48470

Unold 48470 Especificación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Unold 48470 Especificación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 48470
Dati tecnici ....................................................................................................................... 43
Significato dei simboli ........................................................................................................ 43
Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 43
Preparazione ...................................................................................................................... 46
Pulizia ............................................................................................................................... 46
Ricette .............................................................................................................................. 46
Norme die garanzia ............................................................................................................. 51
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 51
Service .............................................................................................................................. 16
Manual de instrucciones Modelo 48470
Datos técnicos ................................................................................................................... 52
Explicación de los símbolos ................................................................................................. 52
Indicaciones de seguridad ................................................................................................... 52
Horneado de los sandwiches ................................................................................................ 54
Limpieza ............................................................................................................................ 55
Ideas para sándwiches ..................................................................................................... 55
Condiciones de garantia ...................................................................................................... 60
Disposición/Protección del medio ambiente ........................................................................... 60
Service .............................................................................................................................. 16
Návod k obsluze Model 48470
Technická data .................................................................................................................. 61
Vysvětlení symbolů .............................................................................................................. 61
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................... 61
Příprava ............................................................................................................................. 63
Čištění .............................................................................................................................. 64
Recepty ............................................................................................................................. 64
Záruční podmínky ............................................................................................................... 68
Likvidace / Ochrana životného prostředí ............................................................................... 68
Service .............................................................................................................................. 16
Instrukcja obsługi Model 48470
Dane techniczne ................................................................................................................. 69
Objaśnienie symboli ............................................................................................................ 69
Wskazówki bezpieczeństwa .................................................................................................. 69
Uruchomienie i obsługa ....................................................................................................... 72
Czyszczenie i konserwacja ................................................................................................... 73
Pomysły na kanapki ............................................................................................................ 73
Warunki gwarancji............................................................................................................... 78
Utylizacja / ochrona środowiska ............................................................................................ 78
Service .............................................................................................................................. 16
52
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48470
INDICACIONES DE SEGURIDAD
DATOS TÉCNICOS
Por favor lea y guarde las sigu-
ientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser mane
-
jado por niños a partir de 8
años y por personas con cap
-
acidad física, sensorial o men-
tal reducida o carentes de
experiencia y/o conocimientos
siempre que estén supervisa
-
dos o hayan sido correspon-
dientemente instruidos en el
manejo seguro de dicho apa
-
rato y comprendan los peligros
que conlleva. Este aparato no
es ningún juguete. Los niños
solo pueden llevar a cabo la
limpieza y el mantenimiento
del mismo si están supervisa
-
dos por un adulto.
2. Mantenga vigilados o alejados
del aparato a los niños meno
-
res de 3 años.
3. Los niños de entre 3 y 8
años solo podrán conectar y
desconectar el aparato si este
se encuentra en su posición
normal de funcionamiento
prevista, si están siendo super
-
visados o si han sido corres-
pondientemente instruidos en
el manejo seguro del mismo
y comprenden los peligros
Potencia: 1.400 W, 230 V~, 50 Hz
Mango Aislante de calor
Medidas: Approx. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm L/P/A
Peso: Approx. 2,654 kg
Cableado: Approx. 90 cm
Equipamiento: Termostato con progresión continua regulable·
Luces de control de función·
Lugar para guardar el cable
Accesorios: Manual de instrucciones
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica,
colores y diseño
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
53
derivados. Los niños entre 3
y 8 años no deberán conectar,
manejar, limpiar ni realizar el
mantenimiento del aparato.
4. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de
las piezas de este producto
pueden llegar a calentarse
demasiado y causar quema
-
duras! Tenga especial cuidado
siempre que haya niños o per
-
sonas más vulnerables presen-
tes.
5. Los niños deberían vigilarse
para garantizar que no jue
-
guen con el equipo.
6. Conecte el equipo siempre a
corriente alterna de acuerdo
con las indicaciones en la
placa indicadora.
7. Este equipo no debe oper
-
arse mediante temporizador
externo ni sistema de mando
a distancia.
8. No sumerja el equipo en
agua u otros líquidos.
9. El equipo no debe limpiarse
en el lava-vajillas.
10. No deje el equipo sin vigi
-
lancia mientras esté funci-
onando y manténgalo fuera
del alcance de los niños.
11. Posterior al uso, previo a la
limpieza o cuando aparezcan
problemas durante el funcio
-
namiento, debe desconectar
el equipo de la toma de cor
-
riente.
12. Ponga el equipo en una
superficie despejada y plana.
No ponga u opere el equipo
en superficies calientes o
cerca de las mismas.
13. No toque el equipo ni el
cable de alimentación con
las manos mojadas.
14. El equipo está diseñado
exclusivamente para el uso
doméstico o usos similares
como
cocinas en negocios, ofici
-
nas u otros lugares de tra-
bajo,
establecimientos rurales,
para el uso por huéspedes
en hoteles, moteles y esta
-
blecimientos hoteleros simi-
lares,
en pensiones privadas o
casas vacacionales.
15. El equipo sólo es apto par el
uso en interiores.
16. Previo al uso, desenrolle el
cable completamente. El
cable de alimentación no
debe colgar por encima de la
encimera para evitar que p.
ej. un niño tire accidental
-
mente del mismo.
17. No guarde nunca el cable
enrollándolo alrededor del
equipo, sino en el recoge
-
cables previsto para tal fin
en la parte inferior de la
base.
18. Al desconectar el equipo,
siempre tire del conector
del cable de alimentación,
nunca del cable.
19. Asegúrese de que el cable no
tenga contacto con el equipo
caliente.
20. No opere el equipo cerca de
materiales sensibles al calor
54
HORNEADO DE LOS SANDWICHES
1. Retire todos los materiales de embalaje.
2. Limpie la cubierta del aparato por dentro
y por fuera con un paño húmero y séquela
minuciosamente.
3. Engrase ligeramente las zonas de cocción
antes del primer uso y cierre el aparato.
4. Conecte el enchufe a una toma de corriente
(alimentación de corriente 230 V~, 50 Hz).
La luz roja se enciende.
5. Caliente el aparato vacío durante 10 minutos
aproximadamente. Limpie a continuación
las placas de cocción con un trapo húmedo.
como alcohol. ¡Peligro de
incendio!
21. El equipo alcanza unas tem
-
peraturas muy altas durante
el funcionamiento, por lo
que recomendamos utilice
las asas o unas manoplas
para moverlo.
22. No deje el equipo sin vigilan
-
cia mientras esté caliente.
¡Peligro de quemaduras!
23. Al llenar el equipo con la
masa o retirar los gofres,
debe abrir la tapa comple
-
tamente, ya que de lo con-
trario esta podría cerrarse
repentinamente. ¡Peligro de
quemaduras y lesiones!
24. Por razones de seguridad,
no cubra nunca las superfi
-
cies de horneado con papel,
película u otros cuerpos ext
-
raños. ¡De lo contrario existe
el peligro de incendio!
25. Durante el funcionamiento e
inmediatamente después, no
toque las superficies de hor
-
neado con partes del cuerpo
u objetos sensibles al calor.
26. No almacene el equipo
mientras esté caliente.
27. Compruebe regularmente si
el conector o el cable de ali
-
mentación presentan seña-
les de desgaste o daños. Si
detecta daños en el cable de
alimentación u otras piezas,
envíe el equipo a nuestro ser
-
vicio técnico para su debida
comprobación y reparación.
Las reparaciones inapropia
-
das pueden causar situacio-
nes peligrosas para el usua-
rio y llevan a la extinción de
la garantía.
28. Para evitar cualquier peligro,
el cable de alimentación
dañado debe sustituirlo el
fabricante o su servicio téc
-
nico u otra persona debida-
mente cualificada.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incor-
recto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.
PRECAUCIÓN:
el aparato se calienta mucho durante el funcionamiento.
De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica.
55
LIMPIEZA
Antes de limpiar el aparato,
desenchúfelo y déjelo
enfriar un poco.
1. No sumerja el aparato en agua u otros
fluidos.
2. Limpie las placas aún calientes con un
trapo húmedo o utilice un cepillo blando
para limpiar las cavidades.
3. Nunca utilice objetos puntiagudos o ásperos.
Ya que podría dañar el antiadherente.
4. Antes de cada nuevo uso, el aparato debe
estar perfectamente seco.
6. En cuanto se haya alcanzado la temperatura
necesaria, se enciende la lámpara de control
verde.
7. En cuando la lámpara verde se enciende,
quiere decir que se ha alcanzado la
temperatura necesaria y que puede ponerse
en el aparato el pan para tostar previamente
preparado.
8. El mango tiene que cerrarse firmemente, para
que los bordes del pan para tostar se cierren
al tostarse.
9. El primer pan tostado que se haga no es
apto para su consumo y debería eliminarse.
10. En la utilización sucesiva ya no hará falta
engrasar las placas de cocción.
11. Para extraer el pan tostado utilice, a ser
posible, unas pinzas de madera o de
plástico. Los aparatos de metal o los objetos
puntiagudos pueden dañar el recubrimiento.
IDEAS PARA SÁNDWICHES
Para elaborar sándwiches se puede usar cualquier clase de pan – le recomendamos pan de molde.
Unte ligeramente con mantequilla o margarina todas las caras del pan que se coloque en las placas
de tostado.
Incluso con unos pocos ingredientes (por ej. restos de comida) puede preparar snacks deliciosos,
de forma sencilla y rápida. Son apropiados carne, pescado, queso y embutidos, que combinados
con cebollas, tomates, pepinillos en vinagre, setas y especias, dan como resultado unos sándwiches
exquisitos. O también puede intentar elaborar unas pastas deliciosas de hojaldre y frutas, como
manzanas, bananas, piña, combinadas con mermelada o chocolate.
Preste atención al rellenar los sándwiches, de manera que el pan esté cortado a las medidas de las
placas y que al cubrirlo quede alrededor un borde libre de 1 cm aprox., ya que en caso contrario
podría salirse el queso del relleno.
Sándwich de queso
4 rebanadas de pan de molde, 2 lonchas de
queso (p. ej. lonchas de queso para fundir),
2 lonchas de jamón de York
Puede variar este sándwich añadiendo a su
gusto pepinillos en vinagre o piña de lata.
Cubra dos rebanadas de pan de molde con
mantequilla (la cara con mantequilla hacia
abajo) cada una con una loncha de queso, de
jamón de York y a elegir entre piña o pepinillos.
A continuación coloque encima las otras
rebanadas (la cara con mantequilla hacia arriba)
56
y ponga los sándwiches en la sandwichera
precalentada. Cierre el aparato y deje tostar
durante 2-3 min. aprox.
Sándwich de Ricotta/Mascarpone - Chutney
4 rebanadas de pan de molde, 100 g de queso
Ricotta o Mascarpone, 1 huevo, chutney (p. ej.
chutney de mango), sal y pimienta
Mezcle el queso Ricotta/Mascarpone con huevo,
sal, y pimienta. Coloque dos rebanadas untadas
con mantequilla (la cara con mantequilla
hacia abajo) sobre las cavidades de cocción
precalentados. Presione una ligero hoyo en
el pan con ayuda de una cuchara. Vierta la
mezcla en el pan y añada chutney a voluntad.
A continuación coloque encima las otras
rebanadas (cara con mantequilla hacia arriba),
cierre el aparato y tueste aprox. 2–3 min.
Rollitos chinos
1 cucharadita de aceite, 2 cebollas de primavera,
lavadas y picadas finamente, ½ zanahoria
pequeña, pelada y rallada, 1 cucharadita
de salsa de soja, 150 g de brotes de judías,
escurridas (lata), 50 g de gambas peladas, un
poco de Sambal Oelek, 4 rebanadas de pan de
molde
un poco de mantequilla derretida para pincelar
Caliente el aceite y rehogue brevemente las
cebollas, incorpore la zanahoria y siga rehogando
2 minutos más, hasta que se reblandezcan
ligeramente. Después incorpore la salsa de soja,
los brotes de judías y las gambas, y reserve.
Quite la corteza de las rebanadas y extienda
éstas con el rodillo hasta que queden muy finas.
Con ayuda de un pincel, pinte la cara inferior
con mantequilla derretida. Reparta el relleno
uniformemente sobre las rebanadas y enrolle.
Coloque un rollito diagonalmente en cada
cavidad de la sandwichera, respectivamente,
cierre la tapa y deje tostar 2–3 min.
Bolsitas de manzana y pasas sultanas
15 g de mantequilla, 250 g de manzanas
peladas y sin corazón, cortadas en dados, 25 g
de pasas sultanas, 1 cs de azúcar, ½ ct de
canela
3 cs de agua, 1 ct de zumo de limón, 250 g de
hojaldre (descongelado), mantequilla derretida
para pincelar
Derrita la mantequilla, incorpore las manzanas,
pasas sultanas, azúcar, canela, agua y zumo de
limón, y rehogue removiendo de vez en cuando
justo hasta que esté a punto. Extienda el hojaldre
hasta formar una hoja de 3 mm de grosor y
corte cuadrados de masa de 13 cm de grandes.
Pinte dos hojas de masa con mantequilla y
póngalas sobre las cavidades precalentadas de
la sandwichera. Añada 1 cucharada sopera de
relleno sobre cada hoja de masa y cúbralas con
otra hoja de masa untada con mantequilla.
Cierre el aparato y tueste aprox. 4 min., hasta
que el hojaldre esté de color marrón dorado.
Sirva caliente.
Bolsitas de ternera y jamón
175 g de carne de ternera fría, finamente
picada, 75 g de jamón cocido con grasa,
finamente picado, 250 g de hojaldre rápido,
1 huevo batido, sal, pimienta recién molida
Mezcle la carne de ternera y el jamón, y éstos a
su vez con la sal, la pimienta y el huevo. Proceda
a continuación igual que con las bolsitas de
manzana y pasas sultanas.
Bolsitas de masa rellenas - samosas
Para estas bolsitas de masa vamos a gastar
pequeñas cantidades de verduras. El relleno
puede variarse convenientemente.
57
125 g de harina, 2 pellizcos de sal, 3 cs de
aceite, 2 cs de agua, 150 g de patatas cocidas
con piel, peladas y cortadas en dados, 1 cs de
aceite, 75 g de cebolla, finamente picada, 1 ½
ct de curry, 75 g de guisantes ultracongelados,
descongelados, 1 ct de jengibre fresco,
finamente rallado, 1 chile pequeño, sin semillas
y finamente picado, 2 cs de agua, 1 pizca de
pimienta de cayena, 2 cs de zumo de limón,
mantequilla derretida para pincelar, 2 cs de
cilantro fresco, finamente picado
Tamice la harina, incorpore la sal, el aceite y el
agua lentamente. Si es necesario, use más agua,
y amase bien la masa (aprox. 10 min.) para que
se forme una bola de masa sólida. Ponga aceite
a la masa y déjela descansar en una bolsa de
plástico aprox. 30 minutos.
Entretanto prepare el relleno. Para ello rehogue
la cebolla en aceite, añada el curry y siga
rehogando brevemente; después incorpore
los guisantes, el jengibre, el chile y el agua,
y continúe rehogando hasta que los guisantes
estén en su punto. Ahora añada los demás
ingredientes y las patatas, y deje rehogar otra
vez 3–4 min.
Extienda la masa y córtela en cuadrados de
13 cm de grandes. Pinte con mantequilla las
cavidades precalentadas de la sandwichera,
coloque encima dos hojas de masa y rellene
bien. Cúbralas con otras dos hojas de masa y
pinte con mantequilla. Cierre el aparato y deje
que se cuezan las samosas.
Recetas fáciles
Snack de mermelada
4 rebanadas de pan
2 ct de mermelada
Con miel o crema praliné
también se pueden hacer
deliciosos snacks.
Snack de paté de hígado
4 rebanadas de pan
50 g de paté de hígado de
ternero
un poco de mostaza
Snack de salami
4 rebanadas de pan
2-4 rodajas de salami
4 rodajas de tomate
Snack de salchichas de Viena
4 rebanadas de pan
1 salchicha de Viena
2 ct de ketchup o de mostaza
Snack de fiambre de jamón
4 rebanadas de pan
2 lonchas de fiambre de jamón
cocido
algunos trocitos de pepinillos
en vinagre y mostaza
Snack de paté de carne
4 rebanadas de pan
2 rodajas de paté de carne
horneada
2 ct de mostaza
algunas cebollas asadas a la
parrilla
Snack de queso
4 rebanadas de pan
2 lonchas de tilsiter
un poco de pimienta en polvo
Snack de queso fresco
4 rebanadas de pan
50 g de queso fresco de hierbas
Snack de camembert
4 rebanadas de pan
4 rodajas de camembert
Snack de huevos revueltos
4 mitades de panecillo, ó
4 rebanadas de pan
2 huevos
haga con ello los huevos
revueltos.
58
Pizzas atrevidas
Pizza Salami con setas
4 rebanadas de pan blanco
2 ct de concentrado de tomate
2 rodajas de Katenwurst
(especialidad alemana de
embutido curado)
un poco de orégano
2 cs de champiñones (lata)
2 lonchas de queso
Pizza Salami
4 rebanadas de pan blanco
4 rodajas de peperoni
un poco de orégano
2 lonchas de queso
4 rodajas de tomate
CONSEJO:
Todas las recetas son aptas
para la guarnición clásica de
las pizzas: atún, mejillones,
alcachofas, carne de ternera
picada y asada, anchoas, etc.
Aves
Ave y zanahorias
4 rebanadas de pan blanco
50 g de carne de ave
¼ de zanahoria, finamente
rallada
2 ct de salsa remoulade
Pollo y piña
4 rebanadas de pan blanco
50 g de carne de pollo
1 cs de piña de lata
2 cs de salsa remoulade
Ave y maíz
4 rebanadas de pan blanco
50 g de carne de ave
4 ct de maíz tierno (lata)
2 ct de concentrado de tomate
Vegetariano – ligero y rico
Mejicano
4 rebanadas de pan blanco
2 cs de granos de maíz
2 ct de pimiento cortado en
daditos
2 ct de cebolla cortada en da-
ditos
salsa worcester
salsa de chile
Revuelto de Leipzig
4 rebanadas de pan blanco
4 cs de verduras mezcladas
(guisantes, zanahorias, espár-
ragos)
2 ct de nata dulce
un poco de condimento en
polvo para sopas
hierbas frescas picadas
Asiático
4 rebanadas de pan blanco
4 cs de verduras chinas con-
geladas
unas chispas de salsa de soja
Espárragos para gourmets
Espárragos con jamón
4 rebanadas de pan blanco
2 lonchas de jamón de York
2 tallos de espárragos (lata o
demás)
4 ct de salsa holandesa, o
2 lonchas de edamer, o
2 rodajas de mantequilla de
hierbas
Espárragos con huevo revuelto
4 rebanadas de pan blanco
huevo revuelto a partir de los
siguientes ingredientes:
1 huevo
1 cs de nata
hierbas
2 tallos de espárragos
Espárragos con pechuga de pavo
y huevo
4 rebanadas de pan blanco
2 lonchas de pechuga de pavo
ahumado
1 huevo duro
4 ct de salsa holandesa
59
Pescado y mariscos
Gambas
4 rebanadas de pan blanco
50 g de gambas (lata)
un poco de concentrado de
tomate
un poco de ajo
chile, albahaca, unas gotas de
zumo de limón
Mejillones
4 rebanadas de pan blanco
8 mejillones de lata
un poco de concentr. de tomate
un poco de ajo
4 rodajas de tomate
algo de queso parmesano
2 ct de salsa remoulade
Atún
4 rebanadas de pan blanco
50 g de atún
8 cebollitas en vinagre, corta-
das
un poco de ketchup
un poco de rábano
Variaciones con queso
Queso fresco
4 rebanadas de pan de muesli
o pan blanco
75 g de queso fresco (de doble
nata)
12 granos de uva cortados por
la mitad y sin pepitas
Queso de oveja
4 rebanadas de pan blanco
75 g de queso de oveja
4 rodajas de tomate
2 olivas rellenas en discos
orégano / albahaca
Panecillo de nueces
4 rodajas de pan de linaza
75 g de queso con nueces
algunas gotas de brandy
2 ct de mermelada de cerezas
Dulces para golosos grandes y pequeños
Sueño de fresas
4 rebanadas de pan blanco
2 ct de mermelada de fresa
4 fresas frescas en rodajas
½ ct de granos de chocolate
Bolsitas de Hawaii
4 rebanadas de pan de muesli
o pan blanco
2 rodajas de piña
2 ct de confitura multivitaminas
1 ct de coco rallado
Tostada de monos
4 rebanadas de pan blanco
½ banana
2 ct de crema praliné
Triángulos de naranja
4 rebanadas de pan de molde
4 trocitos de chocolate amargo
1 ct de mermelada de naranja
1 ct de licor de naranja
2 rodajas de naranjas frescas
1 ct de almendras fileteadas
Cracker de nueces
4 rebanadas de pan blanco o
pan de pipas de girasol
2 ct de crema praliné
2 ct de nueces desmenuzadas
2 ct de licor de huevo
Triángulos de manzana
4 rebanadas de pan blanco
4 ct de mermelada de manzana
o compota de manzana
1 ct de pasas
un poco de canela
60
CONDICIONES DE GARANTIA
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento
regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la du-
ración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la
disposición final los siguientes puntos:
Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un
lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger
los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio
ambiente.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas
tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda
explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por
daños personales, materiales o financieros.
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra,
cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro
del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o
cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y
Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan
para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe
desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los
sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente.
En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causa-
dos por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de
mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo
reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
1/80