Transcripción de documentos
DOC022.97.90250
sensION™+ MM340
06/2020, Edition 4
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Manual do Usuário
用户手册
ユーザーマニュアル
사용 설명서
คู่มือผู้ใช้
Table of Contents
English ...................................................................................................................................................................................................3
Français .............................................................................................................................................................................................. 20
Español ............................................................................................................................................................................................... 38
Português .......................................................................................................................................................................................... 56
中文 ....................................................................................................................................................................................................... 74
日本語 .................................................................................................................................................................................................. 90
한글 ..................................................................................................................................................................................................... 108
ไทย ........................................................................................................................................................................................................ 125
2
Table of Contents
1
Specifications on page 3
7
Advanced operation on page 11
2
General information on page 3
8
Data logger on page 13
3
Installation on page 5
9
Maintenance on page 14
4
User interface and navigation
on page 8
10
Troubleshooting on page 16
5
Startup on page 8
11
Replacement parts and accessories
on page 17
6
Standard operation on page 9
A
Specification
Details
Reproducibility (± 1 digit)
pH: ± 0.001, ORP: ± 0.1 mV, temperature:
± 0.1 ºC (± 0.18 ºF)
Data storage
330 results and last 9 calibrations
Connections
2 Combined or indicator probe: BNC connector
(Imp. >1012Ω); 2 Reference electrodes: banana
connector; A.T.C. type Pt 1000: banana or
telephonic; 2 magnetic stirrers: RCA connector
Temperature correction
Manual, Pt 1000 temperature probe (A.T.C.),
isopotential pH programmable, standard value
7.00
Standard solutions on page 18
Section 1 Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Specification
Details
Dimensions
35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 in.)
Weight
1100 g (2.43 lb)
Meter enclosure
IP42, indoor use
Power requirements
(external)
100–240 V, 0.4 A, 47-63 Hz
Meter protection class
Class III
Installation category
Category I
Altitude requirements
Standard 2000 m (6562 ft) ASL (Above Sea Level)
Storage temperature
–15 to +65 °C (5 to +149 °F)
Operating temperature
0 to 40 °C (41 to 104 °F)
Operating humidity
< 80% (non-condensing)
Resolution
pH: 0.1/0.01/0.001, ORP: 0.1/1 mV, ISE:
programmable, temperature: 0.1 ºC (0.18 ºF)
Measuring error (± 1 digit)
pH: ≤ 0.005, ORP: ≤ 0.2 mV, temperature: ≤
0.2 ºC (≤ 0.36 ºF)
Measurement display lock
Continuous measurement, by stability
Display
Liquid crystal, backlit, 128 x 64 dots
Keyboard
PET with protective treatment
Certification
CE
Section 2 General information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special,
incidental or consequential damages resulting from any defect or
omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make
changes in this manual and the products it describes at any time, without
notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s
website.
2.1 Safety information
NOTICE
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or
misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and
consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted
under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application
risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible
equipment malfunction.
English 3
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating
this equipment. Pay attention to all danger and caution statements.
Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage
to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired.
Do not use or install this equipment in any manner other than that
specified in this manual.
2.1.1 Use of hazard information
DANGER
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate
injury.
NOTICE
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
Information that requires special emphasis.
2.1.2 Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or
damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the
instrument is referenced in the manual with a precautionary statement.
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction
manual for operation and/or safety information.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of
in European domestic or public disposal systems. Return old or endof-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the
user.
4 English
2.2 Certification
CAUTION
This equipment is not intended for use in residential environments and may not
provide adequate protection to radio reception in such environments.
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation,
ICES-003, Class A:
Supporting test records reside with the manufacturer.
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC Part 15, Class "A" Limits
Supporting test records reside with the manufacturer. The device
complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following conditions:
1. The equipment may not cause harmful interference.
2. The equipment must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment. This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment is operated
in a commercial environment. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference
to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be
required to correct the interference at their expense. The following
techniques can be used to reduce interference problems:
1. Disconnect the equipment from its power source to verify that it is or
is not the source of the interference.
2. If the equipment is connected to the same outlet as the device
experiencing interference, connect the equipment to a different
outlet.
3. Move the equipment away from the device receiving the interference.
4. Reposition the receiving antenna for the device receiving the
interference.
5. Try combinations of the above.
Figure 1 Meter components
2.3 Product overview
The sensION™+ meters are used with probes to measure various
parameters in water.
The sensION™+ MM340 meter has two measurement channels to
measure pH, ORP (mV) or ISE (concentration) with a selective probe.
Measurement data can be stored and transferred to a printer or PC.
2.4 Product components
Refer to Figure 1 to make sure that all components have been received.
If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a
sales representative immediately.
1 Electrolyte for the probe
5 Probe holder
2 Buffer solutions (pH 4.01, pH
7.00 and pH 10.01)
6 Rod with o-ring
3 Calibration beakers (with magnetic
bar inside)
7 Probe (included with kits only)
4 Power supply
8 Meter
Section 3 Installation
3.1 Assemble the probe holder
Follow the numbered steps to assemble the probe holder and to connect
the magnetic stirrer.
English 5
1
2
3
4
6 English
3.2 Connect to AC power
Figure 3 AC power connection
The meter can be powered by AC power with the universal power
adapter.
1. Select the correct adapter plug for the power outlet from the adapter
kit.
2. Connect the universal power adapter to the meter (Figure 2).
3. Connect the universal power adapter to an AC receptacle (Figure 3).
4. Turn the meter on.
Figure 2 Connector panel
Note: Position the equipment so it is not difficult to disconnect power to the
equipment.
1 Magnetic stirrer 1 connector,
Channel 1
7 PC keyboard, mini DIN connector
2 Reference electrode (separated
electrodes) connector, Channel 2
8 Temperature probe connector,
Channel 1
3 Reference electrode (separated
electrodes) connector, Channel 1
9 Combined pH electrode (or
indicator) connector, Channel 1
4 Separated temperature probe
connector, Channel 1
10 Combined pH electrode (or
indicator) connector, Channel 2
5 RS-232 for printer or PC connector
11 Magnetic stirrer 2 connector,
Channel 2
6 Power supply
English 7
Section 4 User interface and navigation
Figure 4 Single screen display
4.1 User interface
Keypad description
1 Sample ID
4 Measurement channel
2 Measurement unit and value (pH,
ORP (mV) or ISE)
5 Sample temperature (ºC or ºF)
3 Measurement mode or time and
date
6 Visual measurement timer
4.3 Navigation
1 RETURN key: cancel or exit the
current menu screen to the
previous menu screen
5 DOWN key: scroll to other options,
change a value
2 MEASUREMENT key: confirm the
selected option
6 ON/OFF: turn on or turn off the
meter
3 UP key: scroll to other options,
change a value
7 LEFT key: change between
Channel 1 and Channel 2, enter
numbers and letters
4 RIGHT key: change between
Channel 1 and Channel 2, enter
numbers and letters
4.2 Display description
The meter display shows the concentration, units, temperature,
calibration status, operator ID, sample ID, date and time.
Use the
to return to the previous menu. Use the measure key
to
take a sample measurement or to confirm options. Use the arrow keys
to scroll to other options or to change a value. To change the
parameters use the arrow keys and . Refer to each task for specific
instructions.
Section 5 Startup
5.1 Turn the meter on and off
NOTICE
Make sure that the probe is connected to the meter before the meter is turned on.
Push
to turn on or turn off the meter. If the meter does not turn on,
make sure that the AC power supply is properly connected to an
electrical outlet.
5.2 Change the language
The display language is selected when the meter is powered on for the
first time.
8 English
1. Use the
or
to select a language from a list.
2. Confirm with . The measurement screen shows DATA OUTPUT.
3. Select Deactivated if no printer or PC is connected and confirm.
Refer to Select the data output on page 11 for more information
about Data Output.
Section 6 Standard operation
6.1 Calibration
Option
Description
Cal. frequency
Calibration reminder—can be set between 0–7 days
(default daily). The display shows the remaining time to
the new calibration. Refer to Set the calibration reminder
on page 10 for more information.
Display mV
Display mV—select YES or NO to show mV.
Standard 220 mV
Standard 220 mV—calibrate with a 220 mV standard
solution
To a X value
To a X value—use a specific standard solution. Adjust
the value during the calibration.
DANGER
Data introduction Data introduction Compensation—enter the
compensation value
Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and
wear all of the personal protective equipment appropriate to the
chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets
(MSDS/SDS) for safety protocols.
6.1.1 Calibration settings
The calibration settings contain Calibration type, Calibration frequency
and Display options.
1. From the main menu use the or to select CALIBRATION.
Confirm.
2. Use the to enter the calibration menu.
3. Use the or to select the following options:
Option
Description
Stability C.:
Criterion by stability—select Fast, Standard or Strict.
Calibration type
Calibration type—select Technical buffers,
DIN19266 Buffers, User Buffers, To a X value, data
introduction or Theoretical calibration. Refer to
Calibration types on page 9 for more information.
Factory adjust
Factory adjust—enter the compensation value
6.1.1.1 Calibration types
Different calibration types can be selected.
1. From the main menu use the or to select CALIBRATION.
Confirm.
2. Use the to enter the calibration menu.
3. Use the or to select Calibration type.
Option
Description
Technical buffers
pH 2.00, 4.01, 7.00, 9.21 and 10.01 at 25 °C
(77 °F)
DIN19266 Buffers
pH 1.679, 4.006, 6.865, 7.000, 9.180, 10.012 and
12.454
User Buffers
Selected when the technical or DIN19266 buffers
are not used. Refer to Technical buffer solutions
(DIN 19267) on page 18 for pH values of
specific buffer sets at varying temperatures.
Calibration to a X value To adjust manually any scale value of the
measured pH.
English 9
Option
Description
Data introduction
Manual probe constant introduction.
Theoretical calibration
The probe calibration data is replaced at 25 °C
(77 °F).
6.1.2 Calibration procedure
This procedure is for general use with liquid calibration solutions. Refer
to the documents that are included with each probe for additional
information.
Note: Solutions should be stirred during calibration. For more information about the
stirring settings, refer to Change the stirring settings on page 12.
1. Pour the buffers or calibration solutions into the labeled calibration
beakers.
2. From the main menu use the or and and to select the
CALIBRATION parameter. Confirm.
3. If required select the Operator ID (1 to 10) and confirm.
4. Rinse the probe with deionized water and put the probe into the first
calibration beaker. Be sure that there are no air bubbles in the
membrane.
5. Push
to Start calibration.
6. Push
to measure the first calibration solution.
The next calibration solution is shown.
7. Rinse the probe with deionized water and put the probe into the
second calibration beaker. Be sure that there are no air bubbles in
the membrane.
8. Push
to measure the second calibration solution.
The next calibration solution is shown.
9. Rinse the probe with deionized water and put the probe into the third
calibration beaker. Be sure that there are no air bubbles in the
membrane.
10. Push
to measure the third calibration solution.
When the calibration is good, the display briefly shows Calibration
OK and then returns to the main menu.
Note: When a printer is connected the print menu opens and the result can be
printed.
10 English
6.1.3 View the calibration data
Data from the most recent calibration can be shown.
1. From the main menu use the or to select DATA LOGGER.
Confirm.
2. Select Display data.
3. Select Calibration data and confirm with . The last calibration data
is shown.
• pH-the slope and offset values are shown alternating with the
deviation (in %) and calibration temperature.
• ORP-the measured mV value and calibration temperature are
shown.
• Conductivity-the cell constant and calibration temperature for each
standard are shown.
6.1.4 Set the calibration reminder
The calibration reminder can be set between 0 to 23 hours or 1-7 days
(default 1 day). The display shows the remaining time to the new
calibration.
Note: When 0 days is selected, the calibration reminder is turned off.
1. From the main menu use the or to select CALIBRATION.
Confirm.
2. Use the to enter the calibration menu.
3. Use the or to select Cal. frequency and confirm.
4. Use the and to advance to the next step and use the
change a value. Confirm.
Push
to start the calibration.
or
to
6.2 Sample measurements
Each probe has specific preparation steps and procedures for taking
sample measurements.
1. From the main menu use the or and and to select
MEASURE. Confirm.
2. Use the to change the following settings. Confirm every entry.
Option
Description
Resolution
Select the resolution: 1, 0.1, 0.01 (default) or 0.001
Measure
Stability—select By stability Criterion: Fast (variation <
0.02 pH in 6 s), Standard (variation < 0.01 pH in 6 s) or Strict
(variation < 0.002 pH in 6 s). In continuous—enter the time
interval for the In continuous Acquis. interval (data storage or
printing data). By time—enter the time interval for data storage
or printing data.
Display mV
Display mV—select YES or NO to show mV.
Limits
Limits—select YES or NO. YES: Enter the upper and lower
limits. An acoustic warning appears when the measurement is
out of limit. The report output shows an A next to the
measured value when the measurement was out of limit.
Isopotential Isopotential—change the Isopotential pH value in Data
introduction. Select Calculate to calibrate the probe again.
3. Push
to start the measurement.
Note: If the measurement is not stabilizing after 120 seconds, the meter turns
automatically into the continuous measurement mode.
Section 7 Advanced operation
7.1 Change the measurement units
The measurement units can be changed individually for each channel.
1.
2.
3.
4.
From the main menu use the or to select SYSTEM. Confirm.
Use the or to select Measurement units and confirm.
Select Channel 1 or Channel 2 and confirm.
Select ORP (mV), pH or ISE and confirm.
7.2 Use a sample ID
The sample ID tag is used to associate readings with a particular sample
location. If assigned, stored data will include this ID.
1. From the main menu use the or to select SYSTEM. Confirm.
2. Use the or to select Sample ID and confirm.
3. Use the or to select
Option
Description
Automatic A consecutive number will be automatically assigned to every
sample.
Manual
A keyboard or a barcode scanner is required to enter the
sample ID name before taking a measurement (maximum
15 characters).
7.3 Select the data output
Data can be stored or transferred to a printer or to a PC.
1. From the main menu use the or to select SYSTEM. Confirm.
2. Use the or to select Data Output and confirm.
3. Use the or to select
Option
Description
Deactivated
Select Deactivated if no printer or PC is connected.
For Printer
Select Dot matrix printer or Thermal printer.
For Computer Select Terminal, LabCom or LabCom Easy. The LabCom
Software controls several modules, pH and conductivity
meters, automatic burettes, Samplers and so on from a
computer. The LabCom Easy software gets measurements
and calibration data from the meters
7.4 Change the date and time
The date and time can be changed from the Date / Time menu.
English 11
1. From the main menu use the or to select SYSTEM. Confirm.
2. Use the or to select Date / Time and confirm.
3. Use the and to advance to the next step and use the or to
change a value. Confirm.
The current date and time will be shown on the display.
7.5 Adjust the display contrast
1. From the main menu use the or to select SYSTEM. Confirm.
2. Use the or to select Display contrast and confirm.
3. Use the and to adjust the contrast of the display and confirm.
7.6 Adjust the temperature
The temperature measurement can be adjusted at 25 °C (77 °F) and/or
85 °C (185 °F) to increase accuracy.
1. Put the probe and a reference thermometer in a container of water at
approximately 25 °C and allow the temperature to stabilize.
2. Compare the temperature read by the meter with that of the
reference thermometer. The difference is the adjustment value for
the meter.
Example: reference thermometer: 24.5 °C; meter: 24.3 °C.
Adjustment value: 0.2 °C.
3. Enter the adjustment value for the 25 °C reading:
a. From the main menu use the or to select SYSTEM. Confirm.
b. Use the or to select Readjust temp. and confirm.
c. Select Channel 1 or Channel 2 and confirm. The temperature for
channel 1 is measured by the conductivity cell and channel 2 is
measured by the pH probe. If no Conductivity cell is connected,
the temperature value must be entered manually or the
temperature measured in channel 2 can be applied to the meter.
d. Use the or to select 25 °C and confirm.
e. Use the arrow keys to enter the adjustment value for 25 °C.
Confirm.
12 English
4. Put the probe and a reference thermometer in a container of water at
approximately 85 °C and allow the temperature to stabilize.
5. Compare the temperature from the meter with that of the reference
thermometer. The difference is the adjustment value for the meter.
a. Use the or to select 85 °C and confirm.
b. Use the arrow keys to enter the adjustment value for 85 °C.
Confirm.
c. Select Save changes and confirm.
7.7 Change the stirring settings
The stirring speed can be changed during calibration and during a
measurement.
1. Use the or to change the stirring speed during calibration and
during a measurement.
7.7.1 Turn the stirrer on or off
The stirrer 1 works with Channel 1 and 2 (Stirrer 1). A second stirrer can
be connected to channel 2 (Stirrer 2). For the stirrer 2 activation refer to
the following steps.
1. From the main menu use the or to select SYSTEM. Confirm
with .
2. Use the or to select Stirrer N.2 and confirm with .
3. Use the or to select YES to turn the stirrer 2 on.
Note: Select NO to turn the stirrer 2 off.
7.8 Change the temperature units
The temperature units can be changed to Celsius or Fahrenheit.
1. From the main menu use the or to select SYSTEM. Confirm.
2. Use the or to select Temperature units and confirm.
3. Use the or to select between Celsius or Fahrenheit and confirm.
Section 8 Data logger
8.3 Send data to a printer or to a computer
8.1 Display data
NOTICE
The Display data log contains Measurement data, Electrode report and
Calibration data. The stored data can be sent to a printer or to a PC.
When the data log becomes full (400 data points), the oldest data point
is deleted when a new data point is added.
1. Use the and to select Channel 1 or Channel 2 and confirm.
2. From the main menu use the or to select DATA LOGGER and
confirm.
3. Use the or to select Display data and confirm.
4. Use the or to select
Option
Description
The data output (printer or PC) needs to be selected first, so that the Print menu
is available (refer to Select the data output on page 11).
Note: Refer to Report output on page 13 to select the report output type.
1. From the main menu use the or to select DATA LOGGER and
confirm.
2. Use the or to select Print and confirm. Select one of the
following options and confirm with
to print the data: Measurement
data, Electrode data, Calibration data, Calibration report or
Instrument condit.
8.4 Report output
Measurement data Measurement data—stores automatically each time a
sample is measured
Electrode report
Electrode report—stores automatically the electrode
history and measurement conditions
Calibration data
Calibration data—stores automatically the current
calibration
8.2 Delete data
The entire measurement data or electrode report log can be deleted to
remove data that has already been sent to a printer or PC.
1. From the main menu use the or to select DATA LOGGER and
confirm.
2. Use the or to select Erase and confirm.
3. Use the or to select Measurement data or Electrode report and
confirm. Confirm again to delete the data.
The entire log is deleted at once.
NOTICE
The data output (printer or PC) needs to be selected first, so that the Type of
report menu is available (refer to Select the data output on page 11).
Different report output types can be selected when a printer or a PC is
connected.
1. From the main menu use the or to select SYSTEM. Confirm.
2. Use the or to select Type of report and confirm.
3. When a printer or a computer and Terminal is connected, use the
or to select
Option
Description
Reduced Select Several or One sample as an output format
English 13
Option
NOTICE
Description
Standard Select Several or One sample as an output format. Select
several: Users: The user name appears on the printed report
(17 characters). Header:The company name can be added as a
header (40 characters) and appears on the print report. Identify
sensor:The sensor model and the sensor serial number can be
added and appears on the print report.
GLP
Select Several or One sample as an output format. Select
several: Users: The user name appears on the printed report
(17 characters). Header:The company name can be added as a
header (40 characters) and appears on the print report. Identify
sensor:The sensor model and the sensor serial number can be
added and appears on the print report.
4. When a computer is connected and LabCom Easy (refer to Select
the data output on page 11 for more information) is selected, use the
or to select
Option
Description
Users
The user name appears on the printed report
(17 characters).
Identify sensor The sensor model and the sensor serial number can be
added and appears on the print report.
Section 9 Maintenance
CAUTION
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks
described in this section of the document.
14 English
Do not disassemble the instrument for maintenance. If the internal components
must be cleaned or repaired, contact the manufacturer.
9.1 Clean the instrument
NOTICE
Never use cleaning agents such as turpentine, acetone or similar products to
clean the instrument including the display and accessories.
Clean the exterior of the instrument with a moist cloth and a mild soap
solution.
9.2 Clean the probe
Clean the probe as needed. Refer to Troubleshooting on page 16 for
more information about cleaning. Refer to the probe documentation for
information about the probe maintenance.
9.3 Replace the magnetic stirrer
If the magnetic stirrer does not start, follow the numbered steps to
replace the magnetic stirrer.
1
2
English 15
Section 10 Troubleshooting
Table 1 Calibration warnings and errors (continued)
Refer to the following table for common problem messages or
symptoms, possible causes and corrective actions.
Table 1 Calibration warnings and errors
Error/Warning
Measured value out of range.
Calibrate again. Connect a new probe.
Unknown buffer
Calibrate again.
Same buffer /
standard. Recalibrate
Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the
probe on page 14 for more information); make sure that
there are no air bubbles in the membrane. Shake the
probe like a thermometer; connect a different probe to
find if the problem is with the probe or the meter.
Examine the buffer solution: Make sure that the buffer
used matches the buffer specified in configuration; make
sure of the temperature specification in configuration; use
a new buffer solution.
Time > 100 s (pH,
EC and DO
calibrations)
Time > 240 s (ISE
calibrations)
Calibrate again.
Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the
probe on page 14 for more information); make sure that
there are no air bubbles in the membrane. Shake the
probe like a thermometer; connect a different probe to
find if the problem is with the probe or the meter.
Make sure that the membrane and the diaphragm are
properly immersed in the sample.
Temperature
difference > 3.0 ºC
Adjust the calibration solutions to the same temperature.
Temperature out of
range
Examine the temperature sensor.
Connect a new probe.
16 English
Outside allowable
range
Solution
Calibration out of
range
Unstable
measurement
Error/Warning
Examine the temperature sensor.
Solution
Offset or Slope outside the range.
Examine the buffer solution: Make sure that the buffer
used matches the buffer specified in configuration; make
sure of the temperature specification in configuration; use
a new buffer solution.
Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the
probe on page 14 for more information); make sure that
there are no air bubbles in the membrane. Shake the
probe like a thermometer; connect a different probe to
find if the problem is with the probe or the meter.
Signal too low / high
(DO calibrations)
DO probe error.
Examine the probe. Connect a different probe to make
sure that if problem is with probe or meter.
Use a new standard solution.
Cell constant over
limits (EC
calibrations)
Cell constant
deviation error (EC
calibrations)
Not calibrated
Insert the probe into the appropriate standard and reread.
Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the
probe on page 14 for more information); make sure that
there are no air bubbles in the membrane. Shake the
probe like a thermometer; connect a different probe to
find if the problem is with the probe or the meter.
There are no calibration data stored in the instrument.
Perform calibration.
Replacement parts (continued)
Table 2 Measurement warnings and errors
Error/Warning
-----
Unstable measurement
(pH, EC and DO
measurements)
Time > 120 s
10.389 mg/L >>>>>
00012 00:13
0.886 mg/L <<<<<<
00018 00:11
Solution
Description
Measured value is out of range.
Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the
probe on page 14 for more information); make sure
that there are no air bubbles in the membrane. Shake
the probe like a thermometer; connect a different probe
to find if the problem is with the probe or the meter.
Item no.
sensION+ EC7 Lab conductivity meter, with accessories,
without probe
LPV3010.97.0002
sensION+ EC71 Lab conductivity meter, GLP, with
accessories, without probe
LPV3110.97.0002
Make sure that the membrane and the diaphragm are
properly immersed in the sample.
sensION+ MM374, 2 channel Lab meter, GLP,
accessories, without probes
LPV4110.97.0002
Examine the temperature.
sensION+ MM378, 2 channel Lab meter, GLP,
accessories, without probes
LPV4130.97.0002
Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the
probe on page 14 for more information); make sure
that there are no air bubbles in the membrane. Shake
the probe like a thermometer; connect a different probe
to make sure that if problem is with probe or meter.
Consumables
Description
Item no.
ISE measurement: The measured value is superior to
the highest standard used in calibration. Measure
again.
pH buffer solution 4.01, 125 mL
LZW9460.99
ISE measurement: The measured value is inferior to
the lowest standard used in calibration. Measure
again.
pH buffer solution 7.00, 125 mL
LZW9461.97
pH buffer solution 10.01, 125 mL
LZW9470.99
pH buffer solution 4.01, 250 mL
LZW9463.99
pH buffer solution 7.00, 250 mL
LZW9464.97
pH buffer solution 10.01, 250 mL
LZW9471.99
pH buffer solution 4.01, 1000 mL
LZW9466.99
pH buffer solution 7.00, 1000 mL
LZW9467.97
pH buffer solution 10.01, 1000 mL
LZW9472.99
Electrolytic solution (KCl 3M), 125 mL
LZW9510.99
Electrolytic solution (KCl 3M), 250 mL
LZW9500.99
Electrolytic solution (KCl 3M), 50 mL
LZW9509.99
Electrolytic solution 0.1 M, 125 mL
LZW9901.99
Section 11 Replacement parts and accessories
Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the
appropriate distributor or refer to the company website for contact information.
Replacement parts
Description
sensION+ PH3 Lab pH-meter with accessories, without
probe
sensION+ PH31 Lab pH-meter, GLP, with accessories,
without probe
sensION+ MM340 Lab pH & Ion-meter, GLP, 2 channels,
with accessories, without probe
Item no.
LPV2000.97.0002
LPV2100.97.0002
LPV2200.97.0002
Enzyme solution
2964349
English 17
Section A Standard solutions
Consumables (continued)
Description
Item no.
Pepsin Cleaning Solution
2964349
Electrode cleaning solution
2965249
0.1 N HCl solution
1481253
Ethanol, 95% (Grease, oils, fats)
2378900
Accessories
Description
Thermal printer, USB, for sensION+ benchtop instruments
Item no.
LZW8203.97
Thermal paper for printer LZW8203, bag with 4 rolls
LZM078
Power supply for sensION+ benchtop instruments,
230-115 VAC
LZW9008.99
LabCom Easy PC SW, for sensION+ GLP, CD, cable,
USB adapter
LZW8997.99
Technical buffer solutions (DIN 19267)
Refer to Table 3 pH and ORP (mV) values of specific buffer sets at
varying temperatures.
Table 3 pH, ORP (mV) and temperature values
Temperature
°C
pH
mV
°F
0
32
2.01
4.01
7.12
9.52
10.30
—
10
50
2.01
4.00
7.06
9.38
10.17
245
20
68
2.00
4.00
7.02
9.26
10.06
228
25
77
2.00
4.01
7.00
9.21
10.01
220
30
86
2.00
4.01
6.99
9.16
9.96
212
40
104
2.00
4.03
6.97
9.06
9.88
195
50
122
2.00
4.06
6.97
8.99
9.82
178
60
140
2.00
4.10
6.98
8.93
9.76
160
70
158
2.01
4.16
7.00
8.88
—
—
80
176
2.01
4.22
7.04
8.83
—
—
90
194
2.01
4.30
7.09
8.79
—
—
LabCom PC SW, for sensION+ GLP, CD, cable, USB
adapter
LZW8999.99
Magnetic stirrer with sensor holder, for sensION+
multimeters
LZW9319.99
3x50 mL printed beakers for pH calibration
LZW9110.97
Three-sensor holder, for sensION+ benchtop instruments
LZW9321.99
Radiometer probe holder for sensION+ benchtop
instruments
LZW9325.99
Pyrex glass chamber, continuous flow measurements
LZW9118.99
PP protector, electrode storage
LZW9161.99
5
32
1.668
4.004
6.951
7.087
9.395
10.245
13.207
PTFE coated stirring bar, 20 x 6 mm
LZW9339.99
10
50
1.670
4.000
6.923
7.059
9.332
10.179
13.003
20
68
1.675
4.001
6.881
7.016
9.225
10.062
12.627
18 English
Buffer solutions (DIN 19266)
Refer to Table 4 for pH values of specific buffer sets at varying
temperatures.
Table 4 pH and temperature values
Temperature
°C
pH
°F
Table 4 pH and temperature values (continued)
Temperature
°C
pH
°F
25
77
1.679
4.006
6.865
7.000
9.180
10.012
12.454
30
86
1.683
4.012
6.853
6.987
9.139
9.966
12.289
40
104
1.694
4.031
6.838
6.970
9.068
9.889
11.984
50
122
1.707
4.057
6.833
6.964
9.011
9.828
11.705
60
140
1.723
4.085
6.836
6.968
8.962
—
11.449
70
158
1.743
4.126
6.845
6.982
8.921
—
—
80
176
1.766
4.164
6.859
7.004
8.885
—
—
90
194
1.792
4.205
6.877
7.034
8.850
—
—
English 19
Table des matières
1
Caractéristiques techniques
à la page 20
Utilisation avancée à la page 29
Erreur de mesure (± 1 chiffre)
8
Enregistreur de données
à la page 31
pH : ≤ 0,005, ORP : ≤ 0,2 mV, température : ≤
0,2 ºC (≤ 0,36 ºF)
Reproductibilité (± 1 chiffre)
pH : ± 0,001, ORP : ± 0,1 mV, température :
± 0,1 ºC (± 0,18 ºF)
Stockage des données
330 résultats et 9 derniers étalonnages
Connexions
2 sondes d'indicateur ou combinées :
connecteur BNC (imp. >1012Ω) ; 2 électrodes de
référence : connecteur banane ; type A.T.C. Pt
1000 : connecteur banane ou téléphonique ;
2 agitateurs magnétiques : connecteur RCA
Correction de température
Manuelle, sonde de température Pt
1000 (A.T.C.), pH isopotentiel programmable,
valeur standard 7,00
Verrouillage d'affichage de
mesure
Mesure continue, par stabilité
Ecran
Cristal liquide, rétroéclairé, 128 x 64 points
Clavier
PET avec traitement de protection
Certification
CE
Généralités à la page 20
3
Installation à la page 22
9
Maintenance à la page 32
4
Interface utilisateur et navigation
à la page 25
10
Dépannage à la page 34
11
Pièces de rechange et accessoires
à la page 35
Mise en marche à la page 26
6
Fonctionnement standard
à la page 26
A
Solutions étalons à la page 36
Section 1 Caractéristiques techniques
Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis
préalable.
Caractéristique
Détails
Dimensions
35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po)
Poids
1 100 g (2,43 lb)
Boîtier de l'appareil
IP42, usage en intérieur
Alimentation (externe)
100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz
Classe de protection de
l'instrument
Classe III
Catégorie d'installation
Catégorie I
Altitude
Altitude standard de 2 000 mètres (6 562 pieds)
au-dessus du niveau de la mer (ASL)
Température de stockage
–15 à +65 ºC (5 à +149 ºF)
Température de
fonctionnement
0 à 40 ºC (41 à 104 ºF)
Humidité de fonctionnement
< 80 % (sans condensation)
Résolution
pH : 0,1/0,01/0,001, ORP : 0,1/1 mV, ISE :
programmable, température : 0,1 ºC (0,18 ºF)
20 Français
Détails
7
2
5
Caractéristique
Section 2 Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des
dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs
résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux
produits décrits, à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les
éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
2.1 Consignes de sécurité
AVIS
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application
ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des
dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette
toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le
permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques
d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des
processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou
la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les
déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette
procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des
dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas
défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de
celle décrite dans ce manuel.
2.1.1 Informations sur les risques d'utilisation
DANGER
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui entraînera la mort ou
de graves blessures si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui peut entraîner la mort
ou de graves blessures si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner
l'endommagement du matériel. Informations qui doivent être soulignées.
2.1.2 Etiquettes de mise en garde
si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est
désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel
d'instructions pour consulter les informations de fonctionnement et de
sécurité.
Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au
rebut dans les réseaux domestiques ou publics européens.
Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une mise
au rebut sans frais pour l'utilisateur.
2.2 Certification
ATTENTION
Cet équipement n'est pas conçu pour être utilisé dans des environnements
résidentiels et peut ne pas offrir une protection adéquate à la réception radio
dans de tels environnements.
Règlement canadien sur les équipements causant des
interférences radio, ICES-003, Classe A :
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le
constructeur.
Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC part 15, limites de classe A :
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le
constructeur. L'appareil est conforme à la partie 15 de la règlementation
FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
1. Cet équipement ne peut pas causer d'interférence nuisible.
2. Cet équipement doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles qui pourraient entraîner un fonctionnement inattendu.
Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument.
Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé
Français 21
Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément
approuvées par le responsable de la conformité aux limites pourraient
annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet équipement.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour
les appareils numériques de classe A, conformément à la section 15 de
la réglementation FCC. Ces limites ont pour but de fournir une protection
raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement
fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère,
utilise et peut irradier l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas
installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il peut entraîner des
interférences dangereuses pour les communications radio. Le
fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle risque de
causer des interférences nuisibles, dans ce cas l'utilisateur doit corriger
les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent
permettre de réduire les problèmes d'interférences :
1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est
ou non la source des perturbations
2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que
l'appareil qui subit des interférences, branchez l'équipement sur un
circuit différent.
3. Eloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence.
4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les
interférences.
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.
2.3 Présentation du produit
Les appareils de mesure de la série ION™+ s'utilisent avec des sondes
pour mesurer différents paramètres dans l'eau.
L'appareil de mesure sensION™+ MM340 dispose de deux canaux de
mesure permettant de mesurer le pH, l'ORP (mV) ou l'ISE
(concentration) avec une sonde sélective. Les données de mesure
peuvent être enregistrées et transférées vers une imprimante ou un PC.
2.4 Composants du produit
Consultez la Figure 1 pour vous assurer que tous les éléments ont bien
été reçus. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez
immédiatement le fabricant ou un représentant commercial.
22 Français
Figure 1 Composants de l'appareil
1 Electrolyte pour la sonde
5 Support de sonde
2 Solutions tampons (pH 4,01, pH
7,00 et pH 10.01)
6 Tige avec joint torique
3 Béchers d'étalonnage (avec barre
magnétique)
7 Sonde (comprise uniquement dans
les kits)
4 Alimentation
8 Appareil de mesure
Section 3 Installation
3.1 Monter le support de sonde
Suivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et de
brancher l'agitateur magnétique.
1
2
3
4
Français 23
3.2 Branchement sur l'alimentation CA
Figure 2 Panneau des connecteurs
L'appareil de mesure peut être alimenté sur secteur à l'aide d'un
adaptateur d'alimentation universel.
1. Sélectionnez la fiche d'adaptateur appropriée à la prise électrique
dans le kit adaptateur.
2. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à l'appareil (Figure 2).
3. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à une prise CA
(Figure 3).
4. Allumez l'appareil.
1 Connecteur de l'agitateur
magnétique 1, canal 1
7 Clavier PC, connecteur mini-DIN
2 Connecteur de l'électrode de
référence (électrodes séparées),
canal 2
8 Connecteur de la sonde de
température, canal 1
3 Connecteur de l'électrode de
référence (électrodes séparées),
canal 1
9 Connecteur de l'électrode (ou
indicateur) de pH combinée, canal
1
4 Connecteur de la sonde de
température séparée, canal 1
10 Connecteur de l'électrode (ou
indicateur) de pH combinée, canal
2
5 Connecteur RS-232 pour
imprimante ou PC
11 Connecteur de l'agitateur
magnétique 2, canal 2
6 Alimentation
24 Français
Figure 3 Branchement sur alimentation CA
Section 4 Interface utilisateur et navigation
4.1 Interface utilisateur
Description du clavier
Remarque : Positionnez l'équipement de manière à faciliter le débranchement
de l'alimentation de l'équipement.
1 Touche RETURN (RETOUR) :
permet de modifier ou de quitter
l'écran actuel pour revenir à l'écran
précédent
5 Touche BAS : permet de faire
défiler les autres options ou de
modifier une valeur
2 Touche MEASUREMENT
(MESURE) : valide l'option
sélectionnée
6 MARCHE/ARRET : allumage ou
extinction de l'appareil
3 Touche HAUT : permet de faire
défiler les autres options ou de
modifier une valeur
7 Touche GAUCHE : permet de
passer du Canal 1 au Canal 2 et de
saisir nombres et lettres
4 Touche DROITE : permet de
passer du Canal 1 au Canal 2 et de
saisir nombres et lettres
4.2 Description de l'affichage
L'affichage de l'appareil de mesure indique la concentration, les unités,
la température, l'état d'étalonnage, l'ID d'opérateur, l'ID d'échantillon, la
date et l'heure.
Français 25
Figure 4 Affichage sur écran unique
1 ID d'échantillon
4 Canal de mesure
2 Unité de mesure et valeur (pH,
ORP (mV) ou ISE)
5 Température d'échantillon (°C ou
°F)
3 Mode de mesure ou date et heure
6 Minuteur visuel de mesure
1. Utilisez les touches ou pour sélectionner une langue dans la
liste.
2. Validez en appuyant sur . L'écran de mesure indique SORTIE DE
DONNÉES.
3. Sélectionnez Désactivé si aucun PC ou imprimante n'est connecté,
puis validez. Reportez-vous à la section Sélectionner le type de
sortie de données à la page 29 pour plus de renseignements sur la
sortie de données.
Section 6 Fonctionnement standard
6.1 Etalonnage
DANGER
4.3 Navigation
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité
du laboratoire et portez tous les équipements de protection
personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour
pour connaître les protocoles de sécurité applicables.
Appuyez sur
pour revenir au menu précédent. Utilisez la touche de
pour mesurer un échantillon ou valider une option. Utilisez les
mesure
touches fléchées
pour accéder à d'autres options ou modifier une
valeur. Pour modifier les paramètres, utilisez les touches fléchées et .
Consultez les instructions spécifiques à chaque tâche.
Section 5 Mise en marche
5.1 Allumage et extinction de l'appareil de mesure
AVIS
Veillez à ce que la sonde soit connectée à l'appareil de mesure avant d'allumer
l'appareil de mesure.
Appuyez sur la touche
pour allumer ou éteindre l'appareil de mesure.
Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez que l'alimentation CA est bien
branchée à une prise électrique.
5.2 Modifier la langue
La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de
l'appareil.
26 Français
6.1.1 Paramètres d'étalonnage
Les paramètres d'étalonnage comprennent le type et la fréquence
d'étalonnage, ainsi que les options d'affichage.
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner ÉTALONNAGE. Validez.
2. Utilisez la touche pour accéder au menu Étalonnage.
3. Utilisez les touches
ou
pour sélectionner les options suivantes :
Option
Description
C.Stabilité
Critère de stabilité ; sélectionnez Rapide, Standard ou
Restreint.
Option
Description
Option
Description
Type d'étalonnage
Type d'étalonnage ; sélectionnez Tampons
techniques, Tampons DIN19266, Tampons
Opérateur, A une valeur X, Introduction données ou
Étalonnage théorique. Pour en savoir plus, reportezvous à la section Types d'étalonnage à la page 27.
Tampons Opérateur
Sélectionnés lors que les tampons techniques ou
DIN19266 ne sont pas utilisés. Reportez-vous au
Solutions tampons techniques (DIN 19267)
à la page 36 pour connaître les valeurs pH d'un
tampon spécifique réglé à diverses températures.
Fréquence d'étal.
Rappel d'étalonnage ; peut être réglé entre 0 et
7 jours (par défaut : quotidien). L'écran indique le
temps restant avant le prochain étalonnage. Pour en
savoir plus, reportez-vous à la section Régler le
rappel d'étalonnage à la page 28.
Étalonnage à une
valeur X
Pour le réglage manuel d'une échelle de valeurs pH
mesurée.
Introduction de
données
Introduction manuelle des données de la constante
de cellule.
Visualiser mV
Affichage mV ; sélectionnez OUI ou NON pour
afficher les mV.
Étalonnage
théorique
Les données d'étalonnage de la sonde sont
remplacées à 25 °C (77 °F).
Étalon 220 mV
Etalon 220 mV ; étalonnage avec une solution étalon
220 mV.
6.1.2 Procédure d'étalonnage
A une valeur X
A une valeur X ; utilise une solution étalon spécifique.
Ajuste la valeur lors de l'étalonnage.
Cette procédure s'utilise généralement avec des solutions d'étalonnage
liquides. Reportez-vous aux documents inclus avec chaque sonde pour
plus d'informations.
Introduction
données
Compensation de l'introduction de données ;
saisissez la valeur de compensation.
Réglage d'usine
Réglage d'usine ; saisissez la valeur de
compensation.
6.1.1.1 Types d'étalonnage
Différents types d'étalonnage peuvent être sélectionnés.
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner ÉTALONNAGE. Validez.
2. Utilisez la touche pour accéder au menu Étalonnage.
3. Utilisez les touches
ou
pour sélectionner le type d'étalonnage.
Option
Description
Tampons techniques
pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 et 10.01 à 25 °C (77 °F)
Tampons DIN19266
pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180, 10,012 et
12,454
Remarque : Les solutions doivent être brassées lors de l'étalonnage. Pour plus
d'informations sur les paramètres de brassage, reportez-vous à Modifier les
paramètres de brassage à la page 30.
1. Versez les solutions tampons et d'étalonnage dans les béchers
d'étalonnage étiquetés.
2. Dans le menu principal, utilisez les touches ou , et pour
sélectionner le paramètre ÉTALONNAGE. Validez.
3. Si nécessaire, sélectionnez l'ID opérateur (1 à 10), puis validez.
4. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le premier
bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée
dans la membrane.
5. Appuyez sur
pour lancer l'étalonnage.
6. Appuyez sur
pour mesurer la première solution d'étalonnage.
La solution d'étalonnage suivante apparaît.
7. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le deuxième
bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée
dans la membrane.
8. Appuyez sur
pour mesurer la seconde solution d'étalonnage.
Français 27
La solution d'étalonnage suivante apparaît.
9. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le troisième
bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée
dans la membrane.
10. Appuyez sur
pour mesurer la troisième solution d'étalonnage.
Une fois l'étalonnage correct, l'écran affiche brièvement
ÉTALONNAGE OK, puis repasse au menu principal.
Remarque : Si une imprimante est connectée, le menu d'impression apparaît
et les résultats peuvent être imprimés.
6.1.3 Afficher les données d'étalonnage
Les données d'étalonnage les plus récentes peuvent être affichées.
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner DATA LOGGER (enregistreur de données). Validez.
2. Sélectionnez CONSULTER.
3. Sélectionnez Données étalonnage, puis validez en appuyant sur
Les dernières données d'étalonnage apparaissent.
.
• pH : les données d'inclinaison et de décalage sont affichées en
alternance avec la déviation (en %) et la température
d'étalonnage.
• ORP : la valeur mV mesurée et la température d'étalonnage sont
affichées.
• Conductivité : la constante de cellule et la température
d'étalonnage pour chaque étalon sont affichées.
4. Utilisez les touches et pour passer à l'étape suivante, et les
touches et pour modifier une valeur. Validez.
Appuyez sur la touche
pour lancer l'étalonnage.
6.2 Mesures d'échantillon
Chaque sonde dispose d'étapes de préparation et de procédures
spécifiques pour les mesures d'échantillons.
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou , et pour
sélectionner MESURE. Validez.
2. Utilisez la touche pour modifier les paramètres suivants. Validez
chaque entrée.
Option
Description
Résolution
Sélectionne la résolution : 1, 0,1, 0,01 (par défaut) ou 0,001
Mesure
Stabilité ; sélectionnez le critère de stabilité : Rapide
(variation < 0,02 pH en 6 s), Standard (variation < 0,01 pH
en 6 s) ou Restreint (variation < 0,002 pH en 6 s). En
continu ; saisissez l'intervalle de temps pour l'intervalle
d'acquisition En continu (stockage ou impression des
données). Par durée ; saisissez l'intervalle de temps pour le
stockage ou l'impression des données.
Visualiser mV Affichage mV ; sélectionnez OUI ou NON pour afficher les
mV.
Limites
Limites ; sélectionnez OUI ou NON. OUI : saisissez les
limites supérieures et inférieures. Un avertissement sonore
est émis lorsque la mesure est hors limite. Le rapport édité
comporte un A en regard de la valeur mesurée lorsque la
mesure était hors limite.
Isopotentiel
Isopotentiel ; modifie la valeur de pH isopotentiel en mode
Introduction données. Sélectionnez Calculer pour
réétalonner la sonde.
6.1.4 Régler le rappel d'étalonnage
Le rappel d'étalonnage peut être réglé entre 0 et 23 heures, ou entre
1 et 7 jours (par défaut : 1 jour). L'écran indique le temps restant avant le
prochain étalonnage.
Remarque : Lorsque 0 jour est sélectionné, le rappel d'étalonnage est désactivé.
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner ÉTALONNAGE. Validez.
2. Utilisez la touche pour accéder au menu Étalonnage.
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner Fréquence étal., puis
validez
28 Français
3. Appuyez sur la touche
pour lancer la mesure.
Remarque : Si la mesure ne se stabilise pas après 120 secondes, l'appareil
passe automatiquement en mode de mesure continue.
Section 7 Utilisation avancée
7.1 Modifier les unités de mesure
Les unités de mesure peuvent être modifiées individuellement pour
chaque canal.
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner SYSTEME. Validez.
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Unités de mesure,
puis validez.
3. Sélectionnez Canal 1 ou Canal 2, puis validez.
4. Sélectionnez ORP (mV), pH ou ISE, puis validez.
7.2 Utiliser un ID d'échantillon
L'étiquette d'ID d'échantillon permet d'associer les mesures à un
emplacement d'échantillon spécifique. Les données enregistrées
incluent cette identification si elle est attribuée.
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner SYSTEME. Validez.
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner ID d'échantillon, puis
validez.
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner
Option
Description
Automatique Des nombres consécutifs seront automatiquement affectés à
chaque échantillon.
Manuel
Un clavier ou un scanner de codes à barres sont nécessaires
pour saisir le nom de l'ID d'échantillon avant d'effectuer une
mesure (15 caractères maximum).
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner SYSTEME. Validez.
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Sortie de données,
puis validez.
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner
Option
Description
Désactivé
Sélectionnez Désactivé si aucun PC ou imprimante n'est
connecté.
Vers imprimante Sélectionnez Imprimante matricielle ou Imprimante
thermique.
Vers ordinateur
Sélectionnez Terminal, LabCom ou LabCom Easy. Le
logiciel LabCom permet de contrôler plusieurs modules,
les appareils de mesure de pH et de conductivité, les
burettes automatiques, les échantillons et bien d'autres
éléments depuis un ordinateur. Le logiciel LabCom Easy
relève les lectures et les données d'étalonnage des
instruments de mesure
7.4 Modifier la date et l'heure
La date et l'heure sont modifiables depuis le menu Date / heure.
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner SYSTEME. Validez.
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Date / heure, puis
validez.
3. Utilisez les touches et pour passer à l'étape suivante, et les
touches et pour modifier une valeur. Validez.
La date et l'heure en cours apparaissent sur l'écran.
7.3 Sélectionner le type de sortie de données
Les données peuvent être stockées ou transférées vers une imprimante
ou un PC.
Français 29
7.5 Régler le contraste écran
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner SYSTEME. Validez.
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Contraste écran, puis
validez.
3. Utilisez les touches et pour régler le contraste de l'écran, puis
validez.
5. Comparez le relevé de température de l'appareil de mesure avec
celui du thermomètre de référence. La différence est la valeur
d'ajustement de l'appareil de mesure.
a. Utilisez les touches ou pour sélectionner 85°C, puis
confirmez.
b. Utilisez les touches fléchées pour saisir la valeur d'ajustement de
85 °C. Validez.
c. Sélectionnez Conserv. changements, puis confirmez.
7.6 Régler la température
7.7 Modifier les paramètres de brassage
Il est possible de régler la mesure de la température à 25 °C (77 °F)
et/ou 85 °C (185 °F) afin d'améliorer la précision.
La vitesse de brassage peut être modifiée lors de l'étalonnage ou au
cours d'une mesure.
1. Placez la sonde et un thermomètre de référence dans un récipient
d'eau à environ 25 °C et laissez la température se stabiliser.
2. Comparez le relevé de température de l'appareil de mesure avec
celui du thermomètre de référence. La différence est la valeur
d'ajustement de l'appareil de mesure.
Exemple : thermomètre de référence : 24,5 °C ; appareil de mesure :
24,3 °C. Valeur d'ajustement : 0,2 °C.
3. Entrez la valeur d'ajustement pour le relevé de 25 °C :
1. Utilisez les touches ou pour modifier la vitesse de brassage lors
de l'étalonnage ou au cours d'une mesure.
a. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner SYSTEME. Validez.
b. Utilisez les touches ou pour sélectionner Réglage temp.,
puis validez.
c. Sélectionnez Canal 1 ou Canal 2, puis validez. La température du
canal 1 est mesurée par la cellule de conductivité, et celle du
canal 2, par la sonde pH. Si aucune cellule de conductivité n'est
connectée, la température doit être saisie manuellement, ou la
température mesurée au canal 2 doit être appliquée.
d. Utilisez les touches ou pour sélectionner 25 °C, puis
confirmez.
e. Utilisez les touches fléchées pour saisir la valeur d'ajustement de
25 °C. Validez.
4. Placez la sonde et un thermomètre de référence dans un récipient
d'eau à environ 85 °C et laissez la température se stabiliser.
30 Français
7.7.1 Activer/désactiver l'agitateur
L'agitateur 1 fonctionne pour les canaux 1 et 2 (Agitateur 1). Un second
agitateur peut être branché au canal 2 (Agitateur 2). Pour activer
l'agitateur 2, reportez-vous aux étapes suivantes.
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner SYSTEME. Validez en appuyant sur .
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner l'agitateur 2 et validez
en appuyant sur .
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner OUI et activer
l'agitateur 2.
Remarque : Sélectionnez NON pour désactiver l'agitateur 2.
7.8 Modifier les unités de température
Les unités de température peuvent être indiquées en Celsius ou en
Fahrenheit.
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner SYSTEME. Validez.
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Unités température,
puis validez.
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner Celsius ou Fahrenheit,
puis validez.
Section 8 Enregistreur de données
8.1 Afficher les données
Le journal d'affichage des données contient les données de mesure, les
rapports d'électrodes et les données d'étalonnage. Les données
enregistrées peuvent être envoyées vers une imprimante ou un PC.
Quand le journal des données est plein (400 points de mesure), les
points de données les plus anciens sont supprimés lorsque de nouveaux
points de données sont ajoutés.
1. Utilisez les touches ou pour sélectionner Canal 1 ou Canal 2, puis
validez.
2. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner DATA LOGGER et confirmez.
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner Afficher les données,
puis validez.
4. Utilisez les touches ou pour sélectionner
Option
Description
Données de mesure
Données de mesure ; enregistre automatiquement
chaque échantillon mesuré
Rapport électrode
Rapport d'électrode ; enregistre automatiquement
l'historique de l'électrode et les conditions de mesure
Données étalonnage Données d'étalonnage ; enregistre automatiquement
l'étalonnage actuel
8.2 Supprimer des données
Les données de mesure et le journal d'électrode peuvent être
supprimés, afin d'effacer des données déjà envoyées vers un PC ou une
imprimante.
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner DATA LOGGER et confirmez.
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Effacer, puis validez.
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner Données mesures ou
Rapport électrode, puis validez. Validez à nouveau pour supprimer
les données.
Tout le journal est supprimé.
8.3 Envoyer des données vers une imprimante ou un
PC
AVIS
La sortie des données (imprimante ou PC) doit être sélectionnée en premier lieu,
afin que le menu Imprimer soit disponible (reportez-vous à Sélectionner le type
de sortie de données à la page 29).
Remarque : Reportez-vous à la section Editer un rapport à la page 31 pour
sélectionner le type d'édition de rapport.
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner DATA LOGGER et confirmez.
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Imprimer, puis validez.
Sélectionnez l'une des options suivantes, puis validez en appuyant
sur la touche
pour imprimer les données : Données mesures,
Données électrode, Données étalonnage, Rapport étalonnage or
Conditions instrum..
8.4 Editer un rapport
AVIS
La sortie des données (imprimante ou PC) doit être sélectionnée en premier lieu,
afin que le menu Type de rapport soit disponible (reportez-vous à Sélectionner le
type de sortie de données à la page 29).
Français 31
Différents types d'édition de rapport peuvent être sélectionnés
lorsqu'une imprimante ou un PC est connecté.
1. Dans le menu principal, utilisez les touches ou pour
sélectionner SYSTEME. Validez.
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner le type de rapport,
puis validez.
3. Lorsqu'une imprimante ou un ordinateur est connecté à l'appareil,
utilisez les touches ou pour sélectionner
Option
Description
Résumé
Sélectionnez le format de sortie : Un échantillon ou Plusieurs
échantillons.
Section 9 Maintenance
ATTENTION
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches
détaillées dans cette section du document.
AVIS
Ne pas démonter l'appareil pour entretien. Si les composants internes doivent
être nettoyés ou réparés, contacter le fabricant.
9.1 Nettoyage de l'appareil
AVIS
Standard Sélectionnez le format de sortie : Un échantillon ou Plusieurs.
Sélectionnez Plusieurs : Utilisateurs : le nom de l'utilisateur
apparaît sur le rapport imprimé (17 caractères). En-tête : le nom
de l'entreprise peut être ajouté en guise d'en-tête (40 caractères)
et apparaîtra sur le rapport imprimé. Identifier capteur : le
modèle et le numéro de série du capteur peuvent être ajoutés
afin d'apparaître sur le rapport imprimé.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et une solution
de détergent doux.
GLP
9.2 Nettoyer la sonde
Sélectionnez le format de sortie : Un échantillon ou Plusieurs.
Sélectionnez Plusieurs : Utilisateurs : le nom de l'utilisateur
apparaît sur le rapport imprimé (17 caractères). En-tête : le nom
de l'entreprise peut être ajouté en guise d'en-tête (40 caractères)
et apparaîtra sur le rapport imprimé. Identifier capteur : le
modèle et le numéro de série du capteur peuvent être ajoutés
afin d'apparaître sur le rapport imprimé.
4. Lorsqu'un ordinateur est connecté et que LabCom Easy (reportezvous à la section Sélectionner le type de sortie de données
à la page 29 pour plus d'informations) est sélectionné, utilisez les
touches ou pour sélectionner
Option
Description
Utilisateurs
Le nom de l'utilisateur apparaît sur le rapport imprimé
(17 caractères).
Identifier capteur Le modèle et le numéro de série du capteur peuvent être
ajoutés afin d'apparaître sur le rapport imprimé.
32 Français
N'utilisez jamais d'agents de nettoyage tels que térébenthine, acétone ou autres
produits similaires pour nettoyer l'appareil, ni son écran et ses accessoires.
Nettoyez la sonde selon les besoins. Reportez-vous à la section
Dépannage à la page 34 pour plus d'informations sur le nettoyage.
Reportez-vous à la documentation de la sonde pour plus d'informations
sur son entretien.
9.3 Remplacer l'agitateur magnétique
Si l'agitateur magnétique ne démarre pas, remplacez-le en respectant
les étapes dans l'ordre.
1
2
Français 33
Section 10 Dépannage
Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite)
Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus
courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives.
Erreur/Avertissement
Hors échelle autorisée
Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage
Erreur/Avertissement
Solution
Etalonnage hors échelle
Valeur mesurée hors plage.
Réétalonnez. Branchez une nouvelle sonde.
Tampon non reconnu
Réétalonnez.
Stand. = au précédent
Réétalonner
Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportezvous à la section Nettoyer la sonde à la page 32
pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle
d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la
sonde comme un thermomètre ; branchez une
autre sonde pour vérifier si le problème provient de
la sonde ou de l'appareil.
Examen de la solution tampon : vérifiez que le
tampon est conforme à celui spécifié dans la
configuration ; vérifiez que la température est
conforme à celle spécifiée dans la configuration ;
utilisez une nouvelle solution tampon.
Lecture instable
Réétalonnez.
Durée > 100 s
(étalonnages pH, CE et
OD)
Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportezvous à la section Nettoyer la sonde à la page 32
pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle
d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la
sonde comme un thermomètre ; branchez une
autre sonde pour vérifier si le problème provient de
la sonde ou de l'appareil.
Durée > 240 s
(étalonnages ISE)
Vérifiez que la membrane et le diaphragme sont
correctement immergés dans l'échantillon.
Différence de température
> 3,0 ºC
Mettez les solutions d'étalonnage à la même
température.
Examinez le capteur de température.
Température hors échelle
34 Français
Examinez le capteur de température.
Branchez une nouvelle sonde.
Solution
Décalage ou pente hors plage.
Examen de la solution tampon : vérifiez que le
tampon est conforme à celui spécifié dans la
configuration ; vérifiez que la température est
conforme à celle spécifiée dans la configuration ;
utilisez une nouvelle solution tampon.
Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportezvous à la section Nettoyer la sonde à la page 32
pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle
d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la
sonde comme un thermomètre ; branchez une
autre sonde pour vérifier si le problème provient de
la sonde ou de l'appareil.
Signal trop faible/élevé
(étalonnages OD)
Erreur de sonde OD.
Examinez la sonde. Branchez une autre sonde
pour vérifier si le problème provient de la sonde ou
de l'appareil.
Utilisez une nouvelle solution étalon.
Constante de la cellule hors Insérez la sonde dans l'étalon approprié et
limites (étalonnages CE)
recommencez le relevé.
Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportezErreur d'écart de la
vous à la section Nettoyer la sonde à la page 32
constante de la cellule
pour plus d'informations) ; vérifiez qu'aucune bulle
(étalonnages CE)
d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la
sonde comme un thermomètre ; branchez une
autre sonde pour vérifier si le problème provient de
la sonde ou de l'appareil.
Non étalonné
Aucune donnée d'étalonnage n'est enregistrée
dans l'instrument.
Effectuez un étalonnage.
Tableau 2 Avertissements et erreurs de mesure
Erreur/Avertissement
-----
Mesure instable (mesures de
pH, CE et OD)
Durée > 120 s
Solution
Valeur mesurée hors plage.
Examen de la sonde : nettoyez la sonde
(reportez-vous à la section Nettoyer la sonde
à la page 32 pour plus d'informations) ; vérifiez
qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la
membrane. Agitez la sonde comme un
thermomètre ; branchez une autre sonde pour
vérifier si le problème provient de la sonde ou de
l'appareil.
Vérifiez que la membrane et le diaphragme sont
correctement immergés dans l'échantillon.
Examinez la température.
Examen de la sonde : nettoyez la sonde
(reportez-vous à la section Nettoyer la sonde
à la page 32 pour plus d'informations) ; vérifiez
qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la
membrane. Agitez la sonde comme un
thermomètre ; branchez une autre sonde pour
vérifier si le problème provient de la sonde ou de
l'appareil.
10,389 mg/l >>>>>
00012 00:13
0,886 mg/l <<<<<<
00018 00:11
Mesure ISE : la valeur mesurée est supérieure à
l'étalon le plus élevé utilisé lors de l'étalonnage.
Mesurez à nouveau.
Mesure ISE : la valeur mesurée est inférieure à
l'étalon le plus faible utilisé lors de l'étalonnage.
Mesurez à nouveau.
Pièces de rechange
Description
Article n°
Appareil de mesure du pH sensION+ PH3 avec
accessoires, sans sonde
LPV2000.97.0002
Appareil de mesure du pH sensION+ PH31, GLP, avec
accessoires, sans sonde
LPV2100.97.0002
Appareil de mesure du pH et des ions sensION+ MM340,
GLP, deux canaux, avec accessoires, sans sonde
LPV2200.97.0002
Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC7,
avec accessoires, sans sonde
LPV3010.97.0002
Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC71,
GLP, avec accessoires, sans sonde
LPV3110.97.0002
Appareil de mesure sensION+ MM374, deux canaux, GLP,
avec accessoires, sans sonde
LPV4110.97.0002
Appareil de mesure sensION+ MM378, deux canaux, GLP,
avec accessoires, sans sonde
LPV4130.97.0002
Consommables
Description
Article n°
Solution tampon pH 4.01, 125 mL
LZW9460.99
Solution tampon pH 7.00, 125 mL
LZW9461.97
Solution tampon pH 10.01, 125 mL
LZW9470.99
Section 11 Pièces de rechange et accessoires
Solution tampon pH 4.01, 250 mL
LZW9463.99
Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre
des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou
consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter.
Solution tampon pH 7.00, 250 mL
LZW9464.97
Solution tampon pH 10.01, 250 mL
LZW9471.99
Solution tampon pH 4.01, 1000 mL
LZW9466.99
Solution tampon pH 7.00, 1000 mL
LZW9467.97
Solution tampon pH 10.01, 1000 mL
LZW9472.99
Français 35
Consommables (suite)
Description
Accessoires (suite)
Article n°
Solution électrolytique (KCl 3M), 125 ml
LZW9510.99
Solution électrolytique (KCl 3M), 250 ml
LZW9500.99
Solution électrolytique (KCl 3M), 50 ml
Solution électrolytique 0,1 M, 125 ml
Description
Article n°
Support trois capteurs, pour les instruments de bureau
sensION+
LZW9321.99
LZW9509.99
Support de capteur Radiometer pour les instruments de
bureau sensION+
LZW9325.99
LZW9901.99
Chambre en pyrex, mesures de flux continues
LZW9118.99
Solution d'enzymes
2964349
Protecteur PP, logement pour électrode
LZW9161.99
Solution de nettoyage à base de pepsine
2964349
Agitateur recouvert de PTFE, 20 x 6 mm
LZW9339.99
Solution de nettoyage d'électrode
2965249
Solution de HCl 0,1 N
1481253
Ethanol, 95 % (graisse, huile, corps gras)
2378900
Accessoires
Section A Solutions étalons
Solutions tampons techniques (DIN 19267)
Reportez-vous au Tableau 3 pour connaître les valeurs pH et ORP (mV)
d'un tampon spécifique réglé à diverses températures.
Tableau 3 Valeurs pH, ORP (mV) et température
Description
Article n°
Imprimante thermique, USB, pour les instruments de
bureau sensION+
LZW8203.97
Papier thermique pour imprimante LZW8203, sac de
4 rouleaux
LZM078
Alimentation pour les instruments de bureau sensION+,
230-115 V ca
LZW9008.99
Logiciel PC LabCom Easy, pour sensION+ GLP, CD,
câble, adaptateur USB
LZW8997.99
Logiciel PC LabCom, pour sensION+ GLP, CD, câble,
adaptateur USB
LZW8999.99
Agitateur magnétique avec support de capteur, pour
multimètres sensION+
LZW9319.99
3 béchers 50 ml gradués pour étalonnage du pH
LZW9110.97
36 Français
Température
°C
pH
mV
°F
0
32
2,01
4,01
7,12
9,52
10,30
—
10
50
2,01
4,00
7,06
9,38
10,17
245
20
68
2,00
4,00
7,02
9,26
10,06
228
25
77
2,00
4,01
7,00
9,21
10,01
220
30
86
2,00
4,01
6,99
9,16
9,96
212
40
104
2,00
4,03
6,97
9,06
9,88
195
50
122
2,00
4,06
6,97
8,99
9,82
178
60
140
2,00
4,10
6,98
8,93
9,76
160
70
158
2,01
4,16
7,00
8,88
—
—
80
176
2,01
4,22
7,04
8,83
—
—
90
194
2,01
4,30
7,09
8,79
—
—
Solutions tampons (DIN 19266)
Reportez-vous au Tableau 4 pour connaître les valeurs pH de tampons
spécifiques à diverses températures.
Tableau 4 Valeurs de pH et de température
Température
°C
pH
°F
5
32
1,668
4,004
6,951
7,087
9,395
10,245
13,207
10
50
1,670
4,000
6,923
7,059
9,332
10,179
13,003
20
68
1,675
4,001
6,881
7,016
9,225
10,062
12,627
25
77
1,679
4,006
6,865
7,000
9,180
10,012
12,454
30
86
1,683
4,012
6,853
6,987
9,139
9,966
12,289
40
104
1,694
4,031
6,838
6,970
9,068
9,889
11,984
50
122
1,707
4,057
6,833
6,964
9,011
9,828
11,705
60
140
1,723
4,085
6,836
6,968
8,962
—
11,449
70
158
1,743
4,126
6,845
6,982
8,921
—
—
80
176
1,766
4,164
6,859
7,004
8,885
—
—
90
194
1,792
4,205
6,877
7,034
8,850
—
—
Français 37
Tabla de contenidos
Especificación
Datos
1
Especificaciones en la página 38
8
Información general
en la página 38
Registrador de datos
en la página 48
Resolución
2
pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, ISE:
programable, temperatura: 0,1 ºC (0,18 ºF)
9
Mantenimiento en la página 50
3
Instalación en la página 40
10
Error de medida (± 1 dígito)
pH: ≤0,005; ORP: ≤0,2 mV; temperatura:
≤0,2 °C (≤0,36 °F)
4
Interfaz del usuario y navegación
en la página 43
Solución de problemas
en la página 52
11
Reproducibilidad (±1 dígito)
5
Puesta en marcha en la página 44
Piezas de repuesto y accesorios
en la página 53
pH: ±0,001; ORP: ±0,1 mV; temperatura:
±0,1 °C (±0,18 °F)
6
Funcionamiento estándar
en la página 44
Almacenamiento de datos
330 resultados y 9 últimas calibraciones
Conexiones
2 sondas de indicador y combinadas: conector
BNC (Imp. > 1012Ω); Electrodos de referencia:
conector banana; tipo A.T.C. Pt 1000:
conector con banana o telefónico; 2 agitadores
magnéticos: conector RCA
Corrección de temperatura
Manual, sonda de temperatura Pt
1000 (A.T.C.), pH isopotencial programable,
valor estándar 7,00
7
A
Soluciones estándar
en la página 54
Funcionamiento avanzado
en la página 47
Sección 1 Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificación
Datos
Dimensiones
35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.)
Bloqueo de pantalla de
medición
Medición continua, por estabilidad
Peso
1100 g (2,43 lb)
Pantalla
Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 puntos
Carcasa del medidor
IP42, uso en interiores
Teclado
PET con tratamiento de protección
Requisitos de alimentación
(externa)
100 - 240 V, 0,4 A, 47 - 63 Hz
Certificación
CE
Clase de protección del
medidor
Clase III
Sección 2 Información general
Categoría de instalación
Categoría I
Requerimientos de altitud
Estándar de 2.000 m (6.562 pies) sobre el
nivel del mar
Temperatura de
almacenamiento
De −15 a +65 °C (de 5 a +149 °F)
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo,
indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en
este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este
manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso
ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web
del fabricante.
Temperatura de funcionamiento De 0 a 40 °C (de 41 a 104 °F)
Humedad de funcionamiento
38 Español
<80% (sin condensación)
2.1 Información de seguridad
AVISO
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace
referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad
del manual.
El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este
producto incluidos, sin limitación, los daños directos, fortuitos o circunstanciales y
las reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación
vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y
de tener los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de
un posible mal funcionamiento del equipo.
En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe
desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o
pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el
término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo
para el usuario.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este
equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El
no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está
dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo
especificado en este manual.
2.1.1 Uso de la información relativa a riesgos
PELIGRO
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión
menor o moderada.
AVISO
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
Información que requiere especial énfasis.
2.1.2 Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso
contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el
instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará
en el manual con una declaración de precaución.
2.2 Certificación
PRECAUCIÓN
Este equipo no está diseñado para su uso en entornos residenciales y puede
que no brinde la protección adecuada para la recepción de radio en dichos
entornos.
Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan
interferencia, ICES-003, Clase A
Registros de pruebas de control del fabricante.
Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de
las reglamentaciones canadienses para equipos que producen
interferencias.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC Parte 15, Límites Clase "A"
Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple
con la Parte 15 de las normas de la FCC estadounidense. Su operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido
aprobados por la parte responsable podrían anular el permiso del
usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y
encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase
Español 39
A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un
entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el
manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las
radio comunicaciones. La operación de este equipo en un área
residencial es probable que produzca interferencias dañinas, en cuyo
caso el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su
propio cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los
problemas de interferencia:
Figura 1 Componentes del medidor
1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si
éste es o no la fuente de la interferencia.
2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el
dispositivo que experimenta la interferencia, conecte el equipo a otra
toma eléctrica.
3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia.
4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la
interferencia.
5. Trate combinaciones de las opciones descritas.
2.3 Descripción general del producto
Los medidores sensION™+ se utilizan con sondas para medir diversos
parámetros en agua.
El medidor MM340 sensION™+ tiene dos canales de medida para medir
el pH, ORP (mV) o ISE (concentración) con una sonda selectiva. Los
datos de medida se pueden guardar y transferir a una impresora o PC.
2.4 Componentes del producto
Consulte la Figura 1 para asegurarse de que se han recibido todos los
componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto
con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
1 Electrolito para la sonda
5 Portasondas
2 Soluciones buffer (pH 4,01, pH
7,00 y pH 10,01)
6 Varilla con junta tórica
3 Vasos de precipitados de
calibración (con barra magnética en
el interior)
7 Sonda (sólo incluida en los kits)
4 Fuente de alimentación
8 Medidor
Sección 3 Instalación
3.1 Ensamblar el portasondas
Siga los pasos que se indican a continuación para ensamblar el
portasondas y conectar el agitador magnético.
40 Español
1
2
3
4
Español 41
3.2 Conexión a la alimentación de CA
Figura 2 Panel conector
El medidor puede utilizar alimentación de CA con el adaptador de
corriente universal.
1. Seleccione el conector del adaptador correcto para la toma de
alimentación en el kit del adaptador.
2. Conecte el adaptador de corriente universal al medidor (Figura 2).
3. Conecte el adaptador de corriente universal a un receptáculo de CA
(Figura 3).
4. Encienda el medidor.
1 Conector del agitador magnético 1,
Canal 1
7 Conector mini DIN para teclado de
PC
2 Conector de electrodo de referencia
(electrodos separados), canal 2
8 Conector de sonda de temperatura,
canal 1
3 Conector de electrodo de referencia
(electrodos separados), canal 1
9 Conector de electrodo de pH
combinado (o indicador), canal 1
4 Conector de sonda de temperatura
separado, canal 1
10 Conector de electrodo de pH
combinado (o indicador), canal 2
5 RS-232 para conector de PC o
impresora
11 Conector de agitador magnético 2,
canal 2
6 Fuente de alimentación
42 Español
Figura 3 Conexión de la alimentación de CA
Sección 4 Interfaz del usuario y navegación
4.1 Interfaz del usuario
Descripción del teclado
Nota: Coloque el equipo de forma que pueda desconectar la alimentación con
facilidad.
1 Tecla de retroceso: cancela o sale
de la pantalla de menú actual y
vuelve a la pantalla de menú
anterior.
5 Tecla abajo: se desplaza a otras
opciones, cambia un valor.
2 Tecla de medida: confirma la
opción seleccionada.
6 ON/OFF: enciende o apaga el
medidor.
3 Tecla arriba: se desplaza a otras
opciones, cambia un valor.
7 Tecla izquierda: cambia entre el
canal 1 y el canal 2, introduce
números y letras.
4 Tecla derecha: cambia entre el
canal 1 y el canal 2, introduce
números y letras.
4.2 Descripción de la pantalla
La pantalla del medidor muestra la concentración, unidades,
temperatura, el estado de calibración, ID del operador, ID de la muestra,
la fecha y la hora.
Español 43
2. Confirme con . La pantalla de medición muestra SALIDA DE
DATOS.
3. Seleccione Desactivada si no se conecta ninguna impresora ni PC, y
confirme. Consulte Seleccione la salida de datos en la página 47
para obtener más información sobre la salida de datos.
Figura 4 Pantalla única
Sección 6 Funcionamiento estándar
1 ID de la muestra
4 Canal de medida
2 Unidad de medida y valor (pH, ORP
(mV) o ISE)
5 Temperatura de la muestra (ºC o
ºF)
3 Modo de medida o fecha y hora
6 Temporizador de medida visual
6.1 Calibración
PELIGRO
Peligro por exposición a productos químicos. Respete los
procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de
protección personal adecuado para las sustancias químicas que
vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas
de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
4.3 Navegación
Utilice
para volver al menú anterior. Utilice la tecla de medición
para tomar una medición de la muestra o para confirmar las opciones.
para desplazarse a otras opciones o
Utilice las teclas de flecha
cambiar un valor. Para cambiar los parámetros, utilice las teclas de
flecha y . Consulte cada tarea para obtener instrucciones específicas.
Sección 5 Puesta en marcha
5.1 Encienda y apague el medidor
AVISO
Asegúrese de que la sonda está conectada al medidor antes de encenderlo.
Pulse
para encender o apagar el medidor. Si el medidor no se
enciende, asegúrese de que la fuente de alimentación de CA está
debidamente conectada a una toma eléctrica.
5.2 Cambio del idioma
El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor
por primera vez.
1. Utilice
44 Español
o
para seleccionar un idioma de una lista.
6.1.1 Configuración de calibración
La configuración de calibración contiene el tipo y la frecuencia de
calibración y las opciones de pantalla.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar CALIBRAR.
Confirme.
2. Utilice para acceder al menú de calibración.
3. Utilice o para seleccionar las siguientes opciones:
Opción
Descripción
C.Estabilidad:
Criterio por estabilidad - Seleccione Rápido,
Estándar o Estricto.
Tipo de calibración
Tipo de calibración: seleccione Buffers técnicos,
Buffers DIN19266, Buffers usuario, A un valor X,
Introducción datos o Calibración teórica. Consulte
Tipos de calibración en la página 45 para obtener
más información.
Opción
Descripción
Opción
Descripción
Frecuencia cal.
Recordatorio de calibración que puede establecerse
entre 0 y 7 días (diariamente de forma
predeterminada). La pantalla muestra el tiempo
restante hasta la nueva calibración. Consulte Active
el recordatorio de calibración en la página 46 para
obtener más información.
Calibración a un
valor X
Para ajustar manualmente cualquier valor de escala
del pH medido.
Introducción datos
Introducción constante de la sonda manual.
Calibración teórica
Los datos de la calibración de la sonda se
sustituyen a 25 °C (77 °F).
Visualizar mV
Seleccione SÍ o NO para mostrar mV.
220 mV estándar
220 mV estándar: Se calibra con una solución
patrón de 220 mV
A un valor X
A un valor X: Utilice una solución patrón específica.
Ajuste el valor durante la calibración.
Introducción de
datos
Compensación de introducción de datos: Introduzca
el valor de compensación.
Ajuste de fábrica
Ajuste de fábrica: Introduzca el valor de
compensación
6.1.1.1 Tipos de calibración
Se pueden seleccionar distintos tipos de calibración.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar CALIBRAR.
Confirme.
2. Utilice para acceder al menú de calibración.
3. Utilice o para seleccionar el tipo de calibración.
Opción
Descripción
Buffers técnicos
pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 y 10,01 a 25 °C (77 °F)
Buffers DIN19266
pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180, 10,012 y
12,454
Buffers usuario
Se seleccionan cuando los buffers técnicos o
DIN19266 no se utilizan. Consulte en Soluciones
buffer técnicas (DIN 19267) en la página 54 los
valores de pH de series de soluciones buffer con
variaciones de temperatura.
6.1.2 Procedimiento de calibración
Este procedimiento se utiliza generalmente con soluciones líquidas de
calibración. Consulte los documentos suministrados con cada sonda
para obtener información adicional.
Nota: La solución se debe mezclar durante la calibración. Para obtener más
información sobre los ajustes de la mezcla, consulte Cambie la configuración de la
mezcla en la página 48.
1. Vierta las soluciones buffer o de calibración en los vasos de
precipitados de calibración etiquetados.
2. En el menú principal, utilice o y y para seleccionar el
parámetro CALIBRAR. Confirme.
3. Si es necesario, seleccione el ID del operador (de 1 a 10) y confirme.
4. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el primer
vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay
burbujas de aire en la membrana.
5. Pulse
para iniciar la calibración.
6. Pulse
para medir la primera solución de calibración.
Se muestra la siguiente solución de calibración.
7. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el
segundo vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no
hay burbujas de aire en la membrana.
8. Pulse
para medir la segunda solución de calibración.
Se mostrará la siguiente solución de calibración.
9. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el tercer
vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay
burbujas de aire en la membrana.
10. Pulse
para medir la tercera solución de calibración.
Español 45
Cuando la calibración es correcta, en la pantalla se muestra
brevemente Calibración correcta y, a continuación, se vuelve al
menú principal.
Nota: Cuando se conecta una impresora, el menú de impresión se abre y se
puede imprimir el resultado.
6.1.3 Visualizar los datos de calibración
Se pueden mostrar los datos de la calibración más reciente.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar DATA
LOGGER. Confirme.
2. Seleccione Consultar.XXXX
3. Seleccione Datos de calibración y confirme con . Se muestran los
datos de la última calibración.
• pH: se muestran los valores de pendiente y compensación
alternando con la desviación (en %) y la temperatura de
calibración.
• ORP: se muestran el valor de mV medido y la temperatura de
calibración.
• Conductividad: se muestra la constante de cubeta y la
temperatura de calibración para cada patrón.
6.1.4 Active el recordatorio de calibración
6.2 Mediciones de muestra
Cada sonda tiene unos pasos y procedimientos específicos de
preparación para llevar a cabo las mediciones de muestras.
1. En el menú principal, utilice o y y para seleccionar MEDIR.
Confirme.
2. Utilice para cambiar la siguiente configuración. Confirme cada
entrada.
Opción
Descripción
Resolución
Seleccione la resolución: 1, 0,1, 0,01 (predeterminado) o
0,001
Medida
Por estabilidad: seleccione el criterio por estabilidad: Rápido
(variación < 0,02 pH en 6 s), Estándar (variación < 0,01 pH
en 6 s) o Estricto (variación < 0,002 pH en 6 s). En continuo:
introduzca el intervalo de hora para el intervalo de
adquisición continua (almacenamiento de datos o impresión
de datos). Por tiempo: introduzca el intervalo de tiempo para
el almacenamiento de datos o la impresión de datos.
Visualizar mV Visualizar mV: seleccione SÍ o NO para mostrar el valor de
mV.
Límites
Límites: seleccione SÍ o NO. SÍ: introduzca los límites
superiores e inferiores. Aparece una advertencia acústica
cuando la medida está fuera del límite. El resultado del
informe muestra una A junto al valor medido cuando la
medida se encuentra fuera del límite.
Isopotencial
Isopotencial: cambie el valor de pH isopotencial en la
introducción de datos. Seleccione Calcular para volver a
calibrar la sonda.
El recordatorio de calibración se puede ajustar entre las 0 y las
23 horas, o de 1 a 7 días (1 día de forma predeterminada). La pantalla
muestra el tiempo restante para la nueva calibración.
Nota: Cuando se selecciona el valor 0 días, el recordatorio de calibración se
desactiva.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar CALIBRAR.
Confirme.
2. Utilice para acceder al menú de calibración.
3. Utilice o para seleccionar Frecuencia cal. y confirme.
4. Utilice y para avanzar al siguiente paso y utilice o para
cambiar el valor. Confirme.
Pulse
para iniciar la calibración.
46 Español
3. Pulse
para iniciar la medida.
Nota: Si la medida no se estabiliza transcurridos 120 segundos, el medidor
pasa automáticamente al modo de medida continua.
Sección 7 Funcionamiento avanzado
7.1 Cambiar las unidades de medida
Las unidades de medida se pueden cambiar individualmente para cada
canal.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SISTEMA.
Confirme.
2. Utilice o para seleccionar Unidades de medida y confirme.
3. Seleccione Canal 1 o Canal 2 y confirme.
4. Seleccione ORP (mv), pH o ISE y confirme.
3. Utilice
o
para seleccionar
Opción
Descripción
Desactivado
Seleccione Desactivado si no se conecta ningún PC o
impresora.
Para Impresora
Seleccione la impresora de matriz de puntos o la
impresora térmica.
Para Ordenador Seleccione Terminal, LabCom o LabCom Easy. El
software LabCom controla varios módulos, medidores de
pH y conductividad, pipetas automáticas, muestreadores,
etc. en el ordenador. El software LabCom Easy obtiene
mediciones y datos de calibración de los medidores
7.2 Usar un ID de la muestra
7.4 Cambio de la fecha y la hora
La etiqueta ID de la muestra se usa para asociar mediciones con
ubicaciones de muestras en particular. Si se asocian, los datos
guardados incluirán esta .
La fecha y la hora se pueden cambiar desde el menú Fecha / Hora.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SISTEMA.
Confirme.
2. Utilice o para seleccionar Código muestras y confirme.
3. Utilice o para seleccionar
Opción
Descripción
Automática Un número consecutivo se asignará automáticamente a cada
muestra.
Manual
Es necesario un teclado o un escáner de código de barras
para introducir el nombre de ID de muestra antes de realizar la
medición (15 caracteres como máximo).
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SISTEMA.
Confirme.
2. Utilice o para seleccionar Fecha / Hora y confirme.
3. Utilice y para avanzar al siguiente paso y utilice o para
cambiar un valor. Confirme.
La fecha y hora actuales se mostrarán en la pantalla.
7.5 Ajustar del contraste de la pantalla
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SISTEMA.
Confirme.
2. Utilice o para seleccionar Contraste pantalla y confirme.
3. Utilice o para ajustar el contraste de la pantalla y confirme.
7.3 Seleccione la salida de datos
Los datos se pueden guardar o transferir a una impresora o a un PC.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SISTEMA.
Confirme.
2. Utilice o para seleccionar Salida de Datos y confirme.
7.6 Ajustar la temperatura
La medida de la temperatura se puede ajustar a 25 °C (77 °F) y/u 85 °C
(185 °F) para aumentar la precisión.
Español 47
1. Coloque la sonda y el termómetro de referencia en un recipiente con
agua a 25 °C aproximadamente, y espere hasta que la temperatura
se estabilice.
2. Compare la temperatura leída por el medidor con la del termómetro
de referencia. La diferencia será el valor de ajuste del medidor.
Por ejemplo, termómetro de referencia: 24,5 °C; medidor: 24,3 °C.
Valor de ajuste: 0,2 °C.
3. Introduzca el valor de ajuste para la lectura de 25 °C.
a. Desde el menú principal, utilice o para seleccionar
SISTEMA. Confirme.
b. Utilice o para seleccionar Reajustar temp. y confirme.
c. Seleccione Canal 1 o Canal 2 y confirme. La cubeta de
conductividad mide la temperatura para el canal 1 y la sonda de
pH mide la del canal 2. Si no se conecta la cubeta de
conductividad, se debe introducir el valor de temperatura
manualmente o la temperatura medida en el canal 2 se puede
aplicar al medidor.
d. Utilice o para seleccionar la temperatura de 25 °C y
confirme.
e. Utilice las teclas de flecha para introducir el valor de ajuste para
25 °C y confirme.
4. Coloque la sonda y el termómetro de referencia en un recipiente con
agua a 85 °C aproximadamente y espere hasta que la temperatura
se estabilice.
5. Compare la temperatura del medidor con la del termómetro de
referencia. La diferencia será el valor de ajuste del medidor.
a. Utilice o para seleccionar 85 °C y confirme.
b. Utilice las teclas de flecha para introducir el valor de ajuste para
85 °C y confirme.
c. Seleccione Guardar cambios y confirme.
7.7 Cambie la configuración de la mezcla
La velocidad de la mezcla se puede cambiar durante la calibración y
durante una medida.
48 Español
1. Utilice o para cambiar la velocidad de la mezcla durante la
calibración y durante la medida.
7.7.1 Encienda y apague el agitador
El agitador 1 funciona con el canal 1 y el 2 (Agitador 1). El segundo
agitador se puede conectar al canal 2 (Agitador 2). Para la activación del
agitador 2, consulte los siguientes pasos.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SISTEMA.
Confirme con .
2. Utilice o para seleccionar el Agitador 2 y confirme con .
3. Utilice o para seleccionar SÍ y encender el agitador 2.
Nota: Seleccione NO para apagar el agitador 2.
7.8 Cambiar las unidades de temperatura
Las unidades de temperatura se pueden cambiar a Celsius o
Fahrenheit.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SISTEMA.
Confirme.
2. Utilice o para seleccionar las unidades de temperatura, y
confirme.
3. Utilice o para seleccionar entre Celsius o Fahrenheit, y
confirme.
Sección 8 Registrador de datos
8.1 Desplegar datos
El registro de datos contiene datos de medición, el informe de
electrodos y los datos de calibración. Los datos almacenados se pueden
enviar a una impresora o a un PC. Cuando se llena el registro de datos
(400 puntos de datos), los puntos de datos más antiguos se borran
cuando se agrega un nuevo punto de datos.
1. Utilice y para seleccionar Canal 1 o Canal 2, y confirme.
2. En el menú principal, utilice o para seleccionar DATA
LOGGER, y confirme la acción.
3. Utilice o para seleccionar Consultar, y confirme.
4. Utilice o para seleccionar
Opción
Descripción
Datos medidas
Datos medidas: almacena estos datos
automáticamente cada vez que se mide una muestra.
Historial electrodo Historial electrodo: almacena automáticamente el
historial de electrodos y las condiciones de medición
Datos calibración
Datos calibración: almacena automáticamente la
calibración actual
8.2 Suprimir datos
Se pueden borrar todos los datos de medición o el registro del informe
de electrodos para eliminar los datos que ya se han enviado a una
impresora o PC.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar DATA
LOGGER, y confirme la acción.
2. Utilice o para seleccionar Vaciar, y confirme.
3. Utilice o para seleccionar Datos medidas o Historial electrodo, y
confirme. Vuelva a confirmar para borrar los datos.
Se borra el registro por completo.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar DATA
LOGGER, y confirme la acción.
2. Utilice o para seleccionar Imprimir, y confirme. Seleccione una
para imprimir los datos:
de las siguientes opciones y confirme con
datos de medición, datos de electrodo, datos de calibración, informe
de calibración o condición de instrumento.
8.4 Salida de informes
AVISO
La salida de datos (impresora o PC) debe seleccionarse en primer lugar, de
modo que el menú Tipo de informe esté disponible (consulte Seleccione la salida
de datos en la página 47).
Se pueden seleccionar distintos tipos de salida de informes cuando se
conecta una impresora o un PC.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SISTEMA.
Confirme.
2. Utilice o para seleccionar Tipo de informe y confirme.
3. Cuando una impresora o un PC y un terminal se conectan, utilice
o para realizar la selección
Opción
Descripción
Reducido Seleccione Varias muestras o Una muestra como formato de
salida.
8.3 Enviar datos a una impresora o a un equipo
AVISO
La salida de datos (impresora o PC) debe seleccionarse en primer lugar, de
modo que el menú Imprimir esté disponible (consulte Seleccione la salida de
datos en la página 47).
Nota: Consulte Salida de informes en la página 49 para seleccionar el tipo de
salida del informe.
Español 49
Opción
AVISO
Descripción
Estándar
GLP
Seleccione Varias muestras o Una muestra como formato de
salida. Seleccione Varias muestras: Operarios: El nombre del
usuario aparece en el informe impreso (17 caracteres).
Cabecera:El nombre de la empresa se puede añadir como
cabecera (40 caracteres) y aparece en el informe impreso.
Identificar sensor:Se puede añadir el modelo y el número de
serie del sensor y aparecer en el informe impreso.
Seleccione Varias muestras o Una muestra como formato de
salida. Seleccione Varias muestrasOperarios: El nombre del
usuario aparece en el informe impreso (17 caracteres).
Cabecera:El nombre de la empresa se puede añadir como
cabecera (40 caracteres) y aparece en el informe impreso.
Identificar sensor:Se puede añadir el modelo y el número de
serie del sensor y aparecer en el informe impreso.
4. Cuando se conecta un ordenador y se selecciona LabCom Easy
(consulte Seleccione la salida de datos en la página 47 para obtener
más información), utilice o para seleccionar
Opción
Descripción
Operarios
El nombre de usuario aparece en el informe impreso
(17 caracteres).
Identificar sensor Se puede añadir el modelo y número de serie del
modelo y aparecer en el informe impreso.
Sección 9 Mantenimiento
PRECAUCIÓN
Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las
tareas descritas en esta sección del documento.
50 Español
No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es necesario limpiar o
reparar los componentes internos, póngase en contacto con el fabricante.
9.1 Limpieza del instrumento
AVISO
Nunca utilice productos de limpieza como aguarrás, acetona o productos
similares para limpiar el instrumento, incluidos la pantalla y los accesorios.
Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución
jabonosa suave.
9.2 Limpiar la sonda
Limpie la sonda según sea necesario. Consulte Solución de problemas
en la página 52 para obtener más información sobre la limpieza.
Consulte la documentación de la sonda para obtener información sobre
el mantenimiento de la sonda.
9.3 Sustituya el agitador magnético
Si el agitador magnético no se inicia, siga los pasos que se indican para
sustituir el agitador magnético.
1
2
Español 51
Sección 10 Solución de problemas
Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los
problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas.
Tabla 1 Advertencias y errores de calibración
Error/advertencia
Valor medido fuera de rango.
Volver a calibrar. Conecte una nueva sonda.
Buffer no reconocido
Volver a calibrar.
Mismo buffer/patrón
Volver a calibrar
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte
Limpiar la sonda en la página 50 para obtener más
información); asegúrese de que no hay burbujas de
aire en la membrana. Agite la sonda como un
termómetro; Conecte una sonda diferente para
verificar si el problema es de la sonda o del medidor.
Examine la solución buffer: Asegúrese de que el
buffer utilizado coincide con el buffer especificado en
la configuración; consulte la especificación de
temperatura en la configuración; utilice una nueva
solución buffer.
Medida inestable
Volver a calibrar.
Tiempo > 100 s
(calibraciones de pH,
CE y OD)
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte
Limpiar la sonda en la página 50 para obtener más
información); asegúrese de que no hay burbujas de
aire en la membrana. Agite la sonda como un
termómetro; Conecte una sonda diferente para
verificar si el problema es de la sonda o del medidor.
Asegúrese de que la membrana y el diafragma se
han sumergido correctamente en la muestra.
Diferencia de
temperatura > 3 ºC
Ajuste las soluciones de calibración a la misma
temperatura.
Examine el sensor de temperatura.
La temperatura está
fuera de los márgenes
52 Español
Fuera del intervalo
permitido
Solución
Calibración fuera de
rango
Tiempo > 240 s
(calibraciones de ISE)
Tabla 1 Advertencias y errores de calibración (continúa)
Error/advertencia
Examine el sensor de temperatura.
Conecte una nueva sonda.
Solución
Offset o pendiente fuera del intervalo.
Examine la solución buffer: Asegúrese de que el
buffer utilizado coincide con el buffer especificado en
la configuración; consulte la especificación de
temperatura en la configuración; utilice una nueva
solución buffer.
Examine la sonda: Limpie la sonda (consulte Limpiar
la sonda en la página 50 para obtener más
información); asegúrese de que no hay burbujas de
aire en la membrana. Agite la sonda como un
termómetro; Conecte una sonda diferente para
verificar si el problema es de la sonda o del medidor.
Señal demasiado
baja/alta (calibraciones
OD)
Error de la sonda de OD.
Compruebe el estado de la sonda. Conecte una
sonda diferente para verificar si el problema es de la
sonda o del medidor.
Utilice una nueva solución patrón.
Constante de célula
sobrepasa los límites
(calibraciones CE)
Error de desviación de
la constante de célula
(calibraciones CE)
Sin calibrar
Coloque la sonda en el patrón adecuado y vuelva a
leer el valor.
Examine la sonda: Limpie la sonda (consulte Limpiar
la sonda en la página 50 para obtener más
información); asegúrese de que no hay burbujas de
aire en la membrana. Agite la sonda como un
termómetro; Conecte una sonda diferente para
verificar si el problema es de la sonda o del medidor.
No hay datos de calibración almacenados en el
instrumento.
Realice la calibración.
Tabla 2 Advertencias y errores de medida
Error/advertencia
-----
Medida inestable
(mediciones pH, CE y
DO)
Time > 120 s (Tiempo >
120 s)
10,389 mg/l >>>>>
00012 00:13
0,886 mg/l <<<<<<
00018 00:11
Solución
Valor medido fuera de rango.
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte
Limpiar la sonda en la página 50 para obtener más
información); asegúrese de que no hay burbujas de
aire en la membrana. Agite la sonda como un
termómetro; Conecte una sonda diferente para
verificar si el problema es de la sonda o del
medidor.
Asegúrese de que la membrana y el diafragma se
han sumergido correctamente en la muestra.
Examine la temperatura.
Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte
Limpiar la sonda en la página 50 para obtener más
información); asegúrese de que no hay burbujas de
aire en la membrana. Agite la sonda como un
termómetro; conecte una sonda diferente para
verificar si el problema es de la sonda o del
medidor.
Medida ISE: El valor medido es superior al estándar
más alto utilizado en la calibración. Vuelva a realizar
la medida.
Medida ISE: El valor medido es inferior al estándar
más bajo utilizado en la calibración. Vuelva a
realizar la medida.
Sección 11 Piezas de repuesto y accesorios
Nota: Las referencias de los productos pueden variar para algunas regiones de
venta. Póngase en contacto con el distribuidor correspondiente o visite la página
web de la empresa para obtener la información de contacto.
Piezas de repuesto
Descripción
Referencia
Medidor de pH PH3 Lab sensION+ con accesorios, sin
sonda
LPV2000.97.0002
medidor de pH PH31 Lab sensION+, GLP, con accesorios,
sin sonda
LPV2100.97.0002
Medidor MM340 Lab pH & Ion sensION+, GLP, 2 canales,
con accesorios, sin sonda
LPV2200.97.0002
Medidor de conductividad EC7 Lab sensION+, con
accesorios, sin sonda
LPV3010.97.0002
Medidor de conductividad EC71 Lab sensION+, GLP, con
accesorios, sin sonda
LPV3110.97.0002
Medidor de laboratorio de 2 canales MM374 sensION+,
GLP, accesorios, sin sondas
LPV4110.97.0002
Medidor de laboratorio de 2 canales MM378 sensION+,
GLP, accesorios, sin sondas
LPV4130.97.0002
Consumibles
Descripción
Referencia
Solución buffer de pH 4,01, 125 ml
LZW9460.99
Solución buffer de pH 7,00, 125 ml
LZW9461.97
Solución buffer de pH 10,01, 125 ml
LZW9470.99
Solución buffer de pH 4,01, 250 ml
LZW9463.99
Solución buffer de pH 7,00, 250 ml
LZW9464.97
Solución buffer de pH 10,01, 250 ml
LZW9471.99
Solución buffer de pH 4,01, 1.000 ml
LZW9466.99
Solución buffer de pH 7,00, 1.000 ml
LZW9467.97
Solución buffer de pH 10,01, 1.000 ml
LZW9472.99
Español 53
Consumibles (continúa)
Descripción
Accesorios (continúa)
Referencia
Solución electrolítica (KCl 3M), 125 ml
LZW9510.99
Solución electrolítica (KCl 3M), 250 ml
LZW9500.99
Solución electrolítica (KCl 3M), 50 ml
Solución electrolítica 0,1 M, 125 ml
Descripción
Referencia
Tres portasensores, para instrumentos de medidor de
mesa sensION+
LZW9321.99
LZW9509.99
Portasondas de radiometría para instrumentos de mesa
sensION+
LZW9325.99
LZW9901.99
Cámara de cristal Pyrex, mediciones de flujo continuo
LZW9118.99
Solución de enzima
2964349
Protector de PP, almacenamiento de electrodos
LZW9161.99
Solución limpiadora de pepsina
2964349
Barra de agitación recubierta de PTFE, 20 x 6 mm
LZW9339.99
Solución limpiadora de electrodos
2965249
Solución de HCl 0,1 N
1481253
Etanol, 95% (Aceites y grasas)
2378900
Accesorios
Sección A Soluciones estándar
Soluciones buffer técnicas (DIN 19267)
Consulte en la Tabla 3 los valores de pH y ORP (mV) de series de
soluciones buffer con variaciones de temperatura.
Tabla 3 Valores de temperatura, pH y ORP (mV)
Descripción
Referencia
Impresora térmica, USB, para instrumentos de mesa
sensION+
LZW8203.97
Papel térmico para impresora LZW8203, paquete con
4 rollos
LZM078
Fuente de alimentación para instrumentos de mesa
sensION+, 230-115 V CA
LZW9008.99
SW LabCom Easy PC, para GLP sensION+, CD, cable,
adaptador USB
LZW8997.99
SW LabCom PC, para GLP sensION+, CD, cable,
adaptador USB
LZW8999.99
Mezclador magnético con portasensor, para multímetros
sensION+
LZW9319.99
Vaso de precipitados impreso 3 x 50 ml para calibración
de pH
LZW9110.97
54 Español
Temperatura
°C
pH
mV
°F
0
32
2,01
4,01
7,12
9,52
10,30
—
10
50
2,01
4,00
7,06
9,38
10,17
245
20
68
2,00
4,00
7,02
9,26
10,06
228
25
77
2,00
4,01
7,00
9,21
10,01
220
30
86
2,00
4,01
6,99
9,16
9,96
212
40
104
2,00
4,03
6,97
9,06
9,88
195
50
122
2,00
4,06
6,97
8,99
9,82
178
60
140
2,00
4,10
6,98
8,93
9,76
160
70
158
2,01
4,16
7,00
8,88
—
—
80
176
2,01
4,22
7,04
8,83
—
—
90
194
2,01
4,30
7,09
8,79
—
—
Soluciones buffer (DIN 19266)
Consulte Tabla 4 los valores de pH de series de soluciones buffer con
variaciones de temperatura.
Tabla 4 Valores de temperatura y pH
Temperatura
°C
pH
°F
5
32
1,668
4,004
6,951
7,087
9,395
10,245
13,207
10
50
1,670
4,000
6,923
7,059
9,332
10,179
13,003
20
68
1,675
4,001
6,881
7,016
9,225
10,062
12,627
25
77
1,679
4,006
6,865
7,000
9,180
10,012
12,454
30
86
1,683
4,012
6,853
6,987
9,139
9,966
12,289
40
104
1,694
4,031
6,838
6,970
9,068
9,889
11,984
50
122
1,707
4,057
6,833
6,964
9,011
9,828
11,705
60
140
1,723
4,085
6,836
6,968
8,962
—
11,449
70
158
1,743
4,126
6,845
6,982
8,921
—
—
80
176
1,766
4,164
6,859
7,004
8,885
—
—
90
194
1,792
4,205
6,877
7,034
8,850
—
—
Español 55
Índice
1
Especificações na página 56
8
Registro de dados na página 66
2
Informações gerais na página 56
9
Manutenção na página 68
3
Instalação na página 58
10
4
Interface do usuário e navegação
na página 61
Solução de problemas
na página 70
11
5
Inicialização na página 62
Peças e acessórios de reposição
na página 71
6
Operação padrão na página 62
7
Operação avançada na página 64
A
Detalhes
Reprodutibilidade (± 1 dígito)
pH: 0,001; ORP: 0,1 mV; temperatura:
± 0,1 ºC (± 0,18 ºF)
Armazenamento de dados
350 resultados e últimas 9 calibrações
Conexões
2 sondas combinadas ou indicadoras:
conector BNC (Imp. >1012Ω); 2 eletrodos de
referência: conector banana; A.T.C. tipo Pt
1000: conector banana ou telefônico;
2 misturadores magnéticos: conector RCA
Correção de temperatura
Manual, sonda de temperatura Pt
1000 (A.T.C.), pH isopotencial programável,
valor padrão: 7,00
Bloqueio da exibição de
medições
Medição contínua, por estabilidade
Visor
Cristal líquido, retroiluminada, 128 x
64 pontos
Teclado
PET com tratamento protetor
Certificação
CE
Soluções padrão na página 72
Seção 1 Especificações
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Especificação
Detalhes
Dimensões
35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 pol.)
Peso
1.100 g (2,43 lb)
Gabinete do medidor
IP42, uso em ambientes internos
Requisitos de alimentação
(externa)
100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz
Classe de proteção do medidor
Classe III
Categoria de instalação
Categoria I
Requisitos de altitude
Padrão a 2.000 m acima do nível do mar
Temperatura de
armazenamento
–15 a +65 °C (5 a +149 °F)
Temperatura de operação
0 a 40 °C (41 a 104 °F)
Umidade de operação
< 80% (sem condensação)
Resolução
pH: 0,1/0,01/0,001; ORP: 0,1/1 mV; ISE:
programável; temperatura: 0,1 ºC (0,18 ºF)
Erro de medição (± 1 dígito)
pH: ≤ 0.005; ORP: ≤ 0,2 mV; temperatura: ≤
0,2 ºC (≤ 0,36 ºF)
56 Português
Especificação
Seção 2 Informações gerais
Em hipótese alguma o fabricante será responsável por danos diretos,
indiretos, especiais, incidentais ou consequenciais resultantes de
qualquer defeito ou omissão neste manual. O fabricante reserva-se o
direito de fazer alterações neste manual e nos produtos aqui descritos a
qualquer momento, sem aviso ou obrigação. As edições revisadas
podem ser encontradas no site do fabricante.
2.1 Informações de segurança
AVISO
O fabricante não é responsável por quaisquer danos devido ao uso ou aplicação
incorreta deste produto, incluindo, sem limitação, danos diretos, acidentais ou
consequenciais, e se isenta desses danos à extensão total permitida pela lei
aplicável. O usuário é unicamente responsável por identificar riscos críticos de
aplicação e por instalar os mecanismos apropriados para proteger os processos
durante um possível mau funcionamento do equipamento.
Leia todo o manual antes de tirar da embalagem, montar ou operar esse
equipamento. Preste atenção a todas as declarações de perigo e
cuidado. Caso contrário, o operador poderá sofrer ferimentos graves ou
o equipamento poderá ser danificado.
Certifique-se de que a proteção oferecida por este equipamento não
seja afetada. Não use nem instale este equipamento de nenhuma outra
forma além da especificada neste manual.
2.1.1 Uso de informações de risco
PERIGO
Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for
evitada, resultará em morte ou lesão grave.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode
resultar em morte ou ferimento grave.
CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento
leve a moderado.
AVISO
Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento.
Informações que necessitam de uma ênfase especial.
2.1.2 Avisos de precaução
Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não
sejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao
instrumento. Um símbolo no instrumento tem sua referência no manual
com uma medida preventiva.
Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual
de instruções para operação e/ou informações de segurança.
O equipamento elétrico marcado com este símbolo não pode ser
descartado em sistemas de descarte público ou doméstico europeus.
Devolva equipamentos antigos ou no final da vida útil para o
fabricante para descarte, sem custo adicional para o usuário.
2.2 Certificação
CUIDADO
Esse equipamento não se destina para uso em ambientes residenciais e pode
não fornecer a proteção adequada para a recepção de rádio nesses ambientes.
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation
(Regulamentação para equipamentos de rádio causadores de
interferência do Canadá), ICES-003, Classe A:
Os registros de testes de comprovação encontram-se com o fabricante.
Este aparelho digital Classe A atende a todos os requisitos de
regulamentações canadenses sobre equipamentos que causam
interferências.
Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC parte 15, limites Classe "A"
Os registros de testes de comprovação encontram-se com o fabricante.
O dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da
FCC. A operação está sujeita às seguintes condições:
1. O equipamento não deve causar interferência prejudicial.
2. O equipamento deve aceitar todas as interferências recebidas,
inclusive interferências que podem causar funcionamento
indesejado.
Alterações ou modificações a este equipamento não aprovadas
expressamente pela parte responsável pela conformidade podem anular
Português 57
a autoridade do usuário de operar o equipamento. Este equipamento foi
testado e está em conformidade com os limites de dispositivo digital
Classe A, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Esses limites
foram estabelecidos para proporcionar uma razoável proteção contra
interferências nocivas quando o equipamento for operado em ambientes
comerciais. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de
rádiofrequência e, se não instalado e usado de acordo com o manual de
instruções, pode causar interferências prejudiciais às comunicações de
rádio. É provável que o funcionamento deste equipamento em área
residencial possa causar interferência indesejada, caso em que o
usuário será solicitado a corrigir a interferência por conta própria. As
seguintes técnicas podem ser usadas para reduzir problemas de
interferência:
1. Desconecte o equipamento de sua fonte de alimentação para
verificar se ele é ou não a origem da interferência.
2. Se o equipamento está conectado à mesma tomada do dispositivo
que está sofrendo interferência, conecte o equipamento a uma
tomada diferente.
3. Afaste o equipamento do dispositivo que estiver recebendo a
interferência.
4. Reposicione a antena de recebimento do dispositivo que está
sofrendo interferência.
5. Tente algumas combinações das opções acima.
2.3 Visão geral do produto
Os medidores sensION™+ são usados com sondas para medir vários
parâmetros na água.
O medidor sensION™+ MM340 tem dois canais de medição, para medir
o pH, o ORP (mV) ou a ISE (concentração) com uma sonda seletiva. Os
dados medidos podem ser armazenados e transferidos para uma
impressora ou computador.
2.4 Componentes do produto
Consulte a Figura 1 para se certificar de que todos os componentes
foram recebidos. Se houver itens ausentes ou danificados, entre em
contato imediatamente com o fabricante ou com um representante de
vendas.
58 Português
Figura 1 Componentes do medidor
1 Eletrólito para a sonda
5 Suporte da sonda
2 Soluções tampão (pH 4,01, pH
7,00 e pH 10.01)
6 Haste com o-rings
3 Copos de calibração (contendo
barra magnética)
7 Sonda (incluída apenas nos kits)
4 Fonte de alimentação
8 Medidor
Seção 3 Instalação
3.1 Como montar o suporte da sonda
Siga as etapas numeradas para montar o suporte da sonda e conectar o
agitador magnético.
1
2
3
4
Português 59
3.2 Conectar à alimentação CA
Figura 2 Painel de conectores
O medidor pode ser conectado à alimentação CA por meio do adaptador
de alimentação universal.
1. Selecione, no kit adaptador, o plugue adaptador correto para a
tomada de parede.
2. Conecte o adaptador de alimentação universal ao medidor
(Figura 2).
3. Conecte o adaptador de alimentação universal a uma tomada CA
(Figura 3).
4. Ligue o medidor.
1 Conector do agitador magnético 1,
Canal 1
7 Conector mini-DIN para teclado de
computador
2 Conector do eletrodo de referência
(eletrodos separados), Canal 2
8 Conector da sonda de temperatura,
Canal 1
3 Conector do eletrodo de referência
(eletrodos separados), Canal 1
9 Conector do eletrodo combinado de
pH (ou indicador), Canal 1
4 Conector individual da sonda de
temperatura, Canal 1
10 Conector do eletrodo combinado
de pH (ou indicador), Canal 2
5 Conector RS-232 para impressora
ou computador
11 Conector do agitador magnético 2,
Canal 2
6 Fonte de alimentação
60 Português
Figura 3 Conexão de alimentação CA
Seção 4 Interface do usuário e navegação
4.1 Interface do usuário
Descrição do teclado numérico
Observação: Posicione o equipamento de modo que seja fácil desconectá-lo
da tomada.
1 Tecla RETURN: cancelar ou sair da
tela de menu atual, retornando à
tela de menu anterior
5 Tecla DOWN (PARA BAIXO): rolar
para outras opções, alterar um
valor
2 Tecla MEASUREMENT: confirmar
a opção selecionada
6 LIGAR/DESLIGAR: ligar ou desligar
o medidor
3 Tecla PARA CIMA: rolar para
outras opções, alterar um valor
7 Tecla LEFT (PARA A ESQUERDA):
alternar entre os Canais 1 e 2,
inserir números e letras
4 Tecla RIGHT (PARA A DIREITA):
alternar entre os Canais 1 e 2,
inserir números e letras
4.2 Descrição do visor
O visor do medidor mostra a concentração, as unidades, a temperatura,
o estado de calibração, a ID do operador, a ID da amostra, a data e a
hora.
Português 61
2. Confirme com . A tela de medição exibe SAÍDA DE DADOS.
3. Selecione Desativada se não houver nenhuma impressora ou
computador conectado e confirme. Consulte Seleção da saída de
dados na página 65 para obter mais informações sobre Saída de
Dados.
Figura 4 Exibição em tela única
Seção 6 Operação padrão
1 ID da amostra
4 Canal de medição
2 Unidade e valor de medição (pH,
ORP (mV) ou ISE)
5 Temperatura da amostra (ºC ou ºF)
3 Modo de medição ou data e hora
6 Cronômetro visual da medição
6.1 Calibração
PERIGO
Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos
procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os
equipamentos de proteção individual adequados aos produtos
químicos que estão sendo manipulados. Consulte as planilhas de
dados de segurança (MSDS/SDS) atuais para verificar os protocolos
de segurança.
4.3 Navegação
Use
para retornar ao menu anterior. Use a tecla de medição
para
fazer a medição de uma amostra ou confirmar opções. Use as teclas de
para rolar até outras opções ou alterar um valor. Para alterar
seta
os parâmetros, use as teclas de seta e . Para obter instruções
específicas, consulte cada tarefa.
Seção 5 Inicialização
5.1 Ligue ou desligue o medidor
AVISO
Verifique se a sonda está conectada ao medidor antes de ligá-lo.
Pressione a tecla
para ligar ou desligar o medidor. Se o medidor não
ligar, verifique se a fonte de alimentação CA está devidamente
conectada a uma tomada elétrica.
5.2 Altere o idioma
O idioma da tela é selecionado quando o medidor é ligado pela primeira
vez.
1. Use
ou
62 Português
para selecionar um idioma na lista.
6.1.1 Configurações de calibração
As configurações de calibração contêm as opções Tipo de calibração,
Frequência de calibração e Exibição.
1. No menu principal, use ou para selecionar CALIBRAÇÃO.
Confirme.
2. Use para acessar o menu de calibração.
3. Use ou para selecionar as seguintes opções:
Opção
Descrição
Estabilidade C.:
Critério por estabilidade — selecione Rápida, Padrão
ou Estrita.
Tipo de calibração
Tipo de calibração — selecione calibração Tampões
Técnicos, Tampões DIN19266, Tampões do Usuário,
Para um valor X, introduzir valores ou Teóricas.
Consulte a seção Tipos de calibração na página 63
para obter mais informações.
Opção
Descrição
Opção
Descrição
Frequência de
calibração
Lembrete de calibração — pode ser ajustado de 0 a
7 dias (predefinido: diariamente). O visor mostra o
tempo restante até a nova calibração. Consulte a
seção Ajuste do lembrete de calibração
na página 64 para obter mais informações.
Introduzir valores
Entrada manual constante da sonda.
Calibração teórica
Os dados de calibração da sonda são substituídos a
25 °C (77 °F).
Exibir mV
Exibir mV — selecione SIM ou NÃO para a exibição
de mV.
Padrão 220 mV
220 mV Padrão — calibrar com uma solução padrão
de 220 mV
Para um valor X
Até o valor X — use uma solução padrão específica.
Ajuste o valor durante a calibração.
Introduzir valores
Compensação de entrada de dados — insira o valor
de compensação
Ajuste de fábrica
Ajuste de fábrica — insira o valor de compensação
6.1.1.1 Tipos de calibração
Vários tipos de calibração podem ser selecionados.
1. No menu principal, use ou para selecionar CALIBRAÇÃO.
Confirme.
2. Use para acessar o menu de calibração.
3. Use ou para selecionar Tipo de calibração.
Opção
Descrição
Tampões técnicos
pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 e 10.01 a 25 °C (77 °F)
Tampões DIN19266
pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180, 10,012 e
12,454
Tampões do
Usuário
Selecionados quando não são usados tampões
técnicos ou DIN19266. Consulte Soluções de buffer
técnicas (DIN 19267) na página 72 para obter os
valores de pH das configurações de tamponamento
específicas a diferentes temperaturas.
Calibração para um
valor X
Para ajustar manualmente qualquer valor de escala
do pH medido.
6.1.2 Procedimento de calibração
Este procedimento se destina ao uso geral com soluções líquidas de
calibração. Para obter mais informações, consulte os documentos que
acompanham cada sonda.
Observação: As soluções devem ser agitadas durante a calibração. Para obter
mais informações sobre configuração da agitação, consulte Como alterar as
configurações de agitação na página 66.
1. Despeje as soluções tampão ou de calibração nos copos de
calibração etiquetadas.
2. No menu principal, use ou e e para selecionar o parâmetro
CALIBRAÇÃO. Confirme.
3. Se solicitado, selecione o Operator ID (ID do Operador - de 1 a 10) e
confirme.
4. Enxágue a sonda com água deionizada e coloque-a no primeiro
copo de calibração. Certifique-se de não haver bolhas de ar na
membrana.
5. Pressione
para iniciar a calibração.
6. Pressione
para medir a primeira solução de calibração.
A solução de calibração seguinte será exibida.
7. Enxágue a sonda com água deionizada e coloque-a no segundo
copo de calibração. Certifique-se de não haver bolhas de ar na
membrana.
8. Pressione
para medir a segunda solução de calibração.
A próxima solução de calibração será exibida.
9. Enxágue a sonda com água deionizada e coloque-a no terceiro copo
de calibração. Certifique-se de não haver bolhas de ar na
membrana.
10. Pressione
para medir a terceira solução de calibração.
Português 63
Quando a calibração estiver correta, o visor exibirá Calibração OK
brevemente e retornará ao menu principal.
Observação: Se houver uma impressora conectada, o menu de impressão se
abrirá e o resultado poderá ser impresso.
6.1.3 Visualização dos dados da calibração
É possível exibir os dados da calibração mais recente.
1. No menu principal, use ou para selecionar REGISTRO DE
DADOS. Confirme.
2. Selecione Exibir dados.
3. Selecione Dados da calibração e confirme com . Os dados da
última calibração são exibidos.
• pH — os valores da inclinação e do deslocamento são mostrados
alternadamente com o desvio (em %) e a temperatura de
calibração.
• ORP — são mostrados o valor medido em mV e a temperatura de
calibração.
• Condutividade — são mostradas a constante da célula e a
temperatura de calibração de cada padrão.
6.2 Medições de amostras
Cada sonda tem etapas e procedimentos de preparação específicos
para a coleta de medições de amostras.
1. No menu principal, use ou e e para selecionar MEDIR.
Confirme.
2. Use para alterar as configurações a seguir. Confirme cada
entrada.
Opção
Descrição
Resolução
Selecione a resolução: 1, 0,1, 0,01 (predefinida) ou 0,001
Medir
Estabilidade — selecione Critério por estabilidade: Rápida
(variação < 0,02 pH em 6 s), Padrão (variação < 0,01 pH em
6 s) ou Estrita (variação < 0,002 pH em 6 s). Continuamente
— insira o intervalo de tempo para Aquisição contínua
(armazenamento ou impressão de dados). Por tempo —
insira o intervalo de tempo para o armazenamento ou a
impressão dos dados.
Exibir mV
Exibir mV — selecione SIM ou NÃO para a exibição de mV.
Limites
Limites — selecione SIM ou NÃO. SIM: Insira os limites
superior e inferior. Uma advertência sonora é emitida quando
a medição está fora dos limites. A impressão do relatório
exibe um A próximo ao valor medido quando a medição
ocorreu fora dos limites.
6.1.4 Ajuste do lembrete de calibração
O lembrete de calibração pode ser ajustado entre 0 e 23 horas ou 1 a
7 dias (predefinido: 1 dia). O visor mostra o tempo restante até a nova
calibração.
Observação: Selecionar 0 dia equivale a desativar o lembrete de calibração.
1. No menu principal, use ou para selecionar CALIBRAÇÃO.
Confirme.
2. Use para acessar o menu de calibração.
3. Use ou para selecionar Frequência de calibração e confirme.
4. Use e para avançar à etapa seguinte e ou para alterar um
valor. Confirme.
Pressione
para iniciar a calibração.
Isopotencial Isopotencial — altere o valor do pH isopotencial em Introduzir
valores. Selecione Calcular para calibrar a sonda novamente.
3. Pressione
para iniciar a medição.
Observação: Se a medição não se estabilizar após 120 segundos, o medidor
entrará em modo de medição contínua automaticamente.
Seção 7 Operação avançada
7.1 Como alterar as unidades de medida
As unidades de medida podem ser alteradas individualmente para cada
canal.
64 Português
1.
2.
3.
4.
No menu principal, use ou para selecionar SISTEMA. Confirme.
Use ou para selecionar Unidades de medida e confirme.
Selecione Canal 1 ou Canal 2 e confirme.
Selecione ORP (mV), pH ou ISE e confirme.
7.2 Uso de uma ID de amostra
A etiqueta de identificação da amostra é usada para associar leituras ao
local de uma amostra específica. Se especificado, os dados
armazenados incluirão esta identificação.
1. No menu principal, use ou para selecionar SISTEMA. Confirme.
2. Use ou para selecionar ID da Amostra e confirme.
3. Use ou para selecionar
Opção
Descrição
Automática O número consecutivo será atribuído automaticamente a cada
amostra.
Manual
Para que a medição possa ser feita, é necessário um teclado
ou scanner de código de barras para inserir o nome de ID da
amostra (máximo de 15 caracteres).
7.3 Seleção da saída de dados
Os dados podem ser armazenados ou transferidos para uma impressora
ou um computador.
1. No menu principal, use ou para selecionar SISTEMA. Confirme.
2. Use ou para selecionar Saída de Dados e confirme.
3. Use ou para selecionar
Opção
Descrição
Desativada
Selecione Desativada se não houver nenhuma
impressora ou computador conectado.
Opção
Descrição
Para Impressora
Selecione impressora Matricial ou Térmica.
Para Computador Selecione Terminal, LabCom ou LabCom Easy. O
software LabCom controla vários módulos, os
medidores de pH e condutividade, as buretas
automáticas, os amostradores, e assim por diante, a
partir de um computador. O software LabCom Easy
obtém medições e dados de calibração dos medidores
7.4 Altere a data e a hora
A data e a hora podem ser alteradas no menu Data/Hora.
1. No menu principal, use ou para selecionar SISTEMA. Confirme.
2. Use ou para selecionar Data/Hora e confirme.
3. Use e para avançar à etapa seguinte e ou para alterar um
valor. Confirme.
A data e a hora atuais serão mostradas na tela.
7.5 Como ajustar o contraste do visor
1. No menu principal, use ou para selecionar SISTEMA. Confirme.
2. Use ou para selecionar Contraste do visor e confirme.
3. Use e para ajustar o contraste do visor e confirme.
7.6 Como ajustar a temperatura
A medição da temperatura pode ser ajustada para 25 °C (77 °F) e/ou
85 °C (185 °F) para aumentar a precisão.
1. Coloque a sonda e um termômetro de referência em um recipiente
com água a aproximadamente 25 °C e aguarde até a temperatura se
estabilizar.
2. Compare a temperatura lida no medidor com a do termômetro de
referência. A diferença é o valor de ajuste do medidor.
Exemplo: termômetro de referência: 24,5 °C; medidor: 24,3 °C. Valor
de ajuste: 0,2 °C.
Português 65
3. Insira o valor de ajuste da leitura a 25 °C:
a. No menu principal, use ou para selecionar SISTEMA.
Confirme.
b. Use ou para selecionar Reajustar temperatura e confirme.
c. Selecione Canal 1 ou Canal 2 e confirme. A temperatura do
canal 1 é medida pela célula de condutividade; a do canal 2, pela
sonda de pH. Se não houver célula de condutividade conectada,
o valor da temperatura deverá ser informado manualmente, ou a
temperatura medida no canal 2 poderá ser aplicada ao medidor.
d. Use ou para selecionar 25 °C e confirme.
e. Use as teclas de seta para inserir o valor de ajuste para 25 °C.
Confirme.
4. Coloque a sonda e um termômetro de referência em um recipiente
com água a aproximadamente 85 °C e aguarde até a temperatura se
estabilizar.
5. Compare a temperatura lida no medidor com a do termômetro de
referência. A diferença é o valor de ajuste do medidor.
a. Use ou para selecionar 85 °C e confirme.
b. Use as teclas de seta para inserir o valor de ajuste para 85 °C.
Confirme.
c. Selecione Salvar alterações e confirme.
7.7 Como alterar as configurações de agitação
A velocidade de mistura pode ser alterada durante a calibração e uma
medição.
1. Use ou para alterar a velocidade de mistura durante a
calibração ou uma medição.
7.7.1 Ligar/desligar o misturador
O misturador 1 funciona com os Canais 1 e 2 (Misturador 1). Um
segundo misturador pode ser conectado ao canal 2 (Misturador 2). Para
ativar o misturador 2, consulte as etapas abaixo.
1. No menu principal, use
com .
66 Português
ou
para selecionar SISTEMA. Confirme
2. Use
3. Use
ou
ou
para selecionar Misturador nº 2 e confirme com
para selecionar SIM e ligar o misturador 2.
.
Observação: Selecione NÃO para desligar o misturador 2.
7.8 Como alterar as unidades de temperatura
As unidades de temperatura podem ser alteradas para Celsius ou
Fahrenheit.
1. No menu principal, use ou para selecionar SISTEMA. Confirme.
2. Use ou para selecionar Unidades de temperatura e confirme.
3. Use ou para escolher entre Celsius ou Fahrenheit e confirme.
Seção 8 Registro de dados
8.1 Exibir dados
O registro Exibição de dados contém dados de medição, relatórios de
eletrodos e dados de calibração. Os dados armazenados podem ser
enviados a uma impressora ou a um PC. Quando o registro de dados se
encher (400 pontos de dados), o ponto de dados mais antigo será
excluído quando um novo ponto de dados for adicionado.
1. Use e para selecionar Canal 1 ou Canal 2 e confirme.
2. No menu principal, use ou para selecionar REGISTRADOR DE
DADOS e confirme.
3. Use ou para selecionar Exibir dados e confirme.
4. Use
ou
para selecionar
Opção
Descrição
Dados de medição
Dados de medição — armazena toda amostra
medida, automaticamente
Relatório de
eletrodos
Relatório de eletrodos — armazena
automaticamente o histórico do eletrodo e as
condições de medição
Dados de calibração
Dados de calibração — armazena a calibração
atual, automaticamente
8.2 Como excluir dados
Todo o registro de relatórios de dados de medição ou eletrodos podem
ser excluídos, a fim de eliminar dados já transmitidos a um computador
ou impressora.
1. No menu principal, use ou para selecionar REGISTRADOR DE
DADOS e confirme.
2. Use ou para selecionar Apagar e confirme.
3. Use ou para selecionar relatório de Dados de medição ou
Eletrodos e confirme. Confirme novamente para excluir os dados.
O registro inteiro é excluído de uma só vez.
Diversos tipos de impressão de relatórios podem ser selecionados
quando há uma impressora ou computador conectado.
1. No menu principal, use ou para selecionar SISTEMA. Confirme.
2. Use ou para selecionar Tipo de relatório e confirme.
3. Quando houver uma impressora ou computador e o Terminal estiver
conectado, use ou para selecionar
Opção
Padrão
Selecione Várias ou Uma amostra como formato de saída.
Selecione Várias: Usuários: O nome do usuário aparece no
relatório impresso (17 caracteres). Cabeçalho:O nome da
empresa pode ser adicionada como um cabeçalho
(40 caracteres) e aparece no relatório impresso. Identificação
do sensor:O modelo e o número de série do sensor podem ser
adicionados e aparecem no relatório impresso.
GLP
Selecione Várias ou Uma amostra como formato de saída.
Selecione Várias: Usuários: O nome do usuário aparece no
relatório impresso (17 caracteres). Cabeçalho:O nome da
empresa pode ser adicionada como um cabeçalho
(40 caracteres) e aparece no relatório impresso. Identificação
do sensor:O modelo e o número de série do sensor podem ser
adicionados e aparecem no relatório impresso.
8.3 Envio de dados para uma impressora ou um
computador
AVISO
Primeiro, é necessário selecionar a saída de dados (impressora ou computador),
para que o menu Imprimir fique acessível (consulte Seleção da saída de dados
na página 65).
Observação: Consulte Impressão de relatórios na página 67 para selecionar o
tipo de impressão de relatório.
1. No menu principal, use ou para selecionar REGISTRADOR DE
DADOS e confirme.
2. Use ou para selecionar Impressora e confirme. Selecione uma
das opções a seguir e confirme com
para imprimir os dados:
Dados de medição, Dados dos eletrodos, Dados da calibração,
Relatório de calibração ou Condição do instrumento.
8.4 Impressão de relatórios
AVISO
Descrição
Resumido Selecione Várias ou Uma amostra como formato de saída
4. Quando houver um computador conectado e o LabCom Easy
(consulte Seleção da saída de dados na página 65 para mais
informações) estiver selecionado, use ou para selecionar
Opção
Descrição
Usuários
O nome do usuário aparece no relatório impresso
(17 caracteres).
Identificação do
sensor
O modelo e o número de série do sensor podem
ser adicionados, aparecendo no relatório impresso.
Primeiro, é necessário selecionar a saída de dados (impressora ou computador),
para que o menu Tipo de relatório fique acessível (consulte Seleção da saída de
dados na página 65).
Português 67
Seção 9 Manutenção
CUIDADO
Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas
descritas nesta seção do manual.
AVISO
Não desmonte o instrumento para manutenção. Caso seja necessário limpar ou
reparar componentes internos, entre em contato com o fabricante.
9.1 Como limpar o instrumento
AVISO
Nunca use agentes de limpeza tais como terebintina, acetona ou produtos
semelhantes para limpar o instrumento, inclusive o monitor e os acessórios.
68 Português
Limpe o exterior do instrumento com um pano úmido e uma solução de
sabão neutro.
9.2 Limpeza da sonda
Limpe a sonda conforme a necessidade. Consulte Solução de
problemas na página 70 para obter mais informações sobre limpeza.
Consulte a documentação da sonda para obter informações sobre sua
manutenção.
9.3 Substituição do agitador magnético
Se o agitador magnético não se iniciar, siga as etapas numeradas para
substituí-lo.
1
2
Português 69
Seção 10 Solução de problemas
Consulte a tabela a seguir com relação a sintomas e mensagens de
problemas comuns, possíveis causas e ações corretivas.
Tabela 1 Advertências e erros de calibração (continuação)
Erro/Advertência
Fora da faixa permitida
Tabela 1 Advertências e erros de calibração
Erro/Advertência
Solução
Calibração fora do
intervalo
Valor medido fora do intervalo.
Calibre novamente. Conecte uma nova sonda.
Tampão desconhecido
Calibre novamente.
Mesmo tampão/padrão.
Recalibrar
Examine a sonda: limpe-a (consulte Limpeza da
sonda na página 68 para obter mais informações);
certifique-se de não haver bolhas de ar na membrana.
Agite a sonda como se faz com um termômetro;
conecte uma sonda diferente para saber se o
problema é com a sonda ou com o medidor.
Examine a solução tampão: certifique-se de que o
tampão usado corresponda ao especificado na
configuração; verifique a especificação de
temperatura na configuração; use uma nova solução
tampão.
Medição instável
Calibre novamente.
Tempo > 100 s
(calibrações de pH, CE
e DO)
Examine a sonda: limpe-a (consulte Limpeza da
sonda na página 68 para obter mais informações);
certifique-se de não haver bolhas de ar na membrana.
Agite a sonda como se faz com um termômetro;
conecte uma sonda diferente para saber se o
problema é com a sonda ou com o medidor.
Tempo > 240 s
(calibrações de ISE)
Verifique se a membrana e o diafragma estão
corretamente imersos na amostra.
Diferença de
temperatura > 3,0 ºC
Ajuste as soluções de calibração para a mesma
temperatura.
Examine o sensor de temperatura.
Temperatura fora da
faixa
70 Português
Examine o sensor de temperatura.
Conecte uma nova sonda.
Solução
Deslocamento ou Inclinação fora da faixa.
Examine a solução tampão: certifique-se de que o
tampão usado corresponda ao especificado na
configuração; verifique a especificação de
temperatura na configuração; use uma nova solução
tampão.
Examine a sonda: limpe-a (consulte Limpeza da
sonda na página 68 para obter mais informações);
certifique-se de não haver bolhas de ar na membrana.
Agite a sonda como se faz com um termômetro;
conecte uma sonda diferente para saber se o
problema é com a sonda ou com o medidor.
Sinal muito baixo/muito
alto (calibrações de DO)
Erro na sonda de DO.
Examine a sonda. Conecte uma sonda diferente para
verificar se o problema está na sonda ou no medidor.
Use uma nova solução padrão.
Constante da célula
acima dos limites
(calibrações de EC)
Erro de desvio da
constante da célula
(calibrações de EC)
Não calibrado
Insira a sonda no padrão adequado e leia novamente.
Examine a sonda: limpe-a (consulte Limpeza da
sonda na página 68 para obter mais informações);
certifique-se de não haver bolhas de ar na membrana.
Agite a sonda como se faz com um termômetro;
conecte uma sonda diferente para saber se o
problema é com a sonda ou com o medidor.
Não há dados de calibração armazenados no
instrumento.
Execute a calibração.
Tabela 2 Advertências e erros de medição
Erro/Advertência
-----
Medição instável
(medições de pH, EC e
DO)
Time > 120 s (Tempo >
150 s)
10.389 mg/L >>>>>
00012 00:13
0.886 mg/L <<<<<<
00018 00:11
Solução
O valor medido está fora do intervalo.
Examine a sonda: limpe-a (consulte Limpeza da
sonda na página 68 para obter mais informações);
certifique-se de não haver bolhas de ar na
membrana. Agite a sonda como se faz com um
termômetro; conecte uma sonda diferente para saber
se o problema é com a sonda ou com o medidor.
Verifique se a membrana e o diafragma estão
corretamente imersos na amostra.
Examine a temperatura.
Examine a sonda: limpe-a (consulte Limpeza da
sonda na página 68 para obter mais informações);
certifique-se de não haver bolhas de ar na
membrana. Agite a sonda como se faz com um
termômetro e conecte uma sonda diferente para
verificar se o problema é com a sonda ou com o
medidor.
ISE measurement: The measured value is superior
to the highest standard used in calibration. (Medição
de ISE: o valor medido é superior ao padrão mais
alto usado na calibração.) Meça novamente.
ISE measurement: The measured value is inferior to
the lowest standard used in calibration. (Medição de
ISE: o valor medido é inferior ao padrão mais baixo
usado na calibração.) Meça novamente.
Seção 11 Peças e acessórios de reposição
Observação: Os códigos dos produtos podem variar para algumas regiões. Entre
em contato com o distribuidor apropriado ou consulte o website da empresa para
obter informações de contato.
Peças de reposição
Descrição
Nº do item
Medidor de pH de bancada sensION+ PH3 com
acessórios, sem sonda
LPV2000.97.0002
Medidor de pH de bancada sensION+ PH31, GLP, com
acessórios, sem sonda
LPV2100.97.0002
Medidor de pH e íons laboratorial sensION+ MM340, GLP,
2 canais, com acessórios, sem sonda
LPV2200.97.0002
Medidor de condutividade laboratorial sensION+ EC7, com
acessórios, sem sonda
LPV3010.97.0002
Medidor de condutividade laboratorial sensION+ EC71,
GLP, com acessórios, sem sonda
LPV3110.97.0002
Medidor laboratorial sensION+ MM374, 2 canais, GLP,
acessórios, sem sondas
LPV4110.97.0002
Medidor laboratorial sensION+ MM378, 2 canais, GLP,
acessórios, sem sondas
LPV4130.97.0002
Consumíveis
Descrição
Nº do item
Solução tampão de pH 4,01, 125 mL
LZW9460.99
Solução tampão de pH 7,00, 125 mL
LZW9461.97
Solução tampão de pH 10,01, 125 mL
LZW9470.99
Solução tampão de pH 4,01, 250 mL
LZW9463.99
Solução tampão de pH 7,00, 250 mL
LZW9464.97
Solução tampão de pH 10,01, 250 mL
LZW9471.99
Solução tampão de pH 4,01, 1.000 mL
LZW9466.99
Solução tampão de pH 7,00, 1.000 mL
LZW9467.97
Solução tampão de pH 10,01, 1.000 mL
LZW9472.99
Português 71
Consumíveis (continuação)
Descrição
Acessórios (continuação)
Nº do item
Solução eletrolítica (KCl 3 M), 125 ml
LZW9510.99
Solução eletrolítica (KCl 3 M), 250 ml
LZW9500.99
Solução eletrolítica (KCl 3 M), 50 ml
Solução eletrolítica (0,1 M), 125 ml
Descrição
Nº do item
Suporte para três sensores, para instrumentos de
bancada sensION+
LZW9321.99
LZW9509.99
Suporte de sonda radiométrica para instrumentos de
bancada sensION+
LZW9325.99
LZW9901.99
Câmara em vidro pirex, medições de fluxo contínuas
LZW9118.99
Solução enzimática
2964349
Protetor PP, armazenamento de eletrodos
LZW9161.99
Solução de limpeza de pepsinas
2964349
Barra de agitação revestida de PTFE, 20 x 6 mm
LZW9339.99
Solução de limpeza de eletrodos
2965249
Solução de HCl a 0,1 N
1481253
Etanol, 95% (graxa, óleos, gorduras)
2378900
Acessórios
Seção A Soluções padrão
Soluções de buffer técnicas (DIN 19267)
Consulte os valores de Tabela 3 pH e ORP (mV) de conjuntos de buffer
específicos a temperaturas variáveis.
Tabela 3 valores de pH, ORP (mV) e temperatura
Descrição
Impressora térmica, USB, para instrumentos de bancada
sensION+
Nº do item
°C
LZW8203.97
Papel térmico para impressora LZW8203, saco com
4 rolos
LZM078
Fonte de alimentação para instrumentos de bancada
sensION+, 230-115 VCA
LZW9008.99
Software LabCom Easy PC, para sensION+ GLP, CD,
cabo, adaptador USB
LZW8997.99
Software LabCom PC, para sensION+ GLP, CD, cabo,
adaptador USB
LZW8999.99
Misturador magnético com suporte de sensor para
multímetros sensION+
LZW9319.99
Copos de 3 x 50 mL identificados por impressão para
calibração de pH
LZW9110.97
72 Português
Temperatura
pH
mV
°F
0
32
2.01
4.01
7.12
9.52
10.30
—
10
50
2.01
4.00
7.06
9.38
10.17
245
20
68
2,00
4.00
7.02
9.26
10.06
228
25
77
2.00
4.01
7.00
9.21
10.01
220
30
86
2,00
4.01
6.99
9.16
9.96
212
40
104
2,00
4.03
6.97
9.06
9.88
195
50
122
2,00
4.06
6.97
8.99
9.82
178
60
140
2,00
4,10
6.98
8.93
9.76
160
70
158
2.01
4.16
7.00
8.88
—
—
80
176
2.01
4.22
7.04
8.83
—
—
90
194
2.01
4.30
7.09
8.79
—
—
Soluções de buffer (DIN 19266)
Consulte Tabela 4 para obter os valores de pH das configurações de
tamponamento específicas a diferentes temperaturas.
Tabela 4 Valores de pH e de temperatura
Temperatura
°C
pH
°F
5
32
1.668
4.004
6.951
7.087
9.395
10.245
13.207
10
50
1.670
4.000
6.923
7.059
9.332
10.179
13.003
20
68
1.675
4.001
6.881
7.016
9.225
10.062
12.627
25
77
1.679
4.006
6.865
7.000
9.180
10.012
12.454
30
86
1.683
4.012
6.853
6.987
9.139
9.966
12.289
40
104
1.694
4.031
6.838
6.970
9.068
9.889
11.984
50
122
1.707
4.057
6.833
6.964
9.011
9.828
11.705
60
140
1.723
4.085
6.836
6.968
8.962
—
11.449
70
158
1.743
4.126
6.845
6.982
8.921
—
—
80
176
1.766
4.164
6.859
7.004
8.885
—
—
90
194
1.792
4.205
6.877
7.034
8.850
—
—
Português 73
目录
1
规格 第 74 页
7
高级操作 第 82 页
2
基本信息 第 74 页
8
数据记录器 第 83 页
3
安装 第 76 页
9
维护 第 85 页
4
用户界面及导航 第 79 页
10
故障排除 第 87 页
5
启动 第 79 页
11
备件与附件 第 87 页
6
标准操作 第 80 页
A
标准溶液 第 89 页
第 1 节 规格
产品规格如有变化,恕不另行通知。
规格
详细信息
连接
2 个组合式或指示探头:BNC 接头(阻抗>1012Ω);2 个参
比电极:香蕉接头;A.T.C. 类型 Pt 1000:香蕉接头或电话
用接头;2 个磁力搅拌棒:RCA 接头
温度校正
手动,Pt 1000 温度探头 (A.T.C.),等电位 pH 可编程,标准
值 7.00
测量显示屏锁
连续测量,按稳定性
显示屏
液晶,背光,128 x 64
键盘
PET,经防护处理
认证
CE
规格
详细信息
尺寸
35 x 20 x 11 厘米(13.78 x 7.87 x 4.33 英寸)
重量
1100 克(2.43 磅)
仪表外壳
IP42,室内使用
电源要求(外部)
100–240 V,0.4 A,47-63 Hz
对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果
性损失,制造商概不负责。制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产
品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版可在制造商的
网站上找到。
仪表保护等级
III 类
2.1 安全信息
安装类别
类别 I
海拔要求
标准 2000m (6562ft) ASL(海平面以上)
储存温度
–15 至 +65 °C(5 至 +149 °F)
工作温度
0 至 40 °C(41 至 104 °F)
工作湿度
< 80%(无冷凝)
分辨率
pH:0.1/0.01/0.001,ORP:0.1/1 mV,ISE:可编程,温
度:0.1 ºC (0.18 ºF)
测量误差(± 1 位) pH:≤ 0.005,ORP:≤ 0.2 mV,温度:≤ 0.2 ºC (≤ 0.36 ºF)
可再现性(± 1 位) pH:± 0.001,ORP:± 0.1 mV,温度:± 0.1 ºC (± 0.18 ºF)
数据存储
330 个结果和最近 9 次校准
第 2 节 基本信息
注意
对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和
间接的损坏,并且对于适用法律允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。用户独
自负责识别重大应用风险并安装适当的保护装置,以在设备可能出现故障时保护工
艺流程。
请在拆开本设备包装、安装或使用前,完整阅读本手册。特别要注意所有
的危险警告和注意事项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤害,或
者对设备造成损坏。
请确保产品拆开时的完整无损伤。请勿以本手册指定方式之外的其它方式
使用或安装本设备。
2.1.1 危害指示标识说明
危险
表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。
74 中文
警告
表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。
警告
表示潜在的危险情形,可能导致轻度或中度人身伤害。
注意
表明如不加以避免可能会导致仪器损坏的情况。此信息需要特别强调。
2.1.2 警告标签
请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。 如未遵照这些安全标签的指示操
作,则可能造成人身伤害或仪器损坏。 仪器上的符号在手册中通过警告
说明参考。
当仪器上标示此符号时,表示需要遵守说明手册中的操作和/或安全信
息。
标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处
理。请将老旧或报废设备寄回至制造商处进行处置,用户无需承担费
用。
FCC 第 15 部分,“A”类限制
制造商支持测试记录留存。该设备符合 FCC 规定第 15 部分的要求。设
备操作满足以下两个条件:
1. 本设备不会造成有害干扰。
2. 本设备必须接受任何接收到的干扰,包括可能导致意外操作的干扰。
若未经负责出具符合声明的一方明确同意擅自对本设备进行改动或改装,
可能会导致取消用户操作该设备的权限。本设备已经过测试,符合 FCC
规定第 15 部分中确定的 A 类数字设备限制。这些限制专门提供当设备在
商业环境下工作时针对有害干扰的合理保护。该设备产生、使用和放射无
线电射频能量,如果不按照说明手册的要求对其进行安装和使用,可能会
对无线电通讯造成有害干扰。本设备在居民区工作时可能会产生有害干
扰,这种情况下用户须自行承担费用消除这种干扰。以下方法可用于减少
干扰问题:
1. 断开设备的电源,以便确证它是干扰源与否。
2. 如果设备与遭受干扰的仪器连接到相同的插座,将设备连接到其他插
座。
3. 将设备从接受干扰的仪器边上移开。
4. 重新定位受干扰仪器的接收天线。
5. 同时尝试以上多项措施。
2.3 产品概述
2.2 认证
sensION™+ 仪表与探头配套使用,可测量水的各种参数。
警告
本设备不适合在住宅环境中使用,在此类环境中可能无法为无线电接收提供充分的
保护。
加拿大无线电干扰产生设备法规(Canadian Radio InterferenceCausing Equipment Regulation),ICES-003,A 类:
制造商支持测试记录留存。
此 A 类数字设备符合加拿大由于无线电干扰所产生的设备法规的所有要
求。
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
sensION™+ MM340 仪表拥有两个测量通道,可使用选择性探头测量
pH、ORP (mV) 或 ISE(浓度)。测量数据可以存储并传输到打印机或
PC。
2.4 产品组件
请参考图 1,确保已收到所有组件。如有任何物品丢失或损坏,请立即联
系制造商或销售代表。
中文 75
第 3 节 安装
图 1 仪表组件
3.1 装配探头座
按照编号步骤装配探头座并连接到电磁搅拌器。
1 适用于探头的电解液
5 探头座
2 缓冲溶液(pH 4.01、pH 7.00 和 pH
10.01)
6 带有 o 形环的直棒
3 校准烧杯(内置磁棒)
7 探头(仅包含在套件中)
4 电源
8 仪表
76 中文
1
2
3
4
中文 77
3.2 连接到交流电源
图 3 交流电源连接
仪表可以通过带有通用电源适配器套件的交流电源供电。
1.
2.
3.
4.
从适配器套件为电源插座选择正确的适配器插头。
将通用电源适配器连接到仪表(图 2)。
将通用电源适配器连接到交流电源插座(图 3)。
打开仪表。
图 2 接头面板
注: 将设备放置到易于与电源断开的位置。
1 电磁搅拌器 1 接口,通道 1
7 PC 键盘,迷你 DIN 接口
2 参比电极(分离式电极)接口,通
道2
8 温度探头接口,通道 1
3 参比电极(分离式电极)接口,通
道1
9 组合式 pH 电极(或指示电极)接
口,通道 1
4 分离式温度探头接口,通道 1
10 组合式 pH 电极(或指示电极)接
口,通道 2
5 适用于打印机或 PC 的 RS-232 接口
11 电磁搅拌器 2 接口,通道 2
6 电源
78 中文
第 4 节 用户界面及导航
图 4 单屏幕显示
4.1 用户界面
键盘说明
1 试样 ID
4 测量通道
2 测量单位和值(pH、ORP (mV) 或
ISE)
5 试样温度(ºC 或 ºF)
3 测量模式或时间和日期
6 可视测量计时器
4.3 导航
1 RETURN(返回)键:取消或退出
当前菜单屏幕并进入上一个菜单屏
幕
5 向下键:滚动至其他选项,更改某
值
2 MEASUREMENT(测量)键:确认
所选的选项
6 ON/OFF(开/关):打开或关闭仪
表
3 向上键:滚动至其他选项,更改某
值
7 向左键:在通道 1 和通道 2 之间切
换,输入数字和字母
4 向右键:在通道 1 和通道 2 之间切
换,输入数字和字母
4.2 显示屏说明
仪表显示屏显示浓度、单位、温度、校准状态、操作员 ID、试样 ID、日
期和时间。
使用 返回上一级菜单。使用测量键 进行试样测量或确认选项。使用
箭头键
滚动至其他选项或更改值。要更改参数,请使用箭头键 和
。有关特定说明,请参考每个任务。
第 5 节 启动
5.1 开启和关闭仪表。
注意
在开启仪表之前,确保探头已与仪表相连。
按
以开启或关闭仪表。如果仪表未开启,请确保交流电源已正确连接
至电源插座。
5.2 更改语言
当仪表首次上电时,选择显示语言。
中文 79
1. 使用
或
从列表中选择语言。
2. 使用
进行确认。测量屏幕显示 DATA OUTPUT(数据输出)。
3. 如果没有连接打印机或 PC,则选择 Deactivated(已停用)并确认。
有关数据输出的详细信息,请参考选择 data output(数据输出)
第 82 页。
第 6 节 标准操作
6.1 校准
危险
化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的
所有个人防护装备。有关安全规程,请参阅当前安全数据表
(MSDS/SDS)。
选项
说明
Cal. frequency(校
准频率)
校准提醒 — 可以介于 0–7 天之间(默认为每天)。
此屏幕显示距离新校准的剩余时间。有关详细信息,
请参考设置校准提醒 第 81 页。
Display mV(显示
mV)
显示 mV — 选择是否显示 mV,YES(是)或 NO
(否)。
Standard 220 mV
(标准 220 mV)
标准 220 mV — 使用 220 mV 标准溶液进行校准
To a X value(至 X
值)
至 X 值 — 使用特殊标准溶液。在校准过程中调整
值。
Data introduction
(数据导入)
数据导入补偿 — 输入补偿值
Factory adjust(工
厂调整)
工厂调整 — 输入补偿值
6.1.1.1 校准类型
有多个校准类型可选。
6.1.1 校准设置
校准设置包含 Calibration type(校准类型)、Calibration frequency(校
准频率)和 Display options(显示选项)。
1. 从主菜单,使用 或 选择 CALIBRATION(校准)。确认。
2. 使用 进入校准菜单。
3. 使用 或 选择以下选项:
选项
说明
Stability C.(稳定性
C):
稳定性标准 — 选择 Fast(快速)、Standard(标
准)或 Strict(严格)。
Calibration type(校
准类型)
校准类型 — 选择 Technical buffers(技术缓冲)、
DIN19266 Buffers(DIN19266 缓冲)、User Buffers
(用户缓冲)、To a X value(至 X 值)、data
introduction(数据导入)或 Theoretical calibration
(理论校准)。有关详细信息,请参考校准类型
第 80 页。
80 中文
1. 从主菜单,使用 或 选择 CALIBRATION(校准)。确认。
2. 使用 进入校准菜单。
3. 使用 或 选择校准类型。
选项
说明
Technical buffers(技术缓冲
液)
在 25 °C (77 °F) 下 pH 2.00、4.01、7.00、
9.21 和 10.01
DIN19266 Buffers
(DIN19266 缓冲液)
pH 1.679、4.006、6.865、7.000、9.180、
10.012 和 12.454
User Buffers(用户缓冲液)
当使用技术或 DIN19266 缓冲溶液时,选择
此项。有关不同温度下特定缓冲溶液组的
pH 值,请参考工业用缓冲溶液 (DIN 19267)
第 89 页。
Calibration to a X value(校
正到某值)
手动调整所测量 pH 的任何标度值。
选项
说明
Data introduction(数据导
入)
手动导入探头常数。
Theoretical calibration(理论
校正)
在 25 °C (77 °F) 时替换探头校准数据。
1. 从主菜单,使用 或 选择 DATA LOGGER(数据记录器)。确
认。
2. 选择 Display data(显示数据)。
3. 选择 Calibration data(校准数据)并使用
进行确认。此时将显示
最近的校准数据:
• pH - 斜率和偏移值与偏差(以百分比表示)和校准温度交替显示。
• ORP - 显示测量的 mV 值和校准温度。
• Conductivity(电导率) - 显示每个标准溶液的电池常数和校准温
度。
6.1.2 校准过程
此过程对液体校准溶液是通用的。有关详细信息,请参考每个探头随附的
文档。
注: 应在校准过程中搅拌溶液。有关搅拌设置的详细信息,请参考更改搅拌设置
第 83 页。
6.1.4 设置校准提醒
1.
2.
3.
4.
将缓冲溶液或校准溶液倒入贴有标签的校准烧杯中。
从主菜单,使用 或 及 和 选择校准参数。确认。
如果需要,选择 Operator ID(操作员 ID)(1 至 10)并确认。
使用去离子水清洗探头,然后将探头放在第一个校准烧杯中。确保膜
中没有气泡。
5. 按
开始校准。
6. 按
测量第一份校准溶液。
此时将显示下一份校准溶液。
7. 使用去离子水清洗探头,然后将探头放在第二个校准杯中。确保膜中
没有气泡。
8. 按
测量第二份校准溶液。
此时将显示下一份校准溶液。
9. 使用去离子水清洗探头,然后将探头放在第三个校准杯中。确保膜中
没有气泡。
测量第三份校准溶液。
10. 按
在校准情况良好时,显示屏将短暂显示 Calibration OK(校准正
常),然后返回主菜单。
注: 如果连接了打印机,则会打开打印菜单,可以打印结果。
校准提醒可以设置在 0 至 23 小时或 1 至 7 天之间(默认为 1 天)。此屏
幕显示距离新校准的剩余时间。
注: 当选择 0 天时,关闭校准提醒。
1.
2.
3.
4.
从主菜单,使用 或 选择 CALIBRATION(校准)。确认。
使用 进入校准菜单。
使用 或 选择 Cal. frequency(校准频率)并确认。
使用 和 前进到下一步,然后使用 或 更改值。确认。
按
开始校准。
6.2 试样测量
每个探头都有适用于进行试样测量的特定准备步骤和流程。
1. 从主菜单,使用
2. 使用
或 及 和 选择 MEASURE(测量)。确认。
更改以下设置。确认每次输入。
选项
说明
Resolution(分
辨率)
选择分辨率:1、0.1、0.01(默认值)或 0.001
6.1.3 查看校准数据
大多数最近校准中的数据都能显示。
中文 81
选项
说明
Measure(测
量)
Stability(稳定性) — 选择 By stability Criterion(按稳定
性标准):快速(6 秒内的变化 < 0.02 pH)、标准(6 秒
内的变化 < 0.01 pH)或严格(6 秒内的变化 <
0.002 pH)。In continuous(连续) — 输入“连续获取”的
时间间隔(数据存储或打印数据)。By time(按时间)
— 输入数据存储或打印数据的时间间隔。
3. 使用
或
选择
选项
说明
Automatic(自动) 将为各个试样自动分配连续编号。
Manual(手动)
测量之前,需要用键盘或条码扫描仪输入试样 ID 名称
(最多 15 个字符)。
Display mV(显
示 mV)
显示 mV — 选择是否显示 mV,YES(是)或 NO
(否)。
7.3 选择 data output(数据输出)
Limits(限值)
限值 — 选择 YES(是)或 NO(否)。YES(是):输
入上限和下限。当测量值超出限值时,发出警告音。当测
量值超出限值时,报告输出中的测量值旁边会显示一个
A。
数据可以存储或传输到打印机或 PC。
Isopotential(等
电位)
等电位 — 更改数据导入中的等电位 pH 值。选择
Calculate(计算)再次校准探头。
1. 从主菜单,使用 或 选择 SYSTEM(系统)。确认。
2. 使用 或 选择 Data Output(数据输出)并确认。
3. 使用 或 选择
选项
说明
Deactivated(已停
用)
如果没有连接打印机或 PC,则选择 Deactivated(已停
用)。
第 7 节 高级操作
For Printer(打印
机)
选择 Dot matrix printer(点阵式打印机)或 Thermal
printer(热敏打印机)。
7.1 更改测量单位
For Computer(计
算机)
选择 Terminal(终端)、LabCom 或 LabCom Easy。
LabCom 软件可从计算机控制多个模块、pH 和电导率
仪表、自动试管、取样器等。LabCom Easy 软件可从
仪表获取测量结果和校准数据。
3. 按
开始测量。
注: 如果测量值在 120 秒后还未稳定,则仪表会自动进入连续测量模式。
可以为各个通道单独更改测量单位。
1. 从主菜单,使用
或 选择 SYSTEM(系统)。确认。
2. 使用 或 选择 Measurement units(测量单位)并确认。
3. 选择 Channel 1(通道 1)或 Channel 2(通道 2)并确认。
4. 选择 ORP (mV)、pH 或 ISE 并确认。
7.2 使用试样 ID
试样 ID 标记用于将读数与特定试样位置相关联。如果已分配,存储的数
据将包括此 ID。
1. 从主菜单,使用 或 选择 SYSTEM(系统)。确认。
2. 使用 或 选择 Sample ID(试样 ID)并确认。
82 中文
7.4 更改日期和时间
可从 Date / Time(日期/时间)菜单中更改日期和时间。
1. 从主菜单,使用 或 选择 SYSTEM(系统)。确认。
2. 使用 或 选择 Date / Time(日期/时间)并确认。
3. 使用 和 前进到下一步,然后使用 或 更改值。确认。
显示屏上将显示当前日期和时间。
7.5 调整显示对比度
7.7 更改搅拌设置
校准和测量过程中都可以更改搅拌速度。
1. 从主菜单,使用 或 选择 SYSTEM(系统)。确认。
2. 使用 或 选择显示对比度并确认。
3. 使用 和 调整显示对比度并确认。
1. 使用
7.6 调整温度
搅拌器 1 使用通道 1 和 2(搅拌器 1)。可将第二个搅拌器连接到通道 2
(搅拌器 2)。要启动搅拌器 2,请参考以下步骤。
可以在 25 °C (77 °F) 和/或 85 °C (185 °F) 时调整温度测量值,以提高准
确度。
1. 将探头和参考温度计放在由容器盛放的大约 25 °C 的水中,并让温度
稳定。
2. 将从仪表读取的温度与参考温度计所测温度进行比较。两者之间的差
异就是仪表的调整值。
示例:参考温度计:24.5 °C;仪表:24.3 °C。调整值:0.2 °C。
3. 输入 25 °C 读数的调整值:
a. 从主菜单,使用 或 选择 SYSTEM(系统)。确认。
b. 使用 或 选择 Readjust temp.(重新调整温度)并确认。
c. 选择 Channel 1(通道 1)或 Channel 2(通道 2)并确认。通道
1 的温度由电导池测量,通道 2 的温度由 pH 探头测量。如果没有
连接电导池,则必须手动输入温度值,或可以将 通道 2 中测量的
温度应用到仪表。
d. 使用 或 选择 25 °C 并确认。
e. 使用箭头键输入 25 °C 的调整值。确认。
4. 将探头和参考温度计放在由容器盛放的大约 85 °C 的水中,并让温度
稳定。
5. 将从仪表读取的温度与参考温度计所测温度进行比较。两者之间的差
异就是仪表的调整值。
a. 使用 或 选择 85 °C 并确认。
b. 使用箭头键输入 85 °C 的调整值。确认。
c. 选择 Save changes(保存更改)并确认。
或
在校准和测量过程中更改搅拌速度。
7.7.1 开启或关闭搅拌器
1. 从主菜单,使用 或 选择 SYSTEM(系统)。使用
进行确
认。
2. 使用 或 选择 Stirrer N.2(搅拌器 2)并使用
进行确认。
3. 使用
或
选择 YES(是),以开启搅拌器 2。
注: 选择 NO(否)关闭搅拌器 2。
7.8 更改温度单位
温度单位可以更改为摄氏度或华氏度。
1. 从主菜单,使用 或 选择 SYSTEM(系统)。确认。
2. 使用 或 选择 Temperature units(温度单位)并确认。
3. 使用 或 选择 Celsius(摄氏度)或 Fahrenheit(华氏度)并确
认。
第 8 节 数据记录器
8.1 显示数据
显示数据日志中包含 Measurement data(测量数据)、Electrode report
(电极报告)和 Calibration data(校准数据)。存储的数据可以发送到
打印机或台式电脑。当数据日志已满(400 个数据点)时,在添加新数据
点时,删除最早的数据点。
1. 使用 和 选择 Channel 1(通道 1)或 Channel 2(通道 2)并确
认。
2. 在主菜单中,使用 或 选择 DATA LOGGER(数据记录器)并确
认。
中文 83
3. 使用
4. 使用
或
或
选择 Display data(显示数据)并确认。
选择
选项
说明
Measurement data(测量数
据)
测量数据 — 每次测量试样时自动存储
Electrode report(电极报
告)
电极报告 — 自动存储电极历史记录和测量条
件
Calibration data(校准数据) 校准数据 — 自动存储当前校准
8.2 删除数据
全部测量数据或电极报告日志都可以删除,以便移除已经发送到打印机或
PC 的数据。
1. 在主菜单中,使用 或 选择 DATA LOGGER(数据记录器)并确
认。
2. 使用 或 选择 Erase(清除)并确认。
3. 使用 或 选择 Measurement data(测量数据)或 Electrode
report(电极报告)并确认。再次确认删除数据。
全部日志将一次性删除。
8.4 报告输出
注意
需要首先选择数据输出(打印机或 PC),因此可使用 Type of report(报告类
型)菜单(参考选择 data output(数据输出) 第 82 页)。
连接打印机或 PC 时,有多个报告输出类型可选。
1. 从主菜单,使用 或 选择 SYSTEM(系统)。确认。
2. 使用 或 选择 Type of report(报告类型)并确认。
3. 当连接打印机或计算机和终端时,使用 或 选择
选项
说明
Reduced
(还原)
选择 Several(多个)或 One(一个)试样作为输出格式
Standard
(标准)
选择 Several(多个)或 One(一个)试样作为输出格式。选
择多个:Users(用户):用户名显示在打印报告上(17 个字
符)。Header(标题):可以将公司名称添加为标题(40 个字
符)并显示在打印报告上。Identify sensor(识别传感器):可
以添加传感器型号和序列号并显示在打印报告上。
GLP
选择 Several(多个)或 One(一个)试样作为输出格式。选
择多个:Users(用户):用户名显示在打印报告上(17 个字
符)。Header(标题):可以将公司名称添加为标题(40 个字
符)并显示在打印报告上。Identify sensor(识别传感器):可
以添加传感器型号和序列号并显示在打印报告上。
8.3 将数据发送到打印机或计算机
注意
需要首先选择数据输出(打印机或 PC),使 Print(打印)菜单可用(参考选择
data output(数据输出) 第 82 页)。
注: 参考报告输出 第 84 页选择报告输出类型。
1. 在主菜单中,使用 或 选择 DATA LOGGER(数据记录器)并确
认。
2. 使用 或 选择 Print(打印)并确认。选择以下选项之一并使用
进行确认,以打印数据:Measurement data(测量数据)、Electrode
data(电极数据)、Calibration data(校准数据)、Calibration report
(校准报告)或 Instrument condit(仪表状况)。
84 中文
4. 当连接计算机并选择 LabCom Easy (更多信息请参阅选择 data
output(数据输出) 第 82 页)时,使用 或 选择
选项
说明
Users(用户)
用户名显示在打印报告上(17 个字符)。
Identify sensor(识别
传感器)
可以添加传感器型号和序列号并显示在打印报告
上。
第 9 节 维护
使用湿布和加温的肥皂溶液清洁仪器的外部。
警告
多重危险。只有符有资质的专业人员才能从事文档本部分所述的任
务。
注意
请勿拆卸仪器进行维护。如果必须清洁或维修内部组件,请联系制造商。
9.2 清洁探头
按需要清洁探头。有关清洁的详细信息,请参考故障排除 第 87 页。有
关探头维护的信息,请参考探头文档。
9.3 更换电磁搅拌器
如果电磁搅拌器不启动,请按照编号步骤更换电磁搅拌器。
9.1 清洁仪器
注意
切勿使用松节油、丙酮或类似清洁剂来清洁仪器,包括显示屏和附件。
中文 85
1
86 中文
2
第 10 节 故障排除
表 1 校准警告和错误 (续)
有关常见问题消息或故障现象、可能的原因和纠正措施,请参阅以下表
格。
表 1 校准警告和错误
错误/警告
解决方案
校准超出范围
测得的值超出范围。
再次校准。连接新探头。
未知缓冲
再次校准。
相同的缓冲/标
准。重新校准
检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头
第 85 页);确保膜中没有气泡。像温度计一样摇动探头;连接
另一个探头查看问题是位于探头还是仪表。
检查缓冲溶液:确保使用的缓冲符合配置中指定的标准;确保
温度符合配置中指定的温度规格;使用新的缓冲溶液。
测量结果不稳定
再次校准。
时间 > 100 s
(pH、EC 和
DO 校准)
检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头
第 85 页);确保膜中没有气泡。像温度计一样摇动探头;连接
另一个探头查看问题是位于探头还是仪表。
时间 > 240 秒
(ISE 校准)
确保隔膜和膜片正确浸入试样中。
温差 > 3.0 ºC
将校准溶液调整至相同温度。
错误/警告
解决方案
电极常数超出范
围(EC 校准)
将探头插入正确的标准装置,并重新读取读数。
检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头
第 85 页);确保膜中没有气泡。像温度计一样摇动探头;连接
另一个探头查看问题是位于探头还是仪表。
电池常数偏差错
误(EC 校准)
未校准
仪表内未存储校准数据。
进行校准。
表 2 测量警告和错误
错误/警告
-----
测得的值超出范围。
检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头
第 85 页);确保膜中没有气泡。像温度计一样摇动探
头;连接另一个探头查看问题是位于探头还是仪表。
不稳定的测量(pH、
EC 和 DO 校准)
时间 > 120 秒
确保隔膜和膜片正确浸入试样中。
10.389 mg/L >>>>>
ISE 测量:测量值优于校准中使用的最高标准。再次测
量。
检查温度传感器。
温度超出范围
检查温度传感器。
连接新探头。
超出允许的范围
偏移或斜率超出范围。
检查缓冲溶液:确保使用的缓冲符合配置中指定的标准;确保
温度符合配置中指定的温度规格;使用新的缓冲溶液。
检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头
第 85 页);确保膜中没有气泡。像温度计一样摇动探头;连接
另一个探头查看问题是位于探头还是仪表。
信号过低/过高
(DO 校准)
DO 探头错误。
检查探头。连接不同的探头,以查看问题是在于探头还是仪
表。
解决方案
00012 00:13
0.886 mg/L <<<<<<
00018 00:11
检查温度。
检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头
第 85 页);确保膜中没有气泡。像摇动温度计那样摇动
探头;连接不同的探头,以查看问题是在于探头还是仪
表。
ISE 测量:测量值差于校准中使用的最低标准。再次测
量。
第 11 节 备件与附件
注: 一些销售地区的产品和物品数量可能有所不同。请与相关分销商联系或参考公
司网站上的联系信息。
使用新的标准溶液。
中文 87
消耗品 (续)
备件
说明
sensION+ PH3 实验室 pH 仪表,带配件,不带探头
物品编号
LPV2000.97.0002
说明
物品编号
电解液 (KCl 3M),250 mL
LZW9500.99
电解液 (KCl 3M),50 mL
LZW9509.99
电解液 0.1 M,125 mL
LZW9901.99
sensION+ PH31 实验室 pH 仪表,GLP,带配件,不带探
头
LPV2100.97.0002
sensION+ MM340 实验室 pH 和离子仪表,GLP,2 通道,
带配件,不带探头
LPV2200.97.0002
酶溶液
2964349
sensION+ EC7 实验室电导率仪表,带配件,不带探头
LPV3010.97.0002
Pepsin 清洗液
2964349
sensION+ EC71 实验室电导率仪表,GLP,带配件,不带
探头
LPV3110.97.0002
电极清洁液
2965249
0.1 N HCl 溶液
1481253
sensION+ MM374,2 通道实验室仪表,GLP,带配件,不
带探头
LPV4110.97.0002
酒精,95%(油脂、油、脂肪)
2378900
sensION+ MM378,2 通道实验室仪表,GLP,带配件,不
带探头
LPV4130.97.0002
附件
说明
消耗品
热感型打印机、USB,适用于 sensION+ 台式仪表
说明
物品编号
用于打印机 LZW8203 的热敏打印纸,4 卷袋装
物品编号
LZW8203.97
LZM078
pH 缓冲溶液 4.01,125 mL
LZW9460.99
sensION+ 台式仪表的电源,230-115 VAC
LZW9008.99
pH 缓冲溶液 7.00,125 mL
LZW9461.97
LZW9470.99
LabCom Easy PC 软件,用于 sensION+ GLP,CD,线
缆,USB 适配器
LZW8997.99
pH 缓冲溶液 10.01,125 mL
pH 缓冲溶液 4.01,250 mL
LZW9463.99
LabCom PC 软件,用于 sensION+ GLP,CD,线缆,
USB 适配器
LZW8999.99
pH 缓冲溶液 7.00,250 mL
LZW9464.97
带传感器座的电磁搅拌器,适用于 sensION+ 多用表
LZW9319.99
pH 缓冲溶液 10.01,250 mL
LZW9471.99
3x50 mL 带刻度烧杯,适用于 pH 校准
LZW9110.97
pH 缓冲溶液 4.01,1000 mL
LZW9466.99
三传感器座,用于 sensION+ 台式仪表
LZW9321.99
pH 缓冲溶液 7.00,1000 mL
LZW9467.97
Radiometer 探头座,适用于 sensION+ 台式仪表
LZW9325.99
pH 缓冲溶液 10.01,1000 mL
LZW9472.99
耐热玻璃腔,连续流动测量
LZW9118.99
电解液 (KCl 3M),125 mL
LZW9510.99
88 中文
附件 (续)
表 4 pH 和温度值
说明
物品编号
°C
PP 保护器,电极存储
LZW9161.99
聚四氟乙烯涂层搅拌棒,20 x 6 mm
LZW9339.99
第 A 节 标准溶液
工业用缓冲溶液 (DIN 19267)
请参考不同温度下特定缓冲组的表 3pH 和 ORP (mV) 值。
表 3 pH、ORP (mV) 和温度值
pH
温度
°C
mV
°F
0
32
2.01
4.01
7.12
9.52
10.30
—
10
50
2.01
4.00
7.06
9.38
10.17
245
20
68
2.00
4.00
7.02
9.26
10.06
228
25
77
2.00
4.01
7.00
9.21
10.01
220
30
86
2.00
4.01
6.99
9.16
9.96
212
40
104
2.00
4.03
6.97
9.06
9.88
195
50
122
2.00
4.06
6.97
8.99
9.82
178
60
140
2.00
4.10
6.98
8.93
9.76
160
70
158
2.01
4.16
7.00
8.88
—
—
80
176
2.01
4.22
7.04
8.83
—
—
90
194
2.01
4.30
7.09
8.79
—
—
pH
温度
°F
5
32
1.668
4.004
6.951
7.087
9.395
10.245
13.207
10
50
1.670
4.000
6.923
7.059
9.332
10.179
13.003
20
68
1.675
4.001
6.881
7.016
9.225
10.062
12.627
25
77
1.679
4.006
6.865
7.000
9.180
10.012
12.454
30
86
1.683
4.012
6.853
6.987
9.139
9.966
12.289
40
104
1.694
4.031
6.838
6.970
9.068
9.889
11.984
50
122
1.707
4.057
6.833
6.964
9.011
9.828
11.705
60
140
1.723
4.085
6.836
6.968
8.962
—
11.449
70
158
1.743
4.126
6.845
6.982
8.921
—
—
80
176
1.766
4.164
6.859
7.004
8.885
—
—
90
194
1.792
4.205
6.877
7.034
8.850
—
—
缓冲溶液 (DIN 19266)
有关不同温度下特定缓冲溶液组的 pH 值,请参考表 4。
中文 89
目次
仕様
詳細
1
仕様 90 ページ
8
データ・ロガー 100 ページ
再現性 (± 1 桁)
pH: ± 0.001、ORP: ± 0.1 mV、温度: ± 0.1℃ (± 0.18 ºF)
2
総合情報 90 ページ
9
メンテナンス 102 ページ
データの保存
330 の結果および最近の 9 つの校正
3
設置 92 ページ
10
4
ユーザー インターフェースとナビゲ
11
ーション 95 ページ
接続
5
スタートアップ 95 ページ
2 つの複合またはインジケーター・プローブ: BNC コネ
クタ (インピーダンス 1012 Ω 超)、2 つの参照電極: バナ
ナコネクタ、A.T.C. タイプ Pt 1000: バナナまたは電話、
2 つのスターラー: RCA コネクタ
6
標準操作 96 ページ
7
高度な操作 98 ページ
温度補正
手動、Pt 1000 温度プローブ (A.T.C.)、アイソポテンシャ
ル pH プログラム可能、標準値 7.00
章 1 仕様
測定ディスプレイの
ロック
安定性での連続測定
この仕様は予告なく変更されることがあります。
ディスプレイ
液晶、バックライト付き、128 x 64 ドット
A
トラブルシューティング
104 ページ
交換部品とアクセサリー
105 ページ
標準溶液 106 ページ
仕様
詳細
キーボード
PET、保護加工
寸法
35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 インチ)
認証
CE
重量
1100 g (2.43 lb)
保護構造
IP42、室内での使用
電源 (外部)
100 ~ 240 V、0.4 A、47 ~ 63 Hz
測定器の保護クラス
Class III
設置カテゴリ
カテゴリ I
高度要件
標準海抜 2000 m (6562 ft)
いかなる場合も、例えそのような損害が生じる可能性について報告を受
けていたとしても、製造元は、本マニュアルに含まれるいかなる瑕疵ま
たは脱落から生じる直接的、間接的、特定、付随的または結果的に生じ
る損害に関して責を負いません。製造元は、通知または義務なしに、随
時本マニュアルおよび製品において、その記載を変更する権利を留保し
ます。改訂版は、製造元の Web サイト上にあります。
保管温度
-15 ~ +65 °C (5 ~ +149 °F)
2.1 安全情報
使用温度
0 ~ 40 °C (41 ~ 104 °F)
告知
運転湿度
80 % 未満 (結露なきこと)
解決方法
pH: 0.1/0.01/0.001、ORP: 0.1/1 mV、ISE: プログラム可
能、温度: 0.1℃ (0.18 ºF)
測定誤差 (± 1 桁)
pH: 0.005 以下、ORP: 0.2 mV 以下、温度: 0.2℃ (0.36 º
F) 以下
メーカーは、本製品の目的外使用または誤用に起因する直接損害、偶発的損害、
結果的損害を含むあらゆる損害に対して、適用法で認められている範囲で一切責
任を負わないものとします。ユーザーは、適用に伴う危険性を特定したり、装置
が誤作動した場合にプロセスを保護するための適切な機構を設けることに関し
て、全責任を負うものとします。
90 日本語
章 2 総合情報
この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべて
よく読んでください。危険および注意の注意事項に注意を払ってくださ
い。これを怠ると、使用者が重傷を負う可能性、あるいは機器が損傷を
受ける可能性があります。
本装置に備わっている保護機能が故障していないことを確認します。本
マニュアルで指定されている以外の方法で本装置を使用または設置しな
いでください。
2.1.1 危険情報
2.2 認証
注意
本機器は、住宅環境での使用を意図しておらず、そのような環境ではラジオの聴
取に対する十分な保護が得られない可能性があります。
カナダ電波妨害装置規則、ICES-003、クラス A:
危険
回避しないと死亡または重傷につながる潜在的または切迫した危険な状況を示し
ます。
警告
回避しなければ、死亡または重傷につながるおそれのある潜在的または切迫した
危険な状況を示します。
注意
軽傷または中程度のけがをする事故の原因となる可能性のある危険な状況を示し
ます。
告知
回避しなければ、本製品を損傷する可能性のある状況や、特に強調したい情報を
示します。特に注意を要する情報。
2.1.2 使用上の注意ラベル
測定器上に貼付されたラベルやプレートを全てお読みください。これを
怠ると、人身傷害や装置の損傷につながるおそれがあります。測定器に
記載されたシンボルについては、使用上の注意のあるマニュアルを参照
してください。
この記号が測定器に記載されている場合、操作用の指示マニュアル、
または安全情報を参照してください。
このシンボルが付いている電気機器は、ヨーロッパ域内または公共の
廃棄処理システムで処分できません。古くなったり耐用年数を経た
機器は、廃棄するためにメーカーに無償返却してください。
テスト記録はメーカーにあります。
このクラス A デジタル装置は、カナダの障害発生機器規則の要件をすべ
て満たしています。
FCC PART 15、クラス 「A」 限度値
テスト記録はメーカーにあります。この機器は FCC 規則のパート
15 に準拠します。この機器の動作は以下の条件を前提としています:
1. この装置が有害な干渉の原因とならないこと。
2. この装置が望ましくない動作の原因となる可能性のある干渉を含め
た、いかなる干渉にも対応しなければなりません。
これらの規格への準拠に責任を持つ当事者による明示的承認を伴わずに
この装置に対する改変または改造を行うと、ユーザーはこの機器を使用
する権限を失う可能性があります。この装置は、FCC 規則のパート
15 に従って、クラス A のデジタル機器の制限に準拠することが試験によ
って確認されています。これらの制限は、この機器が商用の環境で使用
されたときに、有害な干渉から適切に保護することを目的に設定されて
います。この機器は、無線周波数エネルギーを生成および使用するもの
で、取り扱い説明書に従って取り付けおよび使用しない場合にはそれを
放射する場合があり、無線通信に対して有害な干渉を発生させる可能性
があります。住宅地域における本装置の使用は有害な電波妨害を引き起
こすことがあり、その場合ユーザーは自己負担で電波妨害の問題を解決
する必要があります。干渉の問題を軽減するために以下の手法が利用可
能です。
1. 装置から電源を取り外して、電源が干渉源かどうかを確認します。
2. 装置が干渉を受けている装置と同じコンセントに接続されている場
合は、装置を別のコンセントに接続してください。
3. 妨害を受けている装置から本装置を離します。
4. 干渉を受けるデバイスの受信アンテナの位置を変更します。
5. 上記の手法を組み合わせてみます。
日本語 91
2.3 製品概要
図 1 測定器コンポーネント
sensION™+ 測定器は、プローブとともに、水のさまざまなパラメーター
を測定するのに使用します。
sensION™+ MM340 測定器には、選択したプローブで pH、ORP (mV)、
または ISE (濃度) を測定するための測定チャネルが 2 つあります。測定
データは、プリンターに転送したり、PC に保存したりすることができま
す。
2.4 製品コンポーネント
図 1 を参照して、すべてのコンポーネントがあることを確認します。コ
ンポーネントが不足していたり損傷していたりした場合は、直ちにメー
カーまたは販売代理店にお問合せください。
1 プローブの電極
5 プローブ・ホルダー
2 緩衝液 (pH 4.01、pH 7.00、および
pH 10.01)
6 O リング付きロッド
3 校正ビーカー (磁気バー入り)
7 プローブ (キットにのみ付属)
4 電源
8 測定器
章 3 設置
3.1 プローブ・ホルダーの組み立て
一連の手順に従い、プローブ・ホルダーを組み立て、スターラーを接続
します。
92 日本語
1
2
3
4
日本語 93
3.2 AC 電源への接続
図 3 AC 電源の接続
測定器は、ユニバーサル電源アダプタを使用して AC 電源から給電する
ことができます。
1. アダプタ・キットからコンセントに適したアダプタ・プラグを選択し
ます。
2. ユニバーサル電源アダプタを測定器に接続します (図 2)。
3. ユニバーサル電源アダプタをコンセントに差し込みます (図 3)。
4. 測定器をオンにします。
図 2 コネクタ・パネル
注: 電源を切断しやすい場所に装置を配置してください。
1 スターラー 1 コネクタ、チャネル 1
7 PC キーボード接続用のミニ DIN コ
ネクタ
2 参照電極 (分離電極) コネクタ、チャ
ネル 2
8 温度プローブコネクタ、チャネル 1
3 参照電極 (分離電極) コネクタ、チャ
ネル 1
9 複合 pH 電極 (またはインジケータ
ー) コネクタ、チャネル 1
4 分離温度プローブコネクタ、チャネ
ル1
10 複合 pH 電極 (またはインジケー
ター) コネクタ、チャネル 2
5 プリンターまたは PC 接続用の
RS-232 コネクタ
11 スターラー 2 コネクタ、チャネル
2
6 電源
94 日本語
章 4 ユーザー インターフェースとナビゲーション
図 4 シングル画面表示
4.1 ユーザー・インターフェース
キーパッドの説明
1 試料 ID
4 測定チャネル
2 測定単位および値 (pH、ORP (mV)、 5 試料温度 (℃または °F)
または ISE)
3 測定モードまたは日時
6 測定タイマー
4.3 ナビゲーション
1 リターン・キー: 現在のメニュー画
面をキャンセルまたは終了し、前の
画面に戻る
5 矢印キー (下): 別のオプションへの
スクロール、値の変更
2 測定キー: 選択したオプションの確
定
6 オン/オフ: 測程器のオン/オフの切
り替え
3 矢印キー (上): 別のオプションへの
スクロール、値の変更
7 矢印キー (左): チャネル 1/チャネル
2 の変更、英数字の入力
4 矢印キー (右): チャネル 1/チャネル
2 の変更、英数字の入力
前のメニューに戻るには、 を使用します。測定キー で、試料測定ま
たはオプションの確定を行います。矢印キー
で、別のオプションへ
のスクロールまたは値の変更を行います。パラメーターを変更するに
は、矢印キー と を使用します。詳細な説明については、各作業の項目
を参照してください。
章 5 スタートアップ
5.1 測定器のオンとオフ
告知
4.2 ディスプレイの説明
測定器のディスプレイには、濃度、単位、温度、校正ステータス、オペ
レータ ID、試料 ID、日時が表示されます。
測定器の電源をオンにする前に、プローブが測定器に接続されていることを確認
してください。
を押して、測定器をオンまたはオフにしてください。測定器がオンに
ならない場合は、バッテリーが正しく取り付けられていること、または
AC 電源アダプターがコンセントに正しく接続されていることを確認し
てください。
5.2 言語の変更
表示言語は測定器の電源を初めてオンにしたときに選択します。
日本語 95
1.
または を使用してリストから言語を選択します。
で確定します。測定画面に [DATA OUTPUT (データ出力)] と表示
されます。
3. プリンターまたは PC が接続されていない場合は [Deactivated (停
止)] を選択し、確定します。データ出力の詳細は、データ出力の選択
98 ページを参照してください。
オプション
章 6 標準操作
Cal. frequency (校
正頻度)
校正通知 - 0 ~ 7 日に設定できます (デフォルトは毎
日)。ディスプレイに、新しい校正までの残り時間が表
示されます。詳細は、校正通知の設定 97 ページを参
照してください。
Display mV (mV の
表示)
mV の表示 - mV を表示するかどうかについて、[YES
(はい)] または [NO (いいえ)] を選択します。
Standard 220 mV
(標準 220 mV)
標準 220 mV - 220 mV 標準溶液で校正します。
To a X value (X 値
へ)
X 値へ - 特定の標準溶液を使用します。校正時に値を
調整してください。
Data introduction
(データ導入)
データ導入補正 - 補正値を入力します。
Factory adjust (出
荷時調整)
出荷時調整 - 補正値を入力します。
2.
Calibration type (校 校正の種類 - [Technical buffers (技術緩衝液)]、
正の種類)
[DIN19266 Buffers (DIN19266 緩衝液)]、[User Buffers
(ユーザー緩衝液)]、[To a X value (X 値へ)]、[data
introduction (データ導入)]、または [Theoretical
calibration (理論校正)] を選択します。詳細は、校正の
種類 96 ページを参照してください。
6.1 校正
危険
化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う
薬品に適した個人用保護具をすべて装着してください。安全手順に
関する現在の安全性データシート (MSDS/SDS) を参照してくださ
い。
6.1.1 校正設定
校正設定には、[Calibration type (校正の種類)]、[Calibration frequency (校
正の頻度)]、および [Display (ディスプレイ)] オプションがあります。
1. メイン・メニューで または を使用して [CALIBRATION (校正)]
を選択します。確定します。
を使用して校正メニューを表示します。
2.
3.
または を使用して以下のオプションを選択します。
オプション
説明
Stability C. (安定性
基準)
安定性による基準 - [Fast (高速)]、[Standard (標準)]、
または [Strict (厳密)] を選択します。
96 日本語
説明
6.1.1.1 校正の種類
さまざまな校正の種類を選択できます。
1. メイン・メニューで または を使用して [CALIBRATION (校正)]
を選択します。確定します。
を使用して校正メニューを表示します。
2.
3.
または を使用して [Calibration type (校正の種類)] を選択しま
す。
オプション
説明
Technical buffers (技術緩
衝液)
pH 2.00、4.01、7.00、9.21、および
10.01 (25 ℃)
DIN19266 Buffers
(DIN19266 緩衝液)
pH 1.679、4.006、6.865、7.000、9.180、
10.012、および 12.454
オプション
説明
User Buffers (ユーザー緩
衝液)
[Technical buffers (技術緩衝液)] または
[DIN19266 Buffers (DIN19266 緩衝液)] が使用
されない場合に選択されます。温度ごとの規
定緩衝液セットの pH 値については、技術緩衝
液 (DIN 19267) 106 ページを参照してくださ
い。
Calibration to a X value (X 測定された pH のスケール値を手動で調整する
値への校正)
場合に選択します。
Data introduction (データ
導入)
手動によるプローブ定数の導入。
Theoretical calibration (理
論校正)
25℃のときにプローブ校正データが置換され
ます。
6.1.2 校正手順
液状の校正液を使用した一般的な校正の手順です。液状の校正液を使用
した一般的な校正の手順です。詳細は、各プローブに付属のドキュメン
トを参照してください。
注: 校正時に溶液を撹拌する必要があります。撹拌設定の詳細は、撹拌設定の変更
100 ページを参照してください。
1. 緩衝液または校正液をラベルの付いた校正ビーカーに注ぎます。
2. メイン・メニューで、 、 、 、 を使用して [CALIBRATION (校
正)] パラメーターを選択します。確定します。
3. 必要に応じて、[Operator ID (オペレータ ID)] (1 ~ 10) を選択し、確
定します。
4. プローブを純水で洗浄し、1 つ目の校正ビーカーに入れます。電極膜
付近に気泡がないことを確認してください。
を押して校正を開始します。
5.
6.
を押して 1 つ目の校正液を測定します。
次の校正液が表示されます。
7. プローブを純水ですすぎ、2 番目の校正ビーカーに保管します。電極
膜付近に気泡がないことを確認してください。
8.
を押して 2 つ目の校正液を測定します。
次の校正液が表示されます。
9. プローブを純水ですすぎ、3 番目の校正ビーカーに保管します。電極
膜に気泡がないことを確認してください。
10.
を押して 3 つ目の校正液を測定します。
校正結果が良好の場合、ディスプレイに [Calibration OK (校正 OK)]
と表示され、メイン・メニューに戻ります。
注: プリンターが接続されている場合は、印刷メニューが開き、結果を印刷で
きます。
6.1.3 校正データの表示
最近の校正データを表示できます。
1. メイン・メニューで または を使用して [DATA LOGGER (デー
タ・ロガー)] を選択します。確定します。
2. [Display data (表示データ)] を選択します。
3. [Calibration data (校正データ)] を選択し、 で確定します。前回の校
正データが表示されます。
• pH - スロープ値およびオフセット値と、偏差値 (% 単位) および校
正温度が、交互に表示されます。
• ORP - 測定された mV 値と校正温度が表示されます。
• 導電率 - 各標準溶液のセル定数および校正温度が表示されます。
6.1.4 校正通知の設定
校正通知は 0 ~ 23 時間または 1 ~ 7 日間の期間で設定できます (デフ
ォルトでは 1 日に設定されています)。ディスプレイに、新しい校正まで
の残り時間が表示されます。
注: 0 日を選択した場合、校正通知はオフになります。
1. メイン・メニューで または を使用して [CALIBRATION (校正)]
を選択します。確定します。
2.
を使用して校正メニューを表示します。
3.
または を使用して [Cal. frequency (校正の頻度)] を選択し、確定
します。
4. と を使用して次の手順に進み、 または を使用して値を変更
します。確定します。
を押して校正を開始します。
日本語 97
6.2 試料測定
章 7 高度な操作
各プローブでは、試料測定を行う際の特定の準備手順が定められていま
す。
7.1 測定単位の変更
1. メイン・メニューで 、 、 、 を使用して [MEASURE (測定)] を
選択します。確定します。
2.
を使用して以下の設定を変更し、それぞれ確定します。
オプション
説明
解決方法
分解能を選択します。1、0.1、0.01 (デフォルト)、または
0.001
Measure (測定)
[Stability (安定性)] - [By stability Criterion (安定性条件で)]:
[Fast (高速)] (ばらつき 0.02 pH 未満 (6 秒))、[Standard
(標準)] (ばらつき 0.01 pH 未満 (6 秒))、または [Strict (厳
密)] (ばらつき 0.002 pH 未満 (6 秒)) を選択します。[In
continuous (連続で)] - [In continuous Acquis. interval (連
続取得間隔)] (データ保管またはデータ印刷) の間隔を入
力します。[By time (時間で)] - データ保管またはデータ
印刷の間隔を入力します。
Display mV (mV mV の表示 - mV を表示するかどうかについて、[YES (は
の表示)
い)] または [NO (いいえ)] を選択します。
Limits (制限)
Isopotential (ア
イソポテンシャ
ル)
3.
制限 - [YES (はい)] または [NO (いいえ)] を選択します。
[YES (はい)]: 上限および下限を入力します。測定が制限
の範囲外の場合は、警告音が鳴ります。測定が制限の範囲
外だった場合、レポート出力では測定値の横に A が表示
されます。
アイソポテンシャル - [Data introduction (データ導入)] で
アイソポテンシャル pH 値を変更します。再度プローブ
を校正するには [Calculate (計算)] を選択します。
測定単位は、チャネルごとに個別に変更できます。
1. メイン・メニューで または を使用して [SYSTEM (システム)] を
選択します。確定します。
2.
または を使用して [Measurement units (測定単位)] を選択し、
確定します。
3. [Channel 1 (チャネル 1)] または [Channel 2 (チャネル 2)] を選択し、
確定します。
4. [ORP (mV)]、[pH]、または [ISE] を選択し、確定します。
7.2 試料 ID の使用
サンプル ID タグは測定値を個々の試料場所に関係付けるために使用さ
れます。割り当てられると、保存データにはこの ID が含まれます。
1. メイン・メニューで または を使用して [SYSTEM (システム)] を
選択します。確定します。
2.
または を使用して [Sample ID (試料 ID)] を選択し、確定します。
3.
または を使用して以下のオプションを選択します。
オプション
説明
Automatic (自動)
連続番号が各試料に自動的に割り当てられます。
Manual (マニュアル) 測定を行う前に、試料 ID 名 (最大 15 文字) を入力しま
す。キーボードまたはバーコード・スキャナーが必要
です。
を押して測定を開始します。
注: 120 秒後に測定が安定していない場合は、測定器が自動的に連続測定モード
になります。
7.3 データ出力の選択
データは、プリンターに転送したり、PC に保存したりすることができま
す。
98 日本語
1. メイン・メニューで または を使用して [SYSTEM (システム)] を
選択します。確定します。
または を使用して [Data Output (データ出力)] を選択し、確定し
2.
ます。
3.
または を使用して以下のオプションを選択します。
オプション
説明
Deactivated (停止)
プリンターまたは PC が接続されていない場合は、
[Deactivated (停止)] を選択します。
For Printer (プリ
ンターへ)
[Dot matrix printer (ドット・マトリックス・プリンター)]
または [Thermal printer (サーマル・プリンター)] を選択
します。
For Computer (コ
ンピューターへ)
[Terminal (端子)]、[LabCom]、または [LabCom Easy] を
選択します。LabCom ソフトウェアは、コンピューター
から、いくつかのモジュール、pH および導電率測定器、
自動ビュレット、サンプラーなどを制御します。
LabCom Easy ソフトウェアは測定器から測定値および
校正データを取得します。
7.4 日付と時間の変更
日付と時間は [Date / Time (日付/時間)] メニューで変更可能です。
1. メイン・メニューで または を使用して [SYSTEM (システム)] を
選択します。確定します。
2.
または を使用して [Date / Time (日付/時間)] を選択し、確定しま
す。
3. と を使用して次の手順に進み、 または を使用して値を変更
します。確定します。
現在の日付と時刻はディスプレイに表示されます。
7.5 ディスプレイのコントラストの調整
1. メイン・メニューで または
選択します。確定します。
を使用して [SYSTEM (システム)] を
2.
または を使用して [Display contrast (ディスプレイ コントラス
ト)] を選択し、確定します。
3.
と を使用してディスプレイのコントラストを調整し、確定しま
す。
7.6 温度の調整
温度測定は、25℃および/または 85℃で調整できます。調整を行うと、
測定精度が高まります。
1. プローブと基準温度計を約 25℃の水が入った容器に入れ、温度が安
定するのを待ちます。
2. 測定器の測定温度と基準温度計の測定温度を比較します。この値の
差が測定器の調整値です。
例: 基準温度計: 24.5℃、測定器: 24.3℃の場合、調整値: 0.2℃。
3. 25℃測定の調整値を入力します。
a. メイン・メニューで または を使用して [SYSTEM (システ
ム)] を選択します。確定します。
b.
または を使用して [Readjust temp. (温度の再調整)] を選択
し、確定します。
c. [Channel 1 (チャネル 1)] または [Channel 2 (チャネル 2)] を選択
し、確定します。チャネル 1 の温度は導電率セルによって測定さ
れ、チャネル 2 の温度は pH プローブによって測定されます。導
電率セルが接続されていない場合は、温度値を手動で入力する必
要があります。または、チャネル 2 で測定された温度を測定器に
適用することもできます。
d.
または を使用して 25℃を選択し、確定します。
e. 矢印キーを使用して 25℃の調整値を入力し、確定します。
4. プローブと基準温度計を約 85℃の水が入った容器に入れ、温度が安
定するのを待ちます。
5. 測定器の測定温度と基準温度計の測定温度を比較します。この値の
差が測定器の調整値です。
a.
または を使用して 85℃を選択し、確定します。
b. 矢印キーを使用して 85℃の調整値を入力し、確定します。
c. [Save changes (変更の保存)] を選択し、確定します。
日本語 99
章 8 データ・ロガー
7.7 撹拌設定の変更
撹拌速度は、校正時および測定時に変更できます。
1. 校正時および測定時に撹拌速度を変更するには、
します。
8.1 表示データ
または
を使用
7.7.1 スターラーのオンまたはオフ
1 つ目のスターラー (スターラー 1) はチャネル 1 および 2 で動作しま
す。2 つ目のスターラー (スターラー 2) はチャネル 2 に接続できます。
スターラー 2 をアクティブにするには、以下の手順を参照してください。
1. メイン・メニューで または を使用して [SYSTEM (システム)] を
選択します。 で確定します。
2.
または を使用して [Stirrer N.2 (スターラー N.2)] を選択し、
で確定します。
3.
または を使用して [YES (はい)] を選択すると、スターラー 2 が
オンになります。
注: [NO (いいえ)] を選択すると、スターラー 2 がオフになります。
7.8 温度単位の変更
温度単位は、摂氏または華氏に変更できます。
1. メイン・メニューで または を使用して [SYSTEM (システム)] を
選択します。確定します。
または を使用して [Temperature units (温度単位)] を選択し、確
2.
定します。
または を使用して [Celsius (摂氏)] または [Fahrenheit (華氏)]
3.
を選択し、確定します。
[Display data (表示データ)] ログには、[Measurement data (測定データ)]、
[Electrode report (電極レポート)]、および [Calibration data (校正データ)]
があります。保存データはプリンターまたは PC に送信できます。デー
タ・ログがいっぱい (400 データ・ポイント) になった場合は、新しいデ
ータ・ポイントが追加されたときに最も古いデータ・ポイントが削除さ
れます。
1.
と を使用して [Channel 1 (チャネル 1)] または [Channel 2 (チャ
ネル 2)] を選択し、確定します。
2. メインメニューで または を使用して [DATA LOGGER (データ
ロガー)] を選択し、確定します。
3.
または を使用して [Display data (表示データ)] を選択し、確定
します。
4.
または を使用して以下のオプションを選択します。
オプション
説明
Measurement data (測定
データ)
測定データ - 試料が測定されるごとに自動的に
保存されます。
Electrode report (電極レ
ポート)
電極レポート - 電極履歴および測定条件が自動
的に保存されます。
Calibration data (校正デ
ータ)
Calibration data (校正データ) - 現在の校正が自
動的に保存されます。
8.2 データの削除
測定データまたは電極レポート・ログ全体を削除して、プリンターまた
は PC にすでに送信されたデータを削除することができます。
100 日本語
2.
1. メインメニューで または を使用して [DATA LOGGER (データ
ロガー)] を選択し、確定します。
または を使用して [Erase (消去)] を選択し、確定します。
2.
3.
または を使用して [Measurement data (測定データ)] または
[Electrode report (電極レポート)] を選択し、確定します。再度確定し
てデータを削除します。
ログ全体が一度に削除されます。
8.3 プリンターまたはコンピューターへのデータ送信
または を使用して [Type of report (レポートの種類)] を選択し、
確定します。
3. プリンターまたはコンピューターと端末が接続されている場合は、
または を使用して以下のオプションを選択します。
オプション
説明
Reduced
(限定)
出力形式として [Several (複数)] または [One sample (1 つの試
料)] を選択します。
Standard
(標準)
出力形式として [Several (複数)] または [One sample (1 つの試
料)] を選択します。[Several (複数)] を選択した場合: Users
(ユーザー): 印刷されるレポートにユーザー名が記載されます
(17 文字)。Header (ヘッダー): ヘッダーとして会社名を追加
できます (40 文字)。この会社名は印刷レポートに記載されま
す。Identify sensor (センサの識別): センサのモデルとセンサ
のシリアル番号を追加できます。これらは印刷レポートに記載
されます。
GLP
出力形式として [Several (複数)] または [One sample (1 つの試
料)] を選択します。[Several (複数)] を選択した場合: Users
(ユーザー): 印刷されるレポートにユーザー名が記載されます
(17 文字)。Header (ヘッダー): ヘッダーとして会社名を追加
できます (40 文字)。この会社名は印刷レポートに記載されま
す。Identify sensor (センサの識別): センサのモデルとセンサ
のシリアル番号を追加できます。これらは印刷レポートに記載
されます。
告知
最初にデータ出力 (プリンターまたは PC) を選択して、[Print (印刷)] メニューを
使用可能にする必要があります (データ出力の選択 98 ページを参照)。
注: レポート出力の種類の選択については、レポート出力 101 ページを参照してく
ださい。
1. メインメニューで または を使用して [DATA LOGGER (データ
ロガー)] を選択し、確定します。
2.
または を使用して [Print (印刷)] を選択し、確定します。
[Measurement data (測定データ)]、[Electrode data (電極データ)]、
[Calibration data (校正データ)]、[Calibration report (校正レポート)]、
[Instrument condit (装置状態)] のいずれかのオプションを選択し、
で確定してデータを印刷します。
8.4 レポート出力
告知
最初にデータ出力 (プリンターまたは PC) を選択して、[Type of report (レポート
の種類)] メニューを使用可能にする必要があります (データ出力の選択
98 ページを参照)。
4. コンピューターが接続され、LabCom Easy (詳細については データ出
力の選択 98 ページ を参照してください) が選択されている場合は、
または を使用して選択します。
オプション
説明
Users (ユーザー)
印刷されるレポートにユーザー名が記載されます
(17 文字)。
Identify sensor (セ
ンサの識別)
センサのモデルとセンサのシリアル番号を追加でき
ます。これらは印刷レポートに記載されます。
プリンターまたは PC が接続されている場合は、さまざまなレポート出
力の種類を選択できます。
1. メイン・メニューで または
選択します。確定します。
を使用して [SYSTEM (システム)] を
日本語 101
章 9 メンテナンス
装置の外部を湿った布と中性洗剤で清掃してください。
注意
複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業は、必ず
資格のある要員が行う必要があります。
告知
メンテナンスのために装置を分解しないでください。内部のコンポーネントを清
掃するか、または修理する場合は、メーカーにお問合せください。
9.1 装置の清掃
告知
装置 (ディスプレイや付属品を含む) の洗浄に、テレビン油、アセトンまたは類似
の製品等の洗浄剤を使用しないでください。
102 日本語
9.2 プローブの洗浄
必要に応じて、プローブを洗浄します。洗浄の詳細は、トラブルシュー
ティング 104 ページを参照してください。プローブのメンテナンスに
ついては、プローブの説明書を参照してください。
9.3 スターラーの交換
スターラーが動作しない場合は、一連の手順に従い、スターラーを交換
します。
1
2
日本語 103
章 10 トラブルシューティング
一般的な問題のメッセージまたは現象、起こり得る原因および修復アク
ションは次の表を参照してください。
表 1 校正の警告およびエラー
エラー/警告
測定値が範囲外です。
再度校正します。新しいプローブを接続します。
Unknown buffer (不明
な緩衝液です)
再度校正します。
プローブを確認してください。プローブを洗浄します
(詳細は、 プローブの洗浄 102 ページを参照)。電極膜付
近に気泡がないことを確認します。温度計のように、プ
ローブを揺すります。別のプローブを接続して、プロー
ブまたは測定器のどちらに問題があるか確認します。
緩衝液を確認してください。使用している緩衝液が、設
定で指定した緩衝液と一致することを確認します。設定
内の温度指定を確認します。新しい緩衝液を使用しま
す。
Unstable
measurement (測定が
不安定です)
再度校正します。
Temperature
difference > 3.0 ºC
(温度差が 3.0 ºC を超
えています)
校正液を同じ温度に調整します。
Temperature out of
range (温度が範囲外
です)
温度センサを確認します。
新しいプローブを接続します。
プローブを確認してください。プローブを洗浄します
(詳細は、 プローブの洗浄 102 ページを参照)。電極膜付
近に気泡がないことを確認します。温度計のように、プ
時間 > 100 s (pH、
EC、および DO 校正) ローブを揺すります。別のプローブを接続して、プロー
ブまたは測定器のどちらに問題があるか確認します。
時間 > 240 s (ISE 校
電極膜が適切に試料に浸されていることを確認します。
正)
104 日本語
Outside allowable
range (許容範囲外で
す)
対処方法
Calibration out of
range (校正が範囲外
です)
Same buffer /
standard. Re-calibrate
(緩衝液/標準溶液が同
じです。再校正して
ください)
表 1 校正の警告およびエラー (続き)
エラー/警告
温度センサを確認します。
対処方法
オフセットまたはスロープが範囲外です。
緩衝液を確認してください。使用している緩衝液が、設
定で指定した緩衝液と一致することを確認します。設定
内の温度指定を確認します。新しい緩衝液を使用しま
す。
プローブを確認してください。プローブを洗浄します
(詳細は、 プローブの洗浄 102 ページを参照)。電極膜付
近に気泡がないことを確認します。温度計のように、プ
ローブを揺すります。別のプローブを接続して、プロー
ブまたは測定器のどちらに問題があるか確認します。
Signal too low / high
(DO calibrations) (信
号が低すぎます/高す
ぎます (DO 校正))
DO プローブエラーです。
プローブを確認します。別のプローブを接続して、プロ
ーブまたは測定器のどちらに問題があるか確認します。
Cell constant over
limits (EC
calibrations) (セル定
数が制限を超過して
います (EC 校正))
プローブを適切な標準溶液に入れ、再度測定します。
プローブを確認してください。プローブを洗浄します
(詳細は、 プローブの洗浄 102 ページを参照)。電極膜付
近に気泡がないことを確認します。温度計のように、プ
ローブを揺すります。別のプローブを接続して、プロー
ブまたは測定器のどちらに問題があるか確認します。
Cell constant
deviation error (EC
calibrations) (セル定
数の偏差エラーです
(EC 校正))
Not calibrated (未校
正)
新しい標準溶液を使用します。
装置に校正データが格納されていません。
校正を実行してください。
交換部品 (続き)
表 2 測定の警告およびエラー
エラー/警告
-----
Unstable measurement
(pH, EC and DO
measurements) (測定が
不安定です (pH、EC、
および DO 測定))
Time > 120 s (時間 >
120 秒)
対処方法
解説
測定値が範囲外です。
プローブを確認してください。プローブを洗浄します
(詳細は、 プローブの洗浄 102 ページを参照)。電極膜
付近に気泡がないことを確認します。温度計のよう
に、プローブを揺すります。別のプローブを接続して、
プローブまたは測定器のどちらに問題があるか確認し
ます。
電極膜が適切に試料に浸されていることを確認しま
す。
温度を確認します。
プローブを確認してください。プローブを洗浄します
(詳細は、 プローブの洗浄 102 ページを参照)。電極膜
付近に気泡がないことを確認します。温度計のよう
に、プローブを揺すります。別のプローブを接続して、
プローブまたは測定器のどちらに問題があるか確認し
ます。
アイテム番号
sensION+ MM340 ラボ pH & イオン測定器、GLP、2 チャ
ネル、アクセサリー付属、プローブなし
LPV2200.97.0002
sensION+ EC7 ラボ導電率測定器、アクセサリー付属、プ
ローブなし
LPV3010.97.0002
sensION+ EC71 ラボ導電率測定器、GLP、アクセサリー付
属、プローブなし
LPV3110.97.0002
sensION+ MM374、2 チャネル・ラボ測定器、GLP、アク
セサリー付属、プローブなし
LPV4110.97.0002
sensION+ MM378、2 チャネルラボ測定器、GLP、アクセ
サリー付属、プローブなし
LPV4130.97.0002
消耗品
説明
アイテム番号
pH 緩衝液 4.01、125 mL
LZW9460.99
pH 緩衝液 7.00、125 mL
LZW9461.97
pH 緩衝液 10.01、125 mL
LZW9470.99
章 11 交換部品とアクセサリー
pH 緩衝液 4.01、250 mL
LZW9463.99
注: プロダクト番号とカタログ番号は、一部の販売地域では異なる場合があります。
詳細は、取り扱い販売店にお問い合わせください。お問い合わせ先については、当
社の Web サイトを参照してください。
pH 緩衝液 7.00、250 mL
LZW9464.97
pH 緩衝液 10.01、250 mL
LZW9471.99
交換部品
pH 緩衝液 4.01、1000 mL
LZW9466.99
pH 緩衝液 7.00、1000 mL
LZW9467.97
pH 緩衝液 10.01、1000 mL
LZW9472.99
電解液 (KCl 3M)、125 mL
LZW9510.99
電解液 (KCl 3M)、250 mL
LZW9500.99
電解液 (KCl 3M)、50 mL
LZW9509.99
10.389 mg/L >>>>>
00012 00:13
0.886 mg/L <<<<<<
00018 00:11
ISE 測定: 測定値が、校正で使用される最高標準値を上
回っています。測定し直してください。
ISE 測定: 測定値が、校正で使用される最低標準値を下
回っています。測定し直してください。
解説
アイテム番号
sensION+ PH3 ラボ pH 測定器、アクセサリー付属、プロ
ーブなし
LPV2000.97.0002
sensION+ PH31 ラボ pH 測定器、GLP、アクセサリー付
属、プローブなし
LPV2100.97.0002
日本語 105
章 A 標準溶液
消耗品 (続き)
説明
アイテム番号
電解液 0.1 M、125 mL
LZW9901.99
技術緩衝液 (DIN 19267)
温度ごとの規定緩衝液セットの pH 値および ORP (mV) 値については、
表 3 を参照してください。
表 3 pH 値、ORP (mV) 値、および温度
酵素溶液
2964349
ペプシン洗浄液
2964349
電極洗浄液
2965249
0.1 N HCl 溶液
1481253
0
32
2.01
4.01
7.12
9.52
10.30
—
2378900
10
50
2.01
4.00
7.06
9.38
10.17
245
20
68
2.00
4.00
7.02
9.26
10.06
228
25
77
2.00
4.01
7.00
9.21
10.01
220
30
86
2.00
4.01
6.99
9.16
9.96
212
40
104
2.00
4.03
6.97
9.06
9.88
195
50
122
2.00
4.06
6.97
8.99
9.82
178
60
140
2.00
4.10
6.98
8.93
9.76
160
70
158
2.01
4.16
7.00
8.88
—
—
80
176
2.01
4.22
7.04
8.83
—
—
90
194
2.01
4.30
7.09
8.79
—
—
エタノール、95 % (グリース、オイル、脂質)
アクセサリー
解説
アイテム番号
感熱式プリンター、USB、sensION+ 卓上装置用
LZW8203.97
プリンター LZW8203 用感熱紙、4 ロールセット
LZM078
pH
温度
mV
°F
℃
sensION+ 卓上装置用電源、230 ~ 115 VAC
LZW9008.99
LabCom Easy PC SW、sensION+ GLP 用、CD、ケーブ
ル、USB アダプター
LZW8997.99
LabCom PC SW、sensION+ GLP 用、CD、ケーブル、USB
アダプター
LZW8999.99
スターラー、センサホルダー付属、sensION+ MM ベンチ
トップ用
LZW9319.99
pH 校正用 50 mL ビーカー x 3、プリントあり
LZW9110.97
3 センサ・ホルダー、sensION+ ベンチトップ装置用
LZW9321.99
sensION+ 卓上装置用放射計プローブホルダー
LZW9325.99
Pyrex ガラス・チャンバー、連続フロー測定
LZW9118.99
5
32
1.668
4.004
6.951
7.087
9.395
10.245
13.207
PP プロテクター、電極保管
LZW9161.99
10
50
1.670
4.000
6.923
7.059
9.332
10.179
13.003
PTFE コーティング撹拌子、20 x 6 mm
LZW9339.99
20
68
1.675
4.001
6.881
7.016
9.225
10.062
12.627
106 日本語
緩衝液 (DIN 19266)
温度ごとの規定緩衝液セットの pH 値については、表 4 を参照してくだ
さい。
表 4 pH および温度値
pH
温度
℃
°F
表 4 pH および温度値 (続き)
pH
温度
℃
°F
25
77
1.679
4.006
6.865
7.000
9.180
10.012
12.454
30
86
1.683
4.012
6.853
6.987
9.139
9.966
12.289
40
104
1.694
4.031
6.838
6.970
9.068
9.889
11.984
50
122
1.707
4.057
6.833
6.964
9.011
9.828
11.705
60
140
1.723
4.085
6.836
6.968
8.962
—
11.449
70
158
1.743
4.126
6.845
6.982
8.921
—
—
80
176
1.766
4.164
6.859
7.004
8.885
—
—
90
194
1.792
4.205
6.877
7.034
8.850
—
—
日本語 107
목차
사양
세부 사항
1
사양 108 페이지
7
고급 작동 116 페이지
데이터 저장
330개 결과 및 마지막 9개 교정
2
일반 정보 108 페이지
8
데이터 로거 118 페이지
연결
3
설치 110 페이지
9
유지관리 119 페이지
4
사용자 인터페이스 및 탐색
113 페이지
10
2 결합 또는 표시기 프로브: BNC 커넥터(Imp. >1012Ω); 기
준 전극 2개: 바나나 커넥터; A.T.C. 타입 Pt 1000: 바나나
또는 전화 커넥터, 자기 교반기 2개: RCA 커넥터
5
시작 113 페이지
온도 보정
A
수동, Pt 1000 온도 프로브(A.T.C.), 등전위 pH 프로그램
가능, 표준 값 7.00
6
표준 작동 114 페이지
문제 해결 121 페이지
11
교체 부품 및 부속품 122 페이지
표준 용액 123 페이지
측정 디스플레이 잠금 연속 측정, 안전성 기준
섹션 1 사양
디스플레이
액정, 백릿, 128x64도트
사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다.
키보드
보호 처리 기능을 갖춘 PET
인증
CE
사양
세부 사항
치수
35 x 20 x 11cm(13.78 x 7.87 x 4.33in.)
무게
1100g(2.43lb)
계측기 외함
IP42, 실내 사용
전원 요구 사항(외부)
100-240V, 0.4A, 47-63Hz
계측기 보호 등급
Class III
설치 범주
카테고리 I
고도 요구조건
표준 2,000m(6,562ft) ASL(해발 기준)
보관 온도
–15-+65°C(5-+149°F)
작동 온도
0-40°C(41-104°F)
작동 습도
< 80%(비응결)
분해능
pH: 0.1/0.01/0.001, ORP: 0.1/1mV, ISE: 프로그램 가능,
온도: 0.1ºC (0.18 ºF)
측정 오류(±1 자리)
pH: 0.005 이하, ORP: 0.2mV 이하, 온도: 0.2ºC 이하(0.36
ºF 이하)
재현성(±1자리)
pH: ±0.001, ORP: ±0.1mV, 온도: ±0.1ºC(±0.18ºF)
108 한글
섹션 2 일반 정보
제조업체는 본 설명서에 존재하는 오류나 누락에 의해 발생하는 직접, 간
접, 특수, 우발적 또는 결과적 손해에 대해 어떠한 경우에도 책임을 지지
않습니다. 제조업체는 본 설명서와 여기에 설명된 제품을 언제라도 통지
나 추가적 책임 없이 변경할 수 있습니다. 개정본은 제조업체 웹 사이트에
서 확인할 수 있습니다.
2.1 안전 정보
주의사항
제조사는 본 제품의 잘못된 적용 또는 잘못된 사용으로 인한 직접, 우발적 또는 간
접적 손해에 국한하지 않는 모든 손해에 대한 어떠한 책임도 지지 않으며, 관계 법
령이 최대한 허용하는 손해에 관한 면책이 있습니다. 사용자는 사용상 중대한 위험
을 인지하고 장비 오작동이 발생할 경우에 대비하여 적절한 보호 장치를 설치하여
야 합니다.
장치 포장을 풀거나 설치하거나 작동하기 전에 본 설명서를 모두 읽으십
시오. 모든 위험 및 주의사항 설명에 유의하시기 바랍니다. 이를 지키지
않으면 사용자가 중상을 입거나 장치가 손상될 수 있습니다.
본 장치의 보호 기능이 손상되지 않도록 본 설명서에서 설명하는 방법이
아닌 다른 방법으로 본 장치를 사용하거나 설치하지 마십시오.
2.1.1 위험 정보 표시
보조 테스트 기록은 제조업체가 제공합니다.
위험
지키지 않을 경우 사망하거나 또는 심각한 부상을 초래하는 잠재적 위험이나 긴급
한 위험 상황을 뜻합니다.
경고
피하지 않을 경우에 사망이나 심각한 부상을 유발할 수 있는 잠재적 위험이나 긴급
한 위험 상황을 나타냅니다.
주의
경미하거나 심하지 않은 부상을 초래할 수 있는 잠재적인 위험 상황을 뜻합니다.
주의사항
지키지 않으면 기기에 손상을 일으킬 수 있는 상황을 나타냅니다. 특별히 강조할
필요가 있는 정보.
2.1.2 주의 경고 라벨
본 기기에 부착된 모든 라벨 및 태그를 참조하시기 바랍니다. 지침을 따르
지 않을 경우 부상 또는 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 기기에 있는 기
호는 주의사항에 대한 설명과 함께 설명서에서 참조합니다.
기기에 이 심볼이 표시되어 있으면 지침서에서 작동 및 안전 주의사항
을 참조해야 합니다.
이 심볼이 표시된 전기 장비는 유럽 내 공공 폐기 시스템에 따라 폐기
할 수 없습니다.
2.2 인증
주의
이 장비는 거주 환경에서는 사용할 수 없으며 이러한 환경에서의 주파수 수신에 대
한 적절한 보호를 제공하지 않을 수 있습니다.
본 등급 A 디지털 장치는 캐나다 간섭 유발 장치 규제의 모든 요구조건을
만족합니다.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC Part 15, Class "A" 제한
보조 테스트 기록은 제조업체가 제공합니다. 본 장치는 FCC 규칙, Part
15를 준수합니다. 본 장치는 다음 조건에 따라 작동해야 합니다.
1. 유해한 간섭을 일으키지 않아야 합니다.
2. 오작동을 유발할 수 있는 간섭을 포함하여 수신되는 모든 간섭에도 정
상적으로 작동해야 합니다.
본 장치의 준수 책임이 있는 측이 명시적으로 허용하지 않은 변경 또는 수
정을 가하는 경우 해당 사용자의 장치 작동 권한이 무효화될 수 있습니다.
본 장치는 FCC 규칙, Part 15에 의거하여 등급 A 디지털 장치 제한 규정
을 준수합니다. 이러한 제한은 상업 지역에서 장치를 작동할 때 유해한 간
섭으로부터 적절하게 보호하기 위하여 제정되었습니다. 본 장치는 무선
주파수 에너지를 생성 및 사용하며 방출할 수 있고 사용 설명서에 따라 설
치하고 사용하지 않을 경우 무선 통신에 해로운 간섭을 일으킬 수 있습니
다. 주거 지역에서 본 장치를 사용하면 해로운 간섭을 일으킬 수 있으며,
이 경우 사용자는 자비를 들여 간섭 문제를 해결해야 합니다. 다음과 같은
방법으로 간섭 문제를 줄일 수 있습니다.
1. 장치를 전원에서 분리하여 장치가 간섭의 원인인지 여부를 확인합니
다.
2. 장치가 간섭을 받는 장치와 동일한 콘센트에 연결된 경우, 장치를 다
른 콘센트에 연결해보십시오.
3. 장치를 간섭을 받는 장치로부터 멀리 분리하여 놓으십시오.
4. 간섭을 받는 장치의 안테나 위치를 바꿔보십시오.
5. 위의 방법들을 함께 적용해보십시오.
2.3 제품 소개
sensION™+ 계측기는 프로브와 함께 물 속에서 다양한 매개변수를 측정
하는 데 사용됩니다.
캐나다 무선 간섭 유발 장치 규정, IECS-003, 등급 A:
한글 109
sensION™+ MM340 계측기에는 2개의 측정 채널이 있어 pH, ORP(mV)
또는 ISE(농도)를 선택성 프로브로 측정합니다. 측정 데이터는 프린터 또
는 PC로 저장 및 전송할 수 있습니다.
섹션 3 설치
2.4 제품 구성 요소
단계 번호에 따라 프로브 홀더를 조립하고 자기 교반기에 연결합니다.
그림 1를 참조하여 모든 구성 요소를 받았는지 확인하십시오. 품목이 누
락되었거나 손상된 경우에는 제조업체 또는 판매 담당자에게 즉시 연락하
십시오.
그림 1 계측기 구성 요소
1 프로브용 전해질
5 프로브 홀더
2 버퍼 용액(pH 4.01, pH 7.00 및 pH
10.01)
6 오링 막대
3 교정 비커(내부에 자기 막대 포함)
7 프로브(키트만 포함)
4 전원공급장치
8 계측기
110 한글
3.1 프로브 홀더 조립
1
2
3
4
한글 111
3.2 AC 전원에 연결
그림 3 AC 전원 연결
범용 전원 어댑터를 사용하여 계측기를 AC 전원으로 가동할 수 있습니다.
1.
2.
3.
4.
어댑터 키트에서 전원 콘센트에 알맞은 어댑터 플러그를 선택합니다.
범용 전원 어댑터를 계측기에 연결합니다(그림 2).
범용 전원 어댑터를 AC 콘센트에 연결합니다(그림 3).
계측기를 켭니다.
그림 2 커넥터 패널
참고: 장비의 전원 연결이 쉽게 분리되도록 장비를 배치합니다.
1 자기 교반기 1 커넥터, 채널 1
7 PC 키보드, 미니 DIN 커넥터
2 기준 전극(분리된 전극) 커넥터, 채
널2
8 온도 프로브 커넥터, 채널 1
3 기준 전극(분리된 전극) 커넥터, 채
널1
9 결합 pH 전극(또는 표시기) 커넥터,
채널 1
4 분리된 온도 프로브 커넥터, 채널 1
10 결합 pH 전극(또는 표시기) 커넥터,
채널 2
5 프린터 또는 PC 커넥터용 RS-232
11 자기 교반기 2 커넥터, 채널 2
6 전원 공급 장치
112 한글
섹션 4 사용자 인터페이스 및 탐색
그림 4 단일 화면 디스플레이
4.1 사용자 인터페이스
키패드 설명
1 샘플 ID
4 측정 채널
2 측정 단위 및 값(pH, ORP(mV) 또는
ISE)
5 샘플 온도(ºC 또는 ºF)
3 측정 모드/시간 및 날짜
6 비주얼 측정 타이머
4.3 탐색
1 RETURN(반환) 키: 현재 메뉴 화면
을 취소하거나 종료하여 이전 메뉴
화면으로 돌아갑니다.
5 DOWN(아래로) 키: 다른 옵션으로
스크롤하고 값을 변경합니다.
2 MEASUREMENT(측정) 키: 선택한
옵션을 확인합니다.
6 ON/OFF(켜기/끄기): 계측기를 켜고
끕니다.
3 UP(위로) 키: 다른 옵션으로 스크롤
하고 값을 변경합니다.
7 LEFT(왼쪽) 키: 채널 1 및 채널 2 간
을 변경하고 숫자 및 문자를 입력합
니다.
4 RIGHT(오른쪽) 키: 채널 1 및 채널
2 간을 변경하고 숫자 및 문자를 입
력합니다.
4.2 디스플레이 설명
계측기 디스플레이에는 농도, 단위, 온도, 교정 상태, 작업자 ID, 샘플 ID,
날짜 및 시간이 표시됩니다.
이전 메뉴로 이동하려면
키를 사용합니다. 측정 키 를 사용하여 샘
플을 측정하거나 옵션을 확인합니다. 화살표 키
를 사용하여 다른 옵
션으로 스크롤하거나 값을 변경합니다. 매개변수를 변경하려면 화살표 키
및 를 사용합니다. 특정 지침을 보려면 각 작업을 참조하십시오.
섹션 5 시작
5.1 계측기 켜기 및 끄기
주의사항
계측기를 켜기 전에 프로브가 계측기에 연결되어 있는지 확인합니다.
키를 눌러 계측기를 켜고 끕니다. 계측기가 켜지지 않으면 AC 전원공
급장치가 전기 콘센트에 올바로 연결되었는지 확인하십시오.
5.2 언어 변경
계측기 전원을 처음으로 켤 때 화면 언어를 선택합니다.
한글 113
1.
2.
또는 키를 사용하여 목록에서 언어를 선택합니다.
키를 눌러 확인합니다. 측정 화면에 DATA OUTPUT(데이터 출력)
이 표시됩니다.
3. 프린터 또는 PC가 연결되어 있지 않은 경우 Deactivated(비활성화)를
선택하고 확인합니다. Data Output(데이터 출력)에 대한 자세한 내용
을 보려면 데이터 출력 선택 116 페이지을 참조하십시오.
옵션
섹션 6 표준 작동
Cal. frequency(교
정 주기)
교정 알림 - 0-7일 사이의 값 중에서 설정할 수 있습니다
(기본값: 매일). 디스플레이에는 새로운 교정에 대해 남
은 시간이 표시됩니다. 자세한 내용은 교정 알림 설정
115 페이지을 참조하십시오.
Display mV(mV 표
시)
mV 표시 - mV를 표시하려면 YES(예) 또는 NO(아니요)
를 선택합니다.
Standard
220 mV(표준
220mV)
표준 220mV - 220mV 표준 용액으로 교정합니다.
To a X value(X 값
으로 교정)
X 값으로 교정 - 특정 표준 용액을 사용합니다. 교정 중
에 값을 조정합니다.
Data
introduction(데이
터 삽입)
데이터 삽입 보정 - 보정 값을 입력합니다.
Factory adjust(출
고 시 조정)
출고 시 조정 - 보정 값을 입력합니다.
Calibration type(교 교정 종류 - Technical buffers(기술 버퍼),
정 종류)
DIN19266 Buffers(DIN19266 버퍼), User Buffers(사용
자 버퍼), To a X value(X 값으로 교정), Data
Introduction(데이터 삽입) 또는 Theoretical
calibration(이론적 교정) 중에서 선택합니다. 자세한 내
용은 교정 종류 114 페이지을 참조하십시오.
6.1 교정
위험
화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고,
취급하는 화학 물질에 맞는 개인보호장비를 안전하게 착용하십시오.
최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에서 안전 규정을 참조하십시오.
6.1.1 교정 설정
교정 설정에는 Calibration type(교정 종류), Calibration frequency(교정 주
기) 및 Display options(디스플레이 옵션)가 있습니다.
1. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 CALIBRATION(교정)을 선택
하고 확인합니다.
키를 사용하여 교정 메뉴를 입력합니다.
2.
3.
또는 키를 사용하여 다음의 옵션을 선택합니다.
옵션
설명
Stability C(안정도
C.):
안정도 기준 - Fast(고속), Standard(표준) 또는 Strict(정
밀) 중에서 선택합니다.
114 한글
설명
6.1.1.1 교정 종류
각기 다른 교정 종류를 선택할 수 있습니다.
1. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 CALIBRATION(교정)을 선택
하고 확인합니다.
2.
키를 사용하여 교정 메뉴를 입력합니다.
3.
또는 키를 사용하여 Calibration type(교정 종류)을 선택합니다.
옵션
설명
Technical buffers(기술 버퍼)
25°C(77°F)에서 pH 2.00, 4.01,
7.00, 9.21 및 10.01
옵션
설명
DIN19266 Buffers(DIN19266 버퍼)
pH 1.679, 4.006, 6.865, 7.000,
9.180, 10.012 및 12.454
User Buffers(사용자 버퍼)
기술 버퍼 또는 DIN19266 버퍼를 사
용하지 않을 경우 선택합니다. 특정
한 버퍼 세트의 pH 값을 다양한 온도
에서 알아보려면 기술 버퍼 용액
(DIN 19267) 123 페이지을 참조하
십시오.
Calibration to a X value(X 값으로 교
정)
측정된 pH의 눈금 값을 수동으로 조
정합니다.
Data introduction(데이터 삽입)
수동 프로브 상수를 삽입합니다.
Theoretical calibration(이론적 교정)
프로브 교정 데이터는 25°C(77°F)에
서 바뀝니다.
6.1.2 교정 절차
이 절차는 액체 교정 용액을 사용하는 일반적인 방법입니다. 자세한 내용
은 각 프로브와 함께 제공되는 문서를 참조하십시오.
참고: 교정하는 동안 용액을 저어서 섞어야 합니다. 교반 설정에 대한 자세한 내용은
교반 설정 변경 117 페이지을 참조하십시오.
1. 버퍼 또는 교정 용액을 라벨이 있는 교정 비커에 따릅니다.
2. 메인 메뉴에서 / 및 / 키를 사용하여 CALIBRATION(교정) 매개
변수를 선택하고 확인합니다.
3. 필요한 경우 작업자 ID(1-10)를 선택하고 확인합니다.
4. 프로브를 탈이온수로 헹군 후 첫 번째 교정 비커에 넣습니다. 멤브레
인에 기포가 생기지 않도록 하십시오.
키를 눌러 교정을 시작합니다.
5.
6.
키를 눌러 첫 번째 교정 용액을 측정합니다.
다음 번 교정 용액이 표시됩니다.
7. 프로브를 탈이온수로 헹군 후 두 번째 교정 비커에 넣습니다. 멤브레
인에 기포가 생기지 않도록 하십시오.
8.
키를 눌러 두 번째 교정 용액을 측정합니다.
다음 번 교정 용액이 표시됩니다.
9. 프로브를 탈이온수로 헹군 후 세 번째 교정 비커에 넣습니다. 멤브레
인에 기포가 생기지 않도록 하십시오.
10.
키를 눌러 세 번째 교정 용액을 측정합니다.
교정 상태가 좋으면 디스플레이에 잠시 동안 Calibration OK(교정 확
인)가 표시된 후 메인 메뉴로 돌아갑니다.
참고: 프린터를 인쇄 메뉴에 연결된 상태에서 열면 결과를 인쇄할 수 있습니다.
6.1.3 교정 데이터 보기
최신 교정 데이터를 표시할 수 있습니다.
1. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 DATA LOGGER(데이터 기록
장치)를 선하고 확인합니다.
2. Display data(데이터 표시)를 선택합니다.
3. Calibration data(교정 데이터)를 선택하고
키를 눌러 확인합니다.
마지막 교정 데이터가 표시됩니다.
• pH-슬로프 및 오프셋 값이 편차(%) 및 교정 온도와 번갈아 표시됩
니다.
• ORP-측정된 mV 값 및 교정 온도가 표시됩니다.
• 전도도-각 표준에 대한 셀 상수 및 교정 온도가 표시됩니다.
6.1.4 교정 알림 설정
교정 알림은 0-23시간 또는 1-7일(기본값 1일) 사이에서 설정할 수 있습니
다. 디스플레이에는 새로운 교정에 대해 남은 시간이 표시됩니다.
참고: 0일을 선택하면 교정 알림이 꺼집니다.
1. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 CALIBRATION(교정)을 선택
하고 확인합니다.
2.
키를 사용하여 교정 메뉴를 입력합니다.
3.
또는 키를 사용하여 Cal. frequency(교정 주기)를 선택하고 확인
합니다.
4. 다음 단계로 진행하려면 및 키를 사용하고 값을 변경하려면 또
는 키를 사용하고 확인합니다.
키를 눌러 교정을 시작합니다.
한글 115
2.
6.2 샘플 측정
각 프로브에는 샘플 측정을 수행하기 위한 특정 준비 단계 및 절차가 있습
니다.
1. 메인 메뉴에서 / 및 / 키를 사용하여 MEASURE(측정)를 선택하
고 확인합니다.
키를 사용하여 다음 설정을 변경하고 모든 입력 사항을 확인합니다.
2.
3.
옵션
설명
Resolution(해결
방법)
1, 0.1, 0.01(기본값) 또는 0.001 중에서 분해능을 선택합
니다.
Measure(측정)
안정도 - 고속(변동 < 0.02pH(6초)), 표준(변동 <
0.01 pH(6초)) 또는 정밀(변동 < 0.002pH(6초)) 중에서 안
정도 기준별로 선택합니다. 연속 - 연속 Acquis의 시간 간
격을 입력합니다. 간격(데이터 저장 또는 인쇄 데이터).
시간별 - 데이터 저장 또는 인쇄 데이터의 시간 간격을 입
력합니다.
Display mV(mV
표시)
mV 표시 - mV를 표시하려면 YES(예) 또는 NO(아니요)
를 선택합니다.
Limits(한계)
한계 - YES(예) 또는 NO(아니요)를 선택합니다.
YES(예): 상한 및 하한을 입력합니다. 측정 한계를 벗어
나면 음향 경고가 나타납니다. 측정 한계를 벗어나면 보
고서 출력에서 측정된 값 옆에 A가 표시됩니다.
Isopotential(등전
위)
등전위 - 데이터 삽입에서 등전위 pH 값을 변경합니다.
Calculate(계산)를 선택하여 프로브를 다시 교정합니다.
키를 눌러 측정을 시작합니다.
참고: 측정이 120초 후에 안정화되지 않으면 계측기가 연속 측정 모드로 자동으
로 변경됩니다.
또는 키를 사용하여 Measurement unit(측정 단위)을 선택하고
확인합니다.
3. Channel 1(채널 1) 또는 Channel 2(채널 2)를 선택하고 확인합니다.
4. ORP(mV), pH 또는 ISE를 선택하고 확인합니다.
7.2 샘플 ID 사용
샘플 ID 태그를 사용하여 판독값을 특정 샘플 위치와 연결시킵니다. 할당
된 경우, 저장 데이터에 이 ID가 포함됩니다.
1. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하
고 확인합니다.
또는 키를 사용하여 Sample ID(샘플 ID)를 선택하고 확인합니다.
2.
또는 키를 사용하여 선택합니다.
3.
옵션
설명
Automatic(자동) 연속 번호가 모든 샘플에 자동으로 지정됩니다.
Manual(수동)
측정 전에 샘플 ID 이름(최대 15자)을 입력하려면 키보드
또는 바코드 스캐너가 필요합니다.
7.3 데이터 출력 선택
데이터를 프린터 또는 PC로 저장하거나 전송할 수 있습니다.
1. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하
고 확인합니다.
2.
또는 키를 사용하여 Data Output(데이터 출력)을 선택하고 확인
합니다.
3.
또는 키를 사용하여 선택합니다.
섹션 7 고급 작동
옵션
7.1 측정 단위 변경
Deactivated(비활성 프린터 또는 PC가 연결되어 있지 않은 경우
화)
Deactivated(비활성화)를 선택합니다.
측정 단위를 각 채널에 대해 개별적으로 변경할 수 있습니다.
1. 메인 메뉴에서
고 확인합니다.
116 한글
또는
키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하
설명
옵션
설명
For Printer(프린터
용)
도트 매트릭스 프린터 또는 열 프린터를 선택합니다.
For Computer(컴퓨 열, LabCom 또는 LabCom Easy를 선택합니다.
터용)
LabCom 소프트웨어는 여러 모듈, pH 및 전도도 계측
기, 자동 뷰렛, 시료기 등을 컴퓨터에서 제어합니다.
LabCom Easy 소프트웨어가 계측기에서 측정값과 교
정 데이터를 수집합니다.
7.4 날짜 및 시간 변경
날짜 및 시간은 Date/Time(날짜/시간) 메뉴에서 변경할 수 있습니다.
1. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하
고 확인합니다.
2.
또는 키를 사용하여 Date/Time(날짜/시간)을 선택하고 확인합니
다.
3. 다음 단계로 진행하려면 및 를 사용하고 값을 변경하려면 또는
를 사용하고 확인합니다.
현재 날짜와 시간이 디스플레이에 표시됩니다.
7.5 표시 대비 조정
1. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하
고 확인합니다.
2.
또는 키를 사용하여 Display contrast(표시 대비)를 선택하고 확
인합니다.
3. 및 키를 사용하여 표시 대비를 조정하고 확인합니다.
7.6 온도 조정
온도 측정값을 25°C(77°F) 및/또는 85°C(185°F)에서 조정하여 정확도를
향상시킬 수 있습니다.
1. 프로브 및 기준 온도계를 약 25°C의 물이 담긴 용기에 넣어 온도를 안
정화시킵니다.
2. 계측기에서 판독한 온도를 기준 온도계의 온도와 비교합니다. 차이가
있는 경우 이 차이는 계측기에 대한 조정 값입니다.
예를 들어, 기준 온도계가 24.5°C이고 계측기가 24.3°C이면 조정 값은
0.2°C입니다.
3. 25°C에서 판독한 조정 값 입력:
a. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택
하고 확인합니다.
b.
또는 키를 사용하여 Readjust temp(온도 재조정)를 선택하고
확인합니다.
c. Channel 1(채널 1) 또는 Channel 2(채널 2)를 선택하고 확인합니
다. 채널 1의 온도는 전도도 셀에서 측정된 값이며 채널 2의 온도
는 pH 프로브에서 측정된 값입니다. 전도도 셀이 연결되어 있지 않
은 경우 온도 값을 수동으로 입력하거나 채널 2에서 측정된 온도를
계측기에 적용할 수 있습니다.
d.
또는 키를 사용하여 25°C를 선택하고 확인합니다.
e. 화살표 키를 사용하여 25°C의 조정 값을 입력하고 확인합니다.
4. 프로브 및 기준 온도계를 약 85°C의 물이 담긴 용기에 넣어 온도를 안
정화시킵니다.
5. 계측기의 온도를 기준 온도계의 온도와 비교합니다. 차이가 있는 경우
이 차이는 계측기에 대한 조정 값입니다.
a.
또는 키를 사용하여 85°C를 선택하고 확인합니다.
b. 화살표 키를 사용하여 85°C의 조정 값을 입력하고 확인합니다.
c. Save changes(변경 저장)를 선택하고 확인합니다.
7.7 교반 설정 변경
교정 또는 측정 중에 교반 속도를 변경할 수 있습니다.
1. 교정 또는 측정 중에
다.
또는
키를 사용하여 교반 속도를 변경합니
7.7.1 교반기 켜기 또는 끄기
교반기 1이 채널 1 및 2(교반기 1)와 함께 작동합니다. 두 번째 교반기를
채널 2(교반기 2)에 연결할 수 있습니다. 교반기 2를 활성화하려면 다음
단계를 참조하십시오.
한글 117
1. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하
고
키를 눌러 확인합니다.
2.
또는 키를 사용하여 교반기 N.2를 선택하고
키를 눌러 확인합
니다.
3.
또는 키를 사용하여 YES(예)를 선택하고 교반기 2를 켭니다.
참고: 교반기 2를 끄려면 NO(아니요)를 선택합니다.
7.8 온도 단위 변경
온도 단위를 Celsius(섭씨) 또는 Fahrenheit(화씨)로 변경할 수 있습니다.
1. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하
고 확인합니다.
2.
또는 키를 사용하여 Temperature unit(온도 단위)을 선택하고 확
인합니다.
3.
또는 키를 사용하여 Celsius(섭씨) 또는 Fahrenheit(화씨) 중에서
선택하고 확인합니다.
섹션 8 데이터 로거
8.1 데이터 표시
Display data(데이터 표시) 로그에는 측정 데이터, 전극 보고서 및 교정 데
이터가 포함되어 있습니다. 저장된 데이터는 프린터 또는 PC로 보낼 수
있습니다. 데이터 로그가 꽉 차면(400개의 데이터 지점) 새 데이터 지점이
추가될 때 가장 오래된 데이터 지점이 삭제됩니다.
1.
및 키를 사용하여 Channel 1(채널 1) 또는 Channel 2(채널 2)를 선
택하고 확인합니다.
2. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 DATA LOGGER(데이터 로
거)를 선택하고 확인합니다.
3.
또는 키를 사용하여 Display data(데이터 표시)를 선택하고 확인
합니다.
118 한글
4.
또는
키를 사용하여 선택합니다.
옵션
설명
Measurement data(측정 데
이터)
측정 데이터 - 샘플을 측정할 때마다 자동으로
저장
Electrode report(전극 보고
서)
전극 보고서 - 전극 내역 및 측정 조건을 자동으
로 저장
Calibration data(교정 데이
터)
교정 데이터 - 현재 교정을 자동으로 저장
8.2 데이터 삭제
전체 측정 데이터 또는 전극 보고서 로그를 삭제하여 이미 프린터 또는
PC로 전송된 데이터를 제거할 수 있습니다.
1. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 DATA LOGGER(데이터 로
거)를 선택하고 확인합니다.
2.
또는 키를 사용하여 Erase(지우기)를 선택하고 확인합니다.
3.
또는 키를 사용하여 Measurement data(측정 데이터) 또는
Electrode report(전극 보고서)를 선택하고 확인합니다. 데이터를 삭제
하려면 다시 확인합니다.
전체 로그를 한 번에 삭제합니다.
8.3 데이터를 프린터 또는 컴퓨터로 전송
주의사항
데이터 출력(프린터 또는 PC)을 먼저 선택해야 하므로 Print(인쇄) 메뉴를 사용할
수 있습니다(데이터 출력 선택 116 페이지 참조).
참고: 보고서 출력 종류를 선택하려면 보고서 출력 119 페이지을 참조하십시오.
1. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 DATA LOGGER(데이터 로
거)를 선택하고 확인합니다.
2.
또는 키를 사용하여 Print(인쇄)를 선택하고 확인합니다. 다음 옵
션 중 하나를 선택하고
키를 눌러 확인하여 데이터(측정 데이터, 전
극 데이터, 교정 데이터, 교정 보고서 또는 기기 조건)를 인쇄합니다.
섹션 9 유지관리
8.4 보고서 출력
주의
주의사항
Type of report(보고서 유형) 메뉴를 사용하려면 먼저 데이터 출력(프린터 또는
PC)을 선택해야 합니다(데이터 출력 선택 116 페이지 참조).
여러 가지 위험이 존재합니다. 해당 전문가만 본 문서에 의거하여 작
업을 수행해야 합니다.
프린터 또는 PC가 연결되어 있으면 서로 다른 보고서 출력 유형을 선택할
수 있습니다.
1. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하
고 확인합니다.
또는 키를 사용하여 Type of report(보고서 유형)를 선택하고 확
2.
인합니다.
3. 프린터/컴퓨터 및 단자가 연결되어 있으면
선택합니다.
또는
주의사항
유지관리를 위해 기기를 해체하지 마십시오. 내부 구성 부품을 세척 또는 수리해야
하는 경우에는 제조업체에 연락하십시오.
9.1 기기 세척
키를 사용하여
주의사항
디스플레이 및 액세서리가 포함된 기기를 청소할 때 테레빈, 아세톤 또는 유사한
성질의 세정제를 사용하지 마십시오.
옵션
설명
Reduced(축
소)
하나 또는 여러 개의 샘플을 출력 형식으로 선택합니다.
Standard(표
준)
하나 또는 여러 개의 샘플을 출력 형식으로 선택합니다. 여러
개 선택: 사용자: 사용자 이름(17자)이 인쇄 보고서에 나타납
니다. 머리글: 회사 이름(40자)이 머리글로 추가되어 인쇄 보
고서에 나타납니다. 센서 식별: 센서 모델 및 센서 일련 번호
가 추가되어 인쇄 보고서에 나타납니다.
GLP
하나 또는 여러 개의 샘플을 출력 형식으로 선택합니다. 여러
개 선택: 사용자: 사용자 이름(17자)이 인쇄 보고서에 나타납
니다. 머리글: 회사 이름(40자)이 머리글로 추가되어 인쇄 보
고서에 나타납니다. 센서 식별: 센서 모델 및 센서 일련 번호
가 추가되어 인쇄 보고서에 나타납니다.
젖은 천과 부드러운 비눗액을 사용하여 기기 외부를 닦아냅니다.
9.2 프로브 세정
필요에 따라 프로브를 세정합니다. 세정에 대한 자세한 내용은 문제 해결
121 페이지을 참조하십시오. 프로브 유지관리에 대한 자세한 내용은 프로
브 설명서를 참조하십시오.
9.3 자기 교반기 교체
자기 교반기가 시작되지 않은 경우 단계 순서에 따라 자기 교반기를 교체
합니다.
4. 컴퓨터가 연결되고 LabCom Easy(자세한 내용은 데이터 출력 선택
116 페이지 참조)를 선택한 경우 또는 키를 사용하여 선택합니
다.
옵션
설명
Users(사용자)
사용자 이름(17자)이 인쇄 보고서에 나타납니다.
Identify sensor(센
서 식별)
센서 모델 및 센서 일련 번호를 추가할 수 있으며 인쇄
보고서에 이 일련 번호가 나타납니다.
한글 119
1
120 한글
2
섹션 10 문제 해결
표 1 교정 경고 및 오류 (계속)
아래 표에서 일반적 문제 메시지나 증상, 가능한 원인 및 해결 조치를 참
조하십시오.
오류/경고
허용 범위 밖
표 1 교정 경고 및 오류
오류/경고
분해능
교정 범위를
벗어남
측정 값 범위 초과.
다시 교정합니다. 새 프로브를 연결합니다.
알 수 없는 버
퍼
다시 교정합니다.
동일 버퍼 / 표
준 재교정
신호가 너무
낮음 / 높음
(DO 교정)
버퍼 용액 검사: 사용된 버퍼가 구성에 지정된 버퍼와 일치하는지
확인합니다. 구성 중 온도 사양을 확인한 후 새 버퍼 용액을 사용
합니다.
셀 상수 한계
다시 교정합니다.
시간 > 100초
(pH, EC 및
DO 교정)
프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정
119 페이지 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합
니다. 프로브를 온도계처럼 흔들고 다른 프로브를 연결하여 프로
브 또는 계측기에 문제가 있는지를 확인합니다.
시간 > 240초
(ISE 교정)
오프셋이나 기울기가 범위를 벗어났습니다.
버퍼 용액 검사: 사용된 버퍼가 구성에 지정된 버퍼와 일치하는지
확인합니다. 구성 중 온도 사양을 확인한 후 새 버퍼 용액을 사용
합니다.
프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정
119 페이지 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합
니다. 프로브를 온도계처럼 흔들고 다른 프로브를 연결하여 프로
브 또는 계측기에 문제가 있는지를 확인합니다.
프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정
119 페이지 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합
니다. 프로브를 온도계처럼 흔들고 다른 프로브를 연결하여 프로
브 또는 계측기에 문제가 있는지를 확인합니다.
불안정한 측정
분해능
DO 프로브 오류입니다.
프로브 검사. 다른 프로브를 연결하여 프로브 또는 계측기에 문제
가 있는지를 확인합니다.
새 표준 용액을 사용합니다.
프로브를 적절한 표준으로 삽입하고 다시 판독합니다.
프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정
셀 상수 편차
119 페이지 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합
오류(EC 교정) 니다. 프로브를 온도계처럼 흔들고 다른 프로브를 연결하여 프로
브 또는 계측기에 문제가 있는지를 확인합니다.
교정되지 않음
기기에 교정 데이터가 저장되어 있지 않습니다.
교정을 실행합니다.
샘플에 멤브레인과 다이어프램이 제대로 담겨 있는지 확인합니
다.
온도차 > 3.0 º
C
온도 센서를 검사합니다.
온도가 범위를
벗어남
온도 센서를 검사합니다.
새 프로브를 연결합니다.
교정 용액을 같은 온도로 조정합니다.
한글 121
교체 부품 (계속)
표 2 측정 경고 및 오류
오류/경고
-----
불안정한 측정(pH,
EC 및 DO 측정)
시간 > 120초
10.389mg/L >>>>>
00012 00:13
0.886mg/L <<<<<<
00018 00:11
분해능
설명
측정 값이 범위를 초과했습니다.
프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정
119 페이지 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확
인합니다. 프로브를 온도계처럼 흔들고 다른 프로브를 연결
하여 프로브 또는 계측기에 문제가 있는지를 확인합니다.
샘플에 멤브레인과 다이어프램이 제대로 담겨 있는지 확인
합니다.
온도를 검사합니다.
sensION+ EC7 실험실 전도도 계측기(부속품 포함, 프로브
없음)
LPV3010.97.0002
sensION+ EC71 실험실 전도도 계측기, GLP(부속품 포함,
프로브 없음)
LPV3110.97.0002
sensION+ MM374, 2 채널 실험실 계측기, GLP(부속품 포
함, 프로브 없음)
LPV4110.97.0002
sensION+ MM378, 2 채널 실험실 계측기, GLP(부속품 포
함, 프로브 없음)
LPV4130.97.0002
프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정
119 페이지 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확
인합니다. 프로브를 온도계처럼 흔들고 다른 프로브를 연결
하여 프로브 또는 계측기에 문제가 있는지를 확인합니다.
소모품
ISE 측정: 측정된 값이 교정 중 사용된 최고 표준보다 우수
합니다. 다시 측정합니다.
설명
ISE 측정: 측정된 값이 교정 중 사용된 최저 표준보다 저조
합니다. 다시 측정합니다.
섹션 11 교체 부품 및 부속품
품목 번호
품목 번호
pH 버퍼 용액 4.01, 125mL
LZW9460.99
pH 버퍼 용액 7.00, 125mL
LZW9461.97
pH 버퍼 용액 10.01, 125mL
LZW9470.99
pH 버퍼 용액 4.01, 250mL
LZW9463.99
참고: 일부 판매 지역의 경우 제품 및 문서 번호가 다를 수 있습니다. 연락처 정보는
해당 대리점에 문의하거나 본사 웹사이트를 참조하십시오.
pH 버퍼 용액 7.00, 250mL
LZW9464.97
교체 부품
pH 버퍼 용액 10.01, 250mL
LZW9471.99
pH 버퍼 용액 4.01, 1000mL
LZW9466.99
pH 버퍼 용액 7.00, 1000mL
LZW9467.97
pH 버퍼 용액 10.01, 1000mL
LZW9472.99
전해질 용액(KCl 3M), 125mL
LZW9510.99
전해질 용액(KCl 3M), 250mL
LZW9500.99
전해질 용액(KCl 3M), 50mL
LZW9509.99
전해질 용액 0.1M, 125mL
LZW9901.99
설명
품목 번호
sensION+ PH3 실험실 pH 계측기(부속품 포함, 프로브 없
음)
LPV2000.97.0002
sensION+ PH31 실험실 pH 계측기, GLP(부속품 포함, 프로
브 없음)
LPV2100.97.0002
sensION+ MM340 실험실 pH & 이온 계측기, GLP, 2개 채
널(부속품 포함, 프로브 없음)
LPV2200.97.0002
122 한글
섹션 A 표준 용액
소모품 (계속)
설명
품목 번호
효소 용액
2964349
펩신 세척액
2964349
전극 세척액
2965249
0.1 N HCl 용액
1481253
에탄올, 95%(유지, 기름, 지방)
2378900
부속품
설명
프린터, USB, sensION+ 벤치톱 기기용
프린터 LZW8203용 감열지, 4개의 롤이 있는 가방
품목 번호
LZW8203.97
LZM078
230-115 VAC 전원, sensION+ 벤치톱 기기용
LZW9008.99
LabCom Easy PC SW, sensION+ GLP, CD, 케이블, USB
어댑터용
LZW8997.99
LabCom PC SW, sensION+ GLP, CD, 케이블, USB 어댑터
용
LZW8999.99
센서 홀더가 있는 자기 교반기, sensION+ 멀티미터용
LZW9319.99
3x50mL 인쇄된 비커, pH 교정용
LZW9110.97
3개의 센서용 홀더, sensION+ 벤치톱 기기용
LZW9321.99
복사계 프로브 홀더, sensION+ 벤치톱 기기용
LZW9325.99
파이렉스 유리 챔버, 연속 흐름 측정
기술 버퍼 용액(DIN 19267)
특정한 버퍼 세트의 pH 및 ORP(mV) 값을 다양한 온도에서 알아보려면
표 3을 참조하십시오.
표 3 pH, ORP(mV) 및 온도 값
°C
LZW9161.99
PTFE 코팅된 교반용 막대 자석, 20 x 6mm
LZW9339.99
mV
°F
0
32
2.01
4.01
7.12
9.52
10.30
—
10
50
2.01
4.00
7.06
9.38
10.17
245
20
68
2.00
4.00
7.02
9.26
10.06
228
25
77
2.00
4.01
7.00
9.21
10.01
220
30
86
2.00
4.01
6.99
9.16
9.96
212
40
104
2.00
4.03
6.97
9.06
9.88
195
50
122
2.00
4.06
6.97
8.99
9.82
178
60
140
2.00
4.10
6.98
8.93
9.76
160
70
158
2.01
4.16
7.00
8.88
—
—
80
176
2.01
4.22
7.04
8.83
—
—
90
194
2.01
4.30
7.09
8.79
—
—
버퍼 용액
특정한 버퍼 세트의 pH 값을 다양한 온도에서 알아보려면 표 4을 참조하
십시오.
표 4 pH 및 온도 값
pH
온도
LZW9118.99
PP 보호기, 전극 보관
pH
온도
°C
°F
5
32
1.668
4.004
6.951
7.087
9.395
10.245
13.207
10
50
1.670
4.000
6.923
7.059
9.332
10.179
13.003
20
68
1.675
4.001
6.881
7.016
9.225
10.062
12.627
한글 123
표 4 pH 및 온도 값 (계속)
pH
온도
°C
°F
25
77
1.679
4.006
6.865
7.000
9.180
10.012
12.454
30
86
1.683
4.012
6.853
6.987
9.139
9.966
12.289
40
104
1.694
4.031
6.838
6.970
9.068
9.889
11.984
50
122
1.707
4.057
6.833
6.964
9.011
9.828
11.705
60
140
1.723
4.085
6.836
6.968
8.962
—
11.449
70
158
1.743
4.126
6.845
6.982
8.921
—
—
80
176
1.766
4.164
6.859
7.004
8.885
—
—
90
194
1.792
4.205
6.877
7.034
8.850
—
—
124 한글
สารบัญ
1
2
3
4
5
6
รายละเอียดทางเทคนิค ในหน้า 125
ข้อมูลทัว่ ไป ในหน้า 125
การติดตั้ง ในหน้า 127
อินเทอร์เฟซผูใ้ ช้และโครงสร้างเมนู ในหน้า 130
การเริ่ มทํางาน ในหน้า 130
การทํางานมาตรฐาน ในหน้า 131
7
8
9
10
11
A
การปฏิบตั ิการขั้นสู ง ในหน้า 133
โปรแกรมบันทึกข้อมูล ในหน้า 134
การดูแลรักษา ในหน้า 135
การแก้ไขปั ญหา ในหน้า 138
ชิ้นส่ วนอะไหล่และอุปกรณ์เสริ ม ในหน้า 139
นํ้ายาสอบเทียบ ในหน้า 140
รายละเอียดทางเทคนิค
รายละเอียด
ข้อผิดพลาดในการตรวจวัด
(± 1 หน่วย)
pH: ≤ 0.005, ORP: ≤ 0.2 mV, อุณหภูมิ: ≤ 0.2 ºC (≤
0.36 ºF)
อัตราการทําซํ้า (± 1 หน่วย)
pH: ± 0.001, ORP: ± 0.1 mV, อุณหภูมิ: ± 0.1 ºC
(± 0.18 ºF)
การจัดเก็บข้อมูล
330 ผลลัพธ์ และการปรับเทียบ 9 ครั้ง ล่าสุ ด
การเชื่อมต่อ
สองโพรบแบบร่ วมหรื อโพรบแสดงสถานะ: ตัวเชื่อมต่อ BNC (Imp.
>1012Ω); 2 ขั้วไฟฟ้าอ้างอิง: ตัวเชื่อมต่อบานานา; A.T.C. ชนิ ด Pt
1000: บานานาหรื อเทเลโฟนิค; 2 อุปกรณ์แม่เหล็กกวนสาร: ตัวเชื่อม
ต่อ RCA
การปรับอุณหภูมิ
แมนนวล, โพรบอุณหภูมิ Pt 1000 (A.T.C.), สามารถตั้งโปรแกรม
pH ระดับแรงดันนํ้าได้, ค่ามาตรฐาน 7.00
หัวข้ อที่ 1 รายละเอียดทางเทคนิค
รายละเอียดทางเทคนิคอาจเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ตอ้ งแจ้งให้ทราบล่วงหน้า
รายละเอียดทางเทคนิค
รายละเอียด
ขนาด
35 x 20 x 11 ซม. (13.78 x 7.87 x 4.33 นิ้ว)
การล็อคการแสดงผลการวัด
ทําการวัดอย่างต่อเนื่อง, แบบเสถียร
นํ้าหนัก
1100 กรัม (2.43 ปอนด์)
จอแสดงผล
ลิควิดคริ สตัล, ไฟพื้นหลัง, 128 x 64 ดอท
กล่องหุม้ มิเตอร์
IP42, สําหรับใช้ภายในอาคาร
แป้นพิมพ์
PET พร้อมสารเคลือบป้องกัน
ที่ชาร์จแบตเตอรี่
100–240 V, 0.4 A, 47-63 Hz
การรับรอง
CE
ระดับการป้องกันตัวเครื่ อง
คลาส III
หมวดหมู่การติดตั้ง
หมวดหมู่ I
ข้อกําหนดเกี่ยวกับความสู ง
มาตรฐาน 2000 ม. (6562 ฟุต) ASL (เหนือระดับนํ้าทะเล)
อุณหภูมิสาํ หรับจัดเก็บ
–15 ถึง +65 °C (5 ถึง +149 °F)
อุณหภูมิในการทํางาน
0 ถึง 40 °C (41 ถึง 104 °F)
ความชื้นในการทํางาน
< 80% (ไม่ควบแน่น)
ความละเอียด
หัวข้ อที่ 2 ข้ อมูลทัว่ ไป
ผูผ้ ลิตไม่มีส่วนรับผิดชอบใด ๆ ต่อความเสี ยหายโดยตรง โดยอ้อม ความเสี ยพิเศษ ความเสี ยหายจาก
อุบตั ิการณ์หรื อความเสี ยหายอันเป็ นผลต่อเนื่องเนื่องจากข้อบกพร่ องหรื อการละเว้นข้อมูลใด ๆ ของ
คู่มือชุดนี้ ผูผ้ ลิตสงวนสิ ทธิ์ในการแก้ไขคู่มือและเปลี่ยนแปลงผลิตภัณฑ์ที่อา้ งถึงได้โดยไม่ตอ้ งแจ้งให้
ทราบ ข้อมูลฉบับแก้ไขจะมีจดั ไว้ให้ในเว็บไซต์ของผูผ้ ลิต
pH: 0.1/0.01/0.001, ORP: 0.1/1 mV, ISE: ตั้งโปรแกรม
ได้, อุณหภูมิ: 0.1 ºC (0.18 ºF)
ไทย 125
2.1
ข้ อมูลเพื่อความปลอดภัย
หากปรากฏสัญลักษณ์น้ ีบนอุปกรณ์ โปรดดูรายละเอียดจากคู่มือการใช้งานและ/หรื อข้อมูลเพื่อ
ความปลอดภัย
ห ม า ย เ ห ต ◌ุ
ผูผ้ ลิตจะไม่รับผิดชอบต่อความเสี ยหายใดๆ ที่เกิดจากการนําผลิตภัณฑ์ไปใช้หรื อการใช้งานที่ผดิ วัตถุประสงค์ รวม
ถึง แต่ไม่จาํ กัดเพียงความเสี ยหายทางตรง ความเสี ยหายที่ไม่ได้ต้ งั ใจ และความเสี ยหายที่ต่อเนื่องตามมา และขอ
ปฏิเสธในการรับผิดชอบต่อความเสี ยหายเหล่านี้ในระดับสู งสุ ดเท่าที่กฎหมายที่เกี่ยวข้องจะอนุญาต ผูใ้ ช้เป็ นผูร้ ับ
ผิดชอบแต่เพียงผูเ้ ดียวในการระบุถึงความเสี่ ยงในการนําไปใช้งานที่สาํ คัญ และการติดตั้งกลไกที่เหมาะสมเพื่อ
ป้องกันกระบวนการต่างๆ ที่เป็ นไปได้ในกรณี อุปกรณ์ทาํ งานผิดพลาด
กรุ ณาอ่านคู่มือฉบับนี้โดยละเอียดก่อนเปิ ดกล่อง ติดตั้งหรื อใช้งานอุปกรณ์น้ ี ศึกษาอันตรายและข้อ
ควรระวังต่าง ๆ ที่แจ้งให้ทราบให้ครบถ้วน หากไม่ปฏิบตั ิตามอาจทําให้เกิดการบาดเจ็บร้ายแรงต่อผูใ้ ช้
หรื อเกิดความเสี ยหายต่ออุปกรณ์
ตรวจดูวา่ ชิ้นส่ วนป้องกันของอุปกรณ์ไม่มีความเสี ยหาย ห้ามใช้หรื อติดตั้งอุปกรณ์ในลักษณะอื่นใด
นอกจากที่ระบุไว้ในคู่มือนี้
2.1.1
การใช้ ข้อมูลแจ้ งเตือนเกีย่ วกับอันตราย
อ ◌ั น ต ร า ย
ระบุอนั ตรายที่อาจเกิดขึ้น ซึ่งหากไม่หลีกเลี่ยง อาจทําให้เสี ยชีวติ หรื อได้รับบาดเจ็บร้ายแรงได้
ค ◌ำา เ ต ◌ื อ น
ระบุอนั ตรายที่อาจเกิดขึ้น ซึ่งหากไม่หลีกเลี่ยง อาจทําให้เสี ยชีวติ หรื อได้รับบาดเจ็บร้ายแรงได้
ข ◌้ อ ค ว ร ร ะ ว ◌ั ง
ระบุอนั ตรายที่อาจเกิดขึ้นซึ่งอาจทําให้เกิดการบาดเจ็บเล็กน้อยถึงปานกลาง
ห ม า ย เ ห ต ◌ุ
ข้อควรทราบระบุกรณี ที่หากไม่หลีกเลี่ยง อาจทําให้อุปกรณ์ได้รับความเสี ยหายได้ ข้อมูลที่ตอ้ งมีการเน้นยํ้าเป็ น
พิเศษ
2.1.2
ฉลากระบุข้อควรระวัง
อ่านฉลากและป้ายระบุท้ งั หมดที่จดั มาพร้อมกับอุปกรณ์ อาจเกิดการบาดเจ็บหรื อความเสี ยหายต่อ
อุปกรณ์หากไม่ปฏิบตั ิตาม คู่มืออ้างอิงสัญลักษณ์ที่ตวั อุปกรณ์พร้อมข้อความเพื่อเฝ้าระวังเบื้องต้น
126 ไทย
อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ที่มีเครื่ องหมายนี้ไม่สามารถทิ้งแบบขยะปกติในเขตยุโรปหรื อระบบกําจัด
ขยะสาธารณะได้ ส่ งคืนอุปกรณ์เก่าหรื อที่หมดอายุการใช้งานให้กบั ผูผ้ ลิตเพื่อการกําจัดไม่มีค่าใช้
จ่ายใดๆ กับผูใ้ ช้
2.2
การรับรอง
ข ◌้ อ ค ว ร ร ะ ว ◌ั ง
อุปกรณ์เครื่ องนี้ไม่ได้ออกแบบสําหรับการใช้งานในที่พกั อาศัยและอาจมีการป้องกันการรับสัญญาณวิทยุที่ไม่เพียง
พอในสภาพแวดล้อมดังกล่าว
หลักเกณฑ์ เกีย่ วกับอุปกรณ์ ทที่ าำ ให้ เกิดสั ญญาณรบกวนของแคนาดา ICES-003, Class A:
รองรับข้อมูลการทดสอบของผูผ้ ลิต
อุปกรณ์ดิจิตอล Class A นี้ได้มาตรฐานตามเงื่อนไขภายใต้หลักเกณฑ์เกี่ยวกับอุปกรณ์ที่ทาํ ให้เกิด
สัญญาณรบกวนของแคนาดา
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC Part 15, Class "A" Limits
รองรับข้อมูลการทดสอบของผูผ้ ลิต อุปกรณ์ได้มาตรฐานตาม Part 15 ของ FCC Rules การใช้
งานจะต้องอยูภ่ ายใต้เงื่อนไขดังต่อไปนี้:
1. อุปกรณ์จะต้องไม่ทาํ ให้เกิดอันตรายจากสัญญาณรบกวน
2. อุปกรณ์จะต้องสามารถทนรับสัญญาณรบกวนที่ได้รับ รวมทั้งสัญญาณรบกวนอื่น ๆ ที่อาจทําให้
การทํางานไม่เป็ นไปตามที่คาดหวัง
การเปลี่ยนแปลงหรื อปรับแต่งอุปกรณ์น้ ีซ่ ึงไม่ได้รับรับการรับรองโดยผูเ้ กี่ยวข้องเพื่อควบคุมมาตรฐาน
อาจทําให้ผใู ้ ช้เสี ยสิ ทธิ์ในการใช้งานอุปกรณ์ อุปกรณ์น้ ีผา่ นการทดสอบและพบว่าได้มาตรฐานตามข้อ
จํากัดสําหรับอุปกรณ์ดิจิตอล Class A ภายใต้ Part 15 ของ FCC Rules ข้อจํากัดนี้กาํ หนด
ขึ้นเพื่อเป็ นการป้องกันสัญญาณรบกวนที่เป็ นอันตรายเมื่อมีการใช้งานอุปกรณ์ในเชิงพาณิ ชย์ อุปกรณ์น้ ี
ทําให้เกิด ใช้ และสามารถแพร่ คลื่นความถี่วทิ ยุ และหากมีการติดตั้งและใช้งานไม่เป็ นไปตามคู่มือการ
ใช้งาน อาจทําให้เกิดสัญญาณรบกวนที่เป็ นอันตรายต่อการสื่ อสารทางวิทยุ การทํางานของอุปกรณ์ใน
ที่พกั อาศัยอาจทําให้เกิดสัญญาณรบกวนที่เป็ นอันตราย ซึ่งในกรณี น้ ีผใู ้ ช้จะต้องแก้ไขปั ญหาสัญญาณ
รบกวนด้วยตัวเอง สามารถใช้เทคนิคต่อไปนี้เพื่อลดปั ญหาจากสัญญาณรบกวน:
รู ปที่ 1 ส่ วนประกอบของมิเตอร์
1. ปลดอุปกรณ์จากแหล่งจ่ายไฟเพื่อยืนยันว่าอุปกรณ์เป็ นสาเหตุของสัญญาณรบกวนหรื อไม่
2. หากต่ออุปกรณ์เข้ากับเต้ารับไฟฟ้าเดียวกันกับอุปกรณ์ที่มีปัญหาสัญญาณรบกวน ให้ต่ออุปกรณ์
กับเต้ารับไฟฟ้าอื่น
3. ย้ายอุปกรณ์ออกห่ างจากอุปกรณ์ที่ได้รับสัญญาณรบกวน
4. ปรับตําแหน่งสายอากาศสําหรับอุปกรณ์ที่ได้รับสัญญาณรบกวน
5. ลองดําเนิ นการตามวิธีการต่าง ๆ ข้างต้น
2.3
ภาพรวมผลิตภัณฑ์
มิเตอร์ sensION™+ มีไว้เพื่อใช้งานร่ วมกับโพรบในการตรวจวัดพารามิเตอร์ต่างๆ ในนํ้า
มิเตอร์ sensION™+ MM340 มีสองแชนเนลการตรวจวัดสําหรับการตรวจวัดค่า pH, ORP
(mV) หรื อ ISE (ความเข้มข้น) ด้วยโพรบที่กาํ หนด สามารถจัดเก็บข้อมูลการตรวจวัด และถ่ายโอน
ไปยังเครื่ องพิมพ์หรื อคอมพิวเตอร์ได้
2.4
ส่ วนประกอบของผลิตภัณฑ์
โปรดดูที่ รู ปที่ 1 เพื่อตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้รับครบทุกชิ้นส่ วนของผลิตภัณฑ์ หากพบว่าชิ้น
ส่ วนใดสู ญหายหรื อชํารุ ด โปรดติดต่อผูผ้ ลิตหรื อพนักงานขายทันที
1
2
อิเล็กโทรไลต์สาํ หรับโพรบ
นํ้ายาบัฟเฟอร์ (pH 4.01, pH 7.00 และ pH
5
6
10.01)
บีกเกอร์ปรับเทียบ (พร้อมแท่งแม่เหล็กด้านใน)
4 พาวเวอร์ ซพ
ั พลาย
3
7
8
แท่นยึดโพรบ
ร็ อดพร้อมโอ-ริ ง
โพรบ (รวมอยูใ่ นชุดเท่านั้น)
มิเตอร์
หัวข้ อที่ 3 การติดตั้ง
3.1
การประกอบแท่ นยึดโพรบ
ทําตามขั้นตอนต่อไปนี้ในการประกอบแท่นยึดโพรบและเชื่อมต่ออุปกรณ์แม่เหล็กกวนสาร
ไทย 127
1
2
3
4
128 ไทย
3.2
การต่ อไฟ AC
รู ปที่ 3 การต่ อไฟ AC
มิเตอร์สามารถต่อกับไฟ AC ได้ โดยใช้ชุดอะแดปเตอร์ไฟอเนกประสงค์ AC
1. เลือกปลัก๊ อะแดปเตอร์ ที่ถูกต้องสําหรับเต้ารับจากชุดอะแดปเตอร์
2. เชื่อมต่ออะแดปเตอร์ ไฟอเนกประสงค์เข้ากับมิเตอร์ (รู ปที่ 2)
3. เชื่อมต่ออะแดปเตอร์ ไฟอเนกประสงค์เข้ากับเต้ารับ AC (รู ปที่ 3)
4. เปิ ดมิเตอร์
รู ปที่ 2 แผงเชื่ อมต่ อ
บันทึก: จัดวางอุปกรณ์ ให้ ปลดการเชื่ อมต่ อกําลังไฟกับอุปกรณ์ ได้ ง่าย
ช่องเชื่อมต่ออุปกรณ์แม่เหล็กกวนสาร 1, แช
นเนล 1
2 ช่องเชื่อมต่ออิเล็กโตรดอ้างอิง (อิเล็กโตรดแยก),
แชนเนล 2
3 ช่องเชื่อมต่ออิเล็กโตรดอ้างอิง (อิเล็กโตรดแยก),
แชนเนล 1
4 ช่องเชื่อมต่อโพรบอุณหภูมิแบบแยก, แชนเนล 1
1
ช่องเชื่อมต่อ RS-232 สําหรับเครื่ องพิมพ์หรื อ
คอมพิวเตอร์
6 อุปกรณ์จ่ายไฟ
5
7
ช่องเชื่อมต่อแป้นพิมพ์คอมพิวเตอร์หรื อ มินิ DIN
8
ช่องเชื่อมต่อโพรบอุณหภูมิ, แชนเนล 1
ช่องเชื่อมต่ออิเล็กโตรด pH แบบผสม (หรื อตัว
แสดงสถานะ), แชนเนล 1
10 ช่องเชื่อมต่ออิเล็กโตรด pH แบบผสม (หรื อตัว
แสดงสถานะ), แชนเนล 2
11 ช่องเชื่อมต่ออุปกรณ์แม่เหล็กกวนสาร 2, แช
นเนล 2
9
ไทย 129
หัวข้ อที่ 4 อินเทอร์ เฟซผู้ใช้ และโครงสร้ างเมนู
4.1
รู ปที่ 4 การแสดงผลแบบหน้ าจอเดีย่ ว
อินเทอร์ เฟซผู้ใช้
คำาอธิบายปุ่ มกด
1 ID ตัวอย่าง
2
หน่วยและค่าการตรวจวัด (pH, ORP (mV)
แชนแนลการวัด
5 อุณหภูมิตวั อย่าง (ºC หรื อ ºF)
โหมดการตรวจวัด หรื อเวลาและวันที่
6
or ISE)
3
4.3
ปุ่ ม RETURN: ยกเลิกหรื อออกจากหน้าจอเมนู
ปัจจุบนั และกลับไปหน้าจอเมนูก่อนหน้า
2 ปุ่ ม MEASUREMENT: ยืนยันตัวเลือกที่
เลือก
3 ปุ่ ม UP (ขึ้น): เลื่อนไปยังตัวเลือกอื่น,
เปลี่ยนแปลงค่า
4 ปุ่ ม RIGHT: เปลี่ยนระหว่าง แชนเนล 1 และ
แชนเนล 2, ป้อนตัวเลขและตัวอักษร
1
4.2
ปุ่ ม DOWN (ลง): เลื่อนไปยังตัวเลือกอื่น,
เปลี่ยนแปลงค่า
6 เปิ ด/ปิ ด: เปิ ดหรื อปิ ดมิเตอร์
5
7
ปุ่ ม LEFT: เปลี่ยนระหว่าง แชนเนล 1 และ แช
นเนล 2, ป้อนตัวเลขและตัวอักษร
คำาอธิบายจอแสดงผล
หน้าจอแสดงผลของมิเตอร์จะแสดงความเข้มข้น, ยูนิต, อุณหภูมิ, สถานะการปรับเทียบ, ID ผู ้
ควบคุม, ID ตัวอย่าง, วันที่และเวลา
4
ตัวจับเวลาการตรวจวัดที่มองเห็น
การใช้ งานทัว่ ไป
ใช้ เพื่อกลับไปยังเมนูก่อนหน้า ใช้ปุ่มการวัด เพื่อทําการวัดตัวอย่าง หรื อเพื่อยืนยันตัวเลือก
เพื่อเลื่อนไปยังตัวเลือกอื่น หรื อเพื่อเปลี่ยนค่า หากต้องการเปลี่ยนพารามิเตอร์
ใช้ปุ่มลูกศร
ให้ใช้ปุ่มลูกศร และ โปรดดูคาํ แนะนําเฉพาะของแต่ละการดําเนินงาน
หัวข้ อที่ 5 การเริ่มทำางาน
5.1
เปิ ดและปิ ดมิเตอร์
ห ม า ย เ ห ต ◌ุ
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เชื่อมต่อโพรบเข้ากับเครื่ องวัด ก่อนที่เปิ ดเครื่ องวัด
กด เพื่อเปิ ดหรื อปิ ดเครื่ องวัด หากเปิ ดมิเตอร์ไม่ติด ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ทาํ การเชื่อมต่อพาว
เวอร์ซพั พลาย AC กับเต้าไฟฟ้าอย่างถูกต้อง
5.2
การเปลีย่ นภาษา
การเลือกภาษาสําหรับการแสดงผลจะเกิดขึ้นเมื่อเปิ ดใช้งานมิเตอร์เป็ นครั้งแรก
130 ไทย
1. ใช้ หรื อ เพื่อเลือกภาษาจากรายการ
2. ยืนยันด้วย
หน้าจอการตรวจวัดจะแสดง DATA OUTPUT
3. เลือก Deactivated (หยุดทํางาน) หากไม่ได้เชื่อมต่อกับเครื่ องพิมพ์หรื อคอมพิวเตอร์ และ
ยืนยัน โปรดดูที่ เลือกเอาต์พตุ ข้อมูล ในหน้า 133 สําหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเอาต์พตุ ข้อมูล
ตัวเลือก
คำาอธิบาย
Display mV (แสดง
mV)
แสดง mV - เลือก YES หรื อ No เพื่อแสดง mV
มาตรฐาน 220 mV
มาตรฐาน 220 mV—ปรับเทียบด้วยนํ้ายาสอบเทียบ 220
หัวข้ อที่ 6 การทำางานมาตรฐาน
เป็ นค่ า X
เป็ นค่า X —ใช้น้ าํ ยาสอบเทียบแบบเฉพาะ ปรับตั้งค่าระหว่างการปรับ
เทียบ
ค่ าเริ่มต้ น
การชดเชยค่าเริ่ มต้น—ป้อนค่าชดเชย
การปรับตั้งของโรงงาน
การปรับตั้งของโรงงาน—ป้อนค่าชดเชย
การปรับเทียบ
6.1
อ ◌ั น ต ร า ย
อาจได้รับอันตรายจากการสัมผัสสารเคมี ปฏิบตั ิตามขั้นตอนเพื่อความปลอดภัยในห้องปฏิบตั ิการ
และสวมใส่ อุปกรณ์ป้องกันทั้งหมด ให้เหมาะสมในการดําเนินงานกับสารเคมีน้ นั ๆ โปรดดูกฎ
ระเบียบด้านความปลอดภัยได้ที่เอกสารข้อมูลด้านความปลอดภัยฉบับปั จจุบนั (MSDS/SDS)
6.1.1
การตั้งค่ าการปรับเทียบ
การตั้งค่าการปรับเทียบจะประกอบไปด้วยชนิดของการปรับเทียบ, ความถี่ของการปรับเทียบ และตัว
เลือกการแสดงผล
1. จากเมนูหลัก ใช้ หรื อ เพื่อเลือก CALIBRATION ยืนยัน
2. ใช้ เพื่อเลือกเมนูการปรับเทียบ
3. ใช้ หรื อ เพื่อเลือกตัวเลือกต่อไปนี้ :
ตัวเลือก
คำาอธิบาย
Stability C. (เกณฑ์ ความ
เกณฑ์ความเสถียร—เลือกจาก เร็ ว, มาตรฐาน หรื อละเอียด
Calibration type
(ชนิดการปรับเทียบ)
ชนิดการปรับเทียบ—เลือกบัฟเฟอร์เทคนิคอล, บัฟเฟอร์ DIN19266,
บัฟเฟอร์ผใู ้ ช้, หรื อค่า X, ข้อมูลช่วงต้น หรื อ การปรับเทียบตามทฤษฎี
โปรดดูที่ ชนิดการปรับเทียบ ในหน้า 131 สําหรับข้อมูลเพิ่มเติม
เสถียร):
Cal. frequency
ตัวเตือนการปรับเทียบ—สามารถตั้งค่าได้ระหว่าง 0–7 วัน (ค่าเริ่ มต้นคือ
ทุกวัน) หน้าจอจะแสดงระยะเวลาที่เหลือก่อนการปรับเทียบครั้งใหม่
โปรดดูที่ ตั้งตัวเตือนการปรับเทียบ ในหน้า 132 สําหรับข้อมูลเพิ่มเติม
6.1.1.1 ชนิดการปรับเทียบ
สามารถเลือกชนิดการปรับเทียบได้หลายแบบ
1. จากเมนูหลัก ใช้ หรื อ เพื่อเลือก CALIBRATION ยืนยัน
2. ใช้ เพื่อเข้าสู่ เมนูการปรับเทียบ
3. ใช้ หรื อ เพื่อเลือกชนิ ดการปรับเทียบ
ตัวเลือก
คำาอธิบาย
Technical buffers (บัฟเฟอร์ เทคนิ
คอล)
pH 2.00, 4.01, 7.00, 9.21 และ 10.01 ที่ 25 °C
(77 °F)
DIN19266 Buffers (บัฟเฟอร์
DIN19266)
pH 1.679, 4.006, 6.865, 7.000, 9.180,
10.012 และ 12.454
User Buffers (บัฟเฟอร์ ผ้ ูใช้ )
จะถูกเลือกใช้เมื่อไม่ได้ใช้งานบัฟเฟอร์เทคนิคอล หรื อ
DIN19266 ดูรายละเอียดใน นํ้ายาบัฟเฟอร์ ทางเทคนิ ค
(DIN 19267) ในหน้า 140 เพื่อดูค่า pH ของชุด
บัฟเฟอร์เฉพาะในอุณหภูมิต่างกัน
เทียบเป็ นค่ า X)
Calibration to a X value (ปรับ
สําหรับการปรับค่าสเกลใดๆ ของ pH ที่ตรวจวัดได้ดว้ ยตัว
เอง
Data introduction (ค่ าเริ่มต้ น)
ค่าเริ่ มต้นคงที่จากโพรบแบบแมนนวล
Theoretical calibration (การปรับ
ข้อมูลการปรับเทียบโพรบจะถูกแทนที่ที่ 25 °C (77 °F)
เทียบตามทฤษฎี)
ไทย 131
6.1.2
ขั้นตอนการปรับเทียบ
ขั้นตอนเหล่านี้มีเพื่อการใช้ทวั่ ไปของนํ้ายาปรับเทียบของเหลว โปรดดูขอ้ มูลเพิ่มเติมจากเอกสารของ
แต่ละโพรบ
บันทึก: สารละลายควรได้ รับการกวนในระหว่ างการปรั บเทียบ สําหรั บข้ อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการตั้งค่ าการกวน
โปรดดูที่ การเปลี่ยนการตั้งค่าการกวน ในหน้ า 134
1. เทนํ้ายาบัฟเฟอร์ หรื อนํ้ายาปรับเทียบลงในบีกเกอร์ ปรับเทียบ
2. จากเมนูหลัก ให้ใช้ หรื อ และ และ เพื่อเลือกพารามิเตอร์ CALIBRATION
ยืนยัน
3. หากจําเป็ น ให้เลือก ID ผูค้ วบคุม (1 ถึง 10) และยืนยัน
4. ล้างโพรบด้วยนํ้าปราศจากไอออน และจุ่มโพรบลงในบีคเกอร์ ปรับเทียบอันแรก ตรวจสอบให้
แน่ใจว่าไม่มีฟองอากาศเกิดขึ้นภายในเมมเบรน
5. กด
เพิ่มเริ่ มต้นการปรับเทียบ
6. กด
เพื่อวัดนํ้ายาปรับเทียบแรก
ข้อความ "The next calibration solution" (นํ้ายาปรับเทียบถัดไป) จะปรากฏขึ้น
7. ล้างโพรบด้วยนํ้ากลัน
่ และจุ่มโพรบลงในบีคเกอร์ปรับเทียบอันที่สอง ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มี
ฟองอากาศเกิดขึ้นภายในเมมเบรน
8. กด
เพื่อตรวจวัดนํ้ายาปรับเทียบที่สอง
ข้อความ "The next calibration solution" (นํ้ายาปรับเทียบถัดไป) จะปรากฏขึ้น
9. ล้างโพรบด้วยนํ้ากลัน
่ และจุ่มโพรบลงในบีคเกอร์ปรับเทียบอันที่สาม ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มี
ฟองอากาศเกิดขึ้นภายในเมมเบรน
10. กด
เพื่อตรวจวัดโซลูชนั การปรับเทียบที่สาม
เมื่อการปรับเทียบเป็ นปกติ หน้าจอจะแสดงข้อความ "Calibration OK" เป็ นเวลาสั้นๆ จาก
นั้นจะกลับไปยังเมนูหลัก
บันทึก: เมื่อมีการเชื่ อมต่ อกับเครื่ องพิมพ์ เมนูเครื่ องพิมพ์ จะเปิ ดขึน้ และจะสามารถพิมพ์ ผลลัพธ์ ได้
6.1.3
• ORP-ค่า mV ที่ตรวจวัดได้ และอุณหภูมิการปรับเทียบจะถูกแสดง
• ความนําไฟฟ้า-ค่าคงที่ของเซลล์และอุณหภูมิการปรับเทียบของแต่ละมาตรฐานจะถูกแสดง
ตั้งตัวเตือนการปรับเทียบ
6.1.4
สามารถตั้งตัวเตือนการปรับเทียบได้ต้ งั แต่ 0 ถึง 23 ชัว่ โมง หรื อ 1-7 วัน (ค่าเริ่ มต้น 1 วัน) หน้า
จอจะแสดงระยะเวลาที่เหลือก่อนการปรับเทียบครั้งใหม่
บันทึก: เมื่อเลือก 0 วัน จะเป็ นการปิ ดตัวเตือนการปรั บเทียบ
1. จากเมนูหลัก ใช้ หรื อ เพื่อเลือก CALIBRATION ยืนยัน
2. ใช้ เพื่อเลือกเมนูการปรับเทียบ
3. ใช้ หรื อ เพื่อเลือก ความถี่ในการปรับเทียบและยืนยัน
4. ใช้ และ เพื่อเข้าสู่ ข้ น
ั ตอนถัดไป และใช้ หรื อ เพื่อเปลี่ยนแปลงค่า ยืนยัน
กด
6.2
เพื่อเริ่ มต้นการปรับเทียบ
การตรวจวัดตัวอย่ าง
โพรบแต่ละอันจะมีข้ นั ตอนการเตรี ยมการและขั้นตอนการวัดตัวอย่างที่แตกต่างกัน
1. จากเมนูหลัก ใช้ หรื อ และ และ เพื่อเลือก MEASURE ยืนยัน
2. ใช้ เพื่อเปลี่ยนการตั้งค่าต่อไปนี้ ยืนยันทุกการบันทึก
ตัวเลือก
คำาอธิบาย
Resolution (ความ
ละเอียด)
เลือกความละเอียด: 1, 0.1, 0.01 (ค่าเริ่ มต้น) หรื อ 0.001
Measure (การตรวจ
แบบเสถียร—เลือกจากเกณฑ์ความเสถียร: เร็ ว (ความแปรปรวน < 0.02 pH
ใน 6 วินาที), มาตรฐาน (ความแปรปรวน < 0.01 pH ใน 6 วินาที) หรื อ
ละเอียด (ความแปรปรวน < 0.002 pH ใน 6 วินาที) แบบต่อเนื่อง—ป้อน
ช่วงเวลาสําหรับการตรวจวัดแบบต่อเนื่อง ช่วงเวลา (อุปกรณ์จดั เก็บข้อมูล หรื อ
ข้อมูลการพิมพ์) ตามเวลา—ป้อนช่วงเวลาสําหรับอุปกรณ์จดั เก็บข้อมูลหรื อ
เครื่ องพิมพ์
แสดง mV
แสดง mV - เลือก YES หรื อ No เพื่อแสดง mV
Limits (ขีดจำากัด)
ขีดจํากัด—เลือก YES หรื อ NO YES: ป้อนขีดจํากัดช่วงบนและช่วงล่าง
เสี ยงการเตือนจะถูกเล่นเมื่อการตรวจวัดอยูน่ อกขีดกําจัด เอาต์พตุ รายงานจะมีตวั
่ อกขีดจํากัด
A แสดงอยูถ่ ดั จากค่าการตรวจวัด เมื่อการตรวจวัดอยูน
Isopotential (ระดับ
ระดับแรงดันนํ้า—เปลี่ยนค่า pH ระดับแรงดันนํ้าในช่วงต้นของข้อมูล เลือก
Calculate เพื่อปรับเทียบโพรบอีกครั้ง
วัด)
ดูข้อมูลการปรับเทียบ
สามารถแสดงข้อมูลจากการปรับเทียบล่าสุ ดได้
1. จากเมนูหลัก ใช้ หรื อ เพื่อเลือก DATA LOGGER ยืนยัน
2. เลือกแสดงข้อมูล
3. เลือกข้อมูลการปรับเทียบ และยืนยันด้วย
ข้อมูลการปรับเทียบล่าสุ ดจะถูกแสดง
• pH-ค่าความชันและค่าออฟเซ็ตจะถูกแสดงสลับกับค่าความเบี่ยงเบน (เป็ น %) และอุณหภูมิ
การปรับเทียบ
132 ไทย
แรงดันนำา้ )
3. กด
เพื่อเริ่ มการตรวจวัด
บันทึก: หากการตรวจวัดไม่ คงที่หลังจากผ่ านไป 120 วินาที มิเตอร์ จะเปลีย่ นไปใช้ โหมดการตรวจวัดแบบต่ อ
เนื่องโดยอัตโนมัติ
3. ใช้
หัวข้ อที่ 7 การปฏิบัตกิ ารขั้นสู ง
7.1
สามารถเปลี่ยนหน่วยการตรวจวัดได้เฉพาะสําหรับแต่ละแชนเนล
3. เลือกแชนเนล 1 หรื อ แชนเนล 2 และยืนยัน
4. เลือก ORP (mV), pH หรื อ ISE และยืนยัน
7.2
การใช้ ID ตัวอย่ าง
แท็ก ID ตัวอย่างมีไว้เพื่อเชื่อมโยงค่าที่วดั ได้กบั พื้นที่ตวั อย่างเฉพาะ หากกําหนดไว้ ID จะถูกรวมอยู่
ในข้อมูลที่จดั เก็บด้วย
1. จากเมนูหลัก ใช้ หรื อ เพื่อเลือก SYSTEM ยืนยัน
2. ใช้ หรื อ เพื่อเลือก ID ตัวอย่าง และยืนยัน
3. ใช้ หรื อ เพื่อเลือก
7.3
ตัวเลือก
คำาอธิบาย
Automatic (อัตโนมัต)ิ
หมายเลขถัดไปจะถูกกําหนดให้ทุกตัวอย่างโดยอัตโนมัติ
Manual (แมนนวล)
จําเป็ นต้องมีแป้นพิมพ์หรื อเครื่ องสแกนบาร์โค้ด เพื่อป้อนชื่อ ID ตัวอย่าง
ก่อนทําการตรวจวัด (ไม่เกิน 15 ตัวอักษร)
เลือกเอาต์ พตุ ข้ อมูล
สามารถจัดเก็บข้อมูลหรื อถ่ายโอนไปยังเครื่ องพิมพ์ หรื อคอมพิวเตอร์ได้
1. จากเมนูหลัก ใช้ หรื อ เพื่อเลือก SYSTEM ยืนยัน
2. ใช้ หรื อ เพื่อเลือกเอาต์พตุ ข้อมูลและยืนยัน
เพื่อเลือก
ตัวเลือก
คำาอธิบาย
Deactivated (หยุด
ทำางาน)
เลือก Deactivated (หยุดทํางาน) หากไม่ได้เชื่อมต่อกับเครื่ องพิมพ์หรื อ
คอมพิวเตอร์
For Printer (สำ าหรับ
เลือกเครื่ องพิมพ์หวั เข็มหรื อเครื่ องพิมพ์ความร้อน
For Computer
(สำ าหรับคอมพิวเตอร์ )
เลือกเทอร์มินลั , LabCom หรื อ LabCom Easy ซอฟต์แวร์
LabCom จะควบคุมโมดูลต่างๆ , มิเตอร์ pH และความนําไฟฟ้า,
หลอดแก้วอัตโนมัติ, ที่เก็บตัวอย่าง และอื่นๆ จากคอมพิวเตอร์ ซอฟต์แวร์
LabCom ได้ขอ้ มูลการวัดและการปรับเทียบจากมิเตอร์
เครื่ องพิมพ์ )
การเปลีย่ นหน่ วยการตรวจวัด
1. จากเมนูหลัก ใช้ หรื อ เพื่อเลือก SYSTEM ยืนยัน
2. ใช้ หรื อ เพื่อเลือกหน่วยการตรวจวัดและยืนยัน
หรื อ
7.4
การเปลีย่ นวันทีแ่ ละเวลา
คุณสามารถเปลี่ยนวันที่และเวลาได้จากเมนูวนั ที่และเวลา
1. จากเมนูหลัก ใช้ หรื อ เพื่อเลือก SYSTEM ยืนยัน
2. ใช้ หรื อ เพื่อเลือกวันที่ / เวลา และยืนยัน
3. ใช้ และ เพื่อเข้าสู่ ข้ น
ั ตอนถัดไป และใช้ หรื อ เพื่อเปลี่ยนแปลงค่า ยืนยัน
วันที่และเวลาปั จจุบนั จะถูกแสดงบนจอแสดงผล
7.5
ปรับค่ าคอนทราสต์ จอแสดงผล
1. จากเมนูหลัก ใช้ หรื อ เพื่อเลือก SYSTEM ยืนยัน
2. ใช้ หรื อ เพื่อเลือกคอนทราสต์จอแสดงผลและยืนยัน
3. ใช้ และ เพื่อปรับคอนทราสต์จอแสดงผลและยืนยัน
7.6
ปรับแต่ งอุณหภูมิ
สามารถปรับแต่งการวัดอุณหภูมิที่ 25 °C (77 °F) และ/หรื อ 85 °C (185 °F) เพื่อเพิ่มความ
แม่นยํา
่ ี่อุณหภูมิประมาณ 25 °C แล้วทิ้งให้
1. จุ่มโพรบและเทอร์ โมมิเตอร์ อา้ งอิงลงในภาชนะที่มีน้ าํ อยูท
ทําการปรับเสถียรภาพ
2. เปรี ยบเทียบอุณหภูมิที่วดั ได้จากเครื่ องวัด กับเทอร์ โมมิเตอร์ อา้ งอิง ส่ วนต่างนั้นคือค่าปรับแต่ง
สําหรับเครื่ องวัด
ไทย 133
ตัวอย่าง: เทอร์โมมิเตอร์อา้ งอิง: 24.5 °C, เครื่ องวัด: 24.3°C, ค่าปรับแต่ง: 0.2°C
3. การป้อนค่าปรับแต่งสําหรับการอ่านค่าที่อุณหภูมิ 25°C:
a. จากเมนูหลัก ใช้ หรื อ เพื่อเลือก SYSTEM ยืนยัน
b. ใช้ หรื อ เพื่อเลือกปรับอุณหภูมิอีกครั้ง และยืนยัน
c. เลือกแชนเนล 1 หรื อ แชนเนล 2 และยืนยัน อุณหภูมิของ แชนเนล 1 จะถูกตรวจวัดโดย
เซลล์นาํ ไฟฟ้า และแชนเนล 2 จะถูกตรวจวัดโดยโพรบ pH หากไม่ได้ทาํ การเชื่อมต่อเซลล์
นําไฟฟ้า ผูใ้ ช้จะต้องป้อนค่าอุณหภูมิดว้ ยตัวเอง หรื อสามารถนําอุณหภูมิที่ตรวจวัดในแช
นเนล 2 ไปใช้กบั มิเตอร์กไ็ ด้
d. ใช้ หรื อ เพื่อเลือก 25 °C และยืนยัน
e. ใช้ปุ่มลูกศรเพื่อป้อนค่าการปรับแต่งสําหรับ 25 °C และยืนยัน
่ ี่อุณหภูมิประมาณ 85 °C แล้วทิ้งให้
4. จุ่มโพรบและเทอร์ โมมิเตอร์ อา้ งอิงลงในภาชนะที่มีน้ าํ อยูท
ทําการปรับเสถียรภาพ
5. เปรี ยบเทียบอุณหภูมิที่วดั ได้จากเครื่ องวัด กับเทอร์ โมมิเตอร์ อา้ งอิง ส่ วนต่างนั้นคือค่าปรับแต่ง
สําหรับเครื่ องวัด
a. ใช้ หรื อ เพื่อเลือก 85 °C และยืนยัน
b. ใช้ปุ่มลูกศรเพื่อป้อนค่าการปรับแต่งสําหรับ 85 °C และยืนยัน
c. เลือก บันทึกการเปลี่ยนแปลง และยืนยัน
7.7
การเปลีย่ นการตั้งค่ าการกวน
การเปลีย่ นหน่ วยอุณหภูมิ
7.8
สามารถเปลี่ยนหน่วยอุณหภูมิเป็ น เซลเซี ยส หรื อ ฟาเรนไฮม์ ได้
1. จากเมนูหลัก ใช้ หรื อ เพื่อเลือก SYSTEM ยืนยัน
2. ใช้ หรื อ เพื่อเลือกหน่วยอุณหภูมิและยืนยัน
3. ใช้
หรื อ
เพื่อเลือกระหว่าง เซลเซี ยส และ ฟาเรนไฮม์ และยืนยัน
หัวข้ อที่ 8 โปรแกรมบันทึกข้ อมูล
8.1
ข้ อมูลการแสดงผล
บันทึกข้อมูลการแสดงผลจะมีขอ้ มูลการตรวจวัด, รายงานอิเล็กโตรด และข้อมูลการปรับเทียบ ข้อมูล
ที่จดั เก็บไว้สามารถส่ งไปยังเครื่ องพิมพ์หรื อคอมพิวเตอร์ได้ เมื่อความจุของบันทึกข้อมูลเต็ม
(400 หน่วยข้อมูล) หน่วยข้อมูลที่เก่าที่สุดจะถูกลบเมื่อมีการเพิ่มหน่วยข้อมูลใหม่
1.
2.
3.
4.
ใช้ และ เพื่อเลือก แชนเนล 1 หรื อแชนเนล 2 และยืนยัน
จากเมนูหลัก ใช้ หรื อ เพื่อเลือก DATA LOGGER แล้วยืนยัน
ใช้ หรื อ เพื่อเลือกข้อมูลการแสดงผล และยืนยัน
ใช้ หรื อ เพื่อเลือก
ความเร็ วในการกวนสามารถเปลี่ยนแปลงได้ในระหว่างการปรับเทียบและการตรวจวัด
ตัวเลือก
คำาอธิบาย
1. ใช้
Measurement data (ข้ อมูลการ
ตรวจวัด)
ข้อมูลการตรวจวัด—จะถูกจัดเก็บโดยอัตโนมัติในแต่ละครั้งที่มี
การตรวจวัดตัวอย่าง
Electrode report (รายงานอิเล็ก
รายงานอิเล็กโตรด—จะทําการจัดเก็บประวัติของอิเล็กโตรด
และสถานะการวัดโดยอัตโนมัติ
Calibration data (ข้ อมูลการปรับ
ข้อมูลการปรับเทียบ—จะจัดเก็บการปรับเทียบในปัจจุบนั โดย
อัตโนมัติ
หรื อ
ตรวจวัด
7.7.1
เพื่อเปลี่ยนความเร็ วอุปกรณ์กวนสารในระหว่างการปรับเทียบ และระหว่างการ
เปิ ดหรื อปิ ดอุปกรณ์ การกวน
อุปกรณ์การกวนที่ 1 จะทํางานกับ แชนเนล 1 และ 2 (อุปกรณ์การกวน 1) อุปกรณ์การกวนที่
2 สามารถเชื่อมต่อเข้ากับแชนเนล 2 ได้ (อุปกรณ์การกวน 2) สําหรับการใช้งานอุปกรณ์การกวนที่
2 โปรดทําตามขั้นตอนต่อไปนี้
1. จากเมนูหลัก ใช้ หรื อ เพื่อเลือก SYSTEM ยืนยันด้วย
2. ใช้ หรื อ เพื่อเลือกอุปกรณ์กวน N.2 และยืนยันด้วย
3. ใช้ หรื อ เพื่อเลือก YES เพื่อเปิ ดใช้งานอุปกรณ์การกวน 2
บันทึก: เลือก NO เพื่อปิ ดอุปกรณ์ การกวน 2
134 ไทย
โตรด)
เทียบ)
8.2
ลบข้ อมูล
สามารถลบข้อมูลการตรวจวัดทั้งหมด หรื อบันทึกรายงานอิเล็กโตรด เพื่อลบข้อมูลที่ถูกส่ งไปยัง
เครื่ องพิมพ์หรื อคอมพิวเตอร์แล้วได้
1. จากเมนูหลัก ใช้ หรื อ เพื่อเลือก DATA LOGGER แล้วยืนยัน
2. ใช้ หรื อ เพื่อเลือกลบและยืนยัน
3. ใช้ หรื อ เพื่อเลือกข้อมูลการตรวจวัด หรื อรายงานอิเล็กโตรด และยืนยัน ยืนยันอีกครั้งเพื่อ
ตัวเลือก
คำาอธิบาย
Standard
(มาตรฐาน)
เลือกจากตัวอย่าง มากกว่าหนึ่ง หรื อ หนึ่งเดียว เพื่อใช้เป็ นรู ปแบบการเอาต์พตุ เลือก
มากกว่าหนึ่ง: ผู้ใช้ : ชื่อผูใ้ ช้จะปรากฏบนรายงานที่พิมพ์ (17 ตัวอักษร) ส่ วนหัว:
สามารถเพิ่มชื่อบริ ษทั เป็ นส่ วนหัว (40 ตัวอักษร) และจะปรากฏบนรายงานที่พิมพ์
เซนเซอร์ ทใี่ ช้ : สามารถเพิ่มรุ่ นและหมายเลขซี เรี ยลของเซนเซอร์เพื่อให้ปรากฏบน
รายงานที่พิมพ์ได้
GLP
เลือกจากตัวอย่าง มากกว่าหนึ่ง หรื อ หนึ่งเดียว เพื่อใช้เป็ นรู ปแบบการเอาต์พตุ เลือก
มากกว่าหนึ่ง: ผู้ใช้ : ชื่อผูใ้ ช้จะปรากฏบนรายงานที่พิมพ์ (17 ตัวอักษร) ส่ วนหัว:
สามารถเพิ่มชื่อบริ ษทั เป็ นส่ วนหัว (40 ตัวอักษร) และจะปรากฏบนรายงานที่พิมพ์
เซนเซอร์ ทใี่ ช้ : สามารถเพิ่มรุ่ นและหมายเลขซี เรี ยลของเซนเซอร์เพื่อให้ปรากฏบน
รายงานที่พิมพ์ได้
ลบข้อมูล
บันทึกทั้งหมดจะถูกลบออกพร้อมกัน
8.3
ส่ งข้ อมูลไปยังเครื่ องพิมพ์ หรื อคอมพิวเตอร์
ห ม า ย เ ห ต ◌ุ
จะต้องทําการเลือกเอาต์พตุ ข้อมูล (เครื่ องพิมพ์หรื อคอมพิวเตอร์) ก่อน เพื่อให้เมนูเครื่ องพิมพ์พร้อมใช้งาน (ดูที่
เลือกเอาต์พตุ ข้อมูล ในหน้า 133 )
บันทึก: ดูที่ เอาต์พตุ การรายงาน ในหน้ า 135 เพื่อเลือกชนิดของเอาต์ พตุ การรายงาน
1. จากเมนูหลัก ใช้ หรื อ เพื่อเลือก DATA LOGGER แล้วยืนยัน
2. ใช้ หรื อ เพื่อเลือกพิมพ์ และยืนยัน เลือกหนึ่ งในตัวเลือกต่อไปนี้ และยืนยันด้วย
เพื่อ
พิมพ์ขอ้ มูล: ข้อมูลการตรวจวัด, ข้อมูลอิเล็กโตรด, ข้อมูลการปรับเทียบ, รายงานการปรับเทียบ
หรื อสถานะของอุปกรณ์
8.4
4. เมื่อเชื่อมต่อกับคอมพิวเตอร์ และเลือก LabCom Easy (โปรดดูที่ เลือกเอาต์พตุ ข้อมูล
ในหน้า 133 สําหรับข้อมูลเพิ่มเติม) ให้ใช้ หรื อ เพื่อเลือก
ตัวเลือก
คำาอธิบาย
Users (ผู้ใช้ )
ชื่อผูใ้ ช้จะปรากฏบนรายงานที่พิมพ์ (17 ตัวอักษร)
Identify sensor
(เซนเซอร์ ทใี่ ช้ )
สามารถเพิ่มรุ่ นและหมายเลขซี เรี ยลของเซนเซอร์เพื่อให้ปรากฏบน
รายงานที่พิมพ์ได้
หัวข้ อที่ 9 การดูแลรักษา
เอาต์ พตุ การรายงาน
ข ◌้ อ ค ว ร ร ะ ว ◌ั ง
ห ม า ย เ ห ต ◌ุ
จะต้องทําการเลือกเอาต์พตุ ข้อมูล (เครื่ องพิมพ์หรื อคอมพิวเตอร์) ก่อน เพื่อให้เมนูชนิดของการรายงานพร้อมใช้
งาน (ดูที่ เลือกเอาต์พตุ ข้อมูล ในหน้า 133)
อันตรายหลายประการ บุคลากรผูเ้ ชี่ยวชาญเท่านั้นที่ควรดําเนินการตามขั้นตอนที่ระบุในเอกสาร
ส่ วนนี้
สามารถเลือกเอาต์พตุ การรายงานชนิดต่างๆ ได้ เมื่อมีการเชื่อมต่อเครื่ องพิมพ์หรื อคอมพิวเตอร์
1. จากเมนูหลัก ใช้ หรื อ เพื่อเลือก SYSTEM ยืนยัน
2. ใช้ หรื อ เพื่อเลือกชนิ ดของการรายงานและยืนยัน
ั เทอร์มินลั แล้ว ให้ใช้
3. เมื่อเชื่อมต่อเครื่ องพิมพ์หรื อคอมพิวเตอร์ กบ
หรื อ
เพื่อเลือก
ตัวเลือก
คำาอธิบาย
Reduced (ลด
ขนาด)
เลือกจากตัวอย่าง จํานวนมาก หรื อ หนึ่งเดียว เพื่อใช้เป็ นรู ปแบบการเอาต์พตุ
ไทย 135
ห ม า ย เ ห ต ◌ุ
ห้ามถอดแยกชิ้นส่ วนอุปกรณ์ในการบํารุ งรักษา หากจําเป็ นต้องทําความสะอาดหรื อซ่อมแซมส่ วนประกอบภายใน
ให้ทาํ การติดต่อผูผ้ ลิต
9.1
การทำาความสะอาดอุปกรณ์
ห ม า ย เ ห ต ◌ุ
ห้ามใช้ผลิตภัณฑ์ทาํ ความสะอาดที่มีส่วนประกอบของนํ้ามันสน, อะซีโตน หรื อผลิตภัณฑ์ที่คล้ายกันนี้ ในการ
ทําความสะอาดอุปกรณ์ รวมถึงจอแสดงผล และอุปกรณ์เสริ ม
136 ไทย
ทําความสะอาดด้านนอกของอุปกรณ์ดว้ ยผ้าเปี ยก ชุบด้วยนํ้าสบู่อ่อนๆ
9.2
การทำาความสะอาดโพรบ
ทําความสะอาดโพรบเมื่อจําเป็ น โปรดดูที่ การแก้ไขปั ญหา ในหน้า 138 สําหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยว
กับการทําความสะอาด โปรดดูเอกสารของโพรบสําหรับข้อมูลเกี่ยวกับการดูแลรักษาโพรบ
9.3
เปลีย่ นอุปกรณ์ แม่ เหล็กกวนสาร
หากอุปกรณ์แม่เหล็กกวนสารไม่เริ่ มทํางาน ให้ทาํ ตามขั้นตอนต่อไปนี้เพื่อทําการเปลี่ยนอุปกรณ์แม่
เหล็กกวนสาร
1
2
ไทย 137
หัวข้ อที่ 10 การแก้ ไขปัญหา
ตาราง 1 คำาเตือนและข้ อผิดพลาดในการปรับเทียบ (ต่ อ)
โปรดดูตารางต่อไปนี้สาํ หรับข้อความแสดงปั ญหาหรื ออาการทัว่ ไป สาเหตุของปั ญหาที่เป็ นไปได้ และ
แนวทางการแก้ไขปัญหา
ข้ อผิดพลาด/คำาเตือน
อยูน่ อกช่วงที่อนุญาต
ตาราง 1 คำาเตือนและข้ อผิดพลาดในการปรับเทียบ
ข้ อผิดพลาด/คำาเตือน
การปรับเทียบอยูน่ อก
ช่วง
แนวทางแก้ ไขปัญหา
ค่าที่วดั ได้อยูน่ อกช่วง
ปรับเทียบอีกครั้ง เชื่อมต่อโพรบอันใหม่
บัฟเฟอร์ไม่ถูกต้อง
ปรับเทียบอีกครั้ง
ตรวจสอบโพรบ:ทําความสะอาดโพรบ (ดูที่ การทําความสะอาดโพรบ ในหน้า 136
บัฟเฟอร์ / มาตรฐาน
เหมือนกัน ปรับเทียบอีก สําหรับข้อมูลเพิ่มเติม); ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีฟองอากาศภายในเมมเบรน เขย่าโพ
รบเหมือนกับเทอร์โมมิเตอร์; เชื่อมต่อโพรบอันอื่นเพื่อตรวจสอบว่าปั ญหาเกิดขึ้นจาก
ครั้ง
โพรบหรื อมิเตอร์
ตรวจสอบนํ้ายาบัฟเฟอร์: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าบัฟเฟอร์ที่ใช้ตรงกับบัฟเฟอร์ที่ระบุไว้
ในการกําหนดค่า; ตรวจสอบให้แน่ใจว่าอุณหภูมิตรงกับที่ระบุไว้ในการกําหนดค่า; ใช้
นํ้ายาบัฟเฟอร์ใหม่
การวัดไม่มีเสถียรภาพ
เวลา > 100 s (pH,
EC และการปรับเทียบ
เวลา > 240 s (การ
ปรับเทียบ ISE)
ปรับเทียบอีกครั้ง
ตรวจสอบโพรบ:ทําความสะอาดโพรบ (ดูที่ การทําความสะอาดโพรบ ในหน้า 136
สําหรับข้อมูลเพิ่มเติม); ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีฟองอากาศภายในเมมเบรน เขย่าโพ
รบเหมือนกับเทอร์โมมิเตอร์; เชื่อมต่อโพรบอันอื่นเพื่อตรวจสอบว่าปั ญหาเกิดขึ้นจาก
โพรบหรื อมิเตอร์
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าเมมเบรนและไดอะแฟรมจุ่มอยูใ่ นตัวอย่างอย่างถูกต้อง
ความแตกต่างของ
อุณหภูมิ > 3.0 ºC
ปรับนํ้ายาปรับเทียบเป็ นอุณหภูมิเดียวกัน
ตรวจสอบเซนเซอร์อุณหภูมิ:
อุณหภูมิอยูน่ อกช่วง
ตรวจสอบเซนเซอร์อุณหภูมิ:
เชื่อมต่อโพรบอันใหม่
DO)
138 ไทย
แนวทางแก้ ไขปัญหา
ค่าออฟเซ็ตหรื อค่าความชันอยูน่ อกช่วง
ตรวจสอบนํ้ายาบัฟเฟอร์: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าบัฟเฟอร์ที่ใช้ตรงกับบัฟเฟอร์ที่ระบุไว้
ในการกําหนดค่า; ตรวจสอบให้แน่ใจว่าอุณหภูมิตรงกับที่ระบุไว้ในการกําหนดค่า; ใช้
นํ้ายาบัฟเฟอร์ใหม่
ตรวจสอบโพรบ:ทําความสะอาดโพรบ (ดูที่ การทําความสะอาดโพรบ ในหน้า 136
สําหรับข้อมูลเพิ่มเติม); ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีฟองอากาศภายในเมมเบรน เขย่าโพ
รบเหมือนกับเทอร์โมมิเตอร์; เชื่อมต่อโพรบอันอื่นเพื่อตรวจสอบว่าปั ญหาเกิดขึ้นจาก
โพรบหรื อมิเตอร์
สัญญาณตํ่า / สู งเกินไป ความผิดพลาดโพรบ DO
(การปรับเทียบ DO)
ตรวจสอบโพรบ. ลองเชื่อมต่อโพรบอื่น เพื่อตรวจสอบว่าเกิดปั ญหาที่ตวั โพรบหรื อ
มิเตอร์
ใช้น้ าํ ยาปรับเทียบใหม่
ค่าคงที่เซลล์เกินข้อ
จํากัด (การปรับเทียบ
เสี ยบโพรบลงในการสอบเทียบที่เหมาะสม แล้วอ่านค่าอีกครั้ง
ตรวจสอบโพรบ:ทําความสะอาดโพรบ (ดูที่ การทําความสะอาดโพรบ ในหน้า 136
EC)
สําหรับข้อมูลเพิ่มเติม); ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีฟองอากาศภายในเมมเบรน เขย่าโพ
รบเหมือนกับเทอร์โมมิเตอร์; เชื่อมต่อโพรบอันอื่นเพื่อตรวจสอบว่าปั ญหาเกิดขึ้นจาก
มีขอ้ ผิดพลาดความเบี่ยง
โพรบหรื อมิเตอร์
เบนค่าคงที่เซลล์ (การ
ปรับเทียบ EC)
ไม่ได้ปรับเทียบ
ไม่มีขอ้ มูลการปรับเทียบเก็บอยูใ่ นอุปกรณ์
ทําการปรับเทียบ
ชิ้นส่ วนอะไหล่ (ต่ อ)
ตาราง 2 คำาเตือนและข้ อผิดพลาดในการตรวจวัด
ข้ อผิดพลาด/คำาเตือน
-----
การวัดไม่มีเสถียรภาพ (การวัด
pH, EC และ DO)
เวลา > 120 วินาที
10.389 มก./ลิตร >>>>>
00012 00:13
0.886 มก./ลิตร <<<<<<
00018 00:11
แนวทางแก้ ไขปัญหา
คำาอธิบาย
ค่าที่วดั ได้อยูน่ อกช่วง
ตรวจสอบโพรบ:ทําความสะอาดโพรบ (ดูที่ การทําความสะอาดโพรบ
ในหน้า 136 สําหรับข้อมูลเพิ่มเติม); ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีฟองอากาศ
ภายในเมมเบรน เขย่าโพรบเหมือนกับเทอร์โมมิเตอร์; เชื่อมต่อโพรบอันอื่น
เพื่อตรวจสอบว่าปั ญหาเกิดขึ้นจากโพรบหรื อมิเตอร์
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าเมมเบรนและไดอะแฟรมจุ่มอยูใ่ นตัวอย่างอย่างถูกต้อง
ตรวจสอบอุณหภูมิ
ตรวจสอบโพรบ:ทําความสะอาดโพรบ (ดูที่ การทําความสะอาดโพรบ
ในหน้า 136 สําหรับข้อมูลเพิ่มเติม); ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีฟองอากาศ
ภายในเมมเบรน เขย่าโพรบเหมือนกับเทอร์โมมิเตอร์; เชื่อมต่อโพรบอันอื่น
เพื่อตรวจสอบว่าปั ญหาเกิดขึ้นจากโพรบหรื อมิเตอร์
การตรวจวัด ISE: ค่าที่ตรวจวัดได้มีระดับสู งกว่ามาตรฐานสู งสุ ดที่ใช้ในการ
ปรับเทียบ ตรวจวัดอีกครั้ง
การตรวจวัด ISE: ค่าที่ตรวจวัดได้มีระดับตํ่ากว่ามาตรฐานตํ่าสุ ดที่ใช้ในการ
ปรับเทียบ ตรวจวัดอีกครั้ง
หัวข้ อที่ 11 ชิ้นส่ วนอะไหล่ และอุปกรณ์ เสริม
บันทึก: หมายเลขผลิตภัณฑ์ และส่ วนประกอบอาจแตกต่ างกันไปตามภูมิภาคที่จัดจําหน่ าย ติดต่ อตัวแทนจําหน่ ายหรื อ
ไปที่เว็บไซต์ ของบริ ษทั เพื่อดูข้อมูลการติดต่ อ
ชิ้นส่ วนอะไหล่
คำาอธิบาย
หมายเลขสิ นค้ า
หมายเลขสิ นค้ า
มิเตอร์นาํ ไฟฟ้า sensION+ EC7, พร้อมอุปกรณ์เสริ ม, ไม่มีโพรบ
LPV3010.97.0002
มิเตอร์นาํ ไฟฟ้า sensION+ EC71 Lab, GLP, พร้อมอุปกรณ์เสริ ม, ไม่มี
โพรบ
LPV3110.97.0002
sensION+ MM374, มิเตอร์ แล็บ 2 แชนเนล, GLP, อุปกรณ์เสริ ม, ไม่มี
LPV4110.97.0002
sensION+ MM378, มิเตอร์ แล็บ 2 แชนเนล, GLP, อุปกรณ์เสริ ม, ไม่มี
LPV4130.97.0002
โพรบ
โพรบ
วัสดุสิ้นเปลือง
คำาอธิบาย
หมายเลขสิ นค้ า
นํ้ายาบัฟเฟอร์ pH 4.01 125 มล.
LZW9460.99
นํ้ายาบัฟเฟอร์ pH 7.00 125 มล.
LZW9461.97
นํ้ายาบัฟเฟอร์ pH 10.01 125 มล.
LZW9470.99
นํ้ายาบัฟเฟอร์ pH 4.01 250 มล.
LZW9463.99
นํ้ายาบัฟเฟอร์ pH 7.00 250 มล.
LZW9464.97
นํ้ายาบัฟเฟอร์ pH 10.01 250 มล.
LZW9471.99
นํ้ายาบัฟเฟอร์ pH 4.01 1000 มล.
LZW9466.99
นํ้ายาบัฟเฟอร์ pH 7.00 1000 มล.
LZW9467.97
มิเตอร์-pH sensION+ PH3 Lab พร้อมอุปกรณ์เสริ ม, ไม่มีโพรบ
LPV2000.97.0002
นํ้ายาบัฟเฟอร์ pH 10.01 1000 มล.
LZW9472.99
มิเตอร์-pH sensION+ PH31 Lab, GLP, พร้อมอุปกรณ์เสริ ม, ไม่มีโพ
รบ
LPV2100.97.0002
นํ้ายาอิเล็กโทรไลต์ (KC13M), 125 มล.
LZW9510.99
นํ้ายาอิเล็กโทรไลต์ (KC13M), 250 มล.
LZW9500.99
มิเตอร์-pH & Ion sensION+ MM340 Lab, GLP, 2 แชนเนล, พร้อม
อุปกรณ์เสริ ม, ไม่มีโพรบ
LPV2200.97.0002
นํ้ายาอิเล็กโทรไลต์ (KC13M), 50 มล.
LZW9509.99
ไทย 139
อุปกรณ์ เสริม (ต่ อ)
วัสดุสิ้นเปลือง (ต่ อ)
คำาอธิบาย
นํ้ายาอิเล็กโทรไลต์ 0.1 M, 125 มล.
หมายเลขสิ นค้ า
LZW9901.99
สารละลายเอนไซม์
2964349
สายละลายทําความสะอาดเป๊ บซิน
2964349
สารละลายทําความสะอาดอิเล็กโตรด
2965249
สารละลาย 0.1 N HCl
1481253
เอธานอล, 95% (จารบี, นํ้ามัน, ไขมัน)
2378900
คำาอธิบาย
อุปกรณ์ป้องกัน PP, สําหรับจัดเก็บอิเล็กโตรด
LZW9161.99
แท่งกวนสารเคลือบ PTFE 20 x 6 มม.
LZW9339.99
หัวข้ อที่ A นำา้ ยาสอบเทียบ
นำา้ ยาบัฟเฟอร์ ทางเทคนิค (DIN 19267)
ดูรายละเอียดในตาราง 3 เพื่อดูค่า pH และ ORP (mV) ของบัฟเฟอร์แต่ละประเภทในอุณหภูมิที่
ต่างกัน
ตาราง 3 ค่ า pH, ORP (mV) และอุณหภูมิ
อุปกรณ์ เสริม
คำาอธิบาย
หมายเลขสิ นค้ า
อุณหภูมิ
หมายเลขสิ นค้ า
เครื่ องพิมพ์ความร้อน, USB, สําหรับอุปกรณ์เบนช์ทอ็ ป sensION+
LZW8203.97
กระดาษความร้อนสําหรับเครื่ องพิมพ์ LZW8203, ในถุงพร้อม 4 ม้วน
LZM078
พาวเวอร์ซพั พลายสําหรับอุปกรณ์เบนช์ทอ็ ป sensION+, 230-115 VAC
LZW9008.99
LabCom Easy PC SW, สําหรับ sensION+ GLP, แผ่นซี ดี, สาย
เคเบิล, อะแดปเตอร์ USB
LZW8997.99
LabCom PC SW, สําหรับ sensION+ GLP, แผ่นซี ดี, สายเคเบิล, อะ
แดปเตอร์ USB
LZW8999.99
°C
pH
mV
°F
0
32
2.01
4.01
7.12
9.52
10.30
—
10
50
2.01
4.00
7.06
9.38
10.17
245
20
68
2.00
4.00
7.02
9.26
10.06
228
25
77
2.00
4.01
7.00
9.21
10.01
220
30
86
2.00
4.01
6.99
9.16
9.96
212
40
104
2.00
4.03
6.97
9.06
9.88
195
50
122
2.00
4.06
6.97
8.99
9.82
178
60
140
2.00
4.10
6.98
8.93
9.76
160
70
158
2.01
4.16
7.00
8.88
—
—
อุปกรณ์แม่เหล็กกวนสารพร้อมแท่นยึดเซนเซอร์, สําหรับมัลติมิเตอร์ sensION
LZW9319.99
บีกเกอร์พิมพ์ลายขนาด 3x50 มล. สําหรับปรับเทียบ pH
LZW9110.97
80
176
2.01
4.22
7.04
8.83
—
—
แท่นยึดสามเซนเซอร์, สําหรับอุปกรณ์เบนช์ทอ็ ป sensION+
LZW9321.99
90
194
2.01
4.30
7.09
8.79
—
—
แท่นยึดโพรบมาตรวัดรังสี สาํ หรับอุปกรณ์เบนช์ทอ็ ป sensION+
LZW9325.99
ช่องกระจก Pyrex, สําหรับการตรวจวัดโฟลว์อย่างต่อเนื่อง
LZW9118.99
+
140 ไทย
นำา้ ยาบัฟเฟอร์ (DIN 19266)
ดูรายละเอียดใน ตาราง 4 เพื่อดูค่า pH ของชุดบัฟเฟอร์เฉพาะในอุณหภูมิต่างกัน
ตาราง 4 ค่ า pH และอุณหภูมิ
อุณหภูมิ
°C
pH
°F
5
32
1.668
4.004
6.951
7.087
9.395
10.245
13.207
10
50
1.670
4.000
6.923
7.059
9.332
10.179
13.003
20
68
1.675
4.001
6.881
7.016
9.225
10.062
12.627
25
77
1.679
4.006
6.865
7.000
9.180
10.012
12.454
30
86
1.683
4.012
6.853
6.987
9.139
9.966
12.289
40
104
1.694
4.031
6.838
6.970
9.068
9.889
11.984
50
122
1.707
4.057
6.833
6.964
9.011
9.828
11.705
60
140
1.723
4.085
6.836
6.968
8.962
—
11.449
70
158
1.743
4.126
6.845
6.982
8.921
—
—
80
176
1.766
4.164
6.859
7.004
8.885
—
—
90
194
1.792
4.205
6.877
7.034
8.850
—
—
ไทย 141
HACH COMPANY World Headquarters
P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.
Tel. (970) 669-3050
(800) 227-4224 (U.S.A. only)
Fax (970) 669-2932
[email protected]
www.hach.com
©
HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf, Germany
Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320
Fax +49 (0) 2 11 52 88-210
[email protected]
www.de.hach.com
HACH LANGE Sàrl
6, route de Compois
1222 Vésenaz
SWITZERLAND
Tel. +41 22 594 6400
Fax +41 22 594 6499
Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011-2013, 2020. All rights reserved. Printed in U.S.A.
*DOC022.97.90250*