Cannondale Lefty Hybrid El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
172 Friendship Road,
Bedford, Pennsylvania, 15522-6600, USA
(Voice): 1-800-BIKE-USA
(Fax): 814-623-6173
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
mail: Postbus 5100
visits: Hanzepoort 27
7570 GC, Oldenzaal, Netherlands
(Voice): +41 61.4879380
(Fax): 31-5415-14240
WARNING! READ THIS SUPPLEMENT AND YOUR CANNONDALE BICYCLE
OWNER’S MANUAL. BOTH CONTAIN IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
KEEP BOTH FOR FUTURE REFERENCE.
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
CANNONDALE AUSTRALIA
Cycling Sports Group
Unit 8, 31-41 Bridge Road
Stanmore NSW 2048
Phone: +61 (0)2 8595 4444
Fax: +61 (0) 8595 4499
CANNONDALE JAPAN
Namba Sumiso Building 9F,
4-19, Minami Horie 1-chome,
Nishi-ku, Osaka 550-0015, Japan
(Voice): 06-6110-9390
(Fax): 06-6110-9361
WWW.CANNONDALE.COM
© 2012 Cycling Sports Group
129143 (08/12)
LEFTY HYBRID OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
129143
LEFTY HYBRID.
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT.
012_OMS_Cover_Lefty_Hybrid_rlay.indd 1 27.07.12 12:57
This manual meets EN standards
14764, 14766, and 14781.
Vélo certifié conforme aux exigences du décret
N 95-937 du 24 août 1995 norme NFR030
In this supplement, particularly important information is presented in the following ways:
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
NOTICE
Indicates special precautions that must be
taken to avoid damage.
TIP
A TIP provides helpful information.
Service
EN: With this page we want to offer
you the possibility to keep track of your
regular maintenance in order to obtain
the best performance with your fork.
DE: Mit dieser Tabelle möchten wir Ihnen
eine Übersicht über Ihre Wartungen
ermöglichen, um eine best mögliche
Abstimmung/Wartung zu erreichen.
FR: Nous voulons ici vous offir la
possibilite de suivre l’entretien de
votre fourche afin de garder son
fonctionn ement optimal.
IT: Con questa pagina vogliamo offrirti
un riferimento della regolare manuten-
zione necessaria al fine di ottenere le
migliori prestazioni dalla tua forcella
ES:
El objetivo de esta página es proporcion-
arle una herramienta para llevar un regi-
stro escrito del mantenimiento rutinario
realizado a su horquilla para garantizar el
perfecto funcionamiento de la misma.
SERVICE NOTES
DATE
KM
SIGNATURE
STAMP
SERVICE NOTES
DATE
KM
SIGNATURE
STAMP
SERVICE NOTES
DATE
KM
SIGNATURE
STAMP
SERVICE NOTES
DATE
KM
SIGNATURE
STAMP
SERVICE NOTES
DATE
KM
SIGNATURE
STAMP
012_OMS_Cover_Lefty_Hybrid_rlay.indd 2 27.07.12 12:57
1
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
A cerca de este suplemento
Los suplementos del manual de usuario de
Cannondale ofrecen información importante acerca
de la técnica, el mantenimiento y la seguridad para
un modelo en concreto. No sustituyen al manual de
usuario de su bicicleta Cannondale.
Es posible que también existan otros suplementos
para su bicicleta. Asegúrese de obtenerlos y leerlos
todos.
Si necesita un manual o un suplemento, o tiene
alguna pregunta sobre su bicicleta, póngase
en contacto con su distribuidor Cannondale
inmediatamente o llámenos a alguno de los números
de teléfono que aparecen en la contracubierta del
presente manual.
En nuestra página web encontrará, disponibles para
su descarga, las versiones en formato PDF (Acrobat
de Adobe) de todos los manuales de usuario y los
suplementos: http://www.cannondale.com/bikes/tech.
Este manual no es un manual exhaustivo de
seguridad o servicio para su bicicleta.
Este manual no incluye instrucciones de montaje
para su bicicleta.
Antes de la entrega de cualquier bicicleta
Cannondale al usuario, un distribuidor
Cannondale debe montarla por completo y
comprobar que funciona correctamente.
ADVERTENCIA
Este suplemento puede contener procedimientos
que excedan los conocimientos mecánicos
generales.
Se pueden necesitar conocimientos, habilidades
y herramientas especiales. Un trabajo mecánico
incorrecto eleva el riesgo de accidente.
Cualquier accidente sobre la bicicleta conlleva
un riesgo de lesiones graves, parálisis o muerte.
Para minimizar los riesgos, aconsejamos que el
trabajo mecánico siempre sea realizado por un
distribuidor Cannondale autorizado.
Índice
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ............ 2
Uso previsto de la horquilla ............... 2
Inspección de daños .......................... 2
Desmontaje o modicación ................ 3
Reducción de recorrido 29R ............. 3
IDENTIFICACIÓN ...................................... 4
LEFTY Hybrid Carbon ........................ 4
LEFTY Hybrid OPI (aluminio) ............. 5
AJUSTE ...................................................6
Ajuste del SAG ................................6-7
Sistema hidráulico mando
remoto XLR ....................................... 8
Rebote XLR ....................................... 8
Bloqueo PBR ..................................... 9
Rebote PBR ...................................... 9
POTENCIA/DIRECCIÓN OPI ...................... 10
BUJE DE LA RUEDA LEFTY HYBRID .......... 12
Desmontaje de la rueda ................... 13
Instalación de la rueda ..................... 14
MANTENIMIENTO .................................. 15
Plan de mantenimiento .................... 15
Limpieza .......................................... 16
Pares de apriete ..............................16
Protector para el cuadro .................. 17
Protección de la horquilla ............... 17
Reseteo manual ............................... 18
Garantía Limitada de Cannondale .... 19
ANEXO A: KITS LIST ........................20-24
06/12
2
INFORMACIÓN SOBRE
SEGURIDAD
Uso previsto
RECORRIDO
LEFTY
USO PREVISTO
120 mm
130 mm
All Mountain,
Overmountain,
CONDICIÓN ASTM 4
100 mm
90 mm
Cross-Country,
maratón, Hardtails
CONDICIÓN ASTM 3
LAS LEFTY NO SE HAN PREVISTO para
usar en saltos o ciclismo extremo como el
ciclismo de montaña hardcore mountain,
freeride, descenso, north shore, dirt jumping,
hucking, etc.
ADVERTENCIA
ES NECESARIO QUE ENTIENDA EL USO AL QUE
ESTÁ DESTINADA SU LEFTY. UTILIZAR LA
LEFTY INCORRECTAMENTE ES PELIGROSO.
Los tipos de condiciones de uso del sector, del
primero al quinto, son generales y están en
continuo desarrollo. Infórmese en su tienda
Cannondale sobre el uso que le quiere dar a la
bicicleta u horquilla. Lea el manual de usuario
de su bicicleta Cannondale para obtener más
información sobre el uso previsto y los tipos de
condiciones del primero al quinto.
SI IGNORA ESTA ADVERTENCIA, PODRÍA SUFRIR
UN ACCIDENTE Y RESULTAR EN LESIONES
GRAVES, PARÁLISIS O MUERTE.
Inspección de daños
ADVERTENCIA
MONTAR UNA BICICLETA DEFECTUOSA ES
PELIGROSO.
DEJE DE USAR INMEDIATAMENTE LA HORQUILLA
SI PRESENTA DAÑOS.
Las siguientes condiciones indican que la
horquilla está seriamente dañada:
Cualquier ruido de repiqueteo o golpeteo
inusual.
Un cambio en el recorrido de la horquilla.
Cambios en la manera de reaccionar de la
horquilla.
Pérdida de las capacidades de ajuste, fuga de
aceite o aire.
Daño por choque o impacto (rasguños
profundos, surcos, incisiones o deformaciones).
Pequeñas grietas debajo de la cabeza de los
tornillos de las pletinas superior e inferior. Para
esta inspección es necesario retirar los tornillos.
Grietas horizontales por encima y por debajo de
la intersección de la pletina superior e inferior
con el tubo exterior de la estructura de la Lefty.
Grietas verticales en el tubo exterior (donde
se desplazan las pistas de rodamiento y los
rodamientos de agujas). Pueden aparecer
como líneas largas y rectas, posiblemente varias
líneas paralelas entre sí.
Consulte la SEGUNDA PARTE, sección D,
Examine la bicicleta para mayor seguridad, del
manual de usuario de su bicicleta Cannondale.
No utilice su LEFTY si presenta algún daño.
ENCARGUE LAS TAREAS DE REPARACIÓN Y
MANTENIMIENTO A UN CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO MEDIANTE SU DISTRIBUIDOR
CANNONDALE.
SI IGNORA ESTA ADVERTENCIA, PODRÍA SUFRIR
UN ACCIDENTE Y RESULTAR EN LESIONES GRAVES,
PARÁLISIS O MUERTE.
3
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
Desmontaje o modificación
ADVERTENCIA
NO DESMONTE NI MODIFIQUE SU LEFTY DE
NINGUNA FORMA.
La reparación o modicación inadecuada
puede causar graves daños en la horquilla e
incluso graves lesiones personales.
No desmonte la horquilla.
No modique la horquilla de ninguna forma.
No taladre, pula, corte ni retire material de
ninguna parte.
No intente reparar ningún daño.
No suelde, sujete mediante abrazadera ni
pegue ninguna pieza a la horquilla.
No intente retirar el cartucho de
amortiguación ni ninguna otra parte interna
de la horquilla.
El apartado de MANTENIMIENTO del presente
suplemento incluye información sobre las
tareas periódicas de mantenimiento que debe
llevar a cabo el propietario para mantener
la horquilla en condiciones adecuadas de
funcionamiento.
Cualquier otra tarea de reparación y
mantenimiento se debe encargar a un centro
de servicio Headshok autorizado. Pida más
información a su distribuidor Cannondale
autorizado.
SI IGNORA ESTA ADVERTENCIA, PODRÍA SUFRIR
UN ACCIDENTE Y RESULTAR EN LESIONES
GRAVES, PARÁLISIS O MUERTE.
Reducción de recorrido 29R
ADVERTENCIA
NO RETIRE LOS REDUCTORES DE RECORRIDO
29’ER.
La LEFTY de las bicicletas con neumáticos de
29” está equipada con reductores de recorrido
internos para mantener una distancia segura
entre la rueda y el cuadro. Si los reductores
se han retirado o no están correctamente
instalados, y el muelle de aire no tiene presión
o ésta es demasiado baja, al momento de
comprimirse en su recorrido completo el
neumático puede entrar en contacto con
el cuadro provocando la parada súbita de
la rueda. Esto puede tirar al ciclista de la
bicicleta o resultar en pérdida de control y un
accidente.
COMPRUEBE SI EXISTE LA DISTANCIA DE
SEGURIDADMÍNIMA NEUMÁTICO-HORQUILLA/
CUADRO (10 mm) CON LA LEFTY VACIA DE AIRE
Y COMPLETAMENTE COMPRIMIDA.
Mida el espacio entre la parte superior del
neumático correctamente inflado y la parte
inferior de la dirección de la horquilla.
SI IGNORA ESTA ADVERTENCIA, PODRÍA SUFRIR
UN ACCIDENTE Y RESULTAR EN LESIONES
GRAVES, PARÁLISIS O MUERTE.
4
IDENTIFICACIÓN
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
11.
9.
10.
14.
12.
13.
20. 19.
18.
21.
22.
15.
17.
16.
6.
6.
1. Conjunto de bloqueo remoto XLR
2. Latiguillo hidráulico XLR
3. Dial de rebote XLR
4. Collar externo para carbono XLR/PBR
5. Pletina superior
6. Tornillo de pletina
7. Número de serie
8. Protector del cuadro
9. Tubo exterior de carbono (bra de carbono)
10. Guía para latiguillo de freno
11. Pletina inferior
12. Protección de la horquilla
13. Abrazadera latiguillo de freno de la protección
14. Conjunto de collar inferior
15. Junta tórica medidor de SAG
16. Estructura inferior OPI
17. Tornillos para anclaje de la protección
18. Eje de buje
19. Pista del rodamiento interior
20. Pista del rodamiento exterior
21. Rosca del eje
22. Válvula Schrader
Estructura LEFTY Hybrid Carbon
5
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
16.
19. 18.
20.
21.
11.
12.
13.
14.
15.
7.
10.
5.
4.
6.
8.
9.
5.
1.
2.
3.
17.
1. Botón de bloqueo PBR
2. Dial de rebote PBR
3. Collar externo OPI XLR/PBR (aluminio)
4. Pletina superior
5. Tornillo de pletina
6. Número de serie
7. Protector del cuadro
8. Tubo exterior OPI (aleación)
9. Guía para Latiguillo de freno
10. Pletina inferior
11. Protección de la horquilla
12. Abrazadera Latiguillo de freno de la Protección
13. Conjunto de collar inferior
14. Junta tórica Medidor de SAG
15. Estructura inferior OPI
16. Tornillos para anclaje de la protección
17. Eje de buje
18. Pista del rodamiento interior
19. Pista del rodamiento exterior
20. Rosca del eje
21. Válvula Schrader
LEFTY Hybrid OPI - (One Piece Integration)
6
AJUSTE
Ajuste del SAG
El SAG es la distancia que se comprime la horquilla cuando la bicicleta se carga estáticamente con el peso
del cuerpo del ciclista al sentarse. Ajústelo según el recorrido de la LEFTY. El SAG se ajusta modicando
la presión del aire con la válvula Schrader, que se encuentra en la parte inferior de la LEFTY.
Ajuste de la presión de aire inicial recomendado
(ajustar antes de medir el SAG)
26ER
PESO DEL CICLISTA
(Kg)
29ER
PSI Bar PSI Bar
81 5,5 55 94 6,6
88 6,0 60 101 7,2
94 6,5 65 109 7,8
101 7,0 70 116 8,4
107 7,5 75 124 9,0
114 8,0 80 131 9,6
120 8,5 85 139 10,2
130 9,0 90 150 10,8
140 9,5 95 161 11,4
150 10,0 100 173 12,0
156 10,5 105 180 12,6
Tenga en consideración que la lectura de los manómetros de las bombas varían. Por lo tano
recomendamos que ajuste su suspensión de acuerdo al Sag recomendado por el fabricante.
Ajustar el SAG recomendado del 25%
(regular la presión de aire +/- para ajustar este SAG)
RECORRIDO DE LEFTY (mm) 130 120 100 90
25% de SAG (mm)
32 30 25 22
20% de SAG mínimo 26 24 20 18
30% de SAG máximo 39 36 30 27
LÍMITES DE PRESIÓN DE AIRE DE LEFTY
Mínimo: 50 psi, 3,4 bar
Máximo: 225 psi, 15,5 bar
7
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
1
1.
2.
2
3.
4.
3
50/50
4
SAG
Para ajustar el SAG proceda del siguiente modo:
1. Retire la tapa de la válvula Schrader (1) en la
parte inferior de la LEFTY. Conecte una bomba
de suspensión de bicicleta a esta válvula (2).
Consulte la Figura 1.
2. Ajuste la presión de aire inicial recomendado
según su peso.
3. Presione la junta tórica medidor de SAG (3)
contra el cubre polvo (4). Consulte la Figura 2.
3. Siéntese en la bicicleta en la posición de
conducción y vuelva a bajarse.
Nota: su posición en la bicicleta afecta la
distribución del peso y, por tanto, el SAG. Por
ejemplo, en la posición de ataque ( gura 3),
el peso del ciclista se distribuye de manera
uniforme delante y detrás.
4. Mida la distancia de SAG. Consulte la Figura 4.
Solución de problemas de SAG
Demasiado SAG añadir aire de forma
gradual
Insu ciente SAG liberar aire de forma
gradual
Compresión
excesiva
aumentar la presión
de aire
Suspensión
dura o recorrido
limitado
reducir la presión de
aire
AVISO
La suciedad de la bomba y la válvula puede
causar contaminación, daños y pérdida de
aire. Asegúrese de que la válvula y la bomba
están limpias antes de la conexión.
Ataque
8
Remoto hidráulico XLR
1
POSICIÓN ABIERTA
En esta posición, el recorrido de la LEFTY
está activo. El botón (1) está retraído, como
muestra la ilustración. Para bloquear,
presione el botón negro y suéltelo.
POSICIÓN BLOQUEADA
En esta posición, el recorrido de la
LEFTY está bloqueado. El botón XLR está
extendido, como muestra la ilustración.
Presione el botón negro y suéltelo para
desbloquear.
Control del rebote XLR
Gire el dial de rebote rojo en la dirección “--” (a la izquierda) para aumentar la velocidad
de rebote (más rápido).
Gire el dial en la dirección “+” (a la derecha) para reducir la velocidad de rebote (más
lento).
9
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
Bloqueo PBR
1.
2.
POSICIÓN ABIERTA
En esta posición, el recorrido de la LEFTY está
activo. El dial de rebote rojo (1) está bajado.
Para bloquear, presione el botón azul (2).
POSICIÓN BLOQUEADA
En esta posición, el recorrido de la LEFTY
está bloqueado. El dial de rebote rojo está
levantado. Para desbloquear, presione el
dial de rebote rojo hasta que se oiga un clic.
Dial de rebote PBR
Gire el dial en la dirección “--” (a la izquierda) para aumentar la velocidad de rebote (más
rápido).
Gire el dial en la dirección “+” (a la derecha) para reducir la velocidad de rebote (más
lento).
10
POTENCIA/DIRECCIÓN OPI
Únicamente un mecánico de bicicletas profesional debe
llevar a cabo el siguiente procedimiento.
Antes de la instalación, asegúrese de que las supercies
de las piezas están completamente limpias. Aplique grasa
de rodamientos de alta calidad para bicicletas en las
supercies indicadas. Véanse las áreas sombreadas en la
ilustración de la siguiente página. Asegúrese de que los
rodamientos superior e inferior del tubo de dirección se
alojan correctamente en este tubo.
Tenga cuidado al ejecutar los siguientes pasos:
1. Coloque El cubre polvo del rodamiento superior de
la dirección sobre este con el lado abierto hacia el
rodamiento.
2. Coloque la Lefty sobre la pipa de dirección del cuadro
deslizando las pletinas Lefty sobre el cubre polvo del
rodamiento.
3. Deslice la arandela de nylon sobre la potencia OPI con
el lado redondeado hacia el lomo de la potencia.
4. Aplique grasa cubriendo completamente la supercie
donde asienta el rodamiento de la dirección y las
roscas internas del tubo de la potencia. Aplique
grasa también en la pista interior de los rodamientos
superior e inferior de la dirección. Coloque la cantidad
deseada de espaciadores en la potencia. Sólo se
pueden utilizar de 0 a 3 espaciadores en la potencia
OPI. Utilice únicamente espaciadores OPI. Véase la
advertencia más abajo.
5. Asegúrese de que la Lefty esté alineada sobre
los rodamientos del tubo de dirección, inserte la
potencia (con la arandela de nylon y los espaciadores
deseados) a través de la pletina/junta superior y sobre
el rodamiento. Con un mazo blando, introduzca
la potencia recta hacia abajo hasta que esté
completamente asentada.
6. A continuación, coloque la arandela de nylon en
el tubo de la dirección con el lado redondeado de
la arandela hacia el borde inferior de la dirección.
Engrase toda la supercie y las roscas del tubo de la
dirección.
7. Inserte el tubo de la dirección en el rodamiento y
enrósquela manualmente en la potencia. No utilice
herramientas. Continúe enroscando hasta que la
dirección haga contacto con la supercie de la pletina
inferior.
8. Apriete el tubo de la dirección a 12 Nm utilizando
la llave de pedalier Shimano TL-FC33 y una llave
dinamométrica. Este paso lleva la potencia y la pila de
espaciadores hacia la pletina superior. Cuando esté
apretada, alinee la potencia y apriete sólo con la mano
el tornillo de la pletina superior.
9. Vuelva a apretar la dirección a 12 Nm asegurándose
de que la potencia y la Lefty no se muevan una en
relación con la otra. Después apriete manualmente el
tornillo de la pletina inferior.
10. Termine apretando los tornillos de las pletinas Lefty
superior e inferior hasta el par nal de 7-9 Nm.
11. Aplique Loctite 242 y apriete los tornillos de las
abrazaderas del manillar uniformemente y en cruz,
hasta 6 Nm.
ADVERTENCIA
UTILICE ÚNICAMENTE DE 0 A 3 ESPACIADORES OPI.
NO UTILICE OTROS ESPACIADORES. La instalación
de espaciadores adicionales o diferentes resultará
en un acoplamiento incorrecto de las roscas entre
la potencia y la dirección, causando daños graves.
Una potencia/dirección dañada puede romperse sin
avisar, lo que podría provocar la pérdida del control
de la bicicleta.
AVISO
UTILICE UNA LLAVE DINAMOMÉTRICA.
El par de apriete recomendado para los tornillos
de las pletinas Lefty con el sistema de potencia
OPI es de 7 Nm.
No exceda 9 Nm.
Un apriete excesivo puede dañar las piezas de la
dirección OPI.
11
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
1.
2.
6.
6 Nm, 52 In Lbs
Shimano TL-FC33
3.
4.
5.
7 - 9 Nm, (62 - 80 InLbs)
7.
7 - 9 Nm, (62 - 80 InLbs)
3.
8.
12 Nm, (106 InLbs)
CODE SIZE
H-BAR
DIA.
(mm)
RISE°
LENGTH
(mm)
QSH090+6318/BBQ STEM, OPI, 31.8, +6D, 090 31.8 +6 90
QSH100+6318/BBQ STEM, OPI, 31.8, +6D, 100 31.8 +6 100
QSH110+6318/BBQ STEM, OPI, 31.8, +6D, 110 31.8 +6 110
QSH120+6318/BBQ STEM, OPI, 31.8, +6, 120 31.8 +6 120
QSH090-5318/BBQ STEM, OPI, 31.8, -5D, 090 31.8 -5 90
QSH100-5318/BBQ STEM, OPI, 31.8, -5D, 100 31.8 -5 100
QSH110-5318/BBQ STEM, OPI, 31.8, -5D, 110 31.8 -5 110
QSH120-5318/BBQ STEM, OPI, 31.8, -5D, 120 31.8 -5 120
QSH090-15/BBQ STEM, OPI, 31.8, -15D, 090 31.8 -15 90
QSH100-15/BBQ STEM, OPI, 31.8, -15D, 100 31.8 -15 100
QSH110-15/BBQ STEM, OPI, 31.8, -15D, 110 31.8 -15 110
QSH120-15/BBQ STEM, OPI, 31.8, -15D, 120 31.8 -15 120
KH078/STD STEER,OPI,STD (Included with stem)
KH078/XL STEER,OPI,XL (Optional)
1. Potencia OPI
2. Tornillos de la potencia (4X)
3. Arandela de nylon
4. Espaciadores (0-3)
5. Cubrepolvo del rodamiento
Headshok
6. Dirección OPI
7. Tornillos de pletina LEFTY
8. Herramienta Shimano TL-FC33
Lista del kit potencia/dirección OPI
12
5 mm
15 Nm (133 InLbs)
Shimano TL-FW30
1.
2.
3.
4.
5.
6.
9.
Loctite 242 (blue)
Light grease
7.
8.
7.
QC118/
QCTL108/
KH105/24H KIT,HUB, LEFTY 24H6-BOLT/BLK
KH105/28H KIT,HUB, LEFTY 28H6-BOLT/BLK
KH105/32H KIT,HUB, LEFTY 32H6-BOLT/BLK
1.
KB61805/
KB61902/
QC117/
DIMENSIONES PARA EL MONTAJE DE LA RUEDA
A Diámetro de la aleta del buje (lado del disco) 68.0 mm
B Diámetro de la aleta del buje (lado derecho) 54.0 mm
C Distancia de la aleta al centro (lado del disco) 18.8 mm
D Distancia de la aleta al centro (lado derecho) 31.6 mm
1. Cubre polvo del rodamiento del buje
2. Rodamiento interior del buje
3. buje LEFTY
4. Rodamiento exterior del buje
5. Conjunto del tornillo del eje
6. Herramienta para el montaje de la
rueda Lefty
7. Tornillo del eje
8. Tapa del buje (enroscar a la izquierda)
9. Herramienta Shimano TL-FW30
Buje LEFTY HYBRID
13
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
1
2
3
Desmontaje de la rueda
1. Consulte la Figura 1. Utilice una llave
Allen de 5 mm para aojar los tornillos
de la pinza de freno hasta que se pueda
quitar la pinza de freno de las pestañas de
montaje.
Observe las cuñas de alineación de freno
entre la pinza y los anclajes de freno.
Vuelva a colocarlas correctamente en la
reinstalación.
2. Consulte la Figura 2. Introduzca una llave
Allen de 5 mm en el tornillo del eje del
buje y gire el tornillo de extracción a la
izquierda.
Continúe girando el tornillo de extracción
hasta que la rueda se pueda quitar
fácilmente del extremo del eje. Consulte la
Figura 3.
AVISO
Asegúrese de que el tornillo esté
completamente suelto antes de
intentar quitar la rueda. Nunca intente
quitar la rueda por la fuerza.
Cuando se haya quitado la rueda,
cubra la apertura del buje para evitar
que entre suciedad.
Tenga cuidado de no dañar el eje
cuando la rueda esté quitada.
14
Instalación de la rueda
1. Inspeccione el interior del buje en busca
de suciedad y verique el estado del cubre
polvo del buje. Límpielo o remplácelo de ser
necesario.
Limpie el eje con un trapo de taller seco.
Aplique grasa para bicicletas de alta calidad
en la pista interior de los rodamientos dentro
del buje.
2. Deslice la rueda en posición recta hacia el eje.
3. Gire el tornillo del eje a la derecha para
encajar las roscas.
Asegúrese de sostener la rueda y el eje
mientras aprieta el tornillo del buje.
4. Una vez se ha juntado el buje con el eje por
completo, utilice una llave dinamométrica para
alcanzar el apriete denitivo de 15,0 N•m
(133.0 In•Lbs).
5. Vuelva a montar la pinza de freno. Apriete los
tornillos a 9,0 N•m (78.0 In•Lbf ).
6. Gire la rueda para asegurarse de que gira
libremente. Asegúrese de comprobar que los
frenos funcionan adecuadamente antes de
montar en la bicicleta.
ADVERTENCIA
NO ENSUCIE DE GRASA LA PINZA DE FRENO, LAS
PASTILLAS NI EL ROTOR.
ADVERTENCIA
NO UTILICE LA BICICLETA SI NO DISPONE DE UN
SISTEMA DE FRENOS DELANTERO QUE FUNCIONE
CORRECTAMENTE, Y ESTÉ BIEN AJUSTADO Y MONTADO.
La Lefty (disco/pinza) actúa como un sistema
secundario integral de retención de rueda.
Si falta el sistema o está mal instalado, o si
se soltara el tornillo del eje del buje, la rueda
delantera podría salirse del extremo del eje
Para montar sistemas de freno compatibles
con IS:
Tenga en cuenta las instrucciones del
fabricante de los frenos al montar la pinza
de freno en los anclajes de freno del eje. No
efectúe ninguna modicación en la horquilla.
CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR CANNONDALE PARA
INSTALAR SISTEMAS COMPATIBLES DE FRENO
DELANTERO.
AVISO
COLOQUE EL ROTOR DEL FRENO ENTRE
LAS PASTILLAS. Vuelva a colocar las
arandelas utilizadas asegurándose de que
estén situadas entre la pinza/adaptador
y la cara interior de los anclajes de la
horquilla, no bajo la cabeza de los tornillos
de la pinza.
UTILICE ÚNICAMENTE LOS TORNILLOS
DE PINZA LEFTY DE 16 mm PARA
MONTAR EL FRENO. Si utiliza tornillos
más largos puede producirse contacto con
el rotor del freno, lo que causaría daños
graves. Compruebe la distancia entre las
puntas de los tornillos y el rotor después
de volver a montar la pinza. Solicite
tornillos de repuesto - Cannondale p/n
LEFTYBOLTS.
15
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
MANTENIMIENTO
Plan de mantenimiento
Este plan tiene nes únicamente orientativos. Establezca un programa que se adecue al uso
que da a su bicicleta y a las condiciones de sus salidas.
TAREA FRECUENCIA (normal) Quien lo hace
Comprobar daños (p. 3) Antes y después de cada
uso
Propietario de la bici
Comprobar pares de apriete (p. 17) Primer uso/cada 4 ó 5 usos Propietario de la bici
Sustituir protector del cuadro, protección (p. 18) Cuando se necesite Propietario de la bici
Reajustar manualmente los rodamientos (p. 19) 50 horas Propietario de la bici
Engrasar tubo telescópico
100 horas
Tienda
Servicio del Cartucho Hidráulico
Inspección del cilindro de aire y cartucho
hidráulico
100 horas o una vez al año
Tienda
Servicio completo (incluida reconstrucción del
telescopio)
200 horas Centro de servico
autorizado
COMPETICIÓN - Si utiliza su LEFTY para competiciones, se deberán realizar las revisiones con el doble de frecuencia
(p. ej. 25 h en lugar de 50 h).
PLAN DE MANTENIMIENTO PROFESIONAL ANUAL (mínimo)
Una vez al año, o cuando aparezcan problemas, debe realizar el mantenimiento de su horquilla Lefty
a través de un distribuidor Cannondale o a un centro de servicio autorizado Headshok. Un experto en
suspensiones debería desmontar su horquilla, evaluar el desgaste de las piezas internas y externas, y
reemplazar las piezas dañadas por piezas nuevas. Este mantenimiento debería incluir también todas las
tareas descritas en boletines técnicos o en campañas de retirada de productos.
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD ES IMPORTANTE QUE REALICE EL MANTENIMIENTO Y LA INSPECCIÓN CON
FRECUENCIA. PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS O INCLUSO
MORIR SI MONTA EN UNA BICICLETA CON UNA HORQUILLA ROTA O DE LA QUE NO SE HAGA UN
MANTENIMIENTO ADECUADO. Solicite a su distribuidor Cannondale que le ayude a desarrollar
un programa de mantenimiento completo para su horquilla que se adecue a su estilo de
conducción y a los lugares por los que circula.
16
Limpieza
Para limpiar utilice solo una mezcla suave de jabón y agua. La mejor combinación es la formada
por agua limpia y lavavajillas común. Cubra los reguladores con una bolsa de plástico limpia
jada con una goma elástica o cinta adhesiva. Antes de pasar el trapo, elimine la suciedad más
importante rociándola con agua. Rocíe el agua indirectamente.
AVISO
NO UTILICE UN PULVERIZADOR A PRESIÓN. Utilice una manguera a baja presión.
Los sistemas de lavado agresivos hacen que la suciedad se introduzca en la horquilla,
favoreciendo su corrosión, daños inmediatos o un desgaste más rápido.
POR EL MISMO MOTIVO, NO UTILICE AIRE COMPRIMIDO PARA SECAR.
Pares de apriete
Utilizar el par de apriete adecuado para los elementos de jación (pernos, tornillos, tuercas) es muy
importante para su seguridad, así como para la durabilidad y el rendimiento de su bicicleta.
Le recomendamos que encargue a su distribuidor la jación correcta de todos estos elementos con una
llave dinamométrica. Si decide hacerlo usted mismo, siempre utilice una llave dinamométrica adecuada.
Descripción
Nm In Lbs Loctite™
Tornillos de pletinas superior e
inferior LEFTY
7-9 62-80 242 (azul)
Tornillo para el protector 1.0 9 242 (azul)
Tornillo del eje de la rueda LEFTY 15 133
Tornillos del manillar potencia/
dirección OPI
6 52 242 (azul)
Dirección OPI 12 106
17
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
4.
3.
2.
1.
KH099/
Loctite 242
1.0Nm, (9.0 InLbs)
Protector de la horquilla
La protección LEFTY Hybrid protege el acabado de
la parte inferior de la horquilla (pata del telescopio)
para impedir que sufra daños. También sirve
como soporte del latiguillo de freno. Compruébelo
periódicamente. Asegúrese de que está en
condiciones adecuadas y colocado correctamente.
AVISO
Reemplace el protector por uno nuevo si
presenta daños. Se trata de un componente de
desgaste corriente.
1. Protección
2. Puntos de montaje
3. Tornillos de montaje
4. Abrazadera latiguillo de freno de la
protección
HD215/
KH074/
Protector del cuadro
El protector del cuadro LEFTY está situado en el
tubo superior de la Horquilla entre las pletinas.
Protege el cuadro para que no entre en contacto
con la horquilla. Reemplácelo por uno nuevo si se
daña, se rompe o se pierde.
SUSTITUCIÓN: Antes de remplazarlo, limpie
suavemente el tubo exterior LEFTY con agua
caliente jabonosa y séquelo con un paño. Retire
papel que cubre el adhesivo posterior del nuevo
protector y fíjelo presionando rmemente contra el
tubo superior de la Horquilla.
IMPORTANTE: Asegúrese de colocar el protector
de manera que, cuando el manillar gire hacia la
izquierda, impida el contacto de la horquilla con
el cuadro. El uso de un protector inadecuado o
colocado en una posición incorrecta puede causar
daños al cuadro. Pida ayuda a su distribuidor
Cannondale.
1.
Protector para horquillas talla standard HD215/
2. Protector para horquillas talla Extra large KH074/
18
A
Reajuste manual de los
rodamientos de aguja
AVISO
NOTA: no es necesario quitar la tapa superior de
la horquilla para realizar el reseteo manual de los
rodamientos de aguja.
Realice un reajuste manual cada 50 horas.
1. Coloque la bicicleta sobre el suelo.
2. Cubra el rotor de freno con un trapo de taller limpio.
Retire la tapa de la válvula Schrader y suelte toda la
presión de aire. Es normal que se expulse un poco de
aceite con el aire.
ADVERTENCIA
La suciedad puede reducir el rendimiento de
los frenos o estropearlos.
3. Mantenga la válvula abierta mientras se comprime
por completo la LEFTY con el manillar. Cuando se
expulse el aire, comprima la LEFTY varias veces
con una fuerza moderada.
4. Ahora mida desde el extremo inferior del eje hasta
el extremo inferior del collar debidamente roscado
en la horquilla.
LEFTY LONGITUD (A)
29” 578 +/- 3mm
26” 548 +/- 3mm
5. Cuando termine, reajuste el SAG. Consulte la
página 6.
Medición comprimida al máximo
19
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
Garantía Limitada de Cannondale
Los productos de suspensión Cannondale Headshok (LEFTY, Fatty, Solo) están cubiertos por
los términos y las condiciones de la Garantía Limitada de Cannondale. Está disponible en la
página de Políticas de nuestra Web en: http://www.cannondale.com
Asegúrese de leer las exclusiones nombradas en la garantía limitada. Por ejemplo, los daños
por accidentes y por mantenimiento incorrecto no están cubiertos.
Definiciones relacionadas con horquillas:
“Estructura de la horquilla” se reere a ciertas partes estructurales de la horquilla,
especícamente los brazos de la horquilla, el tubo exterior, el tubo de dirección, las pletinas
del tubo de dirección y los tubos interiores con punteras o el eje. Las abrazaderas de cable, los
rodamientos de agujas, los anillos y los casquillos, que forman parte del conjunto telescópico,
son elementos de desgaste normal y NO están cubiertos por la garantía limitada de vida útil.
Las piezas internas de la horquilla están cubiertas por la garantía de 1 año (2 años en los
países de la UE) contra defectos de material o de mano de obra, descrita en el apartado de
COMPONENTES de la Garantía Limitada de Cannondale. “Piezas internas de la horquilla”
se reere a elementos como los cartuchos Hidráulicos y sus piezas internas, juntas, juntas
tóricas, cilindros de aire, pistones de aire, muelles, elastómeros, topes, casquillos, rodamientos
de agujas, anillos y aceite. El desgaste normal de estos elementos NO está cubierto por esta
garantía de 1 año (2 en la UE). Como las pastillas de freno de un coche, estos elementos
deberían ser remplazados o renovados profesionalmente a medida que se utilice la horquilla y
se gasten.
Reclamaciones en garantía de la horquilla
Para que se pueda tener en cuenta una reclamación, la bicicleta/horquilla debe ser llevada a
un distribuidor autorizado por Cannondale en el continente en el cual se adquirió la bicicleta/
horquilla. La bicicleta/horquilla se debe entregar montada y con la factura original fechada
de la bicicleta/horquilla.
Localizador de distribuidores en: http://www.cannondale.com/Dealerlocator
20
Solo Air Assembly Kit
KH085/
End of cartridge
lower shaft
#112
#117
#112
Upper
Air Seal
68 mm
#011
#206
#210
KH088/
Air Piston Only
KH082/
LH
PBR
Damping Cartridge
KH062/
(color=red)
XLR
Damping Cartridge
KH079/
(color=red)
Solo Air Assembly
is sold separately
3 x10 mm
Travel
Reducers
HD010/
Volume Reducer
60 mm
Knobs Only
KH065/
KF205/
LEFTYBOLTS
HD215/
KH074/
PBR / XLR Carbon
KH100/
PBR / XLR Alloy
KT028/
KH047/
LEFTYBOLTS
Brake Caliper
Mounting Bolts
KH099/
KH101/
HD011/
16mm
APPENDIX A. - LEFTY 29”/ 90mm Kit List
21
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
Solo Air Assembly Kit
KH091/
End of cartridge
lower shaft
#112
#117
#112
Upper
Air Seal
58 mm
#011
#206
#210
KH088/
Air Piston Only
KH082/
LH
PBR
Damping Cartridge
KH062/
(color=red)
XLR
Damping Cartridge
KH079/
(color=red)
Solo Air Assembly
is sold separately
3 x10 mm
Travel
Reducers
HD010/
Volume Reducer
60 mm
Knobs Only
KH065/
KF205/
LEFTYBOLTS
HD215/
KH074/
PBR / XLR Carbon
KH100/
PBR / XLR Alloy
KT028/
KH047/
16mm
LEFTYBOLTS
Brake Caliper
Mounting Bolts
KH099/
KH101/
HD011/
APPENDIX A. - LEFTY 29”/ 100mm Kit List
22
Solo Air Assembly Kit
KH052/
End of cartridge
lower shaft
#112
#117
#112
Upper
Air Seal
26 mm
#011
#206
#210
KH088/
Air Piston Only
KH082/
LH
PBR
Damping Cartridge
KH087/
(color=green)
XLR
Damping Cartridge
KH086/
(color=green)
Solo Air Assembly
is sold separately
Volume Reducer
156 mm
Knobs Only
KH065/
KF205/
LEFTYBOLTS
HD215/
KH074/
PBR / XLR Carbon
KH100/
PBR / XLR Alloy
KT028/
KH047/
16mm
LEFTYBOLTS
Brake Caliper
Mounting Bolts
KH099/
KH101/
HD011/
APPENDIX A. - LEFTY 26”/ 100mm Kit List
23
Lefty Hybrid Owner’s Manual Supplement 129143.PDF
Solo Air Assembly Kit
KH070/
End of cartridge
lower shaft
#112
#117
#112
Upper
Air Seal
68 mm
#011
#206
#210
KH088/
Air Piston Only
KH082/
LH
PBR
Damping Cartridge
KH062/
(color=red)
XLR
Damping Cartridge
KH079/
(color=red)
Solo Air Assembly
is sold separately
Knobs Only
KH065/
KF205/
LEFTYBOLTS
HD215/
KH074/
PBR / XLR Carbon
KH100/
PBR / XLR Alloy
KT028/
KH047/
16mm
LEFTYBOLTS
Brake Caliper
Mounting Bolts
KH099/
KH101/
HD011/
APPENDIX A. - LEFTY 26”/ 120mm Kit List
24
Solo Air Assembly Kit
KH102/
End of cartridge
lower shaft
#112
#117
#112
Upper
Air Seal
58 mm
#011
#206
#210
KH088/
Air Piston Only
KH082/
LH
PBR
Damping Cartridge
KH062/
(color=red)
XLR
Damping Cartridge
KH079/
(color=red)
Solo Air Assembly
is sold separately
Knobs Only
KH065/
KF205/
LEFTYBOLTS
HD215/
KH074/
PBR / XLR Carbon
KH100/
PBR / XLR Alloy
KT028/
KH047/
LEFTYBOLTS
Brake Caliper
Mounting Bolts
KH099/
KH101/
HD011/
16mm
APPENDIX A. - LEFTY 26”/ 130mm Kit List
This manual meets EN standards
14764, 14766, and 14781.
Vélo certifié conforme aux exigences du décret
N 95-937 du 24 août 1995 norme NFR030
In this supplement, particularly important information is presented in the following ways:
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
NOTICE
Indicates special precautions that must be
taken to avoid damage.
TIP
A TIP provides helpful information.
Service
EN: With this page we want to offer
you the possibility to keep track of your
regular maintenance in order to obtain
the best performance with your fork.
DE: Mit dieser Tabelle möchten wir Ihnen
eine Übersicht über Ihre Wartungen
ermöglichen, um eine best mögliche
Abstimmung/Wartung zu erreichen.
FR: Nous voulons ici vous offir la
possibilite de suivre l’entretien de
votre fourche afin de garder son
fonctionn ement optimal.
IT: Con questa pagina vogliamo offrirti
un riferimento della regolare manuten-
zione necessaria al fine di ottenere le
migliori prestazioni dalla tua forcella
ES:
El objetivo de esta página es proporcion-
arle una herramienta para llevar un regi-
stro escrito del mantenimiento rutinario
realizado a su horquilla para garantizar el
perfecto funcionamiento de la misma.
SERVICE NOTES
DATE
KM
SIGNATURE
STAMP
SERVICE NOTES
DATE
KM
SIGNATURE
STAMP
SERVICE NOTES
DATE
KM
SIGNATURE
STAMP
SERVICE NOTES
DATE
KM
SIGNATURE
STAMP
SERVICE NOTES
DATE
KM
SIGNATURE
STAMP
012_OMS_Cover_Lefty_Hybrid_rlay.indd 2 27.07.12 12:57
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
172 Friendship Road,
Bedford, Pennsylvania, 15522-6600, USA
(Voice): 1-800-BIKE-USA
(Fax): 814-623-6173
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
mail: Postbus 5100
visits: Hanzepoort 27
7570 GC, Oldenzaal, Netherlands
(Voice): +41 61.4879380
(Fax): 31-5415-14240
WARNING! READ THIS SUPPLEMENT AND YOUR CANNONDALE BICYCLE
OWNER’S MANUAL. BOTH CONTAIN IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
KEEP BOTH FOR FUTURE REFERENCE.
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
CANNONDALE AUSTRALIA
Cycling Sports Group
Unit 8, 31-41 Bridge Road
Stanmore NSW 2048
Phone: +61 (0)2 8595 4444
Fax: +61 (0) 8595 4499
CANNONDALE JAPAN
Namba Sumiso Building 9F,
4-19, Minami Horie 1-chome,
Nishi-ku, Osaka 550-0015, Japan
(Voice): 06-6110-9390
(Fax): 06-6110-9361
WWW.CANNONDALE.COM
© 2012 Cycling Sports Group
129143 (08/12)
LEFTY HYBRID OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
129143
LEFTY HYBRID.
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT.
012_OMS_Cover_Lefty_Hybrid_rlay.indd 1 27.07.12 12:57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Cannondale Lefty Hybrid El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario