Transcripción de documentos
MUCR-H8
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e do utilizador
Requisitos de información
Information requirements
Exigences en matière d'information
Informationsanforderungen
Requisitos de informação
www.mundoclima.com
CL20281 ~ CL20288
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e do utilizador
ES ................................................................................................................................. 3
EN .............................................................................................................................. 53
FR .............................................................................................................................103
DE ............................................................................................................................. 153
PT ............................................................................................................................. 203
EU 2016/2281
Requisitos de información (para equipos > 12kW)
Information requirements (for units > 12kW)
Exigences en matière d'information (pour l'équipement > 12kW)
Informationsanforderungen (für Einheiten> 12 kW)
Requisitos de informação (para unidades> 12kW)
ES ............................................................................................................................. 254
EN ............................................................................................................................. 261
FR ............................................................................................................................. 268
DE ............................................................................................................................. 275
PT ............................................................................................................................. 282
2
ES
Manual de Instalación y Usuario
ÍNDICE
MANUAL DE INSTALACION ........................................................................................ 4
MANUAL DE USUARIO ............................................................................................... 28
CONTROL REMOTO CABLEADO .............................................................................. 38
IMPORTANTE:
Le agradecemos que haya adquirido un aire acondicionado de alta calidad. Para asegurar un funcionamiento satisfactorio durante muchos años, debe leer cuidadosamente este manual antes de la instalación
y del uso del equipo. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro. Le rogamos consulte este manual
ante las dudas sobre el uso o en el caso de irregularidades. Este equipo debe ser instalado por un profesional debidamente cualificado según los RD 795/2010, RD1027/2007, RD238/2013.
Este equipo de aire acondicionado es para uso exclusivamente doméstico o comercial, nunca debe insta-larse en ambientes húmedos como baños, lavaderos o piscinas.
ADVERTENCIA:
La alimentación debe ser MONOFÁSICA (una fase (L) y una neutro (N) con conexión a tierra (GND)) o
TRIFÁSICA (tres fases (L1, L2, L3) y un neutro (N) con conexión a tierra (GND)) y con interruptor manual.
El no cumplimiento de estas especificaciones infringe las de condiciones de garantía ofrecidas por el
fabricante.
NOTA:
Teniendo en cuenta la política de la compañía de continua mejora del producto, tanto la estética como las
dimensiones, las fichas técnicas y los accesorios de este equipo pueden cambiar sin previo aviso.
ATENCIÓN:
Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar su nuevo aire acondicionado. Asegúrese de
guardar este manual como referencia futura.
3
MANUAL DE INSTALACIÓN
Antes de instalar y usar el equipo le rogamos lea este manual
cuidadosamente y consérvelo para referencia futura.
AIRE ACONDICIONADO
Tipo INVERTER
El diseño y las especificaciones del presente
manual están sujetos a cambio sin previo aviso
para la mejora del producto. Contacte con su
agente de ventas o fabricante para más información
Lea el presente manual:
El presente manual contiene numerosas indicaciones
de gran utilidad para el uso mantenimiento del aire
acondicionado. El cuidado preventivo de la unidad le
ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante toda la vida
útil de la misma. El presente manual también incluye
respuestas a los problemas más comunes en el apartado de detección y resolución de problemas. Si consulta
dicho apartado, puede que no precise de asistencia
técnica para la reparación de la unidad.
4
MANUAL DE INSTALACION
ÍNDICE
En caso de una mala instalación habrá riesgo de fuga de
agua, descarga eléctrica e incendio.
Pág.
PRECAUCIONES................................................................................ 5
Al instalar la unidad en una habitación pequeña, tome medidas
de seguridad para evitar que haya una concentración de
refrigerante que exceda los límites permitidos en caso de fuga
de refrigerante. Contacte al vendedor del equipo para más
información. El exceso de refrigerante en un ambiente cerrado
puede provocar deficiencia de oxígeno.
INSTALACIÓN .................................................................................... 6
ACCESORIOS .................................................................................... 7
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ........................................ 8
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR ..................................... 18
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE .................... 20
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE................................ 22
Utilizar los accesorios provistos y las piezas indicadas para la
instalación.
De lo contrario, puede caerse el equipo, tener fugas de agua,
descargas eléctricas o provocar incendios.
CABLEADO ELÉCTRICO .................................................................. 24
TUBERÍA DE REFRIGERANTE (solo para Twin (2x1)).................... 27
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO .....................................................27
Instalar el equipo en un lugar firme y estable que sea capaz de
soportar todo el peso del conjunto.
Si el lugar para la instalación no es suficientemente resistente,
el equipo se caerá y puede provocar lesiones.
PRECAUCIONES
Facilite al operador tener acceso a este manual.
El aparato se debe instalar a 2,3m por encima del suelo. El
aparato no se debe instalar en una lavandería.
Lea este manual cuidadosamente antes de poner en marcha
los equipos.
Por razones de seguridad el operador debe leer atentamente
las siguientes precauciones.
Antes de tener acceso a las terminales de conexión, todos
los circuitos de alimentación tienen que estar desconectados.
Se debe ubicar de manera que las conexiones sean accesibles.
Las precauciones de seguridad expuestas aquí se dividen en
dos categorías.
El espacio que ocupa el aparato debe estar marcado por
palabras o símbolos indicando el sentido del caudal de aire.
ADVERTENCIA
Para el trabajo eléctrico, siga las normativas nacionales de
cableado estándar y estas instrucciones de instalación
eléctrica. Se debe usar un circuito independiente y toma
única.
Si la capacidad eléctrica del circuito no es suficiente o la
instalación eléctrica no es correcta, se provocarán descargas
eléctricas o incendios.
Si no sigue estas instrucciones exactamente, la unidad
puede causar daños materiales, lesiones corporales o la
muerte.
PRECAUCIÓN
Si no sigue exactamente estas instrucciones, la unidad
puede causar daños materiales moderados o lesiones
corporales.
Utilizar el cable especificado y conectar con firmeza, usar
abrazaderas para el cable de manera que ninguna fuerza
exterior pueda afectar a las conexiones.
Si la conexión eléctrica o la fijación de cables no es correcta,
las conexiones se pueden calentar o incendiar.
Después de completar la instalación, asegúrese de que la unidad
funciona bien durante la prueba de funcionamiento. Es importante
informar a los clientes sobre cómo manipular la unidad y mantenerla a
punto. También es necesario indicarles que deben guardar este
manual de instalación junto con el manual de usuario para futuras
consultas.
El tendido de los cables debe hacerse de manera que el
panel de control quede bien fijo.
Si el panel de control no queda bien fijo, se puede calentar la
conexión, incendiarse o provocar descargas eléctricas.
Si el cable de entrada está dañado debe ser sustituido por el
fabricante, su agente de servicios o por personal cualificado
para evitar riesgos.
ADVERTENCIA
Se debe conectar un interruptor de desconexión de todos los
polos con una separación entre contactos de al menos 3 mm
en el cableado fijo.
Asegurarse de que solo personal cualificado instale, repare o
realice el mantenimiento del equipo.
Al instalar las tuberías, cerciórese de que no entre aire en el
circuito de refrigeración.
De lo contrario, disminuirá la capacidad, habrá una presión de
alta anormal en el circuito de refrigeración, explosiones y se
provocarán lesiones.
La instalación, reparación y mantenimiento incorrecto puede
provocar descargas eléctricas, cortocircuito, fugas, incendio y
otros daños al equipo. Instale el equipo exactamente como se
describe en estas instrucciones.
No modifique la longitud del cable de entrada ni use
extensores de corriente, no comparta la toma eléctrica con
otro equipo eléctrico.
De lo contrario se puede provocar incendios o descargas
eléctricas.
5
MANUAL DE INSTALACION
Si hay fugas de refrigerante durante la instalación, ventile el
área inmediatamente.
Se puede generar gas tóxico si el refrigerante entra a la
habitación y tiene contacto con fuego.
Hay materiales inflamables o gas.
Hay líquido alcalino o ácido que se evapora.
Otras condiciones especiales.
La temperatura del circuito refrigerante será alta, hay que
mantener el cable de interconexión separado del tubo de
cobre.
Después de concluir los trabajos de instalación, comprobar
que no hay fugas de refrigerante.
Se puede generar gas tóxico si hay fugas de refrigerante
dentro de la habitación y entra en contacto con una fuente de
calor como un ventilador-calefactor, una estufa o una cocina.
El equipo se debe instalar en conformidad con la legislación
nacional de cableado.
No instalar su aire acondicionado en habitaciones con mucha
humedad como un baño o una lavandería.
Se debe realizar al cableado teniendo en cuenta la normativa,
un dispositivo capaz de la desconexión de todos los polos con
al menos 3 mm de distancia en todos los polos y con una
corriente de pérdida que pueda exceder los 10mA, el dispositivo
diferencial residual (DDR) con una sensibilidad de
funcionamiento no superior a 30mA y desconexión
PRECAUCIÓN
Conectar eléctricamente a tierra el aire acondicionado.
No conecte el cable a tierra a las tuberías de agua o gas, el
tendido eléctrico o los cables del teléfono. Una puesta a tierra
incorrecta puede provocar descargas eléctricas.
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN
Asegurarse de que hay un disyuntor de fuga a tierra.
Si el disyuntor de fuga a tierra no se instala correctamente
pueden provocarse descargas eléctricas.
Para instalar correctamente, por favor leer el manual de
instalación ante todo.
Conectar los cables de la unidad exterior, luego conectar los
cables de la unidad interior.
No está permitido conectar a la corriente el aire acondicionado
hasta que se hayan realizado previamente los trabajos de
cableado e instalación de tuberías.
El aire acondicionado se debe instalar por personal cualificado.
Al instalar la unidad interior o sus tubos, siga al pie de la
letra las instrucciones de este manual.
Mientras sigue las instrucciones en este manual de instalación,
instale las tuberías de drenaje para asegurar el desagüe
adecuado y el aislamiento de las tuberías para evitar la
condensación.
La tubería de drenaje puede provocar fugas de agua y daños
materiales.
Instalar las unidades interiores y exteriores, los cables de
alimentación y de conexión deben estar al menos a 1m de
distancia de la TV o la radio para evitar interferencias en la
imagen o ruidos.
Dependiendo del tipo de radio, puede que 1m no sea
suficientemente para evitar el ruido.
El aparato no está diseñado para ser manipulado por niños o
enfermos sin supervisión.
Si el aire acondicionado está instalado sobre una pieza
metálica del edificio, esta debe estar aislada
eléctricamente teniendo en cuenta los estándares de los
equipos eléctricos.
Cuando se haya concluido el trabajo de instalación,
primero realice una inspección detallada y después
encienda el equipo.
Lamentamos si no se actualiza el manual con respecto a
los cambios efectuados en el producto.
ORDEN DE LA INSTALACIÓN
No instalar el aire acondicionado:
Instalación de la unidad interior
Si hay petróleo.
Instalación de la unidad exterior
Hay aire con concentración salina (cerca de la costa).
Instalación de la tubería del refrigerante
Hay gas cáustico (sulfuro en el aire (antes de una
primavera cálida).
Conexión de la tubería de drenaje
El voltaje oscila violentamente (en las fábricas).
En autobuses o escaparates.
Trabajos del cableado eléctrico
En cocinas donde hay mucho gasoil o gas.
Función Twins (solo si es necesario)
Si hay una fuerte onda electromagnética.
Prueba de funcionamiento
6
MANUAL DE INSTALACION
ACCESORIOS
Asegurarse de que estos accesorios vengan provistos con el equipo.
NOMBRE
Accesorios unidad interior
1. Insonorizada /Funda aislante
2. Tubo protector del cableado
3. Abrazadera para tubo de drenaje
Control remoto
CANTIDAD
5. Junta tórica
1
(en algunos modelos)
1
(en algunos modelos)
1
(en algunos modelos)
1
4. Pipeta de drenaje
Racores de la tubería de drenaje
de la unidad exterior
ELEMENTOS
1
6. Control remoto cableado AU-KJR-120G
Swing
Timer
Day off/Del
Confirm
Back/Turbo
1
Copy/
Follow me
Mode
-
+
Fan speed
(Lock)
Filtro EMC
7. Anillo magn ético
(Instalar en el cable de comunicación S1, S2
en la unidad interior y en la unidad exterior)
2
S1&S2(P&Q&E)
Otros
8. Manual de instalación y usuario
7
1
MANUAL DE INSTALACION
DE LA UNIDAD INTERIOR
1. INSTALACIÓN
1.1
1.2 Instalación del cuerpo principal
1
Lugar de instalación
Consultar las siguientes figuras para ubicar las 4 varillas de
sujeción.
La unidad interior debe estar instalada en un lugar que cumpla los
requisitos siguientes:
Evalúe la construcción del techo e instale las varillas de
- Hay suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento.
- El techo es horizontal y su estructura puede soportar el peso de
la unidad interior.
- Ni la entrada ni la salida de aire se encuentran obstruidas y
existe una influencia mínima del aire exterior.
- El caudal de aire llega a toda la habitación.
- Se pueden extraer fácilmente el tubo de drenaje y de conexión.
- No hay una radiación directa de la calefacción.
ø10 mm).
sujeción (
Acuda a albañiles para los procedimientos específicos
- Mantenga el techo plano. Fortalezca la viga del techo para
evitar eventuales vibraciones.
Realice la instalación de las tuberías y cables en el techo
después de terminar la instalación del cuerpo principal.
Mientras escoge dónde empezar, determine el sentido de
instalación de las tuberías, de manera que se puedan extraer.
Especialmente en el caso donde hay un techo existente ya,
coloque las tuberías de refrigerante, de drenaje así como las
tuberías de la unidad interior y exterior a sus lugares de
conexión antes de instalar la máquina en el techo.
Espaciodeservicio
200mm
300mm
Instalación de las 4 varillas de sujeción de ø10 mm
Instalación de las varillas de sujeción.
- Corte la viga del techo.
- Refuerce los lugares donde ha cortado y consolide la viga del
techo.
Después de seleccionar el lugar de instalación, tienda las
tuberías de refrigerante, de drenaje, los cables de la unidad
interior y exterior a sus respectivos conectores, todo esto antes
de colgar la máquina.
Orificio de
comprobación
600mm x 600mm
Instalación de las varillas de sujeción.
NOTA
Confirmar que la inclinación de drenaje mínima es de 1/100
o más.
1.2.1 Construcciones de madera
PRECAUCIÓN
Mantener el cable de alimentación de la unidad interior y
exterior además de los cables de comunicación al menos a
1m de distancia de la radio y la televisión. Esto es para
prevenir en estos aparatos interferencias en la imagen y
ruidos. (El ruido se puede generar dependiendo de las
condiciones en las que se genera la onda eléctrica, aunque
exista 1 m de distancia.)
Instale las varillas de sujeción a partir del travesaño de madera que sujeta las
vigas.
Madera sobre las vigas
Viga del techo
Techo
Varillas de sujeción
1.2.2 Construcciones de bloques de concreto nuevos
NOTA
Instalar las varillas de sujeción.
Todas las ilustraciones de este manual tienen un propósito
explicativo. Puede haber alguna diferencia con el aire
acondicionado que adquirió (según modelo). Siempre
prevalecerá la forma real.
(Tacos de expansión)
(Instalación del taco)
1.2.3 Construcciones de bloques de concreto originales
Use un gancho roscado
8
Barra de acero
MANUAL DE INSTALACION
1.2.4
Viga de acero en el techo
Instale y utilice directamente el ángulo de apoyo del acero.
Varilla de sujeción
Ángulo de
apoyo de
acero
Varilla de
sujensión
2.Colocación de la unidad interior
(1) Cuelgue la unidad interior en las varillas de sujeción con el bloque.
(2) Colocar la unidad interior a un nivel horizontal, usar el indicador de
nivel, a menos que pueda causar fugas.
Tuerca
Amortiguador
antichoque
Amortiguador antichoque
Arandela
Varilla de
sujeción
1.3 Instalación del conducto y accesorios
1. Instale el filtro según el tamaño de la entrada de aire.
2. Instale la lona entre el equipo y el conducto.
3. Los conductos de entrada y salida del aire deben estar lo suficientemente
separados para evitar cortocircuitos del conducto de aire.
4. Conexiones del conducto recomendadas.
Espacio de la lona Espacio de la lona
Cabina de aislamiento
Salida de
aire
Cabina de
aislamiento
Entrada de aire
Orificio de
comprobación
Filtro de aire
5. Consulte la presión estática disponible antes de instalar el equipo
Modelo
Modelo 12
Modelo 18
Modelo 24
24<Modelo<60
Presión estática
(Pa) (máx.)
0~50
0~70
0~100
0~160
Nota: Consulte las posibilidades de ajuste de la presión estática en la página 12.
NOTA
1. No sujete el peso del conducto sobre la unidad interior.
2. Al conectar el conducto, use un lienzo inflamable para
evitar vibraciones.
3. Se debe envolver el exterior del conducto con espuma
aislante para prevenir condensados y se debe agregar
una subcapa para reducir el ruido y respetar la
normativa.
9
MANUAL DE INSTALACION
Dimensiones de la unidad interior
Dimensiones y tamaño de la salida de aire (Impulsión)
Entrada de aire fresco (ver pág. 23)
Dimensiones de la entrada de aire posterior (Retorno)
Filtro de aire
Dimensiones de la entrada de aire inferior (Retorno) y de los orificios de suspensión:
Filtro de aire
Caja de control eléctrico
Unidad: mm
Dimensiones del contorno
MODELO
Impulsión de aire
Retorno de aire
Orificios de suspensión
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
MUCR-12-H8
700
200
506
450
152
537
186
599
741
360
MUCR-18-H8
880
210
674
600
136
706
190
782
920
508
MUCR-24-H8
1100
249
774
700
175
926
228
1001
1140
598
MUCR-30/36-H8
1360
249
774
700
175
1186
228
1261
1400
598
MUCR-48-H8
1200
300
874
800
227
1044
280
1101
1240
697
MUCR-48/60-H8T
10
MANUAL DE INSTALACION
¿Cómo ajustar el sentido de la entrada de aire? (Parte posterior (por defecto) o inferior)
1.
2. Cambie la posición del panel de ventilación y del reborde.
Extraiga el panel de ventilación y el reborde.
Panel de ventilación
Reborde de retorno de aire
Reborde
de retorno de aire
Panel de ventilación
3.
Al instalar el filtro de malla, fíjelola dentro del reborde tal y como
se muestra a continuación.
NOTA
Todas las ilustraciones de este manual tienen un propósito explicativo. Puede haber alguna diferencia con el
equipo que adquirió, pero siempre prevalecerá la forma real.
¿Cómo ajustar la presión estática del ventilador?
OPCIÓN 1: Manualmente mediante la función "SP" del control remoto cableado AU-KJR-120G/TF-E.
Pasos a seguir:
- Mientras el equipo esta detenido, pulsar el botón "COPY" durante 3 segundos.
Copy/
Follow me
- Pulsar el botón "+" o "-" hasta seleccionar "SP".
-
+
- Pulsar el botón "CONFIRM".
Confirm
- Pulsar el botón "+" o "-" para seleccionar el ajuste de presión estática deseado (SP1 a SP4)
-
+
- Pulsar el botón "CONFIRM".
Confirm
Nota: Para salir del ajuste pulsar el botón "BACK" o "ON/OFF", también saldrá si espera 15 segundos siin pulsar ningún botón.
11
MANUAL DE INSTALACION
OPCIÓN 2: Automáticamente mediante la función "AF" del control remoto cableado AU-KJR-120G/TF-E.
Pasos a seguir:
1. Asegurarse de que la bateria evaporadora de la unidad interior esta compleamente seca, sino lo esta hacer funcionar el equipo
en modo VENTILACIÓN durante almenos 2 horas para secar la batería.
2. Asegurarse de que toda la red de conductos esta finalizada, que todas las rejillas o compuertas están abiertas y que el filtro de
aire este correctamente instalado en el retorno del equipo.
3. Si existen varias entrada y salidas de aire, ajustar las compuertas para que el caudal de aire de cada entrada y salida cumple
con la tasa de caudal de aire diseñada. Asegurarse de que la unidad esta en modo VENTILACIÓN. Pulsar el botón de ajuste de
la velocidad de aire para cambiar de velocidad Alta (H) o Baja (L) en el control remoto cableado.
4. Ajustar los parámetros para el ajuste automático del caudal de aire. Mientras el equipo esta detenido, realize los siguientes pasos:
- Pulsar el botón "COPY" durante 3 segundos.
Copy/
Follow me
- Pulsar el botón "+" o "-" hasta seleccionar "AF".
-
+
- Pulsar el botón "CONFIRM". El equipo arrancara en modo ajuste automático del caudal de aire.
Confirm
Mientras el modo de ajuste del caudal de
aire automático esta activo, parpaderá
"ON" en el control remoto.
5. Después de 3 o 6 minutos, la unidad se detendrá automáticamente una vez haya finalizado el modo de ajuste automático.
IMPORTANTE:
- Nunca modifique las compuertas o rejillas mientras esta activo el modo de ajuste del caudal de aire automático.
- Si una vez realizado el ajuste automático no hay ningún cambio en las vías de ventilación, asegúrese de restablecer el ajuste
automático del caudal de aire.
- Si una vez realizado el ajuste automático no hay ningún cambio en las vías de ventilación, pongase en contacto el su distribuidor,
especialmente si esto ocurre despues de testear la unidad exterior o si la unidad ha sido desplazada de un lugar a otro.
- No realize el ajuste automático del caudal de aire si hay instalados ventiladores, unidades de tratamiento de aire o recuperadores
de aire en el mismo conducto que la unidad de aire acondicionado.
- Si se han modificado el conducto, debe resetear el ajuste, para ello vuelva a realizar un nuevo ajuste desde el punto 3.
Curvas de presión disponible
MUCR-12-H8
Caudal de aire (m3/h)
(sin filtro)
1200
SP1 (Ajuste 1)
SP2 (Ajuste 2)
SP3 (Ajuste 3)
SP4 (Ajuste 4)
1100
1000
900
800
700
600
SP4-H
500
SP3-H
400
SP2-H
SP4-M
SP3-M
300
SP1-H
200
SP1-L
SP2-L
SP3-L
SP1-M
SP4-L
SP2-M
100
0
10
20
25
30
40
50
Presión estática disponible (Pa)
12
MANUAL DE INSTALACION
700
H
600
Caudal de aire (m3/h)
500
M
400
H
300
M
L
L
200
100
0
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Presión estática disponible (Pa)
MUCR-18-H8
Caudal de aire (m3/h)
(sin filtro)
2000
SP1 (Ajuste 1)
SP2 (Ajuste 2)
SP3 (Ajuste 3)
SP4 (Ajuste 4)
1800
1600
1500
1400
1200
1000
SP4-H
SP3-H
SP4-M
800
600
500
400
SP3-L
SP3-M SP2-H
SP2-L SP1-M SP1-H SP2-M SP4-L
SP1-L
200
0
10
20 25 30
40 50 60
70
80 90 100 110 120 130 140 150 160
Presión estática disponible (Pa)
1200
Caudal de aire (m3/h)
1000
H
800
M
L
600
H
M
L
400
200
0
0
10
20
30
40
50
60
Presión estática disponible (Pa)
13
70
80
90
100
MANUAL DE INSTALACION
MUCR-24-H8
Caudal de aire (m3/h)
(sin filtro)
2400
SP1 (Ajuste 1)
SP2 (Ajuste 2)
SP3 (Ajuste 3)
SP4 (Ajuste 4)
2200
2000
1800
1600
1400
1200
1000
SP4-H
800
SP1-L
SP2-M SP2-H SP3-L SP3-M
SP1-M SP1-H SP2-L
SP3-H
SP4-L SP4-M
600
400
200
0
10
20 25 30
40 50 60 70
Presión estática disponible (Pa)
80 90 100 110 120 130 140 150 160
1800
1600
H
Caudal de aire (m3/h)
1400
M
1200
L
1000
H
800
M
600
L
400
200
0
0
10
20
30
40
50
60
70
Presión estática disponible (Pa)
14
80
90
100
110
MANUAL DE INSTALACION
MUCR-30-H8
MUCR-36-H8
Caudal de aire (m3/h)
(sin filtro)
SP1 (Ajuste 1)
SP2 (Ajuste 2)
SP3 (Ajuste 3)
SP4 (Ajuste 4)
3200
3000
2800
2600
2500
2400
2200
2000
1800
1600
1400
SP4-H
1200
SP1-L
SP1-M SP1-H SP2-L SP2-M SP2-H
SP3-L SP3-M
SP3-H SP4-L
SP4-M
1000
800
600
400
200
0
10
20 25 30
40 50 60
70
80 90 100 110 120 130 140 150 160 Presión estática disponible (Pa)
2500
H
2000
Caudal de aire (m3/h)
M
L
1500
H
M
1000
L
500
0
0
20
40
60
80
Presión estática disponible (Pa)
15
100
120
140
MANUAL DE INSTALACION
MUCR-48-H8
MUCR-48-H8T
Caudal de aire (m3/h)
(sin filtro)
SP1 (Ajuste 1)
SP2 (Ajuste 2)
SP3 (Ajuste 3)
SP4 (Ajuste 4)
4800
4400
4000
3600
3200
3100
2800
2400
SP4-H
2000
1600
1500
1200
SP4-M
SP1-L
SP1-M
SP1-H
SP2-L
SP2-M SP2-M
SP3-L SP3-M SP3-H
SP4-L
800
400
0
10
20 25 30
40 50 60
70
80 90 100 110 120 130 140 150 160
Presión estática disponible (Pa)
2500
H
2000
Caudal de aire (m3/h)
M
1500
L
H
M
1000
L
500
0
0
20
40
60
80
Presión estática disponible (Pa)
16
100
120
140
MANUAL DE INSTALACION
MUCR-60-H8
MUCR-60-H8T
Caudal de aire (m3/h)
(sin filtro)
SP1 (Ajuste 1)
SP2 (Ajuste 2)
SP3 (Ajuste 3)
SP4 (Ajuste 4)
4800
4400
4000
3600
3200
3100
2800
2400
SP4-H
2000
1600
1500
1200
SP4-M
SP1-H SP2-L
SP1-L SP1-M
SP3-L SP3-M SP3-H
SP2-M SP2-H
SP4-L
800
400
0
10
20 25 30
40 50 60
70
80 90 100 110 120 130 140 150 160
Presión estática disponible (Pa)
3500
3000
H
Caudal de aire (m3/h)
2500
M
L
2000
H
1500
M
L
1000
500
0
0
20
40
60
80
100
120
Presión estática disponible (Pa)
17
140
160
180
MANUAL DE INSTALACION
2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
q p
2.2 Dimensiones del equipo
2.1 Precauciones al seleccionar la ubicación
1) Seleccione un lugar bien firme que soporte el peso y la vibración
de la unidad, donde no se amplifique el ruido de
funcionamiento.
2) Tenga en cuenta que la descarga de aire de la unidad o el ruido
no moleste a los vecinos.
3) Evite ubicaciones cercanas a una habitación o similares para
que el ruido no se escuche.
4) Tiene que haber suficiente espacio que permita montar y
desmontar la unidad.
5) Debe haber suficiente espacio para el paso del aire y
ninguna obstrucción ni en la entrada ni en la salida del
aire.
6) El lugar no debe tener ningún riesgo de fuga de gases
inflamables ni los alrededores tampoco.
7) Instale los equipos, los cables de alimentación y de conexión entre
unidades deben estar ubicados al menos a 3m de distancia de la
radio y la televisión. Esto es para evitar interferencias en la imagen
y el sonido. (Se pueden escuchar ruidos incluso si la distancia es
mayor de 3m, dependiendo de las ondas de la radio)
8) En la costa u otros lugares con concentración salina o gas
sulfato, la corrosión puede acortar la vida útil del equipo.
9) Si el drenaje sale de la unidad exterior, no coloque ningún objeto
debajo que no se pueda humedecer.
NOTA:
No se puede instalar colgando del techo ni apilado
junto a otros objetos.
MODELO
MUCR-12/18-H8
MUCR-24-H8
MUCR-30/36-H8
Unidad: mm
W
800
845
946
D
333
363
410
H
554
702
810
W1
870
914
1030
A
514
540
673
B
340
350
403
W
D
H
W1
A
B
952
415
1333
1045
634
404
PRECAUCIÓN
Al hacer funcionar el aire acondicionado en un entorno de bajas
temperaturas, asegúrese de cumplir las siguientes instrucciones.
- Para evitar la exposición al viento instale la unidad exterior con su
lado de aspiración mirando hacia la pared.
- Nunca instale la unidad exterior en un sitio donde la aspiración
quede expuestas directamente al viento.
- Para evitar la exposición al viento se recomienda instalar una
placa deflectora en el lado de descarga de aire en la unidad
exterior.
- En zonas con mucha nieve seleccionar un lugar de instalación
donde la nieve no afecte la unidad.
- Utilice un toldo grande.
- Use un pedestal.
MODELO
MUCR-48-H8
MUCR-48/60-H8T
A una distancia del suelo para evitar
que entre nieve a la unidad exterior.
18
Unidad: mm
MANUAL DE INSTALACION
2.3 Guía de instalación
2.4 Instalación de la unidad exterior
Ŷ Instalación individual
1)Instalación de la unidad exterior
Al instalar la unidad exterior consulte "Precauciones al
seleccionar la ubicación".
60 cm
30
Compruebe la solidez y la nivelación de la instalación para
evitar que la unidad provoque vibraciones o ruidos después
de instalada.
cm
Ŷ
30 cm
Fije la unidad con seguridad con tornillos de anclaje y
arandelas disponibles en el mercado).
60 cm
m
0c
20
Nota: Las distancias indicadas son las mínimas
Fijar con tornillos
Ŷ Instalación múltiple
L
A
25
0
30
cm
25
Si se necesita conectar el desagüe siga los siguientes
procedimientos.
cm
Use el tapón de desagüe para el drenaje.
cm
60
H
cm
Ŷ
m
0c
15
Nota: Las distancias indicadas son las mínimas
L
L>H
A
L ≤ 1/2H
1/2H < L ≤ H
Si la boca de drenaje está cubierta por una base de montaje o el
suelo, eleve los pies de la base bajo la unidad exterior unos 30mm.
En zonas de bajas temperaturas no use una manguera de drenaje
en la unidad exterior. (De lo contrario, el agua se puede congelar y
disminuir el rendimiento en la calefacción).
Tabla de relación entre H, A y L:
L≤H
2) Conexión del desagüe
Agujero de drenaje
25cm o más
30cm o más
No se puede instalar
Bastidor inferior
Junta
Pipeta desagüe
Mangura
19
MANUAL DE INSTALACION
3.
Caso 2
Caso 1
INSTALACIÓN
DE LA TUBERÍA
DE
REFRIGERANTE
A: Vertical
B: Total
Todas las tuberías las debe suministrar un especialista en
refrigeración y deben cumplir la normativa nacional
correspondiente.
Precauciones
Aísle térmicamente ambos lados completos de las tuberías de gas
y líquido. Si no puede provocarse goteo de agua ocasionalmente.
(Funcionando en bomba de calor, la temperatura de las tuberías
de gas puede llegar a los 120º C. (Utilice un aislamiento que sea
lo suficientemente resistente).
También, cuando la temperatura y la humedad pueda exceder los
Caso 1 (UE más baja)
Cuando la unidad interior se encuentra a mayor altura que la exterior
y la diferencia de altura sea superior a 10m, se tiene que instalar una
trampa de aceite (sifón) en la tubería de gas cada 10m.
Gas
Trampa
aceite
30º C o la HR de 80%, refuerce el aislamiento de las tuberías de
refrigerante (20mm o más). En la superficie del material aislante
se puede generar condensación.
Antes de instalar las tuberías, compruebe el tipo de
refrigerante que se usa. Use un cortador de tubos y abocarde
bien las tuberías para el uso del refrigerante.
Solamente use metales recocidos para las conexiones
abocardadas.
No mezcle otras sustancias como aire, solo use el refrigerante
especificado en el circuito de refrigeración.
UI
10m
Líquido
10m
UE
Caso 2 (UE más alta)
Si hay fugas de gas refrigerante durante los trabajos, ventile el
área. El gas refrigerante emite un gas tóxico cuando entra en
contacto con el fuego.
Cuando la unidad exterior se encuentra a mayor altura que la interior
y la diferencia de altura sea superior a 10m, se tiene que instalar una
trampa de aceite (sifón) en la tubería de gas cada 6m.
Asegúrese de que no hay fugas de gas refrigerante. Puede
emitirse gas tóxico
si hay fugas de refrigerante dentro de la habitación y entra en
contacto con una fuente de calor como un ventilador-calefactor,
una estufa o una cocina, entre otros.
Gas
Consultar la tabla a continuación para las dimensiones de los
espacios de los abocardados y el par de apriete especificado.
(El apriete en exceso puede dañar el abocardado y provocar
fugas).
Diámetro de
Dimensión de la
Forma de la boca
Par de apriete
la tubería
boca
( )
15~16 N. m
O6,35
8.3~8.7
(153~163 kgf.cm)
90 4
25~26 N. m
(255~265 kgf.cm)
12.0~12.4
O12,7
35~36 N. m
(357~367 kgf.cm)
15.4~15.8
O15,9
45~47 N. m
(459~480 kgf.cm)
18.6~19.0
O19.1
97,2~118,6 N. m
(990~1210 kgf.cm)
22.9~23.3
6m
UI
o
A
3.1 Ensanchar el extremo de la tubería
R0.4~0.8
1) Corte el extremo de la tubería con un cortador de tubos.
2) Elimine las rebabas con la tubería hacia abajo para que no
entren las virutas.
Compruebe si la diferencia de altura entre la unidad interior y la
longitud de la tubería del refrigerante cumple los siguientes
requisitos:
Distancia
máxima
Gas
Líquido
A
B
Carga
adicional
(g/m)
MUCR-12-H8
3/8"
1/4"
10
25
15
5
MUCR-18-H8
1/2"
1/4"
20
30
15
5
Tubo
6m
o
O9,52
Modelo
Líquido
Precarga
hasta
(m)
MUCR-24-H8
5/8"
3/8"
25
50
30
5
MUCR-30-H8
5/8"
3/8"
25
50
30
5
MUCR-36-H8
5/8"
3/8"
30
65
30
5
MUCR-48-H8
5/8"
3/8"
30
65
30
5
MUCR-48-H8T
5/8"
3/8"
30
65
30
5
MUCR-60-H8T
5/8"
3/8"
30
65
30
5
Corte exactamente en
ángulos rectos
Retire las rebabas.
3) Instalar el abocardado en la tubería.
4) Abocardar la tubería.
Diámetro
exterior.
ø6,35
ø9,52
ø12,7
ø15,9
La longitud mínima de tubería es de 2m.
20
A(mm)
Máx.
Mín.
1,3
0,7
1,6
1,0
1,8
1,0
2,2
2,0
Ajustar exactamente en la posición que
se muestra a continuación.
A
UE
Trampa
aceite
.
Tubería de cobre
MANUAL DE INSTALACION
2) Abra completamente la válvula de baja presión del puente de
5) Compruebe que el ensanchamiento está bien
realizado.
El extremo de la tubería
manómetros (baja) y cierre su válvula de alta presión (alta).
(Por tanto la válvula de alta presión no necesita manipulación).
debe estar ensanchado
de forma pareja en un
círculo perfecto.
Interior del abocardado
3) Use la bomba de vacío y asegúrese de que el puente de
manómetro indica -0.1MPa (-76cmHg).*1.
sin imperfectos.
Asegúrese de que
quede bien asentado el abocardado
4) Cierre la válvula de baja presión del puente de manómetros
(baja) y detenga la bomba de vacío.
(Mantener este estado por algunos minutos para asegurarse
de que el manómetro no retrocede).*2
3.2 Tuberías de refrigerante
5) Quite los tapones de las válvulas de servicio de gas y líquido.
Aplique una capa de aceite o aceite éster a ambos lados del
abocardado.
6) Gire 90º a la izquierda la válvula de servicio de líquido con
una llave hexagonal para abrir la válvula. Ciérrela después
Aplique aquí una capa de aceite éster o aceite a base de
éter.
de 5 segundos y compruebe si hay fugas de gas.
Compruebe las fugas de gas del abocardado de la unidad
interior, exterior y de las válvulas con agua jabonosa.
Tras la comprobación limpie toda el agua jabonosa.
Alinear los centros de ambos abocardados y apretar el
abocardado 3 ó 4 vueltas a mano. A continuación apriételas
hasta el tope con las llaves de apriete.
7) Desconecte la tubería de carga del obús de comprobación de
presión, después abra completamente las válvulas de servicio
de gas y líquido. (No trate de girar la válvula después del tope).
Ver página anterior.
1.Par de apriete
2.Abocardado
3.Unión de tubería
4. Llave
*1. Longitud de la tubería con respecto al tiempo de funcionamiento de la
bomba de vacío
Largo de la tubería
Tiempo de funcionamiento
3.3 Purgar el aire y comprobar si hay fugas de gas
Hasta 15m
Más de 15m
No menos de 10 min.
No menos de 15 min.
*2. Si el indicador del puente de manómetro oscila hacia atrás, el
refrigerante puede contener agua o puede haber una unión de
tubería floja.
Compruebe todas las juntas y vuelva a apretar las tuercas si fuera
necesario, a continuación repita los pasos 2) hasta el 4).
Cuando se termina la instalación de los tubos, es necesario
purgar el aire y comprobar si hay fugas de gas.
ADVERTENCIA
3.4 Carga adicional de refrigerante
No mezcle otras sustancias, solo use el refrigerante
especificado en el circuito de refrigeración.
Cuando hay fugas de refrigerante, ventile la habitación
rápidamente.
El refrigerante especificado se tiene que mantener siempre
herméticamente cerrado y nunca debe permitir que entre en
contacto con el ambiente.
PRECAUCIÓN
Solo se debe cargar el refrigerante después de una prueba de
funcionamiento y haber usado la bomba de vacío.
Compruebe el tipo de refrigerante que se usa en la placa de
la máquina. Si carga otro refrigerante puede provocar
explosiones y accidentes, siempre asegúrese que carga el
refrigerante correcto.
Use una bomba de vacío para el refrigerante especificado.
Si usa la misma bomba de vacío para diferentes refrigerantes
se puede dañar la bomba o la unidad.
Los recipientes de refrigerante se deben abrir lentamente.
Si se usa refrigerante adicional, purgue el aire de las tuberías
de refrigerante y la unidad interior mediante la bomba de vacío,
después cargue el refrigerante adicional.
Use una llave hexagonal (4mm) para abrir/cerrar la válvula.
Todas las uniones de tuberías de refrigerante se deben apretar
al par de apriete especificado.
La unidad exterior ya viene cargada de fábrica con refrigerante.
Calcular el refrigerante cargado según el diámetro y la longitud
de la tubería de líquido entre la unidad exterior/interior.
Longitud de la tubería y cantidad de refrigerante
Manómetro
Longitud de
la tubería
Válvula de gas
Puente de
manómetros
Válvula de baja
Tapones
Método
Menos
de 5m
Usar bomba
de vacío.
Más de
5m
Usar bomba
de vacío.
Válvula de alta
Tubos de carga
Válvula de líquido
Bomba vacío
Cantidad de refrigerante a cargar
Lado líquido
6,35mm (1/4")
R410A: (L-5)x15g/m
Válvulas de servicio
Lado líquido
9,52mm (3/8")
R410A: (L-5)x30g/m
Asegúrese de añadir la cantidad correcta de refrigerante
adicional. Si no realiza este procedimiento puede mermar el
rendimiento del equipo.
1) Conecte tubo de baja presión del puente de manómetros al
obús de comprobación de presión.
21
MANUAL DE INSTALACION
3.5 Trabajo de las tuberías de refrigerante
4.
INSTALAR LA TUBERÍA DE DRENAJE
1) Precauciones en la manipulación de los tubos
4.1 Instale las tuberías de drenaje.
- Mantener la tubería lo más corta posible y tiéndala en
pendiente descendente con una inclinación de al menos
1/100 de manera que el aire no quede atrapado en su interior.
- Mantenga igual o mayor la longitud de la tubería comparada
con la otra de conexión.
(tubería de PVC, diámetro interior nominal de 20mm, diámetro
exterior de 25mm).
- Presione la manguera de drenaje lo más posible sobre la toma
de drenaje y apriete la abrazadera metálica para asegurar.
Proteja el extremo abierto de la tubería del polvo y
la humedad. Todas las curvas de las tubería deben
ser lo más suaves posible. Utilice un doblador de
tubería
1
2) Asegúrese de aislar tanto la tubería de gas y como de líquido.
Utilice tuberías de aislamiento térmico por separado para cada
tubería. Consulte la figura siguiente.
Cableado de interconexion
Tubo de gas
Procedimiento de aislamiento de tuberías
Tubería de líquido
Tubería de gas
2
1
2
3
4
Toma de drenaje (acoplada a la unidad)
Abrazadera de metal
Tubo de drenaje
Aislamiento (elemento provistos)
- Aislar la manguera de drenaje dentro del edificio.
- Si la manguera de drenaje no se puede ajustar bien en una
pendiente, una la manguera con la tubería de drenaje que
sube.
- Asegúrese que se ha realizado el aislamiento térmico en
los 2 siguientes lugares para evitar cualquier fuga de agua
debido a la condensación.
1 Tubo de desagüe de la unidad interior
2 Toma de drenaje.
Cinta
3
4
Aislamiento tubo liquido
Manguera de drenaje
6
3
Tubo de liquido
Aislamiento tubo gas
1
2
6
4
5
1
6 3
2
6
4
5
4.2 Tendido de las tuberías
C
B
A
1
2
3
4
5
6
Material aislante de la tubería (no suministrado)
Tuerca de conexión
Aislamiento de relleno (no suministrado)
Material aislante de la tubería (unidad interior)
Unidad interior
Abrazadera (no suministrado)
A
B
C
Extienda las costuras hasta aqui
Cuerpo de la unidad
Sujetar las dos partes del aislamiento
C
La instalación de la tubería de drenaje para la unidad con bomba.
B
200mm
1-1.5m
Inclinación 1/50
550mm
A
Diámetro 25mm
La instalación de la tubería de drenaje para la unidad sin bomba.
Para el aislamiento, asegúrese de aislar todasl las tuberías
locales hasta el final de las conexiones de las tuberías en la
unidad. Una tubería expuesta puede causar condensación o
puede causar quemaduras.
Asegúrese de que no hay aceite en las piezas de plástico del
panel embecelledor. El aceite puede causar la degradación y
dañar las piezas de plástico.
22
1-1,5m
Inclinación 1/50
MANUAL DE INSTALACION
4.3 Prueba
de la tubería de desagüe
-
4.4 Instalación del conducto de aire fresco
Compruebe si la tubería de drenaje no tiene obstáculos.
Las casas de nueva construcción deben realizar esta prueba antes de
terminar el techo.
Dimensión:
Toma para el conducto de aire fresco
Unidad con bomba.
1. Extraiga la tapa de prueba e introduzca unos 2000ml de agua
en la bandeja de condensados.
MODELO
MUCR-12-H8
MUCR-18/24/30/36/48-H8
MUCR-48/60-H8T
160mm
80mm
125mm
90mm
80mm
Mantenimiento del motor y de la bomba de drenaje
(Tome como ejemplo la unidad con retorno posterior)
CLOSED
OPEN
CLOSED
N
OPE
Mantenimiento del motor:
1. Saque el panel de ventilación.
2. Saque la caja del ventilador.
3. Saque el motor.
Tapa de prueba
Motor
Caja del ventilador
Panel de ventilación
Tubo de prueba
Mantenimiento de la bomba de drenaje:
2. Haga funcionar el aire acondicionado en el modo
"REFRIGERACIÓN". Se debe escuchar el sonido de la bomba de
drenaje. Compruebe si descarga bien el agua (puede haber un
retraso de 1 min. según la longitud del tubo de desagüe) y
verifique si hay fugas en las juntas.
3. Conecte el equipo y ponga la tapa de prueba.
1. Saque los tornillos de la bomba de drenaje.
2. Desconecte la bomba de la electricidad y el cable del interruptor del nivel de agua.
3. Extraer la bomba.
Bomba
23
MANUAL DE INSTALACION
Sección transversal nominal mínima de los cables:
5. CABLEADO ELÉCTRICO
Instrucciones generales
Consumo de
corriente del
equipo (A)
Todos los cables y componentes los debe instalar un electricista
autorizado y deben cumplirse las directivas europeas y
nacionales correspondientes.
<6
>6
> 10
>16
>25
>32
>45
Use solo cables de cobre.
Siga el diagrama eléctrico pegado al cuerpo de la unidad para
tender los cables de las unidades interior y exterior así como el
control remoto.
Se debe instalar disyuntor que permita cortar la alimentación de
corriente a todo el sistema.
Sección nominal
(mm2)
0,75
1,0
1,5
2,5
4,0
6,0
10,0
y < 10
y <16
y <25
y <32
y <45
y <60
NOTA:
El tamaño del cable y la corriente del fusible o el interruptor se determina según
la corriente máxima indicada en la placa del panel lateral de la unidad.
Consulte la placa antes de seleccionar el cable, el fusible y el interruptor.
Tenga en cuenta que el funcionamiento recomenzará
automáticamente si se corta la corriente y se vuelve a suministrar
electricidad.
. Asegúrese de conectar a tierra el aire acondicionado.
No conecte el cable de tierra a las tuberías de agua o gas,
el tendido eléctrico o los cables del teléfono.
- Las tuberías de gas pueden explotar o incendiarse si
hay fugas de gas.
- Tuberías de gas: sin efecto de tierra si se usa tubos de PVC.
- Los cables de tierra del teléfono o las varillas de la luz
eléctrica pueden causar un potencial eléctrico anormal
durante las tormentas con rayos.
Especificaciones eléctricas
Modelo
Fase
Frecuencia y
voltaje
UNIDAD
Cable eléctrico
INTERIOR
2
(mm )
DISYUNTOR
DE CIRCUITO/
Fusible (A)
Fase
Frecuencia y
voltaje
UNIDAD
Cable eléctrico
EXTERIOR
2
(mm )
DISYUNTOR
DE CIRCUITO/
Fusible (A)
Conexión interior / exterior
2
Cable (mm )
MUCR-12-H8
MUCR-18/24-H8
1-fase
MUCR-30/36-H8
MUCR-48-H8
1-fase
1-fase
MUCR-48/60-H8T
1-fase
220-240V, 50Hz
220-240V, 50Hz
220-240V, 50Hz
220-240V, 50Hz
3×1.0
3×1.0
3×1.0
3×1.0
15/10
15/10
15/10
15/10
1-fase
1-fase
1-fase
1-fase
3-fase
220-240V, 50Hz
220-240V, 50Hz
220-240V, 50Hz
220-240V, 50Hz
380-420V, 50Hz
3×2.5
3×2.5
3×4.0
3×6.0
5×2.5
20/16
30/20
40/30
40/35
30/25
2×0.75 (apantallado) 2×0.75 (apantallado) 2×0.75 (apantallado) 2×0.75 (apantallado)
4×1,5
Esquemas de cableado de alimentación y interconexión entre la unidad exterior y la(s) interior(es):
MUCR-12-H8
MUCR-18-H8
UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERIOR
1(L) 2(N)
L(L1) N(L2)
S
S(2) S(A) N(A) L(A)
N
S(1) S(B) N(B) L(B)
L
UNIDAD INTERIOR
S
L
CN2
N
S2 S1
CN1
L N
230 Vac
50 Hz
230 Vac
50 Hz
No usar
230 Vac
50 Hz
Usar cable apantallado para la interconexión
Nota: El terminal de interconexión S1 puede denominarse P, y S2 como Q.
24
MANUAL DE INSTALACION
MUCR-48/60-H8T
MUCR-24/30/36/48-H8
UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERIOR
CN2
CN2
CN1
S2 S1
UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERIOR
(1)L (2)N
S1
L N
S2 S1
S2
CN1
L1 L2 L3 N (1)L(2)N
No usar
No usar
230 Vac
50 Hz
230 Vac
50 Hz
230 Vac
50 Hz
Nota: El terminal de interconexión S1 puede denominarse P, y S2 como Q.
Nota: El terminal de interconexión S1 puede denominarse P, y S2 como Q.
Esquema de conexiones de la unidad interior:
Esquema de conexiones de un sistema
Twin (2x1):
Señal
ventilador Señal ON/OFF
aire fresco alarma remoto
CONTROL PARED
DISPLAY
400 Vac
50 Hz
Usar cable apantallado para la interconexión
Usar cable apantallado para la interconexión
5
S2
L N
L N
KJR-12B (CL94848)
KJR-29B (CL92869)
S1
UNIDAD INTERIOR
MAESTRA
10
UNIDAD INTERIOR
ESCLAVA
RECEPTOR
(Opcionales)
Conexión Control
Centralizado CCM
FRESH AIR ALARM ON/OFF
CN10
J7
X
CN9
Y
E
4
MÓDULO WIFI
CN43
CN33
Alimentación Eléctrica
Ud. Interior Maestra
230V
50 Hz
CN23
50 Hz
PLACA PRINCIPAL
4
WF-60A1 (CL97157)
(Opcional)
CN20
4
4
CN40
KJR-120C (CL97291)
(Opcional)
S2 S1
4
2
HB
HA
L N
CN2
PLACA
ADAPTADORA
AU-KJR-120G/TF-E
CN1
4
CN8
CONTROL PARED
UNIDAD
EXTEROR
CN2
CONTROL PARED
Alimentación Eléctrica
Ud. Interior Esclava
230V
Alimentación Eléctrica
230 Vac
50 Hz
Interconexión Ud. Ext
(Modelos 18 a 60)
Alimentación Eléctrica
Ud. Exterior
230V o 400V (según modelo)
50 Hz
(Suministrado)
Los terminales que están entre líneas
discontínuas es opcional su utilización
Nota: Para realizar la conexión del módulo Wifi (CL97157), seguir las instrucciones del manual del propio módulo Wifi.
Funcionamiento de las señales externas:
PLACA PRINCIPAL
J7
FRESH AIR ALARM
CN43
CN33
ON/OFF
CN23
- Señal ON/OFF:
Para usar la señal de ON/OFF se debe desconectar el puente J7 en la placa
electrónica principal de la unidad interior.
El funcionamiento es el siguiente:
1) Con la máquina en marcha si se abre el contacto del bornero CN23 la máquina
se detiene y el control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display.
2) Con la máquina parada si se abre el contacto del bornero CN23 la máquina
continua parada y el control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display.
NOTA: Solo se muestra CP en el display si la unidad dispone de display digital.
El control remoto cableado de pared AU-KJR-120 también muestra el código CP.
- Señal ALARM:
La señal de Alarma proporciona una salida libre de potencial (máx. 24V, 0,5A),
cuando la máquina indica un código de error.
- Señal FRESH AIR:
La señal "Fresh Air" proporciona una salida de 230Vac (carga máx. 200W o 1A) cuando
la máquina esta en funcionamiento, está señal se puede usar para activar un
ventilador auxiliar que realice la aportación de aire fresco.
25
MANUAL DE INSTALACION
Control y configuraciones
La capacidad de la unidad, la dirección de la unidad, la temperatura de compensación, etc. se pueden ajustar mediante el control remoto RG57 o
mediante los micro-interruptores de la placa principal de la unidad interior.
B CDE
A
B CDE
B CDE
A
7 9
A
7 9
7 9
CDE
4 56
4 56
4 56
4 56
AB
23
23
23
23
Para más información, sobre el ajuste mediante el control remoto RG57, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima,
con su comercial o visite www.mundoclima.com en el apartado correspondiente a este modelo encontrará el manual de ajuste de parámetros.
Nota: - La capacidad del equipo no se debe modificar sin autorización del fabricante.
- El ajuste de la dirección de la unidad solo es necesario si se conecta un control centralizado CCM a los terminales X Y E.
- En los sistemas Tw in se debe configurar una unidad como Maestra y otro como Esclava, para ello realizar el ajuste mediante el control RG57.
- Una vez que se ha realizado una configuración mediante el control remoto RG57, las micro-interruptores de la placa principal quedarán
deshabilitados para siempre.
Ajuste de la dirección de unidad mediante los micro-interruptores:
Cuando se conecta un control centralizado CCM a los terminales X Y E,
FOR SETTING NETADDRESS
ON
ON
ON
ON
F01
F01
F01
F01
cada equipo debe tener una dirección de red diferente del resto. El número
S1+S2
de dirección se ajusta mediante los micro-interruptores S1 y S2 de la placa
1 2
1 2
8
1 2
1 2
8
8
8
principal de la unidad interior, el rango de ajuste es de 0 a 63.
0~F
0~F
0~F
0~F
CODE
NETADDRESS
16~31
32~47
48~63
0~15
El ajuste debe realizarse con la unidad desconectada de la corriente eléctrica.
7 9
FACTORY SETTING
Configuración Maestra / Esclava (Sistema Twin) mediante el control remoto RG57 (opcional CL94588):
En sistema Twin 2x1 hay que configurar una unidad interior como Maestra y la otra como Esclava. El ajuste se realiza, primero sobre la unidad Maestra
y después sobre la Esclava.
1. Sacar las pilas al control remoto, esperar a que se apague la pantalla, volver a instalar las pilas y mientras la pantalla
muestra todos los iconos, pulsar los botones MODE, FAN y TIMER ON al mismo tiempo durante 5 segundos, el control
remoto entrará en el modo de ajuste de parámetros, se muestra "F1"
"E8".
para seleccionar
2. Usar los botones
y
3. Pulsar el botón MODE. Después use los botones
y
0 (No Twin), 1 (Maestra) o 2 (Esclava).
para seleccionar
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
MODE
TEMP
TEMP
FAN
TIMER
OFF
SLEEP
TURBO
LED
4. Pulsar el botón TIMER ON, para guardar el ajuste.
Conexión de los cables
1
1
2
3
4
5
2
Extraiga la tapa de la caja de control de la unidad interior.
Saque la cubierta de la unidad exterior.
Siga el "Esquema del diagrama eléctrico" pegado a la tapa de la caja
de control de la unidad interior para tender los cables de las
unidades interiores y exterior así como el control remoto. Fije los
cables firmemente con las abrazaderas provistas.
Tapa caja de control
Esquema eléctrico
Bornero de conexiones
Abrazadera para el cable
Cable de interconexión
Instale la cubierta de la unidad exterior.
Precauciones
1 Consulte las notas a continuación al conectar los cables eléctricos del equipo.
-
No conecte cables de sección diferente al mismo borne
eléctrico. (Si las conexiones están flojas se puede
producir sobrecalentamiento).
Al conectar cables de la misma sección hágalo según la figura.
-
3
Use el cable eléctrico especificado. Conecte con firmeza el cable
al equipo. Bloquee el cable hacia abajo sin forzar mucho los
terminales de conexión. (Par de apriete: 1.31N.m ± 10%).
Al instalar la tapa de la caja de mando asegúrese que no
quede ningún cable mordido.
- Tras las conexiones de los cables, rellene los vacíos con
masilla o material aislante (provisto) para evitar que la
suciedad o animalillos entren en la unidad y provoquen
cortocircuitos en la caja de control.
2 No conecte los cables de sección diferente a la misma toma de
tierra. Una conexión floja no permite una buena protección.
E Y X Q E P
3
4
4
5
5
MUCR-18/24/30/36/48-H8
MUCR-48/60-H8T
MUCR-12-H8
-
3 Solo use los cables especificados y conéctelos firmemente.
Asegúrese de que los cables no tensan el terminal de conexión.
Mantenga el cableado de manera que no obstruyan otros equipos
ni abran la tapa de servicio. Asegúrese de que la tapa cierre
correctamente. Las conexiones incompletas pueden generar
sobrecalentamiento y en los peores casos cortocircuitos o
incendios.
Tapa
Tornillo
26
MANUAL DE INSTALACION
-
6. TUBERÍA DE REFRIGERANTE
(solo para Twin (2x1))
6.1 Longitud y altura permitida para la tubería de refrigerante.
Dimensiones de las tuberías de la unidad exterior
Consulte las tablas siguientes para seleccionar los diámetros de las
tuberías de conexión de la unidad exterior. En caso contradicción,
seleccione la más larga.
Dimensiones de las tubería de la unidad exterior al distribuidor (L)
El distribuidor equivale a 0,5m de longitud equivalente de tubería.
Altura
Largo de la
tubería
Longitud total de la tubería (equivalente)
Modelo
de la unidad
exterior
Valor máximo Tuberías
18K+18K 30m
24K+24K 50m L+L1+L2
30K+30K 50m
Distancia entre interior y distribuidor
Diferencia de long. entre uds. interiores
15m
10m
20m
0,5
Diferencia de altura entre interiores y ext.
Diferencia de altura entre las interiores
36K
48K
60K
L1;L2
L1-L2
H1
H2
-
Dimensiones de la tubería L (mm)
Gas
Líquido
ø15.9 (5/8) ø9.5 (3/8)
O15.9 (5/8)
O15.9 (5/8)
O9.5 (3/8)
O9.5 (3/8)
Distribuidor
FQZHN-01D
FQZHN-01D
FQZHN-01D
Cantidad de refrigerante que se debe añadir
Calcular el refrigerante cargado adicional según el diámetro y la
longitud de la tubería lateral de líquido de la unidad interior y
exterior.
(Consulte la tabla en la pág. 21).
7.
Unidad exterior
H1<20m
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
Verifique que las tapas de la caja de control están cerradas en ambas
unidades.
Consulte para más detalles: "Cuidado especial durante la construcción
para los siguientes elementos y comprobar tras concluir la instalación".
Después de tender las tuberías de refrigerante, drene las tuberías y los
cables, realice una prueba de funcionamiento para proteger la unidad.
L1
Unidad interior
L
1 Abra la válvula de servicio de gas.
2 Abra la válvula de servicio de líquido.
3 Active el suministro eléctrico 6 horas antes de arrancar el equipo.
4 Cambie a refrigeración con el control remoto y encienda con
el botón ON/OFF.
5 Compruebe los siguientes aspectos. Si hay averías,
soluciónelas como se describe en el capítulo "Localización de
averías" en el manual de usuario.
H2<0.5m
L2
Distribuidor
Unidad interior
Nota: Las unidades interiores deben tener una longitud de tubería
similar con respecto al distribuidor.
Manual de usuario
El distribuidor se debe instalar horizontalmente, el ángulo no
o
debe exceder los ± 10 . Si no puede causar averías.
-
Distribuidor
Vista desde A
Incorrecta
Si funciona bien el interruptor del control remoto.
Si funcionan bien los botones del control remoto.
Si las lamas se mueven con normalidad.
Si la temperatura ambiente está bien equilibrada.
Si el indicador parpadea sin motivo.
Si los botones funcionan correctamente.
Si hay vibraciones o ruidos anormales durante el funcionamiento.
- Si el drenaje fluye correctamente.
Correcta
Unidad exterior
Superficie horizontal
Dimensiones de las tuberías de la unidad interior hasta el
distribuidor (L1 y L2)
18K
24K
30K
O12.7 (1/2)
O15.9 (5/8)
O15.9 (5/8)
Líquido
Distribuidor
O6.35 (1/4)
O9.5 (3/8)
O9.5 (3/8)
FQZHN-01D
FQZHN-01D
FQZHN-01D
-
Si hay fugas de refrigerante.
Si el viento generado, el ruido o los condensados afectan a su
vecino.
Una protección evita que el aire acondicionado se active
durante 3 minutos cuando se reinicia si estaba desconectado
de la corriente.
Dimensiones de la tubería L1 y L2 (mm)
Gas
Si hay vibraciones o ruidos anormales durante el funcionamiento.
6 Desconecte el equipo de la corriente después del funcionamiento.
6.2 Dimensiones de las tuberías de la unidad interior
Modelo
de la unidad
interior
-
27
MANUAL DE USUARIO
Antes de instalar y usar el equipo le rogamos lea este manual
cuidadosamente y consérvelo para referencia futura.
AIRE ACONDICIONADO
Tipo INVERTER
El diseño y las especificaciones del presente
manual están sujetos a cambio sin previo aviso
para la mejora del producto. Contacte con su
agente de ventas o fabricante para más información
Lea el presente manual:
El presente manual contiene numerosas indicaciones
de gran utilidad para el uso mantenimiento del aire
acondicionado. El cuidado preventivo de la unidad le
ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante toda la vida
útil de la misma. El presente manual también incluye
respuestas a los problemas más comunes en el apartado de detección y resolución de problemas. Si consulta
dicho apartado, puede que no precise de asistencia
técnica para la reparación de la unidad.
28
MANUAL DE USUARIO
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD EXTERIOR
2
4
3
6
1
9
8
7
5
10
Swing
Timer
Day off/Del
Confirm
Back/Turbo
Copy/
Follow me
Mode
-
+
Fan speed
(Lock)
Fig.1
UNIDAD INTERIOR
1
2
3
4
5
6
UNIDAD EXTERIOR
Salida de aire
Entrada de aire
7
8
9
10
Filtro de aire (algunos
modelos)
Tubería de conexión
Entrada de aire
Entrada de aire (lateral y trasera)
Salida de aire
Caja de control eléctrico
Control remoto cableado
Tubería de drenaje
NOTA
Todas las ilustraciones de este manual tienen un propósito explicativo. Puede haber alguna diferencia con el aire
acondicionado que adquirió, pero siempre prevalecerá la forma real
29
MANUAL DE USUARIO
ÍNDICE
Nunca use atomizadores inflamables como espray para
el cabello, laca o pintura cerca de la unidad.
Puede causar un incendio.
Nunca toque la salida de aire o las lamas horizontales
mientras está activa la oscilación de las lamas.
Puede cortarse los dedos o averiar la unidad.
Nunca ponga un objeto ni dentro de la entrada ni de la
salida del aire.
Es peligroso que entren en contacto objetos con el ventilador a
alta velocidad.
Nunca inspeccione o haga mantenimiento a la unidad por su
cuenta.
Pida a un técnico cualificado que realice estos trabajos.
Pág.
IMPORTANTE DE SEGURIDAD.............................
30
INFORMACIÓN
DENOMINACIONES DE LAS PIEZAS........................................31
FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO..............32
FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO............................................32
MANTENIMIENTO............................................................32
LOS SIGUIENTES SÍNTOMAS NO SON PROBLEMAS DEL AIRE
ACONDICIONADO.............................................................34
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................35
1. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones a los usuarios, a otras personas y daños
materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes. El
funcionamiento incorrecto debido al incumplimiento de estas
medidas puede causar lesiones o daños materiales.
Las precauciones de seguridad expuestas aquí se dividen en dos
categorías. En cada caso, la información de seguridad importante
provista se debe leer cuidadosamente.
No deseche los equipos eléctricos en los residuos urbanos
comunes, acuda a los centros de recolección de residuos.
Contacte las autoridades locales para la información sobre
los sistemas disponibles de eliminación de desechos.
Si los equipos eléctricos se desechan en vertederos de
basura o basureros, las sustancias peligrosas pueden
derramarse y entrar en las aguas subterráneas y acceder
a la cadena alimentaria, esto daña la salud y el bienestar
de todos así como el medio ambiente.
Para evitar que salga el refrigerante póngase en contacto
con su instalador autorizado.
Cuando el sistema está instalado y funciona en una
habitación pequeña, es necesario mantener la concentración
del refrigerante, si por cualquier motivo hubiese una fuga y se
encontrase por debajo del límite. De lo contrario, se puede
afectar el oxígeno de la habitación y se provoca un grave
accidente.
ADVERTENCIA
El aparato se debe instalar según las regulaciones
nacionales de cableado. En caso de no respetar estas
advertencias puede causar la muerte.
No deseche este producto en la basura municipal no
clasificada. Es necesario llevar el equipo a un punto
verde de recolección para un tratamiento especial de
residuos.
PRECAUCIÓN
Si no cumple con las precauciones pude ocasionar lesiones o
daños al equipo.
ADVERTENCIA
Pida a su instalador autorizado que le instale el aire
acondicionado. Una instalación incompleta realizada solo por el
usuario puede ocasionar fugas de agua, descarga eléctrica e incendios.
Pida asistencia a su instalador autorizado para la instalación, las
reparaciones y el mantenimiento.
Si tanto la instalación como las reparaciones y el mantenimiento son
incompletos pueden ocasionarse fugas de agua, descargas eléctricas e
incendios.
Para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones, en caso
que detecte una anomalía u olor a quemado, desconecte el
suministro eléctrico y consulte a su instalador autorizado para
recibir instrucciones.
Nunca permita que se moje ni unidad interior ni el control remoto.
Puede ocasionar descargas eléctricas o incendios.
Apague cualquier dispositivo con combustible que emita
calor, ventile la habitación y acuda a su instalador
autorizado donde compró el equipo.
No utilice el aire acondicionado hasta que un técnico
especializado le confirme que la fuga del refrigerante ha sido
reparada.
PRECAUCIÓN
No use el aire acondicionado para otros propósitos.
Para no afectar la calidad, no use el equipo para enfriar instrumentos
de precisión, alimentos, plantas, animales ni obras de arte.
Nunca pulse el botón del control remoto con un objeto duro y
puntiagudo.
El control remoto se puede dañar.
Nunca sustituya un fusible fundido con uno de otra intensidad
nominal.
El uso de alambres o cables de cobre puede provocar que deje de
funcionar la unidad o un incendio.
El refrigerante del aire acondicionado es seguro y
normalmente no tiene fugas.
Si hay una fuga de refrigerante en la habitación y entra en
contacto con el fuego de una hornilla, un calentador o una
cocina, puede generar un gas muy peligroso.
Antes de realizar la limpieza asegúrese de detener el equipo,
apagar el interruptor o desconectar el cable de la corriente.
De lo contrario se puede provocar una descarga eléctrica y lesiones.
Para evitar descargas eléctricas o incendios, cerciórese de
que hay un detector de fugas instalado.
No es conveniente para su salud exponerse directamente a la
corriente de aire por largo tiempo.
Asegúrese de que la unidad tiene una conexión de toma de tierra.
Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que la unidad tiene
una conexión de toma a tierra y de que el cable de tierra de la
unidad no esté conectado al cable de tierra de la tubería de gas o
agua, pararrayos o teléfono.
No introduzca los dedos, varillas u otros objetos en las salidas o
entradas de aire. Cuando el ventilador gira a alta velocidad puede
ocasionar lesiones.
30
MANUAL DE USUARIO
El equipo no ha sido diseñado para ser usado por niños o
enfermos sin supervisión.
Para evitar lesiones, no extraiga la protección del
ventilador de la unidad exterior.
No manipule el aire acondicionado con la mano mojada.
Puede provocar una descarga eléctrica.
No toque las aletas del intercambiador de calor.
Estas aletas son afiladas y pueden ocasionar heridas de
corte.
No coloque bajo la unidad interior objetos que se
puedan dañar por humedad.
La condensación se puede formar si la humedad es superior
al 80%, si la salida del drenaje está obstruida o si el filtro
está sucio.
Se debe controlar a los niños para asegurar que no juegan
con el aparato.
Si el cable eléctrico está dañado debe ser sustituido por el
fabricante o su agente de servicios, sino por personal
cualificado para evitar riesgos.
Después de mucho uso, compruebe si hay daños en la
base de la unidad y los soportes.
Si existen daños en los soportes, la unidad podría caerse y
provocar lesiones.
Para evitar la mala calidad del aire ventile bien la
habitación si se usa un equipo con hornilla en la misma
habitación del aire acondicionado.
Coloque correctamente las mangueras de drenaje para
asegurar su buen funcionamiento. El drenaje incompleto
puede causar que se moje el edificio, los muebles, entre
otros.
2. DENOMINACIONES DE LAS PIEZAS
El aire acondicionado se compone de unidad interior, exterior, la
tubería de conexión y el control remoto.
(Ver Fig.2-1)
Indicadores de función en la pantalla de la unidad interior
Botón manual
Indicador PRE-DEF
Receptor infrarrojos
Display LED
Nunca toque las piezas internas del equipo.
No extraiga el panel frontal. Algunas piezas en el interior del
equipo son peligrosas al tacto y si se tocan puede provocar
averías.
Indicador de
Operación
Indicador Timer
Indicador de Alarma
Fig.2-1
Nunca exponga directamente a la corriente de aire ni a
niños pequeños ni a plantas ni a animales.
Puede afectar negativamente tanto a los niños pequeños
como a los animales y a las plantas.
No permita que los niños se suban en la unidad exterior
y evite colocar objetos sobre ella.
Las caídas o tropiezos pueden provocar lesiones.
1 AUTOMÁTICO FORZADO
El indicador de OPERACIÓN está encendido y el aire
acondicionado funcionará en el modo AUTOMÁTICO
FORZADO. El control remoto funciona según la señal recibida.
No encienda el aire acondicionado si se fumiga la
habitación con insecticidas u otros.
Si no se cumple esta norma se pueden acumular sustancias
químicas en la unidad, lo cual puede afectar la salud de las
personas hipersensibles a las sustancias químicas.
No coloque aparatos que producen fuego abierto en
lugares expuestos a la corriente de aire del equipo o
debajo de la unidad interior.
Puede provocar combustión incompleta o deformación de la
unidad debido al calor.
No instale el aire acondicionado en un lugar donde
puedan existir fugas de gas inflamable.
Si hay fuga de gas cerca del aire acondicionado se puede
provocar un incendio.
El aparato no está diseñado para ser manipulado por
niños o enfermos sin supervisión.
No instalar su aire acondicionado en habitaciones con
mucha humedad como un baño o una lavandería.
Este aparato lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y
enfermos, o personas que no tengan conocimiento si se
les ha explicado y comprenden los riesgos que implica
su uso. Los niños no deben jugar con la unidad. La
limpieza y el mantenimiento que realiza el usuario no lo
deben hacer los niños si no cuentan con supervisión.
2
REFRIGERACIÓN FORZADA
El indicador de OPERACIÓN parpadea, el aire acondicionado
cambiará a AUTOMÁTICO FORZADO después de tener que
enfriar con una velocidad del viento de ALTA durante 30
minutos. Se desactiva el funcionamiento del control remoto.
3
OFF
Se apagará el indicador de operación. El aire acondicionado
está APAGADO mientras el control remoto está activado.
31
MANUAL DE USUARIO
3.
FUNCIONES
Y RENDIMIENTO DEL
AIRE ACONDICIONADO
4. FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO
Se deben tener en cuenta estos aspectos para asegurar un
funcionamiento económico. (Consultar los detalles en los capítulos
correspondientes).
Use el sistema en las temperaturas siguientes para
lograr
un
funcionamiento
seguro
y
efectivo.
Temperaturas máximas de funcionamiento del aire
acondicionado.
Ajuste correctamente el sentido de la corriente de aire para
evitar que se dirija directamente a las personas.
Tabla 2-1
Ajuste la temperatura ambiente de manera que se cree un
entorno agradable y evite enfriar o calentar en exceso.
Temperatura
exterior
Modo
Temperatura
ambiente
Refrigeración
-15°C ~ 50°C / 5 °F~122°F
17°C~32°C
(62°F ~90°F)
Calefacción
-15°C ~ 24°C / 5 °F~76°F
0°C~30°C
(32°F~86°F)
0°C ~ 50°C / 32 °F~122°F
Secado
2
3
Durante la refrigeración cierre las cortinas para evitar la luz directa
del sol.
Para mantener aire frío o caliente en la habitación, nunca
abra puertas o ventanas más de lo necesario.
Programe el temporizador para el tiempo de funcionamiento deseado.
Nunca coloque obstrucciones cerca de la salida o la entrada
de aire. Esto disminuirá la eficacia, incluso se puede detener el
equipo repentinamente.
17°C~32°C
(62°F ~90°F)
NOTA
1
Si el aire acondicionado se usa sin tener en cuenta las
condiciones descritas, puede que la unidad no funcione
correctamente.
Es normal el fenómeno de que en la superficie del aire
acondicionado se condense el agua cuando la humedad
relativa en la habitación sea alta, cierre puertas y
ventanas.
Se logrará un rendimiento óptimo dentro de estos
rangos de temperatura de funcionamiento.
Ajuste correctamente el sentido de la corriente de aire para
evitar que se dirija directamente a las personas.
Ajuste la temperatura ambiente de manera que se cree
un entorno agradable y evite enfriar o calentar en exceso.
Si no va a usar la unidad por largo tiempo, desconéctelo de
la corriente y extraiga las baterías del control remoto.
Cuando el equipo está conectado a la corriente consume
energía, incluso si está apagado. Por tanto desconecte la
energía para ahorrar energía. Se recomienda activar el
suministro eléctrico 12 horas antes de volver a encender la
unidad para asegurar un buen funcionamiento.
Si el filtro de aire está obstruido se reducirá el
rendimiento tanto de la calefacción como de la
refrigeración, limpie el filtro una vez cada dos semanas.
Función de protección eléctrica de 3 minutos
Una protección evita que el aire acondicionado se
active durante 3 minutos cuando se reinicia
inmediatamente tras su funcionamiento, en caso de
que estuviese desconectado de la corriente.
5. MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Fallo de corriente
Antes de limpiar el aire acondicionado, asegúrese de que
está desconectado de la corriente.
La falta de suministro de electricidad durante el funcionamiento,
detendrá la unidad completamente.
El indicador de FUNCIONAMIENTO de la unidad interior
comenzará a parpadear cuando se restablezca el
suministro de corriente.
Para reiniciar el funcionamiento, pulse el botón ON/OFF
del control remoto.
Compruebe que el cable no está roto o desconectado.
Use un paño seco para limpiar la unidad interior y el
control remoto.
Se debe usar un paño húmedo para limpiar la unidad
interior si está muy sucia.
Nunca utilice un paño mojado para limpiar el control remoto.
No utilice un plumero tratado químicamente para limpiar la
unidad ni lo deje sobre la unidad por largo rato, puede dañar o
desteñir la superficie de la unidad.
No utilice bencina, ni disolvente, ni abrillantador ni ningún
disolvente de limpieza.
Esto puede provocar que la superficie plástica se rompa o se
deforme.
32
MANUAL DE USUARIO
Mantenimiento después de un largo período
apagado
Si ha configurado la unidad con retorno inferior, extraiga
los filtros tal como indican las siguientes flechas:
(p.ej: al principio de la temporada)
Compruebe si hay algún objeto que pueda estar bloqueando la
entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior. Quite
estos objetos.
Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.
Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo
proceder y asegúrese de instalar los filtros de aire limpios en su
misma posición.
Compruebe si hay algún objeto que pueda estar bloqueando la
entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior. Quite
estos objetos.
Fig.5-2
Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.
Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo
proceder y asegúrese de instalar nuevamente los filtros de aire
limpios en su misma posición.
Active el suministro eléctrico 12 horas antes de volver a
encender la unidad para asegurar un buen funcionamiento. Tan
pronto como se conecte la unidad, aparece la pantalla del control
remoto.
Limpie el filtro de aire, (use agua o aire de una aspiradora. En
caso que haya mucha acumulación de polvo, por favor utilice un
cepillo suave y detergente natural para limpiar el filtro y secarlo
en un lugar fresco).
Mantenimiento antes de un largo período
apagado
(p.ej: al final de la temporada)
Haga funcionar las unidades interiores solo en ventilador durante
medio día para secar su interior.
Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.
Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo
proceder y asegúrese de instalar nuevamente los filtros de aire
limpios en su misma posición.
Limpieza del filtro de aire
Fig.5-3
El filtro de aire evita que entre polvo u otras partículas en el
equipo. En caso de que se obstruya el filtro, puede recabar en
gran medida el buen funcionamiento del aire acondicionado.
Por este motivo el filtro se tiene que limpiar una vez cada dos
semanas cuando se esté usando el equipo por largo tiempo.
Si el aire acondicionado está colocado en un lugar con mucho
polvo, se debe incrementar la frecuencia de limpieza del filtro.
Si el polvo acumulado es muy difícil de limpiar, sustituya el filtro
por uno nuevo (el filtro de aire reemplazable es un componente
opcional).
Fig.5-4
Si ha configurado la unidad con retorno posterior (por defecto)
extraiga los filtros tal como indican las siguientes flechas:
Fig.5-1
33
MANUAL DE USUARIO
El aire interior
debe dirigirse hacia arriba si usa aspiradora.
(Vea la fig.5-4)
El aire interior debe dirigirse hacia abajo si usa agua. (Vea
la fig.5-3)
Síntoma 3.2: Unidad interior, unidad exterior
Cuando se cambia el sistema a la calefacción, después del
desescarche, se genera humedad y provoca que salga
vapor.
Síntoma 4: Ruido del refrigerante
PRECAUCIÓN
Síntoma 4.1: Unidad interior
No seque el filtro de aire directamente bajo el sol o con fuego.
Se escucha un silbido bajo y continuado como "chaj" cuando el
sistema está enfriando o durante una detención.
Se escucha este sonido cuando la bomba de drenaje (accesorios
opcionales) se encuentra en funcionamiento.
5. Vuelva a instalar el filtro.
6. Instale y cierre la rejilla de entrada de aire en el orden
inverso de los pasos 1 y 2 y conecte los cables de la caja de
control a las tomas correspondientes del cuerpo principal.
Se escucha un chirrido como “pishi-pishi” cuando se detiene el
sistema después de haber funcionado calefacción.
Debido a la temperatura tanto la expansión como la contracción de
las piezas de plástico pueden provocar estos sonidos.
6. SÍNTOMAS QUE NO SON
PROBLEMAS DEL AIRE ACOND.
Síntoma 4.2: Unidad interior, unidad exterior
Se escucha un silbido bajo y continuado cuando el equipo está
funcionando.
Este es el sonido del refrigerante que fluye a través de las unidades
interior y exterior.
Síntoma 1: El sistema no funciona
El aire acondicionado no se enciende inmediatamente después de
haber pulsado en el control remoto el botón ON/OFF
"ENCENDER/APAGAR".
Un silbido que se escucha en el encendido o inmediatamente
después de apagar o realizar un desescarche.
Este es el sonido provocado por la detención o cambio del sentido
del refrigerante.
Si durante este proceso se enciende el indicador, el sistema está
funcionando bien. Para evitar sobrecarga del motor del compresor,
el aire acondicionado se enciende 3 minutos después de haberlo
encendido.
Si se enciende el indicador de funcionamiento y el de “PRE-DEF”,
significa que ha seleccionado el modo de calefacción. Cuando
enciende el equipo, si el compresor aun no ha encendido, la unidad
interior activa la prevención de aire frío.
Síntoma 2: Cambio al modo ventilación durante el modo
refrigeración
Para prevenir que se congele el evaporador interior, el
sistema cambia automáticamente al modo ventilación, vuelve
al modo refrigeración inmediatamente después.
Síntoma 4.3: Unidad exterior
Cuando cambia el tono del sonido habitual de funcionamiento.
Se debe al cambio de frecuencia.
Síntoma 5: Sale polvo de la unidad
Cuando la unidad se usa por primera vez en largo tiempo.
Esto es porque ha entrado polvo a la unidad.
Síntoma 6: Las unidades pueden emitir olores
La unidad puede absorber los olores de las habitaciones, los
muebles, los cigarrillos entre otros y expulsarlos nuevamente.
Cuando disminuye la temperatura de la habitación a la
temperatura programada, se apagará el compresor y la unidad
interior cambia a modo ventilación. Si la temperatura aumenta se
vuelve a encender el compresor.
Sucede lo mismo en el modo calefacción.
Síntoma 7: El ventilador de la unidad exterior no
gira.
Síntoma 3: Sale neblina blanca por la unidad
Síntoma 3.1: Unidad interior
Durante el funcionamiento.
Se controla la velocidad del ventilador en vistas a optimizar la
prestación del equipo.
La distribución de la temperatura en la habitación será irregular
cuando la humedad sea alta durante el funcionamiento del aire
acondicionado y cuando haya mucha contaminación dentro de la
unidad interior.
Es necesario limpiar la unidad interior por dentro.
Consulte con su instalador autorizado para que le explique cómo se
limpia la unidad.
34
MANUAL DE USUARIO
7. LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS
7.1 Problemas del aire acondicionado y sus
causas
Si ocurre una de las siguientes averías, detenga el
funcionamiento del equipo, desconéctelo de la electricidad y
póngase en contacto con su instalador autorizado.
El indicador de funcionamiento parpadea rápidamente (5Hz). El
indicador continua parpadeando rápido después de
desconectar el equipo y volverlo a encender.
PRECAUCIÓN
Desconecte el equipo de la corriente cuando aparezcan
los fallos siguientes, compruebe si el voltaje está fuera
de rango, si la instalación del aire acondicionado es
correcta y después conecte el equipo tras 3 minutos
desconectado. Si el problema persiste, contacte el centro
de servicios o a su instalador autorizado.
Avería del control remoto o el botón no funciona correctamente.
Se activa con frecuencia un dispositivo de seguridad como un
fusible o un disyuntor.
Entra agua o cuerpos extraños a la unidad.
Fugas de agua de la unidad interior.
Otras averías
Si el sistema no funciona correctamente ya sea debido a las
averías antes mencionadas u otras, compruebe el sistema
teniendo en cuenta los siguientes procedimientos. (Consulte la
tabla 7-5)
Tabla 7-1 Códigos de error mostrados en el display receptor de la unidad interior
!
" " # $ %&'
!
!
(
" " # $ )%&'
(
*
,
/ 01 0 1
,
2
# " " $ 3
2
2
4
" " " "% "" &5'
4
4
"
" "" &5
%6 1 "
"'
7
# " $ 1
7
" " # $ %&'
7
" " # $ )%&'
7
" " # " 1%&!'
!
7
!
(
!
7
(
,
(
7
,
" "
#
$
$ )
) %&8' %6 # "
9('
2
,
7
2
# $ # $: $ %6 1 "*"" '
4
2
7
4
# $
$ %6 1 "*"" '
4
7
$
$ " %6 1 "*"" '
;
7
;;/
%<'
;;/
# =$3 3
;;/
# # $ > # "
!
;;/
# $3 #
(
;;/
!
# " # "
,
!
;;/
(
* 0
0 %6 # "'
2
(
;;/
,
3 # "
4
,
;;/
2
" " #
*
??
??
*
35
MANUAL DE USUARIO
Tabla 7-2 Códigos de error en el control cableado de pared (AU-KJR-120G)
!
(
,
2
4
!
(
,
2
!
(
,
2
4
;
8
/
$ #
# ">$ %" 1 """ "'
B 3 3$ %" 1 """ "'
" "0" " C
" " # $ %&'
" " # $ )%&;'
" " # $ )%&8'
" " # $ )=$ %&=&'
#" #
## ## "# #
" $ # " % "'
<% '
# " " $ 3
*D
% "# # "# '
Tabla 7-3 Códigos de error de la unidad exterior (Modelos 18 a 60)
!
(
,
2
4
!
(
,
2
4
!
,
@
@
@
@
@
@!
@(
@2
# " $ 1
" " # $ %&'
" " # $ )%&'
" " # " 1%&!'
%<'
# =$3 3
# $3 #
# " # "
" " #
# # $ )
0
# # $ )
0 1
# # " 1
*
A## # A# <
# # "
# $3# "
3 ;*
En el modo de funcionamiento a baja temperatura en refrigeración, el indicador LED de la unidad exterior muestra el código
"LC" (low cooling) y lo alternara con los Hz de frecuencia del compresor (lo alterna cada 0.5 seg.).
36
MANUAL DE USUARIO
Tabla 7-4
Causas
Síntomas
La unidad no enciende
Solución
Fallo de corriente.
Espere a que regrese el
El interruptor está apagado.
suministro eléctrico.
El fusible del interruptor puede estar
Encienda el interruptor.
fundido.
•Sustituya las baterías o compruebe el
• Pilas del control remoto agotadas u otro
mando.
problema del control remoto.
La temperatura no está bien ajustada.
El aire fluye bien pero no es
frío
Ajuste la temperatura correctamente.
Está en los tres minutos de protección
del compresor.
La unidad se enciende o se
apaga sola con frecuencia.
Bajo rendimiento en
refrigeración
Espere.
Hay exceso o falta de refrigerante.
Hay aire u otro gas en el circuito
refrigerado.
Fallo en el compresor.
La tensión es excesiva o muy baja.
El circuito del sistema está bloqueado.
Compruebe si hay fugas y cargue
seguidamente el refrigerante.
Vacíe el refrigerante y recárguelo
nuevamente a peso.
Mantenimiento o cambio del compresor.
Encuentre causas y soluciones.
Está sucio el intercambiador de calor de
la unidad exterior e interior.
Está sucio el filtro de aire.
Está obstruida la entrada/ salida de las
unidades interior/exterior.
Están abiertas puertas y ventanas.
Incidencia directa del calor solar.
Muchos equipos que desprenden calor.
Temperatura exterior muy elevada.
Fuga o falta de refrigerante.
Limpie el intercambiador térmico. Limpie
el filtro de aire.
Mejore la calidad del aire, elimine toda
la suciedad.
Cierre puertas y ventanas.
Corra las cortinas para disminuir el
calor del sol.
Reduzca las fuentes de calor.
La capacidad se reduce (normal).
Vea si hay fugas y cargue
seguidamente el refrigerante.
La temperatura exterior es inferior a los
7ºC.
Bajo rendimiento en
calefacción
Fuga o falta de refrigerante.
Use dispositivos que sean fuentes de
calor.
Cierre puertas y ventanas.
•Compruebe si hay fugas y cargue
seguidamente el refrigerante.
y sus causas
7.2. Problemas
del control remoto
Antes de ponerse en contacto con el servicio de reparaciones, compruebe los siguientes aspectos. (Consulte la tabla 7-5)
Tabla 7-5
Síntomas
Solución
Causas
Compruebe si el modo
indicado en la pantalla es
"AUTO"
Cuando se selecciona el modo
automático, el aire acondicionado
cambiará automáticamente la
velocidad del ventilador.
No se puede cambiar la
velocidad del ventilador.
Cuando se selecciona el modo secado
"DRY", el aire acondicionado cambiará
automáticamente la velocidad del
ventilador que solo puede cambiarse en
los modos COOL, FAN ONLY y HEAT.
Compruebe si el modo
indicado en la pantalla es
"DRY"
Compruebe si el emisor de
señales del control remoto
cableado está bien dirigido al
receptor de señal infrarroja
de la unidad interior.
No se transmite la señal del
control remoto cableado
incluso si está pulsado el
botón ON/OFF.
La indicación en la pantalla
desaparece después de cierto
tiempo.
El equipo está desconectado.
Compruebe si el modo
indicado en la pantalla es
"FAN"
No se puede ajustar la temperatura en
modo ventilación “FAN”.
Compruebe si se apagó el
TIMER cuando se lee en la
pantalla “TIMER OFF”.
El aire acondicionado se
apagará en el momento
programado.
Compruebe si se encendió
el TIMER cuando se lee en
la pantalla“TIMER ON”.
En el momento programado el
aire acondicionado se encenderá
automáticamente y se apagará el
indicador correspondiente.
Compruebe si el emisor de señal
del control remoto cableado está
dirigido al receptor de señal
infrarroja de la unidad interior
si está pulsado el botón ON/OFF.
Transmita directamente la señal del
emisor del control remoto al receptor
de señal de la unidad intrerior y
pulse dos veces seguidas el botón
ON/OFF.
Se apaga el indicador
"TIMER ON" después
de cierto tiempo.
No se escuchan los sonidos
de la unidad interior
incluso si el botón ON/OF está
pulsado.
37
CONTROL REMOTO CABLEADO
AU-KJR-120G/TF-E
Este manual ofrece una descripción detallada de todas las
precauciones que se deben tener en cuenta durante el
funcionamiento.
Para asegurar el buen funcionamiento del control remoto
cableado, le rogamos lea este manual cuidadosamente
antes de usar la unidad.
Por su conveniencia mantenga este manual accesible
después de leerlo para tenerlo de referencia futura.
Todas las figuras de este manual tienen solo un propósito
explicativo. Su control remoto cableado puede ser
ligeramente diferente. La forma real debe prevalecer.
El diseño y las especificaciones para la mejora del equipo
están sujetos a cambios sin previo aviso. Consulte con el
distribuidor o el fabricante para los detalles.
38
CONTROL REMOTO CABLEADO
I. Medidas de seguridad
Las descripciones sobre el producto en este manual, incluido el uso,
son precauciones para evitar lesiones y pérdidas materiales, así como
métodos del uso correcto y seguro del producto. Después de una
comprensión completa de todo el contenido (identificadores e iconos),
leer el texto y observar las reglas.
Descripción del identificador
Identificador
Significado
Advertencia
El mal manejo puede provocar la muerte o lesiones
graves.
Precaución
El mal manejo puede provocar lesiones o pérdidas
materiales
[Nota]: 1. "Lesiones" significa heridas, quemaduras y electrocución,
lesiones que necesitan un tratamiento largo pero no ingreso
hospitalario. 2. "Daños materiales" significa pérdidas materiales.
Descripción de los iconos
lcono
Significado
Indica prohibición Este icono u otras imágenes o caracteres a
los lados indican prohibición.
Indica aplicación obligatoria. Este icono u otras imágenes o
caracteres a los lados indican obligación.
Advertencia
Advertencia
Delegar
instalación
conocimiento especializado. Una instalación inadecuada
realizada por el usuario puede provocar incendios,
descargas eléctricas, fugas de agua o lesiones.
El equipo debe ser instalado solamente por el distribuidor
o por profesionales. El instalador debe contar el
Prohibición
No use atomizadores inflamables directamente en el
control remoto cableado.
De lo contrario puede provocar un incendio.
Advertencia
de uso
Prohibición
No haga funcionar el equipo con las manos mojadas ni
deje que se moje el control remoto cableado.
De lo contrario pueden ocurrir descargas eléctricas.
NOTA
1 No instale la unidad en un lugar donde puedan ocurrir fugas de gases inflamables.
Si el control tiene contacto con gases inflamables puede ocurrir un incendio.
2 No haga funcionar el equipo con las manos mojadas ni deje que se moje el control
remoto cableado. De lo contrario pueden ocurrir descargas eléctricas.
3 Los cables deben ser compatibles a la corriente del control remoto cableado.
De lo contrario, pueden provocarse descargas eléctricas o calentamientos y
ocasionarse un incendio.
4 Se deben usar los cables especificados. No se debe ejercer fuerza sobre el
terminal. De lo contrario, pueden provocarse descargas eléctricas o
calentamientos y ocasionarse un incendio.
39
CONTROL REMOTO CABLEADO
2. Accesorios de instalación
2.1 Selección de la ubicación
No instale el control en un sitio cubierto de aceite pesado, ni donde haya
vapores o gases sulfurosos, de lo contrario este producto se podrá deformar y
averiarse.
2.2 Preparación previa a la instalación
1. Por favor asegúrese de que tiene todas las piezas necesarias.
1
Cant.
Nombre
Observaciones
2
Control remoto cableado
Manual de usuario e instalación
3
Tornillos
3
4
5
Tacos
Tornillos
2
6
7
Tacos plástico
Bateria (pila)
8
Cables de conexion
!
!
#
2. Instale los siguientes accesorios.
Nombre
Cant. (insertado
en la pared)
1
Caja eléctrica
1
2
1
Observaciones
Precaución durante la instalación del control remoto cableado
1. Este manual describe el método de instalación del control remoto cableado
Consulte el diagrama eléctrico de este manual de instalación para conectar el
control remoto cableado a la unidad interior.
2. El control remoto cableado funciona con circuito de bajo voltaje. Queda prohibido
el contacto directo a 220V o 380V (alto voltaje) y no use el mismo tubo para
cables para pasar el cable del control y cualquier otro cable de alto voltaje. La
distancia entre ellos debe ser superior a 300 ~ 500 mm.
3. Tanto el cable apantallado como el control remoto cableado deben tener una
buena conexión a tierra.
4. Después de terminar la conexión del control remoto cableado, no use un
medidor de resistencia para la detección del aislamiento eléctrico.
3. Método de instalación
1. Dimensiones
120mm
18.5mm
46mm
83.5mm
123mm
62mm
Fig 3-1
40
CONTROL REMOTO CABLEADO
2. Extraer la parte superior del control cableado
Con un destornillador plano desanclar las 2 pestañas de
la parte inferior del control calbeado, extrar la parte
superior del control (Fig. 3-2).
CUIDADO
La placa electrónica esta montada en la parte
superior del control cableado. Tenga cuidado
de no dañar la placa con el destornillador.
Pestañas
Fig 3-2
3. Fijar el control cableado la pared
Para fijar el control cableado a la pared, fijar la placa posterior del control cableado a
la pared con 3 tornillos (M4x20) y sus tacos correspondientes (Fig.3-3).
Placa posterior
Tornillo (M4x20)
Fig 3-3
Para fijar el control cableado a una caja eléctrica, fijar la placa posterior del control cableado a
a la caja con 2 tornillos (M4x25) y fijarlo a la pared con 1 tornillo (M4x20) (Fig.3-4).
Placa posterior
Caja eléctrica
Tornillo (M4x20)
Tornillo (M4x25)
Fig 3-4
CUIDADO
Instalar el control cableado en una superfície lisa. Tenga cuidado de no doblar
la placa posterior del control cableado apretando en exceso los tornillos.
4. Instalación de la batería
Fig 3-5
Inserte la batería en la placa posterior del control cableado, asegurarase que el polo
positivo de la batería vaya de acuerdo con el polo positivo de la placa posterior. (Ver Fig.3-5).
Por favor, ajustar el reloj debidamente durante la configuración. Gracias a la batería el control
cableado es capaz de memorizar la hora incluso en caso de un corte eléctrico. Si cuando se
restablece la corriente la hora del reloj es incorrecta, significa que se debe sustituir la batería.
41
CONTROL REMOTO CABLEADO
5. Conexión del control cableado
El control dispone de 4 posibilidades de extraer los cables:
1
2
3
4
por la parte posterior
por la parte inferior
por la parte superior
por la parte superior central
1
1
3
HA HB
PCB
1
2
HA HB
PCB
2
2
4
2
HA HB
PCB
PCB
1
1
HA HB
1 Terminales en la Unidad Interior
2 Muesca para pasar los cables
Conectar los terminales del control remoto (HA, HB), a los terminales (HA, HB) de la
unidad interior (los terminales HA y HB no tienen polaridad).
NOTA: NO permita que entre agua en el interior del control cableado.
Realize una trampa y selle la entrada del cableado con masilla.
Masilla
Trampa
Masilla
Masilla
Trampa
Trampa
Fig 3-6
6. Reinstale la parte superior del control cableado
Después de colocar y ajustar la parte frontal del control cableado;
evite que se desconecte el cableado. (Fig.3-7)
Todas las imagenes de este manual tienen
proposito explicativo. El control que usted
ha adquirido puede ser ligeramente diferente.
La forma real prevalecerá.
Fig 3-7
42
CONTROL REMOTO CABLEADO
4. Especificaciones
Voltaje de entrada
DC 5V/DC 12V
Temperatura ambiente
-5~43 đ 23~110 ē
Humedad relativa
RH40%~RH90%.
Especificaciones de cableado
Tipo de cable
Sección
Longitud
$&< 2
Cable apantallado (2 hilos)
<50m
5. Caractersticas y funciones del control cableado
Características:
- Pantalla LCD
- Visualización de codigos de error
- Sensor de temperatura incorporado
- Temporizador semanal
Swing
Timer
Day off/Del
Confirm
Back/Turbo
Copy/
Follow me
Mode
-
+
Fan speed
(Lock)
Funciones:
- Modo: AUTO / FRIO / SECADO / CALOR / VENTILACIÓN
- Velocidad Ventilador: AUTO / BAJA / MEDIA / ALTA
- Oscilación (en algunos modelos)
- Temporizador ON / OFF
- Temporizador semanal: 4 patrones diarios
- Ajuste de temperatura
- Follow Me
- Bloqueo para niños
- Reloj
- Control individual de las lamas (en algunos cassettes)
- Función panel deslizable (en algunos cassettes)
43
CONTROL REMOTO CABLEADO
6. Pantalla LCD del control cableado
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
11
12
13
15
14
1Icono modo de funcionamiento
2Icono velocidad ventilador
3Icono oscilación vertical (izquierda/derecha)
4Icono oscilación horizontal (arriba/abajo)
5Icono panel deslizable (solo para cassette)
6 Icono unidad Maestra (A) / Esclava (B)
7Icono función "Follow me"
8 Icono función turbo
9Icono C° / F°
10Indicación temperatura
11Icono Bloqueo
12Icono temperatura habitación
13 Indicación reloj
14 Icono temporizador On/Off
15 Icono temporizador semanal
7. Botones del control cableado
5
6
7
Swing
Day off/Del
Timer
Confirm
Back/Turbo
Mode
Copy/
Follow me
8
9
10
1
2
3
-
+
Fan speed
3
4
(Lock)
1 Botón MODE (Modo fucionamiento)
6 Botón TIMER (Temporizador)
7 Botón DAY OFF / DEL (Dia OFF / Borrado)
8 Botón COPY / FOLLOW ME (Copiar / Follow Me)
3 Botón de ajuste ( + / - )
4 Botón FAN SPEED (Velocidad ventilador) 9 Botón BACK / TURBO (Retroceder / Turbo)
10 Botón CONFIRM (Confirmar)
5 Botón SWING (Oscilación)
2 Botón POWER (Marcha / Paro)
44
CONTROL REMOTO CABLEADO
8. Ajustes previos
Ajusta la fecha y hora actual
1
Timer
Pulse el TEMPORIZADOR durante 2 segundos o
más. El icono del temporizador parpadeará.
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar la fecha. La
fecha ajustada parpadeará.
2 -
+
3
Timer
La fecha ya está ajustada y el ajuste de la hora se prepara cuando se
pulsa el botón TIMER o no se presiona ningún botón durante 10
segundos.
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar la hora.
Pulse repetidamente para ajustar la hora actual en incrementos
4
-
de 1 min.
Pulse y mantener pulsado para ajustar la hora actual.
+
P.ej. Lunes AM 11:20
El ajuste termina cuando se pulsa el botón TIMER o no
se presiona ningún botón durante 10 segundos.
Timer
5
9. Funcionamiento
Para encender/apagar
Pulse el botón POWER
Ajustar el modo de funcionamiento
Ajuste del modo de funcionamiento
Pulse el botón de MODO para ajustar el modo
de funcionamiento.
Mode
Ajuste temp. ambiente
-
+
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar la
temperatura ambiente. Rango de temperatura de
ajuste de la unidad interior:
17~30đ 62~86ē
Disminuir
Aumentar
45
CONTROL REMOTO CABLEADO
Ajuste de la velocidad del ventilador
Pulse el botón FAN SPEED para ajustar la velocidad del
ventilador.
(Este botón no está disponible cuando el equipo está en
modo automático o secado)
Fan speed
(Lock)
Función "Follow me" (Sensor temp. ambiente en control de pared / unidad interior)
Copy/
Follow me
Unidad Interior
Pulse el botón FOLLOW ME para seleccionar
si quiere que la temperatura ambiente la detecte
la unidad interior o el control cableado.
Cuando se activa la función Follow me, aparece el icono
en la
pantalla, la temperatura ambiente la detecta el control cableado.
Bloqueo para niños
Pulsar el botón LOCK durante 3 seg. para activar el
bloqueo para niños, de esta forma se bloquean todos los
botones del control remoto. Pulsar el botón durante 3 seg.
para desactivar el bloqueo.
Fan speed
(Lock)
Cuando se activa el bloqueo para niños, aparece el símbolo
.
Ajuste del sonido de los botones
Swing
Pulsar los botones SWING y TIMER simultaneamnete
durante 3 seg. para desactivar el sonido de los botones.
Pulsar los botones durante 3 seg. para activar el
sonido de los botones.
Timer
Selección de escala en °C y °F (en algunos modelos)
Back/Turbo
Copy/
Follow me
Pulse los botones BACK y COPY manténgalos pulsados
durante 3 segundos, se cambiará la lectura de la
temperatura entre °C y °F.
Función Turbo (en algunos modelos)
Back/Turbo
Pulsar el botón TURBO para acticar la función turbo.
Pulsar el botón para desactivar la función
Cuando la función esta activa, aparece el símbolo
46
.
CONTROL REMOTO CABLEADO
Función Panel Deslizable (en algunos modelos de cassette)
Mode
1. Cuando el equipo esta en marcha (ON), mantenga pulsado el botón
MODE (A/B) para activar la función Panel Deslizable. En la pantalla
parpadeará el icono
.
El código F2 aparece cuando
se ajusta el panel.
2. Pulsar el botón MODE (A/B) para seleccionar la Unidad A o Unidad B, el control
cableado muestrará la siguiente secuencia de selección (este paso no es necesario
si se trata unicamente de una unidad):
A
B
3. Pulsar el botón "+" y "-" para controlar la altura del panel en el descenso/acsenso.
Pulsando el botón "+" puede detener el panel, durante el descenso.
Pulsando el botón "-" puede detener el panel, durante el ascenso.
Oscilación vertical (derecha/izquierda) (en algunos modelos)
Swing
Pulsar el botón SWING durante un rato para activar la oscilación vertical (derecha/izq.).
Después la lama vertical funcionará de forma automática. Pulsar otra vez para detenerlo.
Cuando se activa la oscilación vertical aparece el icono
(No aplicable a todos los modelos)
en la pantalla.
Oscilación horizontal (arriba/abajo) (en algunos modelos)
Pulsar el botón SWING para activar la oscilación horizontal.
Pulsar otra vez para descativarla.
Cuando la función esta activa se muestra el símbolo
.
(No aplicable a todos los modelos)
Swing
Función oscilación (Para los modelos sin la oscilación vertical)
Oscilación horizontal (arriba/abajo) y Automatica
Pulsar el botón SWING para ajustar la oscilación horizontal (arriba/abajo).
Swing
1. Cuando pulsa el botón una única vez de forma rápida, se modifica el
angulo de la lama. El movimineot de la lama por cada pulsación es de 6º.
2. Si se mantiene pulsado el botón durante un rato, se actica la función
de oscilación automñatica. Mantenerlo pulsado para detenerla.
Cuando la función esta activa se muestra el símbolo
(No aplicable a todos los modelos)
.
Para las unidades de cassette en que las 4 lamas pueden funcionar de forma
independiente, siga los siguientes pasos:
1. Pulsar el botón SWING para activar la función de oscilación.
Parpadeará el símbolo
. (No aplicable a todos los modelos).
2. Pulsar los botones "+" o "- para ajustar el movimiento de cada
una de las 4 lamas. En cada pulsación, el control cableado
seleccionará una lama según la siguiente secuencia.
El símbolo -0 significa que las 4 lamas se ajustaran de
forma conjunta).
-0
-1
-2
-3
Swing
-
+
-4
3. Después use el botón SWING para ajustar la dirección de la lama seleccionada.
47
CONTROL REMOTO CABLEADO
10. Tipos de temporizadores
Temporizador de Encendido (Timer On)
Use esta función para activar el aire acondicionado. El A/A se
enciende después de que pase el período de tiempo programado.
Temporizador de Apagado (Timer Off)
Use la función del temporizador para detener el A/A, se detendrá
después de que pase el período de tiempo programado.
Temporizador de Encendido y Apagado (Timer ON y Timer OFF)
Use esta función para encender y detener el A/A que se activa y se
detiene después que pase el lapso de tiempo programado.
Temporizador Semanal (WEEKLY Timer)
Use esta función del temporizador para ajustar los tiempos de
funcionamiento para cada día de la semana.
10.1. Timer ON y/o Timer OFF (Temporizador encedido y/o apagado)
Ajuste del temporizador de encendido o apagado (Timer ON o Timer OFF)
1
Pulse el botón TIMER para seleccionar el
Timer
o
.
Sin icono
2
Pulse el botón CONFIRM y el icono del reloj
parpadeará.
Confirm
3
-
+
P.ej. ajuste del tiempo a las PM 6:00
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar la hora. Después de
ajustar la hora, el temporizador se encenderá o se apagará
automáticamente.
4
Confirm
Pulse el botón CONFIRM otra vez para terminar los
ajustes.
Ajuste del temporizador de encendido y apagado (Timer ON y Timer OFF)
1
2
Timer
Confirm
Pulse el botón TIMER para seleccionar
Pulse el botón CONFIRM y el icono del reloj
parpadeará.
48
.
CONTROL REMOTO CABLEADO
Confirm
3 -
+
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar el tiempo del temporizador de
encendido y luego pulse el botón CONFIRM para confirmar el
ajuste.
4 -
5
+
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar el
apagado del temporizador de apagado.
el botón CONFIRM otra vez para
Pulse
terminar los ajustes.
Confirm
10.2 Temporizador semanal
1
Ajuste del temporizador semanal
Confirm
Timer
2
y luego pulse
Ajuste de los días de la semana
Confirm
-
3
Pulse el botón TIMER para seleccionar:
el botón CONFIRM para confirmar.
+
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para seleccionar los días
de la semana y luego pulse el botón CONFIRM para
confirmar el ajuste.
Ajuste del temporizador
Confirm
-
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para seleccionar el patrón del temporizador. El ajuste de
patrón, modo, temperatura y velocidad del ventilador se muestrarán en la pantalla.
Pulse el botón CONFIRM para entrar en el procedimiento de ajuste.
+
p.ej.: Martes - Patrón 1
Se puede ajustar hasta 4 patrones para cada día. En cada patrón se pueden
establecer únicamente la hora de encendido o apagado.
4
Ajuste de tiempo
Confirm
-
+
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar el tiempo del
temporizador y después pulse el botón CONFIRM
para confirmar el ajuste.
49
CONTROL REMOTO CABLEADO
5
El resto de patrones del temporizador se pueden ajustar repitiende los
3y4
6
El resto de dias de la semana se pueden ajustar repitiende los del 2 al 5
NOTA: Durante el ajuste del temporizador semanal se puede volver al paso anterior
pulsando el botón BACK.
El ajuste del temporizador de apagado puede borrarse pulsando el botón DAY OFF.
Si durante 30 segundos no se pulsa ningún botón el ajuste actual se perderá
y se saldrá de la configuración.
Activación / Desactivación del temporizador semanal
Para activarlo:
Pulsar el botón TIMER para seleccionar
Timer
en la pantalla.
ejemplo
Para desactivarlo:
Timer
Pulsar el botón TIMER hasta que el simbolo
de la pantalla.
desaparezca
Para detener el equipo de aire acondicionado durante el temporizador semanal
1. Pulsar el botón POWER una vez, el equipo de aire acondicionado
entrará en modo OFF temporalmente. El equipo arrancará automa-ticamente cuando se alcance la siguiente hora programada de encendio.
ON
8:00
10:00
OFF
ON
OFF
12:00
14:00
17:00
ej. Si se pulsar POWER una vez a las 10:00, el equipo
no arrancará hasta las 14:00
2. Si se pulsa el botón POWER durante 2 seg., el equipo se detandrá
completamente (se desactiva el temporizador)
Ajustar el DAY OFF (para período de vacaciones)
1
2
3
Confirm
-
Day off/Del
Con el programadorsemanal activado, pulse el botón
CONFIRM.
+
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para seleccionar el día de
la semana al que quiere aplicar el DAY OFF.
Pulse el botón DAY OFF para ajustar DAY OFF.
El icono
desaparece.
p.ej. El DAY OFF se ajusta para el miércoles
4
Para ajustar DAY OFF en otros días, repiter los pasos 2 y 3.
50
CONTROL REMOTO CABLEADO
Back/Turbo
5
Pulse el botón BACK para retroceder al programador
semanal.
Para cancelar:Siga el mismo procedimiento como para el ajuste
Nota: El ajuste de DAY OFF se cancela automáticamente después de que pase
el día programado.
Función retraso (DELAY)
Mientras el temporizador este activo, pulsar el botón DEL una vez,
se muestrará "
".
Pulsar el boton dos veces, se muestrará "
", esperar 3 seg. para confirmar.
Significa que la unidad retrasará 1 hora la parada.
Day off/Del
Pulsar el boton tres veces, se muestrará "
", esperar 3 seg. para confirmar.
Significa que la unidad retrasará 2 horas la parada.
p. ej: Si pulsa el botón DEL para seleccionar "
" a las 18:05h,
La unidad retrasará la parada hasta las 20:05h
Copiar el ajuste de un día en otro día
Una programación realizada una vez se puede copiar a otro día de la semana. Toda
la programación del día seleccionado de la semana se va a copiar.
El uso efectivo de la copia asegura que se copie la programación muy fácilmente.
1
Con el programador semanal activado, pulse el botón
CONFIRM.
Confirm
2
-
3
+
Copy/
Follow me
4
Pulse el botón COPY , aparecerán las letras "CY" en la
pantalla.
-
5
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para seleccionar el día del que
+
Copy/
Follow me
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para
seleccionar el día al que va a copiar.
Pulse el botón COPY para confirmar.
El icono
parpadea rápidamente.
p.ej. Copiar el ajuste del Lunes al Miércoles
6
Se pueden copiar otros días repitiendo los pasos 4 y 5.
51
CONTROL REMOTO CABLEADO
7
Confirm
Pulse el botón CONFIRM otra vez para
confirmar los ajustes.
8
Back/Turbo
Pulse el botón BACK para retroceder al
programador semanal.
11. Códigos de error
Si el sistema presenta alguna anomalía el control indicará uno de los códigos de error siguientes:
error siguientes:
Códigos de error en el control cableado de pared (AU-KJR-120G)
!
(
,
2
4
!
(
,
2
!
(
,
2
4
;
8
/
$ #
# ">$ %" 1 """ "'
B 3 3$ %" 1 """ "'
" "0" " C
" " # $ %&'
" " # $ )%&;'
" " # $ )%&8'
" " # $ )=$ %&=&'
#" #
## ## "# #
" $ # " % "'
<% '
# " " $ 3
*D
% "# # "# '
Por favor compruebe el codigo de error que indica el display de la unidad interior
y refiérase al manual de usuario de la unidad para saber el significado del error.
12. Características técnicas y requisitos
Este dispositibo cumple con los requisitos de certificación CE en cuando EMV y EMI.
Nota:
El diseño y las especificaciones puedes ser modificacadas sin avisar con el
fin de mejorar el producto. Consulte los detalles a su comercial o con el fabricante.
52
ES
EU
2016/2281
Requisitos de información (para equipos > 12kW)
ÍNDICE
Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire ................. 255
Requisitos de información para bombas de calor ............................................. 258
254
REQUISITOS DE INFORMACIÓN
REQUISITOS DE INFORMACIÓN
Refrigeración
- Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire
,.,.
0,.9
;
I ; 97
I 97
& 9 1
9
0+*8#=8M=
0+*8#=8M=
!
"#$
%
3
: 8 :;
: ; &'
8: ; &'K : :
"L+>HL+,>?A.
&'()Ԩ
13,727
&'()Ԩ
*
266,8
%
&'($Ԩ
9,301
&'($Ԩ
*
442,5
%
&'(")Ԩ
6,005
&'(")Ԩ
*
718,3
%
&'("$Ԩ
3,112
&'("$Ԩ
* 1152,7
%
+
,-.
+
0,25
/
+: 1
0 1
233
0,01
0
4 1
+5
0,000
0 1
&2
0,003
0
0,009
<=$$
>?
6
2
+
1
@1
A ,;.
B7
4
9
;
@2
;,--.
+7
7
8 9 :
,;.
<=>"
6
;
>?
:
:
,C+ .
"$==
+2"D
,$$ E.
7B 7F2* +2F7 7
*2 @G7H""
F
$=$")67*+B2@7, 7I@.
J#H##<"=$
255
/
REQUISITOS DE INFORMACIÓN
Calefacción - Requisitos de información para bombas de calor
Requisitos de información para bombas de calor
0+*8#=8M=
,.,.
0,.9
0+*8#=8M=
;
I ; 97
I 97
I 4D: : 9
9
Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción
más cálida y más fría.
?
H
Potencia de calefacción declarada para carga parcial a
una tempera-tura interior de 20 °C y una temperatura
exterior Tj
!?
)$
%
Coeficiente de rendimiento declarado o eficiencia del uso de gas
o factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas
exteriores dadas Tj
&'(8Ԩ
?
10,561
&'(8Ԩ
+2
383,8
%
&'("Ԩ
?
6,464
&'("Ԩ
+2
534,7
%
&'(Ԩ
?
4,332
&'(Ԩ
+2
633,1
%
&'("Ԩ
?
4,432
&'("Ԩ
+2
274,2
%
?
10,561
& 1(& : 1
+2
213,7
%
?
9,673
&2B( :
+2
x,x
%
?
x,x
Bombas de calor agua- aire: Tj = – 15 °C
(si TOL < – 20 °C)
+2
x,x
%
Temperatura bivalente
&
-7
L+
Bombas de calor agua- aire: temperatura
límite de funcionamiento
&ol
x
L+
Coeficiente de
degradación de las
bombas de calor(**)
+dh
0,25
/
elbu
1,400
$$$H
7 8 9 :
,;.
/
<=$$
>?
: 8 > : 8
9 : : :
;
/
;
>?
& 1(& :
1
&2B(
:
Bombas de calor aireagua: Tj = – 15 °C (si
TOL < – 20 °C)
1
Consumo de energía en modos distintos del modo activo
0 1
0 1
0
4 1
Calefactor complementario
$$$H
1 ,-.
&2
$$$"
& :
+5
$$$$
0
2
1
+
@1
A ,>
;.
;
,
.
+7
F
B7
@2;,--.
<=>"
6
;
>?
:
:C+
"$==
+2"D
,$$ E.
7B 7F2* +2F7 7
*2 @G7H""
$=$")67*+B2@7, 7I@.
J#H##<"=$
259
258
REQUISITOS DE INFORMACIÓN
Requisitos de información para bombas de calor
0+*8#=8M=&
,.,.
0,.9
0+*8#=8M=&
;
I ; 97
I 97
I 4D: : 9
9
Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción
más cálida y más fría.
?
)
Potencia de calefacción declarada para carga parcial a
una tempera-tura interior de 20 °C y una temperatura
exterior Tj
!?
)$
%
Coeficiente de rendimiento declarado o eficiencia del uso de gas
o factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas
exteriores dadas Tj
&'(8Ԩ
?
10,203
&'(8Ԩ
+2
267,6
%
&'("Ԩ
?
6,506
&'("Ԩ
+2
388,6
%
&'(Ԩ
?
4,360
&'(Ԩ
+2
536,4
%
&'("Ԩ
?
4,435
&'("Ԩ
+2
633,2
%
?
10,203
& 1(& : 1
+2
267,6
%
?
8,618
&2B( :
+2
202,0
%
?
x,x
Bombas de calor agua- aire: Tj = – 15 °C
(si TOL < – 20 °C)
+2
x,x
%
Temperatura bivalente
&
-7
L+
Bombas de calor agua- aire: temperatura
límite de funcionamiento
&ol
x
L+
Coeficiente de
degradación de las
bombas de calor(**)
+dh
0,25
/
elbu
1,900
$$$
7 8 9 :
,;.
/
<=$$
>?
: 8 > : 8
9 : : :
;
/
;
>?
& 1(& :
1
&2B(
:
Bombas de calor aireagua: Tj = – 15 °C (si
TOL < – 20 °C)
1
Consumo de energía en modos distintos del modo activo
0 1
0 1
0
4 1
Calefactor complementario
$$$
1 ,-.
&2
$$"$
& :
+5
$$$$
0
2
1
+
@1
A ,>
;.
;
,
.
+7
F
B7
@2;,--.
$>
6
;
>?
:
:C+
"$==
+2"D
,$$ E.
7B 7F2* +2F7 7
*2 @G7H""
$=$")67*+B2@7, 7I@.
J#H##<"=$
259
REQUISITOS DE INFORMACIÓN
Requisitos de información para bombas de calor
0+*8<$8M=&
,.,.
0,.9
0+*8<$8M=&
;
I ; 97
I 97
I 4D: : 9
9
Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción
más cálida y más fría.
?
"
Potencia de calefacción declarada para carga parcial a
una tempera-tura interior de 20 °C y una temperatura
exterior Tj
!?
)$
%
Coeficiente de rendimiento declarado o eficiencia del uso de gas
o factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas
exteriores dadas Tj
&'(8Ԩ
?
10,893
&'(8Ԩ
+2
287,6
%
&'("Ԩ
?
6,704
&'("Ԩ
+2
385,5
%
&'(Ԩ
?
4,158
&'(Ԩ
+2
512,7
%
&'("Ԩ
?
4,240
&'("Ԩ
+2
611,8
%
?
12,159
& 1(& : 1
+2
261,5
%
?
12,221
&2B( :
+2
215,0
%
?
x,x
Bombas de calor agua- aire: Tj = – 15 °C
(si TOL < – 20 °C)
+2
x,x
%
Temperatura bivalente
&
-10
L+
Bombas de calor agua- aire: temperatura
límite de funcionamiento
&ol
x
L+
Coeficiente de
degradación de las
bombas de calor(**)
+dh
0,25
/
elbu
0,100
$$
7 8 9 :
,;.
/
"$$
>?
: 8 > : 8
9 : : :
;
/
;
>?
& 1(& :
1
&2B(
:
Bombas de calor aireagua: Tj = – 15 °C (si
TOL < – 20 °C)
1
Consumo de energía en modos distintos del modo activo
0 1
0 1
0
4 1
Calefactor complementario
$$
1 ,-.
&2
$$$
& :
+5
$$$$
0
2
1
+
@1
A ,>
;.
;
,
.
+7
F
B7
@2;,--.
#><
6
;
>?
:
:C+
"$==
+2"D
,$$ E.
7B 7F2* +2F7 7
*2 @G7H""
$=$")67*+B2@7, 7I@.
J#H##<"=$
260
REQUISITOS DE INFORMAÇÃO
Aquecimento - Requisitos de informação impostos às bombas de calor
0,.9
Requisitos de informação impostos às bombas de calor
0+*8#=8M=
;
0+*8#=8M=
,.,.
: ;
? 97
:
? 97
I D:4D:
: D:: 9a
419 9
Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más cálida y más fría.
_
S D:
?
H
_
S W
D:
!?
)$
%
Coeficiente de desempenho declarado ou eficiência da utilização de
gás/fator de energia auxiliar para carga parcial a determinadas
temperaturas exteriores Tj
Potência de aquecimento declarada para carga parcial a uma
temperatura interior de 20 °C e a uma temperatura exterior Tj
_
_
&'(8Ԩ
?
10,561
&'(8Ԩ
+2
383,8
%
&'("Ԩ
?
6,464
&'("Ԩ
+2
534,7
%
&'(Ԩ
?
4,332
&'(Ԩ
+2
633,1
%
&'("Ԩ
?
4,432
&'("Ԩ
+2
274,2
%
& 1(& :
1
?
10,561
& 1(& : 1
+2
213,7
%
&2B(
:
?
9,673
&2B(
:
+2
x,x
%
Para bombas de calor arágua:
Tj = – 15 °C (si TOL < – 20
°C)
?
x,x
Para bombas de calor águaar: Tj = – 15 °C (si TOL < – 20
°C)
+2
x,x
%
& : 1
& 1
-7
L+
4: 8
9& : 8
:
&ol
x
L+
+ `a
,--.
+dh
0,25
/
elbu
#$$
$$$H
?
8 9F
;
/
<=$$
>?
4: > : 8 9F
: :4:
: ;
/
;
>?
Consumo energético em modos distintos do «modo ativo»
Aquecedor suplementar
0
$$$H
S D:
,-.
0
&2
$$$"
& `a
0S
4
+5
$$$$
0
2:
1 41
*: `a S
@ 1 S
;
b;
W, 41.
7C
F
B7
@2;,--.
<=>"
6
;
>?
: 1
,+ .
"$==
+2"D
,$$ .
_
7B 7F2* +2F7 7
*2 @G7H""
$=$")67*+B2@7, 7I@.
J#H##<"=$
286
REQUISITOS DE INFORMAÇÃO
0,.9
Requisitos de informação impostos às bombas de calor
0+*8#=8M=&
;
0+*8#=8M=&
,.,.
: ;
? 97
:
? 97
I D:4D:
: D:: 9a
419 9
Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más cálida y más fría.
_
S D:
?
)
_
S W
D:
!?
)$
%
Coeficiente de desempenho declarado ou eficiência da utilização de
gás/fator de energia auxiliar para carga parcial a determinadas
temperaturas exteriores Tj
Potência de aquecimento declarada para carga parcial a uma
temperatura interior de 20 °C e a uma temperatura exterior Tj
_
_
&'(8Ԩ
?
10,203
&'(8Ԩ
+2
267,6
%
&'("Ԩ
?
6,506
&'("Ԩ
+2
388,6
%
&'(Ԩ
?
4,360
&'(Ԩ
+2
536,4
%
&'("Ԩ
?
4,435
&'("Ԩ
+2
633,2
%
& 1(& :
1
?
10,203
& 1(& : 1
+2
267,6
%
&2B(
:
?
8,618
&2B(
:
+2
202,0
%
Para bombas de calor arágua:
Tj = – 15 °C (si TOL < – 20
°C)
?
x,x
Para bombas de calor águaar: Tj = – 15 °C (si TOL < – 20
°C)
+2
x,x
%
& : 1
& 1
-7
L+
4: 8
9& : 8
:
&ol
x
L+
+ `a
,--.
+dh
$")
/
elbu
1,900
$$$H
?
8 9F
;
/
<=$$
>?
4: > : 8 9F
: :4:
: ;
/
;
>?
Consumo energético em modos distintos do «modo ativo»
Aquecedor suplementar
0
$$$
S D:
,-.
0
&2
$$"$
& `a
0S
4
+5
$$$$
0
2:
1 41
*: `a S
@ 1 S
;
b;
W, 41.
7C
F
B7
@2;,--.
$>
_
6
;
>?
: 1
,+ .
"$==
+2"D
,$$ .
7B 7F2* +2F7 7
*2 @G7H""
$=$")67*+B2@7, 7I@.
J#H##<"=$
287
REQUISITOS DE INFORMAÇÃO
0,.9
Requisitos de informação impostos às bombas de calor
0+*8<$8M=&
;
0+*8<$8M=&
,.,.
: ;
? 97
:
? 97
I D:4D:
: D:: 9a
419 9
Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más cálida y más fría.
_
S D:
?
"
_
S W
D:
!?
)$
%
Coeficiente de desempenho declarado ou eficiência da utilização de
gás/fator de energia auxiliar para carga parcial a determinadas
temperaturas exteriores Tj
Potência de aquecimento declarada para carga parcial a uma
temperatura interior de 20 °C e a uma temperatura exterior Tj
_
_
&'(8Ԩ
?
$=H
&'(8Ԩ
+2
"=<
%
&'("Ԩ
?
<$#
&'("Ԩ
+2
=))
%
&'(Ԩ
?
#)=
&'(Ԩ
+2
)"
%
&'("Ԩ
?
#"#$
&'("Ԩ
+2
<=
%
& 1(& :
1
?
")H
& 1(& : 1
+2
"<)
%
&2B(
:
?
"""
&2B(
:
+2
")$
%
Para bombas de calor arágua:
Tj = – 15 °C (si TOL < – 20
°C)
?
;;
Para bombas de calor águaar: Tj = – 15 °C (si TOL < – 20
°C)
+2
x,x
%
& : 1
& 1
8$
L+
4: 8
9& : 8
:
&ol
x
L+
+ `a
,--.
+dh
$")
/
elbu
$$$
$$
?
8 9F
;
/
"$$
>?
4: > : 8 9F
: :4:
: ;
/
;
>?
Consumo energético em modos distintos do «modo ativo»
Aquecedor suplementar
0
$$
S D:
,-.
0
&2
$$$
& `a
0S
4
+5
$$$$
0
2:
1 41
*: `a S
@ 1 S
;
b;
W, 41.
7C
F
B7
@2;,--.
#><
6
;
>?
: 1
,+ .
"$==
+2"D
,$$ .
_
7B 7F2* +2F7 7
*2 @G7H""
$=$")67*+B2@7, 7I@.
J#H##<"=$
288