Cannondale Olaf El manual del propietario

Categoría
Bicicletas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2016 LEFTY
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Han zepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Netherlands
(Voice): +41 61 4879380
(Fax): +31 5415 14240
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
Warning! Read this supplement and your cannondale bicycle owner’s manual.
Both contain important safety information. Keep both for future reference.
WWW.CANNONDALE.COM
© 2015 Cycling Sports Group
133095 (09/15)
133095
2016 LEFTY OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
133095 MY16 LEFTY OMS COVER FINAL.indd 1 25.09.15 13:35
1
133095 (09/15)
1
Acerca de este suplemento
Los suplementos del manual de usuario de Cannondale ofrecen
información importante acerca de la técnica, el mantenimiento y la
seguridad para un modelo en concreto. No sustituyen al manual de
usuario de su bicicleta Cannondale.
Es posible que también existan otros suplementos para su bicicleta.
Asegúrese de obtenerlos y leerlos todos.
Si necesita un manual o un suplemento, o tiene alguna pregunta sobre
su bicicleta, póngase en contacto con su distribuidor Cannondale
inmediatamente o llámenos a alguno de los números de teléfono que
aparecen en la contracubierta del presente manual.
En nuestra página web encontrará, disponibles para su descarga, las
versiones en formato PDF (Acrobat de Adobe) de todos los manuales de
usuario y los suplementos: www.cannondale.com/manuals
Este manual no es un manual exhaustivo
de seguridad o servicio para su bicicleta.
Este manual no incluye instrucciones
de montaje para su bicicleta.
Antes de la entrega de cualquier bicicleta Cannondale al usuario, un
distribuidor Cannondale debe montarla por completo y comprobar
que funciona correctamente.
ADVERTENCIA
Este suplemento puede contener procedimientos que excedan los
conocimientos mecánicos generales.
Se pueden necesitar conocimientos, habilidades y herramientas
especiales. Un trabajo mecánico incorrecto eleva el riesgo de
accidente. Cualquier accidente sobre la bicicleta conlleva un riesgo
de lesiones graves, parálisis o muerte. Para minimizar los riesgos,
aconsejamos que el trabajo mecánico siempre sea realizado por
un distribuidor Cannondale autorizado.
Contenido
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ...................2
Inspección de daños ....................................................2
Realizando ajustes ......................................................2
Desmontaje o modificación ........................................ 3
Freno.............................................................................3
Distancia mínima cubierta - horquilla ....................... 3
GARANTÍA LIMITADA DE CANNONDALE .................4
MANTENIMIENTO ..........................................................5
Plan de mantenimiento ..............................................5
Limpieza .......................................................................6
Pares de apriete ...........................................................6
Protector del cuadro ....................................................7
La defensa .................................................................... 7
Ruteo del latiguillo de freno delantero .....................8
Reajuste manual de los rodamientos de aguja ........9
INFORMACIÓN TéCNICA ............................................ 10
RUEDA / BUjE ................................................................ 11
Desmontaje de la rueda ............................................. 11
Instalación de la rueda .............................................. 12
AjUSTE EXTERNO ........................................................ 13
Push Button Rebound - PBR .................................... 13
XLOC w/Rebound - XLR ............................................ 14
Presión de aire recomendada .............................. 15-16
ES
22
INFORMACIÓN SOBRE
SEGURIDAD
LEFTY
MODEL
RECORRIDO/
DIÁMETRO DE
RUEDA
mm/in
USO PREVISTO
LEFTY 2.0
100/29
XC - Cross-Country
ASTM CONDITION 3
100/27.5
120/27.5
130/27.5
AM -All Mountain
ASTM CONDITION 4
SUPERMAX
130/27.5
140/27.5
160/27.5
OLAF 100/26
XC - Cross-Country
ASTM CONDITION 3
LAS LEFTY NO SE HAN PREVISTO para usar
en saltos o ciclismo extremo como el ciclismo de montaña
hardcore mountain, freeride, descenso, north shore, dirt
jumping, hucking, etc.
ADVERTENCIA
ES NECESARIO QUE ENTIENDA EL USO AL QUE
ESTÁ DESTINADA SU LEFTY. UTILIZAR LA
LEFTY INCORRECTAMENTE ES PELIGROSO.
Los tipos de condiciones de uso del sector, del primero al
quinto, son generales y están en continuo desarrollo. Infórmese
en su tienda Cannondale sobre el uso que le quiere dar a la
bicicleta u horquilla. Lea el manual de usuario de su bicicleta
Cannondale para obtener más información sobre el uso previsto
y los tipos de condiciones del primero al quinto.
SI IGNORA ESTA ADVERTENCIA, PODRÍA
SUFRIR UN ACCIDENTE Y RESULTAR EN
LESIONES GRAVES, PARÁLISIS O MUERTE.
Inspección de daños
ADVERTENCIA
MONTAR UNA BICICLETA DEFECTUOSA ES
PELIGROSO.DEJE DE USAR INMEDIATAMENTE
LA HORQUILLA SI PRESENTA DAÑOS.
Las siguientes condiciones indican que la horquilla está seriamente
dañada:
Cualquier ruido de repiqueteo o golpeteo inusual.
Un cambio en el recorrido de la horquilla.
Cambios en la manera de reaccionar de la horquilla.
Pérdida de las capacidades de ajuste, fuga de aceite o aire.
Daño por choque o impacto (rasguños profundos, surcos,
incisiones o deformaciones).
Pequeñas grietas debajo de la cabeza de los tornillos de las
pletinas superior e inferior. Para esta inspección es necesario
retirar los tornillos.
Grietas horizontales por encima y por debajo de la intersección
de la pletina superior e inferior con el tubo exterior de la
estructura de la Lefty.
Grietas verticales en el tubo exterior (donde se desplazan las
pistas de rodamiento y los rodamientos de agujas). Pueden
aparecer como líneas largas y rectas, posiblemente varias líneas
paralelas entre sí.
Consulte la SEGUNDA PARTE, sección D, Examine la bicicleta
para mayor seguridad, lea el manual de usuario de su bicicleta
Cannondale. No utilice su Lefty si presenta algún daño.
ENCARGUE LAS TAREAS DE REPARACN Y
MANTENIMIENTO A UN CENTRO DE SERVICIO
AUTORI ZADO MEDIANTE SU DISTRIBUIDOR
CANNONDALE.
SI IGNORA ESTA ADVERTENCIA, PODA SUFRIR
UN ACCIDENTE Y RESULTAR EN LESIONES
GRAVES, PARÁLISIS O MUERTE.
Realizando ajustes
ADVERTENCIA
Realice los ajustes sólamente cuando esté parado. Intentar
realizar los ajustes en marcha puede implicar peder el control de
la bicicleta.
PUEDE RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO,
SUFRIR UNA PARÁLISIS O MORIR SI IGNORA
ESTA ADVERTENCIA Y SUFRE UN ACCIDENTE.
3
133095 (09/15)
3
Desmontaje o modificación
ADVERTENCIA
NO DESMONTE NI MODIFIQUE SU LEFTY DE
NINGUNA FORMA.
La reparación o modificación inadecuada puede causar graves
daños en la horquilla e incluso graves lesiones personales.
No desmonte la horquilla.
No modique la horquilla de ninguna forma.
No taladre, pula, corte ni retire material de ninguna parte.
No intente reparar ningún daño.
No suelde, sujete mediante abrazadera ni pegue ninguna
pieza a la horquilla.
No intente retirar el cartucho de amortiguación ni ninguna
otra parte interna de la horquilla.
El apartado de MANTENIMIENTO del presente
suplemento incluye información sobre las tareas periódicas
de mantenimiento que debe llevar a cabo el propietario
para mantener la horquilla en condiciones adecuadas de
funcionamiento.
Cualquier otra tarea de reparación y mantenimiento se debe
encargar a un centro de servicio Headshok autorizado. Pida más
información a su distribuidor Cannondale autorizado.
SI IGNORA ESTA ADVERTENCIA, PODRÍA
SUFRIR UN ACCIDENTE Y RESULTAR EN
LESIONES GRAVES, PARÁLISIS O MUERTE.
Frenos
Distancia mínima cubierta -
horquilla
ADVERTENCIA
El modicar o instalar cartuchos hidráulicos o espaciadores
diferentes a los específicos o cubiertas sobre dimensionadas
pueden resultar en una distancia mínima incorrecta.
10mm
2
1
Si la distancia mínima es inferior a la especificada, la rueda
en movimiento podria contactar con la pletina de la horquilla
haciendola parar repentinamente. Esto puede tirar al ciclista de
la bicicleta o resultar en pérdida de control y un accidente.
COMPRUEBE SI EXISTE LA DISTANCIA
DE SEGURIDADMÍNIMA NEUMÁTICO-
HORQUILLA/CUADRO (10 mm) CON LA
LEFTY VACIA DE AIRE Y COMPLETAMENTE
COMPRIMIDA.
Mida el espacio entre la parte superior del neumático (1)
correctamente inflado y la parte inferior de la dirección de la
horquilla (2).
SI IGNORA ESTA ADVERTENCIA, PODRÍA
SUFRIR UN ACCIDENTE Y RESULTAR EN
LESIONES GRAVES, PARÁLISIS O MUERTE.
ES
ADVERTENCIA
NO UTILICE LA BICICLETA SI NO DISPONE DE UN SISTEMA DE
FRENOS DELANTERO QUE FUNCIONE CORRECTAMENTE, Y ESTé
BIEN AjUSTADO Y MONTADO.
La LEFTY (disco/pinza) actúa como un sistema secundario integral
de retención de rueda. Si falta el sistema o está mal instalado, o si
se soltara el tornillo del eje del buje, la rueda delantera podría salirse
del extremo del eje Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante
de los frenos al montar la pinza de freno en los anclajes de freno del
eje. No efectúe ninguna modicación en la horquilla.
CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR CANNONDALE PARA INSTALAR
SISTEMAS COMPATIBLES DE FRENO DELANTERO.
44
GARANTÍA LIMITADA DE CANNONDALE
Los productos de suspensión Cannondale (HEADSHOK, LEFTY, FATTY, SOLO)están cubiertos por los términos y las condiciones
de la Garantía Limitada de Cannondale. La misma está disponible en la página de Políticas de nuestra Web en:
www.cannondale.com
Asegúrese de leer las exclusiones nombradas en la garantía limitada. Por ejemplo, los daños por accidentes y por
mantenimiento incorrecto no están cubiertos.
Definiciones relacionadas con horquillas:
“Estructura de la horquilla” se reere a ciertas partes estructurales de la horquilla, especícamente los brazos de la horquilla, el
tubo exterior, el tubo de dirección, las pletinas del tubo de dirección y los tubos interiores con punteras o el eje. Las abrazaderas
de cable, los rodamientos de agujas, los anillos y los casquillos, que forman parte del conjunto telescópico, son elementos de
desgaste normal y NO están cubiertos por la garantía limitada de vida útil.
Las piezas internas de la horquilla están cubiertas por la garantía de 1 año (2 años en los países
de la UE) contra defectos de material o de mano de obra, descrita en el apartado de COMPONENTES de la Garantía Limitada de
Cannondale. “Piezas internas de la horquilla” se reere a elementos como los cartuchos Hidráulicos y sus piezas internas, juntas,
juntas tóricas, cilindros de aire, pistones de aire, muelles, elastómeros, topes, casquillos, rodamientos de agujas, anillos y aceite.
El desgaste normal de estos elementos NO está cubierto por esta garantía de 1 año (2 en la UE). Como las pastillas de freno de un
coche, estos elementos deberían ser remplazados o renovados profesionalmente a medida que se utilice la horquilla y se gasten.
Reclamaciones en garantía de la horquilla
Para que se pueda tener en cuenta una reclamación, la bicicleta/horquilla debe ser llevada a un distribuidor autorizado por
Cannondale en el continente en el cual se adquirió la bicicleta/horquilla. La bicicleta/horquilla se debe entregar montada y
con la factura original fechada de la bicicleta/horquilla.
Localizador de distribuidores en: www.cannondale.com/Dealerlocator
ES
5
133095 (09/15)
5
ES
MANTENIMIENTO
Plan de mantenimiento
Este plan tiene fines únicamente orientativos. Establezca un programa que se adecue al uso que da a su bicicleta y a las
condiciones de sus salidas.
TAREA FRECUENCIA
Normal
Competición
Quien lo hace
Comprobar daños Antes y después de cada uso
Antes de cada uso
Propietario de la bici
Por favor limpie regularmente la parte inferior de la
pata para evitar contaminación del disco de freno.
Antes y después de cada uso Propietario de la bici
Comprobar pares de apriete Primer uso/cada 4 ó 5 usos
Antes de cada uso
Propietario de la bici
Sustituir protector del cuadro, protección Cuando se necesite Propietario de la bici
Reajustar manualmente los rodamientos 50 horas
25 Hours
Propietario de la bici
Engrasar tubo telescópico
100 horas
50 Hours
Tienda
Servicio del Cartucho Hidráulico
Inspección del cilindro de aire y cartucho hidráulico
50 horas o una vez al año
50 Hours
Tienda
Servicio completo (incluida reconstrucción del telescopio) 200 horas
100 Hours
Centro de servico
autorizado
PLAN DE MANTENIMIENTO PROFESIONAL ANUAL (mínimo)
Una vez al año, o cuando aparezcan problemas, debe realizar el mantenimiento de su horquilla LEFTY a través de
un distribuidor Cannondale o a un centro de servicio autorizado Headshok. Un experto en suspensiones debería
desmontar su horquilla, evaluar el desgaste de las piezas internas y externas, y reemplazar las piezas dañadas
por piezas nuevas. Este mantenimiento debería incluir también todas las tareas descritas en boletines técnicos o
en campañas de retirada de productos.
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD ES IMPORTANTE QUE REALICE EL MANTENIMIENTO Y LA INSPECCIÓN
CON FRECUENCIA. PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS O
INCLUSO MORIR SI MONTA EN UNA BICICLETA CON UNA HORQUILLA ROTA O DE LA QUE NO
SE HAGA UN MANTENIMIENTO ADECUADO. Solicite a su distribuidor Cannondale que le ayude a desarrollar un
programa de mantenimiento completo para su horquilla que se adecue a su estilo de conducción y a los lugares por los que
circula.
ES
66
Limpieza
Para limpiar utilice solo una mezcla suave de jabón y agua. La mejor combinación es la formada por agua limpia y lavavajillas común.
Cubra los reguladores con una bolsa de plástico limpia jada con una goma elástica o cinta adhesiva. Antes de pasar el trapo, elimine
la suciedad más importante rociándola con agua. Rocíe el agua indirectamente.
AVISO
NO UTILICE UN PULVERIZADOR A PRESIÓN. Utilice una manguera a baja presión. Los sistemas de lavado agresivos hacen que
la suciedad se introduzca en la horquilla, favoreciendo su corrosión, daños inmediatos o un desgaste más rápido.
POR EL MISMO MOTIVO, NO UTILICE AIRE COMPRIMIDO PARA SECAR.
Pares de apriete
Utilizar el par de apriete adecuado para los elementos de fijación (pernos, tornillos, tuercas) es muy importante para su seguridad, así como para
la durabilidad y el rendimiento de su bicicleta.
Le recomendamos que encargue a su distribuidor la jación correcta de todos estos elementos con una llave dinamométrica. Si decide hacerlo
usted mismo, siempre utilice una llave dinamométrica adecuada.
Descripción Nm In Lbs Loctite™
Tornillos de pletinas superior e inferior 7-9 62-80 242 (azul)
Tornillo para el protector 1.0 9 242 (azul)
Tornillo del eje de la rueda 15 133
Tornillos de montaje para el adaptador del freno 9 80 242 (blue)
Uso de los adaptadores de freno
Vea la tabla más abajo para determinar el adaptador de freno correcto para su Lefty. Los kits de adaptador de freno de disco
(bold italic) los encontrará en su tienda Cannondale autorizada.
MODEL SPINDLE OFFSET
WHEEL HUB
* MINIMUM
BrakE
rOTOr DIa.
“LEFTY 50”
(a.k.a. “LEFTY
SL” )
“LEFTY 60”
(a.k.a. “LEFTY
SM”)
“LEFTY 73”
LEFTY 2.0
50 mm -- KH215/ --
160 mm
55 mm KH112/ KH111/ --
SUPERMAX
50 mm KH131/ KH130/ --
180 mm55 mm KH112/ KH111/ --
OLAF 60 mm -- -- KH112/
*El diámetro mínimo de disco de freno es el el tamaño de disco de freno más pequeño que puede ser usado en función de
la combinación de modelo de horquilla y buje. Por ejemplo, el tamaño de disco de freno más pequeño que se puede usar en
una Lefty 2.0 es de 160mm. Los discos de 140mm no pueden ser usados. Un disco de 180mm se puede usar si se instala un
adaptador para discos de 180mm en el soporte del freno de Lefty.
7
133095 (09/15)
3.
Loctite 242
1.0Nm, 9.0 InLbs
2.
4.
1.
5.
2.5
1.
2.
(a)
7
Protector del cuadro
Protege el cuadro para que no entre en contacto con la
horquilla. Reemplácelo por uno nuevo si se daña, se rompe
o se pierde.
La parte más gruesa (a) del bumper o protector de goma
debe de ser la primera en tocar el cuadro cuando se gira el
manillar hacia la izquierda. Las características del protector
pueden cambiar en función del modelo de bicicleta. El
protector puede moverse a mano con el fín de posicionarlo
correctamente.
AVISO
El uso de un protector inadecuado o colocado en una
posición incorrecta puede causar daños al cuadro. Pida
ayuda a su distribuidor Cannondale.
SUSTITUCIÓN: Revise el bumper cuando se disponga a
realizar el mantenimiento de las 100 horas. Si aprecia grietas,
pída que lo sustituyan por uno nuevo.
ES
LA DEFENSA
La defensa (1) protege el vástago de la horquilla (2) y rutea el
latiguillo del freno delantero. Vea el ruteo del latiguillo.
Revise periodicamente que la defensa se encuentra en buen
estado y que está bién atornillada a la horquilla (3).
El anillo de deslizamiento (4) alojado en el casquillo
inferior (5) evita que la defensa roce con la horquilla a lo
largo del recorrido. El anillo de deslizamiento no se puede
desensamblar. En caso de pérdida o de desgaste excesivo,
el casquillo inferior deberá ser sustituido por un Head Shok
Service Center.
ADVERTENCIA
Sustituya la defensa por una nueva en caso de pérdida o
que presente daños importantes. No use la bicicleta sin la
defensa instalada.
8
LEFTY 2.0 43mm
SUPERMAX 45mm
OLAF 45mm
0.5 Nm
2.5
1.
2.
LEFTY 2.0 41mm
SUPERMAX 43mm
OLAF 43mm
3.
A
5.
4.
0.5 Nm
2.5
Clamp diameter
Clamp diameter
8
Ruteo del latiguillo de
freno delantero
Tenga en cuenta lo siguiente cuando rutee el latiguillo de freno
delantero:
1. Aplique protectores en las zonas en las que el latiguillo
entre en contacto con su Lefty para evitar la abrasión,
como por ejemplo en el tubo superior y en las pletinas.
El roce contínuo del latiguillo puede dañar sériamente
su horquilla.
2. Rutee el latiguillo de freno delantero en línea recta a
través de las abrazaderas tal y como se muestra en la
figura. De este modo, aseguramos un deslizamiento
suave del latiguillo durante la compresión y extensión
de la horquilla.
Asegúrese de que el latiguillo esté bien asentado en
el soporte de la defensa y asegurado con una brida
plástica de 3mm para evitar que este se mueva.
Coloque la cabeza de la brida plástica contra el soporte
tal y como muestra la figura.
ADVERTENCIA
Use una erramienta para colocar bridas plésticas.
Colocar la brida a mano puede hacer que el latiguillo
se mueva dentro del soporte de la defensa
3. Rutee el latiguillo hacia la pinza de freno tal y como
muestra la figura. Siga las intrucciones del fabricante
del freno cuando reajuste la posición del latiguillo
respecto a la pinza mediante el tornillo del banjo.
Altura mínima de la guía - (A)
(Desde el protector hasta la guía inferior) Para evitar que el
protector maltrate el latiguillo durante el uso, asegúrese de colocar
las guías como se demuestra en la siguiente tabla:
LEFTY
rEcOrrIDO / rUEDa
mm/in
(a)
rEcOrrIDO + 30mm
LEFTY 2.0
100 /29 130
100 /27.5 130
120 /27.5 150
130 / 27.5 160
SUPERMAX
130 / 27.5 160
140 / 27.5 170
160 / 27.5 190
OLAF 100 / 26 130
1. Brake Line
2. Cable Guide, upper
3. Cable Guide, lower
4. Guard
5. Guide
9
133095 (09/15)
B
9
Reajuste manual de los
rodamientos de aguja
AVISO
No desmonte o abra la horquilla para realizar el siguiente
procedimiento.
Realice un reajuste manual cada 50 horas.
1. Coloque la bicicleta sobre el suelo.
2. Cubra el rotor de freno con un trapo de taller limpio. Retire la
tapa de la válvula Schrader y suelte toda la presión de aire. Es
normal que se expulse un poco de aceite con el aire.
ADVERTENCIA
La suciedad puede reducir el rendimiento de los
frenos o estropearlos.
3. Mantenga la válvula abierta mientras se comprime por
completo la LEFTY con el manillar. Cuando se expulse
el aire, comprima la LEFTY varias veces con una fuerza
moderada.
4. Ahora mida la distancia del tubo como se muestra en la
imagen. Repita el tercder paso hasta conseguir que su
horquilla LEFTY tenga la medida correcta.
5. Cuando termine, reajuste el SAG.
Medición comprimida al máximo
ES
LEFTY
TraVEL/WHEEL
mm/in
(B)
MaNUaL rESET LENGTH
mm +/- 3
LEFTY 2.0
100 /29
35
100 /27.5
120 /27.5
130 / 27.5
SUPERMAX
130 / 27.5
20140 / 27.5
160 / 27.5
OLAF 100 / 26 35
10
8.
1.
5.
2.
3.
4.
7.
6.
9.
10.
11.
12.
14.
15.
16.
17.
17.
18.
19.
25.
9.
13.
20.
21.
6.
26.
QCTL108/
KH164/
9 N-m
Loctite 242 (blue)
9 N-m
Loctite 242
(blue)
15 N-m
10
INFORMACIÓN TéCNICA
1. Ajustes: Plataforma/Bloqueo
2. Ajuste: Presión de aire
3. Pletina superior
4. Pata superior
5. Protector del cuadro
6. Tornillos de las pletinas
7. Pletina inferior
8. Tubo de dirección
9. Headtube Bearing
10. Headset Bearing Seal
11. Guía superior del latiguillo
12. Guía inferior del latiguillo
13. Etiqueta de advertencia
14. Casquillo de deslizamiento
15. Testigo de SAG
16. Pata inferior
17. Defensa
18. Adaptador de pinza de freno
19. Tornillos del adaptador
20. Buje lefty
21. Tornillo de fijación del buje
22. Número de serie
22. Herramientas de centrado de la rueda
11
133095 (09/15)
11
Desmontaje de la rueda
1. Quizas sea necesario aflojar la guia del latiguillo del
protector para poder manipular facilmente la pinza y
el adaptador del freno.
2. Consulte la figura 1. Con una llave Allen de 5
mm afloje los tornillos que fijan el adaptador del freno
hasta que este se pueda mover libremente hacia arriba
y ser quitado de la horquilla.
Consulte la figura 2. Cuidadosamente retire la
pinza con el adaptador y protejalo para evitar que se
dañe.
3. Consulte la figura 3. Con una Llave allen de 5
mm coloquela en el tornillo del eje y girelo en sentido
antihorario.
Continue girando este hasta que la rueda salga
completamente Consulte la figura 4.
AVISO
Asegúrese de que el tornillo esté completamente
suelto antes de intentar quitar la rueda. Nunca
intente quitar la rueda por la fuerza.
Cuando se haya quitado la rueda, cubra la
apertura del buje para evitar que entre suciedad.
Tenga cuidado de no dañar el eje cuando la rueda
esté quitada.
ES
1212
Instalación de la rueda
1. Limpie el eje con un trapo de taller seco. Apli-
que grasa para bicicletas de alta calidad en la
pista interior de los rodamientos dentro del buje.
ADVERTENCIA
NO ENSUCIE DE GRASA LA PINZA DE FRENO,
LAS PASTILLAS NI EL ROTOR.
2. Deslice la rueda en posición recta hacia el eje. Gire el tornillo del
eje a la derecha para encajar las roscas. Asegúrese de sostener la
rueda y el eje mientras aprieta el tornillo del buje.
3. Una vez se ha juntado el buje con el eje por completo, utilice
una llave dinamométrica para alcanzar el apriete definitivo de
15,0 Nm (133.0 InLbs). Consulte la figura 1.
4. Reinstale el adaptador del freno en la horquilla asegurdose
de que el disco quede debidamente centrado respecto a las
pastillas.
AVISO
COLOQUE EL ROTOR DEL FRENO ENTRE LAS
PASTILLAS.
Aplique Loctite 242 azul a las roscas de los tornillos del
adaptador y luego aprietelos a 9 Nm (78 IN Lbs) Consulte la
figura 2.
5. Gire la rueda para asegurarse de que gira libremente. Asegúrese
de comprobar que los frenos funcionan adecuadamente antes
de montar en la bicicleta.
13
133095 (09/15)
1
2
“Click”
13
Push Button Rebound - PBR
Los controles externos PBR se encuentran en el
extremo superior de la LEFTY. Puede ajustar el
comportamiento de la LEFTY de los siguientes
modos:
Descenso
En modo descenso, el recorrido de suspensión de su LEFTY
está activo, absorviendo las irregularidades del terreno
comprimiéndose y extendiéndose. En este modo, el dial de
rebote (1) se halla comprimido tal y como muestra la gura.
Para cambiar a modo ascenso, presione el botón central (2) y
deje que el dial de rebote (1) se extienda hacia arriba.
Ascenso
En modo ascenso, el recorrrido de LEFTY esttá restringido;
respondiendo sólo ante irregularidades de mayor tamaño. No
se trata de un bloqueo total. El modo ascenso consiste en una
plataforma que posibilita el control de la bicicleta a la vez que
un pedaleo más eficiente. Para cambiar a modo descenso,
presione el dial de rebote (1) hasta que oiga un „click“
Rebote
La velocidad de rebote es cuan rápido se extiende su LEFTY.
Este control le permite cambiar la velocidad de la horquilla en
extensión para ajustarla a las condiciones del terreno.
Rápido Lento
Gire el dial de rebote (1)
en sentido anti horario “-
para mermar el control
del rebote incrementando
así la velocidad de
extensión
Gire el dial de rebote
(1) en sentido horario
+” para incrementar
el control del rebote
mermando así la
velocidad de extensión.
AjUSTE EXTERNO
ES
14
1.
2.
4.
3.
14
XLOC w/Rebound - (XLR)
El sistema XLR, usa el control remoto XLoc de
RockShox para cambiar enter los modos de Ascenso y
Descenso. Los modos se conmutan usando un mando
montado en el manillar (2). El dial de rebote se halla
en la parte superior de la horquilla.
Descenso
En modo descenso, el recorrido de suspensión de su LEFTY
está activo, absorviendo las irregularidades del terreno
comprimiéndose y extendiéndose. Para activar el modo
descenso, presione el botón del mando remoto (2) hasta que
quede hundido
Ascenso
En modo ascenso, el recorrrido de LEFTY esttá restringido;
respondiendo sólo ante irregularidades de mayor tamaño.
No se trata de un bloqueo total. El modo ascenso consiste en
una plataforma que posibilita el control de la bicicleta a la vez
que un pedaleo más eficiente. Para activar el modo ascenso,
presione y libere el botón del mando remoto (2) para que éste
quede extendido.
Rebote
La velocidad de rebote es cuan rápido se extiende su LEFTY.
Este control le permite cambiar la velocidad de la horquilla en
extensión para ajustarla a las condiciones del terreno
Rápido Lento
Gire el dial de rebote (1)
en sentido anti horario “-
para mermar el control
del rebote incrementando
así la velocidad de
extensión.
Gire el dial de rebote
(1) en sentido horario
+” para incrementar
el control del
rebote mermando
así la velocidad de
extensión.
ADVERTENCIA
No afloje o extraiga el tornillo sangrador (3) o el set de
tornillos del dial de rebote (4)
15
133095 (09/15)
15
RIDER WEIGHT
LEFTY 2.0 SUPERMAX OLAF
TRAVEL/WHEEL mm/in
100/29 100/27.5 120/27.5 130/27.5 140/27.5 160/27.5 100/26
LB KG PSI PSI PSI
<120 <54 <71 <71
65 65
<56 <56 50
120 54 71 71
71 71
56 56 55
130 59 79 79
77 77
60 60 60
140 64 87 87
83 83
62 62 64
150 68 94 94
90 90
68 68 68
160 73 102 102
96 96
70 70 73
170 77 109 109
102 102
72 72 78
180 82 117 117
109 109
82 82 82
190 86 125 125
115 115
84 84 87
200 91 132 132
121 121
90 90 91
210 95 140 140
128 128
96 96 96
220 100 147 147
134 134
100 100 100
230 104 155 155
140 140
105 105 105
240 109 162 162
147 147
110 110 110
>240 >109 >162 >162 >147 >147 >110 >110 114
RECOMMENDED SAG
(mm)
25-30 30-35 40-45 30-35
PRESSURE LIMITS
(PSI)
MIN. 50
MAX. 225
Presión de aire recomendada
Antes de usar su bicicleta presurice su LEFTY con una bomba de aire para suspensiones. Ajuste la presión de aire inicial acorde con
su peso incluyendo la equipación según la siguiente tabla. Reajuste la presión de aire en pequeñas cantidades para alcanzar el
sag recomendado.
El SAG es la distancia que se comprime la horquilla cuando la bicicleta se carga estáticamente con el peso del cuerpo del ciclista al sentarse. Ajústelo
según el recorrido de la LEFTY. El SAG se ajusta modicando la presión del aire con la válvula Schrader, que se encuentra en la parte inferior de la
LEFTY
Tenga en consideración que la lectura de los manómetros de las bombas varían. Por lo tano recomendamos que ajuste su
suspensión de acuerdo al Sag recomendado por el fabricante.
EN
ES
16
1.
2.
4.
3.
SAG
1.
2.
4.
3.
SAG
1.
2.
4.
3.
SAG
1
2
3
16
Para ajustar el SAG proceda del siguiente modo:
1. Retire la tapa de la válvula Schrader (1) en la parte inferior de
la LEFTY. Conecte una bomba de suspensión de bicicleta a esta
válvula (2). Consulte la Figura 1.
2. Ajuste la presión de aire inicial recomendado según su peso.
3. Presione la junta tórica medidor de SAG (3) contra el cubre
polvo (4). Consulte la Figura 2.
3. Siéntese en la bicicleta en la posición de conducción y vuelva a
bajarse.
Nota: su posición en la bicicleta afecta la distribución del peso y,
por tanto, el SAG. Por ejemplo, en la posición de ataque , el peso
del ciclista se distribuye de manera uniforme delante y detrás.
4. Mida la distancia de SAG. Consulte la Figura 3.
Solución de problemas de SAG
Demasiado SAG añadir aire de forma gradual
Insuficiente SAG liberar aire de forma gradual
Compresión excesiva aumentar la presión de aire
Suspensión dura o
recorrido limitado
reducir la presión de aire
AVISO
La suciedad de la bomba y la válvula puede causar
contaminación, daños y pérdida de aire. Asegúrese de que la
válvula y la bomba están limpias antes de la conexión.
2016 LEFTY
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Han zepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Netherlands
(Voice): +41 61 4879380
(Fax): +31 5415 14240
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
Warning! Read this supplement and your cannondale bicycle owner’s manual.
Both contain important safety information. Keep both for future reference.
WWW.CANNONDALE.COM
© 2015 Cycling Sports Group
133095 (09/15)
133095
2016 LEFTY OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
133095 MY16 LEFTY OMS COVER FINAL.indd 1 25.09.15 13:35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Cannondale Olaf El manual del propietario

Categoría
Bicicletas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para