Hach Hach SL1000 Basic User Manual

Tipo
Basic User Manual
DOC022.97.80457
SL1000
02/2015, Edition 3
Basic User Manual
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual Básico do Usuário
基本用户手册
基本取扱説明書
기본 사용 설명서
คู่มือผู้ใช้เบื้องต้น
Tabla de contenidos
Especificaciones en la página 42 Puesta en marcha
en la página 49
Mantenimiento en la página 56
Información general
en la página 43
Funcionamiento estándar
en la página 50
Solución de problemas
en la página 58
Instalación en la página 45 Calibración en la página 54 Piezas de repuesto y accesorios
en la página 61
Interfaz del usuario y navegación
en la página 47
Registro de datos
en la página 55
Información adicional
En el sitio web del fabricante encontrará información adicional.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificación Detalles
Dimensiones (An x Pr x Al) 13,08 x 5,89 x 25,83 cm (5,15 x 2,32 x 10,17 pulg.)
Grado de protección IP64 con tapones instalados en los puertos de conexión para
sondas del medidor o con las sondas conectadas al instrumento.
Peso 1,2 kg (2,7 lb)
Requisitos de alimentación (interna) Batería recargable de litio
Requisitos de alimentación (externa) De 100 a 240 V CA, entrada de 50/60 Hz, salida de 12 V a 3A
Temperatura de funcionamiento De 5 a 50 °C (de 41 a 122 °F), hasta un 85% de humedad
relativa (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento De –20 a 60 °C (de –4 a 140 °F), hasta un 85% de humedad
relativa (sin condensación)
Interfaz Mini puerto USB
Conector de entrada de 5 pines Dos conectores M12 para sondas IntelliCal
Conexión para fuente de alimentación
externa
Conector de 2,5 mm
Ranuras para Chemkeys 4
Memoria de datos 1000 valores medidos (resultado, fecha, hora, ID de localización,
ID del usuario)
Almacenamiento de datos Automático en modo de medición Medida puntual. Manual en
modo de medición Medida continua
Corrección de temperatura (para sondas
IntelliCal
)
Apagado, automático y manual (dependiendo del parámetro)
Bloqueo de pantalla de medida (para sondas
IntelliCal
)
Modos de medición Medida puntual y Medida continua
Clase de protección III
Certificaciones Conforme a la CE
Garantía 1 año
42 Español
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental
o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar
este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las
ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Las patentes asociadas con este producto, si las hubiera, pueden encontrarse en
www.hach.com/patentlabel.
Información de seguridad
A V I S O
El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación,
daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la
legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los
mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a
todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o
daños al equipo.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale
este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
Uso de la información sobre riesgos
P E L I G R O
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.
A V I S O
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere
especial énfasis.
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse
heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se
comentará en el manual con una declaración de precaución.
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a
la información de seguridad del manual.
En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio
de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el
término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.
Certificación
Advertencia sobre notificación de EN 55011/CISPR 11
Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, el producto puede provocar interferencias
radioeléctricas, en cuyo caso puede que el usuario deba adoptar las medidas oportunas.
Español
43
Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase A
Registros de pruebas de control del fabricante.
Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones
canadienses para equipos que producen interferencias.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC Parte 15, Límites Clase "A"
Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
normas de la FCC estadounidense. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que
pueden causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable
podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y
encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte
15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un entorno comercial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de
acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio
comunicaciones. La operación de este equipo en un área residencial es probable que produzca
interferencia dañina, en cuyo caso el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su
propio cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los problemas de interferencia:
1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si éste es o no la fuente de la
interferencia.
2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el dispositivo que experimenta la
interferencia, conecte el equipo a otra toma eléctrica.
3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia.
4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia.
5. Trate combinaciones de las opciones descritas.
Descripción general del producto
El analizador paralelo portátil SL1000 mide hasta seis parámetros simultáneamente en aplicaciones
de agua potable u otro tipo de agua limpia. El medidor utiliza Chemkeys
®
y sondas digitales
IntelliCAL
para medir diferentes parámetros en agua. El medidor identifica automáticamente el tipo
de Chemkey que está instalada o el tipo de sonda que está conectada al medidor.
El medidor puede utilizar hasta cuatro Chemkeys y hasta dos sondas para realizar mediciones.
Consulte la Figura 1.
44
Español
Figura 1 Descripción general del producto
1 Mini puerto USB 5 Pantalla
2 Tapones para puertos de conexión de sondas 6 Teclado
3 Puertos de conexión de sondas 7 Ranuras para Chemkeys
4 Puerto de alimentación 8 Detector de muestras
Componentes del producto
Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la guía de empaquetado que se
suministra. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el
representante de ventas inmediatamente.
Instalación
A D V E R T E N C I A
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del
documento.
Seguridad de la batería de litio
A D V E R T E N C I A
Peligro de incendio y explosión. Si se exponen a condiciones abusivas, las baterías de litio pueden
calentarse, explotar o inflamarse y causar lesiones graves.
No utilice la batería si presenta daños visibles.
No utilice la batería tras producirse una fuerte descarga o vibración.
No exponga la batería al fuego.
Mantenga la batería a temperaturas inferiores a 60 ºC (140 ºF).
Mantenga la batería seca y alejada del agua.
Evite el contacto entre los terminales de la batería positivo y negativo.
No permita que personas no autorizadas toquen la batería.
Deseche la batería de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.
Español
45
Instalación de la batería
A D V E R T E N C I A
Peligro de incendio y explosión. Este equipo cuenta con una batería de litio de alto rendimiento, que
es inflamable y puede provocar un incendio o explosión, incluso sin energía. Para mantener el nivel de
seguridad que proporciona la carcasa del instrumento, la cubierta debe instalarse y asegurarse con el
hardware suministrado.
Solo utilice la batería de litio que se suministra. Consulte la Figura 2 para la instalación o retirada de
la batería.
Figura 2 Instalación y retirada de la batería
Carga de la batería
A D V E R T E N C I A
Peligro de incendio. Use solo la fuente de alimentación externa especificada para este instrumento.
1. Conecte la fuente de alimentación externa a una toma de CA.
2. Conecte la fuente de alimentación externa al puerto de alimentación del medidor. Consulte la
Descripción general del producto en la página 44.
46
Español
El instrumento puede estar en funcionamiento mientras se carga la batería.
No sustituya la fuente de alimentación externa. Use solamente la fuente de alimentación
externa especificada en la lista de piezas y accesorios del instrumento. Consulte la Piezas de
repuesto y accesorios en la página 61.
No cargue la batería durante más de 24 horas.
Instalación de la correa de mano
Instale la correa de mano para sostener el medidor de forma segura. Consulte la Figura 3.
Figura 3 Instalación de la correa de mano
Interfaz del usuario y navegación
Descripción de la pantalla
Observe la Figura 4 y la Figura 5 para ver la descripción de la pantalla de medición.
Figura 4 Pantalla de medición (parte superior)
1 Fecha y hora 7 Valor de medición principal (parámetro
seleccionado por el usuario)
2 Estado de la batería 8 Icono de estabilidad con icono de advertencia y
mensaje de advertencia
3 USB (puerto COM) icono de conexión activa
cuando se selecciona el tipo de comunicación
9 Icono de sonda, número de puerto, nombre del
parámetro o de la sonda
4 Barra de progreso (medición no completada) 10 Número de ranura, nombre del parámetro y
símbolo químico
5 Icono de estado de calibración (calibración
incorrecta)
11 Mensaje muy importante para dispositivos
(seguido por el mensaje de error y por el mensaje
de advertencia)
6 Medición secundaria (parámetro seleccionado por
el usuario)
Español 47
Figura 5 Pantalla de medición (parte inferior)
1 Icono de sonda, número de puerto, nombre del
parámetro o de la sonda
8 Teclas de flecha activas
2 Icono de estado de calibración (calibración
correcta)
9 Icono de ID de localización y nombre del sitio
3 Valor de medición secundaria (parámetro
seleccionado por el usuario)
10 Icono de rutas (se muestra cuando Rutas está
activado)
4 Valor de medición terciaria (parámetro seleccionado
por el usuario)
11 Opciones (contextual: Detalles, Salir, Cancelar,
Selección, Deselecc.)
5 Flechas derecha e izquierda para seleccionar la ID
de localización correspondiente
12 Valor de medición principal (seleccionado por el
usuario)
6 Opciones (contextual: Medir, Seleccionar, Aceptar,
Eliminar)
13 Icono de estabilidad
7 Marca de selección: medición en sitio completada
Descripción del teclado
Consulte la Figura 6 para ver una descripción del teclado e información sobre la navegación.
48
Español
Figura 6 Descripción del teclado
1 Tecla ENCENDIDO / APAGADO 4 Tecla de selección DERECHA (contextual): lea
muestras, borre, seleccione o confirme opciones y
abra submenús.
2 Tecla MENÚ PRINCIPAL: seleccione Verificación,
Calibración, Rutas, Configuración, Registro datos,
Información, Diagnósticos, ID del usuario e ID de
localización.
5 Teclas de navegación ARRIBA, ABAJO,
IZQUIERDA, DERECHA
1
: desplácese por los
menús, introduzca números y letras.
3 Tecla de selección IZQUIERDA (contextual):
muestre detalles, seleccione/deseleccione, cancele
o salga de la pantalla del menú actual para ir a la
anterior.
6 INICIO: acceda a la pantalla de medición principal.
Puesta en marcha
Conexión de la alimentación
Pulse la tecla de encendido para encender o apagar el medidor. Si el medidor no se enciende,
asegúrese de que la batería se ha instalado correctamente.
Cambio del idioma
Seleccione el idioma de la pantalla cuando encienda el medidor por primera vez. Configure el idioma
desde el menú Configuración.
1. Seleccione Configuración>Idioma.
2. Seleccione el idioma aplicable.
Cambio de la fecha y la hora
Puede configurar el formato de fecha y hora de dos formas:
Configurar fecha y hora cuando el medidor se enciende por primera vez.
Configurar fecha y hora desde el menú Fecha y Hora.
1. Seleccione Configuración>Medidor>Fecha y hora.
2. Utilice las teclas de flecha para seleccionar el formato de fecha y hora e introduzca la fecha y
hora actuales.
La fecha y hora actuales se mostrarán en la pantalla y en los datos de medición registrados.
1
ARRIBA, ABAJO: desplácese por las mediciones cuando hay más de cuatro mediciones,
DERECHA, IZQUIERDA: desplácese por las ID del usuario o ID de muestra.
Español 49
Funcionamiento estándar
Usar una ID de usuario
La etiqueta de ID de usuario asocia mediciones con un usuario en concreto. Todos los datos
almacenados incluirán este ID de usuario.
Para gestionar con facilidad las IDs de usuario, utilice la aplicación web "tool.htm". Consulte la
página web del fabricante para obtener más información.
1. Seleccione Menú principal>ID del usuario.
2. Seleccione una opción.
Opción Descripción
Modo Active o desactive la función ID del usuario (modo predeterminado).
Seleccionar Seleccione una ID de una lista. La ID actual se asociará con los datos de la muestra hasta que
se seleccione una ID diferente. Utilice las flechas ARRIBA y ABAJO para seleccionar una ID
del usuario en la pantalla de inicio. Es posible seleccionar la ID del usuario en la pantalla de
medición antes de insertar una Chemkey en la ranura o de acoplar una sonda.
Crear Introduce un nombre para una ID de usuario nueva.
Eliminar Elimina la ID de usuario existente.
Uso de una ID de localización
Seleccione una etiqueta de ID de localización para asociar mediciones con una muestra o ubicación
específicas. Si se asocian, los datos guardados incluirán esta ID.
Para gestionar con facilidad las IDs de localización, utilice la aplicación web "tool.htm". Consulte la
página web del fabricante para obtener más información.
1. Seleccione Menú principal>ID de localización.
2. Seleccione una opción.
Opción Descripción
Modo Establezca la función ID de localización en Manual, Automático, Apagado o Rutas. Manual:
selecciona una ID de localización manualmente. Automático: las muestras están enumeradas
en secuencia para cada medición hasta que se selecciona una ID diferente. Apagado: la
función de ID de localización está desactivada (modo predeterminado). Rutas: proporciona un
subconjunto ordenado de la lista completa de ID de localización.
Seleccionar Seleccione una ID de una lista. La ID actual se asociará con los datos de la muestra hasta que
se seleccione una ID diferente. Establezca ID de localización>Mostrar en Sí. Utilice las
flechas DERECHA o IZQUIERDA para seleccionar la ID de localización actual en la pantalla
de medición. Asegúrese de que ID de localización>Mostrar está establecido en Sí y de que
haya al menos una Chemkey insertada en la ranura o una sonda acoplada.
Crear Agrega un nuevo ID de localización.
Eliminar Borra las ID de localización existentes.
Nota: Asegúrese de seleccionar el modo Manual para eliminar una ID de localización.
Mostrar Muestra la ID de localización en la pantalla de medición. Actívela o desactívela.
Rutas Ofrece una lista ordenada de las ID de localización. Si se selecciona una ruta, las ID de
localización se muestran automáticamente en la pantalla de medición y se registran. Pulse la
flecha DERECHA para seleccionar la siguiente ubicación. Utilice la aplicación web "tool.htm"
para configurar las rutas. Consulte la página web del fabricante para obtener más información.
Notas Registra información especial y añade esta información a un registro de eventos. Consulte
http://ppa.hach.com/setup/ para obtener más información.
50 Español
Finalización de las mediciones con Chemkey
A V I S O
No inicie ninguna medición nueva con Chemkey si hay otras mediciones con Chemkey en curso. Cuando vaya a
medir con una Chemkey, coloque el medidor dentro de la muestra una sola vez.
Siga el procedimiento que se describe a continuación para realizar una medición con una Chemkey.
Consulte la Figura 7. Puede realizar mediciones con varias sondas simultáneamente. Consulte la
Realización de mediciones con sondas en la página 53.
1. Encienda el medidor.
2. Para una trazabilidad completa, introduzca una ID de localización y una ID del usuario antes de
la medición. Consulte Usar una ID de usuario en la página 50 y Uso de una ID de localización
en la página 50.
3. Deslice la Chemkey correspondiente en un movimiento e insértela en las ranuras 1 a 4.
Asegúrese de usar siempre una Chemkey nueva para cada medición. Es importante que la
Chemkey esté completamente insertada en la ranura.
Cuando una Chemkey esté en una ranura, no la mueva ni la toque.
2
4. Vierta la muestra en el vaso de muestras.
5. Llene el vaso de muestras del medidor hasta la línea de llenado.
6. Coloque el medidor en el vaso de muestras.
7. Espere a que se emita una alerta o a que se muestre el dibujo de extracción del medidor
(transcurridos de 1 a 2 segundos) y retire inmediatamente el medidor del vaso de muestras.
Coloque el medidor de vuelta en su estuche y espere a que finalice la medición. Cada parámetro
tiene un tiempo de reacción diferente. La pantalla muestra una barra de progreso con el tiempo
que queda hasta completar la medición.
8. Los valores de la medición se mostrarán en la pantalla.
Nota: Si se muestra un mensaje de error, pulse Detalles para obtener más información.
2
Para obtener una medición de amoniaco libre se requiere una Chemkey de monocloramina y
una Chemkey de amoniaco libre.
Español 51
Figura 7 Medición de muestras con Chemkey
Conexión de las sondas
A V I S O
No tire los tapones de los puertos de conexión de sondas. Asegúrese de que los tapones del puerto de conexión
de sondas están colocados cuando no hay ninguna sonda conectada.
Asegúrese de que la pantalla muestra la fecha y la hora actuales y después conecte la sonda al
medidor. Consulte la Figura 8.
Nota: La fecha y hora de las sondas se fija cuando se conecta por primera vez al medidor. Esto hace posible
registrar la historia de la sonda y la hora en la que se realizan las mediciones.
52
Español
Figura 8 Conexiones de sonda
Realización de mediciones con sondas
Siga el procedimiento que se expone a continuación para realizar una medición con sondas.
Consulte la Figura 9. Es posible realizar mediciones con varias Chemkeys simultáneamente.
Consulte la Finalización de las mediciones con Chemkey en la página 51.
1. La sonda debe tener la fecha de servicio correcta. Ajuste la fecha y la hora del medidor antes de
conectar la sonda. Consulte la Cambio de la fecha y la hora en la página 49.
2. Para una trazabilidad completa, introduzca una ID de localización y una ID del usuario antes de
la medición. Consulte Usar una ID de usuario en la página 50 y Uso de una ID de localización
en la página 50.
3. Quite los tapones a los puertos de conexión de sondas e introduzca las sondas. Consulte la
Figura 8 en la página 53 para ver cómo introducir las sondas.
Nota: No tire los tapones de los puertos de conexión de sondas. Si no hay ninguna sonda conectada, vuelva a
colocar los tapones.
4. Coloque la muestra en los matraces para muestras.
5. Llene el matraz para muestras con la muestra hasta que el sensor esté completamente
sumergido en la muestra.
6. Coloque las sondas en los matraces y seleccione Medir si el modo de medición es Medida
puntual. Consulte la documentación de la sonda para obtener más información.
7. Los valores de la medición se mostrarán en la pantalla.
Español
53
Figura 9 Medición de muestras
Calibración
P R E C A U C I Ó N
Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio
y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a
manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales
(MSDS/SDS).
Calibre la sonda
Cada sonda utiliza un tipo diferente de solución de calibración. Procure calibrar las sondas con
frecuencia para mantener el máximo nivel de exactitud. El medidor mostrará el estado de la
calibración. Si la calibración no es correcta, aparecerá el icono de calibración con el signo de
interrogación hasta que la sonda esté calibrada correctamente. Cuando la calibración sea
correcta, aparecerá el icono con la marca de verificación en verde. Para ver instrucciones paso a
paso, consulte los documentos que se incluyen con cada sonda. Consulte la página web del
fabricante para obtener más información.
1. Conexión de las sondas.
2. Seleccione Menú principal>Calibrar para iniciar una calibración.
3. Si hay más de una sonda conectada al instrumento, seleccione la correcta.
Nota: Si solo hay una sonda conectada, este paso no se mostrará.
4. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla para calibrar la sonda.
5. Si es necesario, realice una verificación. Consulte la Verificación de la sonda en la página 55.
Calibración del medidor para una Chemkey de parámetro específico
Cada Chemkey necesita una calibración diferente. Consulte la página web del fabricante para
obtener más información.
1. Deslice lentamente las Chemkeys correspondientes en un movimiento e insértelas en las ranuras
de la 1 a la 4.
2. Seleccione Menú principal>Calibrar para iniciar una calibración.
54
Español
3. Seleccione la Chemkey correspondiente.
4. Introduzca el valor de ajuste establecido aplicable.
5. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla para calibrar la Chemkey.
6. Si es necesario, realice una verificación. Consulte la Verificación de una Chemkey
en la página 55.
Verificación de la sonda
1. Seleccione Menú principal>Verificación para iniciar una verificación.
2. Seleccione el dispositivo correspondiente.
3. Si es necesario, introduzca el valor de ajuste establecido aplicable.
4. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla para realizar la verificación.
Verificación de una Chemkey
Puede realizar la verificación de una Chemkey de dos formas. Para la verificación, utilice una
Chemkey para un parámetro específico o una Chemkey para la verificación del sistema. Consulte la
Piezas de repuesto y accesorios en la página 61.
Chemkey para un parámetro específico:
1. Deslice lentamente la Chemkey para un parámetro específico en un movimiento e insértela
completamente en una de las ranuras de la 1 a la 4.
2. A continuación, seleccione Menú principal>Verificación para iniciar la verificación.
3. Complete el proceso por el que le guía el menú.
Chemkey para verificación del sistema:
1. Seleccione Menú principal>Verificación para iniciar una verificación.
2. A continuación, deslice lentamente la Chemkey para la verificación del sistema en un
movimiento e insértela en la primera ranura.
3. Complete el proceso por el que le guía el menú.
Registro de datos
El registro de datos muestra todas las mediciones guardadas.
1. Seleccione Menú principal>Registro datos.
2. Seleccione una opción.
Opción Descripción
Todos los registros
por fecha
Muestra los resultados de medición de las muestras: el nombre de la sonda, el
número de serie de la sonda, el valor, la unidad, la temperatura, la hora, la fecha, la
ID del usuario, la ID de localización y la información sobre la calibración.
Calib. actual en
sonda
Muestra la información de la calibración más reciente. Si el usuario todavía no ha
calibrado la sonda, se mostrarán los datos de calibración de fábrica.
Historial calib. en
sonda
Muestra una lista de las veces que se ha calibrado la sonda. Seleccione una fecha y
una hora para ver el resumen de los datos de calibración.
Borrar registro datos Borra todos los datos del medidor. Se mantendrán los datos del dispositivo.
Importación de datos a Excel
A D V E R T E N C I A
Riesgo de descargas eléctricas. El equipo conectado de forma externa debe someterse a una
evaluación estándar de seguridad aplicable.
Español 55
El medidor guarda el registro de datos en formato XML. La ID de localización, la secuencia, la fecha
y la hora, los parámetros, el valor medido, las unidades, la ID del usuario, el número de ranura, el
número de lote de la Chemkey y el número de serie del medidor pueden guardarse en una hoja de
cálculo Excel.
1. Encienda el medidor.
2. Conecte el medidor con el cable USB al ordenador. El medidor muestra una unidad "Hach
Portable Parallel Analysis" (Análisis en paralelo portátil Hach) en el ordenador.
3. Abra la carpeta "DataTemplate" (Plantilla de datos) de la unidad.
4. Abra el archivo "LogTemplate.xltx".
5. Haga clic con el botón derecho en la celda "A2" y seleccione XML>Importar.
6. Seleccione todos los archivos de registro de la carpeta "Data" (Datos), en la unidad "Hach
Portable Parallel Analysis" (Análisis en paralelo portátil Hach).
7. Haga clic sobre Importar.
El registro de datos se muestra en la hoja de cálculo Excel.
8. Guarde el archivo en el equipo o en una unidad flash USB si es necesario.
9. Retire el medidor del ordenador de forma segura. Haga clic en el icono con la flecha verde
"Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio" en la barra de tareas.
Nota: Pueden encontrarse algunos iconos en "Mostrar iconos ocultos" en la barra de tareas.
10. Desconecte el cable USB del medidor.
Visualización de datos en un explorador web
Para ver el registro de datos en un explorador web, siga los pasos que se describen a continuación.
La ID de localización, la secuencia, la fecha y la hora, los parámetros, el valor medido, las unidades,
la ID del usuario, el número de ranura, el número de lote de la Chemkey y el número de serie del
medidor pueden mostrarse en el explorador web seleccionado.
1. Encienda el medidor.
2. Conecte el medidor con el cable USB al ordenador. El medidor muestra una unidad "Hach
Portable Parallel Analysis" (Análisis en paralelo portátil Hach) en el ordenador.
3. Abra la carpeta "Data" (Datos) de la unidad.
4. Abra un archivo de registro de datos.
Abra el archivo "LogNN.XML" (NN = dígitos del 0 al 9) en cualquier explorador.
Desde el explorador web, haga clic en Archivo>menú Abrir y busque la carpeta "Data"
(Datos).
5. Guarde el archivo en el equipo o en una unidad flash USB si es necesario.
6. Retire el medidor del ordenador de forma segura. Haga clic en el icono con la flecha verde
"Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio" en la barra de tareas.
Nota: Pueden encontrarse algunos iconos en "Mostrar iconos ocultos" en la barra de tareas.
7. Desconecte el cable USB del medidor.
Mantenimiento
A D V E R T E N C I A
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del
documento.
56 Español
P R E C A U C I Ó N
Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio
y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a
manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales
(MSDS/SDS).
P R E C A U C I Ó N
Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de
acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.
Limpieza de los derrames
P R E C A U C I Ó N
Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de
acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.
1. Cumpla todos los protocolos de seguridad del centro relativos al control de derrames.
2. Deseche los residuos conforme a las normativas vigentes.
Limpieza del instrumento
Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave y, a
continuación, seque el instrumento.
Carga o sustitución de la batería
Sustituya la batería cuando el nivel de la batería sea bajo. Cuando la batería no sea capaz de
conservar la carga de energía, sustitúyala. Utilice solo la batería especificada, suministrada por el
fabricante. Consulte Instalación de la batería en la página 46 y Piezas de repuesto y accesorios
en la página 61.
Preparación para el envío
A V I S O
Daño potencial al instrumento. Drene toda el agua de la unidad antes del envío para evitar que las temperaturas
bajo cero causen daños en el equipo.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica para obtener instrucciones antes de enviar
la unidad al fabricante.
Limpie y descontamine el instrumento antes del envío.
Envíe el instrumento con la batería instalada en el medidor, pero asegúrese de que la batería no
está acoplada al conector.
Desconecte las sondas y extraiga las Chemkeys antes del envío.
Envíe el instrumento en el paquete original o en un paquete alternativo seguro.
Español
57
Solución de problemas
Error/advertencia Posible causa Solución
Error lectura código barras.
Vuelva a insertar
Chemkey(s).
La Chemkey no funciona
correctamente. La Chemkey no
se ha instalado correctamente.
Vuelva a colocar la Chemkey en la ranura.
Utilice una nueva Chemkey.
Limpie la ventana de códigos de barras.
Consulte Figura 12 en la página 61.
Si el problema persiste, póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica.
Error aspirado de muestra.
Pruebe otra Chemkey.
La Chemkey no funciona
correctamente. La Chemkey no
está completamente insertada
en la ranura.
Utilice una nueva Chemkey y asegúrese de
insertarla bien en la ranura. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
Chemkey con fugas.
Pruebe otra Chemkey.
Chemkey ha caducado. El tiempo de espera de la
Chemkey ha caducado.
Error de medición (1 a 4).
Pruebe otra Chemkey.
Se ha producido un error de
medición en la ranura
especificada.
Chemkey usada. Pruebe
otra Chemkey.
El Chemkey ya ha sido utilizado
o existe agua en la ranura.
Utilice una nueva Chemkey. Si el problema
persiste, seque la ranura y el instrumento e
inténtelo de nuevo. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
Bandeja con fugas.
Sustituya bandeja.
Se ha producido un problema
con la bandeja medida.
Sustituya la bandeja. Consulte Figura 10
en la página 60. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
Error calentador. Sustituya
bandeja.
La bandeja no funciona
correctamente.
Retire de la muestra. El medidor se introdujo en la
muestra antes de que el medidor
estuviera listo.
Espere hasta que el medidor esté listo para
colocarlo en la muestra.
Medidor extraído de la
muestra demasiado pronto.
Pruebe otra Chemkey.
Introduzca otra Chemkey en la ranura. Espere
hasta que el medidor esté listo para colocarlo en
la muestra.
Medidor dejado en la
muestra demasiado
tiempo. Pruebe otra
Chemkey.
Las Chemkeys se dejaron en la
muestra demasiado tiempo. Se
ha producido un error de
medición.
Retire las Chemkeys inmediatamente cuando se
le indique.
El área de la patilla del detector
muestras está sucia si se
muestra una advertencia cuando
el medidor no está sumergido en
la muestra.
Limpie el área de la patilla del detector de
muestras. Consulte Limpieza o sustitución de
piezas en la página 59. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
¡Rango superado! La concentración es superior al
límite superior del método
actual.
Diluya la muestra y vuelva a realizar la
medición.
No se ha alcanzado el
rango.
La concentración es inferior al
límite inferior del método actual.
Bandeja demasiado fría. El medidor puede estar
demasiado frío para calentar la
bandeja o el calefactor no
funciona.
Lleve el medidor a un lugar con una temperatura
ambiente mayor y vuelva a realizar la medición.
Sustituya la bandeja.
58 Español
Error/advertencia Posible causa Solución
Bandeja demasiado
caliente.
El medidor está demasiado
caliente para realizar una
medición correcta.
Enfríe el medidor o muévalo a un lugar más frío.
Inserte Chemkey en
entorno más oscuro.
Demasiada luz ambiental
(1)
Existe demasiada luz ambiental
para leer el código de barras.
Lleve el medidor a un lugar más oscuro y
coloque la Chemkey en la ranura de nuevo.
Inserte Chemkey en
entorno más oscuro.
Demasiada luz ambiental
(2)
Existe demasiada luz ambiental
para realizar una medición
válida.
Lleve el medidor a un entorno más oscuro y
realice la medición de nuevo.
Poca luz. Limpie ranura de
Chemkey.
El Chemkey no funciona
correctamente. La Chemkey no
se ha instalado correctamente.
Coloque la Chemkey en una ranura con un
movimiento.
Utilice una nueva Chemkey.
Limpie la ranura de la Chemkey. Consulte
Figura 12 en la página 61.
Si el problema persiste, póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica.
El medidor necesita
asistencia técnica.
Fallo del módulo. Utilice los módulos que funcionan
correctamente. Póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica para reparar el
módulo defectuoso.
El medidor no detecta la
muestra.
El vaso para muestras no
está lleno hasta la línea de
llenado.
La conductividad de la
muestra es inferior a
2 µS/cm.
Asegúrese de que el vaso para muestras
está lleno hasta la línea de llenado.
Asegúrese de que la conductividad de la
muestra es superior a 2 µS/cm.
Limpie el detector de muestras. Consulte
Figura 11 en la página 60.
Si el problema persiste, póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica.
Limpieza o sustitución de piezas
Algunos errores y advertencias indican la limpieza de las ranuras de las Chemkeys, de las ventanas
ópticas, de la ventana de códigos de barras y del detector de muestras o la sustitución de las
bandejas. Utilice alcohol isopropílico para limpiar las piezas. Utilice agua y un detergente suave para
limpiar el protector de luz. Asegúrese de mover el aplicador con punta de algodón en una sola
dirección. Consulte la Figura 10 para eliminar la cubierta de acceso a la óptica, el protector de luz y
las bandejas. Consulte la Figura 11 y la Figura 12 para obtener más información sobre el
procedimiento de limpieza.
Elementos necesarios: aplicador con punta de algodón, alcohol isopropílico, agua y un detergente
suave
Español
59
Figura 10 Retirada y recolocación de piezas
Figura 11 Limpieza del detector de muestras, el protector de luz y la cubierta de acceso
1 Detector de muestras 3 Cubierta de acceso a la óptica
2 Protector de luz
60 Español
Figura 12 Limpieza de bandejas y ranuras para Chemkey
1 Bandeja 3 Ventana de códigos de barras
2 Ventana óptica 4 Ranura para Chemkey
Realización de una comprobación diagnóstica
El menú diagnóstico muestra la información sobre las versiones actuales del medidor y la opción
para formatear la tarjeta de memoria.
1. Pulse Menú principal>Diagnósticos.
2. Seleccione una opción.
Opción Descripción
Espacio en disco Muestra el espacio en disco de la memoria del usuario y de la memoria interna.
Versiones config. Muestra las diferentes configuraciones del medidor.
Versiones métodos Muestra los diferentes métodos del medidor.
Formatear Memoria Borra todos los datos del medidor.
Nota: Todos los datos del medidor (p. ej., configuración del medidor, ID de
localización, ID del usuario, rutas, notas, plantillas, etc.) se perderán cuando se haya
completado Formatear Memoria.
Piezas de repuesto y accesorios
A D V E R T E N C I A
Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al
instrumento o un mal funcionamiento del equipo. Las piezas de repuesto que aparecen en esta
sección están aprobadas por el fabricante.
Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de venta. Comuníquese con el
distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la compañía para obtener la información de contacto.
Consulte la página web del fabricante para obtener más información.
Español
61

Transcripción de documentos

DOC022.97.80457 SL1000 02/2015, Edition 3 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서 คู่มือผู้ใช้เบื้องต้น Tabla de contenidos Especificaciones en la página 42 Puesta en marcha en la página 49 Mantenimiento en la página 56 Información general en la página 43 Funcionamiento estándar en la página 50 Solución de problemas en la página 58 Instalación en la página 45 Calibración en la página 54 Interfaz del usuario y navegación en la página 47 Registro de datos en la página 55 Piezas de repuesto y accesorios en la página 61 Información adicional En el sitio web del fabricante encontrará información adicional. Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Detalles Dimensiones (An x Pr x Al) 13,08 x 5,89 x 25,83 cm (5,15 x 2,32 x 10,17 pulg.) Grado de protección IP64 con tapones instalados en los puertos de conexión para sondas del medidor o con las sondas conectadas al instrumento. Peso 1,2 kg (2,7 lb) Requisitos de alimentación (interna) Batería recargable de litio Requisitos de alimentación (externa) De 100 a 240 V CA, entrada de 50/60 Hz, salida de 12 V a 3A Temperatura de funcionamiento De 5 a 50 °C (de 41 a 122 °F), hasta un 85% de humedad relativa (sin condensación) Temperatura de almacenamiento De –20 a 60 °C (de –4 a 140 °F), hasta un 85% de humedad relativa (sin condensación) Interfaz Mini puerto USB Conector de entrada de 5 pines Dos conectores M12 para sondas IntelliCal™ Conexión para fuente de alimentación externa Conector de 2,5 mm Ranuras para Chemkeys 4 Memoria de datos 1000 valores medidos (resultado, fecha, hora, ID de localización, ID del usuario) Almacenamiento de datos Automático en modo de medición Medida puntual. Manual en modo de medición Medida continua Corrección de temperatura (para sondas IntelliCal™) Apagado, automático y manual (dependiendo del parámetro) Bloqueo de pantalla de medida (para sondas IntelliCal™) Modos de medición Medida puntual y Medida continua Clase de protección III Certificaciones Conforme a la CE Garantía 1 año 42 Español Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante. Las patentes asociadas con este producto, si las hubiera, pueden encontrarse en www.hach.com/patentlabel. Información de seguridad AVISO El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo. Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual. Uso de la información sobre riesgos PELIGRO Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. AVISO Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis. Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario. Certificación Advertencia sobre notificación de EN 55011/CISPR 11 Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, el producto puede provocar interferencias radioeléctricas, en cuyo caso puede que el usuario deba adoptar las medidas oportunas. Español 43 Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase A Registros de pruebas de control del fabricante. Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses para equipos que producen interferencias. Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC Parte 15, Límites Clase "A" Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC estadounidense. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales. 2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado. Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio comunicaciones. La operación de este equipo en un área residencial es probable que produzca interferencia dañina, en cuyo caso el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su propio cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los problemas de interferencia: 1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si éste es o no la fuente de la interferencia. 2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el dispositivo que experimenta la interferencia, conecte el equipo a otra toma eléctrica. 3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia. 4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia. 5. Trate combinaciones de las opciones descritas. Descripción general del producto El analizador paralelo portátil SL1000 mide hasta seis parámetros simultáneamente en aplicaciones de agua potable u otro tipo de agua limpia. El medidor utiliza Chemkeys® y sondas digitales IntelliCAL™ para medir diferentes parámetros en agua. El medidor identifica automáticamente el tipo de Chemkey que está instalada o el tipo de sonda que está conectada al medidor. El medidor puede utilizar hasta cuatro Chemkeys y hasta dos sondas para realizar mediciones. Consulte la Figura 1. 44 Español Figura 1 Descripción general del producto 1 Mini puerto USB 5 Pantalla 2 Tapones para puertos de conexión de sondas 6 Teclado 3 Puertos de conexión de sondas 7 Ranuras para Chemkeys 4 Puerto de alimentación 8 Detector de muestras Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la guía de empaquetado que se suministra. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Instalación ADVERTENCIA Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Seguridad de la batería de litio ADVERTENCIA Peligro de incendio y explosión. Si se exponen a condiciones abusivas, las baterías de litio pueden calentarse, explotar o inflamarse y causar lesiones graves. • • • • • • • • No utilice la batería si presenta daños visibles. No utilice la batería tras producirse una fuerte descarga o vibración. No exponga la batería al fuego. Mantenga la batería a temperaturas inferiores a 60 ºC (140 ºF). Mantenga la batería seca y alejada del agua. Evite el contacto entre los terminales de la batería positivo y negativo. No permita que personas no autorizadas toquen la batería. Deseche la batería de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. Español 45 Instalación de la batería ADVERTENCIA Peligro de incendio y explosión. Este equipo cuenta con una batería de litio de alto rendimiento, que es inflamable y puede provocar un incendio o explosión, incluso sin energía. Para mantener el nivel de seguridad que proporciona la carcasa del instrumento, la cubierta debe instalarse y asegurarse con el hardware suministrado. Solo utilice la batería de litio que se suministra. Consulte la Figura 2 para la instalación o retirada de la batería. Figura 2 Instalación y retirada de la batería Carga de la batería ADVERTENCIA Peligro de incendio. Use solo la fuente de alimentación externa especificada para este instrumento. 1. Conecte la fuente de alimentación externa a una toma de CA. 2. Conecte la fuente de alimentación externa al puerto de alimentación del medidor. Consulte la Descripción general del producto en la página 44. 46 Español • El instrumento puede estar en funcionamiento mientras se carga la batería. • No sustituya la fuente de alimentación externa. Use solamente la fuente de alimentación externa especificada en la lista de piezas y accesorios del instrumento. Consulte la Piezas de repuesto y accesorios en la página 61. • No cargue la batería durante más de 24 horas. Instalación de la correa de mano Instale la correa de mano para sostener el medidor de forma segura. Consulte la Figura 3. Figura 3 Instalación de la correa de mano Interfaz del usuario y navegación Descripción de la pantalla Observe la Figura 4 y la Figura 5 para ver la descripción de la pantalla de medición. Figura 4 Pantalla de medición (parte superior) 1 Fecha y hora 7 Valor de medición principal (parámetro seleccionado por el usuario) 2 Estado de la batería 8 Icono de estabilidad con icono de advertencia y mensaje de advertencia 3 USB (puerto COM) icono de conexión activa cuando se selecciona el tipo de comunicación 9 Icono de sonda, número de puerto, nombre del parámetro o de la sonda 4 Barra de progreso (medición no completada) 10 Número de ranura, nombre del parámetro y símbolo químico 5 Icono de estado de calibración (calibración incorrecta) 11 Mensaje muy importante para dispositivos (seguido por el mensaje de error y por el mensaje de advertencia) 6 Medición secundaria (parámetro seleccionado por el usuario) Español 47 Figura 5 Pantalla de medición (parte inferior) 1 Icono de sonda, número de puerto, nombre del parámetro o de la sonda 8 Teclas de flecha activas 2 Icono de estado de calibración (calibración correcta) 9 Icono de ID de localización y nombre del sitio 3 Valor de medición secundaria (parámetro seleccionado por el usuario) 10 Icono de rutas (se muestra cuando Rutas está activado) 4 Valor de medición terciaria (parámetro seleccionado por el usuario) 11 Opciones (contextual: Detalles, Salir, Cancelar, Selección, Deselecc.) 5 Flechas derecha e izquierda para seleccionar la ID de localización correspondiente 12 Valor de medición principal (seleccionado por el usuario) 6 Opciones (contextual: Medir, Seleccionar, Aceptar, Eliminar) 13 Icono de estabilidad 7 Marca de selección: medición en sitio completada Descripción del teclado Consulte la Figura 6 para ver una descripción del teclado e información sobre la navegación. 48 Español Figura 6 Descripción del teclado 1 Tecla ENCENDIDO / APAGADO 4 Tecla de selección DERECHA (contextual): lea muestras, borre, seleccione o confirme opciones y abra submenús. 2 Tecla MENÚ PRINCIPAL: seleccione Verificación, Calibración, Rutas, Configuración, Registro datos, Información, Diagnósticos, ID del usuario e ID de localización. 5 Teclas de navegación ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA1: desplácese por los menús, introduzca números y letras. 3 Tecla de selección IZQUIERDA (contextual): muestre detalles, seleccione/deseleccione, cancele o salga de la pantalla del menú actual para ir a la anterior. 6 INICIO: acceda a la pantalla de medición principal. Puesta en marcha Conexión de la alimentación Pulse la tecla de encendido para encender o apagar el medidor. Si el medidor no se enciende, asegúrese de que la batería se ha instalado correctamente. Cambio del idioma Seleccione el idioma de la pantalla cuando encienda el medidor por primera vez. Configure el idioma desde el menú Configuración. 1. Seleccione Configuración>Idioma. 2. Seleccione el idioma aplicable. Cambio de la fecha y la hora Puede configurar el formato de fecha y hora de dos formas: • Configurar fecha y hora cuando el medidor se enciende por primera vez. • Configurar fecha y hora desde el menú Fecha y Hora. 1. Seleccione Configuración>Medidor>Fecha y hora. 2. Utilice las teclas de flecha para seleccionar el formato de fecha y hora e introduzca la fecha y hora actuales. La fecha y hora actuales se mostrarán en la pantalla y en los datos de medición registrados. 1 ARRIBA, ABAJO: desplácese por las mediciones cuando hay más de cuatro mediciones, DERECHA, IZQUIERDA: desplácese por las ID del usuario o ID de muestra. Español 49 Funcionamiento estándar Usar una ID de usuario La etiqueta de ID de usuario asocia mediciones con un usuario en concreto. Todos los datos almacenados incluirán este ID de usuario. Para gestionar con facilidad las IDs de usuario, utilice la aplicación web "tool.htm". Consulte la página web del fabricante para obtener más información. 1. Seleccione Menú principal>ID del usuario. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción Modo Active o desactive la función ID del usuario (modo predeterminado). Seleccionar Seleccione una ID de una lista. La ID actual se asociará con los datos de la muestra hasta que se seleccione una ID diferente. Utilice las flechas ARRIBA y ABAJO para seleccionar una ID del usuario en la pantalla de inicio. Es posible seleccionar la ID del usuario en la pantalla de medición antes de insertar una Chemkey en la ranura o de acoplar una sonda. Crear Introduce un nombre para una ID de usuario nueva. Eliminar Elimina la ID de usuario existente. Uso de una ID de localización Seleccione una etiqueta de ID de localización para asociar mediciones con una muestra o ubicación específicas. Si se asocian, los datos guardados incluirán esta ID. Para gestionar con facilidad las IDs de localización, utilice la aplicación web "tool.htm". Consulte la página web del fabricante para obtener más información. 1. Seleccione Menú principal>ID de localización. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción Modo Establezca la función ID de localización en Manual, Automático, Apagado o Rutas. Manual: selecciona una ID de localización manualmente. Automático: las muestras están enumeradas en secuencia para cada medición hasta que se selecciona una ID diferente. Apagado: la función de ID de localización está desactivada (modo predeterminado). Rutas: proporciona un subconjunto ordenado de la lista completa de ID de localización. Seleccionar Seleccione una ID de una lista. La ID actual se asociará con los datos de la muestra hasta que se seleccione una ID diferente. Establezca ID de localización>Mostrar en Sí. Utilice las flechas DERECHA o IZQUIERDA para seleccionar la ID de localización actual en la pantalla de medición. Asegúrese de que ID de localización>Mostrar está establecido en Sí y de que haya al menos una Chemkey insertada en la ranura o una sonda acoplada. Crear Agrega un nuevo ID de localización. Eliminar Borra las ID de localización existentes. Nota: Asegúrese de seleccionar el modo Manual para eliminar una ID de localización. Mostrar Muestra la ID de localización en la pantalla de medición. Actívela o desactívela. Rutas Ofrece una lista ordenada de las ID de localización. Si se selecciona una ruta, las ID de localización se muestran automáticamente en la pantalla de medición y se registran. Pulse la flecha DERECHA para seleccionar la siguiente ubicación. Utilice la aplicación web "tool.htm" para configurar las rutas. Consulte la página web del fabricante para obtener más información. Notas Registra información especial y añade esta información a un registro de eventos. Consulte http://ppa.hach.com/setup/ para obtener más información. 50 Español Finalización de las mediciones con Chemkey AVISO No inicie ninguna medición nueva con Chemkey si hay otras mediciones con Chemkey en curso. Cuando vaya a medir con una Chemkey, coloque el medidor dentro de la muestra una sola vez. Siga el procedimiento que se describe a continuación para realizar una medición con una Chemkey. Consulte la Figura 7. Puede realizar mediciones con varias sondas simultáneamente. Consulte la Realización de mediciones con sondas en la página 53. 1. Encienda el medidor. 2. Para una trazabilidad completa, introduzca una ID de localización y una ID del usuario antes de la medición. Consulte Usar una ID de usuario en la página 50 y Uso de una ID de localización en la página 50. 3. Deslice la Chemkey correspondiente en un movimiento e insértela en las ranuras 1 a 4. Asegúrese de usar siempre una Chemkey nueva para cada medición. Es importante que la Chemkey esté completamente insertada en la ranura. Cuando una Chemkey esté en una ranura, no la mueva ni la toque.2 4. Vierta la muestra en el vaso de muestras. 5. Llene el vaso de muestras del medidor hasta la línea de llenado. 6. Coloque el medidor en el vaso de muestras. 7. Espere a que se emita una alerta o a que se muestre el dibujo de extracción del medidor (transcurridos de 1 a 2 segundos) y retire inmediatamente el medidor del vaso de muestras. Coloque el medidor de vuelta en su estuche y espere a que finalice la medición. Cada parámetro tiene un tiempo de reacción diferente. La pantalla muestra una barra de progreso con el tiempo que queda hasta completar la medición. 8. Los valores de la medición se mostrarán en la pantalla. Nota: Si se muestra un mensaje de error, pulse Detalles para obtener más información. 2 Para obtener una medición de amoniaco libre se requiere una Chemkey de monocloramina y una Chemkey de amoniaco libre. Español 51 Figura 7 Medición de muestras con Chemkey Conexión de las sondas AVISO No tire los tapones de los puertos de conexión de sondas. Asegúrese de que los tapones del puerto de conexión de sondas están colocados cuando no hay ninguna sonda conectada. Asegúrese de que la pantalla muestra la fecha y la hora actuales y después conecte la sonda al medidor. Consulte la Figura 8. Nota: La fecha y hora de las sondas se fija cuando se conecta por primera vez al medidor. Esto hace posible registrar la historia de la sonda y la hora en la que se realizan las mediciones. 52 Español Figura 8 Conexiones de sonda Realización de mediciones con sondas Siga el procedimiento que se expone a continuación para realizar una medición con sondas. Consulte la Figura 9. Es posible realizar mediciones con varias Chemkeys simultáneamente. Consulte la Finalización de las mediciones con Chemkey en la página 51. 1. La sonda debe tener la fecha de servicio correcta. Ajuste la fecha y la hora del medidor antes de conectar la sonda. Consulte la Cambio de la fecha y la hora en la página 49. 2. Para una trazabilidad completa, introduzca una ID de localización y una ID del usuario antes de la medición. Consulte Usar una ID de usuario en la página 50 y Uso de una ID de localización en la página 50. 3. Quite los tapones a los puertos de conexión de sondas e introduzca las sondas. Consulte la Figura 8 en la página 53 para ver cómo introducir las sondas. Nota: No tire los tapones de los puertos de conexión de sondas. Si no hay ninguna sonda conectada, vuelva a colocar los tapones. 4. Coloque la muestra en los matraces para muestras. 5. Llene el matraz para muestras con la muestra hasta que el sensor esté completamente sumergido en la muestra. 6. Coloque las sondas en los matraces y seleccione Medir si el modo de medición es Medida puntual. Consulte la documentación de la sonda para obtener más información. 7. Los valores de la medición se mostrarán en la pantalla. Español 53 Figura 9 Medición de muestras Calibración PRECAUCIÓN Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS). Calibre la sonda Cada sonda utiliza un tipo diferente de solución de calibración. Procure calibrar las sondas con frecuencia para mantener el máximo nivel de exactitud. El medidor mostrará el estado de la calibración. Si la calibración no es correcta, aparecerá el icono de calibración con el signo de interrogación hasta que la sonda esté calibrada correctamente. Cuando la calibración sea correcta, aparecerá el icono con la marca de verificación en verde. Para ver instrucciones paso a paso, consulte los documentos que se incluyen con cada sonda. Consulte la página web del fabricante para obtener más información. 1. Conexión de las sondas. 2. Seleccione Menú principal>Calibrar para iniciar una calibración. 3. Si hay más de una sonda conectada al instrumento, seleccione la correcta. Nota: Si solo hay una sonda conectada, este paso no se mostrará. 4. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla para calibrar la sonda. 5. Si es necesario, realice una verificación. Consulte la Verificación de la sonda en la página 55. Calibración del medidor para una Chemkey de parámetro específico Cada Chemkey necesita una calibración diferente. Consulte la página web del fabricante para obtener más información. 1. Deslice lentamente las Chemkeys correspondientes en un movimiento e insértelas en las ranuras de la 1 a la 4. 2. Seleccione Menú principal>Calibrar para iniciar una calibración. 54 Español 3. 4. 5. 6. Seleccione la Chemkey correspondiente. Introduzca el valor de ajuste establecido aplicable. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla para calibrar la Chemkey. Si es necesario, realice una verificación. Consulte la Verificación de una Chemkey en la página 55. Verificación de la sonda 1. 2. 3. 4. Seleccione Menú principal>Verificación para iniciar una verificación. Seleccione el dispositivo correspondiente. Si es necesario, introduzca el valor de ajuste establecido aplicable. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla para realizar la verificación. Verificación de una Chemkey Puede realizar la verificación de una Chemkey de dos formas. Para la verificación, utilice una Chemkey para un parámetro específico o una Chemkey para la verificación del sistema. Consulte la Piezas de repuesto y accesorios en la página 61. • Chemkey para un parámetro específico: 1. Deslice lentamente la Chemkey para un parámetro específico en un movimiento e insértela completamente en una de las ranuras de la 1 a la 4. 2. A continuación, seleccione Menú principal>Verificación para iniciar la verificación. 3. Complete el proceso por el que le guía el menú. • Chemkey para verificación del sistema: 1. Seleccione Menú principal>Verificación para iniciar una verificación. 2. A continuación, deslice lentamente la Chemkey para la verificación del sistema en un movimiento e insértela en la primera ranura. 3. Complete el proceso por el que le guía el menú. Registro de datos El registro de datos muestra todas las mediciones guardadas. 1. Seleccione Menú principal>Registro datos. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción Todos los registros por fecha Muestra los resultados de medición de las muestras: el nombre de la sonda, el número de serie de la sonda, el valor, la unidad, la temperatura, la hora, la fecha, la ID del usuario, la ID de localización y la información sobre la calibración. Calib. actual en sonda Muestra la información de la calibración más reciente. Si el usuario todavía no ha calibrado la sonda, se mostrarán los datos de calibración de fábrica. Historial calib. en sonda Muestra una lista de las veces que se ha calibrado la sonda. Seleccione una fecha y una hora para ver el resumen de los datos de calibración. Borrar registro datos Borra todos los datos del medidor. Se mantendrán los datos del dispositivo. Importación de datos a Excel ADVERTENCIA Riesgo de descargas eléctricas. El equipo conectado de forma externa debe someterse a una evaluación estándar de seguridad aplicable. Español 55 El medidor guarda el registro de datos en formato XML. La ID de localización, la secuencia, la fecha y la hora, los parámetros, el valor medido, las unidades, la ID del usuario, el número de ranura, el número de lote de la Chemkey y el número de serie del medidor pueden guardarse en una hoja de cálculo Excel. 1. Encienda el medidor. 2. Conecte el medidor con el cable USB al ordenador. El medidor muestra una unidad "Hach Portable Parallel Analysis" (Análisis en paralelo portátil Hach) en el ordenador. 3. Abra la carpeta "DataTemplate" (Plantilla de datos) de la unidad. 4. Abra el archivo "LogTemplate.xltx". 5. Haga clic con el botón derecho en la celda "A2" y seleccione XML>Importar. 6. Seleccione todos los archivos de registro de la carpeta "Data" (Datos), en la unidad "Hach Portable Parallel Analysis" (Análisis en paralelo portátil Hach). 7. Haga clic sobre Importar. El registro de datos se muestra en la hoja de cálculo Excel. 8. Guarde el archivo en el equipo o en una unidad flash USB si es necesario. 9. Retire el medidor del ordenador de forma segura. Haga clic en el icono con la flecha verde "Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio" en la barra de tareas. Nota: Pueden encontrarse algunos iconos en "Mostrar iconos ocultos" en la barra de tareas. 10. Desconecte el cable USB del medidor. Visualización de datos en un explorador web Para ver el registro de datos en un explorador web, siga los pasos que se describen a continuación. La ID de localización, la secuencia, la fecha y la hora, los parámetros, el valor medido, las unidades, la ID del usuario, el número de ranura, el número de lote de la Chemkey y el número de serie del medidor pueden mostrarse en el explorador web seleccionado. 1. Encienda el medidor. 2. Conecte el medidor con el cable USB al ordenador. El medidor muestra una unidad "Hach Portable Parallel Analysis" (Análisis en paralelo portátil Hach) en el ordenador. 3. Abra la carpeta "Data" (Datos) de la unidad. 4. Abra un archivo de registro de datos. • Abra el archivo "LogNN.XML" (NN = dígitos del 0 al 9) en cualquier explorador. • Desde el explorador web, haga clic en Archivo>menú Abrir y busque la carpeta "Data" (Datos). 5. Guarde el archivo en el equipo o en una unidad flash USB si es necesario. 6. Retire el medidor del ordenador de forma segura. Haga clic en el icono con la flecha verde "Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio" en la barra de tareas. Nota: Pueden encontrarse algunos iconos en "Mostrar iconos ocultos" en la barra de tareas. 7. Desconecte el cable USB del medidor. Mantenimiento ADVERTENCIA Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. 56 Español PRECAUCIÓN Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS). PRECAUCIÓN Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. Limpieza de los derrames PRECAUCIÓN Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. 1. Cumpla todos los protocolos de seguridad del centro relativos al control de derrames. 2. Deseche los residuos conforme a las normativas vigentes. Limpieza del instrumento Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave y, a continuación, seque el instrumento. Carga o sustitución de la batería Sustituya la batería cuando el nivel de la batería sea bajo. Cuando la batería no sea capaz de conservar la carga de energía, sustitúyala. Utilice solo la batería especificada, suministrada por el fabricante. Consulte Instalación de la batería en la página 46 y Piezas de repuesto y accesorios en la página 61. Preparación para el envío AVISO Daño potencial al instrumento. Drene toda el agua de la unidad antes del envío para evitar que las temperaturas bajo cero causen daños en el equipo. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica para obtener instrucciones antes de enviar la unidad al fabricante. • Limpie y descontamine el instrumento antes del envío. • Envíe el instrumento con la batería instalada en el medidor, pero asegúrese de que la batería no está acoplada al conector. • Desconecte las sondas y extraiga las Chemkeys antes del envío. • Envíe el instrumento en el paquete original o en un paquete alternativo seguro. Español 57 Solución de problemas Error/advertencia Posible causa Error lectura código barras. Vuelva a insertar Chemkey(s). La Chemkey no funciona correctamente. La Chemkey no se ha instalado correctamente. Error aspirado de muestra. Pruebe otra Chemkey. La Chemkey no funciona correctamente. La Chemkey no está completamente insertada en la ranura. Chemkey con fugas. Pruebe otra Chemkey. Solución • Vuelva a colocar la Chemkey en la ranura. • Utilice una nueva Chemkey. • Limpie la ventana de códigos de barras. Consulte Figura 12 en la página 61. • Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Utilice una nueva Chemkey y asegúrese de insertarla bien en la ranura. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Chemkey ha caducado. El tiempo de espera de la Chemkey ha caducado. Error de medición (1 a 4). Pruebe otra Chemkey. Se ha producido un error de medición en la ranura especificada. Chemkey usada. Pruebe otra Chemkey. El Chemkey ya ha sido utilizado o existe agua en la ranura. Utilice una nueva Chemkey. Si el problema persiste, seque la ranura y el instrumento e inténtelo de nuevo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Bandeja con fugas. Sustituya bandeja. Se ha producido un problema con la bandeja medida. Error calentador. Sustituya bandeja. La bandeja no funciona correctamente. Sustituya la bandeja. Consulte Figura 10 en la página 60. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Retire de la muestra. El medidor se introdujo en la Espere hasta que el medidor esté listo para muestra antes de que el medidor colocarlo en la muestra. estuviera listo. Medidor extraído de la Introduzca otra Chemkey en la ranura. Espere muestra demasiado pronto. hasta que el medidor esté listo para colocarlo en Pruebe otra Chemkey. la muestra. Medidor dejado en la muestra demasiado tiempo. Pruebe otra Chemkey. Las Chemkeys se dejaron en la muestra demasiado tiempo. Se ha producido un error de medición. Retire las Chemkeys inmediatamente cuando se le indique. El área de la patilla del detector muestras está sucia si se muestra una advertencia cuando el medidor no está sumergido en la muestra. Limpie el área de la patilla del detector de muestras. Consulte Limpieza o sustitución de piezas en la página 59. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. ¡Rango superado! La concentración es superior al límite superior del método actual. Diluya la muestra y vuelva a realizar la medición. No se ha alcanzado el rango. La concentración es inferior al límite inferior del método actual. Bandeja demasiado fría. El medidor puede estar demasiado frío para calentar la bandeja o el calefactor no funciona. 58 Español — Lleve el medidor a un lugar con una temperatura ambiente mayor y vuelva a realizar la medición. Sustituya la bandeja. Error/advertencia Posible causa Solución Bandeja demasiado caliente. El medidor está demasiado caliente para realizar una medición correcta. Enfríe el medidor o muévalo a un lugar más frío. Inserte Chemkey en entorno más oscuro. Demasiada luz ambiental (1) Existe demasiada luz ambiental para leer el código de barras. Lleve el medidor a un lugar más oscuro y coloque la Chemkey en la ranura de nuevo. Inserte Chemkey en entorno más oscuro. Demasiada luz ambiental (2) Existe demasiada luz ambiental para realizar una medición válida. Lleve el medidor a un entorno más oscuro y realice la medición de nuevo. Poca luz. Limpie ranura de Chemkey. El Chemkey no funciona correctamente. La Chemkey no se ha instalado correctamente. El medidor necesita asistencia técnica. Fallo del módulo. Utilice los módulos que funcionan correctamente. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica para reparar el módulo defectuoso. • El vaso para muestras no está lleno hasta la línea de llenado. • La conductividad de la muestra es inferior a 2 µS/cm. • Asegúrese de que el vaso para muestras está lleno hasta la línea de llenado. • Asegúrese de que la conductividad de la muestra es superior a 2 µS/cm. • Limpie el detector de muestras. Consulte Figura 11 en la página 60. • Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. El medidor no detecta la muestra. • Coloque la Chemkey en una ranura con un movimiento. • Utilice una nueva Chemkey. • Limpie la ranura de la Chemkey. Consulte Figura 12 en la página 61. • Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Limpieza o sustitución de piezas Algunos errores y advertencias indican la limpieza de las ranuras de las Chemkeys, de las ventanas ópticas, de la ventana de códigos de barras y del detector de muestras o la sustitución de las bandejas. Utilice alcohol isopropílico para limpiar las piezas. Utilice agua y un detergente suave para limpiar el protector de luz. Asegúrese de mover el aplicador con punta de algodón en una sola dirección. Consulte la Figura 10 para eliminar la cubierta de acceso a la óptica, el protector de luz y las bandejas. Consulte la Figura 11 y la Figura 12 para obtener más información sobre el procedimiento de limpieza. Elementos necesarios: aplicador con punta de algodón, alcohol isopropílico, agua y un detergente suave Español 59 Figura 10 Retirada y recolocación de piezas Figura 11 Limpieza del detector de muestras, el protector de luz y la cubierta de acceso 1 Detector de muestras 2 Protector de luz 60 Español 3 Cubierta de acceso a la óptica Figura 12 Limpieza de bandejas y ranuras para Chemkey 1 Bandeja 3 Ventana de códigos de barras 2 Ventana óptica 4 Ranura para Chemkey Realización de una comprobación diagnóstica El menú diagnóstico muestra la información sobre las versiones actuales del medidor y la opción para formatear la tarjeta de memoria. 1. Pulse Menú principal>Diagnósticos. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción Espacio en disco Muestra el espacio en disco de la memoria del usuario y de la memoria interna. Versiones config. Muestra las diferentes configuraciones del medidor. Versiones métodos Muestra los diferentes métodos del medidor. Formatear Memoria Borra todos los datos del medidor. Nota: Todos los datos del medidor (p. ej., configuración del medidor, ID de localización, ID del usuario, rutas, notas, plantillas, etc.) se perderán cuando se haya completado Formatear Memoria. Piezas de repuesto y accesorios ADVERTENCIA Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al instrumento o un mal funcionamiento del equipo. Las piezas de repuesto que aparecen en esta sección están aprobadas por el fabricante. Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de venta. Comuníquese con el distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la compañía para obtener la información de contacto. Consulte la página web del fabricante para obtener más información. Español 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Hach Hach SL1000 Basic User Manual

Tipo
Basic User Manual

En otros idiomas