Pulsar W861 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

El Pulsar W861 es un reloj digital con una variedad de funciones que pueden ayudarte en tu día a día. Además de la hora y la fecha, el reloj también cuenta con cronómetro, temporizador, alarma y hora mundial. El cronómetro te permite medir el tiempo transcurrido, mientras que el temporizador puede utilizarse para programar una cuenta atrás. La alarma te despertará por la mañana o te recordará una cita importante, y la hora mundial te permite ver la hora en diferentes ciudades del mundo. El reloj también cuenta con una luz LED que te permite ver la hora en la oscuridad.

El Pulsar W861 es un reloj digital con una variedad de funciones que pueden ayudarte en tu día a día. Además de la hora y la fecha, el reloj también cuenta con cronómetro, temporizador, alarma y hora mundial. El cronómetro te permite medir el tiempo transcurrido, mientras que el temporizador puede utilizarse para programar una cuenta atrás. La alarma te despertará por la mañana o te recordará una cita importante, y la hora mundial te permite ver la hora en diferentes ciudades del mundo. El reloj también cuenta con una luz LED que te permite ver la hora en la oscuridad.

CAL. W860, W861
RELOJ DE CUARZO DIGITAL
ESPAÑOL
l
Indicador de cristal líquido de matriz de puntos de panel
entero
l
Hora / calendario
l
Cronómetro con función de llamada de memoria
l
Temporizador de cuenta atrás
l
Alarma regular de 5 canales
l
Hora mundial
l
Alarma de programa de 30 canales
l
Luz de iluminación (Panel LED)
l
Conmutación entre indicación normal e indicación
ampliada
76
Español
CAMBIO DE MODO
B
A
D
E
C
E
Por cada pulsación, el modo en el indicador digital cambia
en el siguiente orden.
C
PROGRAMA
ALARMA
Modo HORA/
CALENDARIO
(TIME)
Modo
CRONÓMETRO
(CHRONO)
TEMPORIZA-
DOR
D
o
HORA MUNDIAL FIJACIÓN
l
La selección de un modo deseado puede realizarse pulsando el botón C o D en la
indicación MENU.
(Para el Cal. W861)
(Para el Cal. W860)
C
D
C
D
C
D
C
D
C
D
C
D
C
D
77
Español
l
Para regresar a la indicación MENU, pulse el botón A.
Al pulsar el botón B, se muestra la animación de apertura antes que aparezca el
modo seleccionado.
Seleccione el modo deseado.
A
B
o
s
LUZ DE ILUMINACIÓN (Panel LED)
E
Pulse para encender la luz LED.
El panel indicador se ilumina
uniformemente por 3 segundos.
E
E
(Para Cal. W861)
(Para Cal. W860)
78
Español
MODO HORA / CALENDARIO (TIME)
l
Una vez que la hora/calendario de su área sea prefijada en el modo
HORA/CALENDARIO, se ajustarán automáticamente las horas de 39 ciudades
cubiertas en el modo HORA MUNDIAL.
Pulse el botón en la indicación MENU para indicar el modo
HORA/CALENDARIO.
B
A
D
C
Fecha
Hora
Mes
Año
Día de la semana
A
B
o
Indicador de modo
79
Español
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO
Pulse este botón por 2 segundos para mostrar la indicación
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO.
B
s
Pulse este botón para seleccionar los dígitos a ajustarse.
Selección de los dígitos
SegundoCiudad
Indicación de 12/24 horas Año
Mes
Fecha
A
s
Fije los dígitos parpadeantes. (Dígitos en aumento)
Fije los dígitos parpadeantes. (Dígitos en disminución)
C
D
o
s
B
Retorne al modo HORA/CALENDARIO
.
Minuto Hora
80
Español
CONMUTACIÓN ENTRE LA HORA NORMAL Y LA HORA DE VERANO
Si está vigente la hora de verano en la ciudad seleccionada, pulse
este botón para mostrar la hora de verano.
C
Por cada pulsación del botón C, la hora normal y la de verano se indican
alternativamente.
CONMUTACIÓN ENTRE LA HORA LOCAL Y LA HORA MUNDIAL
Pulse este botón por 2 segundos para indicar el modo HORA
MUNDIAL.
D
Pulse otra vez el botón D para volver al modo HORA/CALENDARIO.
81
Español
MODO CRONÓMETRO (CHRONO)
l
El cronómetro mide hasta 99 horas, 59 minutos y 59,99 segundos en incrementos
de 1/100.
Pulse el botón en la indicación MENU para indicar el modo
CRONÓMETRO.
REPOSICIÓN
D
PARADA
C
s
s
• • • • • • •
D
s
D
s
INICIO
C
Medición del tiempo parcial y tiempo fraccionario
PARCIAL/
FRACCIONARIO 1
PARCIAL/
FRACCIONARIO 2
Inicio / Parada
/ Reinicio
C
D
Medición del
tiempo parcial y
del fraccionario /
Reposición
Tiempo medido
No. de tiempos
parciales
A
B
o
82
Español
Por cada pulsación, los datos almacenados son rellamados en el
orden de los más antiguos a los más recientes.
l
Los primeros tiempos 100 tiempos parciales y fraccionarios se almacenan
automáticamente en la memoria.
l
Los datos almacenados pueden rellamarse durante o después de la medición.
FUNCIÓN DE RELLAMADA DE MEMORIA
B
Pulse este botón para activar la función de rellamar memoria.*
* En la rellamada de memoria después de la medición, se indica la medición más
antigua. En la rellamada de memoria durante la medición, se indica la medición más
reciente en la memoria.
s
C
o
D
Por cada pulsación, los datos almacenados son rellamados en el
orden de los más recientes a los más antiguos.
s
B
Retorne al modo CRONÓMETRO.
B
C
D
Tiempo fraccional
Tiempo parcial
83
Español
MODO TEMPORIZADOR
l
El temporizador puede jarse de 10 segundos hasta 99 horas, 59 minutos y
59 segundos en incrementos de un segundo.
l
El número de veces de cuenta atrás a repetirse puede jarse de 1 a 99 veces.
Pulse el botón en la indicación MENU para indicar el modo
TEMPORIZADOR.
B
D
C
A
Fijar la hora
A
B
o
Indicador de modo
84
Español
FIJACIÓN DE TEMPORIZADOR
B
Pulse este botón por 2 segundos para mostrar la indicación
FIJACIÓN DE TEMPORIZADOR.
s
s
A
Pulse este botón para seleccionar los dígitos a ajustarse (hora /
minuto / segundo / número de veces de repetición de la cuenta
atrás).
s
Fije los dígitos parpadeantes. (Dígitos en aumento)
Fije los dígitos parpadeantes. (Dígitos en disminución)
C
D
o
s
B
Retorne al modo TEMPORIZADOR.
85
Español
OPERACIÓN DE TEMPORIZADOR
Cuando se vence el tiempo fijado, se oye pitido de aviso por 5 segundos. Para
detener el sonido manualmente, pulse cualquiera de los botones.
C
Inicio / Parada /
Reinicio
D
Reposición
No. de veces que
se repite la cuenta
atrás
Tiempo medido
86
Español
MODO ALARMA
l
La alarma puede jarse para que suene diariamente a cinco diferentes horas.
l
Las alarmas pueden activarse y desactivarse independientemente una de la otra.
Pulse el botón en la indicación MENU para mostrar el modo
ALARMA.
B
D
C
A
Hora de alarma
Canal de alarma
Marca de alarma
A
B
o
Marca “ON”
Indicador de modo
87
Español
FIJACIÓN DE HORA DE ALARMA
D
s
Pulse este botón para seleccionar el canal de alarma deseado
(AL-1-AL-5).
B
s
Pulse este botón por 2 segundos para mostrar la indicación
FIJACIÓN DE ALARMA.
s
Pulse este botón para seleccionar los dígitos a ajustarse (hora/
minuto).
A
s
Fije los dígitos parpadeantes. (Dígitos en aumento)
Fije los dígitos parpadeantes. (Dígitos en disminución)
C
D
o
s
B
Retorne al modo ALARMA.
Aparecen ON” y las marcas de alarma y la alarma queda
automáticamente activada.
88
Español
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE ALARMA
l
Las alarmas pueden activarse y desactivarse independientemente una de la otra.
Pulse este botón para seleccionar el
canal de alarma deseado (AL-1-AL-5).
D
s
Por cada pulsación, la alarma selec-
ciona se activa y desactiva alternati-
vamente.
C
A la hora designada, la alarma suena por 20
segundos. Para pararla manualmente, pulse
cualquiera de los botones. buttons.
D
C
Marca de alarma
Marca “ON”/”OFF”
89
Español
MODO HORA MUNDIAL
l
La hora de 39 ciudades en zonas de diferente hora alrededor del mundo puede
indicarse junto con su respectivo código de país para llama telefónica internacional.
C
o
Pulse el botón para seleccionar la ciudad deseada.
D
El código de país ("CC") y las marcas de hora de verano ( DST”) se indican
alternativamente en incrementos de un segundo.
Pulse el botón en la indicación MENU para mostrar el modo
HORA MUNDIAL.
B
D
C
A
Hora real de la
ciudad seleccionada
Marca de ciudad
Código de país/DST
A
B
o
Indicador de modo
90
Español
Si está usando la hora de verano en la ciudad seleccionada, pulse
este botón por 2 segundos para indicar la hora de verano.
B
Pulse el botón B por 2 segundos para retornar a la hora normal.
GMT = Hora Media de Greenwich
GMT
± (horas)
Nombre de país
0
0
+ 1
+ 1
+ 1
+ 2
+ 2
+ 2
+ 3
+ 3
+ 3.5
G M T
L O N
P A R
R O M
B E R
A T H
C A I
J R S
M O W
R U H
T H R
Greenwich
London*
Paris*
Roma*
Berlín*
Atenas*
El Cairo*
Jerusalén*
Moscú
Riyadh
Terán*
DIFERENCIAS DE HORA Y CÓDIGOS DE PAÍSES
(Al noviembre de 2014)
Marca de
ciudad
Nombre de ciudad
Código de
país
Reino Unido
Reino Unido
Francia
Italia
Alemania
Grecia
Egipto
Israel
Rusia
Arabia Saudita
Irán
44
44
33
39
49
30
20
972
7
966
98
CONMUTACIÓN ENTRE LA HORA NORMAL Y LA HORA DE VERANO
91
Español
+ 4
+ 4.5
+ 5
+ 5.5
+ 6
+ 6.5
+ 7
+ 8
+ 8
+ 8
+ 9
+ 9
+ 9.5
+ 10
+ 11
+ 12
- 10
- 9
- 8
- 8
- 7
D X B
K B L
K H I
D E L
D A C
R G N
B K K
H K G
B J S
T P E
S E L
T Y O
A D L
S Y D
N O U
W L G
H N L
A N C
Y V R
L A X
D E N
Dubai
Kabul
Karachi
Delhi
Dacca
Yangón
Bangkok
Hong Kong
Beijing
Taipei
Seúl
Tokio
Adelaide*
Sydney*
Noumea
Wellington*
Honolulú
Anchorage*
Vancouver*
Los Ángeles*
Denver*
Emiratos Árabes Unidos
Afghanistán
Pakistán
India
Bangladesh
Myamar
Tailandia
China
China
Taiwán
República de Corea
Japón
Australia
Australia
Nueva Caledonia
Nueva Zelanda
EE. UU.
EE. UU.
Canadá
EE. UU.
EE. UU.
971
93
92
91
880
95
66
852
86
886
82
81
61
61
687
64
1
1
1
1
1
GMT
± (horas)
Nombre de país
Marca de
ciudad
Nombre de ciudad
Código de
país
92
Español
- 6
- 5
- 5
- 4
- 3
- 3
- 1
C H I
N Y C
Y M Q
S C L
B U E
R I O
P D L
Chicago*
New York*
Montreal*
Santiago
Buenos Aires
Río de Janeiro*
Is. Azores*
EE. UU.
EE. UU.
Canadá
Chile
Argentina
Brasil
Islas Azores
1
1
1
56
54
55
351
GMT
± (horas)
Nombre de país
Marca de
ciudad
Nombre de ciudad
Código de
país
l
Las ciudades marcadas con "*" utilizan el horario de verano.
Aviso sobre el cambio de la zona horaria de Santiago
Santiago anteriormente estaba en una zona horaria con 4 horas atrasadas de GMT.
Sin embargo, a partir de 2015, Santiago cambió a una zona horaria con 3 horas
atrasadas de GMT.
93
Español
MODO ALARMA DE PROGRAMA
l
La alarma de programa puede ajustarse para que suene en 30 diferentes veces. El
año, mes, fecha, hora y minuto pueden ajustarse para cada programa.
l
Puede jarse un mensaje de hasta 14 caracteres. Se indica al mismo tiempo que
suene la alarma.
l
Puede ingresarse un mensaje personalizado o seleccionarse un mensaje de entre
10 mensajes prejados.
Pulse el botón en la indicación MENU para indicar el modo
de ALARMA DE PROGRAMA.
B
D
C
A
Mensaje
Canal de alarma de
programa
A
B
o
Hora de alarma de
programa (Hora y
minuto / Fecha y
mes / Año)
Marca de programa
Indicador de modo
94
Español
FIJACIÓN DE ALARMA DE PROGRAMA
s
B
s
Pulse este botón por 2 segundos para mostrar la indicación
FIJACIÓN DE ALARMA DE PROGRAMA.
Pulse el botón para seleccionar el ítem a editarse
(parpadeante).
C
D
o
l
La hora y minuto, la fecha y mes, y el año pueden ser indicados alternativamente
en incrementos de un segundo.
l
Se indica la marca de programa si alguna de las alarmas de programa ha sido
ajustada para el día.
[En la edición de HORA:]
A
Pulse este botón indicar FIJACIÓN DE HORA cuando HORA esté
parpadeando.
s
C
D
o
Pulse el botón para seleccionar el canal de alarma de
programa deseado (SAL-01-SAL-30).
95
Español
s
Avance el cursor parpadeante en orden.
Mueva hacia atrás el cursor parpadeante.
C
D
o
[En la edición de MENSAJE:]
Pulse este botón para mostrar la indicación FIJACIÓN DE
MENSAJE cuando MENSAJE esté parpadeando.
A
B
Retorne al modo ALARMA DE PROGRAMA .
s
Fije los dígitos parpadeantes. (Dígitos en aumento)
Fije los dígitos parpadeantes. (Dígitos en disminución)
C
D
o
s
Pulse este botón para seleccionar los dígitos a ajustarse (minuto /
hora / fecha /mes /año).
A
s
s
96
Español
Pulse para mostrar los caracteres a ingresar.
s
Avance el carácter parpadeante en orden.
Mueva hacia atrás el carácter parpadeante.
C
D
o
Fije el carácter parpadeante.
A
B
Retorne al modo ALARMA DE PROGRAMA.
l
Pulse los botones C y D al mismo tiempo para borrar el mensaje cuando avance o
retroceda el cursor parpadeante.
l
Si no está fijado ningún mensaje, se indica NO MESSAGE”. Esto significa que la
alarma de programa está desactivada.
s
s
s
A
s
97
Español
Fijación de mensaje prefijado
‘0 MEETING ‘5 LUNCH
‘1 BIRTHDAY ‘6 APPT
‘2 DATE ‘7 FLT
‘3 MOVIE ‘8 GYM
‘4 DINNER ‘9 PARTY
l
Para la jación de un mensaje, seleccione el número correspondiente al mensaje
prejado en la siguiente tabla.
98
Español
MODO DE FIJACIÓN
l
Puede ajustarse la fijación de las siguientes funciones: Indicación de animación de
apertura, indicación horaria, modo de eco, contraste de LCD (indicador de cristal líquido),
color de LED (diodo emisor de luz), sonido clave (sonido de conrmación para la operación
del botón), sonido de alarma, sonido de alarma de programa y mensajes prejados.
Pulse el botón en la indicación MENU para mostrar el modo
FIJACIÓN.
A
B
o
Seleccione el ítem a ajustarse.
C
D
s
Selección de ítems
Modo de hora
Animación
Sonido de programa
Sonido de alarma
Sonido clave
Color LED
Contraste LCDEco
Mensaje
Ajuste el ítem.
s
s
A
Retorne a la indicación MENU.
99
Español
[MODO ECO]
l
La indicación del reloj se apaga automáticamente para reducir el consumo de electricidad
después de no realizarse ninguna operación de los botones por cierto período (modo ECO).
Puede ajustarse el tiempo de activación del modo Eco.
OFF 1 hora
3 horas 2 horas
Marca de
modo Eco
[ANIMACIÓN]
l
La indicación de animación de apertura puede ser activada (ON) o desactivada (OFF).
[MODO DE HORA]
l
La indicación horaria puede seleccionarse entre la indicación normal y la ampliada.
A: Indicación normal B: Indicación ampliada
[Ej.: En el modo de Hora/Calendario]
AJUSTE DE CADA ÍTEM
100
Español
[CONTRASTE DEL INDICADOR DE CRISTAL LÍQUIDO]
l
El contraste del indicador de cristal líquido puede ajustarse en 7 pasos desde el nivel “-3”
hasta el “+3”. Se eleva el nivel de contraste al aumentar los dígitos indicadores del
nivel de contraste, y baja el nivel al disminuir dichos dígitos.
l
El nivel de contraste ha sido inicialmente ajustado a “0” en la fábrica.
l
Por cada pulsación del botón C, el nivel de contraste aumenta y disminuye por un
valor, respectivamente.
-3 -2 -1 0 1 2 3
[COLOR DEL PANEL ELECTROLUMINISCENTE]
l
El color del panel electroluminiscente puede seleccionarse entre los siguientes dos
colores:
A: Ámbar
B: Azul
[SONIDO CLAVE (Sonido de confirmación para la operación del botón)]
l
El sonido de conrmación para la operación de los botones puede activarse (ON) o
desactivarse (OFF).
Marca de sonido
clave
101
Español
l
Cuando la marca de sonido clave está indicada, suena el pitido de conrmación por
cada pulsación de los botones.
[SONIDO DE ALARMA]
l
El sonido de alarma puede seleccionarse de entre los tres tipos de sonidos.
[SONIDO DE ALARMA DE PROGRAMA]
l
El sonido de alarma de programa puede seleccionarse de entre tres tipos de
sonidos.
[AJUSTE DE LOS MENSAJES PREFIJADOS]
l
Pueden ajustarse los mensajes prejados. Después de seleccionar el mensaje a
editarse pulsando el botón C, pulse el botón B por 2 segundos para mostrar el modo
de jación de MENSAJE, y siga el procedimiento para la edición de los mensajes en
la indicación FIJACIÓN DE ALARMA DE PROGRAMA.
102
Español
NOTAS SOBRE EL USO DEL RELOJ
MODO DE HORA / CALENDARIO
[FIJACIÓN DE HORA / CALENDARIO]
l
El calendario se ajusta automáticamente para los meses pares e impares incluyendo
febrero de los años bisiestos de 2007 a 2099.
l
Una vez que se hayan fijado el año, mes y fecha, se fija automáticamente el día de la
semana.
l
Fijación de segundos:
Con los dígitos de segundo parpadeando, pulse el botón C o D de acuerdo con una
señal horaria. Los dígitos de segundo se reponen a 00”.
• Cuando los segundos cuentan cualquier número de “30” a “59” se pulsa el
botón C o D, se añade un minuto y los segundos se reponen a “00”.
l
Los dígitos parpadeantes excepto los segundos y la indicación de 12-/24 horas se
mueven rápidamente si el botón C o D se mantiene pulsado.
l
Si el reloj se deja intacto con los dígitos parpadeando, automáticamente retornará al
modo HORA/CALENDARIO en 2 a 3 minutos.
l
Nota sobre la indicación inusual:
Mientras fija la hora/calendario, todos los segmentos de la pantalla se
iluminarán si se pulsan los botones C y D al mismo tiempo. Esto no significa un
malfuncionamiento. Pulse cualquiera de los botones para retornar al modo HORA/
CALENDARIO, y luego vuelva a fijar la hora/calendario.
103
Español
MODO CRONÓMETRO
l
Después de haberse medido 99 horas, 59 minutos y 59,99 segundos, se detiene el
cronómetro. Pulse el botón D para reponer el cronómetro.
l
El reinicio y parada del cronómetro puede repetirse pulsando el botón C.
l
La medición del tiempo parcial y tiempo fraccionario puede repetirse pulsando el
botón D.
l
El número parcial cuenta hasta 999”. Después de 999”, el número se indica en
tres dígitos, tales como000” para 1.000,001” para 1.001, etc.
l
El tiempo parcial y el tiempo fraccionario medidos permanecen indicados por 5
segundos junto con los números parciales y fraccionarios parpadeando. Luego, la
indicación retorna automáticamente a la medición en progreso.
Tiempo parcial
Tiempo fraccionario
No. de tiempos parciales
l
Aun cuando los dígitos se repongan a 00” en la medición del cronómetro, los
datos almacenados no se borran y pueden rellamarse a menos que se comience una
nueva medición.
l
Aunque el modo CRONÓMETRO sea cambiado a otro mientras la medición esté
en progreso, seguirá contando adecuadamente. Después del uso del cronómetro,
asegúrese de parar el cronómetro para evitar el uso inútil de la pila.
No. de tiempos
fraccionarios
104
Español
MODO TEMPORIZADOR
[FIJACIÓN DEL TEMPORIZADOR]
l
Los dígitos parpadeantes se mueven rápidamente si el botón C o D permanece
pulsado.
l
Si el reloj se deja intacto con los dígitos parpadeando, retornará automáticamente al
modo TEMPORIZADOR en 2 a 3 minutos.
[OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR]
l
La operación de reinicio y parada del temporizador puede repetirse pulsando el botón C.
[FUNCIÓN DE RELLAMADA DE MEMORIA]
l
Si no se hace ninguna medición, aparecerá la marca - - - -" al pulsar el botón B para
activar la función de rellamada de memoria.
[FIJACIÓN DE HORA DE ALARMA]
l
Los dígitos parpadeantes se mueven rápidamente si el botón C o D permanece pulsado.
l
Si el reloj se deja intacto con los dígitos parpadeando, retornará automáticamente al
modo ALARMA en 2 a 3 minutos.
l
Cuando la función horaria está indicada en el sistema de indicación de 24 horas, las
alarmas también se indican en el sistema de indicación de 24 horas.
[ACTIVACIÓN / DESACTIVACIPON DE ALARMA]
l
Cuando una de las alarmas está activada, queda indicada la marca de alarma.
MODO ALARMA
MODO DE HORA MUNDIAL
l
En la indicación ampliada, no se indican el mes, fecha y segundo.
l
Las diferencias horarias y el uso de la hora de verano pueden diferir en ciertas áreas
105
Español
l
A la hora señalada, se indica el programa mientras suena la alarma por 20 segundos.
La marca de programa parpadea por 1 hora.
MODO ALARMA DE PROGRAMA
LUZ DE ILUMINACIÓN (Panel LED)
l
El Panel LED (diodo emisor de luz) pierde su iluminación al bajar el voltaje de la pila.
Igualmente, baja gradualmente el nivel de luminancia de acuerdo con el uso.
l
El nivel de luminancia del diodo emisor de luz puede bajar si el reloj se deja
expuesto a bajas temperaturas.
l
Si el reloj se expone a bajas temperaturas estando la pila por agotarse, puede
acortarse el tiempo de iluminación del LED. Este ahorro de energía permitirá
mantener el funcionamiento normal del reloj hasta su reemplazo.
o países.
106
Español
CAMBIO DE LA PILA
Duración de la pila : Aprox. 2 años
Pila : CR2025
l
La pila puede durar menos de 2 años, si la alarma se usa más de una vez por día y/o
la luz de iluminación más de 3 veces por día y cuando el modo eco es activado por
12 horas diarias.
l
Como la pila se inserta en la fábrica para comprobar la función y el
comportamiento del reloj, su duración real una vez en su posesión puede que sea
menos del período especificado.
l
Cuando la pila expira, asegúrese de sustituirla lo antes posible para evitar cualquier
malfuncionamiento.
l
Le recomendamos que se ponga en contacto con un AGENTE AUTORIZADO DE
PULSAR para la sustitución de la pila.
l
Indicador de duración de la pila
Cuando baja el voltaje de la pila, la marca de pila comienza a parpadear. En tal
caso, mande cambiar la pila con una nueva cuanto antes posible.
l
Procedimiento necesario después del cambio de la pila
Después que le hayan sustituido la pila con una nueva o si aparece una indicación
anormal (dígitos rotos, etc.), siga el procedimiento abajo descrito para reponer el CI
(circuito integrado).
2
Años
107
Español
Pulse y mantenga pulsados los botones A, B, C y D al mismo tiempo por 2 a 3
segundos. La indicación se oscurece. Al soltar los botones, aparecerán la indicación
de hora/calendario y se indicará también “2007 1-JAN 12:00'00
“ MON”.
l
Antes de usar el reloj, fije la hora/calendario y la alarma.
AVISO
l
No saque la pila del reloj.
l
Si es necesario sacarla, guárdela fuera del alcance de los niños. Si
un niño se la traga, consulte al doctor inmediatamente.
l
Nunca cortocircuite, manosee ni caliente la pila, y nunca la exponga
al fuego. La pila puede explotar, calentarse mucho o incendiarse.
PRECAUCIÓN
l
La pila no es recargable. Nunca intente recargarla, ya que podría
causar derrame de pila o daño a la pila.
108
Español
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
5 bar WR
10/15/20
bar WR
RESISTENCIA AL AGUA
l
Sin resistencia al agua
l
Resistencia al agua (5 bar)*
Si la marca “WATER
RESISTANT 5 BAR” está
grabada en la parte posterior de
la caja, su reloj está diseñado y
fabricado para resistir hasta 5 bar y está apropiado
para la natación, navegación a vela y al tomar una
ducha.
l
Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)*
Si la marca “WATER RESISTANT
10 BAR” , “WATER RESISTANT 15
BAR” o “WATER RESISTANT 20
BAR” está grabada en la parte pos
-
terior de la caja, su reloj está diseñado y fabricado
para resistir hasta 10/15/20 bar y puede usarse al
tomar un baño, para el buceo de poca profundidad,
pero no para el de profundidad. No nosotros le
recomendamos llevar un reloj PULSAR Diver para
el buceo con escafandra autónoma.
Si la marca “WATER RESISTANT
(resistente al agua)” no está
grabada en la tapa posterior de su
reloj, no es resistente al agua, y
por lo tanto se ha de tener cuidado para que no se
moje, porque el agua podría dañar el mecanismo.
Si el reloj se moja, le aconsejamos que lo haga
verificar por un AGENTE AUTORIZADO DE
PULSAR o un CENTRO DE SERVICIO.
l
Resistencia al agua (3 bar)
hasta 3 bar, es decir, contactos accidentales con
el agua, como salpicaduras de lluvia, pero no está
diseñado para natación o buceo.
Si la marca “WATER RESISTANT”
está grabada en la tapa posterior
de su reloj, quiere decir que está
diseñado y fabricado para resistir
3 bar WR
109
Español
* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar que la
corona está completamente empujada.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua. Si se usa en agua
marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.
*
Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con el reloj
resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente:
No opere la corona cuando el reloj esté mojada.
Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o
ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj
retorne a la temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de
prueba y no se debe considerar como correspondiente a una determinada
profundidad de buceo, ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar
la presión a una profundidad. Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
110
Español
Las actividades
ligeras no afectarán su
reloj. Pero cuide de no
dejarlo caer ni
darle golpes
contra superificies duras,
porque podría dañarse.
Tenga cuidado de
no exponer el reloj a
disolventes,mercurio,
pulverizadores
cosméticos,detergentes,
adhesivos o pin-
turas. De lo conrario,
la caja, brazalete, etc. pueden des-
colorarse, deteriorarse o dañarse.
CHOQUES Y VIBRACIONES
AGENTES QUIMICOS
Gama de temperatura de
trabajo: Entre -5 °C (+23
°F) y 50 °C (+122 °F)
TEMPERATURAS
+50°C
5°C
+40°C
0°C
Gama de temperatura
de indicación: Entre 0 °C
(+32 °F) y 40 °C (+104 °F)
Gama de temperatura
funcional de alarma y luz
LED: Entre 5 °C (+41 °F) y
50 °C (+122 °F)
N
S
MAGNETISMO
El magnetismo no
afecta al reloj.
111
Español
Se recomienda una
revisión del reloj cada
2 ó 3 años. Haga que
lo verifique un AGENTE
AUTORIZADO DE
PULSAR o un CENTRO DE
SERVICIO para aseguararse de que
la caja, los botones, juntas y el sello
del cristal permanecen intactos.
2 - 3
Años
REVISION PERIODICA
Si su reloj tiene una
película protectora y/
o cinta adhesiva en
la parte posterior de
la caja, asegúrese de
pelarlos antes de usar su
reloj.
PRECAUCION RESPECTO A LA
PELICULA PROTECTORA DEL
DORSO DE LA CAJA
El CI (Circuíto
integrado) usado
en su reloj puede
ser afectado por la
electricidad estática,
que causaría perturbaciones en la
indicación. Mantenerlo alejado del
contacto directo con objetos tales como
pantallas de TV que emiten una fuerte
electricidad estática.
ELECTRICIDAD ESTATICA
CUIDADO DE LA CAJA Y
LA CADENA
Para evitar posible
oxidación de la caja
y la cadena causada
por polvo, humedad y
perspiración, límpielos
periódicamente con un
paño seco y suave.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Pulsar W861 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

El Pulsar W861 es un reloj digital con una variedad de funciones que pueden ayudarte en tu día a día. Además de la hora y la fecha, el reloj también cuenta con cronómetro, temporizador, alarma y hora mundial. El cronómetro te permite medir el tiempo transcurrido, mientras que el temporizador puede utilizarse para programar una cuenta atrás. La alarma te despertará por la mañana o te recordará una cita importante, y la hora mundial te permite ver la hora en diferentes ciudades del mundo. El reloj también cuenta con una luz LED que te permite ver la hora en la oscuridad.