Sharp R937 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
KOCHBUCH
für Mikrowelle, Heißluft und Grill
LIVRE DE RECETTES
pour cuisson au micro-ondes, chaleur pulsée et gril
KOOKBOEK
voor magnetron, hetelucht en grillen
LIBRO DI RICETTE
per microonde, convezione e griglia
RECETARIO
para microondas, convección y grill
1. Ckbk Colour Cover.qxd 21/01/2003 09:19 Page 1
1
REZEPTE Seite/D~ Foto Seite
Vorspeisen und Snacks
Champignontoast 13 9
Schweizer Käsewähe 13
Pizza Artischocken 13 10
Würstchen im Teigmantel 14
Champignons mit Rosmarin 14 11
Quiche mit Shrimps 14
Suppen
Krebssuppe 15 12
Bündner Gerstensuppe 15 13
Champignonsuppe 15
Kartoffelcremesuppe 16
Zwiebelsuppe 16 14
Fleisch, Fisch und Geflügel
Bunte Fleischspieße 16 15
Lammkoteletts mit Kräuterbutter 16
Gefüllter Schinken 17
Auberginen mit Hackfleischfüllung 17 16
Schweinefleisch mit Cashewkernen 18
Züricher Geschnetzeltes 18 17
Kaninchen mit Thymian 18 18
Kalbsschnitzel mit Mozzarella 19 19
Schmorfleisch mit grünen Bohnen 19 13
Hackschüssel 19 20
Rinderfilet in Blätterteig 20 21
Garnelen mit Chili 20 22
Seezungenfilets 21 23
Fischauflauf “Sandefjord” 21
Fischfilet mit Käsesauce 21
Pikante Putenpfanne 22
Hähnchen mit Curry 22
Gefülltes Brathähnchen 22 24
Ente in Orangensauce 23 25
Wachteln in Käse-Kräutersauce 23 26
Japanischer Eintopf 24
Hähnchenröllchen mit Rosinen 24
REZEPTE Seite/D~ Foto Seite
Gemüse
Porreetorte 24
Blumenkohl mit Käsesauce 25
Gemüsetopf 25 27
Dauphinkartoffeln 25 28
Gratinierter Chicorée 26 29
Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons
26 30
Römische Artischocken 27 31
Gefüllte Tomaten auf Frühlingszwiebeln 27 32
Nudeln, Reis und Knödel
Tagliatelle mit Sahne und Basilikum 28 33
Zucchini-Nudel-Auflauf 28
Sauce Bolognese 28
Tomatensauce 29
Gorgonzolasauce 29
Semmelknödel 29
Tessiner Risotto 29
Grießgnocchi 30 34
Lasagne al forno 30 35
Kuchen, Brot, Desserts und Getränke
Grießflammeri mit Himbeersauce 31 36
Birnen in Schokolade 31
Salzburger Nockerln 31
Beerengrütze mit Vanillesauce 32 36
Quarkstrudel 32
Weiße Pfirsichberge 33 37
Pistazienreis mit Erdbeeren 33 36
Kirschenmichel 33 38
Möhrentorte 34
Apfelkuchen mit Calvados 34
Käsekuchen 34
Birnenkuchen 35
Vierfruchttorte 35 39
Quarkblätterteig-Gebäck 36
Gugelhupf 36 40
Mandelkuchen 36
Biskuitrolle “Arm des Zigeuners” 37
Linzer Bäckerei 37
Schokolade mit Sahne 37
Wiener Milchkaffee 37
Feuertrunk 38
Himbeerkonfitüre 38
Apfel-Chutney mit Rosinen 38
RATGEBER Seite/D~
Was sind Mikrowellen? 1
Das kann Ihr neues Kombi-Mikrowellengerät 1
Mikrowellenbetrieb 1
Kombibetrieb 1
Heißluftbetrieb 1
Grillbetrieb 1
Das geeignete Geschirr 2-3
Für den Mikrowellenbetrieb 2
Für den Kombibetrieb 3
Für den Heißluft- und Grillbetrieb 3
Tipps und Techniken 3-5
Erhitzen 6
Auftauen 6
Auftauen und garen 7
Garen von Fleisch, Fisch und Geflügel 7
Seite/D~
Garen von frischem Gemüse 7
Zeichenerklärung 8
Tabellen 9-11
Auftauen 9
Auftauen und garen 9
Garen von frischem Gemüse 9
Erhitzen von Getränken und Speisen 10
Braten von Fleisch und Geflügel 10
Grillen und Gratinieren 11
Aufbacken von tiefgekühlten Snacks 11
Abwandlung von konventionellen Rezepten 12
Für den Mikrowellenbetrieb 12
Für den Kombibetrieb 12
Der Umgang mit den Rezepten 12
INHALTSVERZEICHNIS
D
2. Ckbk Welcome.qxd 21/01/2003 09:13 Page 1
3
RECEPTEN Pag./NL~ Foto Pag.
Voorgerechten en snacks
Champignontosti 13 9
Zwitserse Käsewähe 13
Pizza Artisjokken 13 10
Worstjes in deegmantel 14
Champignons met rozemarijn 14 11
Quiche met Shrimps 14
Soepen
Kreeftsoep 15 12
Bündner gerstesoep 15 13
Champignonsoep 15
Aardappelcrèmesoep 16
Uiensoep 16 14
Vlees, Vis en Gevogelte
Bonte sjasliek 16 15
Lamskoteletten met kruidenboter 16
Gevulde ham 17
Aubergines met gehaktvulling 17 16
Varkensvlees met cashewpitten 18
Züricher Geschnetzeltes 18 17
Konijn met tijm 18 18
Kalfsschnitzel met mozarella 19 19
Gestoofd vlees met tuinbonen 19 13
Gehaktschotel 19 20
Runderfilet in bladerdeeg 20 21
Garnalen met chili 20 22
Zeetongfilets 21 23
Vissoufflé “sandefjord” 21
Visfilet met kaassaus 21
Pikante kalkoenschotel 22
Kip met curry 22
Gevulde gebraden kip 22 24
Eend in sinaasappelsaus 23 25
Kwartels in kaas-kruidensaus 23 26
Japans éénpansgerecht 24
Kiprolletjes met rozijnen 24
REZEPTE Pag./NL~ Foto Pag.
Groenten
Preitaart 24
Bloemkool met kaassaus 25
Groenteschotel 25 27
Dauphin aardappelen 25 28
Gegratineerd Brussels lof 26 29
Broccoli-aardappelsoufflé met champignons
26 30
Romeinse artisjokken 27 31
Gevulde tomaten op sjalotten 27 32
Macaroni, rijst en knoedels
Tagliatelle met slagroom en basilicum 28 33
Courgettes-macaroni-soufflé 28
Saus Bolognese 28
Tomaten saus 29
Gorgonzola saus 29
Semmelknödel 29
Tessiner risotto 29
Grießgnocchi 30 34
Lasagne al forno 30 35
Taarten, Brood Desserts en Dranken
Griesflammeri met frambozansaus 31 36
Peren in chocola 31
Salzburger Nockerln 31
Bessengruwel met vanillesaus 32 36
Quarkstrudel 32
Witte perzikbergen 33 37
Pistache-rijst met aardbeien 33 36
Kirschen Michel 33 38
Worteltaart 34
Appeltaart met Calvados 34
Kwarktaart 34
Perenkoek 35
Viervruchtentaart 35 39
Quarkbladerdeeg-gebak 36
Gugelhupf (tulband) 36 40
Amandeltaart 36
Biscuitrol “arm van de zigeuner” 37
Linzer Bäckerei 37
Chocolade met slagroom 37
“Wiener Milchkaffee” 37
Vuurdrank 38
Frambozenjam 38
Appel-chutney met rozijnen 38
GIDS Pagina/NL~
Wat zijn microgolven? 1
Dat kan uw nieuwe magnetron allemaal 1
Microgolf-toepassing 1
Gecombineerde-toepassing 1
Hetelucht-toepassing 1
Grill-toepassing 1
De geschikte schalen 2-3
Voor microgolf-toepassing 2
Voor gecombineerde toepassing 3
Voor hetelucht- en grill-toepassing 3
Tips en technieken 3-5
Verwarmen 6
Ontdooien 6
Ontdooien en koken van voedsel 7
Het koken vlees, vis en gevogelte 7
Pagina/NL~
Het koken van verse groenten 7
Uitleg van de symbolen 8
Tabel 9-11
Ontdooien 9
Ontdooien en Bereiden 9
Bereiden van verse groente 9
Verwarmen van Voedsel en Dranken 10
Braten von Fleisch und Geflügel 10
Grillen en Gratineren 11
Het verhitten en garen van bevroren snacks 11
Variaties op conventionele recepten 12
Voor magnetron toepassing 12
Voor gecombineerde toepassing 12
Het gebruik van de recepten 12
INHOUDSOPGAVE
NL
2. Ckbk Welcome.qxd 21/01/2003 09:13 Page 3
4
RICETTE Pagina/I~ Foto Pagina
Antipasti e spuntini
Toast a Funghi 13 9
Frittatine di formaggio alla Svizzera 13
Pizza ai carciofi 13 10
Würstel in pasta 14
Prataioli farciti al rosmarino 14 11
Quiche ai gamberetti 14
Zuppe
Crema ai gamberi 15 12
Minestra d’orzo alla contadina 15 13
Crema di Funghi 15
Crema di patate 16
Zuppa di cipolle 16 14
Carne, Pesce e Pollame
Spiedini di carne multicolori 16 15
Costolette d’agnello al burro verde 16
Cannoli di prosciutto ripieni 17
Melanzane ripiene 17 16
Carne di maiale con noccioline di acagiù
18
Vitello alla zurighese 18 17
Coniglio al Timo 18 18
Scaloppe alla Pizzaiola 19 19
Brasato d’agnello con fagiolini verdi 19 13
Timballo di carne 19 20
Filetto di manzo in pasta sfoglia 20 21
Gamberetti grigi al peperoncino rosso 20 22
Filetti di sogliola 21 23
Sformato di pesce “Sandefjord” 21
Filetto di pesce in salsa di
formaggio svizzero 21
Bocconcini di tacchino piccanti 22
Pollo al curry 22
Pollo ripieno 22 24
Anatra all’arancia 23 25
Quaglie in salsa vellutata 23 26
Piatto unico alla Giapponese 24
Involtini di pollo all’uva passa 24
RICETTE Pagina/I~ Foto Pagina
Verdure
Torta di porri 24
Cavolfiore alla crema di formaggio 25
Peperonata nizzarda 25 27
Gratin di patate 25 28
Indivia del Belgio gratinata 26 29
Sformato di broccoli e patate con funghi
26 30
Carciofi alla romana 27 31
Pomodori ripieni con le cipolle 27 32
Pasta, Riso e Gnocchi
Tagliatelle alla panna e basilico 28 33
Sformato di pasta con zucchine 28
Ragù alla Bolognese 28
Salsa di pomodori 29
Sugo al Gorgonzola 29
Canederli di pane 29
Risotto alla ticinese 29
Gnocchi di Semolino 30 34
Lasagne al forno 30 35
Torte, Pane, Dessert e Bevande
Budino di semolino con sciroppo di lamponi
31 36
Pere alla cioccolata 31
Meringhe alla Salisburghese 31
Frutti di sottobosco sciroppati
con crema di vanigli 32 36
Strudel alla ricotta 32
Pesche innevate 33 37
Riso al pistacchio con le fragole 33 36
Michelata di ciliege 33 38
Torta di carote 34
Torta di mele con Calvados 34
Torta di ricotta 34
Torta di pere 35
Torta ai quattro frutti 35 39
Dolci di pasta sfoglia alla ricotta 36
Focaccia 36 40
Torta alle mandorle 36
Rotolo biscottato “Braccio di zingaro” 37
Frollini di Linz 37
Cioccolata con la panna 37
Caffelatte alla Viennese 37
“Buttafuoco” 38
Confettura di lamponi 38
Chutney alle mele con uva passa 38
SUGGERIMENTI Pagina/I~
Che cosa sono le microonde? 1
Funzioni del Suo nuovo forno a microonde 1
Funzionamento a microonde 1
Funzionamento misto 1
Funzionamento ad aria calda 1
Funzionamento griglia 1
Utensili Adatti 2-3
Per il microonde 2
Per la cottura combinata 3
Per la cottura alla griglia e a convezione 3
Consigli e techiche di cotturà 3-5
Come riscaldare le vivande 6
Come scongelare i cibi 6
Come scongelare e cuocere i cibi 7
Come cuocere carne, pesce e pollame 7
Pagina/I~
Come cuocere la verdura fresca 7
Spiegazione dei simbol 8
Tabellas 9-11
Decongelamento 9
Decongelamento e Cottura 9
Cottura di Verdura fresca 9
Riscaldamento di Bevande e Alimenti 10
Cottura di carni e pesce 10
Grigliatura e Gratinatura 11
Cottura di spuntini surgelati 11
Adattameto di ricette convenzionali 12
Per il funzionamento a microonde 12
Per il funzionamento misto 12
Come usare le ricette 12
INDICE
I
2. Ckbk Welcome.qxd 21/01/2003 09:13 Page 4
5
RECETAS Pág./E~ Foto Pág.
Entremeses y “snacks”
Tostadas con champiñonaes 13 9
Empanada de queso a la suiza 13
Pizza con alcachofas 13 10
Salchichas encamisadas 14
Champiñones rellenos al romero 14 11
Tarta de tocino a la Lorena con gambas 14
Sopas
Sopa de cangrejos 15 12
Sopa de cebada a la grisona 15 13
Sopa de champiñones 15
Crema de patatas 16
Sopa de cebolla 16 14
Carnes, pescado y aves
Brocheta mixta de carne 16 15
Chuleta de cordero con mantequilla de hierbas
16
Jamón relleno 17
Berenjenas rellenas con carne picada 17 16
Carne de cerdo con nueces cashew 18
Lonchas de ternera a la Zurich 18 17
Conejo al tomillo 18 18
Escalope de ternera con
queso “Mozzarella” 19 19
Carne estofada con judías verdes 19 13
Cazuela picada 19 20
Filete de vaca en hojaldre 20 21
Gambas con chili 20 22
Filetes de lenguado 21 23
Soufflé de pescado “Sandefjord” 21
Filete de pescado con salsa de queso 21
Cazuela de pavo picante 22
Pollo al curry 22
Pollito relleno 22 24
Pato a la naranja 23 25
Codornices en salsa de queso y hierbas 23 26
Plato combinado a la japonesa 24
Rollitos de pollo y pasas 24
REZEPTE Pág./E~ Foto Pág.
Verduras
Tarta de puerros 24
Coliflor con salsa de queso 25
Plato de verduras 25 27
Patatas al Delfín 25 28
Achicorias gratinadas 26 29
Soufflé de brécol y patatas con
champiñones 26 30
Alcachofas a la romana 27 31
Tomates rellenos en cebollas tempranas 27 32
Fideos, arroz y albóndigas
Tagliatelle a la nata y albahaca 28 33
Soufflé de calabacines y pastas 28
Salsa boloñesa 28
Salsa de tomates 29
Salsa de queso Gorgonzola 29
Albóndigas de panecillos 29
Risotto a la Tesino 29
Ñoquis de sémola 30 34
Lasaña al horno 30 35
Pateles, Panes, Postres y Bebidas
Budin de sémola con salsa de frambuesas
31 36
Peras al chocolate 31
Ñoquis a la Salzburgo 31
Jalea de bayas con salsa de vainilla 32 36
Pastel de requesón 32
Melocotones nevados 33 37
Arroz con pistachos y fresas 33 36
Soufflé de guindas 33 38
Tarta de zanahorias 34
Pastel de manzana con Calvados 34
Tarta de queso 34
Tarta de peras 35
Pastel “Cuatro frutas” 35 39
Pastas de requesón y hojaldre 36
Bizcocho de molde 36 40
Tarta de almendras 36
Bizcocho arrollado “Brazo del gitano” 37
Pasteleria “A la Linz” 37
Chocolate con nata 37
Café con leche a la vienesa 37
Bebida ardiente 38
Dulce de frambuesas 38
Chutney de manzanas con pasas de uva 38
CONSEJOS UTILES Página/E~
¿Qué son microondas? 1
Las cualidades de su nuevo horno de microondas 1
La cocción por microondas 1
La cocción combinada 1
La cocción por aire caliente circulante 1
El uso del asador 1
La vajilla apropiada 2-3
para la cocción por microondas 2
para la cocción combinada 3
para la cocción por aire caliente y el uso del asador
3
Sugerencias Y tecnicas 3-5
Calentamiento 6
Descongelación 6
Descongelación y cocción de alimentos 7
Cocción de carne, pescado y aves 7
Página/E~
Cocción de verduras frescas 7
Explicación de las señales 8
Tablas 9-11
Descongelación 9
Descongelación y Cocción 9
Cocción de Verduras fresca 9
Calentamiento de Bebidas y Alimentos 10
Cocción de carne y ares 10
Asar y gratinar 11
Calenton y cocer “Snacks” congelados 11
Modificación de recetas convencionales 12
para la cocción microondas 12
para la cocción combinada 12
Cómo se manejan las recetas 12
INDICE
E
2. Ckbk Welcome.qxd 21/01/2003 09:13 Page 5
8
Le felicitamos a Vd. por esta adquisición de su nuevo
horno de microondas que combina microondas, aire
caliente circulante y asador; este horno le ayudará para
que sus trabajos domésticos se realicen con mayor
facilidad.
Será una sorpresa agradable notar que puede Vd. utilizar
el horno de microondas combinado para todo tipo de
cocción pues, combinando microondas, aire caliente
circulante y asador, los productos alimenticios se doran y
cuecen simultáneamente y, lo que es muy importante,
con celeridad mucho mayor que de forma convencional.
No sólo es posible descongelar, calentar y cocer
rápidamente sino también preparar enteros menúes de
comidas doradas y con costra.
En su estudio de cocina, nuestro “equipo microondas” ha
seleccionado las recetas internacionales más sabrosas que
Vd. puede preparar con facilidad y rapidez.
Hágase Vd. inspirar por las recetas indicadas y prepare
también sus recetas propias y probadas en el horno de
microondas. El horno de microondas dotado de aire
caliente circulante y asador le brinda a Vd. muchas
ventajas que le van a entusiasmar:
Vd. puede ahorrar hasta el 80 % en tiempo y energía.
Los productos alimenticios se pueden preparar ya en la
vajilla que se pone en la mesa, por lo que hay menos
vajilla a enjuagar.
Reducidos tiempos de cocción, poca cantidad de agua
y poca materia grasa son determinantes para que
queden conservadas muchas vitaminas y sustancias
minerales y que se conserve también el sabor propio.
Le recomendamos a Vd. lea concienzudamente los
consejos útiles dados en este recetario y las instrucciones
de manejo para que el uso del horno le sea fácil sin que le
cueste trabajo.
MUY ESTIMADA CLIENTA, MUY ESTIMADO CLIENTE
Que tenga mucho placer manejando su nuevo horno de microondas combinado y
probando las recetas sabrosas, le desea a Vd.
el “equipo microondas”
E
2. Ckbk Welcome.qxd 21/01/2003 09:13 Page 8
9
Champignontoast D~13
Toast aux champignons F~13
Champignontosti NL~13
Toast a funghi I~13
Tostadas con champiñones E~13
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Page 9
10
Pizza Artischocken D~13
Pizza aux artichauts F~13
Pizza artisjokken NL~13
Pizza ai carciofi I~13
Pizza con alcachofas E~13
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Page 10
11
Champignons mit Rosmarin D~14
Champignons de Paris farcis au romarin F~14
Champignons met rozemarijn NL~14
Prataioli farciti al rosmarino I~14
Champiñones rellenos al romero E~14
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Page 11
12
Krebssuppe D~15
Bisque de crabe F~15
Kreeftsoep NL~15
Crema ai gamberi I~15
Sopa de cangrejos E~15
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Page 12
13
Bündner Gerstensuppe D~15
Schmorfleisch mit grünen Bohnen D~19
Potage à l’orge des Grisons F~15
Agneau braisé aux haricots verts F~19
Bündner gerstesoep NL~15
Gestoofd vlees met tuinbonen NL~19
Minestra d’orzo alla contadina I~15
Brasato d’agnello con Fagiolini Verdi I~19
Sopa de cebada a la grisona E~15
Carne Estofada con judias Verdes E~19
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Page 13
14
Zwiebelsuppe D~16
Soupe à l’oignon gratinée F~16
Uiensoep NL~16
Zuppa di cipolle I~16
Sopa de cebolla E~16
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Page 14
15
Bunte Fleischspieße D~16
Brochettes de viande panachées F~16
Bonte sjaslieks NL~16
Spiedini di carne multicolori I~16
Brochetas mixtas de carne E~16
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Page 15
16
Auberginen mit Hackfleischfüllung D~17
Aubergines farcies à la viande hachée F~17
Aubergines met gehaktvulling NL~17
Melanzane ripiene I~17
Berenjenas rellenas con carne picada E~17
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Page 16
17
Züricher Geschnetzeltes D~18
Emincé de veau à la zurichoise F~18
Züricher Geschnetzeltes NL~18
Vitello alla zurighese I~18
Lonchas de ternera a la Zurich E~18
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Page 17
18
Kaninchen mit Thymian D~18
Lapin au thym F~18
Konijn mit tijm NL~18
Coniglio al timo I~18
Conejo al tomillo E~18
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Page 18
19
Kalbsschnitzel mit Mozzarella D~19
Escalopes de veau à la mozzarella F~19
Kalfsschnitzel met mozarella NL~19
Scaloppe alla pizzaiola I~19
Escalope de ternera con queso “Mozzarella” E~19
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Page 19
20
Hackschüssel D~19
Terrine de viande hachée F~19
Gehaktschotel NL~19
Timballo di carne I~19
Cazuela picada E~19
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Page 20
21
Rinderfilet in Blätterteig D~20
Filet de boeuf en pâte feuilletée F~20
Runderfilet in bladerdeeg NL~20
Filetto di manzo in pasta sfoglia I~20
Filete de vaca en hojaldre E~20
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Page 21
22
Garnelen mit Chili D~20
Crevettes aux piments forts F~20
Garnalen met chili NL~20
Gamberetti grigi al peperoncino rosso I~20
Gambas con chili E~20
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:50 Page 22
23
Seezungenfilets D~21
Filets de sole F~21
Zeetongfilets NL~21
Filetti di sogliola I~21
Filetes de lenguado E~21
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:50 Page 23
24
Gefülltes Brathähnchen D~22
Poulet farci rôti F~22
Gevulde gebraden kip NL~22
Pollo Ripieno I~22
Pollito Relleno E~22
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:50 Page 24
25
Ente in Orangensauce D~23
Canard à l’orange F~23
Eend in sinaasappelsaus NL~23
Anatra all’arancia I~23
Pato a la naranja E~23
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:50 Page 25
26
Wachteln in Käse-Kräutersauce D~23
Cailles à la sauce au fromage et aux herbes F~23
Kwartels in kaas-kruidensaus NL~23
Quaglie in salsa vellutata I~23
Codornices en salsa de queso y hierbas E~23
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:50 Page 26
27
Gemüsetopf D~25
Ratatouille spéciale F~25
Groenteschotel NL~25
Peperonata nizzarda I~25
Plato de verduras E~25
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:50 Page 27
28
Dauphinkartoffeln D~25
Gratin dauphinois F~25
Dauphin aardappelen NL~25
Gratin di patate I~25
Patatas al Delfín E~25
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:50 Page 28
29
Gratinierter Chicorée D~26
Endives gratinées au jambon F~26
Gegratineerd Brussels lof NL~26
Indivia del Belgio gratinata I~26
Achicorias gratinadas E~26
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:50 Page 29
30
Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons D~26
Gratin de brocoli et pommes de terre
aux champignons de Paris F~26
Broccoli-aardappelsoufflé met champignons NL~26
Sformato di broccoli e patate con funghi I~26
Soufflé de brécol y patatas con champiñones E~26
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:50 Page 30
31
Römische Artischocken D~27
Artichauts à la romaine F~27
Romeinse artisjokken NL~27
Carciofi alla romana I~27
Alcachofas a la romana E~27
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:50 Page 31
32
Gefüllte Tomaten auf Frühlingszwiebeln D~27
Tomates farcies sur lit d’oignons nouveaux F~27
Gevulde tomaten op sjalotten NL~27
Pomodori ripieni con le cipolle I~27
Tomates rellenos en cebollas tempranas E~27
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:50 Page 32
33
Tagliatelle mit Sahne und Basilikum D~28
Tagliatelles à la crème fraîche et au basilic F~28
Tagliatelle met slagroom en basilicum NL~28
Tagliatelle alla panna basilico I~28
Tagliatelle a la nata y albahaca E~28
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:51 Page 33
34
Grießgnocchi D~30
Gnocchis de semoule F~30
Grießgnocchi NL~30
Gnocchi di semolino I~30
Ñoquis de sémola E~30
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:51 Page 34
35
Lasagne al forno D~30
Lasagne au four F~30
Lasagne al forno NL~30
Lasagne al forno I~30
Lasaña al horno E~30
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:51 Page 35
Grießflammeri mit Himbeersauce D~31
Beerengrütze mit Vanillesauce D~32
Pistazienreis mit Erdbeeren D~33
Pudding de semoule à la sauce aux framboises F~31
Geleé de fruits rouges à la sauce à la vanille F~32
Riz aux lait aux pistaches et aux fraises F~33
Griesflammeri met frambozensaus NL~31
Bessengruwel met vanillesaus NL~32
Pistache-rijst met aardbeien NL~33
36
Budino di semolino con sciroppo di lamponi I~31
Frutti di sottobosco sciroppati con crema di vaniglia
I~32
Riso al pistacchio con le fragole I~33
Budin de sémola con salsa de frambuesas E~31
Jalea de bayas con salsa de vainillia E~32
Arroz con pistachos y fresas E~33
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:51 Page 36
37
Weiße Pfirsichberge D~33
Pêches meringuées F~33
Witte perzikbergen NL~33
Pesche innevate I~33
Melocotones nevados E~33
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:51 Page 37
38
Kirschenmichel D~33
Pudding aux cerises F~33
Kirschen Michel NL~33
Michelata di ciliege I~33
Soufflé de guindas E~33
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:51 Page 38
39
Vierfruchttorte D~35
Tarte aux quatre fruits F~35
Viervruchtentaart NL~35
Torta ai quattro frutti I~35
Pastel “Cuatro frutas” E~35
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:51 Page 39
40
Gugelhupf D~36
Kouglof F~36
Gugelhupf (tulband) NL~36
Focaccia I~36
Bizcocho de molde E~36
3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:51 Page 40
DEUTSCH
D~9
TABELLEN
TABELLE : AUFTAUEN MIT MIKROWELLE
Lebensmittel Menge Watt- Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit
-g- leistung -Min- -Min-
Zum Auftauen von Geflügel, Hähnchenschenkeln, Koteletts, Steaks, Bratenfleisch, Hackfleisch, Brot in Scheiben und Sahnetorte
bitte die Automatikprogramme zum Auftauen benutzen.
Würstchen 300 270 W 3-5 nebeneinander legen, nach der halben 5-10
Auftauzeit wenden
Aufschnitt 200 270 W 2-4 nach je 1 Min. die äußeren Scheiben abnehmen 5
Fisch im Stück 700 270 W 9-11 nach der halben Auftauzeit wenden 30-60
Krabben 300 270 W 6-8 nach der halben Auftauzeit wenden 5
und aufgetaute Teile abnehmen
Fischfilet 400 270 W 5-7 nach der halben Auftauzeit wenden 5-10
Brot, ganz 1000 270 W 8-10 nach der halben Auftauzeit wenden 15
Sahne 200 270 W 2+2 den Deckel entfernen: nach 2 Min. 5-10
Auftauzeit in eine Schüssel geben und weiter
auftauen lassen
Butter 250 270 W 2-3 nur antauen 15
Obst wie Erdbeeren, 250 270 W 2-4 gleichmäßig nebeneinander legen, nach der 5
Himbeeren, Kirschen, halben Auftauzeit wenden
Pflaumen
TABELLE : AUFTAUEN UND GAREN
Lebensmittel Menge Ein- Watt- Garzeit Wasserzu- Verfahrenshinweise Standzeit
-g- stellung leistung -Min- gabe -Min-
Fischfilet 400 900 W 11-14 - aus der Packung nehmen, in 1-2
z.B. Schlemmerfilet eine Auflaufform geben und
“Bordelaise” mit Mikrowellenfolie abdecken
Forelle, 1 Stück 250-300 900 W 5-7 - abdecken 1-2
Tellergericht 400 900 W 8-10 - abdecken, nach 5
Minuten umrühren 2
Gemüse 300 900 W 7-9 5 EL abdecken, nach der 2
halben Zeit umrühren
Gemüse 450 900 W 9-11 5 EL abdecken, nach der 2
halben Zeit umrühren
TABELLE: GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE
Lebensmittel Menge Watt- Auftauzeit Verfahrenshinweise Wassermenge
-g- leistung -Min- -EL-
Gemüse 300 900 W 5-7 wie üblich vorbereiten, abdecken 5
(z.B. Blumenkohl, 500 900 W 8-10 zwischendurch umrühren 5
Porree, Fenchel,
Brokkoli, Paprika,
Zucchini)
4. German Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:12 Page 9
TABELLEN
D~10
TABELLE : ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN
Getränk/Speise Menge Watt - Zeit Verfahrenshinweise
-g/ml- leistung -Min-
Getränke, 1 Tasse 150 900 W ca. 1 nicht abdecken
Tellergericht 400 900 W 3-5 Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken,
(Gemüse, Fleisch und Beilagen) zwischendurch umrühren
Eintopf, Suppe 200 900 W 1-3 abdecken, nach dem Erhitzen umrühren
Beilagen 200 900 W ca. 2 mit etwas Wasser beträufeln, abdecken,
zwischendurch umrühren
Fleisch, 1 Scheibe
1
200 900 W 2-3 mit etwas Sauce beträufeln, abdecken,
Würstchen ,2 Stück 180 450 W ca. 2 die Haut mehrmals einstechen
Babynahrung, 1 Glas 190 450 W
1
/
2
-1 Deckel entfernen, nach dem Erhitzen gut umrühren
und die Temperatur prüfen
Margarine oder Butter schmelzen
1
50 900 W
1
/
2
-1
Schokolade schmelzen 100 450 W ca. 3 zwischendurch umrühren
6 Blatt Gelatine auflösen 10 450 W
1
/
2
-1 in Wasser einweichen, gut ausdrücken und in eine
Suppentasse geben; zwischendurch umrühren
1
ab Kühlschranktemperatur.
TABELLE : BRATEN VON FLEISCH UND GEFLÜGEL
Fleisch und Menge Ein- Watt- Garzeit Verfahrenshinweise Standzeit
Geflügel -g- stellung leistung -Min- -Min-
Braten 500 630 W/160˚ C 7-9 (*) Nach Geschmack würzen, auf den 5
(Schwein, 630 W/160˚ C 7-9 niedrigen Rost legen, nach (*) wenden
Kalb Lamm) 1000 630 W/130˚ C 16-18 (*) 10
630 W/130˚ C 13-15
1500 630 W/130˚ C 28-32 (*) 10
630 W/130˚ C 23-27
Roastbeef 1000 270 W/200˚ C 17-19 (*) Nach Geschmack würzen, mit der 10
medium 270 W/200˚ C 5-7 fetten Seite nach unten auf den niedrigen
1500 270 W/200˚ C 25-27 (*) Rost legen, nach (*) wenden 10
270 W/200˚ C 13-15
Hackbraten 1000 630 W/230˚ C 21-23 Hackfleischteig aus gemischtem Hack 10
(halb Schwein/halb Rind) zubereiten,
flach in eine Auflaufform legen und
auf dem niedrigen Rost garen
Hähnchen 1200 270 W/220˚ C 17-20(*) Die Haut des Hähnchens anstechen, mit 3
270 W/220˚ C 17-20 Öl, Paprika, Salz und Pfeffer würzen,
mit der Brustseite nach unten auf den
niedrigen Rost legen, nach (*) wenden
Hähnchen- 600 90 W/230˚ C 11-13 (*) Die Haut des Hähnchenschenkel anstechen, 3
schenkel 90 W/230˚ C 7-9 mit Öl, Paprika, Salz und Pfeffer würzen,
mit der Hautseite nach unten auf den
niedrigen Rost legen, nach (*) wenden
4. German Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:12 Page 10
DEUTSCH
D~11
TABELLEN
TABELLE : GRILLEN, GRATINIEREN
Gericht Menge Ein- Watt- Garzeit Verfahrenshinweise Standzeit
-g- stellung leistung -Min- -Min-
Steaks 400 7-9 (*) Auf den hohen Rost legen, nach (*) 2
2 Stück 4-6 wenden, nach dem Grillen würzen
Lammkoteletts 300 9-12 (*) Auf den hohen Rost legen, nach (*) 2
2 Stück 6-8 wenden, nach dem Grillen würzen
Grillwürste 400 7-9 (*) Auf den hohen Rost legen, nach (*) 2
5-6 wenden
Gratinieren 10-14 Auflaufform auf den niedrigen Rost legen 10
Käsetoasts 450 W
1
/
2
Toastbrot toasten, mit Butter bestreichen
4 Stück 5-7 mit einer Scheibe gekochten Schinken,
einer Scheibe Ananas und einer Scheibe
Schmelzkäse belegen. Diesen in der Mitte
einstechen und auf den hohen Rost legen
TABELLE : AUFBACKEN VON TIEFGEKÜHLTEN SNACKS
Tiefkühl- Menge Ein- Watt- Garzeit Verfahrenshinweise
Snacks -g- stellung leistung -Min-
Pommes frites 250 630 W 4-5 In eine flache Auflaufform legen und auf
(normal) 2-4
(*)
den hohen Rost stellen, nach (*) wenden
3-4
(dünn) 250 630 W 3-4
3-5
(*)
3-4
Steinofenpizza, dünn 300-400 270 W/220˚ C 9-11 Auf 220˚ C vorheizen.
Auf den hohen Rost legen
Amerikanische Pizza 400-500 270 W/220˚ C 10-12 Auf 220˚ C vorheizen.
Auf den hohen Rost legen
Quiche Alscienne, 360 270 W/180˚ C 19-22 Auf 180˚ C vorheizen.
Zwiebelkuchen, 2 Stück Auf den hohen Rost legen
Baguettes mit Belag 250 270 W/230˚ C 8-10 Auf den hohen Rost legen
4. German Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:12 Page 11
F~9
TABLEAUX
FRANÇAIS
TABLEAU : DECONGELER
Aliments Quantité Puissance Temps de Conseils Temps de
-g- en décongélation repos
-Watt- -Mn.- -Mn.-
Pour décongeler la volaille, les pattes de poulet, les côtelettes, les steaks, les rôtis, viande hachée, le pain en tranches et
Crème gâteau veuillez utiliser la fonction automatique pour decongeler.
Petites saucisses 300 270 W 3-5 Les poser les unes à côté des autres et les 5-10
retourner à la moitié du temps de décongélation
Viande froide 200 270 W 2-4
enlever les tranches dudessus au bout de chaque minute
5
Poisson entier 700 270 W 9-11
Retourner à la moitié du temps de décongélation
30-60
Crevettes 300 270 W 6-8
Retourner à la moitié du temps de décongélation
5
et retirer les parties décongelées
Filet de poisson 400 270 W 5-7
Retourner à la moitié du temps de décongélation
5-10
Pain entier 1000 270 W 8-10
Retourner à la moitié du temps de décongélation
15
Crème 200 270 W 2 + 2 enlever le couvercle; à la moitié du temps de 5-10
décongélation, verser dans une terrine et poursuivre
Beurre 250 270 W 2-3 Seulement commencer à décongeler 15
Fruits comme les fraises, 250 270 W 2-4 Poser régulièrement les uns à côté des autres, 5
framboises, cerises, prunes
retourner à la moitié du temps de décongélation
TABLEAU : DECONGELER ET CUIRE
Aliments Quantité Réglage Puissance Temps de Ajout Conseils Temps de
-g- en cuisson d’eau repos
-W- -Mn- -Mn-
Filet de poisson 400 900 W 11-14 - Retirez l’emballage, placez sur 1-2
un plat en porcelaine et couvrir
Truite, 1 pièce 250 - 300 900 W 5-7 - Couvrir 1-2
Assiette préparée 400 900 W 8-10 - Couvrir, mélanger après 2
6 minutes
Légumes 300 900 W 7-9 5 c.s. Couvrir, mélanger à la 2
moitié du temps
Légumes 450 900 W 9-11 5 c.s. Couvrir, mélanger à la 2
moitié du temps
TABLEAU : CUIRE DES LEGUMES FRAIS
Aliments QuantitéPuissance Temps de Conseils Quantité
-g- en
décongélation
d'eau
-W- -Mn- -c.s.-
Légumes 300 900 W 5-7 Préparer comme d'habitude, couvrir 5
(par exemple, 500 900 W 8-10 mélanger de temps en temps 5
chou-fleur, poireau
fenouil, brocoli,
poivron, courgette)
6. French Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:12 Page 9
TABLEAUX
F~10
TABLEAU : RECHAUFFER DES BOISSONS ET DES ALIMENTS
Boissons/Aliments Quantité Puissance Temps Conseils
-g/ml- en -W- -Min-
Boissons, 1 tasse 150 900 W env. 1 Ne pas couvrir
Assiette préparée 400 900 W 3-5 Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir,
(légumes, viande et accompagnements)
mélanger une fois entre-temps
Plat unique, soupe 200 900 W 1-3 Couvrir, mélanger après avoir réchauffé
Accompagnements 200 900 W env. 2 Humecter avec un peau d'eau, couvrir,
mélanger de temps en temps
Viande,1 tranche
1
200 900 W 2-3 Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir
Petites saucisses, 2 pièces 180 450 W env. 2 Piquer plusieurs fois la peau
Aliments pour bébés, 1 verre 190 450 W
1
/
2
-1 Retirer le couvercle, bien mélanger après avoir
réchauffé et tester la température
Fondre de la margarine ou du beurre
1
50 900 W
1
/
2
-1
Fondre du chocolat 100 450 W env. 3 Mélanger une fois entre-temps
Dissoudre 6 feuilles de gélatine 10 450 W 1/2 -1 Faire tremper dans de l'eau, bien égoutter et
mettre dans un bol, mélanger de temps en temps
1
ab Kühlschranktemperatur.
TABELLE : BRATEN VON FLEISCH UND GEFLÜGEL
Viandes et Quantité Réglage Puissance en Temps de Conseils Temps de
Volailles -g- -W- Cuisson repos
-Mn- -Mn-
Rôtis 500 630 W/160˚ C 7-9 (*) assaisonner selon le goût, poser 5
(Porc, veau, 630 W/160˚ C 7-9 sur la grille du bas, retourner après (*)
agneau) 1000 630 W/130˚ C 16-18 (*) 10
630 W/130˚ C 13-15
1500 630 W/130˚ C 28-32 (*) 10
630 W/130˚ C 23-27
Rosbif à 1000 270 W/200˚ C 17-19 (*) épicer, poser sur la grille du bas 10
point 270 W/200˚ C 5-7 avec la face grasse ver le bas
1500 270 W/200˚ C 25-27 (*) retourner après(*) 10
270 W/200˚ C 13-15
Rôti viande 1000 630 W/230˚ C 21-23 préparer un hachis de viande (moitié 10
hachée porc, moitié boeuf), le placer dans
un plat à soufflé et cuire sur la grille du bas
Poulet 1200 270 W/220˚ C 17-20 (*) épicer, poser sur la grille du bas 3
270 W/220˚ C 17-20 avec les filets vers retourner après (*)
Cuisses de 600 90 W/230˚ C 11-13 (*) épicer, poser sur la grille du bas 3
poulet 90 W/230˚ C 7-9 avec les filets vers retourner après (*)
6. French Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:12 Page 10
F~11
TABLEAUX
FRANÇAIS
TABELLE : GRILLEN, GRATINIEREN
Gericht Quantité Réglage Puissance Temps de Conseils Temps de
-g- en -W- cuisson repos
-Mn- -Mn-
Rumstecks (2) 400 7-9 (*) Poser sur la grille du haut, retourner 2
4-6 après (*), assaisonner après la cuisson
Côtelettes 300 9-12 (*) Poser sur la grille du haut, retourner 2
de porc (2) 6-8 après (*), assaisonner après la cuisson
Saucisses 400 7-9 (*) Poser sur la grille du haut, retourner 2
à griller (5) 5-6 après (*)
Gratiner 10-14 Poser le plat à gratin sur la grille du bas 10
Toasts au fromage (4) 450 W
1
/
2
Faire griller le toast, beurrer,
5-7 garnir d'une tranche de jambon cuit,
d’une tranche d'ananas et d'une tranche
de fromage fondu. Poser cette préparation
au milieu de la grille.
TABELLE : RÉCHAUFFAGE ET CUISSON DE SNACKS SURGELÉS
Snacks Quantité Réglage Puissance Temps de Conseils
-surgelés- -g- en -W- cuisson
-Mn-
Pommes de terre frites 250 630 W 4-5 Disposer dans un moule à quiche et placer ce
(normales) 2-4 (*) dernier sur la grille du haut; retourner après
3-4
(fines) 250 630 W 3-4
3-5 (*)
3-4
Pizza, fines 300-400 270 W/220
˚
C 9-11 220
˚
C préchauffé. Poser sur la grille du haut
Américain Pizza 400-500 270 W/220
˚
C 10-12 220
˚
C préchauffé. Poser sur la grille du haut
Quiche Lorraine, 360 270 W/180
˚
C 19-22 180
˚
C préchauffé. Poser sur la grille du haut
Tarte aux oignons, 2 Stück
Baguettes garnies 250 270 W/230˚ C 8-10 Poser sur la grille du haut
6. French Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:12 Page 11
UITLEG VAN DE SYMBOLEN
NL~8
MAGNETRONOVEN
De capaciteit van uw magnetronoven is 900 W en
hij heeft 5 standen.
U moet gebruik maken van de informatie in dit
kookboek, wanneer u de stand van uw
magnetronoven bepaalt. Over het algemeen geldt
het volgende::
100 % vermogen = 900 Watt
Wordt gebruikt om snel te garen of te verhitten,
bijv. voor eenpersoonsgerechten, hetedrankjes,
groente, vis enz.
70 % vermogen = 630 Watt
Voor langere gaarprocedures van compacte
gerechten, zoals bijv. suddervlees, Op een lage
vermogen temperen. Op een lage
vermogensstand koken de gerechten niet over
en het vlees wordt gelijkmatig gaar, zonder aan
de zijkanten te gaar te worden.
50 % vermogen = 450 Watt
Voor compacte gerechten, die op traditionele
wijze een lange gaartjd nodig hebben, bijv.
rundvlees gerechten, verdient het aanbeveling
het vermogen te temperen en de gaartijd een
beetje te verlengen. Zo wordt het vlees malser.
30 % vermogen = 270 Watt
Voor het ontdooien een lage vermogenstand
kiezen. Hierdoor wordt gegarandeerd dat het
gerecht gelijkmatig ontdooit. Deze stand is
bovendien ideaal om rijst, noedels en knoedels
gelijkmatig gaar te laten worden.
10 % vermogen = 90 Watt
Om prodkten voorzichtig te ontdooien,
bijvoorbeeld slagroomtaarten, dient u de
laagste vermogensstand in te stellen.
Grillfunctie
Heeft vele toepassingen voor alles wat
van boven gebakken moet worden en
voor het grilleren van vlees, gevogelte en
vis.
Convectiewarmtefunctie
U kunt bij deze functie de temperatuur in
10 stappen van 40° C naar 250° C
verhogen.
Combinatie:
van magnetronoven en
convectiewarmte
Bij deze werkwijze worden de
microgolven gecombineerd met een
gewenste hetelucht-temperatuur (40° C-
250° C).
Combinatie:
van magnetronoven en grill
Bij deze stand worden verschillende
magnetronovenstanden gecombineerd
met de bovenste grill of met de
onderverwarming.
W = WATT
Symbolen
EL = eetlepel
TL = theelepel
msp = mespunt
sn = snufje
kp = kopje
pk = pakje
kg = kilogram
g = gram
l = liter
ml = milliliter
cm = centimeter
v.i.dr. = vet in droge stof
DV = diepvriesprodukt
min = minuten
sec = seconden
MG = microgolven
MWG = magnetron
dm= diameter
GEBRUIKTE AFKORTINGEN
8. Dutch Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:09 Page 8
NL~9
TABEL
NEDERLANDS
TABEL: ONTDOOIEN
Levensmiddel Hoevlh.Vermogen
Ontdooiduur
Werkwijze Wachttijd
-g- -watt- -Min- -Min-
Gebruik voor het ontdooien van gevogelte, kippenpoten, koteletten, steaks en braadvlees het automatische
ontdooiprogramma AUTO DEF.
Worstjes 300 270 W 3-5 Naast elkaar leggen, halverwege de 5-10
ontdooiingstijd omkeren
Broodbeleg 200 270 W 2-4 na telkens 1 min. de buitenste plakjes wegnemen
Vis 700 270 W 9-11 Halverwege de ontdooiingstijd keren 30-60
Krab 300 270 W 6-8 Halverwege de ontdooiingstijd keren 5
en ontdooide delen weghalen
Visfillet 400 270 W 5-7 Halverwege de ontdooiingstijd keren 5-10
Heel brood 1000 270 W 8-10 Halverwege de ontdooiingstijd keren 15
Slagroom 200 270 W 2+2 het deksel verwijderen; na de halve dooitijd in 5-10
een schaal gieten en verder laten ontdooien
Boter 250 270 W 2-3 Alleen gedeeltelijk ontdooien 15
Fruit (aardbeien, 250 270 W 2-4 Op gelijke afstanden naast elkaar leggen, 5
frambozen, kersen, halverwege de ontdooiingstijd keren
pruimen)
TABEL: ONTDOOIEN EN BEREIDEN
Levensmiddel Hoevlh. In- Vermogen Duur Water Werkwijze Wachttd
-g- stelling -watt- -min- toevoegen -Min-
Visfilet 400 900 W 11-14 - Uit de verpakking halen, op 1-2
een ronde schaal plaatsen en
met magnetronfolie afdekken
Forel, 1 stuk 250-350 900 W 5-7 - Afdekken 1-2
Schotel 400 900 W 10-12 - Afdekken, na 5 2
minuten omroeren
Groente 300 900 W 8-10 5 EL Afdekken, halver- 2
wege omkeren
Groente 450 900 W 10-12 5 EL Afdekken, halver- 2
wege omkeren
TABEL: BEREIDEN VAN VERSE GROENTE
Levensmiddel Hoeveelh.Vermogen Duur Werkwijze Hoev. water
-g- -Min- -EL-
Groente 300 900 W 5-7 Normaal voorbereiden, afdekken, 5
(bv. bloemkool, 500 900 W 8-10 tussendoor omroeren 5
prei, venkel,
broccoli, paprika,
courgette)
8. Dutch Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:09 Page 9
TABEL
NL~10
TABEL: VERWARMEN VAN VOEDSEL EN DRANKEN
Drank/gerecht Hoevlh. Vermogen Tijd Werkwijze
-g/ml- -watt- -Min-
Dranken, 1 kopje 150 900 W ca. 1 Niet afdekken
Schotel 400 900 W 3-5 Saus met water bevochtigen, afdekken,
(Groente, vlees en bijlagen) tussendoor omroeren
Eenpansgerecht, soep 200 900 W 1-3 Afdekken, na het verwarmen omroeren
Bijlagen 200 900 W ca. 2 Met een beetje water bevochtigen, afdekken,
tussendoor omroeren
Vis, 1 schijf
1
200 900 W 2-3 Met wat saus bevochtigen, afdekken
Worstjes, 2 stuks 180 450 W ca. 2 Meerdere malen in het vel prikken
Babyvoedsel, 1 potje 190 450 W
1
/
2
-1 Deksel wegnemen, na het verwarmen goed
roeren en de temperatuur testen
Margarine of boter smelten
1
50 900 W
1
/
2
-1
Chocolade smelten 100 450 W ca. 3 Tussendoor omroeren
6 blaadjes gelatine oplossen 10 450 W
1
/
2
-1 In water oplossen, goed uitdrukken en in een
soepkom doen; tussendoor roeren
1
vanaf koelkasttemperatuur
TABEL : HET GAREN VAN VLEES EN GEVOGELTE
Fleisch und Hoevlh. Ins- Vermogen Tijd Werkwijze Wachtijd
Geflügel -g- stelling -watt- -Min- -Min-
Suddervlees 500 630 W/160˚ C 7-9 (*) naar smaak kruiden, op de lage 5
(Varken, 630 W/160˚ C 7-9 roosterstand leggen, na (*) draaien
Kalf, Lam) 1000 630 W/130˚ C 16-18 (*) 10
630 W/130˚ C 13-15
1500 630 W/130˚ C 28-32 (*) 10
630 W/130˚ C 23-27
Rosbief, 1000 270 W/200˚ C 17-19 (*) naar smaak kruiden, met de vette 10
medium 270 W/200˚ C 5-7 kant op de lage roosterstand leggen,
1500 270 W/200˚ C 25-27 (*) na (*) draaien 10
270 W/200˚ C 13-15
Gehakt 1000 630 W/230˚ C 21-23 gehaktdeeg bereiden (half-om-half), 10
in een ondiepe soufflévorm leggen en
op de lage roosterstand garen
Hele kip 1200 270 W/220˚ C 17-20 (*) naar smaak kruiden, met de borstzijde 3
270 W/220˚ C 17-20 naar beneden op de lage roosterstand
leggen, na (*) draaien
Kippepootjes 600 90 W/230˚ C 11-13 (*) naar smaak kruiden, op de lage 3
90 W/230˚ C 7-9 roosterstand leggen, na (*) draaien
8. Dutch Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:09 Page 10
NL~11
TABEL
NEDERLANDS
TABEL : GRILLEN EN GRATINEREN
Gerecht Hoevlh. Ins- Vermogen Gaartijd Werkwijze Wachtijd
-g- stelling -watt- -Min- -Min-
Biefstuk 400 7-9 (*) op de hoge roosterstand leggen, na (*) 2
2 stuks 4-6 draaien, na het grillen kruiden
Lamskoteletten 300 9-12 (*) op de hoge roosterstand leggen, na (*) 2
2 stuks 6-8 draaien, na het grillen kruiden
Grillworstjes 400 7-9 (*) op de hoge roosterstand leggen, na (*) 2
5 stuks 5-6 draaien
Gratineren 10-14
soufflévorm op de lage roosterstand leggen
10
Kaastosties 450 W
1
/
2
toastbrood roosteren, boter erop smeren,
4 stuks 5-7 telkens één schijfje gekookte ham,
ananas en een plakje smeltkaas erop, in
het midden van de hoge roosterstand
plaatsen en grillen
TABEL : HET VERHITTEN EN GAREN VAN BEVROREN SNACKS
Dievries- Hoevlh. Ins- Vermogen Gaartijd Werkwijze
Snacks -g- stelling -watt- -Min-
Patat friet 250 630 W 4-5 op de hoge roosterstand leggen de
(normaal) 2-4 hoge roosterstand plaatsen; na (*) draaien
3-4
(dun) 250 630 W 3-4
3-5
3-4
Steinofenpizza, dun 300-400 270 W/220˚ C 9-11 op 220˚ C voorwarmer, op de hoge
roosterstand leggen
Amerikanische Pizza 400-500 270 W/220˚ C 10-12 op 220˚ C voorwarmer, op de hoge
roosterstand leggen
Quiche Lorraine, 360 270 W/180˚ C 19-22 op 180˚ C voorwarmer, op de hoge
Uientaat, 2 Stück roosterstand leggen
Stokbrood 250 270 W/230˚ C 8-10 op de hoge roosterstand leggen
8. Dutch Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:09 Page 11
NL~21
Recepten
Vlees, Vis en Gevogelte
NEDERLANDS
Frankrijk
Zeetongfilets
Filets de sole voor 2 porties
Zie foto pagina 23
Totale gaartijd: ca. 12-14 minuten
Servies: vlakke, ovale vuurvaste schaal met
deksel (ca. 26 cm lang)
Ingrediënten
400 g zeetongfilets
1 citroen, onbehandeld
2 tomaten (150 g)
1TL boter of margarine voor het invetten van de vorm
1EL plantaardige olie
1EL peterselie, gehakt
zout
peper
4EL witte wijn ( 30 ml)
2EL boter of margarine (20 g)
Toebereiding
1. De zeetongfilets wassen en droogbetten. Aanwezige
graten verwijderen.
2. De citroen en de tomaten in dunne schijfjes snijden.
3. De vuurvaste vorm met de boter invetten, de visfilets erin
leggen en met de plantaardige olie besprenkelen.
4. De vis met de peterselie bestrooien, hierop de
tomatenschijfjes leggen en kruiden. Op de tomaten de
citroenschijven leggen en hierover de witte wijn gieten.
5. Op de citroenen botervlokjes leggen, bedekken en garen.
12-14 min. 630 W
De visfilets na het garen ca. 2 minuten laten staan.
Tip:
Voor dit gerecht kunt u ook roodbaars, heilbot, harder,
schol of kabeljauw gebruiken.
Noorwegen
Vissoufflé “sandefjord”
Fiskegratin “Sandefjord”
Totale gaartijd: ca. 21-23 minuten
Servies: vlakke, ovale soufflévorm
(ca. 30 cm lang)
Ingrediënten
800 g visfilet van de leng of kabeljauw
sap van een citroen
zout
1TL boter of margarine voor het invetten van de vorm
4 tomaten (300 g, geschild, in schijfjes)
100 g garnalen, geschild
3 eieren
125 ml room
2TL groene peper-korrels
zout
1ELgladde peterselie, fijn gehakt
Toebereiding
1. De visfilets wassen en droogbetten. Met citroensap
besprenkelen. Ongeveer 15 min. laten staan, nogmaals
droogbetten en inzouten.
2. De vorm invetten en de tomatenschijfjes er laagsgewijs
opleggen, de garnalen en het visfilet erin leggen.
3. De eieren met de room, de kruiden en de peterselie
kloppen. De saus over het soufflé gieten. Op het lage
rooster zonder deksel garen.
21-23 min. 630 W/200° C
4. De soufflé na het garen ca. 5-10 min. met deksel erop
laten staan.
Zwitserland
Visfilet met kaassaus
Fischfilet mit Käsesauce
Totale gaartijd: ca. 17-20 minuten
Servies: schotel met deksel (inhoud 1 l)
vlakke, ovale vuurvaste vorm
(ca. 26-30 cm lang)
Ingrediënten
4 visfilets (ca. 800 g) (bijv. “Egli”, bot, of kabeljauw)
2EL citroensap
zout
1EL boter of margarine
1 ui (50 g), fijn gehakt
2EL bloem (20 g)
100 ml witte wijn
1TL plantaardige olie voor het invetten van de vorm
100 g geraspte Emmentaler kaas
2ELgehakte peterselie
Toebereiding
1. De filets wassen, droogbetten en met citroensap
besprenkelen. Ongeveer 15 minuten lang laten staan,
nogmaals droogbetten en zouten.
2. De boter op de bodem van de schaal verdelen. De
uidobbelsteentjes toevoegen en met deksel erop
voorstoven.
ca. 2 min. 900 W
3. De bloem over de uien strooien en doorroeren. De witte
wijn er bijgieten en mengen.
4. De vuurvaste vorm invetten en de filets er inleggen. De
saus over de filets gieten, met kaas bestrooien en garen.
15-18 min. 630 W
De visfilets na het garen ca. 2 min. laten staan en met
gehakte peterselie gegarneerd serveren.
9. Dutch recipes.qxd 21/01/2003 09:13 Page 21
NL~22
Recepten
Vlees, Vis en Gevogelte
Duitsland
Pikante kalkoenschotel
Pikante Putenpfanne voor 2 porties
Totale gaartijd: ca. 21-26 minuten
Servies: vlakke, ovale vuurvaste vorm met
deksel (ca. 26 cm lang)
Ingrediënten
1 kopje langkorrelige rijst, parboiled (120 g)
1 briefje saffraandraadjes
1TL boter of margarine voor het invetten van de vorm
1 ui (50 g), in schijfjes
1 rode paprika (100 g), in strookjes
1 kleine prei (100 g), in strookjes
300 g kalkoenborst, in stukjes gesneden
peper
paprikapoeder
2EL boter of margarnine (20 g)
2 kopjes vleesbouillon (300 ml)
Toebereiding
1. De rijst met de saffraandraadjes mengen en in de
ingevette vuurvaste vorm leggen. De uienschijfjes, de
paprika- en preistrookjes en de stukjes kalkoenborst
mengen en kruiden. Op de rijst deponeren. Hierop de
boter in vlokjes verdelen.
2. De vleesbouillon eroverheen gieten, deksel erop en garen.
5-7 min. 900 W
16-19 min. 270 W
De kalkoenschotel na het garen ca. 5 minuten laten staan.
Tip:
U kunt in plaats van de kalkoenborst ook kippeborst
gebruiken.
Frankrijk
Kip met curry
Poulet au curry
Totale gaartijd: ca. 28-32 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 3 l)
Ingrediënten
1 hele kip (1000 g)
1TL boter of margarine voor het invetten van de vorm
2 worteltjes (200 g), in kleine dobbelsteentjes
1 strook bleekselderie (150 g), in kleine
dobbelsteentjes
1 teentje knoflook
1 appel, geschild (125 g), in fijne dobbelsteentjes
1 ui (50 g), fijn gehakt
zout en peper
1-2 EL curry
1EL bloem
150 ml water (1 kopje)
3 tomaten (200 g), geschild
Toebereiding
1. De kip wassen, droogbetten en in 8 porties verdelen.
2. De schaal met de boter invetten. De kipstukken er
inleggen, de groenteblokjes toevoegen en met zout en
peper kruiden. Met de curry en bloem bestuiven en goed
doorroeren. Het water en de geschilde, gepureerde
tomaten toevoegen.
Het deksel er opleggen en garen. Na de helft van de
gaartijd roeren en zonder deksel verder garen.
28-32 min. 630 W/220° C
De kip na het garen ca. 3 minuten laten staan.
Tip:
Serveert u rijst, een beetje geraspte cocosnoot, mango
chutney en bananenschijfjes erbij, om de scherpe smaak
van de curry wat milder te maken.
Oostenrijk
Gevulde gebraden kip
Gefülltes Brathendl voor 2 porties
Zie foto pagina 24
Totale gaartijd: ca. 31-35 minuten
Ingrediënten
1 hele kip (1000 g)
zout
rozemarijn, gekerfd
marjolijn, gekerfd
1 oud broodje (hard broodje, 40 g)
zout
1 bosje peterselie, fijn gehakt (10 g)
nootmuskaat
2EL boter of margarine (20 g)
1 eigeel
3EL boter of margarine (30 g)
1EL paprika, edelzoet
zout
Toebereiding
1. De kip wassen, droogbetten en van binnen met zout,
rozemarijn en marjolijn kruiden.
2. Voor de vulling het broodje ca. 10 minuten in koud water
inweken, daarna uitdrukken. Met zout, peterselie,
nootmuskaat, boter en eigeel mengen en de kip hiermee
vullen. De opening met een touwtje of slagerstouw
dichtnaaien.
3. De boter verhitten.
ca. 1 min. 900 W
Paprika en zout door de boter roeren en de kip hiermee
instrijken.
4. De kip met de borst naar onderen op de lage rooster
zetten en garen. Na de helft van de gaartijd omdraaien.
30-34 min. 450 W/200° C
De kip na het garen ea. 5 min. laten staan in het oven.
9. Dutch recipes.qxd 21/01/2003 09:13 Page 22
NL~26
Recepten
Groenten
Nederland
Gegratineerd Brussels lof
Zie foto pagina 29
Totale gaartijd: ca. 16-22 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
vlakke ovale soufflévorm (ca. 32 cm lang)
Ingrediënten
8 kleine witlofstronken (800 g)
125 ml water
125 ml melk
2EL sausbindmiddel, licht (200 g)
2 eigelen
4ELgeraspte oude Goudse kaas (20 g)
zout
peper
1TL boter of margarine voor het invetten van de vorm
4 plakjes gekookte ham (200g)
2ELgeraspte oude Goudse kaas (10 g)
Toebereiding
1. Met een spits mes het bittere hart uit het witlof snijden.
Water in de schaal doen en de witlof hierin met deksel
erop garen.
Tussendoor de witlofstronken één keer draaien.
10-12 min. 900 W
2. De witlof eruit nemen. De melk in de schaal gieten en het
sausbindmiddel erdoor roeren. De schaal afdekken en de
saus laten binden. Tussendoor en aan het einde
doorroeren.
3-4 min. 630 W
3. Het eigeel in een kopje roeren. Geleidelijk telkens een
eetlepel zout door het eigeel roeren. De eimassa door de
saus roeren en de kaas erbij doen. Het geheel zorgvuldig
doorroeren en naar smaak kruiden.
4. De soufflévorm invetten en het witlof erin leggen. De
hamplakjes halveren, op de witlofstronken leggen en de
saus eroverheen gieten. De Goudse kaas over de soufflé
strooien en op de hoge roosterstand gratineren.
6-8 min. 450 W
Na het garen ca. 5 min. laten staan.
Duitsland
Broccoli-aardappelsoufflé met
champignons
Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons
Zie foto pagina 30
Totale gaartijd: ca. 36-39 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
tulbandvorm (ca. 26 cm diameter)
Ingrediënten
400 g aardappelen, geschild en eventueel
gehalveerd
400 g broccoli, in roosjes
6ELwater (60 ml)
1TL boter of margarine voor het invetten van de vorm
400 g champignons, in schijfjes
1EL peterselie, fijn gehakt
zout
peper
3 eieren
125 ml room
125 ml melk
zout
peper
nootmuskaat
100 g geraspte Goudse kaas
Toebereiding
1. De aardappelen en de broccoli in de schaal doen. Het
water toevoegen en met deksel erop garen.
Tussendoor een keer doorroeren.
9-12 min. 900 W
2. Aardappelen in plakjes snijden.
3. De soufflévorm invetten.
De broccolo, de champig’nons en de aardappelen er
afwisselend laagsgewijs inleggen. Met peterselie
bestrooien en met zout en peper kruiden.
4. De eieren met de vloeistof en de kruiden mengen en over
de groente gieten. De soufflé met de kaas bestrooien en
garen. (Met dit recept maakt u een soufflé van 1,1 kg).
AUTO COOK Nu. 5 (R-937/R-93ST)
of
Onmiddellijke aktietoets (R-967/R-96ST)
De soufflé na het garen ca. 10 min. laten staan.
9. Dutch recipes.qxd 21/01/2003 09:13 Page 26
NL~30
Recepten
Macaroni, Rijst en Knoedeln
Zwitserland
Grießgnocchi
voor ca. 12-15 stuks
Zie foto pagina 34
Totale gaartijd: ca. 17-23 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
ronde vlakke soufflévorm
(diameter ca. 26 cm)
Ingrediënten
250 ml melk
1TL boter of margarine
1 snufje zout
50 g griesmeel
1 eiwit
1 eigeel
50 ml room (crème fraîche)
1TL boter of margarine voor het invetten van de vorm
1El boter of margarine
30 g geraspte sprinz
(alternatief geraspte emmentaler)
Toebereiding
1. De melk met de boter en het zout in de schaal doen en
met deksel erop verhitten.
3-4 min. 900 W
2. Het griesmeel eraan toevoegen, goed doorroeren en met
deksel erop laten weken.
9-11 min. 270 W
Laten afkoelen.
3. Het eiwit stijfkloppen. Het eigeel met de room door het
griesmeel kloppen en het eischuim erdoor mengen.
4. De soufflévorm invetten. Met twee soeplepels “nocken”
afsteken en naast elkaar in de vorm leggen.
Botervlokjes erop leggen en de kaas erover strooien.
Op de hoge roosterstand gratineren.
7-9 min. 270 W
De knoedels na het garen ca. 2 min. laten staan.
Tip:
Gnocchi worden als hoofdgerecht geserveerd. Hierbij kunt
u spinazie serveren.
Italië
Lasagne al forno
Lasagne al forno
Zie foto pagina 35
Totale gaartijd: ca. 26-30 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
Vlakke, vierkante vuurvaste vorm
(ca. 20x20x6 cm)
Ingrediënten
300 g tomaten uit blik
50 g rauwe ham, fijn gesneden
1 ui (50 g), fijn gehakt
1 teentje knoflook, uitgeperst
250 g rundergehakt
2EL tomatenpuree (30 g)
zout
peper
oregano
tijm
basilicum
150 ml room (crème fraîche)
100 ml melk
50 g geraspte parmesaanse kaas
1TL gemengde gehakte kruiden
1TL olijfolie
zout
peper
nootmuskaat
1TL plantaardige olie voor het invetten van de vorm
125 g groene platte noedels
1EL geraspte parmesaanse kaas (5g)
1EL boter of margarine
Toebereiding
1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en uistukjes,
de knoflook, het rundergehakt en de tomatenpuree
mengen, kruiden, en met deksel erop stoven.
6-8 min. 900 W
2. De room met de melk, de parmesaanse kaas, de kruiden
en de olie omroeren en kruiden.
3. De vuurvaste vorm invetten en met eenderde van de
noedelstroken de bodem van de vorm bedekken. De helft
van de gehaktmassa op de noedels leggen en er een
beetje saus overheen gieten. Het tweede gedeelte van de
noedels er overheen leggen en achtereenvolgens de
gehaktmassa, een beetje saus en de resterende noedels in
lagen op elkaar leggen. Tenslotte de noedels met veel
saus begieten en met parmesaanse kaas bestrooien.
Botervlokjes er bovenop plaatsen en met deksel erop op
de lage rooster garen.
16-18 min. 450 W/230° C
ca. 4 min. -
De lasagne na het garen ongeveer 5 tot 10 minuten laten
staan.
9. Dutch recipes.qxd 21/01/2003 09:13 Page 30
NL~31
Recepten
Taarten, Brood, Desserts en Dranken
NEDERLANDS
Duitsland
Griesflammeri met frambozensaus
Grießflammeri mit Himbeersauce
Zie foto pagina 36
Totale gaartijd: ca. 15-20 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
Ingrediënten
500 ml melk
40 g suiker
15 g amandelen, gehakt
50 g griesmeel
1 eigeel
1EL water
1 eiwit
250 g frambozen
50 ml water
40 g suiker
Toebereiding
1. Melk, suiker en amandelen in de schaal doen en met
deksel erop verhitten.
3-5 min. 900 W
2. Het griesmeel toevoegen, doorroeren en met deksel erop
garen.
10-12 min. 270 W
3. Het eigeel met het water in een kopje roeren en door de
hete brei roeren. Eiwit stijfkloppen en er losjes doorroeren.
De griesflammeri in schaaltjes doen.
4. Voor de saus de frambozen wassen, voorzichtig
droogbetten en met water en suiker in een schaal leggen
en met deksel erop verhitten.
2-3 min. 900 W
5. De frambozen pureren en koud of heet bij de
griesflammeri serveren.
Frankrijk
Peren in chocola
Poires au chocolat
Totale gaartijd: ca. 8-14 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
schaal met deksel (inhoud 1 l)
Ingrediënten
4 peren (600 g)
60 g suiker
1 pakje vanillesuiker (10 g)
1EL perenlikeur, 30 vol. - %
150 ml water
130 g pure chocolade
100 g room (crème fraîche)
Toebereiding
1. De peren heel schillen.
2. De suiker, vanillesuiker, de likeur en het water in de schaal
doen, doorroeren en met deksel erop verhitten.
1-2 min. 900 W
3. De peren in de vloeistof plaatsen en met deksel erop
garen.
6-10 min. 900 W
De peren uit het kookvocht nemen en op een koude
plaats neerzetten.
4. 50 ml van het kookvocht in een kleinere schaal doen.
De klein gesneden chocolade en de room toevoegen en
met deksel erop verhitten.
1-2 min. 900 W
5. De saus goed doorroeren. De saus over de peren gieten
en serveren.
Tip:
Daarnaast kan nog een bolletje vanille-ijs worden
opgediend.
Oostenrijk
Salzburger Nockerln
Voor 3 porties
Totale gaartijd: ca. 5-6 minuten
Servies: ovale, vlakke soufflévorm (ca. 30 cm lang)
Ingrediënten
4 eiwit
1 snufje zout
50 g poedersuiker
1TL vanillesuiker
4eigeel
1EL meel (20 g)
1TL boter of margarine voor het invetten van de vorm
1EL poedersuiker
Toebereiding
1. Het eiwit met het zout in een brede schaal kloppen totdat
er een zeer stijve massa ontstaat. De poederen
vanillesuiker er langzaam instrooien en verder kloppen.
2. Het eigeel met een beetje eiwit kloppen en vervolgens
door de eimassa mengen. Het meel eroverheen zeven en
eveneens doorkloppen.
3. De soufflévorm invetten. Het deeg in 3 stukken verdelen
en de drie delen naast elkaar in de soufflé- vorm plaatsen.
De nockerln onmiddellijk op de lage roosterstand bakken
in het voorverwarmde apparaat.
5-6 min. 270 W/230° C
Meteen met poedersuiker bestuiven en heet serveren.
9. Dutch recipes.qxd 21/01/2003 09:13 Page 31
NL~33
Recepten
Taarten, Brood, Desserts en Dranken
NEDERLANDS
Spanje
Witte perzikbergen
Melocotones nevados voor ca. 8 stuks
Zie foto pagina 37
Totale gaartijd: ca. 6-7 minuten
Servies: ronde, vlakke bakvorm
(diameter ca. 24 cm)
Ingrediënten
470 g perzikhelften, uitgelekt, uit blik
2 eiwit
35 g suiker
75 g gemalen amandelen
35 g suiker
2 eigeel
2EL cognac
1TL boter of margarine voor het invetten van de vorm
Toebereiding
1. De halve perziken droogbetten.
2. Het eiwit stijfkloppen. Ten slotte een beetje suiker erdoor
strooien.
3. De amandelen, de resterende suiker, het eigeel en de
cognac door elkaar roeren.
4. De halve perziken vullen met het mengsel. De eimassa
met een slagroomspuit op de vullingen spuiten.
5. De vorm invetten. De perziken in de bakvorm plaatsen en
op de hoge roosterstand gratineren.
6-7 min. 450 W
Zweden
Pistache-rijst met aardbeien
Pistaschris emd zordgubbe
Zie foto pagina 36
Totale gaartijd: ca. 23-30 minuten
Servies: hooge schaal met deksel (inhoud 2 l)
Ingrediënten
125 g langkorrelige rijst
175 ml melk
175 ml water
1 vanillestokje
1 snufje zout
50 g suiker
250 g aardbeien
40 g suiker
40 ml cointreau (sinaasappellikeur, 40 vol.- %)
200 ml slagroom
1 eiwit
50 g pistache-pitten
Toebereiding
1. De rijst in de schaal doen en met de vloeistof vullen.
Het vanille-stokje opensnijden, met het zout en de suiker
aan de rijst toevoegen en met deksel erop garen.
3-5 min. 900 W
20-25 min. 270 W
De rijst na het garen ca. 5 minuten laten staan.
2. De aardbeien halveren, met suiker en sinaasappellikeur
mengen.
3. Het vanille-stokje uit de rijst nemen en de rijst in het
waterbad laten afkoelen terwijl u roert. De slagroom en
het eiwit gescheiden stijfkloppen. Eerst de pistaches, dan
de slagroom en tenslotte het eiwit door de koude rijst
roeren.
4. De rijst in een grote schaal opdienen, er een kuil
indrukken en de aardbeien in de kuil leggen.
Duitsland
Kirschen Michel
Kirschenmichel
Zie foto pagina 38
Totale gaartijd: ca. 16-18 minuten
Servies: Hoge gratineerschaal, rond
(diameter ca. 20 cm)
Ingrediënten
4 oudbakken broodjes (160 g)
375 ml melk
60 g boter of margarine
8EL suiker (80 g)
4eigeel
1EL meel
30 g gehakte amandelen
geraspte schil van een citroen
4 eiwitten
1TL boter of margarine voor het invetten van de vorm
350 g ontpitte zure kersen
2EL broodkruimels
1EL boter of margarine
Toebereiding
1. De broodjes in kleine stukjes snijden en in de melk weken.
2. De boter, de suiker en het eigeel met een handmixer
kloppen tot er een crèmige massa ontstaat. Het meel, de
amandelen, de citroenschil en de ingeweekte, uitgeperste
broodjes erbij doen en er doorheen roeren.
3. Het eiwit stijfkloppen en eronder mengen.
4. De vorm invetten. Afwisselend het broodjesdeeg en de
uitgelekte kersen in de soufflévorm doen. De bovenste
laag bestaat uit deeg.
5. Broodkruimels over de soufflé strooien en hierop
botervlokjes leggen. Op de lage roosterstand garen.
16-18 min. 630 W/230° C
De soufflé na het garen ongeveer 5-10 min. laten staan.
9. Dutch recipes.qxd 21/01/2003 09:13 Page 33
Recepten
Taarten, Brood, Desserts en Dranken
Zwitserland
Worteltaart
Rueblitorte Levert ca. 16 stukken op
Totale gaartijd: ca. 24 minuten
Servies: ronde bakvorm (diameter ca. 28 cm)
Ingrediënten
1 TL boter of margarine voor het invetten van de
vorm
5 eigeel
250 g suiker
250 g wortelen, fijn geraspt
sap van een citroen
250 g gemalen amandelen
80 g meel
1 EL bakpoeder
5 eiwit
Toebereiding
1. De vorm invetten.
2. Het eigeel en de suiker met een handmixer tot een
crèmige massa kloppen. De worteltjes, het citroensap en
de amandelen eraan toevoegen. Het meel met het
bakpoeder mengen, toevoegen en goed doorroeren.
3. Het eiwit stijfkloppen en er voorzichtig doormengen.
Het deeg in de vorm doen. Op de lage roosterstand
bakken. (Met dit recept maakt u een cake van 1,1 kg).
AUTO COOK Nu. 6 (R-937/R-93ST)
of
Onmiddellijke aktietoets (R-967/R-96ST)
4. Na bakken ca. 5 min. in de vorm af laten koelen.
Frankrijk
Appeltaart met Calvados
voldoende voor ca. 12-16 stukken
Totale gaartijd: ca. 26 minuten
Servies: springvorm (diameter ca. 28 cm.)
Ingrediënten
200 g meel
1TL bakpoeder
100 g suiker
1 pakje vanillesuiker
1 mesp. zout
1ei
3-4 druppels bittere amandelolie
125 g boter
1TL boter of margarine voor het invetten van de vorm
50 g gehakte hazelnoten
600 g appels (Boskoop ca. 3-4 stuks)
kaneel
2 eieren
1 mesp. zout
4EL suiker
1 pakje vanillesuiker
4EL Calvados (appelbrandewijn)
1
1
/
2
EL zetmeel
125 g crème double
poedersuiker om te bestuiven
Toebereiding:
1. Het meel met de bakpoeder vermengen. Suiker,
vanillesuiker, zout, ei, bittere amandelolie en boter
toevoegen en met de kneedhaak van een handmixer tot
een gelijkmatig deeg kneden. Het deeg toedekken en ca.
30 minuten koud weg etten.
2. De vorm invetten, het deeg tussen twee lagen folie
uitrollen en in de vorm leggen. Daarbij een ca. 3 cm hoge
rand vormen.
3. De hazelnoten over de deegbodem verdelen.
4. De appels schillen, in vier stukken delen, het klokhuis
verwijderen en in schijfjes snijden. De appelschijfjes
dakpanachtig op de hazelnoten leggen en dun met
kaneel bestuiven.
5. De eieren scheiden. Het eiwit stijf kloppen, er een mespuntje
zout en 1 eetl. suiker doorstrooien. Het eigeel, de resterende
suiker en de vanillesuiker schuimig kloppen, Calvados,
zetmeel en crème double toevoegen en erdoor kloppen. Het
stijfgeklopte eiwit eronder scheppen en de massa gelijkmatig
over de appelschijven verdelen. Op een laag rooster bakken.
(Met dit recept maakt u een cake van 1,3 kg).
AUTO COOK Nu. 6 (R-937/R-93ST)
of
Onmiddellijke aktietoets (R-967/R-96ST)
Tip:
De taart in de vorm laten afkoelen en voor het serveren
met poedersuiker bestrooien.
Duitsland
Kwarktaart
Käsekuchen Levert ca. 12-16 stukken op
Totale gaartijd: ca. 43-49 minuten
Servies: springvorm (diameter ca. 28 cm)
Ingrediënten
250 g meel
1TL bakpoeder (3 g)
125 g boter of margarine
30 g suiker
1 eigeel
1-2 EL water
1TL boter of margarine voor het invetten van de vorm
750 g kwark, 20 % v.i.dr.
300 g suiker
3 eigeel
1 pakje vanillepudding-poeder (40 g)
125 ml melk
30 g rozijnen, gewassen
4 eiwit
Toebereiding
1. Het meel met het bakpoeder mengen. De boter, de suiker,
het eigeel en het water toevoegen en met de kneedhaak
van een handmixer tot een deeg kneden. Het deeg
afdekken en 30 min. op een koude plaats neerzetten.
2. De vorm invetten, het deeg uitrollen en in de vorm
leggen. De rand licht omhoogtrekken. Met de vorm
meerdere keren in het deeg prikken en het deeg op de
lage roosterstand voorbakken.
11-14 min. 270 W/230° C
3. De kwark met de suiker, het eigeel, het puddingpoeder,
de melk en de rozijnen goed doorroeren.
4. Het eiwit stijfkloppen en erdoor mengen. De kwarkmassa
gelijkmatig over het deeg verdelen. Op de lage
roosterstand bakken.
32-35 min. 270 W/160° C
5. De kwarktaart laten afkoelen en vervolgens uit de vorm
halen.
NL~34
9. Dutch recipes.qxd 21/01/2003 09:13 Page 34
NL~36
Recepten
Taarten, Brood, Desserts en Dranken
Duits
Kwarkbladerdeeg-gebak
Quarkblätterteig-Gebäck Levert ca. 12 stukken op
Totale gaartijd: ca. 14-16 minuten
Servies: bakplaat (diameter ca. 30 cm)
bakpapier
Ingrediënten
200 g meel
1TL bakpoeder (3 g)
200 g magere kwark
200 g boter
1 snufje zout
confiture voor de vulling
1 eiwit
1 eigeel
1EL water
poedersuiker
Toebereiding
1. Het meel met het bakpoeder mengen. De magere kwark,
de boter en het zout toevoegen en met de kneedhaak van
een handmixer tot een deeg kneden. Het deeg afdekken
en 30 min. op een koude plaats neerzetten.
2. De helft van de deeg op een met meel bestrooit werkblad
ca. 1/2 cm dik uitrollen. Het deeg in acht kwadraten
snijden (ca. 12 x 12 cm) en elk met een theelepel
confiture vullen.
3. De deegranden met eiwit instrijken en over elkaar leggen,
zodat er een driehoek ontstaat.
4. Het bakpapier op de bakplaat leggen. Het eigeel door het
water roeren, de gebakjes hiermee instrijken en op de
bakplaat leggen. Op de lage roosterstand bakken.
14-16 min. 230° C
5. De overige 6 kwadraten voorbereiden en afbakken.
Na het afkoelen met poedersuiker bestuiven.
Tip:
Probeert u ook eens andere vullingen zoals bijvoorbeeld
noten, amandel, marsepein of kwark, hele vruchten,
compôte of pikante vullingen.
Oostenrijk
“Gugelhupf” (tulband)
Levert ca. 16 stukjes op
Zie foto pagina 40
Totale gaartijd: ca. 23 minuten
Servies: tulbandvorm (diameter ca. 22 cm)
Ingrediënten
1TL boter of margarine voor het invetten van de vorm
170 g boter of margarine
140 g poedersuiker
4 eigeel
40 g amandelstukjes
40 g rozijnen, gewassen een beetje geraspte
citroenschil
4 eiwit
280 g meel
1 pakje bakpoeder (15 g)
Toebereiding
1. De tulbandvorm invetten.
2. De boter en de poedersuiker met een handmixer kloppen
tot dat er een crèmige massa ontstaat. Het eigeel er
geleidelijk doorroeren. De amandelstukjes, de rozijnen en
de geraspte citroenschil toevoegen. Goed doorroeren.
3. Het eiwit stijfkloppen en toevoegen. Het meel en het
bakpoeder mengen, boven de schaal zeven en alles
voorzichtig door elkaar mengen.
4. Het deeg in de vorm doen en op de lage roosterstand
bakken.
AUTO COOK Nu. 6 (R-937/R-93ST)
of
Onmiddellijke aktietoets (R-967/R-96ST)
Spanje
Amandeltaart
Tarta de almendras Levert ca. 12 stukken op
Totale gaartijd: ca. 26-30 minuten
Servies: springvorm (diameter ca. 24 cm)
Ingrediënten
2bladerdeegplaten (200 g) bevroren
1TL boter of margarine voor het invetten van de vorm
100 g boter of margarine
100 g suiker geraspte schil van een citroen
4 eieren
1
/
2
EL kaneel
200 g gemalen amandelen
Toebereiding
1. De oven of 230° C vorverwarmen. Het bladerdeeg
volgens de aanwijzing op de verpakking ontdooien. De
vorm invetten.
2. Het bladerdeeg op springvormformaat uitrollen en in de
vorm eggen. Met de vork er meerdere keren inprikken en
op de age roosterstand voorbakken.
8-10 min. 230° C
3. De boter en de suiker met een handmixer tot een crèmige
massa kloppen. De eieren geleidelijk toevoegen en erdoor
kloppen. De geraspte citroenschil en de kaneel oevoegen.
De amandelen er geleidelijk doorroeren.
4. De amandelmassa op het bladerdeeg verdelen en op de
lage roosterstand bakken.
18-20 min. 200° C
5. Met poedersuiker bestrooien en serveren.
9. Dutch recipes.qxd 21/01/2003 09:13 Page 36
I~9
TABELLAS
ITALIANO
TABELLA: DECONGELAMENTO
Alimento Quantità Potenza Tempo di Preparazione Permanenza
-g- in watt
decongelamento nel forno spento
-Min- -Min-
Per decongelare pollame, cosce di pollo, cotolette, bistecche, arrosti, pane intero, panna torte e utilizzare il programma di
decongelamento automatico AUTO DEF.
Würstel 300 270 W 3-5 sistemarli uno accanto all’altro, girare a metà 5-10
del tempo di decongelamento
Affettati 200 270 W 2-4 dopo un minuto togliere le 5 fette più esterne 5
Pesce in pezzi 700 270 W 9-11 girare a metà del tempo di decongelamento 30-60
Granchi 300 270 W 6-8 girare a metà del tempo di decongelamento 5
e togliere le parti decongelate
Pesce intero 400 270 W 5-7 girare a metà del tempo di decongelamento 5-10
Pane, intero 1000 270 W 8-10 girare a metà del tempo di decongelamento 15
Panna 200 270 W 2+2 togliere il coperchio; a metà scongelamento 5-10
travasatela dalla propria confezione in una
scodella e continuate lo scongelamento in forno
Burro 250 270 W 2-3 decongelare solo parzialmente 15
Frutta come fragole, 250 270 W 2-4
sistemare un frutto accanto all’altro con regolarità,
5
lamponi, ciliege, dopo metà del tempo di decongelamento
prugne
TABELLA: DECONGELAMENTO E COTTURA
Alimento Quantità Impostazione Potenza Tempo di Apporto Preparazione Permanenza
-g- in watt cottura di acqua
nel forno spento
-Min- -Min-
Filetti di pesce 400 900 W 10-12 - togliere dall’imballaggio e 1-2
porre su un piatto e coprire
con carta per forno a microonde
Trota, 1 pezzo 250 900 W 6-8 - coprire 1-2
Piatto pronto 400 900 W 8-10 - coprire, mescolare dopo 6 2
minuti
Verdura 300 900 W 7-9 5 C coprire, mescolare a metà 2
del tempo
Verdura 450 900 W 9-11 5 C coprire, mescolare a metà 2
del tempo
TABELLA: COTTURA DI VERDURA FRESCA
Piatto Quantità Potenza Tempo di Preparazione Contenuto
-g- in watt
decongelamento di acqua
-Min- -C-
Verdura 300 900 W 5-7 preparare come di consueto, coprire 5
(es.: cavolfiore, 500 900 W 8-10 mescolare durante la cottura 5
porri, finocchio,
broccoli, peperone,
zucchine)
10. Italian Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:11 Page 9
TABELLAS
I~10
TABELLA: RISCALDAMENTO DI BEVANDE E ALIMENTI
Bevanda/Vivanda Quantità Potenza Tempo Preparazione
-g/ml- in watt -Min-
Bevande, 1 tazza 150 900 W ca.1 non coprire
Piatto pronto 400 900 W 3-5 far gocciolare la salsa con acqua, coprire,
(verdura, carne e contorni) mescolare durante il riscaldamento
Piatto unico, zuppa 200 900 W 1-3 coprire, mescolare al termine del riscaldamento
Contorni 200 900 W ca.2 far gocciolare un poco di acqua, coprire,
mescolare durante il riscaldamento
Carne,1 fetta
1
200 900 W 2-3 far gocciolare un poco di salsa, coprire
Würstel, 2 pezzi 180 450 W ca.2 forare più volte la pelle
Alimenti per bambini, 1 bicchiere
190 450 W
1
/
2
-1 togliere il coperchio, mescolare bene al termine
del riscaldamento e controllare la temperatura
Margarina o burro fusi
1
50 900 W
1
/
2
-1
Cioccolato fuso 100 450 W ca.3 mescolare durante il riscaldamento
6 fogli di gelatina sciolti 10 450 W
1
/
2
-1 ammollare in acqua, strizzare bene e versare in
una tazza da minestra; mescolare durante il
riscaldamento
1
alimento conservato in frigorifero.
TABELLA: COTTURA DI CARNI E PESCE
Carne e QuantitàFunzione Potenza/ Tempo Preparazione Riposo in forno
volatili -g- Temparatura -Min- -Min-
Arrosto 500 630 W/160˚ C 7-9 (*) mettere su un piatto capovolto, voltare 5
(di maiale, 630 W/160˚ C 7-9 a metà scongelamento dopo (*) girare
di manzo 1000 630 W/130˚ C 16-18 (*) 10
di agnello) 630 W/130˚ C 13-15
1500 630 W/130˚ C 28-32 (*) 10
630 W/130˚ C 23-27
Roastbeef 1000 270 W/200˚ C 17-19 (*) Condire a piacere, disporre con il 10
media cottura 270 W/200˚ C 5-7 lato unto rivolto verso il basso in uno
1500 270 W/200˚ C 25-27 (*) stampo per sformati piatto, 10
270 W/200˚ C 13-15 dopo (*) girare
Polpettone 1000 630 W/230˚ C 21-23 Preparare l’impasto di carne tritata 10
mista (metà maiale/metà manzo),
metterlo in uno stampo pirofilo basso e
cocinarlo sulla graticola bassa.
Pollo 1200 270 W/220˚ C 17-20(*) Condire a piacere, sistemarlo con la parte 3
270 W/220˚ C 17-20 del petto rivolta verso il basso in uno stampo,
per sformati piatto, dopo (*) girare
Coscia- 600 90 W/230˚ C 11-13 (*) Condire a piacere e sistemare con la, 3
di pollo 90 W/230˚ C 7-9 parte della pelle rivolta verso il basso,
sulla graticola dopo (*) girare
10. Italian Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:11 Page 10
I~11
TABELLAS
ITALIANO
TABELLA: GRIGLIATURA E GRATINATURA
Gericht Quantità Funzione Potenza- Tempo Preparazione Standzeit
-g- in watt -Min- -Min-
Costate di manzo 400 7-9 (*) Disporle sulla griglia in alto, rivoltare 2
2 Porzioni 4-6 dopo (*) aromatizzare dopo la cottura
Cotolette d’agnello 300 9-12 (*) Disporle sulla griglia in alto, rivoltare 2
2 Porzioni 6-8 dopo (*) aromatizzare dopo la cottura
Salsuicce 400 7-9 (*) Disporle sulla griglia in alto, rivoltare 2
alla griglia (5) 5-6 dopo (*)
Cottura al gratin 10-14 Posare lo stampo sulla griglia in basso 10
di sformati
Toast al fromaggio 450 W
1
/
2
Tostare il pane carré, spalmarlo con burro,
4 Porzioni 5-7 guarnire con una fetta di prosciutto cotto,
una fetta di ananas e una fetta di formaggio
fondente, sistemare al centro sulla graticola
alta e cuocere alla griglia
TABELLA: COTTURA DI SPUNTINI SURGELATI
Spuntini Quantità Funzione Potenza- Tempo Preparazione
Surgelati -g- in watt -Min-
Patatine fritte 250 630 W 4-5 Sistemarle in uno stampo per torte e metterle
(normali) 2-4
(*)
sulla graticola alta; rivoltare dopo (*)
3-4
(sottili) 250 630 W 3-4
3-5
(*)
3-4
Steinofenpizza, sottili 300-400 270 W/220˚ C 9-11 Preriscaldare a 220˚ C.
Disporle sulla griglia in alto
Amerikanische Pizza 400-500 270 W/220˚ C 10-12 Preriscaldare a 220˚ C.
Disporle sulla griglia in alto
Quiche Lorraine, 360 270 W/180˚ C 19-22 Preriscaldare a 180˚ C.
Sformato di cipolle Disporle sulla griglia in alto
Sfilatini farciti 250 270 W/230˚ C 8-10 Sistemarli sulla griglia in alto
10. Italian Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:11 Page 11
E~1
¿QUE SON LAS MICROONDAS?
ESPAÑOL
LAS CUALIDADES DE SU NUEVO
HORNO DE MICROONDAS COMBINADO
Las microondas son - igual que las ondas de radio
y televisión - ondas electromagnéticas. En el horno
de microondas, el magnetrón genera microondas
haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro
de producto alimenticio. La fricción producida
genera calor que, a su vez, hace que las comidas
se descongelen, calienten o cuezan.
El secreto de los cortos tiempos de cocción reside en
que las microondas penetran directamente y de todos
los lados en la comida a cocer. La energía se
aprovecha óptimamente. En comparación con lo
expuesto, al cocinar en el horno eléctrico, la energía
sólo llega indirectamente al producto alimenticio
pasando primero por la hornalla y después por el
fondo de la olla. En este trayecto se pierde mucha
energía. Producto ALIMENTICIO - Las microondas se
absorben. Metal - Las microondas son reflejadas
LAS PROPIEDADES DE LAS MICROONDAS
Las microondas penetran todos objetos no metálicos
que consisten en vidrio, porcelana, cerámica,
plástico, madera y papel. Este es el motivo por el
qué dichos materiales no se calientan a pesar de
estar expuestos a las microondas. Los recipientes sólo
se calientan de forma indirecta a través de la
comida. Las comidas absorben microondas y por ello
se calientan. Las microondas no penetran materiales
metálicos sino que reverberan. Por eso normalmente
no son apropiados los objetos metálicos para la
acción de las microondas. Hay excepciones, sin
embargo, y Vd. puede sacar partido precisamente
de dichas propiedades. Durante la descongelación o
cocción, determinadas superficies de las comidas se
cubren con lámina de aluminio por lo que se evitan
partes calientes, muy calientes o incluso cocidas en
demasía si se trata de trozos desiguales. Sírvase
observar al respecto las demás recomendaciones
mencionadas. Vidrio, porcelana, cerámica plástico,
papel, etc. - Las microondas penetran.
LA COCCIÓN POR MICROONDAS
Utilizando la cocción por microondas en su nuevo
horno de microondas combinado, puede Vd. calentar,
p. ej. platos combinados o bebidas o hacer derretir en
un santiamén mantequilla o chocolate. Las microondas
tienen también excelentes aptitudes para descongelar
productos alimenticios. En muchos casos puede ser
ventajoso, sin embargo, combinar las microondas con
el aire caliente circulante o el asador (cocción
combinada) para llevar a cabo, simultáneamente y en
un intervalo extremamente corto, tanto la cocción
como también el dorado de la comida. Comparando
el tiempo de preparar asado por microondas con el
de la cocción convencional, por lo general, el primero
es esencialmente más corto.
LA COCCIÓN COMBINADA
(MICROONDAS COMBINADAS CON
AIRECALIENTE O ASADOR)
Empleando simultáneamente dos modos de
operación se combinan de manera conveniente las
ventajas que le brinda su horno. Vd. tiene la
posibilidad de elegir las siguientes combinaciones:
Microondas + aire caliente circulante (la
combinación ideal para preparar asado, aves,
soufflés, pizza, pan y tartas) y
Microondas + asador (la combinación ideal
para preparar carne soasada, asado, aves,
patas de pollo, carne asada al pincho, tostadas
de queso y para gratinar).
En la cocción combinada Vd. está en condiciones
de cocer y dorar al mismo tiempo, residiendo la
ventaja en que el aire caliente circulante o el calor
del asador selle rápidamente los poros de las capas
superficiales del alimento a preparar. Las
microondas posibilitan un corto tiempo de cocción
que conserva lo natural de los alimentos para que
queden jugosos en su interior mientras la superficie
llegue a ser crocante.
LA COCCIÓN POR AIRE CALIENTE
CIRCULANTE
El aire caliente se puede utilizar también sin las
microondas siendo los resultados los de un horno
convencional. El aire circulante calienta muy
rápidamente la superficie de los alimentos de manera
que el jugo no puede salir, p. ej. al preparar carne,
por lo que se mantiene dentro y ésta no se seca. Este
proceso de sellar produce que las comidas mantienen
su gusto original y se cuecen en un tiempo mucho más
corto que en el caso de los hornos convencionales con
calor de encima o calor de abajo.
EL USO DEL ASADOR
Su horno cuenta con un asador de cuarzo que se
puede utilizar, como cualquier asador convencional
que no opera con microondas. Con rapidez las
comidas se pueden gratinar o asar. Especialmente
apropiados son bistecs, chuletas y comidas a
gratinar.
12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 1
VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO
La vajilla de vidrio resistente a
altas temperaturas es muy
apropiada porque el proceso de
cocción se puede observar desde
todos los lados. Pero la vajilla no
debe tener ni contenidos metálicos
(por ej. no debe ser de cristal de
plomo) ni chapeado metálico (por
ej. borde chapeado de oro, azul
cobalto).
CERÁMICA
Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene
que ser esmaltada porque, si fuera cerámica no
esmaltada, podría penetrar humedad en el horno.
La humedad calienta el material y puede provocar
que reviente. Al no estar seguro si su vajilla es
apropiada o no para el microondas, realice el
ensayo de aptitud de vajilla.
PLÁSTICO
La vajilla de plástico resistente a
altas temperaturas y apropiada
para microondas se puede usar
para descongelar, calentar y
cocer. Observe Vd. las
indicaciones del fabricante.
VAJILLA DE PAPEL
También es apta la vajilla de papel resistente a
altas temperaturas y apropiada para microondas.
Observe Vd. las indicaciones del fabricante.
PAPEL DE COCINA
Se puede emplear para que absorba la humedad
que se produce en cortos
procesos de calentamiento, por ej.
de pan o panecillos. Intercalar el
papel entre el alimento y el plato
giratorio. Así, la superficie del
alimento se conserva bien tostada y seca. Al cubrir
los alimentos grasos se evitan las salpicaduras.
LÁMINAS PARA MICROONDAS
o láminas resistentes a altas temperaturas sirven
muy bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase
observar las indicaciones del fabricante.
BOLSAS PARA ASADOS
Pueden ser utilizadas en el horno de microondas.
Las grapasmetálicas, en cambio,
no son apropiadas para cerrarlas
porque la lámina de la bolsa de
cocer puede fundirse. Para cerrar
utilice un hilo y pinche la bolsa
varias veces con un tenedor. No se recomienda el
uso de láminas no resistentes al calor en los hornos
microondas.
METAL
No se debe usar, normalmente, porque las
microondas no penetran los metales y,
consecuentemente, no llegan a
tener contacto con las comidas.
Pero existen excepciones: se
pueden usar estrechas tiras de
papel de aluminio para cubrir
ciertas zonas para que éstas no sean
descongeladas o cocidas demasiado rápidamente
(por ej. las alas de un pollo). Se pueden usar
pequeñas brochetas metálicas y bandejas de
aluminio (por ej. para preparar platos
precocinados). Dichos utensilios,
sin embargo, deben ser de
tamaño reducido en relación con
la comida, por ej. las bandejas
de aluminio se deben llenar como
mínimo entre 2/3 y 3/4 de su volumen. Es
recomendable transvasar la comida a vajilla apta
para la cocción por microondas.
Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica
hay que mantener una distancia mínima de unos 2
cm entre éstas y las paredes de la cámara de
cocción porque, en caso contrario, éstas últimas
podrían sufrir posibles daños producidos por la
formación de chispas. Nunca se debe usar vajilla
con revestimiento metálico o dotada de piezas o
accesorios metálicos, como por ej. tornillos, cintas o
asas y mangos de metal.
LA VAJILLA APPROPIADA
E~2
12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 2
ESPAÑOL
DE QUE EMPIECE VD. ...
Para facilitarle el manejo del horno de microondas
lo máximo posible hemos confeccionado para Vd.
la siguiente lista de las indicaciones y sugerencias
más importantes: Sólo conecte el horno después de
haber puesto alimentos en la cámara de cocción.
AJUSTE DE LOS TIEMPOS
En general, los tiempos de descongelación,
calentamiento y cocción son considerablemente más
cortos que los de la hornalla convencional o del horno
común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados
en este recetario; ajuste más bien tiempos cortos que
prolongados. Terminada la cocción haga la prueba si
el alimento está cocido. Es preferible volver a cocerlo
un poco más que cocerlo en demasía.
TEMPERATURA DE PARTIDA
Los tiempos de descongelación, calentamiento y
cocción dependen de la temperatura de partida del
alimento. Los alimentos congelados o enfriados en
el frigorífico requieren, por ejemplo, más tiempo
que aquéllos que están a la temperatura ambiente.
Para calentamiento y cocción de los alimentos se
suponen las temperaturas normales de
almacenamiento (temperatura de frigorífico de unos
5˚ C, temperatura ambiental de unos 20˚ C).
Para la descongelación de alimentos se parte de
una temperatura de congelación de -18˚ C.
Las palomitas de maíz sólo se deben preparar
en recipientes especiales a tal fin y apropiados
para la cocción por microondas.
Respete minuciosamente las
respectivas indicaciones del
fabricante. No utilice nunca
recipientes normales de papel o
vajilla de vidrio.
No cueza huevos en su cáscara
porque en la misma se forma
presión que podría hacer reventar
el huevo. Pinche la yema antes de
cocinar. No caliente ni aceite ni
grasa para freír en el horno de microondas. La
temperatura del aceite no se puede controlar y éste
podría saltar de repente del recipiente. Nunca
caliente recipientes cerrados, como vasos o latas.
La presión que se genera podría hacer reventar los
recipientes. (Excepción: la preparación de
conservas).
ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA
Si Vd. no está seguro si su vajilla es
apropiada para la cocción por
microondas, realice el siguiente
ensayo: Ponga el recipiente en el
horno y al lado o encima del
mismo un recipiente de vidrio con
150 ml de agua. Opere el horno durante 1 ó 2
minutos, a máxima potencia. Si la vajilla queda fría o
tibia, entonces es apta. No lleve a cabo este ensayo
con vajilla de plástico porque podría fundirse.
VAJILLA ADECUADA PARA EL
FUNCIONAMIENTO COMBINADO
En general, las vajillas resistentes al calor para
microondas, por ejemplo, de porcelana, cerámica o
vidrio, son también adecuadas para los sistemas
combinados (microondas y aire caliente o
microondas y grill). Tenga cuidado, no obstante, de
que, a causa del aire caliente o del grill, la vajilla no
alcance una temperatura demasiado elevada. No
son adecuadas para el funcionamiento combinado
las vajillas de plástico y el papel de aluminio.
No utilice papel de cocina ni papel vegetal para
cocinar, pues podría sobrecalentarse o incendiarse.
METAL
Por norma general, no deberán utilizarse metales,
con la excepción de moldes antiadherentes, con los
que también resultan bien preparadas las
superficies de contacto de los alimentos (por
ejemplo, pan, pasteles y pasteles picantes) con el
molde. Preste atención a las instrucciones sobre
vajillas adecuadas en el funcionamiento en modo
microondas. Para evitar la producción de chispas
en el material aislante refractario, coloque, por
ejemplo, un plato de porcelana entre el objeto
metálico y la rejilla. Si aparecen chispas, no vuelva
a utilizar más estos materiales para cocción a baja
potencia en el modo de funcionamiento combinado.
VAJILLA ADECUADA PARA EL SISTEMA
CON AIRE CALIENTE Y GRILL
Für das Garen mit Heißluft oder Grill ohne
Mikrowellenbetrieb können Sie das Geschirr
benutzen, das auch für jeden konventionellen
Backofen oder Grill geeignet ist.
E~3
LA VAJILLA APPROPIADA
SUGERANCIAS Y TECNICASANTES
12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 3
TIEMPOS DE COCCIÓN
Todos los tiempos indicados en este recetario se
entienden como valores orientativos que pueden
variar según la temperatura de partida, el peso y la
naturaleza (contenido de agua, materia grasa, etc.)
de los alimentos.(Ausnahme: Einkochen).
SAL, ESPECIAS Y HIERBAS
Las comidas cocidas en el horno por microondas
conservanmejor su sabor propio que aquéllas
preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use
poca sal o, como regla, sólodespués de la cocción.
La sal absorbe el líquido y deseca lasuperficie. Las
especias y hierbas se pueden usar como
decostumbre.
PRUEBA PARA COMPROBAR LA
SITUACIÓNDE COCCIÓN:
La situación de cocción de los alimentos se puede
probar igual que si se tratara de la preparación
convencional:
•Termómetro de alimentos: Una vez terminado el
proceso de calentamiento o cocción,
respectivamente, cada alimento tiene una
determinada temperatura interior. Mediante el
termómetro Vd. puede comprobar si la comida
está suficientemente caliente, o cocida.
•Tenedor: El pescado se puede comprobar con
un tenedor. Si la carne del pescado ya no tiene
aspecto vidrioso y se puede soltar fácilmente de
las espinas, el pescado está cocido. Al cocerlo
en demasía se pone estropajoso y seco.
Mondadientes: Los pasteles y el pan se pueden
comprobar pinchándolos con un mondadientes.
Si éste está limpio y seco, después de sacarlo,
la comida está cocida.
DETERMINACIÓN DEL TIEMPO DE
COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO DE
ALIMENTOS
Cada bebida y cada plato tiene una determinada
temperatura interior (temperatura en el núcleo), una
vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho
proceso de cocción se interrumpe en este punto el
resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se
puede leer en un termómetro especial para
comidas. La siguiente tabla de temperaturas informa
sobre las temperaturas más importantes.
ADICIÓN DE AGUA
Las verduras y otros alimentos con mucho contenido
de agua se pueden cocinar en su propio jugo o
agregando muy poca agua. Así se conservan
muchas vitaminas y sustancias minerales en el
alimento.
ALIMENTOS EN SU PIEL O CÁSCARA,
como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas en
su monda, tomates, manzanas, yema de huevo o
productos similares, se pinchan con tenedor o
mondadiente, pues así puede salir el vapor que se
forma sin que reviente la piel o cáscara.
COMIDAS GRASAS
cuecen con mayor rapidez que las porciones
magras. Por lo tanto conviene recubrir dichas
porciones, durante la cocción, con papel de
aluminio o colocar el lado graso hacia abajo.
TABLA: Determinación del tiempo de
cocción con el termómetro de alimentos
SUGERANCIAS Y TECNICASANTES
E~4
Calentar bebidas
(café, té, agua, etc)
Calentar leche
Calentar sopas
Calentar
guisados/estofados
Aves
Carne de cordero
asada ligeramente
bien asada
Roast beef
soasado
medio
bien asado
Carne de cerdo, ternera
Bebida/comida Temperatura interior Temperatura interior
al final del tiempo después de 10 a 15
de la cocción minutos de tiempo de repos
65-75
o
C
75-80
o
C
75-80
o
C
75-80
o
C
80-85
o
C
70
o
C
75-80
o
C
50-55
o
C
60-65
o
C
75-80
o
C
80-85
o
C
85-90
o
C
70-75
o
C
80-85
o
C
55-60
o
C
65-70
o
C
80-85
o
C
80-85
o
C
12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 4
ESPAÑOL
BLANQUEADO DE VERDURAS
Las verduras se deben blanquear antes de proceder
a su congelación para conservar mejor así su
calidad y sustancias aromáticas. Procedimiento: Lave
la verdura y córtela en trozos. Ponga 250 g de
verdura con 275 ml de agua en una fuente para
calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el
blanqueado, sumerja la verdura en seguida en agua
helada para evitar que siga la cocción; después
déjela escurrir. Envase la verdura blanqueada en
recipiente a prueba de aire y congélela.
PREPARACIÓN DE CONSERVAS DE FRUTAS
Y VERDURAS
Las conservas se pueden preparar
de manera rápida y sencilla
usando el horno de microondas.
El comercio tiene disponibles
tarros especiales para conservas,
anillos de goma y las apropiadas
grapas de plástico, todo apto para la cocción por
microondas. Los fabricantes dan instrucciones de
uso exactas.
PEQUEÑAS Y GRANDES CANTIDADES
Los tiempos de cocción de su horno de microondas
están en función directa con la cantidad de
alimentos que desea descongelar, calentar o cocer.
Esto significa que la porciones pequeñas requieren
menor tiempo de cocción que las grandes.
Como regla empírica rige:
DOBLE CANTIDAD = CASI EL DOBLE TIEMPO
MEDIA CANTIDAD = MITAD DEL TIEMPO
RECIPIENTES ALTOS Y LLANOS
Ambos recipientes tienen el mismo
volumen; el recipiente alto, sin
embargo, exige mayor tiempo de
cocción que e llano. Seleccione
por lo tanto y a ser posible,
recipientes llanos de gran
superficie. Recipientes altos sólo se deben usar para
preparar platos donde existe el peligro de que
rebosen al hervir, p.ej. pastas, arroz, leche, etc.
RECIPIENTES REDONDOS Y OVALADOS
En los recipientes redondos y
ovalados, los alimentos se cuecen
con mayor uniformidad que en los
rectangulares porque la energía de
las microondas se concentra en las
esquinas por lo que en estos puntos
existe el peligro de cocción en demasía.
TAPAR
Al tapar el recipiente se preserva la humedad
dentro del alimento con lo que se reduce el tiempo
de cocción. Para cubrir el alimento se puede usar
tapa, lámina apta para microondas o cubierta.
Los alimentos que se deseen crujientes no deberán
taparse, p.ej. asado o pollo. Como regla empírica
rige que todo lo que se prepara cubierto en el
horno convencional, también se debe cubrir en el
horno de microondas; y todo lo que se cocina sin
tapar en el horno convencional, también se debe
cocinar sin tapar en el horno de microondas.
ALIMENTOS IRREGULARES
Se emplazan con el lado más
grueso o más compacto hacia
fuera. Verduras (p. ej. brécol)
deben colocarse con el tallo hacia
fuera. Los alimentos más gruesos
necesitan mayor tiempo de
cocción y reciben mayor energía de microondas en
el exterior, de forma que éstos se cuecen
uniformemente.
REMOVER
Es preciso remover la comida porque, primero, las
microondas calientan la parte
exterior. Removiendo la comida,
la temperatura se equilibra y el
alimento se calienta
uniformemente.
DISPOSICIÓN
Varias porciones individuales, p.ej. moldecitos de
budín o flan, tazas o patatas con su monda, se
disponen en forma anular sobre el plato giratorio.
Deje suficiente espacio entre las distintas porciones
para que la energía de las microondas pueda
penetrar desde todos los lados.
DARLE VUELTA AL ALIMENTO
A alimentos de tamaño medio, como hamburguesas
y chuletas, se les debe dar una vuelta durante la
cocción para abreviar el proceso de cocción. A
grandes porciones, como asado y pollo, se les
debe dar vuelta porque la parte superior recibe
mayor cantidad de energía de microondas y, por lo
tanto, podría desecarse si no se le da la vuelta.
TIEMPO DE REPOSO
Una de las reglas más importantes
del horno de microondas es la de
mantener el tiempo de reposo.
Casi todos los alimentos que se
descongelan, calientan o cuecen
por microondas requieren un
determinado tiempo de reposo durante el cual tiene
lugar un equilibrio de temperaturas y durante el
cual el líquido contenido dentro del alimento puede
distribuirse uniformemente en el mismo.
E~5
SUGERANCIAS Y TECNICASANTES
12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 5
El horno de microondas es el dispositivo ideal para
descongelar alimentos. Los tiempos de
descongelacion son mucho más cortos que en el caso
de descongelar de manera convencional. He aquí
algunos consejos. Saque el alimento congelado de su
envase y póngalo en un plato para descongelarlo.
ENVASES Y RECIPIENTES
Para descongelar y calentar alimentos son muy
apropiados aquellos envases y recipientes aptos
para microondas que a la vez son resistentes a
bajas temperaturas (hasta unos - 40˚ C) y a altas
temperaturas (hasta unos 220˚ C). Disponiendo de
recipientes de estas características, puede utilizarlos
para descongelar, calentar e incluso cocinar sin
tener que cambiar de recipiente.
TAPAR
Las partes de menor espesor se deben cubrir con
pequeñas tiras de papel aluminio
antes de descongelarlas. También
deben cubrirse con aluminio las
partes descongeladas o
templadas. Así se evita que las
porciones más delgadas se
calienten en exceso mientras que las porciones más
gruesas siguen congeladas.
AJUSTE CORRECTO...
Es preferible seleccionar una potencia demasiado
baja que una excesivamente alta. Así va a obtener
una descongelación uniforme. Con una potencia
demasiado alta, la superficie del alimento comenzará
a cocinarse mientras que el interior sigue congelado.
DAR VUELTA/REMOVER
A casi todos los alimentos se les debe dar una
vuelta durante su preparación o precisan ser
removidos. Porciones adheridas
unas a otras se deben separar
cuanto antes y reorganizar.
PEQUEÑAS CANTIDADES...
se descongelan con mayor
uniformidad y celeridad que las grandes. Por lo
tanto recomendamos congelar, a ser posible,
pequeñas porciones. Así le va a ser fácil preparar
rápida y sencillamente menús completos.
ALIMENTOS DELICADOS,
como tarta, nata, queso y pan, no se deben
descongelar totalmente sino solamente un poco y
dejar la descongelación completa a la temperatura
ambiental. Procediendo de esta forma se evita que
las zonas exteriores se calienten demasiado mientras
que el interior todavía permanece congelado.
EL TIEMPO DE REPOSO...
después de la descongelación de alimentos
adquiere importancia especial puesto que, durante
este intervalo, sigue el proceso de la
descongelación. En la tabla sobre la
descongelación Vd. encontrará los tiempos de
reposo para los distintos alimentos. Alimentos
gruesos y compactos requieren tiempos de reposo
más prolongados que los alimentos de reducido
espesor o aquellos de estructura porosa. En el caso
de que algún alimento no esté suficientemente
descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo
en el horno de microondas o puede prolongar
correspondientemente el tiempo de reposo.
Transcurrido el tiempo de reposo, los alimentos se
deben elaborar en seguida, a ser posible, y no se
deben volver a congelar.
CALENTAMIENTO
E~6
DESCONGELACIÓN
Los platos preparados contenidos en recipientes
de aluminio se deben sacar de los mismos para
calentarlos en un plato o en una fuente.
Las tapas se deben quitar de recipientes bien
cerrados. Cubrir los alimentos con lámina
apropiada para microondas, plato o cubierta
(disponibles en el mercado) para que la
superficie no se deseque. Las bebidas no
necesitan taparse.
Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche,
ponga una barrita de vidrio en el respectivo
recipiente.
•Tratándose de mayores cantidades, removerlas
en ciertos intervalos, a ser posible, para que la
temperatura se distribuya uniformemente.
Los tiempos indicados para los alimentos se
refieren a una temperatura ambiental de 20°C.
Para alimentos refrigerados, dichos tiempos se
deben aumentar ligeramente.
Después de calentar los alimentos, déjelos
reposar durante 1 ó 2 minutos para que la
temperatura se distribuya uniformemente dentro
de los mismos (tiempo de reposo).
Los tiempos indicados representan valores
orientativos que pueden variar de acuerdo con
su temperatura de partida, peso, contenido de
agua, contenido de materia grasa y el estado
final requerido.
12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 6
E~7
DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS
ESPAÑOL
COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES
COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS
En el horno de microondas, los platos congelados
se pueden descongelar y cocer en una sola
operación. La siguiente tabla le da unos ejemplos al
respecto. Vea la página E~9.
Observe Vd., además, las instrucciones generales en
lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación".
Para preparar platos congelados, siga las
instrucciones del fabricante, dadas en el envase.
Normalmente se indican tiempos exactos de
cocción e instrucciones para la preparación.
Observe Vd., al comprar carne, que los trozos
sean uniformes, a ser posible. Esto es importante
para obtener un buen resultado de la cocción.
Antes de la preparación, carne, pescado y aves se
deben lavar bien bajo una corriente de agua fría y
secar ligeramente con papel de cocina. Después
seguir elaborando el alimento como de costumbre.
Carne vacuna debe ser tierna y con pocos
tendones.
Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el
resultado de la cocción puede variar debido, entre
otras cosas, a la calidad de la carne, diferentes
contenidos de materia grasa y líquido y también a
la temperatura de la carne antes de cocerla.
•A los trozos de mayor tamaño de carne,
pescado y aves se les debe dar vuelta
transcurrida la mitad del tiempo de la cocción
para que se cuezan uniformemente por todos
los lados.
Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo
con una lámina de aluminio y déjelo reposar
durante 10 minutos aprox (tiempo de reposo).
Durante este intervalo, el asado sigue
cocinándose y el líquido se distribuye
uniformemente de manera que, al cortarlo, se
pierde menos jugo.
Observe Vd., al comprar verduras, que los
trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es
importante, ante todo, si quiere cocer la verdura
en trozos enteros (p. ej. patatas cocidas).
Antes de prepararlas, las verduras se deben
lavar y después se debe pesar la cantidad
requerida según la receta y cortarlas.
Condimente como de costumbre, pero ponga la
sal, como regla general, sólo después de la
cocción.
Agregue por cada 500 g de verdura aprox. 5
cucharadas soperas de agua. Verduras fibrosas
necesitan un poco más de agua. Consulte la
tabla al respecto.
Normalmente, las verduras se cuecen en una
fuente con tapa. Verduras con alto contenido de
líquido, como p.ej. cebollas o patatas cocidas,
se pueden cocer en lámina para microondas sin
agregar agua.
Remover o darle vuelta a la verdura después de
transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
•Terminada la cocción, dejar reposar la verdura
unos 2 minutos para que la temperatura se
distribuya uniformemente (tiempo de reposo).
Los tiempos de cocción representan valores
orientativos y dependen del peso, temperatura
de partida y tipo de verdura. Cuanto más fresca
sea la verdura, más cortos serán los tiempos de
cocción.
12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 7
EXPLICACION DE LAS SEÑALES
E~8
MICROONDAS
Su aparato de microondas tiene un rendimiento de
900 W con 5 ajustes.
Para la selección del ajuste del microondas usted
debe consultar en las instrucciones en este
recetario. Generalmente son válidas las siguientes
recomendaciones:
100 % Leistung = 900 Watt
se utiliza para cocción o calentamiento rápido,
p. ej. para comidas preparadas, bebidas
calientes, verduras, etc.
70 % Leistung = 630 Watt
Reduzca la potencia de las microondas para
procesos largos de cocción de alimentos
compactos como asados o platos delicados
como salsas de questo. Con potencia reducida,
los alimentos no se derraman al hervir y la
carne se cocina con uniformidad sin que se
haga demasiado por los bordes.
50 % Leistung = 450 Watt
Para platos compactos que, convencionalmente,
requieren largo tiempo de cocción, como p. ej.
platos de carne vacuna, conviene reducir la
potencia y prolongar un poco el tiempo de
cocción. Así, la carne estará más tierna.
30 % Leistung = 270 Watt
Para descongelar hay que seleccionar una
potencia reducida con lo que queda
garantizado que los alimentos se descongelen
uniformemente. Este escalón es ideal para dar
el último toque de cocción a arroz, pa.
10 % Leistung = 90 Watt
Para descongelar con cuidado, p. ej. tortas de
crema, Vd. debería elegir este escalón inferior
de la potencia.
Parrilla superior
Versátil para asar todo tipo de carne,
aves y pescado.
Funcionamiento del aire caliente
Mediante este sistema de funcionamiento
es posible elegir entre diez niveles de
aire caliente (comprendidos entre 40° C
y 250° C).
Modo combinado:
de microondas y aire caliente
Mediante este sistema de funcionamiento
es posible combinar diferentes niveles de
prestación del microondas con la
temperatura que se desee de aire
caliente (de 40° C a 250° C).
Modo combinado:
de parrilla con microondas
En este modo se pueden combinar
diferentes ajustes de microondas con la
parrilla superior o la inferior.
W = WATT
Señales Explicaciones
CuSop = Cucharada sopera
Ctda. = Cucharadita
P.g = Pizca grande
P.p = Pizca pequeña
Tz = Taza
Bsta. = Bolsita
kg = Kilogramo
g = Gramo
ml = Mililitro
cm = Centímetro
mat. grasa = Materia grasa
PrCon = Producto congelado
MO = Horno microondas
min. = Minutos
s = segundos
dm = diámetro
ABREVIATURAS EMPLEADAS
12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 8
E~9
TABLAS
ESPAÑOL
TABLA: DESCONGELACIÓN
Alimento Cantidad Vatios Tiempo Procedimiento Tiempo de
-g- Potencia -Min- repos -Min-
Para descongelar aves, muslos de pollo, chuletas, bistecs y carne asada, utilice los programas automáticos para la
descongelación AUTO DEF.
Salchichas de Frankfurt 300 270 W 3-5 disponer la una al lado de la otra, girar a la 5-10
mitad del tiempo de descongeación
Fiambres 200 270 W 2-4 Transcurrido 1 minuto en cada caso, quitar las 5
lonjas exteriores
Pescado entero 700 270 W 9-11 girar a la mitad del tiempo de descongelación 30-60
Gambas 300 270 W 6-8 girar a la mitad del tiempo de descongelación 5
y retirar las partes descongeladas
Filete de pescado 400 270 W 5-7 girar a la mitad del tiempo de descongelación 5-10
Pan entero 1000 270 W 8-10 girar a la mitad del tiempo de descongelación 15
Nata 200 270 W 2+2 Quitar la tapa; transcurrida la mitad del 5-10
tiempo de descongelación poner en una
fuente y seguir descongelando
Mantequila 250 270 W 2-3 descongelar sólo parcialmente 15
Fruta, p.ej. fresas, 250 270 W 2-4 disponer uniformemente, girar a la mitad 5
frambuesas, cerezas, del tiempo de descongelación
ciruelas
TABLA: DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN
Alimento Cantidad Poner Vatios Tiempo Agua Procedimiento Tiempo de
-g- en Potencia -Min- -cucharadas- repos -Min-
Filete de pescado 400 900 W 11-14 -
Sáquela del envoltorio y colóquelo
1-2
z.B. Schlemmerfilet sobre un plato y cubrir con
“Bordelaise” papel especial para microondes
Trucha, 1 uds. 250-300 900 W 5-7 - tápelo 1-2
Alimento en plato 400 900 W 8-10 - cubrir, remover al cabo de 2
6 minutos
Verdura 300 900 W 7-9 5 EL cubrir, remover a 2
la mitad del tiempo
Verdura 450 900 W 9-11 5 EL cubrir, remover a 2
la mitad del tiempo
TABLA : COCCIÓN DE VERDURA FRESCA
Alimento Cantidad Vatios Tiempo Procedimiento Cantidad de agua
-g- Potencia -Min- -cucharadas-
Verdura 300 900 W 5-7 limpiar y cortar como de costumbre, tapar 5
(p.ej. coliflor, 500 900 W 8-10 Remover entre medio 5
puerro, hinojo,
brécol, pimiento,
calabacín)
12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 9
TABLAS
E~10
TABLA: CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS
Bebida/alimento Cantidad Vatios Tiempo Procedimiento
-g/ml- Potencia -Min-
Bebidas, 1 taza 150 900 W aprox.1 no cubrir
Alimentos en plato 400 900 W 3-5 Rociar salsa con agua, cubrir,
(verdura, carne y guarnición) Remover entre medio
Cocido, sopa 200 900 W 1-3 Cubrir, remover después de calentar
Guarniciones 200 900 W aprox.2 Rociar con un poco de agua, cubrir,
Remover entre medio
Carne,1 loncha
1
200 900 W 2-3 Rociar con un poco de salsa, cubrir,
Salchichas,2 uds. 180 450 W aprox.2 Pinchar varias veces la piel
Alimento para bebés, 1 potito 190 450 W
1
/
2
-1 Quitar la tapa, remover bien después de
calentar y comprobar la temperatura
Fundir margarina o mantequilla
1
150 900 W
1
/
2
-1
Fundir chocolate 100 450 W aprox.3 Remover entre medio
Disolver 6 hojas de gelatina 10 450 W
1
/
2
-1 Remojar en agua, escurrir bien y colocar en una
taza para sopa; remover entre medio
1
a partir de la temperatura de frigorífico
TABLA: COCCIÓN DE CARNE Y AVES
Carne y Cantidad Poner Vatios Tiempo Procedimiento Tiempo de
aves -g- en Potencia -Min- repos -Min-
Asado 500 630 W/160˚ C 7-9 (*) Condimentar a gusto, poner en la 5
(Cerdo, 630 W/160˚ C 7-9 parrilla inferior y darle la vuelta después
ternera, 1000 630 W/130˚ C 16-18 (*) de transcurridos (*) 10
cordero) 630 W/130˚ C 13-15
1500 630 W/130˚ C 28-32 (*) 10
630 W/130˚ C 23-27
Rostbeef 1000 270 W/200˚ C 17-19 (*) Condimentar a gusto, poner en la 10
medium 270 W/200˚ C 5-7 parrilla inferior y darle la vuelta después
1500 270 W/200˚ C 25-27 (*) de transcurridos (*) 10
270 W/200˚ C 13-15
Pastel de 1000 630 W/230˚ C 21-23
Preparar la masa de carne picada con
10
Carne
carne de cardo y carne de ternera mezcladas,
ponerlo en un molde poco profundo para
gratinados y cocinarlo en la parrilla inferior
Pollo 1200 270 W/220˚ C 17-20 (*) Condimentar a gusto, ponerlos en la 3
270 W/220˚ C 17-20 parrílla inferior indicando la pechuga
hacia abajo, darles vuelta después de
transcurridos (*)
Pata de 600 90 W/230˚ C 11-13 (*) Condimentar a gusto, ponerlas en la 3
pollo 90 W/230˚ C 7-9 parrílla inferior indicando la pechuga
hacia abajo, darles vuelta después de
transcurridos (*)
12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 10
E~11
TABLAS
ESPAÑOL
TABLA: ASAR Y GRATINAR
Plato Candidad Poner Vatios Tiempo Procedimiento Tiempo de
-g- en Potencia -Min- repos -Min-
Bistecs (2) 400 7-9 (*) Poner en la parrilla superior y darles 2
4-6 vuelta después de transcurridos (*);
condimentar los bistecs ya asados
Chuletas de 300 9-12 (*) Poner en la parrilla superior y darles 2
cordero (2) 6-8 vuelta después de transcurridos (*);
condimentar los bistecs ya asados
Chorizos 400 7-9 (*) Poner en la parrilla superior, darles 2
àsados (5) 5-6 vuelta después de transcurridos (*)
Gratinado do soufflés 10-14 Poner el molde para gratinados en y 10
comidas similares la parrilla inferior
Tostadas de 450 W
1
/
2
Tostar las rebanadas de pan, untarlas con
queso (4) 5-7 mantequilla, poner una lonja de jamón
cocido, una rodaja de piña y queso para
fundir en cade rebanada de pan, y colocar
en el centro de la parrilla superior y rejilla
de asar
TABLA: CALENTAR Y COCER “SNACKS” CONGELADOS
Congelados - Candidad Poner Vatios Tiempo Procedimiento
Snacks -g- en Potencia -Min-
Patates fritas 250 630 W 4-5 Poner en un molde de horno y colocarlo
(normales) 2-4 (*) en la parrilla superior; darles la vuelta
3-4 después de transcurridos (*).
(finas) 250 630 W 3-4
3-5 (*)
3-4
Steinofenpizza, finas 300-400 270 W/220˚ C 9-11 Precalentar 220˚ C.
Colocar en la parrilla superior
Amerikanische Pizza 400-500 270 W/220˚ C 10-12 Precalentar 220˚ C.
Colocar en la parrilla superior
Tarta de tocino 360 270 W/180˚ C 19-22 Precalentar 180˚ C.
à la Lorenà, 2 Stück Colocar en la parrilla superior
Baguettes con fiambre 250 270 W/230˚ C 9-11 Colocar en la parrilla superior
12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 11
MODIFICACION DE RECETAS CONVENCIONALES
E~12
Para la cocción microondas
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para
adaptarlas al microondas, entonces debe observar
lo siguiente:
Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta
la mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el
presente recetario.
Alimentos con altos contenidos de líquido, como
carne, pescado, aves, verduras, frutas,
guisados/estofados y sopas, se pueden preparar
sin problema alguno en el horno de microondas.
En el caso de alimentos con bajo contenido de
líquido, como platos ya preparados, se debe mojar
la superficie antes de calentar o cocerlos.
La adición de líquido a alimentos crudos a brasear
se debe reducir aproximadamente a dos tercios de
la cantidad de la receta original. Si es necesario se
puede agregar líquido durante la cocción.
La adición de materia grasa se puede reducir
notablemente.
Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina
o aceite es suficiente para darles sabor a los
platos. Por lo tanto, el horno de microondas es
excelente para preparar alimentos con poco
contenido de grasa dentro de un plan dietético.
Para la cocción combinada
Generalmente las mismas reglas se aplican para
los ajustes del microondas. Además debe prestarse
especial atención a los siguientes consejos:
1. El rendimiento del microondas debe ser ajustado
al tipo de comida y l tiempo de cocción.
2. Cuando prepare comida en el modo combinado
de microondas y parrilla, debe prestar atención
a lo siguiente: para piezas de comida grandes o
gruesas, por ejemplo chuletas de cerdo, el
microondas tomará más tiempo que para las
piezas pequeñas. Al contrario, cuando use la
parrilla, las piezas más pequeñas tomarán más
tiempo. Mientras más cerca se encuentre la
comida a la parrilla, más rápidamente se
cocerá. Esto quiere decir que, si está asando
grandes piezas de comida en el modo
combinado, el tiempo de cocción será más corto
que para las piezas más pequeñas.
3. Al cocinar con la parrilla superior, debe usar un
ajuste alto para asegurarse que la comida se
dore rápida y uniformemente. (excepción:
grandes gruesas piezas de comida y pudines
deben cocinarse en la parrilla inferior).
4. Su aparato dispone, además, de un segundo
grill situado debajo del plato giratorio. Este
sistema de funcionamiento puede instalarse para
dorar los alimentos desde la parte superior.
COMO SE MANEJAN LAS RECETAS
Todas las recetas contenidas en el presente
recetario se entienden - si no se indica algo en
contrario - para 4 porciones.
Recomendaciones con respecto a la vajilla
apropiada y el tiempo de cocción en total están
indicadas, en cada caso, al principio de la
respectiva receta.
Por norma se parten de cantidades listas para el
consumo, a menos que no se indique
expresamente algo en contrario.
Los huevos indicados en las recetas tienen unos
55 g de peso (categoría M).
12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 12
E~13
Recetas
Entremeses y “Snaks”
ESPAÑOL
Alemania
Tostadas con champiñones
Champignontoast
Ver la foto página 9
Tiempo total de cocción: unos 3-4 minutos
Vajilla: parilla superior
Ingredientes
2 Cdta. de matequilla
2 dientes de ajo, machacados
sal
4 rebanadas de pan para tostadas
75 g de champiñones, frescos
sal e piementa
75 g de queso, rallado
4 Cdta. de perejíl, picado fino
polvo de pimiento
Preparación
1. Mezclar mantequilla, ajo y sal.
2. Tostar las rebanadas de pan, dejar enfriar, y untarlas con
la merzcla de mantequilla. Cortar los champiñones en
rodajas y ponerlos sobre las tostadas. Sal y piementa.
3. Mezclar el perejil con el queso y distribuirlo sobre los
champiñones. Condimentar con polvo de pimiento.
4. Gratinar las tostadas sobre la parilla superior.
3-4 min. 270 W
Suiza
Empanada de queso a la suiza
Schweizer Käsewähe
Tiempo total de cocción: unos 32-36 Minutos
Vajilla: molde de hornear
redondo o especial para la tarta
de tocino (unos 30 a 32 cm de diámetro)
Ingredientes
250 g de harina
120 g de mantequilla o margarina
80 ml de agua
1 Cdta. de sal
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
1 cebolla (50 g) bien picada
170 g de queso suizo “Emmentaler”
170 g de queso “Greyerzer”
4 CuSop de harina (40 g)
3 huevos
270 ml de leche
120 g de yogur magro
1 Cdta. de sal
nuez moscada
Preparación
1. Mezclar amasando harina, mantequilla, agua. Extender la
masa en una superficie espolvoreada con harina.
Untar el molde, poner la masa adentro y pincharla varias
veces con un tenedor.
2. Poner el molde en la parrilla inferior y prehornear la masa.
12-14 min. 450 W/230° C
3. Mezclar la cebolla con el queso y la harina. Mezclar
batiendo los huevos, la leche, el yogur y los condimentos.
Agregar la mezcla del queso.
4. Distribuir el relleno sobre la masa. Poner el molde en la
parrilla inferior y hornear.
20-22 min. 270 W/230° C
Italia
Pizza con alcachofas
Pizza ai carciofi
Ver la foto página 10
Tiempo total de cocción: unos 20-24 Minutos
Vajilla: molde para pizza (unos 32 cm di diámetro)
Ingredientes
15 g de levadura fresca o, como sustituto,
1
/
2
bolsita de levadura secada (4 g)
1 Pulg. de azúcar
120 ml de agua tibia
200 g de harina
2 Cdta. de sal
1 CuSop de aceite de oliva
300 g de tomates en conserva, escurridos
50 g de salchichón “salame” en lonjas
70 g de jamón cocido en lonjas
120 g de cogollos de alcachofa en conserva
1 Cdta. de aceite de oliva para untar el molde
albahaca
orégano
tomillo
sal
pimienta
10 aceitunas
100 g de queso suizo “Emmentaler” rallado
Preparación
1. Disolver la levadura y el azúcar en el agua tibia.
2. Poner la harina en la fuente y hacer una hondonada en el
centro. Echar la mezcla de levadura a la harina y mezclar
todo poco a poco. Añadir la sal y el aceite.
Amasar todo bien.
3. Tapar la masa de levadura con una lámina resistente a
altas temperaturas o un paño húmedo y hacer fermentar.
20 min. 40 °C
4. Cortar los tomates en rodajas. Cortar en cuartos las
rodajas de salame y de jamón, e igualmente los cogollos
de alcachofa.
5. Untar el molde para pizza con aceite. Extender la masa de
levadura, ponerla en el molde y adornar con los tomates.
Condimentar a gusto y poner los ingredientes restantes.
Al final colocar las aceitunas en la pizza y distribuir el
queso encima.
6. Hornear la pizza en la prehornearlo en la parrilla inferior.
10-12 min. 450 W/230° C
10-12 min. 230° C -
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 13
E~14
Recetas
Entremeses y “Snaks”
Austria
Salchichas encamisadas
Würstchen im Teigmantel para 8 salchichas
Tiempo total de cocción: unos 23-26 minutos
Vajilla: bandeja de hornear (unos 32 cm de diám.)
papel de hornear
Ingredientes
8 salchichas (de 50 g c/u)
300 g de hojaldre congelado
1 yema de huevo
un poco de agua
sal
comino
Preparación
1. Pinchar cuidadosamente varias veces la piel de las
salchichas.
2. Descongelar el hojaldre observando las instrucciones de la
envoltura y extenderlo para que forme una capa delgada.
Cortar la masa en 8 cuadrados para envolver una
salchicha en cada cuadrado.
3. Mezclar la yema del huevo con un poco de agua. Untar
los rollitos de hojaldre con el líquido y rociar con sal y
alcaravea.
4. Revestir la bandeja con el papel de hornear, poner los
rollitos de hojaldre y hornearlos. Poner en la prehornearlo
en la parrilla inferior.
25-27 min. 230° C
España
Champiñones Rellenos al Romero
Ver la foto página 11
Tiempo total de cocción: unos 12-18 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente rectangular llano con tapa
(unos 26 cm de longtitud)
Ingredientes
8 grandes champiñones enteros (unos 500 g)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
50 g de jamón crudo
pimienta negra, molida
romero desmenuzado
125 ml de vino blanco, seco
125 ml de nata
2 CuSop de harina (20 g)
Preparación
1. Sacar cortando los tallos de los champiñones y cortar los
primeros en pequeños trocitos. Cortar el jamón en
pequeños dados.
2. Untar con la mantequilla el fondo de la fuente. Agregar la
cebolla y el jamón, ambos en dados, así como los tallos
de los champiñones, condimentar con pimienta y romero,
tapar y cocer.
3-5 min. 900 W
Hacer enfriar.
3. Calentar en otra fuente tapada 100 ml de vino blanco y la
nata.
1-3 min. 900 W
4. Mezclar el resto del vino con la harine, agregar la mezcla
revolviendo al líquido caliente.
unos 1 min. 900 W
5. Rellenar los champiñones con la mezcla de jamón, colocar
en la salsa. Después cocer en la parrilla inferior.
7-9 min. 270 W
Terminada la cocción, hacer reposar los champiñones por
unos 2 minutos.
Francia
Tarta de tocino a la Lorena con gambas
Quiche aux crevettes
Tiempo total de cocción: unos 26-32 minutos
Vajilla: molde de hornear redondo
o especial para la tarta de tocino
(unos 26 cm de diámetro)
fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
100 g de harina
60 g de mantequilla o margarina
2 CuSop de agua fría
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
2 cebollas (100 g) bien picadas
100 g de jamón entreverado tipo tocino (2 lonjas),
en cuadraditos finos
100 g de gambas sin cáscara
2CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
2 huevos
100 ml de nata (Crème fraîche)
sal e pimienta
nuez moscada
1 CuSop de perejil picado
Preparación
1. Mezclar amasando harina, mantequilla y agua y poner la
masa por 30 minutos en la heladera.
2. Untar el molde. Extender la masa y ponerla en el molde;
pincharla varias veces con un tenedor y prehornearla.
4-5 min. 900 W
3. Distribuir la mantequilla en el fuente. Poner las cebollas, el
jamón-tocino y las gambas en la fuente; cocer con la tapa
puesta. Remover una vez.
3-5 min. 900 W
Sacar el líquido cuando esté enfriado.
4. Mezclar batiendo los huevos con la nata y los
condimentos.
5. Mezclar todos los ingredientes para guarnecer la masa de
la tarta y cocer en la parrilla inferior.
16-18 min. 270 W/230° C
3-4 min. -
6. Antes de servir la tarta adornarla con el perejil.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 14
E~15
Recetas
Sopas
ESPAÑOL
Suecia
Sopa de Cangrejos
kräftsoppa
Ver la foto página 12
Tiempo total de cocción: unos 11-15 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
1 cebolla (50 g), bien picada
50 g de zanahorias, en rodajas
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
500 ml de caldo de carne
100 ml de vino blanco
100 ml de vino de Madeira
200 g de carne de cangrejo de la lata
1
/
2
hoja de laurel
3 granos de pimienta blanca
Tomillo
3 CuSop de harina (30 g)
100 ml de nata
1 CuSop de mantequilla o margarina
Preparación
1. Poner la verdura y la mantequilla/margarina en la fuente,
tapar y calentar.
2-3 min. 900 W
2. Agregar a la verdura caldo, vino blanco, vino de Madeira,
así como la carne de cangrejo y las especias.
Tapar y cocer.
7-9 min. 450 W
3. Quitar la hoja de laurel y los granos de pimienta de la
sopa. Mezclar la harina con un poco de agua fría y
agregar la mezcla a la sopa. Añadir la nata, mezclarla
revolviendo y volver a calentar.
2-3 min. 900 W
4. Remover la sopa y deja reposar por unos 5 minutos y
agregar la mantequilla poco antes de servirla.
Suiza
Sopa de Cebada a la Grisona
Bündner Gerstensuppe
Ver la foto página 13
Tiempo total de cocción: unos 30-35 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
1-2 zanahoria(s) (130 g), en rodajas
15 g de apio, en dados
1 puerro (130 g), cortado en anillos
3 hojas de col blanca (100 g), cortadas en tiras
200 g de huesos de ternera
50 g de jamón entreverado, en tiras
50 g de granos de cebada
700 ml de caldo de carne
Pimienta
4salchichas de Viena (300 g)
Preparación
1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la fuente,
rehogar con la tapa puesta.
1-2 min. 900 W
2. Poner la verdura en la fuente. Agregar los huesos, las tiras
de jamón y la cebada y rellenar con el caldo.
Condimentar con la pimienta y cocer con la tapa puesta.
9-11 min. 900 W
20-22 min. 450 W
3. Cortar las salchichas en trocitos y calentarlos durante los
últimos 5 minutos en la misma fuente.
4. Terminada la cocción, dejar reposar la sopa por unos 5
minutos. Antes de servir la sopa sacar los huesos de la
misma.
Países Bajos
Sopa de Champiñones
Champignonsoep
Tiempo total de cocción: unos 11-14 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
200 g de champiñones, en rodajas
1 cebolla (50 g), bien picada
300 ml de caldo de carne
300 ml de nata
2
1
/
2
CuSop de mantequilla o margarina (25 g)
2
1
/
2
CuSop de harina (25 g)
Pimienta
Sal
1 yema de huevo
150 g de nata (Crème fraîche)
Preparación
1. Poner la verdura con el caldo en la fuente, taparla y cocer.
7-9 min. 900 W
2. Preparar un puré con todos los ingredientes en la
batidora.
3. Amasar la harina y la mantequilla y agregarlas revolviendo
a la sopa de champiñones, sin que se formen grumos.
Condimentar con sal y pimienta, tapar y cocer.
Remover una vez transcurrido el tiempo de cocción.
3-4 min. 900 W
4. Mezclar bien la yema con la nata y agregar revolviendo
paulatinamente a la sopa. Calentar otra vez la sopa un
poco, pero ¡sin que hierva!
unos 1 min. 900 W
Terminada la cocción, dejar reposar la sopa por unos 5
minutos.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 15
E~16
Recetas
Sopas Carnes, Pescado y Aves
España
Crema de patatas
Tiempo total de cocción: unos 17-22 minutos
Vajilla: 2 fuentes con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
300 ml de caldo de carne
300 g de patatas en dados
1 cebolla (50 g) bien picada
1 hoja de laurel
500 ml de leche
2-3 CuSop de mantequilla o margarina(20 a 30 g)
2-3 CuSop de harina (20 a 30 g)
sal
pimiento
nuez moscada rallada
2 CuSop de nata (Crème fraîche)
Preparación
1. Poner el caldo junto con las patatas, la cebolla y la hoja
de laurel en la fuente. Tapar y cocer.
8-10 min. 900 W
2. Sacar la hoja de laurel y batir la masa bien con una
batidora de mano.
3. Calentar la leche.
3-5 min. 900 W
4. Amasar la mantequilla con la harina para añadir la masa
removiéndola a la leche.
5. Añadir la masa de las patatas, los condimentos y la nata.
Poner la tapa y cocer. Remover en ciertos intervalos.
6-7 min. 900 W
Francia
Sopa de cebolla
Soupe à l’oignon et au fromage
Ver la foto página 14
Tiempo total de cocción: unos 15-19 Minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
4 tazas soperas (volumen: 200 ml c/u)
Ingredientes
1 CuSop de mantequilla o margarina (10 a 20 g)
2 cebollas (100 g) en rodajas
800 ml de caldo de carne
sal y pimienta
2 rebanadas de pan para tostar
4 CuSop de queso rallado (40 g)
Preparación
1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las rodajas de
cebolla, el caldo de carne y los condimentos;
cocer con la tapa puesta.
9-11 min. 900 W
2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlo en dados y
distribuirlo en las tazas soperas. Echar la sopa encima y
poner el queso arriba.
3. Poner las tazas en la parrilla superior y gratinar la sopa.
6-8 min.
Alemania
Brochetas mixtas de carne
Bunte Fleischspieße
Ver la foto página 15
Tiempo total de cocción: 11-13 minuto
Vajilla: Parrilla superior
cuatro pinchos de madera
(unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
400 g de filete de ternera
100 g de jamón tipo tocino
2cebollas (100 g) en cuartos
4tomates (250 g) en cuartos
1
/
2
pimiento verde (100 g), en octavos
3 CuSop de aceite
4 Cdta. de pimiento molido dulce
sal
1 Cdta. de pimienta de Cayena
1 Cdta. de salsa Worcester
Preparación
1. Cortar la carne y el jamón-tocino en dados de unos 2-3
cm de tamaño.
2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en los cuatro
pinchos de madera
3. Mezclar removiendo el aceite con los condimentos y untar
los pinchos con la mezcla. Colocar los pinchos en la
parrilla superior y asarlos. Transcurridos dos tercios del
tiempo indicado, darles vuelta a los pinchos.
17-20 min. 450 W
4. Terminada la cocción, dejar reposar los pinchos por unos
2 minutos.
Italia
Chuleta de cordero con mantequilla de
hierbas
Costolette di agnello al burro verde
Tiempo total de cocción: unos 22-27 minutos
Vajilla: Parrilla superior
Ingredientes
1-2 CuSop de perejil bien picado
1 diente de ajo machacado
50 g de mantequilla blanda
2 CuSop de vino blanco seco
pimienta recién molida
8 chuletas de cordero (100 g c/u)
sal
Preparación
1. Mezclar el perejil y el diente de ajo conla mantequilla.
Agregar removiendo poco a poco el vino; condimentar
con la pimienta.
2. Lavar las chuletas y secarlas cuidadosamente; aplicarles,
en los puntos más gruesos, cortes con un cuchillo
puntiagudo. Untar las aberturas con la mantequilla de
hierbas. Untar las chuletas con el resto de la mantequilla.
3. Poner las chuletas en la parrilla superior y asarlas.
14-16 min. dar la vuelta
8-11 min. -
4. Terminada el tiempo de cocción, salarlas y dejar reposar
por unos 2 minutos.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 16
E~17
Recetas
Carnes, Pescado y Aves
ESPAÑOL
España
Jamón Relleno
Tiempo total de cocción: unos 14-18 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l )
molde llano ovalado para gratinados
(longitud: unos 32 cm)
Ingredientes
150 g de espinaca, sin tallos
150 g de requesón, 20 % de mat. grasa
50 g de queso suizo rallado, 45 % de mat. grasa
Pimienta
Pimentón dulce
8 lonjas de jamón cocido (400 g)
125 ml de agua
125 ml de nata
2 CuSop de harina (20 g)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
Preparación
1. Cortar la espinaca finamente y mezclarla revolviendo con
el requesón y el queso suizo, condimentar a gusto.
2. Colocar en cada lonja del jamón cocido una cucharada
sopera del relleno y arrollar. Fijar los rollitos con pinchos
de madera.
3. Preparar una salsa bechamel. Para ello poner el líquido en
la fuente, tapar y calentar.
2-3 min. 900 W
4. Amasar la mantequilla con la harina, poner en el líquido y
remover con el batidor de mano hasta que se haya suelto.
Tapar, darle un hervor y hacer espesar.
unos 1 min. 900 W
Revolver y condimentar.
5. Verter la salsa en el molde untado, colocar los rollitos,
tapar y colocar en la parrilla inferior.
11-14 min. 630 W
Dejar reposar los rollitos de jamón, una vez terminada la
cocción.
Sugerencia:
También puede emplear la salsa bechamel disponible en
el mercado.
Grecia
Berenjenas Rellenas con Carne Picada
Melitsánes jemistés mé kimá
Ver la foto página 16
Tiempo total de cocción: unos 18-20 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
molde llano y ovalado para gratinados
con tapa (unos 30 cm de longi tud)
Ingredientes
2 berenjenas, sin tallo (cada una de unos 250 g)
Sal
3 tomates (unos 200 g)
1 Cdta. de aceite de oliva para untar el molde
2cebollas (100 g), picadas
4 pimientos verdes dulces
200 g de carne picada (de vaca o cordero)
2 dientes de ajo, machacados
2 CuSop de perejil, picado
Sal
Pimienta
Pimiento rosa
60 g de queso de oveja griego, en dados
1 Cdta. de aceite de oliva para untar el molde
Preparación
1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades.
Sacar la pulpa con una cucharita para que quede un
borde de aprox. 1 cm de espesor. Salar las berenjenas.
Cortar la pulpa en dados.
2. Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y cortar en dados.
3. Untar el fondo de la fuente con el aceite de oliva, agregar
las cebollas picadas, tapar y rehogar ligeramente.
unos 2 min. 900 W
4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar los granos y
cortarlos en anillos. Reservar un tercio para la guarnición.
Mezclar la carne picada con los dados de berenjenas y
tomates, los anillos de pimiento, los dientes de ajo
machacados y el perejil, condimentar.
5. Secar cuidadosamente las mitades de las berenjenas.
Llenarlas con la mitad de la carne picada, extendar el
queso de oveja encima y distribuirlo sobre el relleno
restante.
6. Adornar las mitades de las berenjenas con el tercer tomate
cortado en rodajas y anillos de pimiento, ponerlos en la
molde. Poner el molde en la parilla iuferior y cocer.
16-18 min. 630 W
Terminader la cocción, dejar reposar por unos 2 minutos.
Sugerencia:
Las berenjenas se pueden sustituir por calabacines.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 17
E~18
Recetas
Carnes, Pescado y Aves
China
Carne de cerdo con nueces cashew
Guangzhou
Tiempo total de cocción: unos 17-22 minutos
Vajilla: Molde de horno
fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
2 setas negras desecadas
1 CuSop de vino de arroz (sake)
1 CuSop de àceite
1 Cdta. de sal
1 CuSop de azúcar (15 g)
1 CuSop de aceite para untar el molde de horno
300 g de filete de cerdo, en dados
100 g de nueces cashew
1 chalote (20 g) bien picado
2 dientes de ajo machacadas
50 g de pimiento rojo en daditos
50 g de pimiento verde en daditos
1 CuSop de fécula de maíz
200 ml de agua
1 Cdta. de salsa de soja
sal
azúcar
pimienta blanca
Preparación
1. Verter agua hirviendo a las setas, de acuerdo con las
instrucciones de la envoltura; ponerlas en remojo por lo
menos 30 minutos.
2. Mezclar el vino de arroz con la sal, aceite, y el azúcar.
Remojar los dados de carne en esta mezcla por 20
minutos.
3. Untar el molde con aceite. Extender la carne en el molde.
Asar sin tapar en la parrilla superior. Darle la vuelta
después de transcurridos dos tercios del tiempo de
cocción y añadir las nueces cashew.
9-11 min.
4. Pasar la carne y las nueces a una fuente, añadir las
hortalizas ya preparadas y cocer con la tapa puesta.
6-8 min. 900 W
5. Mezclar la fécula de maíz con el agua, la salsa de soja y
los condimentos para incorporar removiendo esta mezcla
a la carne y las hortalizas mezcladas. Seguir cociendo con
la tapa puesta. Remover en ciertos intervalos y al final.
2-3 min. 900 W
Suiza
Lonchas de Ternera a la Zurich
Zürcher Geschnetzeltes
Ver la foto página 17
Tiempo total de cocción: unos 9-14 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
600 g de filete de ternera
1 CuSop de mantequilla o margarina
1 cebolla (50 g), bien picada
100 ml de vino blanco
espesante para salsas, de color,
para aprox.
1
/
2 l de salsa
300 ml de nata
1 CuSop de perejil, picado
Preparación
1. Cortar el filete en lonchas del grueso de un dedo.
2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla.
Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y cocer.
Remover una vez después de cierto tiempo.
6-9 min. 900 W
3. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la nata,
remover y seguir cociendo el plato con la tapa puesta.
Remover una vez después de cierto tiempo.
3-5 min. 900 W
4. Probar las lonchas de ternera, removerlas y dejarlas
reposar por unos 5 minutos. Adornar con guarnición de
perejil y servir.
Francia
Conejo al tomillo
Laperau au thym
Ver la foto página 18
Tiempo total de cocción: unos 42-46 minutos
Vajilla: molde para soufflés con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
1conejo (1 kg)
2 CuSop de màntequilla
1 CuSop de mantequilla o margarina para untar el molde
100 g de gordura, en dados
15 cebollitas enteras (300 g)
peladas
sal
pimienta
100 ml de agua
1 CuSop de tomillo fresco bien picado
150 ml de nata (Crème fraîche)
1 yema de huevo
sal
pimienta
Preparación
1. Precalentar el aparato a 230° C. Lavar el conejo y secarlo
cuidadosamente, repartirlo en 8 porciones. Unar con
mantequilla. Poner las porciones en la parrilla superior y
dorarlas.
21-23 min. 230° C
2. Untar el molde para soufflés. Distribuir la gordura y las
cebollitas en el molde. Agregar los trozos de carne,
condimentar y añadir el agua. Poner la tapa y cocer.
18-20 min. 900 W
3. Sacar los trozos de carne y mantenerlos calientes.
Poner el tomillo ya preparado en el molde y añadir
removiendo la nata.
4. Batir la yema de huevo en una taza y agregar removiendo
cucharada por cucharada la salsa. Poner todo en el molde
y cocer con la tapa puesta.
unos. 3 min. 630 W
5. Condimentar la salsa, removerla y echarla sobre le carne.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 18
E~19
Recetas
Carnes, Pescado y Aves
ESPAÑOL
Italia
Escalope de ternera con queso
“Mozzarella”
Scaloppe alla pizzaiola
Ver la foto página 19
Tiempo total de cocción: unos 18-22 minutos
Vajilla: ente cuadrade llang para gratinados con
tapa (unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
2 quesos “Mozzarella” (150 g c/u)
400 g de tomates pelados en conserva
4escalopes de ternera (600 g)
20 ml de aceite de oliva
2 dientes de ajo, cortados en láminas
pimienta recién molida
2 CuSop de alcaparras (20 g)
orégano
sal
Preparación
1. Cortar el queso “Mozarella” en láminas. Hacer un puré de
tomates utilizando la batidora de mano.
2. Lavar los escalopes, secarlos cuidadosamente y achatarlos
golpeando. Distribuir el aceite y las láminas de ajo en el
molde para soufflés. Poner los escalopes y distribuir el
puré de tomates encima. Adornar con pimienta,
alcaparras y orégano, poner en la parrilla inferior y asarlos
con la tapa puesta.
9-11 min. 630 W
Dar vuelta los escalopes.
3. Poner en cada escalope unas láminas de queso, salar y
asarlos en la parrilla superior sin poner la tapa.
9-11 min. 630 W
Terminada la cocción, dejar reposar los escalopes por unos
5 minutos.
Sugerencia:
Se puede acompañar con fideos y una ensalada fresca.
Grecia
Carne Estofada con Judias Verdes
Kréas mé fasólia
Ver la foto página 13
Tiempo total de cocción: unos 15 a 20 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
1-2 tomates (100 g)
400 g de carne de cordero, sin huesos
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
1 cebolla (50 g), bien picada
1 diente de ajo, machacado
Sal / Pimienta
Azúcar
250 g de judías verdes de la lata
Preparación
1. Pelar los tomates, quitar los rabillos y hacer un puré en la
batidora.
2. Cortar la carne de cordero en dados gruesos. Untar la
fuente con la mantequilla. Agregar la carne, la cebolla
picada y el diente de ajo machacado, condimentar y
cocer con la tapa puesta.
8-10 min. 900 W
3. Agregar las judías y el puré de tomates a la carne y seguir
cociendo con la tapa puesta.
10-12 min. 630 W
Terminada la cocción, dejar reposar por unos 5 minutos.
Sugerencia:
Al utilizar judías frescas, éstas se deben someter a una
precocción.
Países Bajos
Cazuela Picada
Gehacktschotel
Ver la foto página 20
Tiempo total de cocción: unos 23-25 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
500 g de carne picada (mitad de cerdo, mitad de vaca)
3cebollas (150 g), bien picadas
1 huevo
50 g pan rallado
Sal
Pimienta
350 ml de caldo de carne
70 g de puré de tomáte
2 patatas (200 g), en dados
2 zanahorias (200 g), en dados
2 CuSop de perejil, picado
Preparación
1. Amasar la carne picada con la cebolla picada, el huevo y
el pan rallado para obtener una masa que se condimenta
con sal y pimienta. Poner la masa de carne picada en la
fuente.
2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates.
3. Poner los dados de patata y zanahoria con el líquido sobre
la carne picada, mezclax, tapar y cocer. Remover en
ciertos intervalos.
23-25 min. 900 W
Volver a remover el plato, terminada la cocción dejar
reposar par unos 5 minutos y servirlo con guarnición de
perejil.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 19
E~20
Recetas
Carnes, Pescado y Aves
Alemania
Filete de vaca en hojaldre
Rinderfilet im Blätterteig
Ver la foto página 21
Tiempo total de cocción: unos 36-42 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde para soufflés (unos 26 cm de long.)
Ingredientes
300 g de hojaldre congelado
1 CuSop de mantequilla o margarina (10 g)
150 g de tocino entreverado, en dados
4-5 cebollas tempranas (150 g)
cortadas en anillos
300 g de champiñones, en láminas
1kg de filete de carne vacuna
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil (10 g) bien picado
1 diente de ajo, machacado
1 huevo
sal y pimienta
1-2 CuSop de leche
Preparación
1. Descongelar el hojaldre de acuerdo con las instrucciones
en su envoltura. Distribuir la mantequilla en la fuente y
distribuir el tocino, las cebollas y los champiñones encima,
poner la tapa y rehogar. Remover una vez después de
transcurrido cierto tiempo.
4-6 min. 900 W
Vaciar el líquido.
2. Lavar los filetes, secarlos bien con papel de cocina y
untarlos con aceite. Poner en la parrilla superior y
soasarlos.
Darles vuelta una vez después de transcurrido cierto
intervalo.
15-17 min. 270 W
3. Mezclar el diente de ajo y el perejil con las hortalizas
rehogadas y condimentar a gusto con sal y pimienta.
4. Extender el hojaldre formando un cuadrado (35 x 35 cm).
Reservar un poco de la masa para la guarnición.
5. Separar la yema de la clara del huevo. Untar los bordes de
la masa con un poco de clara de huevo y distribuir la
mitad de las hortalizas en el centro de la masa.
6. Condimentar la carne con sal y pimienta y poner sobre las
hortalizas. Distribuir las hortalizas restantes sobre el filete.
Envolver la carne con la masa de hojaldre y unir
apretando los bordes. Pinchar la masa varias veces con un
tenedor.
7. Lavar el molde con agua fría y poner el hojaldre adentro,
indicando la soldadura hacia abajo.
8. Cortar figuritas de la masa restante de hojaldre y adornar
la comida.
9. Mezclar con un molinillo la yema con la leche y untar la
masa, después hornear en la parrilla inferior.
17-19 min. 450 W/230° C
Terminada la cocción dejar reposar el filete de vaca en
hojaldre por unos 10 minutos.
China
Gambas con Chili
2 porciones
Ver la foto página 22
Tiempo total de cocción: unos 6-8 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
6 gambas (240 g, sin cáscara)
45 ml de vino blanco
2 pequeños puerros (200 g)
1-2 pimientos picantes
20 g de jenjibre
1 CuSop de fécula
2 CuSop de aceite vegetal (20 g)
1
1
/
2
CuSop de salsa de soja (20 ml)
1 CuSop de azúcar
1 CuSop de vinagre
Preparación
1. Lavar las gambas y quitar las cáscaras y las colas. Aplicar
un corte al lomo y sacar la tripa. Cortar las gambas en 2 ó
3 piezas. Aplicar un corte a cada pieza para que no se
contraigan durante la cocción. Colocar las gambas en una
fuente y rociarlas con vino blanco, tapar y escabecharlas.
2. Lavar los puerros y los pimientos y secarlos
cuidadosamente. Cortar el puerro en trozos de 5 cm de
longitud, los pimientos se parten por la mitad y se
desgranan. Pelar el jengibre y cortarlo en tajadas.
3. Sacar las gambas del vino y espolvorearlas con la fécula.
4. Poner el aceite, el puerro, los pimientos y las tajadas de
jengibre en la fuente, tapar y calentar.
unos. 2 min. 900 W
5. Agregar las gambas, condimentar con salsa de soja,
azúcar y vinagre, remover y cocer con la tapa puesta.
4-6 min. 900 W
Terminada la cocción, hacer reposar las gambas por unos
1-2 minutos. Servir en caliente.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 20
E~21
Recetas
Carnes, Pescado y Aves
ESPAÑOL
Francia
Filetes de Lenguado
Filets de sole 2 porciones
Ver la foto página 23
Tiempo total de cocción: unos 12-14 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para gratinados
con tapa (unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
400 g de filetes de lenguado
1 limón, sin tratamiento
2 tomates (150 g)
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado
Sal
Pimienta
4 CuSop de vino blanco (30 ml)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
Preparación
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de lenguado.
Quitar todas las espinas todavía existentes.
2. Cortar el limón y los tomates en rebanadas finas.
3. Untar el molde para gratinados con la mantequilla, poner
los filetes de lenguado y mojar ligeramente con el aceite
vegetal.
4. Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con las
rebanadas finas de tomate y condimentar. Las rodajas de
limón se colocan encima de las de los tomates y se mojan
con el vino blanco.
5. Colocar copos de mantequilla en las rodajas del limón,
tapar y cocer.
12-14 min. 630 W
Terminada la cocción, los filetes de lenguado deben
reposar por unos 2 minutos.
Sugerencia:
Para preparar este plato, también se pueden.usar perca,
hipogloso, múgil, platija o bacalao.
Noruega
Soufflé de pescado “Sandefjord”
Fiskegratin “Sandefjord”
Tiempo total de cocción: unos 21-23 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para soufflés
(unos 30 cm de longitud)
Ingredientes
800 g de filete de pescado de molva o abadejo
frescozumo de un limón
sal
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
4 tomates (300 g) pelados, en rebanadas
100 g de gambas peladas
3 huevos
125 ml de nata
2 Cdtas de granos de pimienta verde
sal
1 CuSop de perejil bien picado
Preparación
1. Lavar los filetes de pescado y secarlos cuidadosamente.
Rociarlos con el zumo de limón.Hacer reposar por unos
15 minutos, volver a secarlos y salarlos.
2. Untar el molde y colocar en capas las rebanadas de
tomate,las gambas y los filetes de pescado.
3. Mezclar batiendo los huevos con la nata, los condimentos
y el perejil. Verter la salsa sobre el soufflé. Cocer sin poner
la tapa en la parilla inferior.
21-23 min. 630 W/200° C
4. Dejar reposar el soufflé, una vez terminada la cocción, por
unos 5 a 10 minutos.
Suiza
Filete de Pescado con Salsa de Queso
Fischfilet mit Käsesauce
Tiempo total de cocción: unos 17-20 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
molde llano ovalado para gratinados
(unos 26 a 30 cm de longitud)
Ingredientes
4 filetes de pescado (unos 800 g)
(p.ej. platija, rodaballo o bacalao)
2 CuSop de zumo de limón
Sal
1 CuSop de mantequilla o margarina
1 cebolla (50 g), bien picada
2 CuSop de harina (20 g)
100 ml de vino blanco
1 Cdta. de aceite vegetal para untar el molde
100 g de queso suizo rallado
2 CuSop de perejil picado
Preparación
1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y rociarlos con
el zumo de limón. Hacerlos reposar unos 15 minutos,
volver a secarlos esmeradamente y salar.
2. Esparcir la mantequilla en el fondo de la fuente. Agregar
la cebolla picada y rehogar ligeramente con la tapa
puesta.
unos. 2 min. 900 W
3. Echar la harina sobre la cebolla picada y mezclar
revolviendo. Agregar el vino blanco y mezclar todo.
4. Untar el molde para gratinados y poner los filetes. Verter
la salsa sobre los filetes, esparcir el queso encima y cocer.
15-18 min. 630 W
Terminada la cocción, dejar reposar unos 2 minutos.
Adornar los filetes de pescado con el perejil picado y
servirlos.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 21
E~22
Recetas
Carnes, Pescado y Aves
Alemania
Cazuela de Pavo Picante
Pikante Putenpfanne 2 porciones
Tiempo total de cocción: unos 21-26 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para gratinados con
tapa (unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
1 taza de arroz de grano largo, parboiled (120 g)
1 bolsita de hilitos de azafrán
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
1 cebolla (50 g), en rodajas
1 morrón (100 g), en tiras
1 puerro pequeño (100 g), en tiras
300 g de pecho de pavo, en dados
Pimienta, pimiento en polvo
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
2 tazas de carne de caldo (300 ml)
Preparación
1. Mezclar el arroz con los hilitos de azafrán y poner la
mezcla en el molde para gratinados untado. Mezclar las
rodajas de cebolla, las tiras de puerro y morrón y los
dados del pecho de pavo y condimentarlos. Poner esta
mezcla encima del arroz. Encima de todo esto se
distribuyen los copos de mantequilla.
2. Verter el caldo de carne sobre todo, tapar y cocer.
5-7 min. 900 W
16-19 min. 270 W
Terminada la cocción, hacer reposar la cazuela de pavo
por unos 5 minutos.
Sugerencia:
En lugar de pecho de pavo se puede utilizar también
pecho de pollo.
Francia
Pollo al “Curry”
Poulet au curry
Tiempo total de cocción: unos 28-32 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 3 l)
Ingredientes
1 pollo (1000 g)
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
2 zanahorias (200 g), en dados finos
1 apio de hoja (150 g), en dados finos
1 diente de ajo
1 manzana pelada (125 g), en dados finos
1 cebolla (50 g), bien picada
Sal Pimienta
1-2 CuSop de “curry”
1 CuSop de harina
150 ml de agua (1 taza)
3 tomates (200 g)
Preparación
1. Lavar el pollo, secarlo cuidadosamente y partirlo en 8
porciones.
2. Untar la fuente con la mantequilla. Poner los trozos de
pollo, agregar la verdura preparada y condimentar con sal
y pimienta. Espolvorear con “curry” y harina y remover
bien. Agregar el agua y los tomates pelados y
machacados. Colocar la tapa y cocer.Transcarrida la mitad
del tiempo de cocción remover una vaz y cocer sin tapa.
28-32 min. 630 W/220° C
Terminada la cocción, hacer reposar el pollo unos 3
minutos.
Sugerencia:
Servir con arroz, un poco de coco rallado y rodajas de
mango-chutney y plátano para suavizar el gusto picante
del “curry”.
Autria
Pollito Relleno
Gefülltes Brathendl 2 porciones
Ver la foto página 24
Tiempo total de cocción: unos 31-35 minutos
Vajilla: nilo para coser
Ingredientes
1 pollo entero (1000 g)
Sal
Romero desmenuzado
Mejorana desmenuzada
1 panecillo reposado (40 g)
Sal
1 manojo de perejil, bien picado (10 g)
1 Moscada
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 yema de huevo
3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g)
1 CuSop de pimentón dulce
Sal
Preparación
1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo, condimentarlo en
su interior con sal, romero y mejorana.
2. Para el relleno, mojar el panecillo unos 10 minutos en
agua fría, estrujarlo después. Mezclar con sal, perejil,
moscada mantequilla y el yema de huevo y rellenar el
pollito. Coser la abertura con hilo
3. Derretir la mantequilla.
unos 1 min. 900 W
Mezclar la mantequilla con el pimentón y la sal y untar el
pollito.
4. Untar el molde y poner el pollito en la porrilla inferior con
el pecho hacia abajo. Transcurrida la mitad del tiempo de
cocción dar vuelta el pollito.
30-34 min. 450 W/200° C
Terminada la cocción dejar reposar el pollito por unos 5
minutos en el horno de microondes.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 22
E~23
Recetas
Carnes, Pescado y Aves
ESPAÑOL
Francia
Pato a la naranja
Canard à l’orange
Ver la foto página 25
Tiempo total de cocción: unos 65-73 minutos
Vajilla: molde redondo para hornear
(unos 32 cm de diámetro)
plato sopero dos fuentes
con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
1 pato tierno (1800 - 2000 g), sin despojos
sal
pimienta
1 ramita de almoraduj
200 ml de agua
1 hígado de pato (50 g)
6 naranjas sin tratamiento con pesticidas (1200 g)
1 CuSop de azúcar (10 g)
1 CuSop de agua
1 CuSop de vinagre
250 ml de caldo de carne
150 ml de vino de Oporto
1 CuSop de harina de patatas (10 g)
Preparación
1. Lavar interior y exteriormente el pavo, secarlo
cuidadosamente y condimentarlo con sal y pimienta.
Poner la ramita de almoraduj en el interior del pato.
2. Verter el agua en el molde y poner el plato sopero
invertido adentro. Poner el pato encima y asarlo en la
parrilla inferior. Transcurrida la mitad del tiempo de
cocción darle vuelta al pato.
58-62 min. 270 W/230° C
Poner el pato sobre una bandeja de servir precalentada.
3. Quitar cuidadosamente con una cuchara la grasa que flota
en la superficie y echarla en una fuente. Añadir el hígado
de pato y asar con la tapa puesta.
2-4 min. 900 W
4. Pelar dos naranjas para obtener cáscaritas muy delgadas
que se cortan en tiritas muy finitas. Ponerlas, junto con el
azúcar y el agua, en la segunda fuente y calentar con la
tapa puesta.
2-3 min. 900 W
5. Añadir al hígado la cáscara de naranja, el vinagre, el caldo
de carne y el vino de Oporto.
6. Exprimir una naranja. Mezclar la harina de patatas y el
zumo de naranja y agregar la mezcla a la salsa. Tapar la
fuente y esperar para que se ligue la salsa. Remover en
ciertos intervalos y al final.
3-4 min. 900 W
7. Pelar las naranjas restantes y quitar la piel de los gajos,
Poner los gajos en la bandeja de servir. Dado el caso
quitar la grasa de la salsa, sacar el hígado y condimentar a
gusto.
8. Verter un poco de salsa sobre los gajos de naranja. Pasar
la salsa en una salsera y servir con el pato.
Italia
Codornices en Salsa de Queso y Hierbas
Quaglie in salsa vellutata
Ver la foto página 26
Tiempo total de cocción: unos 18-22 minutos
Vajilla: molde llano cuadrado para gratinados
(unos 20 X 20 X 6 cm)
fuente con tapa (volumen: 1 l)
Ingredientes
4 codornices (600 - 800 g)
Sal
Pimienta
200 g de tocino entreverado, lonjas delgadas
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
1 CuSop de perejil
salvia
romero
albahaca, frescos, recién picados
150 ml de vino de Oporto
250 ml de caldo de carne
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
2 CuSop de harina (20 g)
50 g de queso suizo rallado
Preparación
1. Lavar y secar cuidadosamente los codornices. Salpimentar
exterior e interiormente, envolver en las lonjas de tocino y
fijar con un hilo.
2. Poner los codornices en la parrilla inferior y asarlos.
8-10 min. 630 W
3. Untar el molde para gratinados y poner los codornices
adentro, indicando el lado asado hacia abajo. Darles
vuelta después de cierto tiempo.
Picar bien las hierbas y echarlas sobre los codornices,
mojarlos con el vino de Oporto. Seguir cociendo los
codornices.
6-8 min. 630 W
Sacar los codornices de su jugo.
4. Para la salsa, el caldo de carne se calienta en la fuente,
tapar y calentar.
unos 2 min. 900 W
Amasar la mantequilla con la harina y agregar revolviendo
al líquido, darle un hervor y cocer. Remover en ciertos
intervalos.
unos 2 min. 900 W
5. Agregar revolviendo el queso a la salsa. Verter la salsa de
queso en el jugo de los codornices y remover todo bien;
echar la salsa lista sobre los codornices y servir.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 23
E~24
Recetas
Carnes, Pescado y Aves Verduras
Japón
Plato combinado a la japonesa
Nikujaga
Tiempo total de cocción: unos 32-36 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 3 l)
Ingredientes
200 g de carne vacuna magra
500 g de patatas en cuartos u octavos
400 g de cebolla en cuartos u octavos
400 ml de agua
3 CuSop de azúcar (30g)
3 CuSop de vino de arroz
3 CuSop de “mirín” (vino de arroz dulce)
70 ml de salsa de soja
Preparación
1. Cortar la carne en láminas longitudinales muy finas (3 a 4
cm) y ponerlas en la fuente.
2. Amontonar las hortalizas ya preparadas sobre la carne.
Mezclar los demás ingredientes y añadirlos. Cocer todo
con la tapa puesta. Remover dos veces.
11-13 min. 900 W
21-23 min. 450 W
3. Dejar reposar el plato combinado por unos 10 minutos
una vez terminada la cocción.
Sugerencia:
Vd. puede sustituir la carne vacuna por carne de cerdo o
de ternera.
España
Rollitos de pollo y pasas
Tiempo total de cocción: unos 18-20 minutos
Vajilla: molde con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
4filetes delgados de pecho de pollo (600 g)
sal
pimienta
4 láminas de jamón cocido (200 g)
50 g de quesitos
1 conserva de sopa de puerro (400 g)
50 g de pasas de uva lavadas
Preparación
1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y aplanarlos
golpeando. Condimentar con sal y pimienta. Colocar en
cada filete una lámina de jamón y un trocito de queso.
2. Enrollar los filetes. Fijar con un mondadientes y poner los
rollitos en la fuente.
3. Verter la sopa sobre los rollitos y añadir las pasas. Cocer
con la tapa puesta.
18-20 min. 900 W
Antes de servir dejar reposar por unos 10 minutos.
Alemania
Tarta de puerros
Porreetorte
Tiempo total de cocción: unos 29-37 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde redondo con muelle
(unos 26 cm de diámetro)
Ingredientes
450 g de puerros cortados en anillos finos
3 CuSop de agua
sal
1 Pgda. de condimento “Curry”
100 g de harina de trigo integral
80 g de harina de centeno, tipo 1150
3 Cdtas. de polvo de hornear
1 huevo
75 g de yogur magro
1 CuSop de aceite vegetal
1
/
2
Cdta. de sal
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
150 g de nata agria
3 huevos
2 CuSop de harina de trigo integral (20 g)
sal de hierbas, pimienta
1 Pgda. de nuez moscada
1 Cdta. de perejil bien picado
1 Cdta. de cebollino en rollitos finitos
1 Cdta. de eneldo bien picado
100 g de queso suizo “Emmentaler” rallado
Preparación
1. Poner los puerros y el agua en la fuente. Precocer con la
tapa puesta.
5-8 min. 900 W
Vaciar el liquido.
Condimentar con sal y el polvo de “Curry.”
2. Mezclar la harina con el polvo de hornear. Añadir el
huevo, el yogur, el aceite y la sal y amasar con los
ganchos de amasar de una batidora de mano.
3. Untar el molde con muelle. Extender la masa para que
tenga el tamaño del molde y ponerla adentro. Extender el
borde hacia arriba por aprox. 1 cm de anchura.
4. Mezclar la nata con los huevos y la harina.
Condimentar con la sal de hierbas, la pimienta, la nuez
moscada y las hierbas. Mezclar todo con el queso rallado.
5. Mezclar la mezcla recién preparada con los puerros.
Distribuir la mezcla uniformemente sobre la masa.
Cocer la tarta de puerros en la parrilla inferior.
11-13 min. 270 W/230° C
11-13 min. 230° C
2-3 min. -
Terminada la cocción, dejar reposar por unos 2 minutos.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 24
E~25
Recetas
Verduras
ESPAÑOL
Austria
Coliflor con Salsa de Queso
Karfiol mit Käsesauce
Tiempo total de cocción: unos 18-21 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente con tapa (volumen: 1 l)
Ingredientes
800 g de coliflor (1 cabeza)
1 taza de agua (150 ml)
125 ml de leche
125 ml de nata
75-100 g de queso sin corteza
2-3 CuSop de espesante para salsas, claro (20-30 g)
Preparación
1. Aplicar varias incisiones al troncho del coliflor. Ponerlo en
la fuente de tal manera que la cabeza indiqua hacia
arriba, agregar agua y cocer con la tapa puesta.
15-17 min. 900 W
Hacer reposar el coliflor por unos minutos, después vaciar
el líquido.
2. Poner la leche y la nata en la fuente. Agregar el queso
cortado en trozos, tapar y calentar.
2-3 min. 900 W
3. Mezclar revolviendo bien y agregar el espesante para
salsas, tapar y volver a calentar.
unos 1 min. 900 W
Remover bien la salsa y verter sobre el coliflor.
Sugerencia:
Antes de servirlo, Vd. puede adornar el coliflor con perejil
picado.
Francia
Plato de Verduras
Ratatouille spécial
Ver la foto página 27
Tiempo total de cocción: unos 17-19 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
5 CuSop de aceite de oliva (50 ml)
1 diente de ajo, machacado
1 cebolla (50 g), en rodajas
1 berenjena pequeña (250 g), en dados gruesos
1calabacín (200 g), en dados gruesos
1 pimiento (200 g), en dados gruesos
1 bulbo pequeño de hinojo (75 g), bien picada
Pimienta
1“bouquet garni”
200 g lata de cogollos de alcachofa
Sal
Pimienta
Preparación
1. Poner el aceite de oliva y el diente de ajo en la fuente.
Agregar la verdura ya preparada - con excepción de las
alcachofas - y condimentar con pimienta. Añadir el
“bouquet garni”, tapar y cocer. Remover una vez.
17-19 min. 900 W
5 minutos antes de terminar la cocción agregar las
alcachofas y calentar bien.
2. Condimentar el plato de verduras con sal y pimienta.
Sacar el bouquet garni antes de servir.
Terminado la cocción, dejar reposar por unos 2 minutos.
Sugerencia:
Servir el plato de verduras caliente con carnes. Como
entrada, sirviéndolo frío, tiene excelente sabor.
Un “bouquet garni” consiste en:
- una raíz del perejil
- un manojo de hierbas y apio
- una ramita de levística
- una ramita de tomillo y
- algunas hojas de laurel
Francia
Patatas al Delfín
Gratin dauphinois
Ver la foto página 28
Tiempo total de cocción: unos 23-25 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para soufflés
(unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
1 CuSop de mantequilla o margarina
500 g de patatas peladas en rodajas delgadas
sal
pimienta
2 dientes de ajo machacados
300 g de nata (Crème fraîche)
150 ml de leche
50 g de queso rallado
Preparación
1. Distribuir la mantequilla en el molde. Agregar formando
capas las patatas. Condimentar cada capa con sal,
pimienta y ajo.
2. Mezclar batiendo la nata con la leche y verter el líquido
sobre las patatas. Distribuir el queso encima y hornear.
23-25 min. 630 W/200° C
Terminada la cocción dejar reposar la comida por unos
10 minutos.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 25
E~26
Recetas
Verduras
Países Bajos
Achicorias gratinadas
Gegratineerde Brussels lof
Ver la foto página 29
Tiempo total de cocción: unos 19-24 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde llano ovalado para soufflés
(unos 32 cm de longitud)
Ingredientes
8 pequeñas achicorias (800 g)
125 ml de agua
125 ml de leche
2 CuSop de espesante para salsa, claro (20 g)
2 yemas de huevo
4 CuSop de queso rallado “Gouda Viejo” (20 g)
sal
pimienta
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
4 lonjas de jamón cocido (200 g)
2 CuSop de queso rallado “Gouda Viejo” (10 g)
Preparación
1. Sacar cortando con un cuchillo puntiagudo el cogollo
amargo de las achicorias. Poner el agua en la fuente y
cocer la achicoria con la tapa puesta. Darles vuelta una
vez a las achicorias.
10-12 min. 900 W
2. Sacar las achicorias. Verter la leche en la fuente y añadir
removiendo el espesante para salsa. Tapar la fuente y
hacer ligar la salsa. Remover en ciertos intervalos y al final.
3-4 min. 630 W
3. Batir las yemas de huevo en una taza y mezclar poco a
poco, siempre una cucharada de salsa, con las yemas.
Incorporar removiendo la masa de huevo a la salsa y
añadir el queso. Remover todo bien y condimentar a
gusto.
4. Untar el molde para soufflés y poner las achicorias
adentro. Cortar las lonjas de jamón en mitades y ponerlas
sobre las achicorias; verter la salsa encima.
Distribuir el queso “Gouda” encima y gratinar todo en la
parrilla superior.
6-8 min. 450 W
Terminada la cocción dejar reposar la comida por unos 5
minutos.
Alemania
Soufflé de brécol y patatas con
champiñones
Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons
Ver la foto página 30
Tiempo total de cocción: unos 36-39 minutos
Vajilla: molde con tapa (volumen: 2 l)
molde para soufflés
(unos 26 cm de diámetro)
Ingredientes
400 g de patatas peladas (en mitades)
400 g de brécol, cabecitas
6 CuSop de agua (60 ml)
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
400 g de champiñones en láminas
1 CuSop de perejil bien picado
sal
pimienta
3 huevos
125 ml de nata
125 ml de leche
sal
pimienta
nuez moscada
100 g queso holandés “Gouda” rallado
Preparación
1. Poner las patatas y el brécol en una fuente. Añadir el agua
y cocer con la tapa puesta. Remover una vez.
9-12 min. 900 W
2. Cortar las patatas en rebanadas.
3. Untar el molde para soufflés. Formar alternando capas de
brécol, champiñonesy pàtatas. Adornar con el perejil y
condimentar con sal y pimienta.
4. Mezclar batiendo los huevos con el líquido y los
condimentos y verter las hortalizas encima. Distribuir el
queso sobre el soufflé y cocer.
La receta produce approximadamente 1,5 kg.
AUTO COOK AC-5 (R-937/R-93ST)
o
Tecla de acción instantánea (R-967/R-96ST)
Terminada la cocción dejar reposar el soufflé por unos 10
minutos.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 26
E~27
Recetas
Verduras
ESPAÑOL
Italia
Alcachofas a la Romana
Carciofi alla Romana 2 porciones
Ver la foto página 31
Tiempo total de cocción: unos 17-19 minutos
Vajilla: fuente ovalada llana para gratinados
con tapa (unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
2 alcachofas (800 g)
1l de agua
Zumo de un limón
2 dientes de ajo, machacados
1 manojo de perejil (10 g), picado
10 hojas de menta, picadas
2 CuSop de pan rallado (20 g)
5 CuSop de aceite de oliva (50 ml))
Pimienta negra, recién molida
Sal
100 ml de aceite de oliva
400 ml de agua
Sal
Pimienta negra recién molida
Preparación
1. Quitar las hojas secas exteriores y las puntas de las
alcachofas. Cortar los tallos hasta que tengan solamente
unos 3 cm de longitud. Poner las alcachofas en una
bandeja que contiene una mezcla de agua fría y zumo de
limón.
2. Mezclar bien ajo, perejil, menta, pan rallado y aceite de
oliva; condimentar con sal y pimienta.
3. Sacar las alcachofas del agua y secarlas cuidadosamente.
Extender ligeramente las hojas, empujándolas, para que se
produzca una hondonada entre las mismas. Sacar la
materia seca de este lugar. Introducir un poco del relleno
en las hondonadas y volver a agrupar las hojas para que el
relleno no se caiga hacia fuera.
4. Colocar las alcachofas de tal manera en el molde para
gratinadas para que los tallos indiquen hacia arriba.
Agregar el aceite y rellenar con agua. Empolvar con la
pimienta recién molida y con sal; tapar y cocer.
17-19 min. 900 W
Terminada la cocción, hacer reposar las alcachofas por
unos 2 minutos.
Alemania
Tomates Rellenos en Cebollas Tempranas
Gefüllte Tomaten auf Frühlingszwiebeln
Ver la foto página 32
Tiempo total de cocción: unos 20-27 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: unos 1 l)
fuente ovalada llana para gratinados
con tapa (unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
1
/
2
manojo de tomillo (5 g)
35 g de granos de alforfón
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
2 dientes de ajo, machacados
100 ml de caldo de verduras
1de perejil fresco (10 g)
100 g de queso holandés (Gouda), en trozo
Sal
Pimienta negra molida
4tomates carnosos (600 g)
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
4-5 cebollas tempranas (150 g)
1 manojo de albahaca (10 g)
Preparación
1. Quitar los tallos del tomillo. Lavar el alforfón. Untar la
fuente. Poner la cebolla y el ajo junto con el alforfón y el
tomillo en la fuente, tapar y calentar.
2-3 min. 900 W
2. Rellenar todo con el caldo, tapar y cocer.
8-10 min. 630 W
3. Quitar los tallos del perejil y cortarlo en tiras finitas.
Cortar cuatro rebanadas del queso holandés; el resto se
corta en dados. Mezclar el perejil y los dados de queso
con el alforfón enfriado y condimentar.
4. Cortar las tapas de los tomates y sacar la pulpa. Rellenar
los tomates con el alforfón sin apretar el relleno. Poner las
rebanadas de queso y la tapa.
5. Cortar las cebollas tempranas en rodajas oblicuas.
Quitar los tallos de la albahaca.
6. Untar el molde con la mantequilla, distribuir las hojas de
albahaca y la pulpa de los tomates en el mismo.
7. Emplazar los tomates rellenos sobre la cebolla, tapar y
cocer.
10-14 min. 630 W
Terminada la cocción, hacer reposar los tomates rellenos
por unos 2 minutos.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 27
E~28
Recetas
Fideos, Arroz y Albóndigas
Italien
Tagliatelle a la Nata y Albahaca
Tagliatelle alla panna e basilico 2 porciones
Ver la foto página 33
Tiempo total de cocción: unos 15-21 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde para soufflé
(unos 20 cm de diámetro)
Ingredientes
1l de agua
1 Cdta. de sal
200 g de tagliatelle (tallarines)
1 diente de ajo
15-20 hojas de albahaca
200 g de nata (Crème fraîche)
30 g de queso parmesano rallado
Sal
Pimienta
Preparación
1. Poner agua salada en la fuente, tapar y hacer hervir.
8-10 min. 900 W
2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la cocción y hacer
seguir cociendo a fuego muy lento.
1-2 min. 900 W
6-9 min. 270 W
3. En el interín untar el molde para soufflé con el diente de
ajo y picar las hojas de albahaca. Guardar un poco de la
albahaca para la guarnición posterior.
4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos con la nata y la
albahaca.
5. Agregar el queso parmesano, sal y pimienta, poner en el
molde para soufflé y remover. Adornar el plato con
guarnición de albahaca y servirlo en caliente.
Alemania
Soufflé de calabacines y pastas
Zucchini-Nudel-Auflauf
Tiempo total de cocción: unos 39-43 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde para soufflés
(unos 30 cm de longitud)
Ingredientes
500 m de agua
1
/
2
Cdta. de aceite
sal
80 g de macarrones
400 g de tomates de conserva, cortados en trocitos
3 cebollas (150 g) bien picadas
albahaca
tomillo
sal
pimienta
1 CuSop para untar el molde
450 g de calabacines cortados en rodajas
150 g de nata (Crème fraîche)
2 huevos
100 g de queso “Cheddar” rallado
Preparación
1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir con la
tapa puesta.
3-5 min. 900 W
2. Romper los macarrones en trozos, añadirlos, remover y
dejar en remojo.
9-11 min. 270 W
Escurrir las pastas y dejar enfriar.
3. Mezclar los tomates con las cebollas y condimentar bien.
Untar el molde para soufflés. Echar los macarrones y
verter la salsa de tomates encima. Los calabacines en
rodajas se distribuyen encima.
4. Batir la nata con los huevos y verter la mezcla sobre el
soufflé. Distribuir el queso rallado encima y cocer en la
parrilla inferior. La receta produce approximadamente
1,5 kg.
AUTO COOK AC-5 (R-937/R-93ST)
o
Tecla de acción instantánea (R-967/R-96ST)
Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé por unos 5 a
10 minutos.
Salsa para acompañar pastas
Salsa Boloñesa
Tiempo total de cocción: unos 14-20 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
30 g de tocino entreverado
100 g de champiñones, en dados finos
1
/
2
cebolla (25 g), bien picada
1zanahoria (50 g), en dados finos
50 g de apio, en dados finos
200 g de carne picada de vaca
100 ml de vino blanco
1
/
2
manojo de perejil (5 g), bien picado
3 CuSop de puré de tomate (45 g)
1 pulgarada de azúcar
1 pulgarada de moscada
Sal
Pimienta
Preparación
1. Cortar el tocino en dados finos y ponerlo junto con la
verdura en la fuente; tapar y rehogar.
4-6 min. 900 W
2. Hacer un puré de la verdura. Agregar a dicho puré la
carne picada, el vino, el perejil y el puré de tomate.
Condimentar. Tapar la fuente de tal manera que puedan
salir los vapores. Darle un hervor a la salsa y seguir
cociéndola.
4-6 min. 900 W
6-8 min. 630 W
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 28
Recetas
Fideos, Arroz y Albóndigas
ESPAÑOL
Salsa para pastas
Salsa de tomates
Tiempo total de cocción: unos 8-9 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
5-7 tomates (500 g)
1 CuSop de mantequilla o margarina
1 cebolla (50 g) bien picada
2 CuSop de puré de tomate (30 g)
200 ml de carne de caldo
sal y pimienta
azúcar, orégano, albahaca
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
2 CuSop de harina (20 g)
Preparación
1. Pelar los tomates y sacar cortando los peciolos, quitar las
semillas y cortar la carne en dados.
2. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir la cebolla
picada, tapar y rehogar.
unos 2 min. 900 W
3. Agregar los tomates cortados, el puré de tomate y el
caldo de carne, condimentar, tapar y rehogar.
unos 3 min. 900 W
4. Amasar la mantequilla con la harina e incorporar la masa
a la salsa utilizando un batidor de mano. Volver a calentar
con la tapa puesta. En ciertos intervalos y también al final,
volver a remover.
3-4 min. 900 W
Salsa para acompañar pastas
Salsa de Queso Gorgonzola
Tiempo total de cocción: unos 5 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
Ingredientes
200 g de queso Gorgonzola
150 ml de nata
1 CuSop de espesante para salsas, claro
Preparación
1. Preparar un puré del queso y de la nata utilizando una
batidora eléctrica o una batidora manual.
2. Poner dicho puré en la fuente, tapar y calentar.
unos 2 min. 630 W
3. Agregar revolviendo el espesante para salsas, tapar y
calentar.
unos 3 min. 630 W
Al final volver a remover.
Sugerencia:
Esta cantidad de salsa es suficiente para unos 400 g de
pastas. Son muy apropiadas las pastas del tipo “farfalle”
(pastas en forma de mariposa).
Austria
Albondigas de Panecillos
Semmelknödel 5 albondigas
Tiempo total de cocción: unos 7-10 minutos
Vajilla: 5 tazas o moldecitos de flan
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
unos 500 ml de leche
200 g de panecillos reposados cortados en dados
(de unos 5 panecillos)
3 huevos
Preparación
1. Distribuir la mantequilla en el fondo de una fuente,
agregar la cebolla, tapar y rehogar.
1-2 min. 900 W
2. Trocear el panecillo en taquitos, rociar con la leche y dejar
10 minutos a reposar. Batir los huevos.
3. Revolver bien las cebollas, los huevos y los panecillos
hasta formar una masa blanda.
4. Repartir la masa en las 5 tazas o moldecitos, cubrir con
lámina para microondas, disponer cerca del borde del
plato giratorio del horno y cocer.
6-8 min. 900 W
Terminada la cocción, hacer reposar las albóndigas por
unos dos minutos. Antes de servirlas, desmoldear las
albóndigas sobre un plato.
Suiza
Risotto a la Testino
Tessiner Risotto
Tiempo total de cocción: unos 20-24 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
50 g de tocino entreverado
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
200 g de arroz de grano redondo (Arboris)
400 ml de caldo de carne
70 g de queso “Sbrinz”, rallado
(se puede sustituir por queso suizo rallado)
1 pulgarada de azafrán
Sal y Pimienta
Preparación
1. Cortar el tocino en dados. Untar el fondo de la fuente con
la mantequilla, poner el tocino y la cebolla, tapar y
rehogar ligeramente.
unos 2 min. 900 W
2. Agregar el arroz, rellenar con el caldo de carne, iniciar la
cocción y hacer seguir cociendo a fuego muy lento.
3-5 min. 900 W
15-17 min. 270 W
Terminada la cocción, hacer reposar el arroz por unos 3 a
5 minutos.
3. Mezclar con el queso y el azafrán y condimentar.
Sugerencia:
Como aditamentos se pueden recomendar rebuzuelos o
champiñones y una ensalada mixta.
E~29
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 29
E~30
Recetas
Fideos, Arroz y Albóndigas
Suiza
Ñoquis de sémola
Grießgnocchi para 12 a 15 ñoquis
Ver la foto página 34
Tiempo total de cocción: unos 19-24 min.
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde llano redondo para soufflés
(unos 26 cm de diámetro)
Ingredientes
250 ml de leche
1 Cdta. de mantequilla o margarina
1 Pgda. de sal
50 g de sémola
1 clara de huevo
1 yema de huevo
50 ml de nata (Crème fraîche)
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
1 CuSop de mantequilla o margarina
30 g de queso “Sbrinz” rallado
(se puede sustituir por queso suizo
“Emmentaler” rallado)
Preparación
1. Poner la leche con la mantequilla y la sal en la fuente y
calentar con la tapa puesta.
3-4 min. 900 W
2. Añadir la sémola, removerla bien y dejarla remojar con la
tapa puesta.
9-11 min. 270 W
Dejar enfriar.
3. Batir la clara de huevo. Incorporar la yema de huevo y la
nata a la sémola y agregar cuidadosamente la clara
batida.
4. Untar el molde para soufflés. Formar ñoquis utilizando dos
cucharas soperas y ponerlos, uno al lado del otro, en el
molde. Adornar con copos de mantequilla y queso.
Gratinar en la parrilla superior.
7-9 min. 270 W
Terminada la cocción, dejar reposar los ñoquis por unos 2
minutos.
Sugerencia:
Los ñoquis se sirven como plato principal; se pueden
acompañar con espinacas.
Italia
Lasaña al Horno
Lasagne al forno
Ver la foto página 35
Tiempo total de cocción: unos 26-30 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente cuadrada llana para gratinados
con tapa (unos 20x20x6 cm)
Ingredientes
300 g de tomates de lata
50 g de jamón crudo, en dados finos
1cebolla (50 g), bien picada
1 diente de ajo, machacado
250 g de carne picada de vaca
2 CuSop de pulpa de tomate (30 g)
Sal y Pimienta
Orégano, Tomillo, Albahaca
150 ml de nata (Crème fraîche)
100 ml de leche
50 g de queso parmesano rallado
1 Cdta. de hierbas mixtas picadas
1 Cdta. de aceite de oliva
Sal y Pimienta
Nuez moscada
1 Cdta. de aceite vegetal para untar el molde
125 g de pasta verde lasaña
1 CuSop de queso parmesano rallado
1 CuSop de mantequilla o margarina
Preparación
1. Cortar los tomates en rebanadas y mezclarlos con jamón,
cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de tomate,
condimentar, tapar y rehogar.
6-8 min. 900 W
2. Mezclar la nata y la leche con el queso parmesano, las
hierbas y el aceite; condimentar esta mezcla.
3. Untar el molde para graintados y poner un tercio de la
pasta en su fondo. Poner la mitad de la carne picada
sobre la pasta y mojar con un poco de la salsa. Encima de
la carne se coloca otra capa de pasta, y al final se ponen
otra vez la segunda mitad de la carne y un poco de salsa,
así como el último tercio de la pasta. Cubrir todo con
mucha salsa y el queso parmesano. Se adornan con copos
de mantequilla. Cocer la lasaña en la parilla inferior.
16-18 min. 450 W/230° C
unos 4 min. -
Terminada la cocción hacer reposar la lasaña por unos 5 a
10 minutos.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 30
E~31
Recetas
Pasteles, Panes, Postres y Bebidas
ESPAÑOL
Alemania
Budin de Sémola con Salsa de Frambuesas
Grießflammeri mit Himbeersauce
Ver la foto página 36
Tiempo total de cocción: unos 15-20 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
500 ml de leche
40 g de azúcar
15 g de almendras picadas
50 g de sémola
1 yema de huevo
1 CuSop de agua
1 clara de huevo
250 g de frambuesas
50 ml de agua
40 g de azúcar
Preparación
1. Poner leche, azúcar y almendras en la fuente, tapar y
calentar.
3-5 min. 900 W
2. Poner la sémola, remover, tapar y cocer.
10-12 min. 270 W
3. Mezclar removiendo, en una taza separada, la yema de
huevo con agua y agregarla a la mezcla caliente
revolviendo ésta. Batir la clara de huevo y removerla
cuidadosamente con la mezcla. Transvasar el budín de
sémola en moldecitos.
4. Para la salsa: Lavar y secar cuidadosamente las frambuesas
y ponerlas, junto con agua y azúcar, en una fuente; tapar
y calentar.
2-3 min. 900 W
5. Preparar un puré de las frambuesas que, con el budín de
sémola, se pueden servir tanto frío o caliente.
Francia
Peras al Chocolate
Poires au chocolat
Tiempo total de cocción: unos 8-13 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente con tapa (volumen: 1 l)
Ingredientes
4 peras (600 g)
60 g de azúcar
1 bolsita de azúcar de vainilla (10 g)
1 CuSop de licor de peras (de 30 % en volumen)
150 ml de agua
130 g de chocolate ligeramente amargo
100 g de nata (Crème fraîche)
Preparación
1. Pelar las peras enteras.
2. Poner el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el agua en
una fuente, mezclar removiendo, tapar y calentar.
1-2 min. 900 W
3. Colocar las peras en este líquido, tapar y cocer.
6-10 min. 900 W
Sacar las peras del líquido y hacerlas enfriar en un lugar
frío.
4. Echar 50 ml de este líquido de las peras en la fuente
menor. Agregar el chocolate cortado en trozos finos y la
nata. Tapar y calentar.
1-2 min. 900 W
5. Remover bien la salsa y verterla sobre las peras, servir.
Sugerencia:
Se puede acompañar con helado de vainilla.
Austria
Ñoquis a la Salzburgo
Salzburger Nockerln para 3 porciones
Tiempo total de cocción: unos 5-6 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para soufflés
(unos 30 cm de longitud)
Ingredientes
4 claras de huevo
1 Pgda. de sal
50 g de azúcar impalpable
1 Cdta. de azúcar de vainilla
4 yemas de huevo
2 CuSop de harina (20 g)
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
1 CuSop de azúcar impalpable
Preparación
1. Batir las claras con la sal en una fuente muy ancha para
obtener nieve muy consistente. Incorporar muy
cuidadosamente el azúcar impalpable y el azúcar de
vainilla y seguir batiendo.
2. Mezclar las yemas de huevo con un poquito de las claras
y mezclarlas cuidadosamente con las claras batidas.
Tamizar la harina encima e incorporarla cuidadosamente.
3. Untar el molde para soufflés. Dividir la masa en tres partes
que se colocan, una al lado de la otra, en el molde.
Hornear los ñoquis en seguida en la parrilla inferior del
horno ya precalentado.
5-6 min. 270 W/230° C
Espolvorear después en seguida con azúcar impalpable y
servir en caliente.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 31
E~32
Recetas
Pasteles, Panes, Postres y Bebidas
Dinamarca
Jalea de Bayas con Salsa de Vainilla
Rødgrød med vanilie sovs
Ver la foto página 36
Tiempo total de cocción: unos 8-12 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente con tapa (volumen: 1 l)
Ingredientes
150 g de grosellas
150 g de fresas
150 g de frambuesas
250 ml de vino blanco
100 g de azúcar
50 ml de zumo de limón
8 hojas de gelatina
300 ml de leche
Pulpa de
1
/
2
vaina de vainilla
30 g de azúcar
15 g de fécula
Preparación
1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas
cuidadosamente. Retener algunas frutas para usarlas de
guarnición. Hacer un puré de las frutas restantes junto
con el vino blanco; poner el puré en la fuente, tapar y
calentar.
5-7 min. 900 W
Agregar revolviendo el azúcar y el zumo de limón.
2. Enjuagar la gelatina unos 10 minutos en agua fría, sacarla
una vez transcurrido este lapso de tiempo y estrujarla.
Mezclar revolviendo la gelatina con el puré caliente de
frutas hasta que se haya disuelta. Poner la jalea en la
heladera para que adquiera consistencia.
3. Para la salsa de vainilla: Poner la leche en la fuente, abrir
la vaina de vainilla y sacar la pulpa. Mezclar removiendo
esta pulpa, el azúcar y la fécula con la leche, tapar y
cocer. En ciertos intervalos - y también al final - volver a
remover.
3-5 min. 900 W
4. Desmoldear la jalea sobre un plato y adornar con las
frutas enteras retenidas. Servir con la salsa de vainilla.
Sugerencia:
La jalea de frutas se puede acompañar muy bien con nata
bien fría o yogur.
Austria
Pastel de requesón
Topfenstrudel
Tiempo total de cocción: unos 18-20 minutos
Vajilla: fuente (volumen: 1 l)
molde llano ovalado para soufflés
(unos 30 cm de longitud)
Ingredientes
125 g de harina
1 CuSop de aceite
1
/
2
huevo
50 ml de agua
1
/
4
pulpa de una vaina de vainilla
50 g de mantequilla o margarina
2 yemas de huevo
75 g de azúcar
250 g de requesón (20 % de mat. grasa)
50 ml de nata
2 claras de huevo
harina para espolvorear
40 g de mantequilla o margarina
20 g de pan rallado
30 g de pasas de uva
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
Preparación
1. Amasar con los ganchos amasadores de la batidora de
mano la harina, la
1
/
2
cucharada de aceite y el huevo.
Agregar poco a poco suficiente agua para obtener una
masa elástica sin que se pegue a la fuente. Untar la masa
con el aceite restante.
2. Colocar un paño bien mojado y caliente sobre la masa y
dejar reposar por unos 30 minutos.
3. Abrir la vaina de vainilla y sacar la pulpa. Remover para
obtener una masa cremosa la mantequilla, la yema de
huevo, el azúcar y la pulpa de vainilla. Incorporar
removiendo el requesón y la nata. Introducir
cuidadosamente la clara batida.
4. Espolvorear un paño seco con harina. Extender la masa
sobre este paño para que forme una capa delgadísima.
5. Derretir la mantequilla en la fuente.
unos 1 min. 900 W
Untar la masa con la mantequilla derretida y distribuir el
pan rallado encima. Distribuir la masa de requesón
encima, después las pasas de uva.
6. Enrollar cuidadosamente la masa por medio del paño.
7. Untar el molde. Poner cuidadosamente el pastel adentro,
indicando la costura hacia abajo; hornear.
17-19 min. 450 W/230° C
Sugerencia:
El pastel se puede servir en frío o en caliente. Puede ir
acompañado de salsa de vainilla.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 32
E~33
Recetas
Pasteles, Panes, Postres y Bebidas
ESPAÑOL
España
Melocotones nevados
para unas 8 porciones
Ver la foto página 37
Tiempo total de cocción: unos 6-7 minutos
Vajilla: molde llano redondo
(unos 24 cm de diámetro)
Ingredientes
470 g de mitades de melocotones en conserva, escurridas
2 claras de huevo
35 g de azúcar
75 g de almendras molidas
35 g de azúcar
2 yemas de huevo
2 CuSop de coñac
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
Preparación
1. Secar cuidadosamente las mitades de los melocotones.
2. Batir las claras. Al final incorporar cuidadosamente un
poco de azúcar.
3. Mezclar las almendras, el azúcar restante, la yema de
huevo y el coñac.
4. Rellenar las mitades de los melocotones con la mezcla.
Aplicar la clara batida utilizando una manga para adornar
los rellenos.
5. Untar el molde. Colocar los melocotones en el molde y
gratinarlos en la parrilla superior.
6-7 min. 450 W
Suecia
Arroz con Pistachos y Fresas
Pistaschris med zordgubbe
Ver la foto página 36
Tiempo total de cocción: unos 23-30 minutos
Vajilla: alta fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
125 g de arroz de grano largo
175 ml de leche
175 ml de agua
1 vaina de vainilla
1 pulgarada de sal
50 g de azúcar
250 g de fresas
40 g de azúcar
40 ml de “Cointreau” (licor de naranja, de 40 %
en volumen)
200 ml de nata
1 clara de huevo
50 g de pistachos
Preparación
1. Poner el arroz en la fuente y rellenar con el líquido.
Abrir la vaina de vainilla y agregarla, junto con sal y
azúcar, al arroz. Tapar y cocer.
3-5 min. 900 W
20-25 min. 270 W
Terminada la cocción, hacer reposar el arroz por unos 5
minutos.
2. Partir las fresas en mitades y mezclarlas con el azúcar y el
licor de naranja.
3. Sacar la vaina de vainilla del arroz y hacerlo enfriar,
revolviéndolo continuamente, en baño María. Batir
separadamente la nata y la clara de huevo hasta que estén
consistentes. Mezclar removiendo cuidadosamente
primero los pistachos, después la nata batida, y al final la
clara de huevo con el arroz frío.
4. Preparar el arroz en una fuente grande, prever una
hondonada en su centro y llenarla con las fresas.
Alemania
Soufflé de guindas
Kirschenmichel
Ver la foto página 38
Tiempo total de cocción: unos 16-18 minutos
Vajilla: Molde alto y redondo para gratinados
(unos 20 cm de diámetro)
Ingredientes
4 panecillos sentados (160 g)
375 ml de leche
60 g de mantequilla o margarina
8 CuSop de azúcar (80 g)
4 yemas de huevo
1 CuSop de harina
30 g de almendras picadas
cáscara rallada de un limón
4 claras de huevo
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
350 g de guindas sin carozo
2 CuSop de pan rallado
1 CuSop de mantequilla o margarina
Preparación
1. Cortar los panecillos en pequeños trozos y remojarlos en
la leche.
2. Mezclar batiendo con una batidora de mano la
mantequilla, el azúcar y la yema de huevo para obtener
un líquido cremoso. Añadir la harina, las almendras, la
cáscara de limón y los panecillos remojados y estrujados y
mezclar todo.
3. Batir la clara de huevo y añadirla cuidadosamente a la
masa.
4. Untar el molde. Poner alternando la masa de panecillos y
las guindas escurridas en el molde para soufflés. La capa
superior debe ser de la masa de panecillos.
5. Distribuir el pan rallado encima y adornar con copos de
mantequilla. Cocer en la parrilla inferior.
16-18 min. 630 W/230° C
Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé por unos 5 a
10 minutos.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 33
Recetas
Pasteles, Panes, Postres y Bebidas
Suiza
Tarta de zanahorias
Rueblitorte para unas 16 porciones
Tiempo total de cocción: unos 24 minutos
Vajilla: molde de hornear redondo
(unos 28 cm de diámetro)
Ingredientes
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
5 yemas de huevo
250 g de azúcar
250 g de zanahorias finamente raspadas
zumo de un limón
250 g de almendras molidas
80 g de harina
1 CuSop de polvo de hornear
5 claras de huevo
Preparación
1. Untar el molde.
2. Batir, con la batidora de mano, las yemas y el azúcar para
obtener una masa cremosa. Añadir las zanahorias, el
zumo de limón y las almendras. Mezclar la harina y el
polvo de hornear, añadir esta mezcla y remover bien.
3. Batir las claras para obtener una masa consistente e
incorporar cuidadosamente. Pasar toda la masa al molde y
hornear en la parrilla inferior.
AUTO COOK AC-6 (R-937/R-93ST)
o
Tecla de acción instantánea (R-967/R-96ST)
4. Después de hornear, dejar enfriar en el molde
por unos 5 min.
Francia
Pastel de manzana con Calvados
salen unas 12 - 16 porciones
Tiempo total de cocción: unos 26 minutos
Vajilla: para molde (unos 28 cm de diámetro)
Ingredientes:
200 g harina
1 cuch. levadura en polvo (de las de café)
100 g azúcar
1 bolsita vainilla azucarada (maizena)
1 pizca sal
1 huevo
3-4 gotas aceite de almendras amargas
125 g mantequilla
1 cuch. de mantequilla o margarina para untar el molde
50 g avellanas cortadas
600 g manzanas (boskoop, de 3 a 4 aprox.)
canela
2 huevos
1 pizca sal
1 bolsita vainilla azucarada (maizena)
4 cuch. soperas azúcar
4 cuch. soperas Calvados (aguardiente de manzanas)
1
1
/
2
cuch. soperas almidón
125 g nata montada
azúcar en polvo para espolvorear
Preparación:
1. Se mezcla la harina con la levadura en polvo. Se añade el
azúcar, la vainilla azucarada, sal, el huevo, el aceite de
almendras amargas y la mantequilla y se amasa con el
rollo pastelero en una masa. Se cubre la masa y se pone a
enfriar durante unos 30 minutos.
2. Se unta previamente el fodo del molde con un poco de
mantequilla, se extiende la masa con el rodillo entre dos
capas de papel de plata y se coloca en el molde.
Se forma un reborde de unos 3 cm.
3. Se reparten las avellanas por la masa.
4. Se pelan las manzanas, se cortan en cuatro, se quitan los
centros duros y se cortan en gajos finos. Se colocan éstos
sobre las avellanas ligeramente montados unos encima de
otros y se espolvorean ligeramente con canela.
5. Se separa la clara de la yema de los huevos. Mientras se
monta la clara, se espolvorea una pizca de sal y una
cucharada sopera de azúcar. Se bate la yema, el azúcar
restante y la vanilla azucarada hasta que esté espumosa.
Se vierte el Calvados, el almidón y la nata montada y se
revuelve. Se añade la clara batida a punto de nieve y se
reparte la masa homogéneamente por los gajos de
manzana. Meter la tarta en la parrilla más baja del horno.
AUTO COOK AC-6 (R-937/R-93ST)
o
Tecla de acción instantánea (R-967/R-96ST)
Consejo:
Dejar enfriar el pastel en el molde y espolvorear con el
azúcar enpolvo antes de servir.
Alemania
Tarta de queso
Käsekuchen para 12 a 16 porciones
Tiempo total de cocción: unos 43-49 minutos
Vajilla: molde de hornear con muelle (28 cm)
Ingredientes
250 g de harina
1 Cdta. de polvo de hornear (3 g)
125 g de mantequilla o margarina
30 g de azúcar
1 yema de huevo
1-2 CuSop de agua
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
750 g de requesón, 20 % de mat. grasa
300 g de azúcar
3 yemas de huevo
1 bolsita de polvo para flan, sabor de vainilla (40 g)
125 ml de leche
30 g de pasas de uva lavadas
4 claras de huevo
Preparación
1. Mezclar la harina con el polvo de hornear. Añadir la
mantequilla, el azúcar, la yema de huevo y el agua, y
amasar con los ganchos amasadores de la batidora de
mano.Tapar la masa y ponerla por 30 minutos en la
heladera.
2. Untar el molde, extender la masa y ponerla en el molde.
Subir el borde ligeramente. Pinchar la masa varias veces
con un tenedor y prehornearla en la parrilla inferior.
11-14 min. 270 W/230° C
3. Mezclar bien el requesón con el azúcar, la yema de huevo,
el polvo para flan, la leche y las pasas de uva.
4. Batir las claras para obtener una masa consistente e
incorporarla cuidadosamente. Distribuir el requesón
uniformemente en la masa y hornear en la parrilla inferior.
32-35 min. 270 W/160° C
5. Dejar enfriar la tarta para sacarla después del molde.
E~34
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 34
E~35
Recetas
Pasteles, Panes, Postres y Bebidas
ESPAÑOL
Francia
Tarta de peras
Tarte aux poires para 12 a 14 porciones
Tiempo total de cocción: unos 18-23 minutos
Vajilla: molde de hornear redondo
(unos 28 cm de diámetro)
fuente con tapa (volumen: 2 l)
pequeña fuente con tapa
Ingredientes
150 g de harina
75 g de mantequilla o margarina
30 g de azúcar impalpable
1 Pgda. de sal
1 huevo
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
250 ml de leche
1 Pgda. de sal
2 yemas de huevo
20 g de azúcar
1
/
2
bolsita de azúcar de vainilla (5 g)
1 CuSop de fécula
540 g de peras de conserva, escurridas
120 g de jalea de uvas espín
1 CuSop de frutas escarchadas
1 CuSop de láminitas de almendra
Preparación
1. Amasar con los ganchos amasadores de la batidora de
mano la harina, la mantequilla, el azúcar impalpable, la sal
y el huevo. Tapar y poner por unos 30 minutos en la
heladera.
2. Untar el molde de hornear. Extender la masa y ponerla en
el molde. Subir los bordes un poco. Pinchar la masa varias
veces con un tenedor. Hornear en la parrilla inferior.
9-11 min. 270 W/230° C
5-7 min. 230° C -
3. Sacar la masa del molde y dejar enfriar sobre una rejilla
tortera.
4. Calentar la leche y la sal en la fuente.
unos 2 min. 900 W
5. Remover la yema de huevo, el azúcar y el azúcar de
vainilla hasta que se forme una crema clara. Incorporar la
fécula. Añadir lentamente la leche caliente. Trasvasar la
mezcla a la fuente y cocer con la tapa puesta.
Remover en ciertos intervalos y al final.
1-2 min. 900 W
6. Distribuir la crema sobre la masa y colocar las peras
escurridas. Poner la jalea de uvas espín en la pequeña
fuente y calentar con la tapa puesta.
unos 1 min. 900 W
7. Rociar las peras con la jalea y guarnecer la tarta con las
frutas escarchadas y las láminitas de almendra.
Sugerencia:
Ponga las peras y la guarnición restante sólo poco antes
de servir la tarta para que la masa no quede demasiado
mojada.
Alemania
Pastel “Cuatro frutas”
Vierfruchttorte para 12 a 16 porciones
Ver la foto página 39
Tiempo total de cocción: unos 18-25 minutos
Vajilla: molde redondo para tarta de fruta
(unos 28 cm de diámetro)
dos fuentes con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
75 g de mantequilla o margarina
75 g de azúcar
1 Cdta. de esencia de vainilla
2 huevos
150 g de harina
1 Cdta. de polvo de hornear (3 g)
4 CuSop de leche
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
150 g de materia prima de mazapán
1
/
2
bolsita de polvo para flan vainilla (20 g)
2 CuSop de azúcar (20 g)
250 ml de leche
1 plátano (100 g) en rodajas
50 g de uvas cortadas por la mitad, sin semillas
150 g de mandarinas de conserva, escurridas
100 g de melocotones de conserva, escurridos, en gajos
1 bolsita de cubierta de torta (11 g), clara
250 ml de zumo de fruta, claro
Preparación
1. Mezclar unos 3 minutos y con la batidora de mano la
mantequilla, el azúcar, la esencia de vainilla y los huevos
para obtener una masa cremosa. Mezclar la harina con el
polvo de hornear e incorporar alternando la harina y la
leche a la masa cremosa.
2. Untar el molde y distribuir uniformemente la masa
adentro. Hornear en la parrilla inferior.
10-12 Min. 270 W/230° C
2-3 Min. 230° C -
Sacar volcando la base del pastel del molde y dejarla
enfriar.
3. Extender la materia prima de mazapán entre dos láminas
del tamaño del pastel y colocar el mazapán sobre la base.
4. Echar el polvo para flan junto con el azúcar y la leche en
una fuente y remover hasta que desaparezcan los grumos;
tapar y cocer. Remover en ciertos intervalos y al final.
3-4 min. 450 W
5. Poner el flan hecho sobre la base del pastel. Distribuir las
frutas encima.
6. Disolver el polvo de cubierta en el zumo de fruta, poner el
líquido en la fuente y cocer. Remover en ciertos intervalos
y al final.
4-6 min. 450 W
Distribuir la cubierta en las frutas y dejar enfriar.
Sugerencia:
El mazapán tiene un sabor más intensivo si Vd. deja
reposar el pastel por unas horas.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 35
E~36
Recetas
Pasteles, Panes, Postres y Bebidas
Alemania
Pastas de requesón y hojaldre
Quark Blätterteig-Gebäck para unas 12 porciones
Tiempo total de cocción: unos 14-16 minutos
Vajilla: bandeja de hornear redondo
(unos 30 cm de diámetro)
papel para hornear
Ingredientes
200 g de harina
1 Cdta. de polvo de hornear (3 g)
200 g de requesón magro
200 g de mantequilla
1 Pgda. de sal
mermelada para el relleno
1 clara de huevo
1 yema de huevo
1 CuSop de agua
azúcar impalpable
Preparación
1. Mezclar la harina con el polvo de hornear. Añadir el
requesón magro, la mantequilla y la sal para amasar todo
bien con los ganchos amasadores de la batidora de mano.
Tapar la masa y ponerla por 30 minutos en la heladera.
2. Extender la mitad de la masa sobre una superficie
espolvoreada con harina y cortala en 8 cuadrados (de
unos 12 x 12 cm). Rellenar los cuadrados con 1
cucharadita de mermelada, en cada caso.
3. Mojar los bordes de los cuadrados con clara de huevo y
doblarlos para formar triángulos.
4. Revestir la bandeja con papel para hornear. Mezclar
removiendo las yemas de huevo con el agua para untar
los cuadrados con esta masa; ponerlos en la bandeja.
Hornear en la parrilla inferior.
14-16 min. 230° C
Una vez enfriadas las pastas, espolvorearlas con azúcar
impalpable.
5. Preparar los 6 hojaldres restantes y hornearlos.
Sugerencias:
Pruebe Vd. también otros rellenos, como p.ej. rellenos de
ueces, almendras, mazapán o requesón, frutas enteras,
compota o rellenos picantes.
Austria
Bizcocho de molde
Gugelhupf para unas 16 porciones
Ver la foto página 40
Tiempo total de cocción: unos 23 minutos
Vajilla: molde para bizcocho
(unos 22 cm de diámetro)
Ingredientes
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
170 g de mantequilla o margarina
140 g de azúcar impalpable
4 yemas de huevo
40 g de espiguitas de almendra
40 g de pasas de uva lavadas un poco de cáscara
de limón rallada
4 claras de huevo
280 g de harina
1 bolsita de polvo de hornear (15 g)
Preparación
1. Untar el molde.
2. Batir, con la batidora de mano, la mantequilla y el azúcar
para obtener una masa cremosa. Incorporar poco a poco
las yemas. Añadir las almendras, las pasas y la cáscara de
limón rallada. Mezclar removiendo bien.
3. Batir las claras de huevo y añadir. Mezclar la harina y el
polvo de hornear, tamizar sobre la mezcla anterior y
mezclar todo bien cuidadosamente.
4. Poner la masa en el molde y hornear en la parrilla inferior.
La receta produce approximadamente 0,9 kg.
AUTO COOK AC-6 (R-937/R-93ST)
o
Tecla de acción instantánea (R-967/R-96ST)
España
Tarta de almendras
para unas 12 porciones
Tiempo total de cocción: unos 26-30 minutos
Vajilla: molde de hornear con muelle
(unos 24 cm de diámetro)
Ingredientes
2 planchas de hojaldre congelado (200 g)
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
100 g de mantequilla o margarina
100 g de azúcar cáscara rallada de un limón
4 huevos
1
/
2
CuSop de canela
200 g de almendras molidas
Preparación
1. Descongelar el hojaldre de acuerdo con las instrucciones
de su envoltura. Untar el molde.
2. Precalentar el aparato. Extender el hojaldre para que
adquiera el tamaño del molde y ponerlo en éste.
Pincharlo varias veces con un tenedor y prehornearlo en la
parrilla inferior.
8-10 min. 230° C
3. Batir, con una batidora de mano, la mantequilla y el
azúcar para obtener una masa cremosa. Añadir, uno tras
otro, los huevos y seguir batiendo. Agregar la cáscara de
limón rallada y la canela. Añadir también poco a poco las
almendras.
4. Distribuir la masa almendrada sobre el hojaldre y hornear
en la parrilla inferior.
18-20 min. 200° C
5. Espolvorear con azúcar impalpable y servir.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 36
E~37
Recetas
Pasteles, Panes, Postres y Bebidas
ESPAÑOL
España
Bizcocho arrollado “Brazo del gitano”
para unas 8 a 10 porciones
Tiempo total de cocción: unos 14-16 minutos
Vajilla: molde de hornear cuadrado
(unos 24 x 24 cm)
papel para hornear
fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
4 huevos
125 g de azúcar
125 g de harina
1 Cdta. de polvo de hornear (3 g)
250 ml de leche
1 barrita de canela
cáscara de un limón
75 g de azúcar
2 CuSop de fécula (20 g)
2 yemas de huevo
2 CuSop de azúcar impalpable (20 g)
Preparación
1. Batir, con la batidora de mano, los huevos y el azúcar
hasta obtener una masa cremosa de la cual salen burbujas
de aire. Mezclar la harina con el polvo de hornear, tamizar
la mezcla e incorporarla cuidadosamente a la crema.
2. Revestir el molde con el papel para hornear, echar la masa
preparada y hornear en la parrilla inferior.
10-12 min. 270 W/200° C
3. Verter la masa de bizcocho a un paño mojado
espolvoreado con azúcar. Quitar cuidadosamente el papel
de hornear y arrollar en seguida el bizcocho desde un
lado utilizando para ello el paño.
4. Calentar 200 ml de leche junto con la barrita de canela, la
cáscara de limón y el azúcar en la fuente, con la tapa
puesta.
unos 2 min. 900 W
5. Mezclar la leche restante con la fécula y la yema de
huevo. Sacar la cáscara de limón y la canela de la leche y
mezclar ésta con la fécula mezclada. Tapar y cocer.
Remover en ciertos intervalos y al final.
unos 2 min. 900 W
6. Desenrollar el bizcocho, poner la crema y volver a
enrollar. Espolvorear con el azúcar impalpable.
Austria
Pasteleria “A la Linz”
Linzer Bäckerei unos 70 pastas
Tiempo total de cocción: unos 8-10 min.
Vajilla: bandeja de hornear (30 cm de diámetro)
papel de hornear
Ingredientes
280 g de harina
210 g de mantequilla
100 g de azúcar
100 g de almendras, sin pelar, raspadas
1 yema de huevo
25 ml de zumo de limón (
1
/
2 limón)
Un poco de canela
Preparación
1. Amasar todos los ingredientes para obtener una pastaflora
que debe descansar una hora en la heladera.
2. Extender la masa para que tenga unos 3 mm de espesor y
cortar con cortador para obtener pastas de unos 5 cm de
diámetro. Revestir el la bandeja de hornear con papel de
hornear, colocar 12 pastas y hornear en la parrilla inferior.
8-10 min. 200° C
Terminada la hornada, hacer enfriar las pastas.
Sólo después se deben sacar del papel.
Sugerencia:
A una mitad de cada pasta se puede aplicar chocolate de
cubierta, semiamargo.
Austria
Chocolate con Nata
Schokolade mit Schlagobers 1 porción
Tiempo total de cocción: unos 1 minuto
Vajilla: taza grande (volumen: 200 ml)
Ingredientes
150 ml de leche
30 g de chocolate
30 ml de nata
Fideos de chocolate
Preparación
1. Verter la leche en la taza. Raspar el chocolate y agregarlo
revolviendo a la leche, remover y calentar. Volver a
remover después de cierto tiempo.
unos 1 min. 900 W
2. Batir la nata para que esté bien consistente, ponerla sobre
el chocolate y adornar con guarnición de fideos de
chocolate; servir.
Austria
Café con leche a la vienesa
Wiener Milchkaffee 1 porción
Tiempo total de cocción: unos 1
1
/
2
-2 min.
Vajilla: taza alta (volumen 200 ml)
Ingredientes
1 yema de huevo
1 CuSop de azúcar
75 ml de leche
75 ml de agua
2 Cdtas. de café instantáneo
20 ml de ron
Preparación
1. Echar todos los ingredientes - menos el ron - en la taza y
mezclar removiendo bien. Calentar y remover una vez.
1
1
/
2
-2 min. 900 W
2. Agregar el ron a la bebida caliente.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 37
E~38
Recetas
Pasteles, Panes, Postres y Bebidas
Países Bajos
Bebida Ardiente
Vuurdrank 10 porciones
Tiempo total de cocción: unos 7-10 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
500 ml de vino blanco
500 ml de vino tinto, seco
500 ml de ron, de 54 % en volumen
1 naranja sin tratamiento
3 barritas de canela
75 g de azúcar
10 Cdtas. Kluntjes (cande)
Preparación
1. Primero echar el alcohol en la fuente. Sacar una cáscara
delgada de la naranja y poner esta cáscara en el alcohol,
junto con la canela y el azúcar. Tapar y calentar la bebida
ardiente.
7-10 min. 900 W
Sacar la cáscara de naranja y la canela. Poner una
cucharadita de “Kluntjes” en vasos para “grog”, rellenar
con la bebida y servir.
Gran Bretaña
Dulce de Frambuesas
Raspberry Jam 30 porciones
Tiempo total de cocción: unos 11-13 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
frascos para dulces papel de cocina
Ingredientes
500 g de frambuesas
250 g de azúcar gelatinizante (2:1)
Preparación
1. Lavar las frambuesas y preparar, con la batidora eléctrica o
la paletilla batidora manual, un puré que se pone en la
fuente. Tapar y calentar.
4-5 min. 900 W
2. Agregar removiendo el azúcar; volver a tapar y cocer.
7-8 min. 270 W
3. Limpiar concienzudamente los frascos para dulces,
enfrascar el dulce y cerrar inmediatamente la abertura con
el papel.
Sugerencia:
Para esta receta sirven también frutas descongeladas.
Suiza
Chutney de Manzana con Pasas de Uva
Apfel-Chutney mit Rosinen 30 porciones
Tiempo total de cocción: unos 22-28 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
pequeños vasos de conservas
o frascos de mermelada,
papel de cocina
Ingredientes
4 manzanas duras (500 g), peladas y en dados
1 calabacín (200 g), cortado en dados
3 cebollas (150 g), bien picadas
50 g de ciruelas, desecadas y sin carozo
250 g de pasas de uva
1 Cdta. de enebrinas
Sal
Pimienta negra molida
150 ml de vino blanco
100 ml de vinagre de manzana
250 g de azúcar
Preparación
1. Poner todos los ingredientes, menos el azúcar, en la
fuente, tapar y calentar. Remover en ciertos intervalos.
9-11 min. 900 W
2. Agregar removiendo el azúcar a las frutas, tapar y seguir
cociendo.
3-5 min. 900 W
10-12 min. 450 W
3. Limpiar concienzudamente los vasos o frascos,
respectivamente, y secarlos. Envasar el chutney y cerrar la
abertura con el papel.
Sugerencia:
Este chutney sirve excelentemente para acompañar
“fondues” de carne, carnes asadas o platos de arroz.
13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 38
(C) 2002 SHARP Corporation
All rights reserved. No part of this publication
may be reproduced, transmitted or recorded
by any electronic or mechanical means,
including reprinting, photocopying or
microfilm, without the prior permission in
writing from SHARP.
Title page
and Layout: VALUE Design Studio GmbH, Hamburg
Editors and
Experimental:
Cooking Department: Beate Moresmau, Dipl. oec. troph.
Karin Diercks, Dipl. oec. troph.
Maren Bartsch, Dipl. oec. troph.
Food photography: Richard Fey, Hamburg
Food styling: Ralf Freund, Hamburg
Styling: Michaela v. Hacht, Hamburg
1. Ckbk Colour Cover.qxd 21/01/2003 09:19 Page 3
Gedruckt in Grossbritannien
Imprimé au Royaume-Uni
Gedrukt in Groot-Brittannie
Stampato in Gran Bretagna
Impreso en el Reino Unido
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg
Germany
TCADCA015URR0
1. Ckbk Colour Cover.qxd 21/01/2003 09:19 Page 4

Transcripción de documentos

1. Ckbk Colour Cover.qxd 21/01/2003 09:19 Page 1 KOCHBUCH für Mikrowelle, Heißluft und Grill LIVRE DE RECETTES pour cuisson au micro-ondes, chaleur pulsée et gril KOOKBOEK voor magnetron, hetelucht en grillen LIBRO DI RICETTE per microonde, convezione e griglia RECETARIO para microondas, convección y grill 2. Ckbk Welcome.qxd D 21/01/2003 09:13 Page 1 INHALTSVERZEICHNIS RATGEBER Seite/D~ Was sind Mikrowellen? 1 Das kann Ihr neues Kombi-Mikrowellengerät 1 Mikrowellenbetrieb 1 Kombibetrieb 1 Heißluftbetrieb 1 Grillbetrieb 1 Das geeignete Geschirr 2-3 Für den Mikrowellenbetrieb 2 Für den Kombibetrieb 3 Für den Heißluft- und Grillbetrieb 3 Tipps und Techniken 3-5 Erhitzen 6 Auftauen 6 Auftauen und garen 7 Garen von Fleisch, Fisch und Geflügel 7 Seite/D~ Garen von frischem Gemüse 7 Zeichenerklärung 8 Tabellen 9-11 Auftauen 9 Auftauen und garen 9 Garen von frischem Gemüse 9 Erhitzen von Getränken und Speisen 10 Braten von Fleisch und Geflügel 10 Grillen und Gratinieren 11 Aufbacken von tiefgekühlten Snacks 11 Abwandlung von konventionellen Rezepten 12 Für den Mikrowellenbetrieb 12 Für den Kombibetrieb 12 Der Umgang mit den Rezepten 12 REZEPTE REZEPTE Seite/D~ Foto Seite Vorspeisen und Snacks Champignontoast Schweizer Käsewähe Pizza Artischocken Würstchen im Teigmantel Champignons mit Rosmarin Quiche mit Shrimps 13 13 13 14 14 14 Suppen Krebssuppe Bündner Gerstensuppe Champignonsuppe Kartoffelcremesuppe Zwiebelsuppe 15 15 15 16 16 Fleisch, Fisch und Geflügel Bunte Fleischspieße Lammkoteletts mit Kräuterbutter Gefüllter Schinken Auberginen mit Hackfleischfüllung Schweinefleisch mit Cashewkernen Züricher Geschnetzeltes Kaninchen mit Thymian Kalbsschnitzel mit Mozzarella Schmorfleisch mit grünen Bohnen Hackschüssel Rinderfilet in Blätterteig Garnelen mit Chili Seezungenfilets Fischauflauf “Sandefjord” Fischfilet mit Käsesauce Pikante Putenpfanne Hähnchen mit Curry Gefülltes Brathähnchen Ente in Orangensauce Wachteln in Käse-Kräutersauce Japanischer Eintopf Hähnchenröllchen mit Rosinen 16 16 17 17 18 18 18 19 19 19 20 20 21 21 21 22 22 22 23 23 24 24 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 13 20 21 22 23 24 25 26 1 Seite/D~ Foto Seite Gemüse Porreetorte Blumenkohl mit Käsesauce Gemüsetopf Dauphinkartoffeln Gratinierter Chicorée Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons Römische Artischocken Gefüllte Tomaten auf Frühlingszwiebeln 24 25 25 25 26 26 27 27 Nudeln, Reis und Knödel Tagliatelle mit Sahne und Basilikum Zucchini-Nudel-Auflauf Sauce Bolognese Tomatensauce Gorgonzolasauce Semmelknödel Tessiner Risotto Grießgnocchi Lasagne al forno 28 28 28 29 29 29 29 30 30 Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Grießflammeri mit Himbeersauce Birnen in Schokolade Salzburger Nockerln Beerengrütze mit Vanillesauce Quarkstrudel Weiße Pfirsichberge Pistazienreis mit Erdbeeren Kirschenmichel Möhrentorte Apfelkuchen mit Calvados Käsekuchen Birnenkuchen Vierfruchttorte Quarkblätterteig-Gebäck Gugelhupf Mandelkuchen Biskuitrolle “Arm des Zigeuners” Linzer Bäckerei Schokolade mit Sahne Wiener Milchkaffee Feuertrunk Himbeerkonfitüre Apfel-Chutney mit Rosinen 31 31 31 32 32 33 33 33 34 34 34 35 35 36 36 36 37 37 37 37 38 38 38 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 36 37 36 38 39 40 2. Ckbk Welcome.qxd NL 21/01/2003 09:13 Page 3 INHOUDSOPGAVE GIDS Pagina/NL~ Wat zijn microgolven? 1 Dat kan uw nieuwe magnetron allemaal 1 Microgolf-toepassing 1 Gecombineerde-toepassing 1 Hetelucht-toepassing 1 Grill-toepassing 1 De geschikte schalen 2-3 Voor microgolf-toepassing 2 Voor gecombineerde toepassing 3 Voor hetelucht- en grill-toepassing 3 Tips en technieken 3-5 Verwarmen 6 Ontdooien 6 Ontdooien en koken van voedsel 7 Het koken vlees, vis en gevogelte 7 Pagina/NL~ Het koken van verse groenten 7 Uitleg van de symbolen 8 Tabel 9-11 Ontdooien 9 Ontdooien en Bereiden 9 Bereiden van verse groente 9 Verwarmen van Voedsel en Dranken 10 Braten von Fleisch und Geflügel 10 Grillen en Gratineren 11 Het verhitten en garen van bevroren snacks 11 Variaties op conventionele recepten 12 Voor magnetron toepassing 12 Voor gecombineerde toepassing 12 Het gebruik van de recepten 12 RECEPTEN REZEPTE Pag./NL~ Foto Pag. Voorgerechten en snacks Champignontosti Zwitserse Käsewähe Pizza Artisjokken Worstjes in deegmantel Champignons met rozemarijn Quiche met Shrimps 13 13 13 14 14 14 Soepen Kreeftsoep Bündner gerstesoep Champignonsoep Aardappelcrèmesoep Uiensoep 15 15 15 16 16 12 13 Vlees, Vis en Gevogelte Bonte sjasliek Lamskoteletten met kruidenboter Gevulde ham Aubergines met gehaktvulling Varkensvlees met cashewpitten Züricher Geschnetzeltes Konijn met tijm Kalfsschnitzel met mozarella Gestoofd vlees met tuinbonen Gehaktschotel Runderfilet in bladerdeeg Garnalen met chili Zeetongfilets Vissoufflé “sandefjord” Visfilet met kaassaus Pikante kalkoenschotel Kip met curry Gevulde gebraden kip Eend in sinaasappelsaus Kwartels in kaas-kruidensaus Japans éénpansgerecht Kiprolletjes met rozijnen 16 16 17 17 18 18 18 19 19 19 20 20 21 21 21 22 22 22 23 23 24 24 15 9 10 11 14 16 17 18 19 13 20 21 22 23 24 25 26 3 Pag./NL~ Foto Pag. Groenten Preitaart Bloemkool met kaassaus Groenteschotel Dauphin aardappelen Gegratineerd Brussels lof Broccoli-aardappelsoufflé met champignons Romeinse artisjokken Gevulde tomaten op sjalotten 24 25 25 25 26 26 27 27 Macaroni, rijst en knoedels Tagliatelle met slagroom en basilicum Courgettes-macaroni-soufflé Saus Bolognese Tomaten saus Gorgonzola saus Semmelknödel Tessiner risotto Grießgnocchi Lasagne al forno 28 28 28 29 29 29 29 30 30 Taarten, Brood Desserts en Dranken Griesflammeri met frambozansaus Peren in chocola Salzburger Nockerln Bessengruwel met vanillesaus Quarkstrudel Witte perzikbergen Pistache-rijst met aardbeien Kirschen Michel Worteltaart Appeltaart met Calvados Kwarktaart Perenkoek Viervruchtentaart Quarkbladerdeeg-gebak Gugelhupf (tulband) Amandeltaart Biscuitrol “arm van de zigeuner” Linzer Bäckerei Chocolade met slagroom “Wiener Milchkaffee” Vuurdrank Frambozenjam Appel-chutney met rozijnen 31 31 31 32 32 33 33 33 34 34 34 35 35 36 36 36 37 37 37 37 38 38 38 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 36 37 36 38 39 40 2. Ckbk Welcome.qxd I 21/01/2003 09:13 Page 4 INDICE SUGGERIMENTI Pagina/I~ Che cosa sono le microonde? 1 Funzioni del Suo nuovo forno a microonde 1 Funzionamento a microonde 1 Funzionamento misto 1 Funzionamento ad aria calda 1 Funzionamento griglia 1 Utensili Adatti 2-3 Per il microonde 2 Per la cottura combinata 3 Per la cottura alla griglia e a convezione 3 Consigli e techiche di cotturà 3-5 Come riscaldare le vivande 6 Come scongelare i cibi 6 Come scongelare e cuocere i cibi 7 Come cuocere carne, pesce e pollame 7 Come cuocere la verdura fresca Spiegazione dei simbol Tabellas Decongelamento Decongelamento e Cottura Cottura di Verdura fresca Riscaldamento di Bevande e Alimenti Cottura di carni e pesce Grigliatura e Gratinatura Cottura di spuntini surgelati Adattameto di ricette convenzionali Per il funzionamento a microonde Per il funzionamento misto Come usare le ricette RICETTE RICETTE Pagina/I~ Foto Pagina Pagina/I~ Foto Pagina Antipasti e spuntini Toast a Funghi Frittatine di formaggio alla Svizzera Pizza ai carciofi Würstel in pasta Prataioli farciti al rosmarino Quiche ai gamberetti 13 13 13 14 14 14 Zuppe Crema ai gamberi Minestra d’orzo alla contadina Crema di Funghi Crema di patate Zuppa di cipolle 15 15 15 16 16 12 13 16 16 17 17 18 18 18 19 19 19 20 20 21 21 15 Carne, Pesce e Pollame Spiedini di carne multicolori Costolette d’agnello al burro verde Cannoli di prosciutto ripieni Melanzane ripiene Carne di maiale con noccioline di acagiù Vitello alla zurighese Coniglio al Timo Scaloppe alla Pizzaiola Brasato d’agnello con fagiolini verdi Timballo di carne Filetto di manzo in pasta sfoglia Gamberetti grigi al peperoncino rosso Filetti di sogliola Sformato di pesce “Sandefjord” Filetto di pesce in salsa di formaggio svizzero Bocconcini di tacchino piccanti Pollo al curry Pollo ripieno Anatra all’arancia Quaglie in salsa vellutata Piatto unico alla Giapponese Involtini di pollo all’uva passa 21 22 22 22 23 23 24 24 9 10 11 14 16 Verdure Torta di porri Cavolfiore alla crema di formaggio Peperonata nizzarda Gratin di patate Indivia del Belgio gratinata Sformato di broccoli e patate con funghi Carciofi alla romana Pomodori ripieni con le cipolle 24 25 25 25 26 26 27 27 Pasta, Riso e Gnocchi Tagliatelle alla panna e basilico Sformato di pasta con zucchine Ragù alla Bolognese Salsa di pomodori Sugo al Gorgonzola Canederli di pane Risotto alla ticinese Gnocchi di Semolino Lasagne al forno 28 28 28 29 29 29 29 30 30 Torte, Pane, Dessert e Bevande Budino di semolino con sciroppo di lamponi Pere alla cioccolata Meringhe alla Salisburghese Frutti di sottobosco sciroppati con crema di vanigli Strudel alla ricotta Pesche innevate Riso al pistacchio con le fragole Michelata di ciliege Torta di carote Torta di mele con Calvados Torta di ricotta Torta di pere Torta ai quattro frutti Dolci di pasta sfoglia alla ricotta Focaccia Torta alle mandorle Rotolo biscottato “Braccio di zingaro” Frollini di Linz Cioccolata con la panna Caffelatte alla Viennese “Buttafuoco” Confettura di lamponi Chutney alle mele con uva passa 17 18 19 13 20 21 22 23 24 25 26 4 Pagina/I~ 7 8 9-11 9 9 9 10 10 11 11 12 12 12 12 27 28 29 30 31 32 33 34 35 31 31 31 36 32 32 33 33 33 34 34 34 35 35 36 36 36 37 37 37 37 38 38 38 36 37 36 38 39 40 2. Ckbk Welcome.qxd E 21/01/2003 09:13 Page 5 INDICE CONSEJOS UTILES Página/E~ ¿Qué son microondas? 1 Las cualidades de su nuevo horno de microondas 1 La cocción por microondas 1 La cocción combinada 1 La cocción por aire caliente circulante 1 El uso del asador 1 La vajilla apropiada 2-3 para la cocción por microondas 2 para la cocción combinada 3 para la cocción por aire caliente y el uso del asador 3 Sugerencias Y tecnicas 3-5 Calentamiento 6 Descongelación 6 Descongelación y cocción de alimentos 7 Cocción de carne, pescado y aves 7 Página/E~ Cocción de verduras frescas 7 Explicación de las señales 8 Tablas 9-11 Descongelación 9 Descongelación y Cocción 9 Cocción de Verduras fresca 9 Calentamiento de Bebidas y Alimentos 10 Cocción de carne y ares 10 Asar y gratinar 11 Calenton y cocer “Snacks” congelados 11 Modificación de recetas convencionales 12 para la cocción microondas 12 para la cocción combinada 12 Cómo se manejan las recetas 12 RECETAS REZEPTE Pág./E~ Foto Pág. Entremeses y “snacks” Tostadas con champiñonaes Empanada de queso a la suiza Pizza con alcachofas Salchichas encamisadas Champiñones rellenos al romero Tarta de tocino a la Lorena con gambas Sopas Sopa de cangrejos Sopa de cebada a la grisona Sopa de champiñones Crema de patatas Sopa de cebolla Carnes, pescado y aves Brocheta mixta de carne Chuleta de cordero con mantequilla de hierbas Jamón relleno Berenjenas rellenas con carne picada Carne de cerdo con nueces cashew Lonchas de ternera a la Zurich Conejo al tomillo Escalope de ternera con queso “Mozzarella” Carne estofada con judías verdes Cazuela picada Filete de vaca en hojaldre Gambas con chili Filetes de lenguado Soufflé de pescado “Sandefjord” Filete de pescado con salsa de queso Cazuela de pavo picante Pollo al curry Pollito relleno Pato a la naranja Codornices en salsa de queso y hierbas Plato combinado a la japonesa Rollitos de pollo y pasas 13 13 13 14 14 14 9 10 11 15 15 15 16 16 12 13 16 16 17 17 18 18 18 15 19 19 19 20 20 21 21 21 22 22 22 23 23 24 24 Pág./E~ Foto Pág. Verduras Tarta de puerros Coliflor con salsa de queso Plato de verduras Patatas al Delfín Achicorias gratinadas Soufflé de brécol y patatas con champiñones Alcachofas a la romana Tomates rellenos en cebollas tempranas 14 16 17 18 19 13 20 21 22 23 24 25 26 5 24 25 25 25 26 27 28 29 26 27 27 30 31 32 Fideos, arroz y albóndigas Tagliatelle a la nata y albahaca Soufflé de calabacines y pastas Salsa boloñesa Salsa de tomates Salsa de queso Gorgonzola Albóndigas de panecillos Risotto a la Tesino Ñoquis de sémola Lasaña al horno 28 28 28 29 29 29 29 30 30 33 Pateles, Panes, Postres y Bebidas Budin de sémola con salsa de frambuesas Peras al chocolate Ñoquis a la Salzburgo Jalea de bayas con salsa de vainilla Pastel de requesón Melocotones nevados Arroz con pistachos y fresas Soufflé de guindas Tarta de zanahorias Pastel de manzana con Calvados Tarta de queso Tarta de peras Pastel “Cuatro frutas” Pastas de requesón y hojaldre Bizcocho de molde Tarta de almendras Bizcocho arrollado “Brazo del gitano” Pasteleria “A la Linz” Chocolate con nata Café con leche a la vienesa Bebida ardiente Dulce de frambuesas Chutney de manzanas con pasas de uva 31 31 31 32 32 33 33 33 34 34 34 35 35 36 36 36 37 37 37 37 38 38 38 34 35 36 36 37 36 38 39 40 2. Ckbk Welcome.qxd 21/01/2003 E 09:13 Page 8 MUY ESTIMADA CLIENTA, MUY ESTIMADO CLIENTE Le felicitamos a Vd. por esta adquisición de su nuevo horno de microondas que combina microondas, aire caliente circulante y asador; este horno le ayudará para que sus trabajos domésticos se realicen con mayor facilidad. Hágase Vd. inspirar por las recetas indicadas y prepare también sus recetas propias y probadas en el horno de microondas. El horno de microondas dotado de aire caliente circulante y asador le brinda a Vd. muchas ventajas que le van a entusiasmar: Será una sorpresa agradable notar que puede Vd. utilizar el horno de microondas combinado para todo tipo de cocción pues, combinando microondas, aire caliente circulante y asador, los productos alimenticios se doran y cuecen simultáneamente y, lo que es muy importante, con celeridad mucho mayor que de forma convencional. No sólo es posible descongelar, calentar y cocer rápidamente sino también preparar enteros menúes de comidas doradas y con costra. • Vd. puede ahorrar hasta el 80 % en tiempo y energía. En su estudio de cocina, nuestro “equipo microondas” ha seleccionado las recetas internacionales más sabrosas que Vd. puede preparar con facilidad y rapidez. Le recomendamos a Vd. lea concienzudamente los consejos útiles dados en este recetario y las instrucciones de manejo para que el uso del horno le sea fácil sin que le cueste trabajo. • Los productos alimenticios se pueden preparar ya en la vajilla que se pone en la mesa, por lo que hay menos vajilla a enjuagar. • Reducidos tiempos de cocción, poca cantidad de agua y poca materia grasa son determinantes para que queden conservadas muchas vitaminas y sustancias minerales y que se conserve también el sabor propio. Que tenga mucho placer manejando su nuevo horno de microondas combinado y probando las recetas sabrosas, le desea a Vd. el “equipo microondas” 8 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Page 9 Champignontoast D~13 Toast aux champignons F~13 Champignontosti NL~13 Toast a funghi I~13 Tostadas con champiñones E~13 9 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Pizza Artischocken D~13 Pizza aux artichauts F~13 Pizza artisjokken NL~13 Pizza ai carciofi I~13 Pizza con alcachofas E~13 Page 10 10 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Page 11 Champignons mit Rosmarin D~14 Champignons de Paris farcis au romarin F~14 Champignons met rozemarijn NL~14 Prataioli farciti al rosmarino I~14 Champiñones rellenos al romero E~14 11 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Krebssuppe D~15 Bisque de crabe F~15 Kreeftsoep NL~15 Crema ai gamberi I~15 Sopa de cangrejos E~15 Page 12 12 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Page 13 Bündner Gerstensuppe Schmorfleisch mit grünen Bohnen D~15 D~19 Minestra d’orzo alla contadina Brasato d’agnello con Fagiolini Verdi I~15 I~19 Potage à l’orge des Grisons Agneau braisé aux haricots verts F~15 F~19 Sopa de cebada a la grisona Carne Estofada con judias Verdes E~15 E~19 Bündner gerstesoep Gestoofd vlees met tuinbonen NL~15 NL~19 13 3. Ckbk Colour Photos.qxd Zwiebelsuppe 21/01/2003 10:49 Page 14 D~16 Soupe à l’oignon gratinée F~16 Uiensoep NL~16 Zuppa di cipolle I~16 Sopa de cebolla E~16 14 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Page 15 Bunte Fleischspieße D~16 Brochettes de viande panachées F~16 Bonte sjaslieks NL~16 Spiedini di carne multicolori I~16 Brochetas mixtas de carne E~16 15 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Auberginen mit Hackfleischfüllung D~17 Aubergines farcies à la viande hachée F~17 Aubergines met gehaktvulling NL~17 Melanzane ripiene I~17 Berenjenas rellenas con carne picada E~17 Page 16 16 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Page 17 Züricher Geschnetzeltes D~18 Emincé de veau à la zurichoise F~18 Züricher Geschnetzeltes NL~18 Vitello alla zurighese I~18 Lonchas de ternera a la Zurich E~18 17 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Kaninchen mit Thymian D~18 Lapin au thym F~18 Konijn mit tijm NL~18 Coniglio al timo I~18 Conejo al tomillo E~18 Page 18 18 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Page 19 Kalbsschnitzel mit Mozzarella D~19 Escalopes de veau à la mozzarella F~19 Kalfsschnitzel met mozarella NL~19 Scaloppe alla pizzaiola I~19 Escalope de ternera con queso “Mozzarella” E~19 19 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:49 Hackschüssel D~19 Terrine de viande hachée F~19 Gehaktschotel NL~19 Timballo di carne I~19 Cazuela picada E~19 Page 20 20 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 Rinderfilet in Blätterteig 10:49 Page 21 D~20 Filet de boeuf en pâte feuilletée F~20 Runderfilet in bladerdeeg NL~20 Filetto di manzo in pasta sfoglia I~20 Filete de vaca en hojaldre E~20 21 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:50 Garnelen mit Chili D~20 Crevettes aux piments forts F~20 Garnalen met chili NL~20 Gamberetti grigi al peperoncino rosso I~20 Gambas con chili E~20 Page 22 22 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:50 Page 23 Seezungenfilets D~21 Filets de sole F~21 Zeetongfilets NL~21 Filetti di sogliola I~21 Filetes de lenguado E~21 23 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:50 Gefülltes Brathähnchen D~22 Poulet farci rôti F~22 Gevulde gebraden kip NL~22 Pollo Ripieno I~22 Pollito Relleno E~22 Page 24 24 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:50 Page 25 Ente in Orangensauce D~23 Canard à l’orange F~23 Eend in sinaasappelsaus NL~23 Anatra all’arancia I~23 Pato a la naranja E~23 25 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 Wachteln in Käse-Kräutersauce 10:50 Page 26 D~23 Cailles à la sauce au fromage et aux herbes F~23 Kwartels in kaas-kruidensaus NL~23 Quaglie in salsa vellutata I~23 Codornices en salsa de queso y hierbas E~23 26 3. Ckbk Colour Photos.qxd Gemüsetopf 21/01/2003 10:50 Page 27 D~25 Ratatouille spéciale F~25 Groenteschotel NL~25 Peperonata nizzarda I~25 Plato de verduras E~25 27 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:50 Dauphinkartoffeln D~25 Gratin dauphinois F~25 Dauphin aardappelen NL~25 Gratin di patate I~25 Patatas al Delfín E~25 Page 28 28 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:50 Page 29 Gratinierter Chicorée D~26 Endives gratinées au jambon F~26 Gegratineerd Brussels lof NL~26 Indivia del Belgio gratinata I~26 Achicorias gratinadas E~26 29 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons 10:50 Page 30 D~26 Gratin de brocoli et pommes de terre aux champignons de Paris F~26 Broccoli-aardappelsoufflé met champignons NL~26 Sformato di broccoli e patate con funghi I~26 Soufflé de brécol y patatas con champiñones E~26 30 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:50 Page 31 Römische Artischocken D~27 Artichauts à la romaine F~27 Romeinse artisjokken NL~27 Carciofi alla romana I~27 Alcachofas a la romana E~27 31 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 Gefüllte Tomaten auf Frühlingszwiebeln 10:50 Page 32 D~27 Tomates farcies sur lit d’oignons nouveaux F~27 Gevulde tomaten op sjalotten NL~27 Pomodori ripieni con le cipolle I~27 Tomates rellenos en cebollas tempranas E~27 32 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:51 Page 33 Tagliatelle mit Sahne und Basilikum D~28 Tagliatelles à la crème fraîche et au basilic F~28 Tagliatelle met slagroom en basilicum NL~28 Tagliatelle alla panna basilico I~28 Tagliatelle a la nata y albahaca E~28 33 3. Ckbk Colour Photos.qxd Grießgnocchi 21/01/2003 10:51 Page 34 D~30 Gnocchis de semoule F~30 Grießgnocchi NL~30 Gnocchi di semolino I~30 Ñoquis de sémola E~30 34 3. Ckbk Colour Photos.qxd Lasagne al forno 21/01/2003 10:51 Page 35 D~30 Lasagne au four F~30 Lasagne al forno NL~30 Lasagne al forno I~30 Lasaña al horno E~30 35 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 Grießflammeri mit Himbeersauce Beerengrütze mit Vanillesauce Pistazienreis mit Erdbeeren 10:51 Page 36 D~31 D~32 D~33 Budino di semolino con sciroppo di lamponi I~31 Frutti di sottobosco sciroppati con crema di vaniglia I~32 Riso al pistacchio con le fragole I~33 Pudding de semoule à la sauce aux framboises F~31 Geleé de fruits rouges à la sauce à la vanille F~32 Riz aux lait aux pistaches et aux fraises F~33 Griesflammeri met frambozensaus Bessengruwel met vanillesaus Pistache-rijst met aardbeien NL~31 NL~32 NL~33 Budin de sémola con salsa de frambuesas Jalea de bayas con salsa de vainillia Arroz con pistachos y fresas 36 E~31 E~32 E~33 3. Ckbk Colour Photos.qxd Weiße Pfirsichberge 21/01/2003 10:51 Page 37 D~33 Pêches meringuées F~33 Witte perzikbergen NL~33 Pesche innevate I~33 Melocotones nevados E~33 37 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:51 Kirschenmichel D~33 Pudding aux cerises F~33 Kirschen Michel NL~33 Michelata di ciliege I~33 Soufflé de guindas E~33 Page 38 38 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 Vierfruchttorte 10:51 Page 39 D~35 Tarte aux quatre fruits F~35 Viervruchtentaart NL~35 Torta ai quattro frutti I~35 Pastel “Cuatro frutas” E~35 39 3. Ckbk Colour Photos.qxd 21/01/2003 10:51 Gugelhupf D~36 Kouglof F~36 Gugelhupf (tulband) NL~36 Focaccia I~36 Bizcocho de molde E~36 Page 40 40 4. German Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:12 Page 9 TABELLE : AUFTAUEN MIT MIKROWELLE Lebensmittel Menge Watt- Auftauzeit -g- leistung -Min- Würstchen 300 270 W Aufschnitt 200 Fisch im Stück 700 Krabben Fischfilet Verfahrenshinweise Standzeit -Min- 3-5 nebeneinander legen, nach der halben Auftauzeit wenden 5-10 270 W 2-4 nach je 1 Min. die äußeren Scheiben abnehmen 5 270 W 9-11 nach der halben Auftauzeit wenden 30-60 300 270 W 6-8 nach der halben Auftauzeit wenden und aufgetaute Teile abnehmen 5 5-10 400 270 W 5-7 nach der halben Auftauzeit wenden 1000 270 W 8-10 nach der halben Auftauzeit wenden Sahne 200 270 W 2+2 den Deckel entfernen: nach 2 Min. Auftauzeit in eine Schüssel geben und weiter auftauen lassen Butter 250 270 W 2-3 nur antauen Obst wie Erdbeeren, Himbeeren, Kirschen, Pflaumen 250 270 W 2-4 gleichmäßig nebeneinander legen, nach der halben Auftauzeit wenden Brot, ganz 15 5-10 15 5 Zum Auftauen von Geflügel, Hähnchenschenkeln, Koteletts, Steaks, Bratenfleisch, Hackfleisch, Brot in Scheiben und Sahnetorte bitte die Automatikprogramme zum Auftauen benutzen. TABELLE : AUFTAUEN UND GAREN Lebensmittel Menge -g- Einstellung Wattleistung Garzeit Wasserzu-Mingabe Verfahrenshinweise Standzeit -Min- Fischfilet 400 z.B. Schlemmerfilet “Bordelaise” 900 W 11-14 - aus der Packung nehmen, in 1-2 eine Auflaufform geben und mit Mikrowellenfolie abdecken Forelle, 1 Stück 250-300 900 W 5-7 - abdecken Tellergericht 900 W 8-10 - abdecken, nach 5 Minuten umrühren 400 1-2 2 Gemüse 300 900 W 7-9 5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2 Gemüse 450 900 W 9-11 5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2 TABELLE: GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Lebensmittel Menge Watt- Auftauzeit -g- leistung -Min- Gemüse 300 900 W 5-7 (z.B. Blumenkohl, Porree, Fenchel, Brokkoli, Paprika, Zucchini) 500 900 W 8-10 Verfahrenshinweise Wassermenge -EL- wie üblich vorbereiten, abdecken 5 zwischendurch umrühren 5 D~9 DEUTSCH TABELLEN 4. German Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:12 Page 10 TABELLEN TABELLE : ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN Getränk/Speise Menge Watt - leistung -Min- Zeit Verfahrenshinweise Getränke, 1 Tasse Tellergericht (Gemüse, Fleisch und Beilagen) Eintopf, Suppe Beilagen 150 400 900 W 900 W ca. 1 3-5 200 200 900 W 900 W 1-3 ca. 2 Fleisch, 1 Scheibe 1 Würstchen ,2 Stück Babynahrung, 1 Glas 200 180 190 900 W 450 W 450 W 2-3 ca. 2 1 /2 -1 nicht abdecken Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken, zwischendurch umrühren abdecken, nach dem Erhitzen umrühren mit etwas Wasser beträufeln, abdecken, zwischendurch umrühren mit etwas Sauce beträufeln, abdecken, die Haut mehrmals einstechen Deckel entfernen, nach dem Erhitzen gut umrühren und die Temperatur prüfen Margarine oder Butter schmelzen 1 50 Schokolade schmelzen 100 6 Blatt Gelatine auflösen 10 900 W 450 W 450 W 1 /2 -1 ca. 3 1 /2 -1 1 -g/ml- zwischendurch umrühren in Wasser einweichen, gut ausdrücken und in eine Suppentasse geben; zwischendurch umrühren ab Kühlschranktemperatur. TABELLE : BRATEN VON FLEISCH UND GEFLÜGEL Fleisch und Geflügel Braten (Schwein, Kalb Lamm) Menge Ein-gstellung 500 1000 1500 Roastbeef medium 1000 1500 Wattleistung Garzeit -Min- Verfahrenshinweise Standzeit -Min- 630 630 630 630 630 630 W/160˚ W/160˚ W/130˚ W/130˚ W/130˚ W/130˚ C C C C C C 7-9 (*) Nach Geschmack würzen, auf den 7-9 niedrigen Rost legen, nach (*) wenden 16-18 (*) 13-15 28-32 (*) 23-27 270 270 270 270 W/200˚ W/200˚ W/200˚ W/200˚ C C C C 17-19 (*) Nach Geschmack würzen, mit der 5-7 fetten Seite nach unten auf den niedrigen 25-27 (*) Rost legen, nach (*) wenden 13-15 Hackbraten 1000 630 W/230˚ C 21-23 Hähnchen 1200 270 W/220˚ C 17-20(*) Die Haut des Hähnchens anstechen, mit 270 W/220˚ C 17-20 Öl, Paprika, Salz und Pfeffer würzen, mit der Brustseite nach unten auf den niedrigen Rost legen, nach (*) wenden Hähnchenschenkel 600 90 W/230˚ C 90 W/230˚ C Hackfleischteig aus gemischtem Hack (halb Schwein/halb Rind) zubereiten, flach in eine Auflaufform legen und auf dem niedrigen Rost garen 5 10 10 10 10 10 3 11-13 (*) Die Haut des Hähnchenschenkel anstechen, 3 7-9 mit Öl, Paprika, Salz und Pfeffer würzen, mit der Hautseite nach unten auf den niedrigen Rost legen, nach (*) wenden D~10 4. German Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:12 Page 11 DEUTSCH TABELLEN TABELLE : GRILLEN, GRATINIEREN Gericht Menge -g- Einstellung Wattleistung Garzeit -Min- Steaks 2 Stück 400 7-9 (*) 4-6 Auf den hohen Rost legen, nach (*) wenden, nach dem Grillen würzen 2 Lammkoteletts 2 Stück 300 9-12 (*) 6-8 Auf den hohen Rost legen, nach (*) wenden, nach dem Grillen würzen 2 Grillwürste 400 7-9 (*) 5-6 Auf den hohen Rost legen, nach (*) wenden 2 Gratinieren Käsetoasts 4 Stück 450 W Verfahrenshinweise Standzeit -Min- 10-14 Auflaufform auf den niedrigen Rost legen 10 /2 5-7 Toastbrot toasten, mit Butter bestreichen mit einer Scheibe gekochten Schinken, einer Scheibe Ananas und einer Scheibe Schmelzkäse belegen. Diesen in der Mitte einstechen und auf den hohen Rost legen 1 TABELLE : AUFBACKEN VON TIEFGEKÜHLTEN SNACKS TiefkühlSnacks Menge Ein-gstellung Wattleistung Garzeit -Min- Verfahrenshinweise Pommes frites (normal) 250 630 W 4-5 2-4 (*) 3-4 (dünn) 250 630 W 3-4 3-5 (*) 3-4 Steinofenpizza, dünn 300-400 270 W/220˚ C 9-11 Auf 220˚ C vorheizen. Auf den hohen Rost legen Amerikanische Pizza 400-500 270 W/220˚ C 10-12 Auf 220˚ C vorheizen. Auf den hohen Rost legen Quiche Alscienne, Zwiebelkuchen, 2 Stück 360 270 W/180˚ C 19-22 Auf 180˚ C vorheizen. Auf den hohen Rost legen Baguettes mit Belag 250 270 W/230˚ C 8-10 Auf den hohen Rost legen D~11 In eine flache Auflaufform legen und auf den hohen Rost stellen, nach (*) wenden 6. French Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:12 Page 9 TABLEAUX TABLEAU : DECONGELER Quantité Puissance Temps de Conseils Temps de -g- en -Watt- décongélation -Mn.- Petites saucisses 300 270 W 3-5 Les poser les unes à côté des autres et les 5-10 retourner à la moitié du temps de décongélation Viande froide 200 270 W 2-4 enlever les tranches dudessus au bout de chaque minute 5 Poisson entier 700 270 W 9-11 Crevettes 300 270 W 6-8 Retourner à la moitié du temps de décongélation et retirer les parties décongelées 5 Filet de poisson 400 270 W 5-7 Retourner à la moitié du temps de décongélation 5-10 Pain entier repos -Mn.- Retourner à la moitié du temps de décongélation 30-60 1000 270 W 8-10 Retourner à la moitié du temps de décongélation 15 Crème 200 270 W 2+2 enlever le couvercle; à la moitié du temps de décongélation, verser dans une terrine et poursuivre 5-10 Beurre 250 270 W 2-3 Seulement commencer à décongeler Fruits comme les fraises, 250 framboises, cerises, prunes 270 W 2-4 Poser régulièrement les uns à côté des autres, retourner à la moitié du temps de décongélation 15 5 Pour décongeler la volaille, les pattes de poulet, les côtelettes, les steaks, les rôtis, viande hachée, le pain en tranches et Crème gâteau veuillez utiliser la fonction automatique pour decongeler. TABLEAU : DECONGELER ET CUIRE Aliments Quantité -g- Filet de poisson Réglage 400 Puissance Temps de Ajout en cuisson d’eau -W-Mn- Conseils Temps de repos -Mn- 900 W 11-14 - Retirez l’emballage, placez sur 1-2 un plat en porcelaine et couvrir Truite, 1 pièce 250 - 300 900 W 5-7 - Couvrir Assiette préparée 400 900 W 8-10 - Couvrir, mélanger après 6 minutes 2 Légumes 300 900 W 7-9 5 c.s. Couvrir, mélanger à la moitié du temps 2 Légumes 450 900 W 9-11 5 c.s. Couvrir, mélanger à la moitié du temps 2 1-2 TABLEAU : CUIRE DES LEGUMES FRAIS Aliments QuantitéPuissance Temps de décongélation -gen -W-Mn- Légumes 300 900 W 5-7 (par exemple, chou-fleur, poireau fenouil, brocoli, poivron, courgette) 500 900 W 8-10 Conseils Quantité d'eau -c.s.- Préparer comme d'habitude, couvrir 5 mélanger de temps en temps 5 F~9 FRANÇAIS Aliments 6. French Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:12 Page 10 TABLEAUX TABLEAU : RECHAUFFER DES BOISSONS ET DES ALIMENTS Boissons/Aliments Quantité Puissance Temps -g/mlen -W-Min- Boissons, 1 tasse Conseils 150 900 W env. 1 Assiette préparée 400 (légumes, viande et accompagnements) 900 W 3-5 Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir, mélanger une fois entre-temps Plat unique, soupe 200 900 W 1-3 Couvrir, mélanger après avoir réchauffé Accompagnements 200 900 W env. 2 Humecter avec un peau d'eau, couvrir, mélanger de temps en temps Viande,1 tranche 200 900 W 2-3 Petites saucisses, 2 pièces 180 450 W env. 2 Aliments pour bébés, 1 verre 190 450 W 1 50 900 W 1 1 Fondre de la margarine ou du beurre Fondre du chocolat Dissoudre 6 feuilles de gélatine 1 1 Ne pas couvrir Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir Piquer plusieurs fois la peau / -1 Retirer le couvercle, bien mélanger après avoir réchauffé et tester la température 2 /2 -1 100 450 W env. 3 Mélanger une fois entre-temps 10 450 W 1/2 -1 Faire tremper dans de l'eau, bien égoutter et mettre dans un bol, mélanger de temps en temps ab Kühlschranktemperatur. TABELLE : BRATEN VON FLEISCH UND GEFLÜGEL Viandes et Volailles Rôtis (Porc, veau, agneau) Quantité Réglage Puissance en -g-W- 500 1000 1500 Rosbif à point 1000 1500 Temps de Conseils Cuisson -Mn- 630 630 630 630 630 630 W/160˚ W/160˚ W/130˚ W/130˚ W/130˚ W/130˚ C C C C C C 7-9 (*) assaisonner selon le goût, poser 7-9 sur la grille du bas, retourner après (*) 16-18 (*) 13-15 28-32 (*) 23-27 270 270 270 270 W/200˚ W/200˚ W/200˚ W/200˚ C C C C 17-19 (*) épicer, poser sur la grille du bas 5-7 avec la face grasse ver le bas 25-27 (*) retourner après(*) 13-15 Rôti viande 1000 630 W/230˚ C 21-23 Poulet 1200 270 W/220˚ C 17-20 (*) épicer, poser sur la grille du bas 270 W/220˚ C 17-20 avec les filets vers retourner après (*) Cuisses de poulet 600 90 W/230˚ C 90 W/230˚ C 5 10 10 10 10 préparer un hachis de viande (moitié 10 hachée porc, moitié boeuf), le placer dans un plat à soufflé et cuire sur la grille du bas 11-13 (*) épicer, poser sur la grille du bas 7-9 avec les filets vers retourner après (*) F~10 Temps de repos -Mn- 3 3 6. French Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:12 Page 11 TABLEAUX TABELLE : GRILLEN, GRATINIEREN Quantité -g- Réglage Puissance Temps de en -W- cuisson -Mn- Conseils Temps de repos -Mn- Rumstecks (2) 400 7-9 (*) 4-6 Poser sur la grille du haut, retourner après (*), assaisonner après la cuisson 2 Côtelettes de porc (2) 300 9-12 (*) 6-8 Poser sur la grille du haut, retourner après (*), assaisonner après la cuisson 2 Saucisses à griller (5) 400 7-9 (*) 5-6 Poser sur la grille du haut, retourner après (*) 2 10-14 Poser le plat à gratin sur la grille du bas 10 /2 5-7 Faire griller le toast, beurrer, garnir d'une tranche de jambon cuit, d’une tranche d'ananas et d'une tranche de fromage fondu. Poser cette préparation au milieu de la grille. Gratiner Toasts au fromage (4) 450 W 1 TABELLE : RÉCHAUFFAGE ET CUISSON DE SNACKS SURGELÉS Snacks -surgelés- Quantité -g- Réglage Puissance en -W- Temps de cuisson -Mn- Conseils Pommes de terre frites (normales) 250 630 W 4-5 2-4 (*) 3-4 (fines) 250 630 W 3-4 3-5 (*) 3-4 Pizza, fines 300-400 270 W/220˚ C 9-11 220˚ C préchauffé. Poser sur la grille du haut Américain Pizza 400-500 270 W/220˚ C 10-12 220˚ C préchauffé. Poser sur la grille du haut Quiche Lorraine, Tarte aux oignons, 2 Stück 360 270 W/180˚ C 19-22 180˚ C préchauffé. Poser sur la grille du haut Baguettes garnies 250 270 W/230˚ C 8-10 Poser sur la grille du haut F~11 Disposer dans un moule à quiche et placer ce dernier sur la grille du haut; retourner après FRANÇAIS Gericht 8. Dutch Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:09 Page 8 UITLEG VAN DE SYMBOLEN Symbolen MAGNETRONOVEN De capaciteit van uw magnetronoven is 900 W en hij heeft 5 standen. U moet gebruik maken van de informatie in dit kookboek, wanneer u de stand van uw magnetronoven bepaalt. Over het algemeen geldt het volgende:: 100 % vermogen = 900 Watt Wordt gebruikt om snel te garen of te verhitten, bijv. voor eenpersoonsgerechten, hetedrankjes, groente, vis enz. 70 % vermogen = 630 Watt Voor langere gaarprocedures van compacte gerechten, zoals bijv. suddervlees, Op een lage vermogen temperen. Op een lage vermogensstand koken de gerechten niet over en het vlees wordt gelijkmatig gaar, zonder aan de zijkanten te gaar te worden. 50 % vermogen = 450 Watt Voor compacte gerechten, die op traditionele wijze een lange gaartjd nodig hebben, bijv. rundvlees gerechten, verdient het aanbeveling het vermogen te temperen en de gaartijd een beetje te verlengen. Zo wordt het vlees malser. 30 % vermogen = 270 Watt Voor het ontdooien een lage vermogenstand kiezen. Hierdoor wordt gegarandeerd dat het gerecht gelijkmatig ontdooit. Deze stand is bovendien ideaal om rijst, noedels en knoedels gelijkmatig gaar te laten worden. 10 % vermogen = 90 Watt Om prodkten voorzichtig te ontdooien, bijvoorbeeld slagroomtaarten, dient u de laagste vermogensstand in te stellen. Grillfunctie Heeft vele toepassingen voor alles wat van boven gebakken moet worden en voor het grilleren van vlees, gevogelte en vis. Convectiewarmtefunctie U kunt bij deze functie de temperatuur in 10 stappen van 40° C naar 250° C verhogen. Combinatie: van magnetronoven en convectiewarmte Bij deze werkwijze worden de microgolven gecombineerd met een gewenste hetelucht-temperatuur (40° C250° C). Combinatie: van magnetronoven en grill Bij deze stand worden verschillende magnetronovenstanden gecombineerd met de bovenste grill of met de onderverwarming. W = WATT GEBRUIKTE AFKORTINGEN EL = eetlepel TL = theelepel msp = mespunt sn = snufje kp = kopje pk = pakje kg = kilogram g = gram l = liter ml = milliliter cm = centimeter v.i.dr. = vet in droge stof NL~8 DV = diepvriesprodukt min = minuten sec = seconden MG = microgolven MWG = magnetron dm= diameter 8. Dutch Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:09 Page 9 TABEL TABEL: ONTDOOIEN Hoevlh.Vermogen Ontdooiduur -g-watt-Min- Worstjes 300 270 W 3-5 Werkwijze Wachttijd -Min- Naast elkaar leggen, halverwege de ontdooiingstijd omkeren 5-10 Broodbeleg 200 270 W 2-4 Vis 700 270 W 9-11 Halverwege de ontdooiingstijd keren 30-60 Krab 300 270 W 6-8 Halverwege de ontdooiingstijd keren en ontdooide delen weghalen 5 5-10 Visfillet na telkens 1 min. de buitenste plakjes wegnemen 400 270 W 5-7 Halverwege de ontdooiingstijd keren 1000 270 W 8-10 Halverwege de ontdooiingstijd keren Slagroom 200 270 W 2+2 het deksel verwijderen; na de halve dooitijd in een schaal gieten en verder laten ontdooien Boter 250 270 W 2-3 Alleen gedeeltelijk ontdooien Fruit (aardbeien, frambozen, kersen, pruimen) 250 270 W 2-4 Op gelijke afstanden naast elkaar leggen, halverwege de ontdooiingstijd keren Heel brood 15 5-10 15 5 Gebruik voor het ontdooien van gevogelte, kippenpoten, koteletten, steaks en braadvlees het automatische ontdooiprogramma AUTO DEF. TABEL: ONTDOOIEN EN BEREIDEN Levensmiddel Hoevlh. -gVisfilet Instelling Vermogen -watt- Duur Water -min- toevoegen Werkwijze Wachttd -Min- 400 900 W 11-14 - Uit de verpakking halen, op een ronde schaal plaatsen en met magnetronfolie afdekken 1-2 250-350 900 W 5-7 - Afdekken 1-2 Schotel 400 900 W 10-12 - Afdekken, na 5 minuten omroeren 2 Groente 300 900 W 8-10 5 EL Afdekken, halverwege omkeren 2 Groente 450 900 W 10-12 5 EL Afdekken, halverwege omkeren 2 Forel, 1 stuk TABEL: BEREIDEN VAN VERSE GROENTE Levensmiddel Hoeveelh.Vermogen -g- Duur -Min- Groente 300 900 W 5-7 (bv. bloemkool, prei, venkel, broccoli, paprika, courgette) 500 900 W 8-10 Werkwijze Hoev. water -EL- Normaal voorbereiden, afdekken, 5 tussendoor omroeren 5 NL~9 NEDERLANDS Levensmiddel 8. Dutch Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:09 Page 10 TABEL TABEL:VERWARMEN VAN VOEDSEL EN DRANKEN Drank/gerecht Hoevlh. Vermogen -g/ml- -watt- -Min- Tijd Werkwijze Dranken, 1 kopje 150 900 W ca. 1 Niet afdekken Schotel (Groente, vlees en bijlagen) 400 900 W 3-5 Eenpansgerecht, soep 200 900 W 1-3 Bijlagen 200 900 W ca. 2 Vis, 1 schijf 200 900 W 2-3 Worstjes, 2 stuks 180 450 W ca. 2 Babyvoedsel, 1 potje 190 450 W 1 50 900 W 1 100 450 W ca. 3 10 450 W 1 1 Margarine of boter smelten 1 Chocolade smelten 6 blaadjes gelatine oplossen 1 /2 -1 Saus met water bevochtigen, afdekken, tussendoor omroeren Afdekken, na het verwarmen omroeren Met een beetje water bevochtigen, afdekken, tussendoor omroeren Met wat saus bevochtigen, afdekken Meerdere malen in het vel prikken Deksel wegnemen, na het verwarmen goed roeren en de temperatuur testen /2 -1 /2 -1 Tussendoor omroeren In water oplossen, goed uitdrukken en in een soepkom doen; tussendoor roeren vanaf koelkasttemperatuur TABEL : HET GAREN VAN VLEES EN GEVOGELTE Fleisch und Geflügel Suddervlees (Varken, Kalf, Lam) Hoevlh. Ins-gstelling 500 1000 1500 Rosbief, medium 1000 1500 Vermogen -watt- Tijd -Min- Werkwijze 630 630 630 630 630 630 W/160˚ W/160˚ W/130˚ W/130˚ W/130˚ W/130˚ C C C C C C 7-9 (*) naar smaak kruiden, op de lage 7-9 roosterstand leggen, na (*) draaien 16-18 (*) 13-15 28-32 (*) 23-27 270 270 270 270 W/200˚ W/200˚ W/200˚ W/200˚ C C C C 17-19 (*) naar smaak kruiden, met de vette 5-7 kant op de lage roosterstand leggen, 25-27 (*) na (*) draaien 13-15 Gehakt 1000 630 W/230˚ C 21-23 Hele kip 1200 270 W/220˚ C 17-20 (*) naar smaak kruiden, met de borstzijde 270 W/220˚ C 17-20 naar beneden op de lage roosterstand leggen, na (*) draaien Kippepootjes 600 90 W/230˚ C 90 W/230˚ C gehaktdeeg bereiden (half-om-half), in een ondiepe soufflévorm leggen en op de lage roosterstand garen 11-13 (*) naar smaak kruiden, op de lage 7-9 roosterstand leggen, na (*) draaien NL~10 Wachtijd -Min5 10 10 10 10 10 3 3 8. Dutch Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:09 Page 11 TABEL TABEL : GRILLEN EN GRATINEREN Gerecht Hoevlh. -g- Ins- Vermogen Gaartijd stelling -watt-Min- Biefstuk 2 stuks 400 7-9 (*) 4-6 op de hoge roosterstand leggen, na (*) draaien, na het grillen kruiden 2 Lamskoteletten 2 stuks 300 9-12 (*) 6-8 op de hoge roosterstand leggen, na (*) draaien, na het grillen kruiden 2 Grillworstjes 5 stuks 400 7-9 (*) 5-6 op de hoge roosterstand leggen, na (*) draaien 2 10-14 soufflévorm op de lage roosterstand leggen 10 /2 5-7 toastbrood roosteren, boter erop smeren, telkens één schijfje gekookte ham, ananas en een plakje smeltkaas erop, in het midden van de hoge roosterstand plaatsen en grillen Gratineren Kaastosties 4 stuks 450 W 1 Werkwijze Wachtijd -Min- DievriesSnacks Hoevlh. Ins-gstelling Vermogen -watt- Gaartijd -Min- Werkwijze Patat friet (normaal) 250 630 W 4-5 2-4 3-4 (dun) 250 630 W 3-4 3-5 3-4 Steinofenpizza, dun 300-400 270 W/220˚ C 9-11 op 220˚ C voorwarmer, op de hoge roosterstand leggen Amerikanische Pizza 400-500 270 W/220˚ C 10-12 op 220˚ C voorwarmer, op de hoge roosterstand leggen Quiche Lorraine, Uientaat, 2 Stück 360 270 W/180˚ C 19-22 op 180˚ C voorwarmer, op de hoge roosterstand leggen Stokbrood 250 270 W/230˚ C 8-10 NL~11 op de hoge roosterstand leggen de hoge roosterstand plaatsen; na (*) draaien op de hoge roosterstand leggen NEDERLANDS TABEL : HET VERHITTEN EN GAREN VAN BEVROREN SNACKS 9. Dutch recipes.qxd 21/01/2003 09:13 Page 21 Recepten Vlees, Vis en Gevogelte Toebereiding Frankrijk Zeetongfilets Filets de sole voor 2 porties Zie foto pagina 23 Totale gaartijd: ca. 12-14 minuten Servies: vlakke, ovale vuurvaste schaal met deksel (ca. 26 cm lang) Ingrediënten g TL EL EL 4 EL 2 EL zeetongfilets citroen, onbehandeld tomaten (150 g) boter of margarine voor het invetten van de vorm plantaardige olie peterselie, gehakt zout peper witte wijn ( 30 ml) boter of margarine (20 g) 630 W/200° C 4. De soufflé na het garen ca. 5-10 min. met deksel erop laten staan. Zwitserland Toebereiding 1. De zeetongfilets wassen en droogbetten. Aanwezige graten verwijderen. 2. De citroen en de tomaten in dunne schijfjes snijden. 3. De vuurvaste vorm met de boter invetten, de visfilets erin leggen en met de plantaardige olie besprenkelen. 4. De vis met de peterselie bestrooien, hierop de tomatenschijfjes leggen en kruiden. Op de tomaten de citroenschijven leggen en hierover de witte wijn gieten. 5. Op de citroenen botervlokjes leggen, bedekken en garen. 12-14 min. 21-23 min. Visfilet met kaassaus Fischfilet mit Käsesauce Totale gaartijd: ca. 17-20 minuten Servies: schotel met deksel (inhoud 1 l) vlakke, ovale vuurvaste vorm (ca. 26-30 cm lang) Ingrediënten 4 2 EL 630 W 1 1 2 100 1 100 2 De visfilets na het garen ca. 2 minuten laten staan. Tip: Voor dit gerecht kunt u ook roodbaars, heilbot, harder, schol of kabeljauw gebruiken. EL EL ml TL g EL visfilets (ca. 800 g) (bijv. “Egli”, bot, of kabeljauw) citroensap zout boter of margarine ui (50 g), fijn gehakt bloem (20 g) witte wijn plantaardige olie voor het invetten van de vorm geraspte Emmentaler kaas gehakte peterselie Toebereiding 1. De filets wassen, droogbetten en met citroensap besprenkelen. Ongeveer 15 minuten lang laten staan, nogmaals droogbetten en zouten. 2. De boter op de bodem van de schaal verdelen. De uidobbelsteentjes toevoegen en met deksel erop voorstoven. Noorwegen Vissoufflé “sandefjord” Fiskegratin “Sandefjord” Totale gaartijd: ca. 21-23 minuten Servies: vlakke, ovale soufflévorm (ca. 30 cm lang) ca. 2 min. Ingrediënten 800 g 1 4 100 3 125 2 TL g ml TL 1 EL visfilet van de leng of kabeljauw sap van een citroen zout boter of margarine voor het invetten van de vorm tomaten (300 g, geschild, in schijfjes) garnalen, geschild eieren room groene peper-korrels zout gladde peterselie, fijn gehakt 900 W 3. De bloem over de uien strooien en doorroeren. De witte wijn er bijgieten en mengen. 4. De vuurvaste vorm invetten en de filets er inleggen. De saus over de filets gieten, met kaas bestrooien en garen. NL~21 15-18 min. 630 W De visfilets na het garen ca. 2 min. laten staan en met gehakte peterselie gegarneerd serveren. NEDERLANDS 400 1 2 1 1 1 1. De visfilets wassen en droogbetten. Met citroensap besprenkelen. Ongeveer 15 min. laten staan, nogmaals droogbetten en inzouten. 2. De vorm invetten en de tomatenschijfjes er laagsgewijs opleggen, de garnalen en het visfilet erin leggen. 3. De eieren met de room, de kruiden en de peterselie kloppen. De saus over het soufflé gieten. Op het lage rooster zonder deksel garen. 9. Dutch recipes.qxd 21/01/2003 09:13 Page 22 Recepten Vlees, Vis en Gevogelte Toebereiding Duitsland Pikante kalkoenschotel Pikante Putenpfanne voor 2 porties Totale gaartijd: ca. 21-26 minuten Servies: vlakke, ovale vuurvaste vorm met deksel (ca. 26 cm lang) Ingrediënten 1 1 1 TL 1 1 1 300 g 2 EL 2 kopje langkorrelige rijst, parboiled (120 g) briefje saffraandraadjes boter of margarine voor het invetten van de vorm ui (50 g), in schijfjes rode paprika (100 g), in strookjes kleine prei (100 g), in strookjes kalkoenborst, in stukjes gesneden peper paprikapoeder boter of margarnine (20 g) kopjes vleesbouillon (300 ml) 1. De kip wassen, droogbetten en in 8 porties verdelen. 2. De schaal met de boter invetten. De kipstukken er inleggen, de groenteblokjes toevoegen en met zout en peper kruiden. Met de curry en bloem bestuiven en goed doorroeren. Het water en de geschilde, gepureerde tomaten toevoegen. Het deksel er opleggen en garen. Na de helft van de gaartijd roeren en zonder deksel verder garen. 28-32 min. 630 W/220° C De kip na het garen ca. 3 minuten laten staan. Tip: Serveert u rijst, een beetje geraspte cocosnoot, mango chutney en bananenschijfjes erbij, om de scherpe smaak van de curry wat milder te maken. Toebereiding 1. De rijst met de saffraandraadjes mengen en in de ingevette vuurvaste vorm leggen. De uienschijfjes, de paprika- en preistrookjes en de stukjes kalkoenborst mengen en kruiden. Op de rijst deponeren. Hierop de boter in vlokjes verdelen. 2. De vleesbouillon eroverheen gieten, deksel erop en garen. 5-7 min. 16-19 min. 900 W 270 W Oostenrijk Gevulde gebraden kip Gefülltes Brathendl voor 2 porties Zie foto pagina 24 Totale gaartijd: ca. 31-35 minuten Ingrediënten De kalkoenschotel na het garen ca. 5 minuten laten staan. 1 Tip: U kunt in plaats van de kalkoenborst ook kippeborst gebruiken. 1 1 2 EL 1 3 EL 1 EL Frankrijk Kip met curry hele kip (1000 g) zout rozemarijn, gekerfd marjolijn, gekerfd oud broodje (hard broodje, 40 g) zout bosje peterselie, fijn gehakt (10 g) nootmuskaat boter of margarine (20 g) eigeel boter of margarine (30 g) paprika, edelzoet zout Poulet au curry Toebereiding Totale gaartijd: ca. 28-32 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 3 l) 1. De kip wassen, droogbetten en van binnen met zout, rozemarijn en marjolijn kruiden. 2. Voor de vulling het broodje ca. 10 minuten in koud water inweken, daarna uitdrukken. Met zout, peterselie, nootmuskaat, boter en eigeel mengen en de kip hiermee vullen. De opening met een touwtje of slagerstouw dichtnaaien. 3. De boter verhitten. Ingrediënten 1 1 TL 2 1 1 1 1 1-2 EL 1 EL 150 ml 3 hele kip (1000 g) boter of margarine voor het invetten van de vorm worteltjes (200 g), in kleine dobbelsteentjes strook bleekselderie (150 g), in kleine dobbelsteentjes teentje knoflook appel, geschild (125 g), in fijne dobbelsteentjes ui (50 g), fijn gehakt zout en peper curry bloem water (1 kopje) tomaten (200 g), geschild ca. 1 min. 900 W Paprika en zout door de boter roeren en de kip hiermee instrijken. 4. De kip met de borst naar onderen op de lage rooster zetten en garen. Na de helft van de gaartijd omdraaien. 30-34 min. 450 W/200° C De kip na het garen ea. 5 min. laten staan in het oven. NL~22 9. Dutch recipes.qxd 21/01/2003 09:13 Page 26 Recepten Groenten Nederland Duitsland Gegratineerd Brussels lof Broccoli-aardappelsoufflé met champignons Zie foto pagina 29 Totale gaartijd: ca. 16-22 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) vlakke ovale soufflévorm (ca. 32 cm lang) Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons Ingrediënten 8 125 125 2 2 4 ml ml EL EL 1 TL 4 2 EL kleine witlofstronken (800 g) water melk sausbindmiddel, licht (200 g) eigelen geraspte oude Goudse kaas (20 g) zout peper boter of margarine voor het invetten van de vorm plakjes gekookte ham (200g) geraspte oude Goudse kaas (10 g) Toebereiding 900 W 400 6 1 400 1 g EL TL g EL aardappelen, geschild en eventueel gehalveerd broccoli, in roosjes water (60 ml) boter of margarine voor het invetten van de vorm champignons, in schijfjes peterselie, fijn gehakt zout peper eieren room melk zout peper nootmuskaat geraspte Goudse kaas Toebereiding 1. De aardappelen en de broccoli in de schaal doen. Het water toevoegen en met deksel erop garen. Tussendoor een keer doorroeren. 630 W 9-12 min. 3. Het eigeel in een kopje roeren. Geleidelijk telkens een eetlepel zout door het eigeel roeren. De eimassa door de saus roeren en de kaas erbij doen. Het geheel zorgvuldig doorroeren en naar smaak kruiden. 4. De soufflévorm invetten en het witlof erin leggen. De hamplakjes halveren, op de witlofstronken leggen en de saus eroverheen gieten. De Goudse kaas over de soufflé strooien en op de hoge roosterstand gratineren. 6-8 min. 400 g 100 g 2. De witlof eruit nemen. De melk in de schaal gieten en het sausbindmiddel erdoor roeren. De schaal afdekken en de saus laten binden. Tussendoor en aan het einde doorroeren. 3-4 min. Ingrediënten 3 125 ml 125 ml 1. Met een spits mes het bittere hart uit het witlof snijden. Water in de schaal doen en de witlof hierin met deksel erop garen. Tussendoor de witlofstronken één keer draaien. 10-12 min. Zie foto pagina 30 Totale gaartijd: ca. 36-39 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) tulbandvorm (ca. 26 cm diameter) 900 W 2. Aardappelen in plakjes snijden. 3. De soufflévorm invetten. De broccolo, de champig’nons en de aardappelen er afwisselend laagsgewijs inleggen. Met peterselie bestrooien en met zout en peper kruiden. 4. De eieren met de vloeistof en de kruiden mengen en over de groente gieten. De soufflé met de kaas bestrooien en garen. (Met dit recept maakt u een soufflé van 1,1 kg). 450 W AUTO COOK Nu. 5 (R-937/R-93ST) Na het garen ca. 5 min. laten staan. of Onmiddellijke aktietoets (R-967/R-96ST) De soufflé na het garen ca. 10 min. laten staan. NL~26 9. Dutch recipes.qxd 21/01/2003 09:13 Page 30 Recepten Macaroni, Rijst en Knoedeln Zwitserland Italië Grießgnocchi Lasagne al forno voor ca. 12-15 stuks Lasagne al forno Zie foto pagina 34 Totale gaartijd: ca. 17-23 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) ronde vlakke soufflévorm (diameter ca. 26 cm) Zie foto pagina 35 Totale gaartijd: ca. 26-30 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Vlakke, vierkante vuurvaste vorm (ca. 20x20x6 cm) Ingrediënten Ingrediënten 250 1 1 50 1 1 50 1 1 30 ml TL g ml TL El g melk boter of margarine snufje zout griesmeel eiwit eigeel room (crème fraîche) boter of margarine voor het invetten van de vorm boter of margarine geraspte sprinz (alternatief geraspte emmentaler) Toebereiding 1. De melk met de boter en het zout in de schaal doen en met deksel erop verhitten. 3-4 min. 900 W 300 50 1 1 250 2 g g 150 100 50 1 1 ml ml g TL TL 1 125 1 1 TL g EL EL g EL 2. Het griesmeel eraan toevoegen, goed doorroeren en met deksel erop laten weken. 9-11 min. 270 W Laten afkoelen. 3. Het eiwit stijfkloppen. Het eigeel met de room door het griesmeel kloppen en het eischuim erdoor mengen. 4. De soufflévorm invetten. Met twee soeplepels “nocken” afsteken en naast elkaar in de vorm leggen. Botervlokjes erop leggen en de kaas erover strooien. Op de hoge roosterstand gratineren. 7-9 min. tomaten uit blik rauwe ham, fijn gesneden ui (50 g), fijn gehakt teentje knoflook, uitgeperst rundergehakt tomatenpuree (30 g) zout peper oregano tijm basilicum room (crème fraîche) melk geraspte parmesaanse kaas gemengde gehakte kruiden olijfolie zout peper nootmuskaat plantaardige olie voor het invetten van de vorm groene platte noedels geraspte parmesaanse kaas (5g) boter of margarine Toebereiding 1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de tomatenpuree mengen, kruiden, en met deksel erop stoven. 6-8 min. 270 W De knoedels na het garen ca. 2 min. laten staan. Tip: Gnocchi worden als hoofdgerecht geserveerd. Hierbij kunt u spinazie serveren. 900 W 2. De room met de melk, de parmesaanse kaas, de kruiden en de olie omroeren en kruiden. 3. De vuurvaste vorm invetten en met eenderde van de noedelstroken de bodem van de vorm bedekken. De helft van de gehaktmassa op de noedels leggen en er een beetje saus overheen gieten. Het tweede gedeelte van de noedels er overheen leggen en achtereenvolgens de gehaktmassa, een beetje saus en de resterende noedels in lagen op elkaar leggen. Tenslotte de noedels met veel saus begieten en met parmesaanse kaas bestrooien. Botervlokjes er bovenop plaatsen en met deksel erop op de lage rooster garen. 16-18 min. ca. 4 min. 450 W/230° C - De lasagne na het garen ongeveer 5 tot 10 minuten laten staan. NL~30 9. Dutch recipes.qxd 21/01/2003 09:13 Page 31 Recepten Taarten, Brood, Desserts en Dranken Duitsland Toebereiding Griesflammeri met frambozensaus 1. De peren heel schillen. 2. De suiker, vanillesuiker, de likeur en het water in de schaal doen, doorroeren en met deksel erop verhitten. Grießflammeri mit Himbeersauce Zie foto pagina 36 Totale gaartijd: ca. 15-20 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) 1-2 min. Ingrediënten 500 40 15 50 1 1 1 250 50 40 ml g g g EL g ml g melk suiker amandelen, gehakt griesmeel eigeel water eiwit frambozen water suiker 6-10 min. 900 W De peren uit het kookvocht nemen en op een koude plaats neerzetten. 4. 50 ml van het kookvocht in een kleinere schaal doen. De klein gesneden chocolade en de room toevoegen en met deksel erop verhitten. 1-2 min. 900 W 5. De saus goed doorroeren. De saus over de peren gieten en serveren. Toebereiding 1. Melk, suiker en amandelen in de schaal doen en met deksel erop verhitten. 3-5 min. 900 W 3. De peren in de vloeistof plaatsen en met deksel erop garen. Tip: Daarnaast kan nog een bolletje vanille-ijs worden opgediend. 900 W 2. Het griesmeel toevoegen, doorroeren en met deksel erop garen. 270 W 3. Het eigeel met het water in een kopje roeren en door de hete brei roeren. Eiwit stijfkloppen en er losjes doorroeren. De griesflammeri in schaaltjes doen. 4. Voor de saus de frambozen wassen, voorzichtig droogbetten en met water en suiker in een schaal leggen en met deksel erop verhitten. 2-3 min. 900 W 5. De frambozen pureren en koud of heet bij de griesflammeri serveren. Oostenrijk Salzburger Nockerln Voor 3 porties Totale gaartijd: ca. 5-6 minuten Servies: ovale, vlakke soufflévorm (ca. 30 cm lang) Ingrediënten 4 1 50 1 4 1 1 1 Frankrijk g TL EL TL EL eiwit snufje zout poedersuiker vanillesuiker eigeel meel (20 g) boter of margarine voor het invetten van de vorm poedersuiker Peren in chocola Toebereiding Poires au chocolat 1. Het eiwit met het zout in een brede schaal kloppen totdat er een zeer stijve massa ontstaat. De poederen vanillesuiker er langzaam instrooien en verder kloppen. 2. Het eigeel met een beetje eiwit kloppen en vervolgens door de eimassa mengen. Het meel eroverheen zeven en eveneens doorkloppen. 3. De soufflévorm invetten. Het deeg in 3 stukken verdelen en de drie delen naast elkaar in de soufflé- vorm plaatsen. De nockerln onmiddellijk op de lage roosterstand bakken in het voorverwarmde apparaat. Totale gaartijd: ca. 8-14 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) schaal met deksel (inhoud 1 l) Ingrediënten 4 60 1 1 150 130 100 g EL ml g g peren (600 g) suiker pakje vanillesuiker (10 g) perenlikeur, 30 vol. - % water pure chocolade room (crème fraîche) 5-6 min. 270 W/230° C Meteen met poedersuiker bestuiven en heet serveren. NL~31 NEDERLANDS 10-12 min. 9. Dutch recipes.qxd 21/01/2003 09:13 Page 33 Recepten Taarten, Brood, Desserts en Dranken Witte perzikbergen Melocotones nevados voor ca. 8 stuks Zie foto pagina 37 Totale gaartijd: ca. 6-7 minuten Servies: ronde, vlakke bakvorm (diameter ca. 24 cm) Ingrediënten 470 2 35 75 35 2 2 1 g g g g EL TL perzikhelften, uitgelekt, uit blik eiwit suiker gemalen amandelen suiker eigeel cognac boter of margarine voor het invetten van de vorm 2. De aardbeien halveren, met suiker en sinaasappellikeur mengen. 3. Het vanille-stokje uit de rijst nemen en de rijst in het waterbad laten afkoelen terwijl u roert. De slagroom en het eiwit gescheiden stijfkloppen. Eerst de pistaches, dan de slagroom en tenslotte het eiwit door de koude rijst roeren. 4. De rijst in een grote schaal opdienen, er een kuil indrukken en de aardbeien in de kuil leggen. Duitsland Kirschen Michel Toebereiding Kirschenmichel 1. De halve perziken droogbetten. 2. Het eiwit stijfkloppen. Ten slotte een beetje suiker erdoor strooien. 3. De amandelen, de resterende suiker, het eigeel en de cognac door elkaar roeren. 4. De halve perziken vullen met het mengsel. De eimassa met een slagroomspuit op de vullingen spuiten. 5. De vorm invetten. De perziken in de bakvorm plaatsen en op de hoge roosterstand gratineren. Zie foto pagina 38 Totale gaartijd: ca. 16-18 minuten Servies: Hoge gratineerschaal, rond (diameter ca. 20 cm) 6-7 min. 450 W Zweden Ingrediënten g g g ml ml langkorrelige rijst melk water vanillestokje snufje zout suiker aardbeien suiker cointreau (sinaasappellikeur, 40 vol.- %) slagroom eiwit pistache-pitten 630 W/230° C De soufflé na het garen ongeveer 5-10 min. laten staan. 1. De rijst in de schaal doen en met de vloeistof vullen. Het vanille-stokje opensnijden, met het zout en de suiker aan de rijst toevoegen en met deksel erop garen. 20-25 min. TL g EL EL 16-18 min. Toebereiding 3-5 min. EL g oudbakken broodjes (160 g) melk boter of margarine suiker (80 g) eigeel meel gehakte amandelen geraspte schil van een citroen eiwitten boter of margarine voor het invetten van de vorm ontpitte zure kersen broodkruimels boter of margarine 1. De broodjes in kleine stukjes snijden en in de melk weken. 2. De boter, de suiker en het eigeel met een handmixer kloppen tot er een crèmige massa ontstaat. Het meel, de amandelen, de citroenschil en de ingeweekte, uitgeperste broodjes erbij doen en er doorheen roeren. 3. Het eiwit stijfkloppen en eronder mengen. 4. De vorm invetten. Afwisselend het broodjesdeeg en de uitgelekte kersen in de soufflévorm doen. De bovenste laag bestaat uit deeg. 5. Broodkruimels over de soufflé strooien en hierop botervlokjes leggen. Op de lage roosterstand garen. Zie foto pagina 36 Totale gaartijd: ca. 23-30 minuten Servies: hooge schaal met deksel (inhoud 2 l) g ml ml ml g EL Toebereiding Pistaschris emd zordgubbe g 4 375 60 8 4 1 30 4 1 350 2 1 Pistache-rijst met aardbeien 125 175 175 1 1 50 250 40 40 200 1 50 Ingrediënten 900 W 270 W De rijst na het garen ca. 5 minuten laten staan. NL~33 NEDERLANDS Spanje 9. Dutch recipes.qxd 21/01/2003 09:13 Page 34 Recepten Taarten, Brood, Desserts en Dranken Zwitserland Worteltaart Rueblitorte Levert ca. 16 stukken op Totale gaartijd: ca. 24 minuten Servies: ronde bakvorm (diameter ca. 28 cm) Ingrediënten 1 TL boter of margarine voor het invetten van de vorm 5 eigeel 250 g suiker 250 g wortelen, fijn geraspt sap van een citroen 250 g gemalen amandelen 80 g meel 1 EL bakpoeder 5 eiwit 2. De vorm invetten, het deeg tussen twee lagen folie uitrollen en in de vorm leggen. Daarbij een ca. 3 cm hoge rand vormen. 3. De hazelnoten over de deegbodem verdelen. 4. De appels schillen, in vier stukken delen, het klokhuis verwijderen en in schijfjes snijden. De appelschijfjes dakpanachtig op de hazelnoten leggen en dun met kaneel bestuiven. 5. De eieren scheiden. Het eiwit stijf kloppen, er een mespuntje zout en 1 eetl. suiker doorstrooien. Het eigeel, de resterende suiker en de vanillesuiker schuimig kloppen, Calvados, zetmeel en crème double toevoegen en erdoor kloppen. Het stijfgeklopte eiwit eronder scheppen en de massa gelijkmatig over de appelschijven verdelen. Op een laag rooster bakken. (Met dit recept maakt u een cake van 1,3 kg). AUTO COOK Nu. 6 (R-937/R-93ST) of Toebereiding Onmiddellijke aktietoets 1. De vorm invetten. 2. Het eigeel en de suiker met een handmixer tot een crèmige massa kloppen. De worteltjes, het citroensap en de amandelen eraan toevoegen. Het meel met het bakpoeder mengen, toevoegen en goed doorroeren. 3. Het eiwit stijfkloppen en er voorzichtig doormengen. Het deeg in de vorm doen. Op de lage roosterstand bakken. (Met dit recept maakt u een cake van 1,1 kg). Tip: De taart in de vorm laten afkoelen en voor het serveren met poedersuiker bestrooien. Duitsland AUTO COOK Nu. 6 (R-937/R-93ST) Kwarktaart of Käsekuchen Levert Onmiddellijke aktietoets (R-967/R-96ST) ca. 12-16 stukken op Totale gaartijd: ca. 43-49 minuten Servies: springvorm (diameter ca. 28 cm) (R-967/R-96ST) 4. Na bakken ca. 5 min. in de vorm af laten koelen. Ingrediënten Frankrijk Appeltaart met Calvados voldoende voor ca. 12-16 stukken Totale gaartijd: ca. 26 minuten Servies: springvorm (diameter ca. 28 cm.) Ingrediënten 200 1 100 1 1 1 3-4 125 1 50 600 g TL g g TL g g 2 1 4 EL 1 4 EL 11/2 EL 125 g meel bakpoeder suiker pakje vanillesuiker mesp. zout ei druppels bittere amandelolie boter boter of margarine voor het invetten van de vorm gehakte hazelnoten appels (Boskoop ca. 3-4 stuks) kaneel eieren mesp. zout suiker pakje vanillesuiker Calvados (appelbrandewijn) zetmeel crème double poedersuiker om te bestuiven Toebereiding: 1. Het meel met de bakpoeder vermengen. Suiker, vanillesuiker, zout, ei, bittere amandelolie en boter toevoegen en met de kneedhaak van een handmixer tot een gelijkmatig deeg kneden. Het deeg toedekken en ca. 30 minuten koud weg etten. 250 1 125 30 1 1-2 1 750 300 3 1 125 30 4 g TL g g EL TL g g ml g meel bakpoeder (3 g) boter of margarine suiker eigeel water boter of margarine voor het invetten van de vorm kwark, 20 % v.i.dr. suiker eigeel pakje vanillepudding-poeder (40 g) melk rozijnen, gewassen eiwit Toebereiding 1. Het meel met het bakpoeder mengen. De boter, de suiker, het eigeel en het water toevoegen en met de kneedhaak van een handmixer tot een deeg kneden. Het deeg afdekken en 30 min. op een koude plaats neerzetten. 2. De vorm invetten, het deeg uitrollen en in de vorm leggen. De rand licht omhoogtrekken. Met de vorm meerdere keren in het deeg prikken en het deeg op de lage roosterstand voorbakken. 11-14 min. 270 W/230° C 3. De kwark met de suiker, het eigeel, het puddingpoeder, de melk en de rozijnen goed doorroeren. 4. Het eiwit stijfkloppen en erdoor mengen. De kwarkmassa gelijkmatig over het deeg verdelen. Op de lage roosterstand bakken. 32-35 min. 270 W/160° C 5. De kwarktaart laten afkoelen en vervolgens uit de vorm halen. NL~34 9. Dutch recipes.qxd 21/01/2003 09:13 Page 36 Recepten Taarten, Brood, Desserts en Dranken Toebereiding Duits Kwarkbladerdeeg-gebak Quarkblätterteig-Gebäck Levert ca. 12 stukken op Totale gaartijd: ca. 14-16 minuten Servies: bakplaat (diameter ca. 30 cm) bakpapier Ingrediënten 200 1 200 200 1 g TL g g 1 1 1 EL meel bakpoeder (3 g) magere kwark boter snufje zout confiture voor de vulling eiwit eigeel water poedersuiker 1. De tulbandvorm invetten. 2. De boter en de poedersuiker met een handmixer kloppen tot dat er een crèmige massa ontstaat. Het eigeel er geleidelijk doorroeren. De amandelstukjes, de rozijnen en de geraspte citroenschil toevoegen. Goed doorroeren. 3. Het eiwit stijfkloppen en toevoegen. Het meel en het bakpoeder mengen, boven de schaal zeven en alles voorzichtig door elkaar mengen. 4. Het deeg in de vorm doen en op de lage roosterstand bakken. AUTO COOK Nu. 6 (R-937/R-93ST) of Onmiddellijke aktietoets (R-967/R-96ST) Toebereiding 1. Het meel met het bakpoeder mengen. De magere kwark, de boter en het zout toevoegen en met de kneedhaak van een handmixer tot een deeg kneden. Het deeg afdekken en 30 min. op een koude plaats neerzetten. 2. De helft van de deeg op een met meel bestrooit werkblad ca. 1/2 cm dik uitrollen. Het deeg in acht kwadraten snijden (ca. 12 x 12 cm) en elk met een theelepel confiture vullen. 3. De deegranden met eiwit instrijken en over elkaar leggen, zodat er een driehoek ontstaat. 4. Het bakpapier op de bakplaat leggen. Het eigeel door het water roeren, de gebakjes hiermee instrijken en op de bakplaat leggen. Op de lage roosterstand bakken. 14-16 min. 230° C 5. De overige 6 kwadraten voorbereiden en afbakken. Na het afkoelen met poedersuiker bestuiven. Spanje Amandeltaart Tarta de almendras Ingrediënten 2 1 TL 100 g 100 g 4 1/2 EL 200 g bladerdeegplaten (200 g) bevroren boter of margarine voor het invetten van de vorm boter of margarine suiker geraspte schil van een citroen eieren kaneel gemalen amandelen Toebereiding Tip: Probeert u ook eens andere vullingen zoals bijvoorbeeld noten, amandel, marsepein of kwark, hele vruchten, compôte of pikante vullingen. 1. De oven of 230° C vorverwarmen. Het bladerdeeg volgens de aanwijzing op de verpakking ontdooien. De vorm invetten. 2. Het bladerdeeg op springvormformaat uitrollen en in de vorm eggen. Met de vork er meerdere keren inprikken en op de age roosterstand voorbakken. 8-10 min. Oostenrijk “Gugelhupf” (tulband) Levert ca. 16 stukjes op Zie foto pagina 40 Totale gaartijd: ca. 23 minuten Servies: tulbandvorm (diameter ca. 22 cm) TL g g g g 4 280 g 1 230° C 3. De boter en de suiker met een handmixer tot een crèmige massa kloppen. De eieren geleidelijk toevoegen en erdoor kloppen. De geraspte citroenschil en de kaneel oevoegen. De amandelen er geleidelijk doorroeren. 4. De amandelmassa op het bladerdeeg verdelen en op de lage roosterstand bakken. 18-20 min. 200° C 5. Met poedersuiker bestrooien en serveren. Ingrediënten 1 170 140 4 40 40 Levert ca. 12 stukken op Totale gaartijd: ca. 26-30 minuten Servies: springvorm (diameter ca. 24 cm) boter of margarine voor het invetten van de vorm boter of margarine poedersuiker eigeel amandelstukjes rozijnen, gewassen een beetje geraspte citroenschil eiwit meel pakje bakpoeder (15 g) NL~36 10. Italian Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:11 Page 9 TABELLAS TABELLA: DECONGELAMENTO Alimento Quantità Potenza Tempo di Preparazione -g- in watt decongelamento -Min- Würstel 300 270 W Affettati 200 Pesce in pezzi 700 Granchi Permanenza nel forno spento -Min- 3-5 sistemarli uno accanto all’altro, girare a metà del tempo di decongelamento 5-10 270 W 2-4 dopo un minuto togliere le 5 fette più esterne 5 270 W 9-11 girare a metà del tempo di decongelamento 30-60 300 270 W 6-8 girare a metà del tempo di decongelamento e togliere le parti decongelate 5 Pesce intero 400 270 W 5-7 girare a metà del tempo di decongelamento 5-10 Pane, intero 15 1000 270 W 8-10 girare a metà del tempo di decongelamento Panna 200 270 W 2+2 togliere il coperchio; a metà scongelamento 5-10 travasatela dalla propria confezione in una scodella e continuate lo scongelamento in forno Burro 250 270 W 2-3 decongelare solo parzialmente Frutta come fragole, lamponi, ciliege, prugne 250 270 W 2-4 sistemare un frutto accanto all’altro con regolarità, dopo metà del tempo di decongelamento 15 5 Per decongelare pollame, cosce di pollo, cotolette, bistecche, arrosti, pane intero, panna torte e utilizzare il programma di decongelamento automatico AUTO DEF. TABELLA: DECONGELAMENTO E COTTURA Quantità Impostazione Potenza -gin watt Tempo di Apporto cottura di acqua -Min- Preparazione Permanenza nel forno spento -Min- Filetti di pesce 400 900 W 10-12 - togliere dall’imballaggio e 1-2 porre su un piatto e coprire con carta per forno a microonde Trota, 1 pezzo 250 900 W 6-8 - coprire Piatto pronto 400 900 W 8-10 - coprire, mescolare dopo 6 minuti 2 Verdura 300 900 W 7-9 5C coprire, mescolare a metà del tempo 2 Verdura 450 900 W 9-11 5C coprire, mescolare a metà del tempo 2 1-2 TABELLA: COTTURA DI VERDURA FRESCA Piatto Quantità Potenza Tempo di Preparazione -g- in watt decongelamento -Min- Verdura 300 900 W 5-7 (es.: cavolfiore, porri, finocchio, broccoli, peperone, zucchine) 500 900 W 8-10 Contenuto di acqua -C- preparare come di consueto, coprire 5 mescolare durante la cottura 5 I~9 ITALIANO Alimento 10. Italian Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:11 Page 10 TABELLAS TABELLA: RISCALDAMENTO DI BEVANDE E ALIMENTI Bevanda/Vivanda Quantità Potenza Tempo Preparazione in watt -Min- 150 400 900 W 900 W ca.1 3-5 200 200 900 W 900 W 1-3 ca.2 Carne,1 fetta 1 200 Würstel, 2 pezzi 180 Alimenti per bambini, 1 bicchiere 190 900 W 450 W 450 W 2-3 ca.2 1 /2 -1 Margarina o burro fusi 1 Cioccolato fuso 6 fogli di gelatina sciolti 900 W 450 W 450 W 1 Bevande, 1 tazza Piatto pronto (verdura, carne e contorni) Piatto unico, zuppa Contorni 1 -g/ml- 50 100 10 /2 -1 ca.3 1 /2 -1 non coprire far gocciolare la salsa con acqua, coprire, mescolare durante il riscaldamento coprire, mescolare al termine del riscaldamento far gocciolare un poco di acqua, coprire, mescolare durante il riscaldamento far gocciolare un poco di salsa, coprire forare più volte la pelle togliere il coperchio, mescolare bene al termine del riscaldamento e controllare la temperatura mescolare durante il riscaldamento ammollare in acqua, strizzare bene e versare in una tazza da minestra; mescolare durante il riscaldamento alimento conservato in frigorifero. TABELLA: COTTURA DI CARNI E PESCE Carne e volatili Arrosto (di maiale, di manzo di agnello) QuantitàFunzione Potenza/ -gTemparatura 500 1000 1500 Roastbeef media cottura 1000 1500 Tempo -Min- Preparazione Riposo in forno -Min- 630 630 630 630 630 630 W/160˚ W/160˚ W/130˚ W/130˚ W/130˚ W/130˚ C C C C C C 7-9 (*) mettere su un piatto capovolto, voltare 7-9 a metà scongelamento dopo (*) girare 16-18 (*) 13-15 28-32 (*) 23-27 270 270 270 270 W/200˚ W/200˚ W/200˚ W/200˚ C C C C 17-19 (*) Condire a piacere, disporre con il 5-7 lato unto rivolto verso il basso in uno 25-27 (*) stampo per sformati piatto, 10 13-15 dopo (*) girare 10 10 10 Polpettone 1000 630 W/230˚ C 21-23 Pollo 1200 270 W/220˚ C 17-20(*) Condire a piacere, sistemarlo con la parte 3 270 W/220˚ C 17-20 del petto rivolta verso il basso in uno stampo, per sformati piatto, dopo (*) girare Cosciadi pollo 600 90 W/230˚ C 90 W/230˚ C Preparare l’impasto di carne tritata mista (metà maiale/metà manzo), metterlo in uno stampo pirofilo basso e cocinarlo sulla graticola bassa. 5 11-13 (*) Condire a piacere e sistemare con la, 7-9 parte della pelle rivolta verso il basso, sulla graticola dopo (*) girare I~10 10 3 10. Italian Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:11 Page 11 TABELLAS TABELLA: GRIGLIATURA E GRATINATURA Gericht Quantità -g- Costate di manzo 2 Porzioni Funzione Potenzain watt Tempo -Min- 400 Preparazione Standzeit -Min- 7-9 (*) 4-6 Disporle sulla griglia in alto, rivoltare dopo (*) aromatizzare dopo la cottura 2 Cotolette d’agnello 300 2 Porzioni 9-12 (*) 6-8 Disporle sulla griglia in alto, rivoltare dopo (*) aromatizzare dopo la cottura 2 Salsuicce alla griglia (5) 7-9 (*) 5-6 Disporle sulla griglia in alto, rivoltare dopo (*) 2 10-14 Posare lo stampo sulla griglia in basso di sformati 10 /2 5-7 Tostare il pane carré, spalmarlo con burro, guarnire con una fetta di prosciutto cotto, una fetta di ananas e una fetta di formaggio fondente, sistemare al centro sulla graticola alta e cuocere alla griglia 400 Cottura al gratin Toast al fromaggio 4 Porzioni 450 W 1 TABELLA: COTTURA DI SPUNTINI SURGELATI Quantità Funzione -g- Potenzain watt Patatine fritte (normali) 250 630 W (sottili) 250 630 W Steinofenpizza, sottili 300-400 Amerikanische Pizza Tempo -Min- Preparazione 4-5 2-4 (*) 3-4 3-4 3-5 (*) 3-4 Sistemarle in uno stampo per torte e metterle sulla graticola alta; rivoltare dopo (*) 270 W/220˚ C 9-11 Preriscaldare a 220˚ C. Disporle sulla griglia in alto 400-500 270 W/220˚ C 10-12 Preriscaldare a 220˚ C. Disporle sulla griglia in alto Quiche Lorraine, Sformato di cipolle 360 270 W/180˚ C 19-22 Preriscaldare a 180˚ C. Disporle sulla griglia in alto Sfilatini farciti 250 270 W/230˚ C 8-10 Sistemarli sulla griglia in alto I~11 ITALIANO Spuntini Surgelati 12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 1 ¿QUE SON LAS MICROONDAS? Las microondas son - igual que las ondas de radio y televisión - ondas electromagnéticas. En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan. El secreto de los cortos tiempos de cocción reside en que las microondas penetran directamente y de todos los lados en la comida a cocer. La energía se aprovecha óptimamente. En comparación con lo expuesto, al cocinar en el horno eléctrico, la energía sólo llega indirectamente al producto alimenticio pasando primero por la hornalla y después por el fondo de la olla. En este trayecto se pierde mucha energía. Producto ALIMENTICIO - Las microondas se absorben. Metal - Las microondas son reflejadas LAS PROPIEDADES DE LAS MICROONDAS Las microondas penetran todos objetos no metálicos que consisten en vidrio, porcelana, cerámica, plástico, madera y papel. Este es el motivo por el qué dichos materiales no se calientan a pesar de estar expuestos a las microondas. Los recipientes sólo se calientan de forma indirecta a través de la comida. Las comidas absorben microondas y por ello se calientan. Las microondas no penetran materiales metálicos sino que reverberan. Por eso normalmente no son apropiados los objetos metálicos para la acción de las microondas. Hay excepciones, sin embargo, y Vd. puede sacar partido precisamente de dichas propiedades. Durante la descongelación o cocción, determinadas superficies de las comidas se cubren con lámina de aluminio por lo que se evitan partes calientes, muy calientes o incluso cocidas en demasía si se trata de trozos desiguales. Sírvase observar al respecto las demás recomendaciones mencionadas. Vidrio, porcelana, cerámica plástico, papel, etc. - Las microondas penetran. LAS CUALIDADES DE SU NUEVO HORNO DE MICROONDAS COMBINADO Utilizando la cocción por microondas en su nuevo horno de microondas combinado, puede Vd. calentar, p. ej. platos combinados o bebidas o hacer derretir en un santiamén mantequilla o chocolate. Las microondas tienen también excelentes aptitudes para descongelar productos alimenticios. En muchos casos puede ser ventajoso, sin embargo, combinar las microondas con el aire caliente circulante o el asador (cocción combinada) para llevar a cabo, simultáneamente y en un intervalo extremamente corto, tanto la cocción como también el dorado de la comida. Comparando el tiempo de preparar asado por microondas con el de la cocción convencional, por lo general, el primero es esencialmente más corto. LA COCCIÓN COMBINADA (MICROONDAS COMBINADAS CON AIRECALIENTE O ASADOR) Empleando simultáneamente dos modos de operación se combinan de manera conveniente las ventajas que le brinda su horno. Vd. tiene la posibilidad de elegir las siguientes combinaciones: • Microondas + aire caliente circulante (la combinación ideal para preparar asado, aves, soufflés, pizza, pan y tartas) y • Microondas + asador (la combinación ideal para preparar carne soasada, asado, aves, patas de pollo, carne asada al pincho, tostadas de queso y para gratinar). En la cocción combinada Vd. está en condiciones de cocer y dorar al mismo tiempo, residiendo la ventaja en que el aire caliente circulante o el calor del asador selle rápidamente los poros de las capas superficiales del alimento a preparar. Las microondas posibilitan un corto tiempo de cocción que conserva lo natural de los alimentos para que queden jugosos en su interior mientras la superficie llegue a ser crocante. LA COCCIÓN POR AIRE CALIENTE CIRCULANTE El aire caliente se puede utilizar también sin las microondas siendo los resultados los de un horno convencional. El aire circulante calienta muy rápidamente la superficie de los alimentos de manera que el jugo no puede salir, p. ej. al preparar carne, por lo que se mantiene dentro y ésta no se seca. Este proceso de sellar produce que las comidas mantienen su gusto original y se cuecen en un tiempo mucho más corto que en el caso de los hornos convencionales con calor de encima o calor de abajo. EL USO DEL ASADOR Su horno cuenta con un asador de cuarzo que se puede utilizar, como cualquier asador convencional que no opera con microondas. Con rapidez las comidas se pueden gratinar o asar. Especialmente apropiados son bistecs, chuletas y comidas a gratinar. E~1 ESPAÑOL LA COCCIÓN POR MICROONDAS 12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 2 LA VAJILLA APPROPIADA VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO LÁMINAS PARA MICROONDAS La vajilla de vidrio resistente a altas temperaturas es muy apropiada porque el proceso de cocción se puede observar desde todos los lados. Pero la vajilla no debe tener ni contenidos metálicos (por ej. no debe ser de cristal de plomo) ni chapeado metálico (por ej. borde chapeado de oro, azul cobalto). CERÁMICA Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene que ser esmaltada porque, si fuera cerámica no esmaltada, podría penetrar humedad en el horno. La humedad calienta el material y puede provocar que reviente. Al no estar seguro si su vajilla es apropiada o no para el microondas, realice el ensayo de aptitud de vajilla. PLÁSTICO La vajilla de plástico resistente a altas temperaturas y apropiada para microondas se puede usar para descongelar, calentar y cocer. Observe Vd. las indicaciones del fabricante. VAJILLA DE PAPEL También es apta la vajilla de papel resistente a altas temperaturas y apropiada para microondas. Observe Vd. las indicaciones del fabricante. PAPEL DE COCINA Se puede emplear para que absorba la humedad que se produce en cortos procesos de calentamiento, por ej. de pan o panecillos. Intercalar el papel entre el alimento y el plato giratorio. Así, la superficie del alimento se conserva bien tostada y seca. Al cubrir los alimentos grasos se evitan las salpicaduras. o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase observar las indicaciones del fabricante. BOLSAS PARA ASADOS Pueden ser utilizadas en el horno de microondas. Las grapasmetálicas, en cambio, no son apropiadas para cerrarlas porque la lámina de la bolsa de cocer puede fundirse. Para cerrar utilice un hilo y pinche la bolsa varias veces con un tenedor. No se recomienda el uso de láminas no resistentes al calor en los hornos microondas. METAL No se debe usar, normalmente, porque las microondas no penetran los metales y, consecuentemente, no llegan a tener contacto con las comidas. Pero existen excepciones: se pueden usar estrechas tiras de papel de aluminio para cubrir ciertas zonas para que éstas no sean descongeladas o cocidas demasiado rápidamente (por ej. las alas de un pollo). Se pueden usar pequeñas brochetas metálicas y bandejas de aluminio (por ej. para preparar platos precocinados). Dichos utensilios, sin embargo, deben ser de tamaño reducido en relación con la comida, por ej. las bandejas de aluminio se deben llenar como mínimo entre 2/3 y 3/4 de su volumen. Es recomendable transvasar la comida a vajilla apta para la cocción por microondas. Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica hay que mantener una distancia mínima de unos 2 cm entre éstas y las paredes de la cámara de cocción porque, en caso contrario, éstas últimas podrían sufrir posibles daños producidos por la formación de chispas. Nunca se debe usar vajilla con revestimiento metálico o dotada de piezas o accesorios metálicos, como por ej. tornillos, cintas o asas y mangos de metal. E~2 12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 3 LA VAJILLA APPROPIADA ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA Si Vd. no está seguro si su vajilla es apropiada para la cocción por microondas, realice el siguiente ensayo: Ponga el recipiente en el horno y al lado o encima del mismo un recipiente de vidrio con 150 ml de agua. Opere el horno durante 1 ó 2 minutos, a máxima potencia. Si la vajilla queda fría o tibia, entonces es apta. No lleve a cabo este ensayo con vajilla de plástico porque podría fundirse. VAJILLA ADECUADA PARA EL FUNCIONAMIENTO COMBINADO En general, las vajillas resistentes al calor para microondas, por ejemplo, de porcelana, cerámica o vidrio, son también adecuadas para los sistemas combinados (microondas y aire caliente o microondas y grill). Tenga cuidado, no obstante, de que, a causa del aire caliente o del grill, la vajilla no alcance una temperatura demasiado elevada. No son adecuadas para el funcionamiento combinado las vajillas de plástico y el papel de aluminio. No utilice papel de cocina ni papel vegetal para cocinar, pues podría sobrecalentarse o incendiarse. METAL Por norma general, no deberán utilizarse metales, con la excepción de moldes antiadherentes, con los que también resultan bien preparadas las superficies de contacto de los alimentos (por ejemplo, pan, pasteles y pasteles picantes) con el molde. Preste atención a las instrucciones sobre vajillas adecuadas en el funcionamiento en modo microondas. Para evitar la producción de chispas en el material aislante refractario, coloque, por ejemplo, un plato de porcelana entre el objeto metálico y la rejilla. Si aparecen chispas, no vuelva a utilizar más estos materiales para cocción a baja potencia en el modo de funcionamiento combinado. VAJILLA ADECUADA PARA EL SISTEMA CON AIRE CALIENTE Y GRILL Für das Garen mit Heißluft oder Grill ohne Mikrowellenbetrieb können Sie das Geschirr benutzen, das auch für jeden konventionellen Backofen oder Grill geeignet ist. DE QUE EMPIECE VD. ... Para facilitarle el manejo del horno de microondas lo máximo posible hemos confeccionado para Vd. la siguiente lista de las indicaciones y sugerencias más importantes: Sólo conecte el horno después de haber puesto alimentos en la cámara de cocción. AJUSTE DE LOS TIEMPOS En general, los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción son considerablemente más cortos que los de la hornalla convencional o del horno común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados en este recetario; ajuste más bien tiempos cortos que prolongados. Terminada la cocción haga la prueba si el alimento está cocido. Es preferible volver a cocerlo un poco más que cocerlo en demasía. TEMPERATURA DE PARTIDA Los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción dependen de la temperatura de partida del alimento. Los alimentos congelados o enfriados en el frigorífico requieren, por ejemplo, más tiempo que aquéllos que están a la temperatura ambiente. Para calentamiento y cocción de los alimentos se suponen las temperaturas normales de almacenamiento (temperatura de frigorífico de unos 5˚ C, temperatura ambiental de unos 20˚ C). Para la descongelación de alimentos se parte de una temperatura de congelación de -18˚ C. Las palomitas de maíz sólo se deben preparar en recipientes especiales a tal fin y apropiados para la cocción por microondas. Respete minuciosamente las respectivas indicaciones del fabricante. No utilice nunca recipientes normales de papel o vajilla de vidrio. No cueza huevos en su cáscara porque en la misma se forma presión que podría hacer reventar el huevo. Pinche la yema antes de cocinar. No caliente ni aceite ni grasa para freír en el horno de microondas. La temperatura del aceite no se puede controlar y éste podría saltar de repente del recipiente. Nunca caliente recipientes cerrados, como vasos o latas. La presión que se genera podría hacer reventar los recipientes. (Excepción: la preparación de conservas). E~3 ESPAÑOL SUGERANCIAS Y TECNICASANTES 12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 4 SUGERANCIAS Y TECNICASANTES TIEMPOS DE COCCIÓN TABLA: Determinación del tiempo de cocción con el termómetro de alimentos Todos los tiempos indicados en este recetario se entienden como valores orientativos que pueden variar según la temperatura de partida, el peso y la naturaleza (contenido de agua, materia grasa, etc.) de los alimentos.(Ausnahme: Einkochen). Bebida/comida Calentar bebidas (café, té, agua, etc) Calentar leche Calentar sopas Calentar guisados/estofados Aves Carne de cordero asada ligeramente bien asada Roast beef soasado medio bien asado Carne de cerdo, ternera SAL, ESPECIAS Y HIERBAS Las comidas cocidas en el horno por microondas conservanmejor su sabor propio que aquéllas preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use poca sal o, como regla, sólodespués de la cocción. La sal absorbe el líquido y deseca lasuperficie. Las especias y hierbas se pueden usar como decostumbre. PRUEBA PARA COMPROBAR LA SITUACIÓNDE COCCIÓN: La situación de cocción de los alimentos se puede probar igual que si se tratara de la preparación convencional: • Termómetro de alimentos: Una vez terminado el proceso de calentamiento o cocción, respectivamente, cada alimento tiene una determinada temperatura interior. Mediante el termómetro Vd. puede comprobar si la comida está suficientemente caliente, o cocida. • Tenedor: El pescado se puede comprobar con un tenedor. Si la carne del pescado ya no tiene aspecto vidrioso y se puede soltar fácilmente de las espinas, el pescado está cocido. Al cocerlo en demasía se pone estropajoso y seco. • Mondadientes: Los pasteles y el pan se pueden comprobar pinchándolos con un mondadientes. Si éste está limpio y seco, después de sacarlo, la comida está cocida. Temperatura interior al final del tiempo de la cocción Temperatura interior después de 10 a 15 minutos de tiempo de repos 65-75o C 75-80o C 75-80o C 75-80o C 80-85o C 85-90o C 70o C 75-80o C 70-75o C 80-85o C 50-55o 60-65o 75-80o 80-85o 55-60o 65-70o 80-85o 80-85o C C C C C C C C ADICIÓN DE AGUA Las verduras y otros alimentos con mucho contenido de agua se pueden cocinar en su propio jugo o agregando muy poca agua. Así se conservan muchas vitaminas y sustancias minerales en el alimento. ALIMENTOS EN SU PIEL O CÁSCARA, como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas en su monda, tomates, manzanas, yema de huevo o productos similares, se pinchan con tenedor o mondadiente, pues así puede salir el vapor que se forma sin que reviente la piel o cáscara. COMIDAS GRASAS cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, durante la cocción, con papel de aluminio o colocar el lado graso hacia abajo. DETERMINACIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO DE ALIMENTOS Cada bebida y cada plato tiene una determinada temperatura interior (temperatura en el núcleo), una vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho proceso de cocción se interrumpe en este punto el resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se puede leer en un termómetro especial para comidas. La siguiente tabla de temperaturas informa sobre las temperaturas más importantes. E~4 12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 5 SUGERANCIAS Y TECNICASANTES tapa, lámina apta para microondas o cubierta. Los alimentos que se deseen crujientes no deberán taparse, p.ej. asado o pollo. Como regla empírica rige que todo lo que se prepara cubierto en el horno convencional, también se debe cubrir en el horno de microondas; y todo lo que se cocina sin tapar en el horno convencional, también se debe cocinar sin tapar en el horno de microondas. BLANQUEADO DE VERDURAS Las verduras se deben blanquear antes de proceder a su congelación para conservar mejor así su calidad y sustancias aromáticas. Procedimiento: Lave la verdura y córtela en trozos. Ponga 250 g de verdura con 275 ml de agua en una fuente para calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el blanqueado, sumerja la verdura en seguida en agua helada para evitar que siga la cocción; después déjela escurrir. Envase la verdura blanqueada en recipiente a prueba de aire y congélela. ALIMENTOS IRREGULARES Se emplazan con el lado más grueso o más compacto hacia fuera. Verduras (p. ej. brécol) deben colocarse con el tallo hacia fuera. Los alimentos más gruesos necesitan mayor tiempo de cocción y reciben mayor energía de microondas en el exterior, de forma que éstos se cuecen uniformemente. PREPARACIÓN DE CONSERVAS DE FRUTAS Y VERDURAS Las conservas se pueden preparar de manera rápida y sencilla usando el horno de microondas. El comercio tiene disponibles tarros especiales para conservas, anillos de goma y las apropiadas grapas de plástico, todo apto para la cocción por microondas. Los fabricantes dan instrucciones de uso exactas. REMOVER Es preciso remover la comida porque, primero, las microondas calientan la parte exterior. Removiendo la comida, la temperatura se equilibra y el alimento se calienta uniformemente. PEQUEÑAS Y GRANDES CANTIDADES Los tiempos de cocción de su horno de microondas están en función directa con la cantidad de alimentos que desea descongelar, calentar o cocer. Esto significa que la porciones pequeñas requieren menor tiempo de cocción que las grandes. Como regla empírica rige: DOBLE CANTIDAD = CASI EL DOBLE TIEMPO MEDIA CANTIDAD = MITAD DEL TIEMPO DISPOSICIÓN Varias porciones individuales, p.ej. moldecitos de budín o flan, tazas o patatas con su monda, se disponen en forma anular sobre el plato giratorio. Deje suficiente espacio entre las distintas porciones para que la energía de las microondas pueda penetrar desde todos los lados. Ambos recipientes tienen el mismo volumen; el recipiente alto, sin embargo, exige mayor tiempo de cocción que e llano. Seleccione por lo tanto y a ser posible, recipientes llanos de gran superficie. Recipientes altos sólo se deben usar para preparar platos donde existe el peligro de que rebosen al hervir, p.ej. pastas, arroz, leche, etc. DARLE VUELTA AL ALIMENTO RECIPIENTES REDONDOS Y OVALADOS Una de las reglas más importantes del horno de microondas es la de mantener el tiempo de reposo. Casi todos los alimentos que se descongelan, calientan o cuecen por microondas requieren un determinado tiempo de reposo durante el cual tiene lugar un equilibrio de temperaturas y durante el cual el líquido contenido dentro del alimento puede distribuirse uniformemente en el mismo. En los recipientes redondos y ovalados, los alimentos se cuecen con mayor uniformidad que en los rectangulares porque la energía de las microondas se concentra en las esquinas por lo que en estos puntos existe el peligro de cocción en demasía. TAPAR Al tapar el recipiente se preserva la humedad dentro del alimento con lo que se reduce el tiempo de cocción. Para cubrir el alimento se puede usar A alimentos de tamaño medio, como hamburguesas y chuletas, se les debe dar una vuelta durante la cocción para abreviar el proceso de cocción. A grandes porciones, como asado y pollo, se les debe dar vuelta porque la parte superior recibe mayor cantidad de energía de microondas y, por lo tanto, podría desecarse si no se le da la vuelta. TIEMPO DE REPOSO E~5 ESPAÑOL RECIPIENTES ALTOS Y LLANOS 12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 6 CALENTAMIENTO • Los tiempos indicados para los alimentos se refieren a una temperatura ambiental de 20°C. Para alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben aumentar ligeramente. • Después de calentar los alimentos, déjelos reposar durante 1 ó 2 minutos para que la temperatura se distribuya uniformemente dentro de los mismos (tiempo de reposo). • Los tiempos indicados representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo con su temperatura de partida, peso, contenido de agua, contenido de materia grasa y el estado final requerido. • Los platos preparados contenidos en recipientes de aluminio se deben sacar de los mismos para calentarlos en un plato o en una fuente. • Las tapas se deben quitar de recipientes bien cerrados. Cubrir los alimentos con lámina apropiada para microondas, plato o cubierta (disponibles en el mercado) para que la superficie no se deseque. Las bebidas no necesitan taparse. • Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche, ponga una barrita de vidrio en el respectivo recipiente. • Tratándose de mayores cantidades, removerlas en ciertos intervalos, a ser posible, para que la temperatura se distribuya uniformemente. DESCONGELACIÓN El horno de microondas es el dispositivo ideal para descongelar alimentos. Los tiempos de descongelacion son mucho más cortos que en el caso de descongelar de manera convencional. He aquí algunos consejos. Saque el alimento congelado de su envase y póngalo en un plato para descongelarlo. ENVASES Y RECIPIENTES Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados aquellos envases y recipientes aptos para microondas que a la vez son resistentes a bajas temperaturas (hasta unos - 40˚ C) y a altas temperaturas (hasta unos 220˚ C). Disponiendo de recipientes de estas características, puede utilizarlos para descongelar, calentar e incluso cocinar sin tener que cambiar de recipiente. se descongelan con mayor uniformidad y celeridad que las grandes. Por lo tanto recomendamos congelar, a ser posible, pequeñas porciones. Así le va a ser fácil preparar rápida y sencillamente menús completos. como tarta, nata, queso y pan, no se deben descongelar totalmente sino solamente un poco y dejar la descongelación completa a la temperatura ambiental. Procediendo de esta forma se evita que las zonas exteriores se calienten demasiado mientras que el interior todavía permanece congelado. Las partes de menor espesor se deben cubrir con pequeñas tiras de papel aluminio antes de descongelarlas. También deben cubrirse con aluminio las partes descongeladas o templadas. Así se evita que las porciones más delgadas se calienten en exceso mientras que las porciones más gruesas siguen congeladas. EL TIEMPO DE REPOSO... AJUSTE CORRECTO... Es preferible seleccionar una potencia demasiado baja que una excesivamente alta. Así va a obtener una descongelación uniforme. Con una potencia demasiado alta, la superficie del alimento comenzará a cocinarse mientras que el interior sigue congelado. A casi todos los alimentos se les debe dar una vuelta durante su preparación o precisan ser PEQUEÑAS CANTIDADES... ALIMENTOS DELICADOS, TAPAR DAR VUELTA/REMOVER removidos. Porciones adheridas unas a otras se deben separar cuanto antes y reorganizar. después de la descongelación de alimentos adquiere importancia especial puesto que, durante este intervalo, sigue el proceso de la descongelación. En la tabla sobre la descongelación Vd. encontrará los tiempos de reposo para los distintos alimentos. Alimentos gruesos y compactos requieren tiempos de reposo más prolongados que los alimentos de reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En el caso de que algún alimento no esté suficientemente descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en el horno de microondas o puede prolongar correspondientemente el tiempo de reposo. Transcurrido el tiempo de reposo, los alimentos se deben elaborar en seguida, a ser posible, y no se deben volver a congelar. E~6 12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 7 DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS En el horno de microondas, los platos congelados se pueden descongelar y cocer en una sola operación. La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Vea la página E~9. Observe Vd., además, las instrucciones generales en lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación". Para preparar platos congelados, siga las instrucciones del fabricante, dadas en el envase. Normalmente se indican tiempos exactos de cocción e instrucciones para la preparación. COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES • Observe Vd., al comprar carne, que los trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es importante para obtener un buen resultado de la cocción. • Antes de la preparación, carne, pescado y aves se deben lavar bien bajo una corriente de agua fría y secar ligeramente con papel de cocina. Después seguir elaborando el alimento como de costumbre. • Carne vacuna debe ser tierna y con pocos tendones. • Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el resultado de la cocción puede variar debido, entre otras cosas, a la calidad de la carne, diferentes contenidos de materia grasa y líquido y también a la temperatura de la carne antes de cocerla. • A los trozos de mayor tamaño de carne, pescado y aves se les debe dar vuelta transcurrida la mitad del tiempo de la cocción para que se cuezan uniformemente por todos los lados. • Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo con una lámina de aluminio y déjelo reposar durante 10 minutos aprox (tiempo de reposo). Durante este intervalo, el asado sigue cocinándose y el líquido se distribuye uniformemente de manera que, al cortarlo, se pierde menos jugo. • Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es importante, ante todo, si quiere cocer la verdura en trozos enteros (p. ej. patatas cocidas). • Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar y después se debe pesar la cantidad requerida según la receta y cortarlas. • Condimente como de costumbre, pero ponga la sal, como regla general, sólo después de la cocción. • Agregue por cada 500 g de verdura aprox. 5 cucharadas soperas de agua. Verduras fibrosas necesitan un poco más de agua. Consulte la tabla al respecto. • Normalmente, las verduras se cuecen en una fuente con tapa. Verduras con alto contenido de líquido, como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se pueden cocer en lámina para microondas sin agregar agua. • Remover o darle vuelta a la verdura después de transcurrida la mitad del tiempo de cocción. • Terminada la cocción, dejar reposar la verdura unos 2 minutos para que la temperatura se distribuya uniformemente (tiempo de reposo). • Los tiempos de cocción representan valores orientativos y dependen del peso, temperatura de partida y tipo de verdura. Cuanto más fresca sea la verdura, más cortos serán los tiempos de cocción. E~7 ESPAÑOL COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS 12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 8 EXPLICACION DE LAS SEÑALES Señales Explicaciones MICROONDAS Parrilla superior Versátil para asar todo tipo de carne, aves y pescado. Funcionamiento del aire caliente Mediante este sistema de funcionamiento es posible elegir entre diez niveles de aire caliente (comprendidos entre 40° C y 250° C). Modo combinado: de microondas y aire caliente Mediante este sistema de funcionamiento es posible combinar diferentes niveles de prestación del microondas con la temperatura que se desee de aire caliente (de 40° C a 250° C). Modo combinado: de parrilla con microondas En este modo se pueden combinar diferentes ajustes de microondas con la parrilla superior o la inferior. Su aparato de microondas tiene un rendimiento de 900 W con 5 ajustes. Para la selección del ajuste del microondas usted debe consultar en las instrucciones en este recetario. Generalmente son válidas las siguientes recomendaciones: 100 % Leistung = 900 Watt se utiliza para cocción o calentamiento rápido, p. ej. para comidas preparadas, bebidas calientes, verduras, etc. 70 % Leistung = 630 Watt Reduzca la potencia de las microondas para procesos largos de cocción de alimentos compactos como asados o platos delicados como salsas de questo. Con potencia reducida, los alimentos no se derraman al hervir y la carne se cocina con uniformidad sin que se haga demasiado por los bordes. 50 % Leistung = 450 Watt Para platos compactos que, convencionalmente, requieren largo tiempo de cocción, como p. ej. platos de carne vacuna, conviene reducir la potencia y prolongar un poco el tiempo de cocción. Así, la carne estará más tierna. 30 % Leistung = 270 Watt Para descongelar hay que seleccionar una potencia reducida con lo que queda garantizado que los alimentos se descongelen uniformemente. Este escalón es ideal para dar el último toque de cocción a arroz, pa. 10 % Leistung = 90 Watt Para descongelar con cuidado, p. ej. tortas de crema, Vd. debería elegir este escalón inferior de la potencia. W = WATT ABREVIATURAS EMPLEADAS CuSop = Cucharada sopera Ctda. = Cucharadita P.g = Pizca grande P.p = Pizca pequeña Tz = Taza Bsta. = Bolsita kg = Kilogramo g = Gramo ml = Mililitro cm = Centímetro mat. grasa = Materia grasa E~8 PrCon = Producto congelado MO = Horno microondas min. = Minutos s = segundos dm = diámetro 12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 9 TABLAS TABLA: DESCONGELACIÓN Alimento Cantidad Vatios -g- Tiempo Potencia Procedimiento Tiempo de -Min- repos -Min- Salchichas de Frankfurt 300 270 W 3-5 disponer la una al lado de la otra, girar a la mitad del tiempo de descongeación Fiambres 270 W 2-4 Transcurrido 1 minuto en cada caso, quitar las lonjas exteriores 200 5-10 5 Pescado entero 700 270 W 9-11 Gambas 300 270 W 6-8 girar a la mitad del tiempo de descongelación y retirar las partes descongeladas 5 Filete de pescado 400 270 W 5-7 girar a la mitad del tiempo de descongelación 5-10 Pan entero girar a la mitad del tiempo de descongelación 30-60 1000 270 W 8-10 girar a la mitad del tiempo de descongelación Nata 200 270 W 2+2 Quitar la tapa; transcurrida la mitad del tiempo de descongelación poner en una fuente y seguir descongelando Mantequila 250 270 W 2-3 descongelar sólo parcialmente Fruta, p.ej. fresas, frambuesas, cerezas, ciruelas 250 270 W 2-4 disponer uniformemente, girar a la mitad del tiempo de descongelación 15 5-10 15 5 Para descongelar aves, muslos de pollo, chuletas, bistecs y carne asada, utilice los programas automáticos para la descongelación AUTO DEF. TABLA: DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN Alimento Cantidad Poner -g- Vatios en Potencia Tiempo Agua Procedimiento Tiempo de -Min- -cucharadas- repos -Min- Filete de pescado 400 z.B. Schlemmerfilet “Bordelaise” 900 W 11-14 - Sáquela del envoltorio y colóquelo 1-2 sobre un plato y cubrir con papel especial para microondes Trucha, 1 uds. 900 W 5-7 - tápelo Alimento en plato 400 900 W 8-10 - cubrir, remover al cabo de 6 minutos 2 Verdura 900 W 7-9 5 EL cubrir, remover a 2 250-300 300 1-2 la mitad del tiempo Verdura 450 900 W 9-11 5 EL cubrir, remover a la mitad del tiempo 2 TABLA : COCCIÓN DE VERDURA FRESCA Cantidad Vatios -g- Potencia Tiempo Procedimiento Cantidad de agua -Min- Verdura 300 900 W 5-7 (p.ej. coliflor, puerro, hinojo, brécol, pimiento, calabacín) 500 900 W 8-10 -cucharadaslimpiar y cortar como de costumbre, tapar 5 Remover entre medio 5 E~9 ESPAÑOL Alimento 12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 10 TABLAS TABLA: CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Bebida/alimento Cantidad Vatios Tiempo Procedimiento -g/ml- Potencia -Min- Bebidas, 1 taza 150 900 W aprox.1 Alimentos en plato (verdura, carne y guarnición) 400 900 W 3-5 no cubrir Rociar salsa con agua, cubrir, Remover entre medio Cocido, sopa 200 900 W 1-3 Cubrir, remover después de calentar Guarniciones 200 900 W aprox.2 Rociar con un poco de agua, cubrir, Remover entre medio 200 900 W 2-3 Rociar con un poco de salsa, cubrir, Salchichas,2 uds. 180 450 W aprox.2 Alimento para bebés, 1 potito 190 450 W 1 150 900 W 1 100 450 W 10 450 W Carne,1 loncha 1 Fundir margarina o mantequilla Fundir chocolate Disolver 6 hojas de gelatina 1 1 /2 -1 Pinchar varias veces la piel Quitar la tapa, remover bien después de calentar y comprobar la temperatura /2 -1 aprox.3 / -1 1 2 Remover entre medio Remojar en agua, escurrir bien y colocar en una taza para sopa; remover entre medio a partir de la temperatura de frigorífico TABLA: COCCIÓN DE CARNE Y AVES Carne y aves Asado (Cerdo, ternera, cordero) Cantidad Poner -g500 1000 1500 Rostbeef medium 1000 1500 Vatios en Potencia Tiempo -Min- Procedimiento 630 630 630 630 630 630 W/160˚ W/160˚ W/130˚ W/130˚ W/130˚ W/130˚ C C C C C C 7-9 (*) Condimentar a gusto, poner en la 7-9 parrilla inferior y darle la vuelta después 16-18 (*) de transcurridos (*) 13-15 28-32 (*) 23-27 270 270 270 270 W/200˚ W/200˚ W/200˚ W/200˚ C C C C 17-19 (*) Condimentar a gusto, poner en la 5-7 parrilla inferior y darle la vuelta después 25-27 (*) de transcurridos (*) 13-15 Pastel de Carne 1000 630 W/230˚ C 21-23 Pollo 1200 270 W/220˚ C 17-20 (*) Condimentar a gusto, ponerlos en la 270 W/220˚ C 17-20 parrílla inferior indicando la pechuga hacia abajo, darles vuelta después de transcurridos (*) Pata de pollo 600 Tiempo de repos -Min- 90 W/230˚ C 90 W/230˚ C 10 10 10 10 Preparar la masa de carne picada con 10 carne de cardo y carne de ternera mezcladas, ponerlo en un molde poco profundo para gratinados y cocinarlo en la parrilla inferior 11-13 (*) Condimentar a gusto, ponerlas en la 7-9 parrílla inferior indicando la pechuga hacia abajo, darles vuelta después de transcurridos (*) E~10 5 3 3 12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 11 TABLAS TABLA: ASAR Y GRATINAR Plato Candidad -g- Poner en Vatios Potencia Tiempo -Min- Procedimiento Tiempo de repos -Min- Bistecs (2) 400 7-9 (*) 4-6 Poner en la parrilla superior y darles vuelta después de transcurridos (*); condimentar los bistecs ya asados 2 Chuletas de cordero (2) 300 9-12 (*) 6-8 Poner en la parrilla superior y darles vuelta después de transcurridos (*); condimentar los bistecs ya asados 2 Chorizos àsados (5) 400 7-9 (*) 5-6 Poner en la parrilla superior, darles vuelta después de transcurridos (*) 2 10-14 Poner el molde para gratinados en y comidas similares la parrilla inferior 10 /2 5-7 Tostar las rebanadas de pan, untarlas con mantequilla, poner una lonja de jamón cocido, una rodaja de piña y queso para fundir en cade rebanada de pan, y colocar en el centro de la parrilla superior y rejilla de asar Gratinado do soufflés Tostadas de queso (4) 450 W 1 TABLA: CALENTAR Y COCER “SNACKS” CONGELADOS Congelados Snacks Candidad Poner -g- Vatios en Potencia Tiempo -Min- Procedimiento 250 630 W 4-5 2-4 (*) 3-4 Poner en un molde de horno y colocarlo en la parrilla superior; darles la vuelta después de transcurridos (*). (finas) 250 630 W 3-4 3-5 (*) 3-4 Steinofenpizza, finas 300-400 270 W/220˚ C 9-11 Precalentar 220˚ C. Colocar en la parrilla superior Amerikanische Pizza 400-500 270 W/220˚ C 10-12 Precalentar 220˚ C. Colocar en la parrilla superior Tarta de tocino à la Lorenà, 2 Stück 360 270 W/180˚ C 19-22 Precalentar 180˚ C. Colocar en la parrilla superior Baguettes con fiambre 250 270 W/230˚ C 9-11 Colocar en la parrilla superior ESPAÑOL Patates fritas (normales) E~11 12. Spanish Intro+Tables.qxd 21/01/2003 09:15 Page 12 MODIFICACION DE RECETAS CONVENCIONALES ● Para la cocción microondas ● Para la cocción combinada Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el presente recetario. Alimentos con altos contenidos de líquido, como carne, pescado, aves, verduras, frutas, guisados/estofados y sopas, se pueden preparar sin problema alguno en el horno de microondas. En el caso de alimentos con bajo contenido de líquido, como platos ya preparados, se debe mojar la superficie antes de calentar o cocerlos. La adición de líquido a alimentos crudos a brasear se debe reducir aproximadamente a dos tercios de la cantidad de la receta original. Si es necesario se puede agregar líquido durante la cocción. La adición de materia grasa se puede reducir notablemente. Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o aceite es suficiente para darles sabor a los platos. Por lo tanto, el horno de microondas es excelente para preparar alimentos con poco contenido de grasa dentro de un plan dietético. Generalmente las mismas reglas se aplican para los ajustes del microondas. Además debe prestarse especial atención a los siguientes consejos: 1. El rendimiento del microondas debe ser ajustado al tipo de comida y l tiempo de cocción. 2. Cuando prepare comida en el modo combinado de microondas y parrilla, debe prestar atención a lo siguiente: para piezas de comida grandes o gruesas, por ejemplo chuletas de cerdo, el microondas tomará más tiempo que para las piezas pequeñas. Al contrario, cuando use la parrilla, las piezas más pequeñas tomarán más tiempo. Mientras más cerca se encuentre la comida a la parrilla, más rápidamente se cocerá. Esto quiere decir que, si está asando grandes piezas de comida en el modo combinado, el tiempo de cocción será más corto que para las piezas más pequeñas. 3. Al cocinar con la parrilla superior, debe usar un ajuste alto para asegurarse que la comida se dore rápida y uniformemente. (excepción: grandes gruesas piezas de comida y pudines deben cocinarse en la parrilla inferior). 4. Su aparato dispone, además, de un segundo grill situado debajo del plato giratorio. Este sistema de funcionamiento puede instalarse para dorar los alimentos desde la parte superior. COMO SE MANEJAN LAS RECETAS ● Todas las recetas contenidas en el presente ● Por norma se parten de cantidades listas para el recetario se entienden - si no se indica algo en contrario - para 4 porciones. ● Recomendaciones con respecto a la vajilla apropiada y el tiempo de cocción en total están indicadas, en cada caso, al principio de la respectiva receta. consumo, a menos que no se indique expresamente algo en contrario. ● Los huevos indicados en las recetas tienen unos 55 g de peso (categoría M). E~12 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 13 Recetas Entremeses y “Snaks” Alemania Italia Tostadas con champiñones Pizza con alcachofas Champignontoast Pizza ai carciofi Ver la foto página 9 Tiempo total de cocción: unos 3-4 minutos Vajilla: parilla superior Ver la foto página 10 Tiempo total de cocción: unos 20-24 Minutos Vajilla: molde para pizza (unos 32 cm di diámetro) Ingredientes Ingredientes 2 Cdta. 2 4 75 g 75 g 4 Cdta. de matequilla dientes de ajo, machacados sal rebanadas de pan para tostadas de champiñones, frescos sal e piementa de queso, rallado de perejíl, picado fino polvo de pimiento 15 g de levadura fresca o, como sustituto, bolsita de levadura secada (4 g) 1 Pulg. de azúcar 120 ml de agua tibia 200 g de harina 2 Cdta. de sal 1 CuSop de aceite de oliva 300 g de tomates en conserva, escurridos 50 g de salchichón “salame” en lonjas 70 g de jamón cocido en lonjas 120 g de cogollos de alcachofa en conserva 1 Cdta. de aceite de oliva para untar el molde albahaca orégano tomillo sal pimienta 10 aceitunas 100 g de queso suizo “Emmentaler” rallado 1/2 Preparación 1. Mezclar mantequilla, ajo y sal. 2. Tostar las rebanadas de pan, dejar enfriar, y untarlas con la merzcla de mantequilla. Cortar los champiñones en rodajas y ponerlos sobre las tostadas. Sal y piementa. 3. Mezclar el perejil con el queso y distribuirlo sobre los champiñones. Condimentar con polvo de pimiento. 4. Gratinar las tostadas sobre la parilla superior. 3-4 min. 270 W Preparación 1. Disolver la levadura y el azúcar en el agua tibia. 2. Poner la harina en la fuente y hacer una hondonada en el centro. Echar la mezcla de levadura a la harina y mezclar todo poco a poco. Añadir la sal y el aceite. Amasar todo bien. 3. Tapar la masa de levadura con una lámina resistente a altas temperaturas o un paño húmedo y hacer fermentar. Suiza Empanada de queso a la suiza Schweizer Käsewähe Tiempo total de cocción: unos 32-36 Minutos Vajilla: molde de hornear redondo o especial para la tarta de tocino (unos 30 a 32 cm de diámetro) 20 min. 4. Cortar los tomates en rodajas. Cortar en cuartos las rodajas de salame y de jamón, e igualmente los cogollos de alcachofa. 5. Untar el molde para pizza con aceite. Extender la masa de levadura, ponerla en el molde y adornar con los tomates. Condimentar a gusto y poner los ingredientes restantes. Al final colocar las aceitunas en la pizza y distribuir el queso encima. 6. Hornear la pizza en la prehornearlo en la parrilla inferior. Ingredientes 250 120 80 1 1 1 170 170 4 3 270 120 1 40 °C g g ml Cdta. Cdta. de harina de mantequilla o margarina de agua de sal de mantequilla o margarina para untar el molde cebolla (50 g) bien picada g de queso suizo “Emmentaler” g de queso “Greyerzer” CuSop de harina (40 g) huevos ml de leche g de yogur magro Cdta. de sal nuez moscada 10-12 min. 450 W/230° C 10-12 min. 230° C - Preparación 12-14 min. 450 W/230° C 3. Mezclar la cebolla con el queso y la harina. Mezclar batiendo los huevos, la leche, el yogur y los condimentos. Agregar la mezcla del queso. 4. Distribuir el relleno sobre la masa. Poner el molde en la parrilla inferior y hornear. 20-22 min. 270 W/230° C E~13 ESPAÑOL 1. Mezclar amasando harina, mantequilla, agua. Extender la masa en una superficie espolvoreada con harina. Untar el molde, poner la masa adentro y pincharla varias veces con un tenedor. 2. Poner el molde en la parrilla inferior y prehornear la masa. 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 14 Recetas Entremeses y “Snaks” Austria 4. Mezclar el resto del vino con la harine, agregar la mezcla revolviendo al líquido caliente. Salchichas encamisadas Würstchen im Teigmantel para 8 salchichas Tiempo total de cocción: unos 23-26 minutos Vajilla: bandeja de hornear (unos 32 cm de diám.) papel de hornear unos 1 min. 7-9 min. Ingredientes 8 300 g 1 900 W 5. Rellenar los champiñones con la mezcla de jamón, colocar en la salsa. Después cocer en la parrilla inferior. salchichas (de 50 g c/u) de hojaldre congelado yema de huevo un poco de agua sal comino 270 W Terminada la cocción, hacer reposar los champiñones por unos 2 minutos. Preparación 1. Pinchar cuidadosamente varias veces la piel de las salchichas. 2. Descongelar el hojaldre observando las instrucciones de la envoltura y extenderlo para que forme una capa delgada. Cortar la masa en 8 cuadrados para envolver una salchicha en cada cuadrado. 3. Mezclar la yema del huevo con un poco de agua. Untar los rollitos de hojaldre con el líquido y rociar con sal y alcaravea. 4. Revestir la bandeja con el papel de hornear, poner los rollitos de hojaldre y hornearlos. Poner en la prehornearlo en la parrilla inferior. 25-27 min. Francia Tarta de tocino a la Lorena con gambas Quiche aux crevettes Tiempo total de cocción: unos 26-32 minutos Vajilla: molde de hornear redondo o especial para la tarta de tocino (unos 26 cm de diámetro) fuente con tapa (volumen: 2 l) Ingredientes 100 60 2 1 2 100 230° C 100 2 2 100 España Champiñones Rellenos al Romero Ver la foto página 11 Tiempo total de cocción: unos 12-18 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l) fuente rectangular llano con tapa (unos 26 cm de longtitud) 1 1. Mezclar amasando harina, mantequilla y agua y poner la masa por 30 minutos en la heladera. 2. Untar el molde. Extender la masa y ponerla en el molde; pincharla varias veces con un tenedor y prehornearla. 8 grandes champiñones enteros (unos 500 g) 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1 cebolla (50 g), bien picada 50 g de jamón crudo pimienta negra, molida romero desmenuzado 125 ml de vino blanco, seco 125 ml de nata 2 CuSop de harina (20 g) 4-5 min. 900 W 3. Distribuir la mantequilla en el fuente. Poner las cebollas, el jamón-tocino y las gambas en la fuente; cocer con la tapa puesta. Remover una vez. 3-5 min. Preparación 1. Sacar cortando los tallos de los champiñones y cortar los primeros en pequeños trocitos. Cortar el jamón en pequeños dados. 2. Untar con la mantequilla el fondo de la fuente. Agregar la cebolla y el jamón, ambos en dados, así como los tallos de los champiñones, condimentar con pimienta y romero, tapar y cocer. 900 W 900 W Sacar el líquido cuando esté enfriado. 4. Mezclar batiendo los huevos con la nata y los condimentos. 5. Mezclar todos los ingredientes para guarnecer la masa de la tarta y cocer en la parrilla inferior. 16-18 min. 3-4 min. 270 W/230° C - 6. Antes de servir la tarta adornarla con el perejil. Hacer enfriar. 3. Calentar en otra fuente tapada 100 ml de vino blanco y la nata. 1-3 min. de harina de mantequilla o margarina de agua fría de mantequilla o margarina para untar el molde cebollas (100 g) bien picadas g de jamón entreverado tipo tocino (2 lonjas), en cuadraditos finos g de gambas sin cáscara CuSop de mantequilla o margarina (20 g) huevos ml de nata (Crème fraîche) sal e pimienta nuez moscada CuSop de perejil picado Preparación Ingredientes 3-5 min. g g CuSop Cdta. 900 W E~14 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 15 Recetas Sopas Suecia Preparación Sopa de Cangrejos 1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la fuente, rehogar con la tapa puesta. kräftsoppa Ver la foto página 12 Tiempo total de cocción: unos 11-15 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) 1-2 min. 2. Poner la verdura en la fuente. Agregar los huesos, las tiras de jamón y la cebada y rellenar con el caldo. Condimentar con la pimienta y cocer con la tapa puesta. Ingredientes 1 50 2 500 100 100 200 cebolla (50 g), bien picada de zanahorias, en rodajas de mantequilla o margarina (20 g) de caldo de carne de vino blanco de vino de Madeira de carne de cangrejo de la lata 1/2 hoja de laurel 3 granos de pimienta blanca Tomillo 3 CuSop de harina (30 g) 100 ml de nata 1 CuSop de mantequilla o margarina 9-11 min. g CuSop ml ml ml g 20-22 min. Sopa de Champiñones Champignonsoep 900 W 2. Agregar a la verdura caldo, vino blanco, vino de Madeira, así como la carne de cangrejo y las especias. Tapar y cocer. 450 W 3. Quitar la hoja de laurel y los granos de pimienta de la sopa. Mezclar la harina con un poco de agua fría y agregar la mezcla a la sopa. Añadir la nata, mezclarla revolviendo y volver a calentar. 2-3 min. 450 W Países Bajos 1. Poner la verdura y la mantequilla/margarina en la fuente, tapar y calentar. 7-9 min. 900 W 3. Cortar las salchichas en trocitos y calentarlos durante los últimos 5 minutos en la misma fuente. 4. Terminada la cocción, dejar reposar la sopa por unos 5 minutos. Antes de servir la sopa sacar los huesos de la misma. Preparación 2-3 min. 900 W Tiempo total de cocción: unos 11-14 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Ingredientes 200 1 300 300 21/2 21/2 de champiñones, en rodajas cebolla (50 g), bien picada ml de caldo de carne ml de nata CuSop de mantequilla o margarina (25 g) CuSop de harina (25 g) Pimienta Sal 1 yema de huevo 150 g de nata (Crème fraîche) 900 W 4. Remover la sopa y deja reposar por unos 5 minutos y agregar la mantequilla poco antes de servirla. g Preparación 1. Poner la verdura con el caldo en la fuente, taparla y cocer. 7-9 min. Sopa de Cebada a la Grisona Bündner Gerstensuppe Ver la foto página 13 Tiempo total de cocción: unos 30-35 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Ingredientes 2 1 1-2 15 1 3 200 50 50 700 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) cebolla (50 g), bien picada zanahoria(s) (130 g), en rodajas g de apio, en dados puerro (130 g), cortado en anillos hojas de col blanca (100 g), cortadas en tiras g de huesos de ternera g de jamón entreverado, en tiras g de granos de cebada ml de caldo de carne Pimienta 4 salchichas de Viena (300 g) 2. Preparar un puré con todos los ingredientes en la batidora. 3. Amasar la harina y la mantequilla y agregarlas revolviendo a la sopa de champiñones, sin que se formen grumos. Condimentar con sal y pimienta, tapar y cocer. Remover una vez transcurrido el tiempo de cocción. 3-4 min. 900 W 4. Mezclar bien la yema con la nata y agregar revolviendo paulatinamente a la sopa. Calentar otra vez la sopa un poco, pero ¡sin que hierva! unos 1 min. 900 W Terminada la cocción, dejar reposar la sopa por unos 5 minutos. ESPAÑOL Suiza 900 W E~15 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 16 Recetas Sopas Carnes, Pescado y Aves España Alemania Crema de patatas Brochetas mixtas de carne Tiempo total de cocción: unos 17-22 minutos Vajilla: 2 fuentes con tapa (volumen: 2 l) Bunte Fleischspieße Ver la foto página 15 Tiempo total de cocción: 11-13 minuto Vajilla: Parrilla superior cuatro pinchos de madera (unos 25 cm de longitud) Ingredientes 300 300 1 1 500 2-3 2-3 ml g de caldo de carne de patatas en dados cebolla (50 g) bien picada hoja de laurel ml de leche CuSop de mantequilla o margarina(20 a 30 g) CuSop de harina (20 a 30 g) sal pimiento nuez moscada rallada 2 CuSop de nata (Crème fraîche) Ingredientes 400 g 100 g 2 4 de filete de ternera de jamón tipo tocino cebollas (100 g) en cuartos tomates (250 g) en cuartos 1/2 pimiento verde (100 g), en octavos 3 CuSop de aceite 4 Cdta. de pimiento molido dulce sal 1 Cdta. de pimienta de Cayena 1 Cdta. de salsa Worcester Preparación 1. Poner el caldo junto con las patatas, la cebolla y la hoja de laurel en la fuente. Tapar y cocer. 8-10 min. Preparación 900 W 1. Cortar la carne y el jamón-tocino en dados de unos 2-3 cm de tamaño. 2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en los cuatro pinchos de madera 3. Mezclar removiendo el aceite con los condimentos y untar los pinchos con la mezcla. Colocar los pinchos en la parrilla superior y asarlos. Transcurridos dos tercios del tiempo indicado, darles vuelta a los pinchos. 2. Sacar la hoja de laurel y batir la masa bien con una batidora de mano. 3. Calentar la leche. 3-5 min. 900 W 4. Amasar la mantequilla con la harina para añadir la masa removiéndola a la leche. 5. Añadir la masa de las patatas, los condimentos y la nata. Poner la tapa y cocer. Remover en ciertos intervalos. 6-7 min. 17-20 min. 450 W 4. Terminada la cocción, dejar reposar los pinchos por unos 2 minutos. 900 W Italia Sopa de cebolla Chuleta de cordero con mantequilla de hierbas Soupe à l’oignon et au fromage Costolette di agnello al burro verde Ver la foto página 14 Tiempo total de cocción: unos 15-19 Minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) 4 tazas soperas (volumen: 200 ml c/u) Tiempo total de cocción: unos 22-27 minutos Vajilla: Parrilla superior Francia Ingredientes 1-2 CuSop de perejil bien picado 1 diente de ajo machacado 50 g de mantequilla blanda 2 CuSop de vino blanco seco pimienta recién molida 8 chuletas de cordero (100 g c/u) sal Ingredientes 1 CuSop de mantequilla o margarina (10 a 20 g) 2 cebollas (100 g) en rodajas 800 ml de caldo de carne sal y pimienta 2 rebanadas de pan para tostar 4 CuSop de queso rallado (40 g) Preparación Preparación 1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las rodajas de cebolla, el caldo de carne y los condimentos; cocer con la tapa puesta. 9-11 min. 900 W 2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlo en dados y distribuirlo en las tazas soperas. Echar la sopa encima y poner el queso arriba. 3. Poner las tazas en la parrilla superior y gratinar la sopa. 6-8 min. 1. Mezclar el perejil y el diente de ajo conla mantequilla. Agregar removiendo poco a poco el vino; condimentar con la pimienta. 2. Lavar las chuletas y secarlas cuidadosamente; aplicarles, en los puntos más gruesos, cortes con un cuchillo puntiagudo. Untar las aberturas con la mantequilla de hierbas. Untar las chuletas con el resto de la mantequilla. 3. Poner las chuletas en la parrilla superior y asarlas. 14-16 min. 8-11 min. dar la vuelta - 4. Terminada el tiempo de cocción, salarlas y dejar reposar por unos 2 minutos. E~16 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 17 Recetas Carnes, Pescado y Aves España Grecia Jamón Relleno Berenjenas Rellenas con Carne Picada Tiempo total de cocción: unos 14-18 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l ) molde llano ovalado para gratinados (longitud: unos 32 cm) Melitsánes jemistés mé kimá Ver la foto página 16 Tiempo total de cocción: unos 18-20 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l) molde llano y ovalado para gratinados con tapa (unos 30 cm de longi tud) Ingredientes 150 g 150 g 50 g de espinaca, sin tallos de requesón, 20 % de mat. grasa de queso suizo rallado, 45 % de mat. grasa Pimienta Pimentón dulce 8 lonjas de jamón cocido (400 g) 125 ml de agua 125 ml de nata 2 CuSop de harina (20 g) 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde Ingredientes 2 berenjenas, sin tallo (cada una de unos 250 g) Sal 3 tomates (unos 200 g) 1 Cdta. de aceite de oliva para untar el molde 2 cebollas (100 g), picadas 4 pimientos verdes dulces 200 g de carne picada (de vaca o cordero) 2 dientes de ajo, machacados 2 CuSop de perejil, picado Sal Pimienta Pimiento rosa 60 g de queso de oveja griego, en dados 1 Cdta. de aceite de oliva para untar el molde Preparación 1. Cortar la espinaca finamente y mezclarla revolviendo con el requesón y el queso suizo, condimentar a gusto. 2. Colocar en cada lonja del jamón cocido una cucharada sopera del relleno y arrollar. Fijar los rollitos con pinchos de madera. 3. Preparar una salsa bechamel. Para ello poner el líquido en la fuente, tapar y calentar. 2-3 min. 900 W 4. Amasar la mantequilla con la harina, poner en el líquido y remover con el batidor de mano hasta que se haya suelto. Tapar, darle un hervor y hacer espesar. 900 W Revolver y condimentar. 5. Verter la salsa en el molde untado, colocar los rollitos, tapar y colocar en la parrilla inferior. 11-14 min. 1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades. Sacar la pulpa con una cucharita para que quede un borde de aprox. 1 cm de espesor. Salar las berenjenas. Cortar la pulpa en dados. 2. Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y cortar en dados. 3. Untar el fondo de la fuente con el aceite de oliva, agregar las cebollas picadas, tapar y rehogar ligeramente. 630 W Dejar reposar los rollitos de jamón, una vez terminada la cocción. Sugerencia: También puede emplear la salsa bechamel disponible en el mercado. unos 2 min. 900 W 4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar los granos y cortarlos en anillos. Reservar un tercio para la guarnición. Mezclar la carne picada con los dados de berenjenas y tomates, los anillos de pimiento, los dientes de ajo machacados y el perejil, condimentar. 5. Secar cuidadosamente las mitades de las berenjenas. Llenarlas con la mitad de la carne picada, extendar el queso de oveja encima y distribuirlo sobre el relleno restante. 6. Adornar las mitades de las berenjenas con el tercer tomate cortado en rodajas y anillos de pimiento, ponerlos en la molde. Poner el molde en la parilla iuferior y cocer. 16-18 min. 630 W Terminader la cocción, dejar reposar por unos 2 minutos. Sugerencia: Las berenjenas se pueden sustituir por calabacines. ESPAÑOL unos 1 min. Preparación E~17 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 18 Recetas Carnes, Pescado y Aves China Preparación Carne de cerdo con nueces cashew 1. Cortar el filete en lonchas del grueso de un dedo. 2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla. Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y cocer. Remover una vez después de cierto tiempo. Guangzhou Tiempo total de cocción: unos 17-22 minutos Vajilla: Molde de horno fuente con tapa (volumen: 2 l) 6-9 min. Ingredientes 2 1 1 1 1 1 300 100 1 2 50 50 1 200 1 CuSop CuSop Cdta. CuSop CuSop g g g g CuSop ml Cdta. 3. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la nata, remover y seguir cociendo el plato con la tapa puesta. Remover una vez después de cierto tiempo. setas negras desecadas de vino de arroz (sake) de àceite de sal de azúcar (15 g) de aceite para untar el molde de horno de filete de cerdo, en dados de nueces cashew chalote (20 g) bien picado dientes de ajo machacadas de pimiento rojo en daditos de pimiento verde en daditos de fécula de maíz de agua de salsa de soja sal azúcar pimienta blanca 3-5 min. Francia Conejo al tomillo Laperau au thym Ver la foto página 18 Tiempo total de cocción: unos 42-46 minutos Vajilla: molde para soufflés con tapa (volumen: 2 l) 1. Verter agua hirviendo a las setas, de acuerdo con las instrucciones de la envoltura; ponerlas en remojo por lo menos 30 minutos. 2. Mezclar el vino de arroz con la sal, aceite, y el azúcar. Remojar los dados de carne en esta mezcla por 20 minutos. 3. Untar el molde con aceite. Extender la carne en el molde. Asar sin tapar en la parrilla superior. Darle la vuelta después de transcurridos dos tercios del tiempo de cocción y añadir las nueces cashew. Ingredientes 1 conejo (1 kg) 2 CuSop de màntequilla 1 CuSop de mantequilla o margarina para untar el molde 100 g de gordura, en dados 15 cebollitas enteras (300 g) peladas sal pimienta 100 ml de agua 1 CuSop de tomillo fresco bien picado 150 ml de nata (Crème fraîche) 1 yema de huevo sal pimienta 9-11 min. 4. Pasar la carne y las nueces a una fuente, añadir las hortalizas ya preparadas y cocer con la tapa puesta. 900 W Preparación 5. Mezclar la fécula de maíz con el agua, la salsa de soja y los condimentos para incorporar removiendo esta mezcla a la carne y las hortalizas mezcladas. Seguir cociendo con la tapa puesta. Remover en ciertos intervalos y al final. 2-3 min. 1. Precalentar el aparato a 230° C. Lavar el conejo y secarlo cuidadosamente, repartirlo en 8 porciones. Unar con mantequilla. Poner las porciones en la parrilla superior y dorarlas. 900 W Suiza 21-23 min. Ver la foto página 17 Tiempo total de cocción: unos 9-14 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Ingredientes 600 g 1 CuSop 1 100 ml de filete de ternera de mantequilla o margarina cebolla (50 g), bien picada de vino blanco espesante para salsas, de color, para aprox. 1/2 l de salsa 300 ml de nata 1 CuSop de perejil, picado 230° C 2. Untar el molde para soufflés. Distribuir la gordura y las cebollitas en el molde. Agregar los trozos de carne, condimentar y añadir el agua. Poner la tapa y cocer. 18-20 min. Lonchas de Ternera a la Zurich Zürcher Geschnetzeltes 900 W 4. Probar las lonchas de ternera, removerlas y dejarlas reposar por unos 5 minutos. Adornar con guarnición de perejil y servir. Preparación 6-8 min. 900 W 900 W 3. Sacar los trozos de carne y mantenerlos calientes. Poner el tomillo ya preparado en el molde y añadir removiendo la nata. 4. Batir la yema de huevo en una taza y agregar removiendo cucharada por cucharada la salsa. Poner todo en el molde y cocer con la tapa puesta. unos. 3 min. 630 W 5. Condimentar la salsa, removerla y echarla sobre le carne. E~18 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 19 Recetas Carnes, Pescado y Aves Italia Preparación Escalope de ternera con queso “Mozzarella” 1. Pelar los tomates, quitar los rabillos y hacer un puré en la batidora. 2. Cortar la carne de cordero en dados gruesos. Untar la fuente con la mantequilla. Agregar la carne, la cebolla picada y el diente de ajo machacado, condimentar y cocer con la tapa puesta. Scaloppe alla pizzaiola Ver la foto página 19 Tiempo total de cocción: unos 18-22 minutos Vajilla: ente cuadrade llang para gratinados con tapa (unos 25 cm de longitud) 8-10 min. 900 W 3. Agregar las judías y el puré de tomates a la carne y seguir cociendo con la tapa puesta. Ingredientes 2 400 g 4 20 ml 2 quesos “Mozzarella” (150 g c/u) de tomates pelados en conserva escalopes de ternera (600 g) de aceite de oliva dientes de ajo, cortados en láminas pimienta recién molida 2 CuSop de alcaparras (20 g) orégano sal 10-12 min. 630 W Terminada la cocción, dejar reposar por unos 5 minutos. Sugerencia: Al utilizar judías frescas, éstas se deben someter a una precocción. Preparación 1. Cortar el queso “Mozarella” en láminas. Hacer un puré de tomates utilizando la batidora de mano. 2. Lavar los escalopes, secarlos cuidadosamente y achatarlos golpeando. Distribuir el aceite y las láminas de ajo en el molde para soufflés. Poner los escalopes y distribuir el puré de tomates encima. Adornar con pimienta, alcaparras y orégano, poner en la parrilla inferior y asarlos con la tapa puesta. 9-11 min. 630 W Dar vuelta los escalopes. 3. Poner en cada escalope unas láminas de queso, salar y asarlos en la parrilla superior sin poner la tapa. 9-11 min. Países Bajos Cazuela Picada Gehacktschotel Ver la foto página 20 Tiempo total de cocción: unos 23-25 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Ingredientes 500 g 3 1 50 g 630 W Terminada la cocción, dejar reposar los escalopes por unos 5 minutos. 350 ml 70 g 2 2 2 Sugerencia: Se puede acompañar con fideos y una ensalada fresca. de carne picada (mitad de cerdo, mitad de vaca) cebollas (150 g), bien picadas huevo pan rallado Sal Pimienta de caldo de carne de puré de tomáte patatas (200 g), en dados zanahorias (200 g), en dados CuSop de perejil, picado Preparación Grecia Carne Estofada con Judias Verdes Kréas mé fasólia Ver la foto página 13 Tiempo total de cocción: unos 15 a 20 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) 1. Amasar la carne picada con la cebolla picada, el huevo y el pan rallado para obtener una masa que se condimenta con sal y pimienta. Poner la masa de carne picada en la fuente. 2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates. 3. Poner los dados de patata y zanahoria con el líquido sobre la carne picada, mezclax, tapar y cocer. Remover en ciertos intervalos. 23-25 min. Ingredientes 250 g Volver a remover el plato, terminada la cocción dejar reposar par unos 5 minutos y servirlo con guarnición de perejil. tomates (100 g) de carne de cordero, sin huesos de mantequilla o margarina para untar el molde cebolla (50 g), bien picada diente de ajo, machacado Sal / Pimienta Azúcar de judías verdes de la lata ESPAÑOL 1-2 400 g 1 Cdta. 1 1 900 W E~19 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 20 Recetas Carnes, Pescado y Aves Alemania China Filete de vaca en hojaldre Gambas con Chili Rinderfilet im Blätterteig 2 porciones Ver la foto página 21 Tiempo total de cocción: unos 36-42 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) molde para soufflés (unos 26 cm de long.) Ver la foto página 22 Tiempo total de cocción: unos 6-8 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l) fuente con tapa (volumen: 2 l) Ingredientes Ingredientes 300 g 1 CuSop 150 g 4-5 de hojaldre congelado de mantequilla o margarina (10 g) de tocino entreverado, en dados cebollas tempranas (150 g) cortadas en anillos 300 g de champiñones, en láminas 1 kg de filete de carne vacuna 1 CuSop de aceite vegetal 1 CuSop de perejil (10 g) bien picado 1 diente de ajo, machacado 1 huevo sal y pimienta 1-2 CuSop de leche 6 45 2 1-2 20 1 2 11/2 1 1 1. Descongelar el hojaldre de acuerdo con las instrucciones en su envoltura. Distribuir la mantequilla en la fuente y distribuir el tocino, las cebollas y los champiñones encima, poner la tapa y rehogar. Remover una vez después de transcurrido cierto tiempo. 900 W Vaciar el líquido. 2. Lavar los filetes, secarlos bien con papel de cocina y untarlos con aceite. Poner en la parrilla superior y soasarlos. Darles vuelta una vez después de transcurrido cierto intervalo. 15-17 min. 1. Lavar las gambas y quitar las cáscaras y las colas. Aplicar un corte al lomo y sacar la tripa. Cortar las gambas en 2 ó 3 piezas. Aplicar un corte a cada pieza para que no se contraigan durante la cocción. Colocar las gambas en una fuente y rociarlas con vino blanco, tapar y escabecharlas. 2. Lavar los puerros y los pimientos y secarlos cuidadosamente. Cortar el puerro en trozos de 5 cm de longitud, los pimientos se parten por la mitad y se desgranan. Pelar el jengibre y cortarlo en tajadas. 3. Sacar las gambas del vino y espolvorearlas con la fécula. 4. Poner el aceite, el puerro, los pimientos y las tajadas de jengibre en la fuente, tapar y calentar. unos. 2 min. 900 W 5. Agregar las gambas, condimentar con salsa de soja, azúcar y vinagre, remover y cocer con la tapa puesta. 270 W 4-6 min. 3. Mezclar el diente de ajo y el perejil con las hortalizas rehogadas y condimentar a gusto con sal y pimienta. 4. Extender el hojaldre formando un cuadrado (35 x 35 cm). Reservar un poco de la masa para la guarnición. 5. Separar la yema de la clara del huevo. Untar los bordes de la masa con un poco de clara de huevo y distribuir la mitad de las hortalizas en el centro de la masa. 6. Condimentar la carne con sal y pimienta y poner sobre las hortalizas. Distribuir las hortalizas restantes sobre el filete. Envolver la carne con la masa de hojaldre y unir apretando los bordes. Pinchar la masa varias veces con un tenedor. 7. Lavar el molde con agua fría y poner el hojaldre adentro, indicando la soldadura hacia abajo. 8. Cortar figuritas de la masa restante de hojaldre y adornar la comida. 9. Mezclar con un molinillo la yema con la leche y untar la masa, después hornear en la parrilla inferior. 17-19 min. g CuSop CuSop CuSop CuSop CuSop gambas (240 g, sin cáscara) de vino blanco pequeños puerros (200 g) pimientos picantes de jenjibre de fécula de aceite vegetal (20 g) de salsa de soja (20 ml) de azúcar de vinagre Preparación Preparación 4-6 min. ml 450 W/230° C Terminada la cocción dejar reposar el filete de vaca en hojaldre por unos 10 minutos. E~20 900 W Terminada la cocción, hacer reposar las gambas por unos 1-2 minutos. Servir en caliente. 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 21 Recetas Carnes, Pescado y Aves Preparación Francia Filetes de Lenguado Filets de sole 2 porciones Ver la foto página 23 Tiempo total de cocción: unos 12-14 minutos Vajilla: molde llano ovalado para gratinados con tapa (unos 26 cm de longitud) Ingredientes 400 1 2 1 1 1 g Cdta. CuSop CuSop 4 CuSop 2 CuSop de filetes de lenguado limón, sin tratamiento tomates (150 g) de mantequilla o margarina para untar el molde de aceite vegetal de perejil, picado Sal Pimienta de vino blanco (30 ml) de mantequilla o margarina (20 g) 21-23 min. 630 W/200° C 4. Dejar reposar el soufflé, una vez terminada la cocción, por unos 5 a 10 minutos. Suiza Preparación 1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de lenguado. Quitar todas las espinas todavía existentes. 2. Cortar el limón y los tomates en rebanadas finas. 3. Untar el molde para gratinados con la mantequilla, poner los filetes de lenguado y mojar ligeramente con el aceite vegetal. 4. Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con las rebanadas finas de tomate y condimentar. Las rodajas de limón se colocan encima de las de los tomates y se mojan con el vino blanco. 5. Colocar copos de mantequilla en las rodajas del limón, tapar y cocer. 12-14 min. 1. Lavar los filetes de pescado y secarlos cuidadosamente. Rociarlos con el zumo de limón.Hacer reposar por unos 15 minutos, volver a secarlos y salarlos. 2. Untar el molde y colocar en capas las rebanadas de tomate,las gambas y los filetes de pescado. 3. Mezclar batiendo los huevos con la nata, los condimentos y el perejil. Verter la salsa sobre el soufflé. Cocer sin poner la tapa en la parilla inferior. Filete de Pescado con Salsa de Queso Fischfilet mit Käsesauce Tiempo total de cocción: unos 17-20 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l) molde llano ovalado para gratinados (unos 26 a 30 cm de longitud) Ingredientes 4 2 CuSop 1 1 2 100 1 100 2 630 W Terminada la cocción, los filetes de lenguado deben reposar por unos 2 minutos. Sugerencia: Para preparar este plato, también se pueden.usar perca, hipogloso, múgil, platija o bacalao. Noruega Tiempo total de cocción: unos 21-23 minutos Vajilla: molde llano ovalado para soufflés (unos 30 cm de longitud) CuSop ml Cdta. g CuSop Preparación 1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y rociarlos con el zumo de limón. Hacerlos reposar unos 15 minutos, volver a secarlos esmeradamente y salar. 2. Esparcir la mantequilla en el fondo de la fuente. Agregar la cebolla picada y rehogar ligeramente con la tapa puesta. unos. 2 min. Soufflé de pescado “Sandefjord” Fiskegratin “Sandefjord” CuSop filetes de pescado (unos 800 g) (p.ej. platija, rodaballo o bacalao) de zumo de limón Sal de mantequilla o margarina cebolla (50 g), bien picada de harina (20 g) de vino blanco de aceite vegetal para untar el molde de queso suizo rallado de perejil picado 900 W 3. Echar la harina sobre la cebolla picada y mezclar revolviendo. Agregar el vino blanco y mezclar todo. 4. Untar el molde para gratinados y poner los filetes. Verter la salsa sobre los filetes, esparcir el queso encima y cocer. 15-18 min. Ingredientes 800 g de filete de pescado de molva o abadejo frescozumo de un limón sal 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde 4 tomates (300 g) pelados, en rebanadas 100 g de gambas peladas 3 huevos 125 ml de nata 2 Cdtas de granos de pimienta verde sal 1 CuSop de perejil bien picado 630 W ESPAÑOL Terminada la cocción, dejar reposar unos 2 minutos. Adornar los filetes de pescado con el perejil picado y servirlos. E~21 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 22 Recetas Carnes, Pescado y Aves Preparación Alemania Cazuela de Pavo Picante Pikante Putenpfanne 2 porciones Tiempo total de cocción: unos 21-26 minutos Vajilla: molde llano ovalado para gratinados con tapa (unos 26 cm de longitud) Ingredientes 1 1 1 Cdta. 1 1 1 300 g taza de arroz de grano largo, parboiled (120 g) bolsita de hilitos de azafrán de mantequilla o margarina para untar el molde cebolla (50 g), en rodajas morrón (100 g), en tiras puerro pequeño (100 g), en tiras de pecho de pavo, en dados Pimienta, pimiento en polvo 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 2 tazas de carne de caldo (300 ml) 1. Lavar el pollo, secarlo cuidadosamente y partirlo en 8 porciones. 2. Untar la fuente con la mantequilla. Poner los trozos de pollo, agregar la verdura preparada y condimentar con sal y pimienta. Espolvorear con “curry” y harina y remover bien. Agregar el agua y los tomates pelados y machacados. Colocar la tapa y cocer.Transcarrida la mitad del tiempo de cocción remover una vaz y cocer sin tapa. 28-32 min. 630 W/220° C Terminada la cocción, hacer reposar el pollo unos 3 minutos. Sugerencia: Servir con arroz, un poco de coco rallado y rodajas de mango-chutney y plátano para suavizar el gusto picante del “curry”. Preparación 1. Mezclar el arroz con los hilitos de azafrán y poner la mezcla en el molde para gratinados untado. Mezclar las rodajas de cebolla, las tiras de puerro y morrón y los dados del pecho de pavo y condimentarlos. Poner esta mezcla encima del arroz. Encima de todo esto se distribuyen los copos de mantequilla. 2. Verter el caldo de carne sobre todo, tapar y cocer. 5-7 min. 16-19 min. 900 W 270 W Terminada la cocción, hacer reposar la cazuela de pavo por unos 5 minutos. Autria Pollito Relleno Gefülltes Brathendl 2 porciones Ver la foto página 24 Tiempo total de cocción: unos 31-35 minutos Vajilla: nilo para coser Ingredientes 1 pollo entero (1000 g) Sal Romero desmenuzado Mejorana desmenuzada 1 panecillo reposado (40 g) Sal 1 manojo de perejil, bien picado (10 g) 1 Moscada 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1 yema de huevo 3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g) 1 CuSop de pimentón dulce Sal Sugerencia: En lugar de pecho de pavo se puede utilizar también pecho de pollo. Francia Pollo al “Curry” Poulet au curry Tiempo total de cocción: unos 28-32 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 3 l) Ingredientes 1 1 Cdta. 2 1 1 1 1 pollo (1000 g) de mantequilla o margarina para untar el molde zanahorias (200 g), en dados finos apio de hoja (150 g), en dados finos diente de ajo manzana pelada (125 g), en dados finos cebolla (50 g), bien picada Sal Pimienta 1-2 CuSop de “curry” 1 CuSop de harina 150 ml de agua (1 taza) 3 tomates (200 g) Preparación 1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo, condimentarlo en su interior con sal, romero y mejorana. 2. Para el relleno, mojar el panecillo unos 10 minutos en agua fría, estrujarlo después. Mezclar con sal, perejil, moscada mantequilla y el yema de huevo y rellenar el pollito. Coser la abertura con hilo 3. Derretir la mantequilla. unos 1 min. 900 W Mezclar la mantequilla con el pimentón y la sal y untar el pollito. 4. Untar el molde y poner el pollito en la porrilla inferior con el pecho hacia abajo. Transcurrida la mitad del tiempo de cocción dar vuelta el pollito. 30-34 min. 450 W/200° C Terminada la cocción dejar reposar el pollito por unos 5 minutos en el horno de microondes. E~22 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 23 Recetas Carnes, Pescado y Aves Francia Italia Pato a la naranja Codornices en Salsa de Queso y Hierbas Canard à l’orange Quaglie in salsa vellutata Ver la foto página 25 Tiempo total de cocción: unos 65-73 minutos Vajilla: molde redondo para hornear (unos 32 cm de diámetro) plato sopero dos fuentes con tapa (volumen: 2 l) Ver la foto página 26 Tiempo total de cocción: unos 18-22 minutos Vajilla: molde llano cuadrado para gratinados (unos 20 X 20 X 6 cm) fuente con tapa (volumen: 1 l) Ingredientes Ingredientes 1 200 1 6 1 1 1 250 150 1 ml CuSop CuSop CuSop ml ml CuSop 4 codornices (600 - 800 g) Sal Pimienta 200 g de tocino entreverado, lonjas delgadas 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde 1 CuSop de perejil salvia romero albahaca, frescos, recién picados 150 ml de vino de Oporto 250 ml de caldo de carne 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 2 CuSop de harina (20 g) 50 g de queso suizo rallado pato tierno (1800 - 2000 g), sin despojos sal pimienta ramita de almoraduj de agua hígado de pato (50 g) naranjas sin tratamiento con pesticidas (1200 g) de azúcar (10 g) de agua de vinagre de caldo de carne de vino de Oporto de harina de patatas (10 g) Preparación Preparación 1. Lavar interior y exteriormente el pavo, secarlo cuidadosamente y condimentarlo con sal y pimienta. Poner la ramita de almoraduj en el interior del pato. 2. Verter el agua en el molde y poner el plato sopero invertido adentro. Poner el pato encima y asarlo en la parrilla inferior. Transcurrida la mitad del tiempo de cocción darle vuelta al pato. 1. Lavar y secar cuidadosamente los codornices. Salpimentar exterior e interiormente, envolver en las lonjas de tocino y fijar con un hilo. 2. Poner los codornices en la parrilla inferior y asarlos. 58-62 min. 8-10 min. 270 W/230° C Poner el pato sobre una bandeja de servir precalentada. 3. Quitar cuidadosamente con una cuchara la grasa que flota en la superficie y echarla en una fuente. Añadir el hígado de pato y asar con la tapa puesta. 2-4 min. 900 W 4. Pelar dos naranjas para obtener cáscaritas muy delgadas que se cortan en tiritas muy finitas. Ponerlas, junto con el azúcar y el agua, en la segunda fuente y calentar con la tapa puesta. 2-3 min. 3-4 min. 6-8 min. 630 W Sacar los codornices de su jugo. 4. Para la salsa, el caldo de carne se calienta en la fuente, tapar y calentar. unos 2 min. 900 W Amasar la mantequilla con la harina y agregar revolviendo al líquido, darle un hervor y cocer. Remover en ciertos intervalos. 900 W 5. Añadir al hígado la cáscara de naranja, el vinagre, el caldo de carne y el vino de Oporto. 6. Exprimir una naranja. Mezclar la harina de patatas y el zumo de naranja y agregar la mezcla a la salsa. Tapar la fuente y esperar para que se ligue la salsa. Remover en ciertos intervalos y al final. 630 W 3. Untar el molde para gratinados y poner los codornices adentro, indicando el lado asado hacia abajo. Darles vuelta después de cierto tiempo. Picar bien las hierbas y echarlas sobre los codornices, mojarlos con el vino de Oporto. Seguir cociendo los codornices. unos 2 min. 900 W 5. Agregar revolviendo el queso a la salsa. Verter la salsa de queso en el jugo de los codornices y remover todo bien; echar la salsa lista sobre los codornices y servir. 900 W 7. Pelar las naranjas restantes y quitar la piel de los gajos, Poner los gajos en la bandeja de servir. Dado el caso quitar la grasa de la salsa, sacar el hígado y condimentar a gusto. 8. Verter un poco de salsa sobre los gajos de naranja. Pasar la salsa en una salsera y servir con el pato. E~23 ESPAÑOL 1 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 24 Recetas Carnes, Pescado y Aves Verduras Japón Alemania Plato combinado a la japonesa Tarta de puerros Nikujaga Porreetorte Tiempo total de cocción: unos 32-36 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 3 l) Tiempo total de cocción: unos 29-37 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) molde redondo con muelle (unos 26 cm de diámetro) Ingredientes 200 500 400 400 3 3 3 70 g g g ml CuSop CuSop CuSop ml de de de de de de de de carne vacuna magra patatas en cuartos u octavos cebolla en cuartos u octavos agua azúcar (30g) vino de arroz “mirín” (vino de arroz dulce) salsa de soja Ingredientes 450 g de puerros cortados en anillos finos 3 CuSop de agua sal 1 Pgda. de condimento “Curry” 100 g de harina de trigo integral 80 g de harina de centeno, tipo 1150 3 Cdtas. de polvo de hornear 1 huevo 75 g de yogur magro 1 CuSop de aceite vegetal 1/2 Cdta. de sal 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde 150 g de nata agria 3 huevos 2 CuSop de harina de trigo integral (20 g) sal de hierbas, pimienta 1 Pgda. de nuez moscada 1 Cdta. de perejil bien picado 1 Cdta. de cebollino en rollitos finitos 1 Cdta. de eneldo bien picado 100 g de queso suizo “Emmentaler” rallado Preparación 1. Cortar la carne en láminas longitudinales muy finas (3 a 4 cm) y ponerlas en la fuente. 2. Amontonar las hortalizas ya preparadas sobre la carne. Mezclar los demás ingredientes y añadirlos. Cocer todo con la tapa puesta. Remover dos veces. 11-13 min. 900 W 21-23 min. 450 W 3. Dejar reposar el plato combinado por unos 10 minutos una vez terminada la cocción. Sugerencia: Vd. puede sustituir la carne vacuna por carne de cerdo o de ternera. Preparación 1. Poner los puerros y el agua en la fuente. Precocer con la tapa puesta. 5-8 min. España Rollitos de pollo y pasas Tiempo total de cocción: unos 18-20 minutos Vajilla: molde con tapa (volumen: 2 l) 2. 3. Ingredientes 4 filetes delgados de pecho de pollo (600 g) sal pimienta láminas de jamón cocido (200 g) de quesitos conserva de sopa de puerro (400 g) de pasas de uva lavadas 4 50 g 1 50 g 4. 5. Preparación 1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y aplanarlos golpeando. Condimentar con sal y pimienta. Colocar en cada filete una lámina de jamón y un trocito de queso. 2. Enrollar los filetes. Fijar con un mondadientes y poner los rollitos en la fuente. 3. Verter la sopa sobre los rollitos y añadir las pasas. Cocer con la tapa puesta. 18-20 min. 900 W Vaciar el liquido. Condimentar con sal y el polvo de “Curry.” Mezclar la harina con el polvo de hornear. Añadir el huevo, el yogur, el aceite y la sal y amasar con los ganchos de amasar de una batidora de mano. Untar el molde con muelle. Extender la masa para que tenga el tamaño del molde y ponerla adentro. Extender el borde hacia arriba por aprox. 1 cm de anchura. Mezclar la nata con los huevos y la harina. Condimentar con la sal de hierbas, la pimienta, la nuez moscada y las hierbas. Mezclar todo con el queso rallado. Mezclar la mezcla recién preparada con los puerros. Distribuir la mezcla uniformemente sobre la masa. Cocer la tarta de puerros en la parrilla inferior. 11-13 min. 270 W/230° C 11-13 min. 230° C 2-3 min. - Terminada la cocción, dejar reposar por unos 2 minutos. 900 W Antes de servir dejar reposar por unos 10 minutos. E~24 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 25 Recetas Verduras Austria Preparación Coliflor con Salsa de Queso 1. Poner el aceite de oliva y el diente de ajo en la fuente. Agregar la verdura ya preparada - con excepción de las alcachofas - y condimentar con pimienta. Añadir el “bouquet garni”, tapar y cocer. Remover una vez. Karfiol mit Käsesauce Tiempo total de cocción: unos 18-21 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) fuente con tapa (volumen: 1 l) 17-19 min. Ingredientes 800 g 1 125 ml 125 ml 75-100 g 2-3 CuSop 5 minutos antes de terminar la cocción agregar las alcachofas y calentar bien. 2. Condimentar el plato de verduras con sal y pimienta. Sacar el bouquet garni antes de servir. Terminado la cocción, dejar reposar por unos 2 minutos. de coliflor (1 cabeza) taza de agua (150 ml) de leche de nata de queso sin corteza de espesante para salsas, claro (20-30 g) Sugerencia: Servir el plato de verduras caliente con carnes. Como entrada, sirviéndolo frío, tiene excelente sabor. Un “bouquet garni” consiste en: - una raíz del perejil - un manojo de hierbas y apio - una ramita de levística - una ramita de tomillo y - algunas hojas de laurel Preparación 1. Aplicar varias incisiones al troncho del coliflor. Ponerlo en la fuente de tal manera que la cabeza indiqua hacia arriba, agregar agua y cocer con la tapa puesta. 15-17 min. 900 W Hacer reposar el coliflor por unos minutos, después vaciar el líquido. 2. Poner la leche y la nata en la fuente. Agregar el queso cortado en trozos, tapar y calentar. 2-3 min. 900 W 3. Mezclar revolviendo bien y agregar el espesante para salsas, tapar y volver a calentar. unos 1 min. 900 W Francia Patatas al Delfín 900 W Gratin dauphinois Remover bien la salsa y verter sobre el coliflor. Sugerencia: Antes de servirlo, Vd. puede adornar el coliflor con perejil picado. Ver la foto página 28 Tiempo total de cocción: unos 23-25 minutos Vajilla: molde llano ovalado para soufflés (unos 26 cm de longitud) Ingredientes 1 CuSop de mantequilla o margarina 500 g de patatas peladas en rodajas delgadas sal pimienta 2 dientes de ajo machacados 300 g de nata (Crème fraîche) 150 ml de leche 50 g de queso rallado Francia Plato de Verduras Ratatouille spécial Ingredientes 5 CuSop de aceite de oliva (50 ml) 1 diente de ajo, machacado 1 cebolla (50 g), en rodajas 1 berenjena pequeña (250 g), en dados gruesos 1 calabacín (200 g), en dados gruesos 1 pimiento (200 g), en dados gruesos 1 bulbo pequeño de hinojo (75 g), bien picada Pimienta 1 “bouquet garni” 200 g lata de cogollos de alcachofa Sal Pimienta Preparación 1. Distribuir la mantequilla en el molde. Agregar formando capas las patatas. Condimentar cada capa con sal, pimienta y ajo. 2. Mezclar batiendo la nata con la leche y verter el líquido sobre las patatas. Distribuir el queso encima y hornear. 23-25 min. 630 W/200° C Terminada la cocción dejar reposar la comida por unos 10 minutos. ESPAÑOL Ver la foto página 27 Tiempo total de cocción: unos 17-19 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) E~25 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 26 Recetas Verduras Países Bajos Alemania Achicorias gratinadas Soufflé de brécol y patatas con champiñones Gegratineerde Brussels lof Ver la foto página 29 Tiempo total de cocción: unos 19-24 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) molde llano ovalado para soufflés (unos 32 cm de longitud) Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons Ver la foto página 30 Tiempo total de cocción: unos 36-39 minutos Vajilla: molde con tapa (volumen: 2 l) molde para soufflés (unos 26 cm de diámetro) Ingredientes 8 125 125 2 2 4 pequeñas achicorias (800 g) ml de agua ml de leche CuSop de espesante para salsa, claro (20 g) yemas de huevo CuSop de queso rallado “Gouda Viejo” (20 g) sal pimienta 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde 4 lonjas de jamón cocido (200 g) 2 CuSop de queso rallado “Gouda Viejo” (10 g) Ingredientes 400 400 6 1 400 1 3 125 ml 125 ml Preparación 1. Sacar cortando con un cuchillo puntiagudo el cogollo amargo de las achicorias. Poner el agua en la fuente y cocer la achicoria con la tapa puesta. Darles vuelta una vez a las achicorias. 10-12 min. 100 g 630 W 3. Batir las yemas de huevo en una taza y mezclar poco a poco, siempre una cucharada de salsa, con las yemas. Incorporar removiendo la masa de huevo a la salsa y añadir el queso. Remover todo bien y condimentar a gusto. 4. Untar el molde para soufflés y poner las achicorias adentro. Cortar las lonjas de jamón en mitades y ponerlas sobre las achicorias; verter la salsa encima. Distribuir el queso “Gouda” encima y gratinar todo en la parrilla superior. 6-8 min. de patatas peladas (en mitades) de brécol, cabecitas de agua (60 ml) de mantequilla o margarina para untar el molde de champiñones en láminas de perejil bien picado sal pimienta huevos de nata de leche sal pimienta nuez moscada queso holandés “Gouda” rallado Preparación 900 W 2. Sacar las achicorias. Verter la leche en la fuente y añadir removiendo el espesante para salsa. Tapar la fuente y hacer ligar la salsa. Remover en ciertos intervalos y al final. 3-4 min. g g CuSop Cdta. g CuSop 1. Poner las patatas y el brécol en una fuente. Añadir el agua y cocer con la tapa puesta. Remover una vez. 9-12 min. 900 W 2. Cortar las patatas en rebanadas. 3. Untar el molde para soufflés. Formar alternando capas de brécol, champiñonesy pàtatas. Adornar con el perejil y condimentar con sal y pimienta. 4. Mezclar batiendo los huevos con el líquido y los condimentos y verter las hortalizas encima. Distribuir el queso sobre el soufflé y cocer. La receta produce approximadamente 1,5 kg. AUTO COOK AC-5 (R-937/R-93ST) o Tecla de acción instantánea 450 W (R-967/R-96ST) Terminada la cocción dejar reposar el soufflé por unos 10 minutos. Terminada la cocción dejar reposar la comida por unos 5 minutos. E~26 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 27 Recetas Verduras Alemania Italia Tomates Rellenos en Cebollas Tempranas Alcachofas a la Romana Carciofi alla Romana 2 porciones Gefüllte Tomaten auf Frühlingszwiebeln Ver la foto página 32 Tiempo total de cocción: unos 20-27 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: unos 1 l) fuente ovalada llana para gratinados con tapa (unos 26 cm de longitud) Ver la foto página 31 Tiempo total de cocción: unos 17-19 minutos Vajilla: fuente ovalada llana para gratinados con tapa (unos 26 cm de longitud) Ingredientes Ingredientes 2 1 l alcachofas (800 g) de agua Zumo de un limón 2 dientes de ajo, machacados 1 manojo de perejil (10 g), picado 10 hojas de menta, picadas 2 CuSop de pan rallado (20 g) 5 CuSop de aceite de oliva (50 ml)) Pimienta negra, recién molida Sal 100 ml de aceite de oliva 400 ml de agua Sal Pimienta negra recién molida 1/2 35 2 1 2 100 1 100 4 1 4-5 1 Preparación 1. Quitar las hojas secas exteriores y las puntas de las alcachofas. Cortar los tallos hasta que tengan solamente unos 3 cm de longitud. Poner las alcachofas en una bandeja que contiene una mezcla de agua fría y zumo de limón. 2. Mezclar bien ajo, perejil, menta, pan rallado y aceite de oliva; condimentar con sal y pimienta. 3. Sacar las alcachofas del agua y secarlas cuidadosamente. Extender ligeramente las hojas, empujándolas, para que se produzca una hondonada entre las mismas. Sacar la materia seca de este lugar. Introducir un poco del relleno en las hondonadas y volver a agrupar las hojas para que el relleno no se caiga hacia fuera. 4. Colocar las alcachofas de tal manera en el molde para gratinadas para que los tallos indiquen hacia arriba. Agregar el aceite y rellenar con agua. Empolvar con la pimienta recién molida y con sal; tapar y cocer. 900 W Preparación 1. Quitar los tallos del tomillo. Lavar el alforfón. Untar la fuente. Poner la cebolla y el ajo junto con el alforfón y el tomillo en la fuente, tapar y calentar. 2-3 min. 900 W 2. Rellenar todo con el caldo, tapar y cocer. 8-10 min. 630 W 3. Quitar los tallos del perejil y cortarlo en tiras finitas. Cortar cuatro rebanadas del queso holandés; el resto se corta en dados. Mezclar el perejil y los dados de queso con el alforfón enfriado y condimentar. 4. Cortar las tapas de los tomates y sacar la pulpa. Rellenar los tomates con el alforfón sin apretar el relleno. Poner las rebanadas de queso y la tapa. 5. Cortar las cebollas tempranas en rodajas oblicuas. Quitar los tallos de la albahaca. 6. Untar el molde con la mantequilla, distribuir las hojas de albahaca y la pulpa de los tomates en el mismo. 7. Emplazar los tomates rellenos sobre la cebolla, tapar y cocer. 10-14 min. 630 W Terminada la cocción, hacer reposar los tomates rellenos por unos 2 minutos. ESPAÑOL 17-19 min. Terminada la cocción, hacer reposar las alcachofas por unos 2 minutos. manojo de tomillo (5 g) g de granos de alforfón CuSop de mantequilla o margarina (20 g) cebolla (50 g), bien picada dientes de ajo, machacados ml de caldo de verduras de perejil fresco (10 g) g de queso holandés (Gouda), en trozo Sal Pimienta negra molida tomates carnosos (600 g) Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde cebollas tempranas (150 g) manojo de albahaca (10 g) E~27 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 28 Recetas Fideos, Arroz y Albóndigas Preparación Italien Tagliatelle a la Nata y Albahaca Tagliatelle alla panna e basilico 2 porciones Ver la foto página 33 Tiempo total de cocción: unos 15-21 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) molde para soufflé (unos 20 cm de diámetro) Ingredientes 1 1 200 1 15-20 200 30 l Cdta. g g g de agua de sal de tagliatelle (tallarines) diente de ajo hojas de albahaca de nata (Crème fraîche) de queso parmesano rallado Sal Pimienta 1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir con la tapa puesta. 3-5 min. 2. Romper los macarrones en trozos, añadirlos, remover y dejar en remojo. 9-11 min. 270 W Escurrir las pastas y dejar enfriar. 3. Mezclar los tomates con las cebollas y condimentar bien. Untar el molde para soufflés. Echar los macarrones y verter la salsa de tomates encima. Los calabacines en rodajas se distribuyen encima. 4. Batir la nata con los huevos y verter la mezcla sobre el soufflé. Distribuir el queso rallado encima y cocer en la parrilla inferior. La receta produce approximadamente 1,5 kg. AUTO COOK AC-5 (R-937/R-93ST) Preparación o 1. Poner agua salada en la fuente, tapar y hacer hervir. 8-10 min. 900 W Tecla de acción instantánea 900 W Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé por unos 5 a 10 minutos. 2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la cocción y hacer seguir cociendo a fuego muy lento. 1-2 min. 900 W 6-9 min. 270 W 3. En el interín untar el molde para soufflé con el diente de ajo y picar las hojas de albahaca. Guardar un poco de la albahaca para la guarnición posterior. 4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos con la nata y la albahaca. 5. Agregar el queso parmesano, sal y pimienta, poner en el molde para soufflé y remover. Adornar el plato con guarnición de albahaca y servirlo en caliente. (R-967/R-96ST) Salsa para acompañar pastas Salsa Boloñesa Tiempo total de cocción: unos 14-20 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Ingredientes 30 g 100 g de tocino entreverado de champiñones, en dados finos 1/2 cebolla (25 g), bien picada 1 zanahoria (50 g), en dados finos 50 g de apio, en dados finos 200 g de carne picada de vaca 100 ml de vino blanco 1/2 manojo de perejil (5 g), bien picado 3 CuSop de puré de tomate (45 g) 1 pulgarada de azúcar 1 pulgarada de moscada Sal Pimienta Alemania Soufflé de calabacines y pastas Zucchini-Nudel-Auflauf Tiempo total de cocción: unos 39-43 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) molde para soufflés (unos 30 cm de longitud) Ingredientes 500 m 1/2 Cdta. de agua de aceite sal 80 g de macarrones 400 g de tomates de conserva, cortados en trocitos 3 cebollas (150 g) bien picadas albahaca tomillo sal pimienta 1 CuSop para untar el molde 450 g de calabacines cortados en rodajas 150 g de nata (Crème fraîche) 2 huevos 100 g de queso “Cheddar” rallado Preparación 1. Cortar el tocino en dados finos y ponerlo junto con la verdura en la fuente; tapar y rehogar. 4-6 min. 900 W 2. Hacer un puré de la verdura. Agregar a dicho puré la carne picada, el vino, el perejil y el puré de tomate. Condimentar. Tapar la fuente de tal manera que puedan salir los vapores. Darle un hervor a la salsa y seguir cociéndola. E~28 4-6 min. 900 W 6-8 min. 630 W 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 29 Recetas Fideos, Arroz y Albóndigas Salsa para pastas Austria Salsa de tomates Albondigas de Panecillos Tiempo total de cocción: unos 8-9 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Semmelknödel Ingredientes 5-7 tomates (500 g) 1 CuSop de mantequilla o margarina 1 cebolla (50 g) bien picada 2 CuSop de puré de tomate (30 g) 200 ml de carne de caldo sal y pimienta azúcar, orégano, albahaca 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 2 CuSop de harina (20 g) Ingredientes 2 CuSop 1 unos 500 ml 200 g 3 1. Distribuir la mantequilla en el fondo de una fuente, agregar la cebolla, tapar y rehogar. 1. Pelar los tomates y sacar cortando los peciolos, quitar las semillas y cortar la carne en dados. 2. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir la cebolla picada, tapar y rehogar. 1-2 min. 900 W 900 W 6-8 min. 4. Amasar la mantequilla con la harina e incorporar la masa a la salsa utilizando un batidor de mano. Volver a calentar con la tapa puesta. En ciertos intervalos y también al final, volver a remover. 3-4 min. 900 W 2. Trocear el panecillo en taquitos, rociar con la leche y dejar 10 minutos a reposar. Batir los huevos. 3. Revolver bien las cebollas, los huevos y los panecillos hasta formar una masa blanda. 4. Repartir la masa en las 5 tazas o moldecitos, cubrir con lámina para microondas, disponer cerca del borde del plato giratorio del horno y cocer. 3. Agregar los tomates cortados, el puré de tomate y el caldo de carne, condimentar, tapar y rehogar. unos 3 min. de mantequilla o margarina (20 g) cebolla (50 g), bien picada de leche de panecillos reposados cortados en dados (de unos 5 panecillos) huevos Preparación Preparación unos 2 min. 5 albondigas Tiempo total de cocción: unos 7-10 minutos Vajilla: 5 tazas o moldecitos de flan 900 W Terminada la cocción, hacer reposar las albóndigas por unos dos minutos. Antes de servirlas, desmoldear las albóndigas sobre un plato. 900 W Suiza Risotto a la Testino Tessiner Risotto Salsa de Queso Gorgonzola Tiempo total de cocción: unos 5 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l) Tiempo total de cocción: unos 20-24 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Ingredientes 50 2 1 200 400 70 g de tocino entreverado CuSop de mantequilla o margarina (20 g) cebolla (50 g), bien picada g de arroz de grano redondo (Arboris) ml de caldo de carne g de queso “Sbrinz”, rallado (se puede sustituir por queso suizo rallado) 1 pulgarada de azafrán Sal y Pimienta Ingredientes 200 g de queso Gorgonzola 150 ml de nata 1 CuSop de espesante para salsas, claro Preparación 1. Preparar un puré del queso y de la nata utilizando una batidora eléctrica o una batidora manual. 2. Poner dicho puré en la fuente, tapar y calentar. unos 2 min. 630 W 3. Agregar revolviendo el espesante para salsas, tapar y calentar. unos 3 min. Preparación 1. Cortar el tocino en dados. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla, poner el tocino y la cebolla, tapar y rehogar ligeramente. 630 W Al final volver a remover. Sugerencia: Esta cantidad de salsa es suficiente para unos 400 g de pastas. Son muy apropiadas las pastas del tipo “farfalle” (pastas en forma de mariposa). unos 2 min. 900 W 2. Agregar el arroz, rellenar con el caldo de carne, iniciar la cocción y hacer seguir cociendo a fuego muy lento. 3-5 min. 15-17 min. 900 W 270 W Terminada la cocción, hacer reposar el arroz por unos 3 a 5 minutos. 3. Mezclar con el queso y el azafrán y condimentar. Sugerencia: Como aditamentos se pueden recomendar rebuzuelos o champiñones y una ensalada mixta. E~29 ESPAÑOL Salsa para acompañar pastas 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 30 Recetas Fideos, Arroz y Albóndigas Suiza Italia Ñoquis de sémola Lasaña al Horno Grießgnocchi para 12 a 15 ñoquis Lasagne al forno Ver la foto página 34 Tiempo total de cocción: unos 19-24 min. Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) molde llano redondo para soufflés (unos 26 cm de diámetro) Ver la foto página 35 Tiempo total de cocción: unos 26-30 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) fuente cuadrada llana para gratinados con tapa (unos 20x20x6 cm) Ingredientes Ingredientes 250 1 1 50 1 1 50 1 1 30 ml Cdta. Pgda. g de leche de mantequilla o margarina de sal de sémola clara de huevo yema de huevo ml de nata (Crème fraîche) Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde CuSop de mantequilla o margarina g de queso “Sbrinz” rallado (se puede sustituir por queso suizo “Emmentaler” rallado) 300 50 1 1 250 2 de tomates de lata de jamón crudo, en dados finos cebolla (50 g), bien picada diente de ajo, machacado g de carne picada de vaca CuSop de pulpa de tomate (30 g) Sal y Pimienta Orégano, Tomillo, Albahaca 150 ml de nata (Crème fraîche) 100 ml de leche 50 g de queso parmesano rallado 1 Cdta. de hierbas mixtas picadas 1 Cdta. de aceite de oliva Sal y Pimienta Nuez moscada 1 Cdta. de aceite vegetal para untar el molde 125 g de pasta verde lasaña 1 CuSop de queso parmesano rallado 1 CuSop de mantequilla o margarina Preparación 1. Poner la leche con la mantequilla y la sal en la fuente y calentar con la tapa puesta. 3-4 min. 900 W 2. Añadir la sémola, removerla bien y dejarla remojar con la tapa puesta. 9-11 min. Preparación 270 W Dejar enfriar. 3. Batir la clara de huevo. Incorporar la yema de huevo y la nata a la sémola y agregar cuidadosamente la clara batida. 4. Untar el molde para soufflés. Formar ñoquis utilizando dos cucharas soperas y ponerlos, uno al lado del otro, en el molde. Adornar con copos de mantequilla y queso. Gratinar en la parrilla superior. 7-9 min. 270 W Terminada la cocción, dejar reposar los ñoquis por unos 2 minutos. Sugerencia: Los ñoquis se sirven como plato principal; se pueden acompañar con espinacas. g g 1. Cortar los tomates en rebanadas y mezclarlos con jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de tomate, condimentar, tapar y rehogar. 6-8 min. 900 W 2. Mezclar la nata y la leche con el queso parmesano, las hierbas y el aceite; condimentar esta mezcla. 3. Untar el molde para graintados y poner un tercio de la pasta en su fondo. Poner la mitad de la carne picada sobre la pasta y mojar con un poco de la salsa. Encima de la carne se coloca otra capa de pasta, y al final se ponen otra vez la segunda mitad de la carne y un poco de salsa, así como el último tercio de la pasta. Cubrir todo con mucha salsa y el queso parmesano. Se adornan con copos de mantequilla. Cocer la lasaña en la parilla inferior. 16-18 min. unos 4 min. 450 W/230° C - Terminada la cocción hacer reposar la lasaña por unos 5 a 10 minutos. E~30 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 31 Recetas Pasteles, Panes, Postres y Bebidas Alemania Preparación Budin de Sémola con Salsa de Frambuesas 1. Pelar las peras enteras. 2. Poner el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el agua en una fuente, mezclar removiendo, tapar y calentar. Grießflammeri mit Himbeersauce Ver la foto página 36 Tiempo total de cocción: unos 15-20 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) 1-2 min. Ingredientes 500 40 15 50 1 1 1 250 50 40 6-10 min. ml g g g de leche de azúcar de almendras picadas de sémola yema de huevo CuSop de agua clara de huevo g de frambuesas ml de agua g de azúcar 900 W Sacar las peras del líquido y hacerlas enfriar en un lugar frío. 4. Echar 50 ml de este líquido de las peras en la fuente menor. Agregar el chocolate cortado en trozos finos y la nata. Tapar y calentar. 1-2 min. 900 W 5. Remover bien la salsa y verterla sobre las peras, servir. Sugerencia: Se puede acompañar con helado de vainilla. Preparación 1. Poner leche, azúcar y almendras en la fuente, tapar y calentar. 3-5 min. 900 W 3. Colocar las peras en este líquido, tapar y cocer. 900 W 2. Poner la sémola, remover, tapar y cocer. 10-12 min. 270 W Austria 3. Mezclar removiendo, en una taza separada, la yema de huevo con agua y agregarla a la mezcla caliente revolviendo ésta. Batir la clara de huevo y removerla cuidadosamente con la mezcla. Transvasar el budín de sémola en moldecitos. 4. Para la salsa: Lavar y secar cuidadosamente las frambuesas y ponerlas, junto con agua y azúcar, en una fuente; tapar y calentar. 2-3 min. Ñoquis a la Salzburgo Salzburger Nockerln para 3 porciones Tiempo total de cocción: unos 5-6 minutos Vajilla: molde llano ovalado para soufflés (unos 30 cm de longitud) Ingredientes 4 1 50 1 4 2 1 1 900 W 5. Preparar un puré de las frambuesas que, con el budín de sémola, se pueden servir tanto frío o caliente. claras de huevo Pgda. de sal g de azúcar impalpable Cdta. de azúcar de vainilla yemas de huevo CuSop de harina (20 g) Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde CuSop de azúcar impalpable Preparación Peras al Chocolate Poires au chocolat Tiempo total de cocción: unos 8-13 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) fuente con tapa (volumen: 1 l) Ingredientes 4 60 1 1 150 130 100 peras (600 g) de azúcar bolsita de azúcar de vainilla (10 g) CuSop de licor de peras (de 30 % en volumen) ml de agua g de chocolate ligeramente amargo g de nata (Crème fraîche) g 1. Batir las claras con la sal en una fuente muy ancha para obtener nieve muy consistente. Incorporar muy cuidadosamente el azúcar impalpable y el azúcar de vainilla y seguir batiendo. 2. Mezclar las yemas de huevo con un poquito de las claras y mezclarlas cuidadosamente con las claras batidas. Tamizar la harina encima e incorporarla cuidadosamente. 3. Untar el molde para soufflés. Dividir la masa en tres partes que se colocan, una al lado de la otra, en el molde. Hornear los ñoquis en seguida en la parrilla inferior del horno ya precalentado. 5-6 min. 270 W/230° C Espolvorear después en seguida con azúcar impalpable y servir en caliente. ESPAÑOL Francia E~31 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 32 Recetas Pasteles, Panes, Postres y Bebidas Dinamarca Austria Jalea de Bayas con Salsa de Vainilla Pastel de requesón Rødgrød med vanilie sovs Topfenstrudel Ver la foto página 36 Tiempo total de cocción: unos 8-12 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) fuente con tapa (volumen: 1 l) Tiempo total de cocción: unos 18-20 minutos Vajilla: fuente (volumen: 1 l) molde llano ovalado para soufflés (unos 30 cm de longitud) Ingredientes Ingredientes 150 150 150 250 100 50 8 300 g g g ml g ml ml 30 g 15 g de grosellas de fresas de frambuesas de vino blanco de azúcar de zumo de limón hojas de gelatina de leche Pulpa de 1/2 vaina de vainilla de azúcar de fécula 125 g de harina 1 CuSop de aceite 1/2 huevo 50 ml de agua 1/4 pulpa de una vaina de vainilla 50 g de mantequilla o margarina 2 yemas de huevo 75 g de azúcar 250 g de requesón (20 % de mat. grasa) 50 ml de nata 2 claras de huevo harina para espolvorear 40 g de mantequilla o margarina 20 g de pan rallado 30 g de pasas de uva 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde Preparación 1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas cuidadosamente. Retener algunas frutas para usarlas de guarnición. Hacer un puré de las frutas restantes junto con el vino blanco; poner el puré en la fuente, tapar y calentar. 5-7 min. Preparación 900 W Agregar revolviendo el azúcar y el zumo de limón. 2. Enjuagar la gelatina unos 10 minutos en agua fría, sacarla una vez transcurrido este lapso de tiempo y estrujarla. Mezclar revolviendo la gelatina con el puré caliente de frutas hasta que se haya disuelta. Poner la jalea en la heladera para que adquiera consistencia. 3. Para la salsa de vainilla: Poner la leche en la fuente, abrir la vaina de vainilla y sacar la pulpa. Mezclar removiendo esta pulpa, el azúcar y la fécula con la leche, tapar y cocer. En ciertos intervalos - y también al final - volver a remover. 3-5 min. 900 W 4. Desmoldear la jalea sobre un plato y adornar con las frutas enteras retenidas. Servir con la salsa de vainilla. 1. Amasar con los ganchos amasadores de la batidora de mano la harina, la 1/2 cucharada de aceite y el huevo. Agregar poco a poco suficiente agua para obtener una masa elástica sin que se pegue a la fuente. Untar la masa con el aceite restante. 2. Colocar un paño bien mojado y caliente sobre la masa y dejar reposar por unos 30 minutos. 3. Abrir la vaina de vainilla y sacar la pulpa. Remover para obtener una masa cremosa la mantequilla, la yema de huevo, el azúcar y la pulpa de vainilla. Incorporar removiendo el requesón y la nata. Introducir cuidadosamente la clara batida. 4. Espolvorear un paño seco con harina. Extender la masa sobre este paño para que forme una capa delgadísima. 5. Derretir la mantequilla en la fuente. unos 1 min. Sugerencia: La jalea de frutas se puede acompañar muy bien con nata bien fría o yogur. 900 W Untar la masa con la mantequilla derretida y distribuir el pan rallado encima. Distribuir la masa de requesón encima, después las pasas de uva. 6. Enrollar cuidadosamente la masa por medio del paño. 7. Untar el molde. Poner cuidadosamente el pastel adentro, indicando la costura hacia abajo; hornear. 17-19 min. 450 W/230° C Sugerencia: El pastel se puede servir en frío o en caliente. Puede ir acompañado de salsa de vainilla. E~32 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 33 Recetas Pasteles, Panes, Postres y Bebidas España Melocotones nevados para unas 8 porciones Ver la foto página 37 Tiempo total de cocción: unos 6-7 minutos Vajilla: molde llano redondo (unos 24 cm de diámetro) Ingredientes 470 2 35 75 35 2 2 1 g de mitades de melocotones en conserva, escurridas claras de huevo g de azúcar g de almendras molidas g de azúcar yemas de huevo CuSop de coñac Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde 2. Partir las fresas en mitades y mezclarlas con el azúcar y el licor de naranja. 3. Sacar la vaina de vainilla del arroz y hacerlo enfriar, revolviéndolo continuamente, en baño María. Batir separadamente la nata y la clara de huevo hasta que estén consistentes. Mezclar removiendo cuidadosamente primero los pistachos, después la nata batida, y al final la clara de huevo con el arroz frío. 4. Preparar el arroz en una fuente grande, prever una hondonada en su centro y llenarla con las fresas. Alemania Soufflé de guindas Preparación Kirschenmichel 1. Secar cuidadosamente las mitades de los melocotones. 2. Batir las claras. Al final incorporar cuidadosamente un poco de azúcar. 3. Mezclar las almendras, el azúcar restante, la yema de huevo y el coñac. 4. Rellenar las mitades de los melocotones con la mezcla. Aplicar la clara batida utilizando una manga para adornar los rellenos. 5. Untar el molde. Colocar los melocotones en el molde y gratinarlos en la parrilla superior. Ver la foto página 38 Tiempo total de cocción: unos 16-18 minutos Vajilla: Molde alto y redondo para gratinados (unos 20 cm de diámetro) 6-7 min. Ingredientes 4 375 60 8 4 1 30 450 W 4 1 350 2 1 Suecia Arroz con Pistachos y Fresas Pistaschris med zordgubbe Ver la foto página 36 Tiempo total de cocción: unos 23-30 minutos Vajilla: alta fuente con tapa (volumen: 2 l) Ingredientes 125 175 175 1 1 50 250 40 40 g ml ml g g g ml 200 ml 1 50 g de arroz de grano largo de leche de agua vaina de vainilla pulgarada de sal de azúcar de fresas de azúcar de “Cointreau” (licor de naranja, de 40 % en volumen) de nata clara de huevo de pistachos panecillos sentados (160 g) ml de leche g de mantequilla o margarina CuSop de azúcar (80 g) yemas de huevo CuSop de harina g de almendras picadas cáscara rallada de un limón claras de huevo Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde g de guindas sin carozo CuSop de pan rallado CuSop de mantequilla o margarina Preparación 1. Cortar los panecillos en pequeños trozos y remojarlos en la leche. 2. Mezclar batiendo con una batidora de mano la mantequilla, el azúcar y la yema de huevo para obtener un líquido cremoso. Añadir la harina, las almendras, la cáscara de limón y los panecillos remojados y estrujados y mezclar todo. 3. Batir la clara de huevo y añadirla cuidadosamente a la masa. 4. Untar el molde. Poner alternando la masa de panecillos y las guindas escurridas en el molde para soufflés. La capa superior debe ser de la masa de panecillos. 5. Distribuir el pan rallado encima y adornar con copos de mantequilla. Cocer en la parrilla inferior. 16-18 min. 630 W/230° C Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé por unos 5 a 10 minutos. Preparación 3-5 min. 20-25 min. ESPAÑOL 1. Poner el arroz en la fuente y rellenar con el líquido. Abrir la vaina de vainilla y agregarla, junto con sal y azúcar, al arroz. Tapar y cocer. 900 W 270 W Terminada la cocción, hacer reposar el arroz por unos 5 minutos. E~33 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 34 Recetas Pasteles, Panes, Postres y Bebidas Suiza Tarta de zanahorias Rueblitorte para unas 16 porciones Tiempo total de cocción: unos 24 minutos Vajilla: molde de hornear redondo (unos 28 cm de diámetro) Ingredientes 1 Cdta. 5 250 g 250 g de mantequilla o margarina para untar el molde yemas de huevo de azúcar de zanahorias finamente raspadas zumo de un limón 250 g de almendras molidas 80 g de harina 1 CuSop de polvo de hornear 5 claras de huevo 2. Se unta previamente el fodo del molde con un poco de mantequilla, se extiende la masa con el rodillo entre dos capas de papel de plata y se coloca en el molde. Se forma un reborde de unos 3 cm. 3. Se reparten las avellanas por la masa. 4. Se pelan las manzanas, se cortan en cuatro, se quitan los centros duros y se cortan en gajos finos. Se colocan éstos sobre las avellanas ligeramente montados unos encima de otros y se espolvorean ligeramente con canela. 5. Se separa la clara de la yema de los huevos. Mientras se monta la clara, se espolvorea una pizca de sal y una cucharada sopera de azúcar. Se bate la yema, el azúcar restante y la vanilla azucarada hasta que esté espumosa. Se vierte el Calvados, el almidón y la nata montada y se revuelve. Se añade la clara batida a punto de nieve y se reparte la masa homogéneamente por los gajos de manzana. Meter la tarta en la parrilla más baja del horno. AUTO COOK AC-6 (R-937/R-93ST) Preparación o 1. Untar el molde. 2. Batir, con la batidora de mano, las yemas y el azúcar para obtener una masa cremosa. Añadir las zanahorias, el zumo de limón y las almendras. Mezclar la harina y el polvo de hornear, añadir esta mezcla y remover bien. 3. Batir las claras para obtener una masa consistente e incorporar cuidadosamente. Pasar toda la masa al molde y hornear en la parrilla inferior. Tecla de acción instantánea Alemania AUTO COOK AC-6 (R-937/R-93ST) Tarta de queso o Käsekuchen para 12 a 16 porciones Tecla de acción instantánea Tiempo total de cocción: unos 43-49 minutos Vajilla: molde de hornear con muelle (28 cm) (R-967/R-96ST) 4. Después de hornear, dejar enfriar en el molde por unos 5 min. Ingredientes 250 1 125 30 1 1-2 1 750 300 3 1 125 30 4 Francia Pastel de manzana con Calvados salen unas 12 - 16 porciones Tiempo total de cocción: unos 26 minutos Vajilla: para molde (unos 28 cm de diámetro) Ingredientes: 200 1 100 1 1 1 3-4 125 1 50 600 g cuch. g g cuch. g g 2 1 1 4 cuch. 4 cuch. 11/2 cuch. 125 g (R-967/R-96ST) Consejo: Dejar enfriar el pastel en el molde y espolvorear con el azúcar enpolvo antes de servir. harina levadura en polvo (de las de café) azúcar bolsita vainilla azucarada (maizena) pizca sal huevo gotas aceite de almendras amargas mantequilla de mantequilla o margarina para untar el molde avellanas cortadas manzanas (boskoop, de 3 a 4 aprox.) canela huevos pizca sal bolsita vainilla azucarada (maizena) soperas azúcar soperas Calvados (aguardiente de manzanas) soperas almidón nata montada azúcar en polvo para espolvorear g Cdta. g g de harina de polvo de hornear (3 g) de mantequilla o margarina de azúcar yema de huevo CuSop de agua Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde g de requesón, 20 % de mat. grasa g de azúcar yemas de huevo bolsita de polvo para flan, sabor de vainilla (40 g) ml de leche g de pasas de uva lavadas claras de huevo Preparación 1. Mezclar la harina con el polvo de hornear. Añadir la mantequilla, el azúcar, la yema de huevo y el agua, y amasar con los ganchos amasadores de la batidora de mano.Tapar la masa y ponerla por 30 minutos en la heladera. 2. Untar el molde, extender la masa y ponerla en el molde. Subir el borde ligeramente. Pinchar la masa varias veces con un tenedor y prehornearla en la parrilla inferior. 11-14 min. 270 W/230° C 3. Mezclar bien el requesón con el azúcar, la yema de huevo, el polvo para flan, la leche y las pasas de uva. 4. Batir las claras para obtener una masa consistente e incorporarla cuidadosamente. Distribuir el requesón uniformemente en la masa y hornear en la parrilla inferior. Preparación: 1. Se mezcla la harina con la levadura en polvo. Se añade el azúcar, la vainilla azucarada, sal, el huevo, el aceite de almendras amargas y la mantequilla y se amasa con el rollo pastelero en una masa. Se cubre la masa y se pone a enfriar durante unos 30 minutos. 32-35 min. 270 W/160° C 5. Dejar enfriar la tarta para sacarla después del molde. E~34 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 35 Recetas Pasteles, Panes, Postres y Bebidas Francia Alemania Tarta de peras Pastel “Cuatro frutas” para 12 a 14 porciones Vierfruchttorte para 12 a 16 porciones Tiempo total de cocción: unos 18-23 minutos Vajilla: molde de hornear redondo (unos 28 cm de diámetro) fuente con tapa (volumen: 2 l) pequeña fuente con tapa Ver la foto página 39 Tiempo total de cocción: unos 18-25 minutos Vajilla: molde redondo para tarta de fruta (unos 28 cm de diámetro) dos fuentes con tapa (volumen: 2 l) Ingredientes Ingredientes 150 75 30 1 1 1 250 1 2 20 g g g Pgda. 1 540 120 1 1 CuSop g g CuSop CuSop 1/2 Cdta. ml Pgda. g de harina de mantequilla o margarina de azúcar impalpable de sal huevo de mantequilla o margarina para untar el molde de leche de sal yemas de huevo de azúcar bolsita de azúcar de vainilla (5 g) de fécula de peras de conserva, escurridas de jalea de uvas espín de frutas escarchadas de láminitas de almendra 75 75 1 2 150 1 4 1 150 de mantequilla o margarina de azúcar de esencia de vainilla huevos g de harina Cdta. de polvo de hornear (3 g) CuSop de leche Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde g de materia prima de mazapán 1/2 bolsita de polvo para flan vainilla (20 g) 2 CuSop de azúcar (20 g) 250 ml de leche 1 plátano (100 g) en rodajas 50 g de uvas cortadas por la mitad, sin semillas 150 g de mandarinas de conserva, escurridas 100 g de melocotones de conserva, escurridos, en gajos 1 bolsita de cubierta de torta (11 g), clara 250 ml de zumo de fruta, claro Preparación 1. Amasar con los ganchos amasadores de la batidora de mano la harina, la mantequilla, el azúcar impalpable, la sal y el huevo. Tapar y poner por unos 30 minutos en la heladera. 2. Untar el molde de hornear. Extender la masa y ponerla en el molde. Subir los bordes un poco. Pinchar la masa varias veces con un tenedor. Hornear en la parrilla inferior. 9-11 min. 5-7 min. 270 W/230° C 230° C unos 2 min. 900 W 5. Remover la yema de huevo, el azúcar y el azúcar de vainilla hasta que se forme una crema clara. Incorporar la fécula. Añadir lentamente la leche caliente. Trasvasar la mezcla a la fuente y cocer con la tapa puesta. Remover en ciertos intervalos y al final. 1-2 min. 900 W 6. Distribuir la crema sobre la masa y colocar las peras escurridas. Poner la jalea de uvas espín en la pequeña fuente y calentar con la tapa puesta. unos 1 min. Preparación 1. Mezclar unos 3 minutos y con la batidora de mano la mantequilla, el azúcar, la esencia de vainilla y los huevos para obtener una masa cremosa. Mezclar la harina con el polvo de hornear e incorporar alternando la harina y la leche a la masa cremosa. 2. Untar el molde y distribuir uniformemente la masa adentro. Hornear en la parrilla inferior. - 3. Sacar la masa del molde y dejar enfriar sobre una rejilla tortera. 4. Calentar la leche y la sal en la fuente. g g Cdta. 10-12 Min. 2-3 Min. 270 W/230° C 230° C - Sacar volcando la base del pastel del molde y dejarla enfriar. 3. Extender la materia prima de mazapán entre dos láminas del tamaño del pastel y colocar el mazapán sobre la base. 4. Echar el polvo para flan junto con el azúcar y la leche en una fuente y remover hasta que desaparezcan los grumos; tapar y cocer. Remover en ciertos intervalos y al final. 3-4 min. 450 W 5. Poner el flan hecho sobre la base del pastel. Distribuir las frutas encima. 6. Disolver el polvo de cubierta en el zumo de fruta, poner el líquido en la fuente y cocer. Remover en ciertos intervalos y al final. 900 W 4-6 min. 7. Rociar las peras con la jalea y guarnecer la tarta con las frutas escarchadas y las láminitas de almendra. 450 W Distribuir la cubierta en las frutas y dejar enfriar. Sugerencia: El mazapán tiene un sabor más intensivo si Vd. deja reposar el pastel por unas horas. Sugerencia: Ponga las peras y la guarnición restante sólo poco antes de servir la tarta para que la masa no quede demasiado mojada. E~35 ESPAÑOL Tarte aux poires 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 36 Recetas Pasteles, Panes, Postres y Bebidas Preparación Alemania Pastas de requesón y hojaldre Quark Blätterteig-Gebäck para unas 12 porciones Tiempo total de cocción: unos 14-16 minutos Vajilla: bandeja de hornear redondo (unos 30 cm de diámetro) papel para hornear Ingredientes 200 1 200 200 1 g Cdta. g g Pgda. de harina de polvo de hornear (3 g) de requesón magro de mantequilla de sal mermelada para el relleno 1 clara de huevo 1 yema de huevo 1 CuSop de agua azúcar impalpable 1. Untar el molde. 2. Batir, con la batidora de mano, la mantequilla y el azúcar para obtener una masa cremosa. Incorporar poco a poco las yemas. Añadir las almendras, las pasas y la cáscara de limón rallada. Mezclar removiendo bien. 3. Batir las claras de huevo y añadir. Mezclar la harina y el polvo de hornear, tamizar sobre la mezcla anterior y mezclar todo bien cuidadosamente. 4. Poner la masa en el molde y hornear en la parrilla inferior. La receta produce approximadamente 0,9 kg. AUTO COOK AC-6 (R-937/R-93ST) o Tecla de acción instantánea (R-967/R-96ST) Preparación 1. Mezclar la harina con el polvo de hornear. Añadir el requesón magro, la mantequilla y la sal para amasar todo bien con los ganchos amasadores de la batidora de mano. Tapar la masa y ponerla por 30 minutos en la heladera. 2. Extender la mitad de la masa sobre una superficie espolvoreada con harina y cortala en 8 cuadrados (de unos 12 x 12 cm). Rellenar los cuadrados con 1 cucharadita de mermelada, en cada caso. 3. Mojar los bordes de los cuadrados con clara de huevo y doblarlos para formar triángulos. 4. Revestir la bandeja con papel para hornear. Mezclar removiendo las yemas de huevo con el agua para untar los cuadrados con esta masa; ponerlos en la bandeja. Hornear en la parrilla inferior. 14-16 min. España Tarta de almendras para unas 12 porciones Tiempo total de cocción: unos 26-30 minutos Vajilla: molde de hornear con muelle (unos 24 cm de diámetro) Ingredientes 2 1 Cdta. 100 g 100 g 4 1/2 CuSop 200 g 230° C Una vez enfriadas las pastas, espolvorearlas con azúcar impalpable. 5. Preparar los 6 hojaldres restantes y hornearlos. planchas de hojaldre congelado (200 g) de mantequilla o margarina para untar el molde de mantequilla o margarina de azúcar cáscara rallada de un limón huevos de canela de almendras molidas Preparación Sugerencias: Pruebe Vd. también otros rellenos, como p.ej. rellenos de ueces, almendras, mazapán o requesón, frutas enteras, compota o rellenos picantes. 1. Descongelar el hojaldre de acuerdo con las instrucciones de su envoltura. Untar el molde. 2. Precalentar el aparato. Extender el hojaldre para que adquiera el tamaño del molde y ponerlo en éste. Pincharlo varias veces con un tenedor y prehornearlo en la parrilla inferior. 8-10 min. Austria Bizcocho de molde Gugelhupf para unas 16 porciones Ver la foto página 40 Tiempo total de cocción: unos 23 minutos Vajilla: molde para bizcocho (unos 22 cm de diámetro) Ingredientes 1 170 140 4 40 40 Cdta. g g g g 4 280 g 1 230° C 3. Batir, con una batidora de mano, la mantequilla y el azúcar para obtener una masa cremosa. Añadir, uno tras otro, los huevos y seguir batiendo. Agregar la cáscara de limón rallada y la canela. Añadir también poco a poco las almendras. 4. Distribuir la masa almendrada sobre el hojaldre y hornear en la parrilla inferior. 18-20 min. 200° C 5. Espolvorear con azúcar impalpable y servir. de mantequilla o margarina para untar el molde de mantequilla o margarina de azúcar impalpable yemas de huevo de espiguitas de almendra de pasas de uva lavadas un poco de cáscara de limón rallada claras de huevo de harina bolsita de polvo de hornear (15 g) E~36 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 37 Recetas Pasteles, Panes, Postres y Bebidas Preparación España Bizcocho arrollado “Brazo del gitano” para unas 8 a 10 porciones Tiempo total de cocción: unos 14-16 minutos Vajilla: molde de hornear cuadrado (unos 24 x 24 cm) papel para hornear fuente con tapa (volumen: 2 l) 1. Amasar todos los ingredientes para obtener una pastaflora que debe descansar una hora en la heladera. 2. Extender la masa para que tenga unos 3 mm de espesor y cortar con cortador para obtener pastas de unos 5 cm de diámetro. Revestir el la bandeja de hornear con papel de hornear, colocar 12 pastas y hornear en la parrilla inferior. 8-10 min. Ingredientes 200° C Terminada la hornada, hacer enfriar las pastas. Sólo después se deben sacar del papel. 4 125 125 1 250 1 huevos g de azúcar g de harina Cdta. de polvo de hornear (3 g) ml de leche barrita de canela cáscara de un limón 75 g de azúcar 2 CuSop de fécula (20 g) 2 yemas de huevo 2 CuSop de azúcar impalpable (20 g) Sugerencia: A una mitad de cada pasta se puede aplicar chocolate de cubierta, semiamargo. Austria Chocolate con Nata Preparación 1. Batir, con la batidora de mano, los huevos y el azúcar hasta obtener una masa cremosa de la cual salen burbujas de aire. Mezclar la harina con el polvo de hornear, tamizar la mezcla e incorporarla cuidadosamente a la crema. 2. Revestir el molde con el papel para hornear, echar la masa preparada y hornear en la parrilla inferior. 10-12 min. Schokolade mit Schlagobers Ingredientes 150 ml 30 g 30 ml 270 W/200° C 3. Verter la masa de bizcocho a un paño mojado espolvoreado con azúcar. Quitar cuidadosamente el papel de hornear y arrollar en seguida el bizcocho desde un lado utilizando para ello el paño. 4. Calentar 200 ml de leche junto con la barrita de canela, la cáscara de limón y el azúcar en la fuente, con la tapa puesta. unos 2 min. de leche de chocolate de nata Fideos de chocolate Preparación 1. Verter la leche en la taza. Raspar el chocolate y agregarlo revolviendo a la leche, remover y calentar. Volver a remover después de cierto tiempo. unos 1 min. 900 W 2. Batir la nata para que esté bien consistente, ponerla sobre el chocolate y adornar con guarnición de fideos de chocolate; servir. 900 W 5. Mezclar la leche restante con la fécula y la yema de huevo. Sacar la cáscara de limón y la canela de la leche y mezclar ésta con la fécula mezclada. Tapar y cocer. Remover en ciertos intervalos y al final. unos 2 min. 1 porción Tiempo total de cocción: unos 1 minuto Vajilla: taza grande (volumen: 200 ml) 900 W Austria 6. Desenrollar el bizcocho, poner la crema y volver a enrollar. Espolvorear con el azúcar impalpable. Café con leche a la vienesa Wiener Milchkaffee 1 porción Tiempo total de cocción: unos 11/2-2 min. Vajilla: taza alta (volumen 200 ml) Ingredientes 1 1 75 75 2 20 Pasteleria “A la Linz” Linzer Bäckerei unos 70 pastas Tiempo total de cocción: unos 8-10 min. Vajilla: bandeja de hornear (30 cm de diámetro) papel de hornear Ingredientes 280 210 100 100 1 25 g g g g ml de harina de mantequilla de azúcar de almendras, sin pelar, raspadas yema de huevo de zumo de limón (1/2 limón) Un poco de canela CuSop ml ml Cdtas. ml yema de huevo de azúcar de leche de agua de café instantáneo de ron Preparación 1. Echar todos los ingredientes - menos el ron - en la taza y mezclar removiendo bien. Calentar y remover una vez. 11/2-2 min. 900 W 2. Agregar el ron a la bebida caliente. E~37 ESPAÑOL Austria 13. Spanish recipes.qxd 21/01/2003 09:18 Page 38 Recetas Pasteles, Panes, Postres y Bebidas Países Bajos Suiza Bebida Ardiente Chutney de Manzana con Pasas de Uva Vuurdrank 10 porciones Tiempo total de cocción: unos 7-10 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) ml ml ml de vino blanco de vino tinto, seco de ron, de 54 % en volumen naranja sin tratamiento barritas de canela g de azúcar Cdtas. Kluntjes (cande) Ingredientes 4 1 3 50 g 250 g 1 Cdta. Preparación 1. Primero echar el alcohol en la fuente. Sacar una cáscara delgada de la naranja y poner esta cáscara en el alcohol, junto con la canela y el azúcar. Tapar y calentar la bebida ardiente. 7-10 min. 30 porciones Tiempo total de cocción: unos 22-28 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) pequeños vasos de conservas o frascos de mermelada, papel de cocina Ingredientes 500 500 500 1 3 75 10 Apfel-Chutney mit Rosinen 150 ml 100 ml 250 g 900 W manzanas duras (500 g), peladas y en dados calabacín (200 g), cortado en dados cebollas (150 g), bien picadas de ciruelas, desecadas y sin carozo de pasas de uva de enebrinas Sal Pimienta negra molida de vino blanco de vinagre de manzana de azúcar Preparación Sacar la cáscara de naranja y la canela. Poner una cucharadita de “Kluntjes” en vasos para “grog”, rellenar con la bebida y servir. 1. Poner todos los ingredientes, menos el azúcar, en la fuente, tapar y calentar. Remover en ciertos intervalos. 9-11 min. 900 W 2. Agregar removiendo el azúcar a las frutas, tapar y seguir cociendo. 3-5 min. 10-12 min. Gran Bretaña Dulce de Frambuesas Raspberry Jam 30 porciones Tiempo total de cocción: unos 11-13 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) frascos para dulces papel de cocina Sugerencia: Este chutney sirve excelentemente para acompañar “fondues” de carne, carnes asadas o platos de arroz. 500 g de frambuesas 250 g de azúcar gelatinizante (2:1) Preparación 1. Lavar las frambuesas y preparar, con la batidora eléctrica o la paletilla batidora manual, un puré que se pone en la fuente. Tapar y calentar. 900 W 2. Agregar removiendo el azúcar; volver a tapar y cocer. 7-8 min. 450 W 3. Limpiar concienzudamente los vasos o frascos, respectivamente, y secarlos. Envasar el chutney y cerrar la abertura con el papel. Ingredientes 4-5 min. 900 W 270 W 3. Limpiar concienzudamente los frascos para dulces, enfrascar el dulce y cerrar inmediatamente la abertura con el papel. Sugerencia: Para esta receta sirven también frutas descongeladas. E~38 1. Ckbk Colour Cover.qxd 21/01/2003 (C) Title page and Layout: Editors and Experimental: Cooking Department: 09:19 Page 3 2002 SHARP Corporation All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, transmitted or recorded by any electronic or mechanical means, including reprinting, photocopying or microfilm, without the prior permission in writing from SHARP. VALUE Design Studio GmbH, Hamburg Beate Moresmau, Dipl. oec. troph. Karin Diercks, Dipl. oec. troph. Maren Bartsch, Dipl. oec. troph. Food photography: Richard Fey, Hamburg Food styling: Styling: Ralf Freund, Hamburg Michaela v. Hacht, Hamburg 1. Ckbk Colour Cover.qxd 21/01/2003 SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Germany 09:19 Page 4 TCADCA015URR0 Gedruckt in Grossbritannien Imprimé au Royaume-Uni Gedrukt in Groot-Brittannie Stampato in Gran Bretagna Impreso en el Reino Unido
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234

Sharp R937 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario