Hach sensION+ pH3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DOC022.97.90248
sensION
+ pH3
04/2011, Edition 1
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do usuário
用户手册
取扱説明書
사용 설명서
คูมือผูใช
English..................................................................................................................................................................................................3
Français.............................................................................................................................................................................................14
Español..............................................................................................................................................................................................25
Português..........................................................................................................................................................................................36
中文......................................................................................................................................................................................................47
日本語.................................................................................................................................................................................................57
한글......................................................................................................................................................................................................68
ไทย.........................................................................................................................................................................................................79
2
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Specification Details
Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 in.)
Weight 1100 g (2.43 lb)
Meter enclosure IP42
Power requirements
(external)
100–240 V, 0.4 A, 47-63 Hz
Meter protection class Class II
Storage temperature –15 to +65 °C (5 to +149 °F)
Operating temperature 0 to 40 °C (41 to 104 °F)
Operating humidity < 80% (non-condensing)
Resolution pH: 0.1/0.01/0.001, ORP: 0.1/1 mV, temperature: 0.1
ºC (0.18 ºF)
Measuring error (± 1 digit) pH: ≤ 0.002, ORP: ≤ 0.2 mV, temperature: ≤ 0.2 ºC
(≤ 0.36 ºF)
Reproducibility (± 1 digit) pH: ± 0.001, ORP: ± 0.1 mV, temperature: ± 0.1 ºC (±
0.18 ºF)
Connections Combined or indicator probe: BNC connector (Imp.
>10
12
Ω); Reference electrode: banana connector;
A.T.C.
type Pt 1000: banana or telephonic connector;
magnetic stirrer: RCA connector
Temperature correction Manual, Pt 1000 temperature probe (A.T.C.), NTC 10
kΩ probe
Measurement display lock Continuous measurement, by stability
Display Liquid crystal, backlit, 128 x 64 dots
Keyboard PET with protective treatment
Certification CE
General information
Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Safety information
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating
this
equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure
to do so could result in serious injury to the operator or damage to the
equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired,
do not use or install this equipment in any manner other than that specified
in this manual.
Use of hazard information
D A N G E R
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
W A R N I N G
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
C A U T I O N
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate
injury.
N O T I C E
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
Information that requires special emphasis.
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or
damage to the instrument could occur if not observed. A symbol, if noted
on the instrument, will be included with a danger or caution statement in
the manual.
English 3
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction
manual for operation and/or safety information.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of
in European public disposal systems after 12 August of 2005. In
conformity with European local and national regulations (EU Directive
2002/98/EC),
European electrical equipment users must now return old
or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge to
the user.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier
for instructions on how to return end-of-life equipment, producer-supplied electrical
accessories, and all auxillary items for proper disposal.
Product overview
The sensION
+ meters are used with probes to measure various
parameters in water.
The sensION
+ PH3 meter measures pH, ORP (mV) or temperature.
Product components
Refer to Figure 1 to make sure that all components have been received.
If
any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales
representative immediately.
Figure 1 Meter components
1 Electrolyte for the probe 5 Power supply
2 Buffer solutions (pH 4.01, pH 7.00
and pH 10.00)
6 Rod with o-ring
3 Calibration beakers (with magnetic
bar inside)
7 Probe (included with kits only)
4 Probe holder 8 Meter
Installation
Assemble the probe holder
Follow the numbered steps to assemble the probe holder and to connect
the magnetic stirrer.
4 English
1 2
3 4
English 5
Connect to AC power
D A N G E R
Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially
wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must
be used to connect the equipment to its main power source.
The meter can be powered by AC power with the universal power adapter.
1. Select the correct adapter plug for the power outlet from the adapter
kit.
2. Connect the universal power adapter to the meter (Figure 2).
3. Connect the universal power adapter to an AC receptacle (Figure 3).
4. Turn the meter on.
Figure 2 Connector panel
1 Magnetic stirrer connector 4 Temperature probe connector
2 Combined
pH electrode (or indicator)
connector
5 Separated temperature probe
connector
3 Reference electrode (separated
electrodes) connector
6 Power supply
Figure 3 AC power connection
6 English
User interface and navigation
User interface
Keypad description
1 CALIBRATION key: start a
calibration
, view calibration data and
change the calibration frequency
5 DOWN key: scroll to other options,
change a value
2 TEMPERATURE and STIRRER key:
change the temperature (°C, °F) or
the stirring speed
6 ON/OFF: turn on or turn off the meter
3 UP key: scroll to other options,
change a value
7 mV measurement key: start a ORP
(mV) measurement
4 pH measurement key: start a pH
measurement
Display description
The
meter display shows the concentration, units, temperature, calibration
status, date and time.
Figure 4 Single screen display
1 Measurement unit and value (pH,
ORP (mV))
3 Sample temperature (ºC or ºF)
2 Measurement
mode or time and date 4 Visual measurement timer
Navigation
Use the calibrate key to calibrate the probe. Use the parameter key to
take a sample measurement. Use the TEMPERATURE and STIRRER key
to change the temperature (°C, °F) or the stirring speed. Use the arrow
keys
to scroll to other options or to change a value. Be sure to look
at the display during tasks as the screens change quickly. Refer to each
task for specific instructions.
Start-up
Turn the meter on and off
N O T I C E
Make sure that the probe is connected to the meter before the meter is turned on.
Push to turn on or turn off the meter. If the meter does not turn on, make
sure
that the AC power supply is properly connected to an electrical outlet.
Change the language
The display language is selected when the meter is powered on for the
first time.
Use the
or to select a language from a list. The meter returns
automatically to the measurement screen after 3 seconds.
Note: To change the language from the main menu, push .
English 7
Standard operations
Calibration
W A R N I N G
Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the
the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
Refer to the current material safety data sheets (MSDS) for safety protocols.
Calibration procedure
This
procedure is for general use with liquid calibration solutions. Refer to
the documents that are included with each probe for additional information.
Note: Solutions should be stirred during calibration. For more information about the
stirring settings, refer to Change the stirring settings on page 9.
1. Pour the buffers or calibration solutions into the labeled calibration
beakers.
2. From the main menu push
to select pH or mV calibration.
3. Rinse the probe with deionized water and put the probe into the first
calibration beaker. Be sure that there are no air bubbles in the
membrane.
4. Push to measure the first calibration solution.
The next calibration solution is shown.
5. Rinse the probe with deionized water and put the probe into the first
calibration beaker. Be sure that there are no air bubbles in the
membrane.
6. Push to measure the second calibration solution.
The next calibration solution is shown.
7. Rinse the probe with deionized water and put the probe into the first
calibration beaker. Be sure that there are no air bubbles in the
membrane.
8. Push to measure the third calibration solution.
When the calibration is good, the display briefly shows 3rd Buffer OK
and then returns to the main menu.
View the calibration data
Data from the most recent calibration can be shown.
1. From the main menu push .
2. Use the to view the last calibration data. The meter returns
automatically to the measurement screen after 3 seconds.
Set the calibration reminder
The calibration reminder can be set between 0 to 23 hours or 1-7 days.
The display shows the remaining time to the new calibration.
1. From
the main menu push
and then push until the display shows
Cal. frequency.
2. Use the or to change the value.
The meter returns automatically to the measurement screen after 3
seconds.
Sample measurements
Each probe has specific preparation steps and procedures for taking
sample measurements. For step-by-step instructions, refer to the
documents that are included with the probe.
Note: Solutions should be stirred during measurement. For more information about
the stirring settings, refer to Change the stirring settings on page 9.
Note: The temperature is not shown during an ORP (mV) measurement when the
temperature probe is not connected.
Push pH or ORP (mV) to take a sample measurement. During
measurements, the parameter flashes and the timer shows the
stabilization time. To change the measurement parameter (if applicable),
push and hold pH or ORP (mV).
To measure the sample continuously, push pH or ORP (mV) to start a
measurement and push pH or ORP (mV) again during the stabilization.
The parameter flashes to indicate the continuous measurement mode.
Advanced operations
Change the date and time
The date and time can be changed from the Date and Time menu.
1. Use
the
to enter the Date and Time menu. The date and time format:
dd-mm-yyyy 24h.
8 English
The attribute to be changed will be automatically highlighted and will
advance to the next attribute if no or is pushed.
2. To change an attribute, push or when the highlighted attribute is
selected.
The current date and time will be shown on the display.
Adjust the display contrast
1. Push
the
and at the same time to enter the Display contrast menu.
2. Use
the
or to adjust the contrast of the display. The meter returns
automatically to the measurement screen after 3 seconds.
Change the stirring settings
The stirring speed can be changed during calibration and during a
measurement.
1. Push during a calibration or during a measurement to enter the
stirring menu.
2. Use the or to change the stirring speed in %.
Change the temperature units
The temperature units can be changed to Celsius or Fahrenheit.
1. From the main screen push .
2. Push to select between Celsius or Fahrenheit.
Maintenance
W A R N I N G
Multiple hazards. Do not disassemble the instrument for maintenance. If the
internal components must be cleaned or repaired, contact the manufacturer.
C A U T I O N
Personal injury hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks
described in this section of the manual.
Clean the instrument
N O T I C E
Never use cleaning agents such as turpentine, acetone or similar products to clean
the instrument including the display and accessories.
Clean the exterior of the instrument with a moist cloth and a mild soap
solution.
Clean the probe
Clean the probe as needed. Refer to Troubleshooting on page 11 for
more information about cleaning. Refer to the probe documentation for
information about the probe maintenance.
Use the cleaning agents listed in Table 1 for contaminations on the pH
probe.
Table 1 Cleaning agents for the pH probe
Contamination Cleaning agent
Proteins Pepsin cleaning solution
Grease, oils, fats Electrode cleaning solution
Limescale 0.1 N HCl solution
Replace the magnetic stirrer
If
the magnetic stirrer does not start, follow the numbered steps to replace
the magnetic stirrer.
English 9
1 2
10 English
Troubleshooting
Refer
to the following table for common problem messages or symptoms,
possible causes and corrective actions.
Table 2 Calibration warnings and errors
Error/Warning Solution
Asymmetry > 58
mV
Slope out of range (accepted values ± 58 mV).
Repeat with .
Connect a new probe.
Buffer or electrode
in poor conditions.
Repeat with
.
Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the
probe
on page 9 for more information); make sure that there
are no air bubbles in the membrane. Shake the probe like
a thermometer; Connect a different probe to verify if
problem is with probe or meter.
Examine the buffer solution: Make sure that the buffer used
matches the buffer specified in configuration; make sure of
the temperature specification in configuration; use new
buffer solution.
Sens. (a) < 70%
BUFFER NOT
RECOGNIZED
UNSTABLE
READING
Time t> 100 s
Repeat with
.
Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the
probe
on page 9 for more information); make sure that there
are no air bubbles in the membrane. Shake the probe like
a thermometer; connect a different probe to verify if problem
is with probe or meter.
Make sure that the membrane and the diaphragm are
properly immersed in the sample.
Table 2 Calibration warnings and errors (continued)
Error/Warning Solution
Electrode in poor
conditions.
Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the
probe on
page 9 for more information); make sure that there
are no air bubbles in the membrane. Shake the probe like a
thermometer; connect a different probe to verify if problem is
with probe or meter.
Check the
electrode
SAME BUFFERS
Repeat with
.
Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the
probe
on page 9 for more information); make sure that there
are no air bubbles in the membrane. Shake the probe like
a thermometer; connect a different probe to verify if problem
is with probe or meter.
Examine the buffer solution: Use new buffer solution.
Table 3 Measurement warnings and errors
Error/Warning Solution
pH 12.78 19°C
Repeat with
.
pH out of range Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the
probe on page 9 for more information); make sure that there
are no air bubbles in the membrane. Shake the probe like a
thermometer; connect a different probe to verify if problem is
with probe or meter.
Temp out of range
°C
Examine the temperature sensor.
Connect a different probe to verify if problem is with probe or
meter.
Time > 150 s Make sure that the membrane and the diaphragm are properly
immersed in the sample.
Examine the temperature.
Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the
probe on page 9 for more information); make sure that there
are no air bubbles in the membrane. Shake the probe like a
thermometer; connect a different probe to verify if problem is
with probe or meter.
English 11
Replacement parts and accessories
Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the
appropriate distributor or refer to the company website for contact information.
Replacement parts
Description Item no.
sensION+ PH3 Lab pH-meter with accessories, without
probe
LPV2000.97.0002
sensION+ PH31 Lab pH-meter, GLP, with accessories,
without probe
LPV2100.97.0002
sensION+ MM340 Lab pH & Ion-meter, GLP, 2 channels,
with accessories, without probe
LPV2200.97.0002
sensION+ EC7 Lab conductivity meter, with accessories,
without probe
LPV3010.97.0002
sensION+ EC71 Lab conductivity meter, GLP, with
accessories, without probe
LPV3110.97.0002
sensION+ MM374, 2 channel Lab meter, GLP, accessories,
without probes
LPV4110.97.0002
Consumables
Description Item no.
pH buffer solution 4.01, with certificate, 125 mL LZW9460.99
pH buffer solution 7.00, with certificate, 125 mL LZW9461.97
pH buffer solution 10.00, with certificate, 125 mL LZW9470.99
pH buffer solution 4.01, with certificate, 250 mL LZW9463.99
pH buffer solution 7.00, with certificate, 250 mL LZW9464.97
pH buffer solution 10.00, with certificate, 250 mL LZW9471.99
pH buffer solution 4.01, with certificate, 1000 mL LZW9466.99
pH buffer solution 7.00, with certificate, 1000 mL LZW9467.97
Replacement parts and accessories (continued)
Description Item no.
pH buffer solution 10.00, with certificate, 1000 mL LZW9472.99
Electrolytic solution (KCl 3M), 125 mL LZW9510.99
Electrolytic solution (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99
Electrolytic solution (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99
Electrolytic solution 0.1 M, 125 mL LZW9901.99
Enzyme solution 2964349
Pepsin Cleaning Solution 2964349
Electrode cleaning solution 2965249
0.1 N HCl solution 1481253
Ethanol, 95% (Grease, oils, fats) 2378900
Accessories
Description Item no.
Magnetic stirrer with sensor holder, for sensION+ MM benchtop LZW9319.99
3x50 mL printed beakers for benchtop pH calibration LZW9110.97
Three-sensor holder, for sensION+ benchtop instruments LZW9321.99
Holder and clamp for three sensors LZW9155.99
Pyrex glass chamber, continuous flow measurements LZW9118.99
PP protector, electrode storage LZW9161.99
Standard solutions
Technical buffer solutions (DIN 19267)
Refer
to Table 4 pH and ORP (mV) values of specific buffer sets at varying
temperatures.
12 English
Table 4 pH, ORP (mV) and temperature values
Temperature pH mV
°C °F
0 32 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30
10 50 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 245
20 68 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 228
25 77 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 220
30 86 2.00 4.01 6.99 9.16 9.96 212
40 104 2.00 4.03 6.97 9.06 9.88 195
50 122 2.00 4.06 6.97 8.99 9.82 178
60 140 2.00 4.10 6.98 8.93 9.76 160
70 158 2.01 4.16 7.00 8.88
80 176 2.01 4.22 7.04 8.83
90 194 2.01 4.30 7.09 8.79
English 13
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Caractéristiques Détails
Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po)
Poids 1 100 g (2,43 lb)
Boîtier de l'appareil IP42
Alimentation (externe) 100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz
Classe de protection de
l'instrument
Classe II
Température de stockage –15 à +65 °C (5 à +149 °F)
Température de
fonctionnement
0 à 40 °C (41 à 104 °F)
Humidité de fonctionnement < 80 % (sans condensation)
Résolution pH : 0,1/0,01/0,001, ORP : 0,1/1 mV,
température : 0,1 ºC (0,18 ºF)
Erreur de mesure (± 1 chiffre) pH : ≤
0,002, ORP : ≤ 0,2 mV, température : ≤ 0,2
ºC (≤ 0,36 ºF)
Reproductibilité (± 1 chiffre) pH : ± 0,001, ORP : ± 0,1 mV, température : ± 0,1
ºC (± 0,18 ºF)
Connexions Sonde d'indicateur ou combinée : connecteur
BNC (imp. > 10
12
Ω) ; électrode de référence :
connecteur banane ; type A.T.C. Pt 1000 :
connecteur banane ou téléphonique ; agitateur
magnétique : connecteur RCA
Correction de température Manuelle, sonde de température Pt 1000 (A.T.C.),
sonde NTC 10 kΩ
Verrouillage d'affichage de
mesure
Mesure continue, par stabilité
Afficheur Cristal liquide, rétroéclairé, 128 x 64 points
Caractéristiques Détails
Clavier PET avec traitement de protection
Certification CE
Généralités
Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
Veuillez
lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou
la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les
déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette
procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des
dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil ne soit pas
compromise, n'utilisez pas ou n'installez pas cet appareil d'une autre façon
que celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
entraîne des blessures graves, voire mortelles.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
A T T E N T I O N
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures
mineures ou légères.
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner
l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une mise en avant
particulière.
14 Français
Etiquettes de mise en garde
Lire
toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil.
Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si
ces instructions ne sont pas respectées. Si un symbole ‘danger’ ou
‘attention’ se trouve sur l’instrument, une explication est indiquée dans le
manuel.
Lorsque ce symbole est présent sur l’instrument, reportez-vous au
manuel d’instructions pour obtenir des informations relatives au
fonctionnement et/ou à la sécurité.
L’équipement électrique portant ce symbole ne peut être mis au rebut
dans
les systèmes de mise au rebut publics européens après le 12 août
2005. Conformément aux règlements nationaux et européens
(Directive 2002/98/EC), les appareils électriques doivent, depuis le 12
août 2005, ne pas être mis au rebut dans les décharges traditionnelles,
mais être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs
européens au fabricant, qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contactez le fabricant
ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de
renvoyer l'équipement usé, les accessoires électriques fournis par le fabricant, et
tous les articles auxiliaires pour mise au rebut appropriée.
Présentation du produit
Les appareils de mesure de la série ION
+ s'utilisent avec des sondes
pour mesurer différents paramètres dans l'eau.
L'appareil de mesure sensION
+ PH3 mesure le pH, l'ORP (mV) et la
température.
Composants du produit
Consultez la Figure 1 pour vous assurer que tous les éléments ont bien
été reçus. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez
immédiatement le fabricant ou un représentant commercial.
Figure 1 Composants de l'appareil
1 Electrolyte pour la sonde 5 Alimentation
2 Solutions
tampons (pH 4,01, pH 7,00
et pH 10,00)
6 Tige avec joint torique
3 Béchers d'étalonnage (avec barre
magnétique)
7 Sonde (comprise uniquement dans
les kits)
4 Support de sonde 8 Appareil de mesure
Installation
Monter le support de sonde
Suivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et de
brancher l'agitateur magnétique.
Français 15
1 2
3 4
16 Français
Branchement sur alimentation CA
D A N G E R
Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans
des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre
(GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à sa
source d'alimentation secteur.
L'appareil de mesure peut être alimenté sur secteur à l'aide d'un
adaptateur d'alimentation universel.
1. Sélectionnez
la fiche d'adaptateur appropriée à la prise électrique dans
le kit adaptateur.
2. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à l'appareil (Figure 2).
3. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à une prise CA
(Figure 3).
4. Allumez l'appareil.
Figure 2 Panneau des connecteurs
1 Connecteur de l'agitateur
magnétique
4 Connecteur de la sonde de
température
2 Connecteur de l'électrode (ou
indicateur) pH combinée
5 Connecteur de la sonde de
température séparée
3 Connecteur de l'électrode de
référence (électrodes séparées)
6 Alimentation
Figure 3 Branchement sur alimentation CA
Français 17
Interface utilisateur et navigation
Interface utilisateur
Description du clavier
1 Touche CALIBRATION
(ETALONNAGE) : permet de lancer
l'étalonnage, d'afficher les données
d'étalonnage et de modifier la
fréquence d'étalonnage
5 Touche
BAS : permet de faire défiler
les autres options ou de modifier une
valeur
2 Touche TEMPERATURE/STIRRER
(TEMPRATURE/AGITATEUR) :
permet de modifier la température
(°C, °F) ou la vitesse de brassage
6 MARCHE/ARRET : allumage ou
extinction de l'appareil
3 Touche HAUT : permet de faire
défiler les autres options ou de
modifier une valeur
7 Touche de mesure mV : permet de
lancer une mesure ORP (mV)
4 Touche de mesure du pH : permet de
lancer une mesure de pH
Description de l'affichage
L'affichage
de l'appareil de mesure indique la concentration, les unités, la
température, l'état d'étalonnage, la date et l'heure.
Figure 4 Affichage sur écran unique
1 Unité
de mesure et valeur (pH, ORP
(mV))
3 Température d'échantillon (°C ou °F)
2 Mode de mesure ou date et heure 4 Minuteur visuel de mesure
Navigation
Utilisez la touche d'étalonnage
pour étalonner la sonde. Utilisez la
touche de paramétrage pour mesurer un échantillon. Utilisez les touches
TEMPERATURE
et STIRRER (TEMPERATURE et AGITATEUR)
pour
modifier la température (°C, °F) ou la vitesse de brassage. Utilisez les
touches fléchées
pour accéder à d'autres options ou modifier une
valeur. Veillez à observer l'écran pendant les tâches car les écrans
changent rapidement. Consultez les instructions spécifiques à chaque
tâche.
Démarrage
Allumage et extinction de l'appareil de mesure
A V I S
Veillez à ce que la sonde soit connectée à l'appareil de mesure avant d'allumer
l'appareil de mesure.
Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre l'appareil de mesure.
Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez que l'alimentation CA est bien
branchée à une prise électrique.
Modifier la langue
La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de
l'appareil.
Utilisez
les touches
ou pour sélectionner une langue dans la liste. Le
retour à l'écran de mesure se fait automatiquement après 3 secondes.
18 Français
Remarque : Pour modifier la langue à partir du menu principal, appuyez sur .
Opérations standard
Etalonnage
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire
et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits
chimiques que vous manipulez. Reportez-vous aux fiches techniques de sécurité
des matériaux (MSDS) pour connaître les protocoles de sécurité.
Procédure d'étalonnage
Cette procédure s'utilise généralement avec des solutions d'étalonnage
liquides. Reportez-vous aux documents inclus avec chaque sonde pour
plus d'informations.
Remarque : Les solutions doivent être brassées lors de l'étalonnage. Pour plus
d'informations sur les paramètres de brassage, reportez-vous à Modifier les
paramètres de brassage à la page 20.
1. Versez les solutions tampons et d'étalonnage dans les béchers
d'étalonnage étiquetés.
2. Dans
le menu principal, appuyez sur
pour sélectionner l'étalonnage
pH ou mV.
3. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le premier
bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée
dans la membrane.
4. Appuyez sur pour mesurer la première solution d'étalonnage.
La solution d'étalonnage suivante apparaît.
5. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le premier
bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée
dans la membrane.
6. Appuyez sur pour mesurer la seconde solution d'étalonnage.
La solution d'étalonnage suivante apparaît.
7. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le premier
bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée
dans la membrane.
8. Appuyez sur pour mesurer la troisième solution d'étalonnage.
Une fois l'étalonnage correct, l'écran affiche brièvement 3rd Buffer OK
(3e tampon OK), puis repasse au menu principal.
Afficher les données d'étalonnage
Les données d'étalonnage les plus récentes peuvent être affichées.
1. Sur le menu principal, appuyez sur .
2. Utilisez pour consulter les dernières données d'étalonnage. Le
retour
à l'écran de mesure se fait automatiquement après 3 secondes.
Régler le rappel d'étalonnage
Le rappel d'étalonnage peut être réglé entre 0 et 23 heures, ou entre 1 et
7 jours. L'écran indique le temps restant avant le prochain étalonnage.
1. Dans le menu principal, appuyez sur
puis sur jusqu'à ce que
l'écran affiche Cal. frequency (Fréquence d'étal.).
2. Utilisez les touches ou pour modifier la valeur.
Le retour à l'écran de mesure se fait automatiquement après 3
secondes.
Mesures d'échantillon
Chaque sonde a des étapes de préparation et procédures spécifiques
pour
prendre les mesures d'échantillons. Pour des instructions pas à pas,
se reporter aux documents inclus avec la sonde.
Remarque : Les solutions doivent être brassées lors de la prise de mesures. Pour
plus d'informations sur les paramètres de brassage, reportez-vous à Modifier les
paramètres de brassage à la page 20.
Remarque : Lors d'une mesure REDOX (mV), la température ne s'affiche pas si la
sonde de température n'est pas connectée.
Appuyez sur pH ou REDOX (mV) pour réaliser une mesure d'échantillon.
Lors des mesures, le paramètre clignote et le minuteur affiche le temps
de stabilisation. Pour modifier le paramètre de mesure (le cas échéant),
appuyez sur pH ou REDOX (mV) et maintenez la touche enfoncée.
Pour mesurer l'échantillon de façon continue, appuyez sur pH ou REDOX
(mV) pour lancer la mesure et appuyez à nouveau sur pH ou REDOX (mV)
durant la phase de stabilisation. Le paramètre clignote pour indiquer le
mode de mesure continue.
Français 19
Opérations avancées
Modifier la date et l'heure
La date et l'heure sont modifiables depuis le menu Date and Time (Date
et heure).
1. Utilisez la touche pour accéder au menu Date and Time (Date et
heure). La date et l'heure sont au format jj-mm-aaaa 24 h.
L'attribut
à modifier est mis automatiquement en surbrillance et passe
à l'attribut suivant si les touches
ou ne sont pas activées.
2. Pour modifier un attribut, appuyez sur les touches ou lorsque
l'attribut est en surbrillance.
La date et l'heure en cours apparaissent sur l'écran.
Régler le contraste écran
1. Appuyez simultanément sur les touches et afin d'accéder au
menu Display contrast (Contraste écran).
2. Utilisez les touches ou pour régler le contraste de l'écran. Le
retour
à l'écran de mesure se fait automatiquement après 3 secondes.
Modifier les paramètres de brassage
La vitesse de brassage peut être modifiée lors de l'étalonnage ou au cours
d'une mesure.
1. Appuyez sur
lors de l'étalonnage ou au cours d'une mesure pour
accéder au menu Stirring (Brassage).
2. Utilisez les touches ou pour modifier la vitesse de brassage en
%.
Modifier les unités de température
Les unités de température peuvent être indiquées en Celsius ou en
Fahrenheit.
1. Sur l'écran principal, appuyez sur .
2. Appuyez sur pour sélectionner Celsius ou Fahrenheit.
Maintenance
A V E R T I S S E M E N T
Dangers multiples. Ne démontez pas l'appareil pour l'entretien. Si les composants
internes doivent être nettoyés ou réparés, contactez le fabricant.
A T T E N T I O N
Risque de blessures corporelles Seul le personnel qualifié est autorisé à
entreprendre les opérations décrites dans cette section du manuel.
Nettoyage de l'appareil
A V I S
N'utilisez jamais d'agents de nettoyage tels que térébenthine, acétone ou autres
produits similaires pour nettoyer l'appareil, ni son écran et ses accessoires.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et une solution
de détergent doux.
Nettoyer la sonde
Nettoyez la sonde selon les besoins. Reportez-vous à la section
Dépannage à la page 22 pour plus d'informations sur le nettoyage.
Reportez-vous à la documentation de la sonde pour plus d'informations
sur son entretien.
Utilisez les agents nettoyants indiqués Tableau 1 dans les cas de
contamination de la sonde pH.
Tableau 1 Agents nettoyants pour la sonde pH
Contamination Agent nettoyant
Protéines Solution de nettoyage de pepsine
Graisse, huile, corps gras Solution de nettoyage d'électrode
Entartrage Solution de HCl 0,1 N
Remplacer l'agitateur magnétique
Si
l'agitateur magnétique ne démarre pas, remplacez-le en respectant les
étapes dans l'ordre.
20 Français
1 2
Français 21
Dépannage
Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus
courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives.
Tableau 2 Avertissements et erreurs d'étalonnage
Erreur/
Avertissement
Solution
Asymétrie > 58 mV
Inclinaison hors plage (valeurs acceptées ± 58 mV).
Répétez avec .
Branchez une nouvelle sonde.
Tampon ou
électrode en
mauvais état.
Répétez avec
.
Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous à
la section Nettoyer la sonde à la page 20 pour plus
d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est
formée dans la membrane. Agitez la sonde comme un
thermomètre ; branchez une autre sonde pour vérifier si le
problème provient de la sonde ou de l'appareil.
Examen de la solution tampon : vérifiez que le tampon est
conforme
à celui spécifié dans la configuration ; vérifiez que
la température est conforme à celle spécifiée dans la
configuration ; utilisez une nouvelle solution tampon.
Sens. (a) < 70 %
TAMPON NON
RECONNU
RESULTAT
INSTABLE
Durée > 100 s
Répétez avec
.
Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous à
la section Nettoyer la sonde à la page 20 pour plus
d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est
formée dans la membrane. Agitez la sonde comme un
thermomètre ; branchez une autre sonde pour vérifier si le
problème provient de la sonde ou de l'appareil.
Vérifiez que la membrane et le diaphragme sont
correctement immergés dans l'échantillon.
Tableau 2 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite)
Erreur/
Avertissement
Solution
Electrode en
mauvais état.
Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous à la
section Nettoyer la sonde à la page 20 pour plus
d'informations)
; vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée
dans la membrane. Agitez la sonde comme un thermomètre ;
branchez une autre sonde pour vérifier si le problème
provient de la sonde ou de l'appareil.
Vérification de
l'électrode
TAMPONS
IDENTIQUES
Répétez avec
.
Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous à
la section Nettoyer la sonde à la page 20 pour plus
d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est
formée dans la membrane. Agitez la sonde comme un
thermomètre ; branchez une autre sonde pour vérifier si le
problème provient de la sonde ou de l'appareil.
Examen de la solution tampon : utilisez une nouvelle
solution tampon.
Tableau 3 Avertissements et erreurs de mesure
Erreur/
Avertissement
Solution
pH 12,78, 19 °C
Répétez avec
.
pH hors plage Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous à
la section Nettoyer la sonde à la page 20 pour plus
d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est
formée dans la membrane. Agitez la sonde comme un
thermomètre ; branchez une autre sonde pour vérifier si
le problème provient de la sonde ou de l'appareil.
22 Français
Tableau 3 Avertissements et erreurs de mesure (suite)
Erreur/
Avertissement
Solution
Temp. hors plage (°C) Examinez le capteur de température.
Branchez une autre sonde pour vérifier si le problème
provient de la sonde ou de l'appareil.
Durée > 150 s Vérifiez que la membrane et le diaphragme sont
correctement immergés dans l'échantillon.
Examinez la température.
Examen
de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous à
la section Nettoyer la sonde à la page 20 pour plus
d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est
formée dans la membrane. Agitez la sonde comme un
thermomètre ; branchez une autre sonde pour vérifier si
le problème provient de la sonde ou de l'appareil.
Pièces et accessoires de rechange
Remarque
: Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre des
régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou
consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter.
Pièces de rechange
Descriptions Article n°
Appareil de mesure du pH sensION+ PH3 avec accessoires,
sans sonde
LPV2000.97.0002
Appareil de mesure du pH sensION+ PH31, GLP, avec
accessoires, sans sonde
LPV2100.97.0002
Appareil de mesure du pH et des ions sensION+ MM340,
GLP, deux canaux, avec accessoires, sans sonde
LPV2200.97.0002
Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC7, avec
accessoires, sans sonde
LPV3010.97.0002
Pièces et accessoires de rechange (suite)
Descriptions Article n°
Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC71, GLP,
avec accessoires, sans sonde
LPV3110.97.0002
Appareil de mesure sensION+ MM374, deux canaux, GLP,
avec accessoires, sans sonde
LPV4110.97.0002
Consommables
Descriptions Article n°
Solution tampon pH 4,01, avec certificat, 125 ml LZW9460.99
Solution tampon pH 7,00, avec certificat, 125 ml LZW9461.97
Solution tampon pH 10,00, avec certificat, 125 ml LZW9470.99
Solution tampon pH 4,01, avec certificat, 250 ml LZW9463.99
Solution tampon pH 7,00, avec certificat, 250 ml LZW9464.97
Solution tampon pH 10,00, avec certificat, 250 ml LZW9471.99
Solution tampon pH 4,01, avec certificat, 1 000 ml LZW9466.99
Solution tampon pH 7,00, avec certificat, 1 000 ml LZW9467.97
Solution tampon pH 10,00, avec certificat, 1 000 ml LZW9472.99
Solution électrolytique (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99
Solution électrolytique (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99
Solution électrolytique (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99
Solution électrolytique 0,1 M, 125 ml LZW9901.99
Solution d'enzymes 2964349
Solution de nettoyage de pepsine 2964349
Solution de nettoyage d'électrode 2965249
Français 23
Pièces et accessoires de rechange (suite)
Descriptions Article n°
Solution de HCl 0,1 N 1481253
Ethanol, 95 % (graisse, huile, corps gras) 2378900
Accessoires
Descriptions Article n°
Agitateur magnétique avec support de capteur, pour appareil
de bureau sensION+ MM
LZW9319.99
3 béchers 50 ml gradués pour étalonnage pH des appareils
de bureau
LZW9110.97
Support trois capteurs, pour les instruments de bureau
sensION+
LZW9321.99
Support et pince pour trois capteurs LZW9155.99
Chambre en pyrex, mesures de flux continues LZW9118.99
Protecteur PP, logement pour électrode LZW9161.99
Solutions étalons
Solutions tampons techniques (DIN 19267)
Reportez-vous au Tableau 4 pour connaître les valeur pH et ORP (mV)
d'un tampon spécifique réglé à diverses températures.
Tableau 4 Valeurs pH, ORP (mV) et température
Température pH mV
°C °F
0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30
10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245
20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228
Tableau 4 Valeurs pH, ORP (mV) et température (suite)
Température pH mV
°C °F
25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220
30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212
40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195
50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178
60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160
70 158 2,01 4,16 7,00 8,88
80 176 2,01 4,22 7,04 8,83
90 194 2,01 4,30 7,09 8,79
24 Français
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificación Detalles
Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.)
Peso 1100 g (2,43 lb)
Carcasa del medidor IP42
Requisitos de alimentación
(externa)
100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz
Clase de protección del
medidor
Clase II
Temperatura de
almacenamiento
–15 a +65 °C (5 a +149 °F)
Temperatura de
funcionamiento
0 a 40 °C (41 a 104 °F)
Humedad de funcionamiento < 80% (sin condensación)
Resolución pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, temperatura:
0,1 ºC (0,18 ºF)
Error de medición (± 1 dígito) pH:
0,002, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatura: ≤ 0,2 ºC
(≤ 0,36 ºF)
Reproducibilidad (± 1 dígito) pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatura: ± 0,1 ºC
(± 0,18 ºF)
Conexiones Sonda de indicador o combinada: Conector BNC
(Imp. >10
12
Ω); Electrodo de referencia: conector
con punta cónica; tipo A.T.C. Pt 1000: conector
con punta cónica o telefónico; agitador magnético:
conector RCA
Corrección de temperatura Manual, sonda de temperatura Pt 1000 (A.T.C.),
sonda de 10 kΩ NTC
Bloqueo de pantalla de
medición
Medición continua, por estabilidad
Especificación Detalles
Pantalla Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 puntos
Teclado PET con tratamiento de protección
Certificación CE
Información general
Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Información de seguridad
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este
equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El
no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
Para
garantizar que no disminuya la protección que ofrece este producto,
no use o instale el equipo de manera diferente a la especificada en este
manual.
Utilización de la información sobre riesgos
P E L I G R O
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones graves.
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar un accidente o
daño menor.
A V I S O
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños al instrumento.
Información que requiere énfasis especial.
Español 25
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso
contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el
instrumento. Se incluye un símbolo, en caso de estar rotulado en el
equipo, con una indicación de peligro o de advertencia en el manual.
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) refiere a las
instrucciones de operación o bien la información de seguridad.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar
por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después
del 12 de agosto de 2005. En cumplimiento de las reglamentaciones
nacionales y locales (directiva europea 2002/98/CE), los usuarios de
equipos eléctricos deben devolver los equipos viejos o los que han
alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación
gratuita.
Nota: Para devolver los equipos para reciclaje, comuníquese con el fabricante o
distribuidor
para obtener instrucciones acerca de cómo devolver equipos que han
alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el
fabricante y todo elemento auxiliar, para su eliminación.
Descripción general del producto
Los medidores sensION
+ se utilizan con sondas para medir diversos
parámetros en agua.
El medidor PH3 sensION
+ mide el pH, ORP (mV) o la temperatura.
Componentes del producto
Consulte la Figura 1 para asegurarse de que se han recibido todos los
componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto
con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
Figura 1 Componentes del medidor
1 Electrolitos para la sonda 5 Fuente de alimentación
2 Soluciones buffer (pH 4,01, pH 7,00
y pH 10,00)
6 Varilla con junta tórica
3 Vasos
de precipitados de calibración
(con barra magnética interna)
7 Sonda (sólo incluida en los kits)
4 Portasondas 8 Medidor
Instalación
Ensamblar el portasondas
Siga los pasos que se indican a continuación para ensamblar el
portasondas y conectar el agitador magnético.
26 Español
1 2
3 4
Español 27
Conectar a la alimentación de CA
P E L I G R O
Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en
lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de
interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el
equipo a la alimentación eléctrica.
El medidor puede utilizar alimentación de CA con el adaptador de corriente
universal.
1. Seleccione el conector del adaptador correcto para la toma de
alimentación en el kit del adaptador.
2. Conecte el adaptador de corriente universal al medidor (Figura 2).
3. Conecte el adaptador de corriente universal a un receptáculo de CA
(Figura 3).
4. Encienda el medidor.
Figura 2 Panel conector
1 Conector del agitador magnético 4 Conector de la sonda de
temperatura
2 Conector de electrodo de pH
combinado (o indicador)
5 Conector de la sonda de
temperatura separado
3 Conector de electrodo de referencia
(electrodos separados)
6 Fuente de alimentación
Figura 3 Conexión de la alimentación de CA
28 Español
Interfaz del usuario y navegación
Interfaz del usuario
Descripción del teclado
1 Tecla de calibración: inicia la
calibración, visualiza los datos de
calibración
y cambia la frecuencia de
calibración.
5 Tecla abajo: permite desplazarse a
otras opciones, cambia un valor.
2 Tecla de temperatura y de agitador:
cambia la temperatura (°C, °F) o la
velocidad de la mezcla.
6 ON/OFF: encendido o apagado del
medidor.
3 Tecla arriba: permite desplazarse a
otras opciones.
7 Tecla de medición de mV: inicia una
medición ORP (mV).
4 Tecla de medición de pH: inicia una
medición de pH.
Descripción de la pantalla
La
pantalla del medidor muestra la concentración, unidades, temperatura,
el estado de calibración, la fecha y la hora.
Figura 4 Pantalla única
1 Unidad de medición y valor (pH,
ORP (mV))
3 Temperatura
de la muestra (ºC o ºF)
2 Modo de medición o fecha y hora 4 Temporizador de medición visual
Navegación
Utilice la tecla de calibración para calibrar la sonda. Utilice la tecla del
parámetro para tomar una medición de la muestra. Utilice la tecla
TEMPERATURE (Temperatura) y STIRRER (AGITADOR)
para
cambiar la temperatura (°C, °F) o la velocidad de la mezcla. Utilice las
teclas de flecha para desplazarse a otras opciones o cambiar un
valor. Asegúrese de observar la pantalla durante las tareas, ya que las
visualizaciones cambian con rapidez. Consulte cada tarea para obtener
instrucciones específicas.
Puesta en marcha
Encienda y apague el medidor
A V I S O
Asegúrese de que la sonda está conectada al medidor antes de encenderlo.
Pulse para encender o apagar el medidor. Si el medidor no se
enciende, asegúrese de que la fuente de alimentación de CA está
debidamente conectada a una toma eléctrica.
Cambio del idioma
El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor
por primera vez.
Utilice
o para seleccionar un idioma de una lista. El medidor vuelve
automáticamente a la pantalla de medición transcurridos 3 segundos.
Nota: Para cambiar el idioma del menú principal, pulse .
Español 29
Operaciones estándar
Calibración
A D V E R T E N C I A
Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del
laboratorio
y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias
químicas que vaya a tratar. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de
datos actuales de seguridad de los materiales (MSDS).
Procedimiento de calibración
Este procedimiento se utiliza generalmente con soluciones líquidas de
calibración.
Consulte los documentos suministrados con cada sonda para
obtener información adicional.
Nota: La solución se debe mezclar durante la calibración. Para obtener más
información sobre los ajustes de la mezcla, consulte Cambie la configuración de la
mezcla en la página 31.
1. Vierta las soluciones buffer o de calibración en los vasos de
precipitados de calibración etiquetados.
2. En el menú principal, pulse
para seleccionar la calibración de pH o
mV.
3. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el primer
vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay
burbujas de aire en la membrana.
4. Pulse para medir la primera solución de calibración.
Se muestra la siguiente solución de calibración.
5. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el primer
vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay
burbujas de aire en la membrana.
6. Pulse para medir la segunda solución de calibración.
Se muestra la siguiente solución de calibración.
7. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el primer
vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay
burbujas de aire en la membrana.
8. Pulse para medir la tercera solución de calibración.
Cuando la calibración es correcta, en la pantalla se muestra
brevemente 3rd Buffer OK (3º búfer correcto) y, a continuación, se
vuelve al menú principal.
Visualizar los datos de calibración
Se pueden mostrar los datos de la calibración más reciente.
1. En el menú principal, pulse .
2. Utilice para los datos de la última calibración. El medidor vuelve
automáticamente
a la pantalla de medición transcurridos 3 segundos.
Active el recordatorio de calibración
El recordatorio de calibración se puede ajustar entre las 0 y las 23 horas,
o 1-7 días. La pantalla muestra el tiempo restante para la nueva
calibración.
1. En el menú principal, pulse
y, a continuación, pulse hasta que la
pantalla muestre Cal. frequency (Frecuencia de calibración).
2. Utilice o para cambiar el valor.
El medidor vuelve automáticamente a la pantalla de medición
transcurridos 3 segundos.
Mediciones de muestra
Cada sonda tiene unos pasos y procedimientos específicos de
preparación para llevar a cabo las mediciones de muestras. Para ver
instrucciones
paso a paso, consulte los documentos que se incluyen con
cada sonda.
Nota: Las soluciones se deben mezclar durante la medición. Para obtener más
información sobre los ajustes de la mezcla, consulte Cambie la configuración de la
mezcla en la página 31.
Nota: La temperatura no se muestra durante una medición de ORP (mV) si la sonda
de temperatura no está conectada.
Pulse pH u ORP 8mV) para realizar la medición de una muestra. Durante
las mediciones, el parámetro parpadea y el temporizador muestra el
tiempo de estabilización. Para modificar el parámetro de medición (si
procede) mantenga pulsado pH u ORP (mV).
Para medir la muestra de forma continua, pulse pH u ORP (mV) para
iniciar una medición y pulse pH u ORP (mV) de nuevo durante la
30 Español
estabilización. El parámetro parpadea para indicar el modo de medición
continua.
Operaciones avanzadas
Cambio de la fecha y la hora
La fecha y la hora se pueden cambiar desde el menú Date and Time
(Fecha y hora)
1. Utilice para acceder al menú Date and Time (Fecha y hora). El
formato de fecha y hora es: dd-mm-aaaa 24 h.
El atributo que se va a cambiar se resaltará automáticamente y
avanzará al siguiente atributo si no se pulsa o .
2. Para
cambiar un atributo, pulse
o cuando se selecciona el atributo
resaltado.
La fecha y hora actuales se mostrarán en la pantalla.
Ajustar del contraste de la pantalla
1. Pulse y al mismo tiempo para acceder al menú Display contrast
(Contraste de la pantalla).
2. Utilice o para ajustar el contraste de la pantalla. El medidor vuelve
automáticamente
a la pantalla de medición transcurridos 3 segundos.
Cambie la configuración de la mezcla
La velocidad de la mezcla se puede cambiar durante la calibración y
durante una medición.
1. Pulse
durante una calibración o durante una medición para acceder
al menú de la mezcla.
2. Utilice o para cambiar la velocidad de la mezcla en %.
Cambiar las unidades de temperatura
Las
unidades de temperatura se pueden cambiar a Celsius o Fahrenheit.
1. En el menú principal, pulse
.
2. Pulse para seleccionar entre Celsius o Fahrenheit.
Mantenimiento
A D V E R T E N C I A
Peligros diversos. No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es
necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase en contacto con
el fabricante.
P R E C A U C I Ó N
Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual deben
ser realizadas sólo por personal cualificado.
Limpieza del instrumento
A V I S O
Nunca utilice productos de limpieza como aguarrás, acetona o productos similares
para limpiar el instrumento, incluidos la pantalla y los accesorios.
Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución
jabonosa suave.
Limpiar la sonda
Limpie la sonda según sea necesario. Consulte Solución de problemas
en la página
33 para obtener más información sobre la limpieza.
Consulte la documentación de la sonda para obtener información sobre
el mantenimiento de la sonda.
Utilice los agentes limpiadores especificados en Tabla 1 para comprobar
los contaminantes en la sonda de pH.
Tabla 1 Agentes limpiadores para la sonda de pH
Contaminación Agente limpiador
Proteínas Solución limpiadora de pepsina
Aceites y grasas Solución de limpieza de electrodos
Depósito calcáreo Solución de HCI 0,1 N
Sustituya el agitador magnético
Si el agitador magnético no se inicia, siga los pasos que se indican para
sustituir el agitador magnético.
Español 31
1 2
32 Español
Solución de problemas
Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los
problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas.
Tabla 2 Advertencias de calibración y errores
Error/advertencia Solución
Asymmetry > 58 mV
(Asimetría > 58 mV)
Pendiente fuera de rango (valores aceptados ± 58 mV).
Repetir con
Conectar una nueva sonda.
Buffer or electrode in
poor conditions.
(Búfer
o electrodo en
condiciones
deficientes.)
Repetir con
.
Examinar
la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar la
sonda en la página 31 para obtener más información);
asegúrese de que no hay burbujas de aire en la
membrana. Agite la sonda como un termómetro; Conecte
una sonda diferente para verificar si el problema es con la
sonda o con el medidor.
Examine la solución buffer: Asegúrese de que el búfer
utilizado coincide con el búfer especificado en la
configuración; asegúrese de la especificación de
temperatura en la configuración; utilice una nueva
solución buffer.
Sens. (a) < 70%
BUFFER NOT
RECOGNIZED
(Búfer no
reconocido)
UNSTABLE
READING (Lectura
inestable)
Time t> 100 s
(Tiempo t> 100 s)
Repetir con
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar la
sonda en la página 31
para obtener más información);
asegúrese de que no hay burbujas de aire en la
membrana. Agite la sonda como un termómetro; conecte
una sonda diferente para verificar si el problema es con la
sonda o con el medidor.
Asegúrese de que la membrana y el diafragma se han
sumergido correctamente en la muestra.
Tabla 2 Advertencias de calibración y errores (continúa)
Error/advertencia Solución
Electrode in poor
conditions.
(Electrodo en
condiciones
deficientes).
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar la
sonda en la página 31
para obtener más información);
asegúrese de que no hay burbujas de aire en la membrana.
Agite la sonda como un termómetro; conecte una sonda
diferente para verificar si el problema es con la sonda o con
el medidor.
Check the electode
(Compruebe el
electrodo)
SAME BUFFERS
(BÚFERES
IGUALES)
Repetir con
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar la
sonda en la página 31
para obtener más información);
asegúrese de que no hay burbujas de aire en la
membrana. Agite la sonda como un termómetro; conecte
una sonda diferente para verificar si el problema es con la
sonda o con el medidor.
Examine la solución buffer: Utilice una nueva solución
buffer.
Tabla 3 Advertencias y errores de medición
Error/advertencia Solución
pH 12,78 19 °C
Repetir con
.
pH out of range (pH
fuera de rango)
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar
la
sonda en la página 31 para obtener más información);
asegúrese de que no hay burbujas de aire en la
membrana. Agite la sonda como un termómetro; conecte
una sonda diferente para verificar si el problema es con
la sonda o con el medidor.
Español 33
Tabla 3 Advertencias y errores de medición (continúa)
Error/advertencia Solución
Temp out of range °C
(Temperatura fuera de
rango ºC)
Examine el sensor de temperatura.
Conecte una sonda diferente para verificar si el
problema es con la sonda o con el medidor.
Time > 150 s (Tiempo >
150 s)
Asegúrese de que la membrana y el diafragma se han
sumergido correctamente en la muestra.
Examine la temperatura.
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar
la
sonda en la página 31 para obtener más información);
asegúrese de que no hay burbujas de aire en la
membrana. Agite la sonda como un termómetro;
Conecte una sonda diferente para verificar si el
problema es con la sonda o con el medidor.
Piezas de repuesto y accesorios
Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de
venta. Comuníquese con el distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la
compañía para obtener la información de contacto.
Piezas de repuesto
Descripción Referencia
Medidor de pH PH3 Lab sensION+ con accesorios, sin
sonda
LPV2000.97.0002
medidor de pH PH31 Lab sensION+, GLP, con accesorios,
sin sonda
LPV2100.97.0002
Medidor MM340 Lab pH & Ion sensION+, GLP, 2 canales,
con accesorios, sin sonda
LPV2200.97.0002
Medidor de conductividad EC7 Lab sensION+, con
accesorios, sin sonda
LPV3010.97.0002
Piezas de repuesto y accesorios (continúa)
Descripción Referencia
Medidor de conductividad EC71 Lab sensION+, GLP, con
accesorios, sin sonda
LPV3110.97.0002
Medidor de laboratorio de 2 canales MM374 sensION+,
GLP, accesorios, sin sondas
LPV4110.97.0002
Consumibles
Descripción Referencia
Solución buffer de pH 4,01, con certificado, 125 ml LZW9460.99
Solución buffer de pH 7,00, con certificado, 125 ml LZW9461.97
Solución buffer de pH 10,00, con certificado, 125 ml LZW9470.99
Solución buffer de pH 4,0, con certificado, 250 ml LZW9463.99
Solución buffer de pH 7,00, con certificado, 250 ml LZW9464.97
Solución buffer de pH 10,00, con certificado, 250 ml LZW9471.99
Solución buffer de pH 4,01, con certificado, 1000 ml LZW9466.99
Solución buffer de pH 7,00, con certificado, 1000 ml LZW9467.97
Solución buffer de pH 10,00, con certificado, 1000 ml LZW9472.99
Solución electrolítica (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99
Solución electrolítica (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99
Solución electrolítica (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99
Solución electrolítica 0,1 M, 125 ml LZW9901.99
Solución de enzima 2964349
Solución limpiadora de pepsina 2964349
Solución limpiadora de electrodos 2965249
34 Español
Piezas de repuesto y accesorios (continúa)
Descripción Referencia
Solución de HCl 0,1 N 1481253
Etanol, 95% (Aceites y grasas) 2378900
Accesorios
Descripción Referencia
Agitador magnético con portasensor, para medidor de mesa
MM sensION+
LZW9319.99
Vasos de precipitados impresos 3x50 ml para calibración de
pH de medidor de mesa
LZW9110.97
Tres portasensores, para instrumentos de medidor de mesa
sensION+
LZW9321.99
Soporte y abrazadera para tres sensores LZW9155.99
Cámara de cristal Pyrex, mediciones de flujo continuo LZW9118.99
Protector de PP, almacenamiento de electrodos LZW9161.99
Soluciones estándar
Soluciones buffer técnicas (DIN 19267)
Consulte en la Tabla 4 los valores de pH y ORP (mV) de series de
soluciones buffer con variaciones de temperatura.
Tabla 4 Valores de temperatura, pH y ORP (mV)
Temperatura pH mV
°C °F
0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30
10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245
20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228
Tabla 4 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) (continúa)
Temperatura pH mV
°C °F
25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220
30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212
40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195
50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178
60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160
70 158 2,01 4,16 7,00 8,88
80 176 2,01 4,22 7,04 8,83
90 194 2,01 4,30 7,09 8,79
Español 35
Especificações
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Especificação Detalhes
Dimensões 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 pol.)
Peso 1.100 g (2,43 lb)
Gabinete do medidor IP42
Requisitos de alimentação
(externa)
100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz
Classe de proteção do
medidor
Classe II
Temperatura de
armazenamento
–15 a +65 °C (5 a +149 °F)
Temperatura de operação 0 a 40 °C (41 a 104 °F)
Umidade de operação < 80% (sem condensação)
Resolução pH: 0,1/0,01/0,001; ORP: 0,1/1 mV; temperatura:
0,1 ºC (0,18 ºF)
Erro de medição (± 1 dígito) pH: ≤ 0,002; ORP: ≤ 0,2 mV; temperatura: ≤ 0,2
ºC (≤ 0,36 ºF)
Reprodutibilidade (± 1 dígito) pH: ± 0,001; ORP: ± 0,1 mV; temperatura: ± 0,1
ºC (± 0,18 ºF)
Conexões Sonda combinada ou indicadora: conector BNC
(Imp. > 10
12
Ω); eletrodo de referência: conector
banana;
A.T.C. tipo Pt 1000: conector banana ou
telefônico; agitador magnético: conector RCA
Correção de temperatura Manual, sonda de temperatura Pt 1000 (A.T.C.),
sonda NTC 10 kΩ
Modo de medições Medição contínua, por estabilidade
Tela Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 pontos
Especificação Detalhes
Teclado PET com tratamento protetor
Certificação CE
Informações gerais
As edições revisadas podem ser encontradas no site do fabricante.
Informações de segurança
Leia todo o manual antes de tirar da embalagem, montar ou operar esse
equipamento.
Preste atenção a todas as declarações de perigo e cuidado.
Caso contrário, o operador poderá sofrer ferimentos graves ou o
equipamento poderá ser danificado.
Certifique-se de que a proteção oferecida para este equipamento não seja
afetada, não use nem instale este equipamento de nenhuma outra forma
além da especificada neste manual.
Uso de informações de risco
P E R I G O
Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for evitada,
resultará em morte ou lesão grave.
A D V E R T Ê N C I A
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode
resultar em morte ou ferimento grave.
C U I D A D O
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento leve
a moderado.
A V I S O
Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento.
Informações que necessitam de uma ênfase especial.
Etiquetas de precaução
Leia
todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam
observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento. Se
36 Português
for observado algum símbolo no instrumento, haverá uma declaração de
cuidado ou perigo no manual.
Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual de
instruções para operação e/ou informações de segurança.
Os equipamentos elétricos marcados com este símbolo não podem
ser descartados em sistemas de descarte (lixo) públicos europeus
após 12 de agosto de 2005. Em conformidade com as
regulamentações nacionais e locais européias (Diretiva UE 2002/98/
EC), os usuários de equipamentos elétricos devem retornar seus
equipamentos
usados para o fabricante para descarte, sem ônus para
o usuário.
Observação: Para o envio de equipamento para reciclagem, entre em contato
com o fabricante ou fornecedor do equipamento para obter instruções sobre o
envio de equipamento obsoleto, acessórios elétricos fornecidos pelo fabricante e
todos os itens auxiliares para um descarte adequado.
Visão geral do produto
Os medidores sensION
+ são usados com sondas para medir vários
parâmetros na água.
O medidor sensION
+ PH3 mede o pH, o ORP (mV) ou a temperatura.
Componentes do produto
Consulte
a Figura 1 para se certificar de que todos os componentes foram
recebidos. Se houver itens ausentes ou danificados, entre em contato
imediatamente com o fabricante ou com um representante de vendas.
Figura 1 Componentes do medidor
1 Eletrólito para a sonda 5 Fonte de alimentação
2 Soluções tampão (pH 4,01, pH 7,00
e pH 10,00)
6 Haste com o-rings
3 Copos de calibração (contendo
barra magnética)
7 Sonda (incluída apenas nos kits)
4 Suporte da sonda 8 Medidor
Instalação
Como montar o suporte da sonda
Siga
as etapas numeradas para montar o suporte da sonda e conectar o
agitador magnético.
Português 37
1 2
3 4
38 Português
Alimentação CA
P E R I G O
Risco de eletrocussão. Se este equipamento for usado ao ar livre ou
em locais potencialmente úmidos, um dispositivo contra Falhas de
Aterramento
(GFCI/GFI, Ground Fault Circuit Interrupt) deve ser usado
para conectar o equipamento à sua fonte principal de energia.
O medidor pode ser conectado à alimentação CA por meio do adaptador
de alimentação universal.
1. Selecione,
no kit adaptador, o plugue adaptador correto para a tomada
de parede.
2. Conecte o adaptador de alimentação universal ao medidor (Figura 2).
3. Conecte o adaptador de alimentação universal a uma tomada CA
(Figura 3).
4. Ligue o medidor.
Figura 2 Painel de conectores
1 Conector do agitador magnético 4 Conector da sonda de temperatura
2 Conector do eletrodo combinado de
pH (ou indicador)
5 Conector individual da sonda de
temperatura
3 Conector do eletrodo de referência
(eletrodos separados)
6 Fonte de alimentação
Figura 3 Conexão de alimentação CA
Português 39
Interface do usuário e navegação
Interface do usuário
Descrição do teclado numérico
1 Tecla CALIBRATION: iniciar uma
calibração, visualizar os dados da
calibração e alterar a frequência de
calibração
5 Tecla DOWN (PARA BAIXO): rolar
para
outras opções, alterar um valor
2 Tecla TEMPERATURE
(TEMPERATURA) e STIRRER
(MISTURADOR): alterar a
temperatura (°C, °F) ou a velocidade
de mistura
6 LIGAR/DESLIGAR: ligar ou desligar
o medidor
3 Tecla UP (PARA CIMA): rolar para
outras opções, alterar um valor
7 Tecla de medição de mV: iniciar uma
medição de ORP (mV)
4 Tecla de medição de pH: iniciar uma
medição de pH
Descrição do visor
O visor do medidor mostra a concentração, as unidades, a temperatura,
o estado de calibração, a data e a hora.
Figura 4 Exibição em tela única
1 Unidade e valor de medição (pH,
ORP (mV))
3 Temperatura da amostra (ºC ou ºF)
2 Modo de medição ou data e hora 4 Cronômetro visual da medição
Navegação
Use a tecla de calibração para calibrar a sonda. Use a tecla de
parâmetros para fazer uma medição de amostra. Use a tecla
TEMPERATURE (TEMPERATURA) e STIRRER (MISTURADOR)
para alterar a temperatura (°C, °F) ou a velocidade da mistura. Use as
teclas de seta
para rolar até outras opções ou alterar um valor.
Observe
o monitor durante as tarefas, pois as telas mudam rapidamente.
Para obter instruções específicas, consulte cada tarefa.
Início de operação
Ligue ou desligue o medidor
A V I S O
Verifique se a sonda está conectada ao medidor antes de ligá-lo.
Pressione a tecla para ligar ou desligar o medidor. Se o medidor não
ligar,
verifique se a fonte de alimentação CA está devidamente conectada
a uma tomada elétrica.
Altere o idioma
O idioma da tela é selecionado quando o medidor é ligado pela primeira
vez.
Use
ou para selecionar um idioma na lista. O medidor retorna
automaticamente à tela de medição após 3 segundos.
Observação: Para alterar o idioma, no menu principal, pressione .
40 Português
Operações padrões
Calibração
A D V E R T Ê N C I A
Perigo de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de
segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual
adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados. Consulte os
protocolos
de segurança nas atuais planilhas de dados de segurança de materiais
(MSDS).
Procedimento de calibração
Este procedimento se destina ao uso geral com soluções líquidas de
calibração. Para obter mais informações, consulte os documentos que
acompanham cada sonda.
Observação: As
soluções devem ser agitadas durante a calibração. Para obter mais
informações sobre configuração da agitação, consulte Como alterar as
configurações de agitação na página 42.
1. Despeje as soluções tampão ou de calibração nos copos de calibração
etiquetadas.
2. No menu principal, pressione
para selecionar calibração de pH ou
de mV.
3. Enxágue
a sonda com água deionizada e coloque-a no primeiro copo
de calibração. Certifique-se de não haver bolhas de ar na membrana.
4. Pressione
para medir a primeira solução de calibração.
A solução de calibração seguinte será exibida.
5. Enxágue a sonda com água deionizada e coloque-a no terceiro copo
de
calibração. Certifique-se de não haver bolhas de ar na membrana.
6. Pressione
para medir a segunda solução de calibração.
A solução de calibração seguinte será exibida.
7. Enxágue
a sonda com água deionizada e coloque-a no primeiro copo
de calibração. Certifique-se de não haver bolhas de ar na membrana.
8. Pressione
para medir a terceira solução de calibração.
Quando a calibração estiver correta, o visor exibirá 3rd Buffer OK (3ª
Tampão OK) brevemente e retornará ao menu principal.
Visualização dos dados da calibração
É possível exibir os dados da calibração mais recente.
1. No menu principal, pressione .
2. Use para visualizar os dados da última calibração. O medidor
retorna automaticamente para a tela de medição após 3 segundos.
Ajuste do lembrete de calibração
O lembrete de calibração pode ser ajustado entre 0 e 23 horas ou 1 a 7
dias. O visor mostra o tempo restante até a nova calibração.
1. No menu principal, pressione e até que o display exiba Cal.
frequency (Frequência de calibração).
2. Use o ou para mudar o valor.
O medidor retorna automaticamente à tela de medição após 3
segundos.
Medições de amostras
Cada sonda tem etapas e procedimentos de preparação específicos para
a
coleta de medições de amostras. Para obter instruções passo a passo,
consulte os documentos que acompanham a sonda.
Observação: As soluções devem ser misturadas durante a medição. Para obter
mais informações sobre configurações de mistura, consulte Como alterar as
configurações de agitação na página 42.
Observação: Se a sonda de temperatura não estiver conectada, a temperatura não
será exibida durante uma medição de ORP (mV).
Pressione pH ou ORP (mV) para fazer uma medição de amostra. Durante
as medições, o parâmetro pisca e o temporizador mostra o tempo de
estabilização. Para alterar o parâmetro de medição (se aplicável),
pressione e mantenha pressionado pH ou ORP (mV).
Para medir a amostra de maneira contínua, pressione pH ou ORP (mV)
para iniciar uma medição. Durante a estabilização, pressione pH ou ORP
(mV) novamente. O parâmetro pisca indicando o modo de medição
contínua.
Português 41
Operações avançadas
Altere a data e a hora
A data e a hora podem ser alteradas no menu Date and Time (Data e
Hora).
1. Use para acessar o menu Date and Time (Data e Hora). Formato
de data e hora: dd-mm-aaaa 24h.
O atributo a ser alterado será realçado automaticamente e avançará
ao próximo atributo se nem for pressionado.
2. Para
alterar um atributo, pressione
ou quando o atributo realçado
estiver selecionado.
A data e a hora atuais serão mostradas na tela.
Como ajustar o contraste do visor
1. Pressione e simultaneamente para acessar o menu Display
contrast (Contraste do visor).
2. Use ou para ajustar o contraste do visor. O medidor retorna
automaticamente à tela de medição após 3 segundos.
Como alterar as configurações de agitação
A velocidade de mistura pode ser alterada durante a calibração e uma
medição.
1. Pressione durante a calibração ou uma medição para acessar o
menu de mistura.
2. Use ou para alterar a velocidade de mistura, em %.
Como alterar as unidades de temperatura
As unidades de temperatura podem ser alteradas para Celsius ou
Fahrenheit.
1. Na tela principal, pressione .
2. Pressione para escolher entre Celsius e Fahrenheit.
Manutenção
A D V E R T Ê N C I A
Vários perigos. Não desmonte o instrumento para manutenção Caso seja
necessário limpar ou reparar componentes internos, entre em contato com o
fabricante.
C U I D A D O
Risco de lesão corporal. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas
descritas nesta seção do manual.
Como limpar o instrumento
A V I S O
Nunca use agentes de limpeza tais como terebintina, acetona ou produtos
semelhantes para limpar o instrumento, inclusive o monitor e os acessórios.
Limpe o exterior do instrumento com um pano úmido e uma solução de
sabão neutro.
Limpeza da sonda
Limpe a sonda conforme a necessidade. Consulte Resolução de
problemas na página 44
para obter mais informações sobre limpeza.
Consulte a documentação da sonda para obter informações sobre sua
manutenção.
Use os agentes de limpeza relacionados na Tabela 1 contra
contaminações na sonda de pH.
Tabela 1 Agentes de limpeza para a sonda de pH
Contaminação Agente de limpeza
Proteínas Solução de limpeza de pepsinas
Graxa, óleos, gorduras Solução de limpeza de eletrodos
Depósitos calcários Solução de HCl a 0,1 N
Substituição do agitador magnético
Se o agitador magnético não se iniciar, siga as etapas numeradas para
substituí-lo.
42 Português
1 2
Português 43
Resolução de problemas
Consulte a tabela a seguir com relação a sintomas e mensagens de
problemas comuns, possíveis causas e ações corretivas.
Tabela 2 Advertências e erros de calibração
Erro/Advertência Solução
Asymmetry > 58 mV
(Assimetria > 58 mV)
Inclinação fora da faixa (valores aceitáveis ± 58 mV).
Repetir com .
Conecte uma nova sonda.
Buffer or electrode in
poor conditions.
(Tampão ou eletrodo
em más condições.)
Repetir com
.
Examine a sonda: limpe-a (consulte Limpeza da
sonda na página 42
para obter mais informações);
certifique-se de não haver bolhas de ar na membrana.
Agite a sonda como se faz com um termômetro;
conecte uma sonda diferente para verificar se o
problema é com a sonda ou o medidor.
Examine a solução tampão: certifique-se de que o
tampão usado corresponda ao especificado na
configuração; verifique a especificação de temperatura
na configuração; use uma nova solução tampão.
Sens. (a) < 70%
BUFFER NOT
RECOGNIZED
(TAMPÃO NÃO
RECONHECIDO)
UNSTABLE READING
(LEITURA INSTÁVEL)
Time t> 100 s (Tempo
t> 100 s)
Repetir com
.
Examine a sonda: limpe-a (consulte Limpeza da
sonda na página 42
para obter mais informações);
certifique-se de não haver bolhas de ar na membrana.
Agite a sonda como se faz com um termômetro;
conecte uma sonda diferente para verificar se o
problema é com a sonda ou o medidor.
Verifique se a membrana e o diafragma estão
corretamente imersos na amostra.
Tabela 2 Advertências e erros de calibração (continuação)
Erro/Advertência Solução
Electrode in poor
conditions. (Eletrodo
em más condições.)
Examine a sonda: limpe-a (consulte Limpeza da sonda
na
página 42 para obter mais informações); certifique-se
de não haver bolhas de ar na membrana. Agite a sonda
como se faz com um termômetro; conecte uma sonda
diferente para verificar se o problema é com a sonda ou
o medidor.
Verifique o eletrodo
SAME BUFFERS
(MESMOS
TAMPÕES)
Repetir com
.
Examine a sonda: limpe-a (consulte Limpeza da
sonda na página 42
para obter mais informações);
certifique-se de não haver bolhas de ar na membrana.
Agite a sonda como se faz com um termômetro;
conecte uma sonda diferente para verificar se o
problema é com a sonda ou o medidor.
Examine a solução tampão. Use uma nova solução
tampão.
Tabela 3 Advertências e erros de medição
Erro/Advertência Solução
pH 12,78 19°C
Repetir com
.
pH fora do intervalo Examine a sonda: limpe-a (consulte Limpeza da sonda
na
página 42 para obter mais informações); certifique-se
de não haver bolhas de ar na membrana. Agite a sonda
como se faz com um termômetro; conecte uma sonda
diferente para verificar se o problema é com a sonda ou
o medidor.
44 Português
Tabela 3 Advertências e erros de medição (continuação)
Erro/Advertência Solução
Temp out of range °C
(Temperatura fora do
intervalo °C)
Examine o sensor de temperatura.
Conecte uma sonda diferente para verificar se o
problema está na sonda ou no medidor.
Time > 150 s (Tempo >
150 s)
Verifique se a membrana e o diafragma estão
corretamente imersos na amostra.
Examine a temperatura.
Examine a sonda: limpe-a (consulte Limpeza da sonda
na
página 42 para obter mais informações); certifique-se
de não haver bolhas de ar na membrana. Agite a sonda
como se faz com um termômetro; conecte uma sonda
diferente para verificar se o problema é com a sonda ou
o medidor.
Peças e acessórios de reposição
Observação: Os códigos dos produtos podem variar para algumas regiões. Entre
em contato com o distribuidor apropriado ou consulte o website da empresa para
obter informações de contato.
Peças de reposição
Descrição Nº de item
Medidor de pH de bancada sensION+ PH3 com acessórios,
sem sonda
LPV2000.97.0002
Medidor de pH de bancada sensION+ PH31, GLP, com
acessórios, sem sonda
LPV2100.97.0002
Medidor de pH e íons laboratorial sensION+ MM340, GLP,
2 canais, com acessórios, sem sonda
LPV2200.97.0002
Medidor de condutividade laboratorial sensION+ EC7, com
acessórios, sem sonda
LPV3010.97.0002
Peças e acessórios de reposição (continuação)
Descrição Nº de item
Medidor de condutividade laboratorial sensION+ EC71,
GLP, com acessórios, sem sonda
LPV3110.97.0002
Medidor laboratorial sensION+ MM374, 2 canais, GLP,
acessórios, sem sondas
LPV4110.97.0002
Consumíveis
Descrição Nº de item
Solução tampão de pH 4,01, com certificado, 125 ml LZW9460.99
Solução tampão de pH 7,00, com certificado, 125 ml LZW9461.97
Solução tampão de pH 10,00, com certificado, 125 ml LZW9470.99
Solução tampão de pH 4,01, com certificado, 250 ml LZW9463.99
Solução tampão de pH 7,00, com certificado, 250 ml LZW9464.97
Solução tampão de pH 10,00, com certificado, 250 ml LZW9471.99
Solução tampão de pH 4,01, com certificado, 1.000 ml LZW9466.99
Solução tampão de pH 7,00, com certificado, 1.000 ml LZW9467.97
Solução tampão de pH 10,00, com certificado, 1.000 ml LZW9472.99
Solução eletrolítica (KCl 3 M), 125 ml LZW9510.99
Solução eletrolítica (KCl 3 M), 250 ml LZW9500.99
Solução eletrolítica (KCl 3 M), 50 ml LZW9509.99
Solução eletrolítica (0,1 M), 125 ml LZW9901.99
Solução enzimática 2964349
Solução de limpeza de pepsinas 2964349
Solução de limpeza de eletrodos 2965249
Português 45
Peças e acessórios de reposição (continuação)
Descrição Nº de item
Solução de HCl a 0,1 N 1481253
Etanol, 95% (graxa, óleos, gorduras) 2378900
Acessórios
Descrição Nº de item
Agitador magnético com suporte de sensor, para bancada
sensION+ MM
LZW9319.99
Copos 3 x 50 ml identificados por impressão para calibração
de pH da bancada
LZW9110.97
Suporte para três sensores, para instrumentos de bancada
sensION+
LZW9321.99
Suporte e braçadeira para os três sensores LZW9155.99
Câmara em vidro pirex, medições de fluxo contínuas LZW9118.99
Protetor PP, armazenamento de eletrodos LZW9161.99
Soluções padrão
Soluções de buffer técnicas (DIN 19267)
Consulte os valores de Tabela 4 pH e ORP (mV) de conjuntos de buffer
específicos a temperaturas variáveis.
Tabela 4 valores de pH, ORP (mV) e temperatura
Temperatura pH mV
°C °F
0 32 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30
10 50 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 245
20 68 2,00 4.00 7.02 9.26 10.06 228
Tabela 4 valores de pH, ORP (mV) e temperatura (continuação)
Temperatura pH mV
°C °F
25 77 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 220
30 86 2,00 4.01 6.99 9.16 9.96 212
40 104 2,00 4.03 6.97 9.06 9.88 195
50 122 2,00 4.06 6.97 8.99 9.82 178
60 140 2,00 4,10 6.98 8.93 9.76 160
70 158 2.01 4.16 7.00 8.88
80 176 2.01 4.22 7.04 8.83
90 194 2.01 4.30 7.09 8.79
46 Português
规格
产品规格如有变化,恕不另行通知。
规格 详细说明
尺寸 35 x 20 x 11 厘米(13.78 x 7.87 x 4.33 英寸)
重量 1100 克(2.43 磅)
仪表外壳
IP42
电源要求(外部) 100–240 V0.4 A47-63 Hz
仪表保护等级 II
存储温度 –15 +65 °C5 +149 °F
操作温度 0 40 °C41 104 °F
操作湿度 < 80%(无冷凝)
分辨率 pH0.1/0.01/0.001ORP0.1/1 mV,温度:0.1 ºC (0.18
ºF)
测量误差(± 1 位) pH≤ 0.002ORP≤ 0.2 mV
温度:≤ 0.2 ºC (≤ 0.36 ºF)
可再现性(± 1 位) pH± 0.001ORP± 0.1 mV
温度:± 0.1 ºC (± 0.18 ºF)
连接 组合式或指示探头:BNC 接头
(阻抗 >10
12
Ω参比电极:
蕉型接头;A.T.C. Pt 1000:蕉型或电话接头;电磁搅拌
器:RCA 接头
温度校正 手动,Pt 1000 温度探头 (A.T.C.)NTC 10 kΩ 探头
测量显示屏锁 连续测量,按稳定性
显示屏 液晶,背光,128 x 64
键盘 PET,经防护处理
认证
CE
基本信息
修订版可在制造商的网站上找到。
安全信息
请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注
意所有的危险警告和注意事项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤
害,或者对设备造成损坏。
要确保本设备所提供的防护措施不受破坏,请不要使用本手册规定之外的
方法来安装或者使用本设备。
危险信息使用
表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。
表示潜在或非常危险的情形,如不避免,可能导致严重的人身伤亡。
表示潜在的危险情形,可能导致一定程度的人身伤害。
表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。
警告标签
请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,
则可能造成人身伤害或仪器损坏。仪器上如有标志,则手册中会提供危险
或小心说明。
本符号如果出现在仪器中,则表示参考说明手册中的操作和/或安全信
息。
使用此符号标记的电气设备在 2005 8 12 日后,不能通过欧洲公
共垃圾系统进行处理。为遵守欧洲地区和国家法规(欧盟指令 2002/98/
EC),欧洲电气设备使用者现在必须将废弃或到期的设备送还制造商
进行处理,使用者不必支付任何费用。
注:
如果退回产品是为了进行再循环,请联系设备生产商或供应商,索取如何退回
使用寿命到期的设备、生产商提供的电源附件以及所有辅助部件的说明,以便进行
适当处理。
中文
47
产品概述
sensION
+ 仪表与探头配套使用,可测量水的各种参数。
sensION
+ PH3 仪表可测量 pHORP (mV) 或温度。
产品组件
请参考 1,确保已收到所有组件。如有任何物品丢失或损坏,请立即联
系制造商或销售代表。
1 仪表组件
1 适用于探头的电解液 5 电源
2 缓冲溶液(pH 4.01pH 7.00 pH
10.00
6 带有 o 形环的直棒
3 校准烧杯(内置磁棒) 7 探头(仅包含在套件中)
4 探头座 8 仪表
安装
装配探头座
按照编号步骤装配探头座并连接到电磁搅拌器。
48
中文
1 2
3 4
中文
49
连接到交流电源
存在电击危险。如果此设备在户外或在可能潮湿的场所使用,则必须使
用接地故障电路中断器 (GFCI/GFI) 将此设备连接到其主电源。
仪表可以通过带有通用电源适配器套件的交流电源供电。
1. 从适配器套件为电源插座选择正确的适配器插头。
2. 将通用电源适配器连接到仪表( 2)。
3. 将通用电源适配器连接到交流电源插座( 3)。
4. 打开仪表。
2 接头面板
1 电磁搅拌器接头 4 温度探头接头
2 组合式 pH 电极(或指示电极)接头 5 分离式温度探头接头
3 参比电极(分离式电极)接头 6 电源
3 交流电源连接
50
中文
用户界面及导航
用户界面
键盘说明
1 CALIBRATION(校准)键:开始校
准,查看校准数据及更改校准频率
5 向下键:滚动至其他选项,更改某值
2 TEMPERATURE(温度)和
STIRRER(搅拌器)键:更改温度
°C °F)或搅拌速度
6 ON/OFF(开/关):打开或关闭仪表
3 向上键:滚动至其他选项,更改某值 7 mV 测量键:开始 ORP (mV) 测量
4 pH 测量键:开始 pH 测量
显示屏说明
仪表显示屏显示浓度、单位、温度、校准状态、日期和时间。
4 单屏幕显示
1 测量单位和值 (pHORP (mV)) 3 试样温度(ºC ºF
2 测量模式或时间和日期 4 可视测量计时器
导航
使用校准键 校准探头。使用参数键进行试样测量。使用 TEMPERATURE
(温度)和 STIRRER(搅拌器)键 更改温度(°C °F)或搅拌速度。
使用箭头键
滚动至其他选项或更改值。请确保在任务执行过程中注
视屏幕,因为屏幕变化很快。有关特定说明,请参考每个任务。
启动
开启和关闭仪表。
在开启仪表之前,确保探头已与仪表相连。
以开启或关闭仪表。如果仪表未开启,请确保交流电源已正确连接至
电源插座。
更改语言
当仪表首次上电时,选择显示语言。
使用
从列表中选择语言
仪表会在 3 秒钟后自动返回到测量屏幕。
注:
要从主菜单更改语言,请按
标准操作
校准
化学品暴露风险。遵守实验室安全过程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护
装备。有关安全协议,请参考当前材料安全数据表 (MSDS)
校准过程
此过程对液体校准溶液是通用的。有关详细信息,请参考每个探头随附的
文档。
注:
应在校准过程中搅拌溶液。有关搅拌设置的详细信息,请参考
更改搅拌设置
52
1. 将缓冲溶液或校准溶液倒入贴有标签的校准烧杯中。
2. 从主菜单,按
选择 pH mV 校准。
中文
51
3. 使用已去离子的水清洗探头,然后将探头放在第一个校准烧杯中
确保
膜中没有气泡。
4.
测量第一份校准溶液。
此时将显示下一份校准溶液。
5. 使用已去离子的水清洗探头,然后将探头放在第二个校准烧杯中
确保
膜中没有气泡。
6.
测量第二份校准溶液。
此时将显示下一份校准溶液。
7. 使用已去离子的水清洗探头,然后将探头放在第三个校准烧杯中
确保
膜中没有气泡。
8.
测量第三份校准溶液。
在校准情况良好时,显示屏将短暂显示
3rd Buffer OK第三份缓冲溶液
正常),然后返回主菜单。
查看校准数据
大多数最近校准中的数据都能显示。
1. 在主菜单中按
2. 使用 查看最新校准数据。仪表会在 3 秒钟后自动返回到测量屏幕。
设置校准提醒
校准提醒可以设置在 0 23 小时或 1 7 天之间。此屏幕显示距离新校
准的剩余时间。
1. 从主菜单,先后按 ,直到显示 Cal. frequency(校准频率)。
2. 使用 更改值。
仪表会在 3 秒钟后自动返回到测量屏幕。
试样测量
每个探头都有适用于进行试样测量的特定准备步骤和过程。有关分步说明,
请参阅随每个探头附带的文档。
注:
应在测量过程中搅拌溶液。有关搅拌设置的详细信息,请参考
更改搅拌设置
52
注:
如果未连接温度探头,则在
ORP (mV)
测量期间不显示温度。
pH ORP (mV) 进行试样测量。在测量过程中,参数闪烁,定时器会
显示稳定时间。要更改测量参数(如果适合),请按住 pH ORP (mV)
不放。
要连续测量试样,请按 pH ORP (mV) 以开始测量,并在稳定期间再次
pH ORP (mV)。参数将闪烁,以指示连续测量模式。
高级操作
更改日期和时间
可从 Date / Time(日期/时间)菜单中更改日期和时间。
1. 使用
进入 Date / Time(日期/时间)菜单。日期和时间格式为:dd-
mm-yyyy 24h
待更改的属性将会自动加亮
,而如果没有按
,则会前进到下一
属性。
2. 要更改属性,请在选择加亮的属性时,按
显示屏上将显示当前日期和时间。
调整显示对比度
1. 同时按下 进入显示对比度菜单。
2. 使用 调整显示对比度。仪表会在 3 秒钟后自动返回到测量屏
幕。
更改搅拌设置
校准和测量过程中都可以更改搅拌速度。
1. 在校准或测量过程中,按 进入 Stirring(搅拌)菜单。
2. 使用 按百分比更改搅拌速度。
更改温度单位
温度单位可以更改为摄氏度或华氏度。
1. 从主菜单,按
2. 选择 Celsius(摄氏度)或 Fahrenheit(华氏度)。
52
中文
维护
多种危险。请勿拆卸仪器进行维护。如果必须清洁或维修内部组件,请联系制造
商。
存在人身伤害危险。只有合格的专业人员,才能从事手册此处所述的工作。
清洁仪器
切勿使用松节油、丙酮或类似清洁剂来清洁仪器,包括显示屏和附件。
使用湿布和加温的肥皂溶液清洁仪器的外部。
清洁探头
按需要清洁探头。有关清洁的详细信息,请参考故障排除 55。有关探
头维护的信息,请参考探头文档。
使用 1中列出的清洁剂来处理 pH 探头上的污染物。
1 适用于 pH 探头的清洁剂
污染物 清洁剂
蛋白质 胃蛋白酶清洗液
油脂、油、脂肪 电极清洁液
水垢 0.1 N HCl 溶液
更换电磁搅拌器
如果电磁搅拌器不启动,请按照编号步骤更换电磁搅拌器。
中文
53
1 2
54
中文
故障排除
有关常见问题消息或故障现象、可能的原因和纠正措施,请参阅以下表格。
2 校准警告和错误
错误/警告 解决方案
不对称性
>
58 mV
斜率超出范围(接受值 ± 58 mV)。
使用
进行重复。
连接新探头。
缓冲溶液
或电极状
况不佳。
使用 进行重复。
检查探头
:清洁探头有关详细信息,请参考 清洁探头 53;确
保膜中没有气泡。像摇晃温度计一样摇晃探头;连接不同的探头,以
检验探头或仪表是否存在问题。
检查缓冲溶液:确保所用的缓冲溶液符合配置中指定的要求;确保符
合配置中的温度规格;使用新的缓冲溶液。
灵敏度(a)
< 70%
未识别缓
冲溶液
读数不稳
时间 t>
100
使用
进行重复。
检查探头
:清洁探头有关详细信息,请参考 清洁探头 53;确
保膜中没有气泡。像摇晃温度计一样摇晃探头;连接不同的探头,以
检验探头或仪表是否存在问题。
确保隔膜和膜片正确浸入试样中。
电极状况
不佳。
检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头 53);确
保膜中没有气泡。像摇晃温度计一样摇晃探头;连接不同的探头,以
检验探头或仪表是否存在问题。
检查电极
缓冲溶液
相同
使用
进行重复。
检查探头
:清洁探头有关详细信息,请参考 清洁探头 53;确
保膜中没有气泡。像摇晃温度计一样摇晃探头;连接不同的探头,以
检验探头或仪表是否存在问题。
检查缓冲溶液:使用新的缓冲溶液。
3 测量警告和错误
错误/警告 解决方案
pH 12.78 19°C
使用 进行重复。
pH 超出范围 检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头 53
确保膜中没有气泡。像摇晃温度计一样摇晃探头;连接不同的探
头,以检验探头或仪表是否存在问题。
温度超出范围 检查温度传感器。
连接不同的探头,以检验探头或仪表是否存在问题。
时间 > 150 确保隔膜和膜片正确浸入试样中。
检查温度。
检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头 53
确保膜中没有气泡。像摇晃温度计一样摇晃探头;连接不同的探
头,以检验探头或仪表是否存在问题。
更换部件与配件
注:
一些销售地区的产品和物品数量可能有所不同。请与相关分销商联系或参阅公
司网站上的联系信息。
更换部件
说明 物品编号
sensION+ PH3 实验室 pH 仪表,带配件,不带探头
LPV2000.97.0002
sensION+ PH31 实验室 pH 仪表,GLP,带配件,不带探头
LPV2100.97.0002
sensION+ MM340 实验室 pH 和离子仪表,GLP2 通道,
带配件,不带探头
LPV2200.97.0002
sensION+ EC7 实验室电导率仪表,带配件,不带探头
LPV3010.97.0002
sensION+ EC71 实验室电导率仪表,GLP
带配件,不带探
LPV3110.97.0002
sensION+ MM3742 通道实验室仪表,GLP,带配件,不
带探头
LPV4110.97.0002
中文
55
消耗品
说明 物品编号
pH 缓冲溶液 4.01,带证书,125 mL
LZW9460.99
pH 缓冲溶液 7.00,带证书,125 mL
LZW9461.97
pH 缓冲溶液 10.00,带证书,125 mL
LZW9470.99
pH 缓冲溶液 4.01,带证书,250 mL
LZW9463.99
pH 缓冲溶液 7.00,带证书,250 mL
LZW9464.97
pH 缓冲溶液 10.00,带证书,250 mL
LZW9471.99
pH 缓冲溶液 4.01,带证书,1000 mL
LZW9466.99
pH 缓冲溶液 7.00,带证书,1000 mL
LZW9467.97
pH 缓冲溶液 10.00,带证书,1000 mL
LZW9472.99
电解液 (KCl 3M)125 mL
LZW9510.99
电解液 (KCl 3M)250 mL
LZW9500.99
电解液 (KCl 3M)50 mL
LZW9509.99
电解液 0.1 M125 mL
LZW9901.99
酶溶液
2964349
胃蛋白酶清洗液
2964349
电极清洁液
2965249
0.1 N HCl 溶液
1481253
酒精,95%(油脂、油、脂肪)
2378900
配件
说明 物品编号
带传感器座的电磁搅拌器,用于 sensION+ MM 台式仪表
LZW9319.99
3x50 mL 带刻度烧杯,用于台式仪表 pH 校准
LZW9110.97
更换部件与配件 (续)
说明 物品编号
三传感器座,用于 sensION+ 台式仪表
LZW9321.99
三个传感器的支座和卡夹
LZW9155.99
耐热玻璃腔,连续流动测量
LZW9118.99
PP 保护器,电极存储
LZW9161.99
标准溶液
工业用缓冲溶液 (DIN 19267)
请参考不同温度下特定缓冲组的 4pH ORP (mV) 值。
4 pHORP (mV) 和温度值
温度
pH mV
°C °F
0 32 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30
10 50 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 245
20 68 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 228
25 77 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 220
30 86 2.00 4.01 6.99 9.16 9.96 212
40 104 2.00 4.03 6.97 9.06 9.88 195
50 122 2.00 4.06 6.97 8.99 9.82 178
60 140 2.00 4.10 6.98 8.93 9.76 160
70 158 2.01 4.16 7.00 8.88
80 176 2.01 4.22 7.04 8.83
90 194 2.01 4.30 7.09 8.79
56
中文
仕様書
この仕様は予告なく変更されることがあります。
仕様 詳細
寸法
35 x 20 x 11 cm
重量
1100 g
保護構造
IP42
電源要件 (外部) 100 240 V0.4 A47 63 Hz
測定器の保護クラス
Class II
保管温度 -15 +65
動作温度 0 40
運転湿度 80 % 未満 (結露なきこと)
分解能 pH: 0.1/0.01/0.001ORP: 0.1/1 mV、温度: 0.1
測定誤差 (± 1 ) pH: 0.002 以下、ORP: 0.2 mV 以下、温度: 0.2℃以下
再現性 (± 1 ) pH: ± 0.001ORP: ± 0.1 mV、温度: ± 0.1
接続 複合またはインジケーター・プローブ: BNC コネクタ
(インピーダンス 10
12
Ω)
参照電極: バナナ・コネク
タ、A.T.C. タイプ Pt 1000: バナナまたは電話コネクタ、
スターラー: RCA コネクタ
温度補正 手動、Pt 1000 温度プローブ (A.T.C.)NTC 10 k
Ωプロ
ーブ
測定ディスプレイのロッ
安定性での連続測定
ディスプレイ 液晶、バックライト付き、128 x 64 ドット
キーボード PET、保護加工
取得認証
CE
総合情報
改訂版は、製造元のウェブサイト上にあります。
安全情報
この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべて
よく読んでください。危険および注意の注意事項に注意を払ってくださ
い。これを怠ると、オペレータが重傷を負う可能性、あるいは機器が損
傷を受ける可能性があります。
本装置に備わっている保護機能が故障していないことを確認します。本
マニュアルで指定されている以外の方法で本装置を使用または設置しな
いでください。
危険情報の使用
回避しなければ死亡または重傷につながる、潜在的または切迫した危険な状況を
示します。
避けない場合、死亡事故や負傷が起こるかも知れない危険な状況を示します。
軽傷または中傷事故の原因となる可能性のある危険な状況を示しています。
回避しなければ、装置の損傷を引き起こす可能性のある状況を示します。 特に注
意を要する情報。
使用上の注意ラベル
測定器上に貼付されたラベルやプレートを全てお読みください。これを
怠ると、人身傷害や装置の損傷につながるおそれがあります。装置にシ
ンボルが記載されている場合、マニュアルに「危険」または「注意」事
項が含まれています。
日本語
57
このシンボルが測定器に記載されている場合、操作上の指示マニュア
ル、または安全情報を参照してください。
このシンボルが表示された電気機器は、欧州廃棄システムにより
2005
8 12 日以降の廃棄処分が禁じられています。欧州地域規制およ
び国内規制 (EU 指令 2002/98/EC) に従い、欧州の電気機器ユーザー
は古くなったまたは使い切った機器をメーカーに無償返却する必要が
あります。
:
リサイクルのために返却する際には、道具の製造者または販売業者に連絡を
取り、使用済みの道具製造者に供給された電動付属品、ならびにすべての付属
品を適切に廃棄するための指示を受けてください。
製品概要
sensION
+ 測定器は、プローブとともに、水のさまざまなパラメーター
を測定するのに使用します。
sensION
+ PH3 測定器では、pHORP (mV)、または温度を測定しま
す。
製品コンポーネント
1 を参照して、すべてのコンポーネントがあることを確認します。コ
ンポーネントが不足していたり損傷していたりした場合は、直ちにメー
カーまたは販売代理店にお問合せください。
1 測定器コンポーネント
1 プローブの電極 5 電源
2 緩衝液 (pH 4.01pH 7.00、および
pH 10.00)
6 O リング付きロッド
3 校正ビーカー (磁気バー入り) 7 プローブ (キットにのみ付属)
4 プローブ・ホルダー 8 測定器
設置
プローブ・ホルダーの組み立て
一連の手順に従い、プローブ・ホルダーを組み立て、スターラーを接続
します。
58
日本語
1 2
3 4
日本語
59
AC 電源への接続
感電死の危険。この装置を屋外または湿っている可能性がある場所で
使用する場合は、主電源との接続に漏電回路安全装置
(GFCI/GFI) を使
用する必要があります。
測定器は、ユニバーサル電源アダプタを使用して AC 電源から給電する
ことができます。
1. アダプタ・キットからコンセントに適したアダプタ・プラグを選択し
ます。
2. ユニバーサル電源アダプタを測定器に接続します ( 2)
3. ユニバーサル電源アダプタをコンセントに差し込みます ( 3)
4. 測定器をオンにします。
2 コネクタ・パネル
1 スターラー・コネクタ 4 温度プローブ・コネクタ
2 複合 pH 電極 (またはインジケータ
) コネクタ
5 分離温度プローブ・コネクタ
3 参照電極 (分離電極) コネクタ 6 電源
3 AC 電源の接続
60
日本語
ユーザー インターフェースとナビゲーション
ユーザー・インターフェース
キーパッドの説明
1 校正キー: 校正の開始、校正データ
の表示、校正の頻度の変更
5 矢印キー
(): 別のオプションへのス
クロール、値の変更
2 温度およびスターラー・キー: 温度
単位 (℃、°F) または攪拌速度の変更
6 オン/オフ: 測程器のオン/オフの切り
替え
3 矢印キー (): 別のオプションへのス
クロール、値の変更
7 mV 測定キー: ORP (mV) 測定の開始
4 pH 測定キー: pH 測定の開始
ディスプレイの説明
測定器のディスプレイには、濃度、単位、温度、校正ステータス、日時
が表示されます。
4 シングル画面表示
1 測定単位および値 (pHORP (mV)) 3 試料温度 (℃または °F)
2 測定モードまたは日時 4 測定タイマー
ナビゲーション
校正キー
プローブの校正を行います。パラメーター・キーで、試
料測定を行います。温度およびスターラー・キー
で、温度単位 (℃、
°F) または攪拌速度を変更します。矢印キー
で、別のオプション
へのスクロールまたは値の変更を行います。画面表示は次々と変化する
ので、作業中はディスプレイから目を離さないでください。詳細な説明
については、各作業の項目を参照してください。
開始
測定器のオンとオフ
測定器の電源をオンにする前に、プローブが測定器に接続されていることを確認
してください。
を押して
測定器をオンまたはオフにしてください。測定器がオンに
ならない場合は、バッテリーが正しく取り付けられていること、または
AC 電源アダプターがコンセントに正しく接続されていることを確認し
てください。
言語の変更
表示言語は測定器の電源を初めてオンにしたときに選択します。
または を使用してリストから言語を選択します。3 秒後に自動的に
測定画面に戻ります。
:
メイン・メニューで言語を変更するには、
を押します。
日本語
61
標準操作
校正
化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適し
た個人用保護具をすべて装着してください。安全規約については
最新の化学物
質安全性データシート (MSDS) を参照してください。
校正手順
液状の校正液を使用した一般的な校正の手順です。液状の校正液を使用
した一般的な校正の手順です。詳細は、各プローブに付属のドキュメン
トを参照してください。
:
校正時に溶液を撹拌する必要があります。撹拌設定の詳細は、
撹拌設定の変更
ページの
63
を参照してください。
1. 緩衝液または校正液をラベルの付いた校正ビーカーに注ぎます。
2. メイン・メニューで
を押して pH または mV 校正を選択します。
3. プローブを純水で洗浄し、1 つ目の校正ビーカーに入れます
電極膜
付近に気泡がないことを確認してください。
4.
を押して 1 つ目の校正液を測定します。
次の校正液が表示されます。
5. プローブを純水で洗浄し、1 つ目の校正ビーカーに入れます
電極膜
付近に気泡がないことを確認してください。
6.
を押して 2 つ目の校正液を測定します。
次の校正液が表示されます。
7. プローブを純水で洗浄し、1 つ目の校正ビーカーに入れます
電極膜
に気泡がないことを確認してください。
8.
を押して 3 つ目の校正液を測定します。
校正結果が良好の場合、ディスプレイに [3rd Buffer OK (3 つ目の緩
衝液 OK)] と表示され、メイン・メニューに戻ります。
校正データの表示
最近の校正データを表示できます。
1. メイン メニューで、 を押します。
2. 前回の校正データを表示するには、 を使用します。3 秒後に自動的
に測定画面に戻ります。
校正通知の設定
校正通知は、0 23 時間または 1 7 日に設定できます。ディスプレ
イに、新しい校正までの残り時間が表示されます。
1. メイン
メニューで を押し、[Cal. frequency (校正の頻度)] が表示
されるまで を押します。
2. または を使用して値を変更します。
3 秒後に自動的に測定画面に戻ります。
試料測定
各プローブでは、サンプル測定を行う際の特定の準備手順が定められて
います。詳細な手順については、プローブに付属の取扱説明書を参照し
てください。
:
測定時は、溶液が攪拌されている必要があります。撹拌設定の詳細は、
撹拌設
定の変更
ページの
63
を参照してください。
:
温度プローブが接続されていない場合、
ORP (mV)
測定時に温度が表示されま
せん。
[pH] または [ORP (mV)] を押して、サンプル測定を行います。測定中は
パラメーターが点滅し、タイマーに安定時間が表示されます。測定パラ
メーターを変更するには、[pH] または [ORP (mV)] を長押しします (パラ
メーターが設定されている場合)
サンプルを連続して測定するには、[pH] または [ORP (mV)] を押して測
定を開始し、安定時に再度 [pH] または [ORP (mV)] を押します。パラメ
ーターが点滅し、連続測定モードであることを示します。
高度な操作
日付と時間の変更
日付と時間は [Date and Time (日付と時間)] メニューで変更可能です。
1.
を使用して [Date and Time (日付と時間)] メニューを表示します。
日付と時間の形式は dd-mm-yyyy 24h です。
変更される属性は自動的にハイライト表示され、 または が押さ
れない場合は次の属性に進みます。
62
日本語
2. 属性を変更するには、ハイライト表示された属性が選択されていると
きに または を押します。
現在の日付と時刻はディスプレイに表示されます。
ディスプレイのコントラストの調整
1.
を同時に押して [Display contrast (ディスプレイ コントラス
)] メニューを表示します。
2. または を使用してディスプレイのコントラストを調整します。3
秒後に自動的に測定画面に戻ります。
撹拌設定の変更
撹拌速度は、校正時および測定時に変更できます。
1. 校正時または測定時に撹拌メニューを表示するには、 を押します。
2. または を使用して % で撹拌速度を変更します。
温度単位の変更
温度単位は、摂氏または華氏に変更できます。
1. メイン・メニューで を押します。
2. を押して
[Celsius (摂氏)] または [Fahrenheit (華氏)] を選択します。
メンテナンス
複合的な危険。メンテナンスのために装置を分解しないでください
内部のコン
ポーネントを清掃するか、または修理する場合は、メーカーにお問合せくださ
い。
人体損傷の危険。マニュアルのこのセクションに記載されている作業は
必ず資
格のある要員が行う必要があります。
装置の清掃
装置 (ディスプレイや付属品を含む) の洗浄に
テレビン油、アセトンまたは類似
の製品等の洗浄剤を使用しないでください。
装置の外部を湿った布と中性洗剤で清掃してください。
プローブの洗浄
必要に応じて、プローブを洗浄します。洗浄の詳細は、トラブルシュー
ティング ページの 65を参照してください。プローブのメンテナンスに
ついては、プローブの説明書を参照してください。
pH プローブの汚れを除去するには、 1 に記載されている洗浄剤を使
用してください。
1 pH プローブの洗浄剤
汚染物 洗浄剤
タンパク質 ペプシン洗浄液
グリース、オイル、脂質 電極洗浄液
石灰質 0.1 N HCl 溶液
スターラーの交換
スターラーが動作しない場合は、一連の手順に従い、スターラーを交換
します。
日本語
63
1 2
64
日本語
トラブルシューティング
一般的な問題のメッセージまたは現象、起こり得る原因および修復アク
ションは次の表を参照してください。
2 校正の警告およびエラー
エラー/警告 対処方法
Asymmetry > 58 mV
(非対称 > 58 mV)
スロープが範囲外です (許容範囲 ± 58 mV)
で繰り返します。
新しいプローブを接続します。
Buffer or electrode in
poor conditions. (
衝液または電極の状
態が良くありませ
)
で繰り返します。
プローブを確認してください。プローブを洗浄します (
細は、 プローブの洗浄 ページの 63を参照)。電極膜付近
に気泡がないことを確認します。温度計のように、プロ
ーブを揺すります。別のプローブを接続して、プローブ
または測定器のどちらに問題があるか確認します。
緩衝液を確認してください。使用している緩衝液が、設
定で指定した緩衝液と一致することを確認します。設定
内の温度指定を確認します。新しい緩衝液を使用します。
Sens. (a) < 70% (
(a) < 70 %)
BUFFER NOT
RECOGNIZED (
衝液が認識されませ
)
UNSTABLE
READING
(測定値が
安定しません)
Time t> 100 s (時間
t> 100 )
で繰り返します。
プローブを確認してください。プローブを洗浄します (
細は、 プローブの洗浄 ページの 63を参照)。電極膜付近
に気泡がないことを確認します。温度計のように、プロ
ーブを揺すります。別のプローブを接続して、プローブ
または測定器のどちらに問題があるか確認します。
電極膜が適切に試料に浸されていることを確認します。
2 校正の警告およびエラー (続き)
エラー/警告 対処方法
Electrode in poor
conditions. (電極の
状態が良くありませ
)
プローブを確認してください。プローブを洗浄します (
細は
プローブの洗浄 ページの 63を参照)電極膜付近に
気泡がないことを確認します。温度計のように、プローブ
を揺すります。別のプローブを接続してプローブまたは
測定器のどちらに問題があるか確認します。
Check the electrode
(電極を確認してくだ
さい)
SAME BUFFERS
(同じ緩衝液です)
で繰り返します。
プローブを確認してください。プローブを洗浄します (
細は、 プローブの洗浄 ページの 63を参照)。電極膜付近
に気泡がないことを確認します。温度計のように、プロ
ーブを揺すります。別のプローブを接続して、プローブ
または測定器のどちらに問題があるか確認します。
緩衝液を確認してください。新しい緩衝液を使用します。
3 測定の警告およびエラー
エラー/警告 対処方法
pH 12.78 19
で繰り返します。
pH out of
range (pH
範囲外です)
プローブを確認してください。プローブを洗浄します (詳細は、
プローブの洗浄 ページの 63を参照)。電極膜付近に気泡がない
ことを確認します。温度計のように、プローブを揺すります。
別のプローブを接続して、プローブまたは測定器のどちらに問
題があるか確認します。
日本語
65
3 測定の警告およびエラー (続き)
エラー/警告 対処方法
Temp out of
range
°C (温度
が範囲外です)
温度センサを確認します。
別のプローブを接続して、プローブまたは測定器のどちらに問
題があるか確認します。
Time > 150 s
(時間 > 150
)
電極膜が適切に試料に浸されていることを確認します。
温度を確認します。
プローブを確認してください。プローブを洗浄します (詳細は、
プローブの洗浄 ページの 63を参照)。電極膜付近に気泡がない
ことを確認します。温度計のように、プローブを揺すります。
別のプローブを接続して、プローブまたは測定器のどちらに問
題があるか確認します。
交換パーツおよびアクセサリー
:
プロダクト番号とカタログ番号は、一部の販売地域では異なる場合がありま
す。詳細は、取り扱い販売店にお問い合わせください。お問い合わせ先について
は、当社の
Web
サイトを参照してください。
交換パーツ
説明 アイテム番号
sensION+ PH3 ラボ pH 測定器、アクセサリー付属、プ
ローブなし
LPV2000.97.0002
sensION+ PH31 ラボ pH 測定器
GLPアクセサリー付
属、プローブなし
LPV2100.97.0002
sensION+ MM340 ラボ pH & イオン測定器、GLP2
ャネル、アクセサリー付属、プローブなし
LPV2200.97.0002
sensION+ EC7 ラボ導電率測定器、アクセサリー付属、
プローブなし
LPV3010.97.0002
sensION+ EC71 ラボ導電率測定器、GLPアクセサリー
付属、プローブなし
LPV3110.97.0002
sensION+ MM3742 チャネル・ラボ測定器、GLP、ア
クセサリー付属、プローブなし
LPV4110.97.0002
消耗品
説明 アイテム番号
pH 緩衝液 4.01、証明書付属、125 mL
LZW9460.99
pH 緩衝液 7.00、証明書付属、125 mL
LZW9461.97
pH 緩衝液 10.00、証明書付属、125 mL
LZW9470.99
pH 緩衝液 4.01、証明書付属、250 mL
LZW9463.99
pH 緩衝液 7.00、証明書付属、250 mL
LZW9464.97
pH 緩衝液 10.00、証明書付属、250 mL
LZW9471.99
pH 緩衝液 4.01、証明書付属、1000 mL
LZW9466.99
pH 緩衝液 7.00、証明書付属、1000 mL
LZW9467.97
pH 緩衝液 10.00、証明書付属、1000 mL
LZW9472.99
電解液 (KCl 3M)125 mL
LZW9510.99
電解液 (KCl 3M)250 mL
LZW9500.99
電解液 (KCl 3M)50 mL
LZW9509.99
電解液 0.1 M125 mL
LZW9901.99
酵素溶液
2964349
ペプシン洗浄液
2964349
電極洗浄液
2965249
0.1 N HCl 溶液
1481253
エタノール、95 % (グリース、オイル、脂質)
2378900
66
日本語
付属品
説明
アイテム番
スターラー、センサ・ホルダー付属、sensION+ MM ベン
チトップ用
LZW9319.99
ベンチトップ
pH 校正用 3x50 mL ビーカー、プリントあり
LZW9110.97
3 センサ・ホルダー、sensION+ ベンチトップ装置用
LZW9321.99
3 センサ用ホルダーおよびクランプ
LZW9155.99
Pyrex ガラス・チャンバー、連続フロー測定
LZW9118.99
PP プロテクター、電極保管
LZW9161.99
標準溶液
技術緩衝液 (DIN 19267)
温度ごとの規定緩衝液セットの pH 値および ORP (mV) 値については、
4 を参照してください。
4 pH 値、ORP (mV) 値および温度
温度
pH mV
°F
0 32 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30
10 50 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 245
20 68 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 228
25 77 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 220
30 86 2.00 4.01 6.99 9.16 9.96 212
40 104 2.00 4.03 6.97 9.06 9.88 195
50 122 2.00 4.06 6.97 8.99 9.82 178
60 140 2.00 4.10 6.98 8.93 9.76 160
70 158 2.01 4.16 7.00 8.88
4 pH 値、ORP (mV) 値および温度 (続き)
温度
pH mV
°F
80 176 2.01 4.22 7.04 8.83
90 194 2.01 4.30 7.09 8.79
日本語
67
사양
사양은 사전 통보 없이 변경될 있습니다.
사양 세부 정보
치수
35 x 20 x 11cm(13.78 x 7.87 x 4.33in.)
무게
1100g(2.43lb)
계측기 외함
IP42
전원 요구 사항(외부)
100-240V, 0.4A, 47-63Hz
계측기 보호 등급
Class II
보관 온도
–15-+65°C(5-+149°F)
작동 온도
0-40°C(41-104°F)
작동 습도 < 80%(비응결)
분해능 pH: 0.1/0.01/0.001, ORP: 0.1/1mV, 온도: 0.1ºC(0.18ºF)
측정 오류(±1 자리) pH: 0.002 이하, ORP: 0.2mV 이하, 온도: 0.2ºC 이하(0.36
ºF 이하)
재현성(±1자리) pH: ±0.001, ORP: ±0.1mV, 온도: ±0.1ºC(±0.18ºF)
연결 결합 또는 표시기 프로브: BNC 커넥터(Imp. >10
12
Ω);
전극: 바나나 커넥터; A.T.C. 타입 Pt 1000: 바나나
전화 커넥터' 자기 교반기: RCA 커넥터
온도 보정 수동, Pt 1000 온도 프로브(A.T.C.), NTC 10 kΩ 프로브
측정 디스플레이 잠금 연속 측정, 안전성 기준
디스플레이 액정, 백릿, 128x64도트
키보드 보호 처리 기능을 갖춘 PET
인증
CE
일반 정보
개정본은 제조업체 사이트에서 확인할 있습니다.
안전 정보
장치 포장을 풀거나 설치하거나 작동하기 전에 설명서를 모두 읽으십시
. 모든 위험 주의사항 설명에 유의하시기 바랍니다. 이를 지키지 않으
사용자가 중상을 입거나 장치가 손상될 있습니다.
장치의 보호 기능이 손상되지 않도록 설명서에서 설명하는 방법이
아닌 다른 방법으로 장치를 사용하거나 설치하지 마십시오.
위험 정보 표시
방지하지 않을 경우 사망 또는 심각한 부상이 일어나는 잠재적 또는 즉각적 위험
상황을 의미합니다.
피하지 않을 경우에 사망이나 심각한 부상을 유발할 있는 잠재적 위험이나 긴급
위험 상황을 나타냅니다.
경미하거나 심하지 않은 부상을 초래할 있는 잠재적으로 위험한 상황을 경고합
니다.
피하지 않으면 기기에 손상을 일으킬 있는 상황을 나타냅니다. 특별히 강조할
필요가 있는 정보.
주의 경고
장치에 부착된 표기들을 참조하시기 바랍니다. 표시된 지침을 따르지
않으면 부상이나 기기 손상이 발생할 있습니다. 기기에 표시되어 있는
심볼은, 매뉴얼의 위험 또는 주의사항 진술에 포함되어 있습니다.
68
한글
심볼은 작동 안전 주의사항에 대한 지침서를 뜻합니다.
심볼이 부착된 전자기기는 2005 8 12 이후 유럽 공공 처리
시스템에 의해 처분되게 되어진다. 유럽 지역 국가 규정(EU 지침
2002/98/EC) 따라 유럽 전기 장비 사용자는 구형 또는 수명이 끝난
장비를 제조업체에 무료 조건으로 반환하도록 합니다.
참고
:
재활용을
위해
제품을
반환하려는
경우
,
장비
제조업자나
공급자에게
연락하
수명이
끝난
장비
,
제조업자가
제공한
전기
부속품
적합한
폐기를
위한
모든
부속
물품의
반환
방법에
대해
알아보기
바랍니다
.
제품 소개
sensION
+ 계측기는 프로브와 함께 속에서 다양한 매개변수를 측정하
사용됩니다.
sensION
+ PH3 계측기는 pH, ORP(mV) 또는 온도를 측정합니다.
제품 구성 요소
그림 1 참조하여 모든 구성 요소를 받았는지 확인하십시오. 품목이 누락
되었거나 손상된 경우에는 제조업체 또는 판매 담당자에게 즉시 연락하십
시오.
그림 1 계측기 구성 요소
1 프로브용 전해질 5 전원공급장치
2 버퍼 용액(pH 4.01, pH 7.00 pH
10.00)
6 오링 막대
3 교정 비커(내부에 자기 막대 포함) 7 프로브(키트만 포함)
4 프로브 홀더 8 계측기
설치
프로브 홀더 조립
단계 번호에 따라 프로브 홀더를 조립하고 자기 교반기에 연결합니다.
한글
69
1 2
3 4
70
한글
AC 전원에 연결
전기쇼크 위험 장치를 실외에서 사용하거나 젖을 있는 장소에서
사용하는 경우, 장치를 주전원에 연결할 접지 결함 회로 인터럽트
(GFCI/GFI) 장치를 사용해야 합니다.
범용 전원 어댑터를 사용하여 계측기를 AC 전원으로 가동할 있습니다.
1. 어댑터 키트에서 전원 콘센트에 알맞은 어댑터 플러그를 선택합니다.
2. 범용 전원 어댑터를 계측기에 연결합니다(그림 2).
3. 범용 전원 어댑터를 AC 콘센트에 연결합니다(그림 3).
4. 계측기를 켭니다.
그림 2 커넥터 패널
1 자기 교반 커넥터 4 온도 프로브 커넥터
2 결합 pH 전극(또는 표시기) 커넥터 5 분리된 온도 프로브 커넥터
3 기준 전극(분리된 전극) 커넥터 6 전원공급장치
그림 3 AC 전원 연결
한글
71
사용자 인터페이스 탐색
사용자 인터페이스
키패드 설명
1 CALIBRATION(교정) : 교정을
작하고 교정 데이터를 보고 교정 주기
변경합니다.
5 DOWN(아래로) : 다른 옵션으로
크롤하고 값을 변경합니다.
2 TEMPERATURE(온도)
STIRRER(교반) : 온도(°C, °F)
교반 속도를 변경합니다.
6 ON/OFF(켜기/끄기): 계측기를 켜고
끕니다.
3 UP(위로) : 다른 옵션으로 스크롤
하고 값을 변경합니다.
7 mV 측정 :
ORP(mV) 측정을 시작합
니다.
4 pH 측정 : pH 측정을 시작합니다.
디스플레이 설명
계측기 디스플레이에는 농도, 단위, 온도, 교정 상태, 날짜 시간이 표시
됩니다.
그림 4 단일 화면 디스플레이
1 측정 단위 (pH, ORP(mV)) 3 샘플 온도(ºC 또는 ºF)
2 측정 모드/시간 날짜 4 비주얼 측정 타이머
탐색
교정 사용하여 프로브를 교정합니다. 매개변수 키를 사용하여
플을 측정합니다.
TEMPERATURE(온도) STIRRER(교반)
사용
하여 온도(°C,
°F) 또는 교반 속도를 변경합니다. 화살표
사용하
다른 옵션으로 스크롤하거나 값을 변경합니다. 화면이 빨리 변경되므
작업 중에 디스플레이를 살펴보십시오. 특정 지침을 보려면 작업
참조하십시오.
시작하기
계측기 켜기 끄기
계측기를 켜기 전에 프로브가 계측기에 연결되어 있는지 확인합니다.
키를 눌러 계측기를 켜고 끕니다. 계측기가 켜지지 않으면
AC 전원공급
장치가 전기 콘센트에 올바로 연결되었는지 확인하십시오.
언어 변경
계측기 전원을 처음으로 화면 언어를 선택합니다.
또는 키를 사용하여 목록에서 언어를 선택합니다. 계측기가 3
측정 화면으로 자동으로 돌아갑니다.
참고
:
메인
메뉴에서
언어를
변경하려면
키를
누릅니다
.
72
한글
표준 작동
교정
화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는
물질에 맞는 개인보호장비를 완전하게 착용하십시오. 안전 프로토콜에 대한
세한 내용은 최신 물질안전보건자료(MSDS) 참조하십시오.
교정 절차
절차는 액체 교정 용액을 사용하는 일반적인 방법입니다. 자세한 내용
프로브와 함께 제공되는 문서를 참조하십시오.
참고
:
교정하는
동안
용액을
저어서
섞어야
합니다
.
교반
설정에
대한
자세한
내용은
교반 설정 변경
페이지의
74
참조하십시오
.
1. 버퍼 또는 교정 용액을 라벨이 있는 교정 비커에 따릅니다.
2. 메인 메뉴에서
() 눌러
pH 또는 mV Calibration(mV 교정) 선택
합니다.
3. 프로브를 탈이온수로 헹군 번째 교정 비커에 넣습니다. 멤브레인
기포가 생기지 않도록 하십시오.
4.
키를 눌러 번째 교정 용액을 측정합니다.
다음 교정 용액이 표시됩니다.
5. 프로브를 탈이온수로 헹군 번째 교정 비커에 넣습니다. 멤브레인
기포가 생기지 않도록 하십시오.
6. 키를 눌러 번째 교정 용액을 측정합니다.
다음 교정 용액이 표시됩니다.
7. 프로브를 탈이온수로 헹군 번째 교정 비커에 넣습니다. 멤브레인
기포가 생기지 않도록 하십시오.
8. 키를 눌러 번째 교정 용액을 측정합니다.
교정 상태가 좋으면 디스플레이에 잠시 동안 3rd Buffer OK( 번째
확인) 표시된 메인 메뉴로 돌아갑니다.
교정 데이터 보기
최신 교정 데이터를 표시할 있습니다.
1. 메인 메뉴에서
키를 누릅니다.
2. 마지막 교정 데이터를 보려면 키를 사용합니다. 계측기가 3
화면으로 자동으로 돌아갑니다.
교정 알림 설정
교정 알림은
0- 23시간 또는 1-7 사이에서 설정할 있습니다. 디스플레
이에는 새로운 교정에 대해 남은 시간이 표시됩니다.
1. 메인 메뉴에서 디스플레이에 Cal. frequency(교정 주기) 표시될 때까
키를 누른 키를 누릅니다.
2. 또는 키를 사용하여 값을 변경합니다.
계측기가 3 측정 화면으로 자동으로 돌아갑니다.
샘플 측정
프로브에는 샘플 측정을 수행하기 위한 특정 준비 단계 절차가 있습
니다. 단계별 지침은 프로브에 포함된 문서를 참조하십시오.
참고
:
측정하는
동안
용액을
저어서
섞어야
합니다
.
교반
설정에
대한
자세한
내용은
교반 설정 변경
페이지의
74
참조하십시오
.
참고
:
온도
프로브가
연결되지
않으면
ORP(mV)
측정
중에
온도가
표시되지
않습니
.
pH 또는 ORP(mV) 눌러 샘플을 측정합니다. 측정 중에는 매개변수가
박이고 타이머에 안정화 시간이 표시됩니다. 측정 매개변수를 변경하려면
(해당되는 경우) pH 또는 ORP(mV) 누르고 있습니다.
샘플을 지속적으로 측정하려면 pH 또는 ORP(mV) 눌러 측정을 시작하
안정화하는 동안 pH 또는 ORP(mV) 다시 누릅니다. 매개변수가 깜빡
이면서 Continuous 측정 모드임을 나타냅니다.
고급 작동
날짜 시간 변경
날짜 시간은 Date and Time(날짜 시간) 메뉴에서 변경할 있습니
.
1.
키를 사용하여 Date and Time(날짜 시간) 메뉴를 입력합니다.
시간 형식: dd-mm-yyyy 24h.
변경할 속성이 자동으로 강조 표시되고 또는 키를 누르지 않은
다음 속성으로 진행합니다.
2. 속성을 변경하려면 강조 표시된 속성을 선택할 또는 키를 누릅
니다.
한글
73
현재 날짜와 시간이 디스플레이에 표시됩니다.
표시 대비 조정
1. 동시에 눌러 Display contrast(표시 대비) 메뉴를 입력합니
.
2. 또는 키를 사용하여 표시 대비를 조정합니다. 계측기가 3
화면으로 자동으로 돌아갑니다.
교반 설정 변경
교정 또는 측정 중에 교반 속도를 변경할 있습니다.
1. 교정 또는 측정 중에
키를 눌러 교반 메뉴를 입력합니다.
2. 또는 키를 사용하여 교반 속도를 % 단위로 변경합니다.
온도 단위 변경
온도 단위를 Celsius(섭씨) 또는 Fahrenheit(화씨) 변경할 있습니다.
1. 메인 화면에서 키를 누릅니다.
2. 키를 눌러 Celsius(섭씨) 또는 Fahrenheit(화씨) 중에서 선택합니다.
유지관리
여러 가지 위험이 존재합니다. 유지관리를 위해 기기를 해체하지 마십시오. 내부
구성 부품을 세척 또는 수리해야 하는 경우에는 제조업체에 연락하십시오.
신체 부상 위험. 해당 전문요원이 지침서에 의거하여 다룹니다.
기기 세척
디스플레이 액세서리가 포함된 기기를 청소할 테레빈, 아세톤 또는 유사한
성질의 세정제를 사용하지 마십시오.
젖은 천과 부드러운 비눗액을 사용하여 기기 외부를 닦아냅니다.
프로브 세정
필요에 따라 프로브를 세정합니다. 세정에 대한 자세한 내용은 문제 해결
페이지의 76 참조하십시오. 프로브 유지관리에 대한 자세한 내용은
로브 설명서를 참조하십시오.
pH 프로브가 오염된 경우 1 나열된 세정제를 사용하여 세정하십시
.
1 pH 프로브 세정제
오염 세정제
단백질 펩신 세척액
유지, 기름, 지방 전극 세척액
석회 0.1 N HCl 용액
자기 교반기 교체
자기 교반기가 시작되지 않은 경우 단계 순서에 따라 자기 교반기를 교체
합니다.
74
한글
1 2
한글
75
문제 해결
아래 표에서 일반적 문제 메시지나 증상, 가능한 원인 해결 조치를 참조
하십시오.
2 교정 경고 오류
오류/경고 분해능
비대칭 >
58 mV
경사도 범위를 벗어납니다(허용 : ±58mV).
() 반복합니다.
프로브를 연결합니다.
버퍼 또는
전극의
태가 좋지
않습니다.
() 반복합니다.
프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정
페이지의 74 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합니
. 프로브를 온도계처럼 흔들고 다른 프로브를 연결하여 프로브
계측기에 문제가 있는지를 확인합니다.
버퍼 용액 검사: 사용된 버퍼가 구성 지정한 버퍼와 일치하는지
인합니다. 구성 온도 사양을 확인한 버퍼 용액을 사용합니
.
민감도 (a)
< 70%
버퍼가
식되지
불안정한
판독값
시간 t>
100
() 반복합니다.
프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정
페이지의 74 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합니
. 프로브를 온도계처럼 흔들고 다른 프로브를 연결하여 프로브
계측기에 문제가 있는지를 확인합니다.
샘플에 멤브레인과 다이어프램이 제대로 담겨 있는지 확인합니다.
2 교정 경고 오류 (계속)
오류/경고 분해능
전극 상태
좋지
습니다.
프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정
페이지의 74 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합니
. 프로브를 온도계처럼 흔들고 다른 프로브를 연결하여 프로브
계측기에 문제가 있는지를 확인합니다.
전극 검사
같은 버퍼
() 반복합니다.
프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정
페이지의 74 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합니
. 프로브를 온도계처럼 흔들고 다른 프로브를 연결하여 프로브
계측기에 문제가 있는지를 확인합니다.
버퍼 용액 검사: 버퍼 용액을 사용합니다.
3 측정 경고 오류
오류/경고 분해능
pH 12.78
19°C
() 반복합니다.
pH 범위를
어남
프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정
페이지의 74 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합니
. 프로브를 온도계처럼 흔들고 다른 프로브를 연결하여 프로브
계측기에 문제가 있는지를 확인합니다.
온도 범위를
벗어남(°C)
온도 센서를 검사합니다.
다른 프로브를 연결하여 프로브 또는 계측기에 문제가 있는지를
인합니다.
시간 > 150 샘플에 멤브레인과 다이어프램이 제대로 담겨 있는지 확인합니다.
온도를 검사합니다.
프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정
페이지의 74 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합니
. 프로브를 온도계처럼 흔들고 다른 프로브를 연결하여 프로브
계측기에 문제가 있는지를 확인합니다.
76
한글
교체 부품 부속품
참고
:
일부
판매
지역의
경우
제품
문서
번호가
다를
있습니다
.
연락처
정보는
해당
대리점에
문의하거나
본사
웹사이트를
참조하십시오
.
교체 부품
기술
품목 번호
sensION+ PH3 실험실
pH 계측기(부속품 포함, 프로브 없음)
LPV2000.97.0002
sensION+ PH31 실험실 pH 계측기, GLP(부속품 포함, 프로
없음)
LPV2100.97.0002
sensION+ MM340 실험실 pH & 이온 계측기, GLP, 2 채널
(부속품 포함, 프로브 없음)
LPV2200.97.0002
sensION+ EC7 실험실 전도도 계측기(부속품 포함, 프로브
없음)
LPV3010.97.0002
sensION+ EC71 실험실 전도도 계측기,
GLP(부속품 포함,
로브 없음)
LPV3110.97.0002
sensION+ MM374, 2 채널 실험실 계측기, GLP(부속품 포함,
프로브 없음)
LPV4110.97.0002
소모품
설명
품목 번호
pH 버퍼 용액 4.01(인증 포함), 125mL
LZW9460.99
pH 버퍼 용액 7.00(인증 포함), 125mL
LZW9461.97
pH 버퍼 용액 10.00(인증 포함), 125mL
LZW9470.99
pH 버퍼 용액 4.01(인증 포함), 250mL
LZW9463.99
pH 버퍼 용액 7.00(인증 포함), 250mL
LZW9464.97
pH 버퍼 용액 10.00(인증 포함), 250mL
LZW9471.99
pH 버퍼 용액 4.01(인증 포함), 1000mL
LZW9466.99
pH 버퍼 용액 7.00(인증 포함), 1000mL
LZW9467.97
교체 부품 부속품 (계속)
설명
품목 번호
pH 버퍼 용액 10.00(인증 포함), 1000mL
LZW9472.99
전해질 용액(KCl 3M), 125mL
LZW9510.99
전해질 용액(KCl 3M), 250mL
LZW9500.99
전해질 용액(KCl 3M), 50mL
LZW9509.99
전해질 용액 0.1M, 125mL
LZW9901.99
효소 용액
2964349
펩신 세척액
2964349
전극 세척액
2965249
0.1 N HCl 용액
1481253
에탄올, 95%(유지, 기름, 지방)
2378900
부속품
기술
품목 번호
센서 홀더가 있는 자기 교반기, sensION+ MM 벤치톱용
LZW9319.99
3x50mL 인쇄된 비커, 벤치톱 pH 교정용
LZW9110.97
3개의 센서용 홀더, sensION+ 벤치톱 기기용
LZW9321.99
홀더 클램프, 3개의 센서용
LZW9155.99
파이렉스 유리 챔버, 연속 흐름 측정
LZW9118.99
PP 보호기, 전극 보관
LZW9161.99
표준 용액
기술 버퍼 용액(DIN 19267)
특정한 버퍼 세트의 pH ORP(mV) 값을 다양한 온도에서 알아보려면
4 참조하십시오.
한글
77
4 pH, ORP(mV) 온도
온도
pH mV
°C °F
0 32 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30
10 50 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 245
20 68 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 228
25 77 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 220
30 86 2.00 4.01 6.99 9.16 9.96 212
40 104 2.00 4.03 6.97 9.06 9.88 195
50 122 2.00 4.06 6.97 8.99 9.82 178
60 140 2.00 4.10 6.98 8.93 9.76 160
70 158 2.01 4.16 7.00 8.88
80 176 2.01 4.22 7.04 8.83
90 194 2.01 4.30 7.09 8.79
78
한글
รายละเอียดทางเทคนิค
รายละเอียดทางเทคนิคอาจมีการเปลี่ยนแปลงโดยไมตองแจงใหทราบลวงหนา
รายละเอียดทางเทคนิค รายละเอียด
ขนาด 35 x 20 x 11 ซม. (13.78 x 7.87 x 4.33 นิ้ว)
น้ำหนัก 1100 กรัม (2.43 ปอนด)
มาตรฐาน IP
IP42
แหลงพลังงาน
100–240 V, 0.4 A, 47-63 Hz
ระดับการปองกันตัวเครื่อง คลาส II
อุณหภูมิการจัดเก็บ –15 ถึง +65 °C (5 ถึง +149 °F)
อุณหภูมิการทำงาน 0 ถึง 40 °C(41 ถึง 104 °F)
ความชื้นในการทำงาน < 80% (ไมควบแนน)
ความละเอียด pH: 0.1/0.01/0.001, ORP: 0.1/1 mV, อุณหภูมิ:
0.1 ºC (0.18
ºF)
คาความแมนยำในการตรวจวัด
1 หนวย)
pH: ≤ 0.002, ORP: ≤ 0.2 mV, อุณหภูมิ: ≤ 0.2 ºC (≤ 0.36
ºF)
อัตราการทำซ้ำ (± 1 หนวย) pH: ± 0.001, ORP: ± 0.1 mV, อุณหภูมิ: ± 0.1 ºC (± 0.18
ºF)
การเชื่อมตอ โพรบแสดงสถานะหรือแบบผสม: ตัวเชื่อมตอ BNC (Imp. >10
12
Ω);
อิเล็กโตรดอางอิง: ตัวเชื่อมตอบานานา; A.T.C. ชนิด Pt 1000: ตัวเชื่อม
ตอบานาหรือเทเลโฟนิค; อุปกรณแมเหล็กกวนสาร: ตัวเชื่อมตอ RCA
การปรับอุณหภูมิ แมนนวล, โพรบวัดอุณหภูมิ Pt 1000 (A.T.C.), โพรบ NTC 10
การล็อคการแสดงผลการวัด ทำการวัดอยางตอเนื่อง, แบบเสถียร
จอแสดงผล ลิควิดคริสตัล, ไฟพื้นหลัง, 128 x 64 ดอท
รายละเอียดทางเทคนิค รายละเอียด
แปนพิมพ PET พรอมสารเคลือบปองกัน
การรับรอง
CE
ขอมูลทั่วไป
ขอมูลฉบับแกไขจะมีจัดไวใหในเว็บไซตของผูผลิต
ขอมูลเพื่อความปลอดภัย
กรุณาอานคูมือฉบับนี้โดยละเอียดกอนเปดกลอง ติดตั้งหรือใชงานอุปกรณนี้ ศึกษาอันตรายและขอควร
ระวังตาง ที่แจงใหทราบใหครบถวน หากไมปฏิบัติตามอาจทำใหเกิดการบาดเจ็บรายแรงตอผูใชหรือ
เกิดความเสียหายตออุปกรณ
ตรวจดูวาชิ้นสวนปองกันของอุปกรณไมมีความเสียหาย หามใชหรือติดตั้งอุปกรณในลักษณะอื่นใด
นอกจากที่ระบุไวในคูมือนี้
การใชขอมูลแจงเตือนเกี่ยวกับอันตราย
ระบุอันตรายที่อาจเกิดขึ้น ซึ่งหากไมหลีกเลี่ยง อาจทำใหเสียชีวิตหรือไดรับบาดเจ็บรายแรงได
ระบุอันตรายที่อาจเกิดขึ้น ซึ่งหากไมหลีกเลี่ยง อาจทำใหเสียชีวิตหรือไดรับบาดเจ็บรายแรงได
ระบุอันตรายที่อาจเกิดขึ้นซึ่งอาจทำใหเกิดการบาดเจ็บเล็กนอยถึงปานกลาง
ขอควรทราบระบุกรณีที่หากไมหลีกเลี่ยง อาจทำใหอุปกรณไดรับความเสียหายได ขอมูลที่ตองมีการเนนย้ำเปน
พิเศษ
ไทย 79
ฉลากระบุขอควรระวัง
อานฉลากและปายระบุทั้งหมดที่จัดมาพรอมกับอุปกรณ อาจเกิดการบาดเจ็บหรือความเสียหายตอ
อุปกรณหากไมปฏิบัติตาม สัญลักษณนี้จะมีแจงไวในขอมูลแจงอันตรายและขอควรระวังในคูมือ หาก
ไมมีระบุไวที่ตัวอุปกรณ
หากปรากฏสัญลักษณนี้ที่ตัวอุปกรณ กรุณาดูรายละเอียดจากคูมือการใชงานและ/หรือขอมูลเพื่อ
ความปลอดภัย
อุปกรณอิเล็กทรอนิกสที่มีเครื่องหมายนี้ไมสามารถทิ้งแบบขยะปกติในเขตยุโรป ตามหลักเกณฑที่
ประกาศใชหลังจากวันที่ 12 สิงหาคม 2005 หากไมปฏิบัติตามขอบังคับในเขตยุโรปหรือใน
พื้นที่ (EU Directive 2002/98/EC) ผูใชอุปกรณไฟฟาในยุโรปจะตองสงคืนผลิตภัณฑเกา
หรือที่หมดอายุการใชงานแลวใหแกผูผลิตเพื่อกำจัดทิ้งตามความเหมาะสมโดยผูใชไมตองเสียคา
ใชจายใด
บันทึก: ในกรณีการสงคืนเพื่อรีไซเคิล กรุณาติดตอผูผลิตอุปกรณหรือซัพพลายเออรเพื่อรับทราบคำแนะนำในการ
สงคืนอุปกรณที่หมดอายุ อุปกรณไฟฟาที่ผูผลิตจัดหาให หรืออุปกรณเสริมใด เพื่อใหมีการกำจัดอยางถูกวิธี
ภาพรวมผลิตภัณฑ
มิเตอร sensION
+ มีไวเพื่อใชงานรวมกับโพรบในการตรวจวัดพารามิเตอรตางๆ ในน้ำ
มิเตอร sensION
+ PH3 สำหรับตรวจวัดคา pH, ORP (mV) หรืออุณหภูมิ
สวนประกอบของผลิตภัณฑ
โปรดดูที่ รูปที่ 1 เพื่อตรวจสอบใหแนใจวาคุณไดรับครบทุกชิ้นสวนของผลิตภัณฑ หากพบวาชิ้นสวน
ใดสูญหายหรือชำรุด โปรดติดตอผูผลิตหรือพนักงานขายทันที
รูปที่ 1 สวนประกอบของมิเตอร
1 อิเล็กโทรไลตสำหรับโพรบ 5 พาวเวอรซัพพลาย
2 น้ำยาบัฟเฟอร (pH 4.01, pH 7.00 และ pH
10.00)
6 ร็อดพรอมโอ-ริง
3 บีกเกอรปรับเทียบ (พรอมแทงแมเหล็กดานใน) 7 โพรบ (รวมอยูในชุดเทานั้น)
4 แทนยึดโพรบ 8 มิเตอร
การติดตั้ง
การประกอบแทนยึดโพรบ
ทำตามขั้นตอนตอไปนี้ในการประกอบแทนยึดโพรบและเชื่อมตออุปกรณแมเหล็กกวนสาร
80 ไทย
1 2
3 4
ไทย 81
การตอไฟ AC
อันตรายจากไฟฟาช็อต หากใชอุปกรณนี้กลางแจงหรือในที่ที่อาจมีความเปยกชื้น จะตองเชื่อม
อุปกรณเขากับแหลงพลังงานหลัก โดยใชเครื่องตัดวงจรไฟฟาเมื่อกระแสรั่วลงดิน (Ground
Fault Circuit Interrupt - GFCI/GFI)
มิเตอรสามารถตอกับไฟ AC ได โดยใชชุดอะแดปเตอรไฟอเนกประสงค AC
1. เลือกปลั๊กอะแดปเตอรที่ถูกตองสำหรับเตารับจากชุดอะแดปเตอร
2. เชื่อมตออะแดปเตอรไฟอเนกประสงคเขากับมิเตอร (รูปที่ 2)
3. เชื่อมตออะแดปเตอรไฟอเนกประสงคเขากับเตารับ AC (รูปที่ 3)
4. เปดมิเตอร
รูปที่ 2 แผงเชื่อมตอ
1 ชองเชื่อมตออุปกรณแมเหล็กกวนสาร 4 ชองเชื่อมตอโพรบวัดอุณหภูมิ
2 ชองเชื่อมตออิเล็กโตรด pH แบบผสม (หรือตัว
แสดงสถานะ)
5 ชองเชื่อมตอโพรบอุณหภูมิแบบแยก
3 ชองเชื่อมตออิเล็กโตรดอางอิง (อิเล็กโตรดแยก) 6 พาวเวอรซัพพลาย
รูปที่ 3 การตอไฟ AC
82 ไทย
อินเทอรเฟซผูใชและโครงสรางเมนู
อินเทอรเฟซผูใช
คำอธิบายปุมกด
1 ปุม CALIBRATION: เริ่มการปรับเทียบ ดู
ขอมูลการปรับเทียบ และเปลี่ยนแปลงความถี่ใน
การปรับเทียบ
5 ปุม DOWN (ลง): เลื่อนไปยังตัวเลือกอื่น,
เปลี่ยนแปลงคา
2 ปุม TEMPERATURE (อุณหภูมิ) และ
STIRRER (อุปกรณการกวน): เปลี่ยนอุณหภูมิ
(°C, °F) หรือความเร็วในการกวน
6 เปด/ปด: เปดหรือปดมิเตอร
3 ปุม UP (ขึ้น): เลื่อนไปยังตัวเลือกอื่น,
เปลี่ยนแปลงคา
7 ปุมตรวจวัด mV: เริ่มการตรวจวัด ORP (mV)
4 ปุมตรวจวัด pH: เริ่มการตรวจวัด pH
คำอธิบายจอแสดงผล
หนาจอแสดงผลของมิเตอรจะแสดงความเขมขน, ยูนิต, อุณหภูมิ, สถานะการปรับเทียบ, วันที่และ
เวลา
รูปที่ 4 การแสดงผลแบบหนาจอเดี่ยว
1 หนวยและคาการตรวจวัด (pH, ORP (mV)) 3 อุณหภูมิตัวอยาง (ºC หรือ ºF)
2 โหมดการตรวจวัด หรือเวลาและวันที่ 4 ตัวจับเวลาการตรวจวัดที่มองเห็น
การใชงานทั่วไป
ใชปุมปรับเทียบ
เพื่อปรับเทียบโพรบ ใชปุมพารามิเตอรเพื่อทำการวัดตัวอยาง ใชปุม
TEMPERATURE (อุณหภูมิ) และ STIRRER (เครื่องกวน) เพื่อเปลี่ยนอุณหภูมิ (°C,
°F) หรือความเร็วในการกวน ใชปุมลูกศร เพื่อเลื่อนไปยังตัวเลือกอื่น หรือเพื่อเปลี่ยนคา ควร
แนใจวาไดมองที่จอแสดงผลในระหวางการดำเนินงาน เนื่องจากหนาจอจะเปลี่ยนแปลงอยางรวดเร็ว
โปรดดูคำแนะนำเฉพาะของแตละการดำเนินงาน
การเริ่มใชงาน
เปดและปดมิเตอร
ตรวจสอบใหแนใจวาไดเชื่อมตอโพรบเขากับเครื่องวัด กอนที่เปดเครื่องวัด
กด เพื่อเปดหรือปดเครื่องวัด หากเปดมิเตอรไมติด ตรวจสอบใหแนใจวาไดทำการเชื่อมตอพาว
เวอรซัพพลาย AC กับเตาไฟฟาอยางถูกตอง
การเปลี่ยนภาษา
การเลือกภาษาสำหรับการแสดงผลจะเกิดขึ้นเมื่อเปดใชงานมิเตอรเปนครั้งแรก
ใช หรือ เพื่อเลือกภาษาจากรายการ มิเตอรจะกลับเขาสูหนาจอการตรวจวัดโดยอัตโนมัติ หลัง
จากผานไป 3 วินาที
บันทึก: หากตองการเปลี่ยนภาษาจากเมนูหลัก กด
ไทย 83
การทำงานมาตรฐาน
การปรับเทียบ
อาจไดรับอันตรายจากการสัมผัสสารเคมี ปฏิบัติตามขั้นตอนเพื่อความปลอดภัยในหองปฏิบัติการ และสวมใส
อุปกรณปองกันทั้งหมด ใหเหมาะสมในการดำเนินงานกับสารเคมีนั้นๆ โปรดดูที่โปรโตคอลนิรภัย ตามเอกสาร
ขอมูลดานความปลอดภัยสำหรับวัสดุ (MSDS)
ขั้นตอนการปรับเทียบ
ขั้นตอนเหลานี้เปนการอธิบายวิธีการปรับเทียบของหัววัดทั่วไป รายละเอียดเพิ่มเติมสามารถดูไดจาก
คูมือการใชงานของโพรบแตละชนิด
บันทึก: สารละลายควรไดรับการกวนในระหวางการปรับเทียบ สำหรับขอมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการตั้งคาการกวน
โปรดดูที่ การเปลี่ยนการตั้งคาการกวน ในหนา 85
1. เทสารละลายบัฟเฟอรหรือน้ำยาปรับเทียบลงในหลอดปรับเทียบ
2. จากเมนูหลัก กด เพื่อเลือกการปรับเทียบ pH หรือ mV
3. ลางโพรบดวยน้ำปราศจากไอออน และจุมโพรบลงในบีคเกอรปรับเทียบอันแรก ตรวจสอบให
แนใจวาไมมีฟองอากาศเกิดขึ้นภายในเมมเบรน
4. กด เพื่อวัดน้ำยาปรับเทียบแรก
ขอความ "The next calibration solution" (น้ำยาปรับเทียบถัดไป) จะปรากฏขึ้น
5. ลางโพรบดวยน้ำปราศจากไอออน และจุมโพรบลงในบีคเกอรปรับเทียบอันแรก ตรวจสอบให
แนใจวาไมมีฟองอากาศเกิดขึ้นภายในเมมเบรน
6. กด เพื่อตรวจวัดน้ำยาปรับเทียบที่สอง
ขอความ "The next calibration solution" (น้ำยาปรับเทียบถัดไป) จะปรากฏขึ้น
7. ลางโพรบดวยน้ำปราศจากไอออน และจุมโพรบลงในบีคเกอรปรับเทียบอันแรก ตรวจสอบให
แนใจวาไมมีฟองอากาศเกิดขึ้นภายในเมมเบรน
8. กด เพื่อตรวจวัดโซลูชันการปรับเทียบที่สาม
เมื่อการปรับเทียบเปนปกติ หนาจอจะแสดงขอความ
"3rd Buffer OK" เปนเวลาสั้นๆ จากนั้น
จะกลับไปยังเมนูหลัก
ดูขอมูลการปรับเทียบ
สามารถแสดงขอมูลจากการปรับเทียบลาสุดได
1. จากเมนูหลัก กด
2. ใช เพื่อดูขอมูลการปรับเทียบครั้งลาสุด มิเตอรจะกลับเขาสูหนาจอการตรวจวัดโดยอัตโนมัติ
หลังจากผานไป 3 วินาที
ตั้งตัวเตือนการปรับเทียบ
สามารถตั้งตัวเตือนการปรับเทียบไดตั้งแต 0 ถึง 23 ชั่วโมง หรือ
1-7 วัน หนาจอจะแสดงระยะเวลา
ที่เหลือกอนการปรับเทียบครั้งใหม
1. จากเมนูหลัก กด
และกด จนกวาหนาจอจะแสดง ความถี่ในการปรับเทียบ
2. ใช หรือ เพื่อเปลี่ยนแปลงคา
มิเตอรจะกลับเขาสูหนาจอการตรวจวัดโดยอัตโนมัติ หลังจากผานไป 3 วินาที
การตรวจวัดตัวอยาง
โพรบแตละอันจะมีขั้นตอนการเตรียมการและขั้นตอนการวัดตัวอยางที่แตกตางกัน สำหรับคำแนะนำ
โดยละเอียดทุกขั้นตอน โปรดดูเอกสารที่มาพรอมกับตัวโพรบ
บันทึก: สารละลายควรไดรับการกวนในระหวางการตรวจวัด สำหรับขอมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการตั้งคาการกวน โปรด
ดูที่ การเปลี่ยนการตั้งคาการกวน ในหนา 85
บันทึก: อุณหภูมิจะไมถูกแสดงในระหวางการตรวจวัด ORP (mV) ในขณะที่ไมไดเชื่อมตอโพรบอุณหภูมิ
กด
pH หรือ ORP (mV) เพื่อทำการตรวจวัดตัวอยาง ในระหวางการวัด พารามิเตอรจะกะพริบ และ
เวลาในการปรับเสถียรภาพจะปรากฏขึ้นบนตัวตั้งเวลา ในการเปลี่ยนพารามิเตอรการตรวจวัด (หาก
สามารถทำได) ใหกด pH หรือ ORP (mv) คางไว
ในการตรวจวัดตัวอยางอยางตอเนื่อง ใหกด pH หรือ ORP (mV) เพื่อเริ่มทำการตรวจวัด และกด
pH หรือ ORP (mV) อีกครั้ง ในระหวางการปรับเสถียรภาพ พารามิเตอรจะกะพริบเพื่อแจงวา อยู
ในโหมดการวัดตอเนื่อง
การปฏิบัติการขั้นสูง
การเปลี่ยนวันที่และเวลา
คุณสามารถเปลี่ยนวันที่และเวลาไดจากเมนูวันที่และเวลา
1. ใช
เพื่อเขาสูเมนูวันที่และเวลา รูปแบบวันที่และเวลา: dd-mm-yyyy 24h.
คาที่จะทำการเปลี่ยนจะถูกไฮไลตโดยอัตโนมัติ และจะเลื่อนไปยังคาถัดไป หากไมไดกด
หรือ
2. หากตองการเปลี่ยนคา กด หรือ เมื่อคาที่ไฮไลตถูกเลือก
วันที่และเวลาปจจุบันจะถูกแสดงบนจอแสดงผล
84 ไทย
ปรับคาคอนทราสตจอแสดงผล
1. กด และ พรอมกัน เพื่อเขาสูเมนูคาคอนทราสตจอแสดงผล
2. ใช หรือ เพื่อปรับคอนทราสตจอแสดงผล มิเตอรจะกลับเขาสูหนาจอการตรวจวัดโดย
อัตโนมัติ หลังจากผานไป 3 วินาที
การเปลี่ยนการตั้งคาการกวน
ความเร็วในการกวนสามารถเปลี่ยนแปลงไดในระหวางการปรับเทียบและการตรวจวัด
1. กด ระหวาการปรับเทียบ หรือระหวางการตรวจวัดเพื่อเขาถึงเมนูการกวนสาร
2. ใช หรือ เพื่อปรับความเร็วการกวนสารเปน %
การเปลี่ยนหนวยอุณหภูมิ
สามารถเปลี่ยนหนวยอุณหภูมิเปน เซลเซียส หรือ ฟาเรนไฮม ได
1. จากหนาจอหลัก กด
2. กด เพื่อเลือกระหวาง เซลเซียส หรือ ฟาเรนไฮม
การดูแลรักษา
อันตรายจากการแยกชิ้นสวน หามถอดแยกชิ้นสวนอุปกรณในการดูแลรักษา หากจำเปนตองทำความสะอาดหรือ
ซอมแซมสวนประกอบภายใน ใหทำการติดตอผูผลิต
อาจทำใหเกิดการบาดเจ็บได บุคลากรผูเชี่ยวชาญเทานั้นที่ควรดำเนินการตามขั้นตอนที่ระบุในคูมือสวนนี้
การทำความสะอาดอุปกรณ
หามใชผลิตภัณฑทำความสะอาดที่มีสวนประกอบของน้ำมันสน, อะซีโตน หรือผลิตภัณฑที่คลายกันนี้ ในการ
ทำความสะอาดอุปกรณ รวมถึงจอแสดงผล และอุปกรณเสริม
ทำความสะอาดดานนอกของอุปกรณดวยผาเปยก ชุบดวยน้ำสบูออนๆ
การทำความสะอาดโพรบ
ทำความสะอาดโพรบเมื่อจำเปน โปรดดูที่ การแกไขปญหา ในหนา 87 สำหรับขอมูลเพิ่มเติมเกี่ยว
กับการทำความสะอาด โปรดดูเอกสารของโพรบสำหรับขอมูลเกี่ยวกับการดูแลรักษาโพรบ
ใชสารทำความสะอาดตามที่แสดงไวใน ตาราง 1 สำหรับการปนเปอนบนโพรบ pH
ตาราง 1 สารทำความสะอาดสำหรับโพรบ pH
การปนเปอน สารทำความสะอาด
โปรตีน สารละลายทำความสะอาดเพ็ปซิน
ไข, น้ำมัน, ไขมัน สารละลายทำความสะอาดอิเล็กโตรด
ตะกอน สารละลาย 0.1 N HCl
เปลี่ยนอุปกรณแมเหล็กกวนสาร
หากอุปกรณแมเหล็กกวนสารไมเริ่มทำงาน ใหทำตามขั้นตอนตอไปนี้เพื่อทำการเปลี่ยนอุปกรณแม
เหล็กกวนสาร
ไทย 85
1 2
86 ไทย
การแกไขปญหา
โปรดดูตารางตอไปนี้สำหรับขอความแสดงปญหาหรืออาการทั่วไป สาเหตุของปญหาที่เปนไปได และ
แนวทางการแกไขปญหา
ตาราง 2 คำเตือนและขอผิดพลาดในการปรับเทียบ
ขอผิดพลาด/คำเตือน แนวทางแกไขปญหา
ความชัน > 58 mV
อยูนอกชวงความชัน (คาที่ยอมรับ ± 58 mV)
ทำซ้ำ
เชื่อมตอโพรบอันใหม
บัฟเฟอรหรืออิเล็กโตรดอยู
ในสถานะดอยคุณภาพ
ทำซ้ำ
ตรวจสอบโพรบ:ทำความสะอาดโพรบ (ดูที่ การทำความสะอาดโพรบ
ในหนา
85 สำหรับขอมูลเพิ่มเติม); ตรวจสอบใหแนใจวาไมมีฟองอากาศภายใน
เมมเบรน เขยาโพรบเหมือนกับเทอรโมมิเตอร; เชื่อมตอโพรบอันอื่นเพื่อตรวจ
สอบวาปญหาเกิดขึ้นจากโพรบหรือมิเตอร
ตรวจสอบน้ำยาบัฟเฟอร: ตรวจสอบใหแนใจวาบัฟเฟอรที่ใชตรงกับบัฟเฟอรที่
ระบุไวในการกำหนดคา; ตรวจสอบใหแนใจวาอุณหภูมิตรงกับที่ระบุไวในการ
กำหนดคา; ใชน้ำยาบัฟเฟอรใหม
Sens. (a) < 70%
BUFFER NOT
RECOGNIZED
UNSTABLE
READING
Time t> 100 s
ทำซ้ำ
ตรวจสอบโพรบ:ทำความสะอาดโพรบ (ดูที่ การทำความสะอาดโพรบ
ในหนา 85 สำหรับขอมูลเพิ่มเติม); ตรวจสอบใหแนใจวาไมมีฟองอากาศภายใน
เมมเบรน เขยาโพรบเหมือนกับเทอรโมมิเตอร; เชื่อมตอโพรบอันอื่นเพื่อตรวจ
สอบวาปญหาเกิดขึ้นจากโพรบหรือมิเตอร
ตรวจสอบใหแนใจวาเมมเบรนและไดอะแฟรมจุมอยูในตัวอยางอยางถูกตอง
ตาราง 2 คำเตือนและขอผิดพลาดในการปรับเทียบ (ตอ)
ขอผิดพลาด/คำเตือน แนวทางแกไขปญหา
อิเล็กโตรดอยูในสถานะ
ดอยคุณภาพ
ตรวจสอบโพรบ:ทำความสะอาดโพรบ (ดูที่ การทำความสะอาดโพรบ
ในหนา 85 สำหรับขอมูลเพิ่มเติม); ตรวจสอบใหแนใจวาไมมีฟองอากาศภายใน
เมมเบรน เขยาโพรบเหมือนกับเทอรโมมิเตอร; เชื่อมตอโพรบอันอื่นเพื่อตรวจสอบ
วาปญหาเกิดขึ้นจากโพรบหรือมิเตอร
ตรวจสอบอิเล็กโตรด
SAME BUFFERS
ทำซ้ำ
ตรวจสอบโพรบ:ทำความสะอาดโพรบ (ดูที่ การทำความสะอาดโพรบ
ในหนา
85 สำหรับขอมูลเพิ่มเติม); ตรวจสอบใหแนใจวาไมมีฟองอากาศภายใน
เมมเบรน เขยาโพรบเหมือนกับเทอรโมมิเตอร; เชื่อมตอโพรบอันอื่นเพื่อตรวจ
สอบวาปญหาเกิดขึ้นจากโพรบหรือมิเตอร
ตรวจสอบน้ำยาบัฟเฟอร: ใชน้ำยาบัฟเฟอรใหม
ตาราง 3 คำเตือนและขอผิดพลาดในการตรวจวัด
ขอผิดพลาด/คำเตือน แนวทางแกไขปญหา
pH 12.78 19°C
ทำซ้ำ
pH อยูนอกชวง ตรวจสอบโพรบ:ทำความสะอาดโพรบ (ดูที่ การทำความสะอาดโพรบ ในหนา 85
สำหรับขอมูลเพิ่มเติม); ตรวจสอบใหแนใจวาไมมีฟองอากาศภายในเมมเบรน เขยาโพ
รบเหมือนกับเทอรโมมิเตอร; เชื่อมตอโพรบอันอื่นเพื่อตรวจสอบวาปญหาเกิดขึ้นจากโพ
รบหรือมิเตอร
อุณหภูมิอยูนอกชวง
°C
ตรวจสอบเซนเซอรอุณหภูมิ:
เชื่อมตอโพรบอันอื่นเพื่อตรวจสอบวาปญหาเกิดขึ้นกับโพรบหรือมิเตอร
เวลา > 150 วินาที ตรวจสอบใหแนใจวาเมมเบรนและไดอะแฟรมจุมอยูในตัวอยางอยางถูกตอง
ตรวจสอบอุณหภูมิ
ตรวจสอบโพรบ:ทำความสะอาดโพรบ (ดูที่ การทำความสะอาดโพรบ ในหนา 85
สำหรับขอมูลเพิ่มเติม); ตรวจสอบใหแนใจวาไมมีฟองอากาศภายในเมมเบรน เขยาโพ
รบเหมือนกับเทอรโมมิเตอร; เชื่อมตอโพรบอันอื่นเพื่อตรวจสอบวาปญหาเกิดขึ้นจากโพ
รบหรือมิเตอร
ไทย 87
สวนประกอบสำหรับเปลี่ยนแทนและอุปกรณเสริม
บันทึก: หมายเลขผลิตภัณฑและสวนประกอบอาจแตกตางกันไปตามภูมิภาคที่จัดจำหนาย ติดตอตัวแทนจำหนาย
หรือไปที่เว็บไซตของบริษัทเพื่อดูขอมูลการติดตอ
ชิ้นสวนอะไหล
คำอธิบาย รหัสสินคา
มิเตอร-pH sensION+ PH3 Lab พรอมอุปกรณเสริม, ไมรวมโพรบ
LPV2000.97.0002
มิเตอร-pH sensION+ PH31 Lab, GLP, พรอมอุปกรณเสริม, ไมรวมโพ
รบ
LPV2100.97.0002
มิเตอร-pH & Ion sensION+ MM340 Lab, GLP, 2 แชนเนล, พรอม
อุปกรณเสริม, ไมรวมโพรบ
LPV2200.97.0002
มิเตอรนำไฟฟา sensION+ EC7, พรอมอุปกรณเสริม, ไมรวมโพรบ
LPV3010.97.0002
มิเตอรนำไฟฟา sensION+ EC71 Lab, GLP, พรอมอุปกรณเสริม, ไมรวม
โพรบ
LPV3110.97.0002
sensION+ MM374, มิเตอรแล็บ 2 แชนเนล, GLP, อุปกรณเสริม, ไมรวม
โพรบ
LPV4110.97.0002
วัสดุสิ้นเปลือง
คำอธิบาย หมายเลขชิ้นสวน
น้ำยาบัฟเฟอร pH 4.01, พรอมเอกสารรับรอง, 125 มล.
LZW9460.99
น้ำยาบัฟเฟอร pH 7.00, พรอมเอกสารรับรอง, 125 มล.
LZW9461.97
น้ำยาบัฟเฟอร pH 10.00, พรอมเอกสารรับรอง, 125 มล.
LZW9470.99
น้ำยาบัฟเฟอร pH 4.01, พรอมเอกสารรับรอง, 250 มล.
LZW9463.99
น้ำยาบัฟเฟอร pH 7.00, พรอมเอกสารรับรอง, 250 มล.
LZW9464.97
น้ำยาบัฟเฟอร pH 10.00, พรอมเอกสารรับรอง, 250 มล.
LZW9471.99
สวนประกอบสำหรับเปลี่ยนแทนและอุปกรณเสริม (ตอ)
คำอธิบาย หมายเลขชิ้นสวน
น้ำยาบัฟเฟอร pH 4.01, พรอมเอกสารรับรอง, 1000 มล.
LZW9466.99
น้ำยาบัฟเฟอร pH 7.00, พรอมเอกสารรับรอง, 1000 มล.
LZW9467.97
น้ำยาบัฟเฟอร pH 10.00, พรอมเอกสารรับรอง, 1000 มล.
LZW9472.99
น้ำยาอิเล็กโทรไลต (KC13M), 125 มล.
LZW9510.99
น้ำยาอิเล็กโทรไลต (KC13M), 250 มล.
LZW9500.99
น้ำยาอิเล็กโทรไลต (KC13M), 50 มล.
LZW9509.99
น้ำยาอิเล็กโทรไลต 0.1 M, 125 มล.
LZW9901.99
สารละลายเอนไซม
2964349
สายละลายทำความสะอาดเปบซิน
2964349
สารละลายทำความสะอาดอิเล็กโตรด
2965249
สารละลาย 0.1 N HCl
1481253
เอธานอล, 95% (จารบี, น้ำมัน, ไขมัน)
2378900
อุปกรณเสริม
คำอธิบาย หมายเลขชิ้นสวน
อุปกรณแมเหล็กกวนสารพรอมแทนยึดเซนเซอร, สำหรับเบนชท็อป sensION
+ MM
LZW9319.99
บีกเกอรพิมพลายขนาด 3x50 มล. สำหรับเบนชท็อปปรับเทียบ pH
LZW9110.97
แทนยึดสามเซนเซอร, สำหรับอุปกรณเบนชท็อป sensION+
LZW9321.99
แทนยึดและแคลมปสำหรับสามเซนเซอร
LZW9155.99
88 ไทย
สวนประกอบสำหรับเปลี่ยนแทนและอุปกรณเสริม (ตอ)
คำอธิบาย หมายเลขชิ้นสวน
ชองกระจก Pyrex, สำหรับการตรวจวัดโฟลวอยางตอเนื่อง
LZW9118.99
อุปกรณปองกัน PP, สำหรับจัดเก็บอิเล็กโตรด
LZW9161.99
น้ำยาสอบเทียบ
น้ำยาบัฟเฟอรทางเทคนิค (DIN 19267)
ดูรายละเอียดในตาราง 4 เพื่อดูคา pH และ ORP (mV) ของบัฟเฟอรแตละประเภทในอุณหภูมิที่
ตางกัน
ตาราง 4 คา pH, ORP (mV) และอุณหภูมิ
อุณหภูมิ
pH mV
°C °F
0 32 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30
10 50 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 245
20 68 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 228
25 77 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 220
30 86 2.00 4.01 6.99 9.16 9.96 212
40 104 2.00 4.03 6.97 9.06 9.88 195
50 122 2.00 4.06 6.97 8.99 9.82 178
60 140 2.00 4.10 6.98 8.93 9.76 160
70 158 2.01 4.16 7.00 8.88
80 176 2.01 4.22 7.04 8.83
90 194 2.01 4.30 7.09 8.79
ไทย 89
HACH COMPANY World Headquarters
P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.
Tel. (970) 669-3050
(800) 227-4224 (U.S.A. only)
Fax (970) 669-2932
www.hach.com
HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf, Germany
Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320
Fax +49 (0) 2 11 52 88-210
www.hach-lange.de
HACH LANGE Sàrl
6, route de Compois
1222 Vésenaz
SWITZERLAND
Tel. +41 22 594 6400
Fax +41 22 594 6499
©
Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Transcripción de documentos

DOC022.97.90248 sensION™+ pH3 04/2011, Edition 1 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서 คูมือผูใช English ..................................................................................................................................................................................................3 Français .............................................................................................................................................................................................14 Español ..............................................................................................................................................................................................25 Português ..........................................................................................................................................................................................36 中文 ......................................................................................................................................................................................................47 日本語 .................................................................................................................................................................................................57 한글 ......................................................................................................................................................................................................68 ไทย .........................................................................................................................................................................................................79 2 Specifications General information Specifications are subject to change without notice. Revised editions are found on the manufacturer’s website. Safety information Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment. Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired, do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual. Specification Details Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 in.) Weight 1100 g (2.43 lb) Meter enclosure IP42 Power requirements (external) 100–240 V, 0.4 A, 47-63 Hz Meter protection class Class II Storage temperature –15 to +65 °C (5 to +149 °F) Operating temperature 0 to 40 °C (41 to 104 °F) Operating humidity < 80% (non-condensing) Resolution pH: 0.1/0.01/0.001, ORP: 0.1/1 mV, temperature: 0.1 ºC (0.18 ºF) Measuring error (± 1 digit) pH: ≤ 0.002, ORP: ≤ 0.2 mV, temperature: ≤ 0.2 ºC (≤ 0.36 ºF) Reproducibility (± 1 digit) pH: ± 0.001, ORP: ± 0.1 mV, temperature: ± 0.1 ºC (± 0.18 ºF) Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. Connections Combined or indicator probe: BNC connector (Imp. >1012Ω); Reference electrode: banana connector; A.T.C. type Pt 1000: banana or telephonic connector; magnetic stirrer: RCA connector Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis. Temperature correction Manual, Pt 1000 temperature probe (A.T.C.), NTC 10 kΩ probe Measurement display lock Continuous measurement, by stability Display Liquid crystal, backlit, 128 x 64 dots Keyboard PET with protective treatment Certification CE Use of hazard information DANGER Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION NOTICE Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol, if noted on the instrument, will be included with a danger or caution statement in the manual. English 3 This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information. Figure 1 Meter components Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August of 2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/98/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge to the user. Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier for instructions on how to return end-of-life equipment, producer-supplied electrical accessories, and all auxillary items for proper disposal. Product overview The sensION™+ meters are used with probes to measure various parameters in water. The sensION™+ PH3 meter measures pH, ORP (mV) or temperature. Product components Refer to Figure 1 to make sure that all components have been received. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. 1 Electrolyte for the probe 5 Power supply 2 Buffer solutions (pH 4.01, pH 7.00 and pH 10.00) 6 Rod with o-ring 3 Calibration beakers (with magnetic bar inside) 7 Probe (included with kits only) 4 Probe holder 8 Meter Installation Assemble the probe holder Follow the numbered steps to assemble the probe holder and to connect the magnetic stirrer. 4 English 1 2 3 4 English 5 Connect to AC power Figure 3 AC power connection DANGER Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used to connect the equipment to its main power source. The meter can be powered by AC power with the universal power adapter. 1. Select the correct adapter plug for the power outlet from the adapter kit. 2. Connect the universal power adapter to the meter (Figure 2). 3. Connect the universal power adapter to an AC receptacle (Figure 3). 4. Turn the meter on. Figure 2 Connector panel 1 Magnetic stirrer connector 4 Temperature probe connector 2 Combined pH electrode (or indicator) connector 5 Separated temperature probe connector 3 Reference electrode (separated electrodes) connector 6 Power supply 6 English User interface and navigation Figure 4 Single screen display User interface Keypad description 1 Measurement unit and value (pH, ORP (mV)) 3 Sample temperature (ºC or ºF) 2 Measurement mode or time and date 4 Visual measurement timer Navigation 1 CALIBRATION key: start a calibration , view calibration data and change the calibration frequency 5 DOWN key: scroll to other options, change a value 2 TEMPERATURE and STIRRER key: change the temperature (°C, °F) or the stirring speed 6 ON/OFF: turn on or turn off the meter 3 UP key: scroll to other options, change a value 7 mV measurement key: start a ORP (mV) measurement 4 pH measurement key: start a pH measurement Display description The meter display shows the concentration, units, temperature, calibration status, date and time. Use the calibrate key to calibrate the probe. Use the parameter key to take a sample measurement. Use the TEMPERATURE and STIRRER key to change the temperature (°C, °F) or the stirring speed. Use the arrow to scroll to other options or to change a value. Be sure to look keys at the display during tasks as the screens change quickly. Refer to each task for specific instructions. Start-up Turn the meter on and off NOTICE Make sure that the probe is connected to the meter before the meter is turned on. Push to turn on or turn off the meter. If the meter does not turn on, make sure that the AC power supply is properly connected to an electrical outlet. Change the language The display language is selected when the meter is powered on for the first time. Use the or to select a language from a list. The meter returns automatically to the measurement screen after 3 seconds. Note: To change the language from the main menu, push . English 7 Standard operations Calibration WARNING Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current material safety data sheets (MSDS) for safety protocols. Calibration procedure This procedure is for general use with liquid calibration solutions. Refer to the documents that are included with each probe for additional information. Note: Solutions should be stirred during calibration. For more information about the stirring settings, refer to Change the stirring settings on page 9. 1. Pour the buffers or calibration solutions into the labeled calibration beakers. to select pH or mV calibration. 2. From the main menu push 3. Rinse the probe with deionized water and put the probe into the first calibration beaker. Be sure that there are no air bubbles in the membrane. 4. Push to measure the first calibration solution. The next calibration solution is shown. 5. Rinse the probe with deionized water and put the probe into the first calibration beaker. Be sure that there are no air bubbles in the membrane. 6. Push to measure the second calibration solution. The next calibration solution is shown. 7. Rinse the probe with deionized water and put the probe into the first calibration beaker. Be sure that there are no air bubbles in the membrane. 8. Push to measure the third calibration solution. When the calibration is good, the display briefly shows 3rd Buffer OK and then returns to the main menu. View the calibration data Data from the most recent calibration can be shown. 8 English 1. From the main menu push . 2. Use the to view the last calibration data. The meter returns automatically to the measurement screen after 3 seconds. Set the calibration reminder The calibration reminder can be set between 0 to 23 hours or 1-7 days. The display shows the remaining time to the new calibration. 1. From the main menu push and then push until the display shows Cal. frequency. 2. Use the or to change the value. The meter returns automatically to the measurement screen after 3 seconds. Sample measurements Each probe has specific preparation steps and procedures for taking sample measurements. For step-by-step instructions, refer to the documents that are included with the probe. Note: Solutions should be stirred during measurement. For more information about the stirring settings, refer to Change the stirring settings on page 9. Note: The temperature is not shown during an ORP (mV) measurement when the temperature probe is not connected. Push pH or ORP (mV) to take a sample measurement. During measurements, the parameter flashes and the timer shows the stabilization time. To change the measurement parameter (if applicable), push and hold pH or ORP (mV). To measure the sample continuously, push pH or ORP (mV) to start a measurement and push pH or ORP (mV) again during the stabilization. The parameter flashes to indicate the continuous measurement mode. Advanced operations Change the date and time The date and time can be changed from the Date and Time menu. 1. Use the to enter the Date and Time menu. The date and time format: dd-mm-yyyy 24h. The attribute to be changed will be automatically highlighted and will advance to the next attribute if no or is pushed. 2. To change an attribute, push or when the highlighted attribute is selected. The current date and time will be shown on the display. CAUTION Personal injury hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. Clean the instrument NOTICE Adjust the display contrast 1. Push the and at the same time to enter the Display contrast menu. 2. Use the or to adjust the contrast of the display. The meter returns automatically to the measurement screen after 3 seconds. Change the stirring settings The stirring speed can be changed during calibration and during a measurement. 1. Push during a calibration or during a measurement to enter the stirring menu. 2. Use the or to change the stirring speed in %. Never use cleaning agents such as turpentine, acetone or similar products to clean the instrument including the display and accessories. Clean the exterior of the instrument with a moist cloth and a mild soap solution. Clean the probe Clean the probe as needed. Refer to Troubleshooting on page 11 for more information about cleaning. Refer to the probe documentation for information about the probe maintenance. Use the cleaning agents listed in Table 1 for contaminations on the pH probe. Table 1 Cleaning agents for the pH probe Change the temperature units The temperature units can be changed to Celsius or Fahrenheit. Contamination Cleaning agent Proteins Pepsin cleaning solution 1. From the main screen push . 2. Push to select between Celsius or Fahrenheit. Grease, oils, fats Electrode cleaning solution Limescale 0.1 N HCl solution Maintenance WARNING Multiple hazards. Do not disassemble the instrument for maintenance. If the internal components must be cleaned or repaired, contact the manufacturer. Replace the magnetic stirrer If the magnetic stirrer does not start, follow the numbered steps to replace the magnetic stirrer. English 9 1 10 English 2 Table 2 Calibration warnings and errors (continued) Troubleshooting Refer to the following table for common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. Table 2 Calibration warnings and errors Error/Warning Asymmetry > 58 mV Solution Slope out of range (accepted values ± 58 mV). Repeat with . Error/Warning Electrode in poor conditions. Check the electrode SAME BUFFERS Sens. (a) < 70% BUFFER NOT RECOGNIZED Repeat with . Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the probe on page 9 for more information); make sure that there are no air bubbles in the membrane. Shake the probe like a thermometer; Connect a different probe to verify if problem is with probe or meter. Examine the buffer solution: Make sure that the buffer used matches the buffer specified in configuration; make sure of the temperature specification in configuration; use new buffer solution. UNSTABLE READING Time t> 100 s Repeat with . Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the probe on page 9 for more information); make sure that there are no air bubbles in the membrane. Shake the probe like a thermometer; connect a different probe to verify if problem is with probe or meter. Make sure that the membrane and the diaphragm are properly immersed in the sample. Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the probe on page 9 for more information); make sure that there are no air bubbles in the membrane. Shake the probe like a thermometer; connect a different probe to verify if problem is with probe or meter. . Repeat with Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the probe on page 9 for more information); make sure that there are no air bubbles in the membrane. Shake the probe like a thermometer; connect a different probe to verify if problem is with probe or meter. Connect a new probe. Buffer or electrode in poor conditions. Solution Examine the buffer solution: Use new buffer solution. Table 3 Measurement warnings and errors Error/Warning pH 12.78 19°C pH out of range Solution Repeat with . Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the probe on page 9 for more information); make sure that there are no air bubbles in the membrane. Shake the probe like a thermometer; connect a different probe to verify if problem is with probe or meter. Temp out of range Examine the temperature sensor. °C Connect a different probe to verify if problem is with probe or meter. Time > 150 s Make sure that the membrane and the diaphragm are properly immersed in the sample. Examine the temperature. Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the probe on page 9 for more information); make sure that there are no air bubbles in the membrane. Shake the probe like a thermometer; connect a different probe to verify if problem is with probe or meter. English 11 Replacement parts and accessories Replacement parts and accessories (continued) Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the appropriate distributor or refer to the company website for contact information. Description Replacement parts pH buffer solution 10.00, with certificate, 1000 mL LZW9472.99 Electrolytic solution (KCl 3M), 125 mL LZW9510.99 Electrolytic solution (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99 Electrolytic solution (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99 Electrolytic solution 0.1 M, 125 mL LZW9901.99 Description Item no. sensION+ PH3 Lab pH-meter with accessories, without probe LPV2000.97.0002 sensION+ PH31 Lab pH-meter, GLP, with accessories, without probe LPV2100.97.0002 sensION+ MM340 Lab pH & Ion-meter, GLP, 2 channels, with accessories, without probe LPV2200.97.0002 sensION+ EC7 Lab conductivity meter, with accessories, without probe LPV3010.97.0002 sensION+ EC71 Lab conductivity meter, GLP, with accessories, without probe LPV3110.97.0002 sensION+ MM374, 2 channel Lab meter, GLP, accessories, without probes LPV4110.97.0002 Enzyme solution 2964349 Pepsin Cleaning Solution 2964349 Electrode cleaning solution 2965249 0.1 N HCl solution 1481253 Ethanol, 95% (Grease, oils, fats) 2378900 Accessories Description Consumables Description Item no. pH buffer solution 4.01, with certificate, 125 mL LZW9460.99 pH buffer solution 7.00, with certificate, 125 mL LZW9461.97 pH buffer solution 10.00, with certificate, 125 mL LZW9470.99 pH buffer solution 4.01, with certificate, 250 mL LZW9463.99 pH buffer solution 7.00, with certificate, 250 mL LZW9464.97 pH buffer solution 10.00, with certificate, 250 mL LZW9471.99 pH buffer solution 4.01, with certificate, 1000 mL LZW9466.99 pH buffer solution 7.00, with certificate, 1000 mL LZW9467.97 12 English Item no. Item no. Magnetic stirrer with sensor holder, for sensION+ MM benchtop LZW9319.99 3x50 mL printed beakers for benchtop pH calibration LZW9110.97 Three-sensor holder, for sensION+ benchtop instruments LZW9321.99 Holder and clamp for three sensors LZW9155.99 Pyrex glass chamber, continuous flow measurements LZW9118.99 PP protector, electrode storage LZW9161.99 Standard solutions Technical buffer solutions (DIN 19267) Refer to Table 4 pH and ORP (mV) values of specific buffer sets at varying temperatures. Table 4 pH, ORP (mV) and temperature values Temperature °C pH mV °F 0 32 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30 — 10 50 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 245 20 68 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 228 25 77 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 220 30 86 2.00 4.01 6.99 9.16 9.96 212 40 104 2.00 4.03 6.97 9.06 9.88 195 50 122 2.00 4.06 6.97 8.99 9.82 178 60 140 2.00 4.10 6.98 8.93 9.76 160 70 158 2.01 4.16 7.00 8.88 — — 80 176 2.01 4.22 7.04 8.83 — — 90 194 2.01 4.30 7.09 8.79 — — English 13 Caractéristiques techniques Caractéristiques Détails Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Clavier PET avec traitement de protection Certification CE Caractéristiques Détails Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po) Poids 1 100 g (2,43 lb) Boîtier de l'appareil IP42 Alimentation (externe) 100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz Classe de protection de l'instrument Classe II Température de stockage –15 à +65 °C (5 à +149 °F) Température de fonctionnement 0 à 40 °C (41 à 104 °F) Humidité de fonctionnement < 80 % (sans condensation) Résolution pH : 0,1/0,01/0,001, ORP : 0,1/1 mV, température : 0,1 ºC (0,18 ºF) Erreur de mesure (± 1 chiffre) pH : ≤ 0,002, ORP : ≤ 0,2 mV, température : ≤ 0,2 ºC (≤ 0,36 ºF) Reproductibilité (± 1 chiffre) pH : ± 0,001, ORP : ± 0,1 mV, température : ± 0,1 ºC (± 0,18 ºF) Connexions Correction de température Sonde d'indicateur ou combinée : connecteur BNC (imp. > 1012 Ω) ; électrode de référence : connecteur banane ; type A.T.C. Pt 1000 : connecteur banane ou téléphonique ; agitateur magnétique : connecteur RCA Manuelle, sonde de température Pt 1000 (A.T.C.), sonde NTC 10 kΩ Verrouillage d'affichage de mesure Mesure continue, par stabilité Afficheur Cristal liquide, rétroéclairé, 128 x 64 points 14 Français Généralités Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant. Consignes de sécurité Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel. Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil ne soit pas compromise, n'utilisez pas ou n'installez pas cet appareil d'une autre façon que celle décrite dans ce manuel. Interprétation des indications de risques DANGER Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères. AVIS Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une mise en avant particulière. Etiquettes de mise en garde Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Si un symbole ‘danger’ ou ‘attention’ se trouve sur l’instrument, une explication est indiquée dans le manuel. Figure 1 Composants de l'appareil Lorsque ce symbole est présent sur l’instrument, reportez-vous au manuel d’instructions pour obtenir des informations relatives au fonctionnement et/ou à la sécurité. L’équipement électrique portant ce symbole ne peut être mis au rebut dans les systèmes de mise au rebut publics européens après le 12 août 2005. Conformément aux règlements nationaux et européens (Directive 2002/98/EC), les appareils électriques doivent, depuis le 12 août 2005, ne pas être mis au rebut dans les décharges traditionnelles, mais être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs européens au fabricant, qui se chargera de les éliminer à ses frais. Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contactez le fabricant ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de renvoyer l'équipement usé, les accessoires électriques fournis par le fabricant, et tous les articles auxiliaires pour mise au rebut appropriée. Présentation du produit Les appareils de mesure de la série ION™+ s'utilisent avec des sondes pour mesurer différents paramètres dans l'eau. L'appareil de mesure sensION™+ PH3 mesure le pH, l'ORP (mV) et la température. Composants du produit Consultez la Figure 1 pour vous assurer que tous les éléments ont bien été reçus. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial. 1 Electrolyte pour la sonde 5 Alimentation 2 Solutions tampons (pH 4,01, pH 7,00 et pH 10,00) 6 Tige avec joint torique 3 Béchers d'étalonnage (avec barre magnétique) 7 Sonde (comprise uniquement dans les kits) 4 Support de sonde 8 Appareil de mesure Installation Monter le support de sonde Suivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et de brancher l'agitateur magnétique. Français 15 1 2 3 4 16 Français Branchement sur alimentation CA Figure 3 Branchement sur alimentation CA DANGER Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à sa source d'alimentation secteur. L'appareil de mesure peut être alimenté sur secteur à l'aide d'un adaptateur d'alimentation universel. 1. Sélectionnez la fiche d'adaptateur appropriée à la prise électrique dans le kit adaptateur. 2. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à l'appareil (Figure 2). 3. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à une prise CA (Figure 3). 4. Allumez l'appareil. Figure 2 Panneau des connecteurs 1 Connecteur de l'agitateur magnétique 4 Connecteur de la sonde de température 2 Connecteur de l'électrode (ou indicateur) pH combinée 5 Connecteur de la sonde de température séparée 3 Connecteur de l'électrode de référence (électrodes séparées) 6 Alimentation Français 17 Interface utilisateur et navigation Figure 4 Affichage sur écran unique Interface utilisateur Description du clavier 1 Unité de mesure et valeur (pH, ORP (mV)) 3 Température d'échantillon (°C ou °F) 2 Mode de mesure ou date et heure 4 Minuteur visuel de mesure Navigation 1 Touche CALIBRATION (ETALONNAGE) : permet de lancer l'étalonnage, d'afficher les données d'étalonnage et de modifier la fréquence d'étalonnage 5 Touche BAS : permet de faire défiler les autres options ou de modifier une valeur 2 Touche TEMPERATURE/STIRRER (TEMPRATURE/AGITATEUR) : permet de modifier la température (°C, °F) ou la vitesse de brassage 6 MARCHE/ARRET : allumage ou extinction de l'appareil 3 Touche HAUT : permet de faire défiler les autres options ou de modifier une valeur 7 Touche de mesure mV : permet de lancer une mesure ORP (mV) Utilisez la touche d'étalonnage pour étalonner la sonde. Utilisez la touche de paramétrage pour mesurer un échantillon. Utilisez les touches TEMPERATURE et STIRRER (TEMPERATURE et AGITATEUR) pour modifier la température (°C, °F) ou la vitesse de brassage. Utilisez les pour accéder à d'autres options ou modifier une touches fléchées valeur. Veillez à observer l'écran pendant les tâches car les écrans changent rapidement. Consultez les instructions spécifiques à chaque tâche. Démarrage 4 Touche de mesure du pH : permet de lancer une mesure de pH Description de l'affichage L'affichage de l'appareil de mesure indique la concentration, les unités, la température, l'état d'étalonnage, la date et l'heure. Allumage et extinction de l'appareil de mesure AVIS Veillez à ce que la sonde soit connectée à l'appareil de mesure avant d'allumer l'appareil de mesure. Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre l'appareil de mesure. Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez que l'alimentation CA est bien branchée à une prise électrique. Modifier la langue La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de l'appareil. Utilisez les touches ou pour sélectionner une langue dans la liste. Le retour à l'écran de mesure se fait automatiquement après 3 secondes. 18 Français Remarque : Pour modifier la langue à partir du menu principal, appuyez sur . Opérations standard Etalonnage AVERTISSEMENT Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Reportez-vous aux fiches techniques de sécurité des matériaux (MSDS) pour connaître les protocoles de sécurité. Procédure d'étalonnage Cette procédure s'utilise généralement avec des solutions d'étalonnage liquides. Reportez-vous aux documents inclus avec chaque sonde pour plus d'informations. Remarque : Les solutions doivent être brassées lors de l'étalonnage. Pour plus d'informations sur les paramètres de brassage, reportez-vous à Modifier les paramètres de brassage à la page 20. 1. Versez les solutions tampons et d'étalonnage dans les béchers d'étalonnage étiquetés. pour sélectionner l'étalonnage 2. Dans le menu principal, appuyez sur pH ou mV. 3. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le premier bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la membrane. 4. Appuyez sur pour mesurer la première solution d'étalonnage. La solution d'étalonnage suivante apparaît. 5. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le premier bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la membrane. 6. Appuyez sur pour mesurer la seconde solution d'étalonnage. La solution d'étalonnage suivante apparaît. 7. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le premier bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la membrane. 8. Appuyez sur pour mesurer la troisième solution d'étalonnage. Une fois l'étalonnage correct, l'écran affiche brièvement 3rd Buffer OK (3e tampon OK), puis repasse au menu principal. Afficher les données d'étalonnage Les données d'étalonnage les plus récentes peuvent être affichées. 1. Sur le menu principal, appuyez sur . 2. Utilisez pour consulter les dernières données d'étalonnage. Le retour à l'écran de mesure se fait automatiquement après 3 secondes. Régler le rappel d'étalonnage Le rappel d'étalonnage peut être réglé entre 0 et 23 heures, ou entre 1 et 7 jours. L'écran indique le temps restant avant le prochain étalonnage. 1. Dans le menu principal, appuyez sur puis sur jusqu'à ce que l'écran affiche Cal. frequency (Fréquence d'étal.). 2. Utilisez les touches ou pour modifier la valeur. Le retour à l'écran de mesure se fait automatiquement après 3 secondes. Mesures d'échantillon Chaque sonde a des étapes de préparation et procédures spécifiques pour prendre les mesures d'échantillons. Pour des instructions pas à pas, se reporter aux documents inclus avec la sonde. Remarque : Les solutions doivent être brassées lors de la prise de mesures. Pour plus d'informations sur les paramètres de brassage, reportez-vous à Modifier les paramètres de brassage à la page 20. Remarque : Lors d'une mesure REDOX (mV), la température ne s'affiche pas si la sonde de température n'est pas connectée. Appuyez sur pH ou REDOX (mV) pour réaliser une mesure d'échantillon. Lors des mesures, le paramètre clignote et le minuteur affiche le temps de stabilisation. Pour modifier le paramètre de mesure (le cas échéant), appuyez sur pH ou REDOX (mV) et maintenez la touche enfoncée. Pour mesurer l'échantillon de façon continue, appuyez sur pH ou REDOX (mV) pour lancer la mesure et appuyez à nouveau sur pH ou REDOX (mV) durant la phase de stabilisation. Le paramètre clignote pour indiquer le mode de mesure continue. Français 19 Opérations avancées Modifier la date et l'heure La date et l'heure sont modifiables depuis le menu Date and Time (Date et heure). 1. Utilisez la touche pour accéder au menu Date and Time (Date et heure). La date et l'heure sont au format jj-mm-aaaa 24 h. L'attribut à modifier est mis automatiquement en surbrillance et passe à l'attribut suivant si les touches ou ne sont pas activées. 2. Pour modifier un attribut, appuyez sur les touches ou lorsque l'attribut est en surbrillance. La date et l'heure en cours apparaissent sur l'écran. Régler le contraste écran 1. Appuyez simultanément sur les touches et afin d'accéder au menu Display contrast (Contraste écran). 2. Utilisez les touches ou pour régler le contraste de l'écran. Le retour à l'écran de mesure se fait automatiquement après 3 secondes. Modifier les paramètres de brassage La vitesse de brassage peut être modifiée lors de l'étalonnage ou au cours d'une mesure. 1. Appuyez sur lors de l'étalonnage ou au cours d'une mesure pour accéder au menu Stirring (Brassage). 2. Utilisez les touches ou pour modifier la vitesse de brassage en %. Modifier les unités de température Les unités de température peuvent être indiquées en Celsius ou en Fahrenheit. 1. Sur l'écran principal, appuyez sur . 2. Appuyez sur pour sélectionner Celsius ou Fahrenheit. 20 Français Maintenance AVERTISSEMENT Dangers multiples. Ne démontez pas l'appareil pour l'entretien. Si les composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contactez le fabricant. ATTENTION Risque de blessures corporelles Seul le personnel qualifié est autorisé à entreprendre les opérations décrites dans cette section du manuel. Nettoyage de l'appareil AVIS N'utilisez jamais d'agents de nettoyage tels que térébenthine, acétone ou autres produits similaires pour nettoyer l'appareil, ni son écran et ses accessoires. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et une solution de détergent doux. Nettoyer la sonde Nettoyez la sonde selon les besoins. Reportez-vous à la section Dépannage à la page 22 pour plus d'informations sur le nettoyage. Reportez-vous à la documentation de la sonde pour plus d'informations sur son entretien. Utilisez les agents nettoyants indiqués Tableau 1 dans les cas de contamination de la sonde pH. Tableau 1 Agents nettoyants pour la sonde pH Contamination Agent nettoyant Protéines Solution de nettoyage de pepsine Graisse, huile, corps gras Solution de nettoyage d'électrode Entartrage Solution de HCl 0,1 N Remplacer l'agitateur magnétique Si l'agitateur magnétique ne démarre pas, remplacez-le en respectant les étapes dans l'ordre. 1 2 Français 21 Tableau 2 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite) Dépannage Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. Tableau 2 Avertissements et erreurs d'étalonnage Erreur/ Avertissement Asymétrie > 58 mV Solution . Branchez une nouvelle sonde. Sens. (a) < 70 % TAMPON NON RECONNU Répétez avec Durée > 100 s TAMPONS IDENTIQUES . Répétez avec . Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous à la section Nettoyer la sonde à la page 20 pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la sonde comme un thermomètre ; branchez une autre sonde pour vérifier si le problème provient de la sonde ou de l'appareil. Vérifiez que la membrane et le diaphragme sont correctement immergés dans l'échantillon. 22 Français Vérification de l'électrode Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous à la section Nettoyer la sonde à la page 20 pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la sonde comme un thermomètre ; branchez une autre sonde pour vérifier si le problème provient de la sonde ou de l'appareil. Examen de la solution tampon : vérifiez que le tampon est conforme à celui spécifié dans la configuration ; vérifiez que la température est conforme à celle spécifiée dans la configuration ; utilisez une nouvelle solution tampon. RESULTAT INSTABLE Electrode en mauvais état. Inclinaison hors plage (valeurs acceptées ± 58 mV). Répétez avec Tampon ou électrode en mauvais état. Erreur/ Avertissement Solution Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous à la section Nettoyer la sonde à la page 20 pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la sonde comme un thermomètre ; branchez une autre sonde pour vérifier si le problème provient de la sonde ou de l'appareil. Répétez avec . Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous à la section Nettoyer la sonde à la page 20 pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la sonde comme un thermomètre ; branchez une autre sonde pour vérifier si le problème provient de la sonde ou de l'appareil. Examen de la solution tampon : utilisez une nouvelle solution tampon. Tableau 3 Avertissements et erreurs de mesure Erreur/ Avertissement pH 12,78, 19 °C pH hors plage Solution Répétez avec . Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous à la section Nettoyer la sonde à la page 20 pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la sonde comme un thermomètre ; branchez une autre sonde pour vérifier si le problème provient de la sonde ou de l'appareil. Tableau 3 Avertissements et erreurs de mesure (suite) Erreur/ Avertissement Temp. hors plage (°C) Solution Descriptions Examinez le capteur de température. Branchez une autre sonde pour vérifier si le problème provient de la sonde ou de l'appareil. Durée > 150 s Pièces et accessoires de rechange (suite) Vérifiez que la membrane et le diaphragme sont correctement immergés dans l'échantillon. Examinez la température. Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous à la section Nettoyer la sonde à la page 20 pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la sonde comme un thermomètre ; branchez une autre sonde pour vérifier si le problème provient de la sonde ou de l'appareil. Article n° Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC71, GLP, avec accessoires, sans sonde LPV3110.97.0002 Appareil de mesure sensION+ MM374, deux canaux, GLP, avec accessoires, sans sonde LPV4110.97.0002 Consommables Descriptions Article n° Solution tampon pH 4,01, avec certificat, 125 ml LZW9460.99 Solution tampon pH 7,00, avec certificat, 125 ml LZW9461.97 Solution tampon pH 10,00, avec certificat, 125 ml LZW9470.99 Pièces et accessoires de rechange Solution tampon pH 4,01, avec certificat, 250 ml LZW9463.99 Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter. Solution tampon pH 7,00, avec certificat, 250 ml LZW9464.97 Solution tampon pH 10,00, avec certificat, 250 ml LZW9471.99 Pièces de rechange Solution tampon pH 4,01, avec certificat, 1 000 ml LZW9466.99 Solution tampon pH 7,00, avec certificat, 1 000 ml LZW9467.97 Solution tampon pH 10,00, avec certificat, 1 000 ml LZW9472.99 Solution électrolytique (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99 Solution électrolytique (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 Solution électrolytique (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Solution électrolytique 0,1 M, 125 ml LZW9901.99 Descriptions Appareil de mesure du pH sensION+ PH3 avec accessoires, sans sonde Appareil de mesure du pH sensION+ PH31, GLP, avec accessoires, sans sonde Article n° LPV2000.97.0002 LPV2100.97.0002 Appareil de mesure du pH et des ions sensION+ MM340, GLP, deux canaux, avec accessoires, sans sonde LPV2200.97.0002 Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC7, avec accessoires, sans sonde LPV3010.97.0002 Solution d'enzymes 2964349 Solution de nettoyage de pepsine 2964349 Solution de nettoyage d'électrode 2965249 Français 23 Tableau 4 Valeurs pH, ORP (mV) et température (suite) Pièces et accessoires de rechange (suite) Descriptions Article n° Solution de HCl 0,1 N 1481253 Ethanol, 95 % (graisse, huile, corps gras) °C 2378900 Accessoires Descriptions Article n° Agitateur magnétique avec support de capteur, pour appareil de bureau sensION+ MM LZW9319.99 3 béchers 50 ml gradués pour étalonnage pH des appareils de bureau LZW9110.97 Support trois capteurs, pour les instruments de bureau sensION+ LZW9321.99 Support et pince pour trois capteurs LZW9155.99 Chambre en pyrex, mesures de flux continues LZW9118.99 Protecteur PP, logement pour électrode LZW9161.99 Solutions étalons Solutions tampons techniques (DIN 19267) Reportez-vous au Tableau 4 pour connaître les valeur pH et ORP (mV) d'un tampon spécifique réglé à diverses températures. Tableau 4 Valeurs pH, ORP (mV) et température Température °C pH mV °F 0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 — 10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245 20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228 24 Français Température pH mV °F 25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220 30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212 40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195 50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178 60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160 70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — — 80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — — 90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — — Especificaciones Especificación Detalles Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Pantalla Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 puntos PET con tratamiento de protección CE Especificación Detalles Teclado Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.) Certificación Peso 1100 g (2,43 lb) Carcasa del medidor IP42 Requisitos de alimentación (externa) 100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz Clase de protección del medidor Clase II Temperatura de almacenamiento –15 a +65 °C (5 a +149 °F) Temperatura de funcionamiento 0 a 40 °C (41 a 104 °F) Humedad de funcionamiento < 80% (sin condensación) Resolución pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, temperatura: 0,1 ºC (0,18 ºF) Información general Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante. Información de seguridad Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Para garantizar que no disminuya la protección que ofrece este producto, no use o instale el equipo de manera diferente a la especificada en este manual. Utilización de la información sobre riesgos Error de medición (± 1 dígito) pH: ≤ 0,002, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatura: ≤ 0,2 ºC (≤ 0,36 ºF) PELIGRO Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Reproducibilidad (± 1 dígito) pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatura: ± 0,1 ºC (± 0,18 ºF) Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. Conexiones Sonda de indicador o combinada: Conector BNC (Imp. >1012Ω); Electrodo de referencia: conector con punta cónica; tipo A.T.C. Pt 1000: conector con punta cónica o telefónico; agitador magnético: conector RCA Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar un accidente o daño menor. Corrección de temperatura Manual, sonda de temperatura Pt 1000 (A.T.C.), sonda de 10 kΩ NTC Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños al instrumento. Información que requiere énfasis especial. Bloqueo de pantalla de medición Medición continua, por estabilidad PRECAUCIÓN AVISO Español 25 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. Se incluye un símbolo, en caso de estar rotulado en el equipo, con una indicación de peligro o de advertencia en el manual. Figura 1 Componentes del medidor Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) refiere a las instrucciones de operación o bien la información de seguridad. El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después del 12 de agosto de 2005. En cumplimiento de las reglamentaciones nacionales y locales (directiva europea 2002/98/CE), los usuarios de equipos eléctricos deben devolver los equipos viejos o los que han alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación gratuita. Nota: Para devolver los equipos para reciclaje, comuníquese con el fabricante o distribuidor para obtener instrucciones acerca de cómo devolver equipos que han alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el fabricante y todo elemento auxiliar, para su eliminación. Descripción general del producto Los medidores sensION™+ se utilizan con sondas para medir diversos parámetros en agua. El medidor PH3 sensION™+ mide el pH, ORP (mV) o la temperatura. Componentes del producto Consulte la Figura 1 para asegurarse de que se han recibido todos los componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. 1 Electrolitos para la sonda 5 Fuente de alimentación 2 Soluciones buffer (pH 4,01, pH 7,00 y pH 10,00) 6 Varilla con junta tórica 3 Vasos de precipitados de calibración (con barra magnética interna) 7 Sonda (sólo incluida en los kits) 4 Portasondas 8 Medidor Instalación Ensamblar el portasondas Siga los pasos que se indican a continuación para ensamblar el portasondas y conectar el agitador magnético. 26 Español 1 2 3 4 Español 27 Conectar a la alimentación de CA Figura 3 Conexión de la alimentación de CA PELIGRO Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica. El medidor puede utilizar alimentación de CA con el adaptador de corriente universal. 1. Seleccione el conector del adaptador correcto para la toma de alimentación en el kit del adaptador. 2. Conecte el adaptador de corriente universal al medidor (Figura 2). 3. Conecte el adaptador de corriente universal a un receptáculo de CA (Figura 3). 4. Encienda el medidor. Figura 2 Panel conector 1 Conector del agitador magnético 4 Conector de la sonda de temperatura 2 Conector de electrodo de pH combinado (o indicador) 5 Conector de la sonda de temperatura separado 3 Conector de electrodo de referencia (electrodos separados) 6 Fuente de alimentación 28 Español Interfaz del usuario y navegación Figura 4 Pantalla única Interfaz del usuario Descripción del teclado 1 Unidad de medición y valor (pH, ORP (mV)) 3 Temperatura de la muestra (ºC o ºF) 2 Modo de medición o fecha y hora 4 Temporizador de medición visual Navegación 1 Tecla de calibración: inicia la calibración, visualiza los datos de calibración y cambia la frecuencia de calibración. 5 Tecla abajo: permite desplazarse a otras opciones, cambia un valor. 2 Tecla de temperatura y de agitador: cambia la temperatura (°C, °F) o la velocidad de la mezcla. 6 ON/OFF: encendido o apagado del medidor. 3 Tecla arriba: permite desplazarse a otras opciones. 7 Tecla de medición de mV: inicia una medición ORP (mV). 4 Tecla de medición de pH: inicia una medición de pH. Descripción de la pantalla La pantalla del medidor muestra la concentración, unidades, temperatura, el estado de calibración, la fecha y la hora. Utilice la tecla de calibración para calibrar la sonda. Utilice la tecla del parámetro para tomar una medición de la muestra. Utilice la tecla para TEMPERATURE (Temperatura) y STIRRER (AGITADOR) cambiar la temperatura (°C, °F) o la velocidad de la mezcla. Utilice las teclas de flecha para desplazarse a otras opciones o cambiar un valor. Asegúrese de observar la pantalla durante las tareas, ya que las visualizaciones cambian con rapidez. Consulte cada tarea para obtener instrucciones específicas. Puesta en marcha Encienda y apague el medidor AVISO Asegúrese de que la sonda está conectada al medidor antes de encenderlo. Pulse para encender o apagar el medidor. Si el medidor no se enciende, asegúrese de que la fuente de alimentación de CA está debidamente conectada a una toma eléctrica. Cambio del idioma El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor por primera vez. Utilice o para seleccionar un idioma de una lista. El medidor vuelve automáticamente a la pantalla de medición transcurridos 3 segundos. Nota: Para cambiar el idioma del menú principal, pulse . Español 29 Operaciones estándar Calibración ADVERTENCIA Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a tratar. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos actuales de seguridad de los materiales (MSDS). Procedimiento de calibración Este procedimiento se utiliza generalmente con soluciones líquidas de calibración. Consulte los documentos suministrados con cada sonda para obtener información adicional. Nota: La solución se debe mezclar durante la calibración. Para obtener más información sobre los ajustes de la mezcla, consulte Cambie la configuración de la mezcla en la página 31. 1. Vierta las soluciones buffer o de calibración en los vasos de precipitados de calibración etiquetados. para seleccionar la calibración de pH o 2. En el menú principal, pulse mV. 3. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el primer vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay burbujas de aire en la membrana. 4. Pulse para medir la primera solución de calibración. Se muestra la siguiente solución de calibración. 5. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el primer vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay burbujas de aire en la membrana. 6. Pulse para medir la segunda solución de calibración. Se muestra la siguiente solución de calibración. 7. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el primer vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay burbujas de aire en la membrana. 8. Pulse para medir la tercera solución de calibración. 30 Español Cuando la calibración es correcta, en la pantalla se muestra brevemente 3rd Buffer OK (3º búfer correcto) y, a continuación, se vuelve al menú principal. Visualizar los datos de calibración Se pueden mostrar los datos de la calibración más reciente. 1. En el menú principal, pulse . 2. Utilice para los datos de la última calibración. El medidor vuelve automáticamente a la pantalla de medición transcurridos 3 segundos. Active el recordatorio de calibración El recordatorio de calibración se puede ajustar entre las 0 y las 23 horas, o 1-7 días. La pantalla muestra el tiempo restante para la nueva calibración. 1. En el menú principal, pulse y, a continuación, pulse hasta que la pantalla muestre Cal. frequency (Frecuencia de calibración). 2. Utilice o para cambiar el valor. El medidor vuelve automáticamente a la pantalla de medición transcurridos 3 segundos. Mediciones de muestra Cada sonda tiene unos pasos y procedimientos específicos de preparación para llevar a cabo las mediciones de muestras. Para ver instrucciones paso a paso, consulte los documentos que se incluyen con cada sonda. Nota: Las soluciones se deben mezclar durante la medición. Para obtener más información sobre los ajustes de la mezcla, consulte Cambie la configuración de la mezcla en la página 31. Nota: La temperatura no se muestra durante una medición de ORP (mV) si la sonda de temperatura no está conectada. Pulse pH u ORP 8mV) para realizar la medición de una muestra. Durante las mediciones, el parámetro parpadea y el temporizador muestra el tiempo de estabilización. Para modificar el parámetro de medición (si procede) mantenga pulsado pH u ORP (mV). Para medir la muestra de forma continua, pulse pH u ORP (mV) para iniciar una medición y pulse pH u ORP (mV) de nuevo durante la estabilización. El parámetro parpadea para indicar el modo de medición continua. Operaciones avanzadas Cambio de la fecha y la hora La fecha y la hora se pueden cambiar desde el menú Date and Time (Fecha y hora) 1. Utilice para acceder al menú Date and Time (Fecha y hora). El formato de fecha y hora es: dd-mm-aaaa 24 h. El atributo que se va a cambiar se resaltará automáticamente y avanzará al siguiente atributo si no se pulsa o . 2. Para cambiar un atributo, pulse o cuando se selecciona el atributo resaltado. La fecha y hora actuales se mostrarán en la pantalla. Ajustar del contraste de la pantalla 1. Pulse y al mismo tiempo para acceder al menú Display contrast (Contraste de la pantalla). 2. Utilice o para ajustar el contraste de la pantalla. El medidor vuelve automáticamente a la pantalla de medición transcurridos 3 segundos. Cambie la configuración de la mezcla La velocidad de la mezcla se puede cambiar durante la calibración y durante una medición. Mantenimiento ADVERTENCIA Peligros diversos. No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase en contacto con el fabricante. PRECAUCIÓN Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual deben ser realizadas sólo por personal cualificado. Limpieza del instrumento AVISO Nunca utilice productos de limpieza como aguarrás, acetona o productos similares para limpiar el instrumento, incluidos la pantalla y los accesorios. Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave. Limpiar la sonda Limpie la sonda según sea necesario. Consulte Solución de problemas en la página 33 para obtener más información sobre la limpieza. Consulte la documentación de la sonda para obtener información sobre el mantenimiento de la sonda. Utilice los agentes limpiadores especificados en Tabla 1 para comprobar los contaminantes en la sonda de pH. Tabla 1 Agentes limpiadores para la sonda de pH 1. Pulse durante una calibración o durante una medición para acceder al menú de la mezcla. 2. Utilice o para cambiar la velocidad de la mezcla en %. Contaminación Agente limpiador Proteínas Solución limpiadora de pepsina Aceites y grasas Solución de limpieza de electrodos Cambiar las unidades de temperatura Las unidades de temperatura se pueden cambiar a Celsius o Fahrenheit. Depósito calcáreo Solución de HCI 0,1 N 1. En el menú principal, pulse 2. Pulse . para seleccionar entre Celsius o Fahrenheit. Sustituya el agitador magnético Si el agitador magnético no se inicia, siga los pasos que se indican para sustituir el agitador magnético. Español 31 1 32 Español 2 Tabla 2 Advertencias de calibración y errores (continúa) Solución de problemas Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. Tabla 2 Advertencias de calibración y errores Error/advertencia Asymmetry > 58 mV (Asimetría > 58 mV) Solución Pendiente fuera de rango (valores aceptados ± 58 mV). Repetir con Conectar una nueva sonda. Buffer or electrode in poor conditions. (Búfer o electrodo en condiciones deficientes.) Sens. (a) < 70% BUFFER NOT RECOGNIZED (Búfer no reconocido) UNSTABLE READING (Lectura inestable) Time t> 100 s (Tiempo t> 100 s) Repetir con . Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar la sonda en la página 31 para obtener más información); asegúrese de que no hay burbujas de aire en la membrana. Agite la sonda como un termómetro; Conecte una sonda diferente para verificar si el problema es con la sonda o con el medidor. Examine la solución buffer: Asegúrese de que el búfer utilizado coincide con el búfer especificado en la configuración; asegúrese de la especificación de temperatura en la configuración; utilice una nueva solución buffer. Error/advertencia Electrode in poor conditions. (Electrodo en condiciones deficientes). Check the electode (Compruebe el electrodo) SAME BUFFERS (BÚFERES IGUALES) Solución Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar la sonda en la página 31 para obtener más información); asegúrese de que no hay burbujas de aire en la membrana. Agite la sonda como un termómetro; conecte una sonda diferente para verificar si el problema es con la sonda o con el medidor. Repetir con Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar la sonda en la página 31 para obtener más información); asegúrese de que no hay burbujas de aire en la membrana. Agite la sonda como un termómetro; conecte una sonda diferente para verificar si el problema es con la sonda o con el medidor. Examine la solución buffer: Utilice una nueva solución buffer. Tabla 3 Advertencias y errores de medición Error/advertencia Repetir con Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar la sonda en la página 31 para obtener más información); asegúrese de que no hay burbujas de aire en la membrana. Agite la sonda como un termómetro; conecte una sonda diferente para verificar si el problema es con la sonda o con el medidor. Asegúrese de que la membrana y el diafragma se han sumergido correctamente en la muestra. pH 12,78 19 °C pH out of range (pH fuera de rango) Solución Repetir con . Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar la sonda en la página 31 para obtener más información); asegúrese de que no hay burbujas de aire en la membrana. Agite la sonda como un termómetro; conecte una sonda diferente para verificar si el problema es con la sonda o con el medidor. Español 33 Tabla 3 Advertencias y errores de medición (continúa) Error/advertencia Temp out of range °C (Temperatura fuera de rango ºC) Solución Descripción Examine el sensor de temperatura. Conecte una sonda diferente para verificar si el problema es con la sonda o con el medidor. Time > 150 s (Tiempo > Asegúrese de que la membrana y el diafragma se han 150 s) sumergido correctamente en la muestra. Examine la temperatura. Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar la sonda en la página 31 para obtener más información); asegúrese de que no hay burbujas de aire en la membrana. Agite la sonda como un termómetro; Conecte una sonda diferente para verificar si el problema es con la sonda o con el medidor. Piezas de repuesto y accesorios Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de venta. Comuníquese con el distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la compañía para obtener la información de contacto. Piezas de repuesto Descripción Referencia Medidor de pH PH3 Lab sensION+ con accesorios, sin sonda LPV2000.97.0002 medidor de pH PH31 Lab sensION+, GLP, con accesorios, sin sonda LPV2100.97.0002 Medidor MM340 Lab pH & Ion sensION+, GLP, 2 canales, con accesorios, sin sonda LPV2200.97.0002 Medidor de conductividad EC7 Lab sensION+, con accesorios, sin sonda LPV3010.97.0002 34 Español Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Referencia Medidor de conductividad EC71 Lab sensION+, GLP, con accesorios, sin sonda LPV3110.97.0002 Medidor de laboratorio de 2 canales MM374 sensION+, GLP, accesorios, sin sondas LPV4110.97.0002 Consumibles Descripción Referencia Solución buffer de pH 4,01, con certificado, 125 ml LZW9460.99 Solución buffer de pH 7,00, con certificado, 125 ml LZW9461.97 Solución buffer de pH 10,00, con certificado, 125 ml LZW9470.99 Solución buffer de pH 4,0, con certificado, 250 ml LZW9463.99 Solución buffer de pH 7,00, con certificado, 250 ml LZW9464.97 Solución buffer de pH 10,00, con certificado, 250 ml LZW9471.99 Solución buffer de pH 4,01, con certificado, 1000 ml LZW9466.99 Solución buffer de pH 7,00, con certificado, 1000 ml LZW9467.97 Solución buffer de pH 10,00, con certificado, 1000 ml LZW9472.99 Solución electrolítica (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99 Solución electrolítica (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 Solución electrolítica (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Solución electrolítica 0,1 M, 125 ml LZW9901.99 Solución de enzima 2964349 Solución limpiadora de pepsina 2964349 Solución limpiadora de electrodos 2965249 Tabla 4 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) (continúa) Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Descripción Temperatura Referencia Solución de HCl 0,1 N °C 1481253 Etanol, 95% (Aceites y grasas) 2378900 Accesorios Descripción Referencia Agitador magnético con portasensor, para medidor de mesa MM sensION+ LZW9319.99 Vasos de precipitados impresos 3x50 ml para calibración de pH de medidor de mesa LZW9110.97 Tres portasensores, para instrumentos de medidor de mesa sensION+ LZW9321.99 Soporte y abrazadera para tres sensores LZW9155.99 Cámara de cristal Pyrex, mediciones de flujo continuo LZW9118.99 Protector de PP, almacenamiento de electrodos LZW9161.99 pH mV °F 25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220 30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212 40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195 50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178 60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160 70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — — 80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — — 90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — — Soluciones estándar Soluciones buffer técnicas (DIN 19267) Consulte en la Tabla 4 los valores de pH y ORP (mV) de series de soluciones buffer con variaciones de temperatura. Tabla 4 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) Temperatura °C pH mV °F 0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 — 10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245 20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228 Español 35 Especificações Especificação Detalhes As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Teclado PET com tratamento protetor Certificação CE Especificação Detalhes Dimensões 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 pol.) Peso 1.100 g (2,43 lb) Gabinete do medidor IP42 Requisitos de alimentação (externa) 100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz Classe de proteção do medidor Classe II Temperatura de armazenamento –15 a +65 °C (5 a +149 °F) Temperatura de operação 0 a 40 °C (41 a 104 °F) Umidade de operação < 80% (sem condensação) Resolução pH: 0,1/0,01/0,001; ORP: 0,1/1 mV; temperatura: 0,1 ºC (0,18 ºF) Informações gerais As edições revisadas podem ser encontradas no site do fabricante. Informações de segurança Leia todo o manual antes de tirar da embalagem, montar ou operar esse equipamento. Preste atenção a todas as declarações de perigo e cuidado. Caso contrário, o operador poderá sofrer ferimentos graves ou o equipamento poderá ser danificado. Certifique-se de que a proteção oferecida para este equipamento não seja afetada, não use nem instale este equipamento de nenhuma outra forma além da especificada neste manual. Uso de informações de risco PERIGO Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave. Erro de medição (± 1 dígito) pH: ≤ 0,002; ORP: ≤ 0,2 mV; temperatura: ≤ 0,2 ºC (≤ 0,36 ºF) Reprodutibilidade (± 1 dígito) pH: ± 0,001; ORP: ± 0,1 mV; temperatura: ± 0,1 ºC (± 0,18 ºF) Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave. Conexões Sonda combinada ou indicadora: conector BNC (Imp. > 1012Ω); eletrodo de referência: conector banana; A.T.C. tipo Pt 1000: conector banana ou telefônico; agitador magnético: conector RCA Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento leve a moderado. Correção de temperatura Manual, sonda de temperatura Pt 1000 (A.T.C.), sonda NTC 10 kΩ Modo de medições Medição contínua, por estabilidade Tela Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 pontos 36 Português ADVERTÊNCIA CUIDADO AVISO Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento. Informações que necessitam de uma ênfase especial. Etiquetas de precaução Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento. Se for observado algum símbolo no instrumento, haverá uma declaração de cuidado ou perigo no manual. Figura 1 Componentes do medidor Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual de instruções para operação e/ou informações de segurança. Os equipamentos elétricos marcados com este símbolo não podem ser descartados em sistemas de descarte (lixo) públicos europeus após 12 de agosto de 2005. Em conformidade com as regulamentações nacionais e locais européias (Diretiva UE 2002/98/ EC), os usuários de equipamentos elétricos devem retornar seus equipamentos usados para o fabricante para descarte, sem ônus para o usuário. Observação: Para o envio de equipamento para reciclagem, entre em contato com o fabricante ou fornecedor do equipamento para obter instruções sobre o envio de equipamento obsoleto, acessórios elétricos fornecidos pelo fabricante e todos os itens auxiliares para um descarte adequado. Visão geral do produto Os medidores sensION™+ são usados com sondas para medir vários parâmetros na água. O medidor sensION™+ PH3 mede o pH, o ORP (mV) ou a temperatura. Componentes do produto 1 Eletrólito para a sonda 5 Fonte de alimentação Consulte a Figura 1 para se certificar de que todos os componentes foram recebidos. Se houver itens ausentes ou danificados, entre em contato imediatamente com o fabricante ou com um representante de vendas. 2 Soluções tampão (pH 4,01, pH 7,00 e pH 10,00) 6 Haste com o-rings 3 Copos de calibração (contendo barra magnética) 7 Sonda (incluída apenas nos kits) 4 Suporte da sonda 8 Medidor Instalação Como montar o suporte da sonda Siga as etapas numeradas para montar o suporte da sonda e conectar o agitador magnético. Português 37 1 2 3 4 38 Português Alimentação CA Figura 3 Conexão de alimentação CA PERIGO Risco de eletrocussão. Se este equipamento for usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo contra Falhas de Aterramento (GFCI/GFI, Ground Fault Circuit Interrupt) deve ser usado para conectar o equipamento à sua fonte principal de energia. O medidor pode ser conectado à alimentação CA por meio do adaptador de alimentação universal. 1. Selecione, no kit adaptador, o plugue adaptador correto para a tomada de parede. 2. Conecte o adaptador de alimentação universal ao medidor (Figura 2). 3. Conecte o adaptador de alimentação universal a uma tomada CA (Figura 3). 4. Ligue o medidor. Figura 2 Painel de conectores 1 Conector do agitador magnético 4 Conector da sonda de temperatura 2 Conector do eletrodo combinado de pH (ou indicador) 5 Conector individual da sonda de temperatura 3 Conector do eletrodo de referência (eletrodos separados) 6 Fonte de alimentação Português 39 Interface do usuário e navegação Figura 4 Exibição em tela única Interface do usuário Descrição do teclado numérico 1 Unidade e valor de medição (pH, ORP (mV)) 3 Temperatura da amostra (ºC ou ºF) 2 Modo de medição ou data e hora 4 Cronômetro visual da medição Navegação 1 Tecla CALIBRATION: iniciar uma calibração, visualizar os dados da calibração e alterar a frequência de calibração 5 Tecla DOWN (PARA BAIXO): rolar para outras opções, alterar um valor 2 Tecla TEMPERATURE (TEMPERATURA) e STIRRER (MISTURADOR): alterar a temperatura (°C, °F) ou a velocidade de mistura 6 LIGAR/DESLIGAR: ligar ou desligar o medidor 3 Tecla UP (PARA CIMA): rolar para outras opções, alterar um valor 7 Tecla de medição de mV: iniciar uma medição de ORP (mV) Use a tecla de calibração para calibrar a sonda. Use a tecla de parâmetros para fazer uma medição de amostra. Use a tecla TEMPERATURE (TEMPERATURA) e STIRRER (MISTURADOR) para alterar a temperatura (°C, °F) ou a velocidade da mistura. Use as para rolar até outras opções ou alterar um valor. teclas de seta Observe o monitor durante as tarefas, pois as telas mudam rapidamente. Para obter instruções específicas, consulte cada tarefa. Início de operação 4 Tecla de medição de pH: iniciar uma medição de pH Descrição do visor O visor do medidor mostra a concentração, as unidades, a temperatura, o estado de calibração, a data e a hora. Ligue ou desligue o medidor AVISO Verifique se a sonda está conectada ao medidor antes de ligá-lo. Pressione a tecla para ligar ou desligar o medidor. Se o medidor não ligar, verifique se a fonte de alimentação CA está devidamente conectada a uma tomada elétrica. Altere o idioma O idioma da tela é selecionado quando o medidor é ligado pela primeira vez. Use ou para selecionar um idioma na lista. O medidor retorna automaticamente à tela de medição após 3 segundos. Observação: Para alterar o idioma, no menu principal, pressione 40 Português . Visualização dos dados da calibração É possível exibir os dados da calibração mais recente. Operações padrões Calibração ADVERTÊNCIA Perigo de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados. Consulte os protocolos de segurança nas atuais planilhas de dados de segurança de materiais (MSDS). Procedimento de calibração Este procedimento se destina ao uso geral com soluções líquidas de calibração. Para obter mais informações, consulte os documentos que acompanham cada sonda. Observação: As soluções devem ser agitadas durante a calibração. Para obter mais informações sobre configuração da agitação, consulte Como alterar as configurações de agitação na página 42. 1. Despeje as soluções tampão ou de calibração nos copos de calibração etiquetadas. para selecionar calibração de pH ou 2. No menu principal, pressione de mV. 3. Enxágue a sonda com água deionizada e coloque-a no primeiro copo de calibração. Certifique-se de não haver bolhas de ar na membrana. para medir a primeira solução de calibração. 4. Pressione A solução de calibração seguinte será exibida. 5. Enxágue a sonda com água deionizada e coloque-a no terceiro copo de calibração. Certifique-se de não haver bolhas de ar na membrana. para medir a segunda solução de calibração. 6. Pressione A solução de calibração seguinte será exibida. 7. Enxágue a sonda com água deionizada e coloque-a no primeiro copo de calibração. Certifique-se de não haver bolhas de ar na membrana. para medir a terceira solução de calibração. 8. Pressione Quando a calibração estiver correta, o visor exibirá 3rd Buffer OK (3ª Tampão OK) brevemente e retornará ao menu principal. 1. No menu principal, pressione . 2. Use para visualizar os dados da última calibração. O medidor retorna automaticamente para a tela de medição após 3 segundos. Ajuste do lembrete de calibração O lembrete de calibração pode ser ajustado entre 0 e 23 horas ou 1 a 7 dias. O visor mostra o tempo restante até a nova calibração. 1. No menu principal, pressione e até que o display exiba Cal. frequency (Frequência de calibração). 2. Use o ou para mudar o valor. O medidor retorna automaticamente à tela de medição após 3 segundos. Medições de amostras Cada sonda tem etapas e procedimentos de preparação específicos para a coleta de medições de amostras. Para obter instruções passo a passo, consulte os documentos que acompanham a sonda. Observação: As soluções devem ser misturadas durante a medição. Para obter mais informações sobre configurações de mistura, consulte Como alterar as configurações de agitação na página 42. Observação: Se a sonda de temperatura não estiver conectada, a temperatura não será exibida durante uma medição de ORP (mV). Pressione pH ou ORP (mV) para fazer uma medição de amostra. Durante as medições, o parâmetro pisca e o temporizador mostra o tempo de estabilização. Para alterar o parâmetro de medição (se aplicável), pressione e mantenha pressionado pH ou ORP (mV). Para medir a amostra de maneira contínua, pressione pH ou ORP (mV) para iniciar uma medição. Durante a estabilização, pressione pH ou ORP (mV) novamente. O parâmetro pisca indicando o modo de medição contínua. Português 41 Operações avançadas Altere a data e a hora A data e a hora podem ser alteradas no menu Date and Time (Data e Hora). 1. Use para acessar o menu Date and Time (Data e Hora). Formato de data e hora: dd-mm-aaaa 24h. O atributo a ser alterado será realçado automaticamente e avançará ao próximo atributo se nem for pressionado. 2. Para alterar um atributo, pressione ou quando o atributo realçado estiver selecionado. A data e a hora atuais serão mostradas na tela. Como ajustar o contraste do visor 1. Pressione e simultaneamente para acessar o menu Display contrast (Contraste do visor). 2. Use ou para ajustar o contraste do visor. O medidor retorna automaticamente à tela de medição após 3 segundos. Como alterar as configurações de agitação A velocidade de mistura pode ser alterada durante a calibração e uma medição. 1. Pressione durante a calibração ou uma medição para acessar o menu de mistura. 2. Use ou para alterar a velocidade de mistura, em %. Como alterar as unidades de temperatura As unidades de temperatura podem ser alteradas para Celsius ou Fahrenheit. 1. Na tela principal, pressione . 2. Pressione para escolher entre Celsius e Fahrenheit. 42 Português Manutenção ADVERTÊNCIA Vários perigos. Não desmonte o instrumento para manutenção Caso seja necessário limpar ou reparar componentes internos, entre em contato com o fabricante. CUIDADO Risco de lesão corporal. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual. Como limpar o instrumento AVISO Nunca use agentes de limpeza tais como terebintina, acetona ou produtos semelhantes para limpar o instrumento, inclusive o monitor e os acessórios. Limpe o exterior do instrumento com um pano úmido e uma solução de sabão neutro. Limpeza da sonda Limpe a sonda conforme a necessidade. Consulte Resolução de problemas na página 44 para obter mais informações sobre limpeza. Consulte a documentação da sonda para obter informações sobre sua manutenção. Use os agentes de limpeza relacionados na Tabela 1 contra contaminações na sonda de pH. Tabela 1 Agentes de limpeza para a sonda de pH Contaminação Agente de limpeza Proteínas Solução de limpeza de pepsinas Graxa, óleos, gorduras Solução de limpeza de eletrodos Depósitos calcários Solução de HCl a 0,1 N Substituição do agitador magnético Se o agitador magnético não se iniciar, siga as etapas numeradas para substituí-lo. 1 2 Português 43 Tabela 2 Advertências e erros de calibração (continuação) Resolução de problemas Consulte a tabela a seguir com relação a sintomas e mensagens de problemas comuns, possíveis causas e ações corretivas. Tabela 2 Advertências e erros de calibração Erro/Advertência Asymmetry > 58 mV (Assimetria > 58 mV) Solução Sens. (a) < 70% BUFFER NOT RECOGNIZED (TAMPÃO NÃO RECONHECIDO) UNSTABLE READING (LEITURA INSTÁVEL) Time t> 100 s (Tempo t> 100 s) Repetir com . Repetir com Verifique o eletrodo SAME BUFFERS (MESMOS TAMPÕES) . Examine a sonda: limpe-a (consulte Limpeza da sonda na página 42 para obter mais informações); certifique-se de não haver bolhas de ar na membrana. Agite a sonda como se faz com um termômetro; conecte uma sonda diferente para verificar se o problema é com a sonda ou o medidor. Examine a solução tampão: certifique-se de que o tampão usado corresponda ao especificado na configuração; verifique a especificação de temperatura na configuração; use uma nova solução tampão. Examine a sonda: limpe-a (consulte Limpeza da sonda na página 42 para obter mais informações); certifique-se de não haver bolhas de ar na membrana. Agite a sonda como se faz com um termômetro; conecte uma sonda diferente para verificar se o problema é com a sonda ou o medidor. Repetir com . Examine a sonda: limpe-a (consulte Limpeza da sonda na página 42 para obter mais informações); certifique-se de não haver bolhas de ar na membrana. Agite a sonda como se faz com um termômetro; conecte uma sonda diferente para verificar se o problema é com a sonda ou o medidor. Tabela 3 Advertências e erros de medição Erro/Advertência . Examine a sonda: limpe-a (consulte Limpeza da sonda na página 42 para obter mais informações); certifique-se de não haver bolhas de ar na membrana. Agite a sonda como se faz com um termômetro; conecte uma sonda diferente para verificar se o problema é com a sonda ou o medidor. Solução Examine a solução tampão. Use uma nova solução tampão. pH 12,78 19°C Repetir com Verifique se a membrana e o diafragma estão corretamente imersos na amostra. 44 Português Electrode in poor conditions. (Eletrodo em más condições.) Inclinação fora da faixa (valores aceitáveis ± 58 mV). Conecte uma nova sonda. Buffer or electrode in poor conditions. (Tampão ou eletrodo em más condições.) Erro/Advertência pH fora do intervalo Solução Repetir com . Examine a sonda: limpe-a (consulte Limpeza da sonda na página 42 para obter mais informações); certifique-se de não haver bolhas de ar na membrana. Agite a sonda como se faz com um termômetro; conecte uma sonda diferente para verificar se o problema é com a sonda ou o medidor. Tabela 3 Advertências e erros de medição (continuação) Erro/Advertência Temp out of range °C (Temperatura fora do intervalo °C) Solução Descrição Examine o sensor de temperatura. Conecte uma sonda diferente para verificar se o problema está na sonda ou no medidor. Time > 150 s (Tempo > Verifique se a membrana e o diafragma estão 150 s) corretamente imersos na amostra. Examine a temperatura. Examine a sonda: limpe-a (consulte Limpeza da sonda na página 42 para obter mais informações); certifique-se de não haver bolhas de ar na membrana. Agite a sonda como se faz com um termômetro; conecte uma sonda diferente para verificar se o problema é com a sonda ou o medidor. Peças e acessórios de reposição Observação: Os códigos dos produtos podem variar para algumas regiões. Entre em contato com o distribuidor apropriado ou consulte o website da empresa para obter informações de contato. Peças de reposição Descrição Peças e acessórios de reposição (continuação) Nº de item Medidor de pH de bancada sensION+ PH3 com acessórios, sem sonda LPV2000.97.0002 Medidor de pH de bancada sensION+ PH31, GLP, com acessórios, sem sonda LPV2100.97.0002 Medidor de pH e íons laboratorial sensION+ MM340, GLP, 2 canais, com acessórios, sem sonda LPV2200.97.0002 Medidor de condutividade laboratorial sensION+ EC7, com acessórios, sem sonda LPV3010.97.0002 Nº de item Medidor de condutividade laboratorial sensION+ EC71, GLP, com acessórios, sem sonda LPV3110.97.0002 Medidor laboratorial sensION+ MM374, 2 canais, GLP, acessórios, sem sondas LPV4110.97.0002 Consumíveis Descrição Nº de item Solução tampão de pH 4,01, com certificado, 125 ml LZW9460.99 Solução tampão de pH 7,00, com certificado, 125 ml LZW9461.97 Solução tampão de pH 10,00, com certificado, 125 ml LZW9470.99 Solução tampão de pH 4,01, com certificado, 250 ml LZW9463.99 Solução tampão de pH 7,00, com certificado, 250 ml LZW9464.97 Solução tampão de pH 10,00, com certificado, 250 ml LZW9471.99 Solução tampão de pH 4,01, com certificado, 1.000 ml LZW9466.99 Solução tampão de pH 7,00, com certificado, 1.000 ml LZW9467.97 Solução tampão de pH 10,00, com certificado, 1.000 ml LZW9472.99 Solução eletrolítica (KCl 3 M), 125 ml LZW9510.99 Solução eletrolítica (KCl 3 M), 250 ml LZW9500.99 Solução eletrolítica (KCl 3 M), 50 ml LZW9509.99 Solução eletrolítica (0,1 M), 125 ml LZW9901.99 Solução enzimática 2964349 Solução de limpeza de pepsinas 2964349 Solução de limpeza de eletrodos 2965249 Português 45 Tabela 4 valores de pH, ORP (mV) e temperatura (continuação) Peças e acessórios de reposição (continuação) Descrição Solução de HCl a 0,1 N °C 1481253 Etanol, 95% (graxa, óleos, gorduras) 2378900 Acessórios Descrição Nº de item Agitador magnético com suporte de sensor, para bancada sensION+ MM LZW9319.99 Copos 3 x 50 ml identificados por impressão para calibração de pH da bancada LZW9110.97 Suporte para três sensores, para instrumentos de bancada sensION+ LZW9321.99 Suporte e braçadeira para os três sensores LZW9155.99 Câmara em vidro pirex, medições de fluxo contínuas LZW9118.99 Protetor PP, armazenamento de eletrodos LZW9161.99 Soluções padrão Soluções de buffer técnicas (DIN 19267) Consulte os valores de Tabela 4 pH e ORP (mV) de conjuntos de buffer específicos a temperaturas variáveis. Tabela 4 valores de pH, ORP (mV) e temperatura Temperatura °C Temperatura Nº de item pH mV °F 0 32 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30 — 10 50 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 245 20 68 2,00 4.00 7.02 9.26 10.06 228 46 Português pH mV °F 25 77 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 220 30 86 2,00 4.01 6.99 9.16 9.96 212 40 104 2,00 4.03 6.97 9.06 9.88 195 50 122 2,00 4.06 6.97 8.99 9.82 178 60 140 2,00 4,10 6.98 8.93 9.76 160 70 158 2.01 4.16 7.00 8.88 — — 80 176 2.01 4.22 7.04 8.83 — — 90 194 2.01 4.30 7.09 8.79 — — 规格 详细说明 尺寸 35 x 20 x 11 厘米(13.78 x 7.87 x 4.33 英寸) 安全信息 请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注 意所有的危险警告和注意事项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤 害,或者对设备造成损坏。 要确保本设备所提供的防护措施不受破坏,请不要使用本手册规定之外的 方法来安装或者使用本设备。 重量 1100 克(2.43 磅) 危险信息使用 仪表外壳 IP42 电源要求(外部) 100–240 V,0.4 A,47-63 Hz 仪表保护等级 II 级 存储温度 –15 至 +65 °C(5 至 +149 °F) 操作温度 0 至 40 °C (41 至 104 °F) 操作湿度 < 80%(无冷凝) 分辨率 pH:0.1/0.01/0.001,ORP:0.1/1 mV,温度:0.1 ºC (0.18 ºF) 规格 产品规格如有变化,恕不另行通知。 测量误差(± 1 位) pH:≤ 0.002,ORP:≤ 0.2 mV,温度:≤ 0.2 ºC (≤ 0.36 ºF) 可再现性(± 1 位) pH:± 0.001,ORP:± 0.1 mV,温度:± 0.1 ºC (± 0.18 ºF) 连接 组合式或指示探头:BNC 接头(阻抗 >1012Ω);参比电极: 蕉型接头;A.T.C. 型 Pt 1000:蕉型或电话接头;电磁搅拌 器:RCA 接头 温度校正 手动,Pt 1000 温度探头 (A.T.C.),NTC 10 kΩ 探头 测量显示屏锁 连续测量,按稳定性 显示屏 液晶,背光,128 x 64 点 键盘 PET,经防护处理 认证 CE 基本信息 危险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警告 表示潜在或非常危险的情形,如不避免,可能导致严重的人身伤亡。 警告 表示潜在的危险情形,可能导致一定程度的人身伤害。 注意 表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。 警告标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作, 则可能造成人身伤害或仪器损坏。仪器上如有标志,则手册中会提供危险 或小心说明。 本符号如果出现在仪器中,则表示参考说明手册中的操作和/或安全信 息。 使用此符号标记的电气设备在 2005 年 8 月 12 日后,不能通过欧洲公 共垃圾系统进行处理。为遵守欧洲地区和国家法规(欧盟指令 2002/98/ EC),欧洲电气设备使用者现在必须将废弃或到期的设备送还制造商 进行处理,使用者不必支付任何费用。 注: 如果退回产品是为了进行再循环,请联系设备生产商或供应商,索取如何退回 使用寿命到期的设备、生产商提供的电源附件以及所有辅助部件的说明,以便进行 适当处理。 修订版可在制造商的网站上找到。 中文 47 产品概述 sensION™+ 仪表与探头配套使用,可测量水的各种参数。 sensION™+ PH3 仪表可测量 pH、ORP (mV) 或温度。 产品组件 请参考图 1,确保已收到所有组件。如有任何物品丢失或损坏,请立即联 系制造商或销售代表。 图 1 仪表组件 1 适用于探头的电解液 5 电源 2 缓冲溶液(pH 4.01、pH 7.00 和 pH 10.00) 6 带有 o 形环的直棒 3 校准烧杯(内置磁棒) 7 探头(仅包含在套件中) 4 探头座 8 仪表 48 中文 安装 装配探头座 按照编号步骤装配探头座并连接到电磁搅拌器。 1 2 3 4 中文 49 连接到交流电源 图 3 交流电源连接 危险 存在电击危险。如果此设备在户外或在可能潮湿的场所使用,则必须使 用接地故障电路中断器 (GFCI/GFI) 将此设备连接到其主电源。 仪表可以通过带有通用电源适配器套件的交流电源供电。 1. 2. 3. 4. 从适配器套件为电源插座选择正确的适配器插头。 将通用电源适配器连接到仪表(图 2)。 将通用电源适配器连接到交流电源插座(图 3)。 打开仪表。 图 2 接头面板 1 电磁搅拌器接头 4 温度探头接头 2 组合式 pH 电极(或指示电极)接头 5 分离式温度探头接头 3 参比电极(分离式电极)接头 6 电源 50 中文 导航 用户界面及导航 使用校准键 校准探头。使用参数键进行试样测量。使用 TEMPERATURE (温度)和 STIRRER (搅拌器)键 更改温度(°C 或 °F)或搅拌速度。 滚动至其他选项或更改值。请确保在任务执行过程中注 使用箭头键 视屏幕,因为屏幕变化很快。有关特定说明,请参考每个任务。 用户界面 键盘说明 启动 开启和关闭仪表。 注意 在开启仪表之前,确保探头已与仪表相连。 按 以开启或关闭仪表。如果仪表未开启,请确保交流电源已正确连接至 电源插座。 1 CALIBRATION (校准)键:开始校 准,查看校准数据及更改校准频率 5 向下键:滚动至其他选项,更改某值 2 TEMPERATURE(温度)和 STIRRER(搅拌器)键:更改温度 (°C 或 °F)或搅拌速度 6 ON/OFF (开/关):打开或关闭仪表 3 向上键:滚动至其他选项,更改某值 7 mV 测量键:开始 ORP (mV) 测量 更改语言 当仪表首次上电时,选择显示语言。 使用 或 从列表中选择语言。仪表会在 3 秒钟后自动返回到测量屏幕。 注: 要从主菜单更改语言,请按 4 pH 测量键:开始 pH 测量 。 标准操作 校准 显示屏说明 警告 仪表显示屏显示浓度、单位、温度、校准状态、日期和时间。 化学品暴露风险。遵守实验室安全过程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护 装备。有关安全协议,请参考当前材料安全数据表 (MSDS)。 图 4 单屏幕显示 校准过程 此过程对液体校准溶液是通用的。有关详细信息,请参考每个探头随附的 文档。 注: 应在校准过程中搅拌溶液。有关搅拌设置的详细信息,请参考更改搅拌设置 第 52。 1 测量单位和值 (pH、ORP (mV)) 3 试样温度(ºC 或 ºF) 2 测量模式或时间和日期 4 可视测量计时器 1. 将缓冲溶液或校准溶液倒入贴有标签的校准烧杯中。 选择 pH 或 mV 校准。 2. 从主菜单,按 中文 51 3. 使用已去离子的水清洗探头,然后将探头放在第一个校准烧杯中。确保 膜中没有气泡。 4. 按 测量第一份校准溶液。 此时将显示下一份校准溶液。 5. 使用已去离子的水清洗探头,然后将探头放在第二个校准烧杯中。确保 膜中没有气泡。 6. 按 测量第二份校准溶液。 此时将显示下一份校准溶液。 7. 使用已去离子的水清洗探头,然后将探头放在第三个校准烧杯中。确保 膜中没有气泡。 8. 按 测量第三份校准溶液。 (第三份缓冲溶液 在校准情况良好时,显示屏将短暂显示 3rd Buffer OK 正常),然后返回主菜单。 要连续测量试样,请按 pH 或 ORP (mV) 以开始测量,并在稳定期间再次 按 pH 或 ORP (mV)。参数将闪烁,以指示连续测量模式。 查看校准数据 大多数最近校准中的数据都能显示。 调整显示对比度 高级操作 更改日期和时间 可从 Date / Time (日期/时间)菜单中更改日期和时间。 (日期/时间)菜单。日期和时间格式为:dd1. 使用 进入 Date / Time mm-yyyy 24h。 待更改的属性将会自动加亮,而如果没有按 或 ,则会前进到下一 属性。 2. 要更改属性,请在选择加亮的属性时,按 或 。 显示屏上将显示当前日期和时间。 1. 在主菜单中按 。 2. 使用 查看最新校准数据。仪表会在 3 秒钟后自动返回到测量屏幕。 1. 同时按下 2. 使用 或 幕。 设置校准提醒 校准提醒可以设置在 0 至 23 小时或 1 至 7 天之间。此屏幕显示距离新校 准的剩余时间。 更改搅拌设置 校准和测量过程中都可以更改搅拌速度。 1. 从主菜单,先后按 和 ,直到显示 Cal. frequency(校准频率)。 2. 使用 或 更改值。 仪表会在 3 秒钟后自动返回到测量屏幕。 试样测量 每个探头都有适用于进行试样测量的特定准备步骤和过程。有关分步说明, 请参阅随每个探头附带的文档。 注: 应在测量过程中搅拌溶液。有关搅拌设置的详细信息,请参考更改搅拌设置 第 52。 注: 如果未连接温度探头,则在 ORP (mV) 测量期间不显示温度。 按 pH 或 ORP (mV) 进行试样测量。在测量过程中,参数闪烁,定时器会 显示稳定时间。要更改测量参数(如果适合),请按住 pH 或 ORP (mV) 不放。 52 中文 和 进入显示对比度菜单。 调整显示对比度。仪表会在 3 秒钟后自动返回到测量屏 1. 在校准或测量过程中,按 进入 Stirring(搅拌)菜单。 2. 使用 或 按百分比更改搅拌速度。 更改温度单位 温度单位可以更改为摄氏度或华氏度。 1. 从主菜单,按 。 2. 按 选择 Celsius(摄氏度)或 Fahrenheit(华氏度)。 使用表 1中列出的清洁剂来处理 pH 探头上的污染物。 维护 表 1 适用于 pH 探头的清洁剂 警告 多种危险。请勿拆卸仪器进行维护。如果必须清洁或维修内部组件,请联系制造 商。 警告 存在人身伤害危险。只有合格的专业人员,才能从事手册此处所述的工作。 污染物 清洁剂 蛋白质 胃蛋白酶清洗液 油脂、油、脂肪 电极清洁液 水垢 0.1 N HCl 溶液 清洁仪器 注意 切勿使用松节油、丙酮或类似清洁剂来清洁仪器,包括显示屏和附件。 更换电磁搅拌器 如果电磁搅拌器不启动,请按照编号步骤更换电磁搅拌器。 使用湿布和加温的肥皂溶液清洁仪器的外部。 清洁探头 按需要清洁探头。有关清洁的详细信息,请参考故障排除 第 55。有关探 头维护的信息,请参考探头文档。 中文 53 1 54 中文 2 表 3 测量警告和错误 故障排除 有关常见问题消息或故障现象、可能的原因和纠正措施,请参阅以下表格。 错误/警告 表 2 校准警告和错误 pH 12.78 19°C 错误/警告 不对称性 > 58 mV 解决方案 进行重复。 检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头 第 53); 确保膜中没有气泡。像摇晃温度计一样摇晃探头;连接不同的探 头,以检验探头或仪表是否存在问题。 温度超出范围 检查温度传感器。 进行重复。 连接新探头。 使用 pH 超出范围 斜率超出范围(接受值 ± 58 mV)。 使用 解决方案 连接不同的探头,以检验探头或仪表是否存在问题。 缓冲溶液 或电极状 况不佳。 灵敏度(a) < 70% 未识别缓 冲溶液 使用 进行重复。 时间 t> 100 秒 检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头 第 53);确 保膜中没有气泡。像摇晃温度计一样摇晃探头;连接不同的探头,以 检验探头或仪表是否存在问题。 进行重复。 确保隔膜和膜片正确浸入试样中。 缓冲溶液 相同 检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头 第 53); 确保膜中没有气泡。像摇晃温度计一样摇晃探头;连接不同的探 头,以检验探头或仪表是否存在问题。 更换部件与配件 使用 检查电极 确保隔膜和膜片正确浸入试样中。 检查温度。 检查缓冲溶液:确保所用的缓冲溶液符合配置中指定的要求;确保符 合配置中的温度规格;使用新的缓冲溶液。 读数不稳 定 电极状况 不佳。 时间 > 150 秒 检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头 第 53);确 保膜中没有气泡。像摇晃温度计一样摇晃探头;连接不同的探头,以 检验探头或仪表是否存在问题。 检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头 第 53);确 保膜中没有气泡。像摇晃温度计一样摇晃探头;连接不同的探头,以 检验探头或仪表是否存在问题。 使用 进行重复。 检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头 第 53);确 保膜中没有气泡。像摇晃温度计一样摇晃探头;连接不同的探头,以 检验探头或仪表是否存在问题。 检查缓冲溶液:使用新的缓冲溶液。 注: 一些销售地区的产品和物品数量可能有所不同。请与相关分销商联系或参阅公 司网站上的联系信息。 更换部件 说明 物品编号 sensION+ PH3 实验室 pH 仪表,带配件,不带探头 LPV2000.97.0002 sensION+ PH31 实验室 pH 仪表,GLP,带配件,不带探头 LPV2100.97.0002 sensION+ MM340 实验室 pH 和离子仪表,GLP,2 通道, 带配件,不带探头 LPV2200.97.0002 sensION+ EC7 实验室电导率仪表,带配件,不带探头 LPV3010.97.0002 sensION+ EC71 实验室电导率仪表,GLP,带配件,不带探 头 LPV3110.97.0002 sensION+ MM374,2 通道实验室仪表,GLP,带配件,不 带探头 LPV4110.97.0002 中文 55 消耗品 说明 更换部件与配件(续) 物品编号 说明 物品编号 pH 缓冲溶液 4.01,带证书,125 mL LZW9460.99 三传感器座,用于 sensION+ 台式仪表 LZW9321.99 pH 缓冲溶液 7.00,带证书,125 mL LZW9461.97 三个传感器的支座和卡夹 LZW9155.99 pH 缓冲溶液 10.00,带证书,125 mL LZW9470.99 耐热玻璃腔,连续流动测量 LZW9118.99 pH 缓冲溶液 4.01,带证书,250 mL LZW9463.99 PP 保护器,电极存储 LZW9161.99 pH 缓冲溶液 7.00,带证书,250 mL LZW9464.97 pH 缓冲溶液 10.00,带证书,250 mL LZW9471.99 pH 缓冲溶液 4.01,带证书,1000 mL LZW9466.99 pH 缓冲溶液 7.00,带证书,1000 mL LZW9467.97 pH 缓冲溶液 10.00,带证书,1000 mL LZW9472.99 电解液 (KCl 3M),125 mL LZW9510.99 电解液 (KCl 3M),250 mL LZW9500.99 电解液 (KCl 3M),50 mL LZW9509.99 电解液 0.1 M,125 mL LZW9901.99 酶溶液 2964349 胃蛋白酶清洗液 2964349 电极清洁液 2965249 0.1 N HCl 溶液 1481253 酒精,95%(油脂、油、脂肪) 2378900 配件 说明 物品编号 带传感器座的电磁搅拌器,用于 sensION+ MM 台式仪表 LZW9319.99 3x50 mL 带刻度烧杯,用于台式仪表 pH 校准 LZW9110.97 56 中文 标准溶液 工业用缓冲溶液 (DIN 19267) 请参考不同温度下特定缓冲组的表 4pH 和 ORP (mV) 值。 表 4 pH、ORP (mV) 和温度值 pH 温度 °C mV °F 0 32 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30 — 10 50 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 245 20 68 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 228 25 77 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 220 30 86 2.00 4.01 6.99 9.16 9.96 212 40 104 2.00 4.03 6.97 9.06 9.88 195 50 122 2.00 4.06 6.97 8.99 9.82 178 60 140 2.00 4.10 6.98 8.93 9.76 160 70 158 2.01 4.16 7.00 8.88 — — 80 176 2.01 4.22 7.04 8.83 — — 90 194 2.01 4.30 7.09 8.79 — — 仕様書 総合情報 この仕様は予告なく変更されることがあります。 改訂版は、製造元のウェブサイト上にあります。 仕様 詳細 寸法 35 x 20 x 11 cm 重量 1100 g 保護構造 IP42 電源要件 (外部) 100 ~ 240 V、0.4 A、47 ~ 63 Hz 測定器の保護クラス Class II 保管温度 -15 ~ +65℃ 動作温度 0 ~ 40℃ 運転湿度 80 % 未満 (結露なきこと) 分解能 pH: 0.1/0.01/0.001、ORP: 0.1/1 mV、温度: 0.1℃ 測定誤差 (± 1 桁) pH: 0.002 以下、ORP: 0.2 mV 以下、温度: 0.2℃以下 再現性 (± 1 桁) pH: ± 0.001、ORP: ± 0.1 mV、温度: ± 0.1℃ 接続 複合またはインジケーター・プローブ: BNC コネクタ (インピーダンス 1012 Ω超)、参照電極: バナナ・コネク タ、 A.T.C. タイプ Pt 1000: バナナまたは電話コネクタ、 スターラー: RCA コネクタ 温度補正 手動、Pt 1000 温度プローブ (A.T.C.)、NTC 10 kΩプロ ーブ 測定ディスプレイのロッ 安定性での連続測定 ク ディスプレイ 液晶、バックライト付き、128 x 64 ドット キーボード PET、保護加工 取得認証 CE 安全情報 この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべて よく読んでください。危険および注意の注意事項に注意を払ってくださ い。これを怠ると、オペレータが重傷を負う可能性、あるいは機器が損 傷を受ける可能性があります。 本装置に備わっている保護機能が故障していないことを確認します。本 マニュアルで指定されている以外の方法で本装置を使用または設置しな いでください。 危険情報の使用 危険 回避しなければ死亡または重傷につながる、潜在的または切迫した危険な状況を 示します。 警告 避けない場合、死亡事故や負傷が起こるかも知れない危険な状況を示します。 注意 軽傷または中傷事故の原因となる可能性のある危険な状況を示しています。 注意 回避しなければ、装置の損傷を引き起こす可能性のある状況を示します。 特に注 意を要する情報。 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルやプレートを全てお読みください。これを 怠ると、人身傷害や装置の損傷につながるおそれがあります。装置にシ ンボルが記載されている場合、マニュアルに「危険」または「注意」事 項が含まれています。 日本語 57 このシンボルが測定器に記載されている場合、操作上の指示マニュア ル、または安全情報を参照してください。 図 1 測定器コンポーネント このシンボルが表示された電気機器は、欧州廃棄システムにより 2005 年 8 月 12 日以降の廃棄処分が禁じられています。欧州地域規制およ び国内規制 (EU 指令 2002/98/EC) に従い、欧州の電気機器ユーザー は古くなったまたは使い切った機器をメーカーに無償返却する必要が あります。 注: リサイクルのために返却する際には、道具の製造者または販売業者に連絡を 取り、使用済みの道具、製造者に供給された電動付属品、ならびにすべての付属 品を適切に廃棄するための指示を受けてください。 製品概要 sensION™+ 測定器は、プローブとともに、水のさまざまなパラメーター を測定するのに使用します。 sensION™+ PH3 測定器では、pH、ORP (mV)、または温度を測定しま す。 製品コンポーネント 図 1 を参照して、すべてのコンポーネントがあることを確認します。コ ンポーネントが不足していたり損傷していたりした場合は、直ちにメー カーまたは販売代理店にお問合せください。 1 プローブの電極 5 電源 2 緩衝液 (pH 4.01、pH 7.00、および pH 10.00) 6 O リング付きロッド 3 校正ビーカー (磁気バー入り) 7 プローブ (キットにのみ付属) 4 プローブ・ホルダー 8 測定器 設置 プローブ・ホルダーの組み立て 一連の手順に従い、プローブ・ホルダーを組み立て、スターラーを接続 します。 58 日本語 1 2 3 4 日本語 59 AC 電源への接続 図 3 AC 電源の接続 危険 感電死の危険。この装置を屋外または湿っている可能性がある場所で 使用する場合は、主電源との接続に漏電回路安全装置 (GFCI/GFI) を使 用する必要があります。 測定器は、ユニバーサル電源アダプタを使用して AC 電源から給電する ことができます。 1. アダプタ・キットからコンセントに適したアダプタ・プラグを選択し ます。 2. ユニバーサル電源アダプタを測定器に接続します (図 2)。 3. ユニバーサル電源アダプタをコンセントに差し込みます (図 3)。 4. 測定器をオンにします。 図 2 コネクタ・パネル 1 スターラー・コネクタ 4 温度プローブ・コネクタ 2 複合 pH 電極 (またはインジケータ ー) コネクタ 5 分離温度プローブ・コネクタ 3 参照電極 (分離電極) コネクタ 6 電源 60 日本語 ユーザー インターフェースとナビゲーション 図 4 シングル画面表示 ユーザー・インターフェース キーパッドの説明 1 測定単位および値 (pH、ORP (mV)) 3 試料温度 (℃または °F) 2 測定モードまたは日時 4 測定タイマー ナビゲーション 1 校正キー: 校正の開始、校正データ の表示、校正の頻度の変更 5 矢印キー (下): 別のオプションへのス クロール、値の変更 2 温度およびスターラー・キー: 温度 単位 (℃、°F) または攪拌速度の変更 6 オン/オフ: 測程器のオン/オフの切り 替え 3 矢印キー (上): 別のオプションへのス クロール、値の変更 7 mV 測定キー: ORP (mV) 測定の開始 4 pH 測定キー: pH 測定の開始 ディスプレイの説明 測定器のディスプレイには、濃度、単位、温度、校正ステータス、日時 が表示されます。 校正キー で、プローブの校正を行います。パラメーター・キーで、試 で、温度単位 (℃、 料測定を行います。温度およびスターラー・キー で、別のオプション °F) または攪拌速度を変更します。矢印キー へのスクロールまたは値の変更を行います。画面表示は次々と変化する ので、作業中はディスプレイから目を離さないでください。詳細な説明 については、各作業の項目を参照してください。 開始 測定器のオンとオフ 注意 測定器の電源をオンにする前に、プローブが測定器に接続されていることを確認 してください。 を押して、測定器をオンまたはオフにしてください。測定器がオンに ならない場合は、バッテリーが正しく取り付けられていること、または AC 電源アダプターがコンセントに正しく接続されていることを確認し てください。 言語の変更 表示言語は測定器の電源を初めてオンにしたときに選択します。 または を使用してリストから言語を選択します。3 秒後に自動的に 測定画面に戻ります。 注: メイン・メニューで言語を変更するには、 を押します。 日本語 61 2. 前回の校正データを表示するには、 に測定画面に戻ります。 標準操作 を使用します。3 秒後に自動的 校正 警告 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適し た個人用保護具をすべて装着してください。安全規約については、最新の化学物 質安全性データシート (MSDS) を参照してください。 校正手順 液状の校正液を使用した一般的な校正の手順です。液状の校正液を使用 した一般的な校正の手順です。詳細は、各プローブに付属のドキュメン トを参照してください。 注: 校正時に溶液を撹拌する必要があります。撹拌設定の詳細は、撹拌設定の変更 ページの 63 を参照してください。 1. 緩衝液または校正液をラベルの付いた校正ビーカーに注ぎます。 2. メイン・メニューで、 を押して pH または mV 校正を選択します。 3. プローブを純水で洗浄し、1 つ目の校正ビーカーに入れます。電極膜 付近に気泡がないことを確認してください。 を押して 1 つ目の校正液を測定します。 4. 次の校正液が表示されます。 5. プローブを純水で洗浄し、1 つ目の校正ビーカーに入れます。電極膜 付近に気泡がないことを確認してください。 を押して 2 つ目の校正液を測定します。 6. 次の校正液が表示されます。 7. プローブを純水で洗浄し、1 つ目の校正ビーカーに入れます。電極膜 に気泡がないことを確認してください。 を押して 3 つ目の校正液を測定します。 8. 校正結果が良好の場合、ディスプレイに [3rd Buffer OK (3 つ目の緩 衝液 OK)] と表示され、メイン・メニューに戻ります。 校正データの表示 最近の校正データを表示できます。 1. メイン メニューで、 62 日本語 を押します。 校正通知の設定 校正通知は、0 ~ 23 時間または 1 ~ 7 日に設定できます。ディスプレ イに、新しい校正までの残り時間が表示されます。 を押し、[Cal. frequency (校正の頻度)] が表示 1. メイン・メニューで されるまで を押します。 2. または を使用して値を変更します。 3 秒後に自動的に測定画面に戻ります。 試料測定 各プローブでは、サンプル測定を行う際の特定の準備手順が定められて います。詳細な手順については、プローブに付属の取扱説明書を参照し てください。 注: 測定時は、溶液が攪拌されている必要があります。撹拌設定の詳細は、撹拌設 定の変更 ページの 63 を参照してください。 注: 温度プローブが接続されていない場合、ORP (mV) 測定時に温度が表示されま せん。 [pH] または [ORP (mV)] を押して、サンプル測定を行います。測定中は パラメーターが点滅し、タイマーに安定時間が表示されます。測定パラ メーターを変更するには、[pH] または [ORP (mV)] を長押しします (パラ メーターが設定されている場合)。 サンプルを連続して測定するには、[pH] または [ORP (mV)] を押して測 定を開始し、安定時に再度 [pH] または [ORP (mV)] を押します。パラメ ーターが点滅し、連続測定モードであることを示します。 高度な操作 日付と時間の変更 日付と時間は [Date and Time (日付と時間)] メニューで変更可能です。 1. を使用して [Date and Time (日付と時間)] メニューを表示します。 日付と時間の形式は dd-mm-yyyy 24h です。 変更される属性は自動的にハイライト表示され、 または が押さ れない場合は次の属性に進みます。 2. 属性を変更するには、ハイライト表示された属性が選択されていると きに または を押します。 現在の日付と時刻はディスプレイに表示されます。 ディスプレイのコントラストの調整 注意 人体損傷の危険。マニュアルのこのセクションに記載されている作業は、必ず資 格のある要員が行う必要があります。 装置の清掃 と を同時に押して [Display contrast (ディスプレイ コントラス ト)] メニューを表示します。 2. または を使用してディスプレイのコントラストを調整します。 3 秒後に自動的に測定画面に戻ります。 注意 1. 1. 校正時または測定時に撹拌メニューを表示するには、 または 装置の外部を湿った布と中性洗剤で清掃してください。 プローブの洗浄 撹拌設定の変更 撹拌速度は、校正時および測定時に変更できます。 2. 装置 (ディスプレイや付属品を含む) の洗浄に、テレビン油、アセトンまたは類似 の製品等の洗浄剤を使用しないでください。 を押します。 を使用して % で撹拌速度を変更します。 温度単位の変更 温度単位は、摂氏または華氏に変更できます。 必要に応じて、プローブを洗浄します。洗浄の詳細は、トラブルシュー ティング ページの 65を参照してください。プローブのメンテナンスに ついては、プローブの説明書を参照してください。 pH プローブの汚れを除去するには、表 1 に記載されている洗浄剤を使 用してください。 表 1 pH プローブの洗浄剤 汚染物 洗浄剤 1. メイン・メニューで を押します。 2. を押して [Celsius (摂氏)] または [Fahrenheit (華氏)] を選択します。 タンパク質 ペプシン洗浄液 グリース、オイル、脂質 電極洗浄液 メンテナンス 石灰質 0.1 N HCl 溶液 警告 複合的な危険。メンテナンスのために装置を分解しないでください。内部のコン ポーネントを清掃するか、または修理する場合は、メーカーにお問合せくださ い。 スターラーの交換 スターラーが動作しない場合は、一連の手順に従い、スターラーを交換 します。 日本語 63 1 64 日本語 2 表 2 校正の警告およびエラー (続き) トラブルシューティング 一般的な問題のメッセージまたは現象、起こり得る原因および修復アク ションは次の表を参照してください。 表 2 校正の警告およびエラー エラー/警告 Asymmetry > 58 mV (非対称 > 58 mV) 対処方法 スロープが範囲外です (許容範囲 ± 58 mV)。 で繰り返します。 新しいプローブを接続します。 Buffer or electrode in poor conditions. (緩 衝液または電極の状 態が良くありませ ん) Sens. (a) < 70% (感 度 (a) < 70 %) BUFFER NOT RECOGNIZED (緩 衝液が認識されませ ん) UNSTABLE READING (測定値が 安定しません) Time t> 100 s (時間 t> 100 秒) で繰り返します。 エラー/警告 対処方法 Electrode in poor conditions. (電極の 状態が良くありませ ん) プローブを確認してください。プローブを洗浄します (詳 細は、 プローブの洗浄 ページの 63を参照)。電極膜付近に 気泡がないことを確認します。温度計のように、プローブ を揺すります。別のプローブを接続して、プローブまたは 測定器のどちらに問題があるか確認します。 Check the electrode (電極を確認してくだ さい) SAME BUFFERS (同じ緩衝液です) プローブを確認してください。プローブを洗浄します (詳 細は、 プローブの洗浄 ページの 63を参照)。電極膜付近 に気泡がないことを確認します。温度計のように、プロ ーブを揺すります。別のプローブを接続して、プローブ または測定器のどちらに問題があるか確認します。 で繰り返します。 プローブを確認してください。プローブを洗浄します (詳 細は、 プローブの洗浄 ページの 63を参照)。電極膜付近 に気泡がないことを確認します。温度計のように、プロ ーブを揺すります。別のプローブを接続して、プローブ または測定器のどちらに問題があるか確認します。 緩衝液を確認してください。新しい緩衝液を使用します。 緩衝液を確認してください。使用している緩衝液が、設 定で指定した緩衝液と一致することを確認します。設定 内の温度指定を確認します。新しい緩衝液を使用します。 表 3 測定の警告およびエラー エラー/警告 pH 12.78 19℃ で繰り返します。 プローブを確認してください。プローブを洗浄します (詳 細は、 プローブの洗浄 ページの 63を参照)。電極膜付近 に気泡がないことを確認します。温度計のように、プロ ーブを揺すります。別のプローブを接続して、プローブ または測定器のどちらに問題があるか確認します。 pH out of range (pH が 範囲外です) 対処方法 で繰り返します。 プローブを確認してください。プローブを洗浄します (詳細は、 プローブの洗浄 ページの 63を参照)。電極膜付近に気泡がない ことを確認します。温度計のように、プローブを揺すります。 別のプローブを接続して、プローブまたは測定器のどちらに問 題があるか確認します。 電極膜が適切に試料に浸されていることを確認します。 日本語 65 表 3 測定の警告およびエラー (続き) エラー/警告 消耗品 対処方法 Temp out of 温度センサを確認します。 range °C (温度 別のプローブを接続して、プローブまたは測定器のどちらに問 が範囲外です) 題があるか確認します。 Time > 150 s (時間 > 150 秒) 電極膜が適切に試料に浸されていることを確認します。 温度を確認します。 プローブを確認してください。プローブを洗浄します (詳細は、 プローブの洗浄 ページの 63を参照)。電極膜付近に気泡がない ことを確認します。温度計のように、プローブを揺すります。 別のプローブを接続して、プローブまたは測定器のどちらに問 題があるか確認します。 交換パーツおよびアクセサリー 注: プロダクト番号とカタログ番号は、一部の販売地域では異なる場合がありま す。詳細は、取り扱い販売店にお問い合わせください。お問い合わせ先について は、当社の Web サイトを参照してください。 交換パーツ 説明 アイテム番号 sensION+ PH3 ラボ pH 測定器、アクセサリー付属、プ ローブなし LPV2000.97.0002 sensION+ PH31 ラボ pH 測定器、GLP、アクセサリー付 属、プローブなし LPV2100.97.0002 sensION+ MM340 ラボ pH & イオン測定器、GLP、2 チ ャネル、アクセサリー付属、プローブなし LPV2200.97.0002 sensION+ EC7 ラボ導電率測定器、アクセサリー付属、 プローブなし LPV3010.97.0002 sensION+ EC71 ラボ導電率測定器、GLP、アクセサリー 付属、プローブなし LPV3110.97.0002 sensION+ MM374、2 チャネル・ラボ測定器、GLP、ア クセサリー付属、プローブなし LPV4110.97.0002 66 日本語 説明 アイテム番号 pH 緩衝液 4.01、証明書付属、125 mL LZW9460.99 pH 緩衝液 7.00、証明書付属、125 mL LZW9461.97 pH 緩衝液 10.00、証明書付属、125 mL LZW9470.99 pH 緩衝液 4.01、証明書付属、250 mL LZW9463.99 pH 緩衝液 7.00、証明書付属、250 mL LZW9464.97 pH 緩衝液 10.00、証明書付属、250 mL LZW9471.99 pH 緩衝液 4.01、証明書付属、1000 mL LZW9466.99 pH 緩衝液 7.00、証明書付属、1000 mL LZW9467.97 pH 緩衝液 10.00、証明書付属、1000 mL LZW9472.99 電解液 (KCl 3M)、125 mL LZW9510.99 電解液 (KCl 3M)、250 mL LZW9500.99 電解液 (KCl 3M)、50 mL LZW9509.99 電解液 0.1 M、125 mL LZW9901.99 酵素溶液 2964349 ペプシン洗浄液 2964349 電極洗浄液 2965249 0.1 N HCl 溶液 1481253 エタノール、95 % (グリース、オイル、脂質) 2378900 表 4 pH 値、ORP (mV) 値および温度 (続き) 付属品 アイテム番 号 説明 pH 温度 ℃ mV °F スターラー、センサ・ホルダー付属、sensION+ MM ベン チトップ用 LZW9319.99 80 176 2.01 4.22 7.04 8.83 — — ベンチトップ pH 校正用 3x50 mL ビーカー、プリントあり LZW9110.97 90 194 2.01 4.30 7.09 8.79 — — 3 センサ・ホルダー、sensION+ ベンチトップ装置用 LZW9321.99 3 センサ用ホルダーおよびクランプ LZW9155.99 Pyrex ガラス・チャンバー、連続フロー測定 LZW9118.99 PP プロテクター、電極保管 LZW9161.99 標準溶液 技術緩衝液 (DIN 19267) 温度ごとの規定緩衝液セットの pH 値および ORP (mV) 値については、 表 4 を参照してください。 表 4 pH 値、ORP (mV) 値および温度 pH 温度 mV °F ℃ 0 32 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30 — 10 50 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 245 20 68 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 228 25 77 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 220 30 86 2.00 4.01 6.99 9.16 9.96 212 40 104 2.00 4.03 6.97 9.06 9.88 195 50 122 2.00 4.06 6.97 8.99 9.82 178 60 140 2.00 4.10 6.98 8.93 9.76 160 70 158 2.01 4.16 7.00 8.88 — — 日本語 67 사양 사양은 사전 통보 없이 변경될 수 있습니다. 안전 정보 장치 포장을 풀거나 설치하거나 작동하기 전에 본 설명서를 모두 읽으십시 오. 모든 위험 및 주의사항 설명에 유의하시기 바랍니다. 이를 지키지 않으 면 사용자가 중상을 입거나 장치가 손상될 수 있습니다. 사양 세부 정보 치수 35 x 20 x 11cm(13.78 x 7.87 x 4.33in.) 본 장치의 보호 기능이 손상되지 않도록 본 설명서에서 설명하는 방법이 아닌 다른 방법으로 본 장치를 사용하거나 설치하지 마십시오. 무게 1100g(2.43lb) 위험 정보 표시 계측기 외함 IP42 전원 요구 사항(외부) 100-240V, 0.4A, 47-63Hz 계측기 보호 등급 Class II 보관 온도 –15-+65°C(5-+149°F) 작동 온도 0-40°C(41-104°F) 작동 습도 < 80%(비응결) 분해능 pH: 0.1/0.01/0.001, ORP: 0.1/1mV, 온도: 0.1ºC(0.18ºF) 측정 오류(±1 자리) pH: 0.002 이하, ORP: 0.2mV 이하, 온도: 0.2ºC 이하(0.36 ºF 이하) 재현성(±1자리) pH: ±0.001, ORP: ±0.1mV, 온도: ±0.1ºC(±0.18ºF) 연결 결합 또는 표시기 프로브: BNC 커넥터(Imp. >1012Ω); 기 준 전극: 바나나 커넥터; A.T.C. 타입 Pt 1000: 바나나 또 는 전화 커넥터' 자기 교반기: RCA 커넥터 온도 보정 수동, Pt 1000 온도 프로브(A.T.C.), NTC 10 kΩ 프로브 측정 디스플레이 잠금 연속 측정, 안전성 기준 디스플레이 액정, 백릿, 128x64도트 키보드 보호 처리 기능을 갖춘 PET 인증 CE 일반 정보 개정본은 제조업체 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다. 68 한글 위험 방지하지 않을 경우 사망 또는 심각한 부상이 일어나는 잠재적 또는 즉각적 위험 상황을 의미합니다. 경고 피하지 않을 경우에 사망이나 심각한 부상을 유발할 수 있는 잠재적 위험이나 긴급 한 위험 상황을 나타냅니다. 주의 경미하거나 심하지 않은 부상을 초래할 수 있는 잠재적으로 위험한 상황을 경고합 니다. 주의사항 피하지 않으면 기기에 손상을 일으킬 수 있는 상황을 나타냅니다. 특별히 강조할 필요가 있는 정보. 주의 경고 본 장치에 부착된 표기들을 참조하시기 바랍니다. 표시된 지침을 따르지 않으면 부상이나 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 기기에 표시되어 있는 심볼은, 매뉴얼의 위험 또는 주의사항 진술에 포함되어 있습니다. 본 심볼은 작동 및 안전 주의사항에 대한 지침서를 뜻합니다. 그림 1 계측기 구성 요소 본 심볼이 부착된 전자기기는 2005 년 8 월 12 일 이후 유럽 공공 처리 시스템에 의해 처분되게 되어진다. 유럽 지역 및 국가 규정(EU 지침 2002/98/EC)에 따라 유럽 전기 장비 사용자는 구형 또는 수명이 끝난 장비를 제조업체에 무료 조건으로 반환하도록 합니다. 참고: 재활용을 위해 제품을 반환하려는 경우, 장비 제조업자나 공급자에게 연락하 여 수명이 끝난 장비, 제조업자가 제공한 전기 부속품 및 적합한 폐기를 위한 모든 부속 물품의 반환 방법에 대해 알아보기 바랍니다. 제품 소개 sensION™+ 계측기는 프로브와 함께 물 속에서 다양한 매개변수를 측정하 는 데 사용됩니다. sensION™+ PH3 계측기는 pH, ORP(mV) 또는 온도를 측정합니다. 제품 구성 요소 그림 1을 참조하여 모든 구성 요소를 받았는지 확인하십시오. 품목이 누락 되었거나 손상된 경우에는 제조업체 또는 판매 담당자에게 즉시 연락하십 시오. 1 프로브용 전해질 5 전원공급장치 2 버퍼 용액(pH 4.01, pH 7.00 및 pH 10.00) 6 오링 막대 3 교정 비커(내부에 자기 막대 포함) 7 프로브(키트만 포함) 4 프로브 홀더 8 계측기 설치 프로브 홀더 조립 단계 번호에 따라 프로브 홀더를 조립하고 자기 교반기에 연결합니다. 한글 69 1 2 3 4 70 한글 AC 전원에 연결 그림 3 AC 전원 연결 위험 전기쇼크 위험 본 장치를 실외에서 사용하거나 젖을 수 있는 장소에서 사용하는 경우, 장치를 주전원에 연결할 때 접지 결함 회로 인터럽트 (GFCI/GFI) 장치를 사용해야 합니다. 범용 전원 어댑터를 사용하여 계측기를 AC 전원으로 가동할 수 있습니다. 1. 2. 3. 4. 어댑터 키트에서 전원 콘센트에 알맞은 어댑터 플러그를 선택합니다. 범용 전원 어댑터를 계측기에 연결합니다(그림 2). 범용 전원 어댑터를 AC 콘센트에 연결합니다(그림 3). 계측기를 켭니다. 그림 2 커넥터 패널 1 자기 교반 커넥터 4 온도 프로브 커넥터 2 결합 pH 전극(또는 표시기) 커넥터 5 분리된 온도 프로브 커넥터 3 기준 전극(분리된 전극) 커넥터 6 전원공급장치 한글 71 사용자 인터페이스 및 탐색 그림 4 단일 화면 디스플레이 사용자 인터페이스 키패드 설명 1 측정 단위 및 값(pH, ORP(mV)) 3 샘플 온도(ºC 또는 ºF) 2 측정 모드/시간 및 날짜 4 비주얼 측정 타이머 탐색 1 CALIBRATION(교정) 키: 교정을 시 작하고 교정 데이터를 보고 교정 주기 를 변경합니다. 5 DOWN(아래로) 키: 다른 옵션으로 스 크롤하고 값을 변경합니다. 2 TEMPERATURE(온도) 및 STIRRER(교반) 키: 온도(°C, °F) 또 는 교반 속도를 변경합니다. 6 ON/OFF(켜기/끄기): 계측기를 켜고 끕니다. 3 UP(위로) 키: 다른 옵션으로 스크롤 하고 값을 변경합니다. 7 mV 측정 키: ORP(mV) 측정을 시작합 니다. 4 pH 측정 키: pH 측정을 시작합니다. 디스플레이 설명 계측기 디스플레이에는 농도, 단위, 온도, 교정 상태, 날짜 및 시간이 표시 됩니다. 교정 키 를 사용하여 프로브를 교정합니다. 매개변수 키를 사용하여 샘 플을 측정합니다. TEMPERATURE(온도) 및 STIRRER(교반) 키 를 사용 하여 온도(°C, °F) 또는 교반 속도를 변경합니다. 화살표 키 를 사용하 여 다른 옵션으로 스크롤하거나 값을 변경합니다. 화면이 빨리 변경되므 로 작업 중에 디스플레이를 잘 살펴보십시오. 특정 지침을 보려면 각 작업 을 참조하십시오. 시작하기 계측기 켜기 및 끄기 주의사항 계측기를 켜기 전에 프로브가 계측기에 연결되어 있는지 확인합니다. 키를 눌러 계측기를 켜고 끕니다. 계측기가 켜지지 않으면 AC 전원공급 장치가 전기 콘센트에 올바로 연결되었는지 확인하십시오. 언어 변경 계측기 전원을 처음으로 켤 때 화면 언어를 선택합니다. 또는 키를 사용하여 목록에서 언어를 선택합니다. 계측기가 3초 후 측정 화면으로 자동으로 돌아갑니다. 참고: 메인 메뉴에서 언어를 변경하려면 72 한글 키를 누릅니다. 2. 마지막 교정 데이터를 보려면 키를 사용합니다. 계측기가 3초 후 측 정 화면으로 자동으로 돌아갑니다. 표준 작동 교정 경고 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화 학 물질에 맞는 개인보호장비를 완전하게 착용하십시오. 안전 프로토콜에 대한 자 세한 내용은 최신 물질안전보건자료(MSDS)를 참조하십시오. 교정 절차 이 절차는 액체 교정 용액을 사용하는 일반적인 방법입니다. 자세한 내용 은 각 프로브와 함께 제공되는 문서를 참조하십시오. 참고: 교정하는 동안 용액을 저어서 섞어야 합니다. 교반 설정에 대한 자세한 내용은 교반 설정 변경 페이지의 74 을 참조하십시오. 1. 버퍼 또는 교정 용액을 라벨이 있는 교정 비커에 따릅니다. 2. 메인 메뉴에서 을(를) 눌러 pH 또는 mV Calibration(mV 교정)을 선택 합니다. 3. 프로브를 탈이온수로 헹군 후 첫 번째 교정 비커에 넣습니다. 멤브레인 에 기포가 생기지 않도록 하십시오. 4. 키를 눌러 첫 번째 교정 용액을 측정합니다. 다음 번 교정 용액이 표시됩니다. 5. 프로브를 탈이온수로 헹군 후 첫 번째 교정 비커에 넣습니다. 멤브레인 에 기포가 생기지 않도록 하십시오. 6. 키를 눌러 두 번째 교정 용액을 측정합니다. 다음 번 교정 용액이 표시됩니다. 7. 프로브를 탈이온수로 헹군 후 첫 번째 교정 비커에 넣습니다. 멤브레인 에 기포가 생기지 않도록 하십시오. 8. 키를 눌러 세 번째 교정 용액을 측정합니다. 교정 상태가 좋으면 디스플레이에 잠시 동안 3rd Buffer OK(세 번째 버 퍼 확인)가 표시된 후 메인 메뉴로 돌아갑니다. 교정 알림 설정 교정 알림은 0- 23시간 또는 1-7일 사이에서 설정할 수 있습니다. 디스플레 이에는 새로운 교정에 대해 남은 시간이 표시됩니다. 1. 메인 메뉴에서 디스플레이에 Cal. frequency(교정 주기)가 표시될 때까 키를 누른 후 키를 누릅니다. 지 2. 또는 키를 사용하여 값을 변경합니다. 계측기가 3초 후 측정 화면으로 자동으로 돌아갑니다. 샘플 측정 각 프로브에는 샘플 측정을 수행하기 위한 특정 준비 단계 및 절차가 있습 니다. 단계별 지침은 프로브에 포함된 문서를 참조하십시오. 참고: 측정하는 동안 용액을 저어서 섞어야 합니다. 교반 설정에 대한 자세한 내용은 교반 설정 변경 페이지의 74 을 참조하십시오. 참고: 온도 프로브가 연결되지 않으면 ORP(mV) 측정 중에 온도가 표시되지 않습니 다. pH 또는 ORP(mV)를 눌러 샘플을 측정합니다. 측정 중에는 매개변수가 깜 박이고 타이머에 안정화 시간이 표시됩니다. 측정 매개변수를 변경하려면 (해당되는 경우) pH 또는 ORP(mV)를 누르고 있습니다. 샘플을 지속적으로 측정하려면 pH 또는 ORP(mV)를 눌러 측정을 시작하 고 안정화하는 동안 pH 또는 ORP(mV)를 다시 누릅니다. 매개변수가 깜빡 이면서 Continuous 측정 모드임을 나타냅니다. 고급 작동 날짜 및 시간 변경 날짜 및 시간은 Date and Time(날짜 및 시간) 메뉴에서 변경할 수 있습니 다. 키를 사용하여 Date and Time(날짜 및 시간) 메뉴를 입력합니다. 날 짜 및 시간 형식: dd-mm-yyyy 24h. 변경할 속성이 자동으로 강조 표시되고 또는 키를 누르지 않은 경 우 다음 속성으로 진행합니다. 2. 속성을 변경하려면 강조 표시된 속성을 선택할 때 또는 키를 누릅 니다. 1. 교정 데이터 보기 최신 교정 데이터를 표시할 수 있습니다. 1. 메인 메뉴에서 키를 누릅니다. 한글 73 현재 날짜와 시간이 디스플레이에 표시됩니다. 기기 세척 주의사항 표시 대비 조정 1. 및 을 동시에 눌러 Display contrast(표시 대비) 메뉴를 입력합니 다. 2. 또는 키를 사용하여 표시 대비를 조정합니다. 계측기가 3초 후 측 정 화면으로 자동으로 돌아갑니다. 교반 설정 변경 교정 또는 측정 중에 교반 속도를 변경할 수 있습니다. 키를 눌러 교반 메뉴를 입력합니다. 1. 교정 또는 측정 중에 또는 키를 사용하여 교반 속도를 % 단위로 변경합니다. 2. 디스플레이 및 액세서리가 포함된 기기를 청소할 때 테레빈, 아세톤 또는 유사한 성질의 세정제를 사용하지 마십시오. 젖은 천과 부드러운 비눗액을 사용하여 기기 외부를 닦아냅니다. 프로브 세정 필요에 따라 프로브를 세정합니다. 세정에 대한 자세한 내용은 문제 해결 페이지의 76을 참조하십시오. 프로브 유지관리에 대한 자세한 내용은 프 로브 설명서를 참조하십시오. pH 프로브가 오염된 경우 표 1에 나열된 세정제를 사용하여 세정하십시 오. 표 1 pH 프로브 세정제 온도 단위 변경 온도 단위를 Celsius(섭씨) 또는 Fahrenheit(화씨)로 변경할 수 있습니다. 오염 세정제 단백질 펩신 세척액 1. 메인 화면에서 키를 누릅니다. 2. 키를 눌러 Celsius(섭씨) 또는 Fahrenheit(화씨) 중에서 선택합니다. 유지, 기름, 지방 전극 세척액 석회 0.1 N HCl 용액 유지관리 경고 여러 가지 위험이 존재합니다. 유지관리를 위해 기기를 해체하지 마십시오. 내부 구성 부품을 세척 또는 수리해야 하는 경우에는 제조업체에 연락하십시오. 주의 신체 부상 위험. 해당 전문요원이 지침서에 의거하여 다룹니다. 74 한글 자기 교반기 교체 자기 교반기가 시작되지 않은 경우 단계 순서에 따라 자기 교반기를 교체 합니다. 1 2 한글 75 표 2 교정 경고 및 오류 (계속) 문제 해결 아래 표에서 일반적 문제 메시지나 증상, 가능한 원인 및 해결 조치를 참조 하십시오. 표 2 교정 경고 및 오류 오류/경고 비대칭 > 58 mV 분해능 경사도 범위를 벗어납니다(허용 값: ±58mV). 과(와) 반복합니다. 오류/경고 전극 상태 가 좋지 않 습니다. 전극 검사 같은 버퍼 민감도 (a) < 70% 버퍼가 인 식되지 않 음 불안정한 판독값 시간 t> 100 초 과(와) 반복합니다. 프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정 페이지의 74 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합니 다. 프로브를 온도계처럼 흔들고 다른 프로브를 연결하여 프로브 또 는 계측기에 문제가 있는지를 확인합니다. 버퍼 용액 검사: 사용된 버퍼가 구성 중 지정한 버퍼와 일치하는지 확 인합니다. 구성 중 온도 사양을 확인한 후 새 버퍼 용액을 사용합니 다. 과(와) 반복합니다. 프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정 페이지의 74 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합니 다. 프로브를 온도계처럼 흔들고 다른 프로브를 연결하여 프로브 또 는 계측기에 문제가 있는지를 확인합니다. 샘플에 멤브레인과 다이어프램이 제대로 담겨 있는지 확인합니다. 프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정 페이지의 74 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합니 다. 프로브를 온도계처럼 흔들고 다른 프로브를 연결하여 프로브 또 는 계측기에 문제가 있는지를 확인합니다. 과(와) 반복합니다. 프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정 페이지의 74 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합니 다. 프로브를 온도계처럼 흔들고 다른 프로브를 연결하여 프로브 또 는 계측기에 문제가 있는지를 확인합니다. 새 프로브를 연결합니다. 버퍼 또는 전극의 상 태가 좋지 않습니다. 분해능 버퍼 용액 검사: 새 버퍼 용액을 사용합니다. 표 3 측정 경고 및 오류 오류/경고 pH 12.78 19°C 분해능 과(와) 반복합니다. pH 범위를 벗 프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정 어남 페이지의 74 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합니 다. 프로브를 온도계처럼 흔들고 다른 프로브를 연결하여 프로브 또 는 계측기에 문제가 있는지를 확인합니다. 온도 범위를 벗어남(°C) 온도 센서를 검사합니다. 다른 프로브를 연결하여 프로브 또는 계측기에 문제가 있는지를 확 인합니다. 시간 > 150초 샘플에 멤브레인과 다이어프램이 제대로 담겨 있는지 확인합니다. 온도를 검사합니다. 프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정 페이지의 74 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합니 다. 프로브를 온도계처럼 흔들고 다른 프로브를 연결하여 프로브 또 는 계측기에 문제가 있는지를 확인합니다. 76 한글 교체 부품 및 부속품 (계속) 교체 부품 및 부속품 참고: 일부 판매 지역의 경우 제품 및 문서 번호가 다를 수 있습니다. 연락처 정보는 해당 대리점에 문의하거나 본사 웹사이트를 참조하십시오. 설명 교체 부품 pH 버퍼 용액 10.00(인증 포함), 1000mL LZW9472.99 전해질 용액(KCl 3M), 125mL LZW9510.99 전해질 용액(KCl 3M), 250mL LZW9500.99 기술 품목 번호 품목 번호 sensION+ PH3 실험실 pH 계측기(부속품 포함, 프로브 없음) LPV2000.97.0002 전해질 용액(KCl 3M), 50mL LZW9509.99 sensION+ PH31 실험실 pH 계측기, GLP(부속품 포함, 프로 브 없음) LPV2100.97.0002 전해질 용액 0.1M, 125mL LZW9901.99 sensION+ MM340 실험실 pH & 이온 계측기, GLP, 2개 채널 (부속품 포함, 프로브 없음) LPV2200.97.0002 sensION+ EC7 실험실 전도도 계측기(부속품 포함, 프로브 없음) LPV3010.97.0002 sensION+ EC71 실험실 전도도 계측기, GLP(부속품 포함, 프 로브 없음) LPV3110.97.0002 sensION+ MM374, 2 채널 실험실 계측기, GLP(부속품 포함, 프로브 없음) LPV4110.97.0002 2964349 펩신 세척액 2964349 전극 세척액 2965249 0.1 N HCl 용액 1481253 에탄올, 95%(유지, 기름, 지방) 2378900 부속품 기술 소모품 설명 효소 용액 품목 번호 품목 번호 센서 홀더가 있는 자기 교반기, sensION+ MM 벤치톱용 LZW9319.99 3x50mL 인쇄된 비커, 벤치톱 pH 교정용 LZW9110.97 3개의 센서용 홀더, sensION+ 벤치톱 기기용 LZW9321.99 홀더 및 클램프, 3개의 센서용 LZW9155.99 파이렉스 유리 챔버, 연속 흐름 측정 LZW9118.99 PP 보호기, 전극 보관 LZW9161.99 pH 버퍼 용액 4.01(인증 포함), 125mL LZW9460.99 pH 버퍼 용액 7.00(인증 포함), 125mL LZW9461.97 pH 버퍼 용액 10.00(인증 포함), 125mL LZW9470.99 pH 버퍼 용액 4.01(인증 포함), 250mL LZW9463.99 pH 버퍼 용액 7.00(인증 포함), 250mL LZW9464.97 pH 버퍼 용액 10.00(인증 포함), 250mL LZW9471.99 표준 용액 pH 버퍼 용액 4.01(인증 포함), 1000mL LZW9466.99 pH 버퍼 용액 7.00(인증 포함), 1000mL LZW9467.97 기술 버퍼 용액(DIN 19267) 특정한 버퍼 세트의 pH 및 ORP(mV) 값을 다양한 온도에서 알아보려면 표 4을 참조하십시오. 한글 77 표 4 pH, ORP(mV) 및 온도 값 pH 온도 °C mV °F 0 32 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30 — 10 50 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 245 20 68 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 228 25 77 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 220 30 86 2.00 4.01 6.99 9.16 9.96 212 40 104 2.00 4.03 6.97 9.06 9.88 195 50 122 2.00 4.06 6.97 8.99 9.82 178 60 140 2.00 4.10 6.98 8.93 9.76 160 70 158 2.01 4.16 7.00 8.88 — — 80 176 2.01 4.22 7.04 8.83 — — 90 194 2.01 4.30 7.09 8.79 — — 78 한글 รายละเอียดทางเทคนิค รายละเอียดทางเทคนิค รายละเอียด รายละเอียดทางเทคนิคอาจมีการเปลี่ยนแปลงโดยไมตองแจงใหทราบลวงหนา แปนพิมพ PET พรอมสารเคลือบปองกัน การรับรอง CE รายละเอียดทางเทคนิค รายละเอียด ขนาด 35 x 20 x 11 ซม. (13.78 x 7.87 x 4.33 นิ้ว) น้ำหนัก 1100 กรัม (2.43 ปอนด) มาตรฐาน IP IP42 แหลงพลังงาน 100–240 V, 0.4 A, 47-63 Hz ระดับการปองกันตัวเครื่อง คลาส II อุณหภูมิการจัดเก็บ –15 ถึง +65 °C (5 ถึง +149 °F) อุณหภูมิการทำงาน 0 ถึง 40 °C(41 ถึง 104 °F) ขอมูลเพื่อความปลอดภัย กรุณาอานคูมือฉบับนี้โดยละเอียดกอนเปดกลอง ติดตั้งหรือใชงานอุปกรณนี้ ศึกษาอันตรายและขอควร ระวังตาง ๆ ที่แจงใหทราบใหครบถวน หากไมปฏิบัติตามอาจทำใหเกิดการบาดเจ็บรายแรงตอผูใชหรือ เกิดความเสียหายตออุปกรณ ตรวจดูวาชิ้นสวนปองกันของอุปกรณไมมีความเสียหาย หามใชหรือติดตั้งอุปกรณในลักษณะอื่นใด นอกจากที่ระบุไวในคูมือนี้ ความชื้นในการทำงาน < 80% (ไมควบแนน) การใชขอมูลแจงเตือนเกี่ยวกับอันตราย ความละเอียด pH: 0.1/0.01/0.001, ORP: 0.1/1 mV, อุณหภูมิ: 0.1 ºC (0.18 ºF) คาความแมนยำในการตรวจวัด (± pH: ≤ 0.002, ORP: ≤ 0.2 mV, อุณหภูมิ: ≤ 0.2 ºC (≤ 0.36 ºF) 1 หนวย) ขอมูลทั่วไป ขอมูลฉบับแกไขจะมีจัดไวใหในเว็บไซตของผูผลิต อันตราย ระบุอันตรายที่อาจเกิดขึ้น ซึ่งหากไมหลีกเลี่ยง อาจทำใหเสียชีวิตหรือไดรับบาดเจ็บรายแรงได คำเตือน อัตราการทำซ้ำ (± 1 หนวย) pH: ± 0.001, ORP: ± 0.1 mV, อุณหภูมิ: ± 0.1 ºC (± 0.18 ºF) ระบุอันตรายที่อาจเกิดขึ้น ซึ่งหากไมหลีกเลี่ยง อาจทำใหเสียชีวิตหรือไดรับบาดเจ็บรายแรงได การเชื่อมตอ โพรบแสดงสถานะหรือแบบผสม: ตัวเชื่อมตอ BNC (Imp. >1012Ω); อิเล็กโตรดอางอิง: ตัวเชื่อมตอบานานา; A.T.C. ชนิด Pt 1000: ตัวเชื่อม ตอบานาหรือเทเลโฟนิค; อุปกรณแมเหล็กกวนสาร: ตัวเชื่อมตอ RCA ระบุอันตรายที่อาจเกิดขึ้นซึ่งอาจทำใหเกิดการบาดเจ็บเล็กนอยถึงปานกลาง การปรับอุณหภูมิ แมนนวล, โพรบวัดอุณหภูมิ Pt 1000 (A.T.C.), โพรบ NTC 10 kΩ การล็อคการแสดงผลการวัด ทำการวัดอยางตอเนื่อง, แบบเสถียร จอแสดงผล ลิควิดคริสตัล, ไฟพื้นหลัง, 128 x 64 ดอท ขอควรระวัง หมายเหตุ ขอควรทราบระบุกรณีที่หากไมหลีกเลี่ยง อาจทำใหอุปกรณไดรับความเสียหายได ขอมูลที่ตองมีการเนนย้ำเปน พิเศษ ไทย 79 ฉลากระบุขอควรระวัง อานฉลากและปายระบุทั้งหมดที่จัดมาพรอมกับอุปกรณ อาจเกิดการบาดเจ็บหรือความเสียหายตอ อุปกรณหากไมปฏิบัติตาม สัญลักษณนี้จะมีแจงไวในขอมูลแจงอันตรายและขอควรระวังในคูมือ หาก ไมมีระบุไวที่ตัวอุปกรณ รูปที่ 1 สวนประกอบของมิเตอร หากปรากฏสัญลักษณนี้ที่ตัวอุปกรณ กรุณาดูรายละเอียดจากคูมือการใชงานและ/หรือขอมูลเพื่อ ความปลอดภัย อุปกรณอิเล็กทรอนิกสที่มีเครื่องหมายนี้ไมสามารถทิ้งแบบขยะปกติในเขตยุโรป ตามหลักเกณฑที่ ประกาศใชหลังจากวันที่ 12 สิงหาคม 2005 หากไมปฏิบัติตามขอบังคับในเขตยุโรปหรือใน พื้นที่ (EU Directive 2002/98/EC) ผูใชอุปกรณไฟฟาในยุโรปจะตองสงคืนผลิตภัณฑเกา หรือที่หมดอายุการใชงานแลวใหแกผูผลิตเพื่อกำจัดทิ้งตามความเหมาะสมโดยผูใชไมตองเสียคา ใชจายใด ๆ บันทึก: ในกรณีการสงคืนเพื่อรีไซเคิล กรุณาติดตอผูผลิตอุปกรณหรือซัพพลายเออรเพื่อรับทราบคำแนะนำในการ สงคืนอุปกรณที่หมดอายุ อุปกรณไฟฟาที่ผูผลิตจัดหาให หรืออุปกรณเสริมใด ๆ เพื่อใหมีการกำจัดอยางถูกวิธี ภาพรวมผลิตภัณฑ มิเตอร sensION™+ มีไวเพื่อใชงานรวมกับโพรบในการตรวจวัดพารามิเตอรตางๆ ในน้ำ มิเตอร sensION™+ PH3 สำหรับตรวจวัดคา pH, ORP (mV) หรืออุณหภูมิ สวนประกอบของผลิตภัณฑ 1 โปรดดูที่ รูปที่ 1 เพื่อตรวจสอบใหแนใจวาคุณไดรับครบทุกชิ้นสวนของผลิตภัณฑ หากพบวาชิ้นสวน ใดสูญหายหรือชำรุด โปรดติดตอผูผลิตหรือพนักงานขายทันที 2 อิเล็กโทรไลตสำหรับโพรบ น้ำยาบัฟเฟอร (pH 4.01, pH 7.00 และ pH 5 6 10.00) บีกเกอรปรับเทียบ (พรอมแทงแมเหล็กดานใน) 4 แทนยึดโพรบ 3 พาวเวอรซัพพลาย ร็อดพรอมโอ-ริง โพรบ (รวมอยูในชุดเทานั้น) 8 มิเตอร 7 การติดตั้ง การประกอบแทนยึดโพรบ ทำตามขั้นตอนตอไปนี้ในการประกอบแทนยึดโพรบและเชื่อมตออุปกรณแมเหล็กกวนสาร 80 ไทย 1 2 3 4 ไทย 81 การตอไฟ AC รูปที่ 3 การตอไฟ AC อันตราย อันตรายจากไฟฟาช็อต หากใชอุปกรณนี้กลางแจงหรือในที่ที่อาจมีความเปยกชื้น จะตองเชื่อม อุปกรณเขากับแหลงพลังงานหลัก โดยใชเครื่องตัดวงจรไฟฟาเมื่อกระแสรั่วลงดิน (Ground Fault Circuit Interrupt - GFCI/GFI) มิเตอรสามารถตอกับไฟ AC ได โดยใชชุดอะแดปเตอรไฟอเนกประสงค AC 1. 2. 3. 4. เลือกปลั๊กอะแดปเตอรที่ถูกตองสำหรับเตารับจากชุดอะแดปเตอร เชื่อมตออะแดปเตอรไฟอเนกประสงคเขากับมิเตอร (รูปที่ 2) เชื่อมตออะแดปเตอรไฟอเนกประสงคเขากับเตารับ AC (รูปที่ 3) เปดมิเตอร รูปที่ 2 แผงเชื่อมตอ 1 4 2 ชองเชื่อมตออุปกรณแมเหล็กกวนสาร ชองเชื่อมตออิเล็กโตรด pH แบบผสม (หรือตัว แสดงสถานะ) 3 ชองเชื่อมตออิเล็กโตรดอางอิง (อิเล็กโตรดแยก) 5 ชองเชื่อมตอโพรบวัดอุณหภูมิ ชองเชื่อมตอโพรบอุณหภูมิแบบแยก 6 พาวเวอรซัพพลาย 82 ไทย อินเทอรเฟซผูใชและโครงสรางเมนู รูปที่ 4 การแสดงผลแบบหนาจอเดี่ยว อินเทอรเฟซผูใช คำอธิบายปุมกด 1 2 หนวยและคาการตรวจวัด (pH, ORP (mV)) โหมดการตรวจวัด หรือเวลาและวันที่ 3 4 อุณหภูมิตัวอยาง (ºC หรือ ºF) ตัวจับเวลาการตรวจวัดที่มองเห็น การใชงานทั่วไป ใชปุมปรับเทียบ เพื่อปรับเทียบโพรบ ใชปุมพารามิเตอรเพื่อทำการวัดตัวอยาง ใชปุม เพื่อเปลี่ยนอุณหภูมิ (°C, เพื่อเลื่อนไปยังตัวเลือกอื่น หรือเพื่อเปลี่ยนคา ควร °F) หรือความเร็วในการกวน ใชปุมลูกศร แนใจวาไดมองที่จอแสดงผลในระหวางการดำเนินงาน เนื่องจากหนาจอจะเปลี่ยนแปลงอยางรวดเร็ว โปรดดูคำแนะนำเฉพาะของแตละการดำเนินงาน TEMPERATURE (อุณหภูมิ) และ STIRRER (เครื่องกวน) ปุม CALIBRATION: เริ่มการปรับเทียบ ดู 5 ปุม DOWN (ลง): เลื่อนไปยังตัวเลือกอื่น, ขอมูลการปรับเทียบ และเปลี่ยนแปลงความถี่ใน เปลี่ยนแปลงคา การปรับเทียบ 2 ปุม TEMPERATURE (อุณหภูม)ิ และ 6 เปด/ปด: เปดหรือปดมิเตอร STIRRER (อุปกรณการกวน): เปลี่ยนอุณหภูมิ (°C, °F) หรือความเร็วในการกวน 3 ปุม UP (ขึ้น): เลื่อนไปยังตัวเลือกอื่น, 7 ปุมตรวจวัด mV: เริ่มการตรวจวัด ORP (mV) เปลี่ยนแปลงคา 4 ปุมตรวจวัด pH: เริ่มการตรวจวัด pH 1 คำอธิบายจอแสดงผล หนาจอแสดงผลของมิเตอรจะแสดงความเขมขน, ยูนิต, อุณหภูมิ, สถานะการปรับเทียบ, วันที่และ เวลา การเริ่มใชงาน เปดและปดมิเตอร หมายเหตุ ตรวจสอบใหแนใจวาไดเชื่อมตอโพรบเขากับเครื่องวัด กอนที่เปดเครื่องวัด กด เพื่อเปดหรือปดเครื่องวัด หากเปดมิเตอรไมติด ตรวจสอบใหแนใจวาไดทำการเชื่อมตอพาว เวอรซัพพลาย AC กับเตาไฟฟาอยางถูกตอง การเปลี่ยนภาษา การเลือกภาษาสำหรับการแสดงผลจะเกิดขึ้นเมื่อเปดใชงานมิเตอรเปนครั้งแรก ใช หรือ เพื่อเลือกภาษาจากรายการ มิเตอรจะกลับเขาสูหนาจอการตรวจวัดโดยอัตโนมัติ หลัง จากผานไป 3 วินาที บันทึก: หากตองการเปลี่ยนภาษาจากเมนูหลัก กด ไทย 83 2. ใช เพื่อดูขอมูลการปรับเทียบครั้งลาสุด มิเตอรจะกลับเขาสูหนาจอการตรวจวัดโดยอัตโนมัติ หลังจากผานไป 3 วินาที การทำงานมาตรฐาน การปรับเทียบ คำเตือน อาจไดรับอันตรายจากการสัมผัสสารเคมี ปฏิบัติตามขั้นตอนเพื่อความปลอดภัยในหองปฏิบัติการ และสวมใส อุปกรณปองกันทั้งหมด ใหเหมาะสมในการดำเนินงานกับสารเคมีนั้นๆ โปรดดูที่โปรโตคอลนิรภัย ตามเอกสาร ขอมูลดานความปลอดภัยสำหรับวัสดุ (MSDS) ขั้นตอนการปรับเทียบ ขั้นตอนเหลานี้เปนการอธิบายวิธีการปรับเทียบของหัววัดทั่วไป รายละเอียดเพิ่มเติมสามารถดูไดจาก คูมือการใชงานของโพรบแตละชนิด บันทึก: สารละลายควรไดรับการกวนในระหวางการปรับเทียบ สำหรับขอมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการตั้งคาการกวน โปรดดูที่ การเปลี่ยนการตั้งคาการกวน ในหนา 85 1. เทสารละลายบัฟเฟอรหรือน้ำยาปรับเทียบลงในหลอดปรับเทียบ 2. จากเมนูหลัก กด เพื่อเลือกการปรับเทียบ pH หรือ mV 3. ลางโพรบดวยน้ำปราศจากไอออน และจุมโพรบลงในบีคเกอรปรับเทียบอันแรก ตรวจสอบให แนใจวาไมมีฟองอากาศเกิดขึ้นภายในเมมเบรน เพื่อวัดน้ำยาปรับเทียบแรก ขอความ "The next calibration solution" (น้ำยาปรับเทียบถัดไป) จะปรากฏขึ้น ลางโพรบดวยน้ำปราศจากไอออน และจุมโพรบลงในบีคเกอรปรับเทียบอันแรก ตรวจสอบให แนใจวาไมมีฟองอากาศเกิดขึ้นภายในเมมเบรน กด เพื่อตรวจวัดน้ำยาปรับเทียบที่สอง ขอความ "The next calibration solution" (น้ำยาปรับเทียบถัดไป) จะปรากฏขึ้น ลางโพรบดวยน้ำปราศจากไอออน และจุมโพรบลงในบีคเกอรปรับเทียบอันแรก ตรวจสอบให แนใจวาไมมีฟองอากาศเกิดขึ้นภายในเมมเบรน กด เพื่อตรวจวัดโซลูชันการปรับเทียบที่สาม เมื่อการปรับเทียบเปนปกติ หนาจอจะแสดงขอความ "3rd Buffer OK" เปนเวลาสั้นๆ จากนั้น จะกลับไปยังเมนูหลัก 4. กด 5. 6. 7. 8. ดูขอมูลการปรับเทียบ สามารถแสดงขอมูลจากการปรับเทียบลาสุดได 1. จากเมนูหลัก กด 84 ไทย ตั้งตัวเตือนการปรับเทียบ สามารถตั้งตัวเตือนการปรับเทียบไดตั้งแต 0 ถึง 23 ชั่วโมง หรือ 1-7 วัน หนาจอจะแสดงระยะเวลา ที่เหลือกอนการปรับเทียบครั้งใหม และกด จนกวาหนาจอจะแสดง ความถี่ในการปรับเทียบ 1. จากเมนูหลัก กด 2. ใช หรือ เพื่อเปลี่ยนแปลงคา มิเตอรจะกลับเขาสูหนาจอการตรวจวัดโดยอัตโนมัติ หลังจากผานไป 3 วินาที การตรวจวัดตัวอยาง โพรบแตละอันจะมีขั้นตอนการเตรียมการและขั้นตอนการวัดตัวอยางที่แตกตางกัน สำหรับคำแนะนำ โดยละเอียดทุกขั้นตอน โปรดดูเอกสารที่มาพรอมกับตัวโพรบ บันทึก: สารละลายควรไดรับการกวนในระหวางการตรวจวัด สำหรับขอมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการตั้งคาการกวน โปรด ดูที่ การเปลี่ยนการตั้งคาการกวน ในหนา 85 บันทึก: อุณหภูมิจะไมถูกแสดงในระหวางการตรวจวัด ORP (mV) ในขณะที่ไมไดเชื่อมตอโพรบอุณหภูมิ กด pH หรือ ORP (mV) เพื่อทำการตรวจวัดตัวอยาง ในระหวางการวัด พารามิเตอรจะกะพริบ และ เวลาในการปรับเสถียรภาพจะปรากฏขึ้นบนตัวตั้งเวลา ในการเปลี่ยนพารามิเตอรการตรวจวัด (หาก สามารถทำได) ใหกด pH หรือ ORP (mv) คางไว ในการตรวจวัดตัวอยางอยางตอเนื่อง ใหกด pH หรือ ORP (mV) เพื่อเริ่มทำการตรวจวัด และกด pH หรือ ORP (mV) อีกครั้ง ในระหวางการปรับเสถียรภาพ พารามิเตอรจะกะพริบเพื่อแจงวา อยู ในโหมดการวัดตอเนื่อง การปฏิบัติการขั้นสูง การเปลี่ยนวันที่และเวลา คุณสามารถเปลี่ยนวันที่และเวลาไดจากเมนูวันที่และเวลา เพื่อเขาสูเมนูวันที่และเวลา รูปแบบวันที่และเวลา: dd-mm-yyyy 24h. คาที่จะทำการเปลี่ยนจะถูกไฮไลตโดยอัตโนมัติ และจะเลื่อนไปยังคาถัดไป หากไมไดกด หรือ 2. หากตองการเปลี่ยนคา กด หรือ เมื่อคาที่ไฮไลตถูกเลือก วันที่และเวลาปจจุบันจะถูกแสดงบนจอแสดงผล 1. ใช ปรับคาคอนทราสตจอแสดงผล การทำความสะอาดอุปกรณ และ พรอมกัน เพื่อเขาสูเมนูคาคอนทราสตจอแสดงผล หรือ เพื่อปรับคอนทราสตจอแสดงผล มิเตอรจะกลับเขาสูหนาจอการตรวจวัดโดย อัตโนมัติ หลังจากผานไป 3 วินาที 1. กด 2. ใช การเปลี่ยนการตั้งคาการกวน ความเร็วในการกวนสามารถเปลี่ยนแปลงไดในระหวางการปรับเทียบและการตรวจวัด 1. กด 2. ใช ระหวาการปรับเทียบ หรือระหวางการตรวจวัดเพื่อเขาถึงเมนูการกวนสาร หรือ เพื่อปรับความเร็วการกวนสารเปน % การเปลี่ยนหนวยอุณหภูมิ สามารถเปลี่ยนหนวยอุณหภูมิเปน เซลเซียส หรือ ฟาเรนไฮม ได หมายเหตุ หามใชผลิตภัณฑทำความสะอาดที่มีสวนประกอบของน้ำมันสน, อะซีโตน หรือผลิตภัณฑที่คลายกันนี้ ในการ ทำความสะอาดอุปกรณ รวมถึงจอแสดงผล และอุปกรณเสริม ทำความสะอาดดานนอกของอุปกรณดวยผาเปยก ชุบดวยน้ำสบูออนๆ การทำความสะอาดโพรบ ทำความสะอาดโพรบเมื่อจำเปน โปรดดูที่ การแกไขปญหา ในหนา 87 สำหรับขอมูลเพิ่มเติมเกี่ยว กับการทำความสะอาด โปรดดูเอกสารของโพรบสำหรับขอมูลเกี่ยวกับการดูแลรักษาโพรบ ใชสารทำความสะอาดตามที่แสดงไวใน ตาราง 1 สำหรับการปนเปอนบนโพรบ pH ตาราง 1 สารทำความสะอาดสำหรับโพรบ pH การปนเปอน สารทำความสะอาด 1. จากหนาจอหลัก กด 2. กด เพื่อเลือกระหวาง เซลเซียส หรือ ฟาเรนไฮม โปรตีน สารละลายทำความสะอาดเพ็ปซิน ไข, น้ำมัน, ไขมัน สารละลายทำความสะอาดอิเล็กโตรด การดูแลรักษา ตะกอน สารละลาย 0.1 N HCl คำเตือน อันตรายจากการแยกชิ้นสวน หามถอดแยกชิ้นสวนอุปกรณในการดูแลรักษา หากจำเปนตองทำความสะอาดหรือ ซอมแซมสวนประกอบภายใน ใหทำการติดตอผูผลิต ขอควรระวัง เปลี่ยนอุปกรณแมเหล็กกวนสาร หากอุปกรณแมเหล็กกวนสารไมเริ่มทำงาน ใหทำตามขั้นตอนตอไปนี้เพื่อทำการเปลี่ยนอุปกรณแม เหล็กกวนสาร อาจทำใหเกิดการบาดเจ็บได บุคลากรผูเชี่ยวชาญเทานั้นที่ควรดำเนินการตามขั้นตอนที่ระบุในคูมือสวนนี้ ไทย 85 1 86 ไทย 2 ตาราง 2 คำเตือนและขอผิดพลาดในการปรับเทียบ (ตอ) การแกไขปญหา โปรดดูตารางตอไปนี้สำหรับขอความแสดงปญหาหรืออาการทั่วไป สาเหตุของปญหาที่เปนไปได และ แนวทางการแกไขปญหา ตาราง 2 คำเตือนและขอผิดพลาดในการปรับเทียบ ขอผิดพลาด/คำเตือน ความชัน > 58 mV บัฟเฟอรหรืออิเล็กโตรดอยู ในสถานะดอยคุณภาพ Sens. (a) < 70% BUFFER NOT RECOGNIZED UNSTABLE READING Time t> 100 s แนวทางแกไขปญหา อยูนอกชวงความชัน (คาที่ยอมรับ ± 58 mV) ทำซ้ำ เชื่อมตอโพรบอันใหม ทำซ้ำ ตรวจสอบโพรบ:ทำความสะอาดโพรบ (ดูที่ การทำความสะอาดโพรบ ในหนา 85 สำหรับขอมูลเพิ่มเติม); ตรวจสอบใหแนใจวาไมมีฟองอากาศภายใน เมมเบรน เขยาโพรบเหมือนกับเทอรโมมิเตอร; เชื่อมตอโพรบอันอื่นเพื่อตรวจ สอบวาปญหาเกิดขึ้นจากโพรบหรือมิเตอร ตรวจสอบน้ำยาบัฟเฟอร: ตรวจสอบใหแนใจวาบัฟเฟอรที่ใชตรงกับบัฟเฟอรที่ ระบุไวในการกำหนดคา; ตรวจสอบใหแนใจวาอุณหภูมิตรงกับที่ระบุไวในการ กำหนดคา; ใชน้ำยาบัฟเฟอรใหม ทำซ้ำ ตรวจสอบโพรบ:ทำความสะอาดโพรบ (ดูที่ การทำความสะอาดโพรบ ในหนา 85 สำหรับขอมูลเพิ่มเติม); ตรวจสอบใหแนใจวาไมมีฟองอากาศภายใน เมมเบรน เขยาโพรบเหมือนกับเทอรโมมิเตอร; เชื่อมตอโพรบอันอื่นเพื่อตรวจ สอบวาปญหาเกิดขึ้นจากโพรบหรือมิเตอร ตรวจสอบใหแนใจวาเมมเบรนและไดอะแฟรมจุมอยูในตัวอยางอยางถูกตอง ขอผิดพลาด/คำเตือน อิเล็กโตรดอยูในสถานะ ดอยคุณภาพ ตรวจสอบอิเล็กโตรด SAME BUFFERS แนวทางแกไขปญหา ตรวจสอบโพรบ:ทำความสะอาดโพรบ (ดูที่ การทำความสะอาดโพรบ ในหนา 85 สำหรับขอมูลเพิ่มเติม); ตรวจสอบใหแนใจวาไมมีฟองอากาศภายใน เมมเบรน เขยาโพรบเหมือนกับเทอรโมมิเตอร; เชื่อมตอโพรบอันอื่นเพื่อตรวจสอบ วาปญหาเกิดขึ้นจากโพรบหรือมิเตอร ทำซ้ำ ตรวจสอบโพรบ:ทำความสะอาดโพรบ (ดูที่ การทำความสะอาดโพรบ ในหนา 85 สำหรับขอมูลเพิ่มเติม); ตรวจสอบใหแนใจวาไมมีฟองอากาศภายใน เมมเบรน เขยาโพรบเหมือนกับเทอรโมมิเตอร; เชื่อมตอโพรบอันอื่นเพื่อตรวจ สอบวาปญหาเกิดขึ้นจากโพรบหรือมิเตอร ตรวจสอบน้ำยาบัฟเฟอร: ใชน้ำยาบัฟเฟอรใหม ตาราง 3 คำเตือนและขอผิดพลาดในการตรวจวัด ขอผิดพลาด/คำเตือน แนวทางแกไขปญหา pH 12.78 19°C ทำซ้ำ pH อยูนอกชวง ตรวจสอบโพรบ:ทำความสะอาดโพรบ (ดูที่ การทำความสะอาดโพรบ ในหนา 85 สำหรับขอมูลเพิ่มเติม); ตรวจสอบใหแนใจวาไมมีฟองอากาศภายในเมมเบรน เขยาโพ รบเหมือนกับเทอรโมมิเตอร; เชื่อมตอโพรบอันอื่นเพื่อตรวจสอบวาปญหาเกิดขึ้นจากโพ รบหรือมิเตอร อุณหภูมิอยูนอกชวง ตรวจสอบเซนเซอรอุณหภูมิ: เชื่อมตอโพรบอันอื่นเพื่อตรวจสอบวาปญหาเกิดขึ้นกับโพรบหรือมิเตอร เวลา > 150 วินาที ตรวจสอบใหแนใจวาเมมเบรนและไดอะแฟรมจุมอยูในตัวอยางอยางถูกตอง ตรวจสอบอุณหภูมิ ตรวจสอบโพรบ:ทำความสะอาดโพรบ (ดูที่ การทำความสะอาดโพรบ ในหนา 85 สำหรับขอมูลเพิ่มเติม); ตรวจสอบใหแนใจวาไมมีฟองอากาศภายในเมมเบรน เขยาโพ รบเหมือนกับเทอรโมมิเตอร; เชื่อมตอโพรบอันอื่นเพื่อตรวจสอบวาปญหาเกิดขึ้นจากโพ รบหรือมิเตอร °C ไทย 87 สวนประกอบสำหรับเปลี่ยนแทนและอุปกรณเสริม สวนประกอบสำหรับเปลี่ยนแทนและอุปกรณเสริม (ตอ) บันทึก: หมายเลขผลิตภัณฑและสวนประกอบอาจแตกตางกันไปตามภูมิภาคที่จัดจำหนาย ติดตอตัวแทนจำหนาย หรือไปที่เว็บไซตของบริษัทเพื่อดูขอมูลการติดตอ ชิ้นสวนอะไหล คำอธิบาย รหัสสินคา คำอธิบาย หมายเลขชิ้นสวน น้ำยาบัฟเฟอร pH 4.01, พรอมเอกสารรับรอง, 1000 มล. LZW9466.99 น้ำยาบัฟเฟอร pH 7.00, พรอมเอกสารรับรอง, 1000 มล. LZW9467.97 น้ำยาบัฟเฟอร pH 10.00, พรอมเอกสารรับรอง, 1000 มล. LZW9472.99 มิเตอร-pH sensION+ PH3 Lab พรอมอุปกรณเสริม, ไมรวมโพรบ LPV2000.97.0002 น้ำยาอิเล็กโทรไลต (KC13M), 125 มล. LZW9510.99 มิเตอร-pH sensION+ PH31 Lab, GLP, พรอมอุปกรณเสริม, ไมรวมโพ รบ LPV2100.97.0002 น้ำยาอิเล็กโทรไลต (KC13M), 250 มล. LZW9500.99 มิเตอร-pH & Ion sensION+ MM340 Lab, GLP, 2 แชนเนล, พรอม อุปกรณเสริม, ไมรวมโพรบ น้ำยาอิเล็กโทรไลต (KC13M), 50 มล. LZW9509.99 LPV2200.97.0002 น้ำยาอิเล็กโทรไลต 0.1 M, 125 มล. LZW9901.99 มิเตอรนำไฟฟา sensION+ EC7, พรอมอุปกรณเสริม, ไมรวมโพรบ LPV3010.97.0002 สารละลายเอนไซม 2964349 สายละลายทำความสะอาดเปบซิน 2964349 สารละลายทำความสะอาดอิเล็กโตรด 2965249 สารละลาย 0.1 N HCl 1481253 เอธานอล, 95% (จารบี, น้ำมัน, ไขมัน) 2378900 มิเตอรนำไฟฟา sensION+ EC71 Lab, GLP, พรอมอุปกรณเสริม, ไมรวม LPV3110.97.0002 โพรบ sensION+ MM374, มิเตอรแล็บ 2 แชนเนล, GLP, อุปกรณเสริม, ไมรวม โพรบ LPV4110.97.0002 วัสดุสิ้นเปลือง คำอธิบาย หมายเลขชิ้นสวน น้ำยาบัฟเฟอร pH 4.01, พรอมเอกสารรับรอง, 125 มล. LZW9460.99 น้ำยาบัฟเฟอร pH 7.00, พรอมเอกสารรับรอง, 125 มล. LZW9461.97 น้ำยาบัฟเฟอร pH 10.00, พรอมเอกสารรับรอง, 125 มล. อุปกรณเสริม คำอธิบาย หมายเลขชิ้นสวน อุปกรณแมเหล็กกวนสารพรอมแทนยึดเซนเซอร, สำหรับเบนชท็อป sensION LZW9319.99 LZW9470.99 บีกเกอรพิมพลายขนาด 3x50 มล. สำหรับเบนชท็อปปรับเทียบ pH LZW9110.97 น้ำยาบัฟเฟอร pH 4.01, พรอมเอกสารรับรอง, 250 มล. LZW9463.99 แทนยึดสามเซนเซอร, สำหรับอุปกรณเบนชท็อป sensION+ LZW9321.99 น้ำยาบัฟเฟอร pH 7.00, พรอมเอกสารรับรอง, 250 มล. LZW9464.97 แทนยึดและแคลมปสำหรับสามเซนเซอร LZW9155.99 น้ำยาบัฟเฟอร pH 10.00, พรอมเอกสารรับรอง, 250 มล. LZW9471.99 88 ไทย + MM สวนประกอบสำหรับเปลี่ยนแทนและอุปกรณเสริม (ตอ) คำอธิบาย หมายเลขชิ้นสวน ชองกระจก Pyrex, สำหรับการตรวจวัดโฟลวอยางตอเนื่อง LZW9118.99 อุปกรณปองกัน PP, สำหรับจัดเก็บอิเล็กโตรด LZW9161.99 น้ำยาสอบเทียบ น้ำยาบัฟเฟอรทางเทคนิค (DIN 19267) ดูรายละเอียดในตาราง 4 เพื่อดูคา pH และ ORP (mV) ของบัฟเฟอรแตละประเภทในอุณหภูมิที่ ตางกัน ตาราง 4 คา pH, ORP (mV) และอุณหภูมิ อุณหภูมิ °C pH mV °F 0 32 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30 — 10 50 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 245 20 68 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 228 25 77 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 220 30 86 2.00 4.01 6.99 9.16 9.96 212 40 104 2.00 4.03 6.97 9.06 9.88 195 50 122 2.00 4.06 6.97 8.99 9.82 178 60 140 2.00 4.10 6.98 8.93 9.76 160 70 158 2.01 4.16 7.00 8.88 — — 80 176 2.01 4.22 7.04 8.83 — — 90 194 2.01 4.30 7.09 8.79 — — ไทย 89 HACH COMPANY World Headquarters P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 [email protected] www.hach.com HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf, Germany Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 [email protected] www.hach-lange.de HACH LANGE Sàrl 6, route de Compois 1222 Vésenaz SWITZERLAND Tel. +41 22 594 6400 Fax +41 22 594 6499 © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011. All rights reserved. Printed in U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Hach sensION+ pH3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario