Weston 82-0250-W Guía del usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía del usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
16
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben seguir
ciertas precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio,
descargas eléctricas y/o lesiones personales, entre las que se
encuentran las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este artefacto electrodoméstico no está diseñado para ser usado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia o conocimiento, a menos que reciban una cuidadosa supervisión e instrucción
acerca del uso de este artefacto electrodoméstico por parte de una persona responsable de
su seguridad.
3. Es necesaria una atenta supervisión cuando el artefacto es utilizado por niños o cerca de
ellos. Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con el artefacto.
4. Para evitar riesgo de descargas eléctricas, no sumerja el cuerpo principal, el cable o el
enchufe del Colador de tomate en agua o en otros líquidos. Nunca enjuague el Cuerpo
principal bajo un grifo, use solo un paño húmedo para limpiarlo.
5. Desconecte el artefacto del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de colocar o
retirar las piezas y antes de limpiarlo.
6. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante pueden provocar
incendios, descargas eléctricas o provocar lesiones, y anularán la garantía.
7. No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe deteriorados, que no funcione
correctamente, se haya caído o haya sufrido alguna avería. La sustitución o reparación del
cable de alimentación debe ser hecha por el fabricante, por el servicio de reparaciones
autorizado o por una persona debidamente cualificada, para así evitar riesgos. Llame
al centro de servicio técnico autorizado para informarse sobre su inspección, reparación o
ajuste.
8. Confirme que el voltaje indicado en el artefacto se corresponda con el voltaje local antes
de conectarlo.
9. No utilice este artefacto al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o el mesón de la cocina, ni que entre
en contacto con superficies calientes, incluida la estufa o cocina.
11. No coloque el artefacto sobre o cerca de un hornillo de gas o eléctrico o en un horno
caliente.
12. El colador de tomate se debe operar sobre una superficie plana alejada del borde
del mesón de la cocina para evitar que se tumbe accidentalmente.
13. Apague el artefacto, desconecte, y espere hasta que las piezas móviles se hayan
detenido antes de retirar piezas del artefacto o accesorios adjuntos.
14. Evite el contacto con piezas móviles. No introduzca alimentos en el vertedor de
alimentos con la mano. Utilice siempre el empujador de alimentos.
15. No utilice ningún elemento para quitar alimentos raspando el disco de descarga
mientras el artefacto está operando. Puede dar lugar a lesiones cortantes. Nunca introduzca
las manos en el artefacto.
16. No opere el colador de tomate sin la tolva en su lugar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
17. Recójase el cabello suelto y la ropa, y enróllese las mangas largas antes de operar el
colador de tomate. Retire corbatas, anillos, relojes, brazaletes u otras joyas antes de operar
el colador de tomate.
18. No deje el colador de tomate sin supervisión mientras está funcionando.
19. No intente procesar frutas y vegetales duros y no cocidos.
20. No haga funcionar el artefacto durante más de 5 minutos seguidos. Después de 5
minutos de uso continuado, espere unos pocos minutos para que el artefacto descanse
antes del siguiente uso.
21. No utilice el colador de tomate sin alimentos en el cabezal. Pueden producirse daños
severos al cabezal y al taladro.
22. Utilice protección para los ojos. Utilice lentes de seguridad según los requerimientos de
ANSI Z87.1. Los lentes de uso diario no son lentes de seguridad.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
17
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL
CONSUMIDOR
!
¡ADVERTENCIA!
Este artefacto está diseñado solamente para uso doméstico.
Peligro de enredo: No introduzca las manos en la
entrada del colador de tomate para evitar lesiones
graves. Utilice siempre el empujador de alimentos. No
lo haga funcionar sin la tolva en su lugar.
Riesgo de descarga eléctrica: Este artefacto se
proporciona con un enchufe polarizado (una clavija
ancha) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El
enchufe puede colocarse en el tomacorrientes polarizado en una única posición.
No burle el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de cualquier modo
o utilizando un adaptador. Si no puede introducir el enchufe, inviértalo. Si aún así
no lo puede introducir, pida a un electricista cualificado que lo reemplace. La
longitud del cable de alimentación que utiliza este artefacto es para reducir el
riesgo de que se enrede o de que alguien pueda tropezarse con un cable más
largo. Si se requiere un cable más largo, se debe utilizar un cable de extensión
aprobado. La especificación eléctrica del cable de extensión debe ser igual o
mayor que la especificación eléctrica del artefacto. Se debe tener cuidado al
colocar el cable de extensión para que no quede colgando del mesón de la
cocina, en donde los niños puedan tirar o tropezar con el cable accidentalmente.
Tome la unidad desde el cuerpo principal y con ambas manos. No lo tome por la
tolva o cuello.
18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
!
¡ADVERTENCIA!
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA
1 PISÓN A DETERMINAR
2 TOLVA A DETERMINAR
3 CABEZAL A DETERMINAR
4 TALADRO DE PLÁSTICO A DETERMINAR
5
PANTALLA ESTÁNDAR PARA
TOMATES Y BAYAS
A DETERMINAR
6 PANTALLA PARA CALABAZA A DETERMINAR
7 PANTALLA PARA SALSAS A DETERMINAR
8 VERTEDOR A DETERMINAR
9 ARO ROSCADO A DETERMINAR
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente,
o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonSupply.com
O llame a Weston Brands LLC larga distancia sin costo al 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET.
Llamadas desde fuera de los Estados Unidos al 001-216-901-6801
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
19
1
20
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
5
6 7
Botón de
reversa
REV
8
2
3
4
9
Pantalla
Cuerpo principal
Tecla de
encendido (I) /
apagado (O)
INSTRUCCIONES DE DESARMADO Y LIMPIEZA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: Desconecte de la
corriente antes de limpiar, desarmar o volver a armar. No
sumerja el cable, el enchufe o el cuerpo principal en agua u otro líquido.
!
¡ADVERTENCIA!
FIGURA A
Botón de liberación
del cabezal
Antes de usar por primera vez el colador de tomate,
lave cuidadosamente todas las piezas y accesorios
como se indica a continuación. NO sumerja el cuerpo
principal en agua ni en ningún otro líquido.
1. Apague la unidad del motor ( ) y desconéctela del
tomacorriente.
2. Quite la tolva del cabezal.
3. Para quitar el cabezal, presione el botón de
liberación del cabezal y gire el cabezal en el sentido de
las manecillas del reloj (FIGURA A).
4. Para separar el cabezal del vertedor, presione las
dos pestañas para liberar el cabezal (FIGURA B).
5. Gire el aro roscado frontal en sentido contrario a las
manecillas del reloj para quitarla del cabezal.
6. Desarme todas las piezas del conjunto de cabezal y
tamiz.
7. NOTA: NO sumerja el cuerpo principal en agua ni en
ningún otro líquido. Limpie el cuerpo principal con una
toalla o un paño húmedo y después frótelo para
secarlo. Lave con agua tibia y jabonosa todas las
piezas que entren en contacto con los alimentos.
Enjuague con agua limpia. Seque todas las piezas de
inmediato.
NOTA: Solo las piezas de plástico del colador de
tomate pueden lavarse en la rejilla superior del
lavavajillas.
8. Cubra el tamiz y el cabezal rociándolos con silicona
para cocina.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
21
Pestañas
FIGURA B
DISASSEMBLY & CLEANING INSTRUCTIONS
ENSAMBLAJE
FIGURA C
PELIGRO DE ENREDO: Desconecte de la corriente antes de
limpiar, desarmar o volver a armar.
!
¡ADVERTENCIA!
1. Inserte el sinfín en el cabezal.
2. Luego coloque el tamiz sobre el sinfín y alinee la
muesca con la pestaña situada en la parte inferior
del cabezal. Sostenga el tamiz en su lugar.
3. Deslice el aro roscado frontal sobre el conjunto
del tamiz y gírela en el sentido de las manecillas
del reloj para apretarla firmemente (revise que las
pestañas del tamiz se mantengan alineadas con
las muescas del cabezal). NO apriete demasiado
el aro roscado frontal para evitar daños en el motor
durante su funcionamiento (FIGURA C).
4. Inserte el conjunto del tamiz y el cabezal en la
abertura grande del vertedor. Asegúrese de que la
parte final del tamiz salga por la abertura más
pequeña del lado opuesto. El conjunto del tamiz y
el cabezal encajarán en su lugar (FIGURA D).
5. Alinee las muescas del cabezal del triturador
con las pestañas del cuerpo principal.
6. Presione el cabezal del triturador contra el motor
y rótelo en el sentido contrario a las manecillas del
reloj, hasta que encaje en su lugar (FIGURA E).
7. Rote el vertedor hasta llegar al ángulo deseado.
FIGURA D
FIGURA E
22
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
FIGURA F
8. Instale la tolva en el cabezal.
Presione la tolva hacia abajo hasta
que se asiente completamente
(FIGURA F).
9. SIEMPRE use el prensador para
empujar los alimentos hacia el cabezal
o la tolva y NUNCA use las manos o
los dedos (FIGURA G).
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
23
REV
REV
FIGURA G
INSTRUCCIONES DE USO
PELIGRO DE ENREDO: No introduzca las manos en la
entrada del triturador para evitar lesiones graves. Utilice
siempre el empujador de alimentos. No lo utilice si la tolva no está en
su lugar.
!
¡ADVERTENCIA!
NOTA: El colador de tomate no puede usarse con productos cárnicos.
1. Corte las frutas y los vegetales más grandes en trozos de una pulgada, para que puedan
pasar con facilidad por el orificio de la tolva. NOTA: Elimine los tallos, semillas, cáscaras
duras y semillas duras antes de colocar las frutas y verduras en el colador de tomate para
evitar dañar el tamiz. Cocine previamente las frutas y verduras más duras para que se
ablanden. NO procese frutas y verduras duras y no cocidas.
2. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado ( ). Conecte el cable de
corriente del colador de tomate al tomacorriente.
3. Coloque las frutas y verduras en la tolva. No sobrecargue la tolva. NO opere el colador de
tomate si la tolva no está en su lugar.
4. Coloque un cuenco bajo el vertedero para recoger el jugo y la pulpa. Coloque un cuenco
bajo la salida del tamiz para recoger la piel y las semillas (FIGURA H).
5. Coloque el interruptor en la posición de encendido ( ).
6. Coloque las frutas y verduras en el cabezal. Siempre use el prensador para empujar las
frutas y verduras al interior del cabezal. SIEMPRE use el prensador para empujar los
alimentos al interior del cabezal o la tolva, NUNCA use las manos o los dedos.
CONSEJOS ÚTILES:
A. Asegúrese de cortar los alimentos en trozos más pequeños para que puedan pasar
con facilidad por el orificio de la tolva. Los trozos pequeños necesitarán que se aplique
menos fuerza en el prensador para empujar los alimentos hacia la tolva.
B. Vuelva a pasar la piel y las semillas por el colador de tomate para extraer el jugo y la
pulpa que pudieran haber quedado. Repita el proceso si es necesario.
C. Use una espátula de goma para raspar la pulpa del tamiz hacia el vertedero.
D. Cuando utiliza la pantalla de calabaza asegure que la piel de la calabaza este retirada.
Procese un lote de calabaza de 1 lb (0,4 kg) durante un period de 3 minutos. Si
procesa más de un lote, apague la unidad y deje reposar durante un minute antes de
comenzar de nuevo.
7. Cuando haya terminado de colar, apague el motor poniéndolo en la posición de
apagado ( ) y desconéctelo del tomacorriente.
24
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
FUNCIÓN DE REVERSA
FIGURA H
El botón de reversa (REV) sirve básicamente para solucionar atascos. En caso de atasco:
Apague el equipo ( ). Permita que el motor se DETENGA POR COMPLETO antes de
oprimir el botón de reversa (REV) para solucionar un atasco.
Permita que el motor se DETENGA POR COMPLETO antes de volver a encender el
equipo ( ) después de haber usado la función de reversa.
NUNCA opere el motor en reversa durante más de 5 segundos seguidos.
Si no se soluciona el atasco, desconecte el colador de tomate del tomacorriente y siga las
“Instrucciones de desarmado y limpieza” para limpiarlo.
Cuenco para
recoger la piel
y las semillas
Cuenco para recoger
el jugo y la pulpa
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
25
REV
REVERSE FUNCTION
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manipular alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté
presente. Últimamente se ha prestado mucha atención, con razón, a la higiene de las hamburguesas y otros
alimentos elaborados con carne molida. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie
se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 160° F a
165° F (71° C a 74° C), no se destruyen las bacterias y hay una gran posibilidad de enfermarse.
Los trozos de carne sólida, como los filetes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias peligrosas como
le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier corte de carne de res debe cocinarse
a una temperatura interna de por lo menos 145° F (63° C) (medio cocido). La temperatura recomendable para
las aves es de 165° F (75° C) y los cortes sólidos de carne de cerdo deben cocinarse a 145° F (63° C).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse.
La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos
que se van a consumir sin cocinar. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble
envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de
que su jugo gotee sobre las verduras frescas. Consuma la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o
congélela para conservarla durante más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en la
meseta de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo
platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador después de haber
volteado los alimentos por última vez, así como las cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la
carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manipular carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario
lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana después de tocar carne o
huevos crudos. No lavarse las manos o no lavar las superficies cuando se cocina es una causa importante de
contaminación cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y lave las superficies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando. Lávese con agua
tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con un papel toalla.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los
40° F y 140° F (4° C y 60° C). El refrigerador debe estar a 40° F (4° C) o menos; el congelador debe estar a
0° F (-17° C) o menos. Regla básica: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos.
Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para
mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por
más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 90° F (32° C) o superior. Cuando empaque para un picnic,
asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida;
sólo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben
colocarse en recipientes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir
los alimentos una vez que se enfríen.
NOTA: Debe tener especial consideración al consumir carne de venado o de otros animales de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación en el campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que
podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de
Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o desea obtener más información sobre higiene de carne
y alimentos.
26
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE WESTON
Esta garantía se aplica a los productos comprados y usados en EE.UU. y Canadá. Esta es la única
garantía expresa para este producto, y se otorga en lugar de cualquier otra garantía o condición. Se
garantiza que este producto está libre de defectos en material y mano de obra por un período de un
(1) año desde la fecha de la compra inicial. Durante este período, su exclusiva compensación es la
reparación o el reemplazo de este producto o cualquier componente que resulte defectuoso, a su
elección. Si un producto o componente ya no está disponible, lo reemplazaremos con otro comparable
de igual o mayor valor.
Esta garantía no cubre reparaciones o servicios no autorizados, los productos que venden los
minoristas «en el estado en que se encuentran», los vidrios, los filtros, el desgaste por el uso normal,
el uso no conforme con las instrucciones impresas, o los daños a los productos que resultan de
accidente, alteración, abuso o uso indebido. Esta garantía se aplica solo al consumidor que es el
comprador original o quien recibe el regalo, y es intransferible. Conserve el recibo original de compra,
ya que para hacer un reclamo por la garantía se requiere prueba de adquisición. Esta garantía es nula
si el producto es sometido a cualquier voltaje o forma de onda que difieran de lo especificado en la
etiqueta de clasificación (por ej. 120V ~ 60 Hz).
Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales y consecuentes causados por la violación
de la garantía expresa o implícita. Cualquier posible responsabilidad por daños se limita al monto del
precio de compra. Se renuncia a toda garantía implícita, incluida cualquier garantía
reglamentaria o condición de comercialización o de adecuación a un propósito específico,
excepto en los casos en que la ley lo prohíbe, en donde tal garantía o condición está limitada a
la duración de esta garantía escrita. Esta garantía limitada le otorga a usted derechos legales
específicos. Usted puede tener otros derechos legales que variarán según el sitio donde viva. Algunos
estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto a las garantías implícitas, o a daños
especiales, incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse.
Antes de devolver el producto para cualquier reparación o servicio, este debe estar completamente
limpio y libre de partículas de alimentos u otros fragmentos, de lo contrario se lo devolveremos o le
cobraremos una tarifa adicional por limpieza de $ 50, a nuestra elección.
Para hacer un reclamo de garantía, no devuelva este producto a la tienda: Ingrese al sitio
www.WestonProducts.com/Contact, o llame al 1.800.814.4895 en EE. UU. y +1.216.901.6801 fuera
de EE. UU., de lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m. hora del este. Usted es responsable de todos los
costos asociados al envío del producto con el flete prepagado. Si el producto califica para una
reparación o reemplazo por garantía, nos haremos cargo del costo de devolvérselo. No somos
responsables por daños que tengan lugar durante el envío.
Para trabajos no cubiertos por la garantía: llame al 1.800.814.4895 en EE. UU. y al +1.440.638.3131
fuera de EE. UU., de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del este, para obtener un Número de
Autorización de Devolución de Mercancía (Número RMA). Rechazaremos todas las devoluciones sin
el Número RMA. Cobramos US$ 35 por hora para cualquier trabajo de diagnóstico, servicio,
reparación y procesamiento. No iniciaremos ningún servicio o reparación sin autorización previa.
Usted es responsable de todos los costos asociados al envío del producto a nosotros con el flete
prepagado y de la devolución a usted.
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
CustomerService@WestonProducts.com
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands LLC
WestonSupply.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
CustomerService@WestonProducts.com
Numéro de phone du service clienle pour les résidents des É.-U. : 1-216-901-6801
Numéro de phone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801
Weston Brands LLC
WestonSupply.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au taillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O
QUE ALGÚN PRODUCTO ESTÉ DAÑADO.
SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
CustomerService@WestonProducts.com
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895
(Fuera de EE.UU., llame al: 001-1-216-901-6801)
Weston Brands LLC
WestonSupply.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
XXXXXXXXX

Transcripción de documentos

1. Lea todas las instrucciones. 2. Este artefacto electrodoméstico no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que reciban una cuidadosa supervisión e instrucción acerca del uso de este artefacto electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad. 3. Es necesaria una atenta supervisión cuando el artefacto es utilizado por niños o cerca de ellos. Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con el artefacto. 4. Para evitar riesgo de descargas eléctricas, no sumerja el cuerpo principal, el cable o el enchufe del Colador de tomate en agua o en otros líquidos. Nunca enjuague el Cuerpo principal bajo un grifo, use solo un paño húmedo para limpiarlo. 5. Desconecte el artefacto del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de colocar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben seguir ciertas precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y/o lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes: 6. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante pueden provocar incendios, descargas eléctricas o provocar lesiones, y anularán la garantía. 7. No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe deteriorados, que no funcione correctamente, se haya caído o haya sufrido alguna avería. La sustitución o reparación del cable de alimentación debe ser hecha por el fabricante, por el servicio de reparaciones autorizado o por una persona debidamente cualificada, para así evitar riesgos. Llame al centro de servicio técnico autorizado para informarse sobre su inspección, reparación o ajuste. 8. Confirme que el voltaje indicado en el artefacto se corresponda con el voltaje local antes de conectarlo. 9. No utilice este artefacto al aire libre. 10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o el mesón de la cocina, ni que entre en contacto con superficies calientes, incluida la estufa o cocina. 11. No coloque el artefacto sobre o cerca de un hornillo de gas o eléctrico o en un horno caliente. 12. El colador de tomate se debe operar sobre una superficie plana alejada del borde del mesón de la cocina para evitar que se tumbe accidentalmente. 13. Apague el artefacto, desconecte, y espere hasta que las piezas móviles se hayan detenido antes de retirar piezas del artefacto o accesorios adjuntos. 14. Evite el contacto con piezas móviles. No introduzca alimentos en el vertedor de alimentos con la mano. Utilice siempre el empujador de alimentos. 15. No utilice ningún elemento para quitar alimentos raspando el disco de descarga mientras el artefacto está operando. Puede dar lugar a lesiones cortantes. Nunca introduzca las manos en el artefacto. 16. No opere el colador de tomate sin la tolva en su lugar. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 16 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 17 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 17. Recójase el cabello suelto y la ropa, y enróllese las mangas largas antes de operar el colador de tomate. Retire corbatas, anillos, relojes, brazaletes u otras joyas antes de operar el colador de tomate. 18. No deje el colador de tomate sin supervisión mientras está funcionando. 19. No intente procesar frutas y vegetales duros y no cocidos. 20. No haga funcionar el artefacto durante más de 5 minutos seguidos. Después de 5 minutos de uso continuado, espere unos pocos minutos para que el artefacto descanse antes del siguiente uso. 21. No utilice el colador de tomate sin alimentos en el cabezal. Pueden producirse daños severos al cabezal y al taladro. 22. Utilice protección para los ojos. Utilice lentes de seguridad según los requerimientos de ANSI Z87.1. Los lentes de uso diario no son lentes de seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este artefacto está diseñado solamente para uso doméstico. Peligro de enredo: No introduzca las manos en la ! ¡ADVERTENCIA! entrada del colador de tomate para evitar lesiones ! ¡ADVERTENCIA! proporciona con un enchufe polarizado (una clavija graves. Utilice siempre el empujador de alimentos. No lo haga funcionar sin la tolva en su lugar. Riesgo de descarga eléctrica: Este artefacto se ancha) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe puede colocarse en el tomacorrientes polarizado en una única posición. No burle el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de cualquier modo o utilizando un adaptador. Si no puede introducir el enchufe, inviértalo. Si aún así no lo puede introducir, pida a un electricista cualificado que lo reemplace. La longitud del cable de alimentación que utiliza este artefacto es para reducir el riesgo de que se enrede o de que alguien pueda tropezarse con un cable más largo. Si se requiere un cable más largo, se debe utilizar un cable de extensión aprobado. La especificación eléctrica del cable de extensión debe ser igual o mayor que la especificación eléctrica del artefacto. Se debe tener cuidado al colocar el cable de extensión para que no quede colgando del mesón de la cocina, en donde los niños puedan tirar o tropezar con el cable accidentalmente. Tome la unidad desde el cuerpo principal y con ambas manos. No lo tome por la tolva o cuello. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR 18 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL LISTA DE COMPONENTES NÚMERO DE DIAGRAMA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA PISÓN TOLVA CABEZAL TALADRO DE PLÁSTICO PANTALLA ESTÁNDAR PARA TOMATES Y BAYAS PANTALLA PARA CALABAZA PANTALLA PARA SALSAS VERTEDOR ARO ROSCADO NÚMERO DE PIEZA A DETERMINAR A DETERMINAR A DETERMINAR A DETERMINAR A DETERMINAR A DETERMINAR A DETERMINAR A DETERMINAR A DETERMINAR Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en WestonSupply.com O llame a Weston Brands LLC larga distancia sin costo al 1-800-814-4895 De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Llamadas desde fuera de los Estados Unidos al 001-216-901-6801 19 Botón de reversa Tecla de encendido (I) / apagado (O) 5 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 1 REV 6 7 2 Cuerpo principal 8 9 Pantalla 4 3 20 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DISASSEMBLY DE& CLEANING DESARMADO INSTRUCTIONS Y LIMPIEZA ! ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: Desconecte de la corriente antes de limpiar, desarmar o volver a armar. No sumerja el cable, el enchufe o el cuerpo principal en agua u otro líquido. Antes de usar por primera vez el colador de tomate, lave cuidadosamente todas las piezas y accesorios como se indica a continuación. NO sumerja el cuerpo principal en agua ni en ningún otro líquido. 1. Apague la unidad del motor ( tomacorriente. Botón de liberación del cabezal ) y desconéctela del 2. Quite la tolva del cabezal. 3. Para quitar el cabezal, presione el botón de liberación del cabezal y gire el cabezal en el sentido de las manecillas del reloj (FIGURA A). 4. Para separar el cabezal del vertedor, presione las dos pestañas para liberar el cabezal (FIGURA B). 5. Gire el aro roscado frontal en sentido contrario a las manecillas del reloj para quitarla del cabezal. 6. Desarme todas las piezas del conjunto de cabezal y tamiz. 7. NOTA: NO sumerja el cuerpo principal en agua ni en ningún otro líquido. Limpie el cuerpo principal con una toalla o un paño húmedo y después frótelo para secarlo. Lave con agua tibia y jabonosa todas las piezas que entren en contacto con los alimentos. Enjuague con agua limpia. Seque todas las piezas de inmediato. NOTA: Solo las piezas de plástico del colador de tomate pueden lavarse en la rejilla superior del lavavajillas. 8. Cubra el tamiz y el cabezal rociándolos con silicona para cocina. 21 FIGURA A Pestañas FIGURA B ! ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE ENREDO: Desconecte de la corriente antes de limpiar, desarmar o volver a armar. 1. Inserte el sinfín en el cabezal. FIGURA C 2. Luego coloque el tamiz sobre el sinfín y alinee la muesca con la pestaña situada en la parte inferior del cabezal. Sostenga el tamiz en su lugar. 3. Deslice el aro roscado frontal sobre el conjunto del tamiz y gírela en el sentido de las manecillas del reloj para apretarla firmemente (revise que las pestañas del tamiz se mantengan alineadas con las muescas del cabezal). NO apriete demasiado el aro roscado frontal para evitar daños en el motor durante su funcionamiento (FIGURA C). 4. Inserte el conjunto del tamiz y el cabezal en la abertura grande del vertedor. Asegúrese de que la parte final del tamiz salga por la abertura más pequeña del lado opuesto. El conjunto del tamiz y el cabezal encajarán en su lugar (FIGURA D). FIGURA D INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL ENSAMBLAJE 5. Alinee las muescas del cabezal del triturador con las pestañas del cuerpo principal. 6. Presione el cabezal del triturador contra el motor y rótelo en el sentido contrario a las manecillas del reloj, hasta que encaje en su lugar (FIGURA E). 7. Rote el vertedor hasta llegar al ángulo deseado. FIGURA E 22 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 8. Instale la tolva en el cabezal. Presione la tolva hacia abajo hasta que se asiente completamente (FIGURA F). FIGURA F 9. SIEMPRE use el prensador para empujar los alimentos hacia el cabezal o la tolva y NUNCA use las manos o los dedos (FIGURA G). REV FIGURA G REV 23 ! ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE ENREDO: No introduzca las manos en la entrada del triturador para evitar lesiones graves. Utilice siempre el empujador de alimentos. No lo utilice si la tolva no está en su lugar. NOTA: El colador de tomate no puede usarse con productos cárnicos. 1. Corte las frutas y los vegetales más grandes en trozos de una pulgada, para que puedan pasar con facilidad por el orificio de la tolva. NOTA: Elimine los tallos, semillas, cáscaras duras y semillas duras antes de colocar las frutas y verduras en el colador de tomate para evitar dañar el tamiz. Cocine previamente las frutas y verduras más duras para que se ablanden. NO procese frutas y verduras duras y no cocidas. 2. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado ( corriente del colador de tomate al tomacorriente. ). Conecte el cable de 3. Coloque las frutas y verduras en la tolva. No sobrecargue la tolva. NO opere el colador de tomate si la tolva no está en su lugar. 4. Coloque un cuenco bajo el vertedero para recoger el jugo y la pulpa. Coloque un cuenco bajo la salida del tamiz para recoger la piel y las semillas (FIGURA H). 5. Coloque el interruptor en la posición de encendido ( INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ). 6. Coloque las frutas y verduras en el cabezal. Siempre use el prensador para empujar las frutas y verduras al interior del cabezal. SIEMPRE use el prensador para empujar los alimentos al interior del cabezal o la tolva, NUNCA use las manos o los dedos. CONSEJOS ÚTILES: A. Asegúrese de cortar los alimentos en trozos más pequeños para que puedan pasar con facilidad por el orificio de la tolva. Los trozos pequeños necesitarán que se aplique menos fuerza en el prensador para empujar los alimentos hacia la tolva. B. Vuelva a pasar la piel y las semillas por el colador de tomate para extraer el jugo y la pulpa que pudieran haber quedado. Repita el proceso si es necesario. C. Use una espátula de goma para raspar la pulpa del tamiz hacia el vertedero. D. Cuando utiliza la pantalla de calabaza asegure que la piel de la calabaza este retirada. Procese un lote de calabaza de 1 lb (0,4 kg) durante un period de 3 minutos. Si procesa más de un lote, apague la unidad y deje reposar durante un minute antes de comenzar de nuevo. 7. Cuando haya terminado de colar, apague el motor poniéndolo en la posición de apagado ( ) y desconéctelo del tomacorriente. 24 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL FUNCIÓN REVERSEDEFUNCTION REVERSA FIGURA H Cuenco para recoger la piel y las semillas REV Cuenco para recoger el jugo y la pulpa El botón de reversa (REV) sirve básicamente para solucionar atascos. En caso de atasco: • Apague el equipo ( ). Permita que el motor se DETENGA POR COMPLETO antes de oprimir el botón de reversa (REV) para solucionar un atasco. • Permita que el motor se DETENGA POR COMPLETO antes de volver a encender el equipo ( ) después de haber usado la función de reversa. • NUNCA opere el motor en reversa durante más de 5 segundos seguidos. Si no se soluciona el atasco, desconecte el colador de tomate del tomacorriente y siga las “Instrucciones de desarmado y limpieza” para limpiarlo. 25 COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha prestado mucha atención, con razón, a la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 160° F a 165° F (71° C a 74° C), no se destruyen las bacterias y hay una gran posibilidad de enfermarse. Los trozos de carne sólida, como los filetes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier corte de carne de res debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 145° F (63° C) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 165° F (75° C) y los cortes sólidos de carne de cerdo deben cocinarse a 145° F (63° C). SEPARAR SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocinar. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su jugo gotee sobre las verduras frescas. Consuma la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o congélela para conservarla durante más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en la meseta de la cocina. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS Hay que seguir ciertas reglas básicas al manipular alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando. No olvide lavarse las manos después de manipular carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o no lavar las superficies cuando se cocina es una causa importante de contaminación cruzada. LIMPIAR Lávese las manos y lave las superficies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con un papel toalla. ENFRIAR Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los 40° F y 140° F (4° C y 60° C). El refrigerador debe estar a 40° F (4° C) o menos; el congelador debe estar a 0° F (-17° C) o menos. Regla básica: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 90° F (32° C) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfríen. NOTA: Debe tener especial consideración al consumir carne de venado o de otros animales de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación en el campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o desea obtener más información sobre higiene de carne y alimentos. 26 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE WESTON Esta garantía se aplica a los productos comprados y usados en EE.UU. y Canadá. Esta es la única garantía expresa para este producto, y se otorga en lugar de cualquier otra garantía o condición. Se garantiza que este producto está libre de defectos en material y mano de obra por un período de un (1) año desde la fecha de la compra inicial. Durante este período, su exclusiva compensación es la reparación o el reemplazo de este producto o cualquier componente que resulte defectuoso, a su elección. Si un producto o componente ya no está disponible, lo reemplazaremos con otro comparable de igual o mayor valor. Esta garantía no cubre reparaciones o servicios no autorizados, los productos que venden los minoristas «en el estado en que se encuentran», los vidrios, los filtros, el desgaste por el uso normal, el uso no conforme con las instrucciones impresas, o los daños a los productos que resultan de accidente, alteración, abuso o uso indebido. Esta garantía se aplica solo al consumidor que es el comprador original o quien recibe el regalo, y es intransferible. Conserve el recibo original de compra, ya que para hacer un reclamo por la garantía se requiere prueba de adquisición. Esta garantía es nula si el producto es sometido a cualquier voltaje o forma de onda que difieran de lo especificado en la etiqueta de clasificación (por ej. 120V ~ 60 Hz). Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales y consecuentes causados por la violación de la garantía expresa o implícita. Cualquier posible responsabilidad por daños se limita al monto del precio de compra. Se renuncia a toda garantía implícita, incluida cualquier garantía reglamentaria o condición de comercialización o de adecuación a un propósito específico, excepto en los casos en que la ley lo prohíbe, en donde tal garantía o condición está limitada a la duración de esta garantía escrita. Esta garantía limitada le otorga a usted derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos legales que variarán según el sitio donde viva. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto a las garantías implícitas, o a daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse. Antes de devolver el producto para cualquier reparación o servicio, este debe estar completamente limpio y libre de partículas de alimentos u otros fragmentos, de lo contrario se lo devolveremos o le cobraremos una tarifa adicional por limpieza de $ 50, a nuestra elección. Para hacer un reclamo de garantía, no devuelva este producto a la tienda: Ingrese al sitio www.WestonProducts.com/Contact, o llame al 1.800.814.4895 en EE. UU. y +1.216.901.6801 fuera de EE. UU., de lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m. hora del este. Usted es responsable de todos los costos asociados al envío del producto con el flete prepagado. Si el producto califica para una reparación o reemplazo por garantía, nos haremos cargo del costo de devolvérselo. No somos responsables por daños que tengan lugar durante el envío. Para trabajos no cubiertos por la garantía: llame al 1.800.814.4895 en EE. UU. y al +1.440.638.3131 fuera de EE. UU., de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del este, para obtener un Número de Autorización de Devolución de Mercancía (Número RMA). Rechazaremos todas las devoluciones sin el Número RMA. Cobramos US$ 35 por hora para cualquier trabajo de diagnóstico, servicio, reparación y procesamiento. No iniciaremos ningún servicio o reparación sin autorización previa. Usted es responsable de todos los costos asociados al envío del producto a nosotros con el flete prepagado y de la devolución a usted. ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday [email protected] U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801) Weston Brands LLC WestonSupply.com Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ¡ATENCIÓN! REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR. o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes [email protected] Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-1-216-901-6801) Weston Brands LLC WestonSupply.com NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi. [email protected] Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-216-901-6801 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands LLC WestonSupply.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. XXXXXXXXX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Weston 82-0250-W Guía del usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas