Weston 07-3801-W-A Guía del usuario

Categoría
Rebanadoras
Tipo
Guía del usuario
1. ¡PRECAUCIÓN HOJAS FILOSAS! Use guantes Kevlar, resistentes a los
cortes (se venden por separado) al manejar las hojas.
2. NUNCA META LA MANO en el ablandador de carne/rebanador de cecina.
Hacerlo podría provocar lesiones graves. SIEMPRE USE LAS PINZAS
PROVISTAS.
3. MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LAS HOJAS EN TODO
MOMENTO. El incumplimiento de esta instrucción puede resultar en lesiones
corporales. Las hojas de corte o el ensamblado de hojas son muy losas. Use
guantes Kevlar, resistentes a los cortes (se venden por separado) al manejar
las hojas.
4. NO presione o empuje la carne en la tolva con los dedos ni ningún otro
objeto. Hacerlo puede causar lesiones corporales o daños a la unidad.
5. NUNCA use los dedos para retirar alimento del ablandador de
carne/rebanador de cecina mientras esté en funcionamiento.
PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES.
6. NO empuje las pinzas u otros utensilios contra las hojas.
7. NUNCA DEJE el ablandador de carne/rebanador de cecina SIN ATENDER.
Se necesita una estricta supervisión cuando se use el aparato cerca de los
niños. Los niños NO deben usarlo.
8. NUNCA use accesorios o partes de otros fabricantes. Hacerlo puede
ANULAR SU GARANTÍA.
9. Limpie bien todas las piezas que entran en contacto con los alimentos
antes de usar el ablandador de carne/rebanador de cecina. Lave a mano y
seque bien todas las partes. Use guantes Kevlar, resistentes a los cortes (se
venden por separado) al manejar las hojas.
10. NO intente ablandar o rebanar carne con huesos u otros artículos duros.
Se dañará la máquina.
11. RECÓJASE el cabello y la ropa suelta, y remánguese las mangas largas
antes de usar el ablandador de carne/rebanador de cecina. QUÍTESE
corbatas, anillos, relojes, pulseras u otra joyería antes de usarlo.
12. NO use el ablandador de carne/rebanador de cecina bajo los efectos de
drogas, medicamentos o alcohol.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD
ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS
Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y
DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES
RESPONSABILIDAD DE USTED!
12
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
Siempre que se use el
conjunto de navajas
se recomienda usar
guantes de protectores y
resistentes a los cortes.
1
2
3
4a
Hojas del
cubeteador/ablandador
5
6
7
9
10
11
13
14
8
7
4b
Hojas del rebanador
de cecina
Prensa C
10a
13a
14a
12
15
17
16
16
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA
MONTAJE DE REJILLA DE HOJAS DEL REBANADOR DE CECINA DE 6 PULGADAS
07-3302
MONTAJE DE REJILLA DE HOJAS DEL CUBETEADOR/ABLANDADOR DE 6 PULGADAS
07-3103
*AL REEMPLAZAR EL MONTAJE DE HOJAS, PUEDE CONVERTIR EL CUBETEADOR/ABLANDADOR EN UN
REBANADOR DE CECINA (O EL REBANADOR DE CECINA EN UN CUBETEADOR/ABLANDADOR).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Sujete la pata de soporte a la carcasa
inferior (FIGURA A) con una llave Allen
y dos tornillos de la pata y arandelas de
presión. La prensa C debe estar dirigida
hacia adentro.
2. Instale la tolva a la carcasa superior con
una llave Allen y dos tornillos de la tolva y
arandelas de presión (FIGURA B).
3. Sujete la almohadilla protectora de la
encimera a la pata de soporte y la tapa
protectora en la parte superior de la
prensa C (FIGURA C).
4. Gire el tornillo en el sentido de las
agujas del reloj para abrir la prensa C.
Coloque la prensa C en la supercie de
trabajo, luego gire el tornillo en sentido
opuesto de las agujas del reloj hasta que
esté rme.
Tolva
Carcasa
superior
FIGURA B
Tornillos de la tolva
(2) y arandelas de
presión (2)
Llave
Allen
FIGURA A
Pata de
soporte
Carcasa
inferior
Tornillos de
la pata (2) y
arandelas de
presión (2)
Llave
Allen
Almohadilla
protectora de la
encimera
FIGURA C
ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES
17
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
5. Introduzca el montaje de las hojas a la
carcasa inferior al mismo tiempo que guíe
el eje de transmisión a los puntos de apoyo.
Asegúrese de que los engranajes y las hojas
del montaje de hojas coincidan correctamente
y que descansen en los puntos de apoyo
(FIGURA D). NOTA: La hoja del ablandador
es un conjunto de dos piezas. La hoja del
rebanador de cecina es una sola pieza.
6. Coloque la carcasa superior sobre la
carcasa inferior y alinee los oricios de los
tornillos.
7. Fije la carcasa superior a la carcasa
inferior con los dos tornillos de orejetas de las
carcasas. ¡NO LOS AJUSTE DEMASIADO!
(FIGURA E).
8. Introduzca el peine izquierdo y el peine
derecho en la carcasa superior (FIGURA E).
NOTA: El peine izquierdo tiene “L” marcada
en la parte superior del peine. La carcasa
superior tiene “L Comb” y “R Comb”
marcadas para facilitar la instalación de los
peines.
9. Instale la manivela en el eje de transmisión
de las hojas. Fije la manivela al eje de
transmisión con el tornillo de orejetas de la
manivela (FIGURA F).
10. Para cambiar las hojas, siga los pasos 4 a
8 de las “Instrucciones para montaje” según
se describen.
FIGURA D
Montaje
de hojas
Eje de
transmisión
Carcasa
inferior
Carcasa
superior
Puntos
de apoyo
Puntos
de apoyo
FIGURA E
Tornillos de
orejetas de la
carcasa (2)
FIGURA F
Manivela
Tornillo de
orejetas de la
manivela
Eje de
transmisión
Engranajes
NOTA: Se necesitan ajustar los engranajes de
las hojas con regularidad. Use la llave Allen
para ajustar los tornillos en los engranajes.
Engranajes
Las hojas para
cecina y las hojas del
cubeteador/ablandador
se venden por separado
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
Siempre que se use el
conjunto de navajas
se recomienda usar
guantes de protectores y
resistentes a los cortes.
18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
1. Con la pata de apoyo jada a la supercie de
trabajo con la prensa C, asegúrese de que la
manivela pueda girar libremente (FIGURA G).
2. Asegúrese de que los peines se instalen
correctamente. NO use el ablandador/rebanador
de cecina sin tener los peines en su lugar.
3. Los cortes de carne deberán tener un espesor
máximo de 1¼ pulgadas (3.2 cm). Los cortes de
carne demasiado gruesos pueden dañar las hojas.
Retire todos los huesos y artículos duros de la
carne antes de ablandarla o cubetearla. Se podrá
dañar la unidad si se empujan a través de ella
huesos u otros objetos duros.
4. Use las pinzas para introducir la carne en la
abertura en la parte superior de la tolva hasta que
la carne haga contacto con las hojas. No permita
que las pinzas hagan contacto con las hojas
(FIGURA H).
5. Al mirar el ablandador/rebanador de cecina con
la manivela a la derecha, gire la manivela EN EL
SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ para
ablandar o rebanar la carne. Las hojas jalarán la
carne para avanzarla por el ablandador/rebanador
de cecina. NO fuerce la carne por las hojas.
6. Es posible que sea necesario pasar la carne
por el cubeteador/ablandador varias veces para
obtener los resultados que desea. También puede
pasar la carne a diferentes ángulos si se desea un
resultado diferente.
FIGURA G
Pata de
soporte
Prensa C
FIGURA H
Pinzas
¡NUNCA META LA MANO en el ablandador/rebanador
de cecina! Hacerlo podría provocar lesiones graves.
SIEMPRE USE EL PRENSADOR PROVISTO.
¡MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LAS
HOJAS EN TODO MOMENTO! El incumplimiento de
esta instrucción puede resultar en lesiones corporales.
El ablandador/rebanador de cecina es muy loso.
¡NO presione o empuje la carne en la tolva con los dedos
ni ningún otro objeto! Hacerlo puede causar lesiones
corporales o daños a la unidad.
¡NUNCA use los dedos para retirar alimento del
ablandador/rebanador de cecina mientras esté en
funcionamiento! PUEDE RESULTAR EN LESIONES
GRAVES.
¡NO empuje las pinzas u otros utensilios contra las hojas!
¡Retire todos los huesos y artículos duros de la carne
antes de ablandarla o cubetearla! Se podrá dañar la
unidad si se empujan a través de ella huesos u otros
objetos duros.
19
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muele la carne, las bacterias presentes en la supercie se revuelven en toda la mezcla de la
carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Las piezas de carne sólida, como los letes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su
jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o
congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón
limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente
necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana
después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las supercies cuando se
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y las supercies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando.
Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40
°F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría
la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la
canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
INSTRUCCIONES DE USO
Weston Brands, LLC garantiza al COMPRADOR AL DETALLE ORIGINAL de este producto que si funciona en cumplimiento
con las instrucciones impresas adjuntas, entonces por un período de 1 año desde la fecha de compra, el producto se
considerará libre de defectos respecto del material y mano de obra.
La Tarjeta de Garantía, junto con una copia del recibo original debe ser recibida por Weston Brands, LLC dentro de 30 días
desde la fecha de compra para hacer efectiva la garantía. Si no se envía la Tarjeta de Garantía completamente llena, junto
con una copia del recibo original, anulará la garantía.
El producto debe ser enviado o despachado mediante ete prepagado a Weston Brands LLC para efectuar los servicios
establecidos en la garantía, en su envase original o en un envase similar que garantice igual grado de protección. El daño
producto del despacho no es responsabilidad de la compañía. Weston Brands, LLC cobra $35.00 por concepto de mesón por
hora. NOTA: Las reparaciones no se iniciarán sin la autorización del cliente. El costo por despacho de devolución al cliente se
agregará a la factura por reparación.
Antes de devolver el producto para la Reparación según la Garantía, el producto debe estar completamente limpio y libre de
partículas de alimentos u otros fragmentos. El incumplimiento del comprador respecto de esta norma resultará en el envío de
la unidad sin reparación. En algunos casos, podría aplicar un sobrecargo de $50 por concepto de limpieza.
Weston Brands, LLC reparará (o a su decisión, cambiará) el producto sin cobro, si a juicio de la compañía, se ha demostrado
que está defectuoso respecto de la mano de obra y material del vendedor, dentro del período de garantía.
Los cambios de productos nuevos o reacondicionados por partes defectuosas de fábrica serán suministrados por un (1) año
desde la fecha de compra. Las partes cambiadas están garantizadas por el resto del período original de garantía.
Para las reparaciones que no estén cubiertas en la garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de Weston Brands, LLC al
1-800-814-4895 de lunes a viernes, desde las 8 a.m. hasta las 5pm ET (Desde fuera de los Estados Unidos comuníquese
al 001-440-638-3131) para solicitar un Número de Autorización de Devolución de la Mercadería (Número RMA). Weston
Brands, LLC rechazará todo envío que no contenga este número. NO DEVUELVA LA UNIDAD SIN LA AUTORIZACIÓN DE
WESTON BRANDS, LLC.
LIMITACIONES: La garantía queda invalidada si el producto se utiliza para algún objetivo que no sea aquél para el cual
está diseñado. El producto no debe haber sido previamente alterado, reparado, ni tampoco se le debe haber hecho servicio
técnico por cualquier otra persona que no sea de Weston Brands, LLC. Si corresponde, no se debe alterar o eliminar el
número de serie. El producto no debe estar sujeto a accidentes durante el transporte o estando en posesión del cliente, no
debe ser mal usado, mal tratado, u operado en forma contraria a las instrucciones de este manual. Esto incluye toda falla
causada por negligencia de mantención razonable o necesaria, voltaje de línea inadecuado o actos de la naturaleza. Esta
garantía es intransferible y sólo se aplica a ventas realizadas en Estados Unidos y Canadá.
Salvo en la medida en que lo prohíba la ley correspondiente, ninguna otra garantía expresa o implícita, incluyendo
comerciabilidad o aptitud de la garantía para un objetivo en particular, aplicará a este producto. Bajo ninguna circunstancia
Weston Brands, LLC será responsable de daños emergentes sostenidos en conexión con dicho producto y Weston Brands
LLC no asume ni autoriza a ningún representante u otra persona a asumir por él ninguna obligación o responsabilidad que no
sea aquella expresamente establecida en esta tarjeta de garantía. Toda garantía correspondiente implícita también se limita a
un período de un (1) año de la garantía limitada.
Esta garantía cubre sólo el producto y sus partes especícas, no cubre los alimentos u otros productos procesados en
él. Weston no se hace responsable por partes faltantes o dañadas en productos con descuento/en oferta, reventa, o en
promoción nal, sobre los cuales el vendedor puede no ser capaz de garantizar una funcionalidad completa, o la integridad de
la unidad.
CORTE POR LA LÍNEA PUNTEADA Y ENVÍE LA TARJETA DE GARANTÍA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE
COMPRA ORIGINAL A
Weston Brands, LLC / WARRANTY
20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA
Nombre del Cliente:
Dirección:
Ciudad/Estado/Código Zip/País:
Número Telefónico:
Dirección de Correo Electrónico:
Fecha de Compra Original:
Modelo del Producto #:
# de Serie (Si corresponde):
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS!
TARJETA DE GARANTÍA WESTON
ENVÍE ESTA TARJETA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A: WESTON
BRANDS, LLC/WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE. STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copia del recibo
incluido
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131)
Weston Brands LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC,
20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
1-440-638-3131) Weston Brands LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES RESPONSABILIDAD DE USTED! 1. ¡PRECAUCIÓN HOJAS FILOSAS! Use guantes Kevlar, resistentes a los cortes (se venden por separado) al manejar las hojas. 2. NUNCA META LA MANO en el ablandador de carne/rebanador de cecina. Hacerlo podría provocar lesiones graves. SIEMPRE USE LAS PINZAS PROVISTAS. 3. MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LAS HOJAS EN TODO MOMENTO. El incumplimiento de esta instrucción puede resultar en lesiones corporales. Las hojas de corte o el ensamblado de hojas son muy filosas. Use guantes Kevlar, resistentes a los cortes (se venden por separado) al manejar las hojas. 4. NO presione o empuje la carne en la tolva con los dedos ni ningún otro objeto. Hacerlo puede causar lesiones corporales o daños a la unidad. 5. NUNCA use los dedos para retirar alimento del ablandador de carne/rebanador de cecina mientras esté en funcionamiento. PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES. 6. NO empuje las pinzas u otros utensilios contra las hojas. 7. NUNCA DEJE el ablandador de carne/rebanador de cecina SIN ATENDER. Se necesita una estricta supervisión cuando se use el aparato cerca de los niños. Los niños NO deben usarlo. 8. NUNCA use accesorios o partes de otros fabricantes. Hacerlo puede ANULAR SU GARANTÍA. 9. Limpie bien todas las piezas que entran en contacto con los alimentos antes de usar el ablandador de carne/rebanador de cecina. Lave a mano y seque bien todas las partes. Use guantes Kevlar, resistentes a los cortes (se venden por separado) al manejar las hojas. 10. NO intente ablandar o rebanar carne con huesos u otros artículos duros. Se dañará la máquina. 11. RECÓJASE el cabello y la ropa suelta, y remánguese las mangas largas antes de usar el ablandador de carne/rebanador de cecina. QUÍTESE corbatas, anillos, relojes, pulseras u otra joyería antes de usarlo. 12. NO use el ablandador de carne/rebanador de cecina bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 12 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 6 11 5 7 2 7 13a 13 4a 8 Hojas del cubeteador/ablandador ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Siempre que se use el conjunto de navajas se recomienda usar guantes de protectores y resistentes a los cortes. 4b Hojas del rebanador de cecina 14a 14 3 1 9 10 10a Prensa C 12 16 14 15 17 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA MONTAJE DE REJILLA DE HOJAS DEL REBANADOR DE CECINA DE 6 PULGADAS 07-3302 MONTAJE DE REJILLA DE HOJAS DEL CUBETEADOR/ABLANDADOR DE 6 PULGADAS 07-3103 *AL REEMPLAZAR EL MONTAJE DE HOJAS, PUEDE CONVERTIR EL CUBETEADOR/ABLANDADOR EN UN REBANADOR DE CECINA (O EL REBANADOR DE CECINA EN UN CUBETEADOR/ABLANDADOR). INSTRUCCIONES DE MONTAJE Carcasa inferior 1. Sujete la pata de soporte a la carcasa inferior (FIGURA A) con una llave Allen y dos tornillos de la pata y arandelas de presión. La prensa C debe estar dirigida hacia adentro. 2. Instale la tolva a la carcasa superior con una llave Allen y dos tornillos de la tolva y arandelas de presión (FIGURA B). Pata de soporte FIGURA A Llave Allen Tornillos de la pata (2) y arandelas de presión (2) 3. Sujete la almohadilla protectora de la encimera a la pata de soporte y la tapa protectora en la parte superior de la prensa C (FIGURA C). 4. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para abrir la prensa C. Coloque la prensa C en la superficie de trabajo, luego gire el tornillo en sentido opuesto de las agujas del reloj hasta que esté firme. FIGURA B Tolva Carcasa superior Llave Allen Tornillos de la tolva (2) y arandelas de presión (2) FIGURA C Almohadilla protectora de la encimera 16 6. Coloque la carcasa superior sobre la carcasa inferior y alinee los orificios de los tornillos. Carcasa superior FIGURA D Montaje de hojas Puntos de apoyo 7. Fije la carcasa superior a la carcasa inferior con los dos tornillos de orejetas de las carcasas. ¡NO LOS AJUSTE DEMASIADO! (FIGURA E). Eje de transmisión Carcasa inferior Puntos de apoyo 8. Introduzca el peine izquierdo y el peine derecho en la carcasa superior (FIGURA E). NOTA: El peine izquierdo tiene “L” marcada en la parte superior del peine. La carcasa superior tiene “L Comb” y “R Comb” marcadas para facilitar la instalación de los peines. 9. Instale la manivela en el eje de transmisión de las hojas. Fije la manivela al eje de transmisión con el tornillo de orejetas de la manivela (FIGURA F). 10. Para cambiar las hojas, siga los pasos 4 a 8 de las “Instrucciones para montaje” según se describen. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 5. Introduzca el montaje de las hojas a la carcasa inferior al mismo tiempo que guíe el eje de transmisión a los puntos de apoyo. Asegúrese de que los engranajes y las hojas del montaje de hojas coincidan correctamente y que descansen en los puntos de apoyo (FIGURA D). NOTA: La hoja del ablandador es un conjunto de dos piezas. La hoja del rebanador de cecina es una sola pieza. FIGURA E Tornillos de orejetas de la carcasa (2) NOTA: Se necesitan ajustar los engranajes de las hojas con regularidad. Use la llave Allen para ajustar los tornillos en los engranajes. Engranajes FIGURA F Eje de transmisión Tornillo de orejetas de la manivela Engranajes ¡ADVERTENCIA! Manivela ¡ADVERTENCIA! Siempre que se use el conjunto de navajas se recomienda usar guantes de protectores y resistentes a los cortes. Las hojas para cecina y las hojas del cubeteador/ablandador se venden por separado 17 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 1. Con la pata de apoyo fijada a la superficie de trabajo con la prensa C, asegúrese de que la manivela pueda girar libremente (FIGURA G). FIGURA G 2. Asegúrese de que los peines se instalen correctamente. NO use el ablandador/rebanador de cecina sin tener los peines en su lugar. 3. Los cortes de carne deberán tener un espesor máximo de 1¼ pulgadas (3.2 cm). Los cortes de carne demasiado gruesos pueden dañar las hojas. Retire todos los huesos y artículos duros de la carne antes de ablandarla o cubetearla. Se podrá dañar la unidad si se empujan a través de ella huesos u otros objetos duros. 4. Use las pinzas para introducir la carne en la abertura en la parte superior de la tolva hasta que la carne haga contacto con las hojas. No permita que las pinzas hagan contacto con las hojas (FIGURA H). Pata de soporte 5. Al mirar el ablandador/rebanador de cecina con la manivela a la derecha, gire la manivela EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ para ablandar o rebanar la carne. Las hojas jalarán la carne para avanzarla por el ablandador/rebanador de cecina. NO fuerce la carne por las hojas. 6. Es posible que sea necesario pasar la carne por el cubeteador/ablandador varias veces para obtener los resultados que desea. También puede pasar la carne a diferentes ángulos si se desea un resultado diferente. ¡NUNCA META LA MANO en el ablandador/rebanador de cecina! Hacerlo podría provocar lesiones graves. SIEMPRE USE EL PRENSADOR PROVISTO. ¡MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LAS HOJAS EN TODO MOMENTO! El incumplimiento de esta instrucción puede resultar en lesiones corporales. El ablandador/rebanador de cecina es muy filoso. ¡NO presione o empuje la carne en la tolva con los dedos ni ningún otro objeto! Hacerlo puede causar lesiones corporales o daños a la unidad. ¡NUNCA use los dedos para retirar alimento del ablandador/rebanador de cecina mientras esté en funcionamiento! PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES. ¡NO empuje las pinzas u otros utensilios contra las hojas! ¡Retire todos los huesos y artículos duros de la carne antes de ablandarla o cubetearla! Se podrá dañar la unidad si se empujan a través de ella huesos u otros objetos duros. 18 Prensa C Pinzas FIGURA H Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F), no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse. Las piezas de carne sólida, como los filetes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F). SEPARAR SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mesón de la cocina. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando. No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las superficies cuando se cocina es una causa importante de contaminación cruzada. LIMPIAR Lávese las manos y las superficies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con una toalla de papel. ENFRIAR Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40 °F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfríen.. NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y alimentos. 19 INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON ¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS! Weston Brands, LLC garantiza al COMPRADOR AL DETALLE ORIGINAL de este producto que si funciona en cumplimiento con las instrucciones impresas adjuntas, entonces por un período de 1 año desde la fecha de compra, el producto se considerará libre de defectos respecto del material y mano de obra. La Tarjeta de Garantía, junto con una copia del recibo original debe ser recibida por Weston Brands, LLC dentro de 30 días desde la fecha de compra para hacer efectiva la garantía. Si no se envía la Tarjeta de Garantía completamente llena, junto con una copia del recibo original, anulará la garantía. El producto debe ser enviado o despachado mediante flete prepagado a Weston Brands LLC para efectuar los servicios establecidos en la garantía, en su envase original o en un envase similar que garantice igual grado de protección. El daño producto del despacho no es responsabilidad de la compañía. Weston Brands, LLC cobra $35.00 por concepto de mesón por hora. NOTA: Las reparaciones no se iniciarán sin la autorización del cliente. El costo por despacho de devolución al cliente se agregará a la factura por reparación. Antes de devolver el producto para la Reparación según la Garantía, el producto debe estar completamente limpio y libre de partículas de alimentos u otros fragmentos. El incumplimiento del comprador respecto de esta norma resultará en el envío de la unidad sin reparación. En algunos casos, podría aplicar un sobrecargo de $50 por concepto de limpieza. Weston Brands, LLC reparará (o a su decisión, cambiará) el producto sin cobro, si a juicio de la compañía, se ha demostrado que está defectuoso respecto de la mano de obra y material del vendedor, dentro del período de garantía. Los cambios de productos nuevos o reacondicionados por partes defectuosas de fábrica serán suministrados por un (1) año desde la fecha de compra. Las partes cambiadas están garantizadas por el resto del período original de garantía. Para las reparaciones que no estén cubiertas en la garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de Weston Brands, LLC al 1-800-814-4895 de lunes a viernes, desde las 8 a.m. hasta las 5pm ET (Desde fuera de los Estados Unidos comuníquese al 001-440-638-3131) para solicitar un Número de Autorización de Devolución de la Mercadería (Número RMA). Weston Brands, LLC rechazará todo envío que no contenga este número. NO DEVUELVA LA UNIDAD SIN LA AUTORIZACIÓN DE WESTON BRANDS, LLC. LIMITACIONES: La garantía queda invalidada si el producto se utiliza para algún objetivo que no sea aquél para el cual está diseñado. El producto no debe haber sido previamente alterado, reparado, ni tampoco se le debe haber hecho servicio técnico por cualquier otra persona que no sea de Weston Brands, LLC. Si corresponde, no se debe alterar o eliminar el número de serie. El producto no debe estar sujeto a accidentes durante el transporte o estando en posesión del cliente, no debe ser mal usado, mal tratado, u operado en forma contraria a las instrucciones de este manual. Esto incluye toda falla causada por negligencia de mantención razonable o necesaria, voltaje de línea inadecuado o actos de la naturaleza. Esta garantía es intransferible y sólo se aplica a ventas realizadas en Estados Unidos y Canadá. Salvo en la medida en que lo prohíba la ley correspondiente, ninguna otra garantía expresa o implícita, incluyendo comerciabilidad o aptitud de la garantía para un objetivo en particular, aplicará a este producto. Bajo ninguna circunstancia Weston Brands, LLC será responsable de daños emergentes sostenidos en conexión con dicho producto y Weston Brands LLC no asume ni autoriza a ningún representante u otra persona a asumir por él ninguna obligación o responsabilidad que no sea aquella expresamente establecida en esta tarjeta de garantía. Toda garantía correspondiente implícita también se limita a un período de un (1) año de la garantía limitada. Esta garantía cubre sólo el producto y sus partes específicas, no cubre los alimentos u otros productos procesados en él. Weston no se hace responsable por partes faltantes o dañadas en productos con descuento/en oferta, reventa, o en promoción final, sobre los cuales el vendedor puede no ser capaz de garantizar una funcionalidad completa, o la integridad de la unidad. CORTE POR LA LÍNEA PUNTEADA Y ENVÍE LA TARJETA DE GARANTÍA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A Weston Brands, LLC / WARRANTY 20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA TARJETA DE GARANTÍA WESTON ENVÍE ESTA TARJETA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A: WESTON BRANDS, LLC/WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE. STRONGSVILLE, OH 44149 USA Nombre del Cliente: Dirección: Ciudad/Estado/Código Zip/País: Número Telefónico: Dirección de Correo Electrónico: Fecha de Compra Original: Modelo del Producto #: # de Serie (Si corresponde): Copia del recibo incluido ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday [email protected] U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131) Weston Brands LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149 WestonProducts.com Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi. [email protected] Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149 WestonProducts.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. ¡ATENCIÓN! Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado. si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes [email protected] Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 0011-440-638-3131) Weston Brands LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149 WestonProducts.com NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Weston 07-3801-W-A Guía del usuario

Categoría
Rebanadoras
Tipo
Guía del usuario