Transcripción de documentos
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 48255
Instrukcja obsługi modelu 48255
Dati tecnici ............................................ 47
Dane techniczne ..................................... 68
Significato dei simboli............................. 47
Objaśnienie symboli................................. 68
Avvertenze di sicurezza............................ 47
Zasady bezpieczeństwa............................ 68
Messa in funzione.................................... 50
Uruchomienie i użycie.............................. 70
Preparazione dei waffel............................ 50
Pieczenie ............................................... 71
Pulizia.................................................... 51
Czyszczenie i pielęgnacja......................... 71
Ricette................................................... 51
Przepisy.................................................. 72
Norme die garanzia.................................. 56
Warunki gwarancji................................... 75
Smaltimento / Tutela dell’ambiente........... 56
Utylizacja / ochrona środowiska................. 75
Service................................................... 17
Service................................................... 17
Manual de Instrucciones modelo 48255
Datos técnicos ........................................ 57
Explicación de los símbolos...................... 57
Indicaciones de seguridad........................ 57
Puesta en servicio.................................... 59
Horneado de los gofres............................. 60
Limpieza................................................. 61
Recetas.................................................. 61
Condiciones de Garantia........................... 66
Disposición/Protección del
medio ambiente...................................... 66
Service................................................... 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48255
DATOS TÉCNICOS
Potencia:
750 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Placas:
Anitadherente
Mango
Aislante de calor
Medidas:
Approx. 20,5 x 26,3 x 8,3 cm L/P/A
Peso:
Approx. 1,41 kg
Cableado:
Approx. 85 cm
Equipamiento:
Termostato con progresión continua regulable, luces de control de función
Accesorios:
Manual de instrucciones
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores
y el diseño
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y
por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida
o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén
supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en
el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros
que conlleva.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén
supervisados.
57
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los
niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato
y del cable de conexión.
5. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de las piezas de este producto pueden
llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tenga especial cuidado siempre que haya niños o personas más vulnerables
presentes.
6. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las
indicaciones en la placa indicadora.
7. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni
sistema de mando a distancia.
8. No sumerja el equipo en agua u otros líquidos.
9. El equipo no debe limpiarse en el lava-vajillas.
10. No deje el equipo sin vigilancia mientras esté funcionando y
manténgalo fuera del alcance de los niños.
11. Posterior al uso, previo a la limpieza o cuando aparezcan problemas durante el funcionamiento, debe desconectar el equipo de
la toma de corriente.
12. Ponga el equipo en una superficie despejada y plana. No ponga
u opere el equipo en superficies calientes o cerca de las mismas.
13. No toque el equipo ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
14. El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico o
usos similares como
cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo,
establecimientos rurales,
para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establecimientos hoteleros similares,
en pensiones privadas o casas vacacionales.
15. El equipo sólo es apto par el uso en interiores.
16. Previo al uso, desenrolle el cable completamente. El cable de alimentación no debe colgar por encima de la encimera para evitar
que p. ej. un niño tire accidentalmente del mismo.
17. No guarde nunca el cable enrollándolo alrededor del equipo, sino
en el recogecables previsto para tal fin en la parte inferior de la
base.
18. Al desconectar el equipo, siempre tire del conector del cable de
alimentación, nunca del cable.
19. Asegúrese de que el cable no tenga contacto con el equipo
caliente.
58
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
20. No opere el equipo cerca de materiales sensibles al calor como
alcohol. ¡Peligro de incendio!
21. El equipo alcanza unas temperaturas muy altas durante el funcionamiento, por lo que recomendamos utilice las asas o unas
manoplas para moverlo.
22. No deje el equipo sin vigilancia mientras esté caliente. ¡Peligro
de quemaduras!
23. Al llenar el equipo con la masa o retirar los gofres, debe abrir la
tapa completamente, ya que de lo contrario esta podría cerrarse
repentinamente. ¡Peligro de quemaduras y lesiones!
24. Por razones de seguridad, no cubra nunca las superficies de horneado con papel, película u otros cuerpos extraños. ¡De lo contrario existe el peligro de incendio!
25. Durante el funcionamiento e inmediatamente después, no toque
las superficies de horneado con partes del cuerpo u objetos sensibles al calor.
26. No almacene el equipo mientras esté caliente.
27. Compruebe regularmente si el conector o el cable de alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en
el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo a nuestro
servicio técnico para su debida comprobación y reparación. Las
reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas
para el usuario y llevan a la extinción de la garantía.
28. Para evitar cualquier peligro, el cable de alimentación dañado
debe sustituirlo el fabricante o su servicio técnico u otra persona
debidamente cualificada.
PRECAUCIÓN:
el aparato se calienta mucho durante el funcionamiento.
De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro
de una descarga eléctrica.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incorrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.
PUESTA EN SERVICIO
1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia!
59
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
2. Previo a la puesta en servicio, recomendamos limpie las dos superficies de horneado con un
paño húmedo.
3. Cierre el equipo y conecte el conector a una toma de corriente (220–240 V~, 50/60 Hz). El
piloto de control naranja se ilumina e indica que el calefactor está funcionando.
4. Ponga el regulador de temperatura en la posición central. Se iniciará el proceso de precalentamiento. Cuando el equipo alcance la temperatura preseleccionada, se iluminará el piloto verde.
5. Haga funcionar el equipo durante unos minutos, sin llenarlo con la masa, para eliminar posibles
residuos de fabricación. Abra la ventana durante este proceso. Una vez terminado dicho proceso,
el equipo puede presentar ligeros signos de uso. Estos, no obstante, no influyen en el funcionamiento del equipo y no son razón para reclamaciones.
6. Previo a la puesta en servicio, aceite las dos superficies de horneado ligeramente con grasa resistente al calor, como p. ej. margarina, utilizando un pincel (dado que las superficies de horneado
son antiadherentes, sólo tendrá que aceitarlas previo a la puesta en servicio).
7. El ligero olor que desprende su nuevo equipo durante el primer calentamiento es completamente
inofensivo.
8. El primer gofre que se haga no es apto para su consumo y debería eliminarse.
HORNEADO DE LOS GOFRES
1. Ponga un poco de masa en el centro de la superficie inferior de horneado, utilizando un cucharón. Al cerrar el equipo, la masa se distribuirá uniformemente. Es importante que aplique la cantidad de masa idónea: si escoge una cantidad insuficiente, la tapa no cierra bien y la parte superior del gofre no se dora tanto como la parte inferior; si escoge una cantidad excesiva, la masa
saldrá del equipo, ensuciando tanto el equipo como la encimera.
2. Cierre el equipo inmediatamente después de haberlo llenado con la masa para que los gofres se
doren uniformemente por ambos lados.
3. Pocos segundos después de haber llenado el equipo con la masa, el piloto verde se apagará. El
equipo vuelve a iniciar el proceso de calentamiento y comienza el horneado.
4. Mediante el regulador de temperatura ajus-table continuamente podrá determinar el grado de
dorado deseado: con un ajuste bajo, los gofres saldrán menos dorados y con un ajuste alto saldrán más dorados. Entre estos dos ajustes podrá elegir el grado de dorado deseado.
5. Cuando el proceso de horneado esté terminado, el piloto verde vuelve a iluminarse, indicando
que los gofres están hechos y deben extraerse. Al mismo tiempo se inter-rumpe el proceso de
calentamiento.
6. Nota sobre los pilotos: Si se enciende la luce verde quiere decir que se ha vuelto a alcanzar la
temperatura, no que los gofres estén ya listos. El tiempo de horneado de los gofres depende de
la masa utilizada y del sabor personalizado que se desee. Antes de sacar los gofres, compruebe
que han alcanzado el punto deseado
60
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7. Si sus gofres no están lo suficientemente dorados, elija un ajuste más alto, y proceda de modo
contrario si están demasiado dorados.
8. Inmediatamente después de retirar los gofres podrá volver a llenar el equipo. El piloto verde se
apagará nuevamente.
9. Siga con estos pasos hasta gastar toda la masa.
10. Después del horneado desconecte el equipo de la toma de corriente para apagarlo.
Atención: ¡Después del horneado el equipo sigue estando muy caliente!
LIMPIEZA
Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo.
Previo a la limpieza, apague siempre el equipo y desconecte el conector de red.
1. No sumerja el aparato en agua u otros fluidos.
1. Limpie las placas aún calientes con un trapo húmedo o utilice un cepillo blando para limpiar
las cavidades.
2. Nunca utilice objetos puntiagudos o ásperos. Ya que podría dañar el antiadherente.
3. Antes de cada nuevo uso, el aparato debe estar perfectamente seco.
RECETAS
Los gofres saben mejor recién hechos y calientes. Si desea que los gofres estén crujientes no debe
apilarlos, sino dejarlos enfriar individualmente en la bandeja de rejilla. Los gofres fríos también están
muy buenos. Si se guardan en un recipiente cerrado (lata) se conservan frescos y blandos durante
algún tiempo. Pero antes deben haberse enfriado bien. Y a la masa de estos gofres tendrá que añadirles más grasa. También puede congelarlos.
Si la masa contiene poca grasa, pringue el antiadherente de las placas de vez en cuando con un pincel. Si utiliza demasiada grasa, se saldrá durante la cocción y ensuciará el aparato. Además, los gofres quedarán con manchas claras.
Para obtener gofres más oscuros, añada leche (mejor si es entera) y azúcar a la masa. Si pone aceite
de coco a la masa, los gofres apenas se dorarán. Todos los ingredientes deben tener la misma temperatura. Esto evitará grumos en la masa y manchas en los gofres durante la cocción.
Si al cocinar una masa los resultados no son los habituales, p. ej., se queda pegada al molde o los
gofres se doran de manera desigual, el tipo de harina puede ser la razón. Utilice sólo harina de gran
calidad. Otro motivo podría ser que la grasa anterior, no retirada completamente, se haya quemado.
Si es así, limpie en profundidad las placas y a continuación engráselas con mantequilla o corteza de
tocino. Las siguientes recetas admiten diferentes ingredientes según los gustos. Varíe las cantidades
indicadas en función de la cantidad de gofres que desee preparar.
61
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Si prefiere utilizar estevia en lugar de azúcar, sustituya la cucharada sopera de azúcar por una cucharadita de café de estevia (p. ej., cambie 5 cucharadas de azúcar por 5 cucharaditas de estevia. Tenga
en cuenta que la masa quedará más fina). La miel o el zumo concentrado se utilizan como azúcar.
Aunque su poder edulcorante no sea tan fuerte, los gofres quedan algo más tostados.
Gofres dulces
A los gofres dulces se les puede añadir p. ej. una pizca de sal, clavo molido o nueces molidas y almendras, pasas, trozos de manzana muy finos, canela, cardamomo, anís, polvo de jengibre, cilantro,
raspadura de limón o zumo, etc. Para refinar puede agregar un poco de alcohol, p. ej. arac, ron y
kirsch. Espolvoree los gofres con azúcar en polvo o con azúcar y canela. Con fresas y nata montada,
frambuesas o cerezas y compota de manzana están exquisitos.
Gofres de Suabia
Para aprox. 8 gofres
Ingredientes: 125 g de mantequilla o margarina, 30 g de azúcar, 100 g de harina, 4 huevos, 1 paquetito de azúcar de vainilla, 5 cucharadas soperas de nata.
Preparación: Bata las claras de huevo (poco antes de alcanzar el punto de nieve, añada 1 cucharada
sopera de azúcar). Añada y remueva la yema de huevo, el azúcar y el azúcar de vainilla. Rocíe harina
tamizada y vierta la nata de manera alternada. Para acabar, añada el merengue.
Gofres de nata
Para aprox.20 gofres
Ingredientes: ½ l de nata dulce, 8 huevos, 1 pizca de sal, 125 g de mantequilla o margarina, 200 g
de harina, raspadura de ½ limón.
Preparación: como los gofres al estilo de Suabia. Espolvoree los gofres con azúcar y canela. Sírvase calientes.
Gofres caseros (crujientes y dulces)
Para aprox. 10 gofres
Ingredientes: 125 g de mantequilla, 75 g de azúcar, 1 paquetito de azúcar de vainilla, 3 huevos,
1 cucharada sopera de ron, 125 g de harina, 125 g de almidón, 2 cucharaditas de levadura, leche
al gusto (aprox. 1/8 l).
Preparación: Remueva la grasa con el azúcar, a continuación, añada los huevos, el ron, la harina, el
almidón y la levadura (tamice previamente la harina, el almidón y la levadura). Diluya la masa con la
leche hasta que quede consistente.
Gofres de quark
Para aprox. 12 gofres
Ingredientes: 100 g de mantequilla o margarina, 125 g de quark, 40 g de azúcar, raspadura de ½ limón, 150 g de harina, ¼ l de leche tibia, 4 huevos.
Preparación: Bata las claras de huevo (poco antes de alcanzar el punto de nieve, añada 1 cucharada
sopera de azúcar). Remueva la yema de huevo con azúcar, añada el quark, la grasa y la raspadura
62
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
de limón. Añada la harina tamizada y la leche de manera alternada. Para acabar, añada el la clara
a punto de nieve.
Gofres de almendra
Para aprox. 10 gofres
Ingredientes: 200 g de mantequilla o margarina, 75 g de azúcar, 1 paquetito de azúcar de vainilla,
4 huevos, 125 g de almendras molidas peladas, 350 g de harina, 1 cucharadita de levadura, 1/8 l
de leche bien tibia, 2 cucharadas soperas de ron.
Preparación: Ponga las claras de huevo a punto de nieve con una batidora (poco antes de alcanzar el
punto de nieve, añada 1 cucharada sopera de azúcar). Remueva hasta hacer una espuma la yema
de huevo con el azúcar y el azúcar de vainilla, añada lentamente la grasa derretida. Añada y remueva la harina tamizada mezclada con la levadura y la leche de manera alternada. Para acabar, añada las almendras y el merengue. Estos gofres se pueden conservar 1 día en un recipiente cerrado.
Gofres de manzana
Para aprox. 8 gofres
Ingredientes: 250 g de mantequilla o margarina, 75 g de azúcar, un poco de raspadura de limón,
4 huevos, 250 g de harina, 1 cucharadita de levadura, 1/8 l de leche bien tibia, 300 g de manzanas
peladas y cortadas en cuadrados finos, 50 g de almendras molidas o nueces, ½ cucharadita de canela, 1 cucharada sopera de ron.
Preparación: Mezcle los trozos de manzana con canela, azúcar, ron y nueces molidas y deje que se
unan. Remueva hasta que espese y añada la raspadura de limón y los huevos. Mezcle la harina tamizada con la levadura y remueva con la leche. Agregue la mezcla manzana-nuez y cocine. Espolvoree
con azúcar y canela. Sírvase caliente.
Gofres granulados
Para aprox. 8 gofres
Ingredientes: 250 g de mantequilla o margarina, 150 g de harina y 100 g de almidón, 4 huevos,
150-200 g de azúcar, 1 vaso pequeño de licor de cereza o coñac, al gusto, anís, limón, polvo de jengibre o cilantro.
Preparación: Derrita la mantequilla o margarina. Remueva el azúcar y los huevos hasta que espesen,
añada la grasa lentamente. A continuación, añada la harina mezclada con el almidón y remueva.
Para acabar, añada el alcohol. Sírvase con azúcar en polvo espolvoreada.
Gofres de levadura
Para aprox.14 gofres
Ingredientes: 150 g de mantequilla o margarina, 75 g de azúcar, 4 huevos, 1 pizca de sal, 375 g de
harina, 25 g de levadura fresca, 1/8 l de nata agria.
Preparación: Mezcle y remueva la levadura, aprox. 75 ml de agua tibia, 1 cucharada sopera de harina
y un poco de azúcar y deje que suba. Prepare todos lo ingredientes para una masa de levadura y deje
reposar. A continuación cocínela y sirva los gofres con azúcar y canela espolvoreadas.
63
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Gofres picantes
Para los gofres picantes añada los siguientes ingredientes y especias (desmenúcelos bien): jamón
serrano o cocido, salami, almendras, nueces, manzanas, cebolla, pepinos, pimientos, filetes de anchoa, aceitunas, alcaparras, salmón, mejillones, centros de alcachofas, champiñones, queso rallado,
camarones y tomate en láminas finas.
Condimente con pimienta, sal, pimentón, orégano, condi-
mento para pizzas, mostaza, puré de tomate, comino, pimienta cayena, ajo, etc. Se puede acompañar de p.ej. ensalada, requesón picante o quark.
Gofres de cebolla y tocino
Para aprox. 8-9 gofres
Ingredientes: 500 g de harina de trigo tipo 1050, 80 g de tocino ahumado magro en dados, 1 ramita
de perejil picado, 50 g de cebolla tostada, 1½ cucharadita de sal, 1 pizca de azúcar, 500 ml de agua
tibia, 50 ml de aceite, 1 paquetito = 7 g de levadura seca, 2 cucharaditas de levadura de trigo seca.
Preparación: Rellene una fuente con todos los ingredientes y remueva (la masa no sube con la levadura seca). El barquillero se precalienta a medio fuego y los gofres se cocinan en aprox. 7-8 minutos.
Gofres de masa de pan
Para aprox. 8 gofres
Ingredientes: 500 g de masa de pan (cualquier mezcla es apropiada para el pan de trigo), 500 ml
de agua tibia (para la masa integral 570 ml), 1 paquetito = 7 g de levadura seca (en este caso no la
mezcle con la masa), 75 ml de aceite.
Preparación: Mezcle y remueva todos los ingredientes en una fuente. El barquillero se precalienta
a medio fuego y los gofres se cocinan. Atrévase a servirlos como plato único, en fiestas o como un
delicioso bocadillo.
Gofres de queso I
Para aprox. 8 gofres
Ingredientes: 200 g de mantequilla o margarina, 4 huevos, ½ cucharadita de sal, 100 g de harina,
100 g de almidón, ½ cucharadita escasa de levadura, 1/8 l de agua tibia, 2 cucharadas soperas de
queso parmesano (al gusto), pimentón.
Preparación: como los gofres de pizza.
Variaciones: tomates frescos, cortados por la mitad y en finas láminas, cebolla, pimientos, jamón,
champiñones, etc.
Gofres de queso II
Para aprox. 8 gofres
Ingredientes: 160 g de mantequilla o margarina, 4 huevos, 50 g de queso tilsiter, 50 g de parmesano
suave, 100 g de harina, 4 cucharadas soperas de leche, 1 cucharadita de levadura, Sal
Preparación: Bata la clara de huevo y remueva la mantequilla y la yema de huevo hasta que espese. Mezcle el queso, la leche tibia y la levadura, añada la harina tamizada. A continuación, añada la
clara a punto de nieve.
64
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Gofres de pizza
Para aprox. 10 gofres
Ingredientes: 125 g de mantequilla o margarina, 4 huevos, 150 g de harina, ½ cucharadita de levadura, 1/8 l escaso de agua tibia, 100 g de jamón cocido suave, 2 manzanas cortadas en dados finos,
50 g de nueces ralladas, 1 cucharada sopera de puré de tomate, pimienta, sal, 2 cucharadas soperas de condimento de pizzas.
Preparación: Mezcle la mantequilla o margarina y añada los huevos. Añada la harina mezclada con
la levadura y el agua. Añada el jamón, las manzanas y las nueces con el puré de tomate, la pimienta,
la sal y el condimento de pizzas. Cocine inmediatamente.
Gofres de jamón
Para aprox. 8 gofres
Ingredientes: 150 g de mantequilla o margarina, 4 huevos, 250 g de harina, 1 cucharadita de levadura, 1/8 l escaso de agua tibia, 125 g de jamón serrano, en dados, 1-2 pepinillos, cortados fino, 2-3
filetes de sardinas abiertos, 1 cebolla, en dados, sal, pimentón, 1 pizca de azúcar, pimienta, orégano, 1 cucharadita de zumo de limón.
Preparación: como los gofres de pizza.
Variaciones: alcaparras, aceitunas, salami.
Gofres con salazón
Para aprox. 4-6 gofres
Ingredientes: 250 g de harina, 3/8 l de leche, 2 yemas de huevo, ½ cucharadita de sal, 50 g de mantequilla derretida, ½ paquetito de levadura, 2 claras a punto de nieve.
Preparación: Mezcle y remueva la harina, la levadura, la leche, la yema de huevo y la sal hasta conseguir una masa fina, añada la grasa derretida y para acabar añada las claras a punto de nieve.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna.
Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
65
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente
solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a
garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un
lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por
separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
66