UEi Test Instruments DL49 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1-800-547-5740 • Fax: (503) 643-6322
www.ueitest.com • email: [email protected]
DL49
Manual de instrucciones
Si alguna de las siguientes indicaciones ocurre durante la prueba,
apague la fuente de alimentación al circuito bajo prueba:
Arqueo
Flama
Humo
Calor extremo
Olor a materiales quemados
Decoloración o derretido de componentes
Lea las precauciones de seguridad asociadas con el equipo bajo
prueba y busque asistencia o consejo cuando realice tareas no
comunes para usted
Mantenga sus dedos fuera de la parte metálica de contacto de las
puntas de prueba y de barras de conducción cuando haga
mediciones. Sujete siempre el instrumento y las puntas de prueba
detrás de las protecciones de manos (moldeadas en las puntas)
En la eventualidad de choque eléctrico, SIEMPRE lleve a la víctima
al cuarto de emergencia para evaluación, sin importar el aparente
estado de recuperación de la víctima. Los choques eléctricos
pueden causar un ritmo cardiaco instable que puede requerir
atención médica
Símbolos internacionales
C o n t r oles e indicadores
1. P i n z a : Usada para medir corriente inductiva AC y DC. Abre
hasta 1 1/2 (40 mm).
¡PRECAUCION!
La pinza usa un resorte de alta tensión para cerrar la quijada. NO per-
mita que los dedos u otros objetos queden prensados en la base cuan-
do se cierra la quijada.
2. Marcas de alineación de conductor: Se usan para ayudar en el
alineamiento visual de un conductor cuando se mide amperaje
inductivo. Se alcanza la mayor precisión cuando el conductor dentro
de la pinza se centra en la intersección de estas marca s .
3. Protección de mano: Usadas como punto de referencia para la
seguridad del opera d o r.
¡AVISO!
Siempre mantenga sus manos y dedos detrás de las protecciones de
manos cuando mida corriente en conductores expuestos. El contacto
puede resultar en afectación seria.
Introducción
El DL49 es un multímetro digital de mano alimentado por baterías con
capacidad de medición de corriente mediante pinza. Este instrumento es
ideal para cualquiera que requiera hacer mediciones rápidas y precisas de
voltaje, resistencia y corriente inductiva AC y DC.
Sus características incluyen
• Certificación UL 3111-1
• Seis funciones de medición
1. Amperes inductivos AC (hasta 400 amps)
2. Amperes inductivos DC (hasta 400 amps)
3. Volts de AC
4. Volts de DC
5. Ohms
6. Continuidad (con alerta audible)
• Auto rango
• Picos sostenidos de corriente AC
• Retención de datos para voltaje, resistencia y corriente
• Indicador de batería baja
• Auto continuidad
• Auto apagado
• Construcción ruda
• Protección a sobrecarga
• Tamaño compacto para fácil acceso en áreas estrechas
Notas de seguridad
Antes de usar este medidor, lea cuidadosamente toda la información de
seguridad. En este manual la palabra “AVISO” se usa para indicar
condiciones o acciones que pueden representar riesgo de daño físico al
usuario. La palabra PRECAUCION” se usa para indicar condiciones o
acciones que puedan dañar este instrumento.
¡AVISO!
Exceder los límites especificados de este medidor es peligroso y puede
exponer al usuario a lesiones serias y posiblemente fatales.
NO intente medir ningún voltaje que exceda los 600 volts en este
medidor – UEi ofrece diferentes alternativas para medir alto voltaje
y corriente
Los voltajes arriba de 60 volts DC o 25 volts AC pueden constituir
un serio peligro de choque eléctrico
NO intente usar este medidor si este o las puntas de prueba han
sido dañadas. Mande la unidad para reparación en un centro de
servicio calificado
Las puntas de prueba deben insertarse completamente antes
de tomar mediciones
Apague siempre la alimentación a un circuito (o ensamble) bajo
prueba antes de cortar, desoldar o romper la ruta de la corriente.
Aun las pequeñas cantidades de corriente pueden ser peligrosas
Siempre desconecte el cable vivo antes de desconectar el cable
común de un circuito
Cuando mida alto voltaje, desconecte la alimentación antes de
hacer conexiones con las puntas de prueba. Conecte las puntas de
prueba al medidor primero y luego al circuito bajo prueba,
Reaplique alimentación
DL49-MAN P. 1
Descripción funcional de la pantalla de LCD
1. Retención de pico s : I n d i ca que el medidor está mostrando el
máximo valor de corriente inductive de AC registra d o .
2. Continuidad: I n d i ca que el medidor está en el modo de medición
de continuidad y sonaun tono cuando mide una resistencia
debajo de aproximadamente 50 ohms.
3. Retención de datos: I n d i c a que el valor desplegado está retenido
en la pantalla (el botón de retención de datos está presionado).
4. Indicador de batería baja: Este símbolo aparece cuando la
batería necesita reemplazo.
NOTA: Una batería baja afectará contrariamente la precisión.
5. AC: I n d i ca que corriente o voltaje alterno está siendo medido.
6. Menos: I n d i ca que el valor medido tiene una polaridad negativa.
7. DC: I n d i c a que corriente o voltaje directo se está midiendo.
8. mVA: I n d i ca q ue se esn mostrando milivolts (mV), volts (V),
miliamperes (mA) o amperes (A).
9. MKΩ: I n d i ca que se están mostrando Megohms, Kilohms, u ohms.
10. Valor nurico : M u e s t r a el valor total de las unidades desplegadas.
Instrucciones de operación
Auto-apagado
Este instrumento se apaga automáticamente después de 30 minutos de
inactividad. El medidor se considera activo cuando hay una carga de al
menos 10 dígitos durante este período (por ejemplo: el medidor percibe
un cambio de 24.04 volts a 24.14 volts).
Resolución - Auto rango
Este instrumento selecciona automáticamente el rango que le da la
mejor resolución para la función y el valor medido. Como el medidor
busca el rango apropiado, la pantalla puede mostrar brevemente una
indicación de sobrecarga (OFL) o mostrar valores que cambian rápida-
mente hasta que se estabiliza.
4. Botón de presión Data Hold: Congela el valor mostrado en
la lectura digital.
5. Botón de presión Peak Hold: Se usa para ca p t u rar la lectura de
corriente inductiva más alta y reducir a cero (aproximadamente)
a u t o m á t i camente las lecturas de corriente en DC inductiva.
6. Palanca de pinza: Abre y cierra la quijada de la pinza de corriente.
7. Perilla giratoria de funciones: Se usa para encender y apagar el
medidor o seleccionar una de las funciones de medición disponibles.
NOTA: Mida corriente inductiva de AC a DC usando la pinza.
Mida volts de AC y DC, resistencia y continuidad en las entradas
de las puntas de prueba.
8. Posición de OFF: Apaga el medidor. Siempre almacene su
medidor en la posición de off. Si el medidor no va a ser usado por
un mes os, retire las baterías.
9. Pantalla: C o m u n i can la información de función, rango y valor
al usuario.
10. Terminal común: La punta de prueba negra se conecta en esta
terminal para proporcionar la tierra o referencia “baja” para todas
las mediciones.
11. . Terminal Volt/Ohm (Ω): La punta roja se conecta en esta
terminal. Se usa para mediciones de volts AC/DC, ohms y
continuidad continuidad.
12. . Indicaciones de entrada máxima: M A X 600V indica que un
máximo de 600 Volts se puede aplicar entre dos terminales de entre
t i e r r a y cualquier terminal.
4
2
3
6
7
9
1
DL49-SP-MAN P. 2
1
5
8
10
11
12
2 34
5
6
7
8
9
10
Retención de picos
Cuando se miden amperes de AC usted puede usar el botón “PEAK
HOLD” en el lado derecho del instrumento para capturar el valor medi-
do más alto. Presione y retenga hasta que aparezca la palabra “PEAK
en la parte superior de la pantalla y solamente el valor más alto medido
se mostrará en la pantalla de LCD. Presione y retenga por segunda vez
o cambia funciones para regresar a medición en tiempo real.
Retención de datos
El botón “DATA HOLDcongeal la lectura desplegada en la pantalla de
LCD al momento en que sucede. Para habilitar la retención de datos,
presione el botón HOLD”, localizado en la parte frontal del instrumen-
to. Cuando esta función está activa, el símbolo “D.Haparece en la
pantalla digital. Para cancelar la retención de datos, presione el botón
de retención de datos de Nuevo o seleccione cualquier otra función de
medición usando la perilla giratoria de selección de función.
Perilla Giratoria de Selección de Función
La perilla giratoria de selección de función se usa para seleccionar el
modo de medición y encender o apagar el medidor.
¡PRECAUCION!
Ajuste la perilla giratoria en la posición adecuada antes de conectar las
puntas de prueba a los circuitos bajo prueba. Observe esas precau-
ciones de seguridad al comienzo de este manual.
Medición de corriente inductiva
El modo de medición de corriente inductiva depende del campo electro-
magnético inducido que ocurre cuando la electricidad fluye a través de
un conductor. Prepare la medición al separar un solo conductor vivo de
otro conductor de fase, neutral o de tierra. Oprima la palanca de la
pinza y coloque el conductor dentro de las quijadas abiertas. Para
obtener la lectura más precisa, asegúrese de que el conductor se centra
en las quijadas de la pinza y que esta está completamente cerrada. El
conductor debe ajustar dentro de las quijadas de 1 1/4” (32 mm) com-
pletamente cerradas.
Para medir corriente inductiva de AC:
1. Coloque la perilla de selección en la posición de AC amp.
2. Coloque la pinza alrededor de un conductor vivo (como
se describe arriba).
3. Permita que le medidor se estabilice - Observe la lectura.
El límite máximo para esta función es 400 amps AC. Demasiada corri-
ente saturará el material ferroso en la pinza y afectará contrariamente
la precisión.
¡AVISO!
NO intente tomar ninguna medición de corriente o voltaje no conoci-
dos que puedan exceder los límites máximos del medidor. Para evitar
el riesgo de choque eléctrico y descarga del instrumento, el voltaje a
circuito abierto para el circuito bajo prueba no debe exceder 600 volts
(RMS). Considere usar una punta opcional de alto voltaje para situa-
ciones de alta potencia.
NOTA: Para todas las mediciones que requieran el uso de puntas de
medidor, inserte el cable rojo en el puerto V/ y el cable negro en el
puerto COM.
Medición de voltaje
¡AVISO!
Los voltajes de entrada no deben exceder 600 volts. Voltajes y corri-
entes altos requieren de mayor atención a riesgos físicos.
Antes de conectar las puntas de prueba; apague la energía del circuito
bajo prueba; ajuste el medidor en la función y rango deseados; conecte
primero las puntas al medidor, luego al circuito bajo prueba. Reaplique la
energía. Si se observa una lectura errónea, desconecte la alimentación
inmediatamente y re verifique todos los ajustes y conexiones.
Cuando tome mediciones de voltaje su medidor debe estar conectado en
p a ralelo con el circuito o elemento de circuito bajo prueba.
Pa r a medir volts DC o AC :
1. Ajuste la perilla giratoria en la posición deseada de voltaje
AC o DC.
2. Desconecte la alimentación del circuito bajo prueba.
3. Conecte las puntas de prueba al circuito bajo prueba.
4. Reaplique la energía al circuito. El voltaje medido será desplegado.
5. Si la entrada al puerto V/ es más baja (más negativa) que el
puerto negro COM, aparecerá un signo menos (polaridad
negativa) a la izquierda de la pantalla.
6. Desconecte la energía del circuito antes de quitar las puntas
de prueba del circuito.
NOTA: Durante las mediciones de continuidad o resistencia, la polari-
dad no importa.
Medición de Resistencia
¡PRECAUCION!
Apague la alimentación y descargue los capacitores en el circuito bajo
prueba antes de intentar mediciones de resistencia “en circuito”. El no
realizar esto puede ocasionar daño al equipo o al instrumento. Es críti-
co para asegurar la condición del medidor y la precisión de la
medición, que se retire toda alimentación al circuito bajo prueba cuan-
do se hagan mediciones de resistencia. Si algún voltaje está presente
en el circuito bajo prueba, ya sea de una fuente de alimentación con-
vencional o la energía almacenada en un capacitor, resultará una lec-
tura errónea. Este medidor puede dañarse si están presentes más de
600 Volts.
NOTA: Cuando se miden valores críticamente bajos de resistencia,
junte las puntas de prueba y almacene el valor de resistencia de los
cables. Reste este valor de la resistencia total del circuito para obtener
la lectura más precisa.
DL49-SP-MAN P. 3
Para mediciones de resistencia arriba de un megaohm, la pantalla
puede tomar algunos segundos para estabilizarse. Esto es normal para
lecturas de alta resistencia.
Para medir resistencia, siga los siguientes pasos:
1. Ajuste la perilla giratoria en la función de resistencia.
2. Apague la alimentación al circuito bajo prueba y asegúrse que no
haya voltaje residual presente de ninguna fuente.
3. Toque las puntas a los puntos de de prueba y lea la pantalla. El
medidor suena mientras busca el rango correcto para medir la
resistencia del circuito. Asegúrese que tiene buen contacto entre las
puntas de prueba y el circuito. La suciedad, aceite, soldadura o
cualquier otro material extraño altera el valor de la lectura .
Medición de continuidad
Use el modo de continuidad para hacer verificaciones rápidas de
Conexión de circuitos eléctricos, tales como cableado, contactos de
conmutador, relevadores y cables de audio. En el modo de continuidad,
un tono audible suena cuando el valor medido es aproximadamente
50Ω o menor.
Para medir continuidad, siga los siguientes pasos:
1. Ajuste la perilla giratorio a la función de continuidad.
2. Coloque una punta de prueba en cada lado del circuito a probar.
Si el circuito mide aproximadamente 50Ω o menos, el medidor
emitiun tono continuo.
M a n t e n i m i e n t o
Servicio periódico
¡AVISO!
La reparación y servicio de este instrumento deberá ser realizada por
personal calificado únicamente. Una reparación y servicio inapropiados
pueden resultar en degradación física del medidor. Esto puede alterar
la protección de choque eléctrico y daño personal que este medidor
ofrece al operador. Realice solamente las tareas de mantenimiento
para las que esté calificado.
Estos lineamientos ayudarán a alcanzar un servicio largo y confiable de
su medidor:
1. Calibre su medidor anualmente para asegurarse de que cumple
con las especificaciones de rendimiento original.
2. Mantenga seco su medidor. Si se moja, séquelo inmediatamente.
Los líquidos pueden dañar los circuitos electrónicos.
3. Cuando sea práctico, mantenga el medidor alejado de suciedad y
polvo, ya pueden causar deterioro prematuro.
4. Aun cuando su medidor es construido para soportar los rigores del
uso diario, se puede dañar por impactos severos. Tenga precaución
razonable cuando use y almacene el medidor.
NOTA: Cuando se le de servicio al medidor, use solamente partes de
reemplazo especificadas.
Batería: 9V, NEDA 1604 o IEC 6LR 61
Juego de puntas de prueba: ATL55
Limpieza y descontaminación
Limpie periódicamente su medidor usando un trapo húmedo. NO use
abrasivos, solventes de limpieza o detergentes fuertes ya que pueden
dañar el acabado o afectar la confiabilidad de los componentes estruc-
turales.
Reemplazo de batería
Siempre use una batería de reemplazo nueva del tamaño y tipo especi-
ficados. Retire inmediatamente la batería vieja o débil del medidor y
deseche de acuerdo con sus disposiciones locales de desecho. Las
baterías viejas o defectuosas pueden derramar químicos que corroen
los circuitos electrónicos.
¡AVISO!
Para evitar choque eléctrico, asegúrese de apagar el medidor y
desconectar ambas puntas de prueba de cualquier equipo antes de de
quitar o instalar baterías.
Para instalar una batería nueva, siga estos pasos:
1. Retire el tornillo de la tapa del compartimiento de la batería en la
parte tra s e ra ( mitad de abajo) del medidor y levante la tapa (Fig 1).
2. Retire y deseche la batería vieja. Siempre deseche las baterías viejas
pidamente de acuerdo con las regulaciones de desecho loca l e s .
¡AVISO!
Bajo NINGUNA circunstancia debe usted exponer las baterías al calor
extreme o fuego ya que pueden explotar y causar lesiones.
3. Coloque una batería nueva de 9V en el compartimiento.
NOTA: Si no planea usar el medidor por un mes o más, retire la
batería y guárdelo en un área en donde no pueda ser dañado por una
fuga de batería.
4. 4. Coloque de Nuevo la tapa del compartimiento de batería y
reinstale el tornillo.
Retire la cubierta
DL49-SP-MAN P. 4
(Fig 1)
DL49-SP-MAN P. 5
E s p e c i f i c a c i o n e s
Límites de medición
Especificaciones generales
Especificaciones eléctricas
Accesorios Estándar y Opcionales
Estándar
Estuche suave de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AC259
Puntas de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ATL55
Opcionales
Divisor de líneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ASL1
Adaptador de medición de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . .TA2K
Estuche duro de transporte (kits de servicio) . . . . . . . . . . . . . .AC506
Punta de alto voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .KHV66
Adaptador de prueba de seguridad de flama . . . . . . . . . . . . . .DLMAT
Frecuencia
Amperaje de AC
Amperaje de DC
Voltaje de AC
Voltaje de DC
Ohms
Continuidad
50 - 400 Hz
400 Amperes
400 Amperes
600 Volts
600 Volts
40 Megohms
<50 ohms
Tamaño (H x W x L)
Temperatura de operación
Temperatura de almacenaje
Humedad relativa
(almacenaje y uso)
Peso
Frecuencia de calibración
Certificación UL
IEC Listing
Batería
Vida de batería
7.68” x 3.06” x 1.79”
(195 x 77 x 46 mm)
32 a 113˚F (0 a 45˚C)
-4 a 140˚F (-20 a 60˚C)
0% a 80% RH
13 oz. (370g)
Anual
3111-1
1010-1 (CAT III 600 Volts)
9V Alcalina (NEDA 1604
o 6F22 o 006P)
80 horas típica (Alcalina)
Función
Ohms (Ω)
Voltaje en AC
(50-400 Hz)
Voltaje en DC
Amperaje en AC
(50-400 Hz)
Amperaje en DC
Rango
400 Ω
4 KΩ
40 KΩ
400 KΩ
4 MΩ
40 MΩ
4 V
40 V
400 V
600 V
4V
40 V
400 V
600 V
40 A
400 A
40 A
400 A
Resolución
0.1 Ω
1.0 Ω
10 Ω
100 Ω
1 KΩ
10 KΩ
1 mV
10 mV
100 mV
1 V
1 mV
10 mV
100 mV
1 V
0.01 A
0.1 A
0.01 A
0.1 A
Precisión
±(0.9% + 3 Dígitos)
±(1.2% + 5 Dígitos)
±(1.5% + 3 Dígitos)
±(0.9% + 2 Dígitos)
±(2% + 5 Dígitos)
±(3% + 10 Dígitos)
±(2.5% + 10 Dígitos)
±(1.5% + 5 Dígitos)
Garantía limitada
El DL49 esta garantizado de defectos en materiales y confección por un periodo de tres os
a partir de la fecha de compra. Si dentro del período de garantía su instrumento se vuelve
i n o p e r able por tales defectos, la unidad será reparada o reemplazada a opción de UEi. Esta
g a r antía cubre el uso normal y no cubre daños que ocurra en embarque o falla que resulte
de la alteración, intento de apertura, accidente, mal uso, abuso, negligencia o mantenimiento
inapropiado. Las baterías y el daño consecuente resultado de baterías con falla no están
cubiertos por gara n t í a .
Cualquier garantía implícita, incluyendo pero no limitada a garantías implícitas de merca d e o
y ajuste para cualquier propósito particular, están limitadas a la garantía expresa. UEi no
será responsable por pérdida de uso del instrumento u otro daño incidental o consecuencial,
gastos o pérdida económica por cualquier reclamo o reclamos para tales daños, gastos o
pérdida económica. Se requerirá un recibo de compra u otra prueba de de la fecha original
de compra antes de que las reparaciones por garantía se apliquen. Los instrumentos fuera
de garantía serán reparados (cuando sean reparables) por un cargo de servicio. Devuelva la
unidad con embarque pagado y asegurado a:
1-800-547-5740 • FAX: (503) 643-6322
www.ueitest.com • Email: [email protected]om
Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted puede tener también otros derechos
los cuales varían de estado a estado.
DL49
Voltamperímetro digital de gancho
Copyright © 2007 UEi DL49-SP-MAN 1/07
PORVAVOR
RECICLE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

UEi Test Instruments DL49 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario