteria:
Nota: Per quest’operazione ha bisogno di un
cacciavite a taglio.
j Tolga il coperchio del comparto delle batterie
sul retro del sensore esterno, compiendo un
movimento di rotazione in direzione antioraria
con il cacciavite a taglio per levare la vite.
j Tolga il nastro di protezione della batteria.
Ora il sensore esterno è pronto per essere
messo in funzione e il LED di controllo
36
lampeggia brevemente.
j Chiuda il coperchio del comparto delle batterie
e fissi nuovamente la vite compiendo un
movimento di rotazione in direzione oraria.
Montare il sensore esterno:
Nota: Per quest’operazione ha bisogno di un
trapano.
ATTENZIONE! PERICOLO DI VITA
E DI FERIRSI O DI DANNEGGIARE
OGGETTI! Legga con attenzione le
istruzioni d’uso e gli avvisi di sicurezza riguardanti
il Suo trapano.
j Cerchi una posizione adeguata per il sensore
esterno.
Nota: Faccia attenzione al fatto di montare
il sensore esterno in un raggio di 25 m dalla
stazione meteo. Si assicuri che non vi siano
ostacoli intralcianti tra il sensore esterno e la
stazione meteo.Altrimenti la trasmissione dei
dati potrebbe essere disturbata.
Montaggio a parete:
j Tracci il foro da trapanare sulla parete.
j Esegua il foro con il trapano.
j Inserire uno dei tasselli in dotazione nel foro
precedentemente eseguito
j Avvitare una delle viti in dotazione con un
cacciavite.
j Appenda il sensore esterno sulla vite
mediante un dispositivo di appensione
38
.
Installazione:
j Dispiegare il supporto
43
posto sul fondo
del sensore esterno.
Q
Mettere in funzione la
stazione meteo
Eliminare il nastro di protezione della
batteria:
j Aprire il vano portabatterie
34
posto sul
retro della stazione meteo.
j Estragga il nastro di sicurezza della batteria.
j In seguito chiudere nuovamente il vano
portabatterie
34
.
j Prema il tasto RESET
33
. Tutti i simboli
lampeggiano brevemente.
18 IT/MT
Prima della messa in funzione / Azionamento
Non appena le batterie sono inserite e il nastro di
protezione delle batterie è stato tolo, la stazione
meteo inizia a ricevere il segnale radio.
Nota: Non cambi la posizione della stazione
meteo durante la ricezione. Altrimenti si possono
avere disturbi di ricezione.
Montaggio a parete:
j Contrassegnare il punto dove eseguire il
foro sulla parete.
j Eseguire il foro utilizzando un trapano.
j Inserire uno dei tasselli in dotazione nel foro
precedentemente eseguito
j Avvitare una delle viti in dotazione con un
cacciavite.
j Appendere la stazione meteo alla vite con il
dispositivo per appendere
32
.
Installazione:
j Aprire la base di supporto
35
posta sul
fondo della stazione meteo.
Collegare la stazione meteo con il
sensore esterno e il segnale DCF:
Dopo l’eliminazione del nastro di protezione
della batteria la stazione radio cerca di stabilire
un collegamento con il sensore esterno. Questa
procedura può durare alcuni minuti. Una volta
avvenuto con successo il collegamento al sensore
esterno, sul display a cristalli liquidi viene visualiz-
zato il simbolo del canale scelto
22
con il canale
del sensore esterno (se necessario, cambiare il
canale del sensore esterno secondo quanto spie-
gato nel capitolo “Impostazione del canale”).
Qualora non fosse possibile stabilire un collega-
mento automatico, premere il tasto TX
42
per
stabilire il collegamento manualmente. Non
appena la stazione meteo ha stabilito un colle-
gamento con il sensore esterno, inizia automati-
camente a ricevere il segnale radio DCF. Questa
procedura dura alcuni minuti e viene segnalata
con il simbolo della torre radio
18
che lampeggia
sullo schermo LC.
Nel caso di una ricezione riuscita del segnale
radio DCF il simbolo della torre radio
18
viene
segnalato in modo continuo sullo schermo LC.
Se al momento della messa in funzione non è
possibile la sincronizzazione con un orologio
atomico, le impostazioni dell‘orario si possono
eseguire anche manualmente (vedi “data / idioma /
orario / zona orario / impostare manualmente”).
Segnale radio (DCF):
Il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario) è
costituito da impulsi di orari trasmessi da uno
degli orologi più esatti del mondo, situato nelle
vicinanze di Francoforte sul Meno (Frankfurt / Main)
in Germania – subisce una variazioni di un solo
secondo nell’arco di in un milione di anni.
La Sua stazione meteo riceve questi segnali in
condizioni ottimali fino ad una distanza di
ca. 1.500 km da Francoforte sul Meno (Frankfurt /
Main). La ricezione del segnale radio in genere
dura ca. 3 - 10 minuti.
j Esegua eventualmente una nuova messa in
funzione della stazione meteo, se questa
non funziona correttamente. A questo scopo
prema il tasto RESET
33
.
La ricezione può essere limitata notevolmente da
ostacoli (ad es. muri di cemento) o fonti di interfe-
renza (ad es. da altre apparecchiature elettriche).
Modifichi eventualmente il posizionamento del
Suo orologio radio (ad. es. vicino ad una finestra),
nel caso in cui vi siano problemi di ricezione.
Q
Azionamento
Q
Ricevere segnale radio DCF
L’orologio della stazione radio dopo il collega-
mento riuscito con il sensore esterno inizia auto-
maticamente a cercare il segnale radio DCF.
La ricerca viene evidenziata sullo schermo LC
mediante il lampeggiamento del simbolo della
torre radio
18
.
Nota: Durante la ricerca del segnale tutti i tasti
di funzione della stazione radio sono bloccati.
Nota: In edifici costruiti in cemento armato la
ricezione del segnale radio può essere gravemente
limitata (vedi “Posizionamento delle apparecchia-
ture”).
Per correggere eventuali deviazioni dall’orario
esatto, l’orologio quotidianamente alle ore 03:00
esegue una sincronizzazione automatica con il
segnale radio DCF. Nel caso in cui la sincroniz-
zazione con il segnale radio DCF non dovesse
funzionare, il simbolo della torre radio
18
si spe-
gne. L’orologio dunque alle ore 04:00, 05:00 e
06:00 tenta nuovamente di eseguire la sincroniz-
zazione con l’albero radio DCF.
La ricezione del segnale radio DCF può essere
rimessa in funzione anche facendo partire
manualmente la stazione meteo.
j Premere e mantenere premuto il tasto
/
11
per 3 secondi. La stazione meteo cerca
di ricevere il segnale radio DCF. Questa
procedura dura alcuni minuti e viene visua-
lizzata sullo schermo LC mediante il simbolo
della torre radio
18
lampeggiante.
Nel caso in cui non si riesca a stabilire un collega-
mento con il segnale radio DCF, la ricerca viene
interrotta. Nella prossima ora si cerca nuovamente
di stabilire una connessione in modo automatico.
Nota: Nel caso in cui l’orologio della stazione
meteo non possono ricevere il segnale CF a causa
di errori, di una distanza troppo alta dalla trasmit-
tente, o simili. Le viene offerta l’opportunità di
eseguire l’impostazione dell’orario manualmente.
Non appena una ricezione del segnale DCF ha
esito positivo, i valori impostati manualmente
vengono sovrascritti.
19 IT/MT
Azionamento
Q
Impostazione manuale di data /
lingua / posizione geografica /
orario / fuso orario
La ricezione del segnale radio DCF può essere
disturbata o interrotta nel luogo di posizionamento
della stazione meteo. In questo caso Le viene
offerta la possibilità di impostare manualmente
l’apparecchiatura.
Proceda come descritto qui a seguito:
1. Premere e mantenere premuto il tasto MODE
15
per circa 3 secondi. Lampeggia la visua-
lizzazione delle ore all’interno della visualiz-
zazione dell’orario
17
. Impostare il valore
desiderato premendo il tasto
/
11
ed
il tasto
/ 12 / 24
14
.
Suggerimento: Mantenere premuto il tasto
/
11
oppure il tasto / 12 / 24
14
. In
questo modo è possibile eseguire un’impo-
stazione accelerata dei valori. Questa impo-
stazione veloce può essere utilizzata anche
per le successive procedure di impostazione.
Qualora non si prema alcun tasto per 15
secondi, il display a cristalli liquidi torna
automaticamente alla visualizzazione standard.
2. Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE
15
. Lampeggia la visualizzazione
dei minuti appartenente alla visualizzazione
dell’orario
17
. Impostare il valore desiderato
premendo il tasto
/
11
ed il tasto
/ 12 / 24
14
.
3. Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE
15
. Lampeggia la visualizzazione dei
secondi appartenente alla visualizzazione
dell’orario
17
Premere il tasto /
11
oppure il tasto
/ 12 / 24
14
per azzerare
la visualizzazione dei secondi.
4. Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE
15
. Lampeggia la visualizzazione
dell’anno all’interno della visualizzazione
dell’orario
17
. Impostare il valore desiderato
premendo il tasto
/
11
ed il tasto
/ 12 / 24
14
.
5. Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE
15
. Lampeggia la visualizzazione
del mese appartenente alla visualizzazione
della data
16
. Impostare il valore desiderato
premendo il tasto
/
11
ed il tasto
/ 12 / 24
14
.
6. Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE
15
. Lampeggia la visualizzazione
del giorno appartenente alla visualizzazione
della data
16
. Impostare il valore desiderato
premendo il tasto
/
11
ed il tasto
/ 12 / 24)
14
.
7. Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE
15
. Nella visualizzazione della data
16
lampeggia la visualizzazione della lingua
per il giorno della settimana. Impostare il va-
lore desiderato premendo il tasto
/
11
ed il tasto
/ 12 / 24
14
.
Nota: E’ possibile scegliere tra tedesco,
inglese, russo, danese, olandese, italiano,
spagnolo e francese.
Nota: Al momento della consegna la stazione
meteo è automaticamente impostata sulla
lingua tedesca (GER).
8. Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE
15
. Lampeggia la visualizzazione di
posizione geografica del Paese
8
. Impostare
il valore desiderato premendo il tasto
/
11
ed il tasto / 12 / 24
14
. Confermare
l’inserimento premendo il tasto MODE
15
.
Lampeggia la visualizzazione di posizione
geografica della città
8
. Impostare la città
desiderata premendo il tasto
/
11
ed
il tasto
/ 12 / 24
14
.
9. Confermare il dato immesso premendo il
tasto MODE
15
. Il fuso orario viene quindi
modificato automaticamente.
Possono essere scelti i seguenti Paesi e città:
Germania GER
Aachen AAC
Berlin BER
Düsseldorf DUS
Dresden DRE
Erfurt ERF
Frankfurt FRA
Flensburg FLE
Freiburg FRE
Hannover HAN
Bremen BRE
Hamburg HAM
Rostock ROS
Stralsund STR
Köln KOE
Kiel KIE
Kassel KAS
Leipzig LEI
München MUE
Magdeburg MAG
Nürnberg NUE
Regensburg REG
Stuttgart STU
Saarbruecken SAA
Schwerin SCH
Danimarca DAN
Albørg ALB
Arhus ARH
Copenhagen COP
Odense ODE
Spagna,
Andorra
ESP
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cadix CAD
Cordoba COR
Ibiza IBI
La Corogna LAC
Leon LEO
Las Palmas LPA
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de
Mallorca
PDM
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragossa ZAR
Francia FRA
Besançon BES
Biarritz BIA
Bordeaux BOR
Brest BRE
Cherbourg CHE
Lyon LYO
Marseille MAR
Monaco MON
Metz MET
Nantes NAN
Nice NIC
Orléans ORL
Paris PAR
Perpignan PER
Lille LIL
Rouen ROU
Strasbourg STR
Toulouse TOU
Finlandia FIN
Helsinki HEL
Gran
Bretagna
GB
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Bristol BRI
Edinburgh EDI
Glasgow GLA
London LON
Manchester MAN
Plymouth PLY
Ungheria HUN
Budapest BUD
Croazia CRO
Zagreb ZAG
Italia ITA
Ancona ANC
20 IT/MT
Azionamento
Q
Utilizzo della visualizzazione
12 / 24 ore
j Premere il tasto / 12 / 24
14
per commu-
tare il formato orario passando da quello a
12 ore a quello a 24 ore e viceversa.
Nota: In caso di utilizzo del formato a
12 ore, all’interno della visualizzazione
dell’orario
17
il simbolo AM sta ad indicare
le ore che precedono le ore 12. In caso di
utilizzo del formato a 12 ore, all’interno della
visualizzazione dell’orario
17
il simbolo PM
sta ad indicare le ore successive alle ore 12.
Q
Impostazione dell’orario
di sveglia
Nota: Vi è la possibilità di impostare due
diversi allarmi singoli.
j Premere il tasto MODE
15
per scegliere tra
l’allarme n° 1
13
e l’allarme n° 2
13
. All’interno della visualizzazione dell’o-
rario
17
appaiono l’orario di sveglia corren-
temente impostato nonché il rispettivo simbo-
lo di allarme
13
,
13
.
j Premere e mantenere premuto il tasto
MODE
15
per circa 3 secondi. Lampeggia la
visualizzazione dell’ora. Impostare il valore
desiderato premendo il tasto
/
11
ed il
tasto
/ 12 / 24
14
.
Suggerimento: Mantenere premuto il tasto
/
11
oppure il tasto / 12 / 24
14
. In
questo modo è possibile eseguire un’impo-
stazione accelerata dei valori. Questa
impostazione veloce può essere utilizzata
anche per le successive procedure di impo-
stazione.
Qualora non si prema per 15 secondi alcun
tasto, il display a cristalli liquidi torna auto-
maticamente alla visualizzazione standard.
j Premere il tasto MODE
15
. Lampeggia la
visualizzazione dei minuti. Impostare il valore
desiderato premendo il tasto
/
11
ed
il tasto
/ 12 / 24
14
.
j Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE
15
.
Q
Attivazione / disattivazione
della funzione di sveglia
j Premere il tasto MODE
15
per attivare o
disattivare l’allarme.
j Premere il tasto ALARM
10
per attivare la
funzione di sveglia. Sul display a cristalli
liquidi appare il simbolo dell’allarme
13
.
j Premere il tasto ALARM
10
per disattivare
la funzione di sveglia. Sul display a cristalli
liquidi scompare il simbolo dell’allarme
13
.
j Quando l’orario impostato per l’allarme viene
raggiunto, risuona un segnale. Premere il
tasto SNOOZE / LIGHT
12
, il tasto /
11
, il tasto / 12 / 24
14
oppure il tasto
MODE
15
per interrompere il segnale
dell’allarme. In caso contrario, il segnale
dell’allarme risuona per circa 2 minuti ed in
seguito si interrompe automaticamente.
Q
Visualizzazione dell’orario di
levata e di tramonto del sole
e della luna
Nota: L’orario calcolato di levata e di tramonto
del sole nonché di levata e di tramonto della
luna viene fornito solamente a titolo orientativo.
Per apprendere gli orari esatti rivolgersi al servizio
meteorologico locale.
Nota: Dopo avere eseguito tutte le impostazioni
(vedi capitolo “Impostazione manuale di data /
lingua / posizione geografica / orario / fuso
orario”), la stazione meteo calcola gli orari di
levata e di tramonto del sole e della luna. Nel
frattempo lampeggia l’orario delle levate e dei
tramonti del sole e della luna.
Bari BAI
Bologna BOL
Cagliari CAG
Catania CAT
Firenze FIR
Foggia FOG
Genova GEN
Lecce LEC
Messina MES
Milano MIL
Napoli NAP
Palermo PAL
Parma PAR
Perugia PER
Roma ROM
Torino TOR
Trieste TRI
Venezia VEN
Verona VER
Ventimiglia VTG
Irlanda IRL
Dublin DUB
Lussemburgo LUX
Norvegia NOR
Bergen BER
Oslo OSL
Stavanger STA
Paesi Bassi NET
Amsterdam AMS
Eindhoven EIN
Enschede ENS
Groningen GRO
Den Haag DHA
Rotterdam ROT
Portogallo POR
Evora EVO
Coimbra COI
Faro FAR
Leiria LEI
Lisbon LIS
Porto POR
Polonia POL
Gdansk GDA
Krakow KRA
Poznan POZ
Szczecin SZC
Warsaw WAR
Russia RUS
St.Petersburg PET
Svezia SWE
Gothenburg GOT
Stockholm STO
Slovacchia SLK
Bratislave BRA
Slovacchia SLO
Ljubljana LJU
Serbia SRB
Belgrade BER
Austria AUS
Graz GRA
Innsbruck INN
Linz LIN
Salzburg SAL
Vienna VIE
Belgio BEL
Antwerpen ANT
Brugges BRU
Bruxelles BRL
Charleroi CHA
Liege LIE
Svizzera,
Lichtenstein
SWI
Basel BAS
Bern BER
Chur CHU
Geneva GEN
Locamo LOC
Luceme LUC
St Moritz MOR
St Gallen GAL
Sion SIO
Vaduz VAD
Zuerich ZUE
Cecenia CZR
Prague PRA
21 IT/MT
Azionamento
j Premere il tasto SUN / MOON
31
per visua-
lizzare il giorno scelto.
j Premere e mantenere premuto il tasto SUN /
MOON
31
per circa 3 secondi per entrare
nel controllo breve dell’orario della levata e
del tramonto del sole e della luna. Lampeg-
gia la visualizzazione della posizione geo-
grafica
8
.
j Impostare il Paese, la città, l’anno, il mese e
il giorno che si desidera siano visualizzati
premendo il tasto SUN / MOON
31
, il tasto
/
11
oppure il tasto / 12 / 24
14
.
j Premere il tasto SUN / MOON
31
per con-
fermare l‘impostazione.
Nota: Durante il calcolo lampeggia l’orario
delle levate e dei tramonti del sole e della luna.
Nota: Qualora la levata ed il tramonto
successivi della luna avessero luogo solamente
il giorno seguente, viene visualizzato MOON-
RISE+1 oppure MOONSET+1.
Q
Fasi lunari
Le seguenti fasi lunari vengono visualizzate per
mezzo del simbolo delle fasi lunari
6
:
Luna nuova Mezzaluna
crescente
Mezzaluna Luna piena
crescente
Luna piena Luna piena
calante
Mezzaluna Mezzaluna
calante
Q
Avvio della previsione meteo
Nota: Si prega di fare attenzione anche alla
previsione meteo del servizio meteorologico
locale. Qualora vi fossero discrepanze tra quanto
mostrato dall’apparecchio e la previsione del
servizio meteo locale, orientarsi sulla base delle
indicazioni fornite dal servizio meteo.
j Premere per circa 3 secondi il tasto HISTORY /
WEATHER
27
. Il simbolo meteo
1
lampeggia.
j Impostare le condizioni meteorologiche
correnti premendo il tasto “+“ / °C / °F
28
o il tasto
“–“ / MAX / MIN
29
.
Possono essere scelti i seguenti simboli meteo:
= soleggiato
= leggermente
coperto
= coperto
= nubifragio /
temporale
= piovoso
j Premere il tasto HISTORY / WEATHER
27
per confermare le impostazioni.
Nota: Fare attenzione a che le condizioni
meteorologiche correnti vengano impostate
correttamente. In caso contrario la previsione
meteo non può essere visualizzata corretta-
mente.
j La stazione meteo avvia la previsione del
tempo circa 6 ore dopo l’immissione del
tempo atmosferico corrente.
j La stazione meteo può visualizzare la
tendenza della pressione atmosferica
25
.
Sono possibili le seguenti visualizzazioni:
= La pressione atmosferica
aumenterà.
= La pressione atmosferica rimane
costante.
= La pressione atmosferica scenderà.
Q
Lettura della pressione
atmosferica
j Premere il tasto della pressione atmosferica
assoluta / relativa
30
per commutare tra la
visualizzazione della pressione atmosferica
relativa e quella della pressione atmosferica
assoluta.
Nota: In caso di impostazione della visualiz-
zazione della pressione atmosferica assoluta,
sul display apparirà la scritta “Abs”. In caso
di impostazione della visualizzazione della
pressione atmosferica relativa, sul display
apparirà la scritta “Rel”.
Nota: La pressione atmosferica assoluta
viene misurata dalla stazione meteo.
j Impostare la pressione atmosferica relativa
in base alla pressione atmosferica riferita
all’altitudine sul livello del mare. Chiedere
al servizio meteo locale qual è la pressione
atmosferica riferita all’altitudine sul livello
del mare.
j Premere e mantenere premuto per circa
3 secondi il tasto della pressione atmosferica
relativa / assoluta
30
.
j Premere il tasto “+“ / °C / °F
28
oppure
il tasto
“–“ / MAX / MIN-
29
per impostare
la pressione
atmosferica.
j Premere il tasto della pressione atmosferica
relativa / assoluta
30
per confermare l’impo-
stazione.
22 IT/MT
Azionamento
Q
Lettura delle 12 ore trascorse
j Premere il tasto HISTORY / WEATHER
27
per poter leggere i valori di pressione
atmosferica delle 12 ore trascorse.
0HR = pressione atmosferica corrente
–1HR = Pressione atmosferica 1 ora prima
–2HR = Pressione atmosferica 2 ore prima,
ecc.
j Premere e mantenere premuto il tasto “+“ /
°C / °F
28
per circa 3 secondi per commutare
tra le unità del misuratore di pressione atmosfe-
rica in inHG oppure mb / hPa.
Q
Impostazione del canale
La stazione meteo riceve il segnale del sensore
esterno in modo automatico dopo che sono state
eseguite tutte le impostazioni. Nel frattempo lam-
peggiano i simboli della temperatura esterna
24
.
Nota: Se viene utilizzato più di un sensore
esterno (numero max. 3) è possibile ricevere i dati
dei singoli sensori esterni con la stazione meteo.
j Impostare un canale diverso per ogni sensore
esterno.
j A tale scopo aprire il coperchio del vano
portabatterie posto sul retro del sensore
esterno e rimuoverlo.
j Impostare il canale utilizzando il selettore
del canale
39
.
j Premere il tasto TX
42
per inviare manualmente
la temperatura misurata alla stazione meteo.
Quando ha ricevuto il segnale essa emette
un suono.
j In seguito chiudere di nuovo il vano
portabatterie
40
.
Q
Visualizzazione della
temperatura esterna
j Premere il tasto di canale
26
per visualizzare
la temperatura esterna dei diversi sensori
esterni.
- Premere il tasto di canale
26
1 volta per
visualizzare il canale 1.
- Premere il tasto di canale
26
2 volte per
visualizzare il canale 2.
- Premere il tasto di canale
26
3 volte per
visualizzare il canale 3.
- Premere il tasto di canale
26
4 volte per
visualizzare alternativamente uno dopo
l’altro tutti i canali in un ciclo di calcolo.
j Premere e mantenere premuto il tasto di ca-
nale
26
per rimuovere i canali non utilizzati.
Qualora un ulteriore sensore esterno, ed in
questo modo un ulteriore canale, venisse
aggiunto. la stazione meteo riceve il canale
automaticamente. In caso contrario è possibile
inviare manualmente il segnale del sensore
esterno premendo il tasto TX
42
.
Q
Mostrare la tendenza della
temperatura (esterna)
Dopo la connessione riuscita con il sensore esterno
viene mostrata la tendenza della temperatura
21
.
Sono possibili le seguenti indicazioni:
= La temperatura esterna aumenta.
= La temperatura esterna rimane
costante.
= La temperatura esterna diminuisce.
Q
Mostrare la temperatura
interna
La temperatura interna attuale
3
viene mostra-
ta sullo schermo LC.
Q
Mostrare la temperatura
in °C / °F
Nota: I gradi centigradi (°C) rappresentano
l’unità di misurazione della temperatura prescritta
per legge.
Nota: Alla consegna la stazione meteo dalla
fabbrica è impostata su un valore in °Celsius.
j Premere il tasto “+“ / °C / °F-Taste
28
per
commutare tra le scale di temperatura Celsius
e Fahrenheit.
Q
Visualizzazione dell‘umidità
dell’aria (interna)
Sul display a cristalli liquidi viene visualizzata
l’umidità dell’aria corrente
5
. L’umidità dell’aria
viene suddivisa in tre categorie attraverso l’indi-
catore di comfort
4
.
Sono a disposizione le seguenti categorie:
“Dry” (“asciutto”) = Umidità dell’aria
5
< 45 %
“Comfort” = Umidità dell’aria
5
45 - 75 %, temperatura
interna
3
24 °C -
27,9 °C
Wet” (“umido”) = Umidità dell’aria
5
> 75 %
Q
Visualizzazione di tempera-
tura massima / minima /
umidità dell’aria
La temperatura minima / massima / umidità
dell’aria viene misurata per la prima volta e
memorizzata nella stazione meteo dopo che
sono state poste le batterie.
23 IT/MT
Azionamento / Rimozione degli errori / Pulizia e cura / Smaltimento
j Premere brevemente il tasto
“–“ / MAX / MIN
29
. Vengono visualizzate la temperatura
massima interna
3
ed esterna
24
nonché
l’umidità massima misurata
5
.
j Premere di nuovo brevemente il tasto
“–“ / MAX / MIN
29
. Vengono visualizzate
la temperatura minima interna
3
ed esterna
24
nonché l’umidità minima misurata
5
.
j Premere di nuovo brevemente il tasto
“–“ / MAX / MIN
29
per avere accesso ai
valori correnti.
Nota: Qualora non si prema per 5 secondi
alcun tasto, le visualizzazioni tornano auto-
maticamente alla visualizzazione standard.
j Per cancellare i valori massimi e minimi memo-
rizzati premere e mantenere premuto il tasto
“–“ / MAX / MIN
29
. Si ode un segnale. I
valori misurati dal momento della cancella-
zione fino alla successivo richiamo di valori
memorizzati possono essere richiamati nuo-
vamente.
Q
Illuminazione dello sfondo
j Premere il tasto SNOOZE / LIGHT
12
. L’illu-
minazione di sfondo si illumina per 3 secondi.
Q
Visualizzazione della batteria
La visualizzazione della batteria
23
appare sul
display a cristalli liquidi della stazione meteo
quando le batterie del sensore esterno sono
deboli. Fare attenzione a che le batterie vengano
sostituite per tempo (vedi il capitolo “Sostituzione
delle batterie”).
Q
Sostituire le batterie
Stazione meteo:
Deve sostituire le batterie, quando l’indicazione
sullo schermo LC diviene poco chiara.
j Rimuovere il coperchio del vano portabatterie
posto sul retro della stazione meteo.
j Rimuovere le batterie usate.
j Inserire tre nuove batterie del tipo AA 1,5 V
(Mignon, LR06).
Nota: Fare attenzione a che sia rispettata
la loro polarità. Questa viene mostrata nel
vano portabatterie
34
.
j Chiudere il vano portabatterie
34
.
j Premere il tasto RESET
33
. Tutti i simboli
appaiono brevemente.
Sensore esterno:
Nota: Per quest‘operazione necessita un
cacciavite a taglio.
j Levi il coperchio del comparto delle batterie
sul retro del sensore esterno, svitando la vite
mediante un cacciavite a taglio, compiendo
un movimento di rotazione in senso antiorario.
j Estragga le batterie usate.
j Inserisca due nuove batterie del tipo AAA
1,5 V (Micro, LR03).
Nota: Faccia attenzione alla polarità esatta.
Questa viene evidenziata nel comparto delle
batterie
40
.
j Chiuda il coperchio del comparto delle batte-
rie e fissi la vite, compiendo un movimento di
rotazione in senso orario.
Q
Rimozione degli errori
Nota: L’apparecchio contiene componenti elet-
tronici. Non porre l’apparecchio nelle vicinanze
di fonti di disturbo quali telefoni cellulari, appa-
recchi radio, radio CB, telecomandi o forni a
microonde ecc. La ricezione radio ne può essere
disturbata.
j Qualora il display segnalasse dei disturbi,
rimuovere tali apparecchi dalla portata della
stazione meteo / del sensore esterno, oppure
rimuovere per breve tempo le batterie dalla
stazione meteo / dal sensore esterno.
Q
Pulizia e cura
j Pulisca l’apparecchiatura solo sulla sua
superficie esterna servendosi di una pezza
morbida e asciutta.
j Non faccia mai uso di liquidi e di detergenti
che potrebbero danneggiare l’apparecchiatura.
j Non spruzzi assolutamente sul sensore esterno,
ad es. con un tubo da giardino. Il sensore
esterno è solo protetto contro la pioggia sulla
superficie superiore.
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale
riciclabile e biodegradabile, smaltibile
nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento
del prodotto consumato dall‘amministrazione
comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambien-
tale, quando il vostro prodotto non
funziona più, non gettatelo nei rifiuti
domestici bensì nei luoghi adatti di
raccolta. Potete informarvi sui luoghi
di raccolta e i loro orari di apertura
dall‘amministrazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire
le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di
raccolta indicati.
24 IT/MT
Smaltimento / Informazioni
Pb
Vi possono essere conseguenze
negative per l’ambiente a
seguito di uno smaltimento
non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella
spazzatura domestica. Esse possono contenere
metalli pesanti velenosi e devono essere trattate
quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli
pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mer-
curio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie
usate ad un punto di raccolta comunale.
Q
Informazioni
Q
Dichiarazione di conformità
Noi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra
esclusiva responsabilità che il prodotto: “Stazione
meteorologica radiocontrollata” · Modello n°
Z29536 Versione: 11 / 2010, alla quale si riferi-
sce la presente dichiarazione, è conforme alle
norme / ai documenti normativi di cui alla Direttiva
1999 / 5 / EC. In caso di necessità, tale docu-
mentazione può essere scaricata dal sito Internet
www.milomex.com.
EMC
Designazione del prodotto:
Stazione meteorologica radiocontrollata
No. del modello: Z29536
Versione: 11 / 2010
25 PT
Índice
Introdução
Utilização correcta................................................................................................................ Página 26
Descrição das peças ............................................................................................................ Página 26
Dados técnicos ...................................................................................................................... Página 26
Material fornecido ................................................................................................................ Página 26
Segurança
Indicações gerais de segurança .......................................................................................... Página 27
Indicações de segurança relativas às pilhas ...................................................................... Página 27
Antes da colocação em funcionamento
Instalar os aparelhos ............................................................................................................ Página 27
Colocar o sensor exterior em funcionamento ..................................................................... Página 28
Colocar a estação meteorológica em funcionamento ....................................................... Página 28
Operação
Receber o sinal de radiofrequência DCF ............................................................................ Página 29
Ajustar manualmente a data / idioma / localização / tempo em horas / fuso horário ..... Página 29
Utilizar a indicação de 12 / 24 horas ................................................................................. Página 31
Ajustar a hora de despertar ................................................................................................. Página 31
Activar / desactivar a função de despertador .................................................................... Página 31
Indicar a hora do nascer e pôr-do-sol e da lua .................................................................. Página 31
Fases da lua .......................................................................................................................... Página 31
Ligar a previsão meteorológica ........................................................................................... Página 32
Consultar a pressão atmosférica ......................................................................................... Página 32
Consultar a pressão atmosférica das últimas 12 horas ..................................................... Página 32
Ajustar canal ......................................................................................................................... Página 32
Indicar a temperatura exterior ............................................................................................. Página 33
Indicar a tendência da temperatura (exterior).................................................................... Página 33
Indicar a temperatura interior .............................................................................................. Página 33
Indicar a temperatura em °C / °F ....................................................................................... Página 33
Visualizar a humidade do ar (interior) ................................................................................ Página 33
Visualizar a temperatura / humidade do ar máxima / mínima........................................... Página 33
Retroiluminação .................................................................................................................... Página 33
Indicação das pilhas ............................................................................................................. Página 33
Substituir as pilhas................................................................................................................. Página 33
Resolução de problemas ..................................................................................... gina 34
Limpeza e conservação ........................................................................................ gina 34
Eliminação ........................................................................................................................ gina 34
Informações
Declaração de conformidade .............................................................................................. Página 34
26 PT
Introdução
Estação meteorológica sem fios
Q
Introdução
Familiarize-se com o aparelho antes
da primeira colocação em funciona-
mento. Para tal, leia atentamente o
seguinte manual de instruções e as indicações de
segurança. Utilize o aparelho apenas da forma
descrita e para a finalidade indicada. Guarde
cuidadosamente este manual de instruções.
Se entregar este aparelho a terceiros, entregue
também todos os respectivos documentos.
Q
Utilização correcta
A estação meteorológica indica a temperatura
interior e exterior em graus Celsius (°C) ou
Fahrenheit (°F) e a humidade do ar interior (% RH),
bem como os respectivos valores máximos e
mínimos. Os restantes valores de indicação da
estação meteorológica referem-se às previsões
meteorológicas, à hora no formato de 12 / 24
horas, bem como à data. Adicionalmente, a
estação meteorológica indica a hora do nascer
e pôr-do-sol e as fases da lua.Além disso, a esta-
ção meteorológica possui uma função de alarme
e de calendário. Quaisquer outras utilizações ou
alterações do aparelho são consideradas indevi-
das e implicam perigo de ferimentos e / ou dani-
ficação do aparelho. O fabricante não assume
qualquer responsabilidade por danos resultantes
de uma utilização indevida. O aparelho não se
destina ao uso industrial.
Q
Descrição das peças
Estação meteorológica
1
Símbolo meteorológico
2
Indicador de barras da pressão atmosférica
3
Temperatura interior
4
Indicador de conforto
5
Humidade do ar (%RH) (interior)
6
Fase da lua
7
Nascer / pôr da lua
8
Localização
9
Nascer do sol / hora do nascer do sol
10
Botão ALARM
11
Botão /
12
Botão SNOOZE / LIGHT
13
Símbolo de alarme
14
Botão / 12 / 24
15
Botão MODE
16
Data (ano, mês, dia)
17
Indicação do tempo em horas
18
Símbolo da emissora
19
Pressão atmosférica da hora anterior
20
Pressão atmosférica absoluta / relativa
21
Tendência da temperatura (exterior)
22
Canal seleccionado
23
Indicação da bateria
24
Temperatura exterior
25
Tendência da pressão atmosférica
26
Botão de canal (CHANNEL)
27
Botão HISTORY / WEATHER
(memória de dados meteorológicos)
28
Botão “+“ / °C / °F
29
Botão
“–“ / MAX / MIN
30
Botão da pressão atmosférica absoluta /
relativa
31
Botão do modo SUN / MOON
(solar / lunar)
32
Dispositivo de suspensão
33
Botão de reposição
34
Compartimento das pilhas
35
Pé de suporte
Sensor exterior
36
LED de controlo
37
Temperatura exterior /
canal do sensor exterior
38
Dispositivo de suspensão
39
Interruptor de selecção de canal
40
Compartimento das pilhas
41
Botão °C / °F
42
Botão TX (“botão de ajuste de canal”)
43
Pé de suporte
Q
Dados técnicos
Estação meteorológica:
Gama de temperaturas: 0 - + 50 °C
+ 32 - + 122 °F
Definição de temperatura: 0,1 °C
Amplitude de medição
Humidade do ar: 20 – 99 %
Resolução
Humidade do ar: 1 %
Sinal de radiofrequência: DCF
Pilhas: 3 x pilhas AA de
1,5 V (Mignon, LR06,
incluídas no material
fornecido)
Dimensões: 230 x 150 x 30 mm
(L x A x P)
Sensor exterior:
Gama de temperaturas: – 20 - + 50 °C
– 4 - + 122 °F
Sinal de transmissão HF: 433 MHz
Amplitude de
transmissão HF: máx. 25 metros em
terreno livre
Pilhas: 2 x AAA 1,5 V
(Micro, LR03, incluí-
das no material for-
necido)
Q
Material fornecido
Imediatamente após o desembalamento, verifique
o material fornecido quanto à integridade e ao
perfeito estado do produto e de todas as peças.
1 x Estação meteorológica
1 x Sensor exterior
27 PT
Introdução / Segurança / Antes da colocação em funcionamento
3 x Pilhas AA 1,5 V (Mignon, LR06, pré-instaladas)
2 x Buchas
2 x Parafusos
2 x Pilhas AAA 1,5 V (Micro, LR03, pré-instaladas)
1 x Manual de instruções
Segurança
Leia todas as indicações de segurança e instruções.
A inobservância das indicações de segurança e
instruções pode ter como consequência choques
eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves.
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE
SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA
CONSULTA FUTURA!
Q
Indicações gerais
de segurança
J
AVISO!
PERIGO DE
MORTE E DE ACIDENTES
PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca deixe crianças sem vigilância com o
material da embalagem. Existe perigo de as-
fixia. As crianças subestimam frequentemente
os perigos. Mantenha-as sempre afastadas
do produto.
m PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser
engolidas, o que constitui perigo de morte.
Se uma pilha for engolida, procure imedia-
tamente ajuda médica.
J Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças ou pessoas sem conhecimentos e / ou
experiência no manuseamento do aparelho,
ou cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais são limitadas, sem a vigilância ou
instruções por parte de uma pessoa respon-
sável pela sua segurança. As crianças devem
ser vigiadas para assegurar que não brincam
com o aparelho.
J Não coloque o aparelho em funcionamento
se este estiver danificado. Os aparelhos
danificados representam perigo de morte
por choque eléctrico!
J Não utilize o aparelho em hospitais ou insta-
lações médicas. Tal poderá causar problemas
de funcionamento em sistemas de suporte de
vida.
J Não exponha o aparelho a
- temperaturas extremas,
- fortes vibrações,
- fortes esforços mecânicos,
- radiação solar directa,
- humidade.
Caso contrário, o aparelho pode ficar
danificado.
J Nunca exponha o aparelho a campos
electromagnéticos extremamente elevados.
Isso pode prejudicar o seu funcionamento.
J Evite que a caixa do aparelho roce com
demasiada força em têxteis. Tal pode resultar
em cargas estáticas e influenciar o resultado
de medição.
J Os danos causados por um manuseamento
inadequado, pela inobservância do manual
de instruções ou uma intervenção por pessoal
não autorizado estão excluídos da garantia.
J Nunca desmonte o aparelho. Reparações
indevidas podem causar perigos significativos
para o utilizar. As reparações só devem ser
efectuadas por pessoal especializado.
Indicações de segurança
relativas às pilhas
J Retire as pilhas do aparelho, se este não for
utilizado durante muito tempo.
g CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca recarregue as pilhas!
J Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a
polaridade correcta! Esta é indicada nos
compartimentos das pilhas.
J Se necessário, limpe os contactos das pilhas
e do aparelho antes da sua colocação.
J Retire de imediato as pilhas gastas do apa-
relho. Existe um elevado risco de derrame!
J As pilhas não devem ser depositadas no
lixo doméstico!
J Cada consumidor é legalmente obrigado a
eliminar correctamente as pilhas!
J Mantenha as pilhas afastadas de crianças,
não as atire para o fogo, não as curto-circuite
nem as desmonte.
J Substitua as pilhas sempre em simultâneo.
J Utilize apenas pilhas do mesmo tipo.
J Em caso de inobservância das indicações,
as pilhas podem ficar descarregadas para
além da sua tensão final. Neste caso, existe
perigo de derrame. Caso as pilhas comecem
a derramar dentro do seu aparelho, retire-as
imediatamente, de forma a evitar danos neste!
J Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas.
No caso de contacto com o ácido das pilhas,
lave o local afectado com bastante água e /
ou consulte um médico!
Q
Antes da colocação
em funcionamento
Q
Instalar os aparelhos
m CUIDADO! Ao escolher o local de instala-
ção, certifique-se de que os aparelhos não ficam
expostos à radiação solar directa, a vibrações,
pó, calor, frio e humidade. Não coloque os
aparelhos nas proximidades de fontes de calor,
como por ex. aquecedores. Caso contrário, os
aparelhos podem ficar danificados.
j Certifique-se de que os aparelhos estão
assentes numa base estável.
j Em caso de instalação na parede, certifique-se
de que os aparelhos ficam correctamente
suspensos. A sua queda pode ferir pessoas,
danificar os aparelhos ou outros objectos.
j Coloque a estação meteorológica sobre o
respectivo pé de suporte
35
,
43
.
28 PT
Antes da colocação em funcionamento
Nota: Certifique-se de que os pinos do pé
de suporte
35
encaixam nos respectivos
entalhes da estação meteorológica.
j Coloque os aparelhos numa superfície plana
e horizontal.
j Não coloque os aparelhos sobre superfícies
de valor ou delicadas sem uma protecção
adequada. Caso contrário, as mesmas
poderão ficar danificadas.
j Não instale os aparelhos nas proximidades
de fontes de interferência tais como televiso-
res, computadores, muros densos, janelas
de vidro duplo, etc. A radiotransmissão entre
os aparelhos pode diminuir.
j Instale os aparelhos pelo menos a dois
metros de distância de fontes de interferência.
A radiotransmissão entre os aparelhos pode
ser significativamente influenciada.
j Certifique-se de que os aparelhos contíguos
não funcionam com a mesma frequência de
433 MHz. Estes aparelhos poderão causar
interferências na ligação por rádio.
j Não instale os aparelhos junto ou sobre
placas metálicas. A radiotransmissão entre
os aparelhos pode ser reduzida.
j Não instale os aparelhos em edifícios em
betão armado, tais como, aeroportos,
arranha-céus, fábricas ou caves. A radio-
transmissão entre os aparelhos pode ser
significativamente influenciada.
j Não inicie a recepção num veículo em
movimento como, por exemplo, num automóvel
ou comboio. A radiotransmissão dos aparelhos
pode interferir no sistema electrónico dos
veículos.
j Instale os aparelhos em terrenos livres, a uma
distância máxima de 25 metros entre si. A
radiotransmissão entre os aparelhos pode
ser interrompida.
j Não exponha os aparelhos a temperaturas
inferiores a – 20 °C durante um período de
tempo prolongado. Tal pode influenciar sig-
nificativamente a amplitude de transmissão.
Q
Colocar o sensor exterior
em funcionamento
Retirar a fita de segurança das pilhas:
Nota: Necessita de uma chave de fendas para
efectuar este passo.
j Retire a tampa do compartimento das
pilhas, na parte traseira do sensor exterior,
desapertando o parafuso com uma chave
de fendas, no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
j Retire a fita de segurança das pilhas. O
sensor exterior está agora operacional e o
LED de controlo
36
acende-se brevemente.
j Coloque a tampa do compartimento das
pilhas e aperte o parafuso, no sentido dos
ponteiros do relógio.
Montar o sensor exterior:
Nota: Necessita de um berbequim para efectuar
este passo.
CUIDADO! PERIGO DE MORTE,
FERIMENTOS E DANOS MATE-
RIAIS! Leia atentamente as instruções
e indicações de segurança do seu berbequim.
j Procure um local adequado para o sensor
exterior.
Nota: Tenha em atenção que o sensor
exterior deve ser montado dentro de um raio
de 25 m relativamente à estação meteoroló-
gica. Certifique-se de que não se encontram
obstáculos entre o sensor exterior e a estação
meteorológica que causem interferências.
Caso contrário, a transmissão de dados pode
ser afectada.
Montagem na parede:
j Marque o orifício de perfuração na parede.
j Faça o orifício com o auxílio de um berbequim.
j Insira uma das buchas fornecidas no orifício
perfurado.
j Aperte um dos parafusos fornecidos com
uma chave de parafusos.
j Suspenda o sensor exterior no parafuso
com o dispositivo de suspensão
38
.
Colocação:
j Abra o pé de suporte
43
na base do sensor
exterior.
Q
Colocar a estação meteoroló-
gica em funcionamento
Retirar a fita de segurança das pilhas:
j Abra o compartimento das pilhas
34
na
parte traseira da estação meteorológica.
j Retire a fita de segurança das pilhas.
j Volte a fechar o compartimento das pilhas
34
.
j Prima a tecla RESET
33
. Todos os símbolos
acendem-se brevemente.
Assim que a fita de segurança das pilhas for
retirada, a estação meteorológica inicia a
recepção do sinal de radiofrequência.
Nota: Durante a recepção, não mude a locali-
zação da estação meteorológica. Caso contrário,
podem surgir interferências na recepção.
Montagem na parede:
j Marque o furo na parede.
j Perfure-o com um berbequim.
j Insira uma das buchas fornecidas no furo.
j Enrosque um dos parafusos fornecidos com
a chave de parafusos.
j Pendure a estação meteorológica no parafuso
com o dispositivo de suspensão
32
.
Instalação:
j Abra a base
35
no fundo da estação mete-
orológica.
29 PT
Antes da colocação em funcionamento / Operação
Ligar a estação meteorológica ao sensor
exterior e ao sinal de radiofrequência DCF:
Após a remoção da fita de segurança das pilhas,
a estação meteorológica procura ligar-se ao
sensor exterior. Este processo pode demorar
alguns minutos. Se a ligação ao sensor exterior
for estabelecida com sucesso, o visor LC indica
o símbolo do canal seleccionado
22
juntamente
com o canal do sensor exterior (se necessário,
altere o canal do sensor exterior de acordo com
o capítulo “Ajustar canal”. Se não for possível esta-
belecer ligação automaticamente, prima o botão
TX
42
para estabelecer a ligação manualmente.
Assim que a estação meteorológica tiver estabe-
lecido uma ligação com o sensor exterior, esta
começa a receber automaticamente o sinal de
radiofrequência DCF. Este processo demora
alguns minutos e é sinalizado no visor LC através
do símbolo da torre de rádio intermitente
18
.
Em caso de recepção bem sucedida do sinal
de radiofrequência DCF, o símbolo da torre de
rádio
18
é indicado permanentemente no visor.
Se, no momento da colocação em funcionamento,
não for possível uma sincronização com o relógio
atómico, poderá também efectuar manualmente
as configurações horárias (ver “Configurar ma-
nualmente data / idioma / hora / fuso horário”).
Sinal de radiofrequência (DCF):
O sinal DCF (emissor de sinal temporal) consiste
em impulsos temporais, emitidos por um dos
relógios mais precisos do mundo, nas proximida-
des de Frankfurt / Main, Alemanha, que varia
1 segundo num milhão de anos.
Nas condições ideais, a sua estação meteoroló-
gica recebe estes sinais até uma distância de
cerca de 1500 km de Frankfurt / Main.
Normalmente, a recepção do sinal de radiofre-
quência demora aprox. 3 - 10 minutos.
j Reinicie a estação meteorológica quando
esta não funcionar correctamente. Para tal,
prima a tecla RESET
33
.
A recepção do sinal pode ser limitada de forma
significativa por obstáculos (por ex. paredes em
betão) ou fontes de interferência (por ex. outros
aparelhos eléctricos). Se necessário, altere a
localização do relógio controlado por rádio
(por ex. para perto de uma janela), caso se
verifiquem dificuldades de recepção.
Q
Operação
Q
Receber o sinal de
radiofrequência DCF
Após uma ligação bem sucedida com o sensor
exterior, o relógio da estação meteorológica
inicia automaticamente a procura do sinal de
radiofrequência DCF. A procura é sinalizada
no visor LC através do símbolo da torre de rádio
intermitente
18
.
Nota: Durante a procura de sinal, todas as
teclas de função da estação meteorológica
estão bloqueadas.
Nota: Nos edifícios em betão armado, a
recepção do sinal de radiofrequência pode ser
significativamente influenciada (ver “Instalar os
aparelhos”).
Para ajustar eventuais desvios da hora exacta, o
relógio efectua diariamente às 3:00 horas, e de
modo automático, uma sincronização com o
sinal de radiofrequência DCF. Se a sincronização
com o sinal de radiofrequência DCF falhar, o
símbolo da torre de rádio apaga-se
18
. O reló-
gio tenta novamente efectuar a sincronização
com o mastro da antena DCF às 04:00, 05:00
e 06:00 horas.
A recepção do sinal de radiofrequência DCF
pode também ser iniciada manualmente na
estação meteorológica.
j Mantenha premido o botão
/
11
du-
rante 3 segundos. A estação meteorológica
procura receber o sinal de radiofrequência
DCF. Este processo demora alguns minutos
e é sinalizado no visor LC através do símbolo
da torre de rádio intermitente
18
.
Se a ligação ao sinal de radiofrequência DCF
não for efectuada, a procura é interrompida.
Durante as horas completas subsequentes, pro-
cura-se automaticamente estabelecer a ligação.
Nota: Se o relógio da estação meteorológica
não conseguir receber o sinal de radiofrequência
DCF devido a erros, a uma distância demasiado
grande relativamente à emissora, entre outros,
pode configurar as horas manualmente. Assim
que a recepção do sinal de radiofrequência
DCF seja efectuada, os valores configurados
manualmente são sobrescritos.
Q
Ajustar manualmente a
data / idioma / localização /
tempo em horas / fuso horário
A recepção do sinal de radiofrequência DCF
pode sofrer interferências e / ou interrupções no
local de instalação da estação meteorológica.
Neste caso, pode configurar manualmente o
aparelho.
Proceda da seguinte forma:
1. Mantenha premido o botão MODE
15
durante aprox. 3 segundos. A indicação da
hora
17
fica intermitente. Para ajustar o valor
pretendido, prima o botão
/
11
e o
botão
/ 12 / 24
14
.
Sugestão: mantenha premido o botão
/
11
ou o botão / 12 / 24
14
.
Deste modo, o ajuste dos valores será mais
rápido. Este ajuste rápido pode ser utilizado
para os próximos processos de ajuste.
Se não premir qualquer botão dentro de
15 segundos, o visor LC retrocede automati-
camente para a indicação padrão.
30 PT
Operação
2. Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE
15
. A indicação dos minutos
17
fica
intermitente. Ajuste o valor pretendido com
os botões
/
11
e / 12 / 24
14
.
3. Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE
15
. A indicação dos segundos
17
fica intermitente. Prima o botão
/
11
ou o botão
/ 12 / 24
14
para repor a
indicação dos segundos a 0.
4. Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE
15
. A indicação do ano
17
fica
intermitente. Ajuste o valor pretendido com
os botões
/
11
e / 12 / 24
14
.
5. Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE
15
. A indicação do mês
16
fica
intermitente. Ajuste o valor pretendido com
os botões
/
11
e / 12 / 24
14
.
6. Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE
15
. A indicação do dia
16
fica
intermitente. Ajuste o valor pretendido com
os botões
/
11
e / 12 / 24
14
.
7. Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE
15
. A indicação do idioma do dia
da semana
16
fica intermitente. Ajuste o
idioma pretendido com os botões
/
11
e
/ 12 / 24
14
.
Nota: pode seleccionar entre alemão, inglês,
russo, dinamarquês, neerlandês, italiano,
castelhano e francês.
Nota: a estação meteorológica está auto-
maticamente predefinida para alemão (GER).
8. Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE
15
. A indicação do país
8
fica
intermitente. Ajuste o país pretendido com
os botões
/
11
e / 12 / 24
14
. Con-
firme a sua introdução, premindo o botão
MODE
15
. A indicação da cidade
8
fica
intermitente. Ajuste a cidade pretendida com
os botões
/
11
e / 12 / 24
14
.
9. Confirme a sua introdução premindo o bo-
tão MODE
15
. O fuso horário é então auto-
maticamente alterado.
Podem ser seleccionados os seguintes países
e cidades:
Alemanha GER
Aachen AAC
Berlin BER
Düsseldorf DUS
Dresden DRE
Erfurt ERF
Frankfurt FRA
Flensburg FLE
Freiburg FRE
Hannover HAN
Bremen BRE
Hamburg HAM
Rostock ROS
Stralsund STR
Köln KOE
Kiel KIE
Kassel KAS
Leipzig LEI
München MUE
Magdeburg MAG
Nürnberg NUE
Regensburg REG
Stuttgart STU
Saarbruecken SAA
Schwerin SCH
Dinamarca DAN
Albørg ALB
Arhus ARH
Copenhagen COP
Odense ODE
Espanha,
Andorra
ESP
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cadix CAD
Cordoba COR
Ibiza IBI
La Corogna LAC
Leon LEO
Las Palmas LPA
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de
Mallorca
PDM
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragossa ZAR
França FRA
Besançon BES
Biarritz BIA
Bordeaux BOR
Brest BRE
Cherbourg CHE
Lyon LYO
Marseille MAR
Monaco MON
Metz MET
Nantes NAN
Nice NIC
Orléans ORL
Paris PAR
Perpignan PER
Lille LIL
Rouen ROU
Strasbourg STR
Toulouse TOU
Finlândia FIN
Helsinki HEL
Grã-
Bretanha
GB
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Bristol BRI
Edinburgh EDI
Glasgow GLA
London LON
Manchester MAN
Plymouth PLY
Hungria HUN
Budapest BUD
Croácia CRO
Zagreb ZAG
Itália ITA
Ancona ANC
Bari BAI
Bologna BOL
Cagliari CAG
Catania CAT
Firenze FIR
Foggia FOG
Genova GEN
Lecce LEC
Messina MES
Milano MIL
Napoli NAP
Palermo PAL
Parma PAR
Perugia PER
Roma ROM
Torino TOR
Trieste TRI
Venezia VEN
Verona VER
Ventimiglia VTG
Irlanda IRL
Dublin DUB
Luxemburgo LUX
Noruega NOR
Bergen BER
Oslo OSL
Stavanger STA
Países Baixos
NET
Amsterdam AMS
Eindhoven EIN
Enschede ENS
Groningen GRO
Den Haag DHA
Rotterdam ROT
Portugal POR
Evora EVO
Coimbra COI
Faro FAR
Leiria LEI
Lisbon LIS
Porto POR
Polónia POL
Gdansk GDA
Krakow KRA
Poznan POZ
Szczecin SZC
Warsaw WAR
Rússia RUS
St.Petersburg PET
Suécia SWE
Gothenburg GOT
Stockholm STO
Eslováquia SLK
Bratislave BRA
Eslovénia SLO
Ljubljana LJU
Sérvia SRB
Belgrade BER
Áustria AUS
Graz GRA
Innsbruck INN
Linz LIN
Salzburg SAL
Vienna VIE
Bélgica BEL
Antwerpen ANT
Brugges BRU
Bruxelles BRL
Charleroi CHA
Liege LIE
31 PT
Operação
Q
Utilizar a indicação de
12 / 24 horas
j Prima o botão / 12 / 24
14
para alternar
entre o formato de 12 horas e de 24 horas.
Nota: o símbolo AM na indicação do tempo
em horas
17
encontra-se no formato de
12 horas para a manhã. O símbolo PM na
indicação do tempo em horas
17
encontra-se
no formato de 12 horas para a tarde.
Q
Ajustar a hora de despertar
Nota: pode ajustar duas horas de alarme dife-
rentes e individuais.
j Prima o botão MODE
15
para seleccionar
entre alarme 1
13
e alarme 2
13
.
Na indicação do tempo em horas
17
surgem
a hora de despertar actual e o respectivo
símbolo de alarme
13
,
13
.
j Mantenha premido o botão MODE
15
duran-
te aprox. 3 segundos. A indicação das horas
fica intermitente. Ajuste o valor pretendido com
o botão
/
11
ou / 12 / 24
14
.
Sugestão: mantenha premido o botão
/
11
ou / 12 / 24
14
. Deste modo, o
ajuste dos valores será mais rápido. Este ajuste
rápido pode ser utilizado para os próximos
processos de ajuste.
Se não premir qualquer botão dentro de
15 segundos, o visor LC retrocede automati-
camente para a indicação padrão.
j Prima o botão MODE
15
. A indicação
dos minutos fica intermitente. Ajuste o valor
pretendido com o botão
/
11
ou
/ 12 / 24
14
.
j Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE
15
.
Q
Activar / desactivar a função
de despertador
j Prima o botão MODE
15
para poder activar
ou desactivar o alarme.
j Prima o botão ALARM
10
para activar a
função de despertador. O símbolo de alarme
13
surge no visor LC.
j Prima o botão ALARM
10
para desactivar a
função de despertador. O símbolo de alarme
13
desaparece no visor LC.
j O sinal de alarme é emitido assim que a
hora ajustada for alcançada. Prima o botão
SNOOZE / LIGHT
12
, o botão /
11
, o
botão
/ 12 / 24
14
ou o botão do modo
MODE
15
para parar o sinal de alarme.
Caso contrário, o sinal de alarme é emitido
durante aprox. 2 minutos e pára automatica-
mente depois deste período de tempo.
Q
Indicar a hora do nascer
e pôr-do-sol e da lua
Nota: as horas calculadas para o nascer e
pôr-do-sol ou da lua são meramente orientativas.
Para determinar as horas exactas, contacte o
serviço de previsão meteorológico da sua região.
Nota: depois de efectuados todos os ajustes (ver
capítulo “Ajustar manualmente a data / idioma /
localização / tempo em horas / fuso horário”), a
estação meteorológica calcula as horas do nascer
e pôr-do-sol e da lua. A hora do nascer e pôr-do-sol
e da lua fica intermitente durante este momento.
j Prima o botão do modo SUN / MOON
31
para indicar as horas de sol do dia seleccio-
nado.
j Mantenha premido o botão do modo
SUN / MOON
31
durante aprox. 3 segun-
dos para aceder ao controlo breve da hora
do nascer e pôr-do-sol e da lua. A indicação
da localização
8
fica intermitente.
j Ajuste o país, a cidade, o ano, o mês e o dia
que pretende que sejam indicados, premindo
o botão do modo SUN / MOON
31
, o
botão
/
11
ou o botão / 12 / 24
14
.
j Prima o botão do modo SUN / MOON
31
para confirmar o ajuste.
Nota: a hora do nascer e pôr-do-sol e da
lua fica intermitente durante o cálculo.
Nota: se o próximo nascer ou pôr da
lua ocorrer só no dia seguinte, é indicado
MOONRISE+1 ou MOONSET+1.
Q
Fases da lua
As seguintes fases da lua são indicadas através
do símbolo das fases da lua
6
:
Lua nova Quarto
crescente
Meia-lua
(crescente)
Quarto cres-
cente (quase
lua cheia)
Lua cheia Quarto min-
guante (quase
lua cheia)
Meia-lua
(minguante)
Quarto
minguante
Suiça,
Liechtenstein
SWI
Basel BAS
Bern BER
Chur CHU
Geneva GEN
Locamo LOC
Luceme LUC
St Moritz MOR
St Gallen GAL
Sion SIO
Vaduz VAD
Zuerich ZUE
Checoslo-
váquia
CZR
Prague PRA
32 PT
Operação
Q
Ligar a previsão
meteorológica
Nota: tenha adicionalmente em atenção a
previsão meteorológica do serviço de previsão
meteorológica da sua região. Em caso de discre-
pâncias entre o aparelho e o serviço de previsão
meteorológica local, oriente-se pelo último.
j Mantenha o botão HISTORY / WEATHER
27
premido durante aprox. 3 segundos. O sím-
bolo meteorológico
1
fica intermitente.
j Ajuste as condições meteorológicas actuais,
premindo o botão “+“ / °C / °F
28
ou o
botão
“–“ / MAX / MIN
29
.
Pode seleccionar os seguintes símbolos
meteorológicos:
= céu limpo
= céu pouco
nublado
= nublado
= aguaceiros /
trovoada
= períodos
de chuva
j Confirme a introdução, premindo o botão
HISTORY / WEATHER
27
.
Nota: certifique-se de que o ajuste das con-
dições meteorológicas actuais está correcto.
Caso contrário, a previsão meteorológica
pode ser apresentada incorrectamente.
j A estação meteorológica inicia aprox.
6 segundos depois de introduzidas as condi-
ções meteorológicas actuais com a previsão
meteorológica.
j A estação meteorológica pode indicar a
tendência da pressão atmosférica
25
.
São possíveis as seguintes indicações:
= A pressão atmosférica vai subir.
= A pressão atmosférica permanece
constante.
= A pressão atmosférica vai descer.
Q
Consultar a pressão
atmosférica
j Prima o botão da pressão atmosférica relativa /
absoluta
30
para alternar entre a indicação
da pressão atmosférica relativa ou absoluta.
Nota: se seleccionou a indicação da pressão
absoluta, surge “Abs” no visor. Caso tenha
optado pela pressão relativa, surge “Rel”
no visor.
Nota: a pressão atmosférica absoluta é
medida através da estação meteorológica.
j Ajuste a pressão atmosférica relativa de
acordo com a pressão atmosférica ao nível
do mar. Consulte o serviço de previsão
meteorológica local para obter informações
acerca da pressão atmosférica ao nível do mar.
j Mantenha premido o botão da pressão
atmosférica relativa / absoluta
30
durante
aprox. 3 segundos.
j Prima o botão “+“ / °C / °F
28
ou o botão
“–“ / MAX / MIN
29
para ajustar a pressão
atmosférica.
j Prima o botão da pressão atmosférica relativa /
absoluta
30
para confirmar a introdução.
Q
Consultar a pressão atmosfé-
rica das últimas 12 horas
j Prima o botão HISTORY / WEATHER
27
para poder consultar os valores da pressão
atmosférica referentes às últimas 12 horas.
0HR = pressão atmosférica actual
1HR = pressão atmosférica há uma hora
2HR = pressão atmosférica há duas horas,
etc.
j Mantenha premido o botão “+“ / °C / °F
28
durante aprox. 3 segundos para alternar
entre as unidades do barómetro em inHG
ou mb / hPa.
Q
Ajustar canal
A estação meteorológica recebe automaticamente
o sinal do sensor exterior, depois de efectuados
todos os ajustes. O símbolo da temperatura ex-
terior
24
fica intermitente durante este momento.
Nota: se utilizar mais do que um sensor exterior
(no máx. 3), pode receber individualmente os
dados de cada sensor exterior com a estação
meteorológica.
j Ajuste um canal diferente para cada sensor
exterior.
j Para tal, abra e retire a tampa do comparti-
mento das pilhas na parte traseira do sensor
exterior.
j Ajuste o canal com o interruptor de selecção
de canal
39
.
j Prima o botão TX
42
para enviar manualmente
a temperatura medida à estação meteoroló-
gica. Esta emite um sinal sonoro assim que
receber o sinal.
j Volte a fechar o compartimento das pilhas
40
.
33 PT
Operação
Q
Indicar a temperatura exterior
j Prima o botão de canal
26
para visualizar
a temperatura exterior dos diferentes senso-
res exteriores.
- Prima o botão de canal
26
1 vez para
visualizar o canal 1.
- Prima o botão de canal
26
2 vezes para
visualizar o canal 2.
- Prima o botão de canal
26
3 vezes para
visualizar o canal 3.
- Prima o botão de canal
26
4 vezes para
visualizar todos os canais em sequência.
j Mantenha premido o botão de canal
26
para remover canais não utilizados. Se for
necessário adicionar outro sensor exterior e,
consequentemente, outro canal, a estação
meteorológica recebe automaticamente o
sinal. Caso contrário, pode enviar manual-
mente o sinal do sensor exterior, premindo
o botão TX
42
.
Q
Indicar a tendência da
temperatura (exterior)
Após uma ligação bem sucedida ao sensor exte-
rior, é indicada a tendência da temperatura
21
.
São possíveis as seguintes indicações:
= A temperatura exterior aumenta.
= A temperatura exterior permanece
constante.
= A temperatura exterior diminui.
Q
Indicar a temperatura
interior
A temperatura interior actual
3
é indicada no
visor LC.
Q
Indicar a temperatura
em °C / °F
Nota: °C é a unidade de temperatura prescrita
legalmente.
Nota: A estação meteorológica está predefinida
de fábrica para graus Celsius.
j Prima o botão “+“ / °C / °F
28
para alter-
nar entre graus Celsius e Fahrenheit.
Q
Visualizar a humidade
do ar (interior)
A humidade do ar actual
5
é indicada no visor
LC. Através do indicador de conforto
4
, a hu-
midade do ar é subdividida em três categorias.
Estão disponíveis as seguintes categorias:
Dry = Humidade do ar
5
< 45 %
“Comfort” = Humidade do ar
5
45 - 75 %,
temperatura interior
3
24 °C -
27,9 °C
Wet” = Humidade do ar
5
> 75 %
Q
Visualizar a temperatura /
humidade do ar máxima /
mínima
A temperatura / humidade do ar mínima / máxima
é medida pela primeira vez após a inserção das
pilhas e memorizada na estação meteorológica.
j Prima brevemente o botão
“–“ / MAX / MIN
29
. São indicadas a temperatura interior
3
e exterior
24
máxima medida, bem como a
humidade do ar
5
máxima medida.
j Volte a premir brevemente o botão
“–“ / MAX / MIN
29
. São indicadas a tem-
peratura interior
3
e exterior
24
mínima
medida, bem como a humidade do ar
5
mínima medida.
j Volte a premir brevemente o botão
“–“ / MAX / MIN
29
para aceder aos
valores actuais.
Nota: se não premir qualquer botão dentro
de 5 segundos, os indicadores retrocedem
automaticamente para a indicação padrão.
j Mantenha premido o botão
“–“ / MAX /
MIN
29
durante aprox. 3 segundos para
apagar os valores máximos e mínimos
memorizados. É emitido um sinal sonoro. Os
valores medidos desde o momento da elimi-
nação até à próxima consulta da memória
podem ser novamente consultados.
Q
Retroiluminação
j Prima o botão SNOOZE / LIGHT
12
. A
retroiluminação acende-se durante 3 segundos.
Q
Indicação das pilhas
A indicação das pilhas
23
surge no visor LC da
estação meteorológica, quando as pilhas do
sensor exterior estão fracas. Certifique-se de que
a substituição as pilhas é efectuada atempada-
mente (ver “Substituir as pilhas”).
Q
Substituir as pilhas
Estação meteorológica:
Deve substituir as pilhas quando a indicação
no visor LC se tornar indistinta.
j Retire a tampa do compartimento das pilhas
na parte traseira da estação meteorológica.
j Retire as pilhas gastas.
34 PT
... / Resolução de ... / Limpeza e conservação / Eliminação / Informações
j Coloque 3 pilhas novas do tipo AA de 1,5 V
(Mignon, LR06).
Nota: tenha em atenção a polaridade
correcta. Esta é indicada no compartimento
das pilhas
34
.
j Feche o compartimento das pilhas
34
.
j Prima o botão RESET
33
. Todos os símbolos
acendem brevemente.
Sensor exterior:
Nota: Necessita de uma chave de fendas para
efectuar este passo.
j Retire a tampa do compartimento das pilhas,
na parte traseira do sensor exterior, desaper-
tando o parafuso com uma chave de fendas,
no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
j Retire as pilhas gastas.
j Coloque 2 pilhas novas do tipo AAA 1,5 V
(Micro, LR03).
Nota: Tenha em atenção a polaridade
correcta. Esta é indicada no compartimento
das pilhas
40
.
j Coloque a tampa do compartimento das
pilhas e aperte o parafuso, no sentido dos
ponteiros do relógio.
Q
Resolução de problemas
Nota: o aparelho contém componentes electró-
nicos. Não coloque o aparelho nas proximidades
de fontes de interferências, tais como telemóveis,
rádios, rádios CB, telecomandos ou microondas,
etc.. A recepção do sinal de radiofrequência
pode ser assim reduzida.
j Remova estes aparelhos do alcance da esta-
ção meteorológica / do sensor exterior, ou
retire brevemente as pilhas da estação
meteorológica / do sensor exterior, se o visor
apresentar interferências.
Q
Limpeza e conservação
j Limpe o aparelho apenas por fora com um
pano seco e macio.
j Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois
estes danificam o aparelho.
j Nunca borrife o sensor exterior, por exemplo,
com uma mangueira de jardim. O sensor
exterior possui protecção contra a chuva
apenas na parte superior.
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais
não poluentes que podem ser elimi-
nados nos contentores de reciclagem
locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos
utilizados poderão ser averiguadas no seu
Município ou Câmara Municipal.
No interesse da protecção do
ambiente, não deite fora este produto
juntamente com o lixo doméstico;
entregue-o num ponto de recolha
adequado. Pode informar-se no seu
município sobre os locais de recolha
adequados e o seu período de fun-
cionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicla-
das de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC.
Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais
específicos destinados à sua recolha.
Pb
Danos ambientais devido à
eliminação incorrecta das
pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo
doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos
e são consideradas resíduos perigosos. Os
símbolos químicos dos metais pesados são os
seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio,
Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utili-
zadas num ponto de recolha adequado do seu
município.
Q
Informações
Q
Declaração de conformidade
A empresa Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedford-
shire, MK45 5HP, UK declara, sob exclusiva
responsabilidade, que o produto: Estação mete-
orológica sem fios · Modelo n.º: Z29536 Versão:
11 / 2010, ao qual se refere a presente declara-
ção, se encontra em conformidade com as normas /
documentos normativos da Directiva 1999 / 5 / CE.
Se necessário, pode efectuar o download desta
documentação em www.milomex.com.
EMC
Designação do produto:
Estação meteorológica sem fios
Modelo nr.°: Z29536
Versão: 11 / 2010
35 GB/MT
Table of Contents
Introductio
Intended Use ..............................................................................................................................Page 36
Description of parts and features ..............................................................................................Page 36
Technical Data ...........................................................................................................................Page 36
Scope of Supply ......................................................................................................................... Page 36
Safety
General Safety Information .......................................................................................................Page 37
Safety Instructions for Batteries .................................................................................................Page 37
Before Initial Use
Setting up Devices ......................................................................................................................Page 37
Putting the Outdoor Sensor into Operation..............................................................................Page 38
Putting the Weather Station into Operation .............................................................................Page 38
Operation
DCF Radio Signal Reception .....................................................................................................Page 39
Setting the Date / Language / Location / Clock / Time Zone Manually ..................................Page 39
Using the 12 / 24 hour display ................................................................................................. Page 40
Setting the alarm time ................................................................................................................Page 40
Activating / deactivating the alarm function .............................................................................Page 41
Displaying the sun and moon rising / setting times ..................................................................Page 41
Moon phases .............................................................................................................................Page 41
Preparing to use the weather forecasting function ...................................................................Page 41
Reading the barometric pressure ..............................................................................................Page 42
Reading the barometric pressure for the last 12 hours ...........................................................Page 42
Setting the channel .....................................................................................................................Page 42
Displaying the outdoor temperature .........................................................................................Page 42
Displaying the temperature trend (outdoor) ............................................................................. Page 42
Displaying the indoor temperature ...........................................................................................Page 43
Displaying temperatures in °C / °F ..........................................................................................Page 43
Displaying the air humidity (indoor) .........................................................................................Page 43
Displaying the Maximum / Minimum Temperature / Humidity ................................................ Page 43
Backlight .....................................................................................................................................Page 43
Battery state display ...................................................................................................................Page 43
Replacing the batteries ..............................................................................................................Page 43
Troubleshooting ...............................................................................................................Page 43
Cleaning and Maintenance ....................................................................................Page 44
Disposal ................................................................................................................................... Page 44
Information
Declaration of conformity ..........................................................................................................Page 44
36 GB/MT
Introduction
Radio-controlled weather station
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In
addition please refer carefully to the
operating instructions below and the safety advice.
Use the product only as described and for the
indicated purpose. Keep these instructions in a
safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Q
Intended Use
The weather station displays the indoor and out-
door temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit
(°F), the indoor air humidity in percent (% RH) and
their maximum and minimum values. The weather
station also displays the weather forecast, the time
in 12 / 24-hour clock modes and the date. The
weather station also displays the sunrise and sunset
times for that day and the phase of the moon.
In addition, the weather station has an alarm and
calendar function. Other uses or changes to the
device are considered to be contrary to the intend-
ed use and may result in personal injury and / or
damage to the device. The manufacturer accepts
no liability for damage caused through the use
of the device in contradiction of its intended use.
The device is not intended for commercial use.
Q
Description of parts
and features
Weather station
1
Weather symbol
2
Barometric pressure bar display
3
Indoor air temperature
4
Comfort indicator
5
Air humidity (%RH) (indoor)
6
Moon phase
7
Moon rise / set
8
Location
9
Sunrise / time of sunrise
10
ALARM button
11
/ button
12
SNOOZE / LIGHT button
13
Alarm icon
14
/ 12 / 24 button
15
MODE button
16
Date (year, month, day)
17
Time display
18
Radio tower symbol
19
Barometric pressure of previous hour
20
Absolute / relative barometric pressure
21
Temperature trend (outdoor)
22
Selected channel
23
Battery state indicator
24
Outdoor temperature
25
Barometric pressure trend
26
Channel button (CHANNEL)
27
HISTORY / WEATHER button
(Weather data memory)
28
“+“ / °C / °F button
29
“–“ / MAX / MIN
button
30
Relative / absolute barometric pressure button
31
SUN / MOON button (Sun / moon)
32
Wall mounting hole
33
Reset button
34
Battery compartment
35
Stand
Sensor
36
Control LED
37
Outdoor temperature / outdoor sensor channel
38
Wall mounting hole
39
Channel selector switch
40
Battery compartment
41
°C / °F button
42
TX button (“Channel setting button”)
43
Stand
Q
Technical Data
Weather Station:
Temperature range: 0 - + 50 °C
+ 32 - + 122 °F
Temperature resolution: 0.1 °C
Humidity
measurement range: 20 % - 99 %
Humidity resolution: 1 %
Radio signal: DCF
Battery: 3 x AA 1.5 V
(Mignon, LR06, included
in scope of supply)
Dimensions: 230 x 150 x 30 mm
(B x H x D)
Outdoor Sensor:
Temperature
measurement range: – 20 - + 50 °C
– 4 - + 122 °F
HF transmission signal: 433 MHz
HF transmission range: max. 25 Meter
in open spaces
Battery: 2 x AAA 1.5 V
(Micro, LR03, included
in scope of supply)
Q
Scope of Supply
Please check the supplied items immediately
after unpacking the device to ensure that there is
nothing missing and that the product and all of
its parts are in perfect condition.
1 x Weather station
1 x Outdoor sensor
3 x Battery AA 1.5 V (Mignon, LR06, pre-installed)
2 x Dowel
2 x Screw
2 x Battery AAA 1.5 V (Micro, LR03 pre-installed)
1 x Operating instructions
37 GB/MT
Safety / Before Initial Use
Safety
Please read all safety information and instructions.
Failure to comply with the safety information and
instructions may result in an electric shock, fire
and / or severe injuries.
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFOR-
MATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO
THEM AGAIN IN THE FUTURE!
Q
General Safety Information
J
WARNING!
DANGER
TO LIFE AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS
AND SMALL CHILDREN! Never allow
children to play unsupervised with the packag-
ing material. There is a danger of suffocation
from the packaging material. Children frequently
underestimate the dangers. Children should
be kept away from the product at all times.
m
DANGER TO LIFE! Batteries can be swal-
lowed, which may represent a danger to life.
If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
J Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsi-
ble for their safety. Children must never be
allowed to play with the device.
J Do not use the device if it is damaged. Dam-
aged devices represent a danger of death
from electric shock!
J
Do not use the device in hospitals or medical
facilities, as otherwise this may result in mal-
functions of life-support systems.
J Do not expose the device to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture.
Otherwise there is a danger that the device
will be damaged.
J Do not expose the device to an extremely
high electromagnetic field. This may impair
the correct functioning of the device.
J Please prevent the housing of the device
from rubbing to strongly against textiles.
This may result in static charges and affect
the results of the measurements.
J Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non-
compliance with the operating instructions or
interference with the device by unauthorised
individuals.
J Under no circumstances should you take the
device apart. Improper repairs may place
the user in considerable danger. Repairs
should only be carried out by specialist
personnel.
Safety Instructions
for Batteries
J Remove the batteries from the device if they are
not going to be used for a prolonged period.
g CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
J When inserting the batteries, ensure the
correct polarity! This is shown in the battery
compartments.
J If necessary, clean the batteries and device
contacts before inserting the batteries.
J Remove spent batteries immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
J Batteries must not be disposed of in the
normal domestic waste!
J Every consumer is legally obliged to dispose
of batteries in the proper manner!
J Keep batteries away from children; do not
throw them in the fire, short-circuit them or
take them apart.
J Always replace all the batteries at once.
J Use batteries of the same type only.
J If the above instructions are not complied
with, the batteries may discharge themselves
beyond their end voltage. There is a danger
of leaking. If the batteries have leaked inside
your device, you should remove them immedi-
ately in order to prevent damage to the device!
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming
into contact with battery acid should be
rinsed off with copious amounts of water
and / or a doctor contacted if necessary!
Q
Before Initial Use
Q
Setting up Devices
m CAUTION! When selecting a location to set
up the devices, please ensure that they are not
exposed to any direct sunlight, vibrations, dust,
heat, cold or moisture. Do not place the devices
close to sources of heat, e.g. radiators. Otherwise
they may be damaged.
j Ensure that the devices are placed on a stable
surface.
j Please ensure that devices installed on the
wall are correctly suspended. Should they fall
down, this may cause personal injury or
damage the devices themselves or other items.
j Place the weather station on the accompany-
ing base
35
,
43
.
Note: Please ensure that the pins in the
stand
35
are inserted into the corresponding
recesses on the weather station.
j Place the devices on a flat, horizontal surface.
j Do not place the devices on valuable or sen-
sitive surfaces unless these are appropriately
protected. Otherwise they may be damaged.
38 GB/MT
Before Initial Use
j Do not place the devices near sources of in-
terference such as television sets, computers,
thick walls, thermopane windows etc. Other-
wise the transmission of radio waves between
the devices may be impaired.
j Please install the devices at least 2 metres
away from sources of interference. Otherwise
the transmission of radio waves between the
devices may be severely impaired.
j Please ensure that neighbouring devices are not
operated at the same frequency of 433 MHz.
Such devices may cause interference to the
radio connection.
j Do not place the devices next to or on metal
plates. Otherwise the quality of radio wave
transmission may be reduced.
j Do not install the devices in buildings made
of reinforced concrete, e.g. airports, high-rise
buildings, factories or cellars. Otherwise the
transmission of the radio waves between the
devices may be severely impaired.
j Do not start reception of the waves in a moving
vehicle, e.g. car or train. The transmission of
the radio waves to the devices may interfere
with the electronics of the vehicles.
j In open spaces do not place the devices more
than 25 metres apart, as otherwise transmission
of the radio waves may be interrupted.
j Do not expose the devices to temperatures
below –20 °C for prolonged periods, as
otherwise this will adversely affect the trans-
mission range.
Q
Putting the Outdoor
Sensor into Operation
Removing the battery safety strip:
Note: For this procedure you need a flat-blade
screwdriver.
j Open the battery compartment cover on the
rear of the outdoor sensor by turning the
screw in an anticlockwise direction with the
flat-blade screwdriver.
j Remove the battery safety strip. The outdoor
sensor is now ready for operation and the
control LED
36
lights up briefly.
j Close the battery compartment cover and
tighten the screw in a clockwise direction.
Installing the Outdoor Sensor:
Note: For this step you need a drill.
CAUTION! DANGER OF DEATH
AND INJURY AND DANGER OF
MATERIAL DAMAGE! Please read
the operating and safety instructions of your drill
through carefully.
j
Find an appropriate place for the outdoor sensor.
Note: Please ensure that you install the
outdoor sensor within a radius of 25 m from
the weather station. Check that there are no
obstacles between the outdoor sensor and
the weather station. Otherwise there may be
interference of the transmission of data.
For wall mounting:
j Mark the drill hole on the wall.
j Drill the hole with a drill.
j Insert a suitable wall plug into the drill hole.
j Use a screwdriver to insert a suitable screw.
j Hang the outdoor sensor on the screw with
the wall mounting hole
38
.
For free standing:
j Turn the stand
43
out from the bottom of the
outdoor sensor.
Q
Putting the Weather
Station into Operation
Removing the battery safety strip:
j Open the battery compartment
34
on the
back of the weather station.
j Pull out the battery safety strip.
j Then close the battery compartment
34
.
j Press the RESET button
33
. All of the symbols
light up briefly.
As soon as the battery safety strip has been
removed, the weather station starts to receive
the radio signal.
Note: Do not change the location of the weath-
er station during reception. Otherwise there may
be interference.
For wall mounting:
j Mark the drill hole on the wall.
j Drill the hole with a drill.
j Insert a suitable wall plug into the drill hole.
j Use a screwdriver to insert a suitable screw.
j Hang the weather station on the screw with
the wall mounting hole
32
.
For free standing:
j Turn the stand
35
out from the bottom of the
weather station.
Connecting the weather station with the
outdoor sensor and the DCF radio signal:
After removal of the battery safety strip the weather
station attempts to establish a connection with
the outdoor sensor. This process may take a few
minutes. When the connection with the outdoor
sensor has been successfully established, the
selected channel symbol
22
is shown the channel
of the outdoor sensor (To change the channel of
the sensor, see “Setting the channel”). If the con-
nection with the outdoor sensor is not established
automatically, this can be done manually by
pressing TX button
42
of the sensor”.
As soon as the weather station has established a
connection with the outdoor sensor it automatically
begins to receive the DCF radio signal. This proce-
dure takes a few minutes and is shown in the LC
display by the flashing radio tower symbol
18
.
When the DCF radio signal is being successfully
received, the radio tower symbol
18
is shown
permanently in the display. If at the time of putting
the device into operation it is not possible to syn-
39 GB/MT
Before Initial Use / Operation
chronise with the atomic clock, you can also carry
out the clock adjustments manually (see “Setting the
Date / Language / Time / Time Zone Manually”).
Radio Signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmitter) consists
of time pulses emitted by one of the most accurate
clocks in the world close to Frankfurt / Main, Ger-
many – this varies by 1 second in a million years.
Your weather station receives these signals under
ideal conditions up to a distance of approximately
1500 km around Frankfurt / Main. Reception of
the radio signal usually takes about 3 - 10 minutes.
j If your weather station is not working correctly,
please perform a new start by pressing the
RESET button
33
.
Reception can be considerably impaired by
obstacles (e.g. concrete walls) or sources of
interference (e.g. other electrical devices). If
necessary, change the location of the radio clock
(e.g. by putting it near a window) if you have
problems with reception.
Q
Operation
Q
DCF Radio Signal Reception
After the establishment of a connection with the
outdoor sensor the weather station automatically
begins to search for the DCF radio signal. The
search is shown in the LC display by the radio
tower symbol
18
flashing.
Note: During the signal search all of the function
buttons of the weather station are blocked.
Note: In buildings made of reinforced concrete
the reception of the radio signal may be severely
impaired (see “Setting up devices”).
In order to correct any deviations from the exact
time, the clock is automatically synchronised with
the DCF radio signal every day at 3 a.m. If the
synchronisation with the DCF radio signal fails,
the radio tower symbol
18
goes off. The clock
then attempts to synchronise with the DCF radio
signal at 4 a.m., 5 a.m. and 6 a.m.
Reception of the DCF radio signal can also be
started manually on the weather station.
j Press and hold down the
/ button
11
for 3 seconds. The weather station attempts
to receive the DCF radio signal. This process
takes several minutes and is indicated in the LC
display by a flashing radio tower symbol
18
.
If the connection with the DCF radio signal cannot
be established, the search is stopped. A further
attempt to establish a connection is made auto-
matically on the next full hour.
Note: If the clock of the weather station cannot
receive the DCF radio signal due to errors, too great
a distance from the transmitter or similar reasons,
it is possible to set the time manually. As soon as
the DCF radio signal is successfully received, the
values that have been set manually are overwritten.
Q
Setting the Date / Language /
Location / Clock / Time Zone
Manually
At the location site of the weather station, recep-
tion of the DCF radio signal may be impaired or
interrupted. In this case it is possible to adjust the
device manually.
Follow these steps:
1. Press and hold down the MODE button
15
for about 3 seconds. The hour value of the
time display
17
flashes. Press the / but-
ton
11
and the / 12 / 24 button
14
to set
it to the desired value.
Tip: By keeping the
/ button
11
and
the
/ 12 / 24 button
14
pressed, you
accelerate the process and reach the desired
value more quickly. This quicker method can
also be used for making the other settings.
If during a period of 15 seconds no buttons
are pressed, the LC display returns automati-
cally to the default display.
2. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The minute value of the time dis-
play
17
flashes. Press the / button
11
and the
/ 12 / 24 button
14
to set it to
the desired value.
3. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The second value of the time dis-
play
17
flashes. Press the / button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
to set the sec-
ond value to 0.
4. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The year value flashes in the time
display
17
. Press the / button
11
and
the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the
desired value.
5. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The month value of the date
display
16
flashes. Press the / button
11
and the / 12 / 24 button
14
to set it
to the desired value.
6. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The day value of the date display
16
flashes. Press the / button
11
and
the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the
desired value.
7. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The language field for the name
of the day of the week of the date display
16
flashes. Press the
/ button
11
and the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the desired
language.
Note: You have the choice of German,
English, Russian, Danish, Dutch, Italian,
Spanish and French.
Note: The weather station is supplied in the
default setting of German (GER).
40 GB/MT
Operation
8. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The location display for country
8
flashes. Press the
/ button
11
and the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the desired
country. Confirm your setting by pressing the
MODE button
15
. The location display for
city
8
flashes. Press the / button
11
and the
/ 12 / 24 button
14
to set it to
the desired city.
9. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. Then the time zone will shifted
automatically.
Germany GER
Aachen AAC
Berlin BER
Düsseldorf DUS
Dresden DRE
Erfurt ERF
Frankfurt FRA
Flensburg FLE
Freiburg FRE
Hannover HAN
Bremen BRE
Hamburg HAM
Rostock ROS
Stralsund STR
Köln KOE
Kiel KIE
Kassel KAS
Leipzig LEI
München MUE
Magdeburg MAG
Nürnberg NUE
Regensburg REG
Stuttgart STU
Saarbruecken SAA
Schwerin SCH
Danmark DAN
Albørg ALB
Arhus ARH
Copenhagen COP
Odense ODE
Spain,
Andorra
ESP
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cadix CAD
Cordoba COR
Ibiza IBI
La Corogna LAC
Leon LEO
Las Palmas LPA
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de
Mallorca
PDM
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragossa ZAR
France FRA
Besançon BES
Biarritz BIA
Bordeaux BOR
Brest BRE
Cherbourg CHE
Lyon LYO
Marseille MAR
Monaco MON
Metz MET
Nantes NAN
Nice NIC
Orléans ORL
Paris PAR
Perpignan PER
Lille LIL
Rouen ROU
Strasbourg STR
Toulouse TOU
Finland FIN
Helsinki HEL
Great Britain GB
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Bristol BRI
Edinburgh EDI
Glasgow GLA
London LON
Manchester MAN
Plymouth PLY
Hungary HUN
Budapest BUD
Croatia CRO
Zagreb ZAG
Italy ITA
Ancona ANC
Bari BAI
Bologna BOL
Cagliari CAG
Catania CAT
Firenze FIR
Foggia FOG
Genova GEN
Lecce LEC
Messina MES
Milano MIL
Napoli NAP
Palermo PAL
Parma PAR
Perugia PER
Roma ROM
Torino TOR
Trieste TRI
Venezia VEN
Verona VER
Ventimiglia VTG
Ireland IRL
Dublin DUB
Luxembourg LUX
Norway NOR
Bergen BER
Oslo OSL
Stavanger STA
Netherlands NET
Amsterdam AMS
Eindhoven EIN
Enschede ENS
Groningen GRO
Den Haag DHA
Rotterdam ROT
Portugal POR
Evora EVO
Coimbra COI
Faro FAR
Leiria LEI
Lisbon LIS
Porto POR
Poland POL
Gdansk GDA
Krakow KRA
Poznan POZ
Szczecin SZC
Warsaw WAR
Russia RUS
St.Petersburg PET
Sweden SWE
Gothenburg GOT
Stockholm STO
Slovakia SLK
Bratislave BRA
Slovenia SLO
Ljubljana LJU
Serbia SRB
Belgrade BER
Austria AUS
Graz GRA
Innsbruck INN
Linz LIN
Salzburg SAL
Vienna VIE
Belgium BEL
Antwerpen ANT
Brugges BRU
Bruxelles BRL
Charleroi CHA
Liege LIE
Switzerland,
Liechtenstein
SWI
Basel BAS
Bern BER
Chur CHU
Geneva GEN
Locamo LOC
Luceme LUC
St Moritz MOR
St Gallen GAL
Sion SIO
Vaduz VAD
Zuerich ZUE
Czech Repu-
blic
CZR
Prague PRA
You can choose from the following countries and
cities:
Q
Using the 12 / 24 hour display
j Press the / 12 / 24 button
14
to switch
between the 12 and 24 hour time formats.
Note: The AM symbol in the time display
17
stands for before noon in the 12 hour format.
The PM symbol in the time display
17
stands
for after noon in the 12 hour format.
Q
Setting the alarm time
Note: You can set two different alarms separately.
j Press the MODE button
15
to select either
Alarm 1
13
or Alarm 2
13
. The
currently set alarm time and the selected
alarm symbol
13
,
13
appear in
the time display
17
.
41 GB/MT
Operation
j Press and hold down the MODE button
15
for about 3 seconds. The hour value
flashes. Press the
/ button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the desired
value.
Tip: By keeping the
/ button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
pressed, you acceler-
ate the process and reach the desired value
more quickly. This quicker method can also
be used for making the other settings. If dur-
ing a period of 15 seconds no buttons are
pressed, the LC display returns automatically
to the default display.
j Press the MODE button
15
. The minute value
flashes. Press the
/ button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the desired
value.
j Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
.
Q
Activating / deactivating the
alarm function
j Press the MODE button
15
to access the
activate or deactivate the alarm mode.
j Press the ALARM button
10
to activate the
alarm function. The Alarm symbol
13
appears
in the LC display.
j Press the ALARM button
10
to deactivate
the alarm function. The Alarm symbol
13
disappears from the LC display.
j The alarm will sound when it reach to the set
time. Press the MODE button
15
, the /
button
11
, the / 12 / 24 button
14
or the
SNOOZE / LIGHT button
12
to switch off
the alarm signal. Otherwise the alarm signal
sounds for about 2 minutes then stops auto-
matically.
Q
Displaying the sun and moon
rising / setting times
Note: The calculated times of setting and rising
of the sun and moon are intended for orientation
only. You should contact your local weather fore-
casting service for the exact times.
Note: After you have completed all the settings
(see”setting the date / language / clock / time
zone), the weather station calculates the rising and
setting times of the sun and moon. The setting /
rising time of the sun or moon flashes during this
operation.
j Press the SUN / MOON button
31
to display
the calculated sunshine hours of the selected
day.
j To check the setting / rising time for other
location & date, press and hold down the
SUN / MOON button
31
for about 3 sec-
onds to access the setting / rising time of the
sun or moon quick control mode. The loca-
tion
8
flashes.
j Set the country, city, year, month and the
day for which you wish the information to be
displayed by pressing the SUN / MOON
button
31
or the / button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
.
j Press the SUN / MOON button
31
to con-
firm your settings.
Note: The sun and moon setting or rising
time flashes while the values are being
calculated.
Note: If the next moon rising or setting is
on the following day, the display shows
MOONRISE+1 or MOONSET+1.
Q
Moon phases
The following moon phases are shown by the
moon phase symbol
6
:
New moon Waxing half-
moon
Half-moon Waxing full
moon
Full moon Waning full
moon
Half-moon Waning half-
moon
Q
Preparing to use the weather
forecasting function
Note: Please take the weather forecast from
your local weather forecasting service into account
as well as the forecast from your weather station.
If there are discrepancies between the information
from your device and from the local weather
forecasting service, please take the advice of the
latter as authoritative.
j Press the HISTORY / WEATHER button
27
for about 3 seconds. The weather symbol
1
flashes.
j Set the current weather by pressing
the “+“ / °C / °F button
28
or the
“–“ / MAX / MIN
button
29
.
You can choose between the following
weather symbols:
= sunny
= light clouds
= cloudy
42 GB/MT
Operation
= cloudburst /
storm
= rainy
j Press the HISTORY / WEATHER button
27
to
confirm your settings.
Note: Ensure that you have set the current
weather correctly, otherwise the weather
forecast will not be correctly displayed.
j The weather station starts with the weather
forecast approximately 6 hours after you
enter the current weather.
j The weather station can display the barometric
pressure trend
25
. You may see the following
displays:
= the barometric pressure will rise.
= the barometric pressure will remain
constant.
= the barometric pressure will fall.
Q
Reading the barometric
pressure
j Press the Relative / absolute barometric pres-
sure button
30
to switch between the relative
and absolute barometric pressure display.
Note: The display shows “Abs” if you have
selected absolute pressure. The display shows
“Rel” if you have selected relative pressure.
Note: The absolute barometric pressure is
measured by the weather station.
j Set the relative barometric pressure to the
barometric pressure relative to that at sea
level. Ask your local weather forecast service
for the barometric pressure at sea level.
j Press and hold down the Relative / absolute
barometric pressure button
30
for about
3 seconds.
j Set the current barometric pressure by press-
ing
the “+“ / °C / °F button
28
or the
“–“ / MAX / MIN
button
29
.
j Press the Relative / absolute barometric
pressure button
30
to confirm your settings.
Q
Reading the barometric
pressure for the last 12 hours
j Press the HISTORY / WEATHER button
27
to read the barometric pressure values for
the last 12 hours.
0HR = present barometric pressure
1HR = barometric pressure an hour earlier
2HR = barometric pressure two hours
earlier, etc.
j Press and hold down the “+“ / °C / °F button
28
for about 3 seconds to switch between
displaying the barometric pressure units in
inHg or mb / hPa.
Q
Setting the channel
The weather station receives the sensor signal
automatically after you have made all the settings.
The field for the Outdoor temperature
24
flashes
during this time.
Note: If you use more than one sensor (max. 3),
you can receive the data from each of the outdoor
sensors separately.
j Set a different channel for each of the sensors.
j To do this open the battery compartment on
the back of the outdoor sensor and take it off.
j Set the channel by means of the Channel
selection switch
39
.
j Press the TX button
42
to transmit the measured
temperature to the weather station manually.
The latter sounds an audible signal when it
receives the signal.
j Then close the battery compartment
40
.
Q
Displaying the outdoor
temperature
j Press the Channel button
26
to display the
outdoor temperature of each outdoor sensor.
- Press the Channel button
26
1 x to display
channel 1.
- Press the Channel button
26
2 x to display
channel 2.
- Press the Channel button
26
3 x to display
channel 3.
- Press the Channel button
26
4 x to display
all the channels one after the other in a loop.
j Press and hold down the Channel button
26
to remove unused channels. If a further out-
door sensor and channel are added later,
the weather station will receive the signal
automatically. Alternatively, you can also
transmit the initial signal from the outdoor
sensor manually by pressing the TX button
42
.
Q
Displaying the temperature
trend (outdoor)
After successfully connecting with the outdoor
sensor, the weather station can display the
Temperature trend
21
.
You may see the following displays:
= The outdoor temperature is rising.
= The outdoor temperature is remaining
constant.
= The outdoor temperature is falling.
43 GB/MT
Operation / Troubleshooting
Q
Displaying the indoor
temperature
The current Indoor temperature
3
is shown in
the LC display.
Q
Displaying temperatures
in °C / °F
Note: °C is the legally required temperature unit.
Note: The weather station is supplied in the
default setting of °Celsius.
j Press the “+“ / °C / °F button
28
to switch
between the Celsius and Fahrenheit tempera-
ture scales.
Q
Displaying the air humidity
(indoor)
The current air humidity
5
is shown in the LC
display. The Comfort indicator
4
displays the
air humidity in three categories.
The following categories are available:
“Dry” = Air humidity
5
< 45 %
“Comfort” = Air humidity
5
45 - 75 %,
indoor temperature
3
24 °C - 27.9 °C
Wet” = Air humidity
5
> 75 %
Q
Displaying the Maximum /
Minimum Temperature /
Humidity
The minimum / maximum temperature / humidity is
measured for the first time after the batteries have
been inserted and stored in the weather station.
j Press the
“–“ / MAX / MIN
button
29
briefly.
The maximum indoor
3
and outdoor tem-
perature
24
measured and the maximum
humidity
5
measured are shown.
j Press the
“–“ / MAX / MIN
button
29
again
briefly. The minimum indoor
3
and outdoor
temperature
24
measured and the minimum
humidity
5
measured are shown.
j Press the
“–“ / MAX / MIN
button
29
again
briefly to return to the current values.
Note: If no button is pressed within 5 seconds,
the displays automatically return to the
standard display.
j Hold the
“–“ / MAX / MIN
button
29
down
for approx. 3 seconds in order to delete the
stored maximum and minimum values when
you hear a beep sound. The values measured
from the time of deletion of the old values
until the next time the memory is called up
can be called up again.
Q
Backlight
j Press the SNOOZE / LIGHT button
12
. The
backlight illuminates for 3 seconds.
Q
Battery state display
The Battery state indicator
23
appears in the
weather station’s LC display if the batteries are
weak. Make sure you replace the batteries at the
earliest opportunity (see “Replacing the batteries”).
Q
Replacing the batteries
Weather station:
You should replace the batteries if the display
becomes unclear.
j Remove the battery compartment cover on
the back of the weather station.
j Remove the used batteries.
j Insert 3 new batteries type AA 1.5 V
(Mignon, LR06).
Note: Make sure you fit the batteries the
right way round (polarity). The correct polarity
is shown inside the battery compartment
34
.
j Close the battery compartment
34
.
j Press the RESET button
33
. All the symbols
light up briefly.
Outdoor sensor:
Note: For this step you need a flat-blade
screwdriver.
j Open the battery compartment cover on the
rear of the outdoor sensor by turning the
screw in an anticlockwise direction with the
flat-blade screwdriver.
j Remove the used batteries.
j Insert 2 new batteries of type AAA 1.5 V
(Micro, LR03).
Note: Ensure the correct polarity. This is
shown in the battery compartment
40
.
j Close the battery compartment cover and
tighten the screw in a clockwise direction.
Q
Troubleshooting
Note: This appliance has delicate electronic
components. This means that if it is placed near
an object that transmits radio signals, it could
cause interference. This could be, for example,
mobile telephones, walkie talkies, CB radios,
remote controls and microwaves.
j If the display indicates a problem, move such
objects away from it or remove the batteries
for a short while and then replace them.
44 GB/MT
Cleaning and Maintenance / Disposal / Information
Q
Cleaning and Maintenance
j The device should only be cleaned on the
outside with a soft dry cloth.
j Under no circumstances should you use
liquids or detergents, as these will damage
the device.
j Under no circumstances should you spray
the outdoor sensor, e.g. with a garden hose.
The outdoor sensor is only protected against
rain from above.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment,
please dispose of the product properly
when it has reached the end of its
useful life and not in the household
waste. Information on collection
points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Please return the batteries and / or the device
to the available collection points.
Pb
Environmental damage
through incorrect disposal of
the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treat-
ment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries at a local collection
point.
Q
Information
Q
Declaration of conformity
Herewith Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedford-
shire, MK45 5HP, UK, declares that the article
Radio-controlled weather station · model number:
Z29536 · Version: 11 / 2010 fulfills the basic
requirement and the other relevant requirements
of 1999 / 5 / EC. The declaration of conformity
can be found under www.milomex.com.
EMC
Product Designation:
Radio-controlled weather station
Model No.: Z29536
Version: 11 / 2010
45 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................................Seite 46
Teilebeschreibung .......................................................................................................................Seite 46
Technische Daten ........................................................................................................................Seite 46
Lieferumfang ................................................................................................................................Seite 46
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise .................................................................................................Seite 47
Sicherheitshinweise zu Batterien ................................................................................................Seite 47
Vor der Inbetriebnahme
Geräte aufstellen .........................................................................................................................Seite 47
Außenfühler in Betrieb nehmen ..................................................................................................Seite 48
Wetterstation in Betrieb nehmen ................................................................................................Seite 48
Bedienung
DCF-Funksignal empfangen ........................................................................................................Seite 49
Datum / Sprache / Standort / Uhrzeit / Zeitzone manuell einstellen ........................................Seite 49
12 / 24-Stundenanzeige verwenden .........................................................................................Seite 51
Weckzeit einstellen .....................................................................................................................Seite 51
Weckfunktion aktivieren / deaktivieren ......................................................................................Seite 51
Sonnen- und Mondaufgangs- bzw. -untergangsuhrzeit anzeigen ...........................................Seite 51
Mondphasen ...............................................................................................................................Seite 51
Wettervorhersage in Betrieb nehmen ........................................................................................Seite 52
Luftdruck ablesen ........................................................................................................................Seite 52
Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen ......................................................................Seite 52
Kanal einstellen ...........................................................................................................................Seite 52
Außentemperatur anzeigen ........................................................................................................Seite 53
Temperaturtrend (außen) anzeigen ...........................................................................................Seite 53
Innentemperatur anzeigen .........................................................................................................Seite 53
Temperatur in °C / °F anzeigen ................................................................................................Seite 53
Luftfeuchtigkeit (innen) anzeigen ................................................................................................Seite 53
Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen ..................................................Seite 53
Hintergrundbeleuchtung .............................................................................................................Seite 53
Batterieanzeige ...........................................................................................................................Seite 53
Batterien wechseln ......................................................................................................................Seite 53
Fehler beheben ..................................................................................................................Seite 54
Reinigung und Pflege ...................................................................................................Seite 54
Entsorgung.............................................................................................................................Seite 54
Informationen
Konformitätserklärung .................................................................................................................Seite 54
46 DE/AT/CH
Einleitung
Funk-Wetterstation
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbe-
triebnahme mit dem Gerät vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach-
folgende Bedienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außen-
temperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F)
und die Innenluftfeuchtigkeit (% RH), sowie
deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere
Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetter-
prognose, die Zeit im 12- / 24 Stundenformat
sowie das Datum. Ferner zeigt die Wetterstation
die Uhrzeit des täglichen Sonnenauf- und unter-
gangs und die Mondphasen an. Des Weiteren
verfügt die Wetterstation über eine
Alarm- und
Kalenderfunktion. Andere Verwendungen
oder
Veränderungen des Gerätes gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können Verletzungsge-
fahren und / oder Beschädigungen des Gerätes
nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Wetterstation
1
Wettersymbol
2
Luftdruck-Balkenanzeige
3
Innentemperatur
4
Komfort-Indikator
5
Luftfeuchtigkeit (%RH) (Innen)
6
Mondphase
7
Mondaufgang / -untergang
8
Standort
9
Sonnenaufgang / Uhrzeit des Sonnenaufgangs
10
ALARM-Taste
11
/ -Taste
12
SNOOZE / LIGHT-Taste
13
Alarm-Symbol
14
/ 12 / 24-Taste
15
MODE-Taste
16
Datum (Jahr, Monat, Tag)
17
Zeitanzeige
18
Funkturm-Symbol
19
Luftdruck der vergangenen Stunde
20
Absoluter / Relativer Luftdruck
21
Temperatur-Trend (Außen)
22
Gewählter Kanal
23
Batterie-Anzeige
24
Außentemperatur
25
Luftdrucktrend
26
Kanal-Taste (CHANNEL)
27
HISTORY / WEATHER-Taste
(Wetterdatenspeicher)
28
„+“ / °C / °F-Taste
29
„–“ / MAX / MIN-Taste
30
Relativer- / Absoluter-Luftdruck-Taste
31
SUN / MOON-Taste (Sonne / Mond)
32
Aufhängevorrichtung
33
RESET-Taste
34
Batteriefach
35
Standfuß
Außenfühler
36
Kontroll-LED
37
Außentemperatur / Kanal des Außenfühlers
38
Aufhängevorrichtung
39
Kanal-Wahlschalter
40
Batteriefach
41
°C- / °F-Taste
42
TX-Taste („Kanaleinstelltaste“)
43
Standfuß
Q
Technische Daten
Wetterstation:
Temperaturmessbereich: 0 - + 50 °C
+ 32 - + 122 °F
Temperaturauflösung: 0,1 °C
Messbereich
Luftfeuchtigkeit: 20 - 99 %
Auflösung
Luftfeuchtigkeit: 1 %
Funksignal: DCF
Batterie: 3 x AA 1,5 V
(Mignon, LR06, im
Lieferumfang enthalten)
Maße: 230 x 150 x 30 mm
(B x H x T)
Außenfühler:
Temperaturmessbereich: – 20 - + 50 °C
– 4 - + 122 °F
HF Übertragungssignal: 433 MHz
HF Übertragungs-
reichweite: max. 25 Meter auf
freiem Gelände
Batterie: 2 x AAA 1,5 V
(Micro, LR03, im
Lieferumfang enthalten)
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
1 x Wetterstation
1 x Außenfühler
3 x Batterie AA 1,5 V (Mignon, LR06, vorinstalliert)
2 x Dübel
2 x Schraube
47 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme
2 x Batterie AAA 1,5 V (Micro, LR03, vorinstalliert)
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheit
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere
Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Q
Allgemeine Sicherheitshinweise
J
WARNUNG!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Er-
stickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
m LEBENSGEFAHR! Batterien können ver-
schluckt werden, was lebensgefährlich sein
kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät
mangelt, oder die in ihren körperlichen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten einge-
schränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen.
J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn
es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeu-
ten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
J Verwenden Sie das Gerät nicht in Kranken-
häusern oder medizinischen Einrichtungen.
Dieses kann dort zu Funktionsstörungen von
lebenserhaltenden Systemen führen.
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspru-
chungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des
Gerätes.
J Setzen Sie das Gerät keinem extrem hohen
elektromagnetischen Feld aus. Dieses kann
die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
J Verhindern Sie, dass die Gerätegehäuse
zu kräftig an Textilien reiben. Dieses kann
zur statischen Aufladungen führen und das
Messergebnis beeinflussen.
J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinan-
der. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachkräften durchführen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
J
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
g VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Diese wird in den Batteriefächern
angezeigt.
J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich.
J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslauf-
gefahr!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen
Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht
kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
J Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig
aus.
J Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs.
J Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen
sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um
Schäden am Gerät vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batterie-
säure spülen Sie die betroffene Stelle mit
reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie
einen Arzt auf!
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Geräte aufstellen
m VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des
Aufstellortes sicher, dass die Geräte keiner
direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub,
Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von
Hitzequellen, z. B. Heizkörpern, auf. Andernfalls
droht eine Beschädigung der Geräte.
j Achten Sie darauf, dass die Geräte auf einem
stabilen Untergrund sicher stehen.
j Achten Sie darauf, dass die Geräte bei einer
Wandinstallation ordnungsgemäß aufgehängt
werden. Ein Herunterfallen könnte Personen
verletzen, Geräte oder andere Sachgegen-
stände beschädigen.
48 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme
j Stellen Sie die Wetterstation auf den dazu-
gehörigen Standfuß
35
,
43
.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Stifte
des Standfußes
35
in den entsprechenden
Aussparungen an der Wetterstation sitzen.
j Stellen Sie die Geräte auf einer ebenen,
waagerechten Fläche auf.
j Stellen Sie die Geräte nicht ohne geeigneten
Schutz auf wertvolle oder empfindliche Ober-
flächen. Andernfalls können diese beschädigt
werden.
j Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von
Störquellen wie Fernseher, Computer, dicken
Mauern, Thermopenfenstern etc. auf. Die
Funkübertragung zwischen den Geräten kann
dadurch vermindert werden.
j Stellen Sie die Geräte mindestens zwei Meter
entfernt von Störquellen auf. Die Funküber-
tragung zwischen den Geräten kann stark
beeinträchtigt werden.
j Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte
nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz
betrieben werden. Diese Geräte können eine
Störung der Funkverbindung verursachen.
j Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf
Metallplatten. Die Funkübertragung zwischen
den Geräten kann vermindert werden.
j Stellen Sie die Geräte nicht in Gebäuden aus
Stahlbeton, z. B. Flughäfen, Hochhäusern,
Fabriken oder Kellern, auf. Die Funkübertra-
gung zwischen den Geräten kann stark
beeinträchtigt werden.
j Starten Sie den Empfang nicht in einem sich
bewegenden Fahrzeug, z. B. Auto oder Zug.
Die Funkübertragung der Geräte kann die
Elektronik der Fahrzeuge stören.
j Stellen Sie die Geräte auf offenem Gelände
nicht weiter als 25 Meter auseinander. Die
Funkübertragung zwischen den Geräten kann
unterbrochen werden.
j Setzen Sie die Geräte nicht über einen län-
geren Zeitraum Temperaturen unter – 20 °C
aus. Dieses kann die Übertragungsreichweite
stark beeinflussen.
Q
Außenfühler in Betrieb nehmen
Batterie-Sicherungsstreifen entfernen:
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen
Sie einen Schlitzschraubendreher.
j Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Rückseite des Außenfühlers, indem Sie die
Schraube mittels des Schlitzschraubendrehers
gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen.
j Entfernen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen.
Der Außenfühler ist nun betriebsbereit und
die Kontroll-LED
36
leuchtet kurz auf.
j Schließen Sie die Batteriefachabdeckung und
drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn fest.
Außenfühler montieren:
Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt
eine Bohrmaschine.
VORSICHT! LEBENS- UND VERLET-
ZUNGSGEFAHR UND GEFAHR
DER SACHBESCHÄDIGUNG!
Lesen
Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise Ihrer
Bohrmaschine aufmerksam durch.
j Suchen Sie einen geeigneten Platz für den
Außenfühler.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie den
Außenfühler in einem Umkreis von 25 m zur
Wetterstation montieren. Stellen Sie sicher,
dass sich keine störenden Hindernisse zwischen
Außenfühler und Wetterstation befinden.
Andernfalls kann die Übertragung der Daten
gestört werden.
Wandmontage:
j Markieren Sie das Bohrloch an der Wand.
j
Bohren Sie das Loch mittels einer Bohrmaschine.
j Führen Sie einen der mitgelieferten Dübel in
das Bohrloch ein.
j Schrauben Sie mittels eines Schraubendrehers
eine der mitgelieferten Schrauben ein.
j Hängen Sie den Außenfühler mit der Auf-
hängevorrichtung
38
an die Schraube.
Aufstellen:
j Klappen Sie den Standfuß
43
am Boden
des Außenfühlers aus.
Q
Wetterstation in
Betrieb nehmen
Batterie-Sicherungsstreifen entfernen:
j Öffnen Sie das Batteriefach
34
auf der
Rückseite der Wetterstation.
j Ziehen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen
heraus.
j Schließen Sie das Batteriefach
34
anschlie-
ßend wieder.
j Drücken Sie die RESET-Taste
33
. Alle Symbole
leuchten kurz auf.
Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt
ist, startet die Wetterstation den Empfang des
Funksignals.
Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs
nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls
kann es zu Empfangsstörungen kommen.
Wandmontage:
j Markieren Sie das Bohrloch an der Wand.
j
Bohren Sie das Loch mittels einer Bohrmaschine.
j Führen Sie einen der mitgelieferten Dübel in
das Bohrloch ein.
j Schrauben Sie mittels eines Schraubendrehers
eine der mitgelieferten Schrauben ein.
j Hängen Sie die Wetterstation mit der Auf-
hängevorrichtung
32
an die Schraube.
Aufstellen:
j Klappen Sie den Standfuß
35
am Boden
der Wetterstation aus.
49 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme / Bedienung
Wetterstation mit dem Außenfühler
und dem DCF-Funksignal verbinden:
Die Wetterstation versucht nach dem Entfernen
des Batterie-Sicherungsstreifens eine Verbindung
zum Außenfühler herzustellen. Dieser Vorgang
kann einige Minuten dauern. Bei erfolgreicher
Verbindung zum Außenfühler wird im LC-Display
das gewählte Kanal-Symbol
22
mit dem Kanal
des Außenfühlers angezeigt (Wechseln Sie ggf.
den Kanal des Außenfühlers gem. des Kapitels
„Kanal einstellen“). Kann keine automatische Ver-
bindung hergestellt werden, drücken Sie die TX-
Taste
42
, um die Verbindung manuell herzustellen.
Sobald die Wetterstation eine Verbindung zum
Außenfühler hergestellt hat, beginnt sie automatisch
das DCF-Funksignal zu empfangen. Dieser Vorgang
nimmt einige Minuten in Anspruch und wird im
LC-Display durch das blinkende Funkturm-Symbol
18
angezeigt.
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals
wird das Funkturm-Symbol
18
dauerhaft im LC-
Display angezeigt. Wenn zum Zeitpunkt der Inbe-
triebnahme keine Synchronisation mit der Atomuhr
möglich ist, können Sie die Uhrzeiteinstellungen
auch manuell vornehmen (siehe „Datum / Sprache /
Uhrzeit / Zeitzone / manuell einstellen“).
Funksignal (DCF):
Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus
Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren
der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main,
Deutschland, abgegeben werden – sie variiert
um 1 Sekunde in 1 Million Jahren.
Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter
optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von
ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Der Empfang
des Funksignals dauert in der Regel ca. 3 - 10
Minuten.
j Führen Sie ggf. einen Neustart der Wetter-
station durch, wenn diese nicht richtig arbeitet.
Drücken Sie dazu die RESET-Taste
33
.
Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. Beton-
nde) oder Störquellen (z.B. andere elektrische
Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Verändern
Sie gegebenenfalls den Standort der Funkuhr
(z.B. in die Nähe eines Fensters), falls es zu
Problemen beim Empfang kommt.
Q
Bedienung
Q
DCF-Funksignal empfangen
Die Uhr der Wetterstation beginnt nach erfolgrei-
cher Verbindung mit dem Außenfühler automatisch
mit der Suche nach dem DCF-Funksignal. Die Suche
wird im LC-Display durch das Blinken des Funkturm-
Symbols
18
angezeigt.
Hinweis: Während der Signalsuche sind alle
Funktionstasten der Wetterstation gesperrt.
Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann
der Empfang des Funksignals stark beeinträchtigt
werden (siehe „Geräte aufstellen“).
Um eventuelle Abweichungen von der exakten
Zeit zu berichtigen, führt die Uhr täglich um
03:00 Uhr automatisch eine Synchronisation mit
dem DCF-Funksignal durch. Sollte die Synchroni-
sation mit dem DCF-Funksignal fehlschlagen,
erlischt das Funkturm-Symbol
18
. Die Uhr versucht
nun um 04:00, 05:00 und 06:00 Uhr die Synchro-
nisation mit dem DCF-Funkmast durchzuführen.
Der Empfang des DCF-Funksignals kann an der
Wetterstation auch manuell gestartet werden.
j Drücken und halten Sie die
/ -Taste
11
,
3 Sekunden lang. Die Wetterstation versucht,
das DCF-Funksignal zu empfangen. Dieser
Vorgang nimmt einige Minuten in Anspruch
und wird im LC-Display durch das blinkende
Funkturm-Symbol
18
angezeigt.
Kommt die Verbindung mit dem DCF-Funksignal
nicht zustande, wird die Suche unterbrochen. Zur
nächsten vollen Stunde wird automatisch versucht
die Verbindung herzustellen.
Hinweis: Sollte die Uhr der Wetterstation das
DCF-Funksignal aufgrund von Fehlern, einer zu
großen Distanz zum Sender, o. ä. nicht empfangen
können, haben Sie die Möglichkeit die Zeit manuell
einzustellen. Sobald ein Empfang des DCF-Funk-
signals erfolgreich ist, werden die manuell einge-
stellten Werte überschrieben.
Q
Datum / Sprache / Standort /
Uhrzeit / Zeitzone manuell
einstellen
Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Auf-
stellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen
sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit,
das Gerät manuell einzustellen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken und halten Sie die MODE-Taste
15
für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Stundenan-
zeige der Zeitanzeige
17
blinkt. Stellen Sie
durch Drücken der
/ -Taste
11
und
/ 12 / 24-Taste
14
den gewünschten
Wert ein.
Tipp: Halten Sie die
/ -Taste
11
bzw.
/ 12 / 24-Taste
14
gedrückt. So erreichen
Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte.
Diese Schnelleinstellung können Sie auch für
folgende Einstellvorgänge nutzen.
Wenn Sie innerhalb von 15 Sekunden keine
Taste drücken, kehrt das LC-Display automa-
tisch zur Standardanzeige zurück.
2. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste
15
. Die Minutenanzeige
der Zeitanzeige
17
blinkt. Stellen Sie nun
durch Drücken
/ -Taste
11
und
/ 12 / 24-Taste
14
den gewünschten
Wert ein.
50 DE/AT/CH
Bedienung
3. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der
MODE-Taste
15
. Die Sekundenanzeige der
Zeitanzeige
17
blinkt. Drücken Sie die
Taste
/ -Taste
11
oder die
/ 12 / 24-Taste
14
um die Sekundenanzeige auf 0 zu setzen.
4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste
15
. In der Zeitanzeige
17
blinkt die Jahresanzeige. Stellen Sie nun
durch Drücken
/ -Taste
11
und
/ 12 / 24-Taste
14
den gewünschten
Wert ein.
5. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der
MODE-Taste
15
. Die Monatsanzeige der
Datumsanzeige
16
blinkt. Stellen Sie nun
durch Drücken der
/ -Taste
11
und
/ 12 / 24-Taste
14
den gewünschten
Wert ein.
6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste
15
. Die Tagesanzeige der
Datumsanzeige
16
blinkt. Stellen Sie nun
durch Drücken der
/ -Taste
11
und
/ 12 / 24-Taste
14
den gewünschten
Wert ein.
7. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der
MODE-Taste
15
. In der Datumsanzeige
16
blinkt die Sprachanzeige für die Wochen-
tage. Stellen Sie nun durch Drücken der
/ -Taste
11
und / 12 / 24-Taste
14
die gewünschte Sprache ein.
Hinweis Sie haben die Wahl zwischen
deutsch, englisch, russisch, dänisch, niederlän-
disch, italienisch, spanisch und französisch.
Hinweis Bei Lieferung ist die Wetterstation
automatisch auf deutsch (GER) eingestellt.
8. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste
15
. Die Standort-Anzeige
für das Land
8
blinkt. Stellen Sie durch
Drücken der
/ -Taste
11
und
/ 12 / 24-Taste
14
das gewünschte Land
ein. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch
Drücken der MODE-Taste
15
. Die Standort-
Anzeige für die Stadt
8
blinkt. Stellen Sie
durch Drücken der
/ -Taste
11
und
/ 12 / 24-Taste
14
die gewünschte Stadt
ein.
9. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste
15
. Die Zeitzone wird
dann automatisch geändert.
Folgende Länder und Städte können ausgewählt
werden:
Deutschland GER
Aachen AAC
Berlin BER
Düsseldorf DUS
Dresden DRE
Erfurt ERF
Frankfurt FRA
Flensburg FLE
Freiburg FRE
Hannover HAN
Bremen BRE
Hamburg HAM
Rostock ROS
Stralsund STR
Köln KOE
Kiel KIE
Kassel KAS
Leipzig LEI
München MUE
Magdeburg MAG
Nürnberg NUE
Regensburg REG
Stuttgart STU
Saarbruecken SAA
Schwerin SCH
Dänemark DAN
Albørg ALB
Arhus ARH
Copenhagen COP
Odense ODE
Spanien,
Andorra
ESP
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cadix CAD
Cordoba COR
Ibiza IBI
La Corogna LAC
Leon LEO
Las Palmas LPA
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de
Mallorca
PDM
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragossa ZAR
Frankreich FRA
Besançon BES
Biarritz BIA
Bordeaux BOR
Brest BRE
Cherbourg CHE
Lyon LYO
Marseille MAR
Monaco MON
Metz MET
Nantes NAN
Nice NIC
Orléans ORL
Paris PAR
Perpignan PER
Lille LIL
Rouen ROU
Strasbourg STR
Toulouse TOU
Finnland FIN
Helsinki HEL
Groß-
britannien
GB
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Bristol BRI
Edinburgh EDI
Glasgow GLA
London LON
Manchester MAN
Plymouth PLY
Ungarn HUN
Budapest BUD
Kroatien CRO
Zagreb ZAG
Italien ITA
Ancona ANC
Bari BAI
Bologna BOL
Cagliari CAG
Catania CAT
Firenze FIR
Foggia FOG
Genova GEN
Lecce LEC
Messina MES
Milano MIL
Napoli NAP
Palermo PAL
Parma PAR
Perugia PER
Roma ROM
Torino TOR
Trieste TRI
Venezia VEN
Verona VER
Ventimiglia VTG
Irland IRL
Dublin DUB
Luxemburg LUX
Norwegen NOR
Bergen BER
Oslo OSL
Stavanger STA
Niederlande NET
Amsterdam AMS
Eindhoven EIN
Enschede ENS
Groningen GRO
Den Haag DHA
Rotterdam ROT
Portugal POR
Evora EVO
Coimbra COI
Faro FAR
Leiria LEI
Lisbon LIS
Porto POR
Polen POL
Gdansk GDA
Krakow KRA
Poznan POZ
Szczecin SZC
Warsaw WAR
Russland RUS
St.Petersburg PET
Schweden SWE
Gothenburg GOT
Stockholm STO
Slovakei SLK
Bratislave BRA
Slowenien SLO
Ljubljana LJU
Serbien SRB
Belgrade BER
Österreich AUS
Graz GRA
Innsbruck INN
Linz LIN
Salzburg SAL
Vienna VIE
Belgien BEL
51 DE/AT/CH
Bedienung
Q
12 / 24-Stundenanzeige
verwenden
j Drücken Sie die / 12 / 24-Taste
14
,
um zwischen dem 12-Stunden- und dem
24-Stundenformat hin- und herzuschalten.
Hinweis: Das AM-Symbol in der Zeitanzeige
17
steht im 12-Stundenformat für vormittags.
Das PM-Symbol in der Zeitanzeige
17
steht
im 12-Stundenformat für nachmittags.
Q
Weckzeit einstellen
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit zwei
verschiedene, individuelle Alarme einzustellen.
j Drücken Sie die MODE-Taste
15
um zwischen
Alarm 1
13
und Alarm 2
13
zu
wählen. In der Zeitanzeige
17
erscheinen
die aktuell eingestellte Weckzeit sowie das
jeweilige Alarm-Symbol
13
,
13
.
j Drücken und halten Sie die MODE-Taste
15
ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Die Stunden-
anzeige blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken
der
/ -Taste
11
bzw. der / 12 / 24-Taste
14
den gewünschten Wert ein.
Tipp: Halten Sie die
/ -Taste
11
bzw.
die
/ 12 / 24-Taste
14
gedrückt. So errei-
chen Sie ein beschleunigtes Einstellen der
Werte. Diese Schnelleinstellung können Sie
auch für folgende Einstellvorgänge nutzen.
Wenn Sie innerhalb von 15 Sekunden keine
Taste drücken, kehrt das LC-Display automa-
tisch zur Standardanzeige zurück.
j Drücken Sie die MODE-Taste
15
. Die Minuten-
anzeige blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken
der
/ -Taste
11
bzw. der / 12 / 24-Taste
14
den gewünschten Wert ein.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste
15
.
Q
Weckfunktion aktivieren /
deaktivieren
j Drücken Sie die MODE-Taste
15
, um den
Alarm zu aktivieren bzw. deaktivieren zu
können.
j Drücken Sie die ALARM-Taste
10
, um die
Weckfunktion zu aktivieren. Das Alarm-
Symbol
13
erscheint im LC-Display.
j Drücken Sie die ALARM-Taste
10
, um die
Weckfunktion zu deaktivieren. Das Alarm-
Symbol
13
erlischt im LC-Display.
j Das Alarmsignal ertönt, sobald die eingestellte
Uhrzeit erreicht wurde. Drücken Sie die
SNOOZE / LIGHT-Taste
12
, die / -Taste
11
, die / 12 / 24-Taste
14
oder die
MODE-Taste
15
, um das Alarmsignal zu
stoppen. Andernfalls ertönt das Alarmsignal
ca. 2 Minuten lang und stoppt anschließend
automatisch.
Q
Sonnen- und Mondaufgangs-
bzw. -untergangsuhrzeit
anzeigen
Hinweis: Die berechnete Uhrzeit der Sonnen-
auf- und -untergänge, bzw. der Mondauf- und
-untergänge dienen nur zur Orientierung. Um
exakte Zeiten zu erfahren wenden Sie sich bitte
an Ihren lokalen Wetterdienst.
Hinweis: Nachdem Sie alle Einstellungen
vorgenommen haben (siehe Kapitel „Datum /
Sprache / Standort / Uhrzeit / Zeitzone manuell
einstellen“), berechnet die Wetterstation die
Sonnen- und Mondaufgänge, bzw. -untergänge.
Die Uhrzeit der Sonnen- und Mondaufgänge,
bzw. -untergänge blinkt während dessen.
j Drücken Sie die SUN / MOON-Taste
31
,
um die Sonnenstunden des ausgewählten
Tages anzuzeigen.
j Drücken und halten Sie die SUN / MOON-
Taste
31
für ca. 3 Sekunden, um in die
Sonnen- und Mondaufgangs, bzw. -unter-
gangs-Uhrzeit-Kurz-Kontrolle zu gelangen.
Die Standortanzeige
8
blinkt.
j Stellen Sie das Land, die Stadt, das Jahr,
den Monat und den Tag ein, den Sie ange-
zeigt bekommen wollen, indem Sie die
SUN / MOON-Taste
31
, die / -Taste
11
oder die
/ 12 / 24-Taste
14
drücken.
j Drücken Sie die SUN / MOON-Taste
31
,
um Ihre Einstellung zu bestätigen.
Hinweis: Die Uhrzeit der Sonnen- und
Mondaufgänge, bzw. -untergänge blinkt
während der Berechnung.
Hinweis: Ist der nächste Mondauf- oder
Monduntergang erst am folgenden Tag,
wird MOONRISE+1, bzw. MOONSET+1
angezeigt.
Q
Mondphasen
Folgende Mondphasen werden mittels des
Mondphasen-Zeichens
6
angezeigt:
Neumond
Wachsender
Halbmond
Halbmond
Wachsender
Vollmond
Antwerpen ANT
Brugges BRU
Bruxelles BRL
Charleroi CHA
Liege LIE
Schweiz,
Lichtenstein
SWI
Basel BAS
Bern BER
Chur CHU
Geneva GEN
Locamo LOC
Luceme LUC
St Moritz MOR
St Gallen GAL
Sion SIO
Vaduz VAD
Zuerich ZUE
Tschechien CZR
Prague PRA
52 DE/AT/CH
Bedienung
Vollmond Abnehmender
Vollmond
Halbmond Abnehmender
Halbmond
Q
Wettervorhersage
in Betrieb nehmen
Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die
Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes.
Sollte es zu Diskrepanzen zwischen dem Gerät
und Ihres lokalen Wetterdienstes kommen, richten
Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst.
j Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die HISTORY /
WEATHER-Taste
27
. Das Wettersymbol
1
blinkt.
j Stellen Sie das aktuelle Wetter durch Drücken
der „+“ / °C / °F-Taste
28
bzw. der
„–“ / MAX / MIN-Taste
29
ein.
Folgende Wetter-Symbole stehen Ihnen
zur Auswahl:
= sonnig
= leicht bewölkt
= bewölkt
= Wolkenbruch /
Gewitter
= regnerisch
j Drücken Sie für die HISTORY / WEATHER-
Taste
27
, um Ihre Einstellung zu bestätigen
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das
aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls
kann die Wettervorhersage nicht korrekt
angezeigt werden.
j Die Wetterstation startet ca. 6 Stunden nach
der Eingabe des aktuellen Wetters mit der
Wettervorhersage.
j Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend
25
anzeigen.
Folgende Anzeigen sind möglich:
= Der Luftdruck wird steigen.
= Der Luftdruck bleibt konstant.
= Der Luftdruck wird sinken.
Q
Luftdruck ablesen
j Drücken Sie die Relativer- / Absoluter-Luftdruck-
Taste
30
, um zwischen der relativen, bzw.
absoluten Luftdruckanzeige zu wechseln.
Hinweis: Haben Sie die absolute Anzeige
eingestellt, erscheint „Abs“ auf dem Display.
Haben Sie die relative Anzeige eingestellt,
erscheint „Rel“ auf dem Display.
Hinweis: Der absolute Luftdruck wird
durch die Wetterstation gemessen.
j Stellen Sie den relativen Luftdruck nach dem
Luftdruck bezogen auf die Meereshöhe ein.
Fragen Sie den lokalen Wetterdienst nach dem
auf die Meereshöhe bezogenen Luftdruck.
j Drücken und halten Sie die Relativer- / Abso-
luter-Luftdruck-Taste
30
für ca. 3 Sekunden
lang gedrückt.
j Drücken Sie die „+“ / °C / °F-Taste
28
bzw.
die
„–“ / MAX / MIN-Taste
29
, um den Luft-
druck einzustellen.
j Drücken Sie die Relativer- / Absoluter-Luftdruck-
Taste
30
, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
Q
Luftdruck der vergangenen
12 Stunden ablesen
j Drücken Sie die HISTORY / WEATHER-Taste
27
, um die Luftdruckwerte der vergangenen
12 Stunden ablesen zu können.
0HR = gegenwärtiger Luftdruck
1HR = Luftdruck vor einer Stunde
2HR = Luftdruck vor zwei Stunden, etc.
j Drücken und halten Sie die „+“ / °C / °F-Taste
28
für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um
zwischen den Einheiten der Luftdruck-Meter
in inHG oder mb / hPa zu wechseln.
Q
Kanal einstellen
Die Wetterstation empfängt das Signal des Außen-
fühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen
vorgenommen haben. Die Zeichen der Außen-
temperatur
24
blinken während dessen.
Hinweis: Wenn Sie mehr als einen Außenfühler
verwenden (max. 3), können Sie die Daten der einzel-
nen Außenfühler mit der Wetterstation empfangen.
j Stellen Sie für jeden Außenfühler einen
anderen Kanal ein.
j Öffnen Sie hierzu den Batteriefachdeckel
auf der Rückseite des Außenfühlers und
nehmen Sie ihn ab.
j Stellen Sie den Kanal mit Hilfe des Kanal-
Wahlschalters
39
ein.
j Drücken Sie die TX-Taste
42
, um die gemesse-
ne Temperatur manuell an die Wetterstation
zu senden. Von dieser ertönt ein Signal, wenn
sie das Signal empfangen hat.
j Schließen Sie das Batteriefach
40
anschlie-
ßend wieder.
53 DE/AT/CH
Bedienung
Q
Außentemperatur anzeigen
j Drücken Sie die Kanal-Taste
26
, um die Außen-
temperatur der verschiedenen Außenfühler
anzuzeigen.
- Drücken Sie die Kanal-Taste
26
1 x,
um Kanal 1 anzuzeigen.
- Drücken Sie die Kanal-Taste
26
2 x,
um Kanal 2 anzuzeigen.
- Drücken Sie die Kanal-Taste
26
3 x,
um Kanal 3 anzuzeigen.
- Drücken Sie die Kanal-Taste
26
4 x, um
alle Kanäle nacheinander abwechselnd in
einer Schleife anzuzeigen.
j Drücken und halten Sie die Kanal-Taste
26
,
um ungenutzte Kanäle zu entfernen. Sollte ein
weiterer Außenfühler und damit ein weiterer
Kanal hinzugefügt werden, empfängt die
Wetterstation das Signal automatisch. Andern-
falls können Sie das Signal vom Außenfühler
manuell senden, indem Sie die TX-Taste
42
drücken.
Q
Temperaturtrend (außen)
anzeigen
Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außen-
fühler wird der Temperaturtrend
21
angezeigt.
Folgende Anzeigen sind möglich:
= Die Außentemperatur steigt.
= Die Außentemperatur bleibt konstant.
= Die Außentemperatur sinkt.
Q
Innentemperatur anzeigen
Die aktuelle Innentemperatur
3
wird im LC-
Display angezeigt.
Q
Temperatur in °C / °F anzeigen
Hinweis: °C ist die gesetzlich vorgeschriebene
Temperatur-Einheit.
Hinweis: Bei Lieferung ist die Wetterstation
werkseitig auf °Celsius eingestellt.
j Drücken Sie die „+“ / °C / °F-Taste
28
, um
zwischen den Temperaturskalen Celsius und
Fahrenheit hin- und herzuschalten.
Q
Luftfeuchtigkeit (innen)
anzeigen
Die aktuelle Luftfeuchtigkeit
5
wird im LC-Display
angezeigt. Durch den Komfort-Indikator
4
wird
die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt.
Folgende Kategorien stehen zur Verfügung:
„Dry“ = Luftfeuchtigkeit
5
< 45 %
„Comfort“ = Luftfeuchtigkeit
5
45 - 75 %,
Innentemperatur
3
24 °C - 27,9 °C
Wet“ = Luftfeuchtigkeit
5
> 75 %
Q
Maximale / minimale Tempera-
tur / Luftfeuchtigkeit anzeigen
Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtig-
keit wird nach dem Einlegen der Batterien erstmals
gemessen und in der Wetterstation gespeichert.
j
Drücken Sie kurz die „–“ / MAX / MIN-Taste
29
.
Die maximal gemessene Innen-
3
und Außen-
temperatur
24
sowie die maximal gemessene
Luftfeuchtigkeit
5
werden angezeigt.
j Drücken Sie erneut kurz die „–“ / MAX / MIN-
Taste
29
. Die minimal gemessene Innen-
3
und Außentemperatur
24
sowie die minimal
gemessene Luftfeuchtigkeit
5
werden ange-
zeigt.
j Drücken Sie erneut kurz die „–“ / MAX / MIN-
Taste
29
, um zu den aktuellen Werten zu
gelangen.
Hinweis: Sofern Sie innerhalb von 5 Sekun-
den keine Taste drücken, kehren die Anzeigen
automatisch zur Standardanzeige zurück.
j Halten Sie die „–“ / MAX / MIN-Taste
29
für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um die
gespeicherten maximalen und minimalen
Werte zu löschen. Es ertönt ein Signalton.
Die vom Zeitpunkt der Löschung bis zum
nächsten Speicherabruf gemessenen Werte
können erneut abgerufen werden.
Q
Hintergrundbeleuchtung
j Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste
12
.
Die Hintergrundbeleuchtung leuchtet für
3 Sekunden.
Q
Batterieanzeige
Die Batterie-Anzeige
23
erscheint im LC-Display
der Wetterstation, wenn die Batterien des Außen-
fühlers schwach sind. Achten Sie darauf, die Batterien
frühzeitig zu wechseln (siehe „Batterien wechseln“).
Q
Batterien wechseln
Wetterstation:
Sie sollten die Batterien wechseln, wenn die
Anzeige im LC-Display undeutlich wird.
j Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Rückseite der Wetterstation.
j Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
j Legen Sie 3 neue Batterien vom Typ AA
1,5 V (Mignon, LR06) ein.
54 DE/AT/CH
... / Fehler beheben / Reinigung und Pflege / Entsorgung / Informationen
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird im Batteriefach
34
ange-
zeigt.
j Schließen Sie das Batteriefach
34
.
j Drücken Sie die RESET-Taste
33
. Alle Symbole
leuchten kurz auf.
Außenfühler:
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen
Sie einen Schlitzschraubendreher.
j Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Rückseite des Außenfühlers, indem Sie die
Schraube mittels des Schlitzschrauben
drehers
gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen.
j Entfernen Sie die verbrauchten Batterien.
j Legen Sie 2 neue Batterien von Typ AAA
1,5 V (Micro, LR03) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird im Batteriefach
40
angezeigt.
j Schließen Sie die Batteriefachabdeckung und
drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn fest.
Q
Fehler beheben
Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bau-
teile. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Störquellen wie Mobiltelefone, Funkgeräten,
CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen
etc. auf. Der Funkempfang kann dadurch vermin-
dert werden.
j Entfernen Sie solche Geräte aus der Reich-
weite der Wetterstation / des Außenfühlers,
oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien
aus der Wetterstation / dem Außenfühler,
wenn das Display Störungen anzeigt.
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit
einem weichen trockenen Tuch.
j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten
und keine Reinigungsmittel, da diese das
Gerät beschädigen.
j Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall,
z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außen-
sensor ist nur gegen Regen von oben geschützt.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umwelt-
schutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten
Entsorgung zu. Über Sammelstellen
und deren Öffnungszeiten können Sie
sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gerät über die ange-
botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Q
Informationen
Q
Konformitätserklärung
Wir Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwor-
tung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation ·
Model-Nr.: Z29536 Version: 11 / 2010, auf das
sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen /
normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC
übereinstimmt. Diese Unterlagen können Sie bei
Bedarf von www.milomex.com herunterladen.
EMC
Produktbezeichnung:
Funk-Wetterstation
Model-Nr.: Z29536
Version: 11 / 2010
IAN 55982
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
09 / 2010 · Ident.-No.: Z29536092010-5
5

Transcripción de documentos

ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA Instrucciones de utilización y de seguridad STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ESTAÇÃO METEOROLÓGICA SEM FIOS Instruções de utilização e de segurança RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Operation and Safety Notes FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z29536 5 ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Página Page Seite 4 14 25 35 45 A 23 24 25 1 2 433 MHz OUT 22 IN 21 20 HIST 19 HR Abs. mb hPa +0.18 +0.12 +0.06 0 -0.06 -0.12 -0.18 inHg -12hr -8hr -4hr -2hr 0hr MOON PHASE AM AM 4 R.H. 5 MOONRISE 6 hPa SUN RISE 18 3 +6 +4 +2 0 -2 -4 -6 PM 17 7 D 16 DAY PM M AM SUNSET MODE 12/24 15 B 14 26 LOCATION SNOOZE/LIGHT 13 27 12 MOONSET 8 AL ON/OFF 9 11 28 29 30 °C/°F MAX/MIN Relative Absolute 10 31 32 HISTORY CHANNEL WEATHER SUN/MOON 33 RESET 34 35 C D 38 36 433 MHz REMOTE SENSOR 1 37 CHANNEL 1 2 3 39 40 °C/°F 41 TX 42 43 3 Índice Introducción Uso previsto.............................................................................................................................. Página Descripción de las piezas....................................................................................................... Página Datos técnicos.......................................................................................................................... Página Volumen de suministro............................................................................................................. Página Seguridad Indicaciones generales de seguridad..................................................................................... Página Indicaciones de seguridad referentes a las baterías............................................................. Página Antes de la puesta en funcionamiento Colocación de los dispositivos................................................................................................ Página Puesta en marcha del sensor externo..................................................................................... Página Puesta en funcionamiento de la estación meteorológica...................................................... Página Manejo Recepción de señal de radiofrecuencia DCF........................................................................ Página Ajuste manual de fecha / idioma / lugar / hora / zona horaria............................................ Página Uso de la indicación de hora 12 / 24................................................................................... Página Configurar el despertador....................................................................................................... Página Activar / desactivar la función de despertador...................................................................... Página Visualizar la hora de salida y puesta del sol o la luna......................................................... Página Fases lunares............................................................................................................................ Página Puesta en marcha del pronóstico meteorológico.................................................................. Página Leer la presión atmosférica..................................................................................................... Página Leer la presión atmosférica en las 12 horas anteriores........................................................ Página Ajustar canal............................................................................................................................ Página Visualización de la temperatura exterior............................................................................... Página Visualizar la tendencia de la temperatura (exterior)............................................................. Página Visualizar la temperatura interior............................................................................................ Página Visualizar la temperatura en °C / °F..................................................................................... Página Visualizar la humedad del aire (interior)................................................................................ Página Visualizar la temperatura / humedad máxima / mínima........................................................ Página Iluminación de fondo............................................................................................................... Página Indicación de la batería.......................................................................................................... Página Cambiar baterías..................................................................................................................... Página 5 5 5 5 6 6 6 7 7 8 8 10 10 10 10 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 13 Solución de problemas............................................................................................ Página 13 Limpieza y mantenimiento................................................................................... Página 13 Eliminación......................................................................................................................... Página 13 Informaciones Declaración de conformidad.................................................................................................. Página 13 4 ES Introducción Estación meteorológica inalámbrica Q  Introducción Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente para esto el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el artefacto a un tercero. Q  Uso previsto La estación meteorológica muestra la temperatura interior y exterior en grados Celsius (ºC) o Fahrenheit (ºF) y la humedad relativa interior (% HR), así como sus valores máximos y mínimos. La estación meteorológica también muestra el pronóstico del clima, la hora con formato de 12 / 24 horas y la fecha. Además la estación meteorológica también muestra la hora de salida y puesta del sol y la fase lunar. La estación meteorológica también dispone de función de alarma y calendario. Otros usos o modificaciones del aparato son considerados como no adecuados y pueden acarrear peligros de heridas y / o daños en el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Q  Descripción de las piezas Estación meteorológica 1 Símbolo meteorológico 2 Indicación de barras de presión atmosférica 3 Temperatura interior 4 Indicador de confort 5 Humedad del aire (% HR) (interior) 6 Fase lunar 7 Salida y puesta de la luna 8 Ubicación 9 Hora de la salida y la puesta del sol 10 Tecla ALARM 11 Tecla / 12 Tecla SNOOZE / LIGHT 13 Símbolos de alarma 14 Tecla de horas / 12 / 24 15 Tecla MODE 16 Fecha (año, mes, día) 17 Indicador de tiempo 18 Símbolo torre de comunicaciones 19 Presión atmosférica en las horas anteriores 20 Presión atmosférica absoluta y relativa 21 Tendencia de temperatura (exterior) 22 Canal seleccionado 23 Indicación - Batería 24 Temperatura exterior 25 Tendencia de la presión atmosférica 26 Tecla canal (CHANNEL) 27 Tecla HISTORY / WEATHER (Almacena datos atmosféricos) 28 Tecla “+“ / °C / °F 29 Tecla “–“ / MAX / MIN 30 Tecla de presión atmosférica absoluta / 31 32 33 34 35 relativa Tecla SUN / MOON (sol / luna) Dispositivo para colgar Tecla de reinicio (reset) Compartimento de las pilas Soporte de pie Sensor exterior 36 LED de control 37 Temperatura exterior / Canal del sensor exterior 38 Dispositivo para colgar 39 Canal selección de función 40 Compartimento de las pilas 41 Tecla ºC / ºF 42 Tecla TX (“Tecla de ajuste de canal”) 43 Soporte de pie Q  Datos técnicos Estación meteorológica: Campo de medición de temperatura: 0 - + 50 °C + 32 - + 122 °F Resolución de temperatura: 0,1 °C Campo de medición Humedad del aire: 20 – 99 % Resolución Humedad del aire: 1% Señal de radiofrecuencia: DCF Batería: 3 x AA 1,5 V (Mignon, LR06, contenida en el suministro) Dimensiones: 230 x 150 x 30 cm (A x H x P) Sensor exterior: Campo de medición de temperatura: –20 - + 50 °C –4 - + 122 °F Alcance de transmisión HF: 433 MHz Alcance de transmisión HF: máx. 25 metros al aire libre Batería: 2 x AAA 1,5 V (Micro, LR03, contenida en el suministro) Q  Volumen de suministro Tras desembalar el producto, compruebe la integridad y las condiciones del producto y de todos sus componentes. 1 x Estación meteorológica 1 x Sensor exterior ES 5 Introducción / Seguridad / Antes de la puesta en funcionamiento 3 x Baterías AA 1,5 V (Mignon, LR06, preinstaladas) 2 x Tacos 2 x Tornillos 2 x Baterías AAA 1,5 V (Mignon, LR03, preinstaladas) 1 x Manual de instrucciones J J Seguridad Lea las indicaciones y las advertencias de seguridad. La inobservancia de las indicaciones y las advertencias de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE! Q  Indicaciones generales de seguridad J   ¡Advertencia! ¡PELI­ GRO DE MUERTE O ACCIDEN­ TE PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Podrían asfixiarse con el material de embalaje. Los niños a menudo subestiman los peligros. Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños. m  ¡PELIGRO DE MUERTE! Podrían tragarse las baterías, lo cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediatamente. J Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquéllas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato. J No ponga el aparato en funcionamiento si está dañado. Los aparatos dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica. J No utilice el aparato en hospitales o instalaciones médicas. Podría producir interferencias con los dispositivos de auxilio vital. J No exponga el aparato a - temperaturas extremas, - vibraciones fuertes, - grandes esfuerzos mecánicos, - la radiación solar directa, - la humedad. De hacerlo podrían producirse daños en el aparato. J No exponga el aparato a campos electromagnéticos extremadamente elevados. Esto podría afectar al funcionamiento del aparato. J Evite que la carcasa roce demasiado fuerte con tejidos. Esto podría producir una carga 6 ES estática e influir en los resultados de la medición. Observe que los daños producidos por manejo incorrecto, no seguimiento del manual de instrucciones o manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía. Nunca desarme el aparato. A causa de trabajos de reparación no apropiados pueden producirse peligros para el usuario. Encargue las reparaciones únicamente a personal técnico cualificado.  Indicaciones de seguridad referentes a las baterías J R etire las baterías del aparato si no va a utilizar el mismo durante un período de tiempo prolongado. g  ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡Nunca cargue las baterías nuevamente! J Cuando coloque las baterías observe la polaridad correcta. Éste se indica en el compartimento de las baterías. J Si es necesario, antes de introducir las baterías limpie los contactos de las baterías y del aparato. J Extraiga siempre inmediatamente del aparato las baterías agotadas. ¡Existe alto peligro de derrame! J ¡Las baterías no deben desecharse en la basura doméstica! J ¡Todos los usuarios están obligados a desechar las baterías de forma adecuada! J Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. No las arroje al fuego, no las ponga en cortocircuito ni las desmonte. J Cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo. J Utilice únicamente baterías del mismo tipo. J De no observarse estas indicaciones, las baterías podrían descargarse más allá de su tensión final. En este caso existe el riesgo de que se derramen. En caso de que se haya derramado el líquido de las baterías dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato. J Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica. Q  Antes de la puesta en funcionamiento Q  Colocación de los dispositivos m ¡ATENCIÓN! Al elegir un lugar donde colocar los dispositivos, asegúrese de que éstos no están expuestos directamente a radiaciones solares, vibraciones, polvo, calor, frío o humedad. No sitúe los aparatos cerca de fuentes de calor (p. ej. radiadores). De hacerlo podrían sufrir daños. Antes de la puesta en funcionamiento j  segúrese de colocar los dispositivos de A forma segura sobre una base estable. j En caso de instalar los dispositivos en una pared, asegúrese de colgarlos debidamente. Si se cayesen, alguna persona podría lesionarse o se podría dañar el producto u otros objetos. j Coloque la estación meteorológica sobre el soporte de pie correspondiente 35 , 43 .  Nota: Observe que la punta del soporte de pié 35 esté ubicada en las cavidades de la estación meteorológica. j Coloque los dispositivos sobre una superficie horizontal y lisa. j Utilice un protector indicado si coloca los dispositivos sobre superficies delicadas o de valor. En caso contrario, podrían dañarse. j No coloque los dispositivos cerca de fuentes de interferencias como televisiones, ordenadores, muros gruesos, ventanas térmicas, etc. La transmisión de radiofrecuencia entre los dispositivos podría disminuir. j Coloque los dispositivos al menos a dos metros de distancia de este tipo de fuentes. La transmisión de radiofrecuencia entre los dispositivos podría verse ampliamente reducida. j Asegúrese de que los objetos que se encuentran cerca no funcionan con la misma frecuencia de 433 MHz. Estos aparatos pueden producir una alteración del enlace radioeléctrico. j No coloque los dispositivos cerca o encima de placas de metal. La transmisión de radiofrecuencia entre los dispositivos podría verse reducida. j No instale los dispositivos en edificios de hormigón armado (p. ej. aeropuertos, rascacielos, fábricas o sótanos). La transmisión de radiofrecuencia entre los dispositivos podría verse ampliamente reducida. j No inicie la recepción en un vehículo en movimiento (p. ej. coche o tren). La transmisión de radiofrecuencia puede interferir con la electrónica del vehículo. j Coloque los dispositivos al aire libre y a no más de 25 metros de distancia entre ellos. La transmisión de radiofrecuencia entre los dispositivos podría interrumpirse. j No deje los aparatos durante un largo período de tiempo a temperaturas inferiores a – 20 °C. Esto podría influir considerablemente en el alcance de la transmisión. Q  Puesta en marcha del sensor externo Quitar la cinta de seguridad de la batería: Nota: Para realizar estos pasos se necesita un destornillador para tornillos ranurados. j R etire la tapa del compartimento de la batería en la parte posterior del sensor exterior girando el tornillo con un destornillador en sentido contrario a las agujas del reloj. j j R etire la cinta de seguridad de la batería. El sensor exterior ahora está listo para funcionar y el LED de control 36 se ilumina brevemente. Cierre la tapa del compartimento de la batería y gire el tornillo fuertemente en sentido de las agujas del reloj. Montar el sensor exterior: Nota: Para realizar estos pasos se necesita un taladro.  ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE HERI­ DAS, DE MUERTE Y DE DAÑOS AL APARATO! Lea también las indicaciones de manejo y seguridad de su taladro. j  usque un lugar apropiado para el sensor B exterior.  Nota: Observe que el sensor exterior se monte en un área de 25 m de distancia a la estación meteorológica. Asegúrese de que no existan impedimentos perturbadores entre el sensor exterior y la estación meteorológica. Caso contrario la transferencia de datos se puede ver distorsionada. Montaje en la pared: j Marque el agujero de perforación en la pared. j Perfore el agujero con el taladro. j Introduzca uno de los tacos suministrados en el orificio taladrado. j Atornille con el destornillador uno de los tornillos suministrados. j Cuelgue el sensor exterior con el dispositivo de colgado 38 en el tornillo. Colocar: j Despliegue el soporte de pie 43 en el suelo del sensor exterior. Q  Puesta en funcionamiento de la estación meteorológica Quitar la cinta de seguridad de la batería: j Retire la tapa del compartimento de la batería 34 de la parte trasera de la estación meteorológica. j Retire la cinta de seguridad de la batería. j Finalmente vuelva a cerrar cierre el compartimento 34 . j Pulse la tecla RESET 33 . Todos los símbolos se iluminan brevemente. Tan pronto como se hayan colocado las baterías y se haya quitado la cinta de seguridad de la batería la estación meteorológica comienza a receptar la señal de radiofrecuencia. Nota: Durante la recepción de la señal no cambie la estación meteorológica de lugar. De lo contrario podrían producirse fallas en la recepción. Montaje mural: j Marque el agujero de perforación en la pared. ES 7 Antes de la puesta en funcionamiento / Manejo j j P erfore el agujero con el taladro. Introduzca uno de los tacos suministrados en el orificio taladrado. Atornille con el destornillador uno de los tornillos suministrados. Cuelgue la estación meteorológica colocando el enganche 32 en el tornillo. j j Colocación: j Despliegue el pie de apoyo 35 que se encuentra en la base de la estación meteorológica. Conectar la estación meteorológica con el sensor externo y la señal de radiofrecuencia DCF: La estación meteorológica intenta establecer una conexión con el sensor externo luego de que se ha quitado la cinta de seguridad de la batería. Este proceso puede llevar algunos minutos. Al conectar con correctamente el sensor exterior en la pantalla LCD aparece el símbolo del canal 22 seleccionado con el canal del sensor exterior (dado el caso cambie el canal del sensor exterior según el capítulo “ajustar canal”. Si no se puede ajustar una conexión automática pulse la tecla TX 42 , para ajustar la conexión de forma manual. En cuanto la estación meteorológica se conecta con el sensor exterior, comienza a recibir automáticamente la señal de radiofrecuencia DCF. Este proceso demora algunos minutos y en el display LCD aparece el símbolo de la torre de comunicaciones 18 parpadeando. Si se recibe correctamente la señal de radiofrecuencia DCF, la torre 18 aparecerá permanentemente en el display LCD. Si al momento de poner en marcha la estación no es posible llevar a cabo la sincronización con el reloj atómico, también se puede ajustar la hora manualmente (véase “Fecha / Idioma / Hora / Zona horaria / Ajuste manual”). Señal de radiofrecuencia (DCF): La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste en impulsos horarios emitidos por uno de los relojes más precisos del mundo, cerca de Francfort del Meno, Alemania, que tiene una desviación de 1 segundo en 1 millón de años. Su estación meteorológica recibe esta señal en condiciones perfectas hasta una distancia de aprox. 1.500 km. alrededor de Francfort del Meno. La recepción de la señal de radiofrecuencia dura generalmente entre 3 y 10 minutos aproximadamente. j E n caso de ser necesario realice un nuevo inicio de la estación meteorológica, si ésta no trabaja correctamente. Para esto pulse la tecla RESET 33 . La recepción se puede ver considerablemente influenciada por ciertos impedimentos (por ej. por paredes de hormigón) o fuentes de distorsión 8 ES (por ej. otros aparatos eléctricos). En este caso, si se producen problemas en la recepción, cambie el emplazamiento del reloj radiocontrolado (p. ej. en la cercanía de una ventana). Q  Manejo Q  Recepción de señal de radiofrecuencia DCF El reloj de la estación meteorológica comienza a buscar una señal de radiofrecuencia DCF automáticamente tras establecer una conexión con el sensor exterior. La búsqueda se muestra en el display LCD mediante el parpadeo del símbolo de la torre de comunicaciones 18 . Nota: Durante la búsqueda de la señal todas las teclas de funcionamiento de la estación meteorológica están bloqueadas. Nota: La señal puede disminuir considerablemente en edificios de hormigón armado (véase “Colocación de los dispositivos”). Para corregir las eventuales desviaciones de la hora exacta, el reloj realiza diariamente una sincronización con la señal de radiofrecuencia DCF a la hora 03.00 automáticamente. Si la sincronización con la señal de radiofrecuencia fallase, el símbolo de la torre 18 se apaga. El reloj intenta realizar la sincronización con la torre de radiofrecuencia DCF a las 04:00, a las 05:00 y a las 06:00 hrs. La recepción de la señal de radiofrecuencia DCF también puede iniciarse manualmente en la estación meteorológica. j P resione la tecla / 11 durante 3 segundos. La estación meteorológica intenta receptar la señal de radiofrecuencia DCF. Este proceso demora algunos minutos y en el display LCD se muestra el símbolo de la torre de comunicaciones 18 parpadeando. En caso de que no se consiga la conexión con la señal de radiofrecuencia DCF, la búsqueda se interrumpe. Al inicio de la próxima hora se intentará automáticamente establecer la conexión. Nota: Si el reloj de la estación meteorológica no puede recibir la señal debido a algún error, a que se encuentra a demasiada distancia del emisor, o similares, usted puede configurar la hora manualmente. En cuanto se reciba la señal DFC, se sobrescribirán los valores configurados manualmente. Q  Ajuste manual de fecha / idioma / lugar / hora / zona horaria La recepción de la señal de radiofrecuencia DCF puede alterarse o interrumpirse en el lugar de instalación de la estación meteorológica. En Manejo ese caso, es posible realizar manualmente los ajustes en el aparato. Proceda como se especifica a continuación: 1. Mantenga pulsada la tecla MODE 15 durante 3 segundos aprox. La indicación de la hora 17 parpadea. Ajuste el valor deseado presionando la tecla / 11 y la tecla / 12 / 24 14 .  Consejo: Mantenga pulsada la tecla / 11 o la tecla / 12 / 24 14 . De este modo conseguirá ajustar más rápido el valor. Este modo de ajuste rápido puede emplearse también para las demás configuraciones. Si durante los 15 segundos siguientes no se presiona ninguna tecla, la pantalla LCD recupera automáticamente su visualización estándar. 2. Confirme su entrada presionando la tecla MODE 15 . El indicador de minutos del indicador de tiempo 17 parpadea. Ahora ajuste el valor deseado presionando la tecla / 11 y la tecla / 12 / 24 14 . 3. Confirme su entrada presionando la tecla MODE 15 . El indicador de los segundos del indicador de tiempo 17 parpadea. Pulse la tecla / 11 o la tecla / 12 / 24 14 para establecer en 0 el indicador de segundos. 4. Confirme su entrada presionando la tecla MODE 15 . En el indicador de tiempo 17 parpadea el indicador del año. Ahora ajuste el valor deseado presionando la tecla / 11 y la tecla / 12 / 24 14 . 5. Confirme su entrada presionando la tecla MODE 15 . El indicador de los meses del indicador de fecha 16 parpadea. Ahora ajuste el valor deseado presionando la tecla / 11 y la tecla / 12 / 24 14 . 6. Confirme su entrada presionando la tecla MODE 15 . El indicador de los días del indicador de fecha 16 parpadea. Ahora ajuste el valor deseado presionando la tecla / 11 y la tecla / 12 / 24 14 . 7. Confirme su entrada presionando la tecla MODE 15 . En el indicador de la fecha 16 parpadea el indicador de idioma para el día de la semana. Ahora ajuste el valor deseado presionando la tecla / 11 y la tecla / 12 / 24 14 .  Nota: Puede elegir entre alemán, inglés, ruso, danés, holandés, italiano, español y francés. Nota: Al recibir la estación meteorológica la misma se encuentra ajustada automáticamente en idioma alemán (GER). 8. Confirme su entrada presionando la tecla MODE 15 . El indicador de lugar para el país 8 parpadea. Ajuste el valor deseado presionando la tecla / 11 y la tecla / 12 / 24 14 . Confirme su entrada presionando la tecla MODE 15 . El indicador de lugar para el país 8 parpadea. Ajuste el país deseado presionando la tecla / 11 y la tecla / 12 / 24 14 . 9. Confirme su entrada presionando la tecla MODE 15 . Se cambiará automáticamente el huso horario. Puede seleccionar entre los siguiente países y ciudades: Alemania GER Saarbruecken SAA Aachen AAC Schwerin SCH Palma de Mallorca PDM Strasbourg STR Catania CAT Toulouse TOU Firenze Berlin BER Dinamarca DAN Salamanca FIR SAL Finlandia FIN Foggia Düsseldorf DUS Albørg ALB FOG Sevilla SEV Helsinki HEL Genova GEN Dresden Erfurt DRE Arhus ERF Copenhagen ARH Valencia VAL Reino Unido GB Lecce LEC COP Zaragossa ZAR Aberdeen ABD Messina Frankfurt FRA Odense MES ODE Francia FRA Belfast BEL Milano Flensburg FLE MIL España, Andorra ESP Besançon BES Birmingham BIR Napoli NAP Freiburg FRE Hannover Biarritz BIA Bristol BRI Palermo PAL HAN Alicante ALI Bordeaux BOR Edinburgh EDI Parma PAR Bremen BRE Andorra AND Brest BRE Glasgow GLA Perugia PER Hamburg HAM Badajoz BAD Cherbourg CHE London LON Roma ROM Rostock ROS Barcelona BAR Lyon LYO Manchester MAN Torino TOR Stralsund STR Bilbao BIL Marseille MAR Plymouth PLY Trieste TRI Köln KOE Cadix CAD Monaco MON Hungría HUN Venezia VEN Kiel KIE Cordoba COR Metz MET Budapest BUD Verona VER Kassel KAS Ibiza IBI Nantes NAN Croacia CRO Ventimiglia VTG Leipzig LEI La Corogna LAC Nice NIC Zagreb ZAG Irlanda IRL München MUE Leon LEO Orléans ORL Italia ITA Dublin DUB Magdeburg MAG Las Palmas LPA Paris PAR Ancona ANC Luxemburgo LUX Nürnberg NUE Madrid MAD Perpignan PER Bari BAI Noruega NOR Regensburg REG Malaga MAL Lille LIL Bologna BOL Bergen BER Stuttgart STU Rouen ROU Cagliari CAG Oslo OSL ES 9 Manejo Stavanger STA Leiria LEI Gothenburg GOT Salzburg SAL Chur CHU Países Bajos NET Lisbon LIS Stockholm STO Vienna VIE Geneva GEN Amsterdam AMS Porto POR Eslovaquia SLK Bélgica BEL Locamo LOC Eindhoven EIN Polonia POL Bratislave BRA Antwerpen ANT Luceme LUC Enschede ENS Gdansk GDA Eslovenia SLO Brugges BRU St Moritz MOR Groningen GRO Krakow KRA Ljubljana LJU Bruxelles BRL St Gallen GAL Den Haag DHA Poznan POZ Serbia SRB Charleroi CHA Sion SIO Rotterdam ROT Szczecin SZC Belgrade BER Liege LIE Vaduz VAD Portugal POR Warsaw WAR Austria AUS SWI ZUE Evora EVO Rusia RUS Graz GRA Suiza, Lichtenstein Zuerich COI St.Petersburg PET Innsbruck INN Basel BAS Checos­ lovaquia CZR Coimbra Faro FAR Suecia SWE Linz LIN Bern BER Prague PRA Q  Uso de la indicación de hora 12 / 24 j P resione la tecla / 12 / 24 14 para cambiar entre el formato de hora de 12 y 14 horas.  Nota: El símbolo AM en el indicador de la hora 17 sólo está disponible para el formato de hora de 12 horas y significa “por la mañana”. El símbolo PM en el indicador de la hora 17 sólo está disponible para el formato de hora de 12 horas y significa “por la tarde / noche”. Q j j  Configurar el despertador Nota: Tiene la posibilidad de ajustar dos alarmas individuales diferentes. j Pulse la tecla MODE 15 para cambiar entre alarma 1 13 y alarma 2 13 . En el indicador de la hora 17 aparecen la hora ajustada para el despertador y el símbolo de la alarma 13 , 13 . j Mantenga pulsada la tecla MODE 15 y durante 3 segundos aproximadamente. El indicador de horas parpadea. Ahora ajuste el valor deseado presionando la tecla / 11 o la tecla / 12 / 24 14 .  Consejo: Mantenga pulsada la tecla / 11 o la tecla / 12 / 24 14 . De este modo conseguirá ajustar más rápido el valor. Este modo de ajuste rápido puede emplearse también para las demás configuraciones. Si durante los 15 segundos siguientes no se presiona ninguna tecla, la pantalla LCD recupera automáticamente su visualización estándar. j Presione el botón MODE 15 . El indicador de minutos parpadea. Ahora ajuste el valor deseado presionando la tecla / 11 o la tecla / 12 / 24 14 . j Confirme su entrada presionando la tecla MODE 15 . Q  Activar / desactivar la función de despertador j Pulse la tecla MODE 15 , para activar o desactivar la alarma. 10 j ES Q P ulse la tecla de ALARM 10 para activar la función del despertador. El símbolo de la alarma 13 aparece en el display LCD. Pulse la tecla de ALARM 10 para desactivar la función del despertador. El símbolo de la alarma 13 desaparece en el display LCD. La señal de alarma suena, en el momento que se alcanza la hora ajustada. Pulse la tecla SNOOZE / LIGHT 12 , la tecla / 11 , la tecla / 12 / 24 14 o la tecla MODE 15 para detener la señal de alarma. De otro modo la señal de alarma suena aprox. 2 minutos y finalmente se para de manera automática.  Visualizar la hora de salida y puesta del sol o la luna Nota: La hora calculada para la salida y la puesta del sol o de la luna sirven únicamente como orientación. Para conocer la hora exacta diríjase al servicio local de meteorología. Nota: Una vez que haya realizado los ajustes (véase capítulo “ajuste manual de fecha / idioma / lugar / hora / zona horaria”) la estación meteorológica calcula la salida y puesta del sol y de la luna. La hora de la salida y la puesta del sol parpadea durante este proceso. j Pulse la tecla SUN / MOON 31 , para indicar las horas de sol del día seleccionado. j Pulse y mantenga pulsada la tecla de SUN / MOON 31 durante 3 segundos aproximadamente, para acceder al control rápido de salida o puesta del sol del sol y la luna. La indicación de lugar 8 parpadea. j Ajuste el país, la ciudad, el año, el mes y el día que desea visualizar, pulsando la tecla de SUN / MOON 31 , la tecla / - 11 o la / 12 / 24 14 . j Pulse la tecla SUN / MOON 31 para confirmar su ingreso.  Nota: La hora de la salida y la puesta del sol parpadea durante el cálculo.  Nota: Si la siguiente salida o puesta de la luna es al día siguiente se indica MOONRISE+1, o MOONSET+1. Manejo Q  Fases lunares = La presión atmosférica aumenta. Las siguientes fases lunares se visualizan mediante el símbolo de fase lunar 6 : = La presión atmosférica permanece constante. Luna nueva Media luna creciente Media luna = Luna llena creciente Q Luna llena Q Luna llena menguante Media luna Media luna menguante  Puesta en marcha del pronóstico meteorológico Nota: Por favor observe además el pronóstico meteorológico de su servicio local del clima. Si se presentasen discrepancias entre su aparato y el servicio local del clima por favor guíese según su servicio meteorológico local. j j P ulse durante 3 segundos aprox. la tecla HISTORY / WEATHER 27 . El símbolo meteorológico 1 parpadea. Ajuste el tiempo actual pulsando la tecla “+“ / °C / °F 28 o la tecla “–“ / MAX / MIN 29 . Se encuentran disponibles los siguientes símbolos meteorológicos: = soleado = parcialmente nublado = nublado = tormentoso / tormenta = lluvioso j P ulse la tecla HISTORY / WEATHER 27 para confirmar su ajuste.  Nota: Observe que el clima actual esté ajustado correctamente. En caso contrario puede suceder que el pronóstico meteorológico no se muestre correctamente. j La estación meteorológica inicia el pronóstico meteorológico luego de aprox. 6 horas de haber ingresado el clima actual. j La estación meteorológica puede indicar la tendencia de la presión atmosférica 25 . Es posible obtener los siguientes indicadores: La presión atmosférica aumenta.  Leer la presión atmosférica j Pulse la tecla de presión atmosférica relativa / absoluta 30 para cambiar entre indicador de presión atmosférica absoluta y relativa. Nota: Si ajusta el indicador absoluto aparece “Abs” en la pantalla. Si ajusta el indicador relativo aparece “Rel” en la pantalla. Nota: La presión atmosférica absoluta se mide a través de la estación meteorológica. j Ajuste la presión atmosférica relativa según la presión atmosférica en lo que respecta al nivel del mar. Consulte el servicio meteorológico local acerca de la presión atmosférica relativa al nivel del mar. j Pulse y mantenga la tecla de presión atmosférica relativa / absoluta 30 durante 3 segundos aproximadamente. j Pulse la tecla “+“ / °C / °F 28 o la tecla “–“ / MAX / MIN- 29 para ajustar la presión atmosférica. j Pulse la tecla presión atmosférica relativa / absoluta 30 , para confirmar su ajuste. Q  Leer la presión atmosférica en las 12 horas anteriores j Pulse la tecla HISTORY / WEATHER 27 para poder leer los valores de presión atmosférica de las últimas 12 horas. 0HR = presión atmosférica actual – 1HR = presión atmosférica hace una hora – 2HR = presión atmosférica hace dos horas, etc. j Pulse y mantenga pulsada la tecla “+“ / °C / °F 28 durante 3 segundos aprox., para cambiar entre las unidades del manómetro en inHG o mb / hPa. Q  Ajustar canal La estación meteorológica recibe automáticamente la señal del sensor exterior, una vez que se han aceptado todos los ajustes. El símbolo de temperatura exterior 24 parpadea mientras tanto. Nota: Si utiliza más de un sensor exterior (máx. 3) puede recibir los datos de cada sensor exterior con la estación meteorológica. j Ajuste para cada sensor exterior un canal diferente. j Para ello, abra la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte trasera del sensor exterior y retírelo. ES 11 Manejo j j j  juste el canal con ayuda del interruptor de A selección de canal 39 . Presione la tecla TX 42 para enviar manualmente la temperatura medida a la estación meteorológica. Si recibe la señal, la estación emite una señal acústica. Finalmente vuelva a cerrar cierre el compartimento 40 . Q  Visualización de la temperatura exterior j Pulse la tecla de canal 26 , para indicar la temperatura exterior de diferentes sensores exteriores. - Pulse 1 vez la tecla de canal 26 , para mostrar el canal 1. - Pulse 2 veces la tecla de canal 26 , para mostrar el canal 2. - Pulse 3 veces la tecla de canal 26 , para mostrar el canal 3. - Pulse 4 veces la tecla de canal 26 , para mostrar todos los canales uno detrás de otro repetidamente. Pulse y mantenga pulsada la tecla de canal 26 , para eliminar canales no utilizados. Si desea agregar otro sensor exterior y por tanto otro canal, la estación meteorológica recibe la señal automáticamente. De otro modo, puede enviar manualmente la señal del sensor exterior, pulsando la tecla TX 42 . j Q  Visualizar la tendencia de la temperatura (exterior) Luego de que se ha establecido correctamente la conexión con el sensor externo se muestra la tendencia de la temperatura 21 . Es posible obtener los siguientes indicadores: = La temperatura exterior sube. = La temperatura exterior permanece constante. = Q La temperatura exterior baja.  Visualizar la temperatura interior La temperatura interior actual 3 se muestra en el display LCD. Q  Visualizar la temperatura en °C / °F Nota: La unidad de temperatura prescrita legalmente es °C. Nota: Al recibir la estación meteorológica, la misma está ajustada de fábrica en °Celsius. 12 ES j Pulse la tecla “+“ / °C / °F 28 , para cambiar entre las escalas de temperatura Celsius y Fahrenheit. Q  Visualizar la humedad del aire (interior) La humedad del aire actual 5 se muestra en el la pantalla LCD. Mediante el indicador de confort 4 se divide la humedad del aire en tres categorías. Están disponibles las siguientes categorías: “Dry” = Humedad del aire 5 < 45 % “Comfort” = Humedad del aire 5 45 75 %, temperatura interior 3 24 °C - 27,9 °C “Wet” = Humedad del aire 5 > 75 % Q  Visualizar la temperatura / humedad máxima / mínima Tanto la temperatura como la humedad máxima y mínima se medirán una vez introducidas las baterías y los datos se guardarán en la estación meteorológica. j Pulse brevemente la tecla “–“ / MAX / MIN 29 . Se muestran la temperatura interior 3 y exterior 24 máxima medida y la humedad 5 máxima medida. j Pulse de nuevo brevemente la tecla “–“ / MAX / MIN 29 . Se muestran la temperatura interior 3 y exterior 24 mínima medida y la humedad 5 mínima medida. j Presione nuevamente la tecla “–“ / MAX / MIN 29 para acceder a los valores actuales.  Nota: Si dentro de los 5 segundos no se presiona una tecla el display LCD regresa automáticamente a su indicador estándar. j Mantenga presionada la tecla “–“ / MAX / MIN 29 durante 3 segundos aprox. para borrar los valores máximos y mínimos almacenados. Suena una señal acústica. Los valores medidos desde el momento del borrado hasta la próxima consulta en la memoria pueden consultarse nuevamente. Q  Iluminación de fondo j Pulse la tecla SNOOZE / LIGHT 12 . La iluminación del fondo permanece iluminada durante 3 segundos. Q  Indicación de la batería El indicador de la batería 23 aparece en el display LCD de la estación meteorológica, si las baterías del sensor exterior están descargadas. Tenga en cuenta cambiar las baterías a tiempo (véase “Cambiar baterías”). ... / Solución de ... / Limpieza y mantenimiento / Eliminación / Informaciones Q  Cambiar baterías Q  Eliminación Estación meteorológica: Se deben cambiar las baterías si el indicador en el display LCD no es legible. j R etire la tapa del compartimento de la batería de la parte trasera de la estación meteorológica. j Retirar las pilas consumidas. j Coloque 3 baterías nuevas del tipo AA 1,5 V (Mignon, LR06).  Nota: durante este proceso, tenga en cuenta la polaridad correcta. Ésta se indica en el compartimento de las pilas 34 . j Cierre el compartimento 34 . j Pulse la tecla RESET 33 . Todos los símbolos se iluminan brevemente. Sensor exterior: Nota: Para realizar estos pasos se necesita un destornillador para tornillos ranurados. j R etire la tapa del compartimento de la batería en la parte posterior del sensor exterior girando el tornillo con un destornillador en sentido contrario a las agujas del reloj. j Retire las baterías consumidas. j Coloque 2 baterías nuevas del tipo AAA 1,5 V (Mignon, LR03, alcalinas).  Nota: Durante este proceso tenga en cuenta la polaridad correcta. Ésta se indica en el compartimento de las baterías 40 . j Cierre la tapa del compartimento de la batería y gire el tornillo fuertemente en sentido de las agujas del reloj. Q  Solución de problemas Nota: El aparato contiene componentes electrónicos. No coloque el aparato cerca de fuentes de interferencias como teléfonos móviles, apa­ ratos de radio, radios CB, mandos a distancia, microondas, etc. La recepción de la señal de radiofrecuencia podría disminuir. j R etire este tipo de aparatos del alcance de la estación meteorológica / del sensor exterior, o retire brevemente las baterías de la estación meteorológica / del sensor exterior, cuando la pantalla muestre averías. Q  Limpieza y mantenimiento j L impie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco. No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza ya que éstos dañarían el aparato. Por ninguna razón permita que caiga agua en el sensor externo (p. ej. de una manguera de jardín). El sensor externo solamente tiene protección contra la lluvia en la parte superior. j j El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local. Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad. No elimine el producto estropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público. Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados. Pb  ¡Daño medioambiental debido a un reciclaje incorrecto de las pilas! Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello. Q  Informaciones Q  Declaración de conformidad Nosotros Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declaramos bajo responsabilidad propia, que el producto: Estación meteorológica inalámbrica N.º de modelo: Z29536 Versión: 11 / 2010, referido en esta declaración, cumple con las normas / documentos normativos de la directiva 1999 / 5 / EC. Si es necesario puede descargar estos documentos de www.milomex.com. EMC Denominación del producto: Estación meteorológica inalámbrica Modelo N°: Z29536 Versión: 11 / 2010 ES 13 Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso................................................................................Pagina Descrizione dei componenti..................................................................................................Pagina Dati tecnici..............................................................................................................................Pagina Volume di consegna..............................................................................................................Pagina Sicurezza Avvisi di sicurezza generali...................................................................................................Pagina Indicazioni di sicurezza per le batterie................................................................................Pagina Prima della messa in funzione Posizioni le apparecchiature.................................................................................................Pagina Mettere in funzione i sensori.................................................................................................Pagina Mettere in funzione la stazione meteo.................................................................................Pagina Azionamento Ricevere segnale radio DCF..................................................................................................Pagina Impostazione manuale di data / lingua / posizione geografica / orario / fuso orario......Pagina Utilizzo della visualizzazione 12 / 24 ore...........................................................................Pagina Impostazione dell’orario di sveglia.......................................................................................Pagina Attivazione / disattivazione della funzione di sveglia.........................................................Pagina Visualizzazione dell’orario di levata e di tramonto del sole e della luna..........................Pagina Fasi lunari...............................................................................................................................Pagina Avvio della previsione meteo................................................................................................Pagina Lettura della pressione atmosferica......................................................................................Pagina Lettura delle 12 ore trascorse...............................................................................................Pagina Impostazione del canale.......................................................................................................Pagina Visualizzazione della temperatura esterna..........................................................................Pagina Mostrare la tendenza della temperatura (esterna).............................................................Pagina Mostrare la temperatura interna...........................................................................................Pagina Mostrare la temperatura in °C / °F......................................................................................Pagina Visualizzazione dell‘umidità dell’aria (interna)....................................................................Pagina Visualizzazione di temperatura massima / minima / umidità dell’aria...............................Pagina Illuminazione dello sfondo....................................................................................................Pagina Visualizzazione della batteria...............................................................................................Pagina Sostituire le batterie...............................................................................................................Pagina 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 19 20 20 20 20 21 21 21 22 22 22 22 22 22 22 22 23 23 23 Rimozione degli errori...........................................................................................Pagina 23 Pulizia e cura..................................................................................................................Pagina 23 Smaltimento....................................................................................................................Pagina 23 Informazioni Dichiarazione di conformità .................................................................................................Pagina 14 IT/MT 24 Introduzione Stazione meteorologica radiocontrollata Q  Introduzione Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi. Q  Utilizzo secondo la destinazione d’uso La stazione meteo mostra la temperatura interna ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) oppure in gradi Fahrenheit (°F), l’umidità interna espressa (% RH) nonché i valori minimi e massimi di quest’ultima. Ulteriori valori visualizzati dalla stazione meteo sono la previsione meteo, l’orario nel formato 12 / 24 ore nonché la data. La stazione meteo mostra inoltre l’orario della levata e del tramonto giornalieri del sole nonché le fasi lunari. Inoltre la stazione meteo dispone di una funzione di allarme e di calendario. Ulteriori valori di segnalazione della stazione meteo sono le previsioni del tempo, l’orario in formato orario da 12 e 24 e la data. Altri tipi d’uso o modifiche dell’apparecchiatura sono scorretti e possono causare ferite e / o danneggiamenti all’apparecchiatura. Per tutti i danni causati da tipi d’uso scorretti dell’apparecchiatura, il costruttore non si assume alcuna responsabilità. L’apparecchiatura non è concepita per l’uso commerciale. Q  Descrizione dei componenti Stazione meteo 1 Simbolo meteo 2 Visualizzazione a barre della pressione atmosferica 3 Temperatura interna 4 Indicatore di comfort 5 Umidità dell’aria (%RH) (interna) 6 Fase lunare 7 Levata / tramonto della luna 8 Posizione geografica 9 Levata del sole / Orario della levata del sole 10 Tasto ALARM (ALLARME) 11 Tasto 12 Tasto SNOOZE / LIGHT 13 Simbolo dell’allarme 14 Tasto / 12 / 24 15 Tasto MODE 16 Data (anno, mese, giorno) 17 Visualizzazione dell’orario 18 Simbolo della torre radio 19 Pressione atmosferica nell’ora precedente 20 Pressione atmosferica assoluta / relativa 21 Tendenza della temperatura (esterna) 22 Canale scelto 23 Visualizzazione della batteria 24 Temperatura esterna 25 Tendenza della pressione atmosferica 26 Tasto del canale (CHANNEL) 27 Tasto HISTORY / WEATHER (memorizzazione dei dati meteo) 28 Tasto “+“ / °C / °F 29 Tasto “–“ / MAX / MIN 30 Tasto della pressione atmosferica relativa / 31 32 33 34 35 assoluta Tasto SUN / MOON (Sole / Luna) Dispositivo di sospensione Tasto RESET Vano portabatterie Supporto Sensore esterno 36 LED di controllo 37 Temperatura esterna / Canale del sensore esterno 38 Dispositivo di sospensione 39 Selettore del canale 40 Vano portabatterie 41 Tasto °C / °F 42 Tasto TX (“Tasto di impostazione del canale”) 43 Supporto Q  Dati tecnici Stazione meteo: Ambito di misurazione della temperatura: 0 - + 50 °C + 32 - + 122 °F Risoluzione della temperatura: 0,1 °C Gamma di misurazione Umidità dell’aria: 20 - 99 % Risoluzione Umidità dell’aria: 1% Segnale radio: DCF Batteria: 3 x AA 1,5 V (Mignon, LR06, contenuta nel volume di consegna) Dimensioni: 230 x 150 x 30 mm (L x H x P) Sensore esterno: Ambito di misurazione della temperatura: –20 - + 50 °C – 4 - + 122 °F Segnale di trasmissione HF: 433 MHz Ambito di trasmissione HF: massimo 25 metri su uno spazio aperto Batteria: 2 x AAA 1,5 V (Micro, LR03, contenuta nel volume di consegna) IT/MT 15 Introduzione / Sicurezza / Prima della messa in funzione Q  Volume di consegna Controlli il volume di consegna subito dopo aver disimballato per verificare se è completo e il prodotto e tutti i suoi componenti sono funzionanti. 1 x stazione meteo 1 x sensore esterno 3 x batteria AA 1,5 V (Mignon, LR06, preinstallata) 2 x tasselli 2 x viti 2 x batteria AAA 1,5 V (Micro, LR03, preinstallata) 1 x istruzioni d’uso Sicurezza Legga tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza. Negligenza nell’attenersi alle istruzioni e agli avvisi di sicurezza può portare ad una scossa elettrica, ad un incendio e / o a ferite pericolose. CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO! Q  Avvisi di sicurezza generali J   AVVISO! PERICOLO PER L’INCOLUMITÀ DEI BAMBINI! Vietare l’accesso al materiale d’imballaggio ai bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto. Sussiste il pericolo di soffocamento dei bambini con il materiale d’imballaggio. I bambini non sono in grado di valutare l’entità dei pericoli. Tenere i bambini lontani dall’apparecchio. m  PERICOLO DI VITA! Le batterie possono essere ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico. J Bambini o persone, cui mancano conoscenza o esperienza nel maneggiare l’apparecchio, o le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche sono limitate, non devono utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza o guida di una persona responsabile della loro sicurezza. E’ necessario sorvegliare i bambini affinché non giochino con questo prodotto. J Non metta in funzione l’apparecchiatura se è danneggiata. Apparecchiature danneggiate possono mettere a repentaglio la Sua vita a causa di una scossa elettrica! J Non faccia uso di quest’apparecchiatura negli ospedali o in istituti medici. In questi luoghi l’apparecchiatura può causare disturbi di funzionamento ai sistemi di mantenimento della vita. J Non esponga l’apparecchiatura - a temperature estreme, - a forti vibrazioni, - a pesanti carichi meccanici, 16 IT/MT - all’insolazione diretta, - all’umidità. Altrimenti rischia di danneggiare l’apparecchiatura. J Non esponga l’apparecchiatura ad un campo magnetico di alta intensità. Ciò potrebbe limitare la funzionalità dell’apparecchiatura. J Eviti di sfregare con forza l’involucro dell’apparecchiatura sui tessuti. Ciò potrebbe causare cariche statiche e dunque influenzare il risultato di misurazione. J Prenda in considerazione il fatto che i danneggiamenti ad opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e causati da interventi di personale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia. J Non smonti assolutamente l’apparecchiatura. A causa di riparazioni scorrette l’utente può essere esposto a gravi pericoli. Faccia eseguire le riparazioni da personale qualificato. Indicazioni di sicurezza per le batterie J R imuovere dall’apparecchio le batterie non utilizzate per parecchio tempo. g  ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLO­ SIONI! Non ricaricare mai le batterie! J Prestare attenzione alla polarità corretta quando vengono inserite le batterie! La polarità è riportata nel vano batteria. J Se necessario, pulire i contatti della batteria e dell’apparecchio prima di inserire le batterie. J Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio. Esiste il pericolo di perdite! J Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici! J Ogni consumatore è obbligato ai termini di legge a smaltire la batteria secondo le regole vigenti! J Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle e non smontarle. J Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. J Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo. J In caso di inosservanza delle indicazioni le batterie potrebbero scaricarsi oltre la tensione finale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovessero verificarsi perdite, togliere immediatamente le batterie per evitare danni all’apparecchio! J Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido della batteria sciacquare abbondantemente il punto interessato e / o rivolgersi alle cure mediche! Q  Prima della messa in funzione Q  Posizioni le apparecchiature m ATTENZIONE! Quando sceglie il luogo di posizionamento, si assicuri che le apparecchiature non siano esposte ad insolazione diretta, a vibrazioni, polvere, calore, freddo ed umidità. Prima della messa in funzione Non posizioni le apparecchiature vicino a fonti di calore quali ad es. termosifoni. Altrimenti rischia di danneggiare le apparecchiature. j F accia attenzione al fatto che le apparecchiature siano posizionate in sicurezza su un pavimento stabile. j Faccia attenzione al fatto che le apparecchiature nel caso della loro installazione a parete siano appese correttamente. Nel caso di una loro caduta, potrebbero causare ferite alle persone, alle apparecchiature o ad altri oggetti. j Posizioni la stazione meteo sull’apposito piedino 35 , 43 .  Nota: Faccia attenzione al fatto che le staffe del piedino 35 siano ben inserite all’interno delle aperte corrispettive poste sulla stazione meteo. j Posizioni le apparecchiature su una superficie piana e orizzontale. j Non posizioni le apparecchiature su superfici preziose o delicate, senza dotarle della protezione necessaria. Altrimenti queste potrebbero essere danneggiate. j Non posizioni le apparecchiature vicino a fonti di disturbo quali televisore, computer, muri grossi, finestre thermopen ecc. Le trasmissioni radio tra le apparecchiature in questo modo potrebbero essere diminuite. j Posizioni le apparecchiature ad una distanza minima di due metri dalle fonti di interferenza. La trasmissione radio tra le apparecchiature potrebbe essere gravemente limitata. j Si assicuri che le apparecchiature posizionate una vicino all‘altra non vengano messe in funzione con la stessa frequenza di 433 MHz. Queste apparecchiature potrebbero causare un disturbo del collegamento radio. j Non posizioni le apparecchiature vicino o su piattaforme di metallo. La trasmissione radio tra le apparecchiature potrebbe essere diminuita. j Non posizioni le apparecchiature in edifici di cemento armato, ad es. aeroporti, grattacieli, fabbriche o cantine. La trasmissione radio tra le apparecchiature potrebbe essere gravemente limitata. j Non inizi con la ricezione all‘interno di una vettura in movimento, ad es. in un‘automobile oppure all‘interno di un treno. La trasmissione radio delle apparecchiature potrebbe interferire con l‘elettronica delle vetture. j Su un terreno aperto non posizioni le apparecchiature ad una distanza superiore ai 25 metri. La trasmissione radio tra le apparecchiature potrebbe essere interrotta. j Non esponga le apparecchiatura a temperature inferiori ai – 20 °C per una durata prolungata. Ciò potrebbe influenzare di molto l‘ambito di ricezione della trasmissione. Q  Mettere in funzione i sensori Eliminare il nastro di protezione della batteria: Nota: Per quest’operazione ha bisogno di un cacciavite a taglio. j j j T olga il coperchio del comparto delle batterie sul retro del sensore esterno, compiendo un movimento di rotazione in direzione antioraria con il cacciavite a taglio per levare la vite. Tolga il nastro di protezione della batteria. Ora il sensore esterno è pronto per essere messo in funzione e il LED di controllo 36 lampeggia brevemente. Chiuda il coperchio del comparto delle batterie e fissi nuovamente la vite compiendo un movimento di rotazione in direzione oraria. Montare il sensore esterno: Nota: Per quest’operazione ha bisogno di un trapano.  ATTENZIONE! PERICOLO DI VITA E DI FERIRSI O DI DANNEGGIARE OGGETTI! Legga con attenzione le istruzioni d’uso e gli avvisi di sicurezza riguardanti il Suo trapano. j  erchi una posizione adeguata per il sensore C esterno.  Nota: Faccia attenzione al fatto di montare il sensore esterno in un raggio di 25 m dalla stazione meteo. Si assicuri che non vi siano ostacoli intralcianti tra il sensore esterno e la stazione meteo.Altrimenti la trasmissione dei dati potrebbe essere disturbata. Montaggio a parete: j Tracci il foro da trapanare sulla parete. j Esegua il foro con il trapano. j Inserire uno dei tasselli in dotazione nel foro precedentemente eseguito j Avvitare una delle viti in dotazione con un cacciavite. j Appenda il sensore esterno sulla vite mediante un dispositivo di appensione 38 . Installazione: j Dispiegare il supporto 43 posto sul fondo del sensore esterno. Q  Mettere in funzione la stazione meteo Eliminare il nastro di protezione della batteria: j Aprire il vano portabatterie 34 posto sul retro della stazione meteo. j Estragga il nastro di sicurezza della batteria. j In seguito chiudere nuovamente il vano portabatterie 34 . j Prema il tasto RESET 33 . Tutti i simboli lampeggiano brevemente. IT/MT 17 Prima della messa in funzione / Azionamento Non appena le batterie sono inserite e il nastro di protezione delle batterie è stato tolo, la stazione meteo inizia a ricevere il segnale radio. Nota: Non cambi la posizione della stazione meteo durante la ricezione. Altrimenti si possono avere disturbi di ricezione. Montaggio a parete: j Contrassegnare il punto dove eseguire il foro sulla parete. j Eseguire il foro utilizzando un trapano. j Inserire uno dei tasselli in dotazione nel foro precedentemente eseguito j Avvitare una delle viti in dotazione con un cacciavite. j Appendere la stazione meteo alla vite con il dispositivo per appendere 32 . Installazione: j Aprire la base di supporto 35 posta sul fondo della stazione meteo. Collegare la stazione meteo con il sensore esterno e il segnale DCF: Dopo l’eliminazione del nastro di protezione della batteria la stazione radio cerca di stabilire un collegamento con il sensore esterno. Questa procedura può durare alcuni minuti. Una volta avvenuto con successo il collegamento al sensore esterno, sul display a cristalli liquidi viene visualizzato il simbolo del canale scelto 22 con il canale del sensore esterno (se necessario, cambiare il canale del sensore esterno secondo quanto spiegato nel capitolo “Impostazione del canale”). Qualora non fosse possibile stabilire un collegamento automatico, premere il tasto TX 42 per stabilire il collegamento manualmente. Non appena la stazione meteo ha stabilito un collegamento con il sensore esterno, inizia automaticamente a ricevere il segnale radio DCF. Questa procedura dura alcuni minuti e viene segnalata con il simbolo della torre radio 18 che lampeggia sullo schermo LC. Nel caso di una ricezione riuscita del segnale radio DCF il simbolo della torre radio 18 viene segnalato in modo continuo sullo schermo LC. Se al momento della messa in funzione non è possibile la sincronizzazione con un orologio atomico, le impostazioni dell‘orario si possono eseguire anche manualmente (vedi “data / idioma / orario / zona orario / impostare manualmente”). Segnale radio (DCF): Il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario) è costituito da impulsi di orari trasmessi da uno degli orologi più esatti del mondo, situato nelle vicinanze di Francoforte sul Meno (Frankfurt / Main) in Germania – subisce una variazioni di un solo secondo nell’arco di in un milione di anni. La Sua stazione meteo riceve questi segnali in condizioni ottimali fino ad una distanza di ca. 1.500 km da Francoforte sul Meno (Frankfurt / Main). La ricezione del segnale radio in genere dura ca. 3 - 10 minuti. 18 IT/MT j E segua eventualmente una nuova messa in funzione della stazione meteo, se questa non funziona correttamente. A questo scopo prema il tasto RESET 33 . La ricezione può essere limitata notevolmente da ostacoli (ad es. muri di cemento) o fonti di interferenza (ad es. da altre apparecchiature elettriche). Modifichi eventualmente il posizionamento del Suo orologio radio (ad. es. vicino ad una finestra), nel caso in cui vi siano problemi di ricezione. Q  Azionamento Q  Ricevere segnale radio DCF L’orologio della stazione radio dopo il collegamento riuscito con il sensore esterno inizia automaticamente a cercare il segnale radio DCF. La ricerca viene evidenziata sullo schermo LC mediante il lampeggiamento del simbolo della torre radio 18 . Nota: Durante la ricerca del segnale tutti i tasti di funzione della stazione radio sono bloccati. Nota: In edifici costruiti in cemento armato la ricezione del segnale radio può essere gravemente limitata (vedi “Posizionamento delle apparecchiature”). Per correggere eventuali deviazioni dall’orario esatto, l’orologio quotidianamente alle ore 03:00 esegue una sincronizzazione automatica con il segnale radio DCF. Nel caso in cui la sincronizzazione con il segnale radio DCF non dovesse funzionare, il simbolo della torre radio 18 si spegne. L’orologio dunque alle ore 04:00, 05:00 e 06:00 tenta nuovamente di eseguire la sincronizzazione con l’albero radio DCF. La ricezione del segnale radio DCF può essere rimessa in funzione anche facendo partire manualmente la stazione meteo. j Premere e mantenere premuto il tasto / 11 per 3 secondi. La stazione meteo cerca di ricevere il segnale radio DCF. Questa procedura dura alcuni minuti e viene visualizzata sullo schermo LC mediante il simbolo della torre radio 18 lampeggiante. Nel caso in cui non si riesca a stabilire un collegamento con il segnale radio DCF, la ricerca viene interrotta. Nella prossima ora si cerca nuovamente di stabilire una connessione in modo automatico. Nota: Nel caso in cui l’orologio della stazione meteo non possono ricevere il segnale CF a causa di errori, di una distanza troppo alta dalla trasmittente, o simili. Le viene offerta l’opportunità di eseguire l’impostazione dell’orario manualmente. Non appena una ricezione del segnale DCF ha esito positivo, i valori impostati manualmente vengono sovrascritti. Azionamento Q  Impostazione manuale di data / lingua / posizione geografica / orario / fuso orario La ricezione del segnale radio DCF può essere disturbata o interrotta nel luogo di posizionamento della stazione meteo. In questo caso Le viene offerta la possibilità di impostare manualmente l’apparecchiatura. Proceda come descritto qui a seguito: 1. Premere e mantenere premuto il tasto MODE 15 per circa 3 secondi. Lampeggia la visualizzazione delle ore all’interno della visualizzazione dell’orario 17 . Impostare il valore desiderato premendo il tasto / 11 ed il tasto / 12 / 24 14 .  Suggerimento: Mantenere premuto il tasto / 11 oppure il tasto / 12 / 24 14 . In questo modo è possibile eseguire un’impostazione accelerata dei valori. Questa impostazione veloce può essere utilizzata anche per le successive procedure di impostazione. Qualora non si prema alcun tasto per 15 secondi, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard. 2. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE 15 . Lampeggia la visualizzazione dei minuti appartenente alla visualizzazione dell’orario 17 . Impostare il valore desiderato premendo il tasto / 11 ed il tasto / 12 / 24 14 . 3. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE 15 . Lampeggia la visualizzazione dei secondi appartenente alla visualizzazione dell’orario 17 Premere il tasto / 11 oppure il tasto / 12 / 24 14 per azzerare la visualizzazione dei secondi. 4. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE 15 . Lampeggia la visualizzazione dell’anno all’interno della visualizzazione dell’orario 17 . Impostare il valore desiderato premendo il tasto / 11 ed il tasto / 12 / 24 14 . 5. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE 15 . Lampeggia la visualizzazione del mese appartenente alla visualizzazione della data 16 . Impostare il valore desiderato premendo il tasto / 11 ed il tasto / 12 / 24 14 . 6. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE 15 . Lampeggia la visualizzazione del giorno appartenente alla visualizzazione della data 16 . Impostare il valore desiderato premendo il tasto / 11 ed il tasto / 12 / 24) 14 . 7. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE 15 . Nella visualizzazione della data 16 lampeggia la visualizzazione della lingua per il giorno della settimana. Impostare il valore desiderato premendo il tasto / 11 ed il tasto / 12 / 24 14 .  Nota: E’ possibile scegliere tra tedesco, inglese, russo, danese, olandese, italiano, spagnolo e francese. Nota: Al momento della consegna la stazione meteo è automaticamente impostata sulla lingua tedesca (GER). 8. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE 15 . Lampeggia la visualizzazione di posizione geografica del Paese 8 . Impostare il valore desiderato premendo il tasto / 11 ed il tasto / 12 / 24 14 . Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE 15 . Lampeggia la visualizzazione di posizione geografica della città 8 . Impostare la città desiderata premendo il tasto / 11 ed il tasto / 12 / 24 14 . 9. Confermare il dato immesso premendo il tasto MODE 15 . Il fuso orario viene quindi modificato automaticamente. Possono essere scelti i seguenti Paesi e città: Germania GER München MUE Barcelona BAR Biarritz BIA Helsinki HEL Aachen AAC Magdeburg MAG Bilbao BIL Bordeaux BOR GB Berlin BER Nürnberg NUE Cadix CAD Brest BRE Gran Bretagna Düsseldorf DUS Regensburg REG Cordoba COR Cherbourg CHE Aberdeen ABD Dresden DRE Stuttgart STU Ibiza IBI Lyon LYO Belfast BEL Erfurt ERF Saarbruecken SAA La Corogna LAC Marseille MAR Birmingham BIR Frankfurt FRA Schwerin SCH Leon LEO Monaco MON Bristol BRI Flensburg FLE Las Palmas LPA Metz MET Edinburgh EDI Freiburg FRE Danimarca DAN Madrid MAD Nantes NAN Glasgow GLA Hannover HAN Albørg ALB Malaga MAL Nice NIC London LON Bremen BRE Arhus ARH Orléans ORL Manchester MAN HAM Copenhagen COP Palma de Mallorca PDM Hamburg Paris PAR Plymouth PLY Rostock ROS Odense ODE Salamanca SAL Perpignan PER Ungheria HUN Stralsund STR Sevilla SEV Lille LIL Budapest BUD KOE Spagna, Andorra ESP Köln Valencia VAL Rouen ROU Croazia CRO Kiel KIE Alicante ALI Zaragossa ZAR Strasbourg STR Zagreb ZAG Kassel KAS Andorra AND Francia FRA Toulouse TOU Italia ITA Leipzig LEI Badajoz BAD Besançon BES Finlandia FIN Ancona ANC IT/MT 19 Azionamento Bari BAI Venezia VEN Portogallo POR Stockholm STO Charleroi CHA Bologna BOL Verona VER Evora EVO Slovacchia SLK Liege LIE Cagliari CAG Ventimiglia VTG Coimbra COI Bratislave BRA SWI Catania CAT Irlanda IRL Faro FAR Slovacchia SLO Svizzera, Lichtenstein Firenze FIR Dublin DUB Leiria LEI Ljubljana LJU Basel BAS Foggia FOG Lussemburgo LUX Lisbon LIS Serbia SRB Bern BER Genova GEN Norvegia NOR Porto POR Belgrade BER Chur CHU Lecce LEC Bergen BER Polonia POL Austria AUS Geneva GEN Messina MES Oslo OSL Gdansk GDA Graz GRA Locamo LOC Milano MIL Stavanger STA Krakow KRA Innsbruck INN Luceme LUC Napoli NAP Paesi Bassi NET Poznan POZ Linz LIN St Moritz MOR Palermo PAL Amsterdam AMS Szczecin SZC Salzburg SAL St Gallen GAL Parma PAR Eindhoven EIN Warsaw WAR Vienna VIE Sion SIO Perugia PER Enschede ENS Russia RUS Belgio BEL Vaduz VAD Roma ROM Groningen GRO St.Petersburg PET Antwerpen ANT Zuerich ZUE Torino TOR Den Haag DHA Svezia SWE Brugges BRU Cecenia CZR Trieste TRI Rotterdam ROT Gothenburg GOT Bruxelles BRL Prague PRA Q  Utilizzo della visualizzazione 12 / 24 ore j P remere il tasto / 12 / 24 14 per commutare il formato orario passando da quello a 12 ore a quello a 24 ore e viceversa.  Nota: In caso di utilizzo del formato a 12 ore, all’interno della visualizzazione dell’orario 17 il simbolo AM sta ad indicare le ore che precedono le ore 12. In caso di utilizzo del formato a 12 ore, all’interno della visualizzazione dell’orario 17 il simbolo PM sta ad indicare le ore successive alle ore 12. Q  Impostazione dell’orario di sveglia Nota: Vi è la possibilità di impostare due diversi allarmi singoli. Premere il tasto MODE 15 per scegliere tra l’allarme n° 1 13 e l’allarme n° 2 13 . All’interno della visualizzazione dell’orario 17 appaiono l’orario di sveglia correntemente impostato nonché il rispettivo simbolo di allarme 13 , 13 . j Premere e mantenere premuto il tasto MODE 15 per circa 3 secondi. Lampeggia la visualizzazione dell’ora. Impostare il valore desiderato premendo il tasto / 11 ed il tasto / 12 / 24 14 .  Suggerimento: Mantenere premuto il tasto / 11 oppure il tasto / 12 / 24 14 . In questo modo è possibile eseguire un’impostazione accelerata dei valori. Questa impostazione veloce può essere utilizzata anche per le successive procedure di impostazione. Qualora non si prema per 15 secondi alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard. j Premere il tasto MODE 15 . Lampeggia la visualizzazione dei minuti. Impostare il valore j Q  Attivazione / disattivazione della funzione di sveglia j Premere il tasto MODE 15 per attivare o disattivare l’allarme. Premere il tasto ALARM 10 per attivare la funzione di sveglia. Sul display a cristalli liquidi appare il simbolo dell’allarme 13 . Premere il tasto ALARM 10 per disattivare la funzione di sveglia. Sul display a cristalli liquidi scompare il simbolo dell’allarme 13 . Quando l’orario impostato per l’allarme viene raggiunto, risuona un segnale. Premere il tasto SNOOZE / LIGHT 12 , il tasto / 11 , il tasto / 12 / 24 14 oppure il tasto MODE 15 per interrompere il segnale dell’allarme. In caso contrario, il segnale dell’allarme risuona per circa 2 minuti ed in seguito si interrompe automaticamente. j j j j 20 IT/MT desiderato premendo il tasto / 11 ed il tasto / 12 / 24 14 . Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE 15 . Q  Visualizzazione dell’orario di levata e di tramonto del sole e della luna Nota: L’orario calcolato di levata e di tramonto del sole nonché di levata e di tramonto della luna viene fornito solamente a titolo orientativo. Per apprendere gli orari esatti rivolgersi al servizio meteorologico locale. Nota: Dopo avere eseguito tutte le impostazioni (vedi capitolo “Impostazione manuale di data / lingua / posizione geografica / orario / fuso orario”), la stazione meteo calcola gli orari di levata e di tramonto del sole e della luna. Nel frattempo lampeggia l’orario delle levate e dei tramonti del sole e della luna. Azionamento j Premere il tasto SUN / MOON 31 per visualizzare il giorno scelto. j Premere e mantenere premuto il tasto SUN / MOON 31 per circa 3 secondi per entrare nel controllo breve dell’orario della levata e del tramonto del sole e della luna. Lampeggia la visualizzazione della posizione geografica 8 . j Impostare il Paese, la città, l’anno, il mese e il giorno che si desidera siano visualizzati premendo il tasto SUN / MOON 31 , il tasto / 11 oppure il tasto / 12 / 24 14 . j Premere il tasto SUN / MOON 31 per confermare l‘impostazione.  Nota: Durante il calcolo lampeggia l’orario delle levate e dei tramonti del sole e della luna.  Nota: Qualora la levata ed il tramonto successivi della luna avessero luogo solamente il giorno seguente, viene visualizzato MOONRISE+1 oppure MOONSET+1. Q  Fasi lunari = nubifragio / temporale = piovoso j Premere il tasto HISTORY / WEATHER 27 per confermare le impostazioni.  Nota: Fare attenzione a che le condizioni meteorologiche correnti vengano impostate correttamente. In caso contrario la previsione meteo non può essere visualizzata correttamente. j La stazione meteo avvia la previsione del tempo circa 6 ore dopo l’immissione del tempo atmosferico corrente. j La stazione meteo può visualizzare la tendenza della pressione atmosferica 25 . Sono possibili le seguenti visualizzazioni: = La pressione atmosferica aumenterà. Le seguenti fasi lunari vengono visualizzate per mezzo del simbolo delle fasi lunari 6 : = La pressione atmosferica rimane costante. Luna nuova Mezzaluna crescente Mezzaluna = Luna piena crescente Q Luna piena Q Luna piena calante Mezzaluna Mezzaluna calante  Avvio della previsione meteo Nota: Si prega di fare attenzione anche alla previsione meteo del servizio meteorologico locale. Qualora vi fossero discrepanze tra quanto mostrato dall’apparecchio e la previsione del servizio meteo locale, orientarsi sulla base delle indicazioni fornite dal servizio meteo. j j P remere per circa 3 secondi il tasto HISTORY / WEATHER 27 . Il simbolo meteo 1 lampeggia. Impostare le condizioni meteorologiche correnti premendo il tasto “+“ / °C / °F 28 o il tasto “–“ / MAX / MIN 29 . Possono essere scelti i seguenti simboli meteo: = soleggiato = leggermente coperto = coperto La pressione atmosferica scenderà.  Lettura della pressione atmosferica j P remere il tasto della pressione atmosferica assoluta / relativa 30 per commutare tra la visualizzazione della pressione atmosferica relativa e quella della pressione atmosferica assoluta. Nota: In caso di impostazione della visualizzazione della pressione atmosferica assoluta, sul display apparirà la scritta “Abs”. In caso di impostazione della visualizzazione della pressione atmosferica relativa, sul display apparirà la scritta “Rel”. Nota: La pressione atmosferica assoluta viene misurata dalla stazione meteo. j Impostare la pressione atmosferica relativa in base alla pressione atmosferica riferita all’altitudine sul livello del mare. Chiedere al servizio meteo locale qual è la pressione atmosferica riferita all’altitudine sul livello del mare. j Premere e mantenere premuto per circa 3 secondi il tasto della pressione atmosferica relativa / assoluta 30 . j Premere il tasto “+“ / °C / °F 28 oppure il tasto “–“ / MAX / MIN- 29 per impostare la pressione atmosferica. j Premere il tasto della pressione atmosferica relativa / assoluta 30 per confermare l’impostazione. IT/MT 21 Azionamento Q  Lettura delle 12 ore trascorse j Premere il tasto HISTORY / WEATHER 27 per poter leggere i valori di pressione atmosferica delle 12 ore trascorse. 0HR = pressione atmosferica corrente –1HR = Pressione atmosferica 1 ora prima –2HR = Pressione atmosferica 2 ore prima, ecc. Premere e mantenere premuto il tasto “+“ / °C / °F 28 per circa 3 secondi per commutare tra le unità del misuratore di pressione atmosferica in inHG oppure mb / hPa. j Q  Mostrare la tendenza della temperatura (esterna) Dopo la connessione riuscita con il sensore esterno viene mostrata la tendenza della temperatura 21 . Sono possibili le seguenti indicazioni: = La temperatura esterna aumenta. = La temperatura esterna rimane costante. = La temperatura esterna diminuisce. Q  Impostazione del canale La stazione meteo riceve il segnale del sensore esterno in modo automatico dopo che sono state eseguite tutte le impostazioni. Nel frattempo lampeggiano i simboli della temperatura esterna 24 . Nota: Se viene utilizzato più di un sensore esterno (numero max. 3) è possibile ricevere i dati dei singoli sensori esterni con la stazione meteo. j Impostare un canale diverso per ogni sensore esterno. j A tale scopo aprire il coperchio del vano portabatterie posto sul retro del sensore esterno e rimuoverlo. j Impostare il canale utilizzando il selettore del canale 39 . j Premere il tasto TX 42 per inviare manualmente la temperatura misurata alla stazione meteo. Quando ha ricevuto il segnale essa emette un suono. j In seguito chiudere di nuovo il vano portabatterie 40 . Q j j 22  Visualizzazione della temperatura esterna Premere il tasto di canale 26 per visualizzare la temperatura esterna dei diversi sensori esterni. - Premere il tasto di canale 26 1 volta per visualizzare il canale 1. - Premere il tasto di canale 26 2 volte per visualizzare il canale 2. - Premere il tasto di canale 26 3 volte per visualizzare il canale 3. - Premere il tasto di canale 26 4 volte per visualizzare alternativamente uno dopo l’altro tutti i canali in un ciclo di calcolo. Premere e mantenere premuto il tasto di canale 26 per rimuovere i canali non utilizzati. Qualora un ulteriore sensore esterno, ed in questo modo un ulteriore canale, venisse aggiunto. la stazione meteo riceve il canale automaticamente. In caso contrario è possibile inviare manualmente il segnale del sensore esterno premendo il tasto TX 42 . IT/MT Q  Mostrare la temperatura interna La temperatura interna attuale 3 viene mostrata sullo schermo LC. Q  Mostrare la temperatura in °C / °F Nota: I gradi centigradi (°C) rappresentano l’unità di misurazione della temperatura prescritta per legge. Nota: Alla consegna la stazione meteo dalla fabbrica è impostata su un valore in °Celsius. j Premere il tasto “+“ / °C / °F-Taste 28 per commutare tra le scale di temperatura Celsius e Fahrenheit. Q  Visualizzazione dell‘umidità dell’aria (interna) Sul display a cristalli liquidi viene visualizzata l’umidità dell’aria corrente 5 . L’umidità dell’aria viene suddivisa in tre categorie attraverso l’indicatore di comfort 4 . Sono a disposizione le seguenti categorie: “Dry” (“asciutto”) = Umidità dell’aria 5 < 45 % “Comfort” = Umidità dell’aria 5 45 - 75 %, temperatura interna 3 24 °C 27,9 °C “Wet” (“umido”) = Umidità dell’aria 5 > 75 % Q  Visualizzazione di tempera­ tura massima / minima / umidità dell’aria La temperatura minima / massima / umidità dell’aria viene misurata per la prima volta e memorizzata nella stazione meteo dopo che sono state poste le batterie. Azionamento / Rimozione degli errori / Pulizia e cura / Smaltimento j Premere brevemente il tasto “–“ / MAX / MIN 29 . Vengono visualizzate la temperatura massima interna 3 ed esterna 24 nonché l’umidità massima misurata 5 . j Premere di nuovo brevemente il tasto “–“ / MAX / MIN 29 . Vengono visualizzate la temperatura minima interna 3 ed esterna 24 nonché l’umidità minima misurata 5 . j Premere di nuovo brevemente il tasto “–“ / MAX / MIN 29 per avere accesso ai valori correnti.  Nota: Qualora non si prema per 5 secondi alcun tasto, le visualizzazioni tornano automaticamente alla visualizzazione standard. j Per cancellare i valori massimi e minimi memorizzati premere e mantenere premuto il tasto “–“ / MAX / MIN 29 . Si ode un segnale. I valori misurati dal momento della cancellazione fino alla successivo richiamo di valori memorizzati possono essere richiamati nuovamente. Q Illuminazione dello sfondo j Premere il tasto SNOOZE / LIGHT 12 . L’illuminazione di sfondo si illumina per 3 secondi. Q  Visualizzazione della batteria La visualizzazione della batteria 23 appare sul display a cristalli liquidi della stazione meteo quando le batterie del sensore esterno sono deboli. Fare attenzione a che le batterie vengano sostituite per tempo (vedi il capitolo “Sostituzione delle batterie”). Q  Sostituire le batterie Stazione meteo: Deve sostituire le batterie, quando l’indicazione sullo schermo LC diviene poco chiara. j R imuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul retro della stazione meteo. j Rimuovere le batterie usate. j Inserire tre nuove batterie del tipo AA 1,5 V (Mignon, LR06).  Nota: Fare attenzione a che sia rispettata la loro polarità. Questa viene mostrata nel vano portabatterie 34 . j Chiudere il vano portabatterie 34 . j Premere il tasto RESET 33 . Tutti i simboli appaiono brevemente. Sensore esterno: Nota: Per quest‘operazione necessita un cacciavite a taglio. j L evi il coperchio del comparto delle batterie sul retro del sensore esterno, svitando la vite mediante un cacciavite a taglio, compiendo un movimento di rotazione in senso antiorario. j j E stragga le batterie usate. Inserisca due nuove batterie del tipo AAA 1,5 V (Micro, LR03).  Nota: Faccia attenzione alla polarità esatta. Questa viene evidenziata nel comparto delle batterie 40 . j Chiuda il coperchio del comparto delle batterie e fissi la vite, compiendo un movimento di rotazione in senso orario. Q  Rimozione degli errori Nota: L’apparecchio contiene componenti elettronici. Non porre l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di disturbo quali telefoni cellulari, apparecchi radio, radio CB, telecomandi o forni a microonde ecc. La ricezione radio ne può essere disturbata. j  ualora il display segnalasse dei disturbi, Q rimuovere tali apparecchi dalla portata della stazione meteo / del sensore esterno, oppure rimuovere per breve tempo le batterie dalla stazione meteo / dal sensore esterno. Q  Pulizia e cura j P ulisca l’apparecchiatura solo sulla sua superficie esterna servendosi di una pezza morbida e asciutta. Non faccia mai uso di liquidi e di detergenti che potrebbero danneggiare l’apparecchiatura. Non spruzzi assolutamente sul sensore esterno, ad es. con un tubo da giardino. Il sensore esterno è solo protetto contro la pioggia sulla superficie superiore. j j Q   Smaltimento La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati. Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina. Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione competente. Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati. IT/MT 23 Smaltimento / Informazioni Pb  Vi possono essere conseguenze negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale. Q  Informazioni Q  Dichiarazione di conformità Noi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: “Stazione meteorologica radiocontrollata” · Modello n° Z29536 Versione: 11 / 2010, alla quale si riferisce la presente dichiarazione, è conforme alle norme / ai documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC. In caso di necessità, tale documentazione può essere scaricata dal sito Internet www.milomex.com. EMC Designazione del prodotto: Stazione meteorologica radiocontrollata No. del modello: Z29536 Versione: 11 / 2010 24 IT/MT Índice Introdução Utilização correcta................................................................................................................ Página Descrição das peças............................................................................................................. Página Dados técnicos....................................................................................................................... Página Material fornecido................................................................................................................. Página 26 26 26 26 Segurança Indicações gerais de segurança........................................................................................... Página 27 Indicações de segurança relativas às pilhas....................................................................... Página 27 Antes da colocação em funcionamento Instalar os aparelhos............................................................................................................. Página 27 Colocar o sensor exterior em funcionamento...................................................................... Página 28 Colocar a estação meteorológica em funcionamento........................................................ Página 28 Operação Receber o sinal de radiofrequência DCF............................................................................. Página Ajustar manualmente a data / idioma / localização / tempo em horas / fuso horário...... Página Utilizar a indicação de 12 / 24 horas.................................................................................. Página Ajustar a hora de despertar.................................................................................................. Página Activar / desactivar a função de despertador..................................................................... Página Indicar a hora do nascer e pôr-do-sol e da lua................................................................... Página Fases da lua........................................................................................................................... Página Ligar a previsão meteorológica............................................................................................ Página Consultar a pressão atmosférica.......................................................................................... Página Consultar a pressão atmosférica das últimas 12 horas...................................................... Página Ajustar canal.......................................................................................................................... Página Indicar a temperatura exterior.............................................................................................. Página Indicar a tendência da temperatura (exterior).................................................................... Página Indicar a temperatura interior............................................................................................... Página Indicar a temperatura em °C / °F........................................................................................ Página Visualizar a humidade do ar (interior)................................................................................. Página Visualizar a temperatura / humidade do ar máxima / mínima........................................... Página Retroiluminação..................................................................................................................... Página Indicação das pilhas.............................................................................................................. Página Substituir as pilhas................................................................................................................. Página 29 29 31 31 31 31 31 32 32 32 32 33 33 33 33 33 33 33 33 33 Resolução de problemas...................................................................................... Página 34 Limpeza e conservação......................................................................................... Página 34 Eliminação......................................................................................................................... Página 34 Informações Declaração de conformidade............................................................................................... Página 34 PT 25 Introdução Estação meteorológica sem fios Q  Introdução Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente o seguinte manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indicada. Guarde cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue também todos os respectivos documentos. Q  Utilização correcta A estação meteorológica indica a temperatura interior e exterior em graus Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) e a humidade do ar interior (% RH), bem como os respectivos valores máximos e mínimos. Os restantes valores de indicação da estação meteorológica referem-se às previsões meteorológicas, à hora no formato de 12 / 24 horas, bem como à data. Adicionalmente, a estação meteorológica indica a hora do nascer e pôr-do-sol e as fases da lua.Além disso, a estação meteorológica possui uma função de alarme e de calendário. Quaisquer outras utilizações ou alterações do aparelho são consideradas indevidas e implicam perigo de ferimentos e / ou danificação do aparelho. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida. O aparelho não se destina ao uso industrial. Q  Descrição das peças Estação meteorológica 1 Símbolo meteorológico 2 Indicador de barras da pressão atmosférica 3 Temperatura interior 4 Indicador de conforto 5 Humidade do ar (%RH) (interior) 6 Fase da lua 7 Nascer / pôr da lua 8 Localização 9 Nascer do sol / hora do nascer do sol 10 Botão ALARM 11 Botão / 12 Botão SNOOZE / LIGHT 13 Símbolo de alarme 14 Botão / 12 / 24 15 Botão MODE 16 Data (ano, mês, dia) 17 Indicação do tempo em horas 18 Símbolo da emissora 19 Pressão atmosférica da hora anterior 20 Pressão atmosférica absoluta / relativa 21 Tendência da temperatura (exterior) 22 Canal seleccionado 23 Indicação da bateria 24 Temperatura exterior 25 Tendência da pressão atmosférica 26 PT 26 Botão de canal (CHANNEL) 27 Botão HISTORY / WEATHER (memória de dados meteorológicos) 28 Botão “+“ / °C / °F 29 Botão “–“ / MAX / MIN 30 Botão da pressão atmosférica absoluta / relativa 31 Botão do modo SUN / MOON 32 33 34 35 (solar / lunar) Dispositivo de suspensão Botão de reposição Compartimento das pilhas Pé de suporte Sensor exterior 36 LED de controlo 37 Temperatura exterior / canal do sensor exterior 38 Dispositivo de suspensão 39 Interruptor de selecção de canal 40 Compartimento das pilhas 41 Botão °C / °F 42 Botão TX (“botão de ajuste de canal”) 43 Pé de suporte Q  Dados técnicos Estação meteorológica: Gama de temperaturas: 0 - + 50 °C + 32 - + 122 °F Definição de temperatura: 0,1 °C Amplitude de medição Humidade do ar: 20 – 99 % Resolução Humidade do ar: 1% Sinal de radiofrequência: DCF Pilhas: 3 x pilhas AA de 1,5 V (Mignon, LR06, incluídas no material fornecido) Dimensões: 230 x 150 x 30 mm (L x A x P) Sensor exterior: Gama de temperaturas: – 20 - + 50 °C – 4 - + 122 °F Sinal de transmissão HF: 433 MHz Amplitude de transmissão HF: máx. 25 metros em terreno livre Pilhas: 2 x AAA 1,5 V (Micro, LR03, incluídas no material fornecido) Q  Material fornecido Imediatamente após o desembalamento, verifique o material fornecido quanto à integridade e ao perfeito estado do produto e de todas as peças. 1 x Estação meteorológica 1 x Sensor exterior Introdução / Segurança / Antes da colocação em funcionamento 3 x Pilhas AA 1,5 V (Mignon, LR06, pré-instaladas) 2 x Buchas 2 x Parafusos 2 x Pilhas AAA 1,5 V (Micro, LR03, pré-instaladas) 1 x Manual de instruções J J Segurança Leia todas as indicações de segurança e instruções. A inobservância das indicações de segurança e instruções pode ter como consequência choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves. GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA! Q  Indicações gerais de segurança J   Aviso! PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe crianças sem vigilância com o material da embalagem. Existe perigo de asfixia. As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha-as sempre afastadas do produto. m  PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser engolidas, o que constitui perigo de morte. Se uma pilha for engolida, procure imediatamente ajuda médica. J Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou pessoas sem conhecimentos e / ou experiência no manuseamento do aparelho, ou cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são limitadas, sem a vigilância ou instruções por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. J Não coloque o aparelho em funcionamento se este estiver danificado. Os aparelhos danificados representam perigo de morte por choque eléctrico! J Não utilize o aparelho em hospitais ou instalações médicas. Tal poderá causar problemas de funcionamento em sistemas de suporte de vida. J Não exponha o aparelho a - temperaturas extremas, - fortes vibrações, - fortes esforços mecânicos, - radiação solar directa, - humidade. Caso contrário, o aparelho pode ficar danificado. J Nunca exponha o aparelho a campos electromagnéticos extremamente elevados. Isso pode prejudicar o seu funcionamento. J Evite que a caixa do aparelho roce com demasiada força em têxteis. Tal pode resultar em cargas estáticas e influenciar o resultado de medição.  s danos causados por um manuseamento O inadequado, pela inobservância do manual de instruções ou uma intervenção por pessoal não autorizado estão excluídos da garantia. Nunca desmonte o aparelho. Reparações indevidas podem causar perigos significativos para o utilizar. As reparações só devem ser efectuadas por pessoal especializado. Indicações de segurança relativas às pilhas J R etire as pilhas do aparelho, se este não for utilizado durante muito tempo. g  CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarregue as pilhas! J Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta! Esta é indicada nos compartimentos das pilhas. J Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho antes da sua colocação. J Retire de imediato as pilhas gastas do aparelho. Existe um elevado risco de derrame! J As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico! J Cada consumidor é legalmente obrigado a eliminar correctamente as pilhas! J Mantenha as pilhas afastadas de crianças, não as atire para o fogo, não as curto-circuite nem as desmonte. J Substitua as pilhas sempre em simultâneo. J Utilize apenas pilhas do mesmo tipo. J Em caso de inobservância das indicações, as pilhas podem ficar descarregadas para além da sua tensão final. Neste caso, existe perigo de derrame. Caso as pilhas comecem a derramar dentro do seu aparelho, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos neste! J Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. No caso de contacto com o ácido das pilhas, lave o local afectado com bastante água e / ou consulte um médico! Q  Antes da colocação em funcionamento Q  Instalar os aparelhos m CUIDADO! Ao escolher o local de instalação, certifique-se de que os aparelhos não ficam expostos à radiação solar directa, a vibrações, pó, calor, frio e humidade. Não coloque os aparelhos nas proximidades de fontes de calor, como por ex. aquecedores. Caso contrário, os aparelhos podem ficar danificados. j j j  ertifique-se de que os aparelhos estão C assentes numa base estável. Em caso de instalação na parede, certifique-se de que os aparelhos ficam correctamente suspensos. A sua queda pode ferir pessoas, danificar os aparelhos ou outros objectos. Coloque a estação meteorológica sobre o respectivo pé de suporte 35 , 43 . PT 27 Antes da colocação em funcionamento  Nota: Certifique-se de que os pinos do pé de suporte 35 encaixam nos respectivos entalhes da estação meteorológica. j Coloque os aparelhos numa superfície plana e horizontal. j Não coloque os aparelhos sobre superfícies de valor ou delicadas sem uma protecção adequada. Caso contrário, as mesmas poderão ficar danificadas. j Não instale os aparelhos nas proximidades de fontes de interferência tais como televisores, computadores, muros densos, janelas de vidro duplo, etc. A radiotransmissão entre os aparelhos pode diminuir. j Instale os aparelhos pelo menos a dois metros de distância de fontes de interferência. A radiotransmissão entre os aparelhos pode ser significativamente influenciada. j Certifique-se de que os aparelhos contíguos não funcionam com a mesma frequência de 433 MHz. Estes aparelhos poderão causar interferências na ligação por rádio. j Não instale os aparelhos junto ou sobre placas metálicas. A radiotransmissão entre os aparelhos pode ser reduzida. j Não instale os aparelhos em edifícios em betão armado, tais como, aeroportos, arranha-céus, fábricas ou caves. A radiotransmissão entre os aparelhos pode ser significativamente influenciada. j Não inicie a recepção num veículo em movimento como, por exemplo, num automóvel ou comboio. A radiotransmissão dos aparelhos pode interferir no sistema electrónico dos veículos. j Instale os aparelhos em terrenos livres, a uma distância máxima de 25 metros entre si. A radiotransmissão entre os aparelhos pode ser interrompida. j Não exponha os aparelhos a temperaturas inferiores a – 20 °C durante um período de tempo prolongado. Tal pode influenciar significativamente a amplitude de transmissão. Q  Colocar o sensor exterior em funcionamento Retirar a fita de segurança das pilhas: Nota: Necessita de uma chave de fendas para efectuar este passo. j j j 28 R etire a tampa do compartimento das pilhas, na parte traseira do sensor exterior, desapertando o parafuso com uma chave de fendas, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Retire a fita de segurança das pilhas. O sensor exterior está agora operacional e o LED de controlo 36 acende-se brevemente. Coloque a tampa do compartimento das pilhas e aperte o parafuso, no sentido dos ponteiros do relógio. PT Montar o sensor exterior: Nota: Necessita de um berbequim para efectuar este passo.  CUIDADO! PERIGO DE MORTE, FERIMENTOS E DANOS MATE­ RIAIS! Leia atentamente as instruções e indicações de segurança do seu berbequim. j P rocure um local adequado para o sensor exterior.  Nota: Tenha em atenção que o sensor exterior deve ser montado dentro de um raio de 25 m relativamente à estação meteorológica. Certifique-se de que não se encontram obstáculos entre o sensor exterior e a estação meteorológica que causem interferências. Caso contrário, a transmissão de dados pode ser afectada. Montagem na parede: j Marque o orifício de perfuração na parede. j Faça o orifício com o auxílio de um berbequim. j Insira uma das buchas fornecidas no orifício perfurado. j Aperte um dos parafusos fornecidos com uma chave de parafusos. j Suspenda o sensor exterior no parafuso com o dispositivo de suspensão 38 . Colocação: j Abra o pé de suporte 43 na base do sensor exterior. Q  Colocar a estação meteoroló­ gica em funcionamento Retirar a fita de segurança das pilhas: j Abra o compartimento das pilhas 34 na parte traseira da estação meteorológica. j Retire a fita de segurança das pilhas. j Volte a fechar o compartimento das pilhas 34 . j Prima a tecla RESET 33 . Todos os símbolos acendem-se brevemente. Assim que a fita de segurança das pilhas for retirada, a estação meteorológica inicia a recepção do sinal de radiofrequência. Nota: Durante a recepção, não mude a localização da estação meteorológica. Caso contrário, podem surgir interferências na recepção. Montagem na parede: j Marque o furo na parede. j Perfure-o com um berbequim. j Insira uma das buchas fornecidas no furo. j Enrosque um dos parafusos fornecidos com a chave de parafusos. j Pendure a estação meteorológica no parafuso com o dispositivo de suspensão 32 . Instalação: j Abra a base 35 no fundo da estação meteorológica. Antes da colocação em funcionamento / Operação Ligar a estação meteorológica ao sensor exterior e ao sinal de radiofrequência DCF: Após a remoção da fita de segurança das pilhas, a estação meteorológica procura ligar-se ao sensor exterior. Este processo pode demorar alguns minutos. Se a ligação ao sensor exterior for estabelecida com sucesso, o visor LC indica o símbolo do canal seleccionado 22 juntamente com o canal do sensor exterior (se necessário, altere o canal do sensor exterior de acordo com o capítulo “Ajustar canal”. Se não for possível estabelecer ligação automaticamente, prima o botão TX 42 para estabelecer a ligação manualmente. Assim que a estação meteorológica tiver estabelecido uma ligação com o sensor exterior, esta começa a receber automaticamente o sinal de radiofrequência DCF. Este processo demora alguns minutos e é sinalizado no visor LC através do símbolo da torre de rádio intermitente 18 . Em caso de recepção bem sucedida do sinal de radiofrequência DCF, o símbolo da torre de rádio 18 é indicado permanentemente no visor. Se, no momento da colocação em funcionamento, não for possível uma sincronização com o relógio atómico, poderá também efectuar manualmente as configurações horárias (ver “Configurar manualmente data / idioma / hora / fuso horário”). Sinal de radiofrequência (DCF): O sinal DCF (emissor de sinal temporal) consiste em impulsos temporais, emitidos por um dos relógios mais precisos do mundo, nas proximidades de Frankfurt / Main, Alemanha, que varia 1 segundo num milhão de anos. Nas condições ideais, a sua estação meteorológica recebe estes sinais até uma distância de cerca de 1500 km de Frankfurt / Main. Normalmente, a recepção do sinal de radiofrequência demora aprox. 3 - 10 minutos. j R einicie a estação meteorológica quando esta não funcionar correctamente. Para tal, prima a tecla RESET 33 . A recepção do sinal pode ser limitada de forma significativa por obstáculos (por ex. paredes em betão) ou fontes de interferência (por ex. outros aparelhos eléctricos). Se necessário, altere a localização do relógio controlado por rádio (por ex. para perto de uma janela), caso se verifiquem dificuldades de recepção. Q  Operação Q  Receber o sinal de radiofrequência DCF Após uma ligação bem sucedida com o sensor exterior, o relógio da estação meteorológica inicia automaticamente a procura do sinal de radiofrequência DCF. A procura é sinalizada no visor LC através do símbolo da torre de rádio intermitente 18 . Nota: Durante a procura de sinal, todas as teclas de função da estação meteorológica estão bloqueadas. Nota: Nos edifícios em betão armado, a recepção do sinal de radiofrequência pode ser significativamente influenciada (ver “Instalar os aparelhos”). Para ajustar eventuais desvios da hora exacta, o relógio efectua diariamente às 3:00 horas, e de modo automático, uma sincronização com o sinal de radiofrequência DCF. Se a sincronização com o sinal de radiofrequência DCF falhar, o símbolo da torre de rádio apaga-se 18 . O relógio tenta novamente efectuar a sincronização com o mastro da antena DCF às 04:00, 05:00 e 06:00 horas. A recepção do sinal de radiofrequência DCF pode também ser iniciada manualmente na estação meteorológica. j  antenha premido o botão / 11 duM rante 3 segundos. A estação meteorológica procura receber o sinal de radiofrequência DCF. Este processo demora alguns minutos e é sinalizado no visor LC através do símbolo da torre de rádio intermitente 18 . Se a ligação ao sinal de radiofrequência DCF não for efectuada, a procura é interrompida. Durante as horas completas subsequentes, procura-se automaticamente estabelecer a ligação. Nota: Se o relógio da estação meteorológica não conseguir receber o sinal de radiofrequência DCF devido a erros, a uma distância demasiado grande relativamente à emissora, entre outros, pode configurar as horas manualmente. Assim que a recepção do sinal de radiofrequência DCF seja efectuada, os valores configurados manualmente são sobrescritos. Q  Ajustar manualmente a data / idioma / localização / tempo em horas / fuso horário A recepção do sinal de radiofrequência DCF pode sofrer interferências e / ou interrupções no local de instalação da estação meteorológica. Neste caso, pode configurar manualmente o aparelho. Proceda da seguinte forma: 1. Mantenha premido o botão MODE 15 durante aprox. 3 segundos. A indicação da hora 17 fica intermitente. Para ajustar o valor pretendido, prima o botão / 11 e o botão / 12 / 24 14 .  Sugestão: mantenha premido o botão / 11 ou o botão / 12 / 24 14 . Deste modo, o ajuste dos valores será mais rápido. Este ajuste rápido pode ser utilizado para os próximos processos de ajuste. Se não premir qualquer botão dentro de 15 segundos, o visor LC retrocede automaticamente para a indicação padrão. PT 29 Operação 2. Confirme a sua introdução, premindo o botão MODE 15 . A indicação dos minutos 17 fica intermitente. Ajuste o valor pretendido com os botões / 11 e / 12 / 24 14 . 3. Confirme a sua introdução, premindo o botão MODE 15 . A indicação dos segundos 17 fica intermitente. Prima o botão / 11 ou o botão / 12 / 24 14 para repor a indicação dos segundos a 0. 4. Confirme a sua introdução, premindo o botão MODE 15 . A indicação do ano 17 fica intermitente. Ajuste o valor pretendido com os botões / 11 e / 12 / 24 14 . 5. Confirme a sua introdução, premindo o botão MODE 15 . A indicação do mês 16 fica intermitente. Ajuste o valor pretendido com os botões / 11 e / 12 / 24 14 . 6. Confirme a sua introdução, premindo o botão MODE 15 . A indicação do dia 16 fica intermitente. Ajuste o valor pretendido com os botões / 11 e / 12 / 24 14 . 7. Confirme a sua introdução, premindo o botão MODE 15 . A indicação do idioma do dia da semana 16 fica intermitente. Ajuste o idioma pretendido com os botões / 11 e / 12 / 24 14 .  Nota: pode seleccionar entre alemão, inglês, russo, dinamarquês, neerlandês, italiano, castelhano e francês. Nota: a estação meteorológica está automaticamente predefinida para alemão (GER). 8. Confirme a sua introdução, premindo o botão MODE 15 . A indicação do país 8 fica intermitente. Ajuste o país pretendido com os botões / 11 e / 12 / 24 14 . Confirme a sua introdução, premindo o botão MODE 15 . A indicação da cidade 8 fica intermitente. Ajuste a cidade pretendida com os botões / 11 e / 12 / 24 14 . 9. Confirme a sua introdução premindo o botão MODE 15 . O fuso horário é então automaticamente alterado. Podem ser seleccionados os seguintes países e cidades: Alemanha GER Alicante ALI Paris PAR Lecce LEC Lisbon LIS Aachen AAC Andorra AND Perpignan PER Messina MES Porto POR Berlin BER Badajoz BAD Lille LIL Milano MIL Polónia POL Düsseldorf DUS Barcelona BAR Rouen ROU Napoli NAP Gdansk GDA Dresden DRE Bilbao BIL Strasbourg STR Palermo PAL Krakow KRA Erfurt ERF Cadix CAD Toulouse TOU Parma PAR Poznan POZ Frankfurt FRA Cordoba COR Finlândia FIN Perugia PER Szczecin SZC Flensburg FLE Ibiza IBI Helsinki HEL Roma ROM Warsaw WAR Freiburg FRE La Corogna LAC GB Torino TOR Rússia RUS Hannover HAN Leon LEO GrãBretanha Trieste TRI St.Petersburg PET Bremen BRE Las Palmas LPA Aberdeen ABD Venezia VEN Suécia SWE Hamburg HAM Madrid MAD Belfast BEL Verona VER Gothenburg GOT Rostock ROS Malaga MAL Birmingham BIR Ventimiglia VTG Stockholm STO Stralsund STR Bristol BRI Irlanda IRL Eslováquia SLK KOE Palma de Mallorca PDM Köln Edinburgh EDI Dublin DUB Bratislave BRA Kiel KIE Salamanca SAL Glasgow GLA Luxemburgo LUX Eslovénia SLO Kassel KAS Sevilla SEV London LON Noruega NOR Ljubljana LJU Leipzig LEI Valencia VAL Manchester MAN Bergen BER Sérvia SRB München MUE Zaragossa ZAR Plymouth PLY Oslo OSL Belgrade BER Magdeburg MAG França FRA Hungria HUN Stavanger STA Áustria AUS Nürnberg NUE Besançon BES Budapest BUD Países Baixos NET Graz GRA Regensburg REG Biarritz BIA Croácia CRO Amsterdam AMS Innsbruck INN Stuttgart STU Bordeaux BOR Zagreb ZAG Eindhoven EIN Linz LIN Saarbruecken SAA Brest BRE Itália ITA Enschede ENS Salzburg SAL Schwerin SCH Cherbourg CHE Ancona ANC Groningen GRO Vienna VIE Dinamarca DAN Lyon LYO Bari BAI Den Haag DHA Bélgica BEL Albørg ALB Marseille MAR Bologna BOL Rotterdam ROT Antwerpen ANT Arhus ARH Monaco MON Cagliari CAG Portugal POR Brugges BRU Copenhagen COP Metz MET Catania CAT Evora EVO Bruxelles BRL Odense ODE Nantes NAN Firenze FIR Coimbra COI Charleroi CHA Espanha, Andorra ESP Nice NIC Foggia FOG Faro FAR Liege LIE Orléans ORL Genova GEN Leiria LEI 30 PT Operação Suiça, SWI Liechtenstein Chur CHU St Moritz MOR Zuerich ZUE Geneva GEN St Gallen GAL BAS Locamo LOC Sion SIO Checoslo­ váquia CZR Basel Bern BER Luceme LUC Vaduz VAD Prague PRA Q  Utilizar a indicação de 12 / 24 horas Prima o botão / 12 / 24 14 para alternar entre o formato de 12 horas e de 24 horas.  Nota: o símbolo AM na indicação do tempo em horas 17 encontra-se no formato de 12 horas para a manhã. O símbolo PM na indicação do tempo em horas 17 encontra-se no formato de 12 horas para a tarde. Caso contrário, o sinal de alarme é emitido durante aprox. 2 minutos e pára automaticamente depois deste período de tempo. j Q  Ajustar a hora de despertar Nota: pode ajustar duas horas de alarme diferentes e individuais. j Prima o botão MODE 15 para seleccionar entre alarme 1 13 e alarme 2 13 . Na indicação do tempo em horas 17 surgem a hora de despertar actual e o respectivo símbolo de alarme 13 , 13 . j Mantenha premido o botão MODE 15 durante aprox. 3 segundos. A indicação das horas fica intermitente. Ajuste o valor pretendido com o botão / 11 ou / 12 / 24 14 .  Sugestão: mantenha premido o botão / 11 ou / 12 / 24 14 . Deste modo, o ajuste dos valores será mais rápido. Este ajuste rápido pode ser utilizado para os próximos processos de ajuste. Se não premir qualquer botão dentro de 15 segundos, o visor LC retrocede automaticamente para a indicação padrão. j Prima o botão MODE 15 . A indicação dos minutos fica intermitente. Ajuste o valor pretendido com o botão / 11 ou / 12 / 24 14 . j Confirme a sua introdução, premindo o botão MODE 15 . Q  Activar / desactivar a função de despertador j Prima o botão MODE 15 para poder activar ou desactivar o alarme. Prima o botão ALARM 10 para activar a função de despertador. O símbolo de alarme 13 surge no visor LC. Prima o botão ALARM 10 para desactivar a função de despertador. O símbolo de alarme 13 desaparece no visor LC. O sinal de alarme é emitido assim que a hora ajustada for alcançada. Prima o botão SNOOZE / LIGHT 12 , o botão / 11 , o botão / 12 / 24 14 ou o botão do modo MODE 15 para parar o sinal de alarme. j j j Q  Indicar a hora do nascer e pôr-do-sol e da lua Nota: as horas calculadas para o nascer e pôr-do-sol ou da lua são meramente orientativas. Para determinar as horas exactas, contacte o serviço de previsão meteorológico da sua região. Nota: depois de efectuados todos os ajustes (ver capítulo “Ajustar manualmente a data / idioma / localização / tempo em horas / fuso horário”), a estação meteorológica calcula as horas do nascer e pôr-do-sol e da lua. A hora do nascer e pôr-do-sol e da lua fica intermitente durante este momento. j Prima o botão do modo SUN / MOON 31 para indicar as horas de sol do dia seleccionado. j Mantenha premido o botão do modo SUN / MOON 31 durante aprox. 3 segundos para aceder ao controlo breve da hora do nascer e pôr-do-sol e da lua. A indicação da localização 8 fica intermitente. j Ajuste o país, a cidade, o ano, o mês e o dia que pretende que sejam indicados, premindo o botão do modo SUN / MOON 31 , o botão / 11 ou o botão / 12 / 24 14 . j Prima o botão do modo SUN / MOON 31 para confirmar o ajuste.  Nota: a hora do nascer e pôr-do-sol e da lua fica intermitente durante o cálculo.  Nota: se o próximo nascer ou pôr da lua ocorrer só no dia seguinte, é indicado MOONRISE+1 ou MOONSET+1. Q  Fases da lua As seguintes fases da lua são indicadas através do símbolo das fases da lua 6 : Lua nova Quarto crescente Meia-lua (crescente) Lua cheia Quarto minMeia-lua guante (quase (minguante) lua cheia) Quarto crescente (quase lua cheia) Quarto minguante PT 31 Operação Q  Ligar a previsão meteorológica Q = céu pouco nublado Prima o botão da pressão atmosférica relativa / absoluta 30 para alternar entre a indicação da pressão atmosférica relativa ou absoluta. Nota: se seleccionou a indicação da pressão absoluta, surge “Abs” no visor. Caso tenha optado pela pressão relativa, surge “Rel” no visor. Nota: a pressão atmosférica absoluta é medida através da estação meteorológica. j Ajuste a pressão atmosférica relativa de acordo com a pressão atmosférica ao nível do mar. Consulte o serviço de previsão meteorológica local para obter informações acerca da pressão atmosférica ao nível do mar. j Mantenha premido o botão da pressão atmosférica relativa / absoluta 30 durante aprox. 3 segundos. j Prima o botão “+“ / °C / °F 28 ou o botão “–“ / MAX / MIN 29 para ajustar a pressão atmosférica. j Prima o botão da pressão atmosférica relativa / absoluta 30 para confirmar a introdução. = nublado Q  Consultar a pressão atmosfé­ rica das últimas 12 horas j Prima o botão HISTORY / WEATHER 27 para poder consultar os valores da pressão atmosférica referentes às últimas 12 horas. 0HR = pressão atmosférica actual – 1HR = pressão atmosférica há uma hora – 2HR = pressão atmosférica há duas horas, etc. Mantenha premido o botão “+“ / °C / °F 28 durante aprox. 3 segundos para alternar entre as unidades do barómetro em inHG ou mb / hPa. Nota: tenha adicionalmente em atenção a previsão meteorológica do serviço de previsão meteorológica da sua região. Em caso de discrepâncias entre o aparelho e o serviço de previsão meteorológica local, oriente-se pelo último. j j Mantenha o botão HISTORY / WEATHER 27 premido durante aprox. 3 segundos. O símbolo meteorológico 1 fica intermitente. Ajuste as condições meteorológicas actuais, premindo o botão “+“ / °C / °F 28 ou o botão “–“ / MAX / MIN 29 . Pode seleccionar os seguintes símbolos meteorológicos: = céu limpo = aguaceiros / trovoada = períodos de chuva  onfirme a introdução, premindo o botão C HISTORY / WEATHER 27 .  Nota: certifique-se de que o ajuste das condições meteorológicas actuais está correcto. Caso contrário, a previsão meteorológica pode ser apresentada incorrectamente. j A estação meteorológica inicia aprox. 6 segundos depois de introduzidas as condições meteorológicas actuais com a previsão meteorológica. j A estação meteorológica pode indicar a tendência da pressão atmosférica 25 . São possíveis as seguintes indicações: j j j = A pressão atmosférica vai subir. = A pressão atmosférica permanece constante. = 32 PT  Consultar a pressão atmosférica A pressão atmosférica vai descer. Q  Ajustar canal A estação meteorológica recebe automaticamente o sinal do sensor exterior, depois de efectuados todos os ajustes. O símbolo da temperatura exterior 24 fica intermitente durante este momento. Nota: se utilizar mais do que um sensor exterior (no máx. 3), pode receber individualmente os dados de cada sensor exterior com a estação meteorológica. j Ajuste um canal diferente para cada sensor exterior. j Para tal, abra e retire a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira do sensor exterior. j Ajuste o canal com o interruptor de selecção de canal 39 . j Prima o botão TX 42 para enviar manualmente a temperatura medida à estação meteorológica. Esta emite um sinal sonoro assim que receber o sinal. j Volte a fechar o compartimento das pilhas 40 . Operação Q  Indicar a temperatura exterior Estão disponíveis as seguintes categorias: j Prima o botão de canal 26 para visualizar a temperatura exterior dos diferentes sensores exteriores. - Prima o botão de canal 26 1 vez para visualizar o canal 1. - Prima o botão de canal 26 2 vezes para visualizar o canal 2. - Prima o botão de canal 26 3 vezes para visualizar o canal 3. - Prima o botão de canal 26 4 vezes para visualizar todos os canais em sequência. Mantenha premido o botão de canal 26 para remover canais não utilizados. Se for necessário adicionar outro sensor exterior e, consequentemente, outro canal, a estação meteorológica recebe automaticamente o sinal. Caso contrário, pode enviar manualmente o sinal do sensor exterior, premindo o botão TX 42 . “Dry” = Humidade do ar 5 “Comfort” = Humidade do ar 5 temperatura interior 27,9 °C “Wet” = Humidade do ar 5 j Q  Indicar a tendência da temperatura (exterior) Após uma ligação bem sucedida ao sensor exterior, é indicada a tendência da temperatura 21 . São possíveis as seguintes indicações: = A temperatura exterior aumenta. = A temperatura exterior permanece constante. = Q A temperatura exterior diminui.  Indicar a temperatura interior A temperatura interior actual 3 é indicada no visor LC. Q  Indicar a temperatura em °C / °F Nota: °C é a unidade de temperatura prescrita legalmente. Nota: A estação meteorológica está predefinida de fábrica para graus Celsius. j Q Prima o botão “+“ / °C / °F 28 para alternar entre graus Celsius e Fahrenheit.  Visualizar a humidade do ar (interior) A humidade do ar actual 5 é indicada no visor LC. Através do indicador de conforto 4 , a humidade do ar é subdividida em três categorias. Q < 45 % 45 - 75 %, 3 24 °C > 75 %  Visualizar a temperatura / humidade do ar máxima / mínima A temperatura / humidade do ar mínima / máxima é medida pela primeira vez após a inserção das pilhas e memorizada na estação meteorológica. j Prima brevemente o botão “–“ / MAX / MIN 29 . São indicadas a temperatura interior 3 e exterior 24 máxima medida, bem como a humidade do ar 5 máxima medida. j Volte a premir brevemente o botão “–“ / MAX / MIN 29 . São indicadas a temperatura interior 3 e exterior 24 mínima medida, bem como a humidade do ar 5 mínima medida. j Volte a premir brevemente o botão “–“ / MAX / MIN 29 para aceder aos valores actuais.  Nota: se não premir qualquer botão dentro de 5 segundos, os indicadores retrocedem automaticamente para a indicação padrão. j Mantenha premido o botão “–“ / MAX / MIN 29 durante aprox. 3 segundos para apagar os valores máximos e mínimos memorizados. É emitido um sinal sonoro. Os valores medidos desde o momento da eliminação até à próxima consulta da memória podem ser novamente consultados. Q Retroiluminação j Prima o botão SNOOZE / LIGHT 12 . A retroiluminação acende-se durante 3 segundos. Q  Indicação das pilhas A indicação das pilhas 23 surge no visor LC da estação meteorológica, quando as pilhas do sensor exterior estão fracas. Certifique-se de que a substituição as pilhas é efectuada atempadamente (ver “Substituir as pilhas”). Q  Substituir as pilhas Estação meteorológica: Deve substituir as pilhas quando a indicação no visor LC se tornar indistinta. j j R etire a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira da estação meteorológica. Retire as pilhas gastas. PT 33 ... / Resolução de ... / Limpeza e conservação / Eliminação / Informações j  oloque 3 pilhas novas do tipo AA de 1,5 V C (Mignon, LR06).  Nota: tenha em atenção a polaridade correcta. Esta é indicada no compartimento das pilhas 34 . j Feche o compartimento das pilhas 34 . j Prima o botão RESET 33 . Todos os símbolos acendem brevemente. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. No interesse da protecção do ambiente, não deite fora este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o num ponto de recolha adequado. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento. Sensor exterior: Nota: Necessita de uma chave de fendas para efectuar este passo. j R etire a tampa do compartimento das pilhas, na parte traseira do sensor exterior, desapertando o parafuso com uma chave de fendas, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. j Retire as pilhas gastas. j Coloque 2 pilhas novas do tipo AAA 1,5 V (Micro, LR03). Nota: Tenha em atenção a polaridade correcta. Esta é indicada no compartimento das pilhas 40 . j Coloque a tampa do compartimento das pilhas e aperte o parafuso, no sentido dos ponteiros do relógio. Q  Resolução de problemas Nota: o aparelho contém componentes electrónicos. Não coloque o aparelho nas proximidades de fontes de interferências, tais como telemóveis, rádios, rádios CB, telecomandos ou microondas, etc.. A recepção do sinal de radiofrequência pode ser assim reduzida. j R emova estes aparelhos do alcance da estação meteorológica / do sensor exterior, ou retire brevemente as pilhas da estação meteorológica / do sensor exterior, se o visor apresentar interferências. Q  Limpeza e conservação j L impe o aparelho apenas por fora com um pano seco e macio. Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois estes danificam o aparelho. Nunca borrife o sensor exterior, por exemplo, com uma mangueira de jardim. O sensor exterior possui protecção contra a chuva apenas na parte superior. j j Q  Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. 34 PT As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha. Pb  Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das pilhas! As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município. Q  Informações Q  Declaração de conformidade A empresa Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedford­ shire, MK45 5HP, UK declara, sob exclusiva responsabilidade, que o produto: Estação meteorológica sem fios · Modelo n.º: Z29536 Versão: 11 / 2010, ao qual se refere a presente declaração, se encontra em conformidade com as normas / documentos normativos da Directiva 1999 / 5 / CE. Se necessário, pode efectuar o download desta documentação em www.milomex.com. EMC Designação do produto: Estação meteorológica sem fios Modelo nr.°: Z29536 Versão: 11 / 2010 Table of Contents Introductio Intended Use...............................................................................................................................Page Description of parts and features...............................................................................................Page Technical Data............................................................................................................................Page Scope of Supply..........................................................................................................................Page 36 36 36 36 Safety General Safety Information........................................................................................................Page 37 Safety Instructions for Batteries..................................................................................................Page 37 Before Initial Use Setting up Devices.......................................................................................................................Page 37 Putting the Outdoor Sensor into Operation..............................................................................Page 38 Putting the Weather Station into Operation..............................................................................Page 38 Operation DCF Radio Signal Reception......................................................................................................Page Setting the Date / Language / Location / Clock / Time Zone Manually...................................Page Using the 12 / 24 hour display..................................................................................................Page Setting the alarm time.................................................................................................................Page Activating / deactivating the alarm function..............................................................................Page Displaying the sun and moon rising / setting times...................................................................Page Moon phases..............................................................................................................................Page Preparing to use the weather forecasting function....................................................................Page Reading the barometric pressure...............................................................................................Page Reading the barometric pressure for the last 12 hours............................................................Page Setting the channel......................................................................................................................Page Displaying the outdoor temperature..........................................................................................Page Displaying the temperature trend (outdoor)..............................................................................Page Displaying the indoor temperature............................................................................................Page Displaying temperatures in °C / °F...........................................................................................Page Displaying the air humidity (indoor)..........................................................................................Page Displaying the Maximum / Minimum Temperature / Humidity.................................................Page Backlight......................................................................................................................................Page Battery state display....................................................................................................................Page Replacing the batteries...............................................................................................................Page 39 39 40 40 41 41 41 41 42 42 42 42 42 43 43 43 43 43 43 43 Troubleshooting................................................................................................................Page 43 Cleaning and Maintenance.....................................................................................Page 44 Disposal....................................................................................................................................Page 44 Information Declaration of conformity...........................................................................................................Page 44 GB/MT 35 Introduction Radio-controlled weather station Q  Introduction Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Q  Intended Use The weather station displays the indoor and outdoor temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F), the indoor air humidity in percent (% RH) and their maximum and minimum values. The weather station also displays the weather forecast, the time in 12 / 24-hour clock modes and the date. The weather station also displays the sunrise and sunset times for that day and the phase of the moon. In addition, the weather station has an alarm and calendar function. Other uses or changes to the device are considered to be contrary to the intended use and may result in personal injury and / or damage to the device. The manufacturer accepts no liability for damage caused through the use of the device in contradiction of its intended use. The device is not intended for commercial use. Q  Description of parts and features Weather station 1 Weather symbol 2 Barometric pressure bar display 3 Indoor air temperature 4 Comfort indicator 5 Air humidity (%RH) (indoor) 6 Moon phase 7 Moon rise / set 8 Location 9 Sunrise / time of sunrise 10 ALARM button 11 / button 12 SNOOZE / LIGHT button 13 Alarm icon 14 / 12 / 24 button 15 MODE button 16 Date (year, month, day) 17 Time display 18 Radio tower symbol 19 Barometric pressure of previous hour 20 Absolute / relative barometric pressure 21 Temperature trend (outdoor) 22 Selected channel 23 Battery state indicator 24 Outdoor temperature 25 Barometric pressure trend 36 GB/MT 26 Channel button (CHANNEL) 27 HISTORY / WEATHER button (Weather data memory) 28 “+“ / °C / °F button 29 “–“ / MAX / MIN button 30 Relative / absolute barometric pressure button 31 SUN / MOON button (Sun / moon) 32 Wall mounting hole 33 Reset button 34 Battery compartment 35 Stand Sensor 36 Control LED 37 Outdoor temperature / outdoor sensor channel 38 Wall mounting hole 39 Channel selector switch 40 Battery compartment 41 °C / °F button 42 TX button (“Channel setting button”) 43 Stand Q  Technical Data Weather Station: Temperature range: 0 - + 50 °C + 32 - + 122 °F Temperature resolution: 0.1 °C Humidity measurement range: 20 % - 99 % Humidity resolution: 1% Radio signal: DCF Battery: 3 x AA 1.5 V (Mignon, LR06, included in scope of supply) Dimensions: 230 x 150 x 30 mm (B x H x D) Outdoor Sensor: Temperature measurement range: – 20 - + 50 °C – 4 - + 122 °F HF transmission signal: 433 MHz HF transmission range: max. 25 Meter in open spaces Battery: 2 x AAA 1.5 V (Micro, LR03, included in scope of supply) Q  Scope of Supply Please check the supplied items immediately after unpacking the device to ensure that there is nothing missing and that the product and all of its parts are in perfect condition. 1 x Weather station 1 x Outdoor sensor 3 x Battery AA 1.5 V (Mignon, LR06, pre-installed) 2 x Dowel 2 x Screw 2 x Battery AAA 1.5 V (Micro, LR03 pre-installed) 1 x Operating instructions Safety / Before Initial Use should only be carried out by specialist personnel. Safety Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in an electric shock, fire and / or severe injuries. YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! Q  General Safety Information Warning! DANGER J  TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. m  DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. J Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. J Do not use the device if it is damaged. Damaged devices represent a danger of death from electric shock! J  Do not use the device in hospitals or medical facilities, as otherwise this may result in malfunctions of life-support systems. J Do not expose the device to - extreme temperatures, - strong vibrations, - heavy mechanical loads, - direct sunlight, - moisture. Otherwise there is a danger that the device will be damaged. J Do not expose the device to an extremely high electromagnetic field. This may impair the correct functioning of the device. J Please prevent the housing of the device from rubbing to strongly against textiles. This may result in static charges and affect the results of the measurements. J Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, noncompliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals. J Under no circumstances should you take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs Safety Instructions for Batteries J Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a prolonged period. g CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must never be recharged! J When inserting the batteries, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compartments. J If necessary, clean the batteries and device contacts before inserting the batteries. J Remove spent batteries immediately from the device. There is an increased danger of leaks! J Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! J Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner! J Keep batteries away from children; do not throw them in the fire, short-circuit them or take them apart. J Always replace all the batteries at once. J Use batteries of the same type only. J If the above instructions are not complied with, the batteries may discharge themselves beyond their end voltage. There is a danger of leaking. If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device! J Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary! Q  Before Initial Use Q  Setting up Devices m CAUTION! When selecting a location to set up the devices, please ensure that they are not exposed to any direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or moisture. Do not place the devices close to sources of heat, e.g. radiators. Otherwise they may be damaged. j Ensure that the devices are placed on a stable surface. j Please ensure that devices installed on the wall are correctly suspended. Should they fall down, this may cause personal injury or damage the devices themselves or other items. j Place the weather station on the accompanying base 35 , 43 .  Note: Please ensure that the pins in the stand 35 are inserted into the corresponding recesses on the weather station. j Place the devices on a flat, horizontal surface. j Do not place the devices on valuable or sensitive surfaces unless these are appropriately protected. Otherwise they may be damaged. GB/MT 37 Before Initial Use j Do not place the devices near sources of interference such as television sets, computers, thick walls, thermopane windows etc. Otherwise the transmission of radio waves between the devices may be impaired. j Please install the devices at least 2 metres away from sources of interference. Otherwise the transmission of radio waves between the devices may be severely impaired. j Please ensure that neighbouring devices are not operated at the same frequency of 433 MHz. Such devices may cause interference to the radio connection. j Do not place the devices next to or on metal plates. Otherwise the quality of radio wave transmission may be reduced. j Do not install the devices in buildings made of reinforced concrete, e.g. airports, high-rise buildings, factories or cellars. Otherwise the transmission of the radio waves between the devices may be severely impaired. j Do not start reception of the waves in a moving vehicle, e.g. car or train. The transmission of the radio waves to the devices may interfere with the electronics of the vehicles. j In open spaces do not place the devices more than 25 metres apart, as otherwise transmission of the radio waves may be interrupted. j Do not expose the devices to temperatures below –20 °C for prolonged periods, as otherwise this will adversely affect the transmission range. Q  Putting the Outdoor Sensor into Operation Removing the battery safety strip: Note: For this procedure you need a flat-blade screwdriver. j Open the battery compartment cover on the rear of the outdoor sensor by turning the screw in an anticlockwise direction with the flat-blade screwdriver. j Remove the battery safety strip. The outdoor sensor is now ready for operation and the control LED 36 lights up briefly. j Close the battery compartment cover and tighten the screw in a clockwise direction. Installing the Outdoor Sensor: Note: For this step you need a drill. CAUTION! DANGER OF DEATH AND INJURY AND DANGER OF MATERIAL DAMAGE! Please read the operating and safety instructions of your drill through carefully. j Find an appropriate place for the outdoor sensor.  Note: Please ensure that you install the outdoor sensor within a radius of 25 m from the weather station. Check that there are no obstacles between the outdoor sensor and the weather station. Otherwise there may be interference of the transmission of data. 38 GB/MT For wall mounting: j Mark the drill hole on the wall. j Drill the hole with a drill. j Insert a suitable wall plug into the drill hole. j Use a screwdriver to insert a suitable screw. j Hang the outdoor sensor on the screw with the wall mounting hole 38 . For free standing: j Turn the stand 43 out from the bottom of the outdoor sensor. Q  Putting the Weather Station into Operation Removing the battery safety strip: j Open the battery compartment 34 on the back of the weather station. j Pull out the battery safety strip. j Then close the battery compartment 34 . j Press the RESET button 33 . All of the symbols light up briefly. As soon as the battery safety strip has been removed, the weather station starts to receive the radio signal. Note: Do not change the location of the weather station during reception. Otherwise there may be interference. For wall mounting: j Mark the drill hole on the wall. j Drill the hole with a drill. j Insert a suitable wall plug into the drill hole. j Use a screwdriver to insert a suitable screw. j Hang the weather station on the screw with the wall mounting hole 32 . For free standing: j Turn the stand 35 out from the bottom of the weather station. Connecting the weather station with the outdoor sensor and the DCF radio signal: After removal of the battery safety strip the weather station attempts to establish a connection with the outdoor sensor. This process may take a few minutes. When the connection with the outdoor sensor has been successfully established, the selected channel symbol 22 is shown the channel of the outdoor sensor (To change the channel of the sensor, see “Setting the channel”). If the connection with the outdoor sensor is not established automatically, this can be done manually by pressing TX button 42 of the sensor”. As soon as the weather station has established a connection with the outdoor sensor it automatically begins to receive the DCF radio signal. This procedure takes a few minutes and is shown in the LC display by the flashing radio tower symbol 18 . When the DCF radio signal is being successfully received, the radio tower symbol 18 is shown permanently in the display. If at the time of putting the device into operation it is not possible to syn- Before Initial Use / Operation chronise with the atomic clock, you can also carry out the clock adjustments manually (see “Setting the Date / Language / Time / Time Zone Manually”). Radio Signal (DCF): The DCF signal (time signal transmitter) consists of time pulses emitted by one of the most accurate clocks in the world close to Frankfurt / Main, Germany – this varies by 1 second in a million years. Your weather station receives these signals under ideal conditions up to a distance of approximately 1500 km around Frankfurt / Main. Reception of the radio signal usually takes about 3 - 10 minutes. j If your weather station is not working correctly, please perform a new start by pressing the RESET button 33 . Reception can be considerably impaired by obstacles (e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g. other electrical devices). If necessary, change the location of the radio clock (e.g. by putting it near a window) if you have problems with reception. Q  Operation Q  DCF Radio Signal Reception After the establishment of a connection with the outdoor sensor the weather station automatically begins to search for the DCF radio signal. The search is shown in the LC display by the radio tower symbol 18 flashing. Note: During the signal search all of the function buttons of the weather station are blocked. Note: In buildings made of reinforced concrete the reception of the radio signal may be severely impaired (see “Setting up devices”). In order to correct any deviations from the exact time, the clock is automatically synchronised with the DCF radio signal every day at 3 a.m. If the synchronisation with the DCF radio signal fails, the radio tower symbol 18 goes off. The clock then attempts to synchronise with the DCF radio signal at 4 a.m., 5 a.m. and 6 a.m. Reception of the DCF radio signal can also be started manually on the weather station. j Press and hold down the / button 11 for 3 seconds. The weather station attempts to receive the DCF radio signal. This process takes several minutes and is indicated in the LC display by a flashing radio tower symbol 18 . If the connection with the DCF radio signal cannot be established, the search is stopped. A further attempt to establish a connection is made automatically on the next full hour. Note: If the clock of the weather station cannot receive the DCF radio signal due to errors, too great a distance from the transmitter or similar reasons, it is possible to set the time manually. As soon as the DCF radio signal is successfully received, the values that have been set manually are overwritten. Q  Setting the Date / Language / Location / Clock / Time Zone Manually At the location site of the weather station, reception of the DCF radio signal may be impaired or interrupted. In this case it is possible to adjust the device manually. Follow these steps: 1. Press and hold down the MODE button 15 for about 3 seconds. The hour value of the time display 17 flashes. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired value.  Tip: By keeping the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 pressed, you accelerate the process and reach the desired value more quickly. This quicker method can also be used for making the other settings. If during a period of 15 seconds no buttons are pressed, the LC display returns automatically to the default display. 2. Confirm your settings by pressing the MODE button 15 . The minute value of the time display 17 flashes. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired value. 3. Confirm your settings by pressing the MODE button 15 . The second value of the time display 17 flashes. Press the / button 11 or the / 12 / 24 button 14 to set the second value to 0. 4. Confirm your settings by pressing the MODE button 15 . The year value flashes in the time display 17 . Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired value. 5. Confirm your settings by pressing the MODE button 15 . The month value of the date display 16 flashes. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired value. 6. Confirm your settings by pressing the MODE button 15 . The day value of the date display 16 flashes. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired value. 7. Confirm your settings by pressing the MODE button 15 . The language field for the name of the day of the week of the date display 16 flashes. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired language.  Note: You have the choice of German, English, Russian, Danish, Dutch, Italian, Spanish and French.  Note: The weather station is supplied in the default setting of German (GER). GB/MT 39 Operation 8. Confirm your settings by pressing the MODE button 15 . The location display for country 8 flashes. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired country. Confirm your setting by pressing the MODE button 15 . The location display for city 8 flashes. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired city. 9. Confirm your settings by pressing the MODE button 15 . Then the time zone will shifted automatically. You can choose from the following countries and cities: Germany GER Barcelona BAR Finland FIN Venezia VEN Slovakia SLK Aachen AAC Bilbao BIL Helsinki HEL Verona VER Bratislave BRA Berlin BER Cadix CAD Great Britain GB Ventimiglia VTG Slovenia SLO Düsseldorf DUS Cordoba COR Aberdeen ABD Ireland IRL Ljubljana LJU Dresden DRE Ibiza IBI Belfast BEL Dublin DUB Serbia SRB Erfurt ERF La Corogna LAC Birmingham BIR Luxembourg LUX Belgrade BER Frankfurt FRA Leon LEO Bristol BRI Norway NOR Austria AUS Flensburg FLE Las Palmas LPA Edinburgh EDI Bergen BER Graz GRA Freiburg FRE Madrid MAD Glasgow GLA Oslo OSL Innsbruck INN Hannover HAN Malaga MAL London LON Stavanger STA Linz LIN Bremen BRE PDM Manchester MAN Netherlands NET Salzburg SAL Hamburg HAM Palma de Mallorca Plymouth PLY Amsterdam AMS Vienna VIE Rostock ROS Salamanca SAL Hungary HUN Eindhoven EIN Belgium BEL Stralsund STR Sevilla SEV Budapest BUD Enschede ENS Antwerpen ANT Köln KOE Valencia VAL Croatia CRO Groningen GRO Brugges BRU Kiel KIE Zaragossa ZAR Zagreb ZAG Den Haag DHA Bruxelles BRL Kassel KAS France FRA Italy ITA Rotterdam ROT Charleroi CHA Leipzig LEI Besançon BES Ancona ANC Portugal POR Liege LIE München MUE Biarritz BIA Bari BAI Evora EVO Magdeburg MAG Bordeaux BOR Bologna BOL Coimbra COI Switzerland, SWI Liechtenstein Nürnberg NUE Brest BRE Cagliari CAG Faro FAR Basel BAS Regensburg REG Cherbourg CHE Catania CAT Leiria LEI Bern BER Stuttgart STU Lyon LYO Firenze FIR Lisbon LIS Chur CHU Saarbruecken SAA Marseille MAR Foggia FOG Porto POR Geneva GEN Schwerin SCH Monaco MON Genova GEN Poland POL Locamo LOC Danmark DAN Metz MET Lecce LEC Gdansk GDA Luceme LUC Albørg ALB Nantes NAN Messina MES Krakow KRA St Moritz MOR Arhus ARH Nice NIC Milano MIL Poznan POZ St Gallen GAL Copenhagen COP Orléans ORL Napoli NAP Szczecin SZC Sion SIO Odense ODE Paris PAR Palermo PAL Warsaw WAR Vaduz VAD Spain, Andorra ESP Perpignan PER Parma PAR Russia RUS Zuerich ZUE Lille LIL Perugia PER St.Petersburg PET CZR Alicante ALI Rouen ROU Roma ROM Sweden SWE Czech Repu­ blic Andorra AND Strasbourg STR Torino TOR Gothenburg GOT Prague PRA Badajoz BAD Toulouse TOU Trieste TRI Stockholm STO Q  Using the 12 / 24 hour display j Press the / 12 / 24 button 14 to switch between the 12 and 24 hour time formats. Note: The AM symbol in the time display 17 stands for before noon in the 12 hour format. The PM symbol in the time display 17 stands for after noon in the 12 hour format. 40 GB/MT Q  Setting the alarm time Note: You can set two different alarms separately. j Press the MODE button 15 to select either 13 or Alarm 2 13 . The Alarm 1 currently set alarm time and the selected 13 , 13 appear in alarm symbol the time display 17 . Operation j Press and hold down the MODE button 15 for about 3 seconds. The hour value flashes. Press the / button 11 or the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired value.  Tip: By keeping the / button 11 or the / 12 / 24 button 14 pressed, you accelerate the process and reach the desired value more quickly. This quicker method can also be used for making the other settings. If during a period of 15 seconds no buttons are pressed, the LC display returns automatically to the default display. j Press the MODE button 15 . The minute value flashes. Press the / button 11 or the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired value. j Confirm your settings by pressing the MODE button 15 . Q  Activating / deactivating the alarm function j Set the country, city, year, month and the day for which you wish the information to be displayed by pressing the SUN / MOON button 31 or the / button 11 or the / 12 / 24 button 14 . j Press the SUN / MOON button 31 to confirm your settings.  Note: The sun and moon setting or rising time flashes while the values are being calculated.  Note: If the next moon rising or setting is on the following day, the display shows MOONRISE+1 or MOONSET+1. Q  Moon phases The following moon phases are shown by the moon phase symbol 6 : New moon Waxing halfmoon Half-moon Waxing full moon Full moon Waning full moon Half-moon Waning halfmoon j Press the MODE button 15 to access the activate or deactivate the alarm mode. j Press the ALARM button 10 to activate the alarm function. The Alarm symbol 13 appears in the LC display. j Press the ALARM button 10 to deactivate the alarm function. The Alarm symbol 13 disappears from the LC display. j The alarm will sound when it reach to the set time. Press the MODE button 15 , the / button 11 , the / 12 / 24 button 14 or the SNOOZE / LIGHT button 12 to switch off the alarm signal. Otherwise the alarm signal sounds for about 2 minutes then stops automatically. Q  Displaying the sun and moon rising / setting times Note: The calculated times of setting and rising of the sun and moon are intended for orientation only. You should contact your local weather forecasting service for the exact times. Note: After you have completed all the settings (see”setting the date / language / clock / time zone), the weather station calculates the rising and setting times of the sun and moon. The setting / rising time of the sun or moon flashes during this operation. j Press the SUN / MOON button 31 to display the calculated sunshine hours of the selected day. j To check the setting / rising time for other location & date, press and hold down the SUN / MOON button 31 for about 3 seconds to access the setting / rising time of the sun or moon quick control mode. The location 8 flashes. Q  Preparing to use the weather forecasting function Note: Please take the weather forecast from your local weather forecasting service into account as well as the forecast from your weather station. If there are discrepancies between the information from your device and from the local weather forecasting service, please take the advice of the latter as authoritative. j Press the HISTORY / WEATHER button 27 for about 3 seconds. The weather symbol 1 flashes. j Set the current weather by pressing the “+“ / °C / °F button 28 or the “–“ / MAX / MIN button 29 . You can choose between the following weather symbols: = sunny = light clouds = cloudy GB/MT 41 Operation = cloudburst / storm j Press and hold down the “+“ / °C / °F button 28 for about 3 seconds to switch between displaying the barometric pressure units in inHg or mb / hPa. = rainy Q j Press the HISTORY / WEATHER button 27 to confirm your settings. Note: Ensure that you have set the current weather correctly, otherwise the weather forecast will not be correctly displayed. j The weather station starts with the weather forecast approximately 6 hours after you enter the current weather. j The weather station can display the barometric pressure trend 25 . You may see the following displays: = the barometric pressure will rise. = the barometric pressure will remain constant. = the barometric pressure will fall. Q  Reading the barometric pressure j Press the Relative / absolute barometric pressure button 30 to switch between the relative and absolute barometric pressure display.  Note: The display shows “Abs” if you have selected absolute pressure. The display shows “Rel” if you have selected relative pressure.  Note: The absolute barometric pressure is measured by the weather station. j Set the relative barometric pressure to the barometric pressure relative to that at sea level. Ask your local weather forecast service for the barometric pressure at sea level. j Press and hold down the Relative / absolute barometric pressure button 30 for about 3 seconds. j Set the current barometric pressure by pressing the “+“ / °C / °F button 28 or the “–“ / MAX / MIN button 29 . j Press the Relative / absolute barometric pressure button 30 to confirm your settings. Q  Reading the barometric pressure for the last 12 hours j Press the HISTORY / WEATHER button 27 to read the barometric pressure values for the last 12 hours. 0HR = present barometric pressure – 1HR = barometric pressure an hour earlier – 2HR = b  arometric pressure two hours earlier, etc. 42 GB/MT  Setting the channel The weather station receives the sensor signal automatically after you have made all the settings. The field for the Outdoor temperature 24 flashes during this time. Note: If you use more than one sensor (max. 3), you can receive the data from each of the outdoor sensors separately. j Set a different channel for each of the sensors. j To do this open the battery compartment on the back of the outdoor sensor and take it off. j Set the channel by means of the Channel selection switch 39 . j Press the TX button 42 to transmit the measured temperature to the weather station manually. The latter sounds an audible signal when it receives the signal. j Then close the battery compartment 40 . Q  Displaying the outdoor temperature j Press the Channel button 26 to display the outdoor temperature of each outdoor sensor. - Press the Channel button 26 1 x to display channel 1. - Press the Channel button 26 2 x to display channel 2. - Press the Channel button 26 3 x to display channel 3. - Press the Channel button 26 4 x to display all the channels one after the other in a loop. j Press and hold down the Channel button 26 to remove unused channels. If a further outdoor sensor and channel are added later, the weather station will receive the signal automatically. Alternatively, you can also transmit the initial signal from the outdoor sensor manually by pressing the TX button 42 . Q  Displaying the temperature trend (outdoor) After successfully connecting with the outdoor sensor, the weather station can display the Temperature trend 21 . You may see the following displays: = The outdoor temperature is rising. = The outdoor temperature is remaining constant. = The outdoor temperature is falling. Operation / Troubleshooting Q  Displaying the indoor temperature The current Indoor temperature 3 is shown in the LC display. Q j Press the SNOOZE / LIGHT button 12 . The backlight illuminates for 3 seconds. Q Q  Displaying temperatures in °C / °F Note: °C is the legally required temperature unit. Note: The weather station is supplied in the default setting of °Celsius. j Press the “+“ / °C / °F button 28 to switch between the Celsius and Fahrenheit temperature scales. Q  Displaying the air humidity (indoor) The current air humidity 5 is shown in the LC display. The Comfort indicator 4 displays the air humidity in three categories. The following categories are available: “Dry” = Air humidity 5 < 45 % “Comfort” = Air humidity 5 45 - 75 %, indoor temperature 3 24 °C - 27.9 °C “Wet” = Air humidity 5 > 75 % Q  Displaying the Maximum / Minimum Temperature / Humidity The minimum / maximum temperature / humidity is measured for the first time after the batteries have been inserted and stored in the weather station. j Press the “–“ / MAX / MIN button 29 briefly. The maximum indoor 3 and outdoor temperature 24 measured and the maximum humidity 5 measured are shown. j Press the “–“ / MAX / MIN button 29 again briefly. The minimum indoor 3 and outdoor temperature 24 measured and the minimum humidity 5 measured are shown. j Press the “–“ / MAX / MIN button 29 again briefly to return to the current values. Note: If no button is pressed within 5 seconds, the displays automatically return to the standard display. j Hold the “–“ / MAX / MIN button 29 down for approx. 3 seconds in order to delete the stored maximum and minimum values when you hear a beep sound. The values measured from the time of deletion of the old values until the next time the memory is called up can be called up again.  Backlight  Battery state display The Battery state indicator 23 appears in the weather station’s LC display if the batteries are weak. Make sure you replace the batteries at the earliest opportunity (see “Replacing the batteries”). Q  Replacing the batteries Weather station: You should replace the batteries if the display becomes unclear. j Remove the battery compartment cover on the back of the weather station. j Remove the used batteries. j Insert 3 new batteries type AA 1.5 V (Mignon, LR06). Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity). The correct polarity is shown inside the battery compartment 34 . j Close the battery compartment 34 . j Press the RESET button 33 . All the symbols light up briefly. Outdoor sensor: Note: For this step you need a flat-blade screwdriver. j Open the battery compartment cover on the rear of the outdoor sensor by turning the screw in an anticlockwise direction with the flat-blade screwdriver. j Remove the used batteries. j Insert 2 new batteries of type AAA 1.5 V (Micro, LR03). Note: Ensure the correct polarity. This is shown in the battery compartment 40 . j Close the battery compartment cover and tighten the screw in a clockwise direction. Q  Troubleshooting Note: This appliance has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. This could be, for example, mobile telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and microwaves. j If the display indicates a problem, move such objects away from it or remove the batteries for a short while and then replace them. GB/MT 43 Cleaning and Maintenance / Disposal / Information Q  Cleaning and Maintenance j The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. j Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. j Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose. The outdoor sensor is only protected against rain from above. Q  Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment,  please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Pb  Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. Q  Information Q  Declaration of conformity Herewith Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declares that the article Radio-controlled weather station · model number: Z29536 · Version: 11 / 2010 fulfills the basic requirement and the other relevant requirements of 1999 / 5 / EC. The declaration of conformity can be found under www.milomex.com. 44 GB/MT EMC Product Designation: Radio-controlled weather station Model No.: Z29536 Version: 11 / 2010 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung.............................................................................................Seite Teilebeschreibung........................................................................................................................Seite Technische Daten.........................................................................................................................Seite Lieferumfang.................................................................................................................................Seite 46 46 46 46 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................................................................Seite 47 Sicherheitshinweise zu Batterien.................................................................................................Seite 47 Vor der Inbetriebnahme Geräte aufstellen..........................................................................................................................Seite 47 Außenfühler in Betrieb nehmen...................................................................................................Seite 48 Wetterstation in Betrieb nehmen.................................................................................................Seite 48 Bedienung DCF-Funksignal empfangen.........................................................................................................Seite Datum / Sprache / Standort / Uhrzeit / Zeitzone manuell einstellen.........................................Seite 12 / 24-Stundenanzeige verwenden..........................................................................................Seite Weckzeit einstellen......................................................................................................................Seite Weckfunktion aktivieren / deaktivieren.......................................................................................Seite Sonnen- und Mondaufgangs- bzw. -untergangsuhrzeit anzeigen............................................Seite Mondphasen................................................................................................................................Seite Wettervorhersage in Betrieb nehmen.........................................................................................Seite Luftdruck ablesen.........................................................................................................................Seite Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen.......................................................................Seite Kanal einstellen............................................................................................................................Seite Außentemperatur anzeigen.........................................................................................................Seite Temperaturtrend (außen) anzeigen............................................................................................Seite Innentemperatur anzeigen..........................................................................................................Seite Temperatur in °C / °F anzeigen.................................................................................................Seite Luftfeuchtigkeit (innen) anzeigen.................................................................................................Seite Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen...................................................Seite Hintergrundbeleuchtung..............................................................................................................Seite Batterieanzeige............................................................................................................................Seite Batterien wechseln.......................................................................................................................Seite 49 49 51 51 51 51 51 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 Fehler beheben...................................................................................................................Seite 54 Reinigung und Pflege....................................................................................................Seite 54 Entsorgung.............................................................................................................................Seite 54 Informationen Konformitätserklärung..................................................................................................................Seite 54 DE/AT/CH 45 Einleitung Funk-Wetterstation Q  Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Q  Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) und die Innenluftfeuchtigkeit (% RH), sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24 Stundenformat sowie das Datum. Ferner zeigt die Wetterstation die Uhrzeit des täglichen Sonnenauf- und untergangs und die Mondphasen an. Des Weiteren verfügt die Wetterstation über eine Alarm- und Kalenderfunktion. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Q  Teilebeschreibung Wetterstation 1 Wettersymbol 2 Luftdruck-Balkenanzeige 3 Innentemperatur 4 Komfort-Indikator 5 Luftfeuchtigkeit (%RH) (Innen) 6 Mondphase 7 Mondaufgang / -untergang 8 Standort 9 Sonnenaufgang / Uhrzeit des Sonnenaufgangs 10 ALARM-Taste 11 / -Taste 12 SNOOZE / LIGHT-Taste 13 Alarm-Symbol 14 / 12 / 24-Taste 15 MODE-Taste 16 Datum (Jahr, Monat, Tag) 17 Zeitanzeige 18 Funkturm-Symbol 19 Luftdruck der vergangenen Stunde 20 Absoluter / Relativer Luftdruck 21 Temperatur-Trend (Außen) 22 Gewählter Kanal 23 Batterie-Anzeige 46 DE/AT/CH 24 Außentemperatur 25 Luftdrucktrend 26 Kanal-Taste (CHANNEL) 27 HISTORY / WEATHER-Taste 28 29 30 31 32 33 34 35 (Wetterdatenspeicher) „+“ / °C / °F-Taste „–“ / MAX / MIN-Taste Relativer- / Absoluter-Luftdruck-Taste SUN / MOON-Taste (Sonne / Mond) Aufhängevorrichtung RESET-Taste Batteriefach Standfuß Außenfühler 36 Kontroll-LED 37 Außentemperatur / Kanal des Außenfühlers 38 Aufhängevorrichtung 39 Kanal-Wahlschalter 40 Batteriefach 41 °C- / °F-Taste 42 TX-Taste („Kanaleinstelltaste“) 43 Standfuß Q  Technische Daten Wetterstation: Temperaturmessbereich: 0 - + 50 °C + 32 - + 122 °F Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20 - 99 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: 1% Funksignal: DCF Batterie: 3 x AA 1,5 V (Mignon, LR06, im Lieferumfang enthalten) Maße: 230 x 150 x 30 mm (B x H x T) Außenfühler: Temperaturmessbereich: – 20 - + 50 °C – 4 - + 122 °F HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungsreichweite: max. 25 Meter auf freiem Gelände Batterie: 2 x AAA 1,5 V (Micro, LR03, im Lieferumfang enthalten) Q  Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. 1 x Wetterstation 1 x Außenfühler 3 x Batterie AA 1,5 V (Mignon, LR06, vorinstalliert) 2 x Dübel 2 x Schraube Einleitung / Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme 2 x Batterie AAA 1,5 V (Micro, LR03, vorinstalliert) 1 x Bedienungsanleitung Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen. Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Q  Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! LEBENS   UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. m LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! J Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen. Dieses kann dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. J Setzen Sie das Gerät - keinen extremen Temperaturen, - keinen starken Vibrationen, - keinen starken mechanischen Beanspruchungen, - keiner direkten Sonneneinstrahlung, - keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes. J Setzen Sie das Gerät keinem extrem hohen elektromagnetischen Feld aus. Dieses kann die Funktion des Gerätes beeinträchtigen. J Verhindern Sie, dass die Gerätegehäuse zu kräftig an Textilien reiben. Dieses kann zur statischen Aufladungen führen und das Messergebnis beeinflussen. J  zu Batterien J  Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät. g  VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in den Batteriefächern angezeigt. J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! J Batterien gehören nicht in den Hausmüll! J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! J Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. J Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. J Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. J Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Q  Vor der Inbetriebnahme Q  Geräte aufstellen m VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes sicher, dass die Geräte keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Hitzequellen, z. B. Heizkörpern, auf. Andernfalls droht eine Beschädigung der Geräte. j Achten Sie darauf, dass die Geräte auf einem stabilen Untergrund sicher stehen. j Achten Sie darauf, dass die Geräte bei einer Wandinstallation ordnungsgemäß aufgehängt werden. Ein Herunterfallen könnte Personen verletzen, Geräte oder andere Sachgegenstände beschädigen. DE/AT/CH 47 Vor der Inbetriebnahme j Stellen Sie die Wetterstation auf den dazugehörigen Standfuß 35 , 43 .  Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Stifte des Standfußes 35 in den entsprechenden Aussparungen an der Wetterstation sitzen. j Stellen Sie die Geräte auf einer ebenen, waagerechten Fläche auf. j Stellen Sie die Geräte nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle oder empfindliche Oberflächen. Andernfalls können diese beschädigt werden. j Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Störquellen wie Fernseher, Computer, dicken Mauern, Thermopenfenstern etc. auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann dadurch vermindert werden. j Stellen Sie die Geräte mindestens zwei Meter entfernt von Störquellen auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann stark beeinträchtigt werden. j Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz betrieben werden. Diese Geräte können eine Störung der Funkverbindung verursachen. j Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf Metallplatten. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann vermindert werden. j Stellen Sie die Geräte nicht in Gebäuden aus Stahlbeton, z. B. Flughäfen, Hochhäusern, Fabriken oder Kellern, auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann stark beeinträchtigt werden. j Starten Sie den Empfang nicht in einem sich bewegenden Fahrzeug, z. B. Auto oder Zug. Die Funkübertragung der Geräte kann die Elektronik der Fahrzeuge stören. j Stellen Sie die Geräte auf offenem Gelände nicht weiter als 25 Meter auseinander. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann unterbrochen werden. j Setzen Sie die Geräte nicht über einen längeren Zeitraum Temperaturen unter – 20 °C aus. Dieses kann die Übertragungsreichweite stark beeinflussen. Q  Außenfühler in Betrieb nehmen Batterie-Sicherungsstreifen entfernen: Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie einen Schlitzschraubendreher. j Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers, indem Sie die Schraube mittels des Schlitzschraubendrehers gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. j Entfernen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen. Der Außenfühler ist nun betriebsbereit und die Kontroll-LED 36 leuchtet kurz auf. j Schließen Sie die Batteriefachabdeckung und drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn fest. Außenfühler montieren: Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine. 48 DE/AT/CH VORSICHT! LEBENS- UND VERLET­ ZUNGSGEFAHR UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise Ihrer Bohrmaschine aufmerksam durch. j Suchen Sie einen geeigneten Platz für den Außenfühler.  Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie den Außenfühler in einem Umkreis von 25 m zur Wetterstation montieren. Stellen Sie sicher, dass sich keine störenden Hindernisse zwischen Außenfühler und Wetterstation befinden. Andernfalls kann die Übertragung der Daten gestört werden. Wandmontage: j Markieren Sie das Bohrloch an der Wand. j  Bohren Sie das Loch mittels einer Bohrmaschine. j Führen Sie einen der mitgelieferten Dübel in das Bohrloch ein. j Schrauben Sie mittels eines Schraubendrehers eine der mitgelieferten Schrauben ein. j Hängen Sie den Außenfühler mit der Aufhängevorrichtung 38 an die Schraube. Aufstellen: j Klappen Sie den Standfuß 43 am Boden des Außenfühlers aus. Q  Wetterstation in Betrieb nehmen Batterie-Sicherungsstreifen entfernen: j Öffnen Sie das Batteriefach 34 auf der Rückseite der Wetterstation. j Ziehen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen heraus. j Schließen Sie das Batteriefach 34 anschließend wieder. j Drücken Sie die RESET-Taste 33 . Alle Symbole leuchten kurz auf. Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt ist, startet die Wetterstation den Empfang des Funksignals. Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen kommen. Wandmontage: j Markieren Sie das Bohrloch an der Wand. j  Bohren Sie das Loch mittels einer Bohrmaschine. j Führen Sie einen der mitgelieferten Dübel in das Bohrloch ein. j Schrauben Sie mittels eines Schraubendrehers eine der mitgelieferten Schrauben ein. j Hängen Sie die Wetterstation mit der Aufhängevorrichtung 32 an die Schraube. Aufstellen: j Klappen Sie den Standfuß 35 am Boden der Wetterstation aus. Vor der Inbetriebnahme / Bedienung Wetterstation mit dem Außenfühler und dem DCF-Funksignal verbinden: Die Wetterstation versucht nach dem Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens eine Verbindung zum Außenfühler herzustellen. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern. Bei erfolgreicher Verbindung zum Außenfühler wird im LC-Display das gewählte Kanal-Symbol 22 mit dem Kanal des Außenfühlers angezeigt (Wechseln Sie ggf. den Kanal des Außenfühlers gem. des Kapitels „Kanal einstellen“). Kann keine automatische Verbindung hergestellt werden, drücken Sie die TXTaste 42 , um die Verbindung manuell herzustellen. Sobald die Wetterstation eine Verbindung zum Außenfühler hergestellt hat, beginnt sie automatisch das DCF-Funksignal zu empfangen. Dieser Vorgang nimmt einige Minuten in Anspruch und wird im LC-Display durch das blinkende Funkturm-Symbol 18 angezeigt. Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals wird das Funkturm-Symbol 18 dauerhaft im LCDisplay angezeigt. Wenn zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme keine Synchronisation mit der Atomuhr möglich ist, können Sie die Uhrzeiteinstellungen auch manuell vornehmen (siehe „Datum / Sprache / Uhrzeit / Zeitzone / manuell einstellen“). Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Der Empfang des Funksignals dauert in der Regel ca. 3 - 10 Minuten. j Führen Sie ggf. einen Neustart der Wetterstation durch, wenn diese nicht richtig arbeitet. Drücken Sie dazu die RESET-Taste 33 . Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. Betonwände) oder Störquellen (z.B. andere elektrische Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Verändern Sie gegebenenfalls den Standort der Funkuhr (z.B. in die Nähe eines Fensters), falls es zu Problemen beim Empfang kommt. Q  Bedienung Q  DCF-Funksignal empfangen Die Uhr der Wetterstation beginnt nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außenfühler automatisch mit der Suche nach dem DCF-Funksignal. Die Suche wird im LC-Display durch das Blinken des FunkturmSymbols 18 angezeigt. Hinweis: Während der Signalsuche sind alle Funktionstasten der Wetterstation gesperrt. Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des Funksignals stark beeinträchtigt werden (siehe „Geräte aufstellen“). Um eventuelle Abweichungen von der exakten Zeit zu berichtigen, führt die Uhr täglich um 03:00 Uhr automatisch eine Synchronisation mit dem DCF-Funksignal durch. Sollte die Synchronisation mit dem DCF-Funksignal fehlschlagen, erlischt das Funkturm-Symbol 18 . Die Uhr versucht nun um 04:00, 05:00 und 06:00 Uhr die Synchronisation mit dem DCF-Funkmast durchzuführen. Der Empfang des DCF-Funksignals kann an der Wetterstation auch manuell gestartet werden. j Drücken und halten Sie die / -Taste 11 , 3 Sekunden lang. Die Wetterstation versucht, das DCF-Funksignal zu empfangen. Dieser Vorgang nimmt einige Minuten in Anspruch und wird im LC-Display durch das blinkende Funkturm-Symbol 18 angezeigt. Kommt die Verbindung mit dem DCF-Funksignal nicht zustande, wird die Suche unterbrochen. Zur nächsten vollen Stunde wird automatisch versucht die Verbindung herzustellen. Hinweis: Sollte die Uhr der Wetterstation das DCF-Funksignal aufgrund von Fehlern, einer zu großen Distanz zum Sender, o. ä. nicht empfangen können, haben Sie die Möglichkeit die Zeit manuell einzustellen. Sobald ein Empfang des DCF-Funksignals erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten Werte überschrieben. Q  Datum / Sprache / Standort / Uhrzeit / Zeitzone manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät manuell einzustellen. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken und halten Sie die MODE-Taste 15 für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige der Zeitanzeige 17 blinkt. Stellen Sie durch Drücken der / -Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein.  Tipp: Halten Sie die / -Taste 11 bzw. / 12 / 24-Taste 14 gedrückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung können Sie auch für folgende Einstellvorgänge nutzen. Wenn Sie innerhalb von 15 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück. 2. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15 . Die Minutenanzeige der Zeitanzeige 17 blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken / -Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein. DE/AT/CH 49 Bedienung 3. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15 . Die Sekundenanzeige der Zeitanzeige 17 blinkt. Drücken Sie die Taste / -Taste 11 oder die / 12 / 24-Taste 14 um die Sekundenanzeige auf 0 zu setzen. 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15 . In der Zeitanzeige 17 blinkt die Jahresanzeige. Stellen Sie nun durch Drücken / -Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein. 5. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15 . Die Monatsanzeige der Datumsanzeige 16 blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken der / -Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein. 6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15 . Die Tagesanzeige der Datumsanzeige 16 blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken der / -Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein. 7. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15 . In der Datumsanzeige 16 blinkt die Sprachanzeige für die Wochen­ tage. Stellen Sie nun durch Drücken der / -Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14 die gewünschte Sprache ein. Hinweis Sie haben die Wahl zwischen deutsch, englisch, russisch, dänisch, niederländisch, italienisch, spanisch und französisch. Hinweis Bei Lieferung ist die Wetterstation automatisch auf deutsch (GER) eingestellt. 8. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15 . Die Standort-Anzeige für das Land 8 blinkt. Stellen Sie durch Drücken der / -Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14 das gewünschte Land ein. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15 . Die StandortAnzeige für die Stadt 8 blinkt. Stellen Sie durch Drücken der / -Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14 die gewünschte Stadt ein. 9. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15 . Die Zeitzone wird dann automatisch geändert. Folgende Länder und Städte können ausgewählt werden: Nantes NAN Catania CAT Portugal POR Nice NIC Firenze FIR Evora EVO ALI Orléans ORL Foggia FOG Coimbra COI Andorra AND Paris PAR Genova GEN Faro FAR Badajoz BAD Perpignan PER Lecce LEC Leiria LEI ERF Barcelona BAR Lille LIL Messina MES Lisbon LIS Frankfurt FRA Bilbao BIL Rouen ROU Milano MIL Porto POR Flensburg FLE Cadix CAD Strasbourg STR Napoli NAP Polen POL Freiburg FRE Cordoba COR Toulouse TOU Palermo PAL Gdansk GDA Hannover HAN Ibiza IBI Finnland FIN Parma PAR Krakow KRA Bremen BRE La Corogna LAC Helsinki HEL Perugia PER Poznan POZ Hamburg HAM Leon LEO GB Roma ROM Szczecin SZC Rostock ROS Las Palmas LPA Groß­ britannien Torino TOR Warsaw WAR Stralsund STR Madrid MAD Aberdeen ABD Trieste TRI Russland RUS Köln KOE Malaga MAL Belfast BEL Venezia VEN St.Petersburg PET Kiel KIE PDM Birmingham BIR Verona VER Schweden SWE Kassel KAS Palma de Mallorca Bristol BRI Ventimiglia VTG Gothenburg GOT Leipzig LEI Salamanca SAL Edinburgh EDI Irland IRL Stockholm STO München MUE Sevilla SEV Glasgow GLA Dublin DUB Slovakei SLK Magdeburg MAG Valencia VAL London LON Luxemburg LUX Bratislave BRA Nürnberg NUE Zaragossa ZAR Manchester MAN Norwegen NOR Slowenien SLO Regensburg REG Frankreich FRA Plymouth PLY Bergen BER Ljubljana LJU Stuttgart STU Besançon BES Ungarn HUN Oslo OSL Serbien SRB Saarbruecken SAA Biarritz BIA Budapest BUD Stavanger STA Belgrade BER Schwerin SCH Bordeaux BOR Kroatien CRO Niederlande NET Österreich AUS Dänemark DAN Brest BRE Zagreb ZAG Amsterdam AMS Graz GRA Albørg ALB Cherbourg CHE Italien ITA Eindhoven EIN Innsbruck INN Arhus ARH Lyon LYO Ancona ANC Enschede ENS Linz LIN Copenhagen COP Marseille MAR Bari BAI Groningen GRO Salzburg SAL Odense ODE Monaco MON Bologna BOL Den Haag DHA Vienna VIE Metz MET Cagliari CAG Rotterdam ROT Belgien BEL Deutschland GER Aachen AAC Spanien, Andorra ESP Berlin BER Alicante Düsseldorf DUS Dresden DRE Erfurt 50 DE/AT/CH Bedienung Antwerpen ANT Liege LIE Bern BER Luceme LUC Vaduz VAD Brugges BRU Chur CHU St Moritz MOR Zuerich ZUE BRL Schweiz, Lichtenstein SWI Bruxelles Geneva GEN St Gallen GAL Tschechien CZR Charleroi CHA Basel BAS Locamo LOC Sion SIO Prague PRA Q  12 / 24-Stundenanzeige verwenden j Drücken Sie die / 12 / 24-Taste 14 , um zwischen dem 12-Stunden- und dem 24-Stundenformat hin- und herzuschalten.  Hinweis: Das AM-Symbol in der Zeitanzeige 17 steht im 12-Stundenformat für vormittags. Das PM-Symbol in der Zeitanzeige 17 steht im 12-Stundenformat für nachmittags. Q  Weckzeit einstellen Hinweis: Sie haben die Möglichkeit zwei verschiedene, individuelle Alarme einzustellen. j Drücken Sie die MODE-Taste 15 um zwischen 13 und Alarm 2 13 zu Alarm 1 wählen. In der Zeitanzeige 17 erscheinen die aktuell eingestellte Weckzeit sowie das 13 , 13 . jeweilige Alarm-Symbol j Drücken und halten Sie die MODE-Taste 15 ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken der / -Taste 11 bzw. der / 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein.  Tipp: Halten Sie die / -Taste 11 bzw. die / 12 / 24-Taste 14 gedrückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung können Sie auch für folgende Einstellvorgänge nutzen. Wenn Sie innerhalb von 15 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück. j Drücken Sie die MODE-Taste 15 . Die Minutenanzeige blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken der / -Taste 11 bzw. der / 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein. j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15 . Q  Weckfunktion aktivieren / deaktivieren j Drücken Sie die MODE-Taste 15 , um den Alarm zu aktivieren bzw. deaktivieren zu können. j Drücken Sie die ALARM-Taste 10 , um die Weckfunktion zu aktivieren. Das AlarmSymbol 13 erscheint im LC-Display. j Drücken Sie die ALARM-Taste 10 , um die Weckfunktion zu deaktivieren. Das AlarmSymbol 13 erlischt im LC-Display. j Das Alarmsignal ertönt, sobald die eingestellte Uhrzeit erreicht wurde. Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 12 , die / -Taste 11 , die / 12 / 24-Taste 14 oder die MODE-Taste 15 , um das Alarmsignal zu stoppen. Andernfalls ertönt das Alarmsignal ca. 2 Minuten lang und stoppt anschließend automatisch. Q  Sonnenund Mondaufgangsbzw. -untergangsuhrzeit anzeigen Hinweis: Die berechnete Uhrzeit der Sonnenauf- und -untergänge, bzw. der Mondauf- und -untergänge dienen nur zur Orientierung. Um exakte Zeiten zu erfahren wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Wetterdienst. Hinweis: Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben (siehe Kapitel „Datum / Sprache / Standort / Uhrzeit / Zeitzone manuell einstellen“), berechnet die Wetterstation die Sonnen- und Mondaufgänge, bzw. -untergänge. Die Uhrzeit der Sonnen- und Mondaufgänge, bzw. -untergänge blinkt während dessen. j Drücken Sie die SUN / MOON-Taste 31 , um die Sonnenstunden des ausgewählten Tages anzuzeigen. j Drücken und halten Sie die SUN / MOONTaste 31 für ca. 3 Sekunden, um in die Sonnen- und Mondaufgangs, bzw. -untergangs-Uhrzeit-Kurz-Kontrolle zu gelangen. Die Standortanzeige 8 blinkt. j Stellen Sie das Land, die Stadt, das Jahr, den Monat und den Tag ein, den Sie angezeigt bekommen wollen, indem Sie die SUN / MOON-Taste 31 , die / -Taste 11 oder die / 12 / 24-Taste 14 drücken. j Drücken Sie die SUN / MOON-Taste 31 , um Ihre Einstellung zu bestätigen.  Hinweis: Die Uhrzeit der Sonnen- und Mondaufgänge, bzw. -untergänge blinkt während der Berechnung.  Hinweis: Ist der nächste Mondauf- oder Monduntergang erst am folgenden Tag, wird MOONRISE+1, bzw. MOONSET+1 angezeigt. Q  Mondphasen Folgende Mondphasen werden mittels des Mondphasen-Zeichens 6 angezeigt: Neumond Wachsender Halbmond Halbmond Wachsender Vollmond DE/AT/CH 51 Bedienung Q Vollmond Q Abnehmender Vollmond Halbmond Abnehmender Halbmond  Wettervorhersage in Betrieb nehmen Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen zwischen dem Gerät und Ihres lokalen Wetterdienstes kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst. j Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die HISTORY / WEATHER-Taste 27 . Das Wettersymbol 1 blinkt. j Stellen Sie das aktuelle Wetter durch Drücken der „+“ / °C / °F-Taste 28 bzw. der „–“ / MAX / MIN-Taste 29 ein. Folgende Wetter-Symbole stehen Ihnen zur Auswahl: = sonnig = leicht bewölkt = bewölkt = Wolkenbruch / Gewitter j Drücken Sie die Relativer- / Absoluter-LuftdruckTaste 30 , um zwischen der relativen, bzw. absoluten Luftdruckanzeige zu wechseln. Hinweis: Haben Sie die absolute Anzeige eingestellt, erscheint „Abs“ auf dem Display. Haben Sie die relative Anzeige eingestellt, erscheint „Rel“ auf dem Display. Hinweis: Der absolute Luftdruck wird durch die Wetterstation gemessen. j Stellen Sie den relativen Luftdruck nach dem Luftdruck bezogen auf die Meereshöhe ein. Fragen Sie den lokalen Wetterdienst nach dem auf die Meereshöhe bezogenen Luftdruck. j Drücken und halten Sie die Relativer- / Absoluter-Luftdruck-Taste 30 für ca. 3 Sekunden lang gedrückt. j Drücken Sie die „+“ / °C / °F-Taste 28 bzw. die „–“ / MAX / MIN-Taste 29 , um den Luftdruck einzustellen. j Drücken Sie die Relativer- / Absoluter-LuftdruckTaste 30 , um Ihre Einstellung zu bestätigen. Q j Drücken Sie für die HISTORY / WEATHERTaste 27 , um Ihre Einstellung zu bestätigen Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls kann die Wettervorhersage nicht korrekt angezeigt werden. j Die Wetterstation startet ca. 6 Stunden nach der Eingabe des aktuellen Wetters mit der Wettervorhersage. j Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend 25 anzeigen. Folgende Anzeigen sind möglich: = Der Luftdruck wird steigen. = Der Luftdruck bleibt konstant. = Der Luftdruck wird sinken. 52 DE/AT/CH  Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen j Drücken Sie die HISTORY / WEATHER-Taste 27 , um die Luftdruckwerte der vergangenen 12 Stunden ablesen zu können. 0HR = gegenwärtiger Luftdruck – 1HR = Luftdruck vor einer Stunde – 2HR = Luftdruck vor zwei Stunden, etc. j Drücken und halten Sie die „+“ / °C / °F-Taste 28 für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um zwischen den Einheiten der Luftdruck-Meter in inHG oder mb / hPa zu wechseln. Q = regnerisch  Luftdruck ablesen  Kanal einstellen Die Wetterstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben. Die Zeichen der Außentemperatur 24 blinken während dessen. Hinweis: Wenn Sie mehr als einen Außenfühler verwenden (max. 3), können Sie die Daten der einzelnen Außenfühler mit der Wetterstation empfangen. j Stellen Sie für jeden Außenfühler einen anderen Kanal ein. j Öffnen Sie hierzu den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Außenfühlers und nehmen Sie ihn ab. j Stellen Sie den Kanal mit Hilfe des KanalWahlschalters 39 ein. j Drücken Sie die TX-Taste 42 , um die gemessene Temperatur manuell an die Wetterstation zu senden. Von dieser ertönt ein Signal, wenn sie das Signal empfangen hat. j Schließen Sie das Batteriefach 40 anschließend wieder. Bedienung Q  Außentemperatur anzeigen j Drücken Sie die Kanal-Taste 26 , um die Außentemperatur der verschiedenen Außenfühler anzuzeigen. - Drücken Sie die Kanal-Taste 26 1 x, um Kanal 1 anzuzeigen. - Drücken Sie die Kanal-Taste 26 2 x, um Kanal 2 anzuzeigen. - Drücken Sie die Kanal-Taste 26 3 x, um Kanal 3 anzuzeigen. - Drücken Sie die Kanal-Taste 26 4 x, um alle Kanäle nacheinander abwechselnd in einer Schleife anzuzeigen. j Drücken und halten Sie die Kanal-Taste 26 , um ungenutzte Kanäle zu entfernen. Sollte ein weiterer Außenfühler und damit ein weiterer Kanal hinzugefügt werden, empfängt die Wetterstation das Signal automatisch. Andernfalls können Sie das Signal vom Außenfühler manuell senden, indem Sie die TX-Taste 42 drücken. Q  Temperaturtrend (außen) anzeigen Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außenfühler wird der Temperaturtrend 21 angezeigt. Folgende Anzeigen sind möglich: = Die Außentemperatur steigt. = Die Außentemperatur bleibt konstant. = Die Außentemperatur sinkt. Q  Innentemperatur anzeigen Die aktuelle Innentemperatur 3 wird im LCDisplay angezeigt. Q  Temperatur in °C / °F anzeigen Hinweis: °C ist die gesetzlich vorgeschriebene Temperatur-Einheit. Hinweis: Bei Lieferung ist die Wetterstation werkseitig auf °Celsius eingestellt. j Drücken Sie die „+“ / °C / °F-Taste 28 , um zwischen den Temperaturskalen Celsius und Fahrenheit hin- und herzuschalten. Q  Luftfeuchtigkeit (innen) anzeigen Die aktuelle Luftfeuchtigkeit 5 wird im LC-Display angezeigt. Durch den Komfort-Indikator 4 wird die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt. Folgende Kategorien stehen zur Verfügung: „Dry“ = Luftfeuchtigkeit 5 < 45 % „Comfort“ = Luftfeuchtigkeit 5 45 - 75 %, Innentemperatur 3 24 °C - 27,9 °C „Wet“ = Luftfeuchtigkeit 5 > 75 % Q  Maximale / minimale Tempera­ tur / Luftfeuchtigkeit anzeigen Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtigkeit wird nach dem Einlegen der Batterien erstmals gemessen und in der Wetterstation gespeichert. j  rücken Sie kurz die „–“ / MAX / MIN-Taste 29 . D Die maximal gemessene Innen- 3 und Außentemperatur 24 sowie die maximal gemessene Luftfeuchtigkeit 5 werden angezeigt. j Drücken Sie erneut kurz die „–“ / MAX / MINTaste 29 . Die minimal gemessene Innen- 3 und Außentemperatur 24 sowie die minimal gemessene Luftfeuchtigkeit 5 werden angezeigt. j Drücken Sie erneut kurz die „–“ / MAX / MINTaste 29 , um zu den aktuellen Werten zu gelangen. Hinweis: Sofern Sie innerhalb von 5 Sekunden keine Taste drücken, kehren die Anzeigen automatisch zur Standardanzeige zurück. j Halten Sie die „–“ / MAX / MIN-Taste 29 für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um die gespeicherten maximalen und minimalen Werte zu löschen. Es ertönt ein Signalton. Die vom Zeitpunkt der Löschung bis zum nächsten Speicherabruf gemessenen Werte können erneut abgerufen werden. Q  Hintergrundbeleuchtung j Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 12 . Die Hintergrundbeleuchtung leuchtet für 3 Sekunden. Q  Batterieanzeige Die Batterie-Anzeige 23 erscheint im LC-Display der Wetterstation, wenn die Batterien des Außenfühlers schwach sind. Achten Sie darauf, die Batterien frühzeitig zu wechseln (siehe „Batterien wechseln“). Q  Batterien wechseln Wetterstation: Sie sollten die Batterien wechseln, wenn die Anzeige im LC-Display undeutlich wird. j Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Wetterstation. j Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. j Legen Sie 3 neue Batterien vom Typ AA 1,5 V (Mignon, LR06) ein. DE/AT/CH 53 ... / Fehler beheben / Reinigung und Pflege / Entsorgung / Informationen  Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach 34 angezeigt. j Schließen Sie das Batteriefach 34 . j Drücken Sie die RESET-Taste 33 . Alle Symbole leuchten kurz auf. Außenfühler: Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie einen Schlitzschraubendreher. j Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers, indem Sie die Schraube mittels des Schlitzschraubendrehers gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. j Entfernen Sie die verbrauchten Batterien. j Legen Sie 2 neue Batterien von Typ AAA 1,5 V (Micro, LR03) ein.  Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach 40 angezeigt. j Schließen Sie die Batteriefachabdeckung und drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn fest. Q  Fehler beheben Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefone, Funkgeräten, CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der Funkempfang kann dadurch vermindert werden. j Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Wetterstation / des Außenfühlers, oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt. Q  Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. 54 Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Pb  Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Q  Informationen Q  Konformitätserklärung Wir Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation · Model-Nr.: Z29536 Version: 11 / 2010, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt. Diese Unterlagen können Sie bei Bedarf von www.milomex.com herunterladen.  Reinigung und Pflege j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. j Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außensensor ist nur gegen Regen von oben geschützt. Q Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. DE/AT/CH EMC Produktbezeichnung: Funk-Wetterstation Model-Nr.: Z29536 Version: 11 / 2010 IAN 55982 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2010 · Ident.-No.: Z29536092010-5 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Auriol Z29536 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación