YSI TruLine ORP 50 Electrode El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TruLine
Operating
Manual .......................................................................................................................
3
Technical data ................................................................................................. 5
Commissioning, measuring, testing .................................................................................. 6
Storage ............................................................................................................................. 8
Aging ................................................................................................................................. 8
Maintenance and cleaning .............................................................................. 9
Activating platinum electrodes ........................................................................................ 10
Wear parts and accessories .................................................................................. 11
Mode d'emploi ...................................................................................................................... 13
Caractéristiques techniques ............................................................................................ 15
Mise en service, mesure, verification .............................................................................. 16
Stockage ......................................................................................................................... 18
Vieillissement .................................................................................................................. 18
Maintenance et nettoyage ............................................................................................... 19
Activation d'électrodes de platine .................................................................................... 20
Pièces d'usure et accessoires ......................................................................................... 21
Instrucciones de
operación ....................................................................................................
23
Especificaciones técnicas ............................................................................................... 25
Puesta en funcionamiento, medición, verificación .......................................................... 26
Almacenamiento ............................................................................................................. 28
Envejecimiento .............................................................................................. 28
Mantenimiento y limpieza ...................................................................................... 29
Activar electrodos de platino ........................................................................................... 30
Piezas de desgaste y accesorios .................................................................................... 31
Contact Information......................................................................................... 35
TruLine
La versión actual de las instrucciones de operacn lo encuentra Ud.
en el internet www.ysi.com.
Contacto YSI
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387 USA
Tel: +1 937-767-7241
800-765-4974
Email: environmental@ysi.com
Internet: www.ysi.com
Copyright © 2014 Xylem Inc.
TruLine
Especificaciones
técnicas
T 814241
04/2014
25
Especificaciones
técnicas
Datos generales
Modelo
Electrolito de refe-
rencia
Material y forma del
electrodo
Dia-
fragma
TruLine ORP 50
KCl 3 mol/l, sin Ag
+
Platino / plano circular
Cerámica
Características de medición y aplicaciones
Modelo
Rango de temperatura
admisible
Aplicación pica
TruLine ORP 50
0 ... 100 °C
Laboratorio
Dimensiones y material del vástago, conexión eléctrica
Modelo
Vástago
Conexión eléctrica
Longi-
tud [mm]
Ø
[mm]
Material
Conexión de la
sonda de medición
Conexión
del
instrumento
Longitud
cable
TruLine ORP 50
120
12
Vidrio
cable fijo
BNC
1 m
Puesta en
funcionamiento,
medición, verificación
TruLine
26
T 814241
04/2014
Puesta en
funcionamiento,
medición,
verificación
Observación
En el caso de las sondas de medición Redox con electrodo de platino, tenga
presente por favor las observaciones en el párrafo A
CTIVAR ELECTRODOS DE
PLATINO
.
Puesta en
funcionamiento
Prepare la sonda de la siguiente manera para comenzar con la medición:
TruLine ORP 50: Abra el agujero de llenado para la solución electrolítica
de referencia.
¡El agujero de llenado tiene que estar siempre abierto durante la me-
dición!
agujero
de llenado
Quite la cubierta de remoje de la punta del electrodo. Eventuales incrus-
taciones de sal en la zona de la cubierta de remoje no influyen las carac-
terísticas de medición y pueden ser eliminadas fácilmente con agua
desionizada.
Observación
Guarde la cubierta de remoje. Es necesaria para el almacenamiento de la
sonda de medición. Mantenga siempre limpia la cubierta de remoje.
Conecte la sonda de medición al instrumento de medición
Lleve a cabo las mediciones con la sonda de medición siguiendo las ins-
trucciones del manual del instrumento y teniendo en cuenta las siguientes
reglas:
Reglas generales
a
seguir durante
las
mediciones
TruLine ORP 50: Preste atención que el agujero de llenado de la solucn
electrolítica de referencia esté abierto.
Evite la contaminacn de las soluciones de medición de una medición a
la otra tomando las siguiente medidas preventivas:
Enjuague brevemente los envases de las muestras con la solución que
pretende llenar a continuación.
Enjuague la sonda entre cada medición con la solución que va a usar
en el siguiente paso. Como alternativa puede enjuagar la sonda de me-
dición con agua desionizada, secándola a continuación con cuidado.
Sumerja la sonda de medición verticalmente en la solución, o bien, ligera-
mente inclinada
T 814241
04/2014
27
TruLine
Puesta en
funcionamiento,
medición, verificación
Preste atención de sumergir la sonda a la profundidad de inmersión co-
rrecta. El diafragma debe quedar completamente sumergido en la solu-
ción. El diafragma se encuentra en la zona final del vástago inferior (vea
la flecha):
Conversión
al
electrodo
normal
de
hidrógeno
El nivel del electrolito de referencia tiene que estar simultáneamente a
2 cm sobre el nivel de la solución.
U
H
= U
med
+ U
Ref
con : U
H
= Potencial Redox, referido al
electrodo normal de hidrógeno
U
med
= Potencial Redox medido
U
Ref
= Potencial del sistema de referencia con respecto al
electrodo normal de hidrógeno
U
Ref
depende de la
temperatura
y aparece en la siguiente tabla (vea además
la DIN 38404-6):
T (°C)
U
Ref
[mV]
TruLine ORP 50
T C)
U
Ref
[mV]
TruLine ORP 50
0
+224
35
+200
5
+221
40
+196
10
+217
45
+192
15
+214
50
+188
20
+211
55
+184
25
+207
60
+180
30
+203
28
T 814241
04/2014
Almacenamiento, Envejecimiento
TruLine
Sonda de medición
Electrolito de referencia
Modelo
(vea la pagina 31)
TruLine ORP 50
KCl 3 mol/l, sin Ag
+
KCl-250 (250 ml)
Almacenamiento
Durante
breves
interrupciones
en
el transcurso
de
las
mediciones
Sumerja la sonda de medición con el agujero de llenado abierto en el elec-
trolito de referencia.
Enjuague la sonda con la solución de medición o bien, con agua desio-
nizada, antes de la siguiente medición.
Durante la noche
o
por un
período
más
prolongado
Introduzca la sonda de medición limpia en la cubierta de remoje llena de
electrolito de referencia y cierre el agujero de llenado.
Observación
Durante el almacenamiento prolongado se pueden formar incrustaciones de
sal en la cubierta de remoje. Estas incrustaciones no influyen las propieda-
des de medición y pueden ser eliminadas fácilmente con agua desionizada
antes de comenzar con el trabajo.
Envejecimiento
Toda sonda de medición Redox está expuesta al envejecimiento natural.
Bajo condiciones de trabajo extremas, su vida útil puede acortarse conside-
rablemente. Por ejemplo:
Ácidos o leas fuertes, soluciones de ácido fluorhídrico, disolventes orgá-
nicos, aceites, grasas, bromuros, sulfuros, yoduros, proteínas
Altas temperaturas
Cambios bruscos del pH y de la temperatura.
Si el instrumento falla o es deteriorado mecánicamente por trabajar bajo
estas condiciones extremas, se pierde el derecho de garana.
T 814241
04/2014
29
TruLine
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento
y limpieza
Es normal que durante el
funcionamiento
escape electrolito de referencia en
cantidades pequeñas de la sonda de medición a través del diafragma,
escurriendo hacia la solución de medición. Si con el tiempo el nivel cae
excesivamente, rellene electrolito de referencia a través del agujero de
llenado.
Llenar electrolito
de referencia
Utilizando una botella con boquilla de gotera resulta muy fácil rellenar elec-
trolito. Proceda de la siguiente manera:
Corte rectamente la punta de la boquilla, hasta que en la punta aparezca
el orificio
Abra el agujero de llenado de la sonda de medición
Oprima la punta de la boquilla con un leve movimiento giratorio y sin ejer-
cer mucha presión en el agujero de llenado
Con la botella-gotera bombee el electrolito de referencia en porciones pe-
queñas dentro del vástago
Extraiga la punta de la boquilla del agujero de llenado, girando la botella
ligeramente.
KCl-250
30
T 814241
04/2014
Activar electrodos de platino
TruLine
Limpieza Elimine impurezas y residuos solubles en agua enjuagando con agua desio-
nizada. Elimine otras impurezas de la siguiente manera:
Impurezas/contaminación Procedimientos de limpieza
Grasas y aceites enjuagar con agua y detergente
Incrustaciones de cal e hi-
dróxido
enjuagar con ácido trico (al 10 % en peso)
Después de
la
limpieza
Activación
inicial
durante la
puesta
en
funcionamiento
y a
requerimiento
Enjuague la sonda de medición con agua desionizada.
Activar electrodos de platino
Para la activación inicial emplee el polvo activante del juego de reactivos
SORT/RH (incluido en este juego). Sumerja el electrodos de platino
humedecido (pero no goteando) en el polvo activante y gire la sonda de
medición repetidas veces en el polvo. Elimine los resíduos del polvo
activante bajo agua corriente empleando un cepillo suave (por ejemplo un
cepillo de dientes blando).
Activación
durante
tiempos de
ajuste
de larga
duración
Al cambiar de soluciones de medición oxidantes a soluciones reductoras y
viceversa pueden resultar tiempos de ajuste de una hora y más de duración.
En estos casos el tiempo de ajuste puede ser acortado considerablemente
sometiendo
la superficie del electrodo de platino
previamente
a un tratamien-
to de activación. El tipo de tratamiento preliminar (reductor u oxidante ) de-
pende del valor pH y del potencial Redox U
H
de la solución de medición, y
donde el potencial deberá ser estimado en la primera medición.
El tipo de tratamiento preliminar puede ser determinado en base al siguiente
diagrama, donde U
H
está referido al electrodo normal de hidrógeno:
1000
U
H
en
mV
800
600
400
200
0
tratamiento preliminar oxidante
tratamiento preliminar reductor
0 2 4 6 8 10 12 14
valor pH
T 814241
04/2014
31
TruLine
Piezas de desgaste y accesorios
Tratamiento
preliminar
oxidante
Tratamiento
preliminar
reductor
Sumergir el electrodo de platino durante dos a tres
as en una solución de clorina de ácido sulfúrico.
El polvo de clorina para preparar la solución es in-
cluido en el juego de reactivos SORT/RH.
Observación: ¡No sumergir el diafragma en la solu-
ción de clorina!
Sumergir la sonda de medición lista para medir en
la solución tamponada Redox RH 28 y esperar has-
ta que el valor medido se estabilice.
Piezas de desgaste y accesorios
Descripción
Modelo
No. de pe-
dido
Solución de electrolito de referencia 3 mol/l
KCl
, sin Ag
+
(250 ml)
KCl-250
109 705Y
Juego de reactivos para la regeneración de
e
lectrodos de platino Redox, compuesto por
10
g de polvo activante y 30 g de polvo de clo-
r
ina
SORT/RH
109 730Y
Zobell solución tamponada Redox (125 ml)
3682
061320

Transcripción de documentos

TruLine Operating Manual ....................................................................................................................... 3 Technical data ................................................................................................. 5 Commissioning, measuring, testing .................................................................................. 6 Storage ............................................................................................................................. 8 Aging ................................................................................................................................. 8 Maintenance and cleaning .............................................................................. 9 Activating platinum electrodes ........................................................................................ 10 Wear parts and accessories .................................................................................. 11 Mode d'emploi ...................................................................................................................... 13 Caractéristiques techniques ............................................................................................ 15 Mise en service, mesure, verification .............................................................................. 16 Stockage ......................................................................................................................... 18 Vieillissement .................................................................................................................. 18 Maintenance et nettoyage ............................................................................................... 19 Activation d'électrodes de platine .................................................................................... 20 Pièces d'usure et accessoires ......................................................................................... 21 Instrucciones de operación ....................................................................................................23 Especificaciones técnicas ............................................................................................... 25 Puesta en funcionamiento, medición, verificación .......................................................... 26 Almacenamiento ............................................................................................................. 28 Envejecimiento .............................................................................................. 28 Mantenimiento y limpieza ...................................................................................... 29 Activar electrodos de platino ........................................................................................... 30 Piezas de desgaste y accesorios .................................................................................... 31 Contact Information......................................................................................... 35 TruLine La versión actual de las instrucciones de operación lo encuentra Ud. en el internet www.ysi.com. Contacto Copyright YSI 1725 Brannum Lane Yellow Springs, OH 45387 USA Tel: +1 937-767-7241 800-765-4974 Email: [email protected] Internet: www.ysi.com © 2014 Xylem Inc. TruLine Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Datos generales Modelo Electrolito de referencia Material y forma del electrodo Diafragma TruLine ORP 50 KCl 3 mol/l, sin Ag+ Platino / plano circular Cerámica Características de medición y aplicaciones Rango de temperatura admisible Modelo TruLine ORP 50 0 ... 100 °C Aplicación típica Laboratorio Dimensiones y material del vástago, conexión eléctrica Modelo Vástago TruLine ORP 50 T 814241 04/2014 Conexión eléctrica LongiØ tud [mm] [mm] Material Conexión de la Conexión del Longitud sonda de medición instrumento cable 120 Vidrio cable fijo 12 BNC 1m 25 Puesta en funcionamiento, medición, verificación TruLine Puesta en funcionamiento, medición, verificación Observación En el caso de las sondas de medición Redox con electrodo de platino, tenga presente por favor las observaciones en el párrafo ACTIVAR ELECTRODOS DE PLATINO. Puesta en funcionamiento Prepare la sonda de la siguiente manera para comenzar con la medición:  TruLine ORP 50: Abra el agujero de llenado para la solución electrolítica de referencia. ¡El agujero de llenado tiene que estar siempre abierto durante la medición! agujero de llenado  Quite la cubierta de remoje de la punta del electrodo. Eventuales incrustaciones de sal en la zona de la cubierta de remoje no influyen las características de medición y pueden ser eliminadas fácilmente con agua desionizada. Observación Guarde la cubierta de remoje. Es necesaria para el almacenamiento de la sonda de medición. Mantenga siempre limpia la cubierta de remoje.  Conecte la sonda de medición al instrumento de medición  Lleve a cabo las mediciones con la sonda de medición siguiendo las instrucciones del manual del instrumento y teniendo en cuenta las siguientes reglas: Reglas generales a seguir durante las mediciones  TruLine ORP 50: Preste atención que el agujero de llenado de la solución electrolítica de referencia esté abierto.  Evite la contaminación de las soluciones de medición de una medición a la otra tomando las siguiente medidas preventivas: – Enjuague brevemente los envases de las muestras con la solución que pretende llenar a continuación. – Enjuague la sonda entre cada medición con la solución que va a usar en el siguiente paso. Como alternativa puede enjuagar la sonda de medición con agua desionizada, secándola a continuación con cuidado.  Sumerja la sonda de medición verticalmente en la solución, o bien, ligeramente inclinada 26 T 814241 04/2014 TruLine Puesta en funcionamiento, medición, verificación  Preste atención de sumergir la sonda a la profundidad de inmersión correcta. El diafragma debe quedar completamente sumergido en la solución. El diafragma se encuentra en la zona final del vástago inferior (vea la flecha): El nivel del electrolito de referencia tiene que estar simultáneamente a 2 cm sobre el nivel de la solución. Conversión al electrodo normal de hidrógeno UH = Umed + URef con : UH = Potencial Redox, referido al electrodo normal de hidrógeno Umed = Potencial Redox medido URef = Potencial del sistema de referencia con respecto al electrodo normal de hidrógeno URef depende de la temperatura y aparece en la siguiente tabla (vea además la DIN 38404-6): T (°C) URef [mV] T (°C) TruLine ORP 50 T 814241 04/2014 URef [mV] TruLine ORP 50 0 +224 35 +200 5 +221 40 +196 10 +217 45 +192 15 +214 50 +188 20 +211 55 +184 25 +207 60 +180 30 +203 27 Almacenamiento, Envejecimiento TruLine Almacenamiento Durante breves interrupciones en el transcurso de las mediciones Sumerja la sonda de medición con el agujero de llenado abierto en el electrolito de referencia. Sonda de medición Electrolito de referencia Modelo (vea la pagina 31) TruLine ORP 50 KCl 3 mol/l, sin Ag+ KCl-250 (250 ml) Enjuague la sonda con la solución de medición o bien, con agua desionizada, antes de la siguiente medición. Durante la noche o por un período más prolongado Introduzca la sonda de medición limpia en la cubierta de remoje llena de electrolito de referencia y cierre el agujero de llenado. Observación Durante el almacenamiento prolongado se pueden formar incrustaciones de sal en la cubierta de remoje. Estas incrustaciones no influyen las propiedades de medición y pueden ser eliminadas fácilmente con agua desionizada antes de comenzar con el trabajo. Envejecimiento Toda sonda de medición Redox está expuesta al envejecimiento natural. Bajo condiciones de trabajo extremas, su vida útil puede acortarse considerablemente. Por ejemplo:  Ácidos o lejías fuertes, soluciones de ácido fluorhídrico, disolventes orgánicos, aceites, grasas, bromuros, sulfuros, yoduros, proteínas  Altas temperaturas  Cambios bruscos del pH y de la temperatura. Si el instrumento falla o es deteriorado mecánicamente por trabajar bajo estas condiciones extremas, se pierde el derecho de garantía. 28 T 814241 04/2014 TruLine Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y limpieza Es normal que durante el funcionamiento escape electrolito de referencia en cantidades pequeñas de la sonda de medición a través del diafragma, escurriendo hacia la solución de medición. Si con el tiempo el nivel cae excesivamente, rellene electrolito de referencia a través del agujero de llenado. Llenar electrolito de referencia Utilizando una botella con boquilla de gotera resulta muy fácil rellenar electrolito. Proceda de la siguiente manera:  Corte rectamente la punta de la boquilla, hasta que en la punta aparezca el orificio  Abra el agujero de llenado de la sonda de medición  Oprima la punta de la boquilla con un leve movimiento giratorio y sin ejercer mucha presión en el agujero de llenado  Con la botella-gotera bombee el electrolito de referencia en porciones pequeñas dentro del vástago  Extraiga la punta de la boquilla del agujero de llenado, girando la botella ligeramente. KCl-250 T 814241 04/2014 29 Activar electrodos de platino Limpieza Después de la limpieza TruLine Elimine impurezas y residuos solubles en agua enjuagando con agua desionizada. Elimine otras impurezas de la siguiente manera: Impurezas/contaminación Procedimientos de limpieza Grasas y aceites enjuagar con agua y detergente Incrustaciones de cal e hidróxido enjuagar con ácido cítrico (al 10 % en peso) Enjuague la sonda de medición con agua desionizada. Activar electrodos de platino Activación inicial durante la puesta en funcionamiento y a requerimiento Para la activación inicial emplee el polvo activante del juego de reactivos SORT/RH (incluido en este juego). Sumerja el electrodos de platino humedecido (pero no goteando) en el polvo activante y gire la sonda de medición repetidas veces en el polvo. Elimine los resíduos del polvo activante bajo agua corriente empleando un cepillo suave (por ejemplo un cepillo de dientes blando). Activación durante tiempos de ajuste de larga duración Al cambiar de soluciones de medición oxidantes a soluciones reductoras y viceversa pueden resultar tiempos de ajuste de una hora y más de duración. En estos casos el tiempo de ajuste puede ser acortado considerablemente sometiendo la superficie del electrodo de platino previamente a un tratamiento de activación. El tipo de tratamiento preliminar (reductor u oxidante ) depende del valor pH y del potencial Redox UH de la solución de medición, y donde el potencial deberá ser estimado en la primera medición. El tipo de tratamiento preliminar puede ser determinado en base al siguiente diagrama, donde UH está referido al electrodo normal de hidrógeno: 1000 UH en mV 800 tratamiento preliminar oxidante 600 400 tratamiento preliminar reductor 200 0 0 30 2 4 6 8 10 12 14 valor pH T 814241 04/2014 TruLine Piezas de desgaste y accesorios Tratamiento preliminar oxidante Sumergir el electrodo de platino durante dos a tres días en una solución de clorina de ácido sulfúrico. El polvo de clorina para preparar la solución está incluido en el juego de reactivos SORT/RH. Observación: ¡No sumergir el diafragma en la solución de clorina! Tratamiento preliminar reductor Sumergir la sonda de medición lista para medir en la solución tamponada Redox RH 28 y esperar hasta que el valor medido se estabilice. Piezas de desgaste y accesorios Descripción T 814241 04/2014 Modelo No. de pedido KCl-250 Solución de electrolito de referencia 3 mol/l KCl, sin Ag+ (250 ml) Juego de reactivos para la regeneración de SORT/RH electrodos de platino Redox, compuesto por 10 g de polvo activante y 30 g de polvo de clorina 109 705Y Zobell solución tamponada Redox (125 ml) 061320 3682 109 730Y 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

YSI TruLine ORP 50 Electrode El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario