Weston 16-0250-W Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Weston 16-0250-W Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
10
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el Triturador / rebanador de
tambor.
2. NO descuide el Triturador / rebanador de tambor. Se necesita una estricta
supervisión cuando se usa cerca de los niños. Los niños NO deben utilizarla.
3. NO coloque los dedos o las manos dentro del Triturador / rebanador de
tambor porque pueden producirse lesiones graves.
4. Limpie bien todas las piezas que entran en contacto con los alimentos antes
de usar el Triturador / rebanador de tambor por primera vez. El Triturador /
rebanadordetamboresaptoparalarejillasuperiordellavavajilla(exceptola
base de ventosa).
5. Compruebe que no haya piezas dañadas antes de utilizar el Triturador /
rebanador de tambor. Asegúrese de que todas las piezas funcionen
correctamente.
6. El fabricante no se hace responsable por el uso inadecuado de este
producto.
7. NOutiliceelTriturador/rebanadordetamborbajolosefectosdedrogas,
medicamentos o alcohol.
8. RECÓJASE el cabello y la ropa suelta, y enróllese las mangas largas antes
de poner el Triturador / rebanador de tambor en funcionamiento. QUÍTESE
corbatas, anillos, relojes,pulseras ycualquier otraalhaja antesde ponerel
Triturador / rebanador de tambor en funcionamiento.
9. ¡PRECAUCIÓN!¡HOJASFILOSAS!Mantengalosdedosalejadosdelashojasen
todo momento.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD
ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS
Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y
DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES
RESPONSABILIDAD DE USTED!
1
2
3
4
5
6
7
8
LISTA DE COMPONENTES
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE NUMÉRO DE LA PIÉCE
1 TAMBOR RALLADOR GRUESO 16-0253
2 TAMBOR TRITURADOR FINO 16-0253
3 TAMBOR REBANADOR 16-0253
4 CARCASA DEL TAMBOR N/A
5 PRENSADOR 16-0251
6 MANIVELA 16-0252
7 BASE DE VENTOSA N/A
8 SEGURO DE LA BASE N/A
11
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonProducts.com
O llame a Weston Brands LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al001-440-638-3131
Antes de utilizar el Triturador / rebanador de tambor por primera vez, y luego
de cada uso, la unidad debe desarmarse por completo y lavarse con agua
calienteyjabón.Sequeinmediatamente.
LaPrensadoradefrutasytomateesaptaparalavavajillasderejillasuperior.
NOTA: NO COLOQUE LA BASE DE VENTOSA EN EL LAVAVAJILLAS.
Paraextraerproductodelashojas,recomendamosutilizaruncepillodecerdas
nas.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
1. Sostenga el tambor desde
el interior y gire el tambor en el
sentidodelasagujasdelrelojpara
liberar el tambor. FIGURA 1
2. Estire la manivela para retirarla
de la carcasa del tambor.
FIGURA 2
3. Pulse el botón de liberación
en la parte posterior / inferior de
la carcasa del tambor y retire la
carcasa del tambor deslizándola
por las guías. FIGURA 3
INSTRUCCIONES DE DESAMBLAJE
12
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 3
13
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. Asegúrese de que la base de ventosa y la
superciedelamesaesténlimpiasysecas.
2. Con el extremo de la manivela de frente a
la base, para asegurar la carcasa del tambor,
deslice la parte inferior de la carcasa del
tambor por las guías de la base de ventosa.
FIGURA 3
3. Gire el seguro de la base en la base de
ventosa para asegurar la base de.
FIGURA 4
4. Inserte la manivela en la parte posterior de
la carcasa del tambor y presione hasta que
quede en su lugar con un “clic”. FIGURA 5
5.Insertelahojadetamboralacarcasadel
tambor y sostenga la manivela en su lugar
mientras gire el tambor en el sentido de las
agujasdelrelojparaasegurarlo.FIGURA 6
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
1. Coloque un tazón frente a la carcasa del
tambor para recolectar el alimento triturado /
rebanado.
2. Corte el alimento en trozos pequeños para
que entren en la parte superior de la carcasa
del tambor, no la llene en exceso.
3.Girelamanivelaensentidodelasagujas
delrelojyuseelprensadorparaempujarlos
alimentoscontralashojasdeltambor.Nota:
Con cualquier rallador, puede notar que el
tambor queda “obstruido”. Si el alimento
ralladoobstruyeeltambor,dejedegirarla
manivela y use un utensilio para extraer la
obstrucción de manera segura.
¡PRECAUCIÓN! ¡NO INSERTE LOS
DEDOS DENTRO DE LA CARCASA
DEL RALLADOR! ¡SIEMPRE USE LA
PRENSADORA POR SU SEGURIDAD!
MANEJE LAS HOJAS CON CUIDADO.
USO DEL TRITURADOR /
REBANADOR DE TAMBOR
FIGURA 4
FIGURA 5
FIGURA 6
14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Hayqueseguirciertasreglasbásicasalmanejaralimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteriaqueestépresente.Últimamentesehapuestomuchaatenciónenlahigienede
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muelelacarne,lasbacteriaspresentesenlasupercieserevuelvenentodalamezcladela
carnemolida.Silacarnemolidanosecueceaporlomenos71°Ca74°C(160°F-165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Laspiezasdecarnesólida,comolosletesylaschuletas,notienenensuinteriorbacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
ycolóquelaenlarepisamásbajadelrefrigerador,paraquenohayamaneradequesu
jugogoteeenlasverdurasfrescas.Uselacarnecruda1o2díasdespuésdecomprarla,o
congélelaparaguardarlamástiempo.Descongelelacarnecongeladaenelrefrigerador,no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón
limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usadosenelasadordespuésdehabervolteadolosalimentosporúltimavez,asícomolas
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
Noolvidelavarselasmanosdespuésdemanejarcarneohuevoscrudos.Esabsolutamente
necesariolavarselasmanosconaguayjabónousarunatoallitahúmedaantibacteriana
despuésdetocarcarneohuevoscrudos.Nolavarselasmanosolassuperciescuandose
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Láveselasmanosylassuperciesdetrabajoconfrecuenciamientrasestécocinando.
Láveseconaguatibiayjabónduranteporlomenos15segundos;despuésséquesecon
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacteriasestáentrelos4°Cy60°C(40°F-140°F).Elrefrigeradordebeestara4°C(40
°F)omenos;elcongeladordebeestara-17°C(0°F)omenos.Reglabásica:sirvacalientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría
lacomidafría.Nuncadejeningúnalimentoatemperaturaambientepormásde2horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaqueparaunpicnic,asegúresedequelacomidayaestéfríacuandolametaenla
canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacadaconhielo.Losalimentoscocidoscalientesdebencolocarseenrecipientesbajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
Weston Brands LLC garantiza al COMPRADOR AL DETALLE ORIGINAL de este producto que si funciona en cumplimiento
conlasinstruccionesimpresasadjuntas,entoncesporunperíodode1añodesdelafechadecompra,elproductose
considerará libre de defectos respecto del material y mano de obra.
LaTarjetadeGarantía,juntoconunacopiadelrecibooriginaldebeserrecibidaporWestonBrandsLLCdentrode30días
desdelafechadecompraparahacerefectivalagarantía.SinoseenvíalaTarjetadeGarantíacompletamentellena,junto
con una copia del recibo original, anulará la garantía.
ElproductodebeserenviadoodespachadomedianteeteprepagadoaWestonBrandsLLCparaefectuarlosservicios
establecidos en la garantía, en su envase original o en un envase similar que garantice igual grado de protección. El daño
producto del despacho no es responsabilidad de la compañía. Weston Brands LLC cobra $35.00 por concepto de mesón por
hora. NOTA: Las reparaciones no se iniciarán sin la autorización del cliente. El costo por despacho de devolución al cliente se
agregará a la factura por reparación.
Antes de devolver el producto para la Reparación según la Garantía, el producto debe estar completamente limpio y libre de
partículas de alimentos u otros fragmentos. El incumplimiento del comprador respecto de esta norma resultará en el envío de
la unidad sin reparación. En algunos casos, podría aplicar un sobrecargo de $50 por concepto de limpieza.
WestonBrandsLLCreparará(oasudecisión,cambiará)elproductosincobro,siajuiciodelacompañía,sehademostrado
que está defectuoso respecto de la mano de obra y material del vendedor, dentro del período de garantía.
Los cambios de productos nuevos o reacondicionados por partes defectuosas de fábrica serán suministrados por un (1) año
desde la fecha de compra. Las partes cambiadas están garantizadas por el resto del período original de garantía.
Paralasreparacionesquenoesténcubiertasenlagarantía,comuníqueseconServicioalClientedeWestonBrandsLLCal
1-800-814-4895delunesaviernes,desdelas8a.m.hastalas5pmET(DesdefueradelosEstadosUnidoscomuníquese
al001-440-638-3131)parasolicitarunNúmerodeAutorizacióndeDevolucióndelaMercadería(NúmeroRMA).Weston
Brands LLC rechazará todo envío que no contenga este número. NO DEVUELVA LA UNIDAD SIN LA AUTORIZACIÓN DE
WESTON BRANDS LLC.
LIMITACIONES:Lagarantíaquedainvalidadasielproductoseutilizaparaalgúnobjetivoquenoseaaquélparaelcual
está diseñado. El producto no debe haber sido previamente alterado, reparado, ni tampoco se le debe haber hecho servicio
técnicoporcualquierotrapersonaquenoseadeWestonBrandsLLC.Sicorresponde,nosedebealteraroeliminarel
númerodeserie.Elproductonodebeestarsujetoaaccidentesduranteeltransporteoestandoenposesióndelcliente,no
debe ser mal usado, mal tratado, u operado en forma contraria a las instrucciones de este manual. Esto incluye toda falla
causadapornegligenciademantenciónrazonableonecesaria,voltajedelíneainadecuadooactosdelanaturaleza.Esta
garantía es intransferible y sólo se aplica a ventas realizadas en Estados Unidos y Canadá.
Salvo en la medida en que lo prohíba la ley correspondiente, ninguna otra garantía expresa o implícita, incluyendo
comerciabilidadoaptituddelagarantíaparaunobjetivoenparticular,aplicaráaesteproducto.Bajoningunacircunstancia
Weston Brands LLC será responsable de daños emergentes sostenidos en conexión con dicho producto y Weston Brands
LLCnoasumeniautorizaaningúnrepresentanteuotrapersonaaasumirporélningunaobligaciónoresponsabilidadqueno
seaaquellaexpresamenteestablecidaenestatarjetadegarantía.Todagarantíacorrespondienteimplícitatambiénselimitaa
un período de un (1) año de la garantía limitada.
Estagarantíacubresóloelproductoysuspartesespecícas,nocubrelosalimentosuotrosproductosprocesadosen
él.Westonnosehaceresponsableporpartesfaltantesodañadasenproductoscondescuento/enoferta,reventa,oen
promociónnal,sobreloscualeselvendedorpuedenosercapazdegarantizarunafuncionalidadcompleta,olaintegridadde
la unidad.
CORTE POR LA LÍNEA PUNTEADA Y ENVÍE LA TARJETA DE GARANTÍA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE
COMPRA ORIGINAL A
Weston Brands LLC / WARRANTY
20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA
Nombre del Cliente:
Dirección:
Ciudad/Estado/Código Zip/País:
Número Telefónico:
Dirección de Correo Electrónico:
Fecha de Compra Original:
Modelo del Producto #:
# de Serie (Si corresponde):
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS!
TARJETA DE GARANTÍA WESTON
ENVÍE ESTA TARJETA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A:
WESTON BRANDS LLC/WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE. STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copia del recibo
incluido
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
Forallotherquestionsregardingproductusage,missingparts,productdamage,difcultyorwarrantyactivation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131)
Weston Brands LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC,
20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revisecompletamenteelenvaseycompruebequenofaltenpartesoquealgúnproductoestédañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Paratodasaquellaspreguntasreferentesalusodelproducto,partesfaltantes,dañodelproducto,dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
LíneadeServicioalClienteparaResidentesdeEE.UU.:1.800.814.4895(FueradeEE.UU.,llameal:001-
1-440-638-3131)WestonBrandsLLC,20365ProgressDrive,Strongsville,Ohio44149
WestonProducts.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
/