Transcripción de documentos
Instrucciones de uso
Datos técnicos del modelo 48356
1.000 W, 230 V~, 50 Hz
Ca. 90 cm
Resistente a temperaturas elevadas
Ca. 24,8 cm x 25,0 cm x 11,0 cm
Ca. 2,8 kg
Termoaislantes
Protección de sobrecalentamiento
2 lámparas de control para “Ein/Aus” (encendido/apagado) y
“Bereit” (listo)
Regulación continua de temperatura 100°C (MIN) do 200°C
(MAX)
Serpentines calefactores alojados sobre muelles de
compresión
Superficie de sustentación para almacenamiento vertical
Accesorios:
Por cada set, placas de aluminio fundido a presión extraíbles y
aptas para el lavavajillas, para:
– sándwiches
– gofres
– grill de contacto
1 instrucciones de uso
Reservado el derecho a modificaciones técnicas
Potencia:
Cable:
Carcasa:
Medidas:
Peso:
Mangos:
Equipamiento
del aparato:
consejos de seguridad
1. Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo.
7. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos.
2. No deben usar este equipo aquellas personas
(incluidos los niños) cuya capacidad física,
sensorial o mental esté limitada ni aquellas
personas que carecen de la experiencia y/o
los conocimientos necesarios, salvo bajo la
supervisión de la persona encargada de su
seguridad y que las instruya debidamente en
el uso del equipo.
8. La base no debe estar en contacto con agua
u otros líquidos. En caso de que ocurriera, no
obstante, la base deberá estar seca previo a
utilizarla nuevamente.
3. Los niños deberían vigilarse para garantizar
que no jueguen con el equipo.
4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable
para los niños.
5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna
de acuerdo con las indicaciones en la placa
indicadora.
6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia.
52
9. El equipo no debe limpiarse en el lavav-ajillas.
10. No toque el equipo ni el cable de alimentación
con las manos mojadas.
11. El equipo está diseñado exclusivamente para
el uso doméstico o usos similares como
cocinas en negocios, oficinas u otros
lugares de trabajo,
establecimientos rurales,
para el uso por huéspedes en hoteles,
moteles y establecimientos hoteleros
similares,
en
pensiones
privadas
o
casas
vacacionales.
12. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en superficies calientes, una bande-
ja metálica o una superficie húmeda.
13. Tanto el equipo como el cable de alimentación
no deben operarse nunca cerca de llamas
abiertas.
14. Por razones de seguridad, nunca cubra el
equipo y las placas con papel de aluminio o
film transparente.
15. No caliente cazuelas o sartenes en las placas
de la gofrera.
16. Utilice el equipo siempre en una superficie
despejada, plana y resistente al calor.
17. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera.
18. El cable de alimentación debe tenderse de tal
forma que no sea posible tirar del mismo o
quedarse enganchado en él.
19. Al desconectar el equipo, siempre tire del conector del cable de alimentación, nunca del
cable.
20. No transporte el equipo por el cable de alimentación.
21. El equipo sólo es apto para el uso en interiores.
22. Para evitar quemaduras, toque el equipo
siempre por el asa.
23. Para evitar que la masa rebose, no rellene el
equipo nunca con más de de la cantidad de
masa indicada.
24. Para evitar quemaduras, no mueva el equipo
mientras esté funcionando.
25. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse
con accesorios de otros fabricantes o marcas.
26. Desconecte el conector de red tanto después
de utilizar el equipo como antes de limpiarlo.
Nunca deje el equipo sin control si está conectado a la toma de corriente.
27. Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo.
28. No abra la carcasa del equipo bajo ningún
concepto. Existe peligro por descarga eléctrica.
29. Compruebe regularmente si el equipo, el
conector o el cable de alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta
daños en el cable de alimentación u otras
piezas, envíe el equipo o la base a nuestro
servicio técnico de postventa para su debida
comprobación y reparación (encontrará la dirección en nuestras condiciones de garantía).
Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas para el usuario y
llevan a la extinción de la garantía.
Atención:
La superficie del equipo se calienta durante el funcionamiento, por
lo que sólo debe tocar el mango
térmicamente aislado para abrir y
cerrarlo.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida, de mal uso, o de
uso industrial o de reparaciones efectuadas por talleres o personas no autorizadas.
puesta en marcha
1. Retire todos los materiales de embalaje.
2. C
ompruebe que se encuentren todos los accesorios especificados.
3. L ave los accesorios desmontables en agua
caliente con un detergente suave, enjuáguelos con agua clara y séquelos bien.
4. L impie la cubierta del aparato con un paño
húmedo y séquela minuciosamente.
5. I ntroduzca el enchufe en la toma de corriente.
Caliente el aparato vacío durante 10 minutos
aproximadamente. Limpie a continuación las
placas de cocción con un trapo húmedo.
6. E
l primer pan tostado/gofre que se haga no es
apto para su consumo y debería eliminarse.
n la utilización sucesiva ya no hará falta en7. E
grasar las placas de cocción.
8. A
hora el aparato está listo para funcionar.
53
instrucciones de uso
ije una placa del set (que desee utilizar) en
1. F
las caras interiores del aparato, respectivamente, introduciendo las placas en el soporte
de la bisagra y presionándolas firmemente.
Con ello se mueven ligeramente hacia delante
los soportes corredizos.
onecte el enchufe a una toma de corriente
2. C
(alimentación de corriente 230 V, 50 Hz). La
lámpara de control roja se enciende. Regule el
interruptor al nivel de temperatura deseado.
3. M
ientras se precalienta el Multi 3 en 1 (aprox.
5 minutos), prepare los ingredientes para los
platos deseados.
4. E
n cuanto se haya alcanzado la temperatura
necesaria, se enciende la lámpara de control
verde. Esta lámpara de control se encenderá
después siempre que descienda la temperatura prevista y el aparato se caliente.
n el primer uso, unte las placas de fundición
5. E
con una pequeña cantidad de aceite o mantequilla, con ayuda de un pincel.
6. C
oloque ahora o bien
a) los sándwiches preparados en las cavidades previstas para ello en la sandwichera,
o
b) eche la masa preparada para los gofres
en la placa cuadriculada de la máquina
de gofres, o
c) ponga los alimentos para hacer al grill
sobre la placa acanalada del grill de
contacto.
7. Cierre la tapa. ¡En caso de preparar sándwiches cierre también el cierre del mango!
8. Por mantener caliente reducir la temperatura
a MIN.
Limpieza y cuidado
1. A
ntes de limpiar el aparato, saque el enchufe
de la toma de red y deje enfriar el aparato.
4. P
uede lavar las placas de aluminio fundido a
presión en el lavavajillas o a mano.
2. Q
uite las placas intercambiables, una vez enfriadas, tirando hacia delante el conmutador
deslizante. De esta forma salta la placa hacia
arriba.
5. E
n caso de incrustaciones fuertes, ponga en
remojo las placas durante la noche.
3. S
i cayera alguna vez grasa en la parte de abajo de la carcasa, por ej. porque el relleno del
sándwich no guardaba suficiente distancia
hasta el borde del pan, puede quitarlo con un
papel de cocina, después de sacar las placas,
mientras el aparato aún esté caliente.
7. A
ntes de guardar el aparato, todas las piezas
deben estar secas.
6. L impie la carcasa con un trapo húmedo y bien
escurrido.
ara ahorrar espacio de almacenamiento, en8. P
rolle el cable en el recogecables de la base
del aparato. El aparato puede guardarse de
canto.
Accesorios opcionales
Podrá pedir los siguientes placas a nuestro servicio técnico de postventa. Encontrará el formulario
correspondiente para su pedido en la página 73 del presente manual de instrucciones.
Placas intercambiables para
gofres
Art-Nr. 4835670
54
Placas intercambiables
para donuts
Art-Nr. 4835610
Consejos y recetas para la sandwichera
Atención: ¡En caso de preparar sándwiches cierre siempre el cierre del mango! Recomendamos
una temperatura media a alta.
Para elaborar sándwiches se puede usar cualquier
clase de pan – le recomendamos pan de molde.
En lugar de clases de pan diferentes, usted también
puede utilizar hojaldre o masa de levadura, que se
pueden adquirir congeladas.
Extienda estas masas en cuadrados de masa de
13 cm, de aprox. 3 mm de grosor.
Unte ligeramente con mantequilla o margarina
todas las caras del pan que se coloque en las
placas de tostado.
Incluso con unos pocos ingredientes (por ej. restos
de comida) puede preparar snacks deliciosos, de
forma sencilla y rápida. Son apropiados carne,
pescado, queso y embutidos, que combinados
con cebollas, tomates, pepinillos en vinagre, setas
y especias, dan como resultado unos sándwiches
exquisitos. O también puede intentar elaborar
unas pastas deliciosas de hojaldre y frutas,
como manzanas, bananas, piña, combinadas
con mermelada o chocolate. Pero también una
sencilla pastaflora de harina, mantequilla y
margarina, rellena con un relleno de carne o
verduras, produce unos sabrosos snacks.
Preste atención al rellenar los sándwiches, de
manera que el pan esté cortado a las medidas
de las placas y que al cubrirlo quede alrededor
un borde libre de 1 cm aprox., ya que en caso
contrario podría salirse el queso del relleno.
Ideas para sándwiches
Sándwich de queso
4 rebanadas de pan de molde, 2 lonchas de
queso (p. ej. lonchas de queso para fundir),
2 lonchas de jamón de York
Puede variar este sándwich añadiendo a su gusto pepinillos en vinagre o piña de lata.
Cubra dos rebanadas de pan de molde con mantequilla (la cara con mantequilla hacia abajo) cada una
con una loncha de queso, de jamón de York y a elegir
entre piña o pepinillos.
A continuación coloque encima las otras rebanadas
(la cara con mantequilla hacia arriba) y ponga los
sándwiches en la sandwichera precalentada. Cierre
el aparato y deje tostar durante 2-3 min. aprox.
Sándwich de Ricotta/Mascarpone - Chutney
4 rebanadas de pan de molde
100 g de queso Ricotta o Mascarpone, 1 huevo, chutney (p. ej. chutney de mango), sal y pimienta
Mezcle el queso Ricotta/Mascarpone con huevo,
sal, y pimienta. Coloque dos rebanadas untadas con
mantequilla (la cara con mantequilla hacia abajo) sobre las cavidades de cocción precalentados. Presione
una ligero hoyo en el pan con ayuda de una cuchara.
Vierta la mezcla en el pan y añada chutney a voluntad. A continuación coloque encima las otras rebanadas (cara con mantequilla hacia arriba), cierre el
aparato y tueste aprox. 2-3 min.
Rollitos chinos
1 cucharadita de aceite, 2 cebollas de primavera,
lavadas y picadas finamente, ½ zanahoria pequeña, pelada y rallada, 1 cucharadita de salsa de soja,
150 g de brotes de judías, escurridas (lata), 50 g de
gambas peladas, un poco de Sambal Oelek, 4 rebanadas de pan de molde
un poco de mantequilla derretida para pincelar
Caliente el aceite y rehogue brevemente las cebollas, incorpore la zanahoria y siga rehogando 2 minutos más, hasta que se reblandezcan ligeramente.
Después incorpore la salsa de soja, los brotes de judías y las gambas, y reserve.
Quite la corteza de las rebanadas y extienda éstas
con el rodillo hasta que queden muy finas. Con ayuda de un pincel, pinte la cara inferior con mantequilla
derretida. Reparta el relleno uniformemente sobre las
rebanadas y enrolle. Coloque un rollito diagonalmente
en cada cavidad de la sandwichera, respectivamente,
cierre la tapa y deje tostar 2-3 min.
55
Bolsitas de manzana y pasas sultanas
Bolsitas de masa rellenas - samosas
15 g de mantequilla, 250 g de manzanas peladas y
sin corazón, cortadas en dados, 25 g de pasas sultanas, 1 cs de azúcar, ½ ct de canela
3 cs de agua, 1 ct de zumo de limón, 250 g de hojaldre (descongelado), mantequilla derretida para
pincelar
Derrita la mantequilla, incorpore las manzanas, pasas sultanas, azúcar, canela, agua y zumo de limón,
y rehogue removiendo de vez en cuando justo hasta
que esté a punto.
Extienda el hojaldre hasta formar una hoja de 3 mm
de grosor y corte cuadrados de masa de 13 cm de
grandes.
Pinte dos hojas de masa con mantequilla y póngalas
sobre las cavidades precalentadas de la sandwichera. Añada 1 cucharada sopera de relleno sobre cada
hoja de masa y cúbralas con otra hoja de masa untada con mantequilla.
Cierre el aparato y tueste aprox. 4 min., hasta que el
hojaldre esté de color marrón dorado. Sirva caliente.
Para estas bolsitas de masa vamos a gastar pequeñas cantidades de verduras. El relleno puede variarse
convenientemente.
125 g de harina, 2 pellizcos de sal, 3 cs de aceite,
2 cs de agua
150 g de patatas cocidas con piel, peladas y cortadas
en dados, 1 cs de aceite, 75 g de cebolla, finamente
picada, 1 ½ ct de curry, 75 g de guisantes ultracongelados, descongelados, 1 ct de jengibre fresco,
finamente rallado, 1 chile pequeño, sin semillas y finamente picado, 2 cs de agua, 1 pizca de pimienta
de cayena, 2 cs de zumo de limón, mantequilla derretida para pincelar, 2 cs de cilantro fresco, finamente
picado
Tamice la harina, incorpore la sal, el aceite y el agua
lentamente. Si es necesario, use más agua, y amase bien la masa (aprox. 10 min.) para que se forme
una bola de masa sólida. Ponga aceite a la masa y
déjela descansar en una bolsa de plástico aprox. 30
minutos.
Entretanto prepare el relleno. Para ello rehogue la
cebolla en aceite, añada el curry y siga rehogando
brevemente; después incorpore los guisantes, el jengibre, el chile y el agua, y continúe rehogando hasta
que los guisantes estén en su punto. Ahora añada los
demás ingredientes y las patatas, y deje rehogar otra
vez 3-4 min.
Extienda la masa y córtela en cuadrados de 13 cm
de grandes. Pinte con mantequilla las cavidades precalentadas de la sandwichera, coloque encima dos
hojas de masa y rellene bien. Cúbralas con otras dos
hojas de masa y pinte con mantequilla. Cierre el aparato y deje que se cuezan las samosas.
Bolsitas de ternera y jamón
175 g de carne de ternera fría, finamente picada,
75 g de jamón cocido con grasa, finamente picado,
250 g de hojaldre rápido, 1 huevo batido, sal, pimienta recién molida
Mezcle la carne de ternera y el jamón, y éstos a su vez
con la sal, la pimienta y el huevo.
Proceda a continuación igual que con las bolsitas de
manzana y pasas sultanas.
Recetas fáciles
Snack de mermelada
Snack de salchichas de Viena
Snack de queso
4 rebanadas de pan
2 ct de mermelada
Con miel o crema praliné también se pueden hacer deliciosos
snacks.
4 rebanadas de pan
1 salchicha de Viena
2 ct de ketchup o de mostaza
4 rebanadas de pan
2 lonchas de tilsiter
un poco de pimienta en polvo
Snack de queso fresco
Snack de paté de hígado
Snack de fiambre de jamón 4
rebanadas de pan
4 rebanadas de pan
50 g de paté de hígado de ternero
un poco de mostaza
2 lonchas de fiambre de jamón
cocido
algunos trocitos de pepinillos en
vinagre y mostaza
Snack de salami
Snack de paté de carne
4 rebanadas de pan
2-4 rodajas de salami
4 rodajas de tomate
4 rebanadas de pan
2 rodajas de paté de carne horneada
2 ct de mostaza
algunas cebollas asadas a la parrilla
56
4 rebanadas de pan
50 g de queso fresco de hierbas
Snack de camembert
4 rebanadas de pan
4 rodajas de camembert
Snack de huevos revueltos
4 mitades de panecillo, ó
4 rebanadas de pan
2 huevos
haga con ello los huevos revueltos.
aves
Pollo y piña
Ave y zanahorias
Ave y maíz
4 rebanadas de pan blanco
50 g de carne de pollo
1 cs de piña de lata
2 cs de salsa remoulade
4 rebanadas de pan blanco
50 g de carne de ave
¼ de zanahoria, finamente rallada
2 ct de salsa remoulade
4 rebanadas de pan blanco
50 g de carne de ave
4 ct de maíz tierno (lata)
2 ct de concentrado de tomate
Espárragos para gourmets
Espárragos con jamón
Espárragos con huevo revuelto
4 rebanadas de pan blanco
2 lonchas de jamón de York
2 tallos de espárragos
4 ct de salsa holandesa, o
2 lonchas de edamer, o
2 rodajas de mantequilla de hierbas
4 rebanadas de pan blanco
huevo revuelto a partir de los siguientes ingredientes:
1 huevo
1 cs de nata
hierbas
2 tallos de espárragos
Espárragos con pechuga de
pavo y huevo
4 rebanadas de pan blanco
2 lonchas de pechuga de pavo
ahumado
1 huevo duro
4 ct de salsa holandesa
Pescado y mariscos
Atún
Mejillones
Gambas
4 rebanadas de pan blanco
50 g de atún
8 cebollitas en vinagre, cortadas
un poco de ketchup
un poco de rábano
4 rebanadas de pan blanco
8 mejillones de lata
un poco de concentr. de tomate
un poco de ajo
4 rodajas de tomate
algo de queso parmesano
2 ct de salsa remoulade a las hierbas
4 rebanadas de pan blanco
50 g de gambas (lata)
un poco de concentrado de tomate
un poco de ajo
chile, albahaca, unas gotas de
zumo de limón
Panecillo de nueces
Queso de oveja
Queso fresco
4 rodajas de pan de linaza
75 g de queso con nueces
algunas gotas de brandy
2 ct de mermelada de cerezas
4 rebanadas de pan blanco
75 g de queso de oveja
4 rodajas de tomate
2 olivas rellenas en discos
orégano / albahaca
4 rebanadas de pan de muesli o
pan blanco
75 g de queso fresco (de doble
nata)
12 granos de uva cortados por la
mitad y sin pepitas
Pizza Salami
Pizza Salami con setas
CONSEJO:
4 rebanadas de pan blanco
4 rodajas de peperoni
un poco de orégano
2 lonchas de queso
4 rodajas de tomate
4 rebanadas de pan blanco
2 ct de concentrado de tomate
2 rodajas de Katenwurst (especialidad alemana de embutido
curado)
un poco de orégano
2 cs de champiñones (lata)
2 lonchas de queso
Todas las recetas son aptas para
la guarnición clásica de las pizzas:
atún, mejillones, alcachofas, carne
de ternera picada y asada, anchoas,
etc.
Variaciones con queso
Pizzas atrevidas
57
Vegetariano – ligero y rico
Mejicano
Asiático
Revuelto de Leipzig
4 rebanadas de pan blanco
2 cs de granos de maíz
2 ct de pimiento cortado en daditos
2 ct de cebolla cortada en daditos
salsa worcester
salsa de chile
4 rebanadas de pan blanco
4 cs de verduras chinas congeladas
unas chispas de salsa de soja
4 rebanadas de pan blanco
4 cs de verduras mezcladas (guisantes, zanahorias, espárragos)
2 ct de nata dulce
un poco de condimento en polvo
para sopas
hierbas frescas picadas
Dulces para golosos grandes y pequeños
Sueño de fresas
Tostada de monos
Cracker de nueces
4 rebanadas de pan blanco
2 ct de mermelada de fresa
4 fresas frescas en rodajas
½ ct de granos de chocolate
4 rebanadas de pan blanco
½ banana
2 ct de crema praliné
Bolsitas de Hawaii
4 rebanadas de pan de molde
4 trocitos de chocolate amargo
1 ct de mermelada de naranja
1 ct de licor de naranja
2 rodajas de naranjas frescas
1 ct de almendras fileteadas
4 rebanadas de pan blanco o pan
de pipas de girasol
2 ct de crema praliné
2 ct de nueces desmenuzadas
2 ct de licor de huevo
4 rebanadas de pan de muesli o
pan blanco
2 rodajas de piña
2 ct de confitura multivitaminas
1 ct de coco rallado
Triángulos de naranja
Triángulos de manzana
4 rebanadas de pan blanco
4 ct de mermelada de manzana
o compota de manzana
1 ct de pasas
un poco de canela
Consejos y recetas para la máquina de gofres
Atención: ¡En la preparación de gofres no cierre en ningún caso el cierre del mango, porque
en caso contrario se sale la masa! Las recetas dan para hacer 8-10 gofres por cada una.
Recomendamos una temperatura media a alta.
También puede preparar todas las recetas con
harina integral de trigo o harina integral de
espelta, en lugar de harina fina. Use entonces un
15% aprox. más de líquido y deje que la masa se
hinche durante 30 minutos, antes de empezar con
la cocción.
Para modificar el sabor puede añadir
opcionalmente a los gofres dulces, 2 cl de ron
o amaretto, 1 cs de piel de limón rallada, 1/2
botellita de aroma de mantequilla-vainilla, 3 cs de
nueces o almendras finamente troceadas.
Puede modificar el gusto de los sabrosos gofres
añadiendo 2-3 cs de hierbas picadas finamente,
queso rallado o jamón cocido, 1 ct de curry,
comino o 1 cs de linaza.
Para muchas recetas no hará falta que engrase
las placas de los gofres. La masa de gofre que
contenga poca o nada de grasa, requerirá placas
58
engrasadas. Engrase con margarina resistente al
calor (pero no margarina de régimen), con ayuda
de un pincel.
Caliente el aparato hasta que se enciende la luz
de control verde. En caso necesario, engrase las
placas. Eche una porción de masa con ayuda de
un cucharón de sopa en la placa de gofres inferior.
Alise la masa con una cuchara de madera sobre
la placa. Cierre el aparato y deje que se cuezan
los gofres hasta que alcancen un color marrón
dorado.
Si separa los huevos, bate las claras a punto
de nieve y al final lo entremezcla en la masa,
obtendrá unos gofres especialmente esponjosos
y ligeros (no con masa de levadura). Tenga en
cuenta también que los gofres de Bruselas se
hacen más gruesos que los gofres habituales, y
por ello necesitan más tiempo de cocción.
Gofres dulces
Gofres de Bruselas
150 g de mantequilla, 150 g de azúcar, 2 huevos,
1 sobre de azúcar de vainilla, aprox. 375 ml de leche,
375 g de harina, 1 ct de levadura química
Si en lugar de leche se usa agua, los gofres salen especialmente crujientes.
Bata la mantequilla, el azúcar, los huevos y el azúcar de vainilla hasta que se forme espuma. Añada la
leche, la harina y la levadura química y mezcle hasta
formar una masa plana.
Gofres de levadura sencillos
150 g de mantequilla blanda, 4 huevos, 350 ml de
leche tibia, 1 cs de azúcar, 1 sobre de azúcar de vainilla, 250 g de harina, 1 sobre de levadura seca
Mezcle bien la harina y la levadura. Agregue los
demás ingredientes y elabore una masa plana. Deje
que la masa suba durante 20-30 min., que se cueza
a continuación.
Gofres de quark
150 g de queso quark desnatado, 4 huevos, 100 g de
mantequilla blanda, 4 cs de azúcar, 1 sobre de azúcar
de vainilla, 200 g de harina, 150 ml de leche
Mezcle el queso quark desnatado con la mantequilla
blanda, los huevos, el azúcar y el azúcar de vainilla
hasta formar una espuma. Entremezcle la harina y la
leche con la masa hasta elaborar una masa fina.
Gofres sustanciosos
Gofres de queso
120 g de mantequilla blanda o margarina, 3 yemas
de huevo, 5 cs de leche condensada, 1/8 l de leche,
½ ct de sal, 1 pizca de azúcar, 75 de emmental rallado, 200 g de harina fina o integral, 3 claras batidas a
punto de nieve, 1 cebolla rallada
Mezcle la mantequilla con las yemas de huevo hasta
formar una espuma, entremezcle la leche, el azúcar,
la sal y el queso con la harina. Incorpore la clara batida. La cebolla rallada incorpórela justo antes de la
cocción, ya que en caso contrario la masa quedará
amarga.
Eventualmente, agregue 1 cs de perejil finamente
picado.
Gofres de zanahorias
150 g de mantequilla blanda
2 cs de azúcar, 4 huevos, 100 g de zanahorias finamente ralladas, 1 pizca de canela, 1 pellizco de sal,
250 g de harina
Mezcle todos los ingredientes para formar una masa
plana.
En lugar de zanahorias también son adecuados los
calabacines.
Gofres para alérgicos al gluten
¡El molde para hacer gofres debería estar bien engrasado!
Gofres de maíz
Gofres de patata
3 huevos, 50 g de mantequilla blanda, 3 cs de miel,
1 cs de sirope de arce, 150 ml de leche, 200 g de
harina de maíz, 100 g de almendras fileteadas
Elabore un masa plana con todos los ingredientes
y deje que se hinche durante 15 min. antes de cocerse.
¡El molde para hacer gofres debería estar bien engrasado!
675 g de patatas crudas y finamente ralladas, 2 cebollas crudas, finamente ralladas/picadas, 4 huevos,
2 pizcas de sal, 2 cucharadas soperas de nata agria,
5 cucharadas soperas de perejil picado finamente,
100-125 g de almidón de patatas ,
Triture finamente las patatas y cebollas con la batidora de brazo ESGE o rállelas finamente y mézclelas
bien con los demás ingredientes.
Gofres de arroz
150 g de arroz con leche, 600 ml de leche, 1 cs de
azúcar, 30 g de mantequilla, 4 huevos, ½ ct de canela, 1 pizca de sal
Ponga a cocer una papilla de arroz con el arroz con
leche, la leche, el azúcar y la mantequilla, y deje que
se enfríe. Entremezcle los huevos, la canela y la sal
con la papilla.
59
Consejos y recetas para el grill de contacto
Recomendamos una temperatura media a alta.
Precaliente siempre bien el grill de contacto
(hasta que se ilumine la luz de control verde). Sólo
entonces se pueden poner los alimentos para
asar al grill. Puede hacer las comidas al grill con el
aparato abierto. Si desea asar al grill de contacto,
cierre la placa de grill superior encima de los
alimentos, así conseguirá una cocción rápida y
uniforme. Sus platos de carne se asarán de forma
óptima al grill, si el grosor de los alimentos es de
1,5-3 cm. Los tiempos indicados en las recetas
son válidos para el grill de contacto por ambas
caras. Durante el grill de contacto no se puede
cerrar el cierre del mango.
Las recetas siguientes son para 1-2 personas.
Platos de carne
Medallones con mantequilla de pimienta
Bistec de piña
4 medallones de cerdo, 125 g de mantequilla, 3 cs de
granos de pimienta verde macerados, 1 ct de gotas
de zumo de limón, sal, pimienta
Mezcle la mantequilla con el zumo de limón y la sal
hasta que espume, entremezcle los granos de pimienta; forme un rollo con la mantequilla y póngala
a enfriar. Limpie los medallones y séquelos con papel
de cocina, áselos en el grill precalentado aprox. 3-5
minutos, a continuación salpimiente. Sírvalo con una
rodaja de mantequilla de pimienta.
½ piña fresca, 1 diente de ajo, ½ ct de cilantro
molido
pimienta de cayena, 2 bistecs de filetes de ternera,
2 ct de aceite, 4 cs de Crème fraîche, sal, pimienta
Haga un puré fino con un cuarto de la piña con la
batidora de brazo ESGE, condimente con el cilantro
y la pimienta de cayena. Guarde el resto de la piña
en el frigorífico.
Ponga los bistecs en el puré de piña y déjelo macerar
durante la noche en el frigorífico.
Corte un cuarto de piña en tiras. Seque la carne con
papel de cocina, úntela con aceite y ásela al grill 3-5
minutos por cada lado. Ase brevemente también las
tiras de piña.
Hierva el puré, refínelo con la Crème fraîche.
Condimente los bistecs, cúbralos con un poco de
mantequilla y sírvalos junto con el puré de piña.
Pinchos de pollo con fruta
300 g de filete de pechuga de pollo, 2 cebollas medianas, 1 manzana ácida, 1 banana firme y madura
zumo de limón, 1 cs de aceite de cacahuete, sal, pimienta, curry
Corte la carne de pollo en dados con tamaño de bocado. Cuartee las cebollas, pele las manzanas y córtelas en ocho partes. Corte las bananas en trozos de
3 cm de largo. Rocíe la fruta con el zumo de limón.
Clave todos los ingredientes alternándolos en pinchos
de madera, úntelos con aceite y áselos en el grill precalentado aprox. 10 minutos. Condimente con sal,
pimienta y curry, y déjelo descansar un momento,
antes de servir.
Escalope de pavo con hierbas
2 escalopes de pavo pequeños, 1 manojo de hierbas
mezcladas (perejil, tomillo, mejorana, romero, etc.),
2 cs de aceite, 1 cs de zumo de limón, sal, pimienta,
Seque los escalopes con papel de cocina. Pique finamente las hierbas y mézclelas con el aceite y el zumo
de limón. Deje macerar los escalopes en el adobo
2-3 horas en el frigorífico, y al mismo tiempo déles la
vuelta a menudo. Deje escurrir los escalopes y áselos
en el grill precalentado, aprox. 8 minutos por ambos
lados.
60
Pinchos orientales de carne picada
150 g de carne de ternera picada, 150 g de carne
de cordero picada, 1 cebolla mediana, 2 cs de hierbas finamente picadas (opcionalmente salvia, menta,
tomillo, romero, perejil, etc.), 2 dientes de ajo, 1 huevo, sal, pimienta
Pique finamente las cebollas, machaque los ajos.
Haga una masa con la carne picada y las hierbas, la
cebolla, el ajo y el huevo, condimente con sal y pimienta. Forme salchichas de tamaño del dedo pulgar con la masa de carne, clávelas en los pinchos de
madera y áselas en el grill precalentado, por ambos
lados; entretanto unte con aceite de oliva.
Pinchos de cordero con ajo
300 g de carne de cordero de la pierna o del lomo,,
1 cebolla pequeña, 2 dientes de ajo, 3 cs de aceite
de oliva, 2 cs de vinagre de hierbas, sal, pimienta,
2 ramitas de tomillo, 1 ramita de romero, 1 hoja de
laurel, 1 pimiento morrón rojo, 2 tomates firmes y
cuarteados, 100 g de yogur; 1 cs de Crème fraîche;
1 ct de zumo de limón, 1-2 cs de menta fresca, fina-
mente picada
Corte la carne en dados con tamaño de bocado.
Pique finamente la cebolla, machaque el ajo. Mezcle
con vinagre y aceite, salpimiente. Quite las hojas de
tomillo y de romero de las ramitas y añádalas junto
con la hoja de laurel. Deje macerar la carne durante
la noche en el frigorífico.
Clave alternando los pimientos limpios, la carne y los
tomates en los pinchos de madera y áselos en el grill
precalentado por ambos lados, 4-5 minutos.
Mezcle el yogur con la Crème fraîche, el zumo de
limón y la menta, pruebe de sal y pimienta y sírvalo
junto con los pinchos.
Platos de pescado
Trucha a las finas hierbas
Salmón al grill con mantequilla de limón
2 truchas pequeñas, 2 cucharadas soperas de perejil, 2 ct de zumo de limón, sal, pimienta, mantequilla
Limpie el pescado, acidifique por dentro con limón,
rellene el espacio del vientre con el perejil, úntelo un
poco con mantequilla líquida, áselo y antes de servirlo, condimente con sal y pimienta.
2 pequeñas rodajas de salmón, 2 ct de zumo de
limón, 2 cs de mantequilla blanda, 1 ct de raspadura
de limón, sal, pimienta
Limpie el pescado, acidifíquelo con limón, salpimiente
y áselo al grill. Mezcle la mantequilla con la raspadura
de la piel de limón, póngalo sobre el salmón asado
y sirva.
Delicias vegetarianas
Berenjenas y calabacines al grill
Piñas achispadas
1 berenjena alargada, sal, 2 calabacines pequeños,
4 rodajas de piña, 4 ct de kirsch, 1 cs de mantequilla
2 ct de miel clara, 1 pizca de cilantro molido
Deje escurrir las rodajas de piña y rocíelas con kirsch.
Deje reposar 30 min.
Caliente la mantequilla y la miel en una olla, condimente con el cilantro. Dore suavemente las rodajas
de piña en el grill precalentado, por ambos lados; a
su vez, vaya untando una y otra vez con la mezcla de
miel y mantequilla.
Sírvalo con nata montada o con una bola de helado
de vainilla o de piña.
4 cs de aceite de oliva o aceite de hierbas, pimienta
Corte y retire la pieza del tallo de la berenjena y los
calabacines. Corte la berenjena a lo largo en rodajas
de 1 cm aprox., sazone y déjela reposar 30 minutos.
Después lávela y séquela con papel de cocina.
Corte igualmente los calabacines a lo largo en rodajas de 1 cm y sazónelos ligeramente.
Pinte con aceite las rodajas de berenjena y calabacín
y áselas en el grill precalentado por los dos lados, hasta que queden crujientes.
Se acompañan estupendamente con alioli o una salsa de yogur-menta y pan baguette.
Pincho mediterráneo de verduras
2 calabacines pequeños, 6 cebollas pequeñas, 3 tallos de apio, 6 cogollos de alcachofa (lata), 6 tomates
de cóctel, 125 g de nata, zumo de limón, sal, pimienta, 1 cajita de berro
Corte los calabacines en rodajas de 2-3 cm de grosor.
Corte las cebollas por la mitad, despelleje el apio y
córtelo en trozos de 2-3 cm de largo. Deje escurrir las
alcachofas y córtelas por la mitad. Corte los tomates
también por la mitad.
Clave todos los ingredientes alternando en los
pinchos de madera y áselos al grill precalentado por
ambos lados 3-4 minutos.
Monte la nata, condimente con el zumo de limón, sal
y pimienta, y adórnela con hojitas de berro.
Manzana asada
1 manzana grande, zumo de limón, 25 g de mantequilla, 4 ct de miel líquida, 1 pizca de clavo molido,
1 punta de cuchillo de canela, 1 ct de azúcar
Pele la manzana, saque el corazón y corte la manzana en rodajas de 1 cm de grueso. Rocíe las rodajas de
manzana con el zumo de limón. Caliente en una olla
la mantequilla y la miel junto con el polvo de clavo.
Ase las rodajas de manzana en el grill precalentado,
por ambos lados; a su vez, vaya untando una y otra
vez con la mezcla de miel y mantequilla.
Mezcle la canela y el azúcar y espolvoree las rodajas
de manzana con ello. Se acompaña con nata semimontada.
61
Norme die garanzia
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto
per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile
a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione
secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di
guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una
copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti. Sono
esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole
di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da
parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati
dalla presente garanzia.
Condiciones de Garantia
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir
de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse
fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de
material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios
de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria.
Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se
presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las
deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente.
En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento
son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve
afectado por esta garantía.
Záruční podmínky
Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data
koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v
důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo
výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí záruky výhradně platí pro zařízení prodány v Německu i Rakousku. V jiných zemích se obrat’te prosím na kompetentní dovozce. Přístroje, na které bylo uplatňováno
odstranění vad, zašlete prosím s mechanicky vyhotovenou kopií nákupního dokladu, ze kterého musí být
bezpodmínečně patrný datum nákupu i s popisem vad, přístroj musí být bezpečně zabalen a nafrankován na náš záruční servis. V připadě opravněné záruky jsou kupujícím vraceny poštovní poplatky.
Tato záruka se nevztahuje na poškození způsobená opotřebením, nesprávným zacházením a
nedodržováním návodů k údržbě a obsluze. Záruční doba zaniká, když opravy nebo manipulace s
přístrojem byly provedeny třetí osobou.
Eventuální nároky zákazníka vůči prodejci/obchodníku nejsou touhle zárukou omezeny.
Warunki gwarancji
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie
faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują
na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z
naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę.
Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Polski, Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady,
proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym
opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres serwisu: Digitalo.
pl Sp. z o.o., ul. Raszyńska 54, 05-090 Raszyn. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia,
użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i
pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie
są ograniczone tą gwarancją.
77
Smaltimento / Tutela dell’ambiente
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata
di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono
prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo
smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto
a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici.
Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle
risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
Disposición / Protección del medio ambientE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento
regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la
duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere
en la disposición final los siguientes puntos:
Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto
a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el
medio ambiente.
Likvidace / Ochrana životného prostředí
Naše vyrobené přístroje mají vysoce kvalitní standard pro zajišt’ění jejich dlouhé životnosti. Pravidelné
údržby i opravy odborně provedeny naším prodejním servisem mohou mít vliv na prodloužení provozní
životnosti přístroje. Když je přístroj vadný a už ho nelze opravit, neopomeňte prosím:
Toto zařízení nepatří do běžného domovního odpadku, ale musí být předáno do autorizované sběrny pro
recyklování elektrických nebo elektronických zařízení.
Separátní sběr a recyklování odpadních produktů umožňuje šetření přírodních zdrojů a zajišt’uje, aby byly
odpady likvidovány způsobem, který je pro zdraví a kologii přijatelný.
Utylizacja / ochrona środowiska
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna
konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy
urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo
dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają,
że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego.
79