Weston 16-0250-W Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
10
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el Triturador / rebanador de
tambor.
2. NO descuide el Triturador / rebanador de tambor. Se necesita una estricta
supervisión cuando se usa cerca de los niños. Los niños NO deben utilizarla.
3. NO coloque los dedos o las manos dentro del Triturador / rebanador de
tambor porque pueden producirse lesiones graves.
4. Limpie bien todas las piezas que entran en contacto con los alimentos antes
de usar el Triturador / rebanador de tambor por primera vez. El Triturador /
rebanadordetamboresaptoparalarejillasuperiordellavavajilla(exceptola
base de ventosa).
5. Compruebe que no haya piezas dañadas antes de utilizar el Triturador /
rebanador de tambor. Asegúrese de que todas las piezas funcionen
correctamente.
6. El fabricante no se hace responsable por el uso inadecuado de este
producto.
7. NOutiliceelTriturador/rebanadordetamborbajolosefectosdedrogas,
medicamentos o alcohol.
8. RECÓJASE el cabello y la ropa suelta, y enróllese las mangas largas antes
de poner el Triturador / rebanador de tambor en funcionamiento. QUÍTESE
corbatas, anillos, relojes,pulseras ycualquier otraalhaja antesde ponerel
Triturador / rebanador de tambor en funcionamiento.
9. ¡PRECAUCIÓN!¡HOJASFILOSAS!Mantengalosdedosalejadosdelashojasen
todo momento.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD
ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS
Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y
DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES
RESPONSABILIDAD DE USTED!
1
2
3
4
5
6
7
8
LISTA DE COMPONENTES
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE NUMÉRO DE LA PIÉCE
1 TAMBOR RALLADOR GRUESO 16-0253
2 TAMBOR TRITURADOR FINO 16-0253
3 TAMBOR REBANADOR 16-0253
4 CARCASA DEL TAMBOR N/A
5 PRENSADOR 16-0251
6 MANIVELA 16-0252
7 BASE DE VENTOSA N/A
8 SEGURO DE LA BASE N/A
11
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonProducts.com
O llame a Weston Brands LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al001-440-638-3131
Antes de utilizar el Triturador / rebanador de tambor por primera vez, y luego
de cada uso, la unidad debe desarmarse por completo y lavarse con agua
calienteyjabón.Sequeinmediatamente.
LaPrensadoradefrutasytomateesaptaparalavavajillasderejillasuperior.
NOTA: NO COLOQUE LA BASE DE VENTOSA EN EL LAVAVAJILLAS.
Paraextraerproductodelashojas,recomendamosutilizaruncepillodecerdas
nas.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
1. Sostenga el tambor desde
el interior y gire el tambor en el
sentidodelasagujasdelrelojpara
liberar el tambor. FIGURA 1
2. Estire la manivela para retirarla
de la carcasa del tambor.
FIGURA 2
3. Pulse el botón de liberación
en la parte posterior / inferior de
la carcasa del tambor y retire la
carcasa del tambor deslizándola
por las guías. FIGURA 3
INSTRUCCIONES DE DESAMBLAJE
12
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 3
13
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. Asegúrese de que la base de ventosa y la
superciedelamesaesténlimpiasysecas.
2. Con el extremo de la manivela de frente a
la base, para asegurar la carcasa del tambor,
deslice la parte inferior de la carcasa del
tambor por las guías de la base de ventosa.
FIGURA 3
3. Gire el seguro de la base en la base de
ventosa para asegurar la base de.
FIGURA 4
4. Inserte la manivela en la parte posterior de
la carcasa del tambor y presione hasta que
quede en su lugar con un “clic”. FIGURA 5
5.Insertelahojadetamboralacarcasadel
tambor y sostenga la manivela en su lugar
mientras gire el tambor en el sentido de las
agujasdelrelojparaasegurarlo.FIGURA 6
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
1. Coloque un tazón frente a la carcasa del
tambor para recolectar el alimento triturado /
rebanado.
2. Corte el alimento en trozos pequeños para
que entren en la parte superior de la carcasa
del tambor, no la llene en exceso.
3.Girelamanivelaensentidodelasagujas
delrelojyuseelprensadorparaempujarlos
alimentoscontralashojasdeltambor.Nota:
Con cualquier rallador, puede notar que el
tambor queda “obstruido”. Si el alimento
ralladoobstruyeeltambor,dejedegirarla
manivela y use un utensilio para extraer la
obstrucción de manera segura.
¡PRECAUCIÓN! ¡NO INSERTE LOS
DEDOS DENTRO DE LA CARCASA
DEL RALLADOR! ¡SIEMPRE USE LA
PRENSADORA POR SU SEGURIDAD!
MANEJE LAS HOJAS CON CUIDADO.
USO DEL TRITURADOR /
REBANADOR DE TAMBOR
FIGURA 4
FIGURA 5
FIGURA 6
14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Hayqueseguirciertasreglasbásicasalmanejaralimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteriaqueestépresente.Últimamentesehapuestomuchaatenciónenlahigienede
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muelelacarne,lasbacteriaspresentesenlasupercieserevuelvenentodalamezcladela
carnemolida.Silacarnemolidanosecueceaporlomenos71°Ca74°C(160°F-165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Laspiezasdecarnesólida,comolosletesylaschuletas,notienenensuinteriorbacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
ycolóquelaenlarepisamásbajadelrefrigerador,paraquenohayamaneradequesu
jugogoteeenlasverdurasfrescas.Uselacarnecruda1o2díasdespuésdecomprarla,o
congélelaparaguardarlamástiempo.Descongelelacarnecongeladaenelrefrigerador,no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón
limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usadosenelasadordespuésdehabervolteadolosalimentosporúltimavez,asícomolas
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
Noolvidelavarselasmanosdespuésdemanejarcarneohuevoscrudos.Esabsolutamente
necesariolavarselasmanosconaguayjabónousarunatoallitahúmedaantibacteriana
despuésdetocarcarneohuevoscrudos.Nolavarselasmanosolassuperciescuandose
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Láveselasmanosylassuperciesdetrabajoconfrecuenciamientrasestécocinando.
Láveseconaguatibiayjabónduranteporlomenos15segundos;despuésséquesecon
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacteriasestáentrelos4°Cy60°C(40°F-140°F).Elrefrigeradordebeestara4°C(40
°F)omenos;elcongeladordebeestara-17°C(0°F)omenos.Reglabásica:sirvacalientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría
lacomidafría.Nuncadejeningúnalimentoatemperaturaambientepormásde2horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaqueparaunpicnic,asegúresedequelacomidayaestéfríacuandolametaenla
canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacadaconhielo.Losalimentoscocidoscalientesdebencolocarseenrecipientesbajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
Weston Brands LLC garantiza al COMPRADOR AL DETALLE ORIGINAL de este producto que si funciona en cumplimiento
conlasinstruccionesimpresasadjuntas,entoncesporunperíodode1añodesdelafechadecompra,elproductose
considerará libre de defectos respecto del material y mano de obra.
LaTarjetadeGarantía,juntoconunacopiadelrecibooriginaldebeserrecibidaporWestonBrandsLLCdentrode30días
desdelafechadecompraparahacerefectivalagarantía.SinoseenvíalaTarjetadeGarantíacompletamentellena,junto
con una copia del recibo original, anulará la garantía.
ElproductodebeserenviadoodespachadomedianteeteprepagadoaWestonBrandsLLCparaefectuarlosservicios
establecidos en la garantía, en su envase original o en un envase similar que garantice igual grado de protección. El daño
producto del despacho no es responsabilidad de la compañía. Weston Brands LLC cobra $35.00 por concepto de mesón por
hora. NOTA: Las reparaciones no se iniciarán sin la autorización del cliente. El costo por despacho de devolución al cliente se
agregará a la factura por reparación.
Antes de devolver el producto para la Reparación según la Garantía, el producto debe estar completamente limpio y libre de
partículas de alimentos u otros fragmentos. El incumplimiento del comprador respecto de esta norma resultará en el envío de
la unidad sin reparación. En algunos casos, podría aplicar un sobrecargo de $50 por concepto de limpieza.
WestonBrandsLLCreparará(oasudecisión,cambiará)elproductosincobro,siajuiciodelacompañía,sehademostrado
que está defectuoso respecto de la mano de obra y material del vendedor, dentro del período de garantía.
Los cambios de productos nuevos o reacondicionados por partes defectuosas de fábrica serán suministrados por un (1) año
desde la fecha de compra. Las partes cambiadas están garantizadas por el resto del período original de garantía.
Paralasreparacionesquenoesténcubiertasenlagarantía,comuníqueseconServicioalClientedeWestonBrandsLLCal
1-800-814-4895delunesaviernes,desdelas8a.m.hastalas5pmET(DesdefueradelosEstadosUnidoscomuníquese
al001-440-638-3131)parasolicitarunNúmerodeAutorizacióndeDevolucióndelaMercadería(NúmeroRMA).Weston
Brands LLC rechazará todo envío que no contenga este número. NO DEVUELVA LA UNIDAD SIN LA AUTORIZACIÓN DE
WESTON BRANDS LLC.
LIMITACIONES:Lagarantíaquedainvalidadasielproductoseutilizaparaalgúnobjetivoquenoseaaquélparaelcual
está diseñado. El producto no debe haber sido previamente alterado, reparado, ni tampoco se le debe haber hecho servicio
técnicoporcualquierotrapersonaquenoseadeWestonBrandsLLC.Sicorresponde,nosedebealteraroeliminarel
númerodeserie.Elproductonodebeestarsujetoaaccidentesduranteeltransporteoestandoenposesióndelcliente,no
debe ser mal usado, mal tratado, u operado en forma contraria a las instrucciones de este manual. Esto incluye toda falla
causadapornegligenciademantenciónrazonableonecesaria,voltajedelíneainadecuadooactosdelanaturaleza.Esta
garantía es intransferible y sólo se aplica a ventas realizadas en Estados Unidos y Canadá.
Salvo en la medida en que lo prohíba la ley correspondiente, ninguna otra garantía expresa o implícita, incluyendo
comerciabilidadoaptituddelagarantíaparaunobjetivoenparticular,aplicaráaesteproducto.Bajoningunacircunstancia
Weston Brands LLC será responsable de daños emergentes sostenidos en conexión con dicho producto y Weston Brands
LLCnoasumeniautorizaaningúnrepresentanteuotrapersonaaasumirporélningunaobligaciónoresponsabilidadqueno
seaaquellaexpresamenteestablecidaenestatarjetadegarantía.Todagarantíacorrespondienteimplícitatambiénselimitaa
un período de un (1) año de la garantía limitada.
Estagarantíacubresóloelproductoysuspartesespecícas,nocubrelosalimentosuotrosproductosprocesadosen
él.Westonnosehaceresponsableporpartesfaltantesodañadasenproductoscondescuento/enoferta,reventa,oen
promociónnal,sobreloscualeselvendedorpuedenosercapazdegarantizarunafuncionalidadcompleta,olaintegridadde
la unidad.
CORTE POR LA LÍNEA PUNTEADA Y ENVÍE LA TARJETA DE GARANTÍA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE
COMPRA ORIGINAL A
Weston Brands LLC / WARRANTY
20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA
Nombre del Cliente:
Dirección:
Ciudad/Estado/Código Zip/País:
Número Telefónico:
Dirección de Correo Electrónico:
Fecha de Compra Original:
Modelo del Producto #:
# de Serie (Si corresponde):
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS!
TARJETA DE GARANTÍA WESTON
ENVÍE ESTA TARJETA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A:
WESTON BRANDS LLC/WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE. STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copia del recibo
incluido
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
Forallotherquestionsregardingproductusage,missingparts,productdamage,difcultyorwarrantyactivation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131)
Weston Brands LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC,
20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revisecompletamenteelenvaseycompruebequenofaltenpartesoquealgúnproductoestédañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Paratodasaquellaspreguntasreferentesalusodelproducto,partesfaltantes,dañodelproducto,dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
LíneadeServicioalClienteparaResidentesdeEE.UU.:1.800.814.4895(FueradeEE.UU.,llameal:001-
1-440-638-3131)WestonBrandsLLC,20365ProgressDrive,Strongsville,Ohio44149
WestonProducts.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES RESPONSABILIDAD DE USTED! 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el Triturador / rebanador de tambor. 2. NO descuide el Triturador / rebanador de tambor. Se necesita una estricta supervisión cuando se usa cerca de los niños. Los niños NO deben utilizarla. 3. NO coloque los dedos o las manos dentro del Triturador / rebanador de tambor porque pueden producirse lesiones graves. 4. Limpie bien todas las piezas que entran en contacto con los alimentos antes de usar el Triturador / rebanador de tambor por primera vez. El Triturador / rebanador de tambor es apto para la rejilla superior del lavavajilla (excepto la base de ventosa). 5. Compruebe que no haya piezas dañadas antes de utilizar el Triturador / rebanador de tambor. Asegúrese de que todas las piezas funcionen correctamente. 6. El fabricante no se hace responsable por el uso inadecuado de este producto. 7. NO utilice el Triturador / rebanador de tambor bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. 8. RECÓJASE el cabello y la ropa suelta, y enróllese las mangas largas antes de poner el Triturador / rebanador de tambor en funcionamiento. QUÍTESE corbatas, anillos, relojes, pulseras y cualquier otra alhaja antes de poner el Triturador / rebanador de tambor en funcionamiento. 9. ¡PRECAUCIÓN! ¡HOJAS FILOSAS! Mantenga los dedos alejados de las hojas en todo momento. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 10 1 2 4 3 7 8 LISTA DE COMPONENTES NUMÉRO DE SCHÉMA 1 2 3 4 5 6 7 8 6 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 5 DESCRIPTION DE LA PIÉCE TAMBOR RALLADOR GRUESO TAMBOR TRITURADOR FINO TAMBOR REBANADOR CARCASA DEL TAMBOR PRENSADOR MANIVELA BASE DE VENTOSA SEGURO DE LA BASE NUMÉRO DE LA PIÉCE 16-0253 16-0253 16-0253 N/A 16-0251 16-0252 N/A N/A Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en WestonProducts.com O llame a Weston Brands LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895 De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame al 001-440-638-3131 11 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE DESAMBLAJE FIGURA 1 1. Sostenga el tambor desde el interior y gire el tambor en el sentido de las agujas del reloj para liberar el tambor. FIGURA 1 2. Estire la manivela para retirarla de la carcasa del tambor. FIGURA 2 3. Pulse el botón de liberación en la parte posterior / inferior de la carcasa del tambor y retire la carcasa del tambor deslizándola por las guías. FIGURA 3 FIGURA 2 FIGURA 3 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Antes de utilizar el Triturador / rebanador de tambor por primera vez, y luego de cada uso, la unidad debe desarmarse por completo y lavarse con agua caliente y jabón. Seque inmediatamente. La Prensadora de frutas y tomate es apta para lavavajillas de rejilla superior. NOTA: NO COLOQUE LA BASE DE VENTOSA EN EL LAVAVAJILLAS. Para extraer producto de las hojas, recomendamos utilizar un cepillo de cerdas finas. 12 FIGURA 4 1. Asegúrese de que la base de ventosa y la superficie de la mesa estén limpias y secas. 2. Con el extremo de la manivela de frente a la base, para asegurar la carcasa del tambor, deslice la parte inferior de la carcasa del tambor por las guías de la base de ventosa. FIGURA 3 3. Gire el seguro de la base en la base de ventosa para asegurar la base de. FIGURA 4 4. Inserte la manivela en la parte posterior de la carcasa del tambor y presione hasta que quede en su lugar con un “clic”. FIGURA 5 FIGURA 5 5. Inserte la hoja de tambor a la carcasa del tambor y sostenga la manivela en su lugar mientras gire el tambor en el sentido de las agujas del reloj para asegurarlo. FIGURA 6 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO FIGURA 6 USO DEL TRITURADOR / REBANADOR DE TAMBOR 1. Coloque un tazón frente a la carcasa del tambor para recolectar el alimento triturado / rebanado. 2. Corte el alimento en trozos pequeños para que entren en la parte superior de la carcasa del tambor, no la llene en exceso. 3. Gire la manivela en sentido de las agujas del reloj y use el prensador para empujar los alimentos contra las hojas del tambor. Nota: Con cualquier rallador, puede notar que el tambor queda “obstruido”. Si el alimento rallado obstruye el tambor, deje de girar la manivela y use un utensilio para extraer la obstrucción de manera segura. ¡PRECAUCIÓN! ¡NO INSERTE LOS DEDOS DENTRO DE LA CARCASA DEL RALLADOR! ¡SIEMPRE USE LA PRENSADORA POR SU SEGURIDAD! MANEJE LAS HOJAS CON CUIDADO. 13 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F), no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse. Las piezas de carne sólida, como los filetes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F). SEPARAR SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mesón de la cocina. Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando. No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las superficies cuando se cocina es una causa importante de contaminación cruzada. LIMPIAR Lávese las manos y las superficies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con una toalla de papel. ENFRIAR Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40 °F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfríen.. NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y alimentos. 14 INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON ¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS! Weston Brands LLC garantiza al COMPRADOR AL DETALLE ORIGINAL de este producto que si funciona en cumplimiento con las instrucciones impresas adjuntas, entonces por un período de 1 año desde la fecha de compra, el producto se considerará libre de defectos respecto del material y mano de obra. La Tarjeta de Garantía, junto con una copia del recibo original debe ser recibida por Weston Brands LLC dentro de 30 días desde la fecha de compra para hacer efectiva la garantía. Si no se envía la Tarjeta de Garantía completamente llena, junto con una copia del recibo original, anulará la garantía. El producto debe ser enviado o despachado mediante flete prepagado a Weston Brands LLC para efectuar los servicios establecidos en la garantía, en su envase original o en un envase similar que garantice igual grado de protección. El daño producto del despacho no es responsabilidad de la compañía. Weston Brands LLC cobra $35.00 por concepto de mesón por hora. NOTA: Las reparaciones no se iniciarán sin la autorización del cliente. El costo por despacho de devolución al cliente se agregará a la factura por reparación. Antes de devolver el producto para la Reparación según la Garantía, el producto debe estar completamente limpio y libre de partículas de alimentos u otros fragmentos. El incumplimiento del comprador respecto de esta norma resultará en el envío de la unidad sin reparación. En algunos casos, podría aplicar un sobrecargo de $50 por concepto de limpieza. Weston Brands LLC reparará (o a su decisión, cambiará) el producto sin cobro, si a juicio de la compañía, se ha demostrado que está defectuoso respecto de la mano de obra y material del vendedor, dentro del período de garantía. Los cambios de productos nuevos o reacondicionados por partes defectuosas de fábrica serán suministrados por un (1) año desde la fecha de compra. Las partes cambiadas están garantizadas por el resto del período original de garantía. Para las reparaciones que no estén cubiertas en la garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de Weston Brands LLC al 1-800-814-4895 de lunes a viernes, desde las 8 a.m. hasta las 5pm ET (Desde fuera de los Estados Unidos comuníquese al 001-440-638-3131) para solicitar un Número de Autorización de Devolución de la Mercadería (Número RMA). Weston Brands LLC rechazará todo envío que no contenga este número. NO DEVUELVA LA UNIDAD SIN LA AUTORIZACIÓN DE WESTON BRANDS LLC. LIMITACIONES: La garantía queda invalidada si el producto se utiliza para algún objetivo que no sea aquél para el cual está diseñado. El producto no debe haber sido previamente alterado, reparado, ni tampoco se le debe haber hecho servicio técnico por cualquier otra persona que no sea de Weston Brands LLC. Si corresponde, no se debe alterar o eliminar el número de serie. El producto no debe estar sujeto a accidentes durante el transporte o estando en posesión del cliente, no debe ser mal usado, mal tratado, u operado en forma contraria a las instrucciones de este manual. Esto incluye toda falla causada por negligencia de mantención razonable o necesaria, voltaje de línea inadecuado o actos de la naturaleza. Esta garantía es intransferible y sólo se aplica a ventas realizadas en Estados Unidos y Canadá. Salvo en la medida en que lo prohíba la ley correspondiente, ninguna otra garantía expresa o implícita, incluyendo comerciabilidad o aptitud de la garantía para un objetivo en particular, aplicará a este producto. Bajo ninguna circunstancia Weston Brands LLC será responsable de daños emergentes sostenidos en conexión con dicho producto y Weston Brands LLC no asume ni autoriza a ningún representante u otra persona a asumir por él ninguna obligación o responsabilidad que no sea aquella expresamente establecida en esta tarjeta de garantía. Toda garantía correspondiente implícita también se limita a un período de un (1) año de la garantía limitada. Esta garantía cubre sólo el producto y sus partes específicas, no cubre los alimentos u otros productos procesados en él. Weston no se hace responsable por partes faltantes o dañadas en productos con descuento/en oferta, reventa, o en promoción final, sobre los cuales el vendedor puede no ser capaz de garantizar una funcionalidad completa, o la integridad de la unidad. CORTE POR LA LÍNEA PUNTEADA Y ENVÍE LA TARJETA DE GARANTÍA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A Weston Brands LLC / WARRANTY 20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA TARJETA DE GARANTÍA WESTON ENVÍE ESTA TARJETA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A: WESTON BRANDS LLC/WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE. STRONGSVILLE, OH 44149 USA Nombre del Cliente: Dirección: Ciudad/Estado/Código Zip/País: Número Telefónico: Dirección de Correo Electrónico: Fecha de Compra Original: Modelo del Producto #: # de Serie (Si corresponde): Copia del recibo incluido ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday [email protected] U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131) Weston Brands LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149 WestonProducts.com Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi. [email protected] Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149 WestonProducts.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. ¡ATENCIÓN! Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado. si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes [email protected] Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 0011-440-638-3131) Weston Brands LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149 WestonProducts.com NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Weston 16-0250-W Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas