Weston 82-0250-W Guía del usuario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Guía del usuario
TOMATO STRAINER
LE INVITAMOS A LEER CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR
SU APARATO.
DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER
SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX.
2
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANT SAFEGUARDS
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
COMPONENT LIST
DISASSEMBLY & CLEANING
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS FOR USE
REVERSE FUNCTION
WARRANTY
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
LISTA DE COMPONENTES
INSTRUCCIONES DE DESARMADO Y LIMPIEZA
ENSAMBLADO
INSTRUCCIONES DE USO
FUNCIÓN DE REVERSA
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
MISES EN GARDE IMPORTANTES
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
LISTE DES COMPOSANTS
INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE ET DE NETTOYAGE
MONTAGE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FONCTION DE MARCHE ARRIÈRE
INFORMATION SUR LA GARANTIE
3-4
5
6-7
8
9-10
11
12
14
16-17
18
19-20
21
22-23
24
25
27
29-30
31
32-33
34
35-36
37
38
39
3
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they are closely supervised and instructed concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug, base, or
motor in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet when not in use,
before putting on or taking off parts, and before cleaning. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
7. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause re, electric shock, or injury.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in
any manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent, or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard. Call the provided customer service number for
information on examination, repair, or adjustment.
9. Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local
voltage before you connect the appliance.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces,
including stove.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. Always use the juice extractor on a dry, level surface.
14. Turn the appliance off, unplug, and wait until moving parts have stopped
running before removing parts of the appliance or attaching accessories.
15. Avoid contact with moving parts.
16. Never feed food into food chute by hand. Always use the food stomper.
ENGLISH INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of re, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
4
17. Do not put ngers or other objects into the juice extractor feed chute
while it is in operation. If food becomes lodged in the opening, use food
stomper to push it down. When this method is not possible, turn the
motor OFF ( ), unplug the cord from the outlet, and disassemble the
appliance to remove the remaining food.
18. Do not operate the Tomato Strainer without the Hopper in place.
19. Keep hair, clothing, and jewelry, as well as spatulas and other utensils,
away from feed chute during operation to prevent the possibility of severe
injury to persons and/or damage to the appliance.
20. Do not leave the Tomato Strainer unattended while it is operating.
21. Do not attempt to process hard uncooked fruits and vegetables.
22. Do not operate the appliance for more than 5 minutes at one time. After 5
minutes of continuous use, allow a few minutes for the appliance to rest
before next use.
23. Do not run the the Tomato Strainer without food in the head. Severe
damage to the head and auger may occur.
24. Wear eye protection. Wear safety glasses that conform to ANSI Z87.1
requirements. Everyday eye glasses are not safety glasses.
25. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into wall
outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then remove plug
from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never
pull from the power cord.
26. Do not use appliance for other than intended purpose.
27. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the
thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by the utility.
ENGLISH INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Entanglement Hazard: To avoid serious injury do not reach
into Tomato Strainer inlet. Always use stomper. Do not operate without
Hoper in place.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided with
a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electrical shock.
The plug ts only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
t, have an electrician replace the outlet. The length of the cord used on
this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in
or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be
taken to arrange the extension cord that it will not drape over the counter-
top or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped
over. Carry the unit by the Main Body with both hands. Do not carry by the
Hopper or neck.
ENGLISH INSTRUCTIONS
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
DIAGRAM NUMBER PART DESCRIPTION
1 STOMPER
2 HOPPER
3 HEAD
4 PLASTIC AUGER
5STANDARD TOMATO/BERRY SCREEN
6PUMPKIN SCREEN
7SALSA SCREEN
8CHUTE
9FRONT RING NUT
6
ENGLISH INSTRUCTIONS
COMPONENT LIST
If any components of this unit are broken, the unit does not operate properly or you
need a replacement instruction manual, visit us on the web at
WestonBrands.com
1
5
6 7
Reverse
Button
Off (O)
Switch
REV
8
2
3
4
9
Screen
Main Body
On (I) /
ENGLISH INSTRUCTIONS
7
DISASSEMBLY & CLEANING INSTRUCTIONS
Before using the Tomato Strainer for the rst
time, thoroughly clean all parts (including
accessories) as instructed below. DO NOT
immerse the Main Body in water or other
liquid.
1. Turn the Motor Unit off ( ) and
disconnect it from the power supply.
2. Remove the Hopper from the Head.
3. To remove the Head, press the Head
Release Button and turn the Head clockwise
(FIGURE A).
4. To remove the Head from the chute,
press back the two tabs to release the head
(FIGURE B).
5. Turn the Front Ring Nut counter-
clockwise to remove it from the Head.
6. Disassemble all the parts from the Head/
Screen Assembly.
7. NOTE: DO NOT immerse the Main Body
in water or other liquid. Clean the Main Body
with a damp cloth or towel then wipe dry.
Wash all parts that contact food in warm
soapy water. Rinse with clean water. Dry all
parts immediately.
NOTE: Only plastic parts of the Tomato
Strainer are top-rack dishwasher safe.
8. Coat the Screen and Head with a food-grade
silicone spray.
8
ENGLISH INSTRUCTIONS
FIGURE A
Head Release
Button
Tabs
FIGURE B
Electrical Shock Hazard. Before cleaning, assembling, or
disassembling the appliance, make sure the appliance is
OFF( ) and the plug is removed from the outlet/power source.
w WARNING
1. Insert the Auger into the Head.
2. The place the screen over the auger and
line up notch with the tab located on the
bottom of the Head. Hold screen in place.
3. Slide the Front Ring Nut over the Screen
assembly and turn clockwise to rmly
tighten (make sure the tabs on the Screen
remain aligned with the notches on the
Head). DO NOT over-tighten the Front Ring
Nut to avoid damaging the Motor during operation
(FIGURE C).
4. Insert assembled Screen and Head into the
large opening of the Chute. Make sure that the
end of the Screen exits the smaller opposite
opening. The assembled Screen and Head will
click into place (FIGURE D).
5. Align the notches on the Grinder Head with
the tabs on the Main Body.
6. Press the Grinder Head against the Motor
and rotate it counterclockwise until it locks into
place (FIGURE E).
7. Rotate the Chute until the desire angle is
reached.
ENGLISH INSTRUCTIONS
9
ASSEMBLY
FIGURE C
FIGURE D
FIGURE E
w WARNING Entanglement Hazard: Disconnect power before cleaning,
disassembling or assembling
8. Install the Hopper onto the
Head. Press the Hopper down
until fully seated (FIGURE F).
9. ALWAYS us the Stomper to
push food into the Head/Hopper,
NEVER use hands or ngers
(FIGURE G).
ENGLISH INSTRUCTIONS
10
FIGURE F
REV
REV
FIGURE G
ENGLISH INSTRUCTIONS
11
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTE: The Tomato Strainer cannot be used with meat products.
1. Cut large fruits and vegetables into 1 inch pieces so that they can t easily
through the hole in the hopper. NOTE: Remove pits, stems, hard shells and
hard seeds before placing fruits or vegetables into the Tomato Strainer to
avoid damaging the Screen. Precook harder fruits and vegetables so that
they are soft. DO NOT process hard uncooked fruit and vegetables.
2. Be sure the Power Switch is off ( ). Connect the power cord for the
Tomato Strainer to the power source.
3. Place the fruits/vegetables in the Hopper. Do not operate the Tomato
Strainer without the Hopper in place.
4. Place a bowl under the Chute to collect juice and pulp. Place a bowl under
the Screen outlet to collect skin and seeds (FIGURE H).
5. Push the power switch on ( ).
6. Feed the fruits/vegetables into the Head. Use the Stomper to push the
fruits/vegetables into the Head. ALWAYS us the Stomper to push food into
the Head/Hopper, NEVER use hands or ngers.
HELPFUL HINTS:
A. Be sure to cut food into smaller pieces in order to t easily through the
hole of the hopper. Smaller pieces will require less force in pushing the
food down into the hopper with the stomper.
B. Rerun the skin and seeds through the Tomato Strainer to extract any
leftover pulp & juice. Repeat as necessary.
C. Use a rubber spatula to scrape pulp from the Screen into the Chute.
D. When juicing with the pumpkin screen, ensure pumpkin skin is peeled
off. Process 1 lb (0.4 kg) batch of pumpkin over a 3 minute on time. If
processing more than one batch turn unit off and allow to rest for one
minute.
7. When straining is complete, turn the Motor off ( ) and disconnect it from
the power source.
w WARNING Entanglement Hazard: To avoid serious injury do not reach
into Tomato Strainer inlet. Always use stomper. Do not operate without
Hoper in place.
ENGLISH INSTRUCTIONS
12
REVERSE FUNCTION
The Reverse Button (REV) is used primarily for clearing jams. In event of a
jam;
Turn the power off ( ). Allow the Motor to come to a COMPLETE STOP
before pressing the Reverse Button (REV) to clear a jam.
Allow the Motor to come to a COMPLETE STOP before turning the
Power back on ( ) after using the reverse function.
NEVER operate the Motor in reverse for more than 5 seconds at a time.
If the jam does not clear, disconnect the Tomato Strainer from the power
source and follow the “Disassembly & Cleaning Instructions” to clean the
unit.
Bowl to collect the
skins and seeds
Bowl to collect the
juice and pulp
REV
FIGURE H
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of
one (1) year from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is
repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option. If
the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or
greater value.
This warranty does not cover unauthorized repairs or service to products, products sold
“as-is” by retailers, glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed
directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient and is not
transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is subjected to any voltage and waveform
other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by breach of
express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in
which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may
not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Visit WestonBrands.com.
For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
14
VUELVA A CONECTARSE CON LOS ALIMENTOS REALES
COLADOR DE
TOMATEELÉCTRICO DELUXE
DEBIDO A CONSTANTES MEJORAS DE FÁBRICA, EL PRODUCTO ILUSTRADO PUEDE DIFERIR UN
POCO DEL PRODUCTO QUE SE ENCUENTRA EN ESTA CAJA.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
16
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
5. Verique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga el
cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.
7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo del
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar piezas
y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del
tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.El uso de accesorios no
recomendados ni vendidos por el fabricante pueden provocar incendios,
descargas eléctricas o provocar lesiones, y anularán la garantía.
8. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabricante del
aparato pueden causar un riesgo de lesiones
personales.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de
que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser
efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calicadas para poder evitar un peligro. Llame al número de
servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
10. Conrme que el voltaje indicado en el artefacto se corresponda con el
voltaje local antes de conectarlo.
11. No lo use en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque
supercies calientes, incluyendo la estufa.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a n de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
13. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o a gas, o
dentro de un horno caliente.
14. Siempre use el extractor de jugo sobre una supercie seca y plana.
15. Apague el artefacto, desconecte, y espere hasta que las piezas móviles
se hayan detenido antes de retirar piezas del artefacto o accesorios
adjuntos.
16. Evite el contacto con partes móviles.
17. Nunca meta el alimento en el ducto con la mano. Siempre use los
empujadores de alimento.
18. No coloque los dedos u otros objetos dentro de la tolva de alimentación
del extractor mientras está en funcionamiento. Si un trozo de alimento
queda trabado en la apertura, utilice el empujador para destrabarlo.
Cuando no pueda utilizar este método, APAGUE (OFF/ ) el motor,
desenchufe el cable del tomacorriente y desarme el aparato para retirar
el alimento.
19. No opere el colador de tomate sin la tolva en su lugar.
20. Mantenga el cabello, la ropa y las joyas, al igual que las espátulas y otros
utensilios, lejos de la tolva de alimentación durante el funcionamiento
para prevenir la posibilidad de graves lesiones y/o daños al artefacto.
21. No deje el colador de tomate sin supervisión mientras está funcionando.
22. No intente procesar frutas y vegetales duros y no cocidos.
23. No haga funcionar el artefacto durante más de 5 minutos seguidos.
Después de 5 minutos de uso continuado, espere unos pocos minutos
para que el artefacto descanse antes del siguiente uso.
24. No utilice el colador de tomate sin alimentos en el cabezal. Pueden
producirse daños severos al cabezal y al sin n.
25. Utilice protección para los ojos. Utilice lentes de seguridad según los
requerimientos de ANSI Z87.1. Los lentes de uso diario no son lentes de
seguridad.
26. Verique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de enchufar el
cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a OFF
(/apagado), luego quite el enchufe del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire
el cable de alimentación.
27. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue hecho.
28. ¡PRECAUCIÓN! A n de evitar un riesgo debido a la reconguración
inadvertida de la protección térmica, este artefacto no debe recibir
suministro mediante un dispositivo de derivación externo, como un
temporizador, o conectarse a un circuito que la empresa de servicio
regularmente activa y desactiva.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
17
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Este artefacto está diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Peligro de enredo: No introduzca las manos en la
entrada del colador de tomate para evitar lesiones graves. Utilice siempre el
empujador de alimentos. No lo haga funcionar sin la tolva en su lugar.
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este artefacto se
proporciona con un enchufe polarizado (una clavija ancha) para reducir
el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe puede colocarse en el
tomacorrientes polarizado en una única posición. No burle el propósito
de seguridad del enchufe modicándolo de cualquier modo o utilizando
un adaptador. Si no puede introducir el enchufe, inviértalo. Si aún así no
lo puede introducir, pida a un electricista cualicado que lo reemplace. La
longitud del cable de alimentación que utiliza este artefacto es para reducir
el riesgo de que se enrede o de que alguien pueda tropezarse con un cable
más largo. Si se requiere un cable más largo, se debe utilizar un cable de
extensión aprobado. La especicación eléctrica del cable de extensión debe
ser igual o mayor que la especicación eléctrica del artefacto. Se debe tener
cuidado al colocar el cable de extensión para que no quede colgando del
mesón de la cocina, en donde los niños puedan tirar o tropezar con el cable
accidentalmente. Tome la unidad desde el cuerpo principal y con ambas
manos. No lo tome por la tolva o cuello.
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL
CONSUMIDOR
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
19
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
1 PISÓN
2 TOLVA
3 CABEZAL
4 SIN FIN DE PLÁSTICO
5 COLADOR ESTÁNDAR PARA
TOMATES Y BAYAS
6COLADOR PARA CALABAZA
7 COLADOR PARA SALSAS
8VERTEDOR
9 ARO ROSCADO
LISTA DE COMPONENTES
Si alguno de los componentes de esta unidad se rompe, la unidad no funciona correctamente
o si necesita un manual de instrucciones de repuesto, visite nuestro sitio web en
WestonBrands.com
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
20
1
5
6 7
Botón de
reversa
REV
8
2
3
4
9
Colador
Cuerpo principal
Tecla de
encendido (I) /
apagado (O)
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
21
INSTRUCCIONES DE DESARMADO Y LIMPIEZA
Antes de usar por primera vez el colador de
tomate, lave cuidadosamente todas las piezas
y accesorios como se indica a continuación.
NO sumerja el cuerpo principal en agua ni en
ningún otro líquido.
1. Apague la unidad del motor ( ) y
desconéctela del tomacorriente.
2. Quite la tolva del cabezal.
3. Para quitar el cabezal, presione el botón de
liberación del cabezal y gire el cabezal en el
sentido de las manecillas del reloj (FIGURA A).
4. Para separar el cabezal del vertedor,
presione las dos pestañas para liberar el
cabezal (FIGURA B).
5. Gire el aro roscado frontal en sentido
contrario a las manecillas del reloj para quitarla
del cabezal.
6. Desarme todas las piezas del conjunto de
cabezal y tamiz.
7. NOTA: NO sumerja el cuerpo principal en
agua ni en ningún otro líquido. Limpie el cuerpo
principal con una toalla o un paño húmedo y
después frótelo para secarlo. Lave con agua
tibia y jabonosa todas las piezas que entren en
contacto con los alimentos. Enjuague con agua
limpia. Seque todas las piezas de inmediato.
NOTA: Solo las piezas de plástico del colador
de tomate pueden lavarse en la rejilla
superior del lavavajillas.
8. Cubra el tamiz y el cabezal rociándolos con
silicona para cocina.
FIGURA A
Botón de liberación
del cabezal
Pestañas
FIGURA B
w ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica: Desconecte de la
corriente antes de limpiar, desarmar o volver a armar. No sumerja el cable,
el enchufe o el cuerpo principal en agua u otro líquido.
1. Inserte el sinfín en el cabezal.
2. Luego coloque el tamiz sobre el sinfín y
alinee la muesca con la pestaña situada en la
parte inferior del cabezal. Sostenga el tamiz
en su lugar.
3. Deslice el aro roscado frontal sobre el
conjunto del tamiz y gírela en el sentido
de las manecillas del reloj para apretarla
rmemente (revise que las pestañas del tamiz
se mantengan alineadas con las muescas del
cabezal). NO apriete demasiado el aro roscado
frontal para evitar daños en el motor durante su
funcionamiento (FIGURA C).
4. Inserte el conjunto del tamiz y el cabezal
en la abertura grande del vertedor. Asegúrese
de que la parte nal del tamiz salga por la
abertura más pequeña del lado opuesto. El
conjunto del tamiz y el cabezal encajarán en
su lugar (FIGURA D).
5. Alinee las muescas del cabezal del
triturador con las pestañas del cuerpo
principal.
6. Presione el cabezal del triturador contra
el motor y rótelo en el sentido contrario a las
manecillas del reloj, hasta que encaje en su lugar
(FIGURA E).
7. Rote el vertedor hasta llegar al ángulo deseado.
ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
22
FIGURA C
FIGURA D
FIGURA E
w ADVERTENCIA Peligro de enredo: No introduzca las manos en la
entrada del colador de tomate para evitar lesiones graves. Utilice siempre el
empujador de alimentos. No lo haga funcionar sin la tolva en su lugar.
8. Instale la tolva en el cabezal.
Presione la tolva hacia abajo hasta
que se asiente completamente
(FIGURA F).
9. SIEMPRE use el prensador para
empujar los alimentos hacia el
cabezal o la tolva y NUNCA use las
manos o los dedos (FIGURA G).
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
23
FIGURA F
REV
REV
FIGURA G
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
24
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: El colador de tomate no puede usarse con productos cárnicos.
1. Corte las frutas y los vegetales más grandes en trozos de una pulgada,
para que puedan pasar con facilidad por el oricio de la tolva. NOTA: Elimine
los tallos, semillas, cáscaras duras y semillas duras antes de colocar las
frutas y verduras en el colador de tomate para evitar dañar el tamiz. Cocine
previamente las frutas y verduras más duras para que se ablanden. NO
procese frutas y verduras duras y no cocidas.
2. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado ( ).
Conecte el cable de corriente del colador de tomate al tomacorriente.
3. Coloque las frutas y verduras en la tolva. No sobrecargue la tolva. NO
opere el colador de tomate si la tolva no está en su lugar.
4. Coloque un cuenco bajo el vertedero para recoger el jugo y la pulpa.
Coloque un cuenco bajo la salida del tamiz para recoger la piel y las semillas
(FIGURA H).
5. Coloque el interruptor en la posición de encendido ( ).
6. Coloque las frutas y verduras en el cabezal. Siempre use el prensador
para empujar las frutas y verduras al interior del cabezal. SIEMPRE use
el prensador para empujar los alimentos al interior del cabezal o la tolva,
NUNCA use las manos o los dedos.
CONSEJOS ÚTILES:
A. Asegúrese de cortar los alimentos en trozos más pequeños para que
puedan pasar con facilidad por el oricio de la tolva. Los trozos pequeños
necesitarán que se aplique menos fuerza en el prensador para empujar
los alimentos hacia la tolva.
B. Vuelva a pasar la piel y las semillas por el colador de tomate para extraer
el jugo y la pulpa que pudieran haber quedado. Repita el proceso si es
necesario.
C. Use una espátula de goma para raspar la pulpa del tamiz hacia el
vertedero.
D. Cuando utiliza la colador de calabaza asegure que la piel de la calabaza
este retirada. Procese un lote de calabaza de 1 lb (0,4 kg) durante un
period de 3 minutos. Si procesa más de un lote, apague la unidad y deje
reposar durante un minute antes de comenzar de nuevo.
7. Cuando haya terminado de colar, apague el motor poniéndolo en la
posición de apagado ( ) y desconéctelo del tomacorriente.
w ADVERTENCIA Peligro de enredo: No introduzca las manos en la
entrada del colador de tomate para evitar lesiones graves. Utilice siempre el
empujador de alimentos. No lo haga funcionar sin la tolva en su lugar.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
25
FUNCIÓN DE REVERSA
El botón de reversa (REV) sirve básicamente para solucionar atascos. En
caso de atasco:
• Apague el equipo ( ). Permita que el motor se DETENGA POR
COMPLETO antes de oprimir el botón de reversa (REV) para solucionar un
atasco.
• Permita que el motor se DETENGA POR COMPLETO antes de volver a
encender el equipo ( ) después de haber usado la función de reversa.
• NUNCA opere el motor en reversa durante más de 5 segundos seguidos.
Si no se soluciona el atasco, desconecte el colador de tomate del
tomacorriente y siga las “Instrucciones de desarmado y limpieza” para
limpiarlo.
FIGURA H
Cuenco para
recoger la piel
y las semillas
Cuenco para recoger
el jugo y la pulpa
REV
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 – 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con Centros de Servicio autorizados. Por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección
de los establecimientos en la República Mexicana en dónde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componen
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano
de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la
mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras,
filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica
defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y
cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista
anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instruc-
ciones de cómo hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna
queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autoriza-
dos, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo(s): Tipos: Características Eléctricas:
82-0250-W CJ22 120 V~ 60 Hz 250 W
Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sujo cor-
respondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio,
coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sujos pueden ser: “W” , “K” y/o “MX”.
27
TAMIS POUR TOMATES/PRESSE-FRUITS
ET LÉGUMES ÉLECTRIQUE DE LUXE
RENOUVELEZ VOTRE LIEN AVEC LA VRAIE NOURRITURE
EN RAISON DES AMÉLIORATIONS CONSTANTES EN USINE, LE PRODUIT PRÉSENTÉ EN PHOTO
PEUT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENT DU PRODUIT SUR LA BOÎTE.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
29
1. Lisez toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil
et son cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des
enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la
che, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou avant de
le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la che et la retirer de la prise. Ne
jamais tirer sur le cordon.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant ou vendus
par le fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon
ou une che endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas
bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits
par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualiée de
façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle
fourni pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
9. Vériez si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l’appareil.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout
contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la cuisinière.
12. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur un
brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
13. Toujours utiliser la centrifugeuse sur une surface sèche et plane.
14. Avant de retirer des pièces de l’appareil ou d’insérer des accessoires,
éteignez et débranchez-le puis attendez que toutes les pièces mobiles
cessent de fonctionner.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des
mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
15. Éviter de toucher les parties mobiles.
16. Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les mains. Toujours
utiliser les poussoirs.
17. Toujours s’assurer que la centrifugeuse est assemblée correctement
et complètement avant de mettre le moteur en marche. L’appareil ne
se mettra pas en marche à moins d’avoir été bien assemblé. Ne pas
relâcher le bras de verrouillage de sécurité pendant que la centrifugeuse
est en marche.
18. Ne faites pas fonctionner la presse-fruits et légumes sans que la trémie
soit en place.
19. Ne pas approcher de la trémie, cheveux, vêtements, bijoux, spatules ou
ustensiles pendant la marche de l’appareil, an d’éviter tout risque de
blessure ou d’endommagement de la machine.
20. Ne laissez pas la presse-fruits et légumes sans surveillance alors qu’elle
fonctionne.
21. N’essayez pas d’y mettre des fruits et des légumes durs non cuits.
22. Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de cinq minutes
consécutives à la fois. Après cinq minutes consécutives d’utilisation,
laissez reposer l’appareil quelques minutes avant la prochaine utilisation.
23. Ne faites pas fonctionner la presse-fruits et légumes sans aliments dans
la trémie. Cela risquerait de causer des dommages importants à la tête et
à la vis sans n.
24. Portez une protection pour les yeux. Portez des lunettes de sécurité
conformes aux exigences de la norme ANSI Z87.1. Les lunettes optiques
ne constituent pas des lunettes de sécurité.
25. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la che
dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande à et
mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la che de la prise de courant.
Pour débrancher, saisir la che et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le
cordon d’alimentation.
26. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
27. ATTENTION ! An d’éviter un danger découlant d’une réinitialisation
accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne doit pas être alimenté
par l’entremise d’un appareil de connexion externe, comme une
minuterie, ou connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous et hors
tension par le service public.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
30
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LE
CONSOMMATEUR
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque d’accrochage : Pour éviter les blessures
graves, n’insérez pas les mains dans l’orice d’entrée de la presse-fruits et
légumes. Utilisez toujours le poussoir à aliments. N’utilisez pas l’appareil
sans que la trémie soit en place.
w AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique : Cet appareil est muni
d’une che polarisée (une lame large) pour réduire le risque de décharge
électrique. La che ne peut être insérée que d’une seule façon dans une
prise polarisée. Ne tentez pas de contourner la fonction de sécurité de la
che en la modiant d’une manière quelconque ou en utilisant un adaptateur.
Si la che n’entre pas entièrement dans la prise, inversez-la. Si cela ne
fonctionne toujours pas, demandez à un électricien de remplacer la prise.
La longueur du cordon utilisé pour cet appareil a été choisie de manière à
réduire les risques de s’accrocher ou de trébucher sur un cordon plus long.
Si un cordon plus long s’avère nécessaire, utilisez une rallonge homologuée.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être identiques ou
supérieures à celles de lappareil. Prenez soin de disposer la rallonge de
manière à ce qu’elle ne pende pas d’un comptoir ou d’un dessus de table et
que des enfants puissent tirer dessus ou trébucher par accident. Transportez
l’appareil par le corps principal et avec les deux mains. Ne transportez pas
l’appareil par la trémie ou par le col.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
31
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
32
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÈCE
1 POUSSOIR À ALIMENTS
2 TRÉMIE
3 TÊTE
4 VIS SANS FIN EN PLASTIQUE
5CRÉPINE TRADITIONNELLE POUR
TOMATES/PETITS FRUITS
6CRÉPINE POUR CITROUILLES
7CRÉPINE POUR SALSA
8CHUTE
9 ÉCROU DE BLOCAGE AVANT
LISTE DES COMPOSANTS
Si un des composants de cet appareil est cassé, si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou si
vous avez besoin d’un manuel d’instructions, veuillez visiter le site Web
WestonBrands.com
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
33
1
5
6 7
Bouton de
marche arrière
REV
8
2
3
4
9
Crépine
Corps principal
Interrupteur
de marche
(I) / arrêt (O)
INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE ET DE NETTOYAGE
Avant d’utiliser la presse-fruits et légumes pour la
première fois, nettoyez soigneusement toutes les
pièces (y compris les accessoires) conformément
aux instructions ci-après. N’immergez JAMAIS
le corps principal dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
1. Mettez le bloc moteur à l’arrêt ( ) et
débranchez-le de l’alimentation.
2. Retirez la trémie de la tête.
3. Pour retirer la tête, appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la tête et tournez la tête dans le
sens horaire (FIGURE A).
4. Pour retirer la tête de la chute, appuyez sur les
deux attaches vers larrière pour libérer la tête
(FIGURE B).
5. Tournez l’écrou de blocage avant dans le sens
antihoraire pour le retirer de la tête.
6. Démontez toutes les pièces de l’ensemble
tête/crépine.
7. REMARQUE : N’immergez JAMAIS le corps
principal dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Nettoyez le corps principal avec un chiffon
humide ou une serviette, puis essuyez-le. Lavez
à la main avec de l’eau chaude savonneuse,
toutes les pièces qui entrent en contact avec des
aliments. Rincez avec de l’eau propre. Séchez
toutes les pièces immédiatement.
REMARQUE : Seules les pièces en plastique de
la presse-fruits et légumes peuvent être lavées
dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
8. Enduisez la crépine et la tête avec un
vaporisateur au silicone de qualité alimentaire.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
34
FIGURE A
Bouton de
déverrouillage
de la tête
Attaches
FIGURE B
w AVERTISSEMENT Risque de Décharge Électrique : Débranchez
l’alimentation avant de procéder au nettoyage, au démontage ou au
montage. N’immergez jamais le cordon, la che ou le corps principal dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
35
MONTAGE
1. Insérez la vis sans n dans la tête.
2. Positionnez la crépine sur la vis sans
n et alignez l’encoche avec l’attache qui
se trouve sur la base de la tête. Tenez la
crépine en place.
3. Faites glisser l’écrou de blocage avant
sur la crépine et tournez dans le sens
horaire pour serrer fermement (assurez-
vous que les attaches de la crépine sont
toujours bien alignées avec les encoches
de la tête). NE serrez PAS excessivement
l’écrou de blocage avant an déviter
d’endommager le moteur pendant le
fonctionnement (FIGURE C).
4. Insérez la crépine et la tête montées
dans la grande ouverture de la chute.
Assurez-vous que l’extrémité de la crépine
ressort de louverture opposée la plus
petite. La crépine et la tête montées
s’enclencheront en place (FIGURE D).
5. Alignez les encoches de la tête de
broyeur avec les attaches du corps
principal.
6. Appuyez la tête du broyeur contre le
moteur et la faire pivoter dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’elle se verrouille
en place (FIGURE E).
7. Faites pivoter la chute jusqu’à ce que
vous obteniez l’angle souhaité.
FIGURE C
FIGURE D
FIGURE E
w AVERTISSEMENT Risque d’accrochage : Débranchez l’alimentation avant
de procéder au nettoyage, au démontage ou au montage.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
36
8. Installez la trémie sur la tête.
Appuyez sur la trémie de manière
à ce qu’elle repose complètement
(FIGURE F).
9. Utilisez TOUJOURS le poussoir à
aliments pour pousser les aliments
dans la tête/la trémie. Nutilisez
JAMAIS les mains ou les doigts
(FIGURE G).
FIGURE F
REV
REV
FIGURE G
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE : La presse-fruits et légumes ne peut pas être utilisée avec des
produits de viande.
1. Coupez les gros fruits et légumes en morceaux de 2,5 cm (1 po) de
manière à ce qu’ils entrent facilement dans la trémie. REMARQUE : Retirez
les noyaux, les queues, les coquilles et graines dures avant de déposer des
fruits ou des légumes dans la presse-fruits et légumes de manière à éviter
d’endommager la crépine. Précuire les fruits et les légumes plus fermes de
façon à les ramollir. N’utilisez PAS de fruits et de légumes durs non cuits.
2. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt ( ). Branchez
le cordon d’alimentation de la presse-fruits et légumes à la source
d’alimentation.
3. Placez les fruits/légumes dans la trémie. Ne remplissez pas la trémie de
façon excessive. Ne faites PAS fonctionner la presse-fruits et légumes sans
que la trémie soit en place.
4. Placez un bol sous la chute de manière à recueillir le jus et la pulpe.
Placez un bol sous la sortie de crépine pour recueillir la peau et les graines
(FIGURE H).
5. Appuyez sur l’interrupteur à la position de marche ( ).
6. Déposez les fruits/légumes dans la tête. Utilisez le poussoir à aliments
pour pousser les fruits/légumes dans la tête. Utilisez TOUJOURS le poussoir
à aliments pour pousser les aliments dans la tête/la trémie. N’utilisez JAMAIS
les mains ou les doigts (FIGURE G).
CONSEILS UTILES :
A. Assurez-vous de couper les aliments en petits morceaux de manière à
ce qu’ils entrent facilement dans le trou de la trémie. Il sera plus facile
de pousser des petits morceaux dans la trémie avec le poussoir à
aliments.
B. Repassez la peau et les graines dans la presse-fruits et légumes an
d’extraire la pulpe et le jus restants. Répétez au besoin.
C. Utilisez une spatule en caoutchouc pour gratter la pulpe de la crépine
dans la chute.
D. Avant dutiliser le tamis à citrouille, enlevez d’abord la peau de la
citrouille. Vous pouvez passer 1 lb (450 g) de citrouille par période de
trois minutes. Éteignez l’appareil et laissez-le reposer une minute entre
chaque lot de 1 lb (450 g).
7. Une fois le processus terminé, mettez le moteur en position darrêt ( ) et
débranchez l’appareil de la source d’alimentation.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
37
w AVERTISSEMENT Risque d’accrochage : Pour éviter les blessures
graves, n’insérez pas les mains dans l’orice d’entrée de la presse-fruits et
légumes. Utilisez toujours le poussoir à aliments. N’utilisez pas l’appareil
sans que la trémie soit en place.
FONCTION DE MARCHE ARRIÈRE
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
38
El botón de reversa (REV) sirve básicamente para solucionar atascos. En
caso de atasco:
• Apague el equipo ( ). Permita que el motor se DETENGA POR
COMPLETO antes de oprimir el botón de reversa (REV) para solucionar un
atasco.
• Permita que el motor se DETENGA POR COMPLETO antes de volver a
encender el equipo ( ) después de haber usado la función de reversa.
• NUNCA opere el motor en reversa durante más de 5 segundos seguidos.
Si no se soluciona el atasco, desconecte el colador de tomate del
tomacorriente y siga las “Instrucciones de desarmado y limpieza” para
limpiarlo.
Bol pour recueillir
les peaux et
les graines
Bol pour recueillir le
jus et la pulpe
REV
FIGURE H
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
40
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Il
s’agit de l’unique garantie explicite pour ce produit et elle remplace toute autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti comme étant exempt de tout vice matériel ou de main-d’œuvre
pendant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat initiale. Pendant cette période,
votre seul recours consiste en la réparation ou au remplacement de ce produit ou de tout
composant trouvé défectueux, à notre discrétion. Si le produit ou composant n’est plus
disponible, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas les réparations ou l’entretien non autorisés des produits, les
produits vendus « tels quels » par les détaillants, le verre, les filtres, l’usure découlant d’un
usage normal, un usage non conforme aux instructions imprimées ou des dommages
au produit découlant d’un accident, d’une modification, d’un abus ou d’une utilisation
inadéquate. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine ou au bénéficiaire
d’un cadeau et elle est non transférable. Conserver le reçu d’achat original, car il est
nécessaire pour effectuer une réclamation sous garantie. Cette garantie est annulée si le
produit est soumis à toute tension et à toute autre forme d’onde autre que celle spécifiée
sur l’étiquette des spécifications nominales (p. ex., 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations pour des dommages particuliers, accessoires et
indirects causés par une violation d’une garantie explicite ou implicite. Toute responsabilité
se limite à la somme du prix d’achat. Toute garantie implicite, y compris toute garantie
légale ou condition de qualité marchande ou de conformité à un usage particulier,
est déclinée sauf dans la mesure où la loi l’interdit; dans ce cas, une telle garantie
ou condition se limite à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres
droits reconnus par la loi variant selon l’endroit où vous habitez. Certains états ou
certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages particuliers, accessoires ou indirects, il est donc possible que les limitations
précédentes ne s’appliquent pas à vous.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie.
Visiter WestonBrands.com. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le
type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
WestonBrands.com
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
WestonBrands.com
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner
cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE
ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
WestonBrands.com
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840290802 | 5.50 X 8.50 IN 01/23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Weston 82-0250-W Guía del usuario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas