Transcripción de documentos
ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
STAZIONE METEOROLOGICA
RADIOCONTROLLATA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ESTAÇÃO METEOROLÓGICA SEM FIOS
Instruções de utilização e de segurança
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z29536
5
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Instruções de utilização e de segurança
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
Pagina
Página
Page
Seite
4
14
25
35
45
A
23
24
25
1
2
433 MHz
OUT
22
IN
21
20
HIST
19
HR
Abs.
mb
hPa
+0.18
+0.12
+0.06
0
-0.06
-0.12
-0.18
inHg
-12hr
-8hr
-4hr
-2hr
0hr
MOON
PHASE
AM
AM
4
R.H.
5
MOONRISE
6
hPa
SUN RISE
18
3
+6
+4
+2
0
-2
-4
-6
PM
17
7
D
16
DAY PM
M
AM
SUNSET
MODE
12/24
15
B
14
26
LOCATION
SNOOZE/LIGHT
13
27
12
MOONSET
8
AL ON/OFF
9
11
28
29
30
°C/°F
MAX/MIN
Relative
Absolute
10
31
32
HISTORY
CHANNEL WEATHER
SUN/MOON
33
RESET
34
35
C
D
38
36
433 MHz
REMOTE SENSOR
1
37
CHANNEL
1
2
3
39
40
°C/°F
41
TX
42
43
3
Índice
Introducción
Uso previsto.............................................................................................................................. Página
Descripción de las piezas....................................................................................................... Página
Datos técnicos.......................................................................................................................... Página
Volumen de suministro............................................................................................................. Página
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad..................................................................................... Página
Indicaciones de seguridad referentes a las baterías............................................................. Página
Antes de la puesta en funcionamiento
Colocación de los dispositivos................................................................................................ Página
Puesta en marcha del sensor externo..................................................................................... Página
Puesta en funcionamiento de la estación meteorológica...................................................... Página
Manejo
Recepción de señal de radiofrecuencia DCF........................................................................ Página
Ajuste manual de fecha / idioma / lugar / hora / zona horaria............................................ Página
Uso de la indicación de hora 12 / 24................................................................................... Página
Configurar el despertador....................................................................................................... Página
Activar / desactivar la función de despertador...................................................................... Página
Visualizar la hora de salida y puesta del sol o la luna......................................................... Página
Fases lunares............................................................................................................................ Página
Puesta en marcha del pronóstico meteorológico.................................................................. Página
Leer la presión atmosférica..................................................................................................... Página
Leer la presión atmosférica en las 12 horas anteriores........................................................ Página
Ajustar canal............................................................................................................................ Página
Visualización de la temperatura exterior............................................................................... Página
Visualizar la tendencia de la temperatura (exterior)............................................................. Página
Visualizar la temperatura interior............................................................................................ Página
Visualizar la temperatura en °C / °F..................................................................................... Página
Visualizar la humedad del aire (interior)................................................................................ Página
Visualizar la temperatura / humedad máxima / mínima........................................................ Página
Iluminación de fondo............................................................................................................... Página
Indicación de la batería.......................................................................................................... Página
Cambiar baterías..................................................................................................................... Página
5
5
5
5
6
6
6
7
7
8
8
10
10
10
10
11
11
11
11
11
12
12
12
12
12
12
12
12
13
Solución de problemas............................................................................................ Página 13
Limpieza y mantenimiento................................................................................... Página 13
Eliminación......................................................................................................................... Página 13
Informaciones
Declaración de conformidad.................................................................................................. Página 13
4
ES
Introducción
Estación meteorológica
inalámbrica
Q
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes de
la primera puesta en funcionamiento.
Lea detenidamente para esto el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de
seguridad. Utilice el artefacto únicamente como
esta descrito y para las aplicaciones indicadas.
Conserve adecuadamente estas instrucciones.
Adjunte igualmente toda la documentación en
caso de entregar el artefacto a un tercero.
Q
Uso
previsto
La estación meteorológica muestra la temperatura
interior y exterior en grados Celsius (ºC) o Fahrenheit (ºF) y la humedad relativa interior (% HR),
así como sus valores máximos y mínimos. La estación meteorológica también muestra el pronóstico
del clima, la hora con formato de 12 / 24 horas
y la fecha. Además la estación meteorológica
también muestra la hora de salida y puesta del
sol y la fase lunar. La estación meteorológica
también dispone de función de alarma y calendario. Otros usos o modificaciones del aparato
son considerados como no adecuados y pueden
acarrear peligros de heridas y / o daños en el
aparato. El fabricante no se hace responsable
de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
Q
Descripción
de las piezas
Estación meteorológica
1 Símbolo meteorológico
2 Indicación de barras de presión atmosférica
3 Temperatura interior
4 Indicador de confort
5 Humedad del aire (% HR) (interior)
6 Fase lunar
7 Salida y puesta de la luna
8 Ubicación
9 Hora de la salida y la puesta del sol
10 Tecla ALARM
11 Tecla /
12 Tecla SNOOZE / LIGHT
13 Símbolos de alarma
14 Tecla de horas / 12 / 24
15 Tecla MODE
16 Fecha (año, mes, día)
17 Indicador de tiempo
18 Símbolo torre de comunicaciones
19 Presión atmosférica en las horas anteriores
20 Presión atmosférica absoluta y relativa
21 Tendencia de temperatura (exterior)
22 Canal seleccionado
23 Indicación - Batería
24 Temperatura exterior
25 Tendencia de la presión atmosférica
26 Tecla canal (CHANNEL)
27 Tecla HISTORY / WEATHER
(Almacena datos atmosféricos)
28 Tecla “+“ / °C / °F
29 Tecla “–“ / MAX / MIN
30 Tecla de presión atmosférica absoluta /
31
32
33
34
35
relativa
Tecla SUN / MOON (sol / luna)
Dispositivo para colgar
Tecla de reinicio (reset)
Compartimento de las pilas
Soporte de pie
Sensor exterior
36 LED de control
37 Temperatura exterior /
Canal del sensor exterior
38 Dispositivo para colgar
39 Canal selección de función
40 Compartimento de las pilas
41 Tecla ºC / ºF
42 Tecla TX (“Tecla de ajuste de canal”)
43 Soporte de pie
Q
Datos
técnicos
Estación meteorológica:
Campo de medición
de temperatura: 0 - + 50 °C
+ 32 - + 122 °F
Resolución de temperatura: 0,1 °C
Campo de medición
Humedad del aire:
20 – 99 %
Resolución
Humedad del aire:
1%
Señal de radiofrecuencia: DCF
Batería: 3 x AA 1,5 V
(Mignon, LR06,
contenida en
el suministro)
Dimensiones: 230 x 150 x 30 cm
(A x H x P)
Sensor exterior:
Campo de medición
de temperatura: –20 - + 50 °C
–4 - + 122 °F
Alcance de transmisión HF: 433 MHz
Alcance de transmisión HF: máx. 25 metros
al aire libre
Batería: 2 x AAA 1,5 V
(Micro, LR03,
contenida en el
suministro)
Q
Volumen
de suministro
Tras desembalar el producto, compruebe la
integridad y las condiciones del producto y de
todos sus componentes.
1 x Estación meteorológica
1 x Sensor exterior
ES
5
Introducción / Seguridad / Antes de la puesta en funcionamiento
3 x Baterías AA 1,5 V (Mignon, LR06, preinstaladas)
2 x Tacos
2 x Tornillos
2 x Baterías AAA 1,5 V (Mignon, LR03, preinstaladas)
1 x Manual de instrucciones
J
J
Seguridad
Lea las indicaciones y las advertencias de seguridad. La inobservancia de las indicaciones y las
advertencias de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Q
Indicaciones
generales
de seguridad
J
¡Advertencia! ¡PELI
GRO DE MUERTE O ACCIDEN
TE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje nunca a los niños sin vigilancia con
el material de embalaje. Podrían asfixiarse con
el material de embalaje. Los niños a menudo
subestiman los peligros. Mantenga siempre
el aparato fuera del alcance de los niños.
m
¡PELIGRO DE MUERTE! Podrían tragarse
las baterías, lo cual puede suponer un peligro
mortal. Si se ha tragado una batería, debe
buscar asistencia médica inmediatamente.
J Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios
para manipular el aparato, o aquéllas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas
estén limitadas, no deben utilizar el aparato
sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Vigile a los
niños para que no jueguen con el aparato.
J No ponga el aparato en funcionamiento si
está dañado. Los aparatos dañados conllevan
peligro de muerte por descarga eléctrica.
J No utilice el aparato en hospitales o instalaciones médicas.
Podría producir interferencias con los
dispositivos de auxilio vital.
J No exponga el aparato a
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos mecánicos,
- la radiación solar directa,
- la humedad.
De hacerlo podrían producirse daños en
el aparato.
J No exponga el aparato a campos electromagnéticos extremadamente elevados. Esto
podría afectar al funcionamiento del aparato.
J Evite que la carcasa roce demasiado fuerte
con tejidos. Esto podría producir una carga
6
ES
estática e influir en los resultados de la
medición.
Observe que los daños producidos por
manejo incorrecto, no seguimiento del manual
de instrucciones o manipulación por parte
de personas no autorizadas, están excluidos
de la garantía.
Nunca desarme el aparato. A causa de trabajos de reparación no apropiados pueden
producirse peligros para el usuario. Encargue
las reparaciones únicamente a personal técnico cualificado.
Indicaciones de seguridad
referentes a las baterías
J
R etire las baterías del aparato si no va a
utilizar el mismo durante un período de
tiempo prolongado.
g
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
¡Nunca cargue las baterías nuevamente!
J Cuando coloque las baterías observe la
polaridad correcta. Éste se indica en el
compartimento de las baterías.
J Si es necesario, antes de introducir las
baterías limpie los contactos de las baterías
y del aparato.
J Extraiga siempre inmediatamente del aparato
las baterías agotadas. ¡Existe alto peligro de
derrame!
J ¡Las baterías no deben desecharse en la
basura doméstica!
J ¡Todos los usuarios están obligados a
desechar las baterías de forma adecuada!
J Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños. No las arroje al fuego, no las
ponga en cortocircuito ni las desmonte.
J Cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo.
J Utilice únicamente baterías del mismo tipo.
J De no observarse estas indicaciones, las
baterías podrían descargarse más allá de su
tensión final. En este caso existe el riesgo de
que se derramen. En caso de que se haya
derramado el líquido de las baterías dentro
del aparato, sáquelas inmediatamente para
evitar daños en el aparato.
J Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas.
Si se entra en contacto con el ácido de las
baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica.
Q
Antes
de la puesta
en funcionamiento
Q
Colocación
de los dispositivos
m ¡ATENCIÓN! Al elegir un lugar donde
colocar los dispositivos, asegúrese de que éstos
no están expuestos directamente a radiaciones
solares, vibraciones, polvo, calor, frío o humedad.
No sitúe los aparatos cerca de fuentes de calor
(p. ej. radiadores). De hacerlo podrían sufrir
daños.
Antes de la puesta en funcionamiento
j
segúrese de colocar los dispositivos de
A
forma segura sobre una base estable.
j En caso de instalar los dispositivos en una
pared, asegúrese de colgarlos debidamente.
Si se cayesen, alguna persona podría lesionarse o se podría dañar el producto u otros
objetos.
j Coloque la estación meteorológica sobre el
soporte de pie correspondiente 35 , 43 .
Nota: Observe que la punta del soporte
de pié 35 esté ubicada en las
cavidades de la estación meteorológica.
j Coloque los dispositivos sobre una superficie
horizontal y lisa.
j Utilice un protector indicado si coloca los
dispositivos sobre superficies delicadas o de
valor. En caso contrario, podrían dañarse.
j No coloque los dispositivos cerca de fuentes
de interferencias como televisiones, ordenadores, muros gruesos, ventanas térmicas,
etc. La transmisión de radiofrecuencia entre
los dispositivos podría disminuir.
j Coloque los dispositivos al menos a dos
metros de distancia de este tipo de fuentes.
La transmisión de radiofrecuencia entre
los dispositivos podría verse ampliamente
reducida.
j Asegúrese de que los objetos que se encuentran cerca no funcionan con la misma frecuencia de 433 MHz. Estos aparatos pueden
producir una alteración del enlace radioeléctrico.
j No coloque los dispositivos cerca o encima
de placas de metal. La transmisión de radiofrecuencia entre los dispositivos podría verse
reducida.
j No instale los dispositivos en edificios de
hormigón armado (p. ej. aeropuertos, rascacielos, fábricas o sótanos). La transmisión de
radiofrecuencia entre los dispositivos podría
verse ampliamente reducida.
j No inicie la recepción en un vehículo en movimiento (p. ej. coche o tren). La transmisión
de radiofrecuencia puede interferir con la
electrónica del vehículo.
j Coloque los dispositivos al aire libre y a no
más de 25 metros de distancia entre ellos.
La transmisión de radiofrecuencia entre los
dispositivos podría interrumpirse.
j No deje los aparatos durante un largo
período de tiempo a temperaturas inferiores
a – 20 °C. Esto podría influir considerablemente en el alcance de la transmisión.
Q
Puesta
en marcha del
sensor externo
Quitar la cinta de seguridad de la batería:
Nota: Para realizar estos pasos se necesita un
destornillador para tornillos ranurados.
j
R etire la tapa del compartimento de la batería
en la parte posterior del sensor exterior
girando el tornillo con un destornillador en
sentido contrario a las agujas del reloj.
j
j
R etire la cinta de seguridad de la batería. El
sensor exterior ahora está listo para funcionar
y el LED de control 36 se ilumina brevemente.
Cierre la tapa del compartimento de la batería
y gire el tornillo fuertemente en sentido de
las agujas del reloj.
Montar el sensor exterior:
Nota: Para realizar estos pasos se necesita un
taladro.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE HERI
DAS, DE MUERTE Y DE DAÑOS
AL APARATO! Lea también las
indicaciones de manejo y seguridad de su taladro.
j
usque un lugar apropiado para el sensor
B
exterior.
Nota: Observe que el sensor exterior se
monte en un área de 25 m de distancia a la
estación meteorológica. Asegúrese de que
no existan impedimentos perturbadores entre
el sensor exterior y la estación meteorológica.
Caso contrario la transferencia de datos se
puede ver distorsionada.
Montaje en la pared:
j Marque el agujero de perforación en la pared.
j Perfore el agujero con el taladro.
j Introduzca uno de los tacos suministrados
en el orificio taladrado.
j Atornille con el destornillador uno de los
tornillos suministrados.
j Cuelgue el sensor exterior con el dispositivo
de colgado 38 en el tornillo.
Colocar:
j Despliegue el soporte de pie 43 en el suelo
del sensor exterior.
Q
Puesta
en funcionamiento de
la estación meteorológica
Quitar la cinta de seguridad
de la batería:
j Retire la tapa del compartimento de la batería 34 de la parte trasera de la estación
meteorológica.
j Retire la cinta de seguridad de la batería.
j Finalmente vuelva a cerrar cierre el compartimento 34 .
j Pulse la tecla RESET 33 . Todos los símbolos
se iluminan brevemente.
Tan pronto como se hayan colocado las baterías
y se haya quitado la cinta de seguridad de la
batería la estación meteorológica comienza a
receptar la señal de radiofrecuencia.
Nota: Durante la recepción de la señal no
cambie la estación meteorológica de lugar.
De lo contrario podrían producirse fallas en la
recepción.
Montaje mural:
j Marque el agujero de perforación en la
pared.
ES
7
Antes de la puesta en funcionamiento / Manejo
j
j
P erfore el agujero con el taladro.
Introduzca uno de los tacos suministrados
en el orificio taladrado.
Atornille con el destornillador uno de los
tornillos suministrados.
Cuelgue la estación meteorológica colocando el enganche 32 en el tornillo.
j
j
Colocación:
j Despliegue el pie de apoyo 35 que se
encuentra en la base de la estación meteorológica.
Conectar la estación meteorológica
con el sensor externo y la señal de
radiofrecuencia DCF:
La estación meteorológica intenta establecer
una conexión con el sensor externo luego de
que se ha quitado la cinta de seguridad de la
batería. Este proceso puede llevar algunos
minutos. Al conectar con correctamente el sensor
exterior en la pantalla LCD aparece el símbolo del
canal 22 seleccionado con el canal del sensor
exterior (dado el caso cambie el canal del sensor
exterior según el capítulo “ajustar canal”. Si no
se puede ajustar una conexión automática pulse
la tecla TX 42 , para ajustar la conexión de forma
manual.
En cuanto la estación meteorológica se conecta
con el sensor exterior, comienza a recibir automáticamente la señal de radiofrecuencia DCF.
Este proceso demora algunos minutos y en el
display LCD aparece el símbolo de la torre de
comunicaciones 18 parpadeando.
Si se recibe correctamente la señal de radiofrecuencia DCF, la torre 18 aparecerá permanentemente en el display LCD. Si al momento de
poner en marcha la estación no es posible llevar
a cabo la sincronización con el reloj atómico,
también se puede ajustar la hora manualmente
(véase “Fecha / Idioma / Hora / Zona horaria /
Ajuste manual”).
Señal de radiofrecuencia (DCF):
La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste
en impulsos horarios emitidos por uno de los relojes más precisos del mundo, cerca de Francfort
del Meno, Alemania, que tiene una desviación
de 1 segundo en 1 millón de años.
Su estación meteorológica recibe esta señal en
condiciones perfectas hasta una distancia de
aprox. 1.500 km. alrededor de Francfort del Meno.
La recepción de la señal de radiofrecuencia dura
generalmente entre 3 y 10 minutos aproximadamente.
j
E n caso de ser necesario realice un nuevo
inicio de la estación meteorológica, si ésta
no trabaja correctamente. Para esto pulse la
tecla RESET 33 .
La recepción se puede ver considerablemente
influenciada por ciertos impedimentos (por ej.
por paredes de hormigón) o fuentes de distorsión
8
ES
(por ej. otros aparatos eléctricos). En este caso,
si se producen problemas en la recepción, cambie
el emplazamiento del reloj radiocontrolado
(p. ej. en la cercanía de una ventana).
Q
Manejo
Q
Recepción
de señal de
radiofrecuencia DCF
El reloj de la estación meteorológica comienza
a buscar una señal de radiofrecuencia DCF
automáticamente tras establecer una conexión
con el sensor exterior. La búsqueda se muestra
en el display LCD mediante el parpadeo del
símbolo de la torre de comunicaciones 18 .
Nota: Durante la búsqueda de la señal todas
las teclas de funcionamiento de la estación
meteorológica están bloqueadas.
Nota: La señal puede disminuir considerablemente en edificios de hormigón armado (véase
“Colocación de los dispositivos”).
Para corregir las eventuales desviaciones de la
hora exacta, el reloj realiza diariamente una
sincronización con la señal de radiofrecuencia
DCF a la hora 03.00 automáticamente. Si la
sincronización con la señal de radiofrecuencia
fallase, el símbolo de la torre 18 se apaga.
El reloj intenta realizar la sincronización con la
torre de radiofrecuencia DCF a las 04:00, a las
05:00 y a las 06:00 hrs.
La recepción de la señal de radiofrecuencia
DCF también puede iniciarse manualmente en
la estación meteorológica.
j
P resione la tecla / 11 durante 3 segundos. La estación meteorológica intenta receptar la señal de radiofrecuencia DCF. Este
proceso demora algunos minutos y en el display LCD se muestra el símbolo de la torre
de comunicaciones 18 parpadeando.
En caso de que no se consiga la conexión con
la señal de radiofrecuencia DCF, la búsqueda se
interrumpe. Al inicio de la próxima hora se intentará automáticamente establecer la conexión.
Nota: Si el reloj de la estación meteorológica
no puede recibir la señal debido a algún error,
a que se encuentra a demasiada distancia del
emisor, o similares, usted puede configurar la
hora manualmente. En cuanto se reciba la señal
DFC, se sobrescribirán los valores configurados
manualmente.
Q
Ajuste
manual de fecha /
idioma / lugar / hora / zona
horaria
La recepción de la señal de radiofrecuencia
DCF puede alterarse o interrumpirse en el lugar
de instalación de la estación meteorológica. En
Manejo
ese caso, es posible realizar manualmente los
ajustes en el aparato.
Proceda como se especifica a continuación:
1. Mantenga pulsada la tecla MODE 15 durante 3 segundos aprox. La indicación de la
hora 17 parpadea. Ajuste el valor deseado
presionando la tecla / 11 y la tecla
/ 12 / 24 14 .
Consejo: Mantenga pulsada la tecla /
11 o la tecla / 12 / 24 14 . De este
modo conseguirá ajustar más rápido el valor.
Este modo de ajuste rápido puede emplearse
también para las demás configuraciones.
Si durante los 15 segundos siguientes no
se presiona ninguna tecla, la pantalla LCD
recupera automáticamente su visualización
estándar.
2. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE 15 . El indicador de minutos del
indicador de tiempo 17 parpadea. Ahora
ajuste el valor deseado presionando la tecla
/ 11 y la tecla / 12 / 24 14 .
3. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE 15 . El indicador de los segundos del
indicador de tiempo 17 parpadea. Pulse la
tecla / 11 o la tecla / 12 / 24 14
para establecer en 0 el indicador de
segundos.
4. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE 15 . En el indicador de tiempo 17
parpadea el indicador del año. Ahora ajuste
el valor deseado presionando la tecla /
11 y la tecla / 12 / 24 14 .
5. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE 15 . El indicador de los meses del
indicador de fecha 16 parpadea. Ahora
ajuste el valor deseado presionando la tecla
/ 11 y la tecla / 12 / 24 14 .
6. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE 15 . El indicador de los días del indicador de fecha 16 parpadea. Ahora ajuste
el valor deseado presionando la tecla /
11 y la tecla / 12 / 24 14 .
7. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE 15 . En el indicador de la fecha 16
parpadea el indicador de idioma para el
día de la semana. Ahora ajuste el valor
deseado presionando la tecla / 11
y la tecla / 12 / 24 14 .
Nota: Puede elegir entre alemán, inglés,
ruso, danés, holandés, italiano, español y
francés.
Nota: Al recibir la estación meteorológica
la misma se encuentra ajustada automáticamente en idioma alemán (GER).
8. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE 15 . El indicador de lugar para el
país 8 parpadea. Ajuste el valor deseado
presionando la tecla / 11 y la tecla
/ 12 / 24 14 . Confirme su entrada presionando la tecla MODE 15 . El indicador de
lugar para el país 8 parpadea. Ajuste el
país deseado presionando la tecla /
11 y la tecla / 12 / 24 14 .
9. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE 15 . Se cambiará automáticamente
el huso horario.
Puede seleccionar entre los siguiente países
y ciudades:
Alemania
GER
Saarbruecken
SAA
Aachen
AAC
Schwerin
SCH
Palma de
Mallorca
PDM
Strasbourg
STR
Catania
CAT
Toulouse
TOU
Firenze
Berlin
BER
Dinamarca
DAN
Salamanca
FIR
SAL
Finlandia
FIN
Foggia
Düsseldorf
DUS
Albørg
ALB
FOG
Sevilla
SEV
Helsinki
HEL
Genova
GEN
Dresden
Erfurt
DRE
Arhus
ERF
Copenhagen
ARH
Valencia
VAL
Reino Unido
GB
Lecce
LEC
COP
Zaragossa
ZAR
Aberdeen
ABD
Messina
Frankfurt
FRA
Odense
MES
ODE
Francia
FRA
Belfast
BEL
Milano
Flensburg
FLE
MIL
España,
Andorra
ESP
Besançon
BES
Birmingham
BIR
Napoli
NAP
Freiburg
FRE
Hannover
Biarritz
BIA
Bristol
BRI
Palermo
PAL
HAN
Alicante
ALI
Bordeaux
BOR
Edinburgh
EDI
Parma
PAR
Bremen
BRE
Andorra
AND
Brest
BRE
Glasgow
GLA
Perugia
PER
Hamburg
HAM
Badajoz
BAD
Cherbourg
CHE
London
LON
Roma
ROM
Rostock
ROS
Barcelona
BAR
Lyon
LYO
Manchester
MAN
Torino
TOR
Stralsund
STR
Bilbao
BIL
Marseille
MAR
Plymouth
PLY
Trieste
TRI
Köln
KOE
Cadix
CAD
Monaco
MON
Hungría
HUN
Venezia
VEN
Kiel
KIE
Cordoba
COR
Metz
MET
Budapest
BUD
Verona
VER
Kassel
KAS
Ibiza
IBI
Nantes
NAN
Croacia
CRO
Ventimiglia
VTG
Leipzig
LEI
La Corogna
LAC
Nice
NIC
Zagreb
ZAG
Irlanda
IRL
München
MUE
Leon
LEO
Orléans
ORL
Italia
ITA
Dublin
DUB
Magdeburg
MAG
Las Palmas
LPA
Paris
PAR
Ancona
ANC
Luxemburgo LUX
Nürnberg
NUE
Madrid
MAD
Perpignan
PER
Bari
BAI
Noruega
NOR
Regensburg
REG
Malaga
MAL
Lille
LIL
Bologna
BOL
Bergen
BER
Stuttgart
STU
Rouen
ROU
Cagliari
CAG
Oslo
OSL
ES
9
Manejo
Stavanger
STA
Leiria
LEI
Gothenburg
GOT
Salzburg
SAL
Chur
CHU
Países Bajos
NET
Lisbon
LIS
Stockholm
STO
Vienna
VIE
Geneva
GEN
Amsterdam
AMS
Porto
POR
Eslovaquia
SLK
Bélgica
BEL
Locamo
LOC
Eindhoven
EIN
Polonia
POL
Bratislave
BRA
Antwerpen
ANT
Luceme
LUC
Enschede
ENS
Gdansk
GDA
Eslovenia
SLO
Brugges
BRU
St Moritz
MOR
Groningen
GRO
Krakow
KRA
Ljubljana
LJU
Bruxelles
BRL
St Gallen
GAL
Den Haag
DHA
Poznan
POZ
Serbia
SRB
Charleroi
CHA
Sion
SIO
Rotterdam
ROT
Szczecin
SZC
Belgrade
BER
Liege
LIE
Vaduz
VAD
Portugal
POR
Warsaw
WAR
Austria
AUS
SWI
ZUE
Evora
EVO
Rusia
RUS
Graz
GRA
Suiza,
Lichtenstein
Zuerich
COI
St.Petersburg
PET
Innsbruck
INN
Basel
BAS
Checos
lovaquia
CZR
Coimbra
Faro
FAR
Suecia
SWE
Linz
LIN
Bern
BER
Prague
PRA
Q
Uso
de la indicación
de hora 12 / 24
j
P resione la tecla / 12 / 24 14 para cambiar
entre el formato de hora de 12 y 14 horas.
Nota: El símbolo AM en el indicador de la
hora 17 sólo está disponible para el formato de
hora de 12 horas y significa “por la mañana”.
El símbolo PM en el indicador de la hora 17
sólo está disponible para el formato de hora
de 12 horas y significa “por la tarde / noche”.
Q
j
j
Configurar
el despertador
Nota: Tiene la posibilidad de ajustar dos
alarmas individuales diferentes.
j
Pulse la tecla MODE 15 para cambiar entre
alarma 1
13 y alarma 2
13 . En el
indicador de la hora 17 aparecen la hora
ajustada para el despertador y el símbolo
de la alarma
13 ,
13 .
j Mantenga pulsada la tecla MODE 15 y
durante 3 segundos aproximadamente. El
indicador de horas parpadea. Ahora ajuste
el valor deseado presionando la tecla /
11 o la tecla / 12 / 24 14 .
Consejo: Mantenga pulsada la tecla /
11 o la tecla / 12 / 24 14 . De este
modo conseguirá ajustar más rápido el valor.
Este modo de ajuste rápido puede emplearse
también para las demás configuraciones.
Si durante los 15 segundos siguientes no se
presiona ninguna tecla, la pantalla LCD recupera automáticamente su visualización estándar.
j Presione el botón MODE 15 . El indicador
de minutos parpadea. Ahora ajuste el valor
deseado presionando la tecla / 11
o la tecla / 12 / 24 14 .
j Confirme su entrada presionando la tecla
MODE 15 .
Q
Activar
/ desactivar la
función de despertador
j
Pulse la tecla MODE 15 , para activar o
desactivar la alarma.
10
j
ES
Q
P ulse la tecla de ALARM 10 para activar
la función del despertador. El símbolo de
la alarma 13 aparece en el display LCD.
Pulse la tecla de ALARM 10 para desactivar
la función del despertador. El símbolo de la
alarma 13 desaparece en el display LCD.
La señal de alarma suena, en el momento que
se alcanza la hora ajustada. Pulse la tecla
SNOOZE / LIGHT 12 , la tecla / 11 , la
tecla / 12 / 24 14 o la tecla MODE 15
para detener la señal de alarma. De otro
modo la señal de alarma suena aprox. 2 minutos y finalmente se para de manera automática.
Visualizar
la hora de salida
y puesta del sol o la luna
Nota: La hora calculada para la salida y la
puesta del sol o de la luna sirven únicamente
como orientación. Para conocer la hora exacta
diríjase al servicio local de meteorología.
Nota: Una vez que haya realizado los ajustes
(véase capítulo “ajuste manual de fecha / idioma /
lugar / hora / zona horaria”) la estación meteorológica calcula la salida y puesta del sol y de
la luna. La hora de la salida y la puesta del sol
parpadea durante este proceso.
j
Pulse la tecla SUN / MOON 31 , para indicar las horas de sol del día seleccionado.
j Pulse y mantenga pulsada la tecla de
SUN / MOON 31 durante 3 segundos
aproximadamente, para acceder al control
rápido de salida o puesta del sol del sol y la
luna. La indicación de lugar 8 parpadea.
j Ajuste el país, la ciudad, el año, el mes y el
día que desea visualizar, pulsando la tecla
de SUN / MOON 31 , la tecla / - 11 o
la / 12 / 24 14 .
j Pulse la tecla SUN / MOON 31 para confirmar su ingreso.
Nota: La hora de la salida y la puesta del
sol parpadea durante el cálculo.
Nota: Si la siguiente salida o puesta de
la luna es al día siguiente se indica MOONRISE+1, o MOONSET+1.
Manejo
Q
Fases
lunares
= La presión atmosférica aumenta.
Las siguientes fases lunares se visualizan mediante
el símbolo de fase lunar 6 :
= La presión atmosférica permanece
constante.
Luna nueva
Media luna
creciente
Media luna
=
Luna llena
creciente
Q
Luna llena
Q
Luna llena
menguante
Media luna
Media luna
menguante
Puesta
en marcha del
pronóstico meteorológico
Nota: Por favor observe además el pronóstico
meteorológico de su servicio local del clima. Si
se presentasen discrepancias entre su aparato y
el servicio local del clima por favor guíese según
su servicio meteorológico local.
j
j
P ulse durante 3 segundos aprox. la tecla
HISTORY / WEATHER 27 . El símbolo meteorológico 1 parpadea.
Ajuste el tiempo actual pulsando la tecla “+“ /
°C / °F 28 o la tecla “–“ / MAX / MIN 29 .
Se encuentran disponibles los siguientes
símbolos meteorológicos:
= soleado
= parcialmente
nublado
= nublado
= tormentoso /
tormenta
= lluvioso
j
P ulse la tecla HISTORY / WEATHER 27 para
confirmar su ajuste.
Nota: Observe que el clima actual esté
ajustado correctamente. En caso contrario
puede suceder que el pronóstico meteorológico no se muestre correctamente.
j La estación meteorológica inicia el pronóstico
meteorológico luego de aprox. 6 horas de
haber ingresado el clima actual.
j La estación meteorológica puede indicar la
tendencia de la presión atmosférica 25 .
Es posible obtener los siguientes indicadores:
La presión atmosférica aumenta.
Leer
la presión atmosférica
j
Pulse la tecla de presión atmosférica relativa /
absoluta 30 para cambiar entre indicador
de presión atmosférica absoluta y relativa.
Nota: Si ajusta el indicador absoluto aparece “Abs” en la pantalla. Si ajusta el indicador
relativo aparece “Rel” en la pantalla.
Nota: La presión atmosférica absoluta se
mide a través de la estación meteorológica.
j Ajuste la presión atmosférica relativa según
la presión atmosférica en lo que respecta al
nivel del mar. Consulte el servicio meteorológico local acerca de la presión atmosférica
relativa al nivel del mar.
j Pulse y mantenga la tecla de presión atmosférica relativa / absoluta 30 durante 3 segundos aproximadamente.
j Pulse la tecla “+“ / °C / °F 28 o la tecla
“–“ / MAX / MIN- 29 para ajustar la presión
atmosférica.
j Pulse la tecla presión atmosférica relativa /
absoluta 30 , para confirmar su ajuste.
Q
Leer
la presión atmosférica
en las 12 horas anteriores
j
Pulse la tecla HISTORY / WEATHER 27 para
poder leer los valores de presión atmosférica
de las últimas 12 horas.
0HR = presión atmosférica actual
– 1HR = presión atmosférica hace una hora
– 2HR = presión atmosférica hace dos horas,
etc.
j Pulse y mantenga pulsada la tecla “+“ / °C /
°F 28 durante 3 segundos aprox., para
cambiar entre las unidades del manómetro
en inHG o mb / hPa.
Q
Ajustar
canal
La estación meteorológica recibe automáticamente
la señal del sensor exterior, una vez que se han
aceptado todos los ajustes. El símbolo de temperatura exterior 24 parpadea mientras tanto.
Nota: Si utiliza más de un sensor exterior (máx. 3)
puede recibir los datos de cada sensor exterior
con la estación meteorológica.
j Ajuste para cada sensor exterior un canal
diferente.
j Para ello, abra la tapa del compartimento
de las pilas situado en la parte trasera del
sensor exterior y retírelo.
ES
11
Manejo
j
j
j
juste el canal con ayuda del interruptor de
A
selección de canal 39 .
Presione la tecla TX 42 para enviar manualmente la temperatura medida a la estación
meteorológica. Si recibe la señal, la estación
emite una señal acústica.
Finalmente vuelva a cerrar cierre el compartimento 40 .
Q
Visualización
de la
temperatura exterior
j
Pulse la tecla de canal 26 , para indicar la
temperatura exterior de diferentes sensores
exteriores.
- Pulse 1 vez la tecla de canal 26 , para
mostrar el canal 1.
- Pulse 2 veces la tecla de canal 26 , para
mostrar el canal 2.
- Pulse 3 veces la tecla de canal 26 , para
mostrar el canal 3.
- Pulse 4 veces la tecla de canal 26 , para
mostrar todos los canales uno detrás de
otro repetidamente.
Pulse y mantenga pulsada la tecla de canal
26 , para eliminar canales no utilizados. Si
desea agregar otro sensor exterior y por
tanto otro canal, la estación meteorológica
recibe la señal automáticamente. De otro
modo, puede enviar manualmente la señal
del sensor exterior, pulsando la tecla TX 42 .
j
Q
Visualizar
la tendencia
de la temperatura (exterior)
Luego de que se ha establecido correctamente
la conexión con el sensor externo se muestra la
tendencia de la temperatura 21 .
Es posible obtener los siguientes indicadores:
=
La temperatura exterior sube.
= La temperatura exterior permanece
constante.
=
Q
La temperatura exterior baja.
Visualizar
la temperatura
interior
La temperatura interior actual 3 se muestra en
el display LCD.
Q
Visualizar
la temperatura
en °C / °F
Nota: La unidad de temperatura prescrita
legalmente es °C.
Nota: Al recibir la estación meteorológica, la
misma está ajustada de fábrica en °Celsius.
12
ES
j
Pulse la tecla “+“ / °C / °F 28 , para cambiar entre las escalas de temperatura
Celsius y Fahrenheit.
Q
Visualizar
la humedad
del aire (interior)
La humedad del aire actual 5 se muestra en
el la pantalla LCD. Mediante el indicador de
confort 4 se divide la humedad del aire en
tres categorías.
Están disponibles las siguientes categorías:
“Dry”
= Humedad del aire 5 < 45 %
“Comfort” = Humedad del aire 5 45 75 %, temperatura interior 3
24 °C - 27,9 °C
“Wet”
= Humedad del aire 5 > 75 %
Q
Visualizar
la temperatura /
humedad máxima / mínima
Tanto la temperatura como la humedad máxima
y mínima se medirán una vez introducidas las
baterías y los datos se guardarán en la estación
meteorológica.
j
Pulse brevemente la tecla “–“ / MAX / MIN
29 . Se muestran la temperatura interior 3
y exterior 24 máxima medida y la humedad
5 máxima medida.
j Pulse de nuevo brevemente la tecla
“–“ / MAX / MIN 29 . Se muestran la temperatura interior 3 y exterior 24 mínima
medida y la humedad 5 mínima medida.
j Presione nuevamente la tecla “–“ / MAX / MIN
29 para acceder a los valores actuales.
Nota: Si dentro de los 5 segundos no se
presiona una tecla el display LCD regresa
automáticamente a su indicador estándar.
j Mantenga presionada la tecla “–“ / MAX /
MIN 29 durante 3 segundos aprox. para
borrar los valores máximos y mínimos almacenados. Suena una señal acústica. Los
valores medidos desde el momento del
borrado hasta la próxima consulta en la
memoria pueden consultarse nuevamente.
Q
Iluminación
de fondo
j
Pulse la tecla SNOOZE / LIGHT 12 . La iluminación del fondo permanece iluminada
durante 3 segundos.
Q
Indicación
de la batería
El indicador de la batería 23 aparece en el display
LCD de la estación meteorológica, si las baterías
del sensor exterior están descargadas. Tenga en
cuenta cambiar las baterías a tiempo (véase
“Cambiar baterías”).
... / Solución de ... / Limpieza y mantenimiento / Eliminación / Informaciones
Q
Cambiar
baterías
Q
Eliminación
Estación meteorológica:
Se deben cambiar las baterías si el indicador en
el display LCD no es legible.
j
R etire la tapa del compartimento de la
batería de la parte trasera de la estación
meteorológica.
j Retirar las pilas consumidas.
j Coloque 3 baterías nuevas del tipo AA 1,5 V
(Mignon, LR06).
Nota: durante este proceso, tenga en cuenta
la polaridad correcta. Ésta se indica en el
compartimento de las pilas 34 .
j Cierre el compartimento 34 .
j Pulse la tecla RESET 33 . Todos los símbolos
se iluminan brevemente.
Sensor exterior:
Nota: Para realizar estos pasos se necesita un
destornillador para tornillos ranurados.
j
R etire la tapa del compartimento de la batería
en la parte posterior del sensor exterior girando el tornillo con un destornillador en sentido
contrario a las agujas del reloj.
j Retire las baterías consumidas.
j Coloque 2 baterías nuevas del tipo AAA
1,5 V (Mignon, LR03, alcalinas).
Nota: Durante este proceso tenga en cuenta
la polaridad correcta. Ésta se indica en el
compartimento de las baterías 40 .
j Cierre la tapa del compartimento de la batería
y gire el tornillo fuertemente en sentido de
las agujas del reloj.
Q
Solución
de problemas
Nota: El aparato contiene componentes electrónicos. No coloque el aparato cerca de fuentes
de interferencias como teléfonos móviles, apa
ratos de radio, radios CB, mandos a distancia,
microondas, etc. La recepción de la señal de
radiofrecuencia podría disminuir.
j
R etire este tipo de aparatos del alcance de
la estación meteorológica / del sensor exterior, o retire brevemente las baterías de la
estación meteorológica / del sensor exterior,
cuando la pantalla muestre averías.
Q
Limpieza
y mantenimiento
j
L impie el aparato sólo por fuera con un
paño suave y seco.
No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza ya que éstos dañarían el
aparato.
Por ninguna razón permita que caiga agua
en el sensor externo (p. ej. de una manguera de jardín). El sensor externo
solamente tiene protección contra la lluvia
en la parte superior.
j
j
El embalaje está compuesto por
materiales no contaminantes que
pueden ser eliminados en el centro
de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación
del producto estropeado en la administración de
su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con
los desechos domésticos, sino hágalo
de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en
la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida
y sus horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser
recicladas según lo indicado en la directiva
2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas
y / o el aparato en los puntos de recogida
indicados.
Pb
¡Daño medioambiental debido
a un reciclaje incorrecto de las
pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos
domésticos. Las pilas pueden contener metales
pesados tóxicos que debe tratarse conforme a
la normativa aplicable a los residuos especiales.
Los símbolo químicos de los metales pesados
son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
Q
Informaciones
Q
Declaración
de conformidad
Nosotros Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declaramos bajo responsabilidad propia, que el producto: Estación
meteorológica inalámbrica N.º de modelo:
Z29536 Versión: 11 / 2010, referido en esta
declaración, cumple con las normas / documentos
normativos de la directiva 1999 / 5 / EC. Si es
necesario puede descargar estos documentos
de www.milomex.com.
EMC
Denominación del producto:
Estación meteorológica inalámbrica
Modelo N°: Z29536
Versión: 11 / 2010
ES
13
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso................................................................................Pagina
Descrizione dei componenti..................................................................................................Pagina
Dati tecnici..............................................................................................................................Pagina
Volume di consegna..............................................................................................................Pagina
Sicurezza
Avvisi di sicurezza generali...................................................................................................Pagina
Indicazioni di sicurezza per le batterie................................................................................Pagina
Prima della messa in funzione
Posizioni le apparecchiature.................................................................................................Pagina
Mettere in funzione i sensori.................................................................................................Pagina
Mettere in funzione la stazione meteo.................................................................................Pagina
Azionamento
Ricevere segnale radio DCF..................................................................................................Pagina
Impostazione manuale di data / lingua / posizione geografica / orario / fuso orario......Pagina
Utilizzo della visualizzazione 12 / 24 ore...........................................................................Pagina
Impostazione dell’orario di sveglia.......................................................................................Pagina
Attivazione / disattivazione della funzione di sveglia.........................................................Pagina
Visualizzazione dell’orario di levata e di tramonto del sole e della luna..........................Pagina
Fasi lunari...............................................................................................................................Pagina
Avvio della previsione meteo................................................................................................Pagina
Lettura della pressione atmosferica......................................................................................Pagina
Lettura delle 12 ore trascorse...............................................................................................Pagina
Impostazione del canale.......................................................................................................Pagina
Visualizzazione della temperatura esterna..........................................................................Pagina
Mostrare la tendenza della temperatura (esterna).............................................................Pagina
Mostrare la temperatura interna...........................................................................................Pagina
Mostrare la temperatura in °C / °F......................................................................................Pagina
Visualizzazione dell‘umidità dell’aria (interna)....................................................................Pagina
Visualizzazione di temperatura massima / minima / umidità dell’aria...............................Pagina
Illuminazione dello sfondo....................................................................................................Pagina
Visualizzazione della batteria...............................................................................................Pagina
Sostituire le batterie...............................................................................................................Pagina
15
15
15
16
16
16
16
17
17
18
19
20
20
20
20
21
21
21
22
22
22
22
22
22
22
22
23
23
23
Rimozione degli errori...........................................................................................Pagina 23
Pulizia e cura..................................................................................................................Pagina 23
Smaltimento....................................................................................................................Pagina 23
Informazioni
Dichiarazione di conformità .................................................................................................Pagina
14
IT/MT
24
Introduzione
Stazione meteorologica
radiocontrollata
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima
della messa in funzione. Leggete
attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate
l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti
di funzione indicati. Conservate per bene queste
istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di
questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo
secondo la
destinazione d’uso
La stazione meteo mostra la temperatura interna
ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) oppure
in gradi Fahrenheit (°F), l’umidità interna espressa
(% RH) nonché i valori minimi e massimi di
quest’ultima. Ulteriori valori visualizzati dalla
stazione meteo sono la previsione meteo, l’orario
nel formato 12 / 24 ore nonché la data. La stazione
meteo mostra inoltre l’orario della levata e del
tramonto giornalieri del sole nonché le fasi lunari.
Inoltre la stazione meteo dispone di una funzione
di allarme e di calendario. Ulteriori valori di segnalazione della stazione meteo sono le previsioni
del tempo, l’orario in formato orario da 12 e 24
e la data. Altri tipi d’uso o modifiche dell’apparecchiatura sono scorretti e possono causare ferite
e / o danneggiamenti all’apparecchiatura. Per
tutti i danni causati da tipi d’uso scorretti dell’apparecchiatura, il costruttore non si assume alcuna
responsabilità. L’apparecchiatura non è concepita
per l’uso commerciale.
Q
Descrizione
dei componenti
Stazione meteo
1 Simbolo meteo
2 Visualizzazione a barre della
pressione atmosferica
3 Temperatura interna
4 Indicatore di comfort
5 Umidità dell’aria (%RH) (interna)
6 Fase lunare
7 Levata / tramonto della luna
8 Posizione geografica
9 Levata del sole / Orario della levata del sole
10 Tasto ALARM (ALLARME)
11 Tasto
12 Tasto SNOOZE / LIGHT
13 Simbolo dell’allarme
14 Tasto / 12 / 24
15 Tasto MODE
16 Data (anno, mese, giorno)
17 Visualizzazione dell’orario
18 Simbolo della torre radio
19 Pressione atmosferica nell’ora precedente
20 Pressione atmosferica assoluta / relativa
21 Tendenza della temperatura (esterna)
22 Canale scelto
23 Visualizzazione della batteria
24 Temperatura esterna
25 Tendenza della pressione atmosferica
26 Tasto del canale (CHANNEL)
27 Tasto HISTORY / WEATHER
(memorizzazione dei dati meteo)
28 Tasto “+“ / °C / °F
29 Tasto “–“ / MAX / MIN
30 Tasto della pressione atmosferica relativa /
31
32
33
34
35
assoluta
Tasto SUN / MOON (Sole / Luna)
Dispositivo di sospensione
Tasto RESET
Vano portabatterie
Supporto
Sensore esterno
36 LED di controllo
37 Temperatura esterna /
Canale del sensore esterno
38 Dispositivo di sospensione
39 Selettore del canale
40 Vano portabatterie
41 Tasto °C / °F
42 Tasto TX (“Tasto di impostazione del canale”)
43 Supporto
Q
Dati
tecnici
Stazione meteo:
Ambito di misurazione
della temperatura: 0 - + 50 °C
+ 32 - + 122 °F
Risoluzione della
temperatura:
0,1 °C
Gamma di misurazione
Umidità dell’aria:
20 - 99 %
Risoluzione
Umidità dell’aria:
1%
Segnale radio:
DCF
Batteria: 3 x AA 1,5 V
(Mignon, LR06, contenuta nel volume di
consegna)
Dimensioni: 230 x 150 x 30 mm
(L x H x P)
Sensore esterno:
Ambito di misurazione
della temperatura: –20 - + 50 °C
– 4 - + 122 °F
Segnale di trasmissione HF: 433 MHz
Ambito di trasmissione HF: massimo 25 metri su
uno spazio aperto
Batteria: 2 x AAA 1,5 V
(Micro, LR03, contenuta nel volume di
consegna)
IT/MT
15
Introduzione / Sicurezza / Prima della messa in funzione
Q
Volume
di consegna
Controlli il volume di consegna subito dopo aver
disimballato per verificare se è completo e il prodotto e tutti i suoi componenti sono funzionanti.
1 x stazione meteo
1 x sensore esterno
3 x batteria AA 1,5 V (Mignon, LR06,
preinstallata)
2 x tasselli
2 x viti
2 x batteria AAA 1,5 V (Micro, LR03,
preinstallata)
1 x istruzioni d’uso
Sicurezza
Legga tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza.
Negligenza nell’attenersi alle istruzioni e agli
avvisi di sicurezza può portare ad una scossa
elettrica, ad un incendio e / o a ferite pericolose.
CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI
AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI
IN FUTURO!
Q
Avvisi
di sicurezza generali
J
AVVISO! PERICOLO PER
L’INCOLUMITÀ DEI BAMBINI!
Vietare l’accesso al materiale
d’imballaggio ai bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto. Sussiste il pericolo
di soffocamento dei bambini con il materiale
d’imballaggio. I bambini non sono in grado di
valutare l’entità dei pericoli. Tenere i bambini
lontani dall’apparecchio.
m
PERICOLO DI VITA! Le batterie possono
essere ingoiate con conseguente pericolo di
vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi
immediatamente alle cure di un medico.
J Bambini o persone, cui mancano conoscenza
o esperienza nel maneggiare l’apparecchio,
o le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche
sono limitate, non devono utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza o guida di una
persona responsabile della loro sicurezza.
E’ necessario sorvegliare i bambini affinché
non giochino con questo prodotto.
J Non metta in funzione l’apparecchiatura se è
danneggiata. Apparecchiature danneggiate
possono mettere a repentaglio la Sua vita a
causa di una scossa elettrica!
J Non faccia uso di quest’apparecchiatura
negli ospedali o in istituti medici. In questi
luoghi l’apparecchiatura può causare disturbi
di funzionamento ai sistemi di mantenimento
della vita.
J Non esponga l’apparecchiatura
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a pesanti carichi meccanici,
16
IT/MT
- all’insolazione diretta,
- all’umidità.
Altrimenti rischia di danneggiare l’apparecchiatura.
J Non esponga l’apparecchiatura ad un campo
magnetico di alta intensità. Ciò potrebbe
limitare la funzionalità dell’apparecchiatura.
J Eviti di sfregare con forza l’involucro dell’apparecchiatura sui tessuti. Ciò potrebbe causare
cariche statiche e dunque influenzare il risultato
di misurazione.
J Prenda in considerazione il fatto che i danneggiamenti ad opera di maneggio scorretto,
violazione delle istruzioni d’uso e causati da
interventi di personale non autorizzato sono
esclusi dalla garanzia.
J Non smonti assolutamente l’apparecchiatura.
A causa di riparazioni scorrette l’utente può
essere esposto a gravi pericoli. Faccia eseguire
le riparazioni da personale qualificato.
Indicazioni di sicurezza
per le batterie
J
R imuovere dall’apparecchio le batterie non
utilizzate per parecchio tempo.
g
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLO
SIONI! Non ricaricare mai le batterie!
J Prestare attenzione alla polarità corretta
quando vengono inserite le batterie! La
polarità è riportata nel vano batteria.
J Se necessario, pulire i contatti della batteria e
dell’apparecchio prima di inserire le batterie.
J Rimuovere immediatamente le batterie esauste
dall’apparecchio. Esiste il pericolo di perdite!
J Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici!
J Ogni consumatore è obbligato ai termini di
legge a smaltire la batteria secondo le regole
vigenti!
J Tenere le batterie lontano dalla portata dei
bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle e non smontarle.
J Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
J Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo.
J In caso di inosservanza delle indicazioni le
batterie potrebbero scaricarsi oltre la tensione
finale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovessero
verificarsi perdite, togliere immediatamente
le batterie per evitare danni all’apparecchio!
J Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose.
In caso di contatto con l’acido della batteria
sciacquare abbondantemente il punto interessato e / o rivolgersi alle cure mediche!
Q
Prima
della messa in funzione
Q
Posizioni
le apparecchiature
m ATTENZIONE! Quando sceglie il luogo di
posizionamento, si assicuri che le apparecchiature non siano esposte ad insolazione diretta, a
vibrazioni, polvere, calore, freddo ed umidità.
Prima della messa in funzione
Non posizioni le apparecchiature vicino a fonti di
calore quali ad es. termosifoni. Altrimenti rischia
di danneggiare le apparecchiature.
j
F accia attenzione al fatto che le apparecchiature siano posizionate in sicurezza su
un pavimento stabile.
j Faccia attenzione al fatto che le apparecchiature nel caso della loro installazione a
parete siano appese correttamente. Nel caso
di una loro caduta, potrebbero causare ferite
alle persone, alle apparecchiature o ad altri
oggetti.
j Posizioni la stazione meteo sull’apposito
piedino 35 , 43 .
Nota: Faccia attenzione al fatto che le staffe
del piedino 35 siano ben inserite all’interno
delle aperte corrispettive poste sulla stazione
meteo.
j Posizioni le apparecchiature su una superficie
piana e orizzontale.
j Non posizioni le apparecchiature su superfici
preziose o delicate, senza dotarle della protezione necessaria. Altrimenti queste potrebbero
essere danneggiate.
j Non posizioni le apparecchiature vicino a
fonti di disturbo quali televisore, computer,
muri grossi, finestre thermopen ecc. Le trasmissioni radio tra le apparecchiature in
questo modo potrebbero essere diminuite.
j Posizioni le apparecchiature ad una distanza
minima di due metri dalle fonti di interferenza.
La trasmissione radio tra le apparecchiature
potrebbe essere gravemente limitata.
j Si assicuri che le apparecchiature posizionate
una vicino all‘altra non vengano messe in
funzione con la stessa frequenza di 433 MHz.
Queste apparecchiature potrebbero causare
un disturbo del collegamento radio.
j Non posizioni le apparecchiature vicino o
su piattaforme di metallo. La trasmissione
radio tra le apparecchiature potrebbe essere
diminuita.
j Non posizioni le apparecchiature in edifici di
cemento armato, ad es. aeroporti, grattacieli,
fabbriche o cantine. La trasmissione radio
tra le apparecchiature potrebbe essere
gravemente limitata.
j Non inizi con la ricezione all‘interno di una
vettura in movimento, ad es. in un‘automobile
oppure all‘interno di un treno. La trasmissione
radio delle apparecchiature potrebbe interferire con l‘elettronica delle vetture.
j Su un terreno aperto non posizioni le
apparecchiature ad una distanza superiore
ai 25 metri. La trasmissione radio tra le
apparecchiature potrebbe essere interrotta.
j Non esponga le apparecchiatura a temperature inferiori ai – 20 °C per una durata
prolungata. Ciò potrebbe influenzare di molto
l‘ambito di ricezione della trasmissione.
Q
Mettere
in funzione i sensori
Eliminare il nastro di protezione
della batteria:
Nota: Per quest’operazione ha bisogno di un
cacciavite a taglio.
j
j
j
T olga il coperchio del comparto delle batterie
sul retro del sensore esterno, compiendo un
movimento di rotazione in direzione antioraria
con il cacciavite a taglio per levare la vite.
Tolga il nastro di protezione della batteria.
Ora il sensore esterno è pronto per essere
messo in funzione e il LED di controllo 36
lampeggia brevemente.
Chiuda il coperchio del comparto delle batterie
e fissi nuovamente la vite compiendo un
movimento di rotazione in direzione oraria.
Montare il sensore esterno:
Nota: Per quest’operazione ha bisogno di un
trapano.
ATTENZIONE! PERICOLO DI VITA
E DI FERIRSI O DI DANNEGGIARE
OGGETTI! Legga con attenzione le
istruzioni d’uso e gli avvisi di sicurezza riguardanti
il Suo trapano.
j
erchi una posizione adeguata per il sensore
C
esterno.
Nota: Faccia attenzione al fatto di montare
il sensore esterno in un raggio di 25 m dalla
stazione meteo. Si assicuri che non vi siano
ostacoli intralcianti tra il sensore esterno e la
stazione meteo.Altrimenti la trasmissione dei
dati potrebbe essere disturbata.
Montaggio a parete:
j Tracci il foro da trapanare sulla parete.
j Esegua il foro con il trapano.
j Inserire uno dei tasselli in dotazione nel foro
precedentemente eseguito
j Avvitare una delle viti in dotazione con un
cacciavite.
j Appenda il sensore esterno sulla vite
mediante un dispositivo di appensione 38 .
Installazione:
j Dispiegare il supporto 43 posto sul fondo
del sensore esterno.
Q
Mettere
in funzione la
stazione meteo
Eliminare il nastro di protezione della
batteria:
j Aprire il vano portabatterie 34 posto sul
retro della stazione meteo.
j Estragga il nastro di sicurezza della batteria.
j In seguito chiudere nuovamente il vano
portabatterie 34 .
j Prema il tasto RESET 33 . Tutti i simboli
lampeggiano brevemente.
IT/MT
17
Prima della messa in funzione / Azionamento
Non appena le batterie sono inserite e il nastro di
protezione delle batterie è stato tolo, la stazione
meteo inizia a ricevere il segnale radio.
Nota: Non cambi la posizione della stazione
meteo durante la ricezione. Altrimenti si possono
avere disturbi di ricezione.
Montaggio a parete:
j Contrassegnare il punto dove eseguire il
foro sulla parete.
j Eseguire il foro utilizzando un trapano.
j Inserire uno dei tasselli in dotazione nel foro
precedentemente eseguito
j Avvitare una delle viti in dotazione con un
cacciavite.
j Appendere la stazione meteo alla vite con il
dispositivo per appendere 32 .
Installazione:
j Aprire la base di supporto 35 posta sul
fondo della stazione meteo.
Collegare la stazione meteo con il
sensore esterno e il segnale DCF:
Dopo l’eliminazione del nastro di protezione
della batteria la stazione radio cerca di stabilire
un collegamento con il sensore esterno. Questa
procedura può durare alcuni minuti. Una volta
avvenuto con successo il collegamento al sensore
esterno, sul display a cristalli liquidi viene visualizzato il simbolo del canale scelto 22 con il canale
del sensore esterno (se necessario, cambiare il
canale del sensore esterno secondo quanto spiegato nel capitolo “Impostazione del canale”).
Qualora non fosse possibile stabilire un collegamento automatico, premere il tasto TX 42 per
stabilire il collegamento manualmente. Non
appena la stazione meteo ha stabilito un collegamento con il sensore esterno, inizia automaticamente a ricevere il segnale radio DCF. Questa
procedura dura alcuni minuti e viene segnalata
con il simbolo della torre radio 18 che lampeggia
sullo schermo LC.
Nel caso di una ricezione riuscita del segnale
radio DCF il simbolo della torre radio 18 viene
segnalato in modo continuo sullo schermo LC.
Se al momento della messa in funzione non è
possibile la sincronizzazione con un orologio
atomico, le impostazioni dell‘orario si possono
eseguire anche manualmente (vedi “data / idioma /
orario / zona orario / impostare manualmente”).
Segnale radio (DCF):
Il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario) è
costituito da impulsi di orari trasmessi da uno
degli orologi più esatti del mondo, situato nelle
vicinanze di Francoforte sul Meno (Frankfurt / Main)
in Germania – subisce una variazioni di un solo
secondo nell’arco di in un milione di anni.
La Sua stazione meteo riceve questi segnali in
condizioni ottimali fino ad una distanza di
ca. 1.500 km da Francoforte sul Meno (Frankfurt /
Main). La ricezione del segnale radio in genere
dura ca. 3 - 10 minuti.
18
IT/MT
j
E segua eventualmente una nuova messa in
funzione della stazione meteo, se questa
non funziona correttamente. A questo scopo
prema il tasto RESET 33 .
La ricezione può essere limitata notevolmente da
ostacoli (ad es. muri di cemento) o fonti di interferenza (ad es. da altre apparecchiature elettriche).
Modifichi eventualmente il posizionamento del
Suo orologio radio (ad. es. vicino ad una finestra),
nel caso in cui vi siano problemi di ricezione.
Q
Azionamento
Q
Ricevere
segnale radio DCF
L’orologio della stazione radio dopo il collegamento riuscito con il sensore esterno inizia automaticamente a cercare il segnale radio DCF.
La ricerca viene evidenziata sullo schermo LC
mediante il lampeggiamento del simbolo della
torre radio 18 .
Nota: Durante la ricerca del segnale tutti i tasti
di funzione della stazione radio sono bloccati.
Nota: In edifici costruiti in cemento armato la
ricezione del segnale radio può essere gravemente
limitata (vedi “Posizionamento delle apparecchiature”).
Per correggere eventuali deviazioni dall’orario
esatto, l’orologio quotidianamente alle ore 03:00
esegue una sincronizzazione automatica con il
segnale radio DCF. Nel caso in cui la sincronizzazione con il segnale radio DCF non dovesse
funzionare, il simbolo della torre radio 18 si spegne. L’orologio dunque alle ore 04:00, 05:00 e
06:00 tenta nuovamente di eseguire la sincronizzazione con l’albero radio DCF.
La ricezione del segnale radio DCF può essere
rimessa in funzione anche facendo partire
manualmente la stazione meteo.
j
Premere e mantenere premuto il tasto /
11 per 3 secondi. La stazione meteo cerca
di ricevere il segnale radio DCF. Questa
procedura dura alcuni minuti e viene visualizzata sullo schermo LC mediante il simbolo
della torre radio 18 lampeggiante.
Nel caso in cui non si riesca a stabilire un collegamento con il segnale radio DCF, la ricerca viene
interrotta. Nella prossima ora si cerca nuovamente
di stabilire una connessione in modo automatico.
Nota: Nel caso in cui l’orologio della stazione
meteo non possono ricevere il segnale CF a causa
di errori, di una distanza troppo alta dalla trasmittente, o simili. Le viene offerta l’opportunità di
eseguire l’impostazione dell’orario manualmente.
Non appena una ricezione del segnale DCF ha
esito positivo, i valori impostati manualmente
vengono sovrascritti.
Azionamento
Q
Impostazione
manuale di data /
lingua / posizione geografica /
orario / fuso orario
La ricezione del segnale radio DCF può essere
disturbata o interrotta nel luogo di posizionamento
della stazione meteo. In questo caso Le viene
offerta la possibilità di impostare manualmente
l’apparecchiatura.
Proceda come descritto qui a seguito:
1. Premere e mantenere premuto il tasto MODE
15 per circa 3 secondi. Lampeggia la visualizzazione delle ore all’interno della visualizzazione dell’orario 17 . Impostare il valore
desiderato premendo il tasto / 11 ed
il tasto / 12 / 24 14 .
Suggerimento: Mantenere premuto il tasto
/ 11 oppure il tasto / 12 / 24 14 . In
questo modo è possibile eseguire un’impostazione accelerata dei valori. Questa impostazione veloce può essere utilizzata anche
per le successive procedure di impostazione.
Qualora non si prema alcun tasto per 15
secondi, il display a cristalli liquidi torna
automaticamente alla visualizzazione standard.
2. Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE 15 . Lampeggia la visualizzazione
dei minuti appartenente alla visualizzazione
dell’orario 17 . Impostare il valore desiderato
premendo il tasto / 11 ed il tasto
/ 12 / 24 14 .
3. Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE 15 . Lampeggia la visualizzazione dei
secondi appartenente alla visualizzazione
dell’orario 17 Premere il tasto / 11
oppure il tasto / 12 / 24 14 per azzerare
la visualizzazione dei secondi.
4. Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE 15 . Lampeggia la visualizzazione
dell’anno all’interno della visualizzazione
dell’orario 17 . Impostare il valore desiderato
premendo il tasto / 11 ed il tasto
/ 12 / 24 14 .
5. Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE 15 . Lampeggia la visualizzazione
del mese appartenente alla visualizzazione
della data 16 . Impostare il valore desiderato
premendo il tasto / 11 ed il tasto
/ 12 / 24 14 .
6. Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE 15 . Lampeggia la visualizzazione
del giorno appartenente alla visualizzazione
della data 16 . Impostare il valore desiderato
premendo il tasto / 11 ed il tasto
/ 12 / 24) 14 .
7. Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE 15 . Nella visualizzazione della data
16 lampeggia la visualizzazione della lingua
per il giorno della settimana. Impostare il valore desiderato premendo il tasto / 11
ed il tasto / 12 / 24 14 .
Nota: E’ possibile scegliere tra tedesco,
inglese, russo, danese, olandese, italiano,
spagnolo e francese.
Nota: Al momento della consegna la stazione
meteo è automaticamente impostata sulla
lingua tedesca (GER).
8. Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE 15 . Lampeggia la visualizzazione di
posizione geografica del Paese 8 . Impostare
il valore desiderato premendo il tasto /
11 ed il tasto / 12 / 24 14 . Confermare
l’inserimento premendo il tasto MODE 15 .
Lampeggia la visualizzazione di posizione
geografica della città 8 . Impostare la città
desiderata premendo il tasto / 11 ed
il tasto / 12 / 24 14 .
9. Confermare il dato immesso premendo il
tasto MODE 15 . Il fuso orario viene quindi
modificato automaticamente.
Possono essere scelti i seguenti Paesi e città:
Germania
GER
München
MUE
Barcelona
BAR
Biarritz
BIA
Helsinki
HEL
Aachen
AAC
Magdeburg
MAG
Bilbao
BIL
Bordeaux
BOR
GB
Berlin
BER
Nürnberg
NUE
Cadix
CAD
Brest
BRE
Gran
Bretagna
Düsseldorf
DUS
Regensburg
REG
Cordoba
COR
Cherbourg
CHE
Aberdeen
ABD
Dresden
DRE
Stuttgart
STU
Ibiza
IBI
Lyon
LYO
Belfast
BEL
Erfurt
ERF
Saarbruecken
SAA
La Corogna
LAC
Marseille
MAR
Birmingham
BIR
Frankfurt
FRA
Schwerin
SCH
Leon
LEO
Monaco
MON
Bristol
BRI
Flensburg
FLE
Las Palmas
LPA
Metz
MET
Edinburgh
EDI
Freiburg
FRE
Danimarca
DAN
Madrid
MAD
Nantes
NAN
Glasgow
GLA
Hannover
HAN
Albørg
ALB
Malaga
MAL
Nice
NIC
London
LON
Bremen
BRE
Arhus
ARH
Orléans
ORL
Manchester
MAN
HAM
Copenhagen
COP
Palma de
Mallorca
PDM
Hamburg
Paris
PAR
Plymouth
PLY
Rostock
ROS
Odense
ODE
Salamanca
SAL
Perpignan
PER
Ungheria
HUN
Stralsund
STR
Sevilla
SEV
Lille
LIL
Budapest
BUD
KOE
Spagna,
Andorra
ESP
Köln
Valencia
VAL
Rouen
ROU
Croazia
CRO
Kiel
KIE
Alicante
ALI
Zaragossa
ZAR
Strasbourg
STR
Zagreb
ZAG
Kassel
KAS
Andorra
AND
Francia
FRA
Toulouse
TOU
Italia
ITA
Leipzig
LEI
Badajoz
BAD
Besançon
BES
Finlandia
FIN
Ancona
ANC
IT/MT
19
Azionamento
Bari
BAI
Venezia
VEN
Portogallo
POR
Stockholm
STO
Charleroi
CHA
Bologna
BOL
Verona
VER
Evora
EVO
Slovacchia
SLK
Liege
LIE
Cagliari
CAG
Ventimiglia
VTG
Coimbra
COI
Bratislave
BRA
SWI
Catania
CAT
Irlanda
IRL
Faro
FAR
Slovacchia
SLO
Svizzera,
Lichtenstein
Firenze
FIR
Dublin
DUB
Leiria
LEI
Ljubljana
LJU
Basel
BAS
Foggia
FOG
Lussemburgo LUX
Lisbon
LIS
Serbia
SRB
Bern
BER
Genova
GEN
Norvegia
NOR
Porto
POR
Belgrade
BER
Chur
CHU
Lecce
LEC
Bergen
BER
Polonia
POL
Austria
AUS
Geneva
GEN
Messina
MES
Oslo
OSL
Gdansk
GDA
Graz
GRA
Locamo
LOC
Milano
MIL
Stavanger
STA
Krakow
KRA
Innsbruck
INN
Luceme
LUC
Napoli
NAP
Paesi Bassi
NET
Poznan
POZ
Linz
LIN
St Moritz
MOR
Palermo
PAL
Amsterdam
AMS
Szczecin
SZC
Salzburg
SAL
St Gallen
GAL
Parma
PAR
Eindhoven
EIN
Warsaw
WAR
Vienna
VIE
Sion
SIO
Perugia
PER
Enschede
ENS
Russia
RUS
Belgio
BEL
Vaduz
VAD
Roma
ROM
Groningen
GRO
St.Petersburg
PET
Antwerpen
ANT
Zuerich
ZUE
Torino
TOR
Den Haag
DHA
Svezia
SWE
Brugges
BRU
Cecenia
CZR
Trieste
TRI
Rotterdam
ROT
Gothenburg
GOT
Bruxelles
BRL
Prague
PRA
Q
Utilizzo
della visualizzazione
12 / 24 ore
j
P remere il tasto / 12 / 24 14 per commutare il formato orario passando da quello a
12 ore a quello a 24 ore e viceversa.
Nota: In caso di utilizzo del formato a
12 ore, all’interno della visualizzazione
dell’orario 17 il simbolo AM sta ad indicare
le ore che precedono le ore 12. In caso di
utilizzo del formato a 12 ore, all’interno della
visualizzazione dell’orario 17 il simbolo PM
sta ad indicare le ore successive alle ore 12.
Q
Impostazione
dell’orario
di sveglia
Nota: Vi è la possibilità di impostare due
diversi allarmi singoli.
Premere il tasto MODE 15 per scegliere tra
l’allarme n° 1
13 e l’allarme n° 2
13 . All’interno della visualizzazione dell’orario 17 appaiono l’orario di sveglia correntemente impostato nonché il rispettivo simbolo di allarme
13 ,
13 .
j Premere e mantenere premuto il tasto
MODE 15 per circa 3 secondi. Lampeggia la
visualizzazione dell’ora. Impostare il valore
desiderato premendo il tasto / 11 ed il
tasto / 12 / 24 14 .
Suggerimento: Mantenere premuto il tasto
/ 11 oppure il tasto / 12 / 24 14 . In
questo modo è possibile eseguire un’impostazione accelerata dei valori. Questa
impostazione veloce può essere utilizzata
anche per le successive procedure di impostazione.
Qualora non si prema per 15 secondi alcun
tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
j Premere il tasto MODE 15 . Lampeggia la
visualizzazione dei minuti. Impostare il valore
j
Q
Attivazione
/ disattivazione
della funzione di sveglia
j
Premere il tasto MODE 15 per attivare o
disattivare l’allarme.
Premere il tasto ALARM 10 per attivare la
funzione di sveglia. Sul display a cristalli
liquidi appare il simbolo dell’allarme 13 .
Premere il tasto ALARM 10 per disattivare
la funzione di sveglia. Sul display a cristalli
liquidi scompare il simbolo dell’allarme 13 .
Quando l’orario impostato per l’allarme viene
raggiunto, risuona un segnale. Premere il
tasto SNOOZE / LIGHT 12 , il tasto /
11 , il tasto / 12 / 24 14 oppure il tasto
MODE 15 per interrompere il segnale
dell’allarme. In caso contrario, il segnale
dell’allarme risuona per circa 2 minuti ed in
seguito si interrompe automaticamente.
j
j
j
j
20
IT/MT
desiderato premendo il tasto / 11 ed
il tasto / 12 / 24 14 .
Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE 15 .
Q
Visualizzazione
dell’orario di
levata e di tramonto del sole
e della luna
Nota: L’orario calcolato di levata e di tramonto
del sole nonché di levata e di tramonto della
luna viene fornito solamente a titolo orientativo.
Per apprendere gli orari esatti rivolgersi al servizio
meteorologico locale.
Nota: Dopo avere eseguito tutte le impostazioni
(vedi capitolo “Impostazione manuale di data /
lingua / posizione geografica / orario / fuso
orario”), la stazione meteo calcola gli orari di
levata e di tramonto del sole e della luna. Nel
frattempo lampeggia l’orario delle levate e dei
tramonti del sole e della luna.
Azionamento
j
Premere il tasto SUN / MOON 31 per visualizzare il giorno scelto.
j Premere e mantenere premuto il tasto SUN /
MOON 31 per circa 3 secondi per entrare
nel controllo breve dell’orario della levata e
del tramonto del sole e della luna. Lampeggia la visualizzazione della posizione geografica 8 .
j Impostare il Paese, la città, l’anno, il mese e
il giorno che si desidera siano visualizzati
premendo il tasto SUN / MOON 31 , il tasto
/ 11 oppure il tasto / 12 / 24 14 .
j Premere il tasto SUN / MOON 31 per confermare l‘impostazione.
Nota: Durante il calcolo lampeggia l’orario
delle levate e dei tramonti del sole e della luna.
Nota: Qualora la levata ed il tramonto
successivi della luna avessero luogo solamente
il giorno seguente, viene visualizzato MOONRISE+1 oppure MOONSET+1.
Q
Fasi
lunari
= nubifragio /
temporale
= piovoso
j
Premere il tasto HISTORY / WEATHER 27
per confermare le impostazioni.
Nota: Fare attenzione a che le condizioni
meteorologiche correnti vengano impostate
correttamente. In caso contrario la previsione
meteo non può essere visualizzata correttamente.
j La stazione meteo avvia la previsione del
tempo circa 6 ore dopo l’immissione del
tempo atmosferico corrente.
j La stazione meteo può visualizzare la
tendenza della pressione atmosferica 25 .
Sono possibili le seguenti visualizzazioni:
= La pressione atmosferica
aumenterà.
Le seguenti fasi lunari vengono visualizzate per
mezzo del simbolo delle fasi lunari 6 :
= La pressione atmosferica rimane
costante.
Luna nuova
Mezzaluna
crescente
Mezzaluna
=
Luna piena
crescente
Q
Luna piena
Q
Luna piena
calante
Mezzaluna
Mezzaluna
calante
Avvio
della previsione meteo
Nota: Si prega di fare attenzione anche alla
previsione meteo del servizio meteorologico
locale. Qualora vi fossero discrepanze tra quanto
mostrato dall’apparecchio e la previsione del
servizio meteo locale, orientarsi sulla base delle
indicazioni fornite dal servizio meteo.
j
j
P remere per circa 3 secondi il tasto HISTORY /
WEATHER 27 . Il simbolo meteo 1 lampeggia.
Impostare le condizioni meteorologiche
correnti premendo il tasto “+“ / °C / °F 28
o il tasto “–“ / MAX / MIN 29 .
Possono essere scelti i seguenti simboli meteo:
= soleggiato
= leggermente
coperto
= coperto
La pressione atmosferica scenderà.
Lettura
della pressione
atmosferica
j
P remere il tasto della pressione atmosferica
assoluta / relativa 30 per commutare tra la
visualizzazione della pressione atmosferica
relativa e quella della pressione atmosferica
assoluta.
Nota: In caso di impostazione della visualizzazione della pressione atmosferica assoluta,
sul display apparirà la scritta “Abs”. In caso
di impostazione della visualizzazione della
pressione atmosferica relativa, sul display
apparirà la scritta “Rel”.
Nota: La pressione atmosferica assoluta
viene misurata dalla stazione meteo.
j Impostare la pressione atmosferica relativa
in base alla pressione atmosferica riferita
all’altitudine sul livello del mare. Chiedere
al servizio meteo locale qual è la pressione
atmosferica riferita all’altitudine sul livello
del mare.
j Premere e mantenere premuto per circa
3 secondi il tasto della pressione atmosferica
relativa / assoluta 30 .
j Premere il tasto “+“ / °C / °F 28 oppure
il tasto “–“ / MAX / MIN- 29 per impostare
la pressione
atmosferica.
j Premere il tasto della pressione atmosferica
relativa / assoluta 30 per confermare l’impostazione.
IT/MT
21
Azionamento
Q
Lettura
delle 12 ore trascorse
j
Premere il tasto HISTORY / WEATHER 27
per poter leggere i valori di pressione
atmosferica delle 12 ore trascorse.
0HR = pressione atmosferica corrente
–1HR = Pressione atmosferica 1 ora prima
–2HR = Pressione atmosferica 2 ore prima,
ecc.
Premere e mantenere premuto il tasto “+“ /
°C / °F 28 per circa 3 secondi per commutare
tra le unità del misuratore di pressione atmosferica in inHG oppure mb / hPa.
j
Q
Mostrare
la tendenza della
temperatura (esterna)
Dopo la connessione riuscita con il sensore esterno
viene mostrata la tendenza della temperatura 21 .
Sono possibili le seguenti indicazioni:
=
La temperatura esterna aumenta.
= La temperatura esterna rimane
costante.
= La temperatura esterna diminuisce.
Q
Impostazione
del canale
La stazione meteo riceve il segnale del sensore
esterno in modo automatico dopo che sono state
eseguite tutte le impostazioni. Nel frattempo lampeggiano i simboli della temperatura esterna 24 .
Nota: Se viene utilizzato più di un sensore
esterno (numero max. 3) è possibile ricevere i dati
dei singoli sensori esterni con la stazione meteo.
j Impostare un canale diverso per ogni sensore
esterno.
j A tale scopo aprire il coperchio del vano
portabatterie posto sul retro del sensore
esterno e rimuoverlo.
j Impostare il canale utilizzando il selettore
del canale 39 .
j Premere il tasto TX 42 per inviare manualmente
la temperatura misurata alla stazione meteo.
Quando ha ricevuto il segnale essa emette
un suono.
j In seguito chiudere di nuovo il vano
portabatterie 40 .
Q
j
j
22
Visualizzazione
della
temperatura esterna
Premere il tasto di canale 26 per visualizzare
la temperatura esterna dei diversi sensori
esterni.
- Premere il tasto di canale 26 1 volta per
visualizzare il canale 1.
- Premere il tasto di canale 26 2 volte per
visualizzare il canale 2.
- Premere il tasto di canale 26 3 volte per
visualizzare il canale 3.
- Premere il tasto di canale 26 4 volte per
visualizzare alternativamente uno dopo
l’altro tutti i canali in un ciclo di calcolo.
Premere e mantenere premuto il tasto di canale 26 per rimuovere i canali non utilizzati.
Qualora un ulteriore sensore esterno, ed in
questo modo un ulteriore canale, venisse
aggiunto. la stazione meteo riceve il canale
automaticamente. In caso contrario è possibile
inviare manualmente il segnale del sensore
esterno premendo il tasto TX 42 .
IT/MT
Q
Mostrare
la temperatura
interna
La temperatura interna attuale 3 viene mostrata sullo schermo LC.
Q
Mostrare
la temperatura
in °C / °F
Nota: I gradi centigradi (°C) rappresentano
l’unità di misurazione della temperatura prescritta
per legge.
Nota: Alla consegna la stazione meteo dalla
fabbrica è impostata su un valore in °Celsius.
j
Premere il tasto “+“ / °C / °F-Taste 28 per
commutare tra le scale di temperatura Celsius
e Fahrenheit.
Q
Visualizzazione
dell‘umidità
dell’aria (interna)
Sul display a cristalli liquidi viene visualizzata
l’umidità dell’aria corrente 5 . L’umidità dell’aria
viene suddivisa in tre categorie attraverso l’indicatore di comfort 4 .
Sono a disposizione le seguenti categorie:
“Dry” (“asciutto”) = Umidità dell’aria 5
< 45 %
“Comfort”
= Umidità dell’aria 5
45 - 75 %, temperatura
interna 3 24 °C 27,9 °C
“Wet” (“umido”) = Umidità dell’aria 5
> 75 %
Q
Visualizzazione
di tempera
tura massima / minima /
umidità dell’aria
La temperatura minima / massima / umidità
dell’aria viene misurata per la prima volta e
memorizzata nella stazione meteo dopo che
sono state poste le batterie.
Azionamento / Rimozione degli errori / Pulizia e cura / Smaltimento
j
Premere brevemente il tasto “–“ / MAX / MIN
29 . Vengono visualizzate la temperatura
massima interna 3 ed esterna 24 nonché
l’umidità massima misurata 5 .
j Premere di nuovo brevemente il tasto
“–“ / MAX / MIN 29 . Vengono visualizzate
la temperatura minima interna 3 ed esterna
24 nonché l’umidità minima misurata 5 .
j Premere di nuovo brevemente il tasto
“–“ / MAX / MIN 29 per avere accesso ai
valori correnti.
Nota: Qualora non si prema per 5 secondi
alcun tasto, le visualizzazioni tornano automaticamente alla visualizzazione standard.
j Per cancellare i valori massimi e minimi memorizzati premere e mantenere premuto il tasto
“–“ / MAX / MIN 29 . Si ode un segnale. I
valori misurati dal momento della cancellazione fino alla successivo richiamo di valori
memorizzati possono essere richiamati nuovamente.
Q
Illuminazione dello sfondo
j
Premere il tasto SNOOZE / LIGHT 12 . L’illuminazione di sfondo si illumina per 3 secondi.
Q
Visualizzazione
della batteria
La visualizzazione della batteria 23 appare sul
display a cristalli liquidi della stazione meteo
quando le batterie del sensore esterno sono
deboli. Fare attenzione a che le batterie vengano
sostituite per tempo (vedi il capitolo “Sostituzione
delle batterie”).
Q
Sostituire
le batterie
Stazione meteo:
Deve sostituire le batterie, quando l’indicazione
sullo schermo LC diviene poco chiara.
j
R imuovere il coperchio del vano portabatterie
posto sul retro della stazione meteo.
j Rimuovere le batterie usate.
j Inserire tre nuove batterie del tipo AA 1,5 V
(Mignon, LR06).
Nota: Fare attenzione a che sia rispettata
la loro polarità. Questa viene mostrata nel
vano portabatterie 34 .
j Chiudere il vano portabatterie 34 .
j Premere il tasto RESET 33 . Tutti i simboli
appaiono brevemente.
Sensore esterno:
Nota: Per quest‘operazione necessita un
cacciavite a taglio.
j
L evi il coperchio del comparto delle batterie
sul retro del sensore esterno, svitando la vite
mediante un cacciavite a taglio, compiendo
un movimento di rotazione in senso antiorario.
j
j
E stragga le batterie usate.
Inserisca due nuove batterie del tipo AAA
1,5 V (Micro, LR03).
Nota: Faccia attenzione alla polarità esatta.
Questa viene evidenziata nel comparto delle
batterie 40 .
j Chiuda il coperchio del comparto delle batterie e fissi la vite, compiendo un movimento di
rotazione in senso orario.
Q
Rimozione
degli errori
Nota: L’apparecchio contiene componenti elettronici. Non porre l’apparecchio nelle vicinanze
di fonti di disturbo quali telefoni cellulari, apparecchi radio, radio CB, telecomandi o forni a
microonde ecc. La ricezione radio ne può essere
disturbata.
j
ualora il display segnalasse dei disturbi,
Q
rimuovere tali apparecchi dalla portata della
stazione meteo / del sensore esterno, oppure
rimuovere per breve tempo le batterie dalla
stazione meteo / dal sensore esterno.
Q
Pulizia
e cura
j
P ulisca l’apparecchiatura solo sulla sua
superficie esterna servendosi di una pezza
morbida e asciutta.
Non faccia mai uso di liquidi e di detergenti
che potrebbero danneggiare l’apparecchiatura.
Non spruzzi assolutamente sul sensore esterno,
ad es. con un tubo da giardino. Il sensore
esterno è solo protetto contro la pioggia sulla
superficie superiore.
j
j
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale
riciclabile e biodegradabile, smaltibile
nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento
del prodotto consumato dall‘amministrazione
comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vostro prodotto non
funziona più, non gettatelo nei rifiuti
domestici bensì nei luoghi adatti di
raccolta. Potete informarvi sui luoghi
di raccolta e i loro orari di apertura
dall‘amministrazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire
le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di
raccolta indicati.
IT/MT
23
Smaltimento / Informazioni
Pb
Vi possono essere conseguenze
negative per l’ambiente a
seguito di uno smaltimento
non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella
spazzatura domestica. Esse possono contenere
metalli pesanti velenosi e devono essere trattate
quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli
pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie
usate ad un punto di raccolta comunale.
Q
Informazioni
Q
Dichiarazione
di conformità
Noi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra
esclusiva responsabilità che il prodotto: “Stazione
meteorologica radiocontrollata” · Modello n°
Z29536 Versione: 11 / 2010, alla quale si riferisce la presente dichiarazione, è conforme alle
norme / ai documenti normativi di cui alla Direttiva
1999 / 5 / EC. In caso di necessità, tale documentazione può essere scaricata dal sito Internet
www.milomex.com.
EMC
Designazione del prodotto:
Stazione meteorologica radiocontrollata
No. del modello: Z29536
Versione:
11 / 2010
24
IT/MT
Índice
Introdução
Utilização correcta................................................................................................................ Página
Descrição das peças............................................................................................................. Página
Dados técnicos....................................................................................................................... Página
Material fornecido................................................................................................................. Página
26
26
26
26
Segurança
Indicações gerais de segurança........................................................................................... Página 27
Indicações de segurança relativas às pilhas....................................................................... Página 27
Antes da colocação em funcionamento
Instalar os aparelhos............................................................................................................. Página 27
Colocar o sensor exterior em funcionamento...................................................................... Página 28
Colocar a estação meteorológica em funcionamento........................................................ Página 28
Operação
Receber o sinal de radiofrequência DCF............................................................................. Página
Ajustar manualmente a data / idioma / localização / tempo em horas / fuso horário...... Página
Utilizar a indicação de 12 / 24 horas.................................................................................. Página
Ajustar a hora de despertar.................................................................................................. Página
Activar / desactivar a função de despertador..................................................................... Página
Indicar a hora do nascer e pôr-do-sol e da lua................................................................... Página
Fases da lua........................................................................................................................... Página
Ligar a previsão meteorológica............................................................................................ Página
Consultar a pressão atmosférica.......................................................................................... Página
Consultar a pressão atmosférica das últimas 12 horas...................................................... Página
Ajustar canal.......................................................................................................................... Página
Indicar a temperatura exterior.............................................................................................. Página
Indicar a tendência da temperatura (exterior).................................................................... Página
Indicar a temperatura interior............................................................................................... Página
Indicar a temperatura em °C / °F........................................................................................ Página
Visualizar a humidade do ar (interior)................................................................................. Página
Visualizar a temperatura / humidade do ar máxima / mínima........................................... Página
Retroiluminação..................................................................................................................... Página
Indicação das pilhas.............................................................................................................. Página
Substituir as pilhas................................................................................................................. Página
29
29
31
31
31
31
31
32
32
32
32
33
33
33
33
33
33
33
33
33
Resolução de problemas...................................................................................... Página 34
Limpeza e conservação......................................................................................... Página 34
Eliminação......................................................................................................................... Página 34
Informações
Declaração de conformidade............................................................................................... Página 34
PT
25
Introdução
Estação meteorológica sem fios
Q
Introdução
Familiarize-se com o aparelho antes
da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente o
seguinte manual de instruções e as indicações de
segurança. Utilize o aparelho apenas da forma
descrita e para a finalidade indicada. Guarde
cuidadosamente este manual de instruções.
Se entregar este aparelho a terceiros, entregue
também todos os respectivos documentos.
Q
Utilização
correcta
A estação meteorológica indica a temperatura
interior e exterior em graus Celsius (°C) ou
Fahrenheit (°F) e a humidade do ar interior (% RH),
bem como os respectivos valores máximos e
mínimos. Os restantes valores de indicação da
estação meteorológica referem-se às previsões
meteorológicas, à hora no formato de 12 / 24
horas, bem como à data. Adicionalmente, a
estação meteorológica indica a hora do nascer
e pôr-do-sol e as fases da lua.Além disso, a estação meteorológica possui uma função de alarme
e de calendário. Quaisquer outras utilizações ou
alterações do aparelho são consideradas indevidas e implicam perigo de ferimentos e / ou danificação do aparelho. O fabricante não assume
qualquer responsabilidade por danos resultantes
de uma utilização indevida. O aparelho não se
destina ao uso industrial.
Q
Descrição
das peças
Estação meteorológica
1 Símbolo meteorológico
2 Indicador de barras da pressão atmosférica
3 Temperatura interior
4 Indicador de conforto
5 Humidade do ar (%RH) (interior)
6 Fase da lua
7 Nascer / pôr da lua
8 Localização
9 Nascer do sol / hora do nascer do sol
10 Botão ALARM
11 Botão /
12 Botão SNOOZE / LIGHT
13 Símbolo de alarme
14 Botão / 12 / 24
15 Botão MODE
16 Data (ano, mês, dia)
17 Indicação do tempo em horas
18 Símbolo da emissora
19 Pressão atmosférica da hora anterior
20 Pressão atmosférica absoluta / relativa
21 Tendência da temperatura (exterior)
22 Canal seleccionado
23 Indicação da bateria
24 Temperatura exterior
25 Tendência da pressão atmosférica
26
PT
26 Botão de canal (CHANNEL)
27 Botão HISTORY / WEATHER
(memória de dados meteorológicos)
28 Botão “+“ / °C / °F
29 Botão “–“ / MAX / MIN
30 Botão da pressão atmosférica absoluta /
relativa
31 Botão do modo SUN / MOON
32
33
34
35
(solar / lunar)
Dispositivo de suspensão
Botão de reposição
Compartimento das pilhas
Pé de suporte
Sensor exterior
36 LED de controlo
37 Temperatura exterior /
canal do sensor exterior
38 Dispositivo de suspensão
39 Interruptor de selecção de canal
40 Compartimento das pilhas
41 Botão °C / °F
42 Botão TX (“botão de ajuste de canal”)
43 Pé de suporte
Q
Dados
técnicos
Estação meteorológica:
Gama de temperaturas: 0 - + 50 °C
+ 32 - + 122 °F
Definição de temperatura: 0,1 °C
Amplitude de medição
Humidade do ar:
20 – 99 %
Resolução
Humidade do ar:
1%
Sinal de radiofrequência: DCF
Pilhas: 3 x pilhas AA de
1,5 V (Mignon, LR06,
incluídas no material
fornecido)
Dimensões: 230 x 150 x 30 mm
(L x A x P)
Sensor exterior:
Gama de temperaturas: – 20 - + 50 °C
– 4 - + 122 °F
Sinal de transmissão HF: 433 MHz
Amplitude de
transmissão HF: máx. 25 metros em
terreno livre
Pilhas: 2 x AAA 1,5 V
(Micro, LR03, incluídas no material fornecido)
Q
Material
fornecido
Imediatamente após o desembalamento, verifique
o material fornecido quanto à integridade e ao
perfeito estado do produto e de todas as peças.
1 x Estação meteorológica
1 x Sensor exterior
Introdução / Segurança / Antes da colocação em funcionamento
3 x Pilhas AA 1,5 V (Mignon, LR06, pré-instaladas)
2 x Buchas
2 x Parafusos
2 x Pilhas AAA 1,5 V (Micro, LR03, pré-instaladas)
1 x Manual de instruções
J
J
Segurança
Leia todas as indicações de segurança e instruções.
A inobservância das indicações de segurança e
instruções pode ter como consequência choques
eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves.
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE
SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA
CONSULTA FUTURA!
Q
Indicações
gerais
de segurança
J
Aviso! PERIGO DE
MORTE E DE ACIDENTES
PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca deixe crianças sem vigilância com o
material da embalagem. Existe perigo de asfixia. As crianças subestimam frequentemente
os perigos. Mantenha-as sempre afastadas
do produto.
m
PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser
engolidas, o que constitui perigo de morte.
Se uma pilha for engolida, procure imediatamente ajuda médica.
J Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças ou pessoas sem conhecimentos e / ou
experiência no manuseamento do aparelho,
ou cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais são limitadas, sem a vigilância ou
instruções por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem
ser vigiadas para assegurar que não brincam
com o aparelho.
J Não coloque o aparelho em funcionamento
se este estiver danificado. Os aparelhos
danificados representam perigo de morte
por choque eléctrico!
J Não utilize o aparelho em hospitais ou instalações médicas. Tal poderá causar problemas
de funcionamento em sistemas de suporte de
vida.
J Não exponha o aparelho a
- temperaturas extremas,
- fortes vibrações,
- fortes esforços mecânicos,
- radiação solar directa,
- humidade.
Caso contrário, o aparelho pode ficar
danificado.
J Nunca exponha o aparelho a campos
electromagnéticos extremamente elevados.
Isso pode prejudicar o seu funcionamento.
J Evite que a caixa do aparelho roce com
demasiada força em têxteis. Tal pode resultar
em cargas estáticas e influenciar o resultado
de medição.
s danos causados por um manuseamento
O
inadequado, pela inobservância do manual
de instruções ou uma intervenção por pessoal
não autorizado estão excluídos da garantia.
Nunca desmonte o aparelho. Reparações
indevidas podem causar perigos significativos
para o utilizar. As reparações só devem ser
efectuadas por pessoal especializado.
Indicações de segurança
relativas às pilhas
J
R etire as pilhas do aparelho, se este não for
utilizado durante muito tempo.
g
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca recarregue as pilhas!
J Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a
polaridade correcta! Esta é indicada nos
compartimentos das pilhas.
J Se necessário, limpe os contactos das pilhas
e do aparelho antes da sua colocação.
J Retire de imediato as pilhas gastas do aparelho. Existe um elevado risco de derrame!
J As pilhas não devem ser depositadas no
lixo doméstico!
J Cada consumidor é legalmente obrigado a
eliminar correctamente as pilhas!
J Mantenha as pilhas afastadas de crianças,
não as atire para o fogo, não as curto-circuite
nem as desmonte.
J Substitua as pilhas sempre em simultâneo.
J Utilize apenas pilhas do mesmo tipo.
J Em caso de inobservância das indicações,
as pilhas podem ficar descarregadas para
além da sua tensão final. Neste caso, existe
perigo de derrame. Caso as pilhas comecem
a derramar dentro do seu aparelho, retire-as
imediatamente, de forma a evitar danos neste!
J Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas.
No caso de contacto com o ácido das pilhas,
lave o local afectado com bastante água e /
ou consulte um médico!
Q
Antes
da colocação
em funcionamento
Q
Instalar
os aparelhos
m CUIDADO! Ao escolher o local de instalação, certifique-se de que os aparelhos não ficam
expostos à radiação solar directa, a vibrações,
pó, calor, frio e humidade. Não coloque os
aparelhos nas proximidades de fontes de calor,
como por ex. aquecedores. Caso contrário, os
aparelhos podem ficar danificados.
j
j
j
ertifique-se de que os aparelhos estão
C
assentes numa base estável.
Em caso de instalação na parede, certifique-se
de que os aparelhos ficam correctamente
suspensos. A sua queda pode ferir pessoas,
danificar os aparelhos ou outros objectos.
Coloque a estação meteorológica sobre o
respectivo pé de suporte 35 , 43 .
PT
27
Antes da colocação em funcionamento
Nota: Certifique-se de que os pinos do pé
de suporte 35 encaixam nos respectivos
entalhes da estação meteorológica.
j Coloque os aparelhos numa superfície plana
e horizontal.
j Não coloque os aparelhos sobre superfícies
de valor ou delicadas sem uma protecção
adequada. Caso contrário, as mesmas
poderão ficar danificadas.
j Não instale os aparelhos nas proximidades
de fontes de interferência tais como televisores, computadores, muros densos, janelas
de vidro duplo, etc. A radiotransmissão entre
os aparelhos pode diminuir.
j Instale os aparelhos pelo menos a dois
metros de distância de fontes de interferência.
A radiotransmissão entre os aparelhos pode
ser significativamente influenciada.
j Certifique-se de que os aparelhos contíguos
não funcionam com a mesma frequência de
433 MHz. Estes aparelhos poderão causar
interferências na ligação por rádio.
j Não instale os aparelhos junto ou sobre
placas metálicas. A radiotransmissão entre
os aparelhos pode ser reduzida.
j Não instale os aparelhos em edifícios em
betão armado, tais como, aeroportos,
arranha-céus, fábricas ou caves. A radiotransmissão entre os aparelhos pode ser
significativamente influenciada.
j Não inicie a recepção num veículo em
movimento como, por exemplo, num automóvel
ou comboio. A radiotransmissão dos aparelhos
pode interferir no sistema electrónico dos
veículos.
j Instale os aparelhos em terrenos livres, a uma
distância máxima de 25 metros entre si. A
radiotransmissão entre os aparelhos pode
ser interrompida.
j Não exponha os aparelhos a temperaturas
inferiores a – 20 °C durante um período de
tempo prolongado. Tal pode influenciar significativamente a amplitude de transmissão.
Q
Colocar
o sensor exterior
em funcionamento
Retirar a fita de segurança das pilhas:
Nota: Necessita de uma chave de fendas para
efectuar este passo.
j
j
j
28
R etire a tampa do compartimento das
pilhas, na parte traseira do sensor exterior,
desapertando o parafuso com uma chave
de fendas, no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
Retire a fita de segurança das pilhas. O
sensor exterior está agora operacional e o
LED de controlo 36 acende-se brevemente.
Coloque a tampa do compartimento das
pilhas e aperte o parafuso, no sentido dos
ponteiros do relógio.
PT
Montar o sensor exterior:
Nota: Necessita de um berbequim para efectuar
este passo.
CUIDADO! PERIGO DE MORTE,
FERIMENTOS E DANOS MATE
RIAIS! Leia atentamente as instruções
e indicações de segurança do seu berbequim.
j
P rocure um local adequado para o sensor
exterior.
Nota: Tenha em atenção que o sensor
exterior deve ser montado dentro de um raio
de 25 m relativamente à estação meteorológica. Certifique-se de que não se encontram
obstáculos entre o sensor exterior e a estação
meteorológica que causem interferências.
Caso contrário, a transmissão de dados pode
ser afectada.
Montagem na parede:
j Marque o orifício de perfuração na parede.
j Faça o orifício com o auxílio de um berbequim.
j Insira uma das buchas fornecidas no orifício
perfurado.
j Aperte um dos parafusos fornecidos com
uma chave de parafusos.
j Suspenda o sensor exterior no parafuso
com o dispositivo de suspensão 38 .
Colocação:
j Abra o pé de suporte 43 na base do sensor
exterior.
Q
Colocar
a estação meteoroló
gica em funcionamento
Retirar a fita de segurança das pilhas:
j Abra o compartimento das pilhas 34 na
parte traseira da estação meteorológica.
j Retire a fita de segurança das pilhas.
j Volte a fechar o compartimento das pilhas 34 .
j Prima a tecla RESET 33 . Todos os símbolos
acendem-se brevemente.
Assim que a fita de segurança das pilhas for
retirada, a estação meteorológica inicia a
recepção do sinal de radiofrequência.
Nota: Durante a recepção, não mude a localização da estação meteorológica. Caso contrário,
podem surgir interferências na recepção.
Montagem na parede:
j Marque o furo na parede.
j Perfure-o com um berbequim.
j Insira uma das buchas fornecidas no furo.
j Enrosque um dos parafusos fornecidos com
a chave de parafusos.
j Pendure a estação meteorológica no parafuso
com o dispositivo de suspensão 32 .
Instalação:
j Abra a base 35 no fundo da estação meteorológica.
Antes da colocação em funcionamento / Operação
Ligar a estação meteorológica ao sensor
exterior e ao sinal de radiofrequência DCF:
Após a remoção da fita de segurança das pilhas,
a estação meteorológica procura ligar-se ao
sensor exterior. Este processo pode demorar
alguns minutos. Se a ligação ao sensor exterior
for estabelecida com sucesso, o visor LC indica
o símbolo do canal seleccionado 22 juntamente
com o canal do sensor exterior (se necessário,
altere o canal do sensor exterior de acordo com
o capítulo “Ajustar canal”. Se não for possível estabelecer ligação automaticamente, prima o botão
TX 42 para estabelecer a ligação manualmente.
Assim que a estação meteorológica tiver estabelecido uma ligação com o sensor exterior, esta
começa a receber automaticamente o sinal de
radiofrequência DCF. Este processo demora
alguns minutos e é sinalizado no visor LC através
do símbolo da torre de rádio intermitente 18 .
Em caso de recepção bem sucedida do sinal
de radiofrequência DCF, o símbolo da torre de
rádio 18 é indicado permanentemente no visor.
Se, no momento da colocação em funcionamento,
não for possível uma sincronização com o relógio
atómico, poderá também efectuar manualmente
as configurações horárias (ver “Configurar manualmente data / idioma / hora / fuso horário”).
Sinal de radiofrequência (DCF):
O sinal DCF (emissor de sinal temporal) consiste
em impulsos temporais, emitidos por um dos
relógios mais precisos do mundo, nas proximidades de Frankfurt / Main, Alemanha, que varia
1 segundo num milhão de anos.
Nas condições ideais, a sua estação meteorológica recebe estes sinais até uma distância de
cerca de 1500 km de Frankfurt / Main.
Normalmente, a recepção do sinal de radiofrequência demora aprox. 3 - 10 minutos.
j
R einicie a estação meteorológica quando
esta não funcionar correctamente. Para tal,
prima a tecla RESET 33 .
A recepção do sinal pode ser limitada de forma
significativa por obstáculos (por ex. paredes em
betão) ou fontes de interferência (por ex. outros
aparelhos eléctricos). Se necessário, altere a
localização do relógio controlado por rádio
(por ex. para perto de uma janela), caso se
verifiquem dificuldades de recepção.
Q
Operação
Q
Receber
o sinal de
radiofrequência DCF
Após uma ligação bem sucedida com o sensor
exterior, o relógio da estação meteorológica
inicia automaticamente a procura do sinal de
radiofrequência DCF. A procura é sinalizada
no visor LC através do símbolo da torre de rádio
intermitente 18 .
Nota: Durante a procura de sinal, todas as
teclas de função da estação meteorológica
estão bloqueadas.
Nota: Nos edifícios em betão armado, a
recepção do sinal de radiofrequência pode ser
significativamente influenciada (ver “Instalar os
aparelhos”).
Para ajustar eventuais desvios da hora exacta, o
relógio efectua diariamente às 3:00 horas, e de
modo automático, uma sincronização com o
sinal de radiofrequência DCF. Se a sincronização
com o sinal de radiofrequência DCF falhar, o
símbolo da torre de rádio apaga-se 18 . O relógio tenta novamente efectuar a sincronização
com o mastro da antena DCF às 04:00, 05:00
e 06:00 horas.
A recepção do sinal de radiofrequência DCF
pode também ser iniciada manualmente na
estação meteorológica.
j
antenha premido o botão / 11 duM
rante 3 segundos. A estação meteorológica
procura receber o sinal de radiofrequência
DCF. Este processo demora alguns minutos
e é sinalizado no visor LC através do símbolo
da torre de rádio intermitente 18 .
Se a ligação ao sinal de radiofrequência DCF
não for efectuada, a procura é interrompida.
Durante as horas completas subsequentes, procura-se automaticamente estabelecer a ligação.
Nota: Se o relógio da estação meteorológica
não conseguir receber o sinal de radiofrequência
DCF devido a erros, a uma distância demasiado
grande relativamente à emissora, entre outros,
pode configurar as horas manualmente. Assim
que a recepção do sinal de radiofrequência
DCF seja efectuada, os valores configurados
manualmente são sobrescritos.
Q
Ajustar
manualmente a
data / idioma / localização /
tempo em horas / fuso horário
A recepção do sinal de radiofrequência DCF
pode sofrer interferências e / ou interrupções no
local de instalação da estação meteorológica.
Neste caso, pode configurar manualmente o
aparelho.
Proceda da seguinte forma:
1. Mantenha premido o botão MODE 15
durante aprox. 3 segundos. A indicação da
hora 17 fica intermitente. Para ajustar o valor
pretendido, prima o botão / 11 e o
botão / 12 / 24 14 .
Sugestão: mantenha premido o botão
/ 11 ou o botão / 12 / 24 14 .
Deste modo, o ajuste dos valores será mais
rápido. Este ajuste rápido pode ser utilizado
para os próximos processos de ajuste.
Se não premir qualquer botão dentro de
15 segundos, o visor LC retrocede automaticamente para a indicação padrão.
PT
29
Operação
2. Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE 15 . A indicação dos minutos 17 fica
intermitente. Ajuste o valor pretendido com
os botões / 11 e / 12 / 24 14 .
3. Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE 15 . A indicação dos segundos 17
fica intermitente. Prima o botão / 11
ou o botão / 12 / 24 14 para repor a
indicação dos segundos a 0.
4. Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE 15 . A indicação do ano 17 fica
intermitente. Ajuste o valor pretendido com
os botões / 11 e / 12 / 24 14 .
5. Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE 15 . A indicação do mês 16 fica
intermitente. Ajuste o valor pretendido com
os botões / 11 e / 12 / 24 14 .
6. Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE 15 . A indicação do dia 16 fica
intermitente. Ajuste o valor pretendido com
os botões / 11 e / 12 / 24 14 .
7. Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE 15 . A indicação do idioma do dia
da semana 16 fica intermitente. Ajuste o
idioma pretendido com os botões / 11
e / 12 / 24 14 .
Nota: pode seleccionar entre alemão, inglês,
russo, dinamarquês, neerlandês, italiano,
castelhano e francês.
Nota: a estação meteorológica está automaticamente predefinida para alemão (GER).
8. Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE 15 . A indicação do país 8 fica
intermitente. Ajuste o país pretendido com
os botões / 11 e / 12 / 24 14 . Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE 15 . A indicação da cidade 8 fica
intermitente. Ajuste a cidade pretendida com
os botões / 11 e / 12 / 24 14 .
9. Confirme a sua introdução premindo o botão MODE 15 . O fuso horário é então automaticamente alterado.
Podem ser seleccionados os seguintes países
e cidades:
Alemanha
GER
Alicante
ALI
Paris
PAR
Lecce
LEC
Lisbon
LIS
Aachen
AAC
Andorra
AND
Perpignan
PER
Messina
MES
Porto
POR
Berlin
BER
Badajoz
BAD
Lille
LIL
Milano
MIL
Polónia
POL
Düsseldorf
DUS
Barcelona
BAR
Rouen
ROU
Napoli
NAP
Gdansk
GDA
Dresden
DRE
Bilbao
BIL
Strasbourg
STR
Palermo
PAL
Krakow
KRA
Erfurt
ERF
Cadix
CAD
Toulouse
TOU
Parma
PAR
Poznan
POZ
Frankfurt
FRA
Cordoba
COR
Finlândia
FIN
Perugia
PER
Szczecin
SZC
Flensburg
FLE
Ibiza
IBI
Helsinki
HEL
Roma
ROM
Warsaw
WAR
Freiburg
FRE
La Corogna
LAC
GB
Torino
TOR
Rússia
RUS
Hannover
HAN
Leon
LEO
GrãBretanha
Trieste
TRI
St.Petersburg
PET
Bremen
BRE
Las Palmas
LPA
Aberdeen
ABD
Venezia
VEN
Suécia
SWE
Hamburg
HAM
Madrid
MAD
Belfast
BEL
Verona
VER
Gothenburg
GOT
Rostock
ROS
Malaga
MAL
Birmingham
BIR
Ventimiglia
VTG
Stockholm
STO
Stralsund
STR
Bristol
BRI
Irlanda
IRL
Eslováquia
SLK
KOE
Palma de
Mallorca
PDM
Köln
Edinburgh
EDI
Dublin
DUB
Bratislave
BRA
Kiel
KIE
Salamanca
SAL
Glasgow
GLA
Luxemburgo LUX
Eslovénia
SLO
Kassel
KAS
Sevilla
SEV
London
LON
Noruega
NOR
Ljubljana
LJU
Leipzig
LEI
Valencia
VAL
Manchester
MAN
Bergen
BER
Sérvia
SRB
München
MUE
Zaragossa
ZAR
Plymouth
PLY
Oslo
OSL
Belgrade
BER
Magdeburg
MAG
França
FRA
Hungria
HUN
Stavanger
STA
Áustria
AUS
Nürnberg
NUE
Besançon
BES
Budapest
BUD
Países Baixos NET
Graz
GRA
Regensburg
REG
Biarritz
BIA
Croácia
CRO
Amsterdam
AMS
Innsbruck
INN
Stuttgart
STU
Bordeaux
BOR
Zagreb
ZAG
Eindhoven
EIN
Linz
LIN
Saarbruecken
SAA
Brest
BRE
Itália
ITA
Enschede
ENS
Salzburg
SAL
Schwerin
SCH
Cherbourg
CHE
Ancona
ANC
Groningen
GRO
Vienna
VIE
Dinamarca
DAN
Lyon
LYO
Bari
BAI
Den Haag
DHA
Bélgica
BEL
Albørg
ALB
Marseille
MAR
Bologna
BOL
Rotterdam
ROT
Antwerpen
ANT
Arhus
ARH
Monaco
MON
Cagliari
CAG
Portugal
POR
Brugges
BRU
Copenhagen
COP
Metz
MET
Catania
CAT
Evora
EVO
Bruxelles
BRL
Odense
ODE
Nantes
NAN
Firenze
FIR
Coimbra
COI
Charleroi
CHA
Espanha,
Andorra
ESP
Nice
NIC
Foggia
FOG
Faro
FAR
Liege
LIE
Orléans
ORL
Genova
GEN
Leiria
LEI
30
PT
Operação
Suiça,
SWI
Liechtenstein
Chur
CHU
St Moritz
MOR
Zuerich
ZUE
Geneva
GEN
St Gallen
GAL
BAS
Locamo
LOC
Sion
SIO
Checoslo
váquia
CZR
Basel
Bern
BER
Luceme
LUC
Vaduz
VAD
Prague
PRA
Q
Utilizar
a indicação de
12 / 24 horas
Prima o botão / 12 / 24 14 para alternar
entre o formato de 12 horas e de 24 horas.
Nota: o símbolo AM na indicação do tempo
em horas 17 encontra-se no formato de
12 horas para a manhã. O símbolo PM na
indicação do tempo em horas 17 encontra-se
no formato de 12 horas para a tarde.
Caso contrário, o sinal de alarme é emitido
durante aprox. 2 minutos e pára automaticamente depois deste período de tempo.
j
Q
Ajustar
a hora de despertar
Nota: pode ajustar duas horas de alarme diferentes e individuais.
j
Prima o botão MODE 15 para seleccionar
entre alarme 1
13 e alarme 2
13 .
Na indicação do tempo em horas 17 surgem
a hora de despertar actual e o respectivo
símbolo de alarme
13 ,
13 .
j Mantenha premido o botão MODE 15 durante aprox. 3 segundos. A indicação das horas
fica intermitente. Ajuste o valor pretendido com
o botão / 11 ou / 12 / 24 14 .
Sugestão: mantenha premido o botão /
11 ou / 12 / 24 14 . Deste modo, o
ajuste dos valores será mais rápido. Este ajuste
rápido pode ser utilizado para os próximos
processos de ajuste.
Se não premir qualquer botão dentro de
15 segundos, o visor LC retrocede automaticamente para a indicação padrão.
j Prima o botão MODE 15 . A indicação
dos minutos fica intermitente. Ajuste o valor
pretendido com o botão / 11 ou
/ 12 / 24 14 .
j Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE 15 .
Q
Activar
/ desactivar a função
de despertador
j
Prima o botão MODE 15 para poder activar
ou desactivar o alarme.
Prima o botão ALARM 10 para activar a
função de despertador. O símbolo de alarme
13 surge no visor LC.
Prima o botão ALARM 10 para desactivar a
função de despertador. O símbolo de alarme
13 desaparece no visor LC.
O sinal de alarme é emitido assim que a
hora ajustada for alcançada. Prima o botão
SNOOZE / LIGHT 12 , o botão / 11 , o
botão / 12 / 24 14 ou o botão do modo
MODE 15 para parar o sinal de alarme.
j
j
j
Q
Indicar
a hora do nascer
e pôr-do-sol e da lua
Nota: as horas calculadas para o nascer e
pôr-do-sol ou da lua são meramente orientativas.
Para determinar as horas exactas, contacte o
serviço de previsão meteorológico da sua região.
Nota: depois de efectuados todos os ajustes (ver
capítulo “Ajustar manualmente a data / idioma /
localização / tempo em horas / fuso horário”), a
estação meteorológica calcula as horas do nascer
e pôr-do-sol e da lua. A hora do nascer e pôr-do-sol
e da lua fica intermitente durante este momento.
j
Prima o botão do modo SUN / MOON 31
para indicar as horas de sol do dia seleccionado.
j Mantenha premido o botão do modo
SUN / MOON 31 durante aprox. 3 segundos para aceder ao controlo breve da hora
do nascer e pôr-do-sol e da lua. A indicação
da localização 8 fica intermitente.
j Ajuste o país, a cidade, o ano, o mês e o dia
que pretende que sejam indicados, premindo
o botão do modo SUN / MOON 31 , o
botão / 11 ou o botão / 12 / 24 14 .
j Prima o botão do modo SUN / MOON 31
para confirmar o ajuste.
Nota: a hora do nascer e pôr-do-sol e da
lua fica intermitente durante o cálculo.
Nota: se o próximo nascer ou pôr da
lua ocorrer só no dia seguinte, é indicado
MOONRISE+1 ou MOONSET+1.
Q
Fases
da lua
As seguintes fases da lua são indicadas através
do símbolo das fases da lua 6 :
Lua nova
Quarto
crescente
Meia-lua
(crescente)
Lua cheia
Quarto minMeia-lua
guante (quase (minguante)
lua cheia)
Quarto crescente (quase
lua cheia)
Quarto
minguante
PT
31
Operação
Q
Ligar
a previsão
meteorológica
Q
= céu pouco
nublado
Prima o botão da pressão atmosférica relativa /
absoluta 30 para alternar entre a indicação
da pressão atmosférica relativa ou absoluta.
Nota: se seleccionou a indicação da pressão
absoluta, surge “Abs” no visor. Caso tenha
optado pela pressão relativa, surge “Rel”
no visor.
Nota: a pressão atmosférica absoluta é
medida através da estação meteorológica.
j Ajuste a pressão atmosférica relativa de
acordo com a pressão atmosférica ao nível
do mar. Consulte o serviço de previsão
meteorológica local para obter informações
acerca da pressão atmosférica ao nível do mar.
j Mantenha premido o botão da pressão
atmosférica relativa / absoluta 30 durante
aprox. 3 segundos.
j Prima o botão “+“ / °C / °F 28 ou o botão
“–“ / MAX / MIN 29 para ajustar a pressão
atmosférica.
j Prima o botão da pressão atmosférica relativa /
absoluta 30 para confirmar a introdução.
= nublado
Q
Consultar
a pressão atmosfé
rica das últimas 12 horas
j
Prima o botão HISTORY / WEATHER 27
para poder consultar os valores da pressão
atmosférica referentes às últimas 12 horas.
0HR = pressão atmosférica actual
– 1HR = pressão atmosférica há uma hora
– 2HR = pressão atmosférica há duas horas,
etc.
Mantenha premido o botão “+“ / °C / °F
28 durante aprox. 3 segundos para alternar
entre as unidades do barómetro em inHG
ou mb / hPa.
Nota: tenha adicionalmente em atenção a
previsão meteorológica do serviço de previsão
meteorológica da sua região. Em caso de discrepâncias entre o aparelho e o serviço de previsão
meteorológica local, oriente-se pelo último.
j
j
Mantenha o botão HISTORY / WEATHER 27
premido durante aprox. 3 segundos. O símbolo meteorológico 1 fica intermitente.
Ajuste as condições meteorológicas actuais,
premindo o botão “+“ / °C / °F 28 ou o
botão “–“ / MAX / MIN 29 .
Pode seleccionar os seguintes símbolos
meteorológicos:
= céu limpo
= aguaceiros /
trovoada
= períodos
de chuva
onfirme a introdução, premindo o botão
C
HISTORY / WEATHER 27 .
Nota: certifique-se de que o ajuste das condições meteorológicas actuais está correcto.
Caso contrário, a previsão meteorológica
pode ser apresentada incorrectamente.
j A estação meteorológica inicia aprox.
6 segundos depois de introduzidas as condições meteorológicas actuais com a previsão
meteorológica.
j A estação meteorológica pode indicar a
tendência da pressão atmosférica 25 .
São possíveis as seguintes indicações:
j
j
j
=
A pressão atmosférica vai subir.
= A pressão atmosférica permanece
constante.
=
32
PT
Consultar
a pressão
atmosférica
A pressão atmosférica vai descer.
Q
Ajustar
canal
A estação meteorológica recebe automaticamente
o sinal do sensor exterior, depois de efectuados
todos os ajustes. O símbolo da temperatura exterior 24 fica intermitente durante este momento.
Nota: se utilizar mais do que um sensor exterior
(no máx. 3), pode receber individualmente os
dados de cada sensor exterior com a estação
meteorológica.
j Ajuste um canal diferente para cada sensor
exterior.
j Para tal, abra e retire a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira do sensor
exterior.
j Ajuste o canal com o interruptor de selecção
de canal 39 .
j Prima o botão TX 42 para enviar manualmente
a temperatura medida à estação meteorológica. Esta emite um sinal sonoro assim que
receber o sinal.
j Volte a fechar o compartimento das pilhas 40 .
Operação
Q
Indicar
a temperatura exterior
Estão disponíveis as seguintes categorias:
j
Prima o botão de canal 26 para visualizar
a temperatura exterior dos diferentes sensores exteriores.
- Prima o botão de canal 26 1 vez para
visualizar o canal 1.
- Prima o botão de canal 26 2 vezes para
visualizar o canal 2.
- Prima o botão de canal 26 3 vezes para
visualizar o canal 3.
- Prima o botão de canal 26 4 vezes para
visualizar todos os canais em sequência.
Mantenha premido o botão de canal 26
para remover canais não utilizados. Se for
necessário adicionar outro sensor exterior e,
consequentemente, outro canal, a estação
meteorológica recebe automaticamente o
sinal. Caso contrário, pode enviar manualmente o sinal do sensor exterior, premindo
o botão TX 42 .
“Dry”
= Humidade do ar 5
“Comfort” = Humidade do ar 5
temperatura interior
27,9 °C
“Wet”
= Humidade do ar 5
j
Q
Indicar
a tendência da
temperatura (exterior)
Após uma ligação bem sucedida ao sensor exterior, é indicada a tendência da temperatura 21 .
São possíveis as seguintes indicações:
=
A temperatura exterior aumenta.
= A temperatura exterior permanece
constante.
=
Q
A temperatura exterior diminui.
Indicar
a temperatura
interior
A temperatura interior actual 3 é indicada no
visor LC.
Q
Indicar
a temperatura
em °C / °F
Nota: °C é a unidade de temperatura prescrita
legalmente.
Nota: A estação meteorológica está predefinida
de fábrica para graus Celsius.
j
Q
Prima o botão “+“ / °C / °F 28 para alternar entre graus Celsius e Fahrenheit.
Visualizar
a humidade
do ar (interior)
A humidade do ar actual 5 é indicada no visor
LC. Através do indicador de conforto 4 , a humidade do ar é subdividida em três categorias.
Q
< 45 %
45 - 75 %,
3 24 °C > 75 %
Visualizar
a temperatura /
humidade do ar máxima /
mínima
A temperatura / humidade do ar mínima / máxima
é medida pela primeira vez após a inserção das
pilhas e memorizada na estação meteorológica.
j
Prima brevemente o botão “–“ / MAX / MIN
29 . São indicadas a temperatura interior 3
e exterior 24 máxima medida, bem como a
humidade do ar 5 máxima medida.
j Volte a premir brevemente o botão
“–“ / MAX / MIN 29 . São indicadas a temperatura interior 3 e exterior 24 mínima
medida, bem como a humidade do ar 5
mínima medida.
j Volte a premir brevemente o botão
“–“ / MAX / MIN 29 para aceder aos
valores actuais.
Nota: se não premir qualquer botão dentro
de 5 segundos, os indicadores retrocedem
automaticamente para a indicação padrão.
j Mantenha premido o botão “–“ / MAX /
MIN 29 durante aprox. 3 segundos para
apagar os valores máximos e mínimos
memorizados. É emitido um sinal sonoro. Os
valores medidos desde o momento da eliminação até à próxima consulta da memória
podem ser novamente consultados.
Q
Retroiluminação
j
Prima o botão SNOOZE / LIGHT 12 . A
retroiluminação acende-se durante 3 segundos.
Q
Indicação
das pilhas
A indicação das pilhas 23 surge no visor LC da
estação meteorológica, quando as pilhas do
sensor exterior estão fracas. Certifique-se de que
a substituição as pilhas é efectuada atempadamente (ver “Substituir as pilhas”).
Q
Substituir
as pilhas
Estação meteorológica:
Deve substituir as pilhas quando a indicação
no visor LC se tornar indistinta.
j
j
R etire a tampa do compartimento das pilhas
na parte traseira da estação meteorológica.
Retire as pilhas gastas.
PT
33
... / Resolução de ... / Limpeza e conservação / Eliminação / Informações
j
oloque 3 pilhas novas do tipo AA de 1,5 V
C
(Mignon, LR06).
Nota: tenha em atenção a polaridade
correcta. Esta é indicada no compartimento
das pilhas 34 .
j Feche o compartimento das pilhas 34 .
j Prima o botão RESET 33 . Todos os símbolos
acendem brevemente.
As possibilidades de reciclagem dos artigos
utilizados poderão ser averiguadas no seu
Município ou Câmara Municipal.
No interesse da protecção do
ambiente, não deite fora este produto
juntamente com o lixo doméstico;
entregue-o num ponto de recolha
adequado. Pode informar-se no seu
município sobre os locais de recolha
adequados e o seu período de funcionamento.
Sensor exterior:
Nota: Necessita de uma chave de fendas para
efectuar este passo.
j
R etire a tampa do compartimento das pilhas,
na parte traseira do sensor exterior, desapertando o parafuso com uma chave de fendas,
no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
j Retire as pilhas gastas.
j Coloque 2 pilhas novas do tipo AAA 1,5 V
(Micro, LR03).
Nota: Tenha em atenção a polaridade
correcta. Esta é indicada no compartimento
das pilhas 40 .
j Coloque a tampa do compartimento das
pilhas e aperte o parafuso, no sentido dos
ponteiros do relógio.
Q
Resolução
de problemas
Nota: o aparelho contém componentes electrónicos. Não coloque o aparelho nas proximidades
de fontes de interferências, tais como telemóveis,
rádios, rádios CB, telecomandos ou microondas,
etc.. A recepção do sinal de radiofrequência
pode ser assim reduzida.
j
R emova estes aparelhos do alcance da estação meteorológica / do sensor exterior, ou
retire brevemente as pilhas da estação
meteorológica / do sensor exterior, se o visor
apresentar interferências.
Q
Limpeza
e conservação
j
L impe o aparelho apenas por fora com um
pano seco e macio.
Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois
estes danificam o aparelho.
Nunca borrife o sensor exterior, por exemplo,
com uma mangueira de jardim. O sensor
exterior possui protecção contra a chuva
apenas na parte superior.
j
j
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais
não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem
locais.
34
PT
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC.
Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais
específicos destinados à sua recolha.
Pb
Danos ambientais devido à
eliminação incorrecta das
pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo
doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos
e são consideradas resíduos perigosos. Os
símbolos químicos dos metais pesados são os
seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio,
Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu
município.
Q
Informações
Q
Declaração
de conformidade
A empresa Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedford
shire, MK45 5HP, UK declara, sob exclusiva
responsabilidade, que o produto: Estação meteorológica sem fios · Modelo n.º: Z29536 Versão:
11 / 2010, ao qual se refere a presente declaração, se encontra em conformidade com as normas /
documentos normativos da Directiva 1999 / 5 / CE.
Se necessário, pode efectuar o download desta
documentação em www.milomex.com.
EMC
Designação do produto:
Estação meteorológica sem fios
Modelo nr.°: Z29536
Versão: 11 / 2010
Table of Contents
Introductio
Intended Use...............................................................................................................................Page
Description of parts and features...............................................................................................Page
Technical Data............................................................................................................................Page
Scope of Supply..........................................................................................................................Page
36
36
36
36
Safety
General Safety Information........................................................................................................Page 37
Safety Instructions for Batteries..................................................................................................Page 37
Before Initial Use
Setting up Devices.......................................................................................................................Page 37
Putting the Outdoor Sensor into Operation..............................................................................Page 38
Putting the Weather Station into Operation..............................................................................Page 38
Operation
DCF Radio Signal Reception......................................................................................................Page
Setting the Date / Language / Location / Clock / Time Zone Manually...................................Page
Using the 12 / 24 hour display..................................................................................................Page
Setting the alarm time.................................................................................................................Page
Activating / deactivating the alarm function..............................................................................Page
Displaying the sun and moon rising / setting times...................................................................Page
Moon phases..............................................................................................................................Page
Preparing to use the weather forecasting function....................................................................Page
Reading the barometric pressure...............................................................................................Page
Reading the barometric pressure for the last 12 hours............................................................Page
Setting the channel......................................................................................................................Page
Displaying the outdoor temperature..........................................................................................Page
Displaying the temperature trend (outdoor)..............................................................................Page
Displaying the indoor temperature............................................................................................Page
Displaying temperatures in °C / °F...........................................................................................Page
Displaying the air humidity (indoor)..........................................................................................Page
Displaying the Maximum / Minimum Temperature / Humidity.................................................Page
Backlight......................................................................................................................................Page
Battery state display....................................................................................................................Page
Replacing the batteries...............................................................................................................Page
39
39
40
40
41
41
41
41
42
42
42
42
42
43
43
43
43
43
43
43
Troubleshooting................................................................................................................Page 43
Cleaning and Maintenance.....................................................................................Page 44
Disposal....................................................................................................................................Page 44
Information
Declaration of conformity...........................................................................................................Page 44
GB/MT
35
Introduction
Radio-controlled weather station
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In
addition please refer carefully to the
operating instructions below and the safety advice.
Use the product only as described and for the
indicated purpose. Keep these instructions in a
safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Q
Intended
Use
The weather station displays the indoor and outdoor temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit
(°F), the indoor air humidity in percent (% RH) and
their maximum and minimum values. The weather
station also displays the weather forecast, the time
in 12 / 24-hour clock modes and the date. The
weather station also displays the sunrise and sunset
times for that day and the phase of the moon.
In addition, the weather station has an alarm and
calendar function. Other uses or changes to the
device are considered to be contrary to the intended use and may result in personal injury and / or
damage to the device. The manufacturer accepts
no liability for damage caused through the use
of the device in contradiction of its intended use.
The device is not intended for commercial use.
Q
Description
of parts
and features
Weather station
1 Weather symbol
2 Barometric pressure bar display
3 Indoor air temperature
4 Comfort indicator
5 Air humidity (%RH) (indoor)
6 Moon phase
7 Moon rise / set
8 Location
9 Sunrise / time of sunrise
10 ALARM button
11
/ button
12 SNOOZE / LIGHT button
13 Alarm icon
14
/ 12 / 24 button
15 MODE button
16 Date (year, month, day)
17 Time display
18 Radio tower symbol
19 Barometric pressure of previous hour
20 Absolute / relative barometric pressure
21 Temperature trend (outdoor)
22 Selected channel
23 Battery state indicator
24 Outdoor temperature
25 Barometric pressure trend
36
GB/MT
26 Channel button (CHANNEL)
27 HISTORY / WEATHER button
(Weather data memory)
28 “+“ / °C / °F button
29 “–“ / MAX / MIN button
30 Relative / absolute barometric pressure button
31 SUN / MOON button (Sun / moon)
32 Wall mounting hole
33 Reset button
34 Battery compartment
35 Stand
Sensor
36 Control LED
37 Outdoor temperature / outdoor sensor channel
38 Wall mounting hole
39 Channel selector switch
40 Battery compartment
41 °C / °F button
42 TX button (“Channel setting button”)
43 Stand
Q
Technical
Data
Weather Station:
Temperature range: 0 - + 50 °C
+ 32 - + 122 °F
Temperature resolution: 0.1 °C
Humidity
measurement range:
20 % - 99 %
Humidity resolution:
1%
Radio signal:
DCF
Battery: 3 x AA 1.5 V
(Mignon, LR06, included
in scope of supply)
Dimensions: 230 x 150 x 30 mm
(B x H x D)
Outdoor Sensor:
Temperature
measurement range: – 20 - + 50 °C
– 4 - + 122 °F
HF transmission signal: 433 MHz
HF transmission range: max. 25 Meter
in open spaces
Battery: 2 x AAA 1.5 V
(Micro, LR03, included
in scope of supply)
Q
Scope
of Supply
Please check the supplied items immediately
after unpacking the device to ensure that there is
nothing missing and that the product and all of
its parts are in perfect condition.
1 x Weather station
1 x Outdoor sensor
3 x Battery AA 1.5 V (Mignon, LR06, pre-installed)
2 x Dowel
2 x Screw
2 x Battery AAA 1.5 V (Micro, LR03 pre-installed)
1 x Operating instructions
Safety / Before Initial Use
should only be carried out by specialist
personnel.
Safety
Please read all safety information and instructions.
Failure to comply with the safety information and
instructions may result in an electric shock, fire
and / or severe injuries.
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO
THEM AGAIN IN THE FUTURE!
Q
General
Safety Information
Warning! DANGER
J
TO LIFE AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS
AND SMALL CHILDREN! Never allow
children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation
from the packaging material. Children frequently
underestimate the dangers. Children should
be kept away from the product at all times.
m
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life.
If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
J Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be
allowed to play with the device.
J Do not use the device if it is damaged. Damaged devices represent a danger of death
from electric shock!
J
Do not use the device in hospitals or medical
facilities, as otherwise this may result in malfunctions of life-support systems.
J Do not expose the device to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture.
Otherwise there is a danger that the device
will be damaged.
J Do not expose the device to an extremely
high electromagnetic field. This may impair
the correct functioning of the device.
J Please prevent the housing of the device
from rubbing to strongly against textiles.
This may result in static charges and affect
the results of the measurements.
J Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, noncompliance with the operating instructions or
interference with the device by unauthorised
individuals.
J Under no circumstances should you take the
device apart. Improper repairs may place
the user in considerable danger. Repairs
Safety Instructions
for Batteries
J Remove the batteries from the device if they are
not going to be used for a prolonged period.
g CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
J When inserting the batteries, ensure the
correct polarity! This is shown in the battery
compartments.
J If necessary, clean the batteries and device
contacts before inserting the batteries.
J Remove spent batteries immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
J Batteries must not be disposed of in the
normal domestic waste!
J Every consumer is legally obliged to dispose
of batteries in the proper manner!
J Keep batteries away from children; do not
throw them in the fire, short-circuit them or
take them apart.
J Always replace all the batteries at once.
J Use batteries of the same type only.
J If the above instructions are not complied
with, the batteries may discharge themselves
beyond their end voltage. There is a danger
of leaking. If the batteries have leaked inside
your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device!
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming
into contact with battery acid should be
rinsed off with copious amounts of water
and / or a doctor contacted if necessary!
Q
Before
Initial Use
Q
Setting
up Devices
m CAUTION! When selecting a location to set
up the devices, please ensure that they are not
exposed to any direct sunlight, vibrations, dust,
heat, cold or moisture. Do not place the devices
close to sources of heat, e.g. radiators. Otherwise
they may be damaged.
j Ensure that the devices are placed on a stable
surface.
j Please ensure that devices installed on the
wall are correctly suspended. Should they fall
down, this may cause personal injury or
damage the devices themselves or other items.
j Place the weather station on the accompanying base 35 , 43 .
Note: Please ensure that the pins in the
stand 35 are inserted into the corresponding
recesses on the weather station.
j Place the devices on a flat, horizontal surface.
j Do not place the devices on valuable or sensitive surfaces unless these are appropriately
protected. Otherwise they may be damaged.
GB/MT
37
Before Initial Use
j Do not place the devices near sources of interference such as television sets, computers,
thick walls, thermopane windows etc. Otherwise the transmission of radio waves between
the devices may be impaired.
j Please install the devices at least 2 metres
away from sources of interference. Otherwise
the transmission of radio waves between the
devices may be severely impaired.
j Please ensure that neighbouring devices are not
operated at the same frequency of 433 MHz.
Such devices may cause interference to the
radio connection.
j Do not place the devices next to or on metal
plates. Otherwise the quality of radio wave
transmission may be reduced.
j Do not install the devices in buildings made
of reinforced concrete, e.g. airports, high-rise
buildings, factories or cellars. Otherwise the
transmission of the radio waves between the
devices may be severely impaired.
j Do not start reception of the waves in a moving
vehicle, e.g. car or train. The transmission of
the radio waves to the devices may interfere
with the electronics of the vehicles.
j In open spaces do not place the devices more
than 25 metres apart, as otherwise transmission
of the radio waves may be interrupted.
j Do not expose the devices to temperatures
below –20 °C for prolonged periods, as
otherwise this will adversely affect the transmission range.
Q
Putting
the Outdoor
Sensor into Operation
Removing the battery safety strip:
Note: For this procedure you need a flat-blade
screwdriver.
j Open the battery compartment cover on the
rear of the outdoor sensor by turning the
screw in an anticlockwise direction with the
flat-blade screwdriver.
j Remove the battery safety strip. The outdoor
sensor is now ready for operation and the
control LED 36 lights up briefly.
j Close the battery compartment cover and
tighten the screw in a clockwise direction.
Installing the Outdoor Sensor:
Note: For this step you need a drill.
CAUTION! DANGER OF DEATH
AND INJURY AND DANGER OF
MATERIAL DAMAGE! Please read
the operating and safety instructions of your drill
through carefully.
j Find an appropriate place for the outdoor sensor.
Note: Please ensure that you install the
outdoor sensor within a radius of 25 m from
the weather station. Check that there are no
obstacles between the outdoor sensor and
the weather station. Otherwise there may be
interference of the transmission of data.
38
GB/MT
For wall mounting:
j Mark the drill hole on the wall.
j Drill the hole with a drill.
j Insert a suitable wall plug into the drill hole.
j Use a screwdriver to insert a suitable screw.
j Hang the outdoor sensor on the screw with
the wall mounting hole 38 .
For free standing:
j Turn the stand 43 out from the bottom of the
outdoor sensor.
Q
Putting
the Weather
Station into Operation
Removing the battery safety strip:
j Open the battery compartment 34 on the
back of the weather station.
j Pull out the battery safety strip.
j Then close the battery compartment 34 .
j Press the RESET button 33 . All of the symbols
light up briefly.
As soon as the battery safety strip has been
removed, the weather station starts to receive
the radio signal.
Note: Do not change the location of the weather station during reception. Otherwise there may
be interference.
For wall mounting:
j Mark the drill hole on the wall.
j Drill the hole with a drill.
j Insert a suitable wall plug into the drill hole.
j Use a screwdriver to insert a suitable screw.
j Hang the weather station on the screw with
the wall mounting hole 32 .
For free standing:
j Turn the stand 35 out from the bottom of the
weather station.
Connecting the weather station with the
outdoor sensor and the DCF radio signal:
After removal of the battery safety strip the weather
station attempts to establish a connection with
the outdoor sensor. This process may take a few
minutes. When the connection with the outdoor
sensor has been successfully established, the
selected channel symbol 22 is shown the channel
of the outdoor sensor (To change the channel of
the sensor, see “Setting the channel”). If the connection with the outdoor sensor is not established
automatically, this can be done manually by
pressing TX button 42 of the sensor”.
As soon as the weather station has established a
connection with the outdoor sensor it automatically
begins to receive the DCF radio signal. This procedure takes a few minutes and is shown in the LC
display by the flashing radio tower symbol 18 .
When the DCF radio signal is being successfully
received, the radio tower symbol 18 is shown
permanently in the display. If at the time of putting
the device into operation it is not possible to syn-
Before Initial Use / Operation
chronise with the atomic clock, you can also carry
out the clock adjustments manually (see “Setting the
Date / Language / Time / Time Zone Manually”).
Radio Signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmitter) consists
of time pulses emitted by one of the most accurate
clocks in the world close to Frankfurt / Main, Germany – this varies by 1 second in a million years.
Your weather station receives these signals under
ideal conditions up to a distance of approximately
1500 km around Frankfurt / Main. Reception of
the radio signal usually takes about 3 - 10 minutes.
j If your weather station is not working correctly,
please perform a new start by pressing the
RESET button 33 .
Reception can be considerably impaired by
obstacles (e.g. concrete walls) or sources of
interference (e.g. other electrical devices). If
necessary, change the location of the radio clock
(e.g. by putting it near a window) if you have
problems with reception.
Q
Operation
Q
DCF
Radio Signal Reception
After the establishment of a connection with the
outdoor sensor the weather station automatically
begins to search for the DCF radio signal. The
search is shown in the LC display by the radio
tower symbol 18 flashing.
Note: During the signal search all of the function
buttons of the weather station are blocked.
Note: In buildings made of reinforced concrete
the reception of the radio signal may be severely
impaired (see “Setting up devices”).
In order to correct any deviations from the exact
time, the clock is automatically synchronised with
the DCF radio signal every day at 3 a.m. If the
synchronisation with the DCF radio signal fails,
the radio tower symbol 18 goes off. The clock
then attempts to synchronise with the DCF radio
signal at 4 a.m., 5 a.m. and 6 a.m.
Reception of the DCF radio signal can also be
started manually on the weather station.
j Press and hold down the / button 11
for 3 seconds. The weather station attempts
to receive the DCF radio signal. This process
takes several minutes and is indicated in the LC
display by a flashing radio tower symbol 18 .
If the connection with the DCF radio signal cannot
be established, the search is stopped. A further
attempt to establish a connection is made automatically on the next full hour.
Note: If the clock of the weather station cannot
receive the DCF radio signal due to errors, too great
a distance from the transmitter or similar reasons,
it is possible to set the time manually. As soon as
the DCF radio signal is successfully received, the
values that have been set manually are overwritten.
Q
Setting
the Date / Language /
Location / Clock / Time Zone
Manually
At the location site of the weather station, reception of the DCF radio signal may be impaired or
interrupted. In this case it is possible to adjust the
device manually.
Follow these steps:
1. Press and hold down the MODE button 15
for about 3 seconds. The hour value of the
time display 17 flashes. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set
it to the desired value.
Tip: By keeping the / button 11 and
the / 12 / 24 button 14 pressed, you
accelerate the process and reach the desired
value more quickly. This quicker method can
also be used for making the other settings.
If during a period of 15 seconds no buttons
are pressed, the LC display returns automatically to the default display.
2. Confirm your settings by pressing the MODE
button 15 . The minute value of the time display 17 flashes. Press the / button 11
and the / 12 / 24 button 14 to set it to
the desired value.
3. Confirm your settings by pressing the MODE
button 15 . The second value of the time display 17 flashes. Press the / button 11
or the / 12 / 24 button 14 to set the second value to 0.
4. Confirm your settings by pressing the MODE
button 15 . The year value flashes in the time
display 17 . Press the / button 11 and
the / 12 / 24 button 14 to set it to the
desired value.
5. Confirm your settings by pressing the MODE
button 15 . The month value of the date
display 16 flashes. Press the / button
11 and the / 12 / 24 button 14 to set it
to the desired value.
6. Confirm your settings by pressing the MODE
button 15 . The day value of the date display
16 flashes. Press the / button 11 and
the / 12 / 24 button 14 to set it to the
desired value.
7. Confirm your settings by pressing the MODE
button 15 . The language field for the name
of the day of the week of the date display 16
flashes. Press the / button 11 and the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired
language.
Note: You have the choice of German,
English, Russian, Danish, Dutch, Italian,
Spanish and French.
Note: The weather station is supplied in the
default setting of German (GER).
GB/MT
39
Operation
8. Confirm your settings by pressing the MODE
button 15 . The location display for country 8
flashes. Press the / button 11 and the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired
country. Confirm your setting by pressing the
MODE button 15 . The location display for
city 8 flashes. Press the / button 11
and the / 12 / 24 button 14 to set it to
the desired city.
9. Confirm your settings by pressing the MODE
button 15 . Then the time zone will shifted
automatically.
You can choose from the following countries and
cities:
Germany
GER
Barcelona
BAR
Finland
FIN
Venezia
VEN
Slovakia
SLK
Aachen
AAC
Bilbao
BIL
Helsinki
HEL
Verona
VER
Bratislave
BRA
Berlin
BER
Cadix
CAD
Great Britain GB
Ventimiglia
VTG
Slovenia
SLO
Düsseldorf
DUS
Cordoba
COR
Aberdeen
ABD
Ireland
IRL
Ljubljana
LJU
Dresden
DRE
Ibiza
IBI
Belfast
BEL
Dublin
DUB
Serbia
SRB
Erfurt
ERF
La Corogna
LAC
Birmingham
BIR
Luxembourg LUX
Belgrade
BER
Frankfurt
FRA
Leon
LEO
Bristol
BRI
Norway
NOR
Austria
AUS
Flensburg
FLE
Las Palmas
LPA
Edinburgh
EDI
Bergen
BER
Graz
GRA
Freiburg
FRE
Madrid
MAD
Glasgow
GLA
Oslo
OSL
Innsbruck
INN
Hannover
HAN
Malaga
MAL
London
LON
Stavanger
STA
Linz
LIN
Bremen
BRE
PDM
Manchester
MAN
Netherlands
NET
Salzburg
SAL
Hamburg
HAM
Palma de
Mallorca
Plymouth
PLY
Amsterdam
AMS
Vienna
VIE
Rostock
ROS
Salamanca
SAL
Hungary
HUN
Eindhoven
EIN
Belgium
BEL
Stralsund
STR
Sevilla
SEV
Budapest
BUD
Enschede
ENS
Antwerpen
ANT
Köln
KOE
Valencia
VAL
Croatia
CRO
Groningen
GRO
Brugges
BRU
Kiel
KIE
Zaragossa
ZAR
Zagreb
ZAG
Den Haag
DHA
Bruxelles
BRL
Kassel
KAS
France
FRA
Italy
ITA
Rotterdam
ROT
Charleroi
CHA
Leipzig
LEI
Besançon
BES
Ancona
ANC
Portugal
POR
Liege
LIE
München
MUE
Biarritz
BIA
Bari
BAI
Evora
EVO
Magdeburg
MAG
Bordeaux
BOR
Bologna
BOL
Coimbra
COI
Switzerland, SWI
Liechtenstein
Nürnberg
NUE
Brest
BRE
Cagliari
CAG
Faro
FAR
Basel
BAS
Regensburg
REG
Cherbourg
CHE
Catania
CAT
Leiria
LEI
Bern
BER
Stuttgart
STU
Lyon
LYO
Firenze
FIR
Lisbon
LIS
Chur
CHU
Saarbruecken
SAA
Marseille
MAR
Foggia
FOG
Porto
POR
Geneva
GEN
Schwerin
SCH
Monaco
MON
Genova
GEN
Poland
POL
Locamo
LOC
Danmark
DAN
Metz
MET
Lecce
LEC
Gdansk
GDA
Luceme
LUC
Albørg
ALB
Nantes
NAN
Messina
MES
Krakow
KRA
St Moritz
MOR
Arhus
ARH
Nice
NIC
Milano
MIL
Poznan
POZ
St Gallen
GAL
Copenhagen
COP
Orléans
ORL
Napoli
NAP
Szczecin
SZC
Sion
SIO
Odense
ODE
Paris
PAR
Palermo
PAL
Warsaw
WAR
Vaduz
VAD
Spain,
Andorra
ESP
Perpignan
PER
Parma
PAR
Russia
RUS
Zuerich
ZUE
Lille
LIL
Perugia
PER
St.Petersburg
PET
CZR
Alicante
ALI
Rouen
ROU
Roma
ROM
Sweden
SWE
Czech Repu
blic
Andorra
AND
Strasbourg
STR
Torino
TOR
Gothenburg
GOT
Prague
PRA
Badajoz
BAD
Toulouse
TOU
Trieste
TRI
Stockholm
STO
Q
Using
the 12 / 24 hour display
j Press the / 12 / 24 button 14 to switch
between the 12 and 24 hour time formats.
Note: The AM symbol in the time display 17
stands for before noon in the 12 hour format.
The PM symbol in the time display 17 stands
for after noon in the 12 hour format.
40
GB/MT
Q
Setting
the alarm time
Note: You can set two different alarms separately.
j Press the MODE button 15 to select either
13 or Alarm 2
13 . The
Alarm 1
currently set alarm time and the selected
13 ,
13 appear in
alarm symbol
the time display 17 .
Operation
j Press and hold down the MODE button 15
for about 3 seconds. The hour value
flashes. Press the / button 11 or the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired
value.
Tip: By keeping the / button 11 or the
/ 12 / 24 button 14 pressed, you accelerate the process and reach the desired value
more quickly. This quicker method can also
be used for making the other settings. If during a period of 15 seconds no buttons are
pressed, the LC display returns automatically
to the default display.
j Press the MODE button 15 . The minute value
flashes. Press the / button 11 or the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired
value.
j Confirm your settings by pressing the MODE
button 15 .
Q
Activating
/ deactivating the
alarm function
j Set the country, city, year, month and the
day for which you wish the information to be
displayed by pressing the SUN / MOON
button 31 or the / button 11 or the
/ 12 / 24 button 14 .
j Press the SUN / MOON button 31 to confirm your settings.
Note: The sun and moon setting or rising
time flashes while the values are being
calculated.
Note: If the next moon rising or setting is
on the following day, the display shows
MOONRISE+1 or MOONSET+1.
Q
Moon
phases
The following moon phases are shown by the
moon phase symbol 6 :
New moon
Waxing halfmoon
Half-moon
Waxing full
moon
Full moon
Waning full
moon
Half-moon
Waning halfmoon
j Press the MODE button 15 to access the
activate or deactivate the alarm mode.
j Press the ALARM button 10 to activate the
alarm function. The Alarm symbol 13 appears
in the LC display.
j Press the ALARM button 10 to deactivate
the alarm function. The Alarm symbol 13
disappears from the LC display.
j The alarm will sound when it reach to the set
time. Press the MODE button 15 , the /
button 11 , the / 12 / 24 button 14 or the
SNOOZE / LIGHT button 12 to switch off
the alarm signal. Otherwise the alarm signal
sounds for about 2 minutes then stops automatically.
Q
Displaying
the sun and moon
rising / setting times
Note: The calculated times of setting and rising
of the sun and moon are intended for orientation
only. You should contact your local weather forecasting service for the exact times.
Note: After you have completed all the settings
(see”setting the date / language / clock / time
zone), the weather station calculates the rising and
setting times of the sun and moon. The setting /
rising time of the sun or moon flashes during this
operation.
j Press the SUN / MOON button 31 to display
the calculated sunshine hours of the selected
day.
j To check the setting / rising time for other
location & date, press and hold down the
SUN / MOON button 31 for about 3 seconds to access the setting / rising time of the
sun or moon quick control mode. The location 8 flashes.
Q
Preparing
to use the weather
forecasting function
Note: Please take the weather forecast from
your local weather forecasting service into account
as well as the forecast from your weather station.
If there are discrepancies between the information
from your device and from the local weather
forecasting service, please take the advice of the
latter as authoritative.
j Press the HISTORY / WEATHER button 27
for about 3 seconds. The weather symbol 1
flashes.
j Set the current weather by pressing
the “+“ / °C / °F button 28 or the
“–“ / MAX / MIN button 29 .
You can choose between the following
weather symbols:
= sunny
= light clouds
= cloudy
GB/MT
41
Operation
= cloudburst /
storm
j Press and hold down the “+“ / °C / °F button
28 for about 3 seconds to switch between
displaying the barometric pressure units in
inHg or mb / hPa.
= rainy
Q
j Press the HISTORY / WEATHER button 27 to
confirm your settings.
Note: Ensure that you have set the current
weather correctly, otherwise the weather
forecast will not be correctly displayed.
j The weather station starts with the weather
forecast approximately 6 hours after you
enter the current weather.
j The weather station can display the barometric
pressure trend 25 . You may see the following
displays:
= the barometric pressure will rise.
= the barometric pressure will remain
constant.
= the barometric pressure will fall.
Q
Reading
the barometric
pressure
j Press the Relative / absolute barometric pressure button 30 to switch between the relative
and absolute barometric pressure display.
Note: The display shows “Abs” if you have
selected absolute pressure. The display shows
“Rel” if you have selected relative pressure.
Note: The absolute barometric pressure is
measured by the weather station.
j Set the relative barometric pressure to the
barometric pressure relative to that at sea
level. Ask your local weather forecast service
for the barometric pressure at sea level.
j Press and hold down the Relative / absolute
barometric pressure button 30 for about
3 seconds.
j Set the current barometric pressure by pressing the “+“ / °C / °F button 28 or the
“–“ / MAX / MIN button 29 .
j Press the Relative / absolute barometric
pressure button 30 to confirm your settings.
Q
Reading
the barometric
pressure for the last 12 hours
j Press the HISTORY / WEATHER button 27
to read the barometric pressure values for
the last 12 hours.
0HR = present barometric pressure
– 1HR = barometric pressure an hour earlier
– 2HR = b
arometric pressure two hours
earlier, etc.
42
GB/MT
Setting
the channel
The weather station receives the sensor signal
automatically after you have made all the settings.
The field for the Outdoor temperature 24 flashes
during this time.
Note: If you use more than one sensor (max. 3),
you can receive the data from each of the outdoor
sensors separately.
j Set a different channel for each of the sensors.
j To do this open the battery compartment on
the back of the outdoor sensor and take it off.
j Set the channel by means of the Channel
selection switch 39 .
j Press the TX button 42 to transmit the measured
temperature to the weather station manually.
The latter sounds an audible signal when it
receives the signal.
j Then close the battery compartment 40 .
Q
Displaying
the outdoor
temperature
j Press the Channel button 26 to display the
outdoor temperature of each outdoor sensor.
- Press the Channel button 26 1 x to display
channel 1.
- Press the Channel button 26 2 x to display
channel 2.
- Press the Channel button 26 3 x to display
channel 3.
- Press the Channel button 26 4 x to display
all the channels one after the other in a loop.
j Press and hold down the Channel button 26
to remove unused channels. If a further outdoor sensor and channel are added later,
the weather station will receive the signal
automatically. Alternatively, you can also
transmit the initial signal from the outdoor
sensor manually by pressing the TX button 42 .
Q
Displaying
the temperature
trend (outdoor)
After successfully connecting with the outdoor
sensor, the weather station can display the
Temperature trend 21 .
You may see the following displays:
= The outdoor temperature is rising.
= The outdoor temperature is remaining
constant.
= The outdoor temperature is falling.
Operation / Troubleshooting
Q
Displaying
the indoor
temperature
The current Indoor temperature 3 is shown in
the LC display.
Q
j Press the SNOOZE / LIGHT button 12 . The
backlight illuminates for 3 seconds.
Q
Q
Displaying
temperatures
in °C / °F
Note: °C is the legally required temperature unit.
Note: The weather station is supplied in the
default setting of °Celsius.
j Press the “+“ / °C / °F button 28 to switch
between the Celsius and Fahrenheit temperature scales.
Q
Displaying
the air humidity
(indoor)
The current air humidity 5 is shown in the LC
display. The Comfort indicator 4 displays the
air humidity in three categories.
The following categories are available:
“Dry”
= Air humidity 5 < 45 %
“Comfort” = Air humidity 5 45 - 75 %,
indoor temperature 3
24 °C - 27.9 °C
“Wet”
= Air humidity 5 > 75 %
Q
Displaying
the Maximum /
Minimum Temperature /
Humidity
The minimum / maximum temperature / humidity is
measured for the first time after the batteries have
been inserted and stored in the weather station.
j Press the “–“ / MAX / MIN button 29 briefly.
The maximum indoor 3 and outdoor temperature 24 measured and the maximum
humidity 5 measured are shown.
j Press the “–“ / MAX / MIN button 29 again
briefly. The minimum indoor 3 and outdoor
temperature 24 measured and the minimum
humidity 5 measured are shown.
j Press the “–“ / MAX / MIN button 29 again
briefly to return to the current values.
Note: If no button is pressed within 5 seconds,
the displays automatically return to the
standard display.
j Hold the “–“ / MAX / MIN button 29 down
for approx. 3 seconds in order to delete the
stored maximum and minimum values when
you hear a beep sound. The values measured
from the time of deletion of the old values
until the next time the memory is called up
can be called up again.
Backlight
Battery
state display
The Battery state indicator 23 appears in the
weather station’s LC display if the batteries are
weak. Make sure you replace the batteries at the
earliest opportunity (see “Replacing the batteries”).
Q
Replacing
the batteries
Weather station:
You should replace the batteries if the display
becomes unclear.
j Remove the battery compartment cover on
the back of the weather station.
j Remove the used batteries.
j Insert 3 new batteries type AA 1.5 V
(Mignon, LR06).
Note: Make sure you fit the batteries the
right way round (polarity). The correct polarity
is shown inside the battery compartment 34 .
j Close the battery compartment 34 .
j Press the RESET button 33 . All the symbols
light up briefly.
Outdoor sensor:
Note: For this step you need a flat-blade
screwdriver.
j Open the battery compartment cover on the
rear of the outdoor sensor by turning the
screw in an anticlockwise direction with the
flat-blade screwdriver.
j Remove the used batteries.
j Insert 2 new batteries of type AAA 1.5 V
(Micro, LR03).
Note: Ensure the correct polarity. This is
shown in the battery compartment 40 .
j Close the battery compartment cover and
tighten the screw in a clockwise direction.
Q
Troubleshooting
Note: This appliance has delicate electronic
components. This means that if it is placed near
an object that transmits radio signals, it could
cause interference. This could be, for example,
mobile telephones, walkie talkies, CB radios,
remote controls and microwaves.
j If the display indicates a problem, move such
objects away from it or remove the batteries
for a short while and then replace them.
GB/MT
43
Cleaning and Maintenance / Disposal / Information
Q
Cleaning
and Maintenance
j The device should only be cleaned on the
outside with a soft dry cloth.
j Under no circumstances should you use
liquids or detergents, as these will damage
the device.
j Under no circumstances should you spray
the outdoor sensor, e.g. with a garden hose.
The outdoor sensor is only protected against
rain from above.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment,
please dispose of the product properly
when it has reached the end of its
useful life and not in the household
waste. Information on collection
points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Please return the batteries and / or the device
to the available collection points.
Pb
Environmental damage
through incorrect disposal of
the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries at a local collection
point.
Q
Information
Q
Declaration
of conformity
Herewith Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declares that the article
Radio-controlled weather station · model number:
Z29536 · Version: 11 / 2010 fulfills the basic
requirement and the other relevant requirements
of 1999 / 5 / EC. The declaration of conformity
can be found under www.milomex.com.
44
GB/MT
EMC
Product Designation:
Radio-controlled weather station
Model No.: Z29536
Version: 11 / 2010
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung.............................................................................................Seite
Teilebeschreibung........................................................................................................................Seite
Technische Daten.........................................................................................................................Seite
Lieferumfang.................................................................................................................................Seite
46
46
46
46
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................................................................Seite 47
Sicherheitshinweise zu Batterien.................................................................................................Seite 47
Vor der Inbetriebnahme
Geräte aufstellen..........................................................................................................................Seite 47
Außenfühler in Betrieb nehmen...................................................................................................Seite 48
Wetterstation in Betrieb nehmen.................................................................................................Seite 48
Bedienung
DCF-Funksignal empfangen.........................................................................................................Seite
Datum / Sprache / Standort / Uhrzeit / Zeitzone manuell einstellen.........................................Seite
12 / 24-Stundenanzeige verwenden..........................................................................................Seite
Weckzeit einstellen......................................................................................................................Seite
Weckfunktion aktivieren / deaktivieren.......................................................................................Seite
Sonnen- und Mondaufgangs- bzw. -untergangsuhrzeit anzeigen............................................Seite
Mondphasen................................................................................................................................Seite
Wettervorhersage in Betrieb nehmen.........................................................................................Seite
Luftdruck ablesen.........................................................................................................................Seite
Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen.......................................................................Seite
Kanal einstellen............................................................................................................................Seite
Außentemperatur anzeigen.........................................................................................................Seite
Temperaturtrend (außen) anzeigen............................................................................................Seite
Innentemperatur anzeigen..........................................................................................................Seite
Temperatur in °C / °F anzeigen.................................................................................................Seite
Luftfeuchtigkeit (innen) anzeigen.................................................................................................Seite
Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen...................................................Seite
Hintergrundbeleuchtung..............................................................................................................Seite
Batterieanzeige............................................................................................................................Seite
Batterien wechseln.......................................................................................................................Seite
49
49
51
51
51
51
51
52
52
52
52
53
53
53
53
53
53
53
53
53
Fehler beheben...................................................................................................................Seite 54
Reinigung und Pflege....................................................................................................Seite 54
Entsorgung.............................................................................................................................Seite 54
Informationen
Konformitätserklärung..................................................................................................................Seite 54
DE/AT/CH
45
Einleitung
Funk-Wetterstation
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F)
und die Innenluftfeuchtigkeit (% RH), sowie
deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere
Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24 Stundenformat
sowie das Datum. Ferner zeigt die Wetterstation
die Uhrzeit des täglichen Sonnenauf- und untergangs und die Mondphasen an. Des Weiteren
verfügt die Wetterstation über eine Alarm- und
Kalenderfunktion. Andere Verwendungen oder
Veränderungen des Gerätes gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes
nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Wetterstation
1 Wettersymbol
2 Luftdruck-Balkenanzeige
3 Innentemperatur
4 Komfort-Indikator
5 Luftfeuchtigkeit (%RH) (Innen)
6 Mondphase
7 Mondaufgang / -untergang
8 Standort
9 Sonnenaufgang / Uhrzeit des Sonnenaufgangs
10 ALARM-Taste
11
/ -Taste
12 SNOOZE / LIGHT-Taste
13 Alarm-Symbol
14
/ 12 / 24-Taste
15 MODE-Taste
16 Datum (Jahr, Monat, Tag)
17 Zeitanzeige
18 Funkturm-Symbol
19 Luftdruck der vergangenen Stunde
20 Absoluter / Relativer Luftdruck
21 Temperatur-Trend (Außen)
22 Gewählter Kanal
23 Batterie-Anzeige
46
DE/AT/CH
24 Außentemperatur
25 Luftdrucktrend
26 Kanal-Taste (CHANNEL)
27 HISTORY / WEATHER-Taste
28
29
30
31
32
33
34
35
(Wetterdatenspeicher)
„+“ / °C / °F-Taste
„–“ / MAX / MIN-Taste
Relativer- / Absoluter-Luftdruck-Taste
SUN / MOON-Taste (Sonne / Mond)
Aufhängevorrichtung
RESET-Taste
Batteriefach
Standfuß
Außenfühler
36 Kontroll-LED
37 Außentemperatur / Kanal des Außenfühlers
38 Aufhängevorrichtung
39 Kanal-Wahlschalter
40 Batteriefach
41 °C- / °F-Taste
42 TX-Taste („Kanaleinstelltaste“)
43 Standfuß
Q
Technische
Daten
Wetterstation:
Temperaturmessbereich: 0 - + 50 °C
+ 32 - + 122 °F
Temperaturauflösung:
0,1 °C
Messbereich
Luftfeuchtigkeit:
20 - 99 %
Auflösung
Luftfeuchtigkeit:
1%
Funksignal:
DCF
Batterie: 3 x AA 1,5 V
(Mignon, LR06, im
Lieferumfang enthalten)
Maße: 230 x 150 x 30 mm
(B x H x T)
Außenfühler:
Temperaturmessbereich: – 20 - + 50 °C
– 4 - + 122 °F
HF Übertragungssignal: 433 MHz
HF Übertragungsreichweite: max. 25 Meter auf
freiem Gelände
Batterie: 2 x AAA 1,5 V
(Micro, LR03, im
Lieferumfang enthalten)
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
1 x Wetterstation
1 x Außenfühler
3 x Batterie AA 1,5 V (Mignon, LR06, vorinstalliert)
2 x Dübel
2 x Schraube
Einleitung / Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme
2 x Batterie AAA 1,5 V (Micro, LR03, vorinstalliert)
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheit
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere
Verletzungen verursachen.
J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachkräften durchführen.
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Q
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Warnung! LEBENS
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
m LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein
kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät
mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen.
J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn
es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
J Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen.
Dieses kann dort zu Funktionsstörungen von
lebenserhaltenden Systemen führen.
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des
Gerätes.
J Setzen Sie das Gerät keinem extrem hohen
elektromagnetischen Feld aus. Dieses kann
die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
J Verhindern Sie, dass die Gerätegehäuse
zu kräftig an Textilien reiben. Dieses kann
zur statischen Aufladungen führen und das
Messergebnis beeinflussen.
J
zu Batterien
J
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
g
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Diese wird in den Batteriefächern
angezeigt.
J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich.
J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen
Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht
kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
J Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig
aus.
J Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs.
J Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen
sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um
Schäden am Gerät vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit
reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie
einen Arzt auf!
Q
Vor
der Inbetriebnahme
Q
Geräte
aufstellen
m VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des
Aufstellortes sicher, dass die Geräte keiner
direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub,
Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von
Hitzequellen, z. B. Heizkörpern, auf. Andernfalls
droht eine Beschädigung der Geräte.
j Achten Sie darauf, dass die Geräte auf einem
stabilen Untergrund sicher stehen.
j Achten Sie darauf, dass die Geräte bei einer
Wandinstallation ordnungsgemäß aufgehängt
werden. Ein Herunterfallen könnte Personen
verletzen, Geräte oder andere Sachgegenstände beschädigen.
DE/AT/CH
47
Vor der Inbetriebnahme
j Stellen Sie die Wetterstation auf den dazugehörigen Standfuß 35 , 43 .
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Stifte
des Standfußes 35 in den entsprechenden
Aussparungen an der Wetterstation sitzen.
j Stellen Sie die Geräte auf einer ebenen,
waagerechten Fläche auf.
j Stellen Sie die Geräte nicht ohne geeigneten
Schutz auf wertvolle oder empfindliche Oberflächen. Andernfalls können diese beschädigt
werden.
j Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von
Störquellen wie Fernseher, Computer, dicken
Mauern, Thermopenfenstern etc. auf. Die
Funkübertragung zwischen den Geräten kann
dadurch vermindert werden.
j Stellen Sie die Geräte mindestens zwei Meter
entfernt von Störquellen auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann stark
beeinträchtigt werden.
j Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte
nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz
betrieben werden. Diese Geräte können eine
Störung der Funkverbindung verursachen.
j Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf
Metallplatten. Die Funkübertragung zwischen
den Geräten kann vermindert werden.
j Stellen Sie die Geräte nicht in Gebäuden aus
Stahlbeton, z. B. Flughäfen, Hochhäusern,
Fabriken oder Kellern, auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann stark
beeinträchtigt werden.
j Starten Sie den Empfang nicht in einem sich
bewegenden Fahrzeug, z. B. Auto oder Zug.
Die Funkübertragung der Geräte kann die
Elektronik der Fahrzeuge stören.
j Stellen Sie die Geräte auf offenem Gelände
nicht weiter als 25 Meter auseinander. Die
Funkübertragung zwischen den Geräten kann
unterbrochen werden.
j Setzen Sie die Geräte nicht über einen längeren Zeitraum Temperaturen unter – 20 °C
aus. Dieses kann die Übertragungsreichweite
stark beeinflussen.
Q
Außenfühler
in Betrieb nehmen
Batterie-Sicherungsstreifen entfernen:
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen
Sie einen Schlitzschraubendreher.
j Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Rückseite des Außenfühlers, indem Sie die
Schraube mittels des Schlitzschraubendrehers
gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen.
j Entfernen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen.
Der Außenfühler ist nun betriebsbereit und
die Kontroll-LED 36 leuchtet kurz auf.
j Schließen Sie die Batteriefachabdeckung und
drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn fest.
Außenfühler montieren:
Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt
eine Bohrmaschine.
48
DE/AT/CH
VORSICHT! LEBENS- UND VERLET
ZUNGSGEFAHR UND GEFAHR
DER SACHBESCHÄDIGUNG! Lesen
Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise Ihrer
Bohrmaschine aufmerksam durch.
j Suchen Sie einen geeigneten Platz für den
Außenfühler.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie den
Außenfühler in einem Umkreis von 25 m zur
Wetterstation montieren. Stellen Sie sicher,
dass sich keine störenden Hindernisse zwischen
Außenfühler und Wetterstation befinden.
Andernfalls kann die Übertragung der Daten
gestört werden.
Wandmontage:
j Markieren Sie das Bohrloch an der Wand.
j
Bohren Sie das Loch mittels einer Bohrmaschine.
j Führen Sie einen der mitgelieferten Dübel in
das Bohrloch ein.
j Schrauben Sie mittels eines Schraubendrehers
eine der mitgelieferten Schrauben ein.
j Hängen Sie den Außenfühler mit der Aufhängevorrichtung 38 an die Schraube.
Aufstellen:
j Klappen Sie den Standfuß 43 am Boden
des Außenfühlers aus.
Q
Wetterstation
in
Betrieb nehmen
Batterie-Sicherungsstreifen entfernen:
j Öffnen Sie das Batteriefach 34 auf der
Rückseite der Wetterstation.
j Ziehen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen
heraus.
j Schließen Sie das Batteriefach 34 anschließend wieder.
j Drücken Sie die RESET-Taste 33 . Alle Symbole
leuchten kurz auf.
Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt
ist, startet die Wetterstation den Empfang des
Funksignals.
Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs
nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls
kann es zu Empfangsstörungen kommen.
Wandmontage:
j Markieren Sie das Bohrloch an der Wand.
j
Bohren Sie das Loch mittels einer Bohrmaschine.
j Führen Sie einen der mitgelieferten Dübel in
das Bohrloch ein.
j Schrauben Sie mittels eines Schraubendrehers
eine der mitgelieferten Schrauben ein.
j Hängen Sie die Wetterstation mit der Aufhängevorrichtung 32 an die Schraube.
Aufstellen:
j Klappen Sie den Standfuß 35 am Boden
der Wetterstation aus.
Vor der Inbetriebnahme / Bedienung
Wetterstation mit dem Außenfühler
und dem DCF-Funksignal verbinden:
Die Wetterstation versucht nach dem Entfernen
des Batterie-Sicherungsstreifens eine Verbindung
zum Außenfühler herzustellen. Dieser Vorgang
kann einige Minuten dauern. Bei erfolgreicher
Verbindung zum Außenfühler wird im LC-Display
das gewählte Kanal-Symbol 22 mit dem Kanal
des Außenfühlers angezeigt (Wechseln Sie ggf.
den Kanal des Außenfühlers gem. des Kapitels
„Kanal einstellen“). Kann keine automatische Verbindung hergestellt werden, drücken Sie die TXTaste 42 , um die Verbindung manuell herzustellen.
Sobald die Wetterstation eine Verbindung zum
Außenfühler hergestellt hat, beginnt sie automatisch
das DCF-Funksignal zu empfangen. Dieser Vorgang
nimmt einige Minuten in Anspruch und wird im
LC-Display durch das blinkende Funkturm-Symbol
18 angezeigt.
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals
wird das Funkturm-Symbol 18 dauerhaft im LCDisplay angezeigt. Wenn zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme keine Synchronisation mit der Atomuhr
möglich ist, können Sie die Uhrzeiteinstellungen
auch manuell vornehmen (siehe „Datum / Sprache /
Uhrzeit / Zeitzone / manuell einstellen“).
Funksignal (DCF):
Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus
Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren
der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main,
Deutschland, abgegeben werden – sie variiert
um 1 Sekunde in 1 Million Jahren.
Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter
optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von
ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Der Empfang
des Funksignals dauert in der Regel ca. 3 - 10
Minuten.
j Führen Sie ggf. einen Neustart der Wetterstation durch, wenn diese nicht richtig arbeitet.
Drücken Sie dazu die RESET-Taste 33 .
Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. Betonwände) oder Störquellen (z.B. andere elektrische
Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Verändern
Sie gegebenenfalls den Standort der Funkuhr
(z.B. in die Nähe eines Fensters), falls es zu
Problemen beim Empfang kommt.
Q
Bedienung
Q
DCF-Funksignal
empfangen
Die Uhr der Wetterstation beginnt nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außenfühler automatisch
mit der Suche nach dem DCF-Funksignal. Die Suche
wird im LC-Display durch das Blinken des FunkturmSymbols 18 angezeigt.
Hinweis: Während der Signalsuche sind alle
Funktionstasten der Wetterstation gesperrt.
Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann
der Empfang des Funksignals stark beeinträchtigt
werden (siehe „Geräte aufstellen“).
Um eventuelle Abweichungen von der exakten
Zeit zu berichtigen, führt die Uhr täglich um
03:00 Uhr automatisch eine Synchronisation mit
dem DCF-Funksignal durch. Sollte die Synchronisation mit dem DCF-Funksignal fehlschlagen,
erlischt das Funkturm-Symbol 18 . Die Uhr versucht
nun um 04:00, 05:00 und 06:00 Uhr die Synchronisation mit dem DCF-Funkmast durchzuführen.
Der Empfang des DCF-Funksignals kann an der
Wetterstation auch manuell gestartet werden.
j Drücken und halten Sie die / -Taste 11 ,
3 Sekunden lang. Die Wetterstation versucht,
das DCF-Funksignal zu empfangen. Dieser
Vorgang nimmt einige Minuten in Anspruch
und wird im LC-Display durch das blinkende
Funkturm-Symbol 18 angezeigt.
Kommt die Verbindung mit dem DCF-Funksignal
nicht zustande, wird die Suche unterbrochen. Zur
nächsten vollen Stunde wird automatisch versucht
die Verbindung herzustellen.
Hinweis: Sollte die Uhr der Wetterstation das
DCF-Funksignal aufgrund von Fehlern, einer zu
großen Distanz zum Sender, o. ä. nicht empfangen
können, haben Sie die Möglichkeit die Zeit manuell
einzustellen. Sobald ein Empfang des DCF-Funksignals erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten Werte überschrieben.
Q
Datum
/ Sprache / Standort /
Uhrzeit / Zeitzone manuell
einstellen
Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen
sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit,
das Gerät manuell einzustellen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken und halten Sie die MODE-Taste 15
für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige der Zeitanzeige 17 blinkt. Stellen Sie
durch Drücken der / -Taste 11 und
/ 12 / 24-Taste 14 den gewünschten
Wert ein.
Tipp: Halten Sie die / -Taste 11 bzw.
/ 12 / 24-Taste 14 gedrückt. So erreichen
Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte.
Diese Schnelleinstellung können Sie auch für
folgende Einstellvorgänge nutzen.
Wenn Sie innerhalb von 15 Sekunden keine
Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück.
2. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste 15 . Die Minutenanzeige
der Zeitanzeige 17 blinkt. Stellen Sie nun
durch Drücken / -Taste 11 und
/ 12 / 24-Taste 14 den gewünschten
Wert ein.
DE/AT/CH
49
Bedienung
3. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der
MODE-Taste 15 . Die Sekundenanzeige der
Zeitanzeige 17 blinkt. Drücken Sie die Taste
/ -Taste 11 oder die / 12 / 24-Taste
14 um die Sekundenanzeige auf 0 zu setzen.
4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste 15 . In der Zeitanzeige 17
blinkt die Jahresanzeige. Stellen Sie nun
durch Drücken / -Taste 11 und
/ 12 / 24-Taste 14 den gewünschten
Wert ein.
5. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der
MODE-Taste 15 . Die Monatsanzeige der
Datumsanzeige 16 blinkt. Stellen Sie nun
durch Drücken der / -Taste 11 und
/ 12 / 24-Taste 14 den gewünschten
Wert ein.
6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste 15 . Die Tagesanzeige der
Datumsanzeige 16 blinkt. Stellen Sie nun
durch Drücken der / -Taste 11 und
/ 12 / 24-Taste 14 den gewünschten
Wert ein.
7. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der
MODE-Taste 15 . In der Datumsanzeige 16
blinkt die Sprachanzeige für die Wochen
tage. Stellen Sie nun durch Drücken der
/ -Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14
die gewünschte Sprache ein.
Hinweis Sie haben die Wahl zwischen
deutsch, englisch, russisch, dänisch, niederländisch, italienisch, spanisch und französisch.
Hinweis Bei Lieferung ist die Wetterstation
automatisch auf deutsch (GER) eingestellt.
8. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste 15 . Die Standort-Anzeige
für das Land 8 blinkt. Stellen Sie durch
Drücken der / -Taste 11 und
/ 12 / 24-Taste 14 das gewünschte Land
ein. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch
Drücken der MODE-Taste 15 . Die StandortAnzeige für die Stadt 8 blinkt. Stellen Sie
durch Drücken der / -Taste 11 und
/ 12 / 24-Taste 14 die gewünschte Stadt
ein.
9. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste 15 . Die Zeitzone wird
dann automatisch geändert.
Folgende Länder und Städte können ausgewählt
werden:
Nantes
NAN
Catania
CAT
Portugal
POR
Nice
NIC
Firenze
FIR
Evora
EVO
ALI
Orléans
ORL
Foggia
FOG
Coimbra
COI
Andorra
AND
Paris
PAR
Genova
GEN
Faro
FAR
Badajoz
BAD
Perpignan
PER
Lecce
LEC
Leiria
LEI
ERF
Barcelona
BAR
Lille
LIL
Messina
MES
Lisbon
LIS
Frankfurt
FRA
Bilbao
BIL
Rouen
ROU
Milano
MIL
Porto
POR
Flensburg
FLE
Cadix
CAD
Strasbourg
STR
Napoli
NAP
Polen
POL
Freiburg
FRE
Cordoba
COR
Toulouse
TOU
Palermo
PAL
Gdansk
GDA
Hannover
HAN
Ibiza
IBI
Finnland
FIN
Parma
PAR
Krakow
KRA
Bremen
BRE
La Corogna
LAC
Helsinki
HEL
Perugia
PER
Poznan
POZ
Hamburg
HAM
Leon
LEO
GB
Roma
ROM
Szczecin
SZC
Rostock
ROS
Las Palmas
LPA
Groß
britannien
Torino
TOR
Warsaw
WAR
Stralsund
STR
Madrid
MAD
Aberdeen
ABD
Trieste
TRI
Russland
RUS
Köln
KOE
Malaga
MAL
Belfast
BEL
Venezia
VEN
St.Petersburg
PET
Kiel
KIE
PDM
Birmingham
BIR
Verona
VER
Schweden
SWE
Kassel
KAS
Palma de
Mallorca
Bristol
BRI
Ventimiglia
VTG
Gothenburg
GOT
Leipzig
LEI
Salamanca
SAL
Edinburgh
EDI
Irland
IRL
Stockholm
STO
München
MUE
Sevilla
SEV
Glasgow
GLA
Dublin
DUB
Slovakei
SLK
Magdeburg
MAG
Valencia
VAL
London
LON
Luxemburg
LUX
Bratislave
BRA
Nürnberg
NUE
Zaragossa
ZAR
Manchester
MAN
Norwegen
NOR
Slowenien
SLO
Regensburg
REG
Frankreich
FRA
Plymouth
PLY
Bergen
BER
Ljubljana
LJU
Stuttgart
STU
Besançon
BES
Ungarn
HUN
Oslo
OSL
Serbien
SRB
Saarbruecken
SAA
Biarritz
BIA
Budapest
BUD
Stavanger
STA
Belgrade
BER
Schwerin
SCH
Bordeaux
BOR
Kroatien
CRO
Niederlande
NET
Österreich
AUS
Dänemark
DAN
Brest
BRE
Zagreb
ZAG
Amsterdam
AMS
Graz
GRA
Albørg
ALB
Cherbourg
CHE
Italien
ITA
Eindhoven
EIN
Innsbruck
INN
Arhus
ARH
Lyon
LYO
Ancona
ANC
Enschede
ENS
Linz
LIN
Copenhagen
COP
Marseille
MAR
Bari
BAI
Groningen
GRO
Salzburg
SAL
Odense
ODE
Monaco
MON
Bologna
BOL
Den Haag
DHA
Vienna
VIE
Metz
MET
Cagliari
CAG
Rotterdam
ROT
Belgien
BEL
Deutschland
GER
Aachen
AAC
Spanien,
Andorra
ESP
Berlin
BER
Alicante
Düsseldorf
DUS
Dresden
DRE
Erfurt
50
DE/AT/CH
Bedienung
Antwerpen
ANT
Liege
LIE
Bern
BER
Luceme
LUC
Vaduz
VAD
Brugges
BRU
Chur
CHU
St Moritz
MOR
Zuerich
ZUE
BRL
Schweiz,
Lichtenstein
SWI
Bruxelles
Geneva
GEN
St Gallen
GAL
Tschechien
CZR
Charleroi
CHA
Basel
BAS
Locamo
LOC
Sion
SIO
Prague
PRA
Q
12
/ 24-Stundenanzeige
verwenden
j Drücken Sie die / 12 / 24-Taste 14 ,
um zwischen dem 12-Stunden- und dem
24-Stundenformat hin- und herzuschalten.
Hinweis: Das AM-Symbol in der Zeitanzeige
17 steht im 12-Stundenformat für vormittags.
Das PM-Symbol in der Zeitanzeige 17 steht
im 12-Stundenformat für nachmittags.
Q
Weckzeit
einstellen
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit zwei
verschiedene, individuelle Alarme einzustellen.
j Drücken Sie die MODE-Taste 15 um zwischen
13 und Alarm 2
13 zu
Alarm 1
wählen. In der Zeitanzeige 17 erscheinen
die aktuell eingestellte Weckzeit sowie das
13 ,
13 .
jeweilige Alarm-Symbol
j Drücken und halten Sie die MODE-Taste 15
ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken
der / -Taste 11 bzw. der / 12 / 24-Taste
14 den gewünschten Wert ein.
Tipp: Halten Sie die / -Taste 11 bzw.
die / 12 / 24-Taste 14 gedrückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der
Werte. Diese Schnelleinstellung können Sie
auch für folgende Einstellvorgänge nutzen.
Wenn Sie innerhalb von 15 Sekunden keine
Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück.
j Drücken Sie die MODE-Taste 15 . Die Minutenanzeige blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken
der / -Taste 11 bzw. der / 12 / 24-Taste
14 den gewünschten Wert ein.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste 15 .
Q
Weckfunktion
aktivieren /
deaktivieren
j Drücken Sie die MODE-Taste 15 , um den
Alarm zu aktivieren bzw. deaktivieren zu
können.
j Drücken Sie die ALARM-Taste 10 , um die
Weckfunktion zu aktivieren. Das AlarmSymbol 13 erscheint im LC-Display.
j Drücken Sie die ALARM-Taste 10 , um die
Weckfunktion zu deaktivieren. Das AlarmSymbol 13 erlischt im LC-Display.
j Das Alarmsignal ertönt, sobald die eingestellte
Uhrzeit erreicht wurde. Drücken Sie die
SNOOZE / LIGHT-Taste 12 , die / -Taste
11 , die / 12 / 24-Taste 14 oder die
MODE-Taste 15 , um das Alarmsignal zu
stoppen. Andernfalls ertönt das Alarmsignal
ca. 2 Minuten lang und stoppt anschließend
automatisch.
Q
Sonnenund Mondaufgangsbzw. -untergangsuhrzeit
anzeigen
Hinweis: Die berechnete Uhrzeit der Sonnenauf- und -untergänge, bzw. der Mondauf- und
-untergänge dienen nur zur Orientierung. Um
exakte Zeiten zu erfahren wenden Sie sich bitte
an Ihren lokalen Wetterdienst.
Hinweis: Nachdem Sie alle Einstellungen
vorgenommen haben (siehe Kapitel „Datum /
Sprache / Standort / Uhrzeit / Zeitzone manuell
einstellen“), berechnet die Wetterstation die
Sonnen- und Mondaufgänge, bzw. -untergänge.
Die Uhrzeit der Sonnen- und Mondaufgänge,
bzw. -untergänge blinkt während dessen.
j Drücken Sie die SUN / MOON-Taste 31 ,
um die Sonnenstunden des ausgewählten
Tages anzuzeigen.
j Drücken und halten Sie die SUN / MOONTaste 31 für ca. 3 Sekunden, um in die
Sonnen- und Mondaufgangs, bzw. -untergangs-Uhrzeit-Kurz-Kontrolle zu gelangen.
Die Standortanzeige 8 blinkt.
j Stellen Sie das Land, die Stadt, das Jahr,
den Monat und den Tag ein, den Sie angezeigt bekommen wollen, indem Sie die
SUN / MOON-Taste 31 , die / -Taste 11
oder die / 12 / 24-Taste 14 drücken.
j Drücken Sie die SUN / MOON-Taste 31 ,
um Ihre Einstellung zu bestätigen.
Hinweis: Die Uhrzeit der Sonnen- und
Mondaufgänge, bzw. -untergänge blinkt
während der Berechnung.
Hinweis: Ist der nächste Mondauf- oder
Monduntergang erst am folgenden Tag,
wird MOONRISE+1, bzw. MOONSET+1
angezeigt.
Q
Mondphasen
Folgende Mondphasen werden mittels des
Mondphasen-Zeichens 6 angezeigt:
Neumond
Wachsender
Halbmond
Halbmond
Wachsender
Vollmond
DE/AT/CH
51
Bedienung
Q
Vollmond
Q
Abnehmender
Vollmond
Halbmond
Abnehmender
Halbmond
Wettervorhersage
in Betrieb nehmen
Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die
Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes.
Sollte es zu Diskrepanzen zwischen dem Gerät
und Ihres lokalen Wetterdienstes kommen, richten
Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst.
j Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die HISTORY /
WEATHER-Taste 27 . Das Wettersymbol 1
blinkt.
j Stellen Sie das aktuelle Wetter durch Drücken
der „+“ / °C / °F-Taste 28 bzw. der
„–“ / MAX / MIN-Taste 29 ein.
Folgende Wetter-Symbole stehen Ihnen
zur Auswahl:
= sonnig
= leicht bewölkt
= bewölkt
= Wolkenbruch /
Gewitter
j Drücken Sie die Relativer- / Absoluter-LuftdruckTaste 30 , um zwischen der relativen, bzw.
absoluten Luftdruckanzeige zu wechseln.
Hinweis: Haben Sie die absolute Anzeige
eingestellt, erscheint „Abs“ auf dem Display.
Haben Sie die relative Anzeige eingestellt,
erscheint „Rel“ auf dem Display.
Hinweis: Der absolute Luftdruck wird
durch die Wetterstation gemessen.
j Stellen Sie den relativen Luftdruck nach dem
Luftdruck bezogen auf die Meereshöhe ein.
Fragen Sie den lokalen Wetterdienst nach dem
auf die Meereshöhe bezogenen Luftdruck.
j Drücken und halten Sie die Relativer- / Absoluter-Luftdruck-Taste 30 für ca. 3 Sekunden
lang gedrückt.
j Drücken Sie die „+“ / °C / °F-Taste 28 bzw.
die „–“ / MAX / MIN-Taste 29 , um den Luftdruck einzustellen.
j Drücken Sie die Relativer- / Absoluter-LuftdruckTaste 30 , um Ihre Einstellung zu bestätigen.
Q
j Drücken Sie für die HISTORY / WEATHERTaste 27 , um Ihre Einstellung zu bestätigen
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das
aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls
kann die Wettervorhersage nicht korrekt
angezeigt werden.
j Die Wetterstation startet ca. 6 Stunden nach
der Eingabe des aktuellen Wetters mit der
Wettervorhersage.
j Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend 25
anzeigen.
Folgende Anzeigen sind möglich:
= Der Luftdruck wird steigen.
= Der Luftdruck bleibt konstant.
= Der Luftdruck wird sinken.
52
DE/AT/CH
Luftdruck
der vergangenen
12 Stunden ablesen
j Drücken Sie die HISTORY / WEATHER-Taste
27 , um die Luftdruckwerte der vergangenen
12 Stunden ablesen zu können.
0HR = gegenwärtiger Luftdruck
– 1HR = Luftdruck vor einer Stunde
– 2HR = Luftdruck vor zwei Stunden, etc.
j Drücken und halten Sie die „+“ / °C / °F-Taste
28 für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um
zwischen den Einheiten der Luftdruck-Meter
in inHG oder mb / hPa zu wechseln.
Q
= regnerisch
Luftdruck
ablesen
Kanal
einstellen
Die Wetterstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen
vorgenommen haben. Die Zeichen der Außentemperatur 24 blinken während dessen.
Hinweis: Wenn Sie mehr als einen Außenfühler
verwenden (max. 3), können Sie die Daten der einzelnen Außenfühler mit der Wetterstation empfangen.
j Stellen Sie für jeden Außenfühler einen
anderen Kanal ein.
j Öffnen Sie hierzu den Batteriefachdeckel
auf der Rückseite des Außenfühlers und
nehmen Sie ihn ab.
j Stellen Sie den Kanal mit Hilfe des KanalWahlschalters 39 ein.
j Drücken Sie die TX-Taste 42 , um die gemessene Temperatur manuell an die Wetterstation
zu senden. Von dieser ertönt ein Signal, wenn
sie das Signal empfangen hat.
j Schließen Sie das Batteriefach 40 anschließend wieder.
Bedienung
Q
Außentemperatur
anzeigen
j Drücken Sie die Kanal-Taste 26 , um die Außentemperatur der verschiedenen Außenfühler
anzuzeigen.
- Drücken Sie die Kanal-Taste 26 1 x,
um Kanal 1 anzuzeigen.
- Drücken Sie die Kanal-Taste 26 2 x,
um Kanal 2 anzuzeigen.
- Drücken Sie die Kanal-Taste 26 3 x,
um Kanal 3 anzuzeigen.
- Drücken Sie die Kanal-Taste 26 4 x, um
alle Kanäle nacheinander abwechselnd in
einer Schleife anzuzeigen.
j Drücken und halten Sie die Kanal-Taste 26 ,
um ungenutzte Kanäle zu entfernen. Sollte ein
weiterer Außenfühler und damit ein weiterer
Kanal hinzugefügt werden, empfängt die
Wetterstation das Signal automatisch. Andernfalls können Sie das Signal vom Außenfühler
manuell senden, indem Sie die TX-Taste 42
drücken.
Q
Temperaturtrend
(außen)
anzeigen
Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außenfühler wird der Temperaturtrend 21 angezeigt.
Folgende Anzeigen sind möglich:
= Die Außentemperatur steigt.
= Die Außentemperatur bleibt konstant.
= Die Außentemperatur sinkt.
Q
Innentemperatur
anzeigen
Die aktuelle Innentemperatur 3 wird im LCDisplay angezeigt.
Q
Temperatur
in °C / °F anzeigen
Hinweis: °C ist die gesetzlich vorgeschriebene
Temperatur-Einheit.
Hinweis: Bei Lieferung ist die Wetterstation
werkseitig auf °Celsius eingestellt.
j Drücken Sie die „+“ / °C / °F-Taste 28 , um
zwischen den Temperaturskalen Celsius und
Fahrenheit hin- und herzuschalten.
Q
Luftfeuchtigkeit
(innen)
anzeigen
Die aktuelle Luftfeuchtigkeit 5 wird im LC-Display
angezeigt. Durch den Komfort-Indikator 4 wird
die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt.
Folgende Kategorien stehen zur Verfügung:
„Dry“
= Luftfeuchtigkeit 5 < 45 %
„Comfort“ = Luftfeuchtigkeit 5 45 - 75 %,
Innentemperatur 3
24 °C - 27,9 °C
„Wet“
= Luftfeuchtigkeit 5 > 75 %
Q
Maximale
/ minimale Tempera
tur / Luftfeuchtigkeit anzeigen
Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtigkeit wird nach dem Einlegen der Batterien erstmals
gemessen und in der Wetterstation gespeichert.
j
rücken Sie kurz die „–“ / MAX / MIN-Taste 29 .
D
Die maximal gemessene Innen- 3 und Außentemperatur 24 sowie die maximal gemessene
Luftfeuchtigkeit 5 werden angezeigt.
j Drücken Sie erneut kurz die „–“ / MAX / MINTaste 29 . Die minimal gemessene Innen- 3
und Außentemperatur 24 sowie die minimal
gemessene Luftfeuchtigkeit 5 werden angezeigt.
j Drücken Sie erneut kurz die „–“ / MAX / MINTaste 29 , um zu den aktuellen Werten zu
gelangen.
Hinweis: Sofern Sie innerhalb von 5 Sekunden keine Taste drücken, kehren die Anzeigen
automatisch zur Standardanzeige zurück.
j Halten Sie die „–“ / MAX / MIN-Taste 29
für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um die
gespeicherten maximalen und minimalen
Werte zu löschen. Es ertönt ein Signalton.
Die vom Zeitpunkt der Löschung bis zum
nächsten Speicherabruf gemessenen Werte
können erneut abgerufen werden.
Q
Hintergrundbeleuchtung
j Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 12 .
Die Hintergrundbeleuchtung leuchtet für
3 Sekunden.
Q
Batterieanzeige
Die Batterie-Anzeige 23 erscheint im LC-Display
der Wetterstation, wenn die Batterien des Außenfühlers schwach sind. Achten Sie darauf, die Batterien
frühzeitig zu wechseln (siehe „Batterien wechseln“).
Q
Batterien
wechseln
Wetterstation:
Sie sollten die Batterien wechseln, wenn die
Anzeige im LC-Display undeutlich wird.
j Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Rückseite der Wetterstation.
j Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
j Legen Sie 3 neue Batterien vom Typ AA
1,5 V (Mignon, LR06) ein.
DE/AT/CH
53
... / Fehler beheben / Reinigung und Pflege / Entsorgung / Informationen
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird im Batteriefach 34 angezeigt.
j Schließen Sie das Batteriefach 34 .
j Drücken Sie die RESET-Taste 33 . Alle Symbole
leuchten kurz auf.
Außenfühler:
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen
Sie einen Schlitzschraubendreher.
j Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Rückseite des Außenfühlers, indem Sie die
Schraube mittels des Schlitzschraubendrehers
gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen.
j Entfernen Sie die verbrauchten Batterien.
j Legen Sie 2 neue Batterien von Typ AAA
1,5 V (Micro, LR03) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird im Batteriefach 40
angezeigt.
j Schließen Sie die Batteriefachabdeckung und
drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn fest.
Q
Fehler
beheben
Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Störquellen wie Mobiltelefone, Funkgeräten,
CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen
etc. auf. Der Funkempfang kann dadurch vermindert werden.
j Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Wetterstation / des Außenfühlers,
oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien
aus der Wetterstation / dem Außenfühler,
wenn das Display Störungen anzeigt.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
54
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Q
Informationen
Q
Konformitätserklärung
Wir Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation ·
Model-Nr.: Z29536 Version: 11 / 2010, auf das
sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen /
normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC
übereinstimmt. Diese Unterlagen können Sie bei
Bedarf von www.milomex.com herunterladen.
Reinigung
und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit
einem weichen trockenen Tuch.
j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten
und keine Reinigungsmittel, da diese das
Gerät beschädigen.
j Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall,
z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außensensor ist nur gegen Regen von oben geschützt.
Q
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten
Entsorgung zu. Über Sammelstellen
und deren Öffnungszeiten können Sie
sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
DE/AT/CH
EMC
Produktbezeichnung:
Funk-Wetterstation
Model-Nr.: Z29536
Version: 11 / 2010
IAN 55982
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
09 / 2010 · Ident.-No.: Z29536092010-5
5