Weston 67-1101-W Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
10
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la Prensadora de frutas y tomate.
2. NO descuide la Prensadora de frutas y tomate. Se necesita una estricta
supervisión cuando se usa cerca de los niños. Los niños NO deben utilizarla.
3. NO coloque los dedos o las manos dentro de la Prensadora de frutas y
tomate porque pueden producirse lesiones graves.
4. Limpie bien todas las piezas que entran en contacto con los alimentos antes
de usar la Prensadora de frutas y tomate por primera vez. La Prensadora de
frutas y tomate es apta para lavavajillas de rejilla superior (excepto la base de
ventosa).
5. Compruebe que no haya piezas dañadas antes de utilizar la Prensadora de
frutas y tomate. Asegúrese de que todas las piezas funcionen correctamente.
6. El fabricante no se hace responsable por el uso inadecuado de este producto.
7. NO utilice la Prensadora de frutas y tomate bajo los efectos de drogas,
medicamentos o alcohol.
8. RECÓJASE el cabello y la ropa suelta, y remánguese las mangas largas
antes de poner la juguera en funcionamiento. QUÍTESE lazos, anillos, relojes,
pulseras y cualquier otra alhaja antes de poner la Prensadora de frutas y
tomate en funcionamiento.
9. Mantenga los dedos alejados del ensamblado del sinfín cuando esté en uso.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD
ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS
Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y
DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES
RESPONSABILIDAD DE USTED!
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA
1 ENSAMBLADO DE SINFÍN DE 3 PIEZAS 67-1102
2 MANIVELA (CON DOS JUNTAS TÓRICAS) 67-1103
3 PRENSADOR 67-1105
4 BOCA DE SALIDA N/A
5 TOLVA N/A
6 BASE DE VENTOSA N/A
7 TRABA DE SUCCIÓN N/A
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonProducts.com
O llame a Weston Brands LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 001-440-638-3131
2
7
6
5
4
3
1
11
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar la Prensadora de frutas y tomate por primera vez, y luego de cada
uso, la unidad debe desarmarse por completo y lavarse con agua caliente y jabón.
Seque inmediatamente.
La Prensadora de frutas y tomate es apta para lavavajillas de rejilla superior.
NOTA: NO COLOQUE LA BASE DE VENTOSA EN EL LAVAVAJILLAS.
Para extraer producto del tamiz, recomendamos utilizar un cepillo de cerdas nas.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
1. Extraiga la manivela del lateral
de la tolva.
2. Llegue hasta la tolva y extraiga el
ensamblado del sinfín.
3. Desmonte el ensamblado
del sinfín al retirar la tapa del
sinfín (marcada con “OPEN”
(Abierto) en el lateral). Extraiga el
engranaje para limpiar el interior del
ensamblado del sinfín. FIGURA 1
4. Extraiga la boca de salida al
deslizarla hacia fuera de la base de
ventosa. FIGURA 2
5. Extraiga la tolva al deslizarla
fuera de la base de ventosa.
FIGURA 2
INSTRUCCIONES DE DESAMBLAJE
Tapa
FIGURA 1
FIGURA 2
Engranaje
12
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
INSTRUCCIONES DE DESAMBLAJE
13
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. Asegúrese de que la base de
ventosa y la supercie de la mesa
estén limpias y secas.
2. Con el extremo de la manivela
enfrentado a la base, asegure la
tolva al deslizar la parte inferior por
las guías de la base de ventosa.
3. Deslice la boca de salida por las
guías de la tolva. Tenga en cuenta
que hay una echa que indica la
dirección para colocar la boca de
salida. FIGURA 3
4. Suelte el engranaje dentro del
rodillo del sinfín y asegure la tapa
del sinfín. FIGURA 4
5. Suelte el ensamblado del sinfín
en la tolva de modo que el lateral
del ensamblado con la abertura
quede frente a la base de ventosa.
6. Introduzca la manivela en el
lateral de la tolva hasta que las
lengüetas de la manivela se ajusten
cómodamente en el ensamblado
del sinfín. NOTA: la manivela debe
estar al ras de la tolva.
7. Asegure la base de ventosa al
girar la traba de succión en sentido
de las agujas del reloj.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
1. Coloque un bol frente a la boca de salida donde caerá el puré y otro bol
detrás donde caerán las semillas y la piel.
2. Corte el producto en partes pequeñas (1/2” – 1” de diámetro) y arrójelas en
la tolva.
3. Gire la manivela en sentido de las agujas del reloj para presionar el
producto contra el tamiz. Nota: Si observa que hay obstrucciones puede girar
la manivela en el sentido contrario a las agujas del reloj para ayudar a extraer
el producto que se atoró.
4. Con cualquier exprimidor, puede notar que el tamiz o el sinfín quedan
“obstruidos” o tapados con piel o pulpa. Cuando observe esto, puede extraer
la manivela, sacar el ensamblado del sinfín y abrir la tapa para extraer el
exceso de pulpa y limpiar el tamiz. Ensamble y continúe usando.
UTILIZACIÓN DE LA PRENSADORA DE TOMATE
FIGURA 3
Tapa
FIGURA 4
Abertura
14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muele la carne, las bacterias presentes en la supercie se revuelven en toda la mezcla de la
carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Las piezas de carne sólida, como los letes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su
jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o
congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón
limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente
necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana
después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las supercies cuando se
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y las supercies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando.
Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40
°F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría
la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la
canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
Esta garantía aplica a los productos que se compran y usan en los EE. UU. y Canadá, y que se registraron
adecuadamente dentro de 30 días de la fecha de compra original. Esta es la única garantía expresa para este
producto y reemplaza cualquier otra garantía o condición. Este producto está garantizado contra defectos materiales
y de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Durante este período, su único
recurso es la reparación o sustitución de este producto o de cualquier componente que se encuentre defectuoso, a
nuestra elección.
Para registrar su producto, complete el formulario en línea en www.WestonProducts.com/Warranty o envíe la tarjeta
de garantía completada y una copia del recibo de compra.
Esta garantía no cubre productos no registrados, reparaciones o servicios a productos no autorizados, productos
vendidos “tal cual” por minoristas, vidrio, ltros, desgaste por uso normal, uso que no sea conforme a las
instrucciones impresas o daño al producto como resultado de un accidente, alteración, abuso o mal uso. Esta
garantía se extiende únicamente al comprador consumidor original o quien reciba el producto como regalo y no es
transferible. Guarde el recibo de compra original ya que se requiere de un comprobante de compra para hacer un
reclamo de garantía. Esta garantía es nula si el producto es sujeto a cualquier voltaje u forma de onda que no sea la
que se indica en la etiqueta de especicaciones (p. ej., 120 V ~ 60 Hz).
Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales o que resulten como consecuencia del incumplimiento
de la garantía expresa o implícita. Toda responsabilidad se limita al monto del precio de compra. Toda garantía
implícita, incluyendo cualquier garantía legal o condición de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular,
se niega excepto en la medida que lo prohíbe la ley, en cuyo caso dicha garantía o condición se limita a la duración
de esta garantía por escrito. Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Puede tener otros derechos
legales que varían según donde vive. Algunos estados o provincias no permiten limitantes en garantías implícitas
o daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo tanto, es posible que las limitaciones mencionadas
anteriormente no apliquen para usted.
Antes de devolver el producto para cualquier reparación o servicio: debe estar limpio y libre de partículas de
alimentos u otra suciedad; de otra manera, se le devolverá o aplicará un cargo de 50 USD por limpieza, a nuestra
elección.
Para reclamar una garantía, visite www.WestonProducts.com/Contact o llame al 1.800.814.4895 en los EE. UU. o al
001.440.638.3131 fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este. Usted es responsable
de todos los costos asociados con enviarnos el producto con el ete prepagado. Si el producto calica para una
reparación o un reemplazo bajo garantía, asumiremos el costo de devolverle el producto. No somos responsables
por los daños resultantes del envío.
Para trabajo fuera de garantía: llame al 1.800.814.4895 dentro de los EE. UU. o al 001.440.638.3131 fuera de
los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este, para obtener un número de autorización de
devolución de mercancía (Return Merchandise Authorization, RMA). Rechazaremos toda devolución sin número de
RMA. Aplicaremos un cargo de 35 USD/hora por todo trabajo de diagnóstico, servicio, reparación o procesamiento.
No iniciaremos ningún servicio o trabajo de reparación sin autorización previa. Usted es responsable de todos los
costos asociados con enviarnos el producto con el ete prepagado y con nuestra devolución hacia usted.
Para usar la tarjeta de garantía para registrar su producto, siga estas instrucciones:
Nombre del Cliente:
Dirección:
Ciudad/Estado/Código Zip/País:
Número Telefónico:
Dirección de Correo Electrónico:
Fecha de Compra Original:
Modelo del Producto #:
# de Serie (Si corresponde):
UN AÑO DE GARANTÍA WESTON LIMITADA
TARJETA DE GARANTÍA WESTON
ENVÍE ESTA TARJETA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A: WESTON
BRANDS, LLC/WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE. STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copia del recibo
incluido
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131)
Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC,
Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
1-440-638-3131) Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES RESPONSABILIDAD DE USTED! 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la Prensadora de frutas y tomate. 2. NO descuide la Prensadora de frutas y tomate. Se necesita una estricta supervisión cuando se usa cerca de los niños. Los niños NO deben utilizarla. 3. NO coloque los dedos o las manos dentro de la Prensadora de frutas y tomate porque pueden producirse lesiones graves. 4. Limpie bien todas las piezas que entran en contacto con los alimentos antes de usar la Prensadora de frutas y tomate por primera vez. La Prensadora de frutas y tomate es apta para lavavajillas de rejilla superior (excepto la base de ventosa). 5. Compruebe que no haya piezas dañadas antes de utilizar la Prensadora de frutas y tomate. Asegúrese de que todas las piezas funcionen correctamente. 6. El fabricante no se hace responsable por el uso inadecuado de este producto. 7. NO utilice la Prensadora de frutas y tomate bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. 8. RECÓJASE el cabello y la ropa suelta, y remánguese las mangas largas antes de poner la juguera en funcionamiento. QUÍTESE lazos, anillos, relojes, pulseras y cualquier otra alhaja antes de poner la Prensadora de frutas y tomate en funcionamiento. 9. Mantenga los dedos alejados del ensamblado del sinfín cuando esté en uso. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 10 5 7 2 1 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 6 3 4 LISTA DE COMPONENTES NÚMERO DE DIAGRAMA 1 2 3 4 5 6 7 DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA ENSAMBLADO DE SINFÍN DE 3 PIEZAS MANIVELA (CON DOS JUNTAS TÓRICAS) PRENSADOR BOCA DE SALIDA TOLVA BASE DE VENTOSA TRABA DE SUCCIÓN NÚMERO DE PIEZA 67-1102 67-1103 67-1105 N/A N/A N/A N/A Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en WestonProducts.com O llame a Weston Brands LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895 De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame al 001-440-638-3131 11 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Antes de utilizar la Prensadora de frutas y tomate por primera vez, y luego de cada uso, la unidad debe desarmarse por completo y lavarse con agua caliente y jabón. Seque inmediatamente. La Prensadora de frutas y tomate es apta para lavavajillas de rejilla superior. NOTA: NO COLOQUE LA BASE DE VENTOSA EN EL LAVAVAJILLAS. Para extraer producto del tamiz, recomendamos utilizar un cepillo de cerdas finas. INSTRUCCIONES DE DESAMBLAJE 1. Extraiga la manivela del lateral de la tolva. Engranaje FIGURA 1 2. Llegue hasta la tolva y extraiga el ensamblado del sinfín. Tapa 3. Desmonte el ensamblado del sinfín al retirar la tapa del sinfín (marcada con “OPEN” (Abierto) en el lateral). Extraiga el engranaje para limpiar el interior del ensamblado del sinfín. FIGURA 1 4. Extraiga la boca de salida al deslizarla hacia fuera de la base de ventosa. FIGURA 2 5. Extraiga la tolva al deslizarla fuera de la base de ventosa. FIGURA 2 12 FIGURA 2 1. Asegúrese de que la base de ventosa y la superficie de la mesa estén limpias y secas. FIGURA 3 2. Con el extremo de la manivela enfrentado a la base, asegure la tolva al deslizar la parte inferior por las guías de la base de ventosa. 3. Deslice la boca de salida por las guías de la tolva. Tenga en cuenta que hay una flecha que indica la dirección para colocar la boca de salida. FIGURA 3 4. Suelte el engranaje dentro del rodillo del sinfín y asegure la tapa del sinfín. FIGURA 4 Abertura 5. Suelte el ensamblado del sinfín en la tolva de modo que el lateral del ensamblado con la abertura quede frente a la base de ventosa. FIGURA 4 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO Tapa 6. Introduzca la manivela en el lateral de la tolva hasta que las lengüetas de la manivela se ajusten cómodamente en el ensamblado del sinfín. NOTA: la manivela debe estar al ras de la tolva. 7. Asegure la base de ventosa al girar la traba de succión en sentido de las agujas del reloj. UTILIZACIÓN DE LA PRENSADORA DE TOMATE 1. Coloque un bol frente a la boca de salida donde caerá el puré y otro bol detrás donde caerán las semillas y la piel. 2. Corte el producto en partes pequeñas (1/2” – 1” de diámetro) y arrójelas en la tolva. 3. Gire la manivela en sentido de las agujas del reloj para presionar el producto contra el tamiz. Nota: Si observa que hay obstrucciones puede girar la manivela en el sentido contrario a las agujas del reloj para ayudar a extraer el producto que se atoró. 4. Con cualquier exprimidor, puede notar que el tamiz o el sinfín quedan “obstruidos” o tapados con piel o pulpa. Cuando observe esto, puede extraer la manivela, sacar el ensamblado del sinfín y abrir la tapa para extraer el exceso de pulpa y limpiar el tamiz. Ensamble y continúe usando. 13 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F), no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse. Las piezas de carne sólida, como los filetes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F). SEPARAR SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mesón de la cocina. Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando. No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las superficies cuando se cocina es una causa importante de contaminación cruzada. LIMPIAR Lávese las manos y las superficies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con una toalla de papel. ENFRIAR Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40 °F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfríen.. NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y alimentos. 14 UN AÑO DE GARANTÍA WESTON LIMITADA Esta garantía aplica a los productos que se compran y usan en los EE. UU. y Canadá, y que se registraron adecuadamente dentro de 30 días de la fecha de compra original. Esta es la única garantía expresa para este producto y reemplaza cualquier otra garantía o condición. Este producto está garantizado contra defectos materiales y de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Durante este período, su único recurso es la reparación o sustitución de este producto o de cualquier componente que se encuentre defectuoso, a nuestra elección. Para registrar su producto, complete el formulario en línea en www.WestonProducts.com/Warranty o envíe la tarjeta de garantía completada y una copia del recibo de compra. Esta garantía no cubre productos no registrados, reparaciones o servicios a productos no autorizados, productos vendidos “tal cual” por minoristas, vidrio, filtros, desgaste por uso normal, uso que no sea conforme a las instrucciones impresas o daño al producto como resultado de un accidente, alteración, abuso o mal uso. Esta garantía se extiende únicamente al comprador consumidor original o quien reciba el producto como regalo y no es transferible. Guarde el recibo de compra original ya que se requiere de un comprobante de compra para hacer un reclamo de garantía. Esta garantía es nula si el producto es sujeto a cualquier voltaje u forma de onda que no sea la que se indica en la etiqueta de especificaciones (p. ej., 120 V ~ 60 Hz). Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales o que resulten como consecuencia del incumplimiento de la garantía expresa o implícita. Toda responsabilidad se limita al monto del precio de compra. Toda garantía implícita, incluyendo cualquier garantía legal o condición de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular, se niega excepto en la medida que lo prohíbe la ley, en cuyo caso dicha garantía o condición se limita a la duración de esta garantía por escrito. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Puede tener otros derechos legales que varían según donde vive. Algunos estados o provincias no permiten limitantes en garantías implícitas o daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo tanto, es posible que las limitaciones mencionadas anteriormente no apliquen para usted. Antes de devolver el producto para cualquier reparación o servicio: debe estar limpio y libre de partículas de alimentos u otra suciedad; de otra manera, se le devolverá o aplicará un cargo de 50 USD por limpieza, a nuestra elección. Para reclamar una garantía, visite www.WestonProducts.com/Contact o llame al 1.800.814.4895 en los EE. UU. o al 001.440.638.3131 fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este. Usted es responsable de todos los costos asociados con enviarnos el producto con el flete prepagado. Si el producto califica para una reparación o un reemplazo bajo garantía, asumiremos el costo de devolverle el producto. No somos responsables por los daños resultantes del envío. Para trabajo fuera de garantía: llame al 1.800.814.4895 dentro de los EE. UU. o al 001.440.638.3131 fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este, para obtener un número de autorización de devolución de mercancía (Return Merchandise Authorization, RMA). Rechazaremos toda devolución sin número de RMA. Aplicaremos un cargo de 35 USD/hora por todo trabajo de diagnóstico, servicio, reparación o procesamiento. No iniciaremos ningún servicio o trabajo de reparación sin autorización previa. Usted es responsable de todos los costos asociados con enviarnos el producto con el flete prepagado y con nuestra devolución hacia usted. Para usar la tarjeta de garantía para registrar su producto, siga estas instrucciones: TARJETA DE GARANTÍA WESTON ENVÍE ESTA TARJETA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A: WESTON BRANDS, LLC/WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE. STRONGSVILLE, OH 44149 USA Nombre del Cliente: Dirección: Ciudad/Estado/Código Zip/País: Número Telefónico: Dirección de Correo Electrónico: Fecha de Compra Original: Modelo del Producto #: # de Serie (Si corresponde): Copia del recibo incluido ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday [email protected] U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131) Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149 WestonProducts.com Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi. [email protected] Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC, Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149 WestonProducts.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. ¡ATENCIÓN! Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado. si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes [email protected] Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 0011-440-638-3131) Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149 WestonProducts.com NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Weston 67-1101-W Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas