Cannondale Headshok Solo El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
SUPLEMENTO DEL MANUAL DE USUARIO
125208.PDF 10/ 09
SOLO BICYCLE FORK
CANNONDALE USA
Cannondale Bicycle Corporation
172 Friendship Road, Bedford, Pennsylvania,
15522-6600, USA
(Voice): 1-800-BIKE-USA
(Fax): 814-623-6173
CANNONDALE EUROPE
mail: Postbus 5100
visits: Hanzepoort 27
7570 GC, Oldenzaal, Netherlands
(Voice): + 41 61.4879380
(Fax): 31-5415-14240
CANNONDALE AUSTRALIA
Unit 6, 4 Prosperity Parade,
Warriewood N.S.W., 2102, Australia
(Voice): (02) 9979 5851
(Fax): (02) 9979 5688
CANNONDALE JAPAN
Namba Sumiso Building 9F,
4-19, Minami Horie 1-chome,
Nishi-ku, Osaka 550-0015, Japan
(Voice): 06-6110-9390
(Fax): 06-6110-9361
HEADSHOK SOLO w/DL50
FUELLE
BRAZO
PIPA DE DIRECCIÓN SI
MUELLES
TOROIDALES
DEL FUELLE
ANCLAJES DE
FRENO POSTMOUNT
BUJE DE RUEDA LEFTY
POTENCIA
HEADSHOK
PALANCA DE BLOQUEO
CAZOLETA DE
RODAMIENTOS
HEADSHOK
CAZOLETA DE
RODAMIENTOS
HEADSHOK
JUNTA SUPERIOR
EJE
MUELLE
MCU
CARTUCHO
DE AMORTIGUACIÓN
DL50
GUÍA PARA
TUBERÍA
GUÍA PARA
TUBERÍA
TORNILLO
DEL EJE
ROSCA DEL EJE
KH057/ - Kit de reparación de roscas
ES
Ilustración 1.
ESPECIFICACIONES
Uso previsto
SEGUNDO TIPO DE CONDICIONES, ciclismo general
Consulte la “SECCIÓN B. Uso previsto en el
manual de usuario de su bicicleta Cannondale.
ADVERTENCIA: NO PARA USO COMO
BICICLETA DE MONTAÑA O PARA SALTOS
Compatibilidad de la pipa de dirección Headshok
Recorrido (mm) 50 mm
Ajustes Bloqueo On/O
Tipo de muelle
Helicoidal con elastómero uretano
microcelular
Tamaños de muelle disponibles
KF241/ KIT,SPRING,DL50,BLANDO
KF242/ KIT,SPRING,DL50,ESTÁNDAR
KF243/ KIT,SPRING,DL50,DURO
Cartucho de amortiguación Cannondale DL50
Viscosidad del aceite del amortiguador 5w
Buje
Cannondale Lefty
Par del tornillo del eje: 15 Nm, 133,0 In Lbs
Freno
Post Mount
Par máximo: 10 Nm, 88,5 In Lbs
PALANCA DE BLOQUEO
La palanca de bloqueo activa y desactiva el recorrido de la horquilla. Asegúrese de
hacer girar la palanca por completo hacia la posición deseada hasta que se detenga.
No fuerce la palanca más allá de los límites.
Ilustración 2.
BLOQUEADO
Recorrido de la horquilla bloqueado en la posición
más extendida.
NO BLOQUEADO Recorrido de la horquilla no bloqueado
KF239/ KIT,DAMPER,DL50
KF236/ KIT,SEALS,DL50,DL80,DLR80
Números de sustitución Cannondale parte se muestran en
este suplemento en TEXTO EN NEGRITA CURSIVA.
KF258/ KIT,LEVER,LO,DL80/50
14
CAMBIAR LA POSICIÓN DE LA PALANCA
Para cambiar la posición de la palanca:
1. Retire el tornillo de retención con una llave allen de 4 mm y levante la palanca de bloqueo.
Ilustración 3.
2. Vuelva a colocar la palanca alineándola con la tuerca grande. Encájela en la tuerca grande.
Ilustración 4.
Ilustración 4.
3. Vuelva a colocar el tornillo de retención y apriételo a 0,5 Nm, 4 in Lbs. NO INTENTE
DESENROSCAR LA TUERCA GRANDE, YA QUE ESTÁ INSERTADA A PRESIÓN.
LIMPIEZA DE LA HORQUILLA
Para limpiar su horquilla Headshok utilice solo una solución suave de jabón y agua. La mejor
combinación es la formada por agua limpia y lavavajillas común. Asegúrese de tapar las perillas
de ajuste con una bolsa de plástico limpia jándola temporalmente con una goma elástica o cinta
adhesiva.
ATENCIÓN
NO LIMPIE CON AGUA A PRESIÓN NI UTILICE AIRE COMPRIMIDO PARA SECAR. Estos
métodos hacen que la suciedad se introduzca en la horquilla provocando que esta se corroa,
sufra daños inmediatos o se desgaste más rápidamente.
NO UTILICE LIMPIADORES/DISOLVENTES ABRASIVOS O QUÍMICOS FUERTES que puedan
dañar el acabado o atacar y destruir tanto las partes internas como las partes externas de la
horquilla.
PLAN DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento de la horquilla es importante para su seguridad y para la vida útil de la horquilla. Con
inspecciones frecuentes por parte de usted y un mantenimiento profesional periódico por parte de su
distribuidor Cannondale se puede ayudar a garantizar años de funcionamiento seguro y sin problemas.
ANTES Y DESPUÉS DE CADA USO:
EXAMINE LA HORQUILLA. Limpie y compruebe cuidadosamente toda la horquilla en busca de
grietas o daños. Algunos indicios de posibles problemas graves: (1) ruidos de repiqueteo o golpeteo
inusuales (2) cambios en el recorrido (3) fuelle sobreextendido o sobrecomprimido (4) cambios en
el comportamiento de la horquilla (5) pérdida de las capacidades de ajuste. (6). Fuga repentina de
aire o uido.
COMPRUEBE EL FUELLE. Compruebe si el fuelle de la horquilla presenta daños, grietas, roturas o
desgarres. Asegúrese de inspeccionar los pliegues del fuelle. Compruebe si hay cables o tuberías que
rocen con el fuelle. Compruebe la jación del fuelle en la parte superior e inferior. El labio superior
y el labio inferior del fuelle se deberían ajustar por encima de la abrazadera inferior y el labio de la
horquilla y se deberían asegurar con los muelles toroidales.
Si detecta daños en el fuelle, debería examinar la zona de la horquilla situada debajo del fuelle en
busca de daños. El fuelle dañado se debe sustituir por uno nuevo. No intente repararlo.
COMPRUEBE LA TUBERÍA. Asegúrese de que la tubería de freno esté jada correctamente con
abrazaderas de plástico a las guías para tubería integradas en la horquilla. Véase la ilustración 5.
Puede encontrar fuelles, muelles toroidales y abrazaderas de plástico de repuesto en su distribuidor
Cannondale.
Ilustración 5.
COMPRUEBE LOS AJUSTES. Asegúrese de que la capacidad de ajuste de su horquilla (por ejemplo,
presión de aire, bloqueo y rebote) funciona con normalidad.
CADA UNOS CUANTOS TRAYECTOS COMPRUEBE LA FIJACIÓN DE LA RUEDA. Véase
“INSTALACIÓN DE LA RUEDA.
MANTENIMIENTO PROFESIONAL A REALIZAR POR SU DISTRIBUIDOR CANNONDALE
REENGRASAR EL TUBO TELESCÓPICO Cada 25 horas
REEMPLAZAR EL FUELLE
Cuando se necesite
(se recomienda reemplazarlo anualmente)
DESMONTAJE, INSPECCIÓN Y REENSAMBLAJE
Inspección y desmontaje del tubo telescópico y
las pistas de deslizamiento, rodamientos, piezas
telescópicas principales, cartucho del amortiguador,
uidos, etc.
NORMAL: cada 100 h/una vez al año
INSPECCIÓN DEL BUJE DE RUEDA LEFTY
ADVERTENCIA
NO UTILICE UNA BICICLETA CON LA HORQUILLA DAÑADA. DEJE DE USAR INMEDIATAMENTE
UNA HORQUILLA DAÑADA.
Siga el plan de mantenimiento descrito en este suplemento.
Adicionalmente, solicite a su distribuidor Cannondale que le ayude a desarrollar un plan de
mantenimiento completo. Las comprobaciones frecuentes son necesarias para identicar los
problemas que pueden provocar un accidente.
El “Factory Tech Room” (en Norteamérica) y los centros de servicio autorizados Headshok (Europa)
ofrecen servicios profesionales para horquillas de suspensión Headshok a través de distribuidores
Cannondale. Consulte a su distribuidor acerca de los programas de servicio disponibles para su
modelo de horquilla.
PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS O INCLUSO MORIR
SI MONTA EN UNA BICICLETA CON UNA HORQUILLA ROTA O DE LA QUE NO SE HAGA UN
MANTENIMIENTO ADECUADO.
15
SOLO RIGID
1.125 in
STEERER
ANCLAJES DE FRENO POSTMOUNT
BRAZO
GUÍA PARA TUBERÍA
GUÍA PARA TUBERÍA
BUJE DE RUEDA LEFTY
TORNILLO DEL EJE
ROSCA DEL EJE
KH057/
Kit de reparación de roscas
Ilustración 6.
ESPECIFICACIONES
Uso previsto
CONDITION 2, General Purpose Riding
See “ SECTION B. Intended Use” in your
Cannondale Bicycle Owners Manual
ADVERTENCIA: NO PARA USO COMO
BICICLETA DE MONTAÑA O PARA SALTOS
Compatibilidad de la pipa de dirección
1.125 in
Buje
Cannondale Lefty
Par del tornillo del eje: 15 Nm, 133,0 In Lbs
Freno
Post Mount
Par máximo: 10 Nm, 88,5 In Lbs
RUEDA DELANTERA SOLO
EXTRACCIÓN
1 Coloque la bicicleta en un soporte para bicicletas de modo que la rueda delantera
quede suspendida.
2. Suelte y retire los tornillos de montaje de la pinza de freno con una llave allen de 5
mm. Tome nota de la posición de las cuñas de alineación, las arandelas esféricas o los
espaciadores situados entre los anclajes de freno y la pinza. Consulte las instrucciones
del fabricante del freno.
Ilustración 7.
3. Con una llave allen de 5 mm, gire el tornillo de extracción del buje en sentido
antihorario para soltar la rueda del eje.
Ilustración 8.
Continúe girando el tornillo hasta que se pueda extraer la rueda fácilmente del eje.
Véase la ilustración 9.
ATENCIÓN
Asegúrese de que el buje se ha soltado por completo del eje
antes de intentar extraer la rueda. No intente NUNCA sacar la
rueda a la fuerza. Esto dañaría la rosca del eje.
16
Ilustración 9.
ATENCIÓN
Cuando la pinza esté separada de los anclajes, asegúrese de manipularla con cuidado
para evitar dañarla.
Una vez extraída la rueda, cubra la abertura del buje para evitar que penetre
suciedad.
Proteja el eje de daños cuando se haya extraído la rueda.
INSTALACIÓN DE LA RUEDA
1. Inspeccione el interior del buje en busca de suciedad y verique el estado de la junta
del buje. Tome medidas correctoras en caso necesario.
Limpie el eje con un trapo de taller limpio y aplique grasa para bicicletas de alta
calidad en las supercies de alojamiento de los rodamientos y en la rosca nal del eje.
2. Deslice la rueda en posición recta hacia el eje de modo que el rodamiento del buje
de mayor tamaño empiece a situarse en su alojamiento en el eje. En este punto, la
rosca del tornillo del eje puede encajar correctamente con el eje roscado si la rueda se
mantiene en posición recta.
Ilustración 10.
CONSEJO: instale la rueda delantera colocando la bicicleta en posición horizontal
con el eje mirando hacia arriba. A continuación coloque el buje en el eje bajando en
posición recta y apriete el tornillo del eje.
3. Cuando la rosca del tornillo del eje encaje con el eje, gire el tornillo con los dedos
lentamente en sentido horario para permitir que los rodamientos del buje se deslicen
hacia sus alojamientos en el eje.
Una vez se ha juntado el buje con el eje por completo, utilice una llave dinamométrica
para alcanzar el apriete denitivo de 15,0 Nm (133,0 In Lbs).
4. Vuelva a instalar la pinza de freno. Asegúrese de que el disco de freno queda
situado entre las pastillas de la pinza y de volver a colocar todas las cuñas/arandelas
entre los anclajes y la pinza de freno. Apriete los tornillos de la pinza con una llave
dinamométrica. Consulte las instrucciones del fabricante del freno. En cualquier caso,
el par de apriete del tornillo de montaje de la pinza de freno nunca debe ser superior a
10 Nm, 88,5 In Lbs.
5. Gire la rueda para asegurarse de que gira libremente. Asegúrese de comprobar que los
frenos funcionan adecuadamente antes de montar en la bicicleta.
ADVERTENCIA
NO ENSUCIE DE GRASA LA PINZA DE FRENO, LAS PASTILLAS NI EL ROTOR.
ADVERTENCIA
NO USE LA BICICLETA SI NO DISPONE DE UN SISTEMA DE FRENO DELANTERO
DEBIDAMENTE MONTADO, AJUSTADO Y CON UN BUEN FUNCIONAMIENTO.
El sistema de freno (disco/pinza) actúa como un sistema de retención de la rueda
secundario integral. Si el sistema no está montado o está instalado de forma incorrecta,
o si el tornillo de sujeción del buje de la rueda al eje se suelta, la rueda delantera podría
salirse del extremo del eje.
Siga las instrucciones del fabricante del freno al montar la pinza de freno en los anclajes
para freno de la horquilla. No modique la horquilla de ninguna forma.
CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR CANNONDALE SI NECESITA AYUDA AL INSTALAR
SISTEMAS DE FRENOS DELANTEROS COMPATIBLES.
BUJE DE RUEDA DELANTERA LEFTY
CAP
Park SPA-1
AXLE BOLT
SEAL
INNER BEARING
WHEEL HUB
OUTER BEARING
WASHER
O-RING
NO RIDE
WHEEL TRUING TOOL - QCTL108/
15.0 Nm
DISC ROTOR BOLTS
6.2 Nm, Loctite 262
QC117/
KB61902/
KB61805/
QC118/
QC081/ (24 spk, 6bolt)
QC627/ (32 spk, 6bolt)
Ilustración 11.
DIMENSIONES DEL BUJE LEFTY
CON 24 Y 32 RADIOS
Diámetro de la brida con disco 58 mm
Diámetro de la brida sin disco 44.5 mm
Distancia de la brida con disco al centro 35 mm
Distancia de la brida sin disco al centro 20 mm

Transcripción de documentos

Números de sustitución Cannondale parte se muestran en este suplemento en Texto en negrita cursiva. Suplemento del manual de usuario 125208.PDF 10/ 09 SOLO BICYCLE FORK HEADSHOK SOLO w/DL50 ESPECIFICACIONES PALANCA DE BLOQUEO POTENCIA HEADSHOK JUNTA SUPERIOR CAZOLETA DE RODAMIENTOS HEADSHOK PIPA DE DIRECCIÓN SI CAZOLETA DE RODAMIENTOS HEADSHOK MUELLES TOROIDALES DEL FUELLE FUELLE Compatibilidad de la pipa de dirección Headshok Recorrido (mm) 50 mm Ajustes Bloqueo On/Off Helicoidal con elastómero uretano microcelular Tipo de muelle KF241/ KF242/ KF243/ Tamaños de muelle disponibles Cartucho de amortiguación Cannondale DL50 Viscosidad del aceite del amortiguador 5w Cannondale Lefty Buje KIT,SPRING,DL50,BLANDO KIT,SPRING,DL50,ESTÁNDAR KIT,SPRING,DL50,DURO Par del tornillo del eje: 15 Nm, 133,0 In Lbs Post Mount Freno GUÍA PARA TUBERÍA Par máximo: 10 Nm, 88,5 In Lbs PALANCA DE BLOQUEO La palanca de bloqueo activa y desactiva el recorrido de la horquilla. Asegúrese de hacer girar la palanca por completo hacia la posición deseada hasta que se detenga. No fuerce la palanca más allá de los límites. CARTUCHO DE AMORTIGUACIÓN DL50 MUELLE MCU Uso previsto SEGUNDO TIPO DE CONDICIONES, ciclismo general Consulte la “SECCIÓN B. Uso previsto” en el manual de usuario de su bicicleta Cannondale. ADVERTENCIA: NO PARA USO COMO BICICLETA DE MONTAÑA O PARA SALTOS BRAZO GUÍA PARA TUBERÍA KF239/ KF236/ KIT,DAMPER,DL50 KIT,SEALS,DL50,DL80,DLR80 ES ANCLAJES DE FRENO POSTMOUNT KF258/ KIT,LEVER,LO,DL80/50 BUJE DE RUEDA LEFTY Ilustración 2. TORNILLO DEL EJE EJE ROSCA DEL EJE KH057/ - Kit de reparación de roscas BLOQUEADO NO BLOQUEADO Recorrido de la horquilla bloqueado en la posición más extendida. Recorrido de la horquilla no bloqueado Ilustración 1. CANNONDALE USA Cannondale Bicycle Corporation 172 Friendship Road, Bedford, Pennsylvania, 15522-6600, USA (Voice): 1-800-BIKE-USA (Fax): 814-623-6173 [email protected] CANNONDALE EUROPE mail: Postbus 5100 visits: Hanzepoort 27 7570 GC, Oldenzaal, Netherlands (Voice): + 41 61.4879380 (Fax): 31-5415-14240 [email protected] CANNONDALE AUSTRALIA Unit 6, 4 Prosperity Parade, Warriewood N.S.W., 2102, Australia (Voice): (02) 9979 5851 (Fax): (02) 9979 5688 [email protected] CANNONDALE JAPAN Namba Sumiso Building 9F, 4-19, Minami Horie 1-chome, Nishi-ku, Osaka 550-0015, Japan (Voice): 06-6110-9390 (Fax): 06-6110-9361 [email protected] CAMBIAR LA POSICIÓN DE LA PALANCA PLAN DE MANTENIMIENTO Para cambiar la posición de la palanca: El mantenimiento de la horquilla es importante para su seguridad y para la vida útil de la horquilla. Con inspecciones frecuentes por parte de usted y un mantenimiento profesional periódico por parte de su distribuidor Cannondale se puede ayudar a garantizar años de funcionamiento seguro y sin problemas. 1. Retire el tornillo de retención con una llave allen de 4 mm y levante la palanca de bloqueo. ANTES Y DESPUÉS DE CADA USO: EXAMINE LA HORQUILLA. Limpie y compruebe cuidadosamente toda la horquilla en busca de grietas o daños. Algunos indicios de posibles problemas graves: (1) ruidos de repiqueteo o golpeteo inusuales (2) cambios en el recorrido (3) fuelle sobreextendido o sobrecomprimido (4) cambios en el comportamiento de la horquilla (5) pérdida de las capacidades de ajuste. (6). Fuga repentina de aire o fluido. COMPRUEBE EL FUELLE. Compruebe si el fuelle de la horquilla presenta daños, grietas, roturas o desgarres. Asegúrese de inspeccionar los pliegues del fuelle. Compruebe si hay cables o tuberías que rocen con el fuelle. Compruebe la fijación del fuelle en la parte superior e inferior. El labio superior y el labio inferior del fuelle se deberían ajustar por encima de la abrazadera inferior y el labio de la horquilla y se deberían asegurar con los muelles toroidales. Si detecta daños en el fuelle, debería examinar la zona de la horquilla situada debajo del fuelle en busca de daños. El fuelle dañado se debe sustituir por uno nuevo. No intente repararlo. COMPRUEBE LA TUBERÍA. Asegúrese de que la tubería de freno esté fijada correctamente con abrazaderas de plástico a las guías para tubería integradas en la horquilla. Véase la ilustración 5. Puede encontrar fuelles, muelles toroidales y abrazaderas de plástico de repuesto en su distribuidor Cannondale. Ilustración 3. 2. Vuelva a colocar la palanca alineándola con la tuerca grande. Encájela en la tuerca grande. Ilustración 4. Ilustración 5. COMPRUEBE LOS AJUSTES. Asegúrese de que la capacidad de ajuste de su horquilla (por ejemplo, presión de aire, bloqueo y rebote) funciona con normalidad. CADA UNOS CUANTOS TRAYECTOS COMPRUEBE LA FIJACIÓN DE LA RUEDA. Véase “INSTALACIÓN DE LA RUEDA”. MANTENIMIENTO PROFESIONAL A REALIZAR POR SU DISTRIBUIDOR CANNONDALE REENGRASAR EL TUBO TELESCÓPICO REEMPLAZAR EL FUELLE Cada 25 horas Cuando se necesite (se recomienda reemplazarlo anualmente) DESMONTAJE, INSPECCIÓN Y REENSAMBLAJE Inspección y desmontaje del tubo telescópico y las pistas de deslizamiento, rodamientos, piezas telescópicas principales, cartucho del amortiguador, fluidos, etc. Ilustración 4. 3. Vuelva a colocar el tornillo de retención y apriételo a 0,5 Nm, 4 in Lbs. NO INTENTE DESENROSCAR LA TUERCA GRANDE, YA QUE ESTÁ INSERTADA A PRESIÓN. NORMAL: cada 100 h/una vez al año INSPECCIÓN DEL BUJE DE RUEDA LEFTY LIMPIEZA DE LA HORQUILLA Para limpiar su horquilla Headshok utilice solo una solución suave de jabón y agua. La mejor combinación es la formada por agua limpia y lavavajillas común. Asegúrese de tapar las perillas de ajuste con una bolsa de plástico limpia fijándola temporalmente con una goma elástica o cinta adhesiva. ADVERTENCIA NO UTILICE UNA BICICLETA CON LA HORQUILLA DAÑADA. DEJE DE USAR INMEDIATAMENTE UNA HORQUILLA DAÑADA. Siga el plan de mantenimiento descrito en este suplemento. ATENCIÓN Adicionalmente, solicite a su distribuidor Cannondale que le ayude a desarrollar un plan de mantenimiento completo. Las comprobaciones frecuentes son necesarias para identificar los problemas que pueden provocar un accidente. NO LIMPIE CON AGUA A PRESIÓN NI UTILICE AIRE COMPRIMIDO PARA SECAR. Estos métodos hacen que la suciedad se introduzca en la horquilla provocando que esta se corroa, sufra daños inmediatos o se desgaste más rápidamente. El “Factory Tech Room” (en Norteamérica) y los centros de servicio autorizados Headshok (Europa) ofrecen servicios profesionales para horquillas de suspensión Headshok a través de distribuidores Cannondale. Consulte a su distribuidor acerca de los programas de servicio disponibles para su modelo de horquilla. NO UTILICE LIMPIADORES/DISOLVENTES ABRASIVOS O QUÍMICOS FUERTES que puedan dañar el acabado o atacar y destruir tanto las partes internas como las partes externas de la horquilla. PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS O INCLUSO MORIR SI MONTA EN UNA BICICLETA CON UNA HORQUILLA ROTA O DE LA QUE NO SE HAGA UN MANTENIMIENTO ADECUADO. 14 SOLO RIGID RUEDA DELANTERA SOLO EXTRACCIÓN 1 Coloque la bicicleta en un soporte para bicicletas de modo que la rueda delantera quede suspendida. 2. Suelte y retire los tornillos de montaje de la pinza de freno con una llave allen de 5 mm. Tome nota de la posición de las cuñas de alineación, las arandelas esféricas o los espaciadores situados entre los anclajes de freno y la pinza. Consulte las instrucciones del fabricante del freno. 1.125 in STEERER GUÍA PARA TUBERÍA BRAZO Ilustración 7. 3. GUÍA PARA TUBERÍA Con una llave allen de 5 mm, gire el tornillo de extracción del buje en sentido antihorario para soltar la rueda del eje. ANCLAJES DE FRENO POSTMOUNT BUJE DE RUEDA LEFTY TORNILLO DEL EJE ROSCA DEL EJE KH057/ Kit de reparación de roscas Ilustración 6. ESPECIFICACIONES Uso previsto Compatibilidad de la pipa de dirección Buje Freno Ilustración 8. CONDITION 2, General Purpose Riding See “ SECTION B. Intended Use” in your Cannondale Bicycle Owner’s Manual ADVERTENCIA: NO PARA USO COMO BICICLETA DE MONTAÑA O PARA SALTOS Continúe girando el tornillo hasta que se pueda extraer la rueda fácilmente del eje. Véase la ilustración 9. 1.125 in ATENCIÓN Cannondale Lefty Par del tornillo del eje: 15 Nm, 133,0 In Lbs Asegúrese de que el buje se ha soltado por completo del eje antes de intentar extraer la rueda. No intente NUNCA sacar la rueda a la fuerza. Esto dañaría la rosca del eje. Post Mount Par máximo: 10 Nm, 88,5 In Lbs 15 3. Cuando la rosca del tornillo del eje encaje con el eje, gire el tornillo con los dedos lentamente en sentido horario para permitir que los rodamientos del buje se deslicen hacia sus alojamientos en el eje. Una vez se ha juntado el buje con el eje por completo, utilice una llave dinamométrica para alcanzar el apriete definitivo de 15,0 Nm (133,0 In Lbs). 4. Vuelva a instalar la pinza de freno. Asegúrese de que el disco de freno queda situado entre las pastillas de la pinza y de volver a colocar todas las cuñas/arandelas entre los anclajes y la pinza de freno. Apriete los tornillos de la pinza con una llave dinamométrica. Consulte las instrucciones del fabricante del freno. En cualquier caso, el par de apriete del tornillo de montaje de la pinza de freno nunca debe ser superior a 10 Nm, 88,5 In Lbs. 5. Gire la rueda para asegurarse de que gira libremente. Asegúrese de comprobar que los frenos funcionan adecuadamente antes de montar en la bicicleta. ADVERTENCIA NO ENSUCIE DE GRASA LA PINZA DE FRENO, LAS PASTILLAS NI EL ROTOR. Ilustración 9. ADVERTENCIA NO USE LA BICICLETA SI NO DISPONE DE UN SISTEMA DE FRENO DELANTERO DEBIDAMENTE MONTADO, AJUSTADO Y CON UN BUEN FUNCIONAMIENTO. ATENCIÓN ■ Cuando la pinza esté separada de los anclajes, asegúrese de manipularla con cuidado para evitar dañarla. El sistema de freno (disco/pinza) actúa como un sistema de retención de la rueda secundario integral. Si el sistema no está montado o está instalado de forma incorrecta, o si el tornillo de sujeción del buje de la rueda al eje se suelta, la rueda delantera podría salirse del extremo del eje. ■ Una vez extraída la rueda, cubra la abertura del buje para evitar que penetre suciedad. ■ Proteja el eje de daños cuando se haya extraído la rueda. Siga las instrucciones del fabricante del freno al montar la pinza de freno en los anclajes para freno de la horquilla. No modifique la horquilla de ninguna forma. INSTALACIÓN DE LA RUEDA 1. Inspeccione el interior del buje en busca de suciedad y verifique el estado de la junta del buje. Tome medidas correctoras en caso necesario. Limpie el eje con un trapo de taller limpio y aplique grasa para bicicletas de alta calidad en las superficies de alojamiento de los rodamientos y en la rosca final del eje. 2. CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR CANNONDALE SI NECESITA AYUDA AL INSTALAR SISTEMAS DE FRENOS DELANTEROS COMPATIBLES. BUJE DE RUEDA DELANTERA LEFTY Deslice la rueda en posición recta hacia el eje de modo que el rodamiento del buje de mayor tamaño empiece a situarse en su alojamiento en el eje. En este punto, la rosca del tornillo del eje puede encajar correctamente con el eje roscado si la rueda se mantiene en posición recta. DIMENSIONES DEL BUJE LEFTY CON 24 Y 32 RADIOS Diámetro de la brida con disco 58 mm Diámetro de la brida sin disco 44.5 mm Distancia de la brida con disco al centro 35 mm Distancia de la brida sin disco al centro 20 mm INNER BEARING KB61805/ WHEEL HUB QC081/ (24 spk, 6bolt) QC627/ (32 spk, 6bolt) SEAL QC118/ WASHER 15.0 Nm AXLE BOLT CAP Park SPA-1 O-RING QC117/ OUTER BEARING KB61902/ NO RIDE Ilustración 10. CONSEJO: instale la rueda delantera colocando la bicicleta en posición horizontal con el eje mirando hacia arriba. A continuación coloque el buje en el eje bajando en posición recta y apriete el tornillo del eje. WHEEL TRUING TOOL - QCTL108/ Ilustración 11. 16 6.2 Nm, Loctite 262 DISC ROTOR BOLTS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Cannondale Headshok Solo El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario