Unold 58590 El manual del propietario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
El manual del propietario
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 58590
Dati tecnici ..........................................62
Significato dei simboli ...........................62
Per la vostra sicurezza ............................ 62
Messa in funzione ..................................64
Consigli per l’utilizzo ..............................64
Regolazione della temperatura ...............65
Grill e cottura su un lato/su due lati .........65
Preparazione delle cialde ........................66
Pulizia e manutenzione ..........................66
Tempi grill consigliati ............................ 67
Marinate ...............................................67
Idee per ricette ...................................... 69
Norme die garanzia ................................ 74
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .........74
Service .................................................22
Manual de instrucciones Modelo 58590
Datos técnicos ...................................... 75
Explicación de símbolos .........................75
Para su seguridad ..................................75
Puesta en servicio ..................................77
Ajuste de la temperatura ........................77
Consejos para el uso ..............................78
Asar y freír con una o ambas planchas .....78
Preparar gofres ......................................78
Limpieza y almacenamiento ....................79
Tiempos de asado recomendados .............80
Marinadas ............................................. 80
Recetario ..............................................82
Condiciones de Garantia ......................... 87
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................87
Service .................................................22
Instrukcja obsługi Model 58590
Dane techniczne .................................... 88
Objaśnienie symboli ............................... 88
Dla bezpieczeństwa użytkownika .............88
Uruchomienie........................................90
Regulacja temperatury ...........................90
Wskazówki do użytkowania .....................90
Jedno-/ dwustronne grillowanie
i pieczenie ............................................91
Przygotowywanie gofrów .........................91
Przed pierwszym użyciem .......................92
Zalecany czas grillowania ......................93
Pomysły na przepisy ............................... 93
Warunki gwarancji..................................96
Utylizacja / ochrona środowiska ............... 96
Service .................................................22
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
75
Potencia: 2.100 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Planchas: Aluminio inyectado, revestida con cerámica Whitford
®
,
reversibles, resistentes al lavavajillas, 48 x 33 cm max.
Asas: Plástico refractario, térmicamente aisladas
Dimensiones: Ca. 38,5 x 32,3 x 14,0 cm (LxTxH)
Peso: Ca. 5,0 kg
Cable: Ca. 1,3 m
Equipamiento: 2 pilotos de control, recogecables, ajuste en altura, ajuste de temperatura
individual, 2 placas para gofres extraíbles, 2 placas de parrilla (reversibles)
Accesorios: Instrucciones de uso
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores
y el diseño
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 58590
DATOS TÉCNICOS
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en
el aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
PARA SU SEGURIDAD
Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo.
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así
como por personas con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén supervisados o hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan
los peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el
mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y
estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las
indicaciones en la placa indicadora.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
76
6. El aparato está diseñado para su uso doméstico así como para
casos de aplicación similares, p. ej.:
Áreas de cocina utilizadas por el personal en comercios, oficinas
y otros entornos de trabajo;
Granjas;
Por huéspedes en hoteles, moteles y otras viviendas;
Establecimientos de alojamiento con desayuno.
7. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni
sistema de mando a distancia.
8. No sumerja el equipo en agua u otros líquidos. El interruptor,
la base y el cable no deben estar en contacto con agua u otros
líquidos. En caso de que ocurriera, no obstante, todos los
componentes deberán estar secos previo a utilizar nuevamente
el equipo.
9. No toque el equipo ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
10. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en
superficies calientes, una bandeja metálica o una superficie
húmeda.
11. Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben operarse
nunca cerca de llamas abiertas.
12. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera.
13. SI utiliza un cable alargador, compruebe que éste esté en buen
estado y adecuado para la potencia correspondiente, ya que en
caso contrario se podrá producir un sobrecalentamiento.
14. El cable de alimentación y, en su caso, el cable alargador deben
tenderse de tal forma que no sea posible tirar de los mismos o
quedarse enganchado en ellos.
15. El equipo sólo es apto par el uso en interiores.
16. No deje el equipo sin vigilancia mientras esté funcionando y
manténgalo fuera del alcance de los niños.
17. Previo al precalentamiento, desenrolle el cable por completo
para que no tenga contacto con ninguna pieza caliente.
18. No toque las planchas mientras el equipo esté funcionando.
¡Peligro de quemaduras! Cuando el equipo está caliente, tóquelo
únicamente por las asas.
19. Durante su funcionamiento, el equipo debe colocarse libremente
sobre una superficie resistente al calor y a una distancia
suficiente de los objetos inflamables.
20. Después del uso, desconecte la parrilla eléctrica de la red y
déjela enfriar antes de limpiarla y guardarla.
21. Para limpiar el equipo podrá extraer las planchas una vez se
hayan enfriado y limpiarlas a mano o en el lavavajillas. Limpie el
equipo con un paño humedecido.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
77
22. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de
otros fabricantes o marcas.
23. Compruebe regularmente si el conector o el cable de alimentación
presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en el
cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo a nuestro
servicio técnico para su debida comprobación y reparación. Las
reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas
para el usuario y llevan a la extinción de la garantía.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
Atención:
¡El equipo alcanza unas temperaturas muy altas durante el
funcionamiento!
De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro
de una descarga eléctrica.
PUESTA EN SERVICIO
1. Previo al uso inicial, limpie las planchas con un
paño humedecido y acéitelas ligeramente. Debido al
revestimiento de las planchas, no hace falta repetir
el aceitado.
2. Coloque el equipo cerrado en una superficie
resistente al calor.
3. Conecte el equipo a una toma de corriente de
220–240 V~ y ajústelo a la temperatura deseada.
4. Al usar el equipo por primera vez se puede gene-
rar un poco de humo y olor que desaparecerán después de un tiempo corto.
5. Durante el proceso de asar, coloque una taza debajo de la salida del canal de evacuación de
grasa (A)
6. Utilice las asas de la parte inferior si desea desplazar el equipo durante el funcionamiento.
A
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
1. Podrá ajustar la temperatura para las plan-chas inferior y superior individualmente o encender
una sola plancha.
Como regla general aplica:
Temperatura baja: brochetas, pinchos, salchichas
Temperatura mediana: asar, freír huevos, sándwiches
Temperatura alta: asar, tostar
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
78
CONSEJOS PARA EL USO
1. Coloque el equipo en la posición deseada sobre una superficie resistente al calor.
2. Inserte las placas de parrilla o para gofres según lo que desee.
3. Si quiere utilizar sólo una de las planchas, coloque la parte superior en posición vertical.
4. Si necesita las dos planchas, levante la tapa superior hasta que alcance la posición vertical e
introduzca los pasadores laterales en las muescas superiores de las bisagras laterales.
5. Si necesita una superficie más amplia para asar o freír, o si desea asar en la parrilla y freír en la
plancha, abata la tapa hacia atrás hasta que alcance la posición horizontal.
6. Podrá extraer las planchas reversibles presionando ligeramente sobre los muelles de fijación.
7. Ajuste la temperatura deseada mediante el botón correspondiente y deje que el equipo alcance
dicha temperatura.
8. La temperatura deseada se ha alcanzado en cuanto se apague el piloto de control.
ASAR Y FREÍR CON UNA O AMBAS PLANCHAS
1. Si la plancha ha alcanzado la temperatura deseada para usarla a modo de parrilla, coloque los
alimentos en la plancha inferior y áselos a su gusto.
2. Si desea asar los alimentos, las dos planchas deben haber alcanzado la temperatura adecuada.
Coloque los alimentos en la plancha inferior y baje la plancha superior directamente sobre los
alimentos, levantando la tapa y ajustándola hacia abajo.
3. Para gratinar los alimentos como p. ej. tostadas o sándwiches también debe hacer funcionar las
dos planchas.
4. Si desea gratinar los alimentos en un recipiente, utilice sólo la plancha superior. Observe que el
recipiente debe ser llano y que no pueda deslizarse por la plancha inferior. La solución ideal es
la cazuela que ofrecemos como accesorio opcional.
PREPARAR GOFRES
1. Atención: Cambie las placas solamente cuando el aparato se haya enfriado. ¡Peligro de
quemaduras!
2. Prepare la masa para gofres deseada.
Atención:
¡El equipo alcanza unas temperaturas muy altas durante el
funcionamiento!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
79
3. Extraiga las dos placas de parrilla presionando ligeramente los resortes de fijación.
4. Inserte las placas para gofres.
5. Conecte el enchufe a una toma de corriente.
6. Ajuste los dos reguladores de temperatura a temperatura
media y deje calentar el aparato.
7. Con un cucharón vierta una ración de masa sobre la placa
inferior para gofres. Unte la masa con una cuchara de madera
sobre la placa.
8. Cierre el aparato y hornee los gofres hasta que estén
dorados.
9. Cuando haya finalizado el proceso de horneado, abra el aparato y retire los gofres con cuidado.
10. Si sus gofres han quedado demasiado claros, seleccione un ajuste de regulación superior. Si los
gofres han quedado demasiado oscuros, seleccione un ajuste de regulación inferior.
11. Continúe hasta que haya utilizado toda la masa para gofres.
12. Cuando haya terminado de hornear los gofres, gire el regulador de temperatura a „0“, tire del
enchufe del aparato de la toma de corriente y deje enfriar bien dicho aparato.
13. Consejos: Si separa los huevos, bate la clara a punto de nieve y la mezcla al final con la masa,
obtendrá unos gofres especialmente esponjosos y ligeros (no con masa de levadura).
14. Tenga en cuenta que los gofres de Bruselas se hacen más gruesos que los gofres habituales y por
ello necesitan más tiempo de horneado.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Previo a cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento, desconecte el equipo de
la toma de corriente y espere hasta que se haya enfriado.
¡Nunca sumerja el equipo en agua!
1. Limpie las planchas después de cada uso en agua caliente con un paño suave.
2. Para no dañar las superficies antiadherentes de las planchas no utilice estropajo o productos
similares. No utilice agentes limpiadores abrasivos, estropajo, objetos metálicos, agentes limpia-
dores calientes o desinfectantes, ya que pueden dañar el equipo.
3. Si las planchas están fuertemente ensuc-iadas, déjelas sumergidas en agua con un detergente
suave durante un tiempo.
4. También podrá meter las planchas en el lavavajillas observando que la demás vajilla no pueda
dañar las superficies.
5. Los serpentines de calefacción y las superficies de irradiación que se encuentran debajo de
las planchas, así como la carcasa pueden limpiarse con un paño humedecido y bien escurrido.
6. Tenga cuidado para que no se filtre agua en la carcasa.
7. Después de limpiar el equipo, podrá guardar el cable de alimentación en el recogecables y cerrar
el equipo.
8. La parrilla eléctrica puede almacenarse verticalmente en espacios limitados.
Atención:
¡El equipo alcanza unas temperaturas muy altas durante el
funcionamiento!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
80
TIEMPOS DE ASADO RECOMENDADOS
Alimento Nivel Duración en
minutos
Salchicha Alta 6-10 min
Lomo alto Alta 6-8 min
Lomo bajo Alta 10-12 min
Pechuga de pato Alta 8-12 min
Pechuga de pollo Alta 6-8 min
Costillas Alta 15-20 min
Cevapcici (darle la
vuelta varias veces)
Alta 8-10 min
Brochetas Alta 8-12 min
Chuletillas de cordero Alta 7-9 min
Carne de aguja Alta 12-15 min
Albóndigas Alta 8-12 min
Queso de hígado Alta 3-4 min
Trucha en papel de
plata
Alta 10-12 min
Alimento Nivel Duración en
minutos
Sardinas Alta 5-8 min
Arenques Alta 8-12 min
Tomate en papel de
plata
Medi. 4-7 min
Brochetas de
verduras
Medi. 6-8 min
Lonchas de calabacín Medi. 6-8 min
Berenjenas Medi. 6-8 min
Plancha superior
Gratenes 3-4 20-35 min
Plancha inferior (lado llano)
Huevos revueltos Alta 3-5 min
Kebab Alta 8-1 min
MARINADAS
Adobo muy picante
1 cebolla, ½ chile rojo, 2 cucharadas de
aceite de oliva, 2 cucharadas de azúcar de
caña, 3 cucharadas de vinagre, 50 ml de
zumo de manzana, 50 ml de zumo de tomate,
2 cucharadita de salsa Worcester, 2 bayas de
enebro
Pique finamente la cebolla y el chile, sofríalos
brevemente en una sartén con aceite. Añada
el azúcar, el vinagre y el zumo de manzana y
llévelo a ebullición. Retírelo del fuego. Añada el
Los siguientes adobos son apropiados de igual manera para bistecs de carne de ternera, carne de
cerdo, cordero, aves, pescado y verduras y hortalizas. Coloque los bistecs en la marinada o cúbralos
con la misma y déjelos macerar durante varias horas en el frigorífico, mejor durante toda la noche.
De vez en cuando déles la vuelta. Antes de asar al grill, debería secar la carne marinada con un papel
de cocina. Con el resto del adobo puede untar los alimentos mientras se están asando.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
81
zumo de tomate, la salsa Worcester y las bayas
de enebro picadas. Una vez enfriado, meta ahí
la carne para marinar.
Marinada de cerveza
4 hojas de laurel, 4 bayas de enebro, 2 cucharadas
de aceite de oliva, 1/8 l de cerveza fuerte (o cerveza
de malta, si la marinada debe ser sin alcohol),
2 cucharadas de miel, el zumo de ½ limón
Dore las hojas de laurel y las bayas de enebro
en aceite, añada la cerveza y la miel y caliente
brevemente sin que llegue a hervir. Añada el
zumo de limón, deje que se enfríe la marinada
y adobe la carne.
Marinada de romero
2 cucharaditas de romero seco, 4 dientes de
ajo, 4 bayas de enebro, 8 granos de pimienta
negra, 4 cucharaditas de granos de mostaza,
5 cucharadas de aceite de oliva.
Pique todos los ingredientes en el mortero,
excepto el aceite, o tritúrelos por ej. con la
batidora de brazo ESGE (molinillo). Mezcle la
pasta con el aceite y unte la carne con la mezcla.
Marinada de curry
2 cucharaditas de curry en polvo, un trozo de
jengibre del tamaño del pulgar, 50 ml de vino
blanco seco, 100 ml de zumo de piña
Pele el jengibre y rállelo fino, mézclelo con
el resto de ingredientes, unte la carne con la
mezcla.
Adobo asiático
1 cucharadas de miel, 2 cucharaditas de
sambal oelek, 1 cucharadas de vino de arroz, 8
cucharadas de salsa de soja dulce, 2 cucharadas
de zumo de naranja, 2 cucharadas de vino de
Jerez
Mezcle los ingredientes y cubra la carne la
mezcla.
Marinada de coco
1 limón sin tratar, 1 pizca de pimienta de cayena,
1 trozo de jengibre fresco del tamaño del pulgar,
1 diente de ajo, 150 ml de leche de coco no
azucarada
Pele el jengibre y rállelo fino, pele el ajo y
píquelo, ralle la piel del limón y exprímalo.
Mezcle el jengibre, la piel de limón y el zumo
con los demás ingredientes, coloque la carne en
la marinada.
Marinada de vino tinto
¼ cucharaditas de granos de pimienta de
Jamaica, 2 clavos, 2 cucharaditas de granos de
mostaza, 3 bayas de enebro, 1 pizca de canela,
1 cucharaditas de granos de pimienta negra,
2 cucharadas/150 g de confitura de grosella
roja, 100 ml de vino tinto seco
Pique la pimienta de Jamaica, los clavos, los
granos de mostaza y los granos de pimienta en
el mortero o tritúrelos con la batidora de brazo
ESGE (molinillo). Caliente aceite en una sartén,
dore brevemente las especias picadas. Vierta la
confitura de grosella, la canela y el vino tinto
y caliéntelo hasta que la confitura se vuelva
líquida. Deje enfriar la marinada y coloque la
carne.
Marinada de naranja
El zumo de 3 naranjas ácidas, 2 cucharaditas
de estragón, 1 cucharadas de vinagre,
½ cucharaditas de pimienta.
Mezcle todos los ingredientes y coloque la carne.
Adobo de ajo
8 dientes de ajo, 1 cebolla, 2 cucharaditas de
hojas de salvia recién picadas, ¼ l de suero de
mantequilla.
Pique los ajos y la cebolla finos, mézclelos con
el resto de ingredientes y coloque la carne.
Marinada de comino
1 cucharadas de semillas de comino,
½ cucharaditas de pimienta molida gruesa,
2 cucharadas de vinagre de manzana,
2 cucharadas de zumo de manzana, 3 cuch-
aradas de aceite de oliva
Mezcle los ingredientes y coloque la carne.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
82
RECETARIO
Los tiempos indicados son orientativos y pueden variar según el grosor y la preparación de los
alimentos (como p. ej. con un equipo para ablandar la carne o adobo). Coloque los alimentos
únicamente en las planchas precalentadas.
Parrilla eléctrica (superficie ranurada)
Los alimentos quedarán especialmente sabrosos si se adoban previamente.
Carnes y aves
Bolsitas de pollo
4 escalopes finos de pollo, sal, pimienta,
8 champiñones, 1 cebolla, 2 cucharadas de
aceite, 120 g de gouda rallado, 2 cucharaditas
de mejorana,4 palillos
Aplane bien los escalopes con el martillo de
madera, condimente con sal y pimienta, corte la
cebolla en dados y dórela brevemente en aceite
en la sartén. Corte los champiñones en hojas
y rehogue conjuntamente un poco. Extienda
la mezcla de cebolla y champiñones sobre los
escalopes, espolvoree con el queso rallado.
Doble los escalopes y ciérrelos con los palillos.
Mezcle 2 cucharadas de aceite con la mejorana,
unte con ello los filetes rellenos, áselos al nivel
3 aprox. 15 min. y úntelos varias veces con el
aceite de mejorana.
Hamburguesa-pizza
Por persona:
100 g de carne picada mezclada, 1 diente de
ajo y ½ cebolla en dados pequeños, 1 huevo,
2 cucharadas de pan rallado, 50 g de gouda,
50 g de jamón cocido, 2 cucharaditas de
concentrado de tomate, ½ cucharaditas de
condimento para pizza, en caso necesario
sal y pimienta (algunos condimentos para
pizza ya contienen sal y pimienta), 1 pan de
hamburguesa, 2 hojas de lechuga iceberg,
1 cucharadas de mayonesa, 1 cucharadas de
ketchup, 2 rodajas de tomate, 2 rodajas de
cebolla
Haga una masa con la carne picada, el ajo y los
dados de cebolla, el huevo, el pan rallado, el
gouda cortado en pequeños daditos, el jamón
picado finamente, el concentrado de tomate y
las especias para pizza. Forme 2 hamburguesas
aplanadas.
Unte la superficie del grill ligeramente con
aceite, ase las hamburguesas, 6-8 minutos,
déles la vuelta una vez.
Corte el pan en dos, tuéstelo brevemente por los
dos lados en el grill. Unte un poco de mayonesa,
lave las hojas de lechuga, séquelas, colóquelas
sobre la mayonesa y encima la primera
hamburguesa. Unte ésta con ketchup, apile
encima la segunda hamburguesa, coloque los
tomates y la cebolla y la tapa del pan encima.
Chuletas de cordero a las finas hierbas con
verduras asadas
Adobo dulce-picante
5 cucharadas de miel, 5 cucharadas de salsa
de soja, 1 pizca de pimienta de cayena,
1 cucharaditas de polvo de mostaza, 2 cuch-
aradas de aceite de oliva
Mezcle los ingredientes y coloque la carne.
Escabeche de limón
6 dientes de ajo, 100 ml de aceite de oliva,
el zumo y la ralladura de 2 limones sin tratar,
¼ cucharaditas de pimienta
Pique los ajos finos, mézclelos con la ralladura
y el zumo de limón y la pimienta, cubra la carne
con el escabeche.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
83
8 chuletas de cordero, el adobo nº 3, 2 calabacines,
3 ramilletes de perejil, 2 dientes de ajo,
2 cucharadas de aceite
Deje macerar las chuletas aprox. 6 horas en el
adobo. Áselas aprox. 6 minutos por cada lado.
Corte los calabacines a lo largo en rodajas de
2 cm de grueso. Pique finamente el ajo y
el perejil, mézclelos con el aceite. Unte los
calabacines con el aceite aromático y áselos
aprox. 3 minutos por cada lado
Saltimbocca con mozzarella
4 escalopes de ternera finos, 4 lonchas de jamón
de Parma, 8 hojas de salvia, 300 g de queso
mozzarella, sal, pimienta, 4 palillos engrasados
Aplane los escalopes con el martillo de madera
y salpimiente. Cubra cada escalope con una
loncha de jamón, 2 hojas de salvia y 2 finas
rodajas de mozzarella.
Doble los escalopes y ciérrelos con los palillos.
Ponga los escalopes sobre la placa grill y áselos
al nivel 4 durante 10 minutos aprox.
Delicias de pescado
Caballa
4 caballas pequeñas listas para cocinar, adobo
nº 4 o nº 12
Limpie las caballas, séquelas con papel de
cocina y úntelas por dentro y por fuera con el
adobo, déjelo marinar durante 4 horas aprox.
Ponga las caballas sobre la placa grill acanalada
y áselos durante 12-16 minutos aprox.
Consejo:En vez de caballas puede utilizar
también truchas, sardinas, arenques, anguilas,
etc.
Pinchos de gambas
(aperitivo; si desea prepararlo como plato
principal doble las cantidades)
8 gambas peladas, ½ cantidad del adobo nº 6,
4 pinchos de madera engrasados
Coloque 2 gambas en cada pincho de madera,
úntelo con el adobo y déjelo marinar al menos
1-1,5 horas.
Áselo durante 4-5 minutos aprox.
Verduras al grill, asados ricos en vitaminas
Mazorcas de maíz
4 mazorcas de maíz dulce (sin hojas), 2 l agua
con sal, 4 cucharadas de aceite de oliva o aceite
aromático
Hierva las mazorcas de maíz en agua con sal
durante 10 minutos aprox. y escúrralas. Unte
las mazorcas con aceite, clave un palillo en cada
uno de sus dos extremos, para que las mazorcas
puedan girarse sin problemas. Áselas durante
10 minutos aprox. y gírelas repetidamente.
Consejo:Antes de asarlas enrolle las mazorcas
con panceta (fíjelas con palillos).
Hamburguesa de verduras
1 colinabo, 1 apio nabo pequeño, 300 g de
zanahorias, 1 raíz de perejil, 1 manojo de perejil,
2 dientes de ajo, 100 g de gouda, 2 huevos,
2 cucharadas de tofú molido, 2 cucharadas de
pan rallado, sal, pimienta, aceite
Lave, pele y ralle finamente el colinabo, el apio
nabo y la raíz de perejil (por ej. con la batidora
de brazo ESGE y el accesorio picador de ESGE).
Pique finamente el perejil, la parte verde del
colinabo y los dientes de ajo, corte el queso
en dados pequeños. Mezcle estos ingredientes
junto con los huevos, el tofú, el pan rallado, la
sal y la pimienta hasta formar una masa. Forme
pequeñas hamburguesas, píntelas con aceite,
colóquelas sobre la placa grill y áselas durante
6 minutos aprox.
Berenjenas y calabacines al grill
2 berenjenas, 2 calabacines, sal, 1 porción de
marinada de romero
Corte las berenjenas en rodajas de ½ cm de
grosor, espolvoréelas con sal y déjelas marinar
brevemente. A continuación, séquelas con papel
de cocina. Corte los calabacines verticalmente
en rodajas de ½ cm de grueso. Cubra los
calabacines y las berenjenas con la marinada y
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
84
déjelo macerar aprox. 30 minutos. Áselos aprox.
2-3 minutos sobre el grill precalentado.
Plancha superior (superficie llana)
La plancha superior es ideal para preparar tostadas y gratenes
Prepare los sándwiches clásicos o los panini con la barbacoa cerrada. Los sándwiches deben tener
prácticamente el mismo grosor para que la parte superior se adapte bien.
Puede preparar todas las recetas también con harina integral de trigo o de espelta en lugar de
harina blanca. Entonces, utilice aprox. 15% más de líquido y deje reposar la masa durante 30
minutos antes de hornearla. Para cambiar el sabor, puede añadir a los gofres dulces opcionalmente
2 cl de ron o amaretto, 1 cucharada de ralladura de limón, ½ frasco de aroma de mantequilla-
vainilla, 3 cucharadas de nueces o almendras finamente picadas. Puede cambiar el sabor de los
gofres picantes añadiendo 2 o 3 cucharadas de hierbas finamente picadas, queso rallado o jamón
cocido, 1 cucharadita de curry, comino o 1 cucharada de semillas de lino. En muchas recetas no es
necesario engrasar las placas de la gofrera. La masa para gofres con poca o ninguna grasa necesita
placas engrasadas. Engrase las placas con un pincel con margarina resistente al calor (no margarina
dietética).
Sándwich de tomates con mozzarella
8 rebanadas de pan de molde, 4-8 lonchas de
jamón de Parma, 8 rodajas de tomate, 8 rodajas
de mozzarella, 4 cucharaditas de pesto,
margarina
Unte las rebanadas de pan de molde por un lado
con un poco de margarina y colóquelas sobre un
plato, con la cara untada hacia abajo.
Extienda el pesto sobre las caras sin untar.
Cubra 4 rebanadas con el jamón de Parma y las
rodajas de tomate y mozzarella.
Tápelas con las 4 rebanadas restantes, en este
caso la cara untada con margarina debe quedar
hacia afuera.
Colóquelas sobre el grill precalentado, cierre el
aparato y tueste durante 2-3 minutos.
Torrijas de leche / tostadas francesas
8 rebanadas de pan de molde, 3 huevos, 150 ml
de leche templada, 1 pizca de sal, 1 pizca de
azúcar, margarina
Bata los huevos, la leche, la sal y el azúcar
y sumerja ahí dentro las rebanadas de pan
brevemente.
Engrase el grill precalentado con un poco de
margarina. Deje escurrir las rebanadas, póngalas
sobre el grill y tuéstelas durante 2-3 minutos.
Espolvoree la tostada con canela y azúcar o
sírvala con confitura.
Tostadas Hawaii
8 rebanadas de pan de molde, 4 lonchas de jamón
de York, 8 rodajas de piña (bien escurridas),
4 cucharaditas de mayonesa, 4 lonchas de
gouda, margarina
Unte las rebanadas de pan de molde por un lado
con un poco de margarina y colóquelas sobre un
plato, con la cara untada hacia abajo.
Unte con mayonesa 4 rebanadas por el lado sin
untar, a continuación cubra cada una con una
loncha de jamón de York, de piña y de queso.
Tápelas con las 4 rebanadas restantes, en este
caso la cara untada con margarina debe quedar
hacia afuera.
Colóquelas sobre el grill precalentado, cierre el
aparato y tueste durante 2-3 minutos.
Gofres
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
85
Gofres de Bruselas
(se obtienen 16 gofres = 4 tandas de horneado)
200 g de mantequilla, 5 huevos, 250 g de azú-
car, 2 sobrecitos de azúcar de vainilla, 400 g de
harina, 1 sobrecito de levadura, aprox. 100 ml
de leche
Hornear los gofres de 6 a 7 minutos aproxima-
damente.
Gofres de levadura sencillos
150 g de mantequilla blanda, 4 huevos, 350 ml
de leche tibia, 1 cs de azúcar, 1 sobre de azúcar
de vainilla, 250 g de harina, 1 sobre de levadura
seca
Mezcle bien la harina y la levadura. Agregue los
demás ingredientes y elabore una masa plana.
Deje que la masa suba durante 20-30 min., que
se cueza a continuación.
Gofres de quark
150 g de queso quark desnatado, 4 huevos,
100 g de mantequilla blanda, 4 cs de azúcar,
1 sobre de azúcar de vainilla, 200 g de harina,
150 ml de leche
Mezcle el queso quark desnatado con la mante-
quilla blanda, los huevos, el azúcar y el azúcar
de vainilla hasta formar una espuma. Entremez-
cle la harina y la leche con la masa hasta elabo-
rar una masa fina.
Gofres de queso
120 g de mantequilla blanda o margarina, 3 ye-
mas de huevo, 5 cs de leche condensada, 1/8
l de leche, ½ ct de sal, 1 pizca de azúcar, 75
de emmental rallado, 200 g de harina fina o
integral, 3 claras batidas a punto de nieve, 1
cebolla rallada
Mezcle la mantequilla con las yemas de huevo
hasta formar una espuma, entremezcle la leche,
el azúcar, la sal y el queso con la harina. In-
corpore la clara batida. La cebolla rallada in-
corpórela justo antes de la cocción, ya que en
caso contrario la masa quedará amarga. Even-
tualmente, agregue 1 cs de perejil finamente
picado.
Gofres de zanahorias
150 g de mantequilla blanda, 2 cs de azúcar,
4 huevos, 100 g de zanahorias finamente ralla-
das, 1 pizca de canela, 1 pellizco de sal, 250 g
de harina
Mezcle todos los ingredientes para formar una
masa plana. En lugar de zanahorias también son
adecuados los calabacines.
Si separa los huevos, bate la clara a punto de nieve y al final lo entremezcla en la masa, obtendrá
unos gofres especialmente esponjosos y ligeros (no con masa de levadura). Tenga en cuenta también
que los gofres de Bruselas se hacen más gruesos que los gofres habituales, y por ello necesitan más
tiempo de horneado. Las recetas dan para hacer unos 8 o 10 gofres cada una.
Si prefiere utilizar estevia en lugar de azúcar, sustituya la cucharada sopera de azúcar por una
cucharadita de café de estevia (p. ej., cambie 5 cucharadas de azúcar por 5 cucharaditas de estevia.
Tenga en cuenta que la masa quedará más fina). La miel o el zumo concentrado se utilizan como
azúcar. Aunque su poder edulcorante no sea tan fuerte, los gofres quedan algo más tostados. Si
utiliza un sustitutivo del azúcar deberá girar la gofrera tras 3 o 4 minutos, ya que la masa no sube
con tanta fuerza. Al girarlo conseguirá un tono dorado en ambos lados (gire el aparato unos 180° para
que la parte inferior quede hacia arriba).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
86
Gofres para alérgicos al gluten
¡El molde para hacer gofres debería estar bien engrasado!
Gofres de maíz
3 huevos, 50 g de mantequilla blanda, 3 cs de
miel, 1 cs de sirope de arce, 150 ml de leche,
200 g de harina de maíz, 100 g de almendras
fileteadas
Elabore un masa plana con todos los ingredien-
tes y deje que se hinche durante 15 min. antes
de cocerse. ¡El molde para hacer gofres debería
estar bien engrasado!
Gofres de arroz
150 g de arroz con leche, 600 ml de leche, 1 cs
de azúcar, 30 g de mantequilla, 4 huevos, ½ ct
de canela, 1 pizca de sal
Ponga a cocer una papilla de arroz con el arroz
con leche, la leche, el azúcar y la mantequilla,
y deje que se enfríe. Entremezcle los huevos, la
canela y la sal con la papilla.
Gofres de patata
675 g de patatas crudas y finamente ralladas,
2 cebollas crudas, finamente ralladas/picadas,
4 huevos, 2 pizcas de sal, 2 cucharadas soperas
de nata agria, 5 cucharadas soperas de perejil
picado finamente, 100-125 g de almidón de
patatas.
Triture finamente las patatas y cebollas con la
batidora de brazo ESGE o rállelas finamente y
mézclelas bien con los demás ingredientes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
87
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas
tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda
explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por
daños personales, materiales o financieros.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a par-
tir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse
fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de
material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios
de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria.
Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos
que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de
compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve
descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nues-
tro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente
en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado.
El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo
reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de
uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro
servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está
defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los
siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domicilia-
ria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos
eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de pro-
ductos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el
producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 58590 Dati tecnici ...........................................62 Significato dei simboli............................62 Per la vostra sicurezza.............................62 Messa in funzione...................................64 Consigli per l’utilizzo...............................64 Regolazione della temperatura ................65 Grill e cottura su un lato/su due lati..........65 Preparazione delle cialde.........................66 Pulizia e manutenzione...........................66 Tempi grill consigliati .............................67 Marinate................................................67 Idee per ricette.......................................69 Norme die garanzia.................................74 Smaltimento / Tutela dell’ambiente..........74 Service..................................................22 Manual de instrucciones Modelo 58590 Datos técnicos .......................................75 Explicación de símbolos..........................75 Para su seguridad...................................75 Puesta en servicio...................................77 Ajuste de la temperatura.........................77 Consejos para el uso...............................78 Asar y freír con una o ambas planchas......78 Preparar gofres.......................................78 Limpieza y almacenamiento.....................79 Tiempos de asado recomendados..............80 Marinadas..............................................80 Recetario...............................................82 Condiciones de Garantia..........................87 Disposición/Protección del medio ambiente.....................................87 Service..................................................22 Instrukcja obsługi Model 58590 Dane techniczne.....................................88 Objaśnienie symboli................................88 Dla bezpieczeństwa użytkownika..............88 Uruchomienie........................................90 Regulacja temperatury............................90 Wskazówki do użytkowania......................90 Jedno-/ dwustronne grillowanie i pieczenie.............................................91 Przygotowywanie gofrów..........................91 Przed pierwszym użyciem........................92 Zalecany czas grillowania .......................93 Pomysły na przepisy................................93 Warunki gwarancji..................................96 Utylizacja / ochrona środowiska................96 Service..................................................22 Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 58590 DATOS TÉCNICOS Potencia: 2.100 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Planchas: Aluminio inyectado, revestida con cerámica Whitford®, reversibles, resistentes al lavavajillas, 48 x 33 cm max. Asas: Plástico refractario, térmicamente aisladas Dimensiones: Ca. 38,5 x 32,3 x 14,0 cm (LxTxH) Peso: Ca. 5,0 kg Cable: Ca. 1,3 m Equipamiento: 2 pilotos de control, recogecables, ajuste en altura, ajuste de temperatura individual, 2 placas para gofres extraíbles, 2 placas de parrilla (reversibles) Accesorios: Instrucciones de uso Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en el aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. PARA SU SEGURIDAD Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo. 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. El aparato no es un juguete. 3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 75 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. El aparato está diseñado para su uso doméstico así como para casos de aplicación similares, p. ej.: ƒƒÁreas de cocina utilizadas por el personal en comercios, oficinas y otros entornos de trabajo; ƒƒGranjas; ƒƒPor huéspedes en hoteles, moteles y otras viviendas; ƒƒEstablecimientos de alojamiento con desayuno. 7. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 8. No sumerja el equipo en agua u otros líquidos. El interruptor, la base y el cable no deben estar en contacto con agua u otros líquidos. En caso de que ocurriera, no obstante, todos los componentes deberán estar secos previo a utilizar nuevamente el equipo. 9. No toque el equipo ni el cable de alimentación con las manos mojadas. 10. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en superficies calientes, una bandeja metálica o una superficie húmeda. 11. Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben operarse nunca cerca de llamas abiertas. 12. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera. 13. SI utiliza un cable alargador, compruebe que éste esté en buen estado y adecuado para la potencia correspondiente, ya que en caso contrario se podrá producir un sobrecalentamiento. 14. El cable de alimentación y, en su caso, el cable alargador deben tenderse de tal forma que no sea posible tirar de los mismos o quedarse enganchado en ellos. 15. El equipo sólo es apto par el uso en interiores. 16. No deje el equipo sin vigilancia mientras esté funcionando y manténgalo fuera del alcance de los niños. 17. Previo al precalentamiento, desenrolle el cable por completo para que no tenga contacto con ninguna pieza caliente. 18. No toque las planchas mientras el equipo esté funcionando. ¡Peligro de quemaduras! Cuando el equipo está caliente, tóquelo únicamente por las asas. 19. Durante su funcionamiento, el equipo debe colocarse libremente sobre una superficie resistente al calor y a una distancia suficiente de los objetos inflamables. 20. Después del uso, desconecte la parrilla eléctrica de la red y déjela enfriar antes de limpiarla y guardarla. 21. Para limpiar el equipo podrá extraer las planchas una vez se hayan enfriado y limpiarlas a mano o en el lavavajillas. Limpie el equipo con un paño humedecido. 76 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de otros fabricantes o marcas. 23. Compruebe regularmente si el conector o el cable de alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo a nuestro servicio técnico para su debida comprobación y reparación. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía. Atención: ¡El equipo alcanza unas temperaturas muy altas durante el funcionamiento! De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica. El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. PUESTA EN SERVICIO 1. Previo al uso inicial, limpie las planchas con un paño humedecido y acéitelas ligeramente. Debido al revestimiento de las planchas, no hace falta repetir el aceitado. 2. Coloque el equipo cerrado en una superficie resistente al calor. 3. Conecte el equipo a una toma de corriente de 220–240 V~ y ajústelo a la temperatura deseada. A 4. Al usar el equipo por primera vez se puede generar un poco de humo y olor que desaparecerán después de un tiempo corto. 5. Durante el proceso de asar, coloque una taza debajo de la salida del canal de evacuación de grasa (A) 6. Utilice las asas de la parte inferior si desea desplazar el equipo durante el funcionamiento. AJUSTE DE LA TEMPERATURA 1. Podrá ajustar la temperatura para las plan-chas inferior y superior individualmente o encender una sola plancha. Como regla general aplica: ƒƒ Temperatura baja: brochetas, pinchos, salchichas ƒƒ Temperatura mediana: asar, freír huevos, sándwiches ƒƒ Temperatura alta: asar, tostar 77 Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONSEJOS PARA EL USO 1. Coloque el equipo en la posición deseada sobre una superficie resistente al calor. 2. Inserte las placas de parrilla o para gofres según lo que desee. 3. Si quiere utilizar sólo una de las planchas, coloque la parte superior en posición vertical. 4. Si necesita las dos planchas, levante la tapa superior hasta que alcance la posición vertical e introduzca los pasadores laterales en las muescas superiores de las bisagras laterales. 5. Si necesita una superficie más amplia para asar o freír, o si desea asar en la parrilla y freír en la plancha, abata la tapa hacia atrás hasta que alcance la posición horizontal. 6. Podrá extraer las planchas reversibles presionando ligeramente sobre los muelles de fijación. 7. Ajuste la temperatura deseada mediante el botón correspondiente y deje que el equipo alcance dicha temperatura. 8. La temperatura deseada se ha alcanzado en cuanto se apague el piloto de control. ASAR Y FREÍR CON UNA O AMBAS PLANCHAS 1. Si la plancha ha alcanzado la temperatura deseada para usarla a modo de parrilla, coloque los alimentos en la plancha inferior y áselos a su gusto. 2. Si desea asar los alimentos, las dos planchas deben haber alcanzado la temperatura adecuada. Coloque los alimentos en la plancha inferior y baje la plancha superior directamente sobre los alimentos, levantando la tapa y ajustándola hacia abajo. 3. Para gratinar los alimentos como p. ej. tostadas o sándwiches también debe hacer funcionar las dos planchas. 4. Si desea gratinar los alimentos en un recipiente, utilice sólo la plancha superior. Observe que el recipiente debe ser llano y que no pueda deslizarse por la plancha inferior. La solución ideal es la cazuela que ofrecemos como accesorio opcional. Atención: ¡El equipo alcanza unas temperaturas muy altas durante el funcionamiento! PREPARAR GOFRES 1. Atención: Cambie las placas solamente cuando el aparato se haya enfriado. ¡Peligro de quemaduras! 2. Prepare la masa para gofres deseada. 78 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Extraiga las dos placas de parrilla presionando ligeramente los resortes de fijación. 4. Inserte las placas para gofres. 5. Conecte el enchufe a una toma de corriente. 6. Ajuste los dos reguladores de temperatura a temperatura media y deje calentar el aparato. 7. Con un cucharón vierta una ración de masa sobre la placa inferior para gofres. Unte la masa con una cuchara de madera sobre la placa. 8. Cierre el aparato y hornee los gofres hasta que estén dorados. 9. Cuando haya finalizado el proceso de horneado, abra el aparato y retire los gofres con cuidado. 10. Si sus gofres han quedado demasiado claros, seleccione un ajuste de regulación superior. Si los gofres han quedado demasiado oscuros, seleccione un ajuste de regulación inferior. 11. Continúe hasta que haya utilizado toda la masa para gofres. 12. Cuando haya terminado de hornear los gofres, gire el regulador de temperatura a „0“, tire del enchufe del aparato de la toma de corriente y deje enfriar bien dicho aparato. 13. Consejos: Si separa los huevos, bate la clara a punto de nieve y la mezcla al final con la masa, obtendrá unos gofres especialmente esponjosos y ligeros (no con masa de levadura). 14. Tenga en cuenta que los gofres de Bruselas se hacen más gruesos que los gofres habituales y por ello necesitan más tiempo de horneado. Atención: ¡El equipo alcanza unas temperaturas muy altas durante el funcionamiento! LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Previo a cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento, desconecte el equipo de la toma de corriente y espere hasta que se haya enfriado. ¡Nunca sumerja el equipo en agua! Limpie las planchas después de cada uso en agua caliente con un paño suave. Para no dañar las superficies antiadherentes de las planchas no utilice estropajo o productos similares. No utilice agentes limpiadores abrasivos, estropajo, objetos metálicos, agentes limpiadores calientes o desinfectantes, ya que pueden dañar el equipo. Si las planchas están fuertemente ensuc-iadas, déjelas sumergidas en agua con un detergente suave durante un tiempo. También podrá meter las planchas en el lavavajillas observando que la demás vajilla no pueda dañar las superficies. Los serpentines de calefacción y las superficies de irradiación que se encuentran debajo de las planchas, así como la carcasa pueden limpiarse con un paño humedecido y bien escurrido. Tenga cuidado para que no se filtre agua en la carcasa. Después de limpiar el equipo, podrá guardar el cable de alimentación en el recogecables y cerrar el equipo. La parrilla eléctrica puede almacenarse verticalmente en espacios limitados. 79 Copyright UNOLD AG | www.unold.de TIEMPOS DE ASADO RECOMENDADOS Alimento Nivel Duración en minutos Alimento Nivel Duración en minutos Salchicha Alta 6-10 min Sardinas Alta 5-8 min Lomo alto Alta 6-8 min Arenques Alta 8-12 min Lomo bajo Alta 10-12 min 4-7 min Alta 8-12 min Tomate en papel de plata Medi. Pechuga de pato Pechuga de pollo Alta 6-8 min Brochetas de verduras Medi. 6-8 min Costillas Alta 15-20 min Lonchas de calabacín Medi. 6-8 min Cevapcici (darle la vuelta varias veces) Alta 8-10 min Berenjenas Medi. 6-8 min Brochetas Alta 8-12 min Chuletillas de cordero Alta 7-9 min 3-4 20-35 min Carne de aguja Alta 12-15 min Albóndigas Alta 8-12 min Queso de hígado Alta 3-4 min Trucha en papel de plata Alta 10-12 min Plancha superior Gratenes Plancha inferior (lado llano) Huevos revueltos Alta 3-5 min Kebab Alta 8-1 min MARINADAS Los siguientes adobos son apropiados de igual manera para bistecs de carne de ternera, carne de cerdo, cordero, aves, pescado y verduras y hortalizas. Coloque los bistecs en la marinada o cúbralos con la misma y déjelos macerar durante varias horas en el frigorífico, mejor durante toda la noche. De vez en cuando déles la vuelta. Antes de asar al grill, debería secar la carne marinada con un papel de cocina. Con el resto del adobo puede untar los alimentos mientras se están asando. Adobo muy picante 1 cebolla, ½ chile rojo, 2 cucharadas de aceite de oliva, 2 cucharadas de azúcar de caña, 3 cucharadas de vinagre, 50 ml de zumo de manzana, 50 ml de zumo de tomate, 80 2 cucharadita de salsa Worcester, 2 bayas de enebro Pique finamente la cebolla y el chile, sofríalos brevemente en una sartén con aceite. Añada el azúcar, el vinagre y el zumo de manzana y llévelo a ebullición. Retírelo del fuego. Añada el Copyright UNOLD AG | www.unold.de zumo de tomate, la salsa Worcester y las bayas de enebro picadas. Una vez enfriado, meta ahí la carne para marinar. 1 diente de ajo, 150 ml de leche de coco no azucarada Pele el jengibre y rállelo fino, pele el ajo y Marinada de cerveza 4 hojas de laurel, 4 bayas de enebro, 2 cucharadas de aceite de oliva, 1/8 l de cerveza fuerte (o cerveza de malta, si la marinada debe ser sin alcohol), 2 cucharadas de miel, el zumo de ½ limón Dore las hojas de laurel y las bayas de enebro en aceite, añada la cerveza y la miel y caliente brevemente sin que llegue a hervir. Añada el zumo de limón, deje que se enfríe la marinada y adobe la carne. píquelo, ralle la piel del limón y exprímalo. Mezcle el jengibre, la piel de limón y el zumo con los demás ingredientes, coloque la carne en la marinada. Marinada de romero 2 cucharaditas de romero seco, 4 dientes de ajo, 4 bayas de enebro, 8 granos de pimienta negra, 4 cucharaditas de granos de mostaza, 5 cucharadas de aceite de oliva. Pique todos los ingredientes en el mortero, excepto el aceite, o tritúrelos por ej. con la batidora de brazo ESGE (molinillo). Mezcle la pasta con el aceite y unte la carne con la mezcla. Marinada de curry 2 cucharaditas de curry en polvo, un trozo de jengibre del tamaño del pulgar, 50 ml de vino blanco seco, 100 ml de zumo de piña Pele el jengibre y rállelo fino, mézclelo con el resto de ingredientes, unte la carne con la mezcla. Adobo asiático 1 cucharadas de miel, 2 cucharaditas de sambal oelek, 1 cucharadas de vino de arroz, 8 cucharadas de salsa de soja dulce, 2 cucharadas de zumo de naranja, 2 cucharadas de vino de Jerez Mezcle los ingredientes y cubra la carne la mezcla. Marinada de coco 1 limón sin tratar, 1 pizca de pimienta de cayena, 1 trozo de jengibre fresco del tamaño del pulgar, Marinada de vino tinto ¼ cucharaditas de granos de pimienta de Jamaica, 2 clavos, 2 cucharaditas de granos de mostaza, 3 bayas de enebro, 1 pizca de canela, 1 cucharaditas de granos de pimienta negra, 2 cucharadas/150 g de confitura de grosella roja, 100 ml de vino tinto seco Pique la pimienta de Jamaica, los clavos, los granos de mostaza y los granos de pimienta en el mortero o tritúrelos con la batidora de brazo ESGE (molinillo). Caliente aceite en una sartén, dore brevemente las especias picadas. Vierta la confitura de grosella, la canela y el vino tinto y caliéntelo hasta que la confitura se vuelva líquida. Deje enfriar la marinada y coloque la carne. Marinada de naranja El zumo de 3 naranjas ácidas, 2 cucharaditas de estragón, 1 cucharadas de vinagre, ½ cucharaditas de pimienta. Mezcle todos los ingredientes y coloque la carne. Adobo de ajo 8 dientes de ajo, 1 cebolla, 2 cucharaditas de hojas de salvia recién picadas, ¼ l de suero de mantequilla. Pique los ajos y la cebolla finos, mézclelos con el resto de ingredientes y coloque la carne. Marinada de comino 1 cucharadas de semillas de comino, ½ cucharaditas de pimienta molida gruesa, 2 cucharadas de vinagre de manzana, 2 cucharadas de zumo de manzana, 3 cucharadas de aceite de oliva Mezcle los ingredientes y coloque la carne. 81 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Adobo dulce-picante 5 cucharadas de miel, 5 cucharadas de salsa de soja, 1 pizca de pimienta de cayena, 1 cucharaditas de polvo de mostaza, 2 cucharadas de aceite de oliva Mezcle los ingredientes y coloque la carne. 6 dientes de ajo, 100 ml de aceite de oliva, el zumo y la ralladura de 2 limones sin tratar, ¼ cucharaditas de pimienta Pique los ajos finos, mézclelos con la ralladura y el zumo de limón y la pimienta, cubra la carne con el escabeche. Escabeche de limón RECETARIO Los tiempos indicados son orientativos y pueden variar según el grosor y la preparación de los alimentos (como p. ej. con un equipo para ablandar la carne o adobo). Coloque los alimentos únicamente en las planchas precalentadas. Parrilla eléctrica (superficie ranurada) Los alimentos quedarán especialmente sabrosos si se adoban previamente. Carnes y aves Bolsitas de pollo 4 escalopes finos de pollo, sal, pimienta, 8 champiñones, 1 cebolla, 2 cucharadas de aceite, 120 g de gouda rallado, 2 cucharaditas de mejorana,4 palillos Aplane bien los escalopes con el martillo de madera, condimente con sal y pimienta, corte la cebolla en dados y dórela brevemente en aceite en la sartén. Corte los champiñones en hojas y rehogue conjuntamente un poco. Extienda la mezcla de cebolla y champiñones sobre los escalopes, espolvoree con el queso rallado. Doble los escalopes y ciérrelos con los palillos. Mezcle 2 cucharadas de aceite con la mejorana, unte con ello los filetes rellenos, áselos al nivel 3 aprox. 15 min. y úntelos varias veces con el aceite de mejorana. Hamburguesa-pizza Por persona: 100 g de carne picada mezclada, 1 diente de ajo y ½ cebolla en dados pequeños, 1 huevo, 2 cucharadas de pan rallado, 50 g de gouda, 50 g de jamón cocido, 2 cucharaditas de concentrado de tomate, ½ cucharaditas de 82 condimento para pizza, en caso necesario sal y pimienta (algunos condimentos para pizza ya contienen sal y pimienta), 1 pan de hamburguesa, 2 hojas de lechuga iceberg, 1 cucharadas de mayonesa, 1 cucharadas de ketchup, 2 rodajas de tomate, 2 rodajas de cebolla Haga una masa con la carne picada, el ajo y los dados de cebolla, el huevo, el pan rallado, el gouda cortado en pequeños daditos, el jamón picado finamente, el concentrado de tomate y las especias para pizza. Forme 2 hamburguesas aplanadas. Unte la superficie del grill ligeramente con aceite, ase las hamburguesas, 6-8 minutos, déles la vuelta una vez. Corte el pan en dos, tuéstelo brevemente por los dos lados en el grill. Unte un poco de mayonesa, lave las hojas de lechuga, séquelas, colóquelas sobre la mayonesa y encima la primera hamburguesa. Unte ésta con ketchup, apile encima la segunda hamburguesa, coloque los tomates y la cebolla y la tapa del pan encima. Chuletas de cordero a las finas hierbas con verduras asadas Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8 chuletas de cordero, el adobo nº 3, 2 calabacines, 3 ramilletes de perejil, 2 dientes de ajo, 2 cucharadas de aceite Áselo durante 4-5 minutos aprox. Deje macerar las chuletas aprox. 6 horas en el adobo. Áselas aprox. 6 minutos por cada lado. Corte los calabacines a lo largo en rodajas de 2 cm de grueso. Pique finamente el ajo y el perejil, mézclelos con el aceite. Unte los calabacines con el aceite aromático y áselos aprox. 3 minutos por cada lado Mazorcas de maíz 4 mazorcas de maíz dulce (sin hojas), 2 l agua con sal, 4 cucharadas de aceite de oliva o aceite aromático Hierva las mazorcas de maíz en agua con sal durante 10 minutos aprox. y escúrralas. Unte las mazorcas con aceite, clave un palillo en cada uno de sus dos extremos, para que las mazorcas puedan girarse sin problemas. Áselas durante 10 minutos aprox. y gírelas repetidamente. Consejo:Antes de asarlas enrolle las mazorcas con panceta (fíjelas con palillos). Saltimbocca con mozzarella 4 escalopes de ternera finos, 4 lonchas de jamón de Parma, 8 hojas de salvia, 300 g de queso mozzarella, sal, pimienta, 4 palillos engrasados Aplane los escalopes con el martillo de madera y salpimiente. Cubra cada escalope con una loncha de jamón, 2 hojas de salvia y 2 finas rodajas de mozzarella. Doble los escalopes y ciérrelos con los palillos. Ponga los escalopes sobre la placa grill y áselos al nivel 4 durante 10 minutos aprox. Delicias de pescado Caballa 4 caballas pequeñas listas para cocinar, adobo nº 4 o nº 12 Limpie las caballas, séquelas con papel de cocina y úntelas por dentro y por fuera con el adobo, déjelo marinar durante 4 horas aprox. Ponga las caballas sobre la placa grill acanalada y áselos durante 12-16 minutos aprox. Consejo:En vez de caballas puede utilizar también truchas, sardinas, arenques, anguilas, etc. Pinchos de gambas (aperitivo; si desea prepararlo como plato principal doble las cantidades) 8 gambas peladas, ½ cantidad del adobo nº 6, 4 pinchos de madera engrasados Coloque 2 gambas en cada pincho de madera, úntelo con el adobo y déjelo marinar al menos 1-1,5 horas. Verduras al grill, asados ricos en vitaminas Hamburguesa de verduras 1 colinabo, 1 apio nabo pequeño, 300 g de zanahorias, 1 raíz de perejil, 1 manojo de perejil, 2 dientes de ajo, 100 g de gouda, 2 huevos, 2 cucharadas de tofú molido, 2 cucharadas de pan rallado, sal, pimienta, aceite Lave, pele y ralle finamente el colinabo, el apio nabo y la raíz de perejil (por ej. con la batidora de brazo ESGE y el accesorio picador de ESGE). Pique finamente el perejil, la parte verde del colinabo y los dientes de ajo, corte el queso en dados pequeños. Mezcle estos ingredientes junto con los huevos, el tofú, el pan rallado, la sal y la pimienta hasta formar una masa. Forme pequeñas hamburguesas, píntelas con aceite, colóquelas sobre la placa grill y áselas durante 6 minutos aprox. Berenjenas y calabacines al grill 2 berenjenas, 2 calabacines, sal, 1 porción de marinada de romero Corte las berenjenas en rodajas de ½ cm de grosor, espolvoréelas con sal y déjelas marinar brevemente. A continuación, séquelas con papel de cocina. Corte los calabacines verticalmente en rodajas de ½ cm de grueso. Cubra los calabacines y las berenjenas con la marinada y 83 Copyright UNOLD AG | www.unold.de déjelo macerar aprox. 30 minutos. Áselos aprox. 2-3 minutos sobre el grill precalentado. Plancha superior (superficie llana) La plancha superior es ideal para preparar tostadas y gratenes Prepare los sándwiches clásicos o los panini con la barbacoa cerrada. Los sándwiches deben tener prácticamente el mismo grosor para que la parte superior se adapte bien. Sándwich de tomates con mozzarella 8 rebanadas de pan de molde, 4-8 lonchas de jamón de Parma, 8 rodajas de tomate, 8 rodajas de mozzarella, 4 cucharaditas de pesto, margarina Unte las rebanadas de pan de molde por un lado con un poco de margarina y colóquelas sobre un plato, con la cara untada hacia abajo. Extienda el pesto sobre las caras sin untar. Cubra 4 rebanadas con el jamón de Parma y las rodajas de tomate y mozzarella. Tápelas con las 4 rebanadas restantes, en este caso la cara untada con margarina debe quedar hacia afuera. Colóquelas sobre el grill precalentado, cierre el aparato y tueste durante 2-3 minutos. Torrijas de leche / tostadas francesas 8 rebanadas de pan de molde, 3 huevos, 150 ml de leche templada, 1 pizca de sal, 1 pizca de azúcar, margarina Bata los huevos, la leche, la sal y el azúcar y sumerja ahí dentro las rebanadas de pan brevemente. Engrase el grill precalentado con un poco de margarina. Deje escurrir las rebanadas, póngalas sobre el grill y tuéstelas durante 2-3 minutos. Espolvoree la tostada con canela y azúcar o sírvala con confitura. Tostadas Hawaii 8 rebanadas de pan de molde, 4 lonchas de jamón de York, 8 rodajas de piña (bien escurridas), 4 cucharaditas de mayonesa, 4 lonchas de gouda, margarina Unte las rebanadas de pan de molde por un lado con un poco de margarina y colóquelas sobre un plato, con la cara untada hacia abajo. Unte con mayonesa 4 rebanadas por el lado sin untar, a continuación cubra cada una con una loncha de jamón de York, de piña y de queso. Tápelas con las 4 rebanadas restantes, en este caso la cara untada con margarina debe quedar hacia afuera. Colóquelas sobre el grill precalentado, cierre el aparato y tueste durante 2-3 minutos. Gofres Puede preparar todas las recetas también con harina integral de trigo o de espelta en lugar de harina blanca. Entonces, utilice aprox. 15% más de líquido y deje reposar la masa durante 30 minutos antes de hornearla. Para cambiar el sabor, puede añadir a los gofres dulces opcionalmente 2 cl de ron o amaretto, 1 cucharada de ralladura de limón, ½ frasco de aroma de mantequillavainilla, 3 cucharadas de nueces o almendras finamente picadas. Puede cambiar el sabor de los gofres picantes añadiendo 2 o 3 cucharadas de hierbas finamente picadas, queso rallado o jamón cocido, 1 cucharadita de curry, comino o 1 cucharada de semillas de lino. En muchas recetas no es necesario engrasar las placas de la gofrera. La masa para gofres con poca o ninguna grasa necesita placas engrasadas. Engrase las placas con un pincel con margarina resistente al calor (no margarina dietética). 84 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Si separa los huevos, bate la clara a punto de nieve y al final lo entremezcla en la masa, obtendrá unos gofres especialmente esponjosos y ligeros (no con masa de levadura). Tenga en cuenta también que los gofres de Bruselas se hacen más gruesos que los gofres habituales, y por ello necesitan más tiempo de horneado. Las recetas dan para hacer unos 8 o 10 gofres cada una. Si prefiere utilizar estevia en lugar de azúcar, sustituya la cucharada sopera de azúcar por una cucharadita de café de estevia (p. ej., cambie 5 cucharadas de azúcar por 5 cucharaditas de estevia. Tenga en cuenta que la masa quedará más fina). La miel o el zumo concentrado se utilizan como azúcar. Aunque su poder edulcorante no sea tan fuerte, los gofres quedan algo más tostados. Si utiliza un sustitutivo del azúcar deberá girar la gofrera tras 3 o 4 minutos, ya que la masa no sube con tanta fuerza. Al girarlo conseguirá un tono dorado en ambos lados (gire el aparato unos 180° para que la parte inferior quede hacia arriba). Gofres de Bruselas (se obtienen 16 gofres = 4 tandas de horneado) 200 g de mantequilla, 5 huevos, 250 g de azúcar, 2 sobrecitos de azúcar de vainilla, 400 g de harina, 1 sobrecito de levadura, aprox. 100 ml de leche Hornear los gofres de 6 a 7 minutos aproximadamente. cle la harina y la leche con la masa hasta elaborar una masa fina. Gofres de levadura sencillos 150 g de mantequilla blanda, 4 huevos, 350 ml de leche tibia, 1 cs de azúcar, 1 sobre de azúcar de vainilla, 250 g de harina, 1 sobre de levadura seca Mezcle bien la harina y la levadura. Agregue los demás ingredientes y elabore una masa plana. Deje que la masa suba durante 20-30 min., que se cueza a continuación. Gofres de queso 120 g de mantequilla blanda o margarina, 3 yemas de huevo, 5 cs de leche condensada, 1/8 l de leche, ½ ct de sal, 1 pizca de azúcar, 75 de emmental rallado, 200 g de harina fina o integral, 3 claras batidas a punto de nieve, 1 cebolla rallada Mezcle la mantequilla con las yemas de huevo hasta formar una espuma, entremezcle la leche, el azúcar, la sal y el queso con la harina. Incorpore la clara batida. La cebolla rallada incorpórela justo antes de la cocción, ya que en caso contrario la masa quedará amarga. Eventualmente, agregue 1 cs de perejil finamente picado. Gofres de quark 150 g de queso quark desnatado, 4 huevos, 100 g de mantequilla blanda, 4 cs de azúcar, 1 sobre de azúcar de vainilla, 200 g de harina, 150 ml de leche Mezcle el queso quark desnatado con la mantequilla blanda, los huevos, el azúcar y el azúcar de vainilla hasta formar una espuma. Entremez- Gofres de zanahorias 150 g de mantequilla blanda, 2 cs de azúcar, 4 huevos, 100 g de zanahorias finamente ralladas, 1 pizca de canela, 1 pellizco de sal, 250 g de harina Mezcle todos los ingredientes para formar una masa plana. En lugar de zanahorias también son adecuados los calabacines. 85 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gofres para alérgicos al gluten ¡El molde para hacer gofres debería estar bien engrasado! Gofres de maíz 3 huevos, 50 g de mantequilla blanda, 3 cs de miel, 1 cs de sirope de arce, 150 ml de leche, 200 g de harina de maíz, 100 g de almendras fileteadas Elabore un masa plana con todos los ingredientes y deje que se hinche durante 15 min. antes de cocerse. ¡El molde para hacer gofres debería estar bien engrasado! Gofres de arroz 150 g de arroz con leche, 600 ml de leche, 1 cs de azúcar, 30 g de mantequilla, 4 huevos, ½ ct de canela, 1 pizca de sal Ponga a cocer una papilla de arroz con el arroz con leche, la leche, el azúcar y la mantequilla, 86 y deje que se enfríe. Entremezcle los huevos, la canela y la sal con la papilla. Gofres de patata 675 g de patatas crudas y finamente ralladas, 2 cebollas crudas, finamente ralladas/picadas, 4 huevos, 2 pizcas de sal, 2 cucharadas soperas de nata agria, 5 cucharadas soperas de perejil picado finamente, 100-125 g de almidón de patatas. Triture finamente las patatas y cebollas con la batidora de brazo ESGE o rállelas finamente y mézclelas bien con los demás ingredientes. Copyright UNOLD AG | www.unold.de Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros. CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. 87
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Unold 58590 El manual del propietario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
El manual del propietario