Unold Onyx MULTI El manual del propietario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

52
1. Rogamos lea atentamente el manual de ins-
trucciones y consérvelo.
2. No deben usar este equipo aquellas personas
(incluidos los niños) cuya capacidad física,
sensorial o mental esté limitada ni aquellas
personas que carecen de la experiencia y/o
los conocimientos necesarios, salvo bajo la
supervisión de la persona encargada de su
seguridad y que las instruya debidamente en
el uso del equipo.
3. Los niños deberían vigilarse para garantizar
que no jueguen con el equipo.
4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable
para los niños.
5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna
de acuerdo con las indicaciones en la placa
indicadora.
6. Este equipo no debe operarse mediante tem-
porizador externo ni sistema de mando a dis-
tancia.
7. No sumerja el equipo o el cable de alimenta-
ción en agua u otros líquidos.
8. La base no debe estar en contacto con agua
u otros líquidos. En caso de que ocurriera, no
obstante, la base deberá estar seca previo a
utilizarla nuevamente.
9. El equipo no debe limpiarse en el lavav-ajillas.
10. No toque el equipo ni el cable de alimentación
con las manos mojadas.
11. El equipo está diseñado exclusivamente para
el uso doméstico o usos similares como
cocinas en negocios, oficinas u otros
lugares de trabajo,
establecimientos rurales,
para el uso por huéspedes en hoteles,
moteles y establecimientos hoteleros
similares,
en pensiones privadas o casas
vacacionales.
12. Por razones de seguridad, no coloque el equi-
po nunca en supercies calientes, una bande-
Potencia: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz
Cable: Ca. 90 cm
Carcasa: Resistente a temperaturas elevadas
Medidas: Ca. 24,8 cm x 25,0 cm x 11,0 cm
Peso: Ca. 2,8 kg
Mangos: Termoaislantes
Equipamiento
del aparato:
Protección de sobrecalentamiento
2 lámparas de control para “Ein/Aus” (encendido/apagado) y
“Bereit” (listo)
Regulación continua de temperatura 100°C (MIN) do 200°C
(MAX)
Serpentines calefactores alojados sobre muelles de
compresión
Supercie de sustentación para almacenamiento vertical
Accesorios: Por cada set, placas de aluminio fundido a presión extraíbles y
aptas para el lavavajillas, para:
– sándwiches
– gofres
– grill de contacto
1 instrucciones de uso

INSTRUCCIONES DE USO
DATOS TÉCNICOS DEL MODELO 48356
CONSEJOS DE SEGURIDAD
53
ja metálica o una supercie húmeda.
13. Tanto el equipo como el cable de alimentación
no deben operarse nunca cerca de llamas
abiertas.
14. Por razones de seguridad, nunca cubra el
equipo y las placas con papel de aluminio o
lm transparente.
15. No caliente cazuelas o sartenes en las placas
de la gofrera.
16. Utilice el equipo siempre en una supercie
despejada, plana y resistente al calor.
17. Observe que el cable no cuelgue sobre el can-
to de la encimera.
18. El cable de alimentación debe tenderse de tal
forma que no sea posible tirar del mismo o
quedarse enganchado en él.
19. Al desconectar el equipo, siempre tire del co-
nector del cable de alimentación, nunca del
cable.
20. No transporte el equipo por el cable de ali-
mentación.
21. El equipo sólo es apto para el uso en inte-
riores.
22. Para evitar quemaduras, toque el equipo
siempre por el asa.
23. Para evitar que la masa rebose, no rellene el
equipo nunca con más de de la cantidad de
masa indicada.
24. Para evitar quemaduras, no mueva el equipo
mientras esté funcionando.
25. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse
con accesorios de otros fabricantes o marcas.
26. Desconecte el conector de red tanto después
de utilizar el equipo como antes de limpiarlo.
Nunca deje el equipo sin control si está conec-
tado a la toma de corriente.
27. Deje que el equipo se enfríe antes de lim-
piarlo.
28. No abra la carcasa del equipo bajo ningún
concepto. Existe peligro por descarga eléc-
trica.
29. Compruebe regularmente si el equipo, el
conector o el cable de alimentación presen-
tan señales de desgaste o daños. Si detecta
daños en el cable de alimentación u otras
piezas, envíe el equipo o la base a nuestro
servicio técnico de postventa para su debida
comprobación y reparación (encontrará la di-
rección en nuestras condiciones de garantía).
Las reparaciones inapropiadas pueden cau-
sar situaciones peligrosas para el usuario y
llevan a la extinción de la garantía.
Atención:
La supercie del equipo se calien-
ta durante el funcionamiento, por
lo que sólo debe tocar el mango
térmicamente aislado para abrir y
cerrarlo.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida, de mal uso, o de
uso industrial o de reparaciones efectuadas por talleres o personas no autorizadas.
1. Retire todos los materiales de embalaje.
2. Compruebe que se encuentren todos los ac-
cesorios especicados.
3. Lave los accesorios desmontables en agua
caliente con un detergente suave, enjuágue-
los con agua clara y séquelos bien.
4. Limpie la cubierta del aparato con un paño
húmedo y séquela minuciosamente.
5. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
Caliente el aparato vacío durante 10 minutos
aproximadamente. Limpie a continuación las
placas de cocción con un trapo húmedo.
6. El primer pan tostado/gofre que se haga no es
apto para su consumo y debería eliminarse.
7. En la utilización sucesiva ya no hará falta en-
grasar las placas de cocción.
8. Ahora el aparato está listo para funcionar.
PUESTA EN MARCHA
54
1. Fije una placa del set (que desee utilizar) en
las caras interiores del aparato, respectiva-
mente, introduciendo las placas en el soporte
de la bisagra y presionándolas rmemente.
Con ello se mueven ligeramente hacia delante
los soportes corredizos.
2. Conecte el enchufe a una toma de corriente
(alimentación de corriente 230 V, 50 Hz). La
lámpara de control roja se enciende. Regule el
interruptor al nivel de temperatura deseado.
3. Mientras se precalienta el Multi 3 en 1 (aprox.
5 minutos), prepare los ingredientes para los
platos deseados.
4. En cuanto se haya alcanzado la temperatura
necesaria, se enciende la lámpara de control
verde. Esta lámpara de control se encenderá
después siempre que descienda la tempera-
tura prevista y el aparato se caliente.
5. En el primer uso, unte las placas de fundición
con una pequeña cantidad de aceite o mante-
quilla, con ayuda de un pincel.
6. Coloque ahora o bien
a) los sándwiches preparados en las cavida-
des previstas para ello en la sandwichera,
o
b) eche la masa preparada para los gofres
en la placa cuadriculada de la máquina
de gofres, o
c) ponga los alimentos para hacer al grill
sobre la placa acanalada del grill de
contacto.
7. Cierre la tapa. ¡En caso de preparar sánd-
wiches cierre también el cierre del mango!
8. Por mantener caliente reducir la temperatura
a MIN.
INSTRUCCIONES DE USO
LIMPIEZA Y CUIDADO
1. Antes de limpiar el aparato, saque el enchufe
de la toma de red y deje enfriar el aparato.
2. Quite las placas intercambiables, una vez en-
friadas, tirando hacia delante el conmutador
deslizante. De esta forma salta la placa hacia
arriba.
3. Si cayera alguna vez grasa en la parte de aba-
jo de la carcasa, por ej. porque el relleno del
sándwich no guardaba suciente distancia
hasta el borde del pan, puede quitarlo con un
papel de cocina, después de sacar las placas,
mientras el aparato aún esté caliente.
4. Puede lavar las placas de aluminio fundido a
presión en el lavavajillas o a mano.
5. En caso de incrustaciones fuertes, ponga en
remojo las placas durante la noche.
6. Limpie la carcasa con un trapo húmedo y bien
escurrido.
7. Antes de guardar el aparato, todas las piezas
deben estar secas.
8. Para ahorrar espacio de almacenamiento, en-
rolle el cable en el recogecables de la base
del aparato. El aparato puede guardarse de
canto.
Podrá pedir los siguientes placas a nuestro servicio técnico de postventa. Encontrará el formulario
correspondiente para su pedido en la página 73 del presente manual de instrucciones.
ACCESORIOS OPCIONALES
Placas intercambiables
para donuts
Art-Nr. 4835610
Placas intercambiables para
gofres
Art-Nr. 4835670
55
Para elaborar sándwiches se puede usar cualquier
clase de pan – le recomendamos pan de molde.
En lugar de clases de pan diferentes, usted también
puede utilizar hojaldre o masa de levadura, que se
pueden adquirir congeladas.
Extienda estas masas en cuadrados de masa de
13 cm, de aprox. 3 mm de grosor.
Unte ligeramente con mantequilla o margarina
todas las caras del pan que se coloque en las
placas de tostado.
Incluso con unos pocos ingredientes (por ej. restos
de comida) puede preparar snacks deliciosos, de
forma sencilla y rápida. Son apropiados carne,
pescado, queso y embutidos, que combinados
con cebollas, tomates, pepinillos en vinagre, setas
y especias, dan como resultado unos sándwiches
exquisitos. O también puede intentar elaborar
unas pastas deliciosas de hojaldre y frutas,
como manzanas, bananas, piña, combinadas
con mermelada o chocolate. Pero también una
sencilla pastaora de harina, mantequilla y
margarina, rellena con un relleno de carne o
verduras, produce unos sabrosos snacks.
Preste atención al rellenar los sándwiches, de
manera que el pan esté cortado a las medidas
de las placas y que al cubrirlo quede alrededor
un borde libre de 1 cm aprox., ya que en caso
contrario podría salirse el queso del relleno.
Sándwich de queso
4 rebanadas de pan de molde, 2 lonchas de
queso (p. ej. lonchas de queso para fundir),
2 lonchas de jamón de York
Puede variar este sándwich añadiendo a su gusto pe-
pinillos en vinagre o piña de lata.
Cubra dos rebanadas de pan de molde con mante-
quilla (la cara con mantequilla hacia abajo) cada una
con una loncha de queso, de jamón de York y a elegir
entre piña o pepinillos.
A continuación coloque encima las otras rebanadas
(la cara con mantequilla hacia arriba) y ponga los
sándwiches en la sandwichera precalentada. Cierre
el aparato y deje tostar durante 2-3 min. aprox.
Sándwich de Ricotta/Mascarpone - Chutney
4 rebanadas de pan de molde
100 g de queso Ricotta o Mascarpone, 1 huevo, chut-
ney (p. ej. chutney de mango), sal y pimienta
Mezcle el queso Ricotta/Mascarpone con huevo,
sal, y pimienta. Coloque dos rebanadas untadas con
mantequilla (la cara con mantequilla hacia abajo) so-
bre las cavidades de cocción precalentados. Presione
una ligero hoyo en el pan con ayuda de una cuchara.
Vierta la mezcla en el pan y añada chutney a volun-
tad. A continuación coloque encima las otras reba-
nadas (cara con mantequilla hacia arriba), cierre el
aparato y tueste aprox. 2-3 min.
Rollitos chinos
1 cucharadita de aceite, 2 cebollas de primavera,
lavadas y picadas namente, ½ zanahoria peque-
ña, pelada y rallada, 1 cucharadita de salsa de soja,
150 g de brotes de judías, escurridas (lata), 50 g de
gambas peladas, un poco de Sambal Oelek, 4 reba-
nadas de pan de molde
un poco de mantequilla derretida para pincelar
Caliente el aceite y rehogue brevemente las cebol-
las, incorpore la zanahoria y siga rehogando 2 mi-
nutos más, hasta que se reblandezcan ligeramente.
Después incorpore la salsa de soja, los brotes de ju-
días y las gambas, y reserve.
Quite la corteza de las rebanadas y extienda éstas
con el rodillo hasta que queden muy nas. Con ayu-
da de un pincel, pinte la cara inferior con mantequilla
derretida. Reparta el relleno uniformemente sobre las
rebanadas y enrolle. Coloque un rollito diagonalmente
en cada cavidad de la sandwichera, respectivamente,
cierre la tapa y deje tostar 2-3 min.
CONSEJOS Y RECETAS PARA LA SANDWICHERA
IDEAS PARA SÁNDWICHES
Atención: ¡En caso de preparar sándwiches cierre siempre el cierre del mango! Recomendamos
una temperatura media a alta.
56
Snack de mermelada
4 rebanadas de pan
2 ct de mermelada
Con miel o crema praliné tam-
bién se pueden hacer deliciosos
snacks.
Snack de paté de hígado
4 rebanadas de pan
50 g de paté de hígado de ternero
un poco de mostaza
Snack de salami
4 rebanadas de pan
2-4 rodajas de salami
4 rodajas de tomate
Snack de salchichas de Viena
4 rebanadas de pan
1 salchicha de Viena
2 ct de ketchup o de mostaza

rebanadas de pan
2 lonchas de ambre de jamón
cocido
algunos trocitos de pepinillos en
vinagre y mostaza
Snack de paté de carne
4 rebanadas de pan
2 rodajas de paté de carne hor-
neada
2 ct de mostaza
algunas cebollas asadas a la par-
rilla
Snack de queso
4 rebanadas de pan
2 lonchas de tilsiter
un poco de pimienta en polvo
Snack de queso fresco
4 rebanadas de pan
50 g de queso fresco de hierbas
Snack de camembert
4 rebanadas de pan
4 rodajas de camembert
Snack de huevos revueltos
4 mitades de panecillo, ó
4 rebanadas de pan
2 huevos
haga con ello los huevos revuel-
tos.
Bolsitas de manzana y pasas sultanas
15 g de mantequilla, 250 g de manzanas peladas y
sin corazón, cortadas en dados, 25 g de pasas sulta-
nas, 1 cs de azúcar, ½ ct de canela
3 cs de agua, 1 ct de zumo de limón, 250 g de ho-
jaldre (descongelado), mantequilla derretida para
pincelar
Derrita la mantequilla, incorpore las manzanas, pa-
sas sultanas, azúcar, canela, agua y zumo de limón,
y rehogue removiendo de vez en cuando justo hasta
que esté a punto.
Extienda el hojaldre hasta formar una hoja de 3 mm
de grosor y corte cuadrados de masa de 13 cm de
grandes.
Pinte dos hojas de masa con mantequilla y póngalas
sobre las cavidades precalentadas de la sandwiche-
ra. Añada 1 cucharada sopera de relleno sobre cada
hoja de masa y cúbralas con otra hoja de masa unta-
da con mantequilla.
Cierre el aparato y tueste aprox. 4 min., hasta que el
hojaldre esté de color marrón dorado. Sirva caliente.
Bolsitas de ternera y jamón
175 g de carne de ternera fría, namente picada,
75 g de jamón cocido con grasa, namente picado,
250 g de hojaldre rápido, 1 huevo batido, sal, pimien-
ta recién molida
Mezcle la carne de ternera y el jamón, y éstos a su vez
con la sal, la pimienta y el huevo.
Proceda a continuación igual que con las bolsitas de
manzana y pasas sultanas.
Bolsitas de masa rellenas - samosas
Para estas bolsitas de masa vamos a gastar peque-
ñas cantidades de verduras. El relleno puede variarse
convenientemente.
125 g de harina, 2 pellizcos de sal, 3 cs de aceite,
2 cs de agua
150 g de patatas cocidas con piel, peladas y cortadas
en dados, 1 cs de aceite, 75 g de cebolla, namente
picada, 1 ½ ct de curry, 75 g de guisantes ultra-
congelados, descongelados, 1 ct de jengibre fresco,
namente rallado, 1 chile pequeño, sin semillas y -
namente picado, 2 cs de agua, 1 pizca de pimienta
de cayena, 2 cs de zumo de limón, mantequilla derre-
tida para pincelar, 2 cs de cilantro fresco, namente
picado
Tamice la harina, incorpore la sal, el aceite y el agua
lentamente. Si es necesario, use más agua, y ama-
se bien la masa (aprox. 10 min.) para que se forme
una bola de masa sólida. Ponga aceite a la masa y
déjela descansar en una bolsa de plástico aprox. 30
minutos.
Entretanto prepare el relleno. Para ello rehogue la
cebolla en aceite, añada el curry y siga rehogando
brevemente; después incorpore los guisantes, el jen-
gibre, el chile y el agua, y continúe rehogando hasta
que los guisantes estén en su punto. Ahora añada los
demás ingredientes y las patatas, y deje rehogar otra
vez 3-4 min.
Extienda la masa y córtela en cuadrados de 13 cm
de grandes. Pinte con mantequilla las cavidades pre-
calentadas de la sandwichera, coloque encima dos
hojas de masa y rellene bien. Cúbralas con otras dos
hojas de masa y pinte con mantequilla. Cierre el apa-
rato y deje que se cuezan las samosas.
RECETAS FÁCILES
57
Pizza Salami
4 rebanadas de pan blanco
4 rodajas de peperoni
un poco de orégano
2 lonchas de queso
4 rodajas de tomate
Pizza Salami con setas
4 rebanadas de pan blanco
2 ct de concentrado de tomate
2 rodajas de Katenwurst (espe-
cialidad alemana de embutido
curado)
un poco de orégano
2 cs de champiñones (lata)
2 lonchas de queso
CONSEJO:
Todas las recetas son aptas para
la guarnición clásica de las pizzas:
atún, mejillones,
alcachofas, carne
de ternera picada y asada, anchoas,
etc.
Pollo y piña
4 rebanadas de pan blanco
50 g de carne de pollo
1 cs de piña de lata
2 cs de salsa remoulade
Ave y zanahorias
4 rebanadas de pan blanco
50 g de carne de ave
¼ de zanahoria, namente ralla-
da
2 ct de salsa remoulade
Ave y maíz
4 rebanadas de pan blanco
50 g de carne de ave
4 ct de maíz tierno (lata)
2 ct de concentrado de tomate
Espárragos con jamón
4 rebanadas de pan blanco
2 lonchas de jamón de York
2 tallos de espárragos
4 ct de salsa holandesa, o
2 lonchas de edamer, o
2 rodajas de mantequilla de hier-
bas
Espárragos con huevo revuelto
4 rebanadas de pan blanco
huevo revuelto a partir de los sigu-
ientes ingredientes:
1 huevo
1 cs de nata
hierbas
2 tallos de espárragos
Espárragos con pechuga de
pavo y huevo
4 rebanadas de pan blanco
2 lonchas de pechuga de pavo
ahumado
1 huevo duro
4 ct de salsa holandesa
Atún
4 rebanadas de pan blanco
50 g de atún
8 cebollitas en vinagre, cortadas
un poco de ketchup
un poco de rábano
Mejillones
4 rebanadas de pan blanco
8 mejillones de lata
un poco de concentr. de tomate
un poco de ajo
4 rodajas de tomate
algo de queso parmesano
2 ct de salsa remoulade a las hier-
bas
Gambas
4 rebanadas de pan blanco
50 g de gambas (lata)
un poco de concentrado de toma-
te
un poco de ajo
chile, albahaca, unas gotas de
zumo de limón
Panecillo de nueces
4 rodajas de pan de linaza
75 g de queso con nueces
algunas gotas de brandy
2 ct de mermelada de cerezas
Queso de oveja
4 rebanadas de pan blanco
75 g de queso de oveja
4 rodajas de tomate
2 olivas rellenas en discos
orégano / albahaca
Queso fresco
4 rebanadas de pan de muesli o
pan blanco
75 g de queso fresco (de doble
nata)
12 granos de uva cortados por la
mitad y sin pepitas
AVES
VARIACIONES CON QUESO
PIZZAS ATREVIDAS
ESPÁRRAGOS PARA GOURMETS
PESCADO Y MARISCOS
58
Atención: ¡En la preparación de gofres no cierre en ningún caso el cierre del mango, porque
en caso contrario se sale la masa! Las recetas dan para hacer 8-10 gofres por cada una.
Recomendamos una temperatura media a alta.
También puede preparar todas las recetas con
harina integral de trigo o harina integral de
espelta, en lugar de harina na. Use entonces un
15% aprox. más de líquido y deje que la masa se
hinche durante 30 minutos, antes de empezar con
la cocción.
Para modicar el sabor puede añadir
opcionalmente a los gofres dulces, 2 cl de ron
o amaretto, 1 cs de piel de limón rallada, 1/2
botellita de aroma de mantequilla-vainilla, 3 cs de
nueces o almendras namente troceadas.
Puede modicar el gusto de los sabrosos gofres
añadiendo 2-3 cs de hierbas picadas namente,
queso rallado o jamón cocido, 1 ct de curry,
comino o 1 cs de linaza.
Para muchas recetas no hará falta que engrase
las placas de los gofres. La masa de gofre que
contenga poca o nada de grasa, requerirá placas
engrasadas. Engrase con margarina resistente al
calor (pero no margarina de régimen), con ayuda
de un pincel.
Caliente el aparato hasta que se enciende la luz
de control verde. En caso necesario, engrase las
placas. Eche una porción de masa con ayuda de
un cucharón de sopa en la placa de gofres inferior.
Alise la masa con una cuchara de madera sobre
la placa. Cierre el aparato y deje que se cuezan
los gofres hasta que alcancen un color marrón
dorado.
Si separa los huevos, bate las claras a punto
de nieve y al nal lo entremezcla en la masa,
obtendrá unos gofres especialmente esponjosos
y ligeros (no con masa de levadura). Tenga en
cuenta también que los gofres de Bruselas se
hacen más gruesos que los gofres habituales, y
por ello necesitan más tiempo de cocción.
Sueño de fresas
4 rebanadas de pan blanco
2 ct de mermelada de fresa
4 fresas frescas en rodajas
½ ct de granos de chocolate
Bolsitas de Hawaii
4 rebanadas de pan de muesli o
pan blanco
2 rodajas de piña
2 ct de contura multivitaminas
1 ct de coco rallado
Tostada de monos
4 rebanadas de pan blanco
½ banana
2 ct de crema praliné
Triángulos de naranja
4 rebanadas de pan de molde
4 trocitos de chocolate amargo
1 ct de mermelada de naranja
1 ct de licor de naranja
2 rodajas de naranjas frescas
1 ct de almendras leteadas
Cracker de nueces
4 rebanadas de pan blanco o pan
de pipas de girasol
2 ct de crema praliné
2 ct de nueces desmenuzadas
2 ct de licor de huevo
Triángulos de manzana
4 rebanadas de pan blanco
4 ct de mermelada de manzana
o compota de manzana
1 ct de pasas
un poco de canela
Mejicano
4 rebanadas de pan blanco
2 cs de granos de maíz
2 ct de pimiento cortado en dadi-
tos
2 ct de cebolla cortada en daditos
salsa worcester
salsa de chile
Asiático
4 rebanadas de pan blanco
4 cs de verduras chinas congela-
das
unas chispas de salsa de soja
Revuelto de Leipzig
4 rebanadas de pan blanco
4 cs de verduras mezcladas (gui-
santes, zanahorias, espárragos)
2 ct de nata dulce
un poco de condimento en polvo
para sopas
hierbas frescas picadas
VEGETARIANO – LIGERO Y RICO
DULCES PARA GOLOSOS GRANDES Y PEQUEÑOS
CONSEJOS Y RECETAS PARA LA MÁQUINA DE GOFRES
59
Gofres de Bruselas
150 g de mantequilla, 150 g de azúcar, 2 huevos,
1 sobre de azúcar de vainilla, aprox. 375 ml de leche,
375 g de harina, 1 ct de levadura química
Si en lugar de leche se usa agua, los gofres salen es-
pecialmente crujientes.
Bata la mantequilla, el azúcar, los huevos y el azú-
car de vainilla hasta que se forme espuma. Añada la
leche, la harina y la levadura química y mezcle hasta
formar una masa plana.
Gofres de levadura sencillos
150 g de mantequilla blanda, 4 huevos, 350 ml de
leche tibia, 1 cs de azúcar, 1 sobre de azúcar de vai-
nilla, 250 g de harina, 1 sobre de levadura seca
Mezcle bien la harina y la levadura. Agregue los
demás ingredientes y elabore una masa plana. Deje
que la masa suba durante 20-30 min., que se cueza
a continuación.
Gofres de quark
150 g de queso quark desnatado, 4 huevos, 100 g de
mantequilla blanda, 4 cs de azúcar, 1 sobre de azúcar
de vainilla, 200 g de harina, 150 ml de leche
Mezcle el queso quark desnatado con la mantequilla
blanda, los huevos, el azúcar y el azúcar de vainilla
hasta formar una espuma. Entremezcle la harina y la
leche con la masa hasta elaborar una masa na.
Gofres de queso
120 g de mantequilla blanda o margarina, 3 yemas
de huevo, 5 cs de leche condensada, 1/8 l de leche,
½ ct de sal, 1 pizca de azúcar, 75 de emmental ralla-
do, 200 g de harina na o integral, 3 claras batidas a
punto de nieve, 1 cebolla rallada
Mezcle la mantequilla con las yemas de huevo hasta
formar una espuma, entremezcle la leche, el azúcar,
la sal y el queso con la harina. Incorpore la clara ba-
tida. La cebolla rallada incorpórela justo antes de la
cocción, ya que en caso contrario la masa quedará
amarga.
Eventualmente, agregue 1 cs de perejil namente
picado.
Gofres de zanahorias
150 g de mantequilla blanda
2 cs de azúcar, 4 huevos, 100 g de zanahorias na-
mente ralladas, 1 pizca de canela, 1 pellizco de sal,
250 g de harina
Mezcle todos los ingredientes para formar una masa
plana.
En lugar de zanahorias también son adecuados los
calabacines.
¡El molde para hacer gofres debería estar bien engrasado!
Gofres de maíz
3 huevos, 50 g de mantequilla blanda, 3 cs de miel,
1 cs de sirope de arce, 150 ml de leche, 200 g de
harina de maíz, 100 g de almendras leteadas
Elabore un masa plana con todos los ingredientes
y deje que se hinche durante 15 min. antes de co-
cerse.
¡El molde para hacer gofres debería estar bien engra-
sado!
Gofres de arroz
150 g de arroz con leche, 600 ml de leche, 1 cs de
azúcar, 30 g de mantequilla, 4 huevos, ½ ct de cane-
la, 1 pizca de sal
Ponga a cocer una papilla de arroz con el arroz con
leche, la leche, el azúcar y la mantequilla, y deje que
se enfríe. Entremezcle los huevos, la canela y la sal
con la papilla.
Gofres de patata
675 g de patatas crudas y namente ralladas, 2 ce-
bollas crudas, namente ralladas/picadas, 4 huevos,
2 pizcas de sal, 2 cucharadas soperas de nata agria,
5 cucharadas soperas de perejil picado namente,
100-125 g de almidón de patatas ,
Triture namente las patatas y cebollas con la bati-
dora de brazo ESGE o rállelas namente y mézclelas
bien con los demás ingredientes.
GOFRES DULCES
GOFRES PARA ALÉRGICOS AL GLUTEN
GOFRES SUSTANCIOSOS
60
Precaliente siempre bien el grill de contacto
(hasta que se ilumine la luz de control verde). Sólo
entonces se pueden poner los alimentos para
asar al grill. Puede hacer las comidas al grill con el
aparato abierto. Si desea asar al grill de contacto,
cierre la placa de grill superior encima de los
alimentos, así conseguirá una cocción rápida y
uniforme. Sus platos de carne se asarán de forma
óptima al grill, si el grosor de los alimentos es de
1,5-3 cm. Los tiempos indicados en las recetas
son válidos para el grill de contacto por ambas
caras. Durante el grill de contacto no se puede
cerrar el cierre del mango.
Las recetas siguientes son para 1-2 personas.
Medallones con mantequilla de pimienta
4 medallones de cerdo, 125 g de mantequilla, 3 cs de
granos de pimienta verde macerados, 1 ct de gotas
de zumo de limón, sal, pimienta
Mezcle la mantequilla con el zumo de limón y la sal
hasta que espume, entremezcle los granos de pi-
mienta; forme un rollo con la mantequilla y póngala
a enfriar. Limpie los medallones y séquelos con papel
de cocina, áselos en el grill precalentado aprox. 3-5
minutos, a continuación salpimiente. Sírvalo con una
rodaja de mantequilla de pimienta.
Pinchos de pollo con fruta
300 g de lete de pechuga de pollo, 2 cebollas media-
nas, 1 manzana ácida, 1 banana rme y madura
zumo de limón, 1 cs de aceite de cacahuete, sal, pi-
mienta, curry
Corte la carne de pollo en dados con tamaño de bo-
cado. Cuartee las cebollas, pele las manzanas y cór-
telas en ocho partes. Corte las bananas en trozos de
3 cm de largo. Rocíe la fruta con el zumo de limón.
Clave todos los ingredientes alternándolos en pinchos
de madera, úntelos con aceite y áselos en el grill pre-
calentado aprox. 10 minutos. Condimente con sal,
pimienta y curry, y déjelo descansar un momento,
antes de servir.
Escalope de pavo con hierbas
2 escalopes de pavo pequeños, 1 manojo de hierbas
mezcladas (perejil, tomillo, mejorana, romero, etc.),
2 cs de aceite, 1 cs de zumo de limón, sal, pimienta,
Seque los escalopes con papel de cocina. Pique na-
mente las hierbas y mézclelas con el aceite y el zumo
de limón. Deje macerar los escalopes en el adobo
2-3 horas en el frigoríco, y al mismo tiempo déles la
vuelta a menudo. Deje escurrir los escalopes y áselos
en el grill precalentado, aprox. 8 minutos por ambos
lados.
Bistec de piña
½ piña fresca, 1 diente de ajo, ½ ct de cilantro
molido
pimienta de cayena, 2 bistecs de letes de ternera,
2 ct de aceite, 4 cs de Crème fraîche, sal, pimienta
Haga un puré no con un cuarto de la piña con la
batidora de brazo ESGE, condimente con el cilantro
y la pimienta de cayena. Guarde el resto de la piña
en el frigoríco.
Ponga los bistecs en el puré de piña y déjelo macerar
durante la noche en el frigoríco.
Corte un cuarto de piña en tiras. Seque la carne con
papel de cocina, úntela con aceite y ásela al grill 3-5
minutos por cada lado. Ase brevemente también las
tiras de piña.
Hierva el puré, refínelo con la Crème fraîche.
Condimente los bistecs, cúbralos con un poco de
mantequilla y sírvalos junto con el puré de piña.
Pinchos orientales de carne picada
150 g de carne de ternera picada, 150 g de carne
de cordero picada, 1 cebolla mediana, 2 cs de hier-
bas namente picadas (opcionalmente salvia, menta,
tomillo, romero, perejil, etc.), 2 dientes de ajo, 1 hue-
vo, sal, pimienta
Pique namente las cebollas, machaque los ajos.
Haga una masa con la carne picada y las hierbas, la
cebolla, el ajo y el huevo, condimente con sal y pi-
mienta. Forme salchichas de tamaño del dedo pul-
gar con la masa de carne, clávelas en los pinchos de
madera y áselas en el grill precalentado, por ambos
lados; entretanto unte con aceite de oliva.
Pinchos de cordero con ajo
300 g de carne de cordero de la pierna o del lomo,,
1 cebolla pequeña, 2 dientes de ajo, 3 cs de aceite
de oliva, 2 cs de vinagre de hierbas, sal, pimienta,
2 ramitas de tomillo, 1 ramita de romero, 1 hoja de
laurel, 1 pimiento morrón rojo, 2 tomates rmes y
cuarteados, 100 g de yogur; 1 cs de Crème fraîche;
1 ct de zumo de limón, 1-2 cs de menta fresca, na-
CONSEJOS Y RECETAS PARA EL GRILL DE CONTACTO
PLATOS DE CARNE
Recomendamos una temperatura media a alta.
61
mente picada
Corte la carne en dados con tamaño de bocado.
Pique namente la cebolla, machaque el ajo. Mezcle
con vinagre y aceite, salpimiente. Quite las hojas de
tomillo y de romero de las ramitas y añádalas junto
con la hoja de laurel. Deje macerar la carne durante
la noche en el frigoríco.
Clave alternando los pimientos limpios, la carne y los
tomates en los pinchos de madera y áselos en el grill
precalentado por ambos lados, 4-5 minutos.
Mezcle el yogur con la Crème fraîche, el zumo de
limón y la menta, pruebe de sal y pimienta y sírvalo
junto con los pinchos.

2 truchas pequeñas, 2 cucharadas soperas de pere-
jil, 2 ct de zumo de limón, sal, pimienta, mantequilla
Limpie el pescado, acidique por dentro con limón,
rellene el espacio del vientre con el perejil, úntelo un
poco con mantequilla líquida, áselo y antes de servir-
lo, condimente con sal y pimienta.
Salmón al grill con mantequilla de limón
2 pequeñas rodajas de salmón, 2 ct de zumo de
limón, 2 cs de mantequilla blanda, 1 ct de raspadura
de limón, sal, pimienta
Limpie el pescado, acidifíquelo con limón, salpimiente
y áselo al grill. Mezcle la mantequilla con la raspadura
de la piel de limón, póngalo sobre el salmón asado
y sirva.
Berenjenas y calabacines al grill
1 berenjena alargada, sal, 2 calabacines pequeños,
4 cs de aceite de oliva o aceite de hierbas, pimienta
Corte y retire la pieza del tallo de la berenjena y los
calabacines. Corte la berenjena a lo largo en rodajas
de 1 cm aprox., sazone y déjela reposar 30 minutos.
Después lávela y séquela con papel de cocina.
Corte igualmente los calabacines a lo largo en roda-
jas de 1 cm y sazónelos ligeramente.
Pinte con aceite las rodajas de berenjena y calabacín
y áselas en el grill precalentado por los dos lados, ha-
sta que queden crujientes.
Se acompañan estupendamente con alioli o una sal-
sa de yogur-menta y pan baguette.
Pincho mediterráneo de verduras
2 calabacines pequeños, 6 cebollas pequeñas, 3 tal-
los de apio, 6 cogollos de alcachofa (lata), 6 tomates
de cóctel, 125 g de nata, zumo de limón, sal, pimien-
ta, 1 cajita de berro
Corte los calabacines en rodajas de 2-3 cm de grosor.
Corte las cebollas por la mitad, despelleje el apio y
córtelo en trozos de 2-3 cm de largo. Deje escurrir las
alcachofas y córtelas por la mitad. Corte los tomates
también por la mitad.
Clave todos los ingredientes alternando en los
pinchos de madera y áselos al grill precalentado por
ambos lados 3-4 minutos.
Monte la nata, condimente con el zumo de limón, sal
y pimienta, y adórnela con hojitas de berro.
Piñas achispadas
4 rodajas de piña, 4 ct de kirsch, 1 cs de mantequilla
2 ct de miel clara, 1 pizca de cilantro molido
Deje escurrir las rodajas de piña y rocíelas con kirsch.
Deje reposar 30 min.
Caliente la mantequilla y la miel en una olla, condi-
mente con el cilantro. Dore suavemente las rodajas
de piña en el grill precalentado, por ambos lados; a
su vez, vaya untando una y otra vez con la mezcla de
miel y mantequilla.
Sírvalo con nata montada o con una bola de helado
de vainilla o de piña.
Manzana asada
1 manzana grande, zumo de limón, 25 g de mante-
quilla, 4 ct de miel líquida, 1 pizca de clavo molido,
1 punta de cuchillo de canela, 1 ct de azúcar
Pele la manzana, saque el corazón y corte la manza-
na en rodajas de 1 cm de grueso. Rocíe las rodajas de
manzana con el zumo de limón. Caliente en una olla
la mantequilla y la miel junto con el polvo de clavo.
Ase las rodajas de manzana en el grill precalentado,
por ambos lados; a su vez, vaya untando una y otra
vez con la mezcla de miel y mantequilla.
Mezcle la canela y el azúcar y espolvoree las rodajas
de manzana con ello. Se acompaña con nata semi-
montada.
PLATOS DE PESCADO
DELICIAS VEGETARIANAS
77
CONDICIONES DE GARANTIA

La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir
de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse
fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de
material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios
de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria.
Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se
presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra exten-
dido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las
deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente.
En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente. Aquellos daños causados por des-
gaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condi-
ciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento
son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve
afectado por esta garantía.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto
per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile
a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione
secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Aus-
tria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di
guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una
copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descri-
zione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti. Sono
esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole
di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da
parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati
dalla presente garanzia.
Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data
koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v
důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo
výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí záruky výhradně platí pro zařízení prodány v Německu i Ra-
kousku. V jiných zemích se obrat’te prosím na kompetentní dovozce. Přístroje, na které bylo uplatňováno
odstranění vad, zašlete prosím s mechanicky vyhotovenou kopií nákupního dokladu, ze kterého musí být
bezpodmínečně patrný datum nákupu i s popisem vad, přístroj musí být bezpečně zabalen a nafranko-
ván na náš záruční servis. V připadě opravněné záruky jsou kupujícím vraceny poštovní poplatky.
Tato záruka se nevztahuje na poškození způsobená opotřebením, nesprávným zacházením a
nedodržováním návodů k údržbě a obsluze. Záruční doba zaniká, když opravy nebo manipulace s
přístrojem byly provedeny třetí osobou.
Eventuální nároky zákazníka vůči prodejci/obchodníku nejsou touhle zárukou omezeny.
NORME DIE GARANZIA
WARUNKI GWARANCJI
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie
faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują
na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z
naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę.
Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Polski, Niemiec i Austrii. W innych kra-
jach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady,
proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym
opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres serwisu: Digitalo.
pl Sp. z o.o., ul. Raszyńska 54, 05-090 Raszyn. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia,
użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i
pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu będą przeprowadzo-
ne przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie
są ograniczone tą gwarancją.
79
DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE

Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento
regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la
duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere
en la disposición final los siguientes puntos:
Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto
a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a pro-
teger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el
medio ambiente.
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata
di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono
prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo
smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto
a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici.
Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle
risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
Naše vyrobené přístroje mají vysoce kvalitní standard pro zajišt’ění jejich dlouhé životnosti. Pravidelné
údržby i opravy odborně provedeny naším prodejním servisem mohou mít vliv na prodloužení provozní
životnosti přístroje. Když je přístroj vadný a už ho nelze opravit, neopomeňte prosím:
Toto zařízení nepatří do běžného domovního odpadku, ale musí být předáno do autorizované sběrny pro
recyklování elektrických nebo elektronických zařízení.
Separátní sběr a recyklování odpadních produktů umožňuje šetření přírodních zdrojů a zajišt’uje, aby byly
odpady likvidovány způsobem, který je pro zdraví a kologii přijatelný.

Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna
konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy
urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo
dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicz-
nych.
Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają,
że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego.

Transcripción de documentos

Instrucciones de uso Datos técnicos del modelo 48356 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Ca. 90 cm Resistente a temperaturas elevadas Ca. 24,8 cm x 25,0 cm x 11,0 cm Ca. 2,8 kg Termoaislantes Protección de sobrecalentamiento 2 lámparas de control para “Ein/Aus” (encendido/apagado) y “Bereit” (listo) Regulación continua de temperatura 100°C (MIN) do 200°C (MAX) Serpentines calefactores alojados sobre muelles de compresión Superficie de sustentación para almacenamiento vertical Accesorios: Por cada set, placas de aluminio fundido a presión extraíbles y aptas para el lavavajillas, para: – sándwiches – gofres – grill de contacto 1 instrucciones de uso Reservado el derecho a modificaciones técnicas Potencia: Cable: Carcasa: Medidas: Peso: Mangos: Equipamiento del aparato: consejos de seguridad 1. Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo. 7. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos. 2. No deben usar este equipo aquellas personas (incluidos los niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté limitada ni aquellas personas que carecen de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, salvo bajo la supervisión de la persona encargada de su seguridad y que las instruya debidamente en el uso del equipo. 8. La base no debe estar en contacto con agua u otros líquidos. En caso de que ocurriera, no obstante, la base deberá estar seca previo a utilizarla nuevamente. 3. Los niños deberían vigilarse para garantizar que no jueguen con el equipo. 4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. 5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 52 9. El equipo no debe limpiarse en el lavav-ajillas. 10. No toque el equipo ni el cable de alimentación con las manos mojadas. 11. El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico o usos similares como ƒƒ cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒƒ establecimientos rurales, ƒƒ para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establecimientos hoteleros similares, ƒƒ en pensiones privadas o casas vacacionales. 12. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en superficies calientes, una bande- ja metálica o una superficie húmeda. 13. Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben operarse nunca cerca de llamas abiertas. 14. Por razones de seguridad, nunca cubra el equipo y las placas con papel de aluminio o film transparente. 15. No caliente cazuelas o sartenes en las placas de la gofrera. 16. Utilice el equipo siempre en una superficie despejada, plana y resistente al calor. 17. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera. 18. El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no sea posible tirar del mismo o quedarse enganchado en él. 19. Al desconectar el equipo, siempre tire del conector del cable de alimentación, nunca del cable. 20. No transporte el equipo por el cable de alimentación. 21. El equipo sólo es apto para el uso en interiores. 22. Para evitar quemaduras, toque el equipo siempre por el asa. 23. Para evitar que la masa rebose, no rellene el equipo nunca con más de de la cantidad de masa indicada. 24. Para evitar quemaduras, no mueva el equipo mientras esté funcionando. 25. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de otros fabricantes o marcas. 26. Desconecte el conector de red tanto después de utilizar el equipo como antes de limpiarlo. Nunca deje el equipo sin control si está conectado a la toma de corriente. 27. Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo. 28. No abra la carcasa del equipo bajo ningún concepto. Existe peligro por descarga eléctrica. 29. Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo o la base a nuestro servicio técnico de postventa para su debida comprobación y reparación (encontrará la dirección en nuestras condiciones de garantía). Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía. Atención: La superficie del equipo se calienta durante el funcionamiento, por lo que sólo debe tocar el mango térmicamente aislado para abrir y cerrarlo. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida, de mal uso, o de uso industrial o de reparaciones efectuadas por talleres o personas no autorizadas. puesta en marcha 1. Retire todos los materiales de embalaje. 2. C ompruebe que se encuentren todos los accesorios especificados. 3. L ave los accesorios desmontables en agua caliente con un detergente suave, enjuáguelos con agua clara y séquelos bien. 4. L impie la cubierta del aparato con un paño húmedo y séquela minuciosamente. 5. I ntroduzca el enchufe en la toma de corriente. Caliente el aparato vacío durante 10 minutos aproximadamente. Limpie a continuación las placas de cocción con un trapo húmedo. 6. E l primer pan tostado/gofre que se haga no es apto para su consumo y debería eliminarse. n la utilización sucesiva ya no hará falta en7. E grasar las placas de cocción. 8. A hora el aparato está listo para funcionar. 53 instrucciones de uso ije una placa del set (que desee utilizar) en 1. F las caras interiores del aparato, respectivamente, introduciendo las placas en el soporte de la bisagra y presionándolas firmemente. Con ello se mueven ligeramente hacia delante los soportes corredizos. onecte el enchufe a una toma de corriente 2. C (alimentación de corriente 230 V, 50 Hz). La lámpara de control roja se enciende. Regule el interruptor al nivel de temperatura deseado. 3. M ientras se precalienta el Multi 3 en 1 (aprox. 5 minutos), prepare los ingredientes para los platos deseados. 4. E n cuanto se haya alcanzado la temperatura necesaria, se enciende la lámpara de control verde. Esta lámpara de control se encenderá después siempre que descienda la temperatura prevista y el aparato se caliente. n el primer uso, unte las placas de fundición 5. E con una pequeña cantidad de aceite o mantequilla, con ayuda de un pincel. 6. C oloque ahora o bien a) los sándwiches preparados en las cavidades previstas para ello en la sandwichera, o b) eche la masa preparada para los gofres en la placa cuadriculada de la máquina de gofres, o c) ponga los alimentos para hacer al grill sobre la placa acanalada del grill de contacto. 7. Cierre la tapa. ¡En caso de preparar sándwiches cierre también el cierre del mango! 8. Por mantener caliente reducir la temperatura a MIN. Limpieza y cuidado 1. A ntes de limpiar el aparato, saque el enchufe de la toma de red y deje enfriar el aparato. 4. P uede lavar las placas de aluminio fundido a presión en el lavavajillas o a mano. 2. Q uite las placas intercambiables, una vez enfriadas, tirando hacia delante el conmutador deslizante. De esta forma salta la placa hacia arriba. 5. E n caso de incrustaciones fuertes, ponga en remojo las placas durante la noche. 3. S i cayera alguna vez grasa en la parte de abajo de la carcasa, por ej. porque el relleno del sándwich no guardaba suficiente distancia hasta el borde del pan, puede quitarlo con un papel de cocina, después de sacar las placas, mientras el aparato aún esté caliente. 7. A ntes de guardar el aparato, todas las piezas deben estar secas. 6. L impie la carcasa con un trapo húmedo y bien escurrido. ara ahorrar espacio de almacenamiento, en8. P rolle el cable en el recogecables de la base del aparato. El aparato puede guardarse de canto. Accesorios opcionales Podrá pedir los siguientes placas a nuestro servicio técnico de postventa. Encontrará el formulario correspondiente para su pedido en la página 73 del presente manual de instrucciones. Placas intercambiables para gofres Art-Nr. 4835670 54 Placas intercambiables para donuts Art-Nr. 4835610 Consejos y recetas para la sandwichera Atención: ¡En caso de preparar sándwiches cierre siempre el cierre del mango! Recomendamos una temperatura media a alta. Para elaborar sándwiches se puede usar cualquier clase de pan – le recomendamos pan de molde. En lugar de clases de pan diferentes, usted también puede utilizar hojaldre o masa de levadura, que se pueden adquirir congeladas. Extienda estas masas en cuadrados de masa de 13 cm, de aprox. 3 mm de grosor. Unte ligeramente con mantequilla o margarina todas las caras del pan que se coloque en las placas de tostado. Incluso con unos pocos ingredientes (por ej. restos de comida) puede preparar snacks deliciosos, de forma sencilla y rápida. Son apropiados carne, pescado, queso y embutidos, que combinados con cebollas, tomates, pepinillos en vinagre, setas y especias, dan como resultado unos sándwiches exquisitos. O también puede intentar elaborar unas pastas deliciosas de hojaldre y frutas, como manzanas, bananas, piña, combinadas con mermelada o chocolate. Pero también una sencilla pastaflora de harina, mantequilla y margarina, rellena con un relleno de carne o verduras, produce unos sabrosos snacks. Preste atención al rellenar los sándwiches, de manera que el pan esté cortado a las medidas de las placas y que al cubrirlo quede alrededor un borde libre de 1 cm aprox., ya que en caso contrario podría salirse el queso del relleno. Ideas para sándwiches Sándwich de queso 4 rebanadas de pan de molde, 2 lonchas de queso (p. ej. lonchas de queso para fundir), 2 lonchas de jamón de York Puede variar este sándwich añadiendo a su gusto pepinillos en vinagre o piña de lata. Cubra dos rebanadas de pan de molde con mantequilla (la cara con mantequilla hacia abajo) cada una con una loncha de queso, de jamón de York y a elegir entre piña o pepinillos. A continuación coloque encima las otras rebanadas (la cara con mantequilla hacia arriba) y ponga los sándwiches en la sandwichera precalentada. Cierre el aparato y deje tostar durante 2-3 min. aprox. Sándwich de Ricotta/Mascarpone - Chutney 4 rebanadas de pan de molde 100 g de queso Ricotta o Mascarpone, 1 huevo, chutney (p. ej. chutney de mango), sal y pimienta Mezcle el queso Ricotta/Mascarpone con huevo, sal, y pimienta. Coloque dos rebanadas untadas con mantequilla (la cara con mantequilla hacia abajo) sobre las cavidades de cocción precalentados. Presione una ligero hoyo en el pan con ayuda de una cuchara. Vierta la mezcla en el pan y añada chutney a voluntad. A continuación coloque encima las otras rebanadas (cara con mantequilla hacia arriba), cierre el aparato y tueste aprox. 2-3 min. Rollitos chinos 1 cucharadita de aceite, 2 cebollas de primavera, lavadas y picadas finamente, ½ zanahoria pequeña, pelada y rallada, 1 cucharadita de salsa de soja, 150 g de brotes de judías, escurridas (lata), 50 g de gambas peladas, un poco de Sambal Oelek, 4 rebanadas de pan de molde un poco de mantequilla derretida para pincelar Caliente el aceite y rehogue brevemente las cebollas, incorpore la zanahoria y siga rehogando 2 minutos más, hasta que se reblandezcan ligeramente. Después incorpore la salsa de soja, los brotes de judías y las gambas, y reserve. Quite la corteza de las rebanadas y extienda éstas con el rodillo hasta que queden muy finas. Con ayuda de un pincel, pinte la cara inferior con mantequilla derretida. Reparta el relleno uniformemente sobre las rebanadas y enrolle. Coloque un rollito diagonalmente en cada cavidad de la sandwichera, respectivamente, cierre la tapa y deje tostar 2-3 min. 55 Bolsitas de manzana y pasas sultanas Bolsitas de masa rellenas - samosas 15 g de mantequilla, 250 g de manzanas peladas y sin corazón, cortadas en dados, 25 g de pasas sultanas, 1 cs de azúcar, ½ ct de canela 3 cs de agua, 1 ct de zumo de limón, 250 g de hojaldre (descongelado), mantequilla derretida para pincelar Derrita la mantequilla, incorpore las manzanas, pasas sultanas, azúcar, canela, agua y zumo de limón, y rehogue removiendo de vez en cuando justo hasta que esté a punto. Extienda el hojaldre hasta formar una hoja de 3 mm de grosor y corte cuadrados de masa de 13 cm de grandes. Pinte dos hojas de masa con mantequilla y póngalas sobre las cavidades precalentadas de la sandwichera. Añada 1 cucharada sopera de relleno sobre cada hoja de masa y cúbralas con otra hoja de masa untada con mantequilla. Cierre el aparato y tueste aprox. 4 min., hasta que el hojaldre esté de color marrón dorado. Sirva caliente. Para estas bolsitas de masa vamos a gastar pequeñas cantidades de verduras. El relleno puede variarse convenientemente. 125 g de harina, 2 pellizcos de sal, 3 cs de aceite, 2 cs de agua 150 g de patatas cocidas con piel, peladas y cortadas en dados, 1 cs de aceite, 75 g de cebolla, finamente picada, 1 ½ ct de curry, 75 g de guisantes ultracongelados, descongelados, 1 ct de jengibre fresco, finamente rallado, 1 chile pequeño, sin semillas y finamente picado, 2 cs de agua, 1 pizca de pimienta de cayena, 2 cs de zumo de limón, mantequilla derretida para pincelar, 2 cs de cilantro fresco, finamente picado Tamice la harina, incorpore la sal, el aceite y el agua lentamente. Si es necesario, use más agua, y amase bien la masa (aprox. 10 min.) para que se forme una bola de masa sólida. Ponga aceite a la masa y déjela descansar en una bolsa de plástico aprox. 30 minutos. Entretanto prepare el relleno. Para ello rehogue la cebolla en aceite, añada el curry y siga rehogando brevemente; después incorpore los guisantes, el jengibre, el chile y el agua, y continúe rehogando hasta que los guisantes estén en su punto. Ahora añada los demás ingredientes y las patatas, y deje rehogar otra vez 3-4 min. Extienda la masa y córtela en cuadrados de 13 cm de grandes. Pinte con mantequilla las cavidades precalentadas de la sandwichera, coloque encima dos hojas de masa y rellene bien. Cúbralas con otras dos hojas de masa y pinte con mantequilla. Cierre el aparato y deje que se cuezan las samosas. Bolsitas de ternera y jamón 175 g de carne de ternera fría, finamente picada, 75 g de jamón cocido con grasa, finamente picado, 250 g de hojaldre rápido, 1 huevo batido, sal, pimienta recién molida Mezcle la carne de ternera y el jamón, y éstos a su vez con la sal, la pimienta y el huevo. Proceda a continuación igual que con las bolsitas de manzana y pasas sultanas. Recetas fáciles Snack de mermelada Snack de salchichas de Viena Snack de queso 4 rebanadas de pan 2 ct de mermelada Con miel o crema praliné también se pueden hacer deliciosos snacks. 4 rebanadas de pan 1 salchicha de Viena 2 ct de ketchup o de mostaza 4 rebanadas de pan 2 lonchas de tilsiter un poco de pimienta en polvo Snack de queso fresco Snack de paté de hígado Snack de fiambre de jamón 4 rebanadas de pan 4 rebanadas de pan 50 g de paté de hígado de ternero un poco de mostaza 2 lonchas de fiambre de jamón cocido algunos trocitos de pepinillos en vinagre y mostaza Snack de salami Snack de paté de carne 4 rebanadas de pan 2-4 rodajas de salami 4 rodajas de tomate 4 rebanadas de pan 2 rodajas de paté de carne horneada 2 ct de mostaza algunas cebollas asadas a la parrilla 56 4 rebanadas de pan 50 g de queso fresco de hierbas Snack de camembert 4 rebanadas de pan 4 rodajas de camembert Snack de huevos revueltos 4 mitades de panecillo, ó 4 rebanadas de pan 2 huevos haga con ello los huevos revueltos. aves Pollo y piña Ave y zanahorias Ave y maíz 4 rebanadas de pan blanco 50 g de carne de pollo 1 cs de piña de lata 2 cs de salsa remoulade 4 rebanadas de pan blanco 50 g de carne de ave ¼ de zanahoria, finamente rallada 2 ct de salsa remoulade 4 rebanadas de pan blanco 50 g de carne de ave 4 ct de maíz tierno (lata) 2 ct de concentrado de tomate Espárragos para gourmets Espárragos con jamón Espárragos con huevo revuelto 4 rebanadas de pan blanco 2 lonchas de jamón de York 2 tallos de espárragos 4 ct de salsa holandesa, o 2 lonchas de edamer, o 2 rodajas de mantequilla de hierbas 4 rebanadas de pan blanco huevo revuelto a partir de los siguientes ingredientes: 1 huevo 1 cs de nata hierbas 2 tallos de espárragos Espárragos con pechuga de pavo y huevo 4 rebanadas de pan blanco 2 lonchas de pechuga de pavo ahumado 1 huevo duro 4 ct de salsa holandesa Pescado y mariscos Atún Mejillones Gambas 4 rebanadas de pan blanco 50 g de atún 8 cebollitas en vinagre, cortadas un poco de ketchup un poco de rábano 4 rebanadas de pan blanco 8 mejillones de lata un poco de concentr. de tomate un poco de ajo 4 rodajas de tomate algo de queso parmesano 2 ct de salsa remoulade a las hierbas 4 rebanadas de pan blanco 50 g de gambas (lata) un poco de concentrado de tomate un poco de ajo chile, albahaca, unas gotas de zumo de limón Panecillo de nueces Queso de oveja Queso fresco 4 rodajas de pan de linaza 75 g de queso con nueces algunas gotas de brandy 2 ct de mermelada de cerezas 4 rebanadas de pan blanco 75 g de queso de oveja 4 rodajas de tomate 2 olivas rellenas en discos orégano / albahaca 4 rebanadas de pan de muesli o pan blanco 75 g de queso fresco (de doble nata) 12 granos de uva cortados por la mitad y sin pepitas Pizza Salami Pizza Salami con setas CONSEJO: 4 rebanadas de pan blanco 4 rodajas de peperoni un poco de orégano 2 lonchas de queso 4 rodajas de tomate 4 rebanadas de pan blanco 2 ct de concentrado de tomate 2 rodajas de Katenwurst (especialidad alemana de embutido curado) un poco de orégano 2 cs de champiñones (lata) 2 lonchas de queso Todas las recetas son aptas para la guarnición clásica de las pizzas: atún, mejillones, alcachofas, carne de ternera picada y asada, anchoas, etc. Variaciones con queso Pizzas atrevidas 57 Vegetariano – ligero y rico Mejicano Asiático Revuelto de Leipzig 4 rebanadas de pan blanco 2 cs de granos de maíz 2 ct de pimiento cortado en daditos 2 ct de cebolla cortada en daditos salsa worcester salsa de chile 4 rebanadas de pan blanco 4 cs de verduras chinas congeladas unas chispas de salsa de soja 4 rebanadas de pan blanco 4 cs de verduras mezcladas (guisantes, zanahorias, espárragos) 2 ct de nata dulce un poco de condimento en polvo para sopas hierbas frescas picadas Dulces para golosos grandes y pequeños Sueño de fresas Tostada de monos Cracker de nueces 4 rebanadas de pan blanco 2 ct de mermelada de fresa 4 fresas frescas en rodajas ½ ct de granos de chocolate 4 rebanadas de pan blanco ½ banana 2 ct de crema praliné Bolsitas de Hawaii 4 rebanadas de pan de molde 4 trocitos de chocolate amargo 1 ct de mermelada de naranja 1 ct de licor de naranja 2 rodajas de naranjas frescas 1 ct de almendras fileteadas 4 rebanadas de pan blanco o pan de pipas de girasol 2 ct de crema praliné 2 ct de nueces desmenuzadas 2 ct de licor de huevo 4 rebanadas de pan de muesli o pan blanco 2 rodajas de piña 2 ct de confitura multivitaminas 1 ct de coco rallado Triángulos de naranja Triángulos de manzana 4 rebanadas de pan blanco 4 ct de mermelada de manzana o compota de manzana 1 ct de pasas un poco de canela Consejos y recetas para la máquina de gofres Atención: ¡En la preparación de gofres no cierre en ningún caso el cierre del mango, porque en caso contrario se sale la masa! Las recetas dan para hacer 8-10 gofres por cada una. Recomendamos una temperatura media a alta. También puede preparar todas las recetas con harina integral de trigo o harina integral de espelta, en lugar de harina fina. Use entonces un 15% aprox. más de líquido y deje que la masa se hinche durante 30 minutos, antes de empezar con la cocción. Para modificar el sabor puede añadir opcionalmente a los gofres dulces, 2 cl de ron o amaretto, 1 cs de piel de limón rallada, 1/2 botellita de aroma de mantequilla-vainilla, 3 cs de nueces o almendras finamente troceadas. Puede modificar el gusto de los sabrosos gofres añadiendo 2-3 cs de hierbas picadas finamente, queso rallado o jamón cocido, 1 ct de curry, comino o 1 cs de linaza. Para muchas recetas no hará falta que engrase las placas de los gofres. La masa de gofre que contenga poca o nada de grasa, requerirá placas 58 engrasadas. Engrase con margarina resistente al calor (pero no margarina de régimen), con ayuda de un pincel. Caliente el aparato hasta que se enciende la luz de control verde. En caso necesario, engrase las placas. Eche una porción de masa con ayuda de un cucharón de sopa en la placa de gofres inferior. Alise la masa con una cuchara de madera sobre la placa. Cierre el aparato y deje que se cuezan los gofres hasta que alcancen un color marrón dorado. Si separa los huevos, bate las claras a punto de nieve y al final lo entremezcla en la masa, obtendrá unos gofres especialmente esponjosos y ligeros (no con masa de levadura). Tenga en cuenta también que los gofres de Bruselas se hacen más gruesos que los gofres habituales, y por ello necesitan más tiempo de cocción. Gofres dulces Gofres de Bruselas 150 g de mantequilla, 150 g de azúcar, 2 huevos, 1 sobre de azúcar de vainilla, aprox. 375 ml de leche, 375 g de harina, 1 ct de levadura química Si en lugar de leche se usa agua, los gofres salen especialmente crujientes. Bata la mantequilla, el azúcar, los huevos y el azúcar de vainilla hasta que se forme espuma. Añada la leche, la harina y la levadura química y mezcle hasta formar una masa plana. Gofres de levadura sencillos 150 g de mantequilla blanda, 4 huevos, 350 ml de leche tibia, 1 cs de azúcar, 1 sobre de azúcar de vainilla, 250 g de harina, 1 sobre de levadura seca Mezcle bien la harina y la levadura. Agregue los demás ingredientes y elabore una masa plana. Deje que la masa suba durante 20-30 min., que se cueza a continuación. Gofres de quark 150 g de queso quark desnatado, 4 huevos, 100 g de mantequilla blanda, 4 cs de azúcar, 1 sobre de azúcar de vainilla, 200 g de harina, 150 ml de leche Mezcle el queso quark desnatado con la mantequilla blanda, los huevos, el azúcar y el azúcar de vainilla hasta formar una espuma. Entremezcle la harina y la leche con la masa hasta elaborar una masa fina. Gofres sustanciosos Gofres de queso 120 g de mantequilla blanda o margarina, 3 yemas de huevo, 5 cs de leche condensada, 1/8 l de leche, ½ ct de sal, 1 pizca de azúcar, 75 de emmental rallado, 200 g de harina fina o integral, 3 claras batidas a punto de nieve, 1 cebolla rallada Mezcle la mantequilla con las yemas de huevo hasta formar una espuma, entremezcle la leche, el azúcar, la sal y el queso con la harina. Incorpore la clara batida. La cebolla rallada incorpórela justo antes de la cocción, ya que en caso contrario la masa quedará amarga. Eventualmente, agregue 1 cs de perejil finamente picado. Gofres de zanahorias 150 g de mantequilla blanda 2 cs de azúcar, 4 huevos, 100 g de zanahorias finamente ralladas, 1 pizca de canela, 1 pellizco de sal, 250 g de harina Mezcle todos los ingredientes para formar una masa plana. En lugar de zanahorias también son adecuados los calabacines. Gofres para alérgicos al gluten ¡El molde para hacer gofres debería estar bien engrasado! Gofres de maíz Gofres de patata 3 huevos, 50 g de mantequilla blanda, 3 cs de miel, 1 cs de sirope de arce, 150 ml de leche, 200 g de harina de maíz, 100 g de almendras fileteadas Elabore un masa plana con todos los ingredientes y deje que se hinche durante 15 min. antes de cocerse. ¡El molde para hacer gofres debería estar bien engrasado! 675 g de patatas crudas y finamente ralladas, 2 cebollas crudas, finamente ralladas/picadas, 4 huevos, 2 pizcas de sal, 2 cucharadas soperas de nata agria, 5 cucharadas soperas de perejil picado finamente, 100-125 g de almidón de patatas , Triture finamente las patatas y cebollas con la batidora de brazo ESGE o rállelas finamente y mézclelas bien con los demás ingredientes. Gofres de arroz 150 g de arroz con leche, 600 ml de leche, 1 cs de azúcar, 30 g de mantequilla, 4 huevos, ½ ct de canela, 1 pizca de sal Ponga a cocer una papilla de arroz con el arroz con leche, la leche, el azúcar y la mantequilla, y deje que se enfríe. Entremezcle los huevos, la canela y la sal con la papilla. 59 Consejos y recetas para el grill de contacto Recomendamos una temperatura media a alta. Precaliente siempre bien el grill de contacto (hasta que se ilumine la luz de control verde). Sólo entonces se pueden poner los alimentos para asar al grill. Puede hacer las comidas al grill con el aparato abierto. Si desea asar al grill de contacto, cierre la placa de grill superior encima de los alimentos, así conseguirá una cocción rápida y uniforme. Sus platos de carne se asarán de forma óptima al grill, si el grosor de los alimentos es de 1,5-3 cm. Los tiempos indicados en las recetas son válidos para el grill de contacto por ambas caras. Durante el grill de contacto no se puede cerrar el cierre del mango. Las recetas siguientes son para 1-2 personas. Platos de carne Medallones con mantequilla de pimienta Bistec de piña 4 medallones de cerdo, 125 g de mantequilla, 3 cs de granos de pimienta verde macerados, 1 ct de gotas de zumo de limón, sal, pimienta Mezcle la mantequilla con el zumo de limón y la sal hasta que espume, entremezcle los granos de pimienta; forme un rollo con la mantequilla y póngala a enfriar. Limpie los medallones y séquelos con papel de cocina, áselos en el grill precalentado aprox. 3-5 minutos, a continuación salpimiente. Sírvalo con una rodaja de mantequilla de pimienta. ½ piña fresca, 1 diente de ajo, ½ ct de cilantro molido pimienta de cayena, 2 bistecs de filetes de ternera, 2 ct de aceite, 4 cs de Crème fraîche, sal, pimienta Haga un puré fino con un cuarto de la piña con la batidora de brazo ESGE, condimente con el cilantro y la pimienta de cayena. Guarde el resto de la piña en el frigorífico. Ponga los bistecs en el puré de piña y déjelo macerar durante la noche en el frigorífico. Corte un cuarto de piña en tiras. Seque la carne con papel de cocina, úntela con aceite y ásela al grill 3-5 minutos por cada lado. Ase brevemente también las tiras de piña. Hierva el puré, refínelo con la Crème fraîche. Condimente los bistecs, cúbralos con un poco de mantequilla y sírvalos junto con el puré de piña. Pinchos de pollo con fruta 300 g de filete de pechuga de pollo, 2 cebollas medianas, 1 manzana ácida, 1 banana firme y madura zumo de limón, 1 cs de aceite de cacahuete, sal, pimienta, curry Corte la carne de pollo en dados con tamaño de bocado. Cuartee las cebollas, pele las manzanas y córtelas en ocho partes. Corte las bananas en trozos de 3 cm de largo. Rocíe la fruta con el zumo de limón. Clave todos los ingredientes alternándolos en pinchos de madera, úntelos con aceite y áselos en el grill precalentado aprox. 10 minutos. Condimente con sal, pimienta y curry, y déjelo descansar un momento, antes de servir. Escalope de pavo con hierbas 2 escalopes de pavo pequeños, 1 manojo de hierbas mezcladas (perejil, tomillo, mejorana, romero, etc.), 2 cs de aceite, 1 cs de zumo de limón, sal, pimienta, Seque los escalopes con papel de cocina. Pique finamente las hierbas y mézclelas con el aceite y el zumo de limón. Deje macerar los escalopes en el adobo 2-3 horas en el frigorífico, y al mismo tiempo déles la vuelta a menudo. Deje escurrir los escalopes y áselos en el grill precalentado, aprox. 8 minutos por ambos lados. 60 Pinchos orientales de carne picada 150 g de carne de ternera picada, 150 g de carne de cordero picada, 1 cebolla mediana, 2 cs de hierbas finamente picadas (opcionalmente salvia, menta, tomillo, romero, perejil, etc.), 2 dientes de ajo, 1 huevo, sal, pimienta Pique finamente las cebollas, machaque los ajos. Haga una masa con la carne picada y las hierbas, la cebolla, el ajo y el huevo, condimente con sal y pimienta. Forme salchichas de tamaño del dedo pulgar con la masa de carne, clávelas en los pinchos de madera y áselas en el grill precalentado, por ambos lados; entretanto unte con aceite de oliva. Pinchos de cordero con ajo 300 g de carne de cordero de la pierna o del lomo,, 1 cebolla pequeña, 2 dientes de ajo, 3 cs de aceite de oliva, 2 cs de vinagre de hierbas, sal, pimienta, 2 ramitas de tomillo, 1 ramita de romero, 1 hoja de laurel, 1 pimiento morrón rojo, 2 tomates firmes y cuarteados, 100 g de yogur; 1 cs de Crème fraîche; 1 ct de zumo de limón, 1-2 cs de menta fresca, fina- mente picada Corte la carne en dados con tamaño de bocado. Pique finamente la cebolla, machaque el ajo. Mezcle con vinagre y aceite, salpimiente. Quite las hojas de tomillo y de romero de las ramitas y añádalas junto con la hoja de laurel. Deje macerar la carne durante la noche en el frigorífico. Clave alternando los pimientos limpios, la carne y los tomates en los pinchos de madera y áselos en el grill precalentado por ambos lados, 4-5 minutos. Mezcle el yogur con la Crème fraîche, el zumo de limón y la menta, pruebe de sal y pimienta y sírvalo junto con los pinchos. Platos de pescado Trucha a las finas hierbas Salmón al grill con mantequilla de limón 2 truchas pequeñas, 2 cucharadas soperas de perejil, 2 ct de zumo de limón, sal, pimienta, mantequilla Limpie el pescado, acidifique por dentro con limón, rellene el espacio del vientre con el perejil, úntelo un poco con mantequilla líquida, áselo y antes de servirlo, condimente con sal y pimienta. 2 pequeñas rodajas de salmón, 2 ct de zumo de limón, 2 cs de mantequilla blanda, 1 ct de raspadura de limón, sal, pimienta Limpie el pescado, acidifíquelo con limón, salpimiente y áselo al grill. Mezcle la mantequilla con la raspadura de la piel de limón, póngalo sobre el salmón asado y sirva. Delicias vegetarianas Berenjenas y calabacines al grill Piñas achispadas 1 berenjena alargada, sal, 2 calabacines pequeños, 4 rodajas de piña, 4 ct de kirsch, 1 cs de mantequilla 2 ct de miel clara, 1 pizca de cilantro molido Deje escurrir las rodajas de piña y rocíelas con kirsch. Deje reposar 30 min. Caliente la mantequilla y la miel en una olla, condimente con el cilantro. Dore suavemente las rodajas de piña en el grill precalentado, por ambos lados; a su vez, vaya untando una y otra vez con la mezcla de miel y mantequilla. Sírvalo con nata montada o con una bola de helado de vainilla o de piña. 4 cs de aceite de oliva o aceite de hierbas, pimienta Corte y retire la pieza del tallo de la berenjena y los calabacines. Corte la berenjena a lo largo en rodajas de 1 cm aprox., sazone y déjela reposar 30 minutos. Después lávela y séquela con papel de cocina. Corte igualmente los calabacines a lo largo en rodajas de 1 cm y sazónelos ligeramente. Pinte con aceite las rodajas de berenjena y calabacín y áselas en el grill precalentado por los dos lados, hasta que queden crujientes. Se acompañan estupendamente con alioli o una salsa de yogur-menta y pan baguette. Pincho mediterráneo de verduras 2 calabacines pequeños, 6 cebollas pequeñas, 3 tallos de apio, 6 cogollos de alcachofa (lata), 6 tomates de cóctel, 125 g de nata, zumo de limón, sal, pimienta, 1 cajita de berro Corte los calabacines en rodajas de 2-3 cm de grosor. Corte las cebollas por la mitad, despelleje el apio y córtelo en trozos de 2-3 cm de largo. Deje escurrir las alcachofas y córtelas por la mitad. Corte los tomates también por la mitad. Clave todos los ingredientes alternando en los pinchos de madera y áselos al grill precalentado por ambos lados 3-4 minutos. Monte la nata, condimente con el zumo de limón, sal y pimienta, y adórnela con hojitas de berro. Manzana asada 1 manzana grande, zumo de limón, 25 g de mantequilla, 4 ct de miel líquida, 1 pizca de clavo molido, 1 punta de cuchillo de canela, 1 ct de azúcar Pele la manzana, saque el corazón y corte la manzana en rodajas de 1 cm de grueso. Rocíe las rodajas de manzana con el zumo de limón. Caliente en una olla la mantequilla y la miel junto con el polvo de clavo. Ase las rodajas de manzana en el grill precalentado, por ambos lados; a su vez, vaya untando una y otra vez con la mezcla de miel y mantequilla. Mezcle la canela y el azúcar y espolvoree las rodajas de manzana con ello. Se acompaña con nata semimontada. 61 Norme die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia. Condiciones de Garantia La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. Záruční podmínky Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí záruky výhradně platí pro zařízení prodány v Německu i Rakousku. V jiných zemích se obrat’te prosím na kompetentní dovozce. Přístroje, na které bylo uplatňováno odstranění vad, zašlete prosím s mechanicky vyhotovenou kopií nákupního dokladu, ze kterého musí být bezpodmínečně patrný datum nákupu i s popisem vad, přístroj musí být bezpečně zabalen a nafrankován na náš záruční servis. V připadě opravněné záruky jsou kupujícím vraceny poštovní poplatky. Tato záruka se nevztahuje na poškození způsobená opotřebením, nesprávným zacházením a nedodržováním návodů k  údržbě a obsluze. Záruční doba zaniká, když opravy nebo manipulace s přístrojem byly provedeny třetí osobou. Eventuální nároky zákazníka vůči prodejci/obchodníku nejsou touhle zárukou omezeny. Warunki gwarancji Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Polski, Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres serwisu: Digitalo. pl Sp. z o.o., ul. Raszyńska 54, 05-090 Raszyn. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją. 77 Smaltimento / Tutela dell’ambiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute. Disposición / Protección del medio ambientE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. Likvidace / Ochrana životného prostředí Naše vyrobené přístroje mají vysoce kvalitní standard pro zajišt’ění jejich dlouhé životnosti. Pravidelné údržby i opravy odborně provedeny naším prodejním servisem mohou mít vliv na prodloužení provozní životnosti přístroje. Když je přístroj vadný a už ho nelze opravit, neopomeňte prosím: Toto zařízení nepatří do běžného domovního odpadku, ale musí být předáno do autorizované sběrny pro recyklování elektrických nebo elektronických zařízení. Separátní sběr a recyklování odpadních produktů umožňuje šetření přírodních zdrojů a zajišt’uje, aby byly odpady likvidovány způsobem, který je pro zdraví a kologii přijatelný. Utylizacja / ochrona środowiska Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Unold Onyx MULTI El manual del propietario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para