Bellavita LF 1207 A++ WVET El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Waschmaschine
04/2016
949154 LF 1207 A++ WVET
GEBRAUCHSANLEITUNG ............................... 02
DE14
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Display und Funktionstasten
Programmwahlschalter
Oberseite
Waschmittelschublade
Einfüllfenster
Deckel des Filters der Entleerungspumpe
Wasserzulauf
Ablaufschlauch
Stromkabel
Transportbefestigungsschraube
1
2
3
4
5
6
Beschreibung des Geräts
1
2
3
6
89 7
10
10
10
10
7
8
9
10
4
5
Spannung / Betriebsfrequenz (V/Hz) (220-240) V~/50 Hz
Gesamtstrom (A) 10
Wasserdruck (Mpa) Maximal: 1 Mpa
Minimal: 0,1 Mpa
Gesamtleistung (W) 2200
Maximales Fassungsvermögen trockene Wäsche (kg) 7
Maximale Schleudergeschwindigkeit (U/min.) 1200
Anzahl Programme 15
Abmessungen (Höhe x Breite x Tiefe) (mm) 845 x 597 x 527
Technische Daten
Lavadora
04/2016
949154 LF 1207 A++ WVET
MANUAL DEL USUARIO ................................02
2 ES
¡Gracias!
Gracias por haber elegido este producto
BELLAVITA.
Los productos de la marca BELLAVITA, elegidos,
probados y recomendados por ELECTRO DEPOT,
son sinónimo de utilización fácil, rendimientos
fiables y calidad impecable.
Quedará muy satisfecho cada vez que utilice
este aparato.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestra página web: www.electrodepot.fr
ES 3
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Utilización del
aparato
D
Informaciones
prácticas
B
Descripción del
aparato
Índice
4 Instrucciones de seguridad
12 Embalaje y medioambiente
13 Información sobre el ahorro de energía
14 Descripción del aparato
14 Características técnicas
16 Panel de mando
17 Instalación del aparato
20 Utilización
23 Preparación del lavado
24 Selección de la ropa
25 Introducción de la ropa en el tambor de la
lavadora
25 Los productos detergentes
27 Inicio del programa
30 Seguridad de los niños
31 Anulación de un programa
31 Fin de un programa
32 Tabla de programas
37 Mantenimiento y limpieza de su lavadora
42 Solución de problemas
47 Código de averías
48 Consejos
50 Descripción de la etiqueta Energía
51 Cómo desechar su antiguo aparato
ES4
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Lea la totalidad del presente
manual de instrucciones
antes de utilizar la lavadora.
Mantenga a sus animales
de compañía lejos del
aparato.
Compruebe el embalaje
de su lavadora antes de
instalarla y compruebe la
superficie exterior después
de desembalarla. No haga
funcionar su aparato si está
dañado o el embalaje es
defectuoso.
Haga instalar su lavadora
únicamente por una persona
autorizada. Cualquier
intervención en la lavadora
por parte de una persona que
no pertenezca a los servicios
autorizados anulará la
garantía.
Este aparato puede ser
utilizado por niños menores
de 8 años y por personas con
sus capacidades psíquicas,
sensoriales o mentales
reducidas o por quienes no
tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios
siempre y cuando estén
supervisados y hayan sido
instruidos para el uso del
Instrucciones de seguridad
Esta lavadora
está destinada
exclusivamente
para un uso doméstico (se
excluye cualquier uso de
tipo profesional), así como
para los casos siguientes:
- utilización en espacios
de cocina dispuestos para
el personal en tiendas u
oficinas;
- utilización en granjas;
- utilización por parte de
los clientes de hoteles,
moteles y otros entornos
residenciales;
- utilización en
alojamientos rurales o
similar.
ES 5
A
Español
Antes de utilizar el aparato
aparato de forma segura
y siempre que conozcan
los riesgos que conlleva su
uso. No deje que los niños
jueguen con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento
no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
Utilice únicamente su
lavadora para tejidos aptos
para lavadoras según su
fabricante.
La garantía de su lavadora
no cubre los fallos o defectos
generados por cualquier
tipo de factores externos
(pesticidas, incendios, lluvia,
heladas, sol, etc.).
No tire este manual de
instrucciones; consérvelo
para consultarlo más
adelante. Usted mismo u otra
persona pueden necesitarlo
más adelante.
La temperatura
ambiente adecuada para el
funcionamiento normal de
su lavadora se sitúa entre los
15 ºC y los 25 ºC.
Las tuberías congeladas
pueden romperse y reventar
fácilmente. En las zonas en
que la temperatura desciende
de cero, la temperatura
ambiente podría perjudicar
el funcionamiento correcto
de la tarjeta electrónica.
Compruebe que la ropa
que coloca en su lavadora
no contiene objetos extraños
(clavos, agujas, monedas,
mecheros, cerillas, pinzas,
etc.) en los bolsillos. Estos
Antes de hacer funcionar
la lavadora, retire los 4
tornillos del transporte y
los separadores de goma
situados en la parte
trasera del aparato. Si
no retira estos tornillos,
la lavadora podría
vibrar con fuerza,
generar ruido y dejar de
funcionar correctamente
(anulación de la garantía).
ES6
A
Español
Antes de utilizar el aparato
objetos pueden dañar su
aparato.
Vierta el detergente o el
suavizante en el dosificador
de detergente al comienzo
de cada lavado, ya que
tanto el detergente como el
suavizante generan residuos
cuando están expuestos
al aire durante un período
prolongado de tiempo.
Se aconseja desenchufar
su lavadora y cerrar el grifo
de entrada de agua si no la
utiliza durante un período
prolongado de tiempo.
Además, es conveniente
abrir la puerta de su lavadora
para evitar la formación de
malos olores provocados por
la humedad.
Puede haber restos de
agua en su aparato. Esos
restos de agua pueden haber
sido provocados por los
análisis efectuados durante
el control de calidad. Esto no
dañará su aparato.
Recuerde que los materiales
del embalaje de su lavadora
pueden ser peligrosos si los
deja al alcance de los niños.
Guarde los materiales
del embalaje en un lugar
alejado del alcance de los
niños o tírelos según la
reglamentación aplicable.
Utilice los programas de
prelavado únicamente para
la ropa muy sucia.
No abra
jamás el
dosificador
de detergente
Se recomienda efectuar
el primer lavado a 90
ºC en un programa para
algodón y sin tejido,
vertiendo la mitad de la
dosis de detergente en el
segundo compartimento
del dosificador de
detergentes.
ES 7
A
Español
Antes de utilizar el aparato
cuando la lavadora esté en
funcionamiento.
En caso de avería,
desenchufe la lavadora
y luego cierre el grifo de
entrada de agua. No intente
reparar la lavadora usted
mismo, contacte siempre
al servicio de postventa
autorizado para que le
aconseje lo que debe hacer.
La cantidad de ropa que
introduce en su lavadora no
debe superar la cantidad
máxima indicada en la placa
de características.
No fuerce
jamás la puerta
para abrirla
cuando la
lavadora esté en
funcionamiento.
Lavar tejidos manchados
de harina en su lavadora
puede dañar al aparato. No
lave tejidos manchados de
harina en la lavadora.
Respete la cantidad de
detergente y de suavizante
indicadas por el fabricante
cuando utilice estos
productos o productos
similares en la lavadora.
Instale su lavadora en un
lugar donde la puerta pueda
abrirse completamente y
con facilidad. (no coloque su
lavadora en un lugar donde
la puerta no pueda abrirse
completamente).
Instale su lavadora en un
lugar que pueda ventilarse
completamente, con una
circulación de aire constante.
ES8
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ADVERTENCIA
Debe leer las presentes instrucciones para
que usted y su familia estén protegidos contra
cualquier accidente y riesgo mortal.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de
quemaduras!
No toque el tubo de
evacuación ni el agua cuando
la lavadora esté evacuando el
agua ya que puede alcanzar
temperaturas elevadas
durante su funcionamiento.
ADVERTENCIA
¡Riesgo mortal
debido a la corriente
eléctrica!
Evite utilizar
tomas múltiples o
alargaderas.
No enchufe
la lavadora en una
toma eléctrica
dañada.
No tire
jamás del cable
para desenchufar
la lavadora.
Desenchufe la lavadora
tirando únicamente del
enchufe, pero no del cable.
Evite
enchufar o
desenchufar la
lavadora con las
manos mojadas, ¡existe
riesgo de descarga eléctrica!
No toque jamás la
lavadora con las manos o los
pies mojados.
ES 9
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ADVERTENCIA
¡Riesgo de
inundación!
(en el caso de
instalación en un
lavabo, una pila o un
fregadero).
Compruebe la velocidad
de salida del agua antes
de instalar el tubo de
evacuación.
Tome las medidas
necesarias para evitar que
el tubo de evacuación se
desenganche. Si el tubo no
está fijado correctamente, la
potencia del agua que sale
del mismo, puede hacer que
el agua salga.
Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser
remplazado por el fabricante,
su servicio postventa o una
persona de cualificación
similar para evitar cualquier
peligro.
Compruebe siempre
que el desagüe de la pila
(tapón) esté abierto para
que la evacuación de agua
sea correcta y para evitar
cualquier desbordamiento o
inundación.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio!
No deje líquidos inflamables
próximos a su lavadora.
El contenido en azufre de
los decapantes para pintura
podría provocar la corrosión
del aparato. Por tanto, no
utilice jamás materiales
decapantes en su lavadora.
ES10
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Estos aparatos presentan
un riesgo de incendio o de
explosión.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de caída y
de heridas!
No utilice jamás productos
que contengan disolventes
(como para la limpieza de
gases) en su lavadora.
Retire cualquier objeto
de los bolsillos de su ropa
(agujas, mecheros, cerillas,
clips, etc.) cuando la
introduzca en la lavadora.
• No se suba sobre la
lavadora. La parte superior
de su lavadora puede
romperse y causarle heridas.
Ordene el tubo, el cable y
el embalaje de su lavadora
durante la colocación. Podría
tropezar y caerse.
No coloque su lavadora
hacia atrás o de lado.
No levante su lavadora
sujetándola por sus piezas
amovibles (dosificador de
detergente, puerta...). Estas
piezas podrían romperse y
causarle heridas.
Puede tropezar y herirse
si los elementos como el
tubo y los cables no se han
ordenado correctamente
después de la colocación de
su lavadora.
ADVERTENCIA
La lavadora debe
transportarse
al menos por dos
personas.
ADVERTENCIA
¡Seguridad de los
niños!
ES 11
A
Español
Antes de utilizar el aparato
No deje que los niños
permanezcan cerca de la
lavadora sin vigilancia. Los
niños podrían encerrarse en
la lavadora y exponerse a un
riesgo mortal.
El vidrio de la puerta y su
superficie pueden estar muy
calientes cuando la lavadora
está en funcionamiento.
Mantenga alejados a los
niños cuando la
lavadora está en
funcionamiento
ya que podrían
quemarse si tocan la puerta
de vidrio.
Mantenga los materiales de
embalaje fuera del alcance
de los niños.
La ingesta de detergentes y
productos de mantenimiento
podría dar lugar a
envenenamiento y el contacto
con estos productos podría
irritar los ojos o la piel.
Mantenga los productos de
limpieza alejados del alcance
de los niños.
ES12
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra
posibles los daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya
que son reciclables. El reciclado de los materiales permite,
al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir
la producción de residuos.
Cómo desechar su antiguo aparato
Los aparatos antiguos eléctricos o electrónicos
pueden contener piezas recuperables. Por ello, no
tire jamás los aparatos antiguos que ha dejado de
utilizar.
Ayude a que las piezas de sus antiguos aparatos electrónicos
o eléctricos sean reutilizadas llevándolas a los centros de
recogida previstos por las autoridades competentes.
Por la seguridad de los niños, ordene sus antiguos
aparatos en lugares seguros hasta que puedan
reciclarse, preferentemente fuera de su domicilio.
ES 13
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Información sobre el ahorro de energía
Algunas informaciones importantes para optimizar el
rendimiento de su lavadora:
La cantidad de ropa que introduce en su lavadora debe
corresponder a aquella indicada en el manual en función del
programa elegido. Por ejemplo, si elige el programa n.º 1, la
cantidad correcta de ropa será de 7 kg para obtener el mejor
rendimiento energético de agua y electricidad.
• Si no utiliza la función de prelavado cuando lave ropa poco
sucia o normal también ahorra electricidad y agua (si su
lavadora está equipada del programa de prelavado; según
modelo).
ES14
B
Español
Descripción del aparato
Pantalla de visualización (Display) y
teclas de funciones.
Selector de programas
Parte superior
Dosificador de detergente
Puerta
Tapa del filtro de la bomba de
evacuación
Entrada de agua
Tubo de evacuación
Cable de alimentación
Tornillo de sujeción para el transporte
1
2
3
4
5
6
Descripción del aparato
1
2
3
6
89 7
10
10
10
10
7
8
9
10
4
5
Tensión/Frecuencia de funcionamiento (V/Hz) (220-240) V~/50 Hz
Corriente total (A) 10
Presión de agua (Mpa) Máximo: 1Mpa
Mínimo: 0,1Mpa
Potencia total (W) 2200
Capacidad máxima de ropa seca (kg) 7
Velocidad de centrifugado máxima (rpm/min) 1200
Número de programas 15
Dimensiones (Altura x Anchura x Profundidad) (mm) 845 x 597 x 527
Características técnicas
ES 15
B
Español
Descripción del aparato
(*) Las especificaciones del aparato pueden variar en función del producto comprado.
Marca BELLAVITA
Referencia comercial LF 1207 A++ WVET
Capacidad nominal (programa a 60 °C carga completa) 7,0
Clase de eficacia energética A++
Consumo de energía anual (kWh/año)* 195
Consumo de energía (programa algodón 60 °C a plena carga) (kWh/ciclo) 1,06
Consumo de energía (programa algodón 60 °C a media carga) (kWh/ciclo) 0,69
Consumo de energía (programa algodón 40 °C a media carga) (kWh/ciclo) 0,63
Consumo de electricidad en modo Parada (W) 0,50
Consumo de electricidad en modo Marcha (W) 1,00
Consumo de agua anual (l/año)** 10337
Consumo de agua anual (programa algodón 60 °C a plena carga) (l/ciclo) 50
Consumo de agua anual (programa algodón 60 °C a media carga) (l/ciclo) 45
Consumo de agua anual (programa algodón 40 °C a media carga) (l/ciclo) 45
Clase de eficacia de secado B
Velocidad de centrifugado máxima (vueltas/minuto)*** 1200
Índice de humedad residual (%)*** 53
Duración del programa (min) (programa algodón 60 °C a plena carga) 205
Duración del programa (min) (programa algodón 60 °C a media carga) 165
Duración del programa (min) (programa algodón 40 °C a media carga) 160
Emisión acústica en el aire (durante el lavado) (db (A)) 58
Emisión acústica en el aire (durante el centrifugado) (db (A)) 78
El programa número 3
(programa de algodón 60 ºC estándar) y el programa número 4
(programa algodón 40 °C estándar) son los programas de lavado estándar a los que hacen referencia
las informaciones contenidas en las fichas de los productos y las etiquetas para una ropa de algodón
con un grado de suciedad normal. Estos programas son los más eficaces en términos de consumo de
agua y electricidad.
• La temperatura real comprobada puede variar con respecto a la temperatura del ciclo declarado.
• La duración del programa, el consumo de energía y los valores de consumo de agua pueden variar en
función del peso y del tipo de carga de lavado, de las funciones suplementarias seleccionadas, del agua
y de la temperatura ambiente.
* Basándose en 220 ciclos de lavado estándar al año en programas de lavado de algodón, a 60 °C y
40°C, a plena y media carga, y del consumo de los modos de poca potencia. El consumo energético real
depende de las condiciones de utilización del aparato.
** Basándose en 220 ciclos de lavado estándar al año en programas de lavado de algodón, a 60 °C y
40°C, a plena y media carga. El consumo real de agua depende de las condiciones de utilización del
aparato.
*** Basándose en 220 ciclos de lavado estándar al año en programas de lavado de algodón, a 60 °C, a
plena y media carga, y en programas de lavado de algodón a 40 ºC a media carga.
ES16
B
Español
Descripción del aparato
Dosificador de detergente
Selector de programas
Pantalla de visualización
Según el modelo y teclas funciones
auxiliares
1
2
3
1 2 3
Panel de mando
Kit para detergente líquido
Compartimento lavado
Compartimento suavizante
Compartimento prelavado
Diferentes niveles para el detergente
en polvo
1
2
4
1
2
3
4
5
3
5
Dosificador de detergente
ES 17
C
Español
Utilización del aparato
Instalación del aparato
Retirada de los tornillos de sujeción para
el transporte
Antes de hacer
funcionar la lavadora,
retire los 4 tornillos
del transporte y los
separadores de goma
situados en la parte
trasera de la lavadora.
Si no retira estos
tornillos, la lavadora
podría vibrar con
fuerza, generar ruido y dejar de funcionar
correctamente (anulación de la garantía).
Por ello, los tornillos
de sujeción para
el transporte
se deben quitar
desenroscándolos en
el sentido contrario
a las agujas del
reloj con la ayuda
de un destornillador
adecuado.
Debe tirar de los tornillos de transporte para
quitarlos.
Una vez que haya
quitado los tornillos
de sujeción, ponga los
tapones de plástico
(suministrados con
los accesorios) en los
orificios que quedan
libres.
Los tornillos de
fijación para el
transporte deben guardarse por si hubiese
que volver a transportar la lavadora.
OBSERVACIONES
Debe retirar los tornillos de
sujeción de su lavadora antes
de la primera utilización. La
garantía no se aplicará a las
averías causadas por una
puesta en funcionamiento de
la lavadora con los tornillos de
sujeción aún colocados.
Ajuste de las patas
No instale la lavadora sobre una alfombra
o una superficie similar para permitir una
perfecta ventilación de la parte inferior.
Para que la lavadora funcione de forma
silenciosa y sin vibraciones, debe instalarse
en una superficie plana, no deslizante y
firme (no se aconseja su instalación sobre
suelos de madera poco rígidos).
Calce y nivele su lavadora mediante las
cuatro patas de ajuste.
Para ello, desenrosque la tuerca de
bloqueo de plástico.
X4
X
4
X
4
C
Español
Utilización del aparato
ES18
Realice el ajuste girando las patas hacia
arriba o hacia abajo.
• Una vez que la
lavadora esté bien
equilibrada, apriete
la tuerca de bloqueo
de plástico girándola
hacia arriba.
No intente
mitigar las irregularidades del suelo
colocando cuñas de cartón, trozos de
madera o cualquier otro material similar
bajo su lavadora.
Cuando limpie el suelo sobre el que
está colocada su lavadora tenga cuidado de
no desequilibrar las patas estabilizadoras.
Conexión eléctrica
Su lavadora funciona con una tensión de
220-240V y 50Hz.
El cable de alimentación
de su lavadora es
equipado con una toma
macho con puesta a
tierra. Esta toma debe
enchufarse a una toma
de pared de 10 A con puesta a tierra.
Los fusibles de la alimentación eléctrica
deben ser también de 10 A.
• Si no dispone de una instalación conforme
a las normativas obligatorias vigentes,
tendrá que hacer modificar su instalación
por un técnico cualificado.
Nuestra sociedad declina toda
responsabilidad en caso de eventuales
daños provocados por una instalación sin
puesta a tierra.
OBSERVACIONES
Si hace funcionar su lavadora
con una tensión menor,
reducirá su vida útil y
repercutirá en su rendimiento.
Conexión del tubo de entrada de agua
Su lavadora está
prevista para ser
conectada a una entrada
de agua fría. La rosca
macho del grifo deberá
tener una dimensión de
3/4" (20x27).
Para evitar cualquier fuga a nivel de
conexiones, se suministran 2 juntas (una de
ellas con filtro) con el tubo.
X
4
ES 19
C
Español
Utilización del aparato
Enchufe el empalme
(acodado) del tubo de
entrada de agua a la parte
trasera de la lavadora
con una junta y, el otro
empalme (recto) al grifo
con la junta que dispone
de filtro. Apriete los 2
empalmes con la mano
(no use alicates para evitar dañar las
tuercas de plástico).
Si su instalación de agua no
es adecuada, consulte a un
fontanero.
Una presión de agua entre
0,1 y 1Mpa (1 a 10bar)
permitirá que el aparato
funcione mejor. (Una presión
de 0,4Mpa corresponde a un flujo de
aproximadamente 8 litros de agua/minuto a
través de un grifo completamente abierto).
Una vez que se han hecho
las conexiones, compruebe
que no existen fugas a nivel de
dichas conexiones abriendo
completamente el grifo.
CONSEJOS
Utilice un paño para apretar
las tuercas, será más fácil.
En caso de dudas, llame a un
instalador cualificado para que
enchufe su lavadora.
La lavadora debe conectarse a
una red de alimentación de agua
utilizando los tubos de conexión
nuevos suministrados con la
lavadora, no conviene reutilizar
tubos ya usados previamente.
Asegúrese de que los tubos nuevos
de entrada de agua no estén plegados,
fisurados o aplastados.
Conexión del tubo de evacuación
El extremo del
tubo de evacuación
puede conectarse a un
dispositivo específico
unido directamente al
sifón de un lavabo o un
fregadero.
No intente jamás
alargar el tubo de
evacuación de agua
mediante empalmes.
No introduzca el
tubo de evacuación
de su lavadora en
un recipiente o una
cubeta.
Asegúrese de que el tubo de vaciado no
esté doblado, torcido, aplastado o estirado.
• El tubo de evacuación debe estar instalado
a una altura mínima de 60 cm y máxima de
100 cm respecto al suelo.
3/4”
10 mm
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
0 – max. 100 cm
˜
˜
95 cm
150 cm
60cm
ES20
C
Español
Utilización del aparato
Dosificador de detergente
Compartimento Lavado(N.° II):
Este compartimento está destinado
exclusivamente a los detergentes (líquido
o en polvo) y a los productos antical. Puede
utilizar detergentes líquidos para todos los
programas sin prelavado. Coloque el kit para
detergente líquido en este compartimento y
vierta la cantidad necesaria de detergente
líquido según las indicaciones del fabricante.
Compartimento Suavizante (central):
Vierta el suavizante en este compartimento.
No supere el nivel MÁX., de lo contrario,
el suavizante pasará al agua de lavado
a través del sifón. Los suavizantes muy
concentrados deben diluirse con un poco de
agua antes de verterlos en el compartimento
correspondiente. Un suavizante muy
concentrado obstruye el sifón e impide el
paso del producto.
Compartimento Prelavado (N.° I):
Para la ropa muy sucia, seleccione un
programa con prelavado, vierta ¼ de la dosis
de detergente en el compartimento n.° I del
depósito de productos y la cantidad restante
en el compartimento n.° II.
(*) Las especificaciones del aparato pueden variar en función del producto comprado.
Utilización
ES 21
C
Español
Utilización del aparato
Selector de programas
El selector de programas le permite seleccionar el programa de lavado de su lavadora.
Elija el programa que desea utilizar girando el selector en los dos sentidos. Coloque
adecuadamente la marca de referencia del selector de ajustes en el programa elegido. Si
coloca el selector de programas en Parada mientras que la lavadora está en funcionamiento
su programa se detendrá.
Lavado a mano
Deporte
Mixto
Camisas
Parada
Lana
Sintéticos
Eco a 20°C
Algodón prelavado
Algodón a 90 °C
ES22
C
Español
Utilización del aparato
Pantalla de visualización y funciones auxiliares
Pantalla de visualización (Display)
Indicadores LED de función auxiliar
Tecla Inicio/Pausa
Tecla Aclarado adicional
Tecla Planchado fácil
Tecla Ajuste de la velocidad de centrifugado
Tecla Inicio diferido
1
2
3
4
5
6
7
Una vez que haya seleccionado un programa, los indicadores de la pantalla le permitirán
seguir la evolución de su programación. Esto afecta al inicio diferido (si estuviese
seleccionado), la velocidad de centrifugado, las funciones auxiliares, así como a las
diferentes etapas de lavado: (prelavado, lavado , aclarado , centrifugado y "Fin", una
vez que el programa de lavado seleccionado se haya terminado).
Además, la pantalla le advertirá en caso de fallo en su lavadora mediante los indicadores
LED específicos (véase CÓDIGOS DE AVERÍAS al final de este manual).
End
3h
6h
9h
12h
1200
800
600
1
7 6 5 4
2
3
ES 23
C
Español
Utilización del aparato
Preparación del lavado
Selección de la ropa
Su ropa tiene etiquetas
que indican las condiciones
de lavado. Lave y seque su
ropa en función de dichas
especificaciones indicadas en
la etiqueta del producto.
Seleccione su ropa en función
del material (algodón, sintético,
tejidos delicados, lana, etc.), de
la temperatura de lavado (frío,
30 ºC, 40 ºC, 60 ºC, 90 ºC) y del
grado de suciedad (ligeramente sucia, sucia,
muy sucia).
Lave su ropa de color separadamente
durante el primer lavado ya que puede
desteñir.
Compruebe que los bolsillos
no contienen piezas metálicas.
ADVERTENCIA
Los fallos resultantes de haber
introducido piezas extrañas en
su lavadora no están cubiertos
por la garantía.
Cierre las cremalleras y los
botones.
• Retire los ganchos (metálicos
o plástico) de las cortinas o
colóquelos en una bolsa para
lavado cerrada.
Dele la vuelta a la ropa como
pantalones, tejidos de punto,
camisetas y jerséis.
Coloque los elementos más
pequeños como calcetines y
pañuelos en una bolsa para
lavado.
ES24
C
Español
Utilización del aparato
Selección de la ropa
Uso de lejía
autorizado
Uso de lejía
prohibido
Lavado a máquina
sin guion: normal
1 guion: moderado
2 guiones: muy moderado
Planchado a temperatura máxima de 110 ºC,
prohibido vapor
Planchado a temperatura máxima de 150 ºC
Planchado a temperatura máxima de 200 ºC
Planchado
prohibido
Limpieza en
seco autorizada
Limpieza en
seco prohibida
Tender en
horizontal
Tender en
tendedero sin
aclarar
Tender colgado
de una percha
Prohibido el
secado en la
secadora
Limpieza en
seco autorizada
únicamente con
productos mine-
rales
Limpieza
en seco
autorizada
con todos los
disolventes
habituales
de limpieza
excepto el
tricloroetileno
Limpieza en
seco autorizada
con todos los
disolventes
habituales,
incluido el
tricloroetileno
F
P
A
ES 25
C
Español
Utilización del aparato
Introducción de la ropa en el tambor de la lavadora
Abra la puerta de su
lavadora.
Inserte la ropa una a una,
separadamente.
• Reparta su ropa en el tambor.
OBSERVACIONES
La capacidad máxima de
carga puede variar en función
del tipo de ropa que lave,
del grado de suciedad y del
programa seleccionado. No
es recomendable superar la
capacidad máxima de carga de
secado indicada en la tabla de
programas de lavado.
Puede utilizar la tabla de pesos siguiente
como ejemplo.
Tipo de ropa Peso (g.)
Toalla 200
Lino 500
Albornoz 1200
Funda nórdica 700
Funda de almohada 200
Ropa interior 100
Mantel 250
Cuando cierre la puerta de la lavadora,
compruebe que la ropa no queda apretada
entre la puerta y la junta de la puerta.
Cierre la puerta de su lavadora (debe oír
un "clic" que indica que la puerta está bien
cerrada).
Cierre la puerta con cuidado, si no, la
lavadora no iniciará el programa de lavado.
La cantidad de detergente que pone en el
dosificador dependerá de los siguientes
criterios:
Su consumo de detergente cambiará en
función del grado de suciedad de su ropa.
Para la ropa ligeramente sucia, no realice
un prelavado y vierta una pequeña cantidad
de detergente en el compartimento n.º II del
depósito de productos.
Para la ropa muy sucia, seleccione un
programa con prelavado, vierta ¼ de la dosis
de detergente en el compartimento n.° I del
depósito de productos y la cantidad restante
en el compartimento n.° II.
Los productos detergentes
ES26
C
Español
Utilización del aparato
Utilice detergentes especialmente
adaptados para lavadoras automáticas.
La dosis que debe utilizar se precisa en el
embalaje del detergente.
La cantidad de detergente necesario
depende de la dureza del agua.
La cantidad de detergente necesario
dependerá también de la cantidad de ropa.
Vierta el suavizante en el compartimento
previsto para ello en el depósito de
productos. No supere el nivel MÁX., de lo
contrario, el suavizante pasará al agua de
lavado a través del sifón.
Los suavizantes muy concentrados
deben diluirse con un poco de agua
antes de verterlos en el compartimento
correspondiente. Un suavizante muy
concentrado obstruye el sifón e impide el
paso del producto.
Puede utilizar detergentes líquidos para
todos los programas sin prelavado. Coloque
el indicador de nivel para detergente
líquido en el segundo compartimento del
depósito de productos y vierta la cantidad
de detergente líquido en función del nivel de
este indicador.
No olvide retirar el indicador de detergente
líquido cuando vuelva a utilizar de nuevo
detergente el polvo.
(*) Las especificaciones del aparato pueden variar en función del producto comprado.
ES 27
C
Español
Utilización del aparato
Inicio del programa
Antes de iniciar el programa, puede seleccionar una
función auxiliar.
Pulse el botón de función auxiliar que desee
seleccionar.
Si se enciende el indicador de función auxiliar en
la pantalla de visualización, significa que la función
auxiliar que ha seleccionado se ha activado.
• Si parpadea el indicador de función auxiliar en la pantalla de visualización, signica que la
función auxiliar que ha seleccionado no se ha activado.
Motivos de la no activación
• La función auxiliar que desea utilizar no puede aplicarse al programa de lavado
elegido.
El programa de lavado ya ha pasado la etapa en la que la función auxiliar que desea
activar debía utilizarse.
• No es compatible con una función auxiliar que ha seleccionado previamente.
Sistema de capacidad variable automática
Su lavadora está equipada con un sistema de detección de capacidad variable.
Para ciertos programas, cuando introduce una cantidad de detergente correspondiente
a la mitad (o menos) de la capacidad máxima de su aparato, la lavadora va a funcionar
disminuyendo el tiempo de lavado y el consumo de agua y energía. En esas condiciones,
el programa que ha definido puede terminarse en menor tiempo.
Funciones auxiliares
ES28
C
Español
Antes de utilizar el aparato
1. Función auxiliar de inicio diferido
3h
6h
9h
1200
800
600
12h
La función de inicio diferido permite atrasar el comienzo del
lavado con un retraso de 3, 6, 9 ó 12 horas.
Para utilizar la función de inicio diferido:
1) Elija un programa: el indicador de lavado, aclarado o centrifugado (según el programa
seleccionado) comienza a parpadear.
2) Seleccione la duración del inicio diferido pulsado la tecla de inicio diferido 1 vez (para
3h), 2 veces (para 6 h), 3 veces (para 9 h) o 4 veces (para 12 h). El indicador seleccionado
"3, 6, 9 ó 12h" se queda fijo.
3) Pulse la tecla Inicio/Pausa para comenzar la cuenta atrás del inicio diferido. El
indicador de la hora seleccionada parpadeará 4 veces para indicar que el inicio diferido se
ha tenido en cuenta.
Consejo: Un vez que haya pulsado la tecla Inicio/Pausa, si quiere evitar que alguien anule
el inicio diferido pulsando de nuevo esta tecla, active la "Seguridad de los niños" pulsando
simultáneamente las 2 teclas de funciones suplementarias indicadas con una llave. Los 2
indicadores de estas teclas parpadearán 4 veces para indicar que la seguridad de los niños
está bloqueada. De esta manera, su lavadora estará protegida de cualquier manipulación
desafortunada. Cuando el programa haya terminado, será necesario volver a pulsar las 2
teclas para anular la seguridad de los niños (atención, el hecho de poner el selector de
programas en la posición "0" no anulará la seguridad de los niños).
Cuando quiera seleccionar el inicio diferido, si se ha pasado de la hora que quiere elegir,
continúe pulsado varias veces la tecla para seleccionar de nuevo la hora elegida.
Si desea anular el inicio diferido, es suficiente con poner el
selector de programas en la posición "0". A continuación,
seleccione de nuevo el programa elegido y pulse la tecla Inicio/
Pausa para comenzar el programa sin el inicio diferido.
3h
6h
9h
1200
800
600
12h
función
auxiliar
1
función
auxiliar
1
ES 29
C
Español
Utilización del aparato
Muy importante: Para comenzar la función de inicio diferido, debe pulsar la tecla Inicio/
Pausa (el indicador de la hora elegida parpadeará 4 veces para indicar que el inicio diferido
se ha tenido en cuenta).
Atención: la puerta no se bloqueará hasta que el programa de lavado no haya comenzado.
2. Selección de la velocidad de centrifugado
3h
6h
9h
1200
800
600
12h
Puede seleccionar la velocidad de centrifugado deseada (véase
la tabla de programas) con esta tecla.
También tiene la posibilidad de no centrifugar seleccionando el
siguiente símbolo
.
Para seleccionar una velocidad, pulse la tecla de centrifugado
una o varias veces, hasta que el LED correspondiente a la
velocidad elegida se ilumine.
3. Planchado fácil
3h
6h
9h
1200
800
600
12h
Esta función le permitirá que su ropa esté menos arrugada
después del lavado.
Puede activar este programa pulsando la tecla planchado fácil;
el indicador LED del símbolo se ilumina para indicar que la
función está activada.
4. Aclarado adicional
3h
6h
9h
1200
800
600
12h
Puede realizar un aclarado adicional de su ropa mediante esta
función auxiliar.
Puede activar este programa pulsando la tecla Aclarado
adicional: el indicador LED del símbolo se ilumina para
indicar que la función está activada.
función
auxiliar
2
función
auxiliar
3
función
auxiliar
4
ES30
C
Español
Utilización del aparato
Tecla Inicio/Pausa
Para comenzar el programa que ha seleccionado pulse la
tecla Inicio/Pausa. Si pulsa de nuevo esta tecla, el programa
se pondrá en modo "Pausa" y el indicador LED del programa
en curso comenzará a parpadear. Pulse de nuevo esta tecla
para continuar de nuevo con el programa (el indicador que
parpadeaba se quedará fijo de nuevo). Esta función le permite,
al principio del lavado, sacar o añadir ropa sin volver a
comenzar el programa (será necesario esperar a que la puerta
se desbloquee para abrirla).
Seguridad de los niños
La seguridad de los niños se utiliza para proteger el ciclo de lavado contra los efectos de
una activación no deseada de los botones durante el ciclo.
Una vez que haya iniciado un programa, para activar la función "seguridad de los niños",
pulse simultáneamente las dos teclas de funciones suplementarias indicadas con una
llave. Los 2 indicadores de estas teclas parpadearán 4 veces para indicar que la seguridad
de los niños está bloqueada. De esta manera, su lavadora estará protegida de cualquier
manipulación desafortunada. Cuando el programa haya terminado, será necesario volver
a pulsar las 2 teclas para anular la seguridad de los niños (Atención, el hecho de poner el
selector de programas en la posición "0" no anulará la seguridad de los niños).
Si pulsa cualquier botón cuando la seguridad de los niños está activada, los 2 LED de las
funciones suplementarias comenzarán a parpadear en la pantalla.
Si ha programado un lavado con la seguridad de los niños, y desea cambiar de programa,
tendrá que anular primero la seguridad de los niños; de lo contrario, no podrá elegir el
nuevo programa (el hecho de poner el selector de programas en la posición "0" no anulará
la seguridad de los niños).
Para desactivar la seguridad de los niños pulse de nuevo las 2 teclas de funciones
suplementarias indicadas con una llave (poniendo el selector de programas en cualquier
posición). Los 2 indicadores de estas teclas parpadearán 4 veces para indicar que la
seguridad de los niños está desbloqueada (el hecho de poner el selector de programas en
la posición "0" no anulará la seguridad de los niños).
3h
6h
9h
1200
800
600
12h
Inicio/Pausa
Lavado
Aclarado
Centrifugado
Fin
3h
6h
9h
1200
800
600
12h
ES 31
C
Español
Utilización del aparato
Anulación de un programa
Si desea anular un programa en curso:
1 Gire el selector de programas hasta la posición "0".
2 Su lavadora detendrá la operación de lavado y el programa se anulará.
3 Para vaciar el agua acumulada en la lavadora, gire el selector de programas hacia
cualquier otro programa y pulse la tecla Inicio.
4 Su lavadora realizará la operación de evacuación necesaria y anulará el programa.
5 Una vez que se haya terminado dicha evacuación (más ruido de la bomba) y antes de que
el agua entre de nuevo en el dosificador de detergente, ponga el selector de programas en
la posición "0".
6 Puede volver a poner su lavadora en funcionamiento seleccionando un nuevo programa.
Fin de un programa
Su aparato se detendrá automáticamente al final del programa seleccionado.
- El indicador LED "Fin" se ilumina en la pantalla de visualización.
- Puede abrir la puerta de su lavadora y sacar la ropa.
- Deje la puerta de su lavadora abierta para que se seque la parte interior después de haber
sacado la ropa.
- Gire el selector de programas hasta la posición "0".
- Desenchufe su lavadora.
- Cierre el grifo de agua.
Lavado
Aclarado
Centrifugado
Fin
3h
6h
9h
1200
800
600
12h
ES32
C
Español
Utilización del aparato
Tabla de programas
ALGODÓN A 90 °C
Temperatura de lavado (ºC) 90
Cantidad máxima de ropa seca (kg) 7,0
Compartimento de detergente II
Duración del programa (min) 200
Tipo de ropa / Descripción Ropa de algodón y de lino muy sucia (ropa
interior, sábanas, manteles, toallas (3,5 kg
máximo), mantas, etc.).
ALGODÓN a 60 °C (con prelavado)
Temperatura de lavado (ºC) 60
Cantidad máxima de ropa seca (kg) 7,0
Compartimento de detergente I y II
Duración del programa (min) 165
Tipo de ropa / Descripción Ropa de algodón y lino sucia (ropa interior,
sábanas, manteles, toallas (3,5 kg máximo),
mantas, etc.).
ALGODÓN ECO A 60 °C
Temperatura de lavado (ºC) 60
Cantidad máxima de ropa seca (kg) 7,0
Compartimento de detergente II
Duración del programa (min) 205
Tipo de ropa / Descripción Ropa de algodón y lino sucia (ropa interior,
sábanas, manteles, toallas (3,0 kg máximo),
mantas, etc.).
OBSERVACIONES
La duración del programa puede variar en función de la cantidad de ropa, del
agua utilizada, de la temperatura ambiente y de ciertas funciones auxiliares.
ES 33
C
Español
Utilización del aparato
ALGODÓN A 40 °C
Temperatura de lavado (ºC) 40
Cantidad máxima de ropa seca (kg) 7,0
Compartimento de detergente II
Duración del programa (min) 195
Tipo de ropa / Descripción Ropa de algodón y lino sucia (ropa interior,
sábanas, manteles, toallas (3,5 kg máximo),
mantas, etc.).
ECO A 20 °C
Temperatura de lavado (ºC) 20
Cantidad máxima de ropa seca (kg) 3,5
Compartimento de detergente II
Duración del programa (min) 98
Tipo de ropa / Descripción Ropa de algodón y lino menos sucia (ropa
interior, sábanas, manteles, toallas (2 kg
máximo), mantas, etc.).
SINTÉTICOS
Temperatura de lavado (ºC) 40
Cantidad máxima de ropa seca (kg) 3,5
Compartimento de detergente II
Duración del programa (min) 89
Tipo de ropa / Descripción Ropa muy sucia o mixta sintética.
(Calcetines de nailon, camisas, blusas,
pantalones sintéticos, etc.)
OBSERVACIONES
La duración del programa puede variar en función de la cantidad de ropa, del
agua utilizada, de la temperatura ambiente y de ciertas funciones auxiliares.
ES34
C
Español
Utilización del aparato
LANA A 30 °C
Temperatura de lavado (ºC) 30
Cantidad máxima de ropa seca (kg) 2,5
Compartimento de detergente II
Duración del programa (min) 40
Tipo de ropa / Descripción Ropa de lana con la etiqueta "Se puede
lavar a máquina".
ACLARADO
Temperatura de lavado (ºC) -
Cantidad máxima de ropa seca (kg) 7,0
Compartimento de detergente -
Duración del programa (min) 42
Tipo de ropa / Descripción Si quiere efectuar un aclarado
suplementario al final del lavado puede
utilizar este programa para cualquier tipo
de ropa.
CENTRIFUGADO
Temperatura de lavado (ºC) -
Cantidad máxima de ropa seca (kg) 7,0
Compartimento de detergente -
Duración del programa (min) 17
Tipo de ropa / Descripción Si quiere centrifugar más su ropa al final
del lavado, puede utilizar este programa
para todo tipo de ropa.
OBSERVACIONES
La duración del programa puede variar en función de la cantidad de ropa, del
agua utilizada, de la temperatura ambiente y de ciertas funciones auxiliares.
ES 35
C
Español
Utilización del aparato
LAVADO A MANO
Temperatura de lavado (ºC) 30
Cantidad máxima de ropa seca (kg) 2,5
Compartimento de detergente II
Duración del programa (min) 100
Tipo de ropa / Descripción Detergente recomendado para el lavado a
mano o ropa delicada.
DEPORTE A 30 °C
Temperatura de lavado (ºC) 30
Cantidad máxima de ropa seca (kg) 3,5
Compartimento de detergente II
Duración del programa (min) 79
Tipo de ropa / Descripción Ropa deportiva.
MIXTO A 30 °C
Temperatura de lavado (ºC) 30
Cantidad máxima de ropa seca (kg) 3,5
Compartimento de detergente II
Duración del programa (min) 85
Tipo de ropa / Descripción La ropa sucia de algodón, sintética, de color
y de lino se puede lavar junta.
OBSERVACIONES
La duración del programa puede variar en función de la cantidad de ropa, del
agua utilizada, de la temperatura ambiente y de ciertas funciones auxiliares.
ES36
C
Español
Utilización del aparato
SINTÉTICOS A 60°C
Temperatura de lavado (ºC) 60
Cantidad máxima de ropa seca (kg) 3,5
Compartimento de detergente II
Duración del programa (min) 110
Tipo de ropa / Descripción Las camisas y blusas sucias de algodón y
sintéticas mixtas se pueden lavar juntas.
DIARIO 60 MIN
Temperatura de lavado (ºC) 60
Cantidad máxima de ropa seca (kg) 3,0
Compartimento de detergente II
Duración del programa (min) 60
Tipo de ropa / Descripción Puede lavar su ropa sucia de algodón, de
color y de lino a 60 ºC en 60 minutos.
RÁPIDO 15 min
Temperatura de lavado (ºC) 30
Cantidad máxima de ropa seca (kg) 2,0
Compartimento de detergente II
Duración del programa (min) 15
Tipo de ropa / Descripción Puede lavar su ropa de color de algodón y
lino, ligeramente sucia, en sólo 15 minutos.
OBSERVACIONES
Como el lavado es corto, se debe utilizar sólo una pequeña cantidad de
detergente con respecto a otros programas. La duración del programa
aumentará si su aparato detecta una carga inestable. Puede abrir la puerta
de su lavadora dos minutos después del final del lavado. (La duración de dos
minutos, necesaria para abrir la puerta de su lavadora, no está comprendida
en el período de lavado.)
La duración del programa puede variar en función de la cantidad de ropa, del
agua utilizada, de la temperatura ambiente y de ciertas funciones auxiliares.
ES 37
C
Español
Utilización del aparato
Advertencia
Desenchufe la toma
eléctrica de su
lavadora antes de
comenzar cualquier
operación de mantenimiento
y de limpieza.
Cierre el grifo para
cualquier operación
de mantenimiento
y limpieza de su
lavadora.
Mantenimiento y limpieza de su lavadora
ADVERTENCIA
El uso de programas
de limpieza
que contengan
disolventes puede
dañar las piezas del
aparato.
No utilice productos
de lavado que
contengan
disolventes.
Filtros de entrada de agua
Esta lavadora dispone de
dos filtros a nivel del tubo de
alimentación que impiden
que las impurezas y cuerpos
extraños penetren en la
lavadora. Uno
se sitúa en
el empalme
del lado de la
máquina y el
otro del lado
del grifo. Si a la lavadora
no le ha llegado
suficiente agua,
a pesar de
haber abierto
el grifo, limpie
estos filtros:
• Desmonte el tubo de
entrada de agua.
Quite el filtro del empalme
de entrada de agua del lado
de la lavadora (con un alicate)
y lávelo minuciosamente con
un cepillo.
ES38
D
Español
Informaciones prácticas
Limpie el filtro del tubo de
entrada de agua del lado del
grifo y su junta retirándolo
manualmente.
Después de haber limpiado
los filtros, vuelva a ponerlos
en su lugar de la misma
forma.
ADVERTENCIA
Los filtros de los
grifos de entrada
de agua pueden
obstruirse por
el agua sucia del
grifo o por falta de
mantenimiento.
Por otro lado, esto
puede provocar
fallos de la
electroválvula, lo
que puede provocar
fugas de agua de
forma continua en
su lavadora.
Las averías
provocadas en tales
casos no estarán
cubiertas por la
garantía.
Filtro de la bomba de
evacuación
El filtro de la bomba prolonga
la vida útil de su bomba
de evacuación. Impide que
las impurezas penetren en
la bomba. Se recomienda
limpiar el filtro de la bomba
cada 2 ó 3 meses.
Para limpiar el filtro de la
bomba:
Para abrir
la tapa de la
bomba puede
utilizar una
pieza de plástico
o la placa del kit
de detergente líquido.
Empuje ligeramente la
pieza de plástico
en la muesca
superior de
la tapa de
plástico y rótela
ligeramente
para abrir la tapa.
Antes de desatornillar la
tapa del filtro, coloque un
recipiente delante (delante
del orificio que se ha quedado
ES 39
D
Español
Informaciones prácticas
libre después de haber
quitado la tapa de la bomba)
para dejar que salga el agua
residual de la lavadora.
Desenrosque la tapa del
filtro girándola en el sentido
inverso de las agujas del
reloj y vacíe el agua.
OBSERVACIONES
Podría ser
necesario vaciar
el recipiente de
recogida de agua
varias veces,
en función de la
cantidad de agua
contenida en la
lavadora.
Filtro de la bomba
Elimine las
impurezas del
filtro con una
brocha.
Compruebe
manualmente la rotación de
la bomba.
Una vez que haya limpiado
la bomba,
vuelva a
colocar
el filtro
girando en
el sentido de
las agujas del reloj. Es
importante colocar el filtro
correctamente para evitar
cualquier
riesgo de
fugas.
Cuando se
ponga en su
lugar la tapa
de la bomba, asegúrese de que
las piezas de la cara interna
de la tapa corresponden a
los orificios en el lado del
panel delantero.
(*) Las especificaciones del aparato pueden variar en función del producto comprado.
ES40
D
Español
Informaciones prácticas
ADVERTENCIA
¡Riesgo de
quemaduras!
Antes de cualquier
operación de
limpieza, deje
enfriar el agua del
interior de la bomba.
Depósito de productos
A largo plazo, los detergentes pueden dejar restos en el
depósito de productos o el soporte del depósito de productos.
Para limpiar estos restos, retire de vez en cuando el depósito
para productos y límpielo con agua utilizando un cepillo de
dientes viejo. Para retirar su depósito de productos:
• Tire del compartimento de detergentes hasta el tope.
• Pulse en el lugar indicado por la flecha y tire de nuevo del
compartimento para sacarlo completamente.
Puede volver a instalar
la tapa de la bomba de la
misma manera que la ha
quitado, procediendo de
manera inversa.
ES 41
D
Español
Informaciones prácticas
Límpielo con mucha agua y un cepillo de dientes viejo.
Quite el sifón del suavizante y limpie cuidadosamente los
restos de suavizante. Limpie y vuelva a colocar el sifón en su
lugar y compruebe que esté bien colocado.
Quite el producto restante del interior del compartimento
para que no caiga en el interior de su lavadora.
Una vez que haya secado el depósito de productos, vuelva
a colocarlo en su lugar de la misma manera que lo quitó
anteriormente.
No lave el depósito de productos en el lavavajillas.
(*) Las especificaciones del aparato pueden variar en función del producto comprado.
Cuerpo de la lavadora
Una vez que haya desenchufado el aparato
quitando la toma de corriente, limpie la
superficie exterior de la lavadora con agua
tibia y un producto de limpieza (no abrasivo).
Después de aclarar con agua limpia, seque
con un paño limpio y seco.
ES42
D
Español
Informaciones prácticas
Tambor
No deje objetos metálicos, tales como agujas,
grapas o monedas en el interior de la máquina.
Estos objetos producen manchas de óxido en
el tambor. Para eliminar estas manchas de
óxido, utilice un producto sin cloro y siga las
instrucciones del fabricante de este producto.
Nunca limpie las manchas de óxido utilizando
esponjas abrasivas ni objetos rugosos similares.
Cualquier reparación debe efectuarse por un servicio de
postventa autorizado. Si es necesaria una reparación o si no
puede remediar el problema con la ayuda de la información
a continuación:
• Desenchufe la toma eléctrica.
• Cierre el grifo de entrada de agua.
Contacte al servicio de postventa autorizado más próximo.
Solución de problemas
ES 43
D
Español
Informaciones prácticas
FALLOS POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Su lavadora no se pone en
marcha.
No está enchufada. Enchufe su lavadora.
Los fusibles están
defectuosos.
Cambie los fusibles.
Hay una interrupción de la
alimentación eléctrica.
Verifique la alimentación
eléctrica.
La tecla Inicio/Pausa no
está activada.
Pulse la tecla Inicio/Pausa.
El selector de programas
está en la posición "0".
Ponga el selector de
programas en el programa
deseado.
La puerta de su lavadora
está mal cerrada.
Cierre la puerta de su
lavadora.
El agua no entra en la
lavadora.
El grifo de entrada de agua
está cerrado.
Abra el grifo.
El tubo de entrada de agua
está doblado.
Compruebe el tubo de
entrada de agua.
El tubo de entrada de agua
está obstruido.
Limpie los filtros del tubo de
entrada de agua. (*)
Los filtros de conexión
de entrada de agua están
obstruidos.
Limpie los filtros del
empalme de entrada de
agua. (*)
La puerta está mal cerrada.
Cierre correctamente la
puerta. Debe oír un clic.
Su lavadora no evacua el
agua.
El tubo de vaciado está
obstruido o plegado.
Examine el tubo de
evacuación.
El filtro de la bomba está
obstruido.
Limpie el filtro de
evacuación. (*)
La ropa está mal repartida
en el interior del tambor.
Distribuya correctamente
la ropa en el interior del
tambor.
(*) Véase el capítulo "Mantenimiento y limpieza de su aparato".
ES44
D
Español
Informaciones prácticas
FALLOS POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Su lavadora vibra.
Las patas de su lavadora
no están ajustadas
correctamente.
Ajuste las patas de su
lavadora. (**)
Los tornillos de sujeción
(transporte) no se han
retirado.
Retire los tornillos de
sujeción. (**) (**)
No hay suficiente ropa en el
tambor.
Esto impide que la lavadora
funcione.
Se ha introducido una
cantidad excesiva de ropa en
el tambor o la ropa está mal
repartida.
No supere la cantidad
recomendada de ropa y
reparta correctamente la
ropa en el tambor.
La lavadora toca un objeto
duro.
Evite que la lavadora esté
en contacto con una pared o
con muebles.
La lavadora está colocada
en un suelo blando (por
ejemplo, un suelo de
madera).
La lavadora necesita estar
colocada en un suelo duro
cuando centrifuga. Cambie
la lavadora de lugar o
refuerce la rigidez del suelo.
Formación excesiva de
espuma en el depósito de
productos.
Ha utilizado demasiado
detergente.
Pulse la tecla Inicio/Pausa.
Para detener la formación de
espuma, diluya una cuchara
sopera de suavizante en
½ litro de agua y vierta la
mezcla en el depósito de
productos. Espere entre
5 y 10 minutos y pulse la
tecla Inicio/Pausa. Utilice
la cantidad adecuada de
detergente durante el
próximo lavado.
No ha utilizado un
detergente adecuado.
Utilice detergentes
desarrollados únicamente
para lavadoras automáticas.
(*) Véase el capítulo "Mantenimiento y limpieza de su aparato".
(**) Véase el capítulo sobre la instalación de su aparato.
ES 45
D
Español
Informaciones prácticas
FALLOS POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los resultados del lavado no
son satisfactorios.
Su ropa está demasiado
sucia para el programa que
ha seleccionado.
Seleccione el programa
adecuado al grado de
suciedad de su ropa. (Véase
la tabla de programas).
La cantidad de detergente
utilizada no es apropiada.
Adapte la cantidad de
detergente según la cantidad
y grado de suciedad de la
ropa.
Cantidad de ropa colocada
en el tambor superior a la
capacidad máxima.
No supere la capacidad de
carga máxima indicada en
cada programa.
El agua de su domicilio es
demasiado dura (demasiada
cal).
Adapte la cantidad de
detergente según las
recomendaciones del
fabricante del mismo.
La ropa está mal repartida
en el tambor.
Reparta correctamente la
ropa en el tambor.
La lavadora evacúa el agua a
medida que se llena.
El extremo del tubo de
evacuación está demasiado
bajo con respecto a la
lavadora.
Coloque el tubo de
evacuación a una altura
adecuada. (**)
No ve agua en el tambor
durante el lavado.
Esto no es una avería. El
agua está en la parte inferior
del tambor.
-
La ropa tiene
restos de detergente.
Los restos de algunos
detergentes no disueltos en
el agua pueden adherirse a
la ropa y formar manchas
blancas.
Ponga el selector de
programas en "Aclarado" e
inicie un aclarado adicional
o elimine las manchas
con un cepillo después del
secado. Introduzca menos
detergente la próxima vez.
La ropa tiene manchas
grises.
Estas manchas pueden
estar provocadas por aceite,
crema o pomada.
Durante su próximo lavado,
utilice la cantidad máxima
de detergente mencionada
por el fabricante del mismo.
(**) Véase el capítulo sobre la instalación de su aparato.
ES46
D
Español
Informaciones prácticas
FALLOS POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El centrifugado no se inicia
o se inicia tarde.
Esto no es una avería.
El sistema de control del
reparto de carga puede
estar en funcionamiento.
Atención, si no hay suficiente
ropa en el tambor, el
centrifugado no funcionará
(por ejemplo, con 1 sola
toalla), ya que la ropa debe
repartirse en el conjunto
del tambor para que exista
un equilibrio adecuado y
que pueda comenzar
el centrifugado (sistema
antidesequilibrio).
El sistema de control del
reparto de carga realizará
un reparto más equilibrado
de su ropa. Cuando se haya
realizado este reparto,
comenzará el centrifugado.
Durante el próximo lavado,
reparta bien su ropa en la
lavadora y asegúrese de
haber introducido una
cantidad adecuada de ropa.
ES 47
D
Español
Informaciones prácticas
Su lavadora está equipada de un sistema de control permanente del proceso de lavado. En
caso de avería, se le advertirá mediante las indicaciones a continuación:
CÓDIGOS DE
AVERÍA
POSIBLES FALLOS SOLUCIONES
E01
Lavage
Rincage
La puerta de su lavadora
está mal cerrada.
Cierre correctamente la puerta, debe
oír un clic. Si el problema persiste,
apague la lavadora, desenchúfela
y contacte inmediatamente al
servicio de postventa autorizado más
próximo.
E02
Fin
Lavage
Rincage
La presión de agua o el nivel
de agua en el interior del
tambor es demasiado bajo.
Abra el grifo completamente.
Compruebe que el agua no
esté cortada. Si el problema
persiste, la lavadora se detendrá
automáticamente después de un
tiempo determinado. Apague la
lavadora, desenchúfela y contacte
inmediatamente al servicio de
postventa autorizado más próximo.
E03
Fin
Lavage
Rincage
La bomba está defectuosa,
el filtro de la bomba está
obstruido o la bomba no está
enchufada correctamente a
la alimentación eléctrica.
Limpie el filtro de la bomba. Si
el problema persiste, apague la
lavadora, desenchúfela y contacte
inmediatamente al servicio de
postventa autorizado más próximo.
E04
Lavage
Rincage
Hay demasiada agua en el
tambor.
Cierre el grifo de agua.
Apague la lavadora, desenchúfela
y contacte inmediatamente al
servicio de postventa autorizado más
próximo.
Código de averías
(*) Véase el capítulo "Mantenimiento y limpieza de su aparato".
ES48
D
Español
Informaciones prácticas
Bebidas alcohólicas: lave la
mancha con agua fría, y luego
pase un paño sobre la mancha
con una mezcla de glicerina y
agua antes de aclarar con una
mezcla de agua y vinagre.
Cera de zapatos: frote
ligeramente la mancha sin
dañar el tejido, frote con un
detergente y enjuague. Si la
mancha persiste, frote con
una mezcla de 1volumen
de alcohol puro (96 grados) por cada
2volúmenes de agua y luego lávela con
agua tibia.
Té y café: ponga la parte
manchada sobre un recipiente
y vierta el agua más caliente
que el tejido pueda soportar.
Lávela con detergente si esto
no daña el tejido.
Chocolate y cacao: introduzca
su ropa en agua fría, frote
bien la mancha con jabón o
un detergente y lave la ropa a
la temperatura máxima que
pueda soportar. Si la mancha
de grasa persiste, frote con agua oxigenada
(proporción del 3 %).
Kétchup: frote las manchas
secas con cuidado de no dañar
el tejido, deje la prenda en
agua fría durante al menos
30 minutos y luego lávela
frotando con un detergente.
Grasa, huevos: frote las
manchas secas y pase un
paño o una esponja con agua
fría. Frote con un detergente
y luego lave con detergente
diluido.
Grasa, aceite: seque los
restos. Frote la mancha con
un detergente y lave con agua
tibia jabonosa.
Mostaza: pase un paño sobre
la mancha con glicerina. Frote
con un detergente y lávela. Si
la mancha persiste, pase un
paño con alcohol (sobre tejidos
sintéticos y de color, utilice
una mezcla de 1 volumen de
alcohol por cada 2 volúmenes de agua).
Frutas: ponga la parte
manchada sobre un recipiente
y vierta agua fría sobre la
mancha. No vierta agua
caliente. Pase un paño con
agua fría y ponga glicerina.
Espere de 1 a 2 horas y aclare después de
haber pasado un paño sobre la mancha con
algunas gotas de vinagre blanco.
Manchas de hierba: frote
la parte manchada con
un detergente. Lávela con
detergente si esto no daña
el tejido. Frote sus prendas
de lana con alcohol (para
las prendas de lana de color, utilice una
mezcla de 1 volumen de alcohol por cada 2
volúmenes de agua).
Consejos
ES 49
D
Español
Informaciones prácticas
Pintura al aceite: aplique un
disolvente sobre la mancha
antes de que se seque. Frote
con un detergente y lávela.
Manchas de quemado: si el
tejido lo permite, lávelo con
detergente y añada lejía. Para
las prendas de lana, coloque
un paño con agua oxigenada
sobre la mancha y planche
intercalando otro paño seco entre la plancha
y el paño con agua oxigenada. Aclare y luego
lave.
Manchas de sangre: deje su
ropa en agua fría durante
al menos 30 minutos. Si la
mancha persiste, ponga la
ropa en una mezcla de agua
de amoníaco (3 cucharadas
soperas de amoníaco en 4 litros de agua)
durante 30 minutos.
Nata, helado y leche: deje su
ropa en agua fría y frote la
mancha con un detergente. Si
la mancha persiste, pase un
paño con detergente (no utilice
un detergente cualquiera para
la ropa de color).
Moho: las manchas de moho
deben limpiarse tan rápido
como sea posible. Lave la
mancha con un detergente.
Si la mancha persiste, pase
un paño con agua oxigenada
(proporción del 3 %).
Tinta: deje correr agua fría
sobre la mancha hasta que
la tinta está completamente
diluida. A continuación, frote
con agua con limón y un
detergente, espere 5 minutos
y luego lávela.
ES50
D
Español
Informaciones prácticas
Descripción de la etiqueta Energía
Modelo
Marca
Clase energética
Consumo de energía
Nivel de ruido durante el lavado
Nivel de ruido durante el centrifugado
Categoría del rendimiento del
centrifugado
Capacidad de lavado en seco
Consumo anual de agua
1
2
6
3
7
4
8
5
9
1 2
3
4
5
6
789
El consumo de energía y de agua puede variar en función de la presión del agua, del nivel
de cal en el agua, de la temperatura del agua, de la temperatura ambiente, de la cantidad
de ropa, de la selección de las funciones auxiliares y de las fluctuaciones de tensión. Para
reducir el consumo de energía y de agua del aparato con la capacidad de ropa propuesta
para el programa seleccionado, lave su ropa menos sucia o la ropa diaria utilizando
programas cortos, limpie y mantenga su aparato de forma periódica y utilice su aparato en
las franjas horarias indicadas por su suministrador de electricidad.
ES 51
D
Español
Informaciones prácticas
Cómo desechar su antiguo aparato
Este símbolo en el producto o el embalaje indica que el producto no debe tratarse como
un residuo doméstico. Debe depositarse en los lugares de recogida de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos reciclables.
Garantizando la eliminación adecuada de este producto, participa en la reducción
de posibles efectos negativos sobre el medioambiente y la salud humana; resultado de un
procedimiento incorrecto de la eliminación de residuos del producto El reciclado de los
materiales favorece la preservación de los recursos naturales.
Para más información sobre el reciclado de este producto, contacte a la municipalidad local,
el servicio de eliminación de residuos domésticos y la tienda en la que haya comprado el
producto.
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de
residuos de la localidad. El aprovechamiento de los residuos permite
contribuir a la preservación nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
que
se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo
ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público
de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras
aplicaciones conforme a la directiva.
Importado por
WESDER
67 bis, rue de Seine
94140 ALFORTVILLE
France
Distribuido por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES
La comercialización de este producto la lleva a cabo el importador que garantiza la
conformidad del producto con los requisitos vigentes. La distribución de dicho producto la
realiza principalmente el distribuidor arriba indicado.
Made in PRC
Lave-linge
04/2016
949154 LF 1207 A++ WVET
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
FR14
B
Français
Aperçu de l’appareil
Écran d’affichage (Display) et
touches de fonctions
Sélecteur de programmes
Dessus
Tiroir à lessive
Hublot
Couvercle du filtre de la pompe de
vidange
Arrivée d’eau
Tuyau de vidange
Cordon d’alimentation
Vis de bridage pour le transport
1
2
3
4
5
6
Description de l’appareil
1
2
3
6
89 7
10
10
10
10
7
8
9
10
4
5
Tension/Fréquence de fonctionnement (V/Hz) (220-240) V~/50 Hz
Courant total (A) 10
Pression d’eau (Mpa) Maximum: 1Mpa
Minimum: 0,1Mpa
Puissance totale (W) 2200
Capacité maximum de linge sec (kg) 7
Vitesse d’essorage maxi. (tr/min.) 1200
Nombre de programmes 15
Dimensions (Hauteur x Largeur x Profondeur) (mm) 845 x 597 x 527
Spécifications techniques
Wasmachine
04/2016
949154 LF 1207 A++ WVET
HANDLEIDING ................................................02
2 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van BELLAVITA
gekozen te hebben.
Deze producten worden gekozen, getest en
aanbevolen door ELECTRO DEPOT. De producten
van het merk BELLAVITA staan synoniem voor
eenvoud in gebruik, betrouwbare prestaties en
een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Raadpleeg onze website www.electrodepot.be
NL 3
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
4 Veiligheidsvoorschriften
12 Verpakking en milieu
13 Informatie over energiebesparing
14 Beschrijving van het toestel
14 Technische eigenschappen
16 Bedieningspaneel
17 Installatie van het toestel
20 Gebruik
23 Voorbereiding van het wassen
24 Sortering van het wasgoed
25 Schikking van het wasgoed in de trommel
25 Wasmiddelen
27 Opstarten van het programma.
30 Kinderveiligheid
31 Annulering van een programma
31 Einde van een programma
32 Programma-overzicht
37 Onderhoud en reiniging van uw wasmachine
42 Probleemoplossing
47 Foutcodes
48 Tips
50 Beschrijving van het energielabel
51 Afdanken van uw oude toestel
NL14
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Weergavescherm (Display) en
functietoetsen
Programmakiezer
Bovenkant
Wasmiddellade
Deur
Deksel van de filter van de
ledigingspomp
Watertoevoer
Afvoerslang
Voedingssnoer
Transportschroeven
1
2
3
4
5
6
Beschrijving van het toestel
1
2
3
6
89 7
10
10
10
10
7
8
9
10
4
5
Spanning / Werkingsfrequentie (V/Hz) (220-240) V~/50 Hz
Totaalspanning (A) 10
Waterdruk (Mpa) Maximum: 1Mpa
Minimum: 0,1Mpa
Totaal vermogen (W) 2200
Maximale hoeveelheid droge was (kg) 7
Maximale centrifugeersnelheid (tr/min.) 1.200
Aantal programma's 15
Afmetingen (Hoogte x breedte x diepte) (mm) 845 x 597 x 527
Technische eigenschappen
NL16
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Wasmiddellade
Programmakiezer
Weergavescherm
Naargelang het model en de hulp-
functies
1
2
3
1 2 3
Bedieningspaneel
Kit voor vloeibaar wasmiddel
Wascompartiment
Wasverzachtercompartiment
Voorwascompartiment
Verschillende niveaus voor waspoeder
1
2
4
1
2
3
4
5
3
5
Wasmiddellade
NL 19
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Sluit de koppeling (elleboog)
van de watertoevoer aan
de achterkant van de
wasmachine aan met een
kraanleertje en de andere
koppeling (recht) met het
kraanleertje met filter. Draai
de twee aansluitingen met de
hand aan (gebruik geen tang om te vermijden
de plastic schroeven te beschadigen).
Indien uw waterinstallatie
niet conform is, gelieve dan
een loodgieter te contacteren.
Een waterdruk van tussen
de 0,1 en 1 Mpa (1 tot 10
bar) zal uw machine in staat
stellen doeltreffender te werken. (Een druk
van 0,4 Mpa komt overeen met het stromen
van ongeveer 8 liter water/minuut via een
volledig geopende kraan).
• Eens de aansluitingen
gebeurd zijn, controleert u
of er geen lekken zitten ter
hoogte van de koppelingen
door de kraan volledig open te
draaien.
TIP
gebruik een doek om de
schroeven vast te zetten, dat
zal makkelijker zijn. Bij twijfel
laat u de machine aansluiten
door een erkend installateur.
Het toestel dient aangesloten te
worden op het waterdistributienet
door gebruik te maken van de nieuwe
aansluitingen die met het toestel
meegeleverd werden. Gebruik geen
gebruikte aansluitingen
Verzeker uzelf ervan dat de nieuwe
watertoevoerslang niet geplooid, gescheurd
of geplet is.
Haakje van de afvoerslang
Het uiteinde van de
ledigingsslang kan op
een speciaal toestel
aangesloten worden
dat op de sifon van de
lavabo of gootsteen
geïnstalleerd werd.
• Probeer nooit de
ledigingsslang te
verlengen bij het
aansluiten.
Plaats de
ledigingsslang van uw
wasmachine nooit in
een teil of emmer.
Controleer of de ledigingsslang niet
geplooid, gedraaid, geplet of uitgerekt is.
• De ledigingsslang dient op een hoogte van
minimum 60cm en maximum 100cm van de
vloer geplaatst te worden.
3/4”
10 mm
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
0 – max. 100 cm
˜
˜
95 cm
150 cm
60cm
NL 21
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Programmakiezer
De programmakiezer laat u toe het wasprogramma voor uw wasgoed te kiezen. Kies het
programma van uw keuze door de keuzeknop in de twee richtingen te draaien. Let erop het
merkteken voor het regelen goed op het programma van uw keuze te plaatsen. Indien u
de programmakiezer op stop plaatst terwijl de machine werkt, zal uw programma gestopt
worden.
Handwas
Sport
Gemengd
Hemden
Stop
Wol
Synthetisch
ECO AAN 20°C
Katoen voorwas
Katoen 90°C
NL24
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Sortering van het wasgoed
Bleken
toegestaan
Bleken
verboden
Wassen in machine
zonder streepje: normaal
1 streepje: gematigd
2 streepjes: erg gematigd
Strijken met een maximale temperatuur van 110°C,
zonder stoom
Strijken met een maximale temperatuur van 150°C
Strijken met een maximale temperatuur van 200°C
Strijken
verboden
Droogkuis mo-
gelijk
Droogkuis ver-
boden
Plat drogen
Drogen op draad
zonder centri-
fugeren
Al hangend
drogen
Drogen in de
droogtrommel
verboden
Enkel droogkuis
met minerale
essences
toegestaan
Droogkuis met
alle courante
schoonmaak-
solventen
toegestaan,
behalve
trichlooretheen
Droogkuis met
alle courante
schoonmaak-
solventen
toegestaan,
trichlooretheen
inbegrepen
F P
A
NL32
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Programma-overzicht
KATOEN OP 90°C
Wastemperatuur (°C) 90
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 7,0
Wasmiddellade II
Duur van het programma (min.) 200
Soort wasgoed / Omschrijvingen Erg vuil textiel in katoen en linnen
(ondergoed, lakens, tafellakens,
handdoeken (max. 3,5 kg), dekens, enz.).
KATOEN OP 60°C (met voorwas)
Wastemperatuur (°C) 60
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 7,0
Wasmiddellade I en II
Duur van het programma (min.) 165
Soort wasgoed / Omschrijvingen Vuil textiel in katoen en linnen (ondergoed,
lakens, tafellakens, handdoeken (max.
3,5kg), dekens, enz.).
KATOEN ECO AAN 60 °C
Wastemperatuur (°C) 60
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 7,0
Wasmiddellade II
Duur van het programma (min.) 205
Soort wasgoed / Omschrijvingen Vuil textiel in katoen en linnen (ondergoed,
lakens, tafellakens, handdoeken (max.
3,0kg), dekens, enz.).
OPMERKING
De duur van het programma kan verschillen in functie van de hoeveelheid
wasgoed, het water dat gebruikt wordt, de omgevingstemperatuur en
bepaalde hulpfuncties.
NL 33
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
KATOEN OP 40°C
Wastemperatuur (°C) 40
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 7,0
Wasmiddellade II
Duur van het programma (min.) 195
Soort wasgoed / Omschrijvingen Vuil textiel in katoen en linnen (ondergoed,
lakens, tafellakens, handdoeken (max.
3,5kg), dekens, enz.).
ECO AAN 20°C
Wastemperatuur (°C) 20
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 3,5
Wasmiddellade II
Duur van het programma (min.) 98
Soort wasgoed / Omschrijvingen Minder vuil textiel in katoen en linnen
(ondergoed, lakens, tafellakens,
handdoeken (max 2 kg), dekens, enz.).
SYNTHETISCHE KLEDING
Wastemperatuur (°C) 40
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 3,5
Wasmiddellade II
Duur van het programma (min.) 89
Soort wasgoed / Omschrijvingen Erg vuile stoffen of gemengde synthetische
stoffen. (sokken in nylon, hemden, bloezen,
synthetische broeken, enz.)
OPMERKING
De duur van het programma kan verschillen in functie van de hoeveelheid
wasgoed, het water dat gebruikt wordt, de omgevingstemperatuur en
bepaalde hulpfuncties.
NL34
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
WOL AAN 30°C
Wastemperatuur (°C) 30
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 2,5
Wasmiddellade II
Duur van het programma (min.) 40
Soort wasgoed / Omschrijvingen Wollen wasgoed met labels
'machinewasbaar'.
SPOELEN
Wastemperatuur (°C) -
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 7,0
Wasmiddellade -
Duur van het programma (min.) 42
Soort wasgoed / Omschrijvingen Indien u extra wenst te spoelen op het
einde van het programma, dan kunt u
dit programma voor elk type wasgoed
gebruiken.
CENTRIFUGEREN
Wastemperatuur (°C) -
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 7,0
Wasmiddellade -
Duur van het programma (min.) 17
Soort wasgoed / Omschrijvingen Indien u extra wenst te centrifugeren op
het einde van het programma, dan kunt
u dit programma voor elk type wasgoed
gebruiken.
OPMERKING
De duur van het programma kan verschillen in functie van de hoeveelheid
wasgoed, het water dat gebruikt wordt, de omgevingstemperatuur en
bepaalde hulpfuncties.
NL 35
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
HANDWAS
Wastemperatuur (°C) 30
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 2,5
Wasmiddellade II
Duur van het programma (min.) 100
Soort wasgoed / Omschrijvingen Wasgoed waarvoor handwas of delicaat
programma aangewezen is.
SPORT OP 30 °C
Wastemperatuur (°C) 30
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 3,5
Wasmiddellade II
Duur van het programma (min.) 79
Soort wasgoed / Omschrijvingen Sportkledij.
GEMENGD 30 °C
Wastemperatuur (°C) 30
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 3,5
Wasmiddellade II
Duur van het programma (min.) 85
Soort wasgoed / Omschrijvingen Stoffen in katoen, synthetische stoffen,
gekleurde stoffen en linnen mogen samen
gewassen worden.
OPMERKING
De duur van het programma kan verschillen in functie van de hoeveelheid
wasgoed, het water dat gebruikt wordt, de omgevingstemperatuur en
bepaalde hulpfuncties.
NL36
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
SYNTHETISCHE STOFFEN OP 60 °C
Wastemperatuur (°C) 60
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 3,5
Wasmiddellade II
Duur van het programma (min.) 110
Soort wasgoed / Omschrijvingen Vuile hemden en bloezen in katoen,
synthetische of gemengde synthetische
stoffen mogen samen gewassen worden.
DAGELIJKS 60 MIN.
Wastemperatuur (°C) 60
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 3,0
Wasmiddellade II
Duur van het programma (min.) 60
Soort wasgoed / Omschrijvingen U kunt vuile was in katoen, kleurwas en
linnen op 60°C wassen op 60 minuten.
SNEL 15 min.
Wastemperatuur (°C) 30
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 2,0
Wasmiddellade II
Duur van het programma (min.) 15
Soort wasgoed / Omschrijvingen U kunt uw wasgoed in katoen, kleur of
linnen dat lichtjes bevlekt is, slechts 15
minuten wassen.
OPMERKING
Aangezien de wasduur kort is, dient u slechts een kleine hoeveelheid
wasmiddel te gebruiken in vergelijking met andere programma's. De duur
van het programma wordt verlengd indien uw machine een onstabiele last
waarneemt. Twee minuten na het einde van het programma kunt u de deur
van de wasmachine openen. (de wachttijd van twee minuten die vereist
is om de deur te kunnen openen, is niet inbegrepen in de duur van het
wasprogramma.)
De duur van het programma kan verschillen in functie van de hoeveelheid
wasgoed, het water dat gebruikt wordt, de omgevingstemperatuur en
bepaalde hulpfuncties.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
Geimporteerd door
WESDER
67 bis, rue de Seine
94140 ALFORTVILLE
France
Verdeeld door
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
Ze worden op de marktgebracht door de importeur die zich vergewist van de conformiteit
met de van toepassing zijnde voorschriften van het product. De terbeschikkingstelling van
het product gebeurt door de hierboven aangegeven distributeur.
Made in PRC

Transcripción de documentos

04/2016 Waschmaschine 949154 LF 1207 A++ WVET GEBRAUCHSANLEITUNG................................02 Deutsch B Übersicht über Ihr Gerät Beschreibung des Geräts 3 2 9 1 8 7 4 10 10 10 10 5 6 1 Display und Funktionstasten 6 Deckel des Filters der Entleerungspumpe 2 Programmwahlschalter 7 Wasserzulauf 3 Oberseite 8 Ablaufschlauch 4 Waschmittelschublade 9 Stromkabel 5 Einfüllfenster 10 Transportbefestigungsschraube Technische Daten 14 Spannung / Betriebsfrequenz (V/Hz) (220-240) V~/50 Hz Gesamtstrom (A) 10 Wasserdruck (Mpa) Maximal: 1 Mpa Minimal: 0,1 Mpa Gesamtleistung (W) 2200 Maximales Fassungsvermögen trockene Wäsche (kg) 7 Maximale Schleudergeschwindigkeit (U/min.) 1 200 Anzahl Programme 15 Abmessungen (Höhe x Breite x Tiefe) (mm) 845 x 597 x 527 DE 04/2016 Lavadora 949154 LF 1207 A++ WVET MANUAL DEL USUARIO .................................02 ¡Gracias! Gracias por haber elegido este producto B E L L AV I TA . Los productos de la marca BELLAVITA, elegidos, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, s o n s i n ó n i m o d e u t i l i z a c i ó n fá c i l , re n d i m i e n to s f i a b le s y c a l i d a d i m p e c a b le . Quedará muy satisfecho cada vez que utilice este aparato. L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T. Consulte nuestra página web: www.electrodepot.fr 2 ES Índice 4 12 13 Instrucciones de seguridad Embalaje y medioambiente Información sobre el ahorro de energía B Descripción del aparato 14 14 16 Descripción del aparato Características técnicas Panel de mando C Utilización del aparato 17 20 23 24 25 25 27 30 31 31 32 Instalación del aparato Utilización Preparación del lavado Selección de la ropa Introducción de la ropa en el tambor de la lavadora Los productos detergentes Inicio del programa Seguridad de los niños Anulación de un programa Fin de un programa Tabla de programas 37 42 47 48 50 51 Mantenimiento y limpieza de su lavadora Solución de problemas Código de averías Consejos Descripción de la etiqueta Energía Cómo desechar su antiguo aparato D Informaciones prácticas Español A Antes de utilizar el aparato ES 3 Español A 4 Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad • Lea la totalidad del presente • Compruebe el embalaje manual de instrucciones de su lavadora antes de antes de utilizar la lavadora. instalarla y compruebe la superficie exterior después de desembalarla. No haga Esta lavadora funcionar su aparato si está está destinada dañado o el embalaje es exclusivamente para un uso doméstico (se defectuoso. excluye cualquier uso de tipo profesional), así como • Haga instalar su lavadora para los casos siguientes: únicamente por una persona - utilización en espacios a u t o r i z a d a . C u a l q u i e r de cocina dispuestos para intervención en la lavadora el personal en tiendas u por parte de una persona que no pertenezca a los servicios oficinas; autorizados anulará la - utilización en granjas; - utilización por parte de garantía. los clientes de hoteles, moteles y otros entornos E ste a p a ra to p u e d e s e r utilizado por niños menores residenciales; - u t i l i z a c i ó n e n de 8 años y por personas con alojamientos rurales o sus capacidades psíquicas, s e n s o r i a le s o m e n ta le s similar. reducidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios • Mantenga a sus animales siempre y cuando estén d e c o m p a ñ í a l e j o s d e l supervisados y hayan sido instruidos para el uso del aparato. ES aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. (pesticidas, incendios, lluvia, heladas, sol, etc.). • No tire este manual de instrucciones; consérvelo para consultarlo más adelante. Usted mismo u otra persona pueden necesitarlo más adelante. A Español Antes de utilizar el aparato • Utilice únicamente su lavadora para tejidos aptos • L a t e m p e r a t u r a para lavadoras según su ambiente adecuada para el fabricante. funcionamiento normal de su lavadora se sitúa entre los 15 ºC y los 25 ºC. Antes de hacer funcionar la lavadora, retire los 4 • Las tuberías congeladas tornillos del transporte y pueden romperse y reventar los separadores de goma fácilmente. En las zonas en situados en la parte que la temperatura desciende trasera del aparato. Si de cero, la temperatura no retira estos tornillos, ambiente podría perjudicar la lavadora podría el funcionamiento correcto vibrar con fuerza, de la tarjeta electrónica. generar ruido y dejar de funcionar correctamente • Compruebe que la ropa (anulación de la garantía). que coloca en su lavadora • La garantía de su lavadora no contiene objetos extraños no cubre los fallos o defectos (clavos, agujas, monedas, generados por cualquier mecheros, cerillas, pinzas, tipo de factores externos etc.) en los bolsillos. Estos ES 5 Español A Antes de utilizar el aparato objetos pueden dañar su malos olores provocados por aparato. la humedad. Se recomienda efectuar el primer lavado a 90 ºC en un programa para algodón y sin tejido, vertiendo la mitad de la dosis de detergente en el segundo compartimento del dosificador de detergentes. • Puede haber restos de agua en su aparato. Esos restos de agua pueden haber sido provocados por los análisis efectuados durante el control de calidad. Esto no dañará su aparato. • Recuerde que los materiales del embalaje de su lavadora • Vierta el detergente o el pueden ser peligrosos si los suavizante en el dosificador deja al alcance de los niños. de detergente al comienzo d e c a d a l a v a d o , y a q u e • Guarde los materiales tanto el detergente como el del embalaje en un lugar suavizante generan residuos alejado del alcance de los cuando están expuestos niños o tírelos según la al aire durante un período reglamentación aplicable. prolongado de tiempo. • Utilice los programas de • Se aconseja desenchufar prelavado únicamente para su lavadora y cerrar el grifo la ropa muy sucia. de entrada de agua si no la utiliza durante un período No abra p ro l o n g a d o d e t i e m p o . j a m á s e l Además, es conveniente dosificador abrir la puerta de su lavadora de detergente para evitar la formación de 6 ES cuando la lavadora esté en • Respete la cantidad de funcionamiento. detergente y de suavizante indicadas por el fabricante • En caso de avería, cuando utilice estos d e s e n c h u fe l a l a va d o ra p ro d u c t o s o p ro d u c t o s y luego cierre el grifo de similares en la lavadora. entrada de agua. No intente reparar la lavadora usted • Instale su lavadora en un mismo, contacte siempre lugar donde la puerta pueda al servicio de postventa abrirse completamente y a u t o r i z a d o p a r a q u e le con facilidad. (no coloque su aconseje lo que debe hacer. lavadora en un lugar donde la puerta no pueda abrirse • La cantidad de ropa que completamente). introduce en su lavadora no debe superar la cantidad • Instale su lavadora en un máxima indicada en la placa lugar que pueda ventilarse de características. completamente, con una circulación de aire constante. A Español Antes de utilizar el aparato N o f u e rce jamás la puerta para abrirla cuando la lavadora esté en funcionamiento. • Lavar tejidos manchados de harina en su lavadora puede dañar al aparato. No lave tejidos manchados de harina en la lavadora. ES 7 Antes de utilizar el aparato Español A ADVERTENCIA Debe leer las presentes instrucciones para que usted y su familia estén protegidos contra cualquier accidente y riesgo mortal. ADVERTENCIA ¡ R i e s g o quemaduras! d e No toque el tubo de evacuación ni el agua cuando la lavadora esté evacuando el agua ya que puede alcanzar t e m p e r a t u r a s e le v a d a s durante su funcionamiento. ADVERTENCIA ¡Riesgo mortal debido a la corriente eléctrica! Evite utilizar tomas múltiples o alargaderas. N o e n c h u fe la lavadora en una toma eléctrica dañada. 8 ES No tire jamás del cable para desenchufar la lavadora. D e s e n c h u fe l a l a va d o ra t i ra n d o ú n i ca m e n te d e l enchufe, pero no del cable. Evite enchufar o desenchufar la lavadora con las manos mojadas, ¡existe riesgo de descarga eléctrica! No toque jamás la lavadora con las manos o los pies mojados. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser remplazado por el fabricante, su servicio postventa o una persona de cualificación similar para evitar cualquier peligro. • C o m p r u e b e s i e m p re que el desagüe de la pila (tapón) esté abierto para que la evacuación de agua sea correcta y para evitar cualquier desbordamiento o inundación. A Español Antes de utilizar el aparato ADVERTENCIA ¡Riesgo de inundación! (en el caso de instalación en un lavabo, una pila o un fregadero). ADVERTENCIA • Compruebe la velocidad ¡Riesgo de incendio! de salida del agua antes de instalar el tubo de evacuación. • No deje líquidos inflamables próximos a su lavadora. • To m e l a s m e d i d a s necesarias para evitar que • El contenido en azufre de el tubo de evacuación se los decapantes para pintura desenganche. Si el tubo no podría provocar la corrosión está fijado correctamente, la del aparato. Por tanto, no potencia del agua que sale utilice jamás materiales del mismo, puede hacer que decapantes en su lavadora. el agua salga. ES 9 Español A Antes de utilizar el aparato No utilice jamás productos que contengan disolventes (como para la limpieza de gases) en su lavadora. • No levante su lavadora sujetándola por sus piezas amovibles (dosificador de detergente, puerta...). Estas piezas podrían romperse y • Retire cualquier objeto causarle heridas. de los bolsillos de su ropa (agujas, mecheros, cerillas, • Puede tropezar y herirse c l i p s , e t c . ) c u a n d o l a si los elementos como el introduzca en la lavadora. tubo y los cables no se han ordenado correctamente • N o s e s u b a s o b re l a después de la colocación de lavadora. La parte superior su lavadora. de su lavadora puede ADVERTENCIA romperse y causarle heridas. La lavadora debe transportarse Estos aparatos presentan al menos por dos un riesgo de incendio o de personas. explosión. ADVERTENCIA ¡Riesgo de caída y de heridas! • Ordene el tubo, el cable y el embalaje de su lavadora durante la colocación. Podría tropezar y caerse. • No coloque su lavadora hacia atrás o de lado. 10 ES ADVERTENCIA ¡Seguridad de los niños! • No deje que los niños Mantenga los productos de permanezcan cerca de la limpieza alejados del alcance lavadora sin vigilancia. Los de los niños. niños podrían encerrarse en la lavadora y exponerse a un riesgo mortal. A Español Antes de utilizar el aparato • El vidrio de la puerta y su superficie pueden estar muy calientes cuando la lavadora está en funcionamiento. Mantenga alejados a los niños cuando la lavadora está en funcionamiento ya que podrían quemarse si tocan la puerta de vidrio. • Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. • La ingesta de detergentes y productos de mantenimiento podría dar lugar a envenenamiento y el contacto con estos productos podría irritar los ojos o la piel. ES 11 Español A Antes de utilizar el aparato Embalaje y medioambiente Cómo desechar los materiales del embalaje Los materiales del embalaje protegen su aparato contra posibles los daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos. Cómo desechar su antiguo aparato Los aparatos antiguos eléctricos o electrónicos pueden contener piezas recuperables. Por ello, no tire jamás los aparatos antiguos que ha dejado de utilizar. Ayude a que las piezas de sus antiguos aparatos electrónicos o eléctricos sean reutilizadas llevándolas a los centros de recogida previstos por las autoridades competentes. Por la seguridad de los niños, ordene sus antiguos aparatos en lugares seguros hasta que puedan reciclarse, preferentemente fuera de su domicilio. 12 ES Información sobre el ahorro de energía Algunas informaciones importantes para optimizar el rendimiento de su lavadora: A Español Antes de utilizar el aparato • La cantidad de ropa que introduce en su lavadora debe corresponder a aquella indicada en el manual en función del programa elegido. Por ejemplo, si elige el programa n.º 1, la cantidad correcta de ropa será de 7 kg para obtener el mejor rendimiento energético de agua y electricidad. • Si no utiliza la función de prelavado cuando lave ropa poco sucia o normal también ahorra electricidad y agua (si su lavadora está equipada del programa de prelavado; según modelo). ES 13 Español B Descripción del aparato Descripción del aparato 3 2 9 1 8 7 4 10 10 10 10 5 6 1 Pantalla de visualización (Display) y 6 Tapa del filtro de la bomba de teclas de funciones. evacuación 2 Selector de programas 7 Entrada de agua 3 Parte superior 8 Tubo de evacuación 4 Dosificador de detergente 9 Cable de alimentación 5 Puerta 10 Tornillo de sujeción para el transporte Características técnicas 14 Tensión/Frecuencia de funcionamiento (V/Hz) (220-240) V~/50 Hz Corriente total (A) 10 Presión de agua (Mpa) Máximo: 1 Mpa Mínimo: 0,1 Mpa Potencia total (W) 2200 Capacidad máxima de ropa seca (kg) 7 Velocidad de centrifugado máxima (rpm/min) 1200 Número de programas 15 Dimensiones (Altura x Anchura x Profundidad) (mm) 845 x 597 x 527 ES Marca BELLAVITA Referencia comercial LF 1207 A++ WVET Capacidad nominal (programa a 60 °C carga completa) 7,0 Clase de eficacia energética A++ Consumo de energía anual (kWh/año)* 195 Consumo de energía (programa algodón 60 °C a plena carga) (kWh/ciclo) 1,06 Consumo de energía (programa algodón 60 °C a media carga) (kWh/ciclo) 0,69 Consumo de energía (programa algodón 40 °C a media carga) (kWh/ciclo) 0,63 Consumo de electricidad en modo Parada (W) 0,50 Consumo de electricidad en modo Marcha (W) 1,00 Consumo de agua anual (l/año)** 10337 Consumo de agua anual (programa algodón 60 °C a plena carga) (l/ciclo) 50 Consumo de agua anual (programa algodón 60 °C a media carga) (l/ciclo) 45 Consumo de agua anual (programa algodón 40 °C a media carga) (l/ciclo) 45 Clase de eficacia de secado B Velocidad de centrifugado máxima (vueltas/minuto)*** 1200 Índice de humedad residual (%)*** 53 Duración del programa (min) (programa algodón 60 °C a plena carga) 205 Duración del programa (min) (programa algodón 60 °C a media carga) 165 Duración del programa (min) (programa algodón 40 °C a media carga) 160 Emisión acústica en el aire (durante el lavado) (db (A)) 58 Emisión acústica en el aire (durante el centrifugado) (db (A)) 78 B Español Descripción del aparato (programa de algodón 60 ºC estándar) y el programa número 4 • El programa número 3 (programa algodón 40 °C estándar) son los programas de lavado estándar a los que hacen referencia las informaciones contenidas en las fichas de los productos y las etiquetas para una ropa de algodón con un grado de suciedad normal. Estos programas son los más eficaces en términos de consumo de agua y electricidad. • La temperatura real comprobada puede variar con respecto a la temperatura del ciclo declarado. • La duración del programa, el consumo de energía y los valores de consumo de agua pueden variar en función del peso y del tipo de carga de lavado, de las funciones suplementarias seleccionadas, del agua y de la temperatura ambiente. * Basándose en 220 ciclos de lavado estándar al año en programas de lavado de algodón, a 60 °C y 40 °C, a plena y media carga, y del consumo de los modos de poca potencia. El consumo energético real depende de las condiciones de utilización del aparato. ** Basándose en 220 ciclos de lavado estándar al año en programas de lavado de algodón, a 60 °C y 40 °C, a plena y media carga. El consumo real de agua depende de las condiciones de utilización del aparato. *** Basándose en 220 ciclos de lavado estándar al año en programas de lavado de algodón, a 60 °C, a plena y media carga, y en programas de lavado de algodón a 40 ºC a media carga. (*) Las especificaciones del aparato pueden variar en función del producto comprado. ES 15 Español B Descripción del aparato Panel de mando 1 1 Dosificador de detergente 2 Selector de programas 2 3 3 Pantalla de visualización Según el modelo y teclas funciones auxiliares 1 2 3 4 5 Dosificador de detergente 1 Kit para detergente líquido 4 Compartimento prelavado 2 Compartimento lavado 5 Diferentes niveles para el detergente 3 Compartimento suavizante 16 ES en polvo Utilización del aparato C OBSERVACIONES Español Instalación del aparato Retirada de los tornillos de sujeción para el transporte Antes de hacer funcionar la lavadora, retire los 4 tornillos X4 del transporte y los separadores de goma situados en la parte trasera de la lavadora. S i n o re t i r a e s t o s tornillos, la lavadora podría vibrar con fuerza, generar ruido y dejar de funcionar correctamente (anulación de la garantía). Por ello, los tornillos de sujeción para el transporte se deben quitar desenroscándolos en el sentido contrario a las agujas del re lo j co n l a a y u d a de un destornillador adecuado. Debe retirar los tornillos de sujeción de su lavadora antes de la primera utilización. La garantía no se aplicará a las a ve r í a s ca u s a d a s p o r u n a puesta en funcionamiento de la lavadora con los tornillos de sujeción aún colocados. X4 Ajuste de las patas • No instale la lavadora sobre una alfombra o una superficie similar para permitir una perfecta ventilación de la parte inferior. • Para que la lavadora funcione de forma Debe tirar de los tornillos de transporte para silenciosa y sin vibraciones, debe instalarse quitarlos. en una superficie plana, no deslizante y firme (no se aconseja su instalación sobre Una vez que haya suelos de madera poco rígidos). quitado los tornillos X4 de sujeción, ponga los • Calce y nivele su lavadora mediante las tapones de plástico cuatro patas de ajuste. (suministrados con los accesorios) en los • Para ello, desenrosque la tuerca de orificios que quedan bloqueo de plástico. libres. Los tornillos de fijación para el transporte deben guardarse por si hubiese que volver a transportar la lavadora. ES 17 Utilización del aparato Conexión eléctrica • Su lavadora funciona con una tensión de 220-240 V y 50 Hz. Español C • El cable de alimentación de su lavadora está equipado con una toma macho con puesta a tierra. Esta toma debe enchufarse a una toma de pared de 10 A con puesta a tierra. • Realice el ajuste girando las patas hacia arriba o hacia abajo. • Una vez que la lavadora esté bien equilibrada, apriete la tuerca de bloqueo de plástico girándola hacia arriba. X4 No intente mitigar las irregularidades del suelo colocando cuñas de cartón, trozos de madera o cualquier otro material similar bajo su lavadora. Cuando limpie el suelo sobre el que está colocada su lavadora tenga cuidado de no desequilibrar las patas estabilizadoras. • Los fusibles de la alimentación eléctrica deben ser también de 10 A. • Si no dispone de una instalación conforme a las normativas obligatorias vigentes, tendrá que hacer modificar su instalación por un técnico cualificado. • Nuestra sociedad declina toda responsabilidad en caso de eventuales daños provocados por una instalación sin puesta a tierra. OBSERVACIONES Si hace funcionar su lavadora c o n u n a t e n s i ó n m e n o r, reducirá su vida útil y repercutirá en su rendimiento. Conexión del tubo de entrada de agua • Su lavadora está prevista para ser conectada a una entrada de agua fría. La rosca macho del grifo deberá tener una dimensión de 3/4" (20x27). • Para evitar cualquier fuga a nivel de conexiones, se suministran 2 juntas (una de ellas con filtro) con el tubo. 18 ES CONSEJOS Utilice un paño para apretar las tuercas, será más fácil. En caso de dudas, llame a un instalador cualificado para que enchufe su lavadora. • Si su instalación de agua no es adecuada, consulte a un fontanero. • Una presión de agua entre 0,1 y 1 Mpa (1 a 10 bar) permitirá que el aparato funcione mejor. (Una presión de 0,4 Mpa corresponde a un flujo de aproximadamente 8 litros de agua/minuto a través de un grifo completamente abierto). • Una vez que se han hecho las conexiones, compruebe que no existen fugas a nivel de dichas conexiones abriendo completamente el grifo. ~ 95 cm ~ 145 cm ˜ 95 cm • Asegúrese de que los tubos nuevos de entrada de agua no estén plegados, fisurados o aplastados. La lavadora debe conectarse a una red de alimentación de agua utilizando los tubos de conexión n u e v o s s u m i n i s t r a d o s co n l a lavadora, no conviene reutilizar tubos ya usados previamente. Conexión del tubo de evacuación • E l ex t re m o d e l tubo de evacuación puede conectarse a un dispositivo específico unido directamente al sifón de un lavabo o un fregadero. • No intente jamás a l a rg a r e l t u b o d e evacuación de agua mediante empalmes. • No introduzca el tubo de evacuación de su lavadora en un recipiente o una cubeta. • Asegúrese de que el tubo de vaciado no esté doblado, torcido, aplastado o estirado. • El tubo de evacuación debe estar instalado a una altura mínima de 60 cm y máxima de 100 cm respecto al suelo. ~ 140 cm ~ 95 cm ˜ 150 cm 0 – max. 100 cm 60cm 10 mm • Enchufe el empalme (acodado) del tubo de entrada de agua a la parte 3/4” trasera de la lavadora con una junta y, el otro empalme (recto) al grifo con la junta que dispone de filtro. Apriete los 2 empalmes con la mano (no use alicates para evitar dañar las tuercas de plástico). C Español Utilización del aparato ES 19 Español C Utilización del aparato Utilización Dosificador de detergente Compartimento Lavado (N.° II): E ste co m p a r t i m e n to e stá d e st i n a d o exclusivamente a los detergentes (líquido o en polvo) y a los productos antical. Puede utilizar detergentes líquidos para todos los programas sin prelavado. Coloque el kit para detergente líquido en este compartimento y vierta la cantidad necesaria de detergente líquido según las indicaciones del fabricante. Compartimento Suavizante (central): Vierta el suavizante en este compartimento. No supere el nivel MÁX., de lo contrario, el suavizante pasará al agua de lavado a través del sifón. Los suavizantes muy concentrados deben diluirse con un poco de agua antes de verterlos en el compartimento correspondiente. Un suavizante muy concentrado obstruye el sifón e impide el paso del producto. Compartimento Prelavado (N.° I): Para la ropa muy sucia, seleccione un programa con prelavado, vierta ¼ de la dosis de detergente en el compartimento n.° I del depósito de productos y la cantidad restante en el compartimento n.° II. (*) Las especificaciones del aparato pueden variar en función del producto comprado. 20 ES Selector de programas • El selector de programas le permite seleccionar el programa de lavado de su lavadora. Elija el programa que desea utilizar girando el selector en los dos sentidos. Coloque adecuadamente la marca de referencia del selector de ajustes en el programa elegido. Si coloca el selector de programas en Parada mientras que la lavadora está en funcionamiento su programa se detendrá. C Español Utilización del aparato Parada Algodón a 90 °C Algodón prelavado Camisas Mixto Eco a 20 °C Deporte Sintéticos Lavado a mano Lana ES 21 Español C Utilización del aparato Pantalla de visualización y funciones auxiliares 1 3h 1200 6h 800 9h 600 2 12h End 7 6 5 4 3 1 Pantalla de visualización (Display) 2 Indicadores LED de función auxiliar 3 Tecla Inicio/Pausa 4 Tecla Aclarado adicional 5 Tecla Planchado fácil 6 Tecla Ajuste de la velocidad de centrifugado 7 Tecla Inicio diferido Una vez que haya seleccionado un programa, los indicadores de la pantalla le permitirán seguir la evolución de su programación. Esto afecta al inicio diferido (si estuviese seleccionado), la velocidad de centrifugado, las funciones auxiliares, así como a las diferentes etapas de lavado: (prelavado, lavado , aclarado , centrifugado y "Fin", una vez que el programa de lavado seleccionado se haya terminado). Además, la pantalla le advertirá en caso de fallo en su lavadora mediante los indicadores LED específicos (véase CÓDIGOS DE AVERÍAS al final de este manual). 22 ES Preparación del lavado Selección de la ropa • Su ropa tiene etiquetas que indican las condiciones de lavado. Lave y seque su ropa en función de dichas especificaciones indicadas en la etiqueta del producto. • Seleccione su ropa en función del material (algodón, sintético, tejidos delicados, lana, etc.), de la temperatura de lavado (frío, 30 ºC, 40 ºC, 60 ºC, 90 ºC) y del grado de suciedad (ligeramente sucia, sucia, muy sucia). • Lave su ropa de color separadamente durante el primer lavado ya que puede desteñir. • Compruebe que los bolsillos no contienen piezas metálicas. C Español Utilización del aparato • Cierre las cremalleras y los botones. • Retire los ganchos (metálicos o plástico) de las cortinas o colóquelos en una bolsa para lavado cerrada. • Dele la vuelta a la ropa como pantalones, tejidos de punto, camisetas y jerséis. • Coloque los elementos más pequeños como calcetines y pañuelos en una bolsa para lavado. ADVERTENCIA Los fallos resultantes de haber introducido piezas extrañas en su lavadora no están cubiertos por la garantía. ES 23 Español C Utilización del aparato Selección de la ropa Uso de lejía autorizado Lavado a máquina sin guion: normal 1 guion: moderado 2 guiones: muy moderado Uso de lejía prohibido Planchado a temperatura máxima de 110 ºC, prohibido vapor Planchado a temperatura máxima de 150 ºC Planchado a temperatura máxima de 200 ºC Limpieza en seco autorizada Prohibido el secado en la secadora 24 ES Limpieza en seco prohibida Tender en horizontal Tender en tendedero sin aclarar Planchado prohibido Tender colgado de una percha F P A Limpieza en seco autorizada únicamente con productos minerales Limpieza en seco autorizada con todos los disolventes habituales de limpieza excepto el tricloroetileno Limpieza en seco autorizada con todos los disolventes habituales, incluido el tricloroetileno Introducción de la ropa en el tambor de la lavadora • Abra la puerta de su lavadora. • Inserte la ropa una a una, separadamente. • Cierre la puerta de su lavadora (debe oír un "clic" que indica que la puerta está bien cerrada). C Español Utilización del aparato • Cierre la puerta con cuidado, si no, la lavadora no iniciará el programa de lavado. • Reparta su ropa en el tambor. OBSERVACIONES La capacidad máxima de carga puede variar en función del tipo de ropa que lave, del grado de suciedad y del programa seleccionado. No es recomendable superar la capacidad máxima de carga de secado indicada en la tabla de programas de lavado. Puede utilizar la tabla de pesos siguiente como ejemplo. Tipo de ropa Peso (g.) Toalla 200 Lino 500 Albornoz 1200 Funda nórdica 700 Funda de almohada 200 Ropa interior 100 Mantel 250 Los productos detergentes La cantidad de detergente que pone en el dosificador dependerá de los siguientes criterios: • Su consumo de detergente cambiará en función del grado de suciedad de su ropa. Para la ropa ligeramente sucia, no realice un prelavado y vierta una pequeña cantidad de detergente en el compartimento n.º II del depósito de productos. • Para la ropa muy sucia, seleccione un programa con prelavado, vierta ¼ de la dosis de detergente en el compartimento n.° I del depósito de productos y la cantidad restante en el compartimento n.° II. • Cuando cierre la puerta de la lavadora, compruebe que la ropa no queda apretada entre la puerta y la junta de la puerta. ES 25 Español C Utilización del aparato • Utilice detergentes especialmente adaptados para lavadoras automáticas. La dosis que debe utilizar se precisa en el embalaje del detergente. • La cantidad de detergente necesario depende de la dureza del agua. • La cantidad de detergente necesario dependerá también de la cantidad de ropa. • Vierta el suavizante en el compartimento previsto para ello en el depósito de productos. No supere el nivel MÁX., de lo contrario, el suavizante pasará al agua de lavado a través del sifón. • Los suavizantes muy concentrados deben diluirse con un poco de agua antes de verterlos en el compartimento correspondiente. Un suavizante muy concentrado obstruye el sifón e impide el paso del producto. • Puede utilizar detergentes líquidos para todos los programas sin prelavado. Coloque el indicador de nivel para detergente líquido en el segundo compartimento del depósito de productos y vierta la cantidad de detergente líquido en función del nivel de este indicador. No olvide retirar el indicador de detergente líquido cuando vuelva a utilizar de nuevo detergente el polvo. (*) Las especificaciones del aparato pueden variar en función del producto comprado. 26 ES C Español Utilización del aparato Inicio del programa Funciones auxiliares Antes de iniciar el programa, puede seleccionar una función auxiliar. • Pulse el botón de función auxiliar que desee seleccionar. • Si se enciende el indicador de función auxiliar en la pantalla de visualización, significa que la función auxiliar que ha seleccionado se ha activado. • Si parpadea el indicador de función auxiliar en la pantalla de visualización, significa que la función auxiliar que ha seleccionado no se ha activado. Motivos de la no activación • La función auxiliar que desea utilizar no puede aplicarse al programa de lavado elegido. • El programa de lavado ya ha pasado la etapa en la que la función auxiliar que desea activar debía utilizarse. • No es compatible con una función auxiliar que ha seleccionado previamente. Sistema de capacidad variable automática Su lavadora está equipada con un sistema de detección de capacidad variable. Para ciertos programas, cuando introduce una cantidad de detergente correspondiente a la mitad (o menos) de la capacidad máxima de su aparato, la lavadora va a funcionar disminuyendo el tiempo de lavado y el consumo de agua y energía. En esas condiciones, el programa que ha definido puede terminarse en menor tiempo. ES 27 Español C Antes de utilizar el aparato 1. Función auxiliar de inicio diferido La función de inicio diferido permite atrasar el comienzo del lavado con un retraso de 3, 6, 9 ó 12 horas. 3h 1200 6h 800 9h 600 12h función auxiliar 1 Para utilizar la función de inicio diferido: 1) Elija un programa: el indicador de lavado, aclarado o centrifugado (según el programa seleccionado) comienza a parpadear. 2) Seleccione la duración del inicio diferido pulsado la tecla de inicio diferido 1 vez (para 3 h), 2 veces (para 6 h), 3 veces (para 9 h) o 4 veces (para 12 h). El indicador seleccionado "3, 6, 9 ó 12 h" se queda fijo. 3) Pulse la tecla Inicio/Pausa para comenzar la cuenta atrás del inicio diferido. El indicador de la hora seleccionada parpadeará 4 veces para indicar que el inicio diferido se ha tenido en cuenta. Consejo: Un vez que haya pulsado la tecla Inicio/Pausa, si quiere evitar que alguien anule el inicio diferido pulsando de nuevo esta tecla, active la "Seguridad de los niños" pulsando simultáneamente las 2 teclas de funciones suplementarias indicadas con una llave. Los 2 indicadores de estas teclas parpadearán 4 veces para indicar que la seguridad de los niños está bloqueada. De esta manera, su lavadora estará protegida de cualquier manipulación desafortunada. Cuando el programa haya terminado, será necesario volver a pulsar las 2 teclas para anular la seguridad de los niños (atención, el hecho de poner el selector de programas en la posición "0" no anulará la seguridad de los niños). Cuando quiera seleccionar el inicio diferido, si se ha pasado de la hora que quiere elegir, continúe pulsado varias veces la tecla para seleccionar de nuevo la hora elegida. Si desea anular el inicio diferido, es suficiente con poner el selector de programas en la posición "0". A continuación, seleccione de nuevo el programa elegido y pulse la tecla Inicio/ Pausa para comenzar el programa sin el inicio diferido. 3h 1200 6h 800 9h 600 12h función auxiliar 1 28 ES Muy importante: Para comenzar la función de inicio diferido, debe pulsar la tecla Inicio/ Pausa (el indicador de la hora elegida parpadeará 4 veces para indicar que el inicio diferido se ha tenido en cuenta). Atención: la puerta no se bloqueará hasta que el programa de lavado no haya comenzado. 2. Selección de la velocidad de centrifugado Puede seleccionar la velocidad de centrifugado deseada (véase la tabla de programas) con esta tecla. 800 9h 600 función auxiliar 2 Para seleccionar una velocidad, pulse la tecla de centrifugado una o varias veces, hasta que el LED correspondiente a la velocidad elegida se ilumine. Esta función le permitirá que su ropa esté menos arrugada después del lavado. 1200 6h 12h También tiene la posibilidad de no centrifugar seleccionando el siguiente símbolo . 3. Planchado fácil 3h 3h 1200 6h 800 9h 600 12h Puede activar este programa pulsando la tecla planchado fácil; el indicador LED del símbolo se ilumina para indicar que la función está activada. 4. Aclarado adicional Puede realizar un aclarado adicional de su ropa mediante esta función auxiliar. Puede activar este programa pulsando la tecla Aclarado adicional: el indicador LED del símbolo se ilumina para indicar que la función está activada. C Español Utilización del aparato función auxiliar 3 3h 1200 6h 800 9h 600 12h función auxiliar 4 ES 29 Español C Utilización del aparato Tecla Inicio/Pausa Para comenzar el programa que ha seleccionado pulse la tecla Inicio/Pausa. Si pulsa de nuevo esta tecla, el programa se pondrá en modo "Pausa" y el indicador LED del programa en curso comenzará a parpadear. Pulse de nuevo esta tecla para continuar de nuevo con el programa (el indicador que parpadeaba se quedará fijo de nuevo). Esta función le permite, al principio del lavado, sacar o añadir ropa sin volver a comenzar el programa (será necesario esperar a que la puerta se desbloquee para abrirla). 3h 1200 6h 800 9h 600 12h Lavado Aclarado Centrifugado Inicio/Pausa Fin Seguridad de los niños La seguridad de los niños se utiliza para proteger el ciclo de lavado contra los efectos de una activación no deseada de los botones durante el ciclo. Una vez que haya iniciado un programa, para activar la función "seguridad de los niños", pulse simultáneamente las dos teclas de funciones suplementarias indicadas con una llave. Los 2 indicadores de estas teclas parpadearán 4 veces para indicar que la seguridad de los niños está bloqueada. De esta manera, su lavadora estará protegida de cualquier manipulación desafortunada. Cuando el programa haya terminado, será necesario volver a pulsar las 2 teclas para anular la seguridad de los niños (Atención, el hecho de poner el selector de programas en la posición "0" no anulará la seguridad de los niños). 3h 1200 6h 800 9h 600 12h Si pulsa cualquier botón cuando la seguridad de los niños está activada, los 2 LED de las funciones suplementarias comenzarán a parpadear en la pantalla. Si ha programado un lavado con la seguridad de los niños, y desea cambiar de programa, tendrá que anular primero la seguridad de los niños; de lo contrario, no podrá elegir el nuevo programa (el hecho de poner el selector de programas en la posición "0" no anulará la seguridad de los niños). Para desactivar la seguridad de los niños pulse de nuevo las 2 teclas de funciones suplementarias indicadas con una llave (poniendo el selector de programas en cualquier posición). Los 2 indicadores de estas teclas parpadearán 4 veces para indicar que la seguridad de los niños está desbloqueada (el hecho de poner el selector de programas en la posición "0" no anulará la seguridad de los niños). 30 ES Anulación de un programa Si desea anular un programa en curso: 1 Gire el selector de programas hasta la posición "0". 2 Su lavadora detendrá la operación de lavado y el programa se anulará. 3 Para vaciar el agua acumulada en la lavadora, gire el selector de programas hacia cualquier otro programa y pulse la tecla Inicio. 4 Su lavadora realizará la operación de evacuación necesaria y anulará el programa. 5 Una vez que se haya terminado dicha evacuación (más ruido de la bomba) y antes de que el agua entre de nuevo en el dosificador de detergente, ponga el selector de programas en la posición "0". 6 Puede volver a poner su lavadora en funcionamiento seleccionando un nuevo programa. C Español Utilización del aparato Fin de un programa Su aparato se detendrá automáticamente al final del programa seleccionado. Lavado Aclarado Centrifugado Fin 3h 1200 6h 800 9h 600 12h - El indicador LED "Fin" se ilumina en la pantalla de visualización. - Puede abrir la puerta de su lavadora y sacar la ropa. - Deje la puerta de su lavadora abierta para que se seque la parte interior después de haber sacado la ropa. - Gire el selector de programas hasta la posición "0". - Desenchufe su lavadora. - Cierre el grifo de agua. ES 31 Español C Utilización del aparato Tabla de programas ALGODÓN A 90 °C Temperatura de lavado (ºC) 90 Cantidad máxima de ropa seca (kg) 7,0 Compartimento de detergente II Duración del programa (min) 200 Tipo de ropa / Descripción Ropa de algodón y de lino muy sucia (ropa interior, sábanas, manteles, toallas (3,5 kg máximo), mantas, etc.). ALGODÓN a 60 °C (con prelavado) Temperatura de lavado (ºC) 60 Cantidad máxima de ropa seca (kg) 7,0 Compartimento de detergente I y II Duración del programa (min) 165 Tipo de ropa / Descripción Ropa de algodón y lino sucia (ropa interior, sábanas, manteles, toallas (3,5 kg máximo), mantas, etc.). ALGODÓN ECO A 60 °C Temperatura de lavado (ºC) 60 Cantidad máxima de ropa seca (kg) 7,0 Compartimento de detergente II Duración del programa (min) 205 Tipo de ropa / Descripción Ropa de algodón y lino sucia (ropa interior, sábanas, manteles, toallas (3,0 kg máximo), mantas, etc.). OBSERVACIONES La duración del programa puede variar en función de la cantidad de ropa, del agua utilizada, de la temperatura ambiente y de ciertas funciones auxiliares. 32 ES C Español Utilización del aparato ALGODÓN A 40 °C Temperatura de lavado (ºC) 40 Cantidad máxima de ropa seca (kg) 7,0 Compartimento de detergente II Duración del programa (min) 195 Tipo de ropa / Descripción Ropa de algodón y lino sucia (ropa interior, sábanas, manteles, toallas (3,5 kg máximo), mantas, etc.). ECO A 20 °C Temperatura de lavado (ºC) 20 Cantidad máxima de ropa seca (kg) 3,5 Compartimento de detergente II Duración del programa (min) 98 Tipo de ropa / Descripción Ropa de algodón y lino menos sucia (ropa interior, sábanas, manteles, toallas (2 kg máximo), mantas, etc.). SINTÉTICOS Temperatura de lavado (ºC) 40 Cantidad máxima de ropa seca (kg) 3,5 Compartimento de detergente II Duración del programa (min) 89 Tipo de ropa / Descripción Ropa muy sucia o mixta sintética. (Calcetines de nailon, camisas, blusas, pantalones sintéticos, etc.) OBSERVACIONES La duración del programa puede variar en función de la cantidad de ropa, del agua utilizada, de la temperatura ambiente y de ciertas funciones auxiliares. ES 33 Español C Utilización del aparato LANA A 30 °C Temperatura de lavado (ºC) 30 Cantidad máxima de ropa seca (kg) 2,5 Compartimento de detergente II Duración del programa (min) 40 Tipo de ropa / Descripción Ropa de lana con la etiqueta "Se puede lavar a máquina". Aclarado Temperatura de lavado (ºC) - Cantidad máxima de ropa seca (kg) 7,0 Compartimento de detergente - Duración del programa (min) 42 Tipo de ropa / Descripción Si quiere efectuar un aclarado suplementario al final del lavado puede utilizar este programa para cualquier tipo de ropa. CENTRIFUGADO Temperatura de lavado (ºC) - Cantidad máxima de ropa seca (kg) 7,0 Compartimento de detergente - Duración del programa (min) 17 Tipo de ropa / Descripción Si quiere centrifugar más su ropa al final del lavado, puede utilizar este programa para todo tipo de ropa. OBSERVACIONES La duración del programa puede variar en función de la cantidad de ropa, del agua utilizada, de la temperatura ambiente y de ciertas funciones auxiliares. 34 ES C Español Utilización del aparato LAVADO A MANO Temperatura de lavado (ºC) 30 Cantidad máxima de ropa seca (kg) 2,5 Compartimento de detergente II Duración del programa (min) 100 Tipo de ropa / Descripción Detergente recomendado para el lavado a mano o ropa delicada. DEPORTE A 30 °C Temperatura de lavado (ºC) 30 Cantidad máxima de ropa seca (kg) 3,5 Compartimento de detergente II Duración del programa (min) 79 Tipo de ropa / Descripción Ropa deportiva. MIXTO A 30 °C Temperatura de lavado (ºC) 30 Cantidad máxima de ropa seca (kg) 3,5 Compartimento de detergente II Duración del programa (min) 85 Tipo de ropa / Descripción La ropa sucia de algodón, sintética, de color y de lino se puede lavar junta. OBSERVACIONES La duración del programa puede variar en función de la cantidad de ropa, del agua utilizada, de la temperatura ambiente y de ciertas funciones auxiliares. ES 35 Español C Utilización del aparato SINTÉTICOS A 60 °C Temperatura de lavado (ºC) 60 Cantidad máxima de ropa seca (kg) 3,5 Compartimento de detergente II Duración del programa (min) 110 Tipo de ropa / Descripción Las camisas y blusas sucias de algodón y sintéticas mixtas se pueden lavar juntas. DIARIO 60 min Temperatura de lavado (ºC) 60 Cantidad máxima de ropa seca (kg) 3,0 Compartimento de detergente II Duración del programa (min) 60 Tipo de ropa / Descripción Puede lavar su ropa sucia de algodón, de color y de lino a 60 ºC en 60 minutos. RÁPIDO 15 min Temperatura de lavado (ºC) 30 Cantidad máxima de ropa seca (kg) 2,0 Compartimento de detergente II Duración del programa (min) 15 Tipo de ropa / Descripción Puede lavar su ropa de color de algodón y lino, ligeramente sucia, en sólo 15 minutos. OBSERVACIONES Como el lavado es corto, se debe utilizar sólo una pequeña cantidad de detergente con respecto a otros programas. La duración del programa aumentará si su aparato detecta una carga inestable. Puede abrir la puerta de su lavadora dos minutos después del final del lavado. (La duración de dos minutos, necesaria para abrir la puerta de su lavadora, no está comprendida en el período de lavado.) La duración del programa puede variar en función de la cantidad de ropa, del agua utilizada, de la temperatura ambiente y de ciertas funciones auxiliares. 36 ES Mantenimiento y limpieza de su lavadora Advertencia Desenchufe la toma eléctrica de su lavadora antes de comenzar cualquier operación de mantenimiento y de limpieza. Cierre el grifo para cualquier operación de mantenimiento y limpieza de su lavadora. ADVERTENCIA El uso de programas de limpieza que contengan disolventes puede dañar las piezas del aparato. No utilice productos de lavado que c o n t e n g a n disolventes. Filtros de entrada de agua Esta lavadora dispone de dos filtros a nivel del tubo de alimentación que impiden que las impurezas y cuerpos extraños penetren en la lavadora. Uno se sitúa en el empalme del lado de la máquina y el otro del lado del grifo. Si a la lavadora no le ha llegado suficiente agua, a pesar de haber abierto el grifo, limpie estos filtros: • Desmonte el tubo de entrada de agua. • Quite el filtro del empalme de entrada de agua del lado de la lavadora (con un alicate) y lávelo minuciosamente con un cepillo. ES C Español Utilización del aparato 37 D Informaciones prácticas Español • Limpie el filtro del tubo de entrada de agua del lado del grifo y su junta retirándolo manualmente. • Después de haber limpiado los filtros, vuelva a ponerlos en su lugar de la misma forma. ADVERTENCIA Los filtros de los grifos de entrada de agua pueden obstruirse por el agua sucia del grifo o por falta de mantenimiento. Por otro lado, esto puede provocar fallos de la electroválvula, lo que puede provocar fugas de agua de forma continua en su lavadora. Las averías provocadas en tales casos no estarán cubiertas por la garantía. 38 ES F i l t ro d e l a b o m b a d e evacuación El filtro de la bomba prolonga la vida útil de su bomba de evacuación. Impide que las impurezas penetren en la bomba. Se recomienda limpiar el filtro de la bomba cada 2 ó 3 meses. Para limpiar el filtro de la bomba: • Para abrir la tapa de la bomba puede utilizar una pieza de plástico o la placa del kit de detergente líquido. • Empuje ligeramente la pieza de plástico en la muesca superior de la tapa de plástico y rótela ligeramente para abrir la tapa. • Antes de desatornillar la tapa del filtro, coloque un recipiente delante (delante del orificio que se ha quedado OBSERVACIONES P o d r í a s e r n e ce s a r i o vaciar e l re c i p i e n t e d e recogida de agua varias veces, en función de la cantidad de agua contenida en la lavadora. D Filtro de la bomba • Elimine las i m p u re z a s d e l f i l t ro c o n u n a brocha. • Compruebe manualmente la rotación de la bomba. • Una vez que haya limpiado la bomba, vuelva a c o l o c a r el filtro girando en el sentido de l a s a g u j a s d e l re lo j . E s importante colocar el filtro correctamente para evitar cualquier riesgo de fugas. • Cuando se ponga en su lugar la tapa de la bomba, asegúrese de que las piezas de la cara interna de la tapa corresponden a los orificios en el lado del panel delantero. Español l i b re d e s p u é s d e h a b e r quitado la tapa de la bomba) para dejar que salga el agua residual de la lavadora. • Desenrosque la tapa del filtro girándola en el sentido inverso de las agujas del reloj y vacíe el agua. Informaciones prácticas (*) Las especificaciones del aparato pueden variar en función del producto comprado. ES 39 D Informaciones prácticas Español • Puede volver a instalar la tapa de la bomba de la misma manera que la ha quitado, procediendo de manera inversa. ADVERTENCIA ¡ R i e s g o d e quemaduras! Antes de cualquier operación de limpieza, deje enfriar el agua del interior de la bomba. Depósito de productos A largo plazo, los detergentes pueden dejar restos en el depósito de productos o el soporte del depósito de productos. Para limpiar estos restos, retire de vez en cuando el depósito para productos y límpielo con agua utilizando un cepillo de dientes viejo. Para retirar su depósito de productos: • Tire del compartimento de detergentes hasta el tope. • Pulse en el lugar indicado por la flecha y tire de nuevo del compartimento para sacarlo completamente. 40 ES Límpielo con mucha agua y un cepillo de dientes viejo. Quite el sifón del suavizante y limpie cuidadosamente los restos de suavizante. Limpie y vuelva a colocar el sifón en su lugar y compruebe que esté bien colocado. • Quite el producto restante del interior del compartimento para que no caiga en el interior de su lavadora. • Una vez que haya secado el depósito de productos, vuelva a colocarlo en su lugar de la misma manera que lo quitó anteriormente. D Español Informaciones prácticas No lave el depósito de productos en el lavavajillas. Cuerpo de la lavadora Una vez que haya desenchufado el aparato quitando la toma de corriente, limpie la superficie exterior de la lavadora con agua tibia y un producto de limpieza (no abrasivo). Después de aclarar con agua limpia, seque con un paño limpio y seco. (*) Las especificaciones del aparato pueden variar en función del producto comprado. ES 41 Español D Informaciones prácticas Tambor No deje objetos metálicos, tales como agujas, grapas o monedas en el interior de la máquina. Estos objetos producen manchas de óxido en el tambor. Para eliminar estas manchas de óxido, utilice un producto sin cloro y siga las instrucciones del fabricante de este producto. Nunca limpie las manchas de óxido utilizando esponjas abrasivas ni objetos rugosos similares. Solución de problemas Cualquier reparación debe efectuarse por un servicio de postventa autorizado. Si es necesaria una reparación o si no puede remediar el problema con la ayuda de la información a continuación: • Desenchufe la toma eléctrica. • Cierre el grifo de entrada de agua. • Contacte al servicio de postventa autorizado más próximo. 42 ES FALLOS POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS No está enchufada. Enchufe su lavadora. Los fusibles están Cambie los fusibles. defectuosos. D Español Informaciones prácticas Hay una interrupción de la Verifique la alimentación alimentación eléctrica. eléctrica. Su lavadora no se pone en La tecla Inicio/Pausa no Pulse la tecla Inicio/Pausa. marcha. está activada. Ponga el selector de El selector de programas programas en el programa está en la posición "0". deseado. La puerta de su lavadora C i e r re l a p u e r t a d e s u está mal cerrada. lavadora. El grifo de entrada de agua Abra el grifo. está cerrado. El tubo de entrada de agua C o m p r u e b e e l t u b o d e está doblado. entrada de agua. El tubo de entrada de agua E l a g u a n o e n t ra e n l a está obstruido. lavadora. Los f i l t ros d e con ex i ón de entrada de agua están obstruidos. La puerta está mal cerrada. Limpie los filtros del tubo de entrada de agua. (*) L i m p i e lo s f i l t ro s d e l empalme de entrada de agua. (*) Cierre correctamente la puerta. Debe oír un clic. El tubo de vaciado está E x a m i n e e l t u b o d e obstruido o plegado. evacuación. El filtro de la bomba está L i m p i e e l f i l t r o d e Su lavadora no evacua el obstruido. evacuación. (*) agua. Distribuya correctamente La ropa está mal repartida la ropa en el interior del en el interior del tambor. tambor. (*) Véase el capítulo "Mantenimiento y limpieza de su aparato". ES 43 Español D Informaciones prácticas FALLOS POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las patas de su lavadora Ajuste las patas de su no están ajustadas lavadora. (**) correctamente. Los tornillos de sujeción R e t i re l o s t o r n i l l o s d e (transporte) no se han sujeción. (**) (**) retirado. No hay suficiente ropa en el Esto impide que la lavadora tambor. funcione. Su lavadora vibra. S e h a i n t ro d u c i d o u n a cantidad excesiva de ropa en el tambor o la ropa está mal repartida. N o s u p e re l a c a n t i d a d recomendada de ropa y reparta correctamente la ropa en el tambor. Evite que la lavadora esté La lavadora toca un objeto en contacto con una pared o duro. con muebles. La lavadora necesita estar La lavadora está colocada colocada en un suelo duro en un suelo blando (por cuando centrifuga. Cambie ejemplo, un suelo de la lavadora de lugar o madera). refuerce la rigidez del suelo. Pulse la tecla Inicio/Pausa. Para detener la formación de espuma, diluya una cuchara sopera de suavizante en ½ litro de agua y vierta la Ha utilizado demasiado mezcla en el depósito de productos. Espere entre Fo r m a c i ó n exce s i v a d e detergente. 5 y 10 minutos y pulse la espuma en el depósito de tecla Inicio/Pausa. Utilice productos. la cantidad adecuada de d e te rg e n te d u ra n te e l próximo lavado. Utilice detergentes No ha utilizado un desarrollados únicamente detergente adecuado. para lavadoras automáticas. (*) Véase el capítulo "Mantenimiento y limpieza de su aparato". (**) Véase el capítulo sobre la instalación de su aparato. 44 ES FALLOS POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Seleccione el programa Su ropa está demasiado adecuado al grado de sucia para el programa que suciedad de su ropa. (Véase ha seleccionado. la tabla de programas). D Español Informaciones prácticas Adapte la cantidad de La cantidad de detergente detergente según la cantidad utilizada no es apropiada. y grado de suciedad de la ropa. Los resultados del lavado no Cantidad de ropa colocada No supere la capacidad de son satisfactorios. en el tambor superior a la carga máxima indicada en capacidad máxima. cada programa. Adapte la cantidad de El agua de su domicilio es detergente según las demasiado dura (demasiada recomendaciones del cal). fabricante del mismo. La ropa está mal repartida Reparta correctamente la en el tambor. ropa en el tambor. El extremo del tubo de Coloque el tubo de La lavadora evacúa el agua a evacuación está demasiado evacuación a una altura medida que se llena. b a j o co n re s p e c t o a l a adecuada. (**) lavadora. Esto no es una avería. El No ve agua en el tambor agua está en la parte inferior durante el lavado. del tambor. La ropa tiene restos de detergente. L o s re s t o s d e a l g u n o s detergentes no disueltos en el agua pueden adherirse a la ropa y formar manchas blancas. Ponga el selector de programas en "Aclarado" e inicie un aclarado adicional o elimine las manchas con un cepillo después del secado. Introduzca menos detergente la próxima vez. Durante su próximo lavado, E sta s m a n c h a s p u e d e n L a ro p a t i e n e m a n c h a s utilice la cantidad máxima estar provocadas por aceite, grises. de detergente mencionada crema o pomada. por el fabricante del mismo. (**) Véase el capítulo sobre la instalación de su aparato. ES 45 Español D 46 Informaciones prácticas FALLOS POSIBLES CAUSAS Esto no es una avería. El sistema de control del reparto de carga puede estar en funcionamiento. Atención, si no hay suficiente r o p a e n e l t a m b o r, e l centrifugado no funcionará El centrifugado no se inicia (por ejemplo, con 1 sola o se inicia tarde. toalla), ya que la ropa debe repartirse en el conjunto del tambor para que exista un equilibrio adecuado y que pueda comenzar el centrifugado (sistema antidesequilibrio). ES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sistema de control del reparto de carga realizará un reparto más equilibrado de su ropa. Cuando se haya re a l i z a d o e st e re p a r t o , comenzará el centrifugado. Durante el próximo lavado, reparta bien su ropa en la lavadora y asegúrese de h a b e r i n t ro d u c i d o u n a cantidad adecuada de ropa. Código de averías Su lavadora está equipada de un sistema de control permanente del proceso de lavado. En caso de avería, se le advertirá mediante las indicaciones a continuación: CÓDIGOS DE AVERÍA POSIBLES FALLOS E01 La puerta de su lavadora Cierre correctamente la puerta, debe está mal cerrada. oír un clic. Si el problema persiste, apague la lavadora, desenchúfela y co n t a c t e i n m e d i a t a m e n t e a l servicio de postventa autorizado más próximo. Lavage Rincage E02 Lavage Rincage Fin E03 Lavage Rincage D Español Informaciones prácticas SOLUCIONES La presión de agua o el nivel Abra el grifo completamente. de agua en el interior del C o m p r u e b e q u e e l a g u a n o tambor es demasiado bajo. e s t é c o r t a d a . S i e l p ro b le m a persiste, la lavadora se detendrá automáticamente después de un tiempo determinado. Apague la lavadora, desenchúfela y contacte inmediatamente al servicio de postventa autorizado más próximo. La bomba está defectuosa, el filtro de la bomba está obstruido o la bomba no está enchufada correctamente a la alimentación eléctrica. Limpie el filtro de la bomba. Si el problema persiste, apague la lavadora, desenchúfela y contacte inmediatamente al servicio de postventa autorizado más próximo. Fin E04 Lavage Rincage Hay demasiada agua en el Cierre el grifo de agua. tambor. Apague la lavadora, d e s e n c h ú fe l a y c o n t a c t e inmediatamente al servicio de postventa autorizado más próximo. (*) Véase el capítulo "Mantenimiento y limpieza de su aparato". ES 47 Español D Informaciones prácticas Consejos Bebidas alcohólicas: lave la mancha con agua fría, y luego pase un paño sobre la mancha con una mezcla de glicerina y agua antes de aclarar con una mezcla de agua y vinagre. G ra s a , h u evo s : f ro t e l a s manchas secas y pase un paño o una esponja con agua fría. Frote con un detergente y luego lave con detergente diluido. Cera de zapatos: frote ligeramente la mancha sin dañar el tejido, frote con un detergente y enjuague. Si la mancha persiste, frote con una mezcla de 1 volumen de alcohol puro (96 grados) por cada 2 volúmenes de agua y luego lávela con agua tibia. G ra s a , a ce i te : s e q u e lo s restos. Frote la mancha con un detergente y lave con agua tibia jabonosa. Té y café: ponga la parte manchada sobre un recipiente y vierta el agua más caliente que el tejido pueda soportar. Lávela con detergente si esto no daña el tejido. Chocolate y cacao: introduzca su ropa en agua fría, frote bien la mancha con jabón o un detergente y lave la ropa a la temperatura máxima que pueda soportar. Si la mancha de grasa persiste, frote con agua oxigenada (proporción del 3 %). Kétchup: frote las manchas secas con cuidado de no dañar el tejido, deje la prenda en agua fría durante al menos 30 minutos y luego lávela frotando con un detergente. 48 ES Mostaza: pase un paño sobre la mancha con glicerina. Frote con un detergente y lávela. Si la mancha persiste, pase un paño con alcohol (sobre tejidos sintéticos y de color, utilice una mezcla de 1 volumen de alcohol por cada 2 volúmenes de agua). Frutas: p o n g a l a p a r te manchada sobre un recipiente y vierta agua fría sobre la mancha. No vierta agua caliente. Pase un paño con agua fría y ponga glicerina. Espere de 1 a 2 horas y aclare después de haber pasado un paño sobre la mancha con algunas gotas de vinagre blanco. Manchas de hierba: frote la parte manchada con un detergente. Lávela con detergente si esto no daña el tejido. Frote sus prendas de lana con alcohol (para las prendas de lana de color, utilice una mezcla de 1 volumen de alcohol por cada 2 volúmenes de agua). Informaciones prácticas Manchas de quemado: si el tejido lo permite, lávelo con detergente y añada lejía. Para las prendas de lana, coloque un paño con agua oxigenada sobre la mancha y planche intercalando otro paño seco entre la plancha y el paño con agua oxigenada. Aclare y luego lave. Tinta: deje correr agua fría sobre la mancha hasta que la tinta está completamente diluida. A continuación, frote co n a g u a co n l i m ó n y u n detergente, espere 5 minutos y luego lávela. Español Pintura al aceite: aplique un disolvente sobre la mancha antes de que se seque. Frote con un detergente y lávela. D Manchas de sangre: deje su ropa en agua fría durante al menos 30 minutos. Si la mancha persiste, ponga la ropa en una mezcla de agua de amoníaco (3 cucharadas soperas de amoníaco en 4 litros de agua) durante 30 minutos. Nata, helado y leche: deje su ropa en agua fría y frote la mancha con un detergente. Si la mancha persiste, pase un paño con detergente (no utilice un detergente cualquiera para la ropa de color). Moho: las manchas de moho deben limpiarse tan rápido como sea posible. Lave la mancha con un detergente. Si la mancha persiste, pase un paño con agua oxigenada (proporción del 3 %). ES 49 Español D Informaciones prácticas Descripción de la etiqueta Energía 1 2 3 4 1 Modelo 2 Marca 3 Clase energética 4 Consumo de energía 5 Nivel de ruido durante el lavado 6 Nivel de ruido durante el centrifugado 7 Categoría del rendimiento del centrifugado 8 Capacidad de lavado en seco 9 Consumo anual de agua 5 6 9 8 7 El consumo de energía y de agua puede variar en función de la presión del agua, del nivel de cal en el agua, de la temperatura del agua, de la temperatura ambiente, de la cantidad de ropa, de la selección de las funciones auxiliares y de las fluctuaciones de tensión. Para reducir el consumo de energía y de agua del aparato con la capacidad de ropa propuesta para el programa seleccionado, lave su ropa menos sucia o la ropa diaria utilizando programas cortos, limpie y mantenga su aparato de forma periódica y utilice su aparato en las franjas horarias indicadas por su suministrador de electricidad. 50 ES Cómo desechar su antiguo aparato Este símbolo en el producto o el embalaje indica que el producto no debe tratarse como un residuo doméstico. Debe depositarse en los lugares de recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos reciclables. Garantizando la eliminación adecuada de este producto, participa en la reducción de posibles efectos negativos sobre el medioambiente y la salud humana; resultado de un procedimiento incorrecto de la eliminación de residuos del producto El reciclado de los materiales favorece la preservación de los recursos naturales. D Español Informaciones prácticas Para más información sobre el reciclado de este producto, contacte a la municipalidad local, el servicio de eliminación de residuos domésticos y la tienda en la que haya comprado el producto. RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos eléctricos y electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad. El aprovechamiento de los residuos permite contribuir a la preservación nuestro medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. que Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones conforme a la directiva. ES 51 CONDICIONES DE GARANTÍA ES Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. Importado por Distribuido por WESDER ELECTRO DEPOT 67 bis, rue de Seine 1 route de Vendeville 94140 ALFORTVILLE 59155 FACHES-THUMESNIL France www.electrodepot.fr La comercialización de este producto la lleva a cabo el importador que garantiza la conformidad del producto con los requisitos vigentes. La distribución de dicho producto la realiza principalmente el distribuidor arriba indicado. Made in PRC 04/2016 Lave-linge 949154 LF 1207 A++ WVET GUIDE D’UTILISATION.....................................02 B Aperçu de l’appareil Français Description de l’appareil 3 2 9 1 8 7 4 10 10 10 10 5 6 1 Écran d’affichage (Display) et 6 Couvercle du filtre de la pompe de vidange 2 Sélecteur de programmes 7 Arrivée d’eau 3 Dessus 8 Tuyau de vidange 4 Tiroir à lessive 9 Cordon d’alimentation 5 Hublot 10 touches de fonctions Vis de bridage pour le transport Spécifications techniques 14 Tension/Fréquence de fonctionnement (V/Hz) (220-240) V~/50 Hz Courant total (A) 10 Pression d’eau (Mpa) Maximum : 1 Mpa Minimum : 0,1 Mpa Puissance totale (W) 2200 Capacité maximum de linge sec (kg) 7 Vitesse d’essorage maxi. (tr/min.) 1 200 Nombre de programmes 15 Dimensions (Hauteur x Largeur x Profondeur) (mm) 845 x 597 x 527 FR 04/2016 Wasmachine 949154 LF 1207 A++ WVET HANDLEIDING.................................................02 Bedankt! B e d a n k t o m v o o r d i t p ro d u c t v a n B E L L AV I TA gekozen te hebben. Deze producten worden gekozen, getest en a a n b e v o le n d o o r E L E C T R O D E P O T. D e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k B E L L A V I TA s t a a n s y n o n i e m v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n . We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. R a a d p le e g o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e 2 NL Inhoudstafel 4 12 13 Veiligheidsvoorschriften Verpakking en milieu Informatie over energiebesparing B Overzicht van het toestel 14 14 16 Beschrijving van het toestel Technische eigenschappen Bedieningspaneel C Gebruik van het toestel 17 20 23 24 25 25 27 30 31 31 32 Installatie van het toestel Gebruik Voorbereiding van het wassen Sortering van het wasgoed Schikking van het wasgoed in de trommel Wasmiddelen Opstarten van het programma. Kinderveiligheid Annulering van een programma Einde van een programma Programma-overzicht Praktische informatie 37 42 47 48 50 51 Onderhoud en reiniging van uw wasmachine Probleemoplossing Foutcodes Tips Beschrijving van het energielabel Afdanken van uw oude toestel D Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken NL 3 B Overzicht van het toestel Nederlands Beschrijving van het toestel 3 2 9 1 8 7 4 10 10 10 10 5 6 1 Weergavescherm (Display) en 6 Deksel van de filter van de ledigingspomp 2 Programmakiezer 7 Watertoevoer 3 Bovenkant 8 Afvoerslang 4 Wasmiddellade 9 Voedingssnoer 5 Deur 10 functietoetsen Transportschroeven Technische eigenschappen 14 Spanning / Werkingsfrequentie (V/Hz) (220-240) V~/50 Hz Totaalspanning (A) 10 Waterdruk (Mpa) Maximum: 1 Mpa Minimum: 0,1 Mpa Totaal vermogen (W) 2200 Maximale hoeveelheid droge was (kg) 7 Maximale centrifugeersnelheid (tr/min.) 1.200 Aantal programma's 15 Afmetingen (Hoogte x breedte x diepte) (mm) 845 x 597 x 527 NL Nederlands B Overzicht van het toestel Bedieningspaneel 1 1 Wasmiddellade 2 Programmakiezer 2 3 3 Weergavescherm Naargelang het model en de hulpfuncties 1 2 3 4 5 Wasmiddellade 1 Kit voor vloeibaar wasmiddel 4 Voorwascompartiment 2 Wascompartiment 5 Verschillende niveaus voor waspoeder 3 Wasverzachtercompartiment 16 NL TIP gebruik een doek om de schroeven vast te zetten, dat zal makkelijker zijn. Bij twijfel laat u de machine aansluiten door een erkend installateur. • Indien uw waterinstallatie niet conform is, gelieve dan een loodgieter te contacteren. • Een waterdruk van tussen de 0,1 en 1 Mpa (1 tot 10 bar) zal uw machine in staat stellen doeltreffender te werken. (Een druk van 0,4 Mpa komt overeen met het stromen van ongeveer 8 liter water/minuut via een volledig geopende kraan). • Eens de aansluitingen gebeurd zijn, controleert u of er geen lekken zitten ter hoogte van de koppelingen door de kraan volledig open te draaien. ~ 95 cm ~ 145 cm ˜ 95 cm C • Verzeker uzelf ervan dat de nieuwe watertoevoerslang niet geplooid, gescheurd of geplet is. Nederlands Het toestel dient aangesloten te worden op het waterdistributienet door gebruik te maken van de nieuwe aansluitingen die met het toestel meegeleverd werden. Gebruik geen gebruikte aansluitingen Haakje van de afvoerslang • Het uiteinde van de ledigingsslang kan op een speciaal toestel aangesloten worden dat op de sifon van de lavabo of gootsteen geïnstalleerd werd. • P ro b e e r n o o i t d e ledigingsslang te verlengen bij het aansluiten. • P l a a t s d e ledigingsslang van uw wasmachine nooit in een teil of emmer. • Controleer of de ledigingsslang niet geplooid, gedraaid, geplet of uitgerekt is. • De ledigingsslang dient op een hoogte van minimum 60 cm en maximum 100 cm van de vloer geplaatst te worden. ~ 140 cm ~ 95 cm ˜ 150 cm 0 – max. 100 cm 60cm 10 mm • Sluit de koppeling (elleboog) van de watertoevoer aan de achterkant van de 3/4” wasmachine aan met een kraanleertje en de andere koppeling (recht) met het kraanleertje met filter. Draai de twee aansluitingen met de hand aan (gebruik geen tang om te vermijden de plastic schroeven te beschadigen). Gebruik van het toestel NL 19 Programmakiezer • De programmakiezer laat u toe het wasprogramma voor uw wasgoed te kiezen. Kies het programma van uw keuze door de keuzeknop in de twee richtingen te draaien. Let erop het merkteken voor het regelen goed op het programma van uw keuze te plaatsen. Indien u de programmakiezer op stop plaatst terwijl de machine werkt, zal uw programma gestopt worden. C Nederlands Gebruik van het toestel Stop Katoen 90°C Katoen voorwas Hemden Gemengd ECO AAN 20°C Sport Handwas Synthetisch Wol NL 21 C Gebruik van het toestel Nederlands Sortering van het wasgoed Bleken toegestaan Wassen in machine zonder streepje: normaal 1 streepje: gematigd 2 streepjes: erg gematigd Bleken verboden Strijken met een maximale temperatuur van 110°C, zonder stoom Strijken met een maximale temperatuur van 150°C Strijken met een maximale temperatuur van 200°C Droogkuis mogelijk Drogen in de droogtrommel verboden 24 NL Droogkuis verboden Plat drogen Drogen op draad zonder centrifugeren Strijken verboden Al hangend drogen F P A Enkel droogkuis met minerale essences toegestaan Droogkuis met alle courante schoonmaaksolventen toegestaan, behalve trichlooretheen Droogkuis met alle courante schoonmaaksolventen toegestaan, trichlooretheen inbegrepen Nederlands C Gebruik van het toestel Programma-overzicht KATOEN OP 90°C Wastemperatuur (°C) 90 Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 7,0 Wasmiddellade II Duur van het programma (min.) 200 Soort wasgoed / Omschrijvingen E rg v u i l texti e l i n ka to e n e n li n n e n (ondergoed, lakens, tafellakens, handdoeken (max. 3,5 kg), dekens, enz.). KATOEN OP 60°C (met voorwas) Wastemperatuur (°C) 60 Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 7,0 Wasmiddellade I en II Duur van het programma (min.) 165 Soort wasgoed / Omschrijvingen Vuil textiel in katoen en linnen (ondergoed, lakens, tafellakens, handdoeken (max. 3,5 kg), dekens, enz.). KATOEN ECO AAN 60 °C Wastemperatuur (°C) 60 Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 7,0 Wasmiddellade II Duur van het programma (min.) 205 Soort wasgoed / Omschrijvingen Vuil textiel in katoen en linnen (ondergoed, lakens, tafellakens, handdoeken (max. 3,0 kg), dekens, enz.). OPMERKING De duur van het programma kan verschillen in functie van de hoeveelheid wasgoed, het water dat gebruikt wordt, de omgevingstemperatuur en bepaalde hulpfuncties. 32 NL C Nederlands Gebruik van het toestel KATOEN OP 40°C Wastemperatuur (°C) 40 Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 7,0 Wasmiddellade II Duur van het programma (min.) 195 Soort wasgoed / Omschrijvingen Vuil textiel in katoen en linnen (ondergoed, lakens, tafellakens, handdoeken (max. 3,5 kg), dekens, enz.). ECO AAN 20°C Wastemperatuur (°C) 20 Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 3,5 Wasmiddellade II Duur van het programma (min.) 98 Soort wasgoed / Omschrijvingen Minder vuil textiel in katoen en linnen (ondergoed, lakens, tafellakens, handdoeken (max 2 kg), dekens, enz.). SYNTHETISCHE KLEDING Wastemperatuur (°C) 40 Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 3,5 Wasmiddellade II Duur van het programma (min.) 89 Soort wasgoed / Omschrijvingen Erg vuile stoffen of gemengde synthetische stoffen. (sokken in nylon, hemden, bloezen, synthetische broeken, enz.) OPMERKING De duur van het programma kan verschillen in functie van de hoeveelheid wasgoed, het water dat gebruikt wordt, de omgevingstemperatuur en bepaalde hulpfuncties. NL 33 Nederlands C Gebruik van het toestel WOL AAN 30°C Wastemperatuur (°C) 30 Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 2,5 Wasmiddellade II Duur van het programma (min.) 40 Soort wasgoed / Omschrijvingen Wollen wasgoed 'machinewasbaar'. met labels Spoelen Wastemperatuur (°C) - Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 7,0 Wasmiddellade - Duur van het programma (min.) 42 Soort wasgoed / Omschrijvingen Indien u extra wenst te spoelen op het einde van het programma, dan kunt u dit programma voor elk type wasgoed gebruiken. CENTRIFUGEREN Wastemperatuur (°C) - Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 7,0 Wasmiddellade - Duur van het programma (min.) 17 Soort wasgoed / Omschrijvingen Indien u extra wenst te centrifugeren op het einde van het programma, dan kunt u dit programma voor elk type wasgoed gebruiken. OPMERKING De duur van het programma kan verschillen in functie van de hoeveelheid wasgoed, het water dat gebruikt wordt, de omgevingstemperatuur en bepaalde hulpfuncties. 34 NL C Nederlands Gebruik van het toestel HANDWAS Wastemperatuur (°C) 30 Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 2,5 Wasmiddellade II Duur van het programma (min.) 100 Soort wasgoed / Omschrijvingen Wasgoed waarvoor handwas of delicaat programma aangewezen is. SPORT OP 30 °C Wastemperatuur (°C) 30 Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 3,5 Wasmiddellade II Duur van het programma (min.) 79 Soort wasgoed / Omschrijvingen Sportkledij. GEMENGD 30 °C Wastemperatuur (°C) 30 Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 3,5 Wasmiddellade II Duur van het programma (min.) 85 Soort wasgoed / Omschrijvingen Stoffen in katoen, synthetische stoffen, gekleurde stoffen en linnen mogen samen gewassen worden. OPMERKING De duur van het programma kan verschillen in functie van de hoeveelheid wasgoed, het water dat gebruikt wordt, de omgevingstemperatuur en bepaalde hulpfuncties. NL 35 Nederlands C Gebruik van het toestel SYNTHETISCHE STOFFEN OP 60 °C Wastemperatuur (°C) 60 Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 3,5 Wasmiddellade II Duur van het programma (min.) 110 Soort wasgoed / Omschrijvingen Vuile hemden en bloezen in katoen, synthetische of gemengde synthetische stoffen mogen samen gewassen worden. DAGELIJKS 60 min. Wastemperatuur (°C) 60 Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 3,0 Wasmiddellade II Duur van het programma (min.) 60 Soort wasgoed / Omschrijvingen U kunt vuile was in katoen, kleurwas en linnen op 60°C wassen op 60 minuten. SNEL 15 min. Wastemperatuur (°C) 30 Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) 2,0 Wasmiddellade II Duur van het programma (min.) 15 Soort wasgoed / Omschrijvingen U kunt uw wasgoed in katoen, kleur of linnen dat lichtjes bevlekt is, slechts 15 minuten wassen. OPMERKING Aangezien de wasduur kort is, dient u slechts een kleine hoeveelheid wasmiddel te gebruiken in vergelijking met andere programma's. De duur van het programma wordt verlengd indien uw machine een onstabiele last waarneemt. Twee minuten na het einde van het programma kunt u de deur van de wasmachine openen. (de wachttijd van twee minuten die vereist is om de deur te kunnen openen, is niet inbegrepen in de duur van het wasprogramma.) De duur van het programma kan verschillen in functie van de hoeveelheid wasgoed, het water dat gebruikt wordt, de omgevingstemperatuur en bepaalde hulpfuncties. 36 NL GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. Geimporteerd door Verdeeld door WESDER ELECTRO DEPOT 67 bis, rue de Seine 1 route de Vendeville 94140 ALFORTVILLE 59155 FACHES-THUMESNIL France www.electrodepot.fr Ze worden op de markt gebracht door de importeur die zich vergewist van de conformiteit met de van toepassing zijnde voorschriften van het product. De terbeschikkingstelling van het product gebeurt door de hierboven aangegeven distributeur. Made in PRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Bellavita LF 1207 A++ WVET El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario