mundoclima Serie MUSTR-H9 “Ceiling Floor Full Inverter H9” Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
www.mundoclima.com
CL20511 ~ CL20518
R32
MUSTR-H9
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e do utilizador
Requisitos de información
Information requirements
Exigences en matière d'information
Informationsanforderungen
Requisitos de informação
.................................................................................................................................
..............................................................................................................................
ES
EN
FR
DE
PT
3
40
..............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
78
116
154
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e do utilizador
.............................................................................................................................
ES
EN
FR
DE
PT
191
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
206
211
Requisitos de información (para equipos > 12kW)
Information requirements (for units > 12kW)
Exigences en matière d'information (pour l'équipement > 12kW)
Informationsanforderungen (für Einheiten> 12 kW)
Requisitos de informação (para unidades> 12kW)
EU 2016/2281
.............................................................................................................................
196
.............................................................................................................................
201
2


ÍNDICE
Manual de Instalación y Usuario
ES
IMPORTANTE:
Este equipo debe ser instalado por un profesional debidamente cualificado según los RD 795/2010,
RD 1027/2007, RD 238/2013.
ADVERTENCIA:
La alimentación debe ser MONOFÁSICA (una fase (L) y una neutro (N) con conexión a tierra (GND)) o
TRIFÁSICA (tres fases (L1, L2, L3) y un neutro (N) con conexión a tierra (GND)) y con interruptor manual.
El no cumplimiento de estas especificaciones infringe las de condiciones de garantía ofrecidas por el
NOTA:
Teniendo
en cuenta la política de la compañía de continua mejora del producto, tanto la estética como las
dimensiones, las fichas técnicas y los accesorios de este equipo pueden cambiar sin previo aviso.
ATENCIÓN:
Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar su nuevo aire acondicionado. Asegúrese de
guardar este manual como referencia futura.
Este equipo de aire acondicionado es para uso exclusivamente doméstico o comercial, nunca debe insta-
-larse en ambientes húmedos como baños, lavaderos o piscinas.
fabricante.
MEDIDAS DE SEGURIDAD...........………………………………………………………………………………….….4
MANUAL DE INSTALACIÓN.…………………………………………………………………………………………....8
ACCESORIOS…………………………………………………………………………………………………….…8
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR………………………………………………………………9
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR……………………………………………………………11
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE…………………………………………..…13
INSTALACIÓN DE LA TUBERIA DE DRENAJE…………………………………………….…………15
CABLEADO ELÉCTRICO………………………………………………………………………………………16
TUBERIA DE REFRIGERANTE (solo para TWIN 2x1).………………..…………………………19
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO.……………………………….…………..…………………………19
MANUAL DE USUARIO.……………………………….…………..……………………………………………………20
DENOMINACIÓN DE LAS PARTES…….…………..……………………………………………..……20
FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO…….…………..……..……..
FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO…….…………..……………………………………………..…..21
MANTENIMINETO…….…………..……………………………………………………..……………..…..21
SINTOMAS QUE NOS SON PROBLEMAS DEL AIRE ACONDICIONADO
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS…….…………..……………..………………………..……………..…..
CONTROL REMOTO ..........................................................................................................
INFORMACIÓN DE SERVICIO…….…………….…..…………..……..………………………..……………..…..34
El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante.
El mantenimiento y la reparación que necesiten la asistencia de otra persona cualificada se deben realizar
bajo la supervisión de una persona competente y formada para el uso de refrigerantes inflamables.
21
…….………….
23
24
28
3
GUÍA DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS …….…………..………………………..……………..…..27
Gracias por adquirir este aire acondicionado. Este manual le proporcionará información sobre cómo operar, mantener y
solucionar problemas de su aire acondicionado. Seguir las instrucciones asegurará el funcionamiento adecuado y la
vida útil prolongada de su unidad.
Lea las precauciones de seguridad antes de realizar la instalación
Una instalación incorrecta debido al incumplimiento de las instrucciones puede causar daños graves o lesiones.
La gravedad del daño potencial o las lesiones se clasifican como ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
ADVERTENCIA
¡PRECAUCIÓN!
ADVERTENCIA
1. Pida a un técnico autorizado que le instale el aire acondicionado. Una mala instalación puede causar
fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
2. La garantía quedará anulada si la unidad no es instalada por profesionales.
3. Llame a su proveedor y pídale instrucciones de cómo evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones.
4. NO permita que se moje ni la unidad interior ni el control remoto. Puede ocasionar riesgos de descargas
eléctricas o incendios.
5. NO inserte los dedos, varillas u otros objetos dentro de la entrada o salida de aire. Esto puede causar
lesiones, debido a que el ventilador puede estar girando a altas velocidades.
6. NO use atomizadores inflamables cerca de la unidad como espray para el pelo o de pintura. Esto puede
causar incendios o combustión.
7. Se debe almacenar la unidad previniendo que le ocurran daños mecánicos.
8. Observe el cumplimiento de las regulaciones nacionales sobre el gas.
9. Lea atentamente las precauciones de seguridad antes de realizar la instalación.
10. En algunos entornos funcionales como las cocinas, comedores, etc., se recomienda el uso de
unidades de aire acondicionado especialmente diseñadas para estos espacios.
11. Solo técnicos capacitados y certificados deben instalar, reparar y dar servicio a esta unidad de aire
acondicionado.
12. Una mala instalación, reparación puede provocar descargas eléctricas, cortocircuitos, fugas,
incendios u otros daños al equipo y pérdidas materiales.
13. Siga estrictamente las instrucciones de instalación establecidas en este manual.
14. Antes de instalar la unidad, tenga en cuenta los vientos fuertes, los tifones y los terremotos que
puedan afectar a su unidad y ubíquela en consecuencia. Si no lo hace, el equipo podría fallar.
15. Los niños a partir de 8 años y personas enfermas con conocimiento del aparato y sus riesgos, pueden
manipular el equipo. Los niños no deben jugar con el equipo. Ni tampoco pueden realizar la limpieza ni el
mantenimiento del equipo sin supervisión.
16. No acelere el proceso de desescarche o la limpieza, cumpla con las recomendaciones del fabricante.
17. Este aparato no está diseñado para que lo usen niños pequeños o personas enfermas sin
supervisión.
18. Se debe supervisar que los niños no jueguen con la unidad. (Requisito de la
norma IEC)
Este símbolo indica que nunca debe realizar la acción indicada.
Si no se tienen en cuenta las precauciones se pueden provocar lesiones o daños al equipo.
El incumplimiento de estas advertencias puede provocar la muerte. La unidad se debe instalar
teniendo en cuenta las regulaciones nacionales vigentes.
4
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1.
Apague el dispositivo o desconéctelo antes de limpiarlo. De lo contrario puede causar descargas eléctricas.
2.
No limpie el aire acondicionado con excesiva cantidad de agua.
3.
No limpie el aire acondicionado con productos de limpieza inflamables. Los productos inflamables pueden
causar deformación. Apague el dispositivo o desconéctelo antes de limpiarlo. De lo contrario puede causar
descargas eléctricas.
ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Solo use el cable de alimentación especificado. Si la entrada de alimentación está dañada, la deberá sustituir
un técnico especializado para evitar riesgos.
2. Mantenga limpia la conexión a la corriente. Elimine el polvo o la suciedad acumulada en el enchufe o
alrededor. Un enchufe sucio puede provocar incendios o descargas eléctricas.
3. No tire del cable de alimentación al desconectar la unidad. Sujete el enchufe firmemente y sáquelo de la toma.
Si tira directamente del cable puede dañarlo, lo cual puede provocar incendios o descargas eléctricas.
4. No use un cable extensor, ni extienda manualmente el cable de alimentación ni conecte otros equipos en la
misma salida que el aire acondicionado.
Las malas conexiones eléctricas, el mal aislamiento y bajo voltaje pueden causar incendios.
ADVERTENCIAS RELACIONADAS CON LA ELECTRICIDAD
NOTA: Para los acondicionadores y bombas de calor aire-aire que tengan una potencia de refrigeración superior
a 12 kW, consulte los requisitos de información del Apéndice.
ADVERTENCIA
19. Si la entrada de alimentación está dañada, debe ser sustituida por el fabricante, su distribuidor o un técnico
especializado para evitar riesgos.
20. La unidad se debe instalar teniendo en cuenta las regulaciones nacionales vigentes sobre el cableado.
21. Se debe instalar un dispositivo de desconexión de todos los polos que tenga una distancia mínima de 3 mm en
todos los polos y una corriente de fuga que pueda superar los 10 mA, el dispositivo de corriente residual (RCD)
con una corriente de funcionamiento residual nominal no superior a 30 mA, y la desconexión debe
incorporarse en el cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado.
22. La desconexión del aparato debe estar incorporada en el cableado fijo con un dispositivo de desconexión
de todos los polos, de acuerdo con las normas de cableado.
23. Cualquier persona que se encargue de manipular los refrigerantes debe estar certificado para esta labor
con el reconocimiento de la industria.
24. El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante.
25. El mantenimiento y la reparación que necesiten la asistencia de otra persona cualificada se debe
realizar bajo la supervisión de una persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
26. Se debe almacenar la unidad previniendo que le ocurran daños mecánicos.
27. Mantenga sin obstrucciones las aberturas de ventilación.
28. No encienda la unidad hasta que haya terminado todo el trabajo.
29. Al mover o reubicar el aire acondicionado, consulte a técnicos de servicio experimentados para la
desconexión y reinstalación de la unidad.
30. En algunos entornos funcionales como las cocinas, comedores, etc., se recomienda el uso de
unidades de aire acondicionado especialmente diseñadas para estos espacios.
31. El desmontaje del tapón debe ser tal que el operador pueda comprobar desde cualquiera de los
puntos a los que tenga acceso que el tapón permanece desmontado.
32. Si esto no es posible, debido a la construcción del aparato o a su instalación, deberá preverse una
desconexión con un sistema de bloqueo en la posición aislada.
5
1. Instalación (espacio)
- Que el trabajo de instalación de tuberías se reduzca al mínimo.
- Dicha tubería deberá estar protegida de daños físicos.
- Observe el cumplimiento de las regulaciones nacionales sobre el gas.
- Que las conexiones mecánicas sean accesibles para fines de mantenimiento.
- En los casos que requieran ventilación mecánica, las aberturas de ventilación deberán mantenerse libres de
obstrucciones.
- Cuando se utilice el producto para su eliminación, se basará en la normativa nacional y se procesará
adecuadamente.
- La unidad se debe guardar en una zona bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda con
los valores especificados del área para su funcionamiento.
- Espacios donde las tuberías de refrigerante deben cumplir con las regulaciones nacionales de gas.
2. Mantenimiento
- Cualquier persona que se encargue de manipular los refrigerantes debe estar certificado para esta labor
con el reconocimiento de la industria.
- El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante. El mantenimiento y la reparación
que necesiten la asistencia de otra persona cualificada se debe realizar bajo la supervisión de una persona
competente en el uso de refrigerantes inflamables.
Precauciones para el uso del refrigerante R32
PRECAUCIÓN
En el caso de las unidades con calefactor eléctrico auxiliar, no instale la unidad a una distancia de menos de
1 m (3 pies) de cualquier material combustible.
No instale la unidad en un lugar donde esté expuesto a fugas de gases combustibles. Si el gas
combustible se acumula alrededor de la unidad puede provocarse un incendio.
No instale el equipo en habitaciones con humedad como un baño o habitación para lavar. El exceso de
exposición al agua puede provocar que los componentes eléctricos tengan un cortocircuito.
1. El producto tiene que tener una buena conexión a tierra desde el momento de la instalación o pueden producirse
descargas eléctricas.
2. Instale las tuberías de drenaje según las instrucciones de este manual. Un mal drenaje puede causar
inundaciones o filtraciones en la vivienda o en la propiedad.
3. NO toque la salida de aire mientras la lama oscilante esté en movimiento. Los dedos pueden quedar
atrapados o se puede romper la unidad.
4. NO inspeccione la unidad por su cuenta. Pida a un distribuidor autorizado que realice la inspección.
5. Para evitar el deterioro del producto, no utilice el aire acondicionado con fines de conservación (almacenamiento
de alimentos, plantas, animales, obras de arte, etc.).
6. NO toque las bobinas del evaporador dentro de la unidad interior. Las bobinas del evaporador son afiladas y
pueden causar lesiones.
7. NO manipule el aire acondicionado con las manos mojadas. Puede ocasionar riesgos de descargas eléctricas.
8. NO coloque objetos bajo la unidad interior que se pueden dañar debido a la humedad.
9. La condensación puede producirse a una humedad relativa del 80%.
10. NO exponga los aparatos que producen calor al aire frío ni los coloque debajo de la unidad interior.
11. Puede provocar incendios o deformar la unidad debido al calor.
12. Después de largos períodos de uso, revise la unidad interior para ver si hay algo dañado. Si la unidad interior
está dañada, puede caerse y causar lesiones.
13. Si el aire acondicionado se usa junto con quemadores u otros dispositivos calefactores, ventile bien la
habitación para evitar la deficiencia de oxígeno.
14. NO se suba encima a la unidad exterior ni coloque objetos encima.
15. NO utilice el aire acondicionado cuando se fumigue. Los productos químicos pueden formar capas con la
unidad y poner en peligro a quienes son hipersensibles a los productos químicos.
16. NO permita que los niños jueguen con el aire acondicionado.
17. NO instale el equipo en habitaciones con humedad como un baño o la habitación para lavar.
18. Esto puede provocar descargas eléctricas y que el producto se deteriore.
6
Observaciones sobre los gases fluorados
Descripción de símbolos mostrados en la unidad interior o exterior:
ADVERTENCIA
Este símbolo muestra que esta unidad usa un refrigerante inflamable. Si hay
fugas de refrigerante y queda expuesto a una fuente de calor externa, existe
riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN
Este símbolo muestra que el manual de instalación y usuario se debe leer
cuidadosamente.
PRECAUCIÓN
Este símbolo muestra que el personal de mantenimiento debe manipular
este equipo teniendo en cuenta el manual de instalación.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Este símbolo muestra que la información está disponible en el manual de
instalación y usuario.
1. El aire acondicionado contiene gases fluorados de efecto invernadero. Para más información sobre este
tipo de gas y la cantidad, consulte la etiqueta correspondiente en el propio equipo.
2. La instalación, el servicio, el mantenimiento y la reparación se debe realizar por un técnico autorizado.
3. Para desmontar el equipo y reciclarlo debe contactar con un técnico especializado.
4. En el caso de los aparatos que contengan gases fluorados de efecto invernadero en cantidades iguales o
superiores a 5 t de equivalente de CO
2
, pero inferiores a 50 t de equivalente de CO
2
, si el sistema tiene
instalado un sistema de detección de fugas, deberá comprobarse su estanqueidad al menos cada 24 meses.
5. Es muy recomendable que cada vez que se realicen inspecciones en busca de fugas se mantenga un registro
de todas las incidencias.
3. No acelere el proceso de desescarche o la limpieza, cumpla con las recomendaciones del fabricante.
4. La unidad se debe guardar en una habitación sin fuentes de calor activa (p.ej.: llamas abiertas, una cocina de
gas o un calefactor eléctrico).
5. No perfore ni queme la unidad.
6. Asegúrese de que los refrigerantes no despidan olor.
7. Tenga mucho cuidado de que no entren cuerpos extraños (aceite, agua, etc.) en la tubería. Además, al
almacenar la tubería, selle con seguridad la abertura y pegue con cinta adhesiva.
Para las unidades interiores, utilice el conjunto de unión no abocardado R32 solo cuando conecte la unidad
interior y conecte las tuberías (cuando conecte en interiores). El uso de tuberías, tuercas sin abocardar o
tuercas de ensanchamiento distintas a las especificadas, puede causar el mal funcionamiento del producto,
rotura de tuberías o lesiones debido a la alta presión interna del ciclo del refrigerante causada por cualquier
aire de entrada.
8. El equipo se debe instalar, hacer funcionar y guardar en una habitación que tenga una superficie mínima de 4 m
2
.
El aparato no debe instalarse en un espacio sin ventilación, si dicho espacio es inferior a X m² (véase el siguiente
formulario).
Precauciones para el uso del refrigerante R32
Modelo (kBTU/h)
Cantidad de
refrigerante (kg)
Superficie
mínima de la
sala (m²)
2,048 1,8m 4
2,048 0,6m 35
2,048-3,0 1,8m 8
2,048-3,0 0,6m 80
30
36-60
2,048 2,2m 4
2,048-3,0 2,2m 4
Altura de instalación (m)
7
Asegurarse de q
ue estos accesorios vengan provistos con el equipo.
NOMBRE ELEMENTOS CANTIDAD
Accesorios unidad interior
1. Insonorizada /Funda aislante
1
2. Tubo protector del cableado
1
3.
1
Racores de la t
ubería de drenaje
4. Pipeta de drenaje
1
5.
Junt
a tóric
a
1
Cont
rol remoto y
su soporte
6. Control
remoto RG57
1

7. Soporte
1
8. Tornillo de
montaje (ST2.9 0-C-H)
2
9. Pilas alcalinas (Am4)
2
Filtro EMC
10. Anillo magnético
2
Otros
11. Manual de instalació n y usuario
1
(en algunos modelos)
Abrazadera para tubo de drenaje
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
de la unidad exterior
S1&S2(P&Q&E)
(Instalar en el cable de comunicació n S1, S2
en la unidad interior y en la unidad exterior)
8
ACCESORIOS
MANUAL DE INSTALACIÓN
1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
1.1
Lugar de instalación
La unidad interior debe estar
instalada en un lugar que cumpla los
requisitos siguientes:
-
Hay suficiente espacio para la instalación y
el mantenimiento.
-
El techo es horizontal
y
su estruct
ura puede
soport
ar el peso de
la unidad interior.
-
Ni la entrada ni la salida de aire se encuentran obstruidas
y
existe una influencia mínima del aire exterior.
-
El caudal de aire llega a toda la habitación.
-
Se pueden extraer fácilmente el tubo de drenaje y de conexión.
-
No hay
una radiación directa de la calefacción.
>35mm
>1000mm
>35mm
>35mm
PRECAUCIÓN
Mantener el cabl
e de alimentación de la unidad int
e
rior
y
exterio
r además de los cables de comunicación al menos a
1m de distancia de la radio y la televisión. Esto es para
prevenir en estos aparatos interferencias en la imagen y
ruidos. (El ruido se puede generar dependiendo de las
condiciones en las que se genera la onda eléctrica, aunque
exista 1 m de distancia.)
NOTA
Todas las ilustraciones de este manual tienen un propósito
explicativo. Puede haber alguna diferencia con el aire
acondicionado que adquirió (según modelo). Siempre
prevalecerá la forma real.
B
C
D
A
E
MODELO
AABBCCDDEE
1650
1068
675
675
235
235
1565
983
220
220
Unidad:mm
MUSTR-18/24-H9
MUSTR-30/36/42/48-H9
MUSTR-48/60-H9T
1.2 Dimensiones de la unidad
Salida drenaje
Sujeción
Tubería Líquido
Tubería Gas
1 Instalación de las 4 varillas de sujeción de
ø
10 mm
Consultar las siguientes figuras par
a ubicar las 4 varillas de
sujeción.
Evalúe la construcción del techo e instale las varilla
s de
sujeción (
ø
10 mm).
Acuda a albañiles para los procedimientos específicos
- Mantenga
el techo plano. Fortalezca la viga del techo para
evitar eventuales vibraciones.
Realice la instalación de las tuberías y cables en el techo
después de terminar la instalación del cuerpo principal.
Mientras escoge dónde empezar, determine el sentido de
instalación de las tuberías, de manera que se puedan extraer.
Especialmente en el caso donde hay un techo existente ya,
coloque las tuberías de refrigerante, de drenaje así como las
tuberías de la unidad interior y exterior a sus lugares de
conexión antes de instalar la máquina en el techo.
Instalación de las var
illas de sujeción.
-
Corte la viga del techo.
-
Refuerce los lugares donde ha cortado
y consolide la viga del
techo.
Después de seleccionar el lugar de instalación, tienda las
tuberías de refrigerante, de drenaje, los cables de la unidad
interior y exterior a sus respectivos conectores, todo esto antes
de colgar la máquina.
Instalación de las varillas de sujeción.
1.3 Instalac
ión del cuer
po principal
9
20 25mm
>20mm
NOTA
Asegurarse que la
inclinación de dr
enaje mínima es de 1/100
o más.
1.3.1
Construcciones de madera
Instale las varillas de sujeción a partir del travesaño de madera que sujeta las
vigas.
Madera sobre las vigas
Viga del techo
Techo
Varillas de sujeción
1.3.2 Construcciones de bloques de concreto nuevos
Inst
alar las varillas de sujeción.
(Tacos de expansión)
(Instalación del taco)
1.3.3 Constru
cciones de bloques de concreto originales
Use un gancho ros
c
ado
Barra de acero

1.3.4 Viga de acer
o en el techo
Instale y
utilice directamente el ángulo de apoyo del acero.
Varilla de sujeción
Varilla de
sujensión
2
.
Co
locación de la unidad interior
Ángulo de
apoyo de
acero
3. Instalación en techo
Sujeción
- Extraer las tapas laterales y la rejilla de entrada de aire
Tapa lateral
Rejilla de entrada de aire
Varillas de sujeción
Arandela
Tuerca
Varillas de sujeción
Sujeción
Antivibrador
- Anclar las sujeciones a las varillas de sujección.
Tubería Líquido
Tubería Gas
Salida drenaje
Instalar el equipo con una ligera
inclinación hacia atras (1/100).
4. Instalación en suelo
10

2
2.
INSTALACI
Ó
N DE LA UNIDAD EXTERIOR
2.1
Precauciones
al seleccionar la ubicación
1)
Seleccione un lugar bien firme que s
oporte el peso y la vibración
de la unidad, donde no se amplifique el ruido de
funcionamiento.
2)
Tenga en cuenta que la descarga
de aire de la unidad o el ruido
no moleste a los vecinos.
3)
Evite ubicaciones cercanas a una habitación o sim
ilares para
que el ruido no s
e
escuche.
4)
Tiene que haber suficiente espacio que permita montar y
desmontar la unidad.
5)
Debe haber suficiente espacio para el paso del aire y
ninguna obstrucción ni en la entrada ni en la salida del
aire.
6)
El lugar no debe tener ningún riesgo de fuga d
e gases
inflamables ni los alrededores tampoco.
7)
Instale los equipos, los cables de alimentación y d
e conexión entre
unidades deben estar ubicados al menos a 3m de distancia de la
radio y la televisión. Esto es para evitar interferencias en la imagen
y el sonido. (Se pueden escuchar ruidos incluso si la distancia es
mayor de 3m, dependiendo de las ondas de la radio)
8)
En la costa u otros lugares con concentración salina o gas
sulfato, la corrosión puede acortar
la vida útil del equipo.
9)
Si el drenaje sale de la unidad exterior, no coloque ningún objeto
debajo que no s
e pueda humedecer.
NOTA:
No se puede instalar colgando del techo ni apilado
junto a otros objetos.
PRECAUCI
Ó
N
Al hacer funcionar el aire acondicionado en un entorno de ba
jas
temperaturas, asegúrese de cumplir las siguientes instrucciones.
-
Para evitar la exposición al viento instale la unidad exterior con su
lado de aspiración mirando hacia la pared.
-
Nunca instale la unidad exterior en
un sitio donde la aspiración
quede expuestas directamente al viento.
-
Para evitar la exposición al viento se recomienda instalar una
placa deflectora en el lado de descarga de aire en
la unidad
exterior.
-
En zonas con mucha nieve seleccionar un lugar de instalación
donde la nieve no afecte la unidad.
- Utilice un toldo grande.
- Use un pedestal.
A una distancia del suelo para evitar
que entre nieve a la unidad exterior.
2.2
Dimensione
s del equipo
MODELO
24
12/18
30/36/42
W
D H
W1
A
C
800
333 554
870
514
365
845
702
914
540
375
946
810
1030
673
455
Unidad: mm
A
B
C
D
W1
W
H
B
340
350
403
MODELO
48/60
W
D H
W1
A
C
Unidad: mm
B
952
1333
1045
634
457
404
11
2.4 Instalación de la unidad exterior
1)
Instalación de la unidad e
xterior
Al instalar la unid
ad exte
rior consu
lte "Precauciones al
seleccionar la ubicación".
Compruebe la solidez y la nivelación de la instalación para
evitar que la unidad provoque vibraciones o ruidos después
de instalada.
Ŷ Fije la unidad con seguridad con tornillos de anclaje y
arandelas disponibles en el mercado).
F
ijar
con tor
n
illos
2) Conexión del desagüe
Si se necesita conectar el desagüe siga los siguientes
procedimientos.
Use el tapón de desagüe para el drenaje.
Ŷ Si la boca de drenaje está cubierta por una ba
se de montaje o el
suelo, eleve los pies de la base bajo la unidad exterior unos 30mm.
En zonas de bajas temperaturas no use una manguera de drenaje
en la unidad exterior. (De lo contrario, el agua se puede congelar y
disminuir el rendimiento en la calefacción).
Agujero de drenaje
Bastidor inf
erior
Junta
Pipeta desagüe
Mangura
2.3 Guía de instalación
Ŷ Instalación individual
30 cm
60 cm
60 cm
30 cm
200 cm
Ŷ Instalación múltiple
L
H
300 cm
A
60 cm
150 cm
25 cm
25 cm
L H
L 1/2H
LA
1/2H < L H
L H
25cm o más
30cm o más
No se puede instalar
Tabla de relación entre H, A y L:
Nota: Las distancias indicadas son las mínimas
Nota: Las distancias indicadas son las mínimas
12

Diámetro
exterior.
A(mm)
Máx. Mín.
ø
6
,
35
1,3
0,7
ø
9
,
52
1,6 1,0
ø
12
,
7
1,8 1,0
ø15,9
2,2 2,0
Diámetro de
la tubería
()
Par de apriete
Dimensión de la
boca
Forma de la boca
O6,35
15~16 N. m
(153~163 kgf.cm)
8.3~8.7
o
90 4
o
A
R
0
.4
~0.8
O9,52
25~26 N. m
(255~265 kgf.cm)
12.0~12.4
O12,7
35~36 N. m
(357~367 kgf.cm)
15.4~15.8
O15,9
45~47 N. m
(459~480 kgf.cm)
18.6~19.0
O19.1
97,2~118,6 N. m
(990~1210 kgf.cm)
22.9~23.3
A
3. INSTALACI
Ó
N DE LA TUBER
Í
A DE
REFRIGERANTE
Todas las tuberías las debe suministrar un especialista en
refrigeración y deben cumplir la normativa nacional
correspondiente.
3.1 Ensanchar el extremo de la tubería
1) Corte el extremo de la tubería con un cortador de tubos.
2) Elimine las rebabas con la tubería hacia abajo para que no
entren las virutas.
Precauciones
Aísle térmicamente ambos lados completos de las tuberías de gas
y líquido. Si no p
uede provocarse
goteo de ag
ua o
casionalmente.
(Funcionando en
bomba de calor, la temperatura de las tuberías
de gas puede llegar a los 120º C. (Utilice un aislamiento que sea
lo suficientemente resistente).
También, cuando la temperatura y la humedad pueda exceder los
30º C o la HR de 80%, refuerce el aislamiento de las tuberías de
refrigerante (20mm o más). En la superficie del material aislante
se puede generar condensación.
Corte exactamente en
á
ngulos rectos
Retire las rebabas.
3) Instalar el abocardado en la tube
ría.
4) Abocardar la tubería.
Ajustar exactamente en la posición que
se muestra a continuación.
Antes de instalar las tuberías, compruebe
el tipo de
refrigerante que se usa. Use un cortador de tubos y abocarde
bien las tuberías para el uso del refrigerante.
Solamente use metales recocidos para las conexiones
abocardadas.
No mezcle otras sustancias como aire, solo use el refrigerante
especificado en el circuito de refrigeración.
Si hay fugas de gas refrigerante durante los trabajos, ventile el
área. El gas refrigerante emite un gas tóxico cuando entra en
contacto con el fuego.
Asegúrese de que no hay fugas de gas refrigerante. Puede
emitirse gas tóxico
Tubería de cobre
.
si hay
f
ugas de refrigerante dentro de la habitación y entra en
contacto con una fuente de calor como un ventilador-calefactor,
una estufa o una cocina, entre otros.
Consultar la tabla a continuación para las dimensiones de los
espacios de los abocardados y el par de apriete especificado.
(El apriete en exceso puede dañar el abocardado y provocar
fugas).
Compruebe si la diferencia de altura entre la unidad interior y la
longitud de la tubería del refrigerante cumple los siguientes
requisitos:
A: Vertical
B: Total
Cuando la unidad interior se encuentra a mayor altura que la exterior
y la diferencia de altura sea superior a 10m, se tiene que instalar una
trampa de aceite (sifón) en la tubería de gas cada 10m.
Caso 1
Caso 2
Caso 1 (UE más baja)
Cuando la unidad exterior se encuentra a mayor altura que la interior
y la diferencia de altura sea superior a 10m, se tiene que instalar una
trampa de aceite (sifón) en la tubería de gas cada 6m.
Caso 2 (UE más alta)
La longitud mínima de tubería es de 3m.
10m
10m
6m
6m
UE
UI
UI
UE
Trampa
aceite
Líquido
Líquido
Gas
Gas
Trampa
aceite
Modelo
T
ubo
Distancia
máxima
Carga
adicional
(g/m)
Precarga
hasta
(m)
Gas
Líquido A B
MUSTR-18-H9 1/2" 1/4" 20 30 12 5
MUSTR-24-H9 5/8" 3/8" 25 50 24 5
MUSTR-30-H9 5/8" 3/8" 25 50 24 5
MUSTR-36-H9 5/8" 3/8" 30 65 24 5
MUSTR-42-H9 5/8" 3/8" 30 65 24 5
MUSTR-48-H9T 5/8" 3/8" 30 65 24 5
MUSTR-60-H9T 5/8" 3/8" 30 65 24 5
MUSTR-48-H9 5/8" 3/8" 30 65 24 5
13
Manómetro
Tapones
Válvula de gas
Válvula de líquido
Válvulas de servicio
Bomba vacío
Tubos de carga
Puente de
manómetros
Válvula de baja
Válvula de alta
3.3 Purgar el aire y comprobar si hay fugas de gas
Cuando se termina la instalaci
ón de los tubos, es necesario
purgar el aire y comprobar si hay fugas de gas.
ADVE
R
TENCIA
No mezcle otras sustancias, solo use el refrigerant
e
especificado en el circuito de refrigeración.
Cuando hay fugas de refrigerante, ventile la habitación
rápidamente.
El refrigerante especificado se tiene que mantener siempre
herméticamente cerrado y nunca debe permitir que entre en
contacto con el ambiente.
Use una bomba de vacío para el refrigerante especificado.
Si usa la misma bomba de vacío para diferentes refrigerantes
se puede dañar la bomba o la unidad.
Si se usa refrigerante adicional, purgue el aire de las tuberías
de refrigerante y la unidad interior mediante la bomba de vacío,
después cargue el refrigerante adicional.
Use una llave hexagonal (4mm) para abrir/cerrar la válvula.
Todas las uniones de tuberías de refrigerante se deben apretar
al par de apriete especificado.
1)
Conecte tubo de
baja presión del puente de manómetros al
obús de comprobación de presión.
3) Use la bomba de vacío y asegúrese de que el puente de
manómetro indica -0.1MPa (-76cmHg).*1.
4) Cierre la válvula de baja presión del puente de manómetros
(baja) y detenga la bomba de vacío.
(Mantener este estado por algunos minutos para asegurarse
de que el manómetro no retrocede).*2
5) Quite los tapones de las válvulas de servicio de gas y líquido.
6) Gire 90º a la izquierda la válvula de servicio de líquido con
una llave hexagonal para abrir la válvula. Ciérrela después
de 5 segundos y compruebe si hay fugas de gas.
Compruebe las fugas de gas del abocardado de la unidad
interior, exterior y de las válvulas con agua jabonosa.
Tras la comprobación limpie toda el agua jabonosa.
7) Desconecte la tubería de carga del obús de comprobación de
presión, después abra completamente las válvulas de servicio
de gas y líquido. (No trate de girar la válvula después del tope).
Ver página anterior.
*1.
Longitud de
la tubería con respecto al tiempo de funcionamiento de la
bomba de vacío
Largo de la tubería
Hast
a 15m
Más de 15m
Tiempo de f
unciona
miento No menos de 10 min. No menos de 15 min.
*2. Si el indicador del puente de manómetro oscila hacia atrás, el
refrigerante puede contener agua o puede haber una unión de
tubería floja.
Compruebe todas las juntas y vuelva a apretar las tuercas si fuera
necesario, a continuación repita los pasos 2) hasta el 4).
3.4 Carg
a adicional de refrigerante
PRECAUCIÓN
Solo se debe cargar el refrigerante después de una prueba de
funcionamiento y haber usado la bomba de vacío.
Compruebe el tipo de refrigerante que se usa en la placa de
la máquina. Si carga otro refrigerante puede provocar
explosiones y accidentes, siempre asegúrese que carga el
refrigerante correcto.
Los recipientes de refrigerante se deben abrir lentamente.
La unidad exterior ya viene cargada de fábrica con refrigerante.
Calcular el refrigerante cargado según el diámetro y la longitud
de la tubería de líquido entre la unidad exterior/interior.
Longitud de
la tub
er
í
a y cantidad
de
refrigerante
Lon
git
ud de
la t
ub
er
í
a
Método
Cantidad
de refrige
rante
a cargar
Menos
de 5m
Usar b
omba
de vacío.
Más de
5m
Usar b
omba
de vacío.
Lado líquido
6,35mm (1/4")
R32: (L-5)x12g/m
Lado líquido
9,52mm (3/8")
R32: (L-5)x24g/m
Asegúrese de añadir la cantidad correcta de
refrigerante
adicional. Si no realiza este procedimiento puede mermar el
rendimiento del equipo.
3.2
Tuberías d
e refrigerante
Aplique una capa de aceite o aceite éster a ambos lados del
Aplique aquí una
capa de aceite éster o aceite a base de
éter.
Alinear los centros de ambos abocardados y apretar el
abocardado 3 ó 4 vueltas a mano. A continuación apriételas
hasta el tope con las llaves de apriete.
1.Par de apriete
2.Abocardado
3.Unión de tubería
4. Llave
abocardado.
5) Compruebe que el ensanchamiento está bien
realizado.
El ext
r
emo de la
t
ubería
debe estar ensanchado
de forma pareja en un
círculo perfecto.
Interior del abocardado
sin imperfectos.
Aseg
úrese de que
quede bien asentado el abocardado
2)
Abra completamente la válvula de baja presión del puente de
manómetros (baja) y cierre su válvula de alta presión (alta).
(Por tanto la válvula de alta presión no necesita manipulación).
14
1
1
6
6
6
6
4
4
5
5
3
3
2
2
A
A
C
C
B
B
Cableado de interconexion
Tubo de liquido
Aislamiento tubo liquido
Manguera de drenaje
Cinta
Tubo de gas
Aislamiento tubo gas
2) Asegúrese de aislar tanto la tubería de gas y como de líquido.
Utilice tuberías de aislamiento térmico por separado para cada
tubería. Consulte la figura siguiente.
Procedimiento de aislamiento de tuberías
Tubería de gas
Tubería de líquido
1 Material aislante de la tubería (no suministrado)
2 Tuerca de conexión
3 Aislamiento de relleno (no suministrado)
4 Material aislante de la tubería (unidad interior)
5 Unidad interior
6 Abrazadera (no suministrado)
A Extienda las costuras hasta aqui
B Cuerpo de la unidad
C Sujetar las dos partes del aislamiento
Para el aislamiento, asegúrese de aislar todasl las tuberías
locales hasta el final de las conexiones de las tuberías en la
unidad. Una tubería expuesta puede causar condensación o
puede causar quemaduras.
Asegúrese de que no hay aceite en las piezas de plástico del
panel embecelledor. El aceite puede causar la degradación y
dañar las piezas de plástico.
3.5 Trabajo de las tube
rías de refrigerante
1) Precauciones en la manipulación de los tubos
Proteja el extremo abierto de la tubería del polvo y
la humedad. Todas las curvas de las tubería deben
ser lo más suaves posible. Utilice un doblador de
tubería
5
1
Toma de drenaje (acoplada a la unidad)
2
Abrazadera de meta
l
3
Tubo de drenaje
4
Aislamiento (elemento provist
os)
4. INSTALAR LA TUBERÍA DE DRENAJE
4.1
Instale l
as t
uberías de dre
n
aje.
-
Mantener la tube
ría lo más corta posible y tiéndala en
pendiente descendente con una inclinación de al menos
1/100 de manera que el aire no quede atrapado en su interior.
-
Mantenga igual o ma
yor la longitud de la tubería comparada
con la otra de conexión.
(tubería de PVC, diámetro interior nominal de 20mm, diámetro
exterior de 25mm).
- Presione la manguera de drenaje lo más posible sobre la toma
de drenaje y apriete la abrazadera metálica para asegurar.
1
1
2
3
4
-
Aislar la manguera de drenaje de
ntro del edificio.
-
Si la manguera d
e drenaje no se
puede ajustar bie
n en una
pendiente, una la
manguera con l
a tubería de drenaje que
sube.
- Asegúrese que se ha realizado el aislamiento térmico en
los 2 siguientes lugares para evitar cualquier fuga de agua
debido a la condensación.
1
Tubo de d
esagü
e de la unidad interior
2
Toma de dr
enaje.
1.5m~2m
Vp30
Prueba de la tubería de drenaje
Una vez finalizado el trabajo con las tuberías de drenaje, compruebe
si el drenaje fluye correctamente.
Inclinación hacia
abajo 1/100.
Material
aislante
Curva
Zig-Zag
Inclinación hacia
abajo 1/100.
Instalar el codo tan cerca
como sea posible (sobre 10cm)
15

Instrucciones generales
Todos los cables y component
es los debe instalar un electricista
autorizado y deben cumplirse las directivas europeas y
nacionales correspondientes.
Use solo cables de cobre.
Siga el diagrama eléctrico pegado al cuerpo de la unidad para
tender los cables de las unidades interior y exterior así como el
control remoto.
Se debe instalar disyuntor que permita cortar la alimentación de
corriente a todo el sistema.
Tenga en cuenta que el funcionamiento recomenzará
automáticamente si se corta la corriente y se vuelve a suministrar
electricidad.
Sección transversal nominal mínima de los cables:
Consumo de
corrient
e del
equipo (A)
Sección nominal
(mm
2
)
<6 0,75
> 6 y < 10 1,
0
> 10 y
<16 1,5
>16 y
<25 2,5
>25 y
<32 4,0
>32 y <45 6,0
>45 y
<60 10,0
NOTA:
. Asegúrese de conectar a tierra e
l aire acondicionado.
No conecte el cable de tierra a las tuberías de agua o gas,
el tendido eléctrico o los cables del teléfono.
-
Las tuberías de gas pueden ex
plotar o incendiarse si
hay fugas de gas.
El tamaño del cable y la corriente del fusible o el interruptor se determina según
la corriente máxima indicada en la placa del panel lateral de la unidad.
Consulte la placa antes de seleccionar el cable, el fusible y el interruptor.
-
Tuberías de gas: sin efecto de tierra si se usa tubos de PVC.
-
Los cables de tierra del teléfono o las varilla
s de la luz
eléctrica pueden causar un potencial eléctrico anormal
durante las tormentas con rayos.
Especificaciones eléctricas
Modelo
220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz
3×1.0 3×1.0
15/10 15/10
220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 380-420V, 50Hz
3×2.5 3×2.5 3×4.0
20/16 40/30
3×6.0
5×2.5
40/35
30/25
3×1.0
15/10
3×1.0
15/10
1-fase 1-fase 1-fase 1-fase
1-fase 1-fase 1-fase 1-fase 3-fase
4×1,5 2×0.75 (apantallado) 2×0.75 (apantallado) 2×0.75 (apantallado) 2×0.75 (apantallado)
UNIDAD
EXTERIOR
UNIDAD
INTERIOR
Fase
Fr
ecuencia y
voltaje
Cable eléctrico
(
mm
2
)
DISYUNTOR
DE CIRCUIT
O/
Fusible (A)
Fase
Frecuencia y
voltaje
Cable eléctrico
(
mm
2
)
DISYUNT
OR
DE CIRCUIT
O/
Fusible (A)
Conexión interior / exte
rior
2
Cable
(
mm
)
5.
CABLEADO ELÉCTRICO
Esquemas de cableado de alimentación y interconexión entre la unidad exterior y la(s) interior(es):
MUSTR-18-H9
S
UNIDAD INTERIOR
S
2(N)
L
N
1(L)
230 Vac
50 Hz
UNIDAD EXTERIOR
LN
20/16
MUSTR-18-H9 MUSTR-24-H9 MUSTR-30/36/42-H9 MUSTR-48-H9 MUSTR-48/60-H9T
16
Funcionamiento de las señales externas:
Esquema de conexiones de la unidad interior:
L3L2L1 N
N
L
2
)(
1
()
No usar
400 Vac
50 Hz
S1
S2
UNIDAD EXTERIOR
S2 S1
UNIDAD INTERIOR
230 Vac
50 Hz
Usar cable apantallado para la interconexión
S1
S2
L
N
L
N
2
)(
1
()
No usar
230 Vac
50 Hz
UNIDAD EXTERIOR
L(L1)
S2 S1
UNIDAD INTERIOR
230 Vac
50 Hz
Usar cable apantallado para la interconexión
Nota: El terminal de interconexión S1 puede denominarse P, y S2 como Q. Nota: El terminal de interconexión S1 puede denominarse P, y S2 como Q.
Esquema de conexiones de un sistema
Twin (2x1):
UNIDAD
EXTEROR
Alimentación Eléctrica
Ud. Exterior
50 Hz
230V o 400V (según modelo)
Alimentación Eléctrica
Ud. Interior Maestra
230V
50 Hz
Alimentación Eléctrica
Ud. Interior Esclava
230V
50 Hz
UNIDAD INTERIOR
MAESTRA
UNIDAD INTERIOR
ESCLAVA
CN33
CN23
ALARM
ON/OFF
PLACA PRINCIPAL
PLACA PRINCIPAL
CN33
ALARM
CN23
ON/OFF
Interconexión
ON/OFF
remoto
Señal
alarma
Los elementos que están entre líneas
discontínuas es opcional su utilización
5
KJR-12B (CL94848)
CONTROL PARED
(Opcionales)
KJR-29B (CL92869)
10
CN10(CN10A)
DISPLAY
RECEPTOR
PLACA
CN8
HB
HA
CN2
CN40
4
4
ADAPTADORA
CONTROL PARED
KJR-120G/TF-E (CL94907)
(Opcional)
KJR-120C (CL97291)
(Opcional)
4
4
CONTROL PARED
WF-60A1 (CL97157)
(Opcional)
4
4
MÓDULO WIFI
N(L2)
L(L1) N(L2)
S1
S2
XY
(
E
)
Conexión Control
Centralizado
CCM
Ud. Ext
MUSTR-24/30/36/42/48-H9
MUSTR-48/60-H9T
CN1
L
N
S
Interconexión Ud. Ext
(Modelo 18)
(Modelos 24 a 60)
CN2
CN3
Señal ventilador
aire fresco
FRESH AIR
FRESH AIR
CN43
Modelo 18:
Modelo 24 a 60:
CN33
CN23
ALARM
ON/OFF
PLACA PRINCIPAL
FRESH AIR
J7
- Señal ON/OFF (modelo 18):
El funcionamiento es el siguiente:
1) Con la máquina en marcha si se abre el contacto del bornero CN23 la máquina se detiene y el
control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display.
2) Con la máquina parada si se abre el contacto del bornero CN23 la máquina continua parada y
el control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display.
- Señal ON/OFF (modelos 24 a 60):
NOTA: Solo se muestra CP en el display si la unidad dispone de display digital.
El control remoto cableado de pared KJR-120 también muestra el código CP.
El funcionamiento es el siguiente:
1) Con la máquina en marcha si se abre el contacto del bornero CN23 la máquina se detiene y el
control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display.
2) Con la máquina parada si se abre el contacto del bornero CN23 la máquina continua parada y
el control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display.
Para usar la señal de ON/OFF se debe desconectar el puente J7 en la placa electrónica principal
de la unidad interior.
NOTA: Solo se muestra CP en el display si la unidad dispone de display digital.
El control remoto cableado de pared KJR-120 también muestra el código CP.
La señal "Fresh Air" proporciona una salida de 230Vac (carga máx. 200W o 1A) cuando la máquina
esta en funcionamiento, está señal se puede usar para activar un ventilador auxiliar que realice
- Señal FRESH AIR:
la aportación de aire fresco.
Nota: En el modo de refrigeración forzada (FC) o en el modo test, esta salida no proporciona voltaje.
CN14
CN11
La señal de Alarma proporciona una salida de 230Vac cuando la máquina indica un código de error.
- Señal ALARM:
17
Tapa
Tornillo
Conexión de los cables
La capacidad de la unidad, la dirección de la unidad, la temperatura de compensación, etc. se pueden ajustar mediante el control remoto RG57 o
- El ajuste de la dirección de la unidad solo es necesario si se conecta un control centralizado CCM a los terminales X Y E.
Nota: - La capacidad del equipo no se debe modificar sin autorización del fabricante.
Control y configuraciones
Para más información, sobre el ajuste mediante el control remoto RG57, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima,
- En los sistemas Tw in se debe configurar una unidad como Maestra y otro como Esclava, para ello realizar el ajuste mediante el control RG57.
mediante los micro-interruptores de la placa principal de la unidad interior.
- Una vez que se ha realizado una configuración mediante el control remoto RG57, las micro-interruptores de la placa principal quedarán
con su comercial o visite www.mundoclima.com
en el apartado correspondiente a este modelo encontrará el manual de ajuste de parámetros.
deshabilitados para siempre.
Cuando se conecta un control centralizado CCM a los terminales X Y E,
principal de la unidad interior, el rango de ajuste es de 0 a 63.
de dirección se ajusta mediante los micro-interruptores S1 y S2 de la placa
Ajuste de la dirección de unidad mediante los micro-interruptores:
Configuración Maestra / Esclava (Sistema Twin) mediante el control remoto RG57:
cada equipo debe tener una dirección de red diferente del resto. El número
El ajuste debe realizarse con la unidad desconectada de la corriente eléctrica.
En sistema Twin 2x1 hay que configurar una unidad interior como Maestra y la otra como Esclava. El ajuste se realiza, primero sobre la unidad Maestra
y después sobre la Esclava.
Atención: El ajuste solo se puede realizar durante los primeros 10 minutos despúes de activar la alimentación eléctrica y mientras el equipo esta parado.
1. Sacar las pilas al control remoto, esperar a que se apague la pantalla, volver a instalar las pilas y mientras la pantalla
muestra todos los iconos, pulsar los botones MODE, FAN y TIMER ON al mismo tiempo durante 5 segundos, el control
remoto entrará en el modo de ajuste de parámetros, se muestra "F1"

MODE
FAN
TEMP
SLEEP
TURBO
LED
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
2. Usar los botones y
para seleccionar "E8".
TEMP
TEMP
3. Pulsar el botón MODE. Después use los botones y
para seleccionar 0 (No Twin), 1 (Maestra) o 2 (Esclava).
4. Pulsar el botón TIMER ON, para guardar el ajuste.
Extraiga la tapa de la caja de control de la unidad interior.
Saque la cubierta de la unidad exterior.
Siga el "Esquema del diagrama eléctrico" pegado a la tapa de la caja
unidades interiores y exterior así como el control remoto. Fije los
cables firmemente con las abrazaderas provistas.
Instale la cubierta de la unidad exterior.
Precauciones
1 Consulte las notas a continuación al conectar los cables eléctricos del equipo.
-
No conecte cables de sección dif
erente al mismo
borne
eléctrico. (Si las
conexiones están flojas se puede
producir sobrecalentamiento).
-
Al conectar cables de la misma sección hágalo según la figura.
Use el cable eléctrico especificado. Conecte con firmeza el cable
al equipo. Bloquee el cable hacia abajo sin forzar mucho los
terminales de conexión. (Par de apriete: 1.31N.m ± 10%).
-
Al instalar la tapa de la caja de mando asegúrese que no
quede ningún cable mordido.
-
Tras las conexiones de los cables, rellene los vacíos con
masilla o material aislante (provisto) para evitar que la
suciedad o animalillos entren en la unidad y provoquen
cortocircuitos en la caja de control.
2
No conecte los cables de sección diferente a la misma toma de
tierra. Una conexión floja no permite una buena protección.
3
Solo use los cables especificados y conéctelos firmemente.
Asegúrese de que los cables no tensan el terminal de conexión.
Mantenga el cableado de manera que no obstruyan otros equipos
ni abran la tapa de servicio. Asegúrese de que la tapa cierre
correctamente. Las conexiones incompletas pueden generar
sobrecalentamiento y en los peores casos cortocircuitos o
incendios.
de control de la unidad interior para tender los cables de las
Cableado
Cuadro eléctrico
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
0
8
4
1
2
3
5
6
7
C
9
A
B
D
E
F
1
2
ON
S1+S2
0~F 0~F 0~F
0~F
NETADDRESS
CODE
0~15
16~31
32~47
48~63
F A C T O R Y S E T T I N G
FOR SETTING NETADDRESS
18
6. TUBERÍA DE REFRIGERANTE
(solo para Twin (2x1))
6.1 Longitud y altura per
mitida para la tubería de refrigerante.
El distribuidor equivale a 0,5m de longitud equivalente de tubería.
-
Dimensiones de las tuberías de la unidad exterior
Consulte las tablas siguientes para seleccionar los diámetros de las
tuberías de conexión de la unidad exterior. En caso contradicción,
seleccione la más larga.
Dimensiones de las tubería de la unidad exterior al distribuidor (L)
-
Cantidad
de refrigerante que se debe añadir
Calcular el refrigerante cargado adicional según el diámetro y la
longitud de la tubería lateral de líquido de la unidad interior y
exterior.
(Consulte la tabla de carga adicional).
Unidad exterior
L
Dist
ribuidor
L1
Unidad interior
H2<0.5m
L2
Unidad int
e
rior
7. PRU
EBA DE FUNCIONAMIENTO
Verifique que las tapas de la caja de control están cerradas en amb
a
s
unidades.
Consulte para más detalles: "Cuidado especial durante la construcción
para los siguientes elementos y comprobar tras concluir la instalación".
Después de tender las tuberías de refrigerante, drene las tuberías y los
cables, realice una prueba de funcionamiento para proteger la unidad.
Nota: Las unidades interiores deben tener una longitud de tubería
similar con respecto al distribuidor.
El distribuidor se debe instalar horizontalmente, el ángulo no
debe exceder los ± 10
o
. Si no puede causar avería
s.
Distribuidor
Vista desde A
Incorrecta
Correcta
Superficie horizontal
6.2 Dimensiones de las tuberías de la unidad interior
Dimensiones de las tuberías de la unidad interior hasta el
distribuidor (L1 y L2)
1
Abra la válvula de servicio de gas.
2
Abra la válvula de servicio de líquido.
3
Active el suministro eléctrico 6 ho
ras antes de arrancar el equipo.
4
Cambie a refrige
ración con el control remoto y encienda con
el botón ON/OFF.
5
Compruebe los siguientes aspectos. Si hay avería
s,
soluciónelas
como se describe en el capítulo "Localización de
averías" en el manual de usuario.
Manual de usuario
- Si funciona bien el in
t
erruptor del control remoto.
-
Si funcionan bien los botones del cont
rol remoto.
- Si las lamas se mueven con normalidad.
- Si la tempera
tura ambiente está bien equilibrada.
- Si el indicador parpadea sin mot
i
vo.
-
Si los botones funcionan correct
amente.
- Si hay vibraciones o ruidos anormales durante el funcionamiento.
- Si el drenaje fluye correctamente.
Unidad exterior
- Si hay vibraciones o ruidos anormales durante el
f
uncionamiento.
- Si el viento generado,
el ru
ido o los condensados afectan a su
vecino.
- Si hay f
ugas de refr
igerante.
6
Desconecte el equipo de la corrie
nte después del f
uncionamiento.
Una prot
ección evita que el aire acondicionado se active
durante 3 minut
os
cuando se reinicia si estaba desconectado
de la corriente.
Gas
Líquido
Distribuidor
48K
O15.
9 (5/8) O9.5 (3/8)
FQZHN-01D
60K
O
15.9 (5/8) O9.5 (3/8)
FQZHN-
01D
Dimensiones de la tubería L (mm)
Modelo
de la unidad
exterior
Modelo
de la unidad
interior
Gas
Líquido
Distribuidor
24K
O15.
9 (5/8)
O9.5 (3
/8)
FQZHN-01D
30K
O15.
9 (5/8)
O9.5 (3
/8)
FQZHN-01D
Dimensiones de la tubería L1 y L2 (mm)
Valor máximo Tuber
í
as
Largo de la
t
ubería
Longitud tot
al de la tubería (equivalente)
L+L1+L2
24K+24K
30K+30K
Distancia entre interior y distribuidor
15m L1;L2
Diferencia de long. entre uds. interiores
10m L1-L2
Altura
Diferencia de altura entre interiores y ext.
20m H1
Dif
e
r
encia de altura entre las interiores
0,
5
H2
50m
50m
H1<20m
19
NOTA
Todas las ilustraciones de este manual tienen un propósito explicativo. Puede haber alguna diferencia con el aire
acondicionado que adquirió, pero siempre prevalecerá la forma real
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD EXTERIOR
Fig.1
1
2
5
4
7
6
8
8
9
RESET
TI
ME ON
TIME OFF
CLOCK
SWING
AI
R
DIRECT
IO
N
OK
ECO
SWING
MODE
FAN
SPEED
0
LOCK
C
/H
AU
TO
COOL
D
RY
H
EAT
FAN
TE
M
P
S
E
T
C
LOCK
SET
H
O
UR
F
A
N
SP
E
E
D
1
2
4
5
6
7
8
9
UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERIOR
Lama de salida de aire
Entrada de aire (con filtro)
Tubería de drenaje
Control remoto inalámbrico
Receptor infrarrojos
Salida de aire
Tubería frigorífica
Entrada de aire
20
DENOMINACIÓN DE LAS PARTES
MANUAL DE USUARIO

1. FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL
AIRE ACONDICIONADO
Use el siste
ma en las temperaturas siguientes para
lograr un funcionamiento seguro y efectivo.
Temperaturas máximas de funcionamiento del aire
acondicionado.
Tabla 1
-
1
Modo
Temperatura
exterio
r
Temperatura
ambiente
Refrigeración
-15°C ~ 5
0°C / 5 °F~122°F
17°C~32°C
(62°F ~90°F
)
Calefacción
-15°C ~ 24°C / 5 °F~76°F
0°C~30°C
(32°F~86°F)
Secado
0°C ~ 50°C / 32 °F~122°F
17°C~32°C
(
62°F ~90°F
)
NOTA
1 Si el aire acondi
cionado se usa
sin tener en cuenta las
condiciones descritas, puede que la unidad no funcione
correctamente.
2 Es normal el fenómeno de que en la superficie del aire
acondicionado se condense el agua cuando la humedad
relativa en la habitación sea alta, cierre puertas y
ventanas.
3
Se logrará un rendimiento óptimo dentro de estos
rangos de temperatura de funcionamiento.
El indicador de FUNCIONAMIENTO de la unidad interior
comenzará a parpadear cuando se restablezca el
suministro de corriente.
Para reiniciar el funcionamiento, pulse el botón ON/OFF
del control remoto.
2. FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO
Se deben tener en cuenta estos aspectos para asegurar un
funcionamiento económico. (Consultar los detalles en los capítulos
correspondientes).
Ajuste correctamente el sentido de la corriente de aire para
evitar que se dirija directamente a las personas.
Ajuste la temperatura ambiente de manera q
ue se cree un
entorno agradable y evite enfriar o calentar en exceso.
Durante la refrig
eración cierre las cortinas para evitar la luz directa
del sol.
Para mantener ai
re frío o caliente
en la habitación, nunca
abra puertas o ventanas más de lo necesario.
Programe el tem
porizador para el tiempo de funcionamiento deseado.
Nunca coloque obstrucciones cerca de la salida o la entrada
de aire. Esto disminuirá la eficacia, incluso se puede detene
r el
equipo repentinamente.
Ajuste correctamente el sentido de la corriente de aire para
evitar que se dirija directamente a las personas.
Ajuste la temperatura ambiente de manera que se cree
un entorno agradable y evite enfriar o calentar en exceso.
Si no va a usar la unidad por largo tiempo, desconéctelo de
la corriente y extraiga las baterías del control remoto.
Cuando el equipo está conectado a la corriente consume
energía, incluso si está apagado. Por tanto desconecte la
energía para ahorrar energía. Se recomienda activar el
suministro eléctrico 12 horas antes de volver a encender la
unidad para asegurar un buen funcionamiento.
Si el filtro de aire está obstruido se reducirá el
rendimiento tanto de la calefacción como de la
refrigeración, limpie el filtro una vez cada dos semanas.
3. MANT
ENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Ant
es de limpiar el aire acondicionado, asegúrese de que
está desconectado de la corriente.
Comp
ruebe que el cable no está roto o desconectado.
Use un paño seco para limpi
ar la unidad interior y el
control remoto.
Se debe usar un paño húmedo para limpiar la unidad
interior si está muy sucia.
Nunca utilice u
n paño mojado para limpiar el control remoto.
No utilice un plumero tratado quí
micamente para l
impiar la
unidad ni lo deje sobre la unidad por largo rato, puede dañar o
desteñir la superficie de la unidad.
No utilice bencina, ni disolvente, ni abrillantador ni ningún
disolvente de limpieza.
Esto puede prov
ocar que la superficie plástica se rompa o se
deforme.
El aire acondici
onado se compone de unidad interior, exterior, la
tubería de conexión y el control remoto.
Indicadores de función en la pantalla de la unidad interior
1
AUTOMÁ
TICO FORZADO
El indicador de OPERACIÓN está encendido y el aire
acondicionado funcionará en el modo AUTOMÁTICO
FORZADO. El control remoto funciona según la señal recibida.
2 REFRIGERACIÓN FORZADA
El indicador de OPERACIÓN parpadea, el aire acondicionado
cambiará a AUTOMÁTICO FORZADO después de tener que
enfriar con una velocidad del viento de ALTA durante 30
minutos. Se desactiva el funcionamiento del control remoto.
3 OFF
Se apagará el indicador de operación. El aire acondicionado
está APAGADO mientras el control remoto está activado.
••••••••••••••
Receptor infrarrojos
Botón manual
Indicador de Operación
Indicador Timer
Indicador de Alarma
Indicador DEF (desescarche)
MANUAL TIMER
ALARM
OPERATION
DEF./FAN
21

Mantenimiento después de un largo período
apagado
(p.ej: al principio de la temporada)
Compruebe si hay
algún objeto que pueda estar bloqueando la
entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior. Quite
estos objetos.
Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.
Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo
proceder y asegúrese de instalar los filtros de aire limpios en su
misma posición.
Compruebe si hay algún objeto que pueda estar bloqueando la
entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior. Quite
estos objetos.
Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.
Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo
proceder y asegúrese de instalar nuevamente los filtros de aire
limpios en su misma posición.
Active el suministro eléctrico 12 horas antes de volver a
encender la unidad para asegurar un buen funcionamiento. Tan
pronto como se conecte la unidad, aparece la pantalla del control
remoto.
Mantenimiento antes de un largo período
apagado
(p.ej: al final de la temporada)
Haga funcionar las unidades interiores solo en ventilador durante
medio día para s
ecar su interior.
Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.
Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo
proceder y asegúrese de instalar nuevamente los filtros de aire
limpios en su misma posición.
NOTA
PRECAUCIÓN
Abrir la rejilla de entrada de aire con un destornillador o
algo similar (ver Fig. 6-1)
1. Modelos 18 a 42
2. Modelos 48 a 60
Extraer el filtro de aire (ver Fig. 6-2)
Lavar el filtro de aire con agua o con una aspiradora, una vez
este seco puede volverlo a ubicar.
Re-instalar el filtro de aire en la posición inversa (ver Fig. 6-2).
Directamente extraer el filtro de aire tal y como se muestra en
la Fig. 6-3.
Lavar el filtro de aire con agua o con una aspiradora, una vez
este seco puede vuelverlo a ubicar.
Re-instalar el filtro de aire en la posición inversa (ver Fig. 6-3).
La parte sucia del filtro debe estar boca arriba cuando use
una aspiradora para lavar el filtro.
La parte sucia del filtro debe estar boca abajo cuando lave
el filtro con agua.
No se debe secar el filtro directamente con luz solar o con fuego.
Fig.6-1
Fig.
6-2
Rejilla entrada de aire
Filtro de aire
Fig.
6-3
22
Síntoma 3.2
: Unidad interior, unidad exterior
Cuando se cambia el sistema a la calefacción, después del
desescarche, se genera humedad y provoca que salga
vapor.
Síntoma 1: El sistema no funciona
El aire acondicionado no se enciende inmediatamente después de
haber pulsado en el control remoto el botón ON/OFF
"ENCENDER/APAGAR".
Si durante este proceso se enciende el indicador, el sistema está
funcionando bien. Para evitar sobrecarga del motor del compresor,
el aire acondicionado se enciende 3 minutos después de haberlo
encendido.
Si se enciende el indicador de funcionamiento y el de “PRE-DEF”,
significa que ha seleccionado el modo de calefacción. Cuando
enciende el equipo, si el compresor aun no ha encendido, la unidad
interior activa la prevención de aire frío.
Síntoma 4: Ruido del refrigerante
Síntoma 4.1: Unidad interior
Se escucha un silbido bajo y continuado como "chaj" cuando el
sistema está enfriando o durante una detención.
Se escucha este sonido cuando la bomba de drenaje (accesorios
opcionales) se encuentra en funcionamiento.
Se escucha un chirrido como “pishi-pishi” cuando se detiene el
sistema después de haber funcionado calefacción.
Debido a la temperatura tanto la expansión como la contracción de
las piezas de plástico pueden provocar estos sonidos.
Síntoma 4.2: Unidad interior, unidad exterior
Se escucha un silbido bajo y
continuado cuando el
equipo está
funcionando.
Este es el sonido del refrigerante que fluye a través de las unidades
interior y exterior.
Un silbido que se escucha en el encendido o inmediatamente
después de apagar o realizar un desescarche.
Este es el sonido provocado por la detención o cambio del sentido
del refrigerante.
Síntoma 4.3: Unidad exte
rior
Cuando cambia el tono del sonido habitual de func
ionamiento.
Se debe al cambio de frecuencia.
Síntoma 2: Cambio al modo ventilación durante el modo
refrigeración
Para prevenir que se congele el evaporador interior, el
sistema cambia automáticamente al modo ventilación, vuelve
al modo refrigeración inmediatamente después.
Cuando disminuye la temperatura de la habitación a la
temperatura programada, se apagará el compresor y la unidad
interior cambia a modo ventilación. Si la temperatura aumenta se
vuelve a encender el compresor.
Sucede lo mismo en el modo calefacción.
Síntoma 3: Sale neblina blanca por la unidad
Síntoma 3.1: Unidad interior
La distribución de la temperatura en la habitación será irregular
cuando la humedad sea alta durante el funcionamiento del aire
acondicionado y cuando haya mucha contaminación dentro de la
unidad interior.
Es necesario limpiar la unidad interior por dentro.
Consulte con su instalador autorizado para que le explique cómo se
limpia la unidad.
Síntoma 5: Sale polvo de la unidad
Cuando la unidad se usa por pri
m
era vez en largo tiempo.
Esto es porque ha entrado polvo a la unidad.
Síntoma 6: L
as unidade
s pueden emitir olores
La unidad puede
absorber los olo
res de las habitaciones, los
muebles, los cigarrillos entre otros y expulsarlos nuevamente.
Síntoma 7: El
ventilador de la unidad exterior no
gira.
Durante el funcionamiento.
Se controla la velocidad del ventilador en vistas a optimizar la
prestación del equipo.
4. SÍNTOMAS QUE NO SON
PROBLEMAS DEL AIRE ACOND.
23


5.1 Problemas del aire acondicionado y sus
causas
Si ocurre una de las siguientes averías, detenga el
funcionamiento del equipo, desconéctelo de la electricidad y
póngase en contacto con su instalador autorizado.
El indicador de funcionamiento parpadea rápidamente (5Hz). El
indicador continua parpadeando rápido después de
desconectar el equipo y volverlo a encender.
Avería del control remoto o el botón no funciona correctamente.
Se activa con frecuencia un dispositivo de seguridad como un
fusible o un disyuntor.
Entra agua o cuerpos ext
raños a la unidad.
Fugas de agua de la unidad interior.
Otras averías
PRECAUCIÓN
Desconecte el equi
po de la corriente cuando aparezcan
los fallos siguientes, compruebe si el voltaje está fuera
de rango, si la instalación del aire acondicionado es
correcta y después conecte el equipo tras 3 minutos
desconectado. Si el problema persiste, contacte el centro
de servicios o a su instalador autorizado.
Si el sistema no funciona correctamente ya sea debido a las
averías antes mencionadas u otras, compruebe el sistema
teniendo en cuenta los siguientes procedimientos. (Consulte la
tabla 5-5)
5. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Tabla 5-1 Códigos de error mostrados en el display receptor de la unidad interior


  
  
  
  
  
  
  
  
   
    
   
   
   
   
   
   



   



           
   
   
    
    
   
   
   
   
   
   
   
   
    
24
Tabla 5-3 Códigos de error de la unidad exterior (Modelos 24 a 60)
En el modo de funcionamiento a baja temperatura en refrigeración, el indicador LED de la unidad exterior muestra el código
"LC" (low cooling) y lo alternara con los Hz de frecuencia del compresor (lo alterna cada 0.5 seg.).
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
Tabla 5-2 Códigos de error en el control cableado de pared opcional (KJR-120)
25

5.2. Problemas del control remoto y sus causas
Ant
es
de ponerse en contacto con el servicio de reparaciones, compruebe los siguientes aspectos. (Consulte la tabla 5-5)
Tabla 5-5
Síntomas
Solución
Causas
No se puede cambiar la
velocida
d del ventilador.
Compruebe si el modo
indicado en la pantalla es
"AUTO"
Cuando se selecciona el modo
automático, el aire acondicionado
cambiará automáticamente la
velocidad del ventilador.
Compruebe si el modo
indicado en la pantalla es
"DRY"
Cuando se selecciona el modo secado
"DRY", el aire acondicionado cambiará
automáticamente la velocidad del
ventilador que solo puede cambiarse en
los modos COOL, FAN ONLY y HEAT.
No se transmit
e la señal del
control remoto cableado
incluso
si está pulsado el
botón ON/OFF.
Compruebe si el emisor de
señales del control remoto
cableado está bien dirigido al
receptor de señal infrarroja
de la unidad interior.
El equipo está desconectado.
Compruebe si el modo
indicado en la pantalla es
"FAN"
No se puede aju
star la temperatura en
modo ventilación FAN.
La indicación
en la pantalla
desaparec
e después de cierto
tiempo.
Compruebe si se apagó el
TIMER cuando se lee en la
pantalla TIMER OFF.
El aire acondicionado se
apagará en el momento
programado.
Se apaga el in
dicador
"TIMER ON" después
de cierto tiemp
o.
Compruebe si se encendió
el TIMER cuando se lee en
la pantalla
TIMER ON.
En el momento programado el
aire acondicionado se encenderá
automáticamente y se apagará el
indicador correspondiente.
No se escuch
an los sonidos
Com
p
ruebe si el emisor de señal
del control remoto cableado está
de la unidad i
nterio
r
dirigido al receptor de señal
incluso
si el botón ON/OF está
infrarroja de la unidad interio
r
pulsado.
si está pulsado el botón ON/OFF.
Transmita directamente la señal del
emisor del control remoto al receptor
de señal de la unidad intrerior y
pulse dos veces seguidas el botón
ON/OFF.
Tabla 5-4
Síntomas
Causas
Solución
La unidad no enciende
Fallo de corriente.
El interruptor está apagado.
El fusible del interruptor puede estar
fundido.
Pilas del control remoto agotadas u otro
problema del control remoto.
Espere a que regrese el
suministro eléctrico.
Encienda el interruptor.

•Sustituya las baterías o compruebe el
mando.
El aire fluye b
i
en pero no es
frío

La temperatura no está bien
ajustada.
Está en los tres minutos de prote
cción
del compresor.

Ajuste la tem
peratur
a correcta
m
ente.
Espere.
La unidad s
e enciende o se
apaga so
la co
n frecuencia.
Hay exceso
o falta de refrigerante.
Hay aire u otro gas en el circuito
refrigerado.
Fallo en el compresor.
La tensión es excesiva o muy baja.
El circuito del sistema está bloqueado.
Compruebe si hay fugas y cargue
seguidamente el refrigerante.
Vacíe el refrigerante y recárguelo
nuevamente a peso.
Mantenimiento o cambio del compresor.
Encuentre causas y soluciones.
Bajo rendimiento en
refrigeración
Está sucio el
intercambiador de c
a
lor de
la unidad exte
rior
e interior.
Está sucio el filtro de aire.
Está obstruida la entrada/ salida de las
unidades interior/exterior.
Están abiertas puertas y ventanas.
Incidencia directa del calor solar.
Muchos equipos que desprenden calor.
Temperatura exterior muy elevada.
Fuga o falta de refrigerante.
Limpie el intercambiador térmico. Limpie
el filtro de aire.
Mejore la calidad del aire, elimine toda
la suciedad.
Cierre puertas y ventanas.
Corra las cortinas para disminuir el
calor del sol.
Reduzca las fuentes de calor.
La capacidad se reduce (normal).
Vea si hay fugas y cargue
seguidamente el refrigerante.
Bajo rendimiento en
calefacción
La temperatura exterio
r es inferior a los
7ºC.
Fuga o falta de refrigerante.
Use dispositivos que sean fuentes de
calor.
Cierre puertas y ventanas.
•Compruebe si hay fugas y cargue
seguidamente el refrigerante.
26
27
Observaciones especiales
Este equipo contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Para desechar este
equipo la legislación exige que se usen los canales de recolección y tratamiento de equipos usados. No
elimine este producto como desecho común junto con otros residuos domésticos no clasificados.
Al eliminar la unidad tiene las siguientes opciones:
• Elimine el equipo en los centros de recolección de basura electrónica municipal designados a tal
...efecto.
Al adquirir un nuevo equipo, el vendedor podrá recoger su equipo sin costes.
• El fabricante admitirá recibir su equipo usado sin costes.
• Venda el equipo a los comerciantes de metal certificados.
Eliminar este equipo en el bosque y otro medio natural pone en peligro su salud y es muy dañino para el
medio ambiente. No permita que las sustancias peligrosas de la unidad lleguen a las aguas subterráneas,
causes de agua natural o el sistema de alcantarillado.
6. GUÍA DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
MODE
FAN
TEMP
SLEEP
TURBO
LED
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
RG57B2/BGE
Modelo
Rated Voltage
Rango de alcance
de la señal
Temp. Ambiente
8 m
3.0 V (Baterías R03/LR03 x 2)
-5ºC a 60ºC
NOTA:
El diseño de botones se basa en el modelo estándar y puede ser ligeramente diferente del real que usted ha
adquirido, la forma real prevalecerá.
Todas las funciones descritas en el manual las realiza la unidad. Si la unidad no tiene esta función, cuando
pulse el botón correspondiente en el control remoto no tendrá efecto sobre la unidad.
Cuando haya grandes diferencias en la descripción de la función entre la “Ilustración del control remoto" y
el "Manual el de usuario", la descripción del "Manual del usuario"prevalecerá.
NOTA IMPORTANTE:
Este control remoto es capaz de configurar diferentes parámetros, tiene una selección de funciones.
Para más información, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima, con su comercial o
visite www.mundoclima.com, en el apartado correspondiente a este modelo encontrará el manual de selección
de funciones.
28
Especificaciones técnicas
CONTROL REMOTO
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
SLEEP
TURBO
LED
Iconos en la pantalla
Indicación de la velocidad del ventilador
Modo f u ncionam iento
Se muestra cuando se envía la señal a la unidad interior.
Se muestra cuando está encendido el control remoto.
Muestra la batería (detecta batería baja).
No está disponible en esta unidad.
No está disponible en esta unidad.
Velocidad baja (Low)
Velocidad media (Medium)
Velocidad alta (High)
Velocidad automática del ventilador
Nota:
con fines de aclaración. Pero durante el funcionamiento real
solamente se mostrarán en patalla los símbolos que estén
activos en ese momento..
Todos los indicadores que se muestran en la figura son
Se muestra cuando se ajusta TIMER ON (temporizador).
Muestra el funcionamiento de Sleep Mode.
Indica que está activa la función
“Follow me”.
No está disponible en esta unidad.
Se muestra cuando se ajusta TIMER OFF (temporizador).
Muestra la temperatura ajustada o la temp. ambiente
o sino visualiza la hora durante el ajuste de
TIMER (cuando está activo “Follow me”.
AUTO
HEAT FAN
COOL DRY
Toda la información se muesta
en la pantalla cuando se instalan
las pilas.
Uso de los botones
Funcionamiento en modo Auto
Asegúrese de que la unidad está conectada y con
corriente. El indicador “OPERATION” en la
pantalla de la unidad interior comienza a parpadear.
1. Pulse el botón MODE para seleccionar Auto.
2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura
deseada. La temperatura se puede programar
e
n un rango entre los 17°C ~ 30°C en incrementos de
1°C.
3. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire
acondicionado.
1. En el modo automático “Auto” el aire acondicionado
puede elegir los modos Cooling, Fan y Heating
(refrigeración, ventilación y calefacción) al detectar la
diferencia entre la temperatura ambiente y la deseada
en el control remoto.
2. En el modo automático “Auto” no se puede cambiar la
velocidad del ventilador, está ajustada de fábrica.
3. Si el modo automático “Auto” no le resulta agradable,
puede programar manualmente el modo deseado.
NOTA
29
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
4
1
3
2
SLEEP
TURBO
LED
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
SLEEP
TURBO
LED
Uso de los botones
Funcionamiento en
modo Refrigeración/Calefacción/Ventilación
Asegúrese de que la unidad está conectada y con
corriente.
1. Pulse el botón MODO para seleccionar el modo
C
OOL (refrigeración), HEAT (calefacción)
o el modo FAN (ventilación).
2. Pulse los botones UP/DOWN para ajustar la
temperatura deseada. La temperatura se programa
en un rango entre los 17°C ~ 30°C en incrementos de
1°C.
3. Pulse el botón FAN para seleccionar la velocidad
del ventilador en 4 niveles: Auto, Low, Med o High.
4. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire
acondicionado.
En el modo FAN no se muestra la temperatura ajustada
en el control remoto y Ud. tampoco puede controlar la
temperatura de la habitación. En este caso solo se
debe proceder con los pasos 1, 3 y 4.
NOTA
Funcionamiento en
modo dehumidificación
Asegúrese de que la unidad está conectada y con
corriente.El indicador “OPERATION” en la
pantalla de la unidad interior comienza a parpadear.
1. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Dry.
2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura
deseada. La temperatura se puede programar
en un rango de 17°C ~ 30°C, en incrementos
de 1°C.
3. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire
acondicionado.
En el modo “Deshumidificación” no se puede cambiar la velocidad
del ventilador, viene ajustada de fábrica.
NOTA
Use los botones SWING y para ajustar la dirección
Aj uste de la dirección del aire
del flujo de aire.
1. En el sentido vertical ( Arriba/abajo) use los botones
del control remoto. En cada pulsación del botón, la lama
se moverá un angulo de 6º grados. Si pulsa más de 2 seg.
el botón, la lama oscilará de forma automática.
2. En el sendido vertical ( Derecha/Izquierda) use los botones
del control remoto. En cada pulsación del botón, la lama
se moverá un angulo de 6º grados. Si pulsa más de 2 seg.
el botón, la lama oscilará de forma automática.
NOTA:
En función de la posición de la lama el rendimiento
en refrigeración o en calefacción se verá afectado,
Durante la oscilación automática el angulo de la lama
cambiará de forma automática para mejorar el rendimiento.
30
2
1
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
SLEEP
TURBO
LED
Funcionamiento del TIMER (temporizador)
Al pulsar el botón TIMER ON se puede ajustar la
hora de encendido de la unidad automáticamente.
Si pulsa TIMER OFF se programará el apagado automático.
1. Pulse el botón TIMER ON. El control remoto muestra
TIMER ON, el último ajuste del encendido y
la letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD.
Ahora se podrá reiniciar el temporizador de encendido
automático para poner el equipo en marcha.
2. Pulse nuevamente el botón TIMER ON para ajustar la
hora del temporizador de encendido. Cada vez que pulse
el botón, aumentará media hora si desea entre 0 y 10 horas
y se incremetará una hora a partir de programar 10 hasta
24 horas.
3. Después de ajustar el TIMER ON, habrá un segundo de
demora antes de que el control remoto transmita la
señal al aire acondicionado. Después de unos
dos segundos la letra “H” desaparecerá
y el ajuste de temperatura volverá a mostrarse
en la pantalla indicadora LCD.
Ajuste del temporizador de encendido
Ajuste del temporizador de apagado
1. Pulse el botón TIMER OFF. El control remoto muestra
TIMER OFF, el último ajuste de apagado y
a letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD.
Ahora se podrá reiniciar el temporizador de apagado
automático para apagar el equipo.
2. Pulse nuevamente el botón TIMER OFF para ajustar la
hora del temporizador de apagado. Cada vez que pulse
el botón, aumentará media hora si desea entre 0 y 10 horas
y se incremetará una hora a partir de programar 10 hasta
24 horas.
3. Después de ajustar el TIMER OFF, habrá un segundo de
demora antes de que el control remoto transmita la
señal al aire acondicionado. Después de unos
dos segundos la letra “H” desaparecerá
y el ajuste de temperatura volverá a mostrarse
en la pantalla indicadora LCD.
Si selecciona el temporizador, el control remoto automáticamente transmitirá la señal
de la hora del temporizador a la unidad interior. Mantenga el control remoto en un
lugar donde pueda transmitir correctamente la señal a la unidad interior.
El ajuste efectivo de la hora de funcionamiento que se ajusta en el control remoto para
el temporizador, se limita a los siguientes valores: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0,
4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20,
21, 22, 23 y 24.
Advertencia
!
Ajuste del temporizador
ON
OFF
(Funcionamiento del temporizador de encendido)
El TIMER ON es útil cuando desea que la unidad
se encienda automáticamente antes de su regreso a
casa. El aire acondicionado se activará automáticamente
al cumplirse el tiempo programado.
Para encender el aire acondicionado dentro de 6 horas
1. Pulse el botón TIMER ON, el último ajuste de
la
hora de encendido y la letra “H” se visualizarán
en la pantalla.
2. Pulse el botón TIMER ON hasta visualizar “6.0H”
en la pantalla del temporizador TIMER ON del
control remoto.
3. Espere 3 segundos y la pantalla digital mostrará
nuevamente la temperatura.
El indicador "TIMER ON" permanece encendido
y su función activada.
TIMER ON
Ejemplo:
Ajuste 6 horas después
31
OFF
ON
Ajuste 10 horas después
Para apagar el aire acondicionado dentro de 10 horas
1. Pulse el botón TIMER OFF, el último ajuste de
la hora de apagado y la letra “H” se visualizarán
en la pantalla.
2. Pulse el botón TIMER OFF hasta visualizar “10 H” en la
pantalla del temporizador TIMER OFF del control remoto.
3. Espere 3 segundos y la pantalla digital mostrará
nuevamente la temperatura.
El indicador "TIMER OFF" permanece encendido
y su función activada.
E
jemplo
ON
OFF
2 horas tras
el ajuste
Ajuste
Apagar
el aire acondicionado 2 horas después del ajuste
y encenderlo nuevamente 10 horas después del ajuste.
1. Pulse el botón TIMER OFF.
2. Pulse otra vez el botón TIMER OFF hasta mostrar 2.0H en
la pantalla del TIMER OFF.
3. Pulse el botón TIMER ON.
4. Pulse otra vez el botón TIMER ON hasta mostrar 10H
la pantalla del TIMER ON.
5. Espere 3 segundos y la patalla digital mostrará otra vez
la temperatura. El indicador "TIMER ON OFF"
permanece en pantalla y la función queda activada.
TIMER OFF ė TIMER ON
(ON ė OFF ė ON)
Esta función es muy útil cuando se desea apagar el aire
acondicionado después de irse a dormir y encenderlo otra
vez por la mañana al levantarse o cuando regresa a
casa.
Ejemplo:
Temporizador combinado
(Ajuste simultáneo de TIMER ON y OFF)
ON
10 horas tras
el ajuste
Ejemplo:
TIMER ON ė TIMER OFF
(OFF
ė
ON ė OFF)
Esta función es muy útil cuando se desea encender el aire
antes de levantarse por la mañana y apagarlo cuando
sale de la casa.
Encender el aire acondicionado 2 horas después del ajuste
y apagarlo 5 después del ajuste.
1.
Pulse el botón
TIMER ON.
2.
Pulse otra vez el botón
TIMER ON
hasta mostrar 2.0H en
la pantalla del
TIMER ON.
3.
Pulse el botón
TIMER OFF.
4.
Pulse otra vez el botón
TIMER OFF
hasta mostrar
5.0H en la pantalla del TIMER OFF.
5.
Espere 3 segundos y la patalla digital mostrará otra vez
l
a temperatura. El indicador "TIMER ON OFF"
permanece en pantalla y la función queda activada.
OFF
OFF
ON
2 horas tras
el ajuste
5 horas tras
el ajuste
Ajuste
(Funcionamiento del temporizador de apagado)
El TIMER OFF es útil cuando desea que la unidad se apague
automáticamente después de irse a dormir. El equipo se apagará
automáticamente al cumplirse el tiempo programado.
TIMER OFF
32
8m
Use el control remoto dentro de una distancia de 8 m.
del aparato y que el emisor quede mirando hacia el receptor.
La recepción de la señal se confirma mediante un pitido.
El soporte de control remoto puede estar fijado a una columna o
a la pared si usa el soporte de control remoto.
Antes de instalar el control remoto, cerciórese de que el aire
acondicionado recibe la señal correctamente.
Instale el soporte de control remoto con dos tornillos.
Para colocar o sacar del soporte el control remoto, simplemente
métalo o sáquelo del soporte.
Ubicación del control remoto
Uso del soporte de control remoto (opcional)
Advertencias
El aire acondicionado no funcionará si hay cortinas,
puertas u otros obstáculos que bloqueen la señal
del control remoto a la unidad interior.
Evite que se moje el control remoto. No lo
exponga directamente a la luz del sol ni lo coloque
cerca de fuentes de calor.
Si el receptor de la señal infrarroja de la unidad
interior queda expuesto al sol, puede que el equipo
no funcione correctamente. Use cortinas para evitar
que la luz solar incida directamente en el receptor.
Si otro aparato eléctrico reacciona al control remoto,
mueva el aparato o consulte a su distribuidor
local.
Cuide de que el control remoto no se caiga al suelo.
No coloque objetos pesados sobre el control remoto
ni lo pise. Manipule el control remoto con cuidado.
Ubicación del control remoto
En los siguientes casos las baterías están agotadas.
Sustituya las baterías por otras nuevas.
No emite el pitido de recepción cuando se transmite
una señal.
El indicador desaparece.
El control remoto se alimenta de dos baterías
(R03/LR03X2) ubicadas en la parte posterior
y protegidas por una tapa.
(1) Quite la tapa en la parte de atrás del control
remoto.
(2) Saque las baterías agotadas y coloque las nuevas,
coloque correctamente los extremos (+) y (-).
(3) Coloque la tapa nuevamente.
NOTA: Cuando se sustituyen las baterías, el control
remoto borra toda la programación.
Hay que programar el control remoto otra vez con las
baterías nuevas.
Sustitución de las baterías
ADVERTENCIAS
No use en un mismo control remoto baterías nuevas
con viejas ni baterías de tipos diferente.
No deje las baterías dentro del control remoto si no
va a usar el aire acondicionado por un período de
2 ó 3 meses.
No deseche las baterías como si fuesen residuos
domésticos. Las baterías se deben desechar por separado
en un punto verde para un tratamiento especial.
33

INFORMACIÓN DE SERVICIO
Por favor, tenga en cuenta toda la información de servicio antes de realizar
cualquier tarea de instalación, mantenimiento o manipulación de este equipo
de aire acondicionado con gas R-32.
34
1.
Comprobaciones de la zona de tr
abajo
Antes de comenzar el trabajo en los sistemas que contengan refrigerantes inflamables, son
necesarios los controles de seguridad para asegurar que el riesgo de incendio está
minimizado. Para reparar el sistema refrigerante se deben cumplir las siguientes
precauciones antes de realizar los trabajos en el sistema.
2.
Procedimient
o de tr
abajo
El trabajo
se debe realizar bajo un procedimiento controlado
de manera
que minimice el
riesgo de los gases inflamables o vapores que pueden generarse durante los trabajos.
3.
Zona general de trabajo
Todo el personal de mantenimiento y todos los que trabajen en esta zona deben conocer el
procedimiento de trabajo establecido. Se deben evitar los trabajos en espacios reducidos. La
zona alrededor del espacio de trabajo debe estar seccionada. Asegúrese de que las
condiciones en la zona son seguras y controle el material inflamable.
4.
Compruebe
si hay refrig
erante
La zona se debe comprobar con un detector apropiado para refrigerante antes y durante
el funcionamiento,
para asegura
r
que no hay riesgos de incendios.
Asegúrese d
e que el equipo de detección usado es compatible con refrigerantes
inflamables,
p.ej. sin chispas, está bien sellado y es seguro.
5.
Presencia de extintor de incendios
Si se realizan trabajos en el equipo de refrigeración o sus piezas, debe haber un equipo de
extinción de incendios disponible. Tenga a manos un extintor de polvo de CO
2
junto al área de
carga.
6.
Sin fuente
s de ignición
Ninguna persona que realice trabajos con refrigerantes inflamables en el sistema de
refrigeración debe usar ningún tipo de fuente de ignición que puede tener riesgo de incendios o
explosión. Todas las fuentes de ignición posibles, incluyendo fumar cigarrillos se deben realizar
a una distancia prudente del sitio de instalación, reparación, extracción y desecho del equipo,
mientras éste contenga el refrigerante inflamable que podría salir. Asegúrese de que antes de
comenzar los trabajos, se ha supervisado el área alrededor del equipo para evitar los riesgos de
incendios.
Debe haber carteles de "No fumar".
7.
Área ve
ntila
da
Asegúrese de que el área es abierta y bien ventilada antes de comenzar los trabajos en el
sistema de refrigerante o cualquier otro. Se debe contar siempre con buena ventilación
mientras se realiza el trabajo. La ventilación debe dispersar de manera segura cualquier fuga
de refrigerante y preferentemente sacar el gas de la habitación hacia el exterior.
8.
Comprobaciones al equi
po de refrigeración
Si se cambian componentes eléctricos, deben ser solo los especificados para esa función.
Siempre se deben cumplir las guías de mantenimiento y servicio del fabricante.
Si tiene dudas, consulte el departamento técnico del fabricante para obtener asistencia.
Se deben realizar las siguientes comprobaciones a los equipos con refrigerantes inflamables:
35

z
La cantid
ad de carga es según el tamaño del compartimento
dentro del
cual se
instalan las piezas.
z
El ventil
ado
r y las salidas están funcionando bien y no están obstruidas.
z
Si se usa un circuito indirecto de refrigerante, el circuito secundario se debe
comprobar en búsqueda de refrigerante. Las etiquetas del equipo tienen que seguir
siendo visibles y legibles.
z
Las etiquetas ilegibles se deben corregir.
z
La tub
er
ía de refrigerante o los componentes se deben instalar en una posición
donde no queden expuestos a ninguna sustancia que pueda dañar los
componentes que contengan refrigerante, a menos que los componentes están
hechos de materiales resistentes a la corrosión o estén protegidos a tal efecto.
9.
Comprobaci
ones de los
dispositivos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir comprobaciones
de seguridad y verificaciones de componentes.
Si existen averías que pu
edan comprometer la
seguridad, no se debe conectar ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se repare la
falla.
Si no
se puede reparar el equipo inmediatamente y tiene que seguir funcionando, se
puede usar una solución temporal apropiada. Se debe informar de la avería al propietario
de manera que todas las partes estén informadas.
Las comprobaci
ones previ
as de seguridad deben incluir:
z
Los conden
sadores están descargados: esto se debe realizar de una manera segura para
evitar el riesgo de chispas.
z
Cercióre
se
de que no hay ni componentes eléctricos ni cables que queden expuestos
durante la carga de refrigerante, recuperación o purga del sistema.
z
Asegúrese de q
ue hay continuidad en la conexión a tierra.
10.
Reparación a los compo
nentes sellados
10.1
En la reparación de los componentes sellados, todas las conexiones del equipo anterior
se deben desconectar antes de quitar las tapas o cubiertas. Si es absolutamente
necesario tener un suministro eléctrico durante el mantenimiento, se debe colocar
permanentemente un detector de fugas en el punto más riesgoso para evitar una
potencial situación de peligro.
10.2
Se debe pre
star una atención especial a estos aspectos para asegurar un trabajo seguro
con los componentes eléctricos, la carcasa no se debe afectar hasta el punto de dañar la
protección.
Esto incluye da
ños a lo
s cables, exceso de conexiones, terminales fuera de
las especificaciones, daños a las juntas, mala instalación de componentes, etc.
Asegúrese de que la unidad quede bien montada.
Asegúrese de que las juntas o material de sellado no estén desgastados al punto
de que no cumplan su función de prevenir la entrada de elementos inflamables. Las
piezas de sustitución deben cumplir siempre con las especificaciones del fabricante.
NOTA:
El uso de sili
cona para sellar puede obstaculizar la efectividad de algunos equipos
detectores de fugas.
Normalmente los componentes seguros no tienen que estar aislados
antes de trabajar en ellos.
36

11.
Reparación
de compone
ntes seguros
No aplique ningún inductor permanente o cargas de capacitancia al circuito sin asegurar que esto
no excederá el voltaje ni la corriente permisible para el equipo en uso. Estos componentes
seguros son los únicos con los que se puede trabajar en una ambiente de gases inflamables.
El comprobador debe tener el rango correcto.
La sustit
ución de componentes solo se debe hacer con las piezas especificadas por el
fabricante.
Si usa otros co
mpone
ntes corre el riesgo de incendio del refrigerante en la
atmósfera a partir de una fuga.
12.
Cables
En los ca
bles comprobar: el desgaste, la corrosión, la presión excesiva, la vibración, los
bordes afilados o cualquier otro daño que puedan tener.
También
se
debe tener en
cuenta los efectos del tiempo o de la vibración continuada de fuentes como compresores o
ventiladores.
13.
Detección de
refriger
antes inflamables
Bajo ninguna circunstancia se deben usar las fuentes de ignición como detectores de fugas
de refrigerante.
No se deben usar llam
as de haluros (o cualquier otro detector de fuego).
14.
Métodos de dete
cción de fugas
Los siguientes métodos de detección de fugas están aceptados para los sistemas que contienen
refrigerantes inflamables. Los detectores de fugas electrónicos son aptos para refrigerantes
inflamables, habrá que ajustar la sensibilidad y recalibrar los aparatos. (Los equipos de detección
se deben calibrar en un área sin refrigerante). Asegúrese de que el detector no es una fuente
potencial de ignición y de que sea compatible con el refrigerante usado. El detector de fugas se
debe ajustar a un porcentaje de LFL del refrigerante y se debe calibrar al refrigerante empleado y
habrá que confirmar el porcentaje apropiado del gas (25% máximo). La detección de fugas
mediante fluidos es compatible para el uso con la mayor parte de refrigerantes, se debe evitar el
uso de los detergentes con cloro, puede reaccionar con el refrigerante y corroer la tubería de
cobre.
Si se sospecha que hay fuga, se deben eliminar o apagar todas las fuentes de ignición. Si se
encuentra una fuga de refrigerante que necesita soldadura, se debe purgar todo el refrigerante
del sistema o aislarlo (mediante el cierre de las válvulas) en un lugar del sistema alejado de la
fuga. El nitrógeno sin oxígeno (OFN) se debe purgar a través del sistema tanto antes como
durante el proceso de soldadura.
15.
Extracción y evacuación del gas
Siempre antes de comenzar los trabajos en el circuito de refrigerante para reparaciones o
cualquier otro propósito de procedimiento convencional debe seguir estos procedimientos.
Es importante que se sigan las mejores prácticas para evitar los riesgos de incendios.
Los procedimientos son:
z
Extra
er el refrigerante;
z
Purgar el
circuito con gas inerte,
z
Evacu
a
r;
z
Purgar nuevamente con gas inerte;
z
Abrir el cir
cuito al cortar o soldar.
La carga d
e re
frigerante se debe recuperar dentro de los cilindros de recuperación
apropiados.
El sistema se debe enjuagar con OFN para que la unidad sea segura.
Este
proceso puede necesitar que se repita muchas veces.
No se debe
usar aire comprimido
para esta actividad.
La limpie
z
a d
e las tuberías se debe realizar entrando al sistema de vacío OFN y seguir llenando
hasta lograr la presión de trabajo, la ventilación y después deshacer el vacío. Este proceso se
debe repetir hasta que no quede refrigerante en el sistema.
37

Cuan
do
la carga OFN se usa, se debe ventilar el sistema para que baje a la presión
atmosférica
y de esta manera p
e
rmitir que funcione. Esta operación es vital cuando se va a
soldar.
Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerrada a fuentes de ignición y de
que hay ventilación.
16.
Procedimientos de carga
Ademá
s de los procedimientos de carga convencional, se deben seguir los requisitos
siguientes:
z
Asegúrese d
e q
ue no haya contaminación de refrigerantes diferentes al usar equipos
de carga. Tanto las mangueras como las tuberías deben ser tan cortas como sea
posible para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen.
z
Los cilindros deben mantenerse
siempre de pi
e.
z
Asegúrese d
e
que el sistema de refrigeración está conectado a tierra antes de la carga
de refrigerante.
z
Realice una
marca en el sistema cuando haya terminado la carga (si no existe).
z
Se deben
tomar todas las medidas de seguridad para no sobrecargar el sistema de
refrigerante.
z
Antes d
e la
recarga del sistema se debe comprobar la presión con OFN.
El si
stema
se
debe comprobar en busca de fugas para completar la carga pero antes de la instalación.
Se debe realizar un prueba de fugas antes abandonar la habitación donde se encuentra el
equipo.
17.
Desmontaje
Antes de reali
zar este procedimiento, es esencial que el técnico esté familiarizado completamente
con el equipo y todos sus detalles.
Se recomiend
a el
uso de las buenas prácticas para una
recuperación segura de todos los refrigerantes. Antes de llevar a cabo las tareas se deben tomar
muestras de aceite y refrigerante.
En caso
de que haga falta analizarlos antes de volverlos a usar o realizar una reclamación.
Es esencial que esté disponible la corriente antes de comenzar los preparativos.
a)
Familiarícese con el equipo y su
funci
onamiento.
b)
Aís
le el sistema eléctricamente.
c)
Antes de comenzar el procedimiento asegúrese de que:
z
La ma
nipula
ción mecánica del equipo está disponible, si es necesario, para el manejo de
cilindros del refrigerante.
z
Todo el equi
pami
ento para la protección física está disponible y debe usarse correctamente.
z
El proceso d
e recuperación se supervisa en todo momento por una persona competente.
z
El equipo de recuperación y los cilindros están homologados y cumplen la normativa.
d)
Purgue
con
una bomba el sistema refrigerante si es posible.
e)
Si el vacío no es posible, aplica
r un separador hidráulico para que el refrigerante pueda
extraerse desde varias partes del sistema.
f)
Asegúrese de que el
cilindro está si
tuado en las escalas antes de que se efectúe la
recuperación.
g)
Encien
da la máquin
a de recuperación y hágala funcionar según las instrucciones del fabricante.
h)
No rellene lo
s cilindros en exceso. (No supere el 80% del volumen del líquido de carga).
i)
No exceda la presión de trabajo máxima
del cilindro, ni siquiera temporalmente.
j)
Cuando
se h
an llenado los cilindros correctamente y se ha completado el proceso,
asegúrese de que los cilindros y el equipamiento se sacan de su lugar oportunamente y
que todas las válvulas de aislamiento están cerradas.
k)
El refriger
ant
e recuperado no se debe cargar en otro sistema de recuperación a menos
que se haya limpiado y comprobado.
38

18.
Etiquetado
El equipo
se debe etiquetar mencionando que está reparado y sin refrigerante.
La etiqueta
debe tener la
fecha y la firma. Asegúrese de que hay etiquetas en el equipo con la
actualización del estado del refrigerante inflamable.
19.
Recuperació
n
Se reco
mienda usar las buenas prácticas recomendadas cuando extraiga el refrigerante
ya sea por mantenimiento o instalación.
Al transferir el refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se emplean los cilindros
de recuperación apropiados del refrigerante. Asegúrese de que está disponible la
cantidad correcta de cilindros para contener la carga de todo el sistema.
Todos los
cilindros que se usarán están diseñados para recuperar el refrigerante y etiquetados para ese
refrigerante (p. ej. cilindros especiales para la recuperación del refrigerante). Los cilindros se
deben completar con válvula de alivio de presión y estar asociados con válvulas de cierre en
buen estado correcto.
Los cilindros de recuperación vacíos se vaciarán completamente y,
si es posible, se
enfriarán antes de la recuperación.
El equipo de recupera
ción debe estar en buen estado con un conjunto de instrucciones con
respecto al equipo que está disponible y debe ser compatible con la recuperación de
refrigerantes inflamables. Además, debe estar disponible un conjunto de básculas en buen
estado.
Las mangueras deben estar completas con acopladores sin fugas y en buenas
condiciones.
Antes de u
s
ar el recuperador, compruebe que está en buen estado, que se
le ha dado un buen mantenimiento y que los componentes eléctricos asociados están
sellados para evitar incendios en caso de la salida del refrigerante. Consulte al fabricante
en caso de dudas.
El refrigeran
te recuperado debe retornar al proveedor de refrigerante en el cilindro de
recuperación correcto y se debe actualizar la nota de trasferencia de repuesto
correspondiente. No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación y sobre
todo en los cilindros.
Si hay que sacar los compresores o sus aceites, asegúrese de que se han evacuado a
un nivel aceptable para asegurarse de que el refrigerante inflamable no está dentro del
lubricante.
El proceso de evacuación se debe realizar antes de devolver el compresor a los
proveedores. Solo el calentador eléctrico al cuerpo del compresor se debe emplear para
acelerar este proceso. Cuando se drena el aceite del sistema se debe hacer de manera
segura.
20.
Transporte, etiquetado y
unidades de almacenaje
1.
Tran
sporte el
equipo que contiene refrigerantes inflamables según indican las regulaciones
vigentes.
2.
Pegue eti
quetas en el equipo con símbolos acorde a las regulaciones locales.
3.
Deseche el e
quipo con gases refrigerantes como lo indican las normativas nacionales.
4.
Almacenaje de equip
os/accesorios
El alma
ce
naje debe ser acorde a las instrucciones del fabricante.
5.
Almacenaje del paquete (no vendido)
Las cajas que con
t
ienen las unidades deben estar protegidas para evitar daños mecánicos
a las unidades que podrían provocar fugas del refrigerante.
El número máximo de
piezas acopladas permitidas en el mismo almacén se establecerá
según las regulaciones locales.
39


192
ÍNDICE
ES
EU 2016/2281
Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire .................
Requisitos de información para bombas de calor .............................................
194
Requisitos de información (para equipos > 12kW)
191

REQUISITOS DE INFORMACIÓN
Refrigeración - Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire
       


  



 
! " #
$%&'(Ԩ    $%&'(Ԩ ) "(* #
$%&'Ԩ  **+"  $%&'Ԩ ) (" #
$%&"(Ԩ  ,,  $%&"(Ԩ ) -"* #
$%&"Ԩ  ''"  $%&"Ԩ ) "+(, #
/


067
/ "( 8
9: ;<<  
9
=:
/>  
9:

$;   9  ?  
/

@

ABC
0D7
8 -( 'EF
G: 
H0D7
I@ ,,E-" ?
=
B

D


G;
D0667
D
EF
C
C
0J/7
/@


,-(
/;"K
0
L
7
M

907B
0707
D
9$)A+AN*$
9$)A+AN*$
;
:
ODB@
OB@
$ B :   
  B
  
 ACD$%PC C
"-Q/E*Q/0EFH7
<
CACD 
 CD$%
/C:
192
@I@M;)/;M@@
R'*',"-+
G@;ISTUVSW
XYXWZS?@)/I;G@S[@OG\
Calefacción - Requisitos de información para bombas de calor
       


F ( 

 
!F (- #
       
$%&A-Ԩ F -'  $%&A-Ԩ /; "(*' #
$%&"Ԩ F ,,  $%&"Ԩ /; '+-+ #
$%&-Ԩ F +  $%&-Ԩ /; ("", #
$%&"Ԩ F ,'  $%&"Ԩ /; ,('' #
$:&$ C
:
F -'  $:&$ C: /; "(*' #
$;I&
C
F "(  $;I&C /; "( #
?A
CB$%&](Q/0
$
;I
^]"Q/7
F DD 
?CAB$%&](Q/
0$
;I
^]"Q/7
/; DD #
$
C: $: A- Q/
?CAB C
  C
$ D Q/
/

0667
/F DD 8
9:    :067 C -( 
9: 

$;   $ C
9
=:
/>   9    
/ 
@ABC

0
D
7
8 -( 'EF
G: 
H0E
D7
I@ ,,E-" ?
D
0
7
G;D0667 D
EF
C
 CJ/
/@ ,-(
/;"K
0
L
7
M



907B
0707
D
9$)A+AN*$
9$)A+AN*$
:
ODB@
OB@
O=KC C B
  B
I ==  P : =
=P=_
  C
 AC"Q/PC CD
$%
/C
CD   C
D$%
/C: / 
;
CAECA
BCCC
D
8 D 'EF
194
@I@M;)/;M@@
R'*',"-+
G@;ISTUVSW
XYXWZS?@)/I;G@S[@OG\

Transcripción de documentos

R32 MUSTR-H9 Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador Requisitos de información Information requirements Exigences en matière d'information Informationsanforderungen Requisitos de informação www.mundoclima.com CL20511 ~ CL20518 Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador ES ................................................................................................................................. 3 EN .............................................................................................................................. 40 FR .............................................................................................................................. 78 DE ............................................................................................................................. 116 PT ............................................................................................................................. 154 EU 2016/2281 Requisitos de información (para equipos > 12kW) Information requirements (for units > 12kW) Exigences en matière d'information (pour l'équipement > 12kW) Informationsanforderungen (für Einheiten> 12 kW) Requisitos de informação (para unidades> 12kW) ES ............................................................................................................................. 191 EN ............................................................................................................................. 196 FR ............................................................................................................................. 201 DE ............................................................................................................................. 206 PT ............................................................................................................................. 211 2 ES  Manual de Instalación y Usuario  ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD...........………………………………………………………………………………….….4 MANUAL DE INSTALACIÓN.…………………………………………………………………………………………....8 ACCESORIOS…………………………………………………………………………………………………….…8 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR………………………………………………………………9 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR……………………………………………………………11 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE…………………………………………..…13 INSTALACIÓN DE LA TUBERIA DE DRENAJE…………………………………………….…………15 CABLEADO ELÉCTRICO………………………………………………………………………………………16 TUBERIA DE REFRIGERANTE (solo para TWIN 2x1).………………..…………………………19 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO.……………………………….…………..…………………………19 MANUAL DE USUARIO.……………………………….…………..……………………………………………………20 DENOMINACIÓN DE LAS PARTES…….…………..……………………………………………..……20 FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO…….…………..……..……..21 FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO…….…………..……………………………………………..…..21 MANTENIMINETO…….…………..……………………………………………………..……………..…..21 SINTOMAS QUE NOS SON PROBLEMAS DEL AIRE ACONDICIONADO…….………….23 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS…….…………..……………..………………………..……………..…..24 GUÍA DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS …….…………..………………………..……………..…..27 CONTROL REMOTO .......................................................................................................... 28 INFORMACIÓN DE SERVICIO…….…………….…..…………..……..………………………..……………..…..34 IMPORTANTE: Este equipo de aire acondicionado es para uso exclusivamente doméstico o comercial, nunca debe insta-larse en ambientes húmedos como baños, lavaderos o piscinas. Este equipo debe ser instalado por un profesional debidamente cualificado según los RD 795/2010, RD 1027/2007, RD 238/2013. ADVERTENCIA: El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante. El mantenimiento y la reparación que necesiten la asistencia de otra persona cualificada se deben realizar bajo la supervisión de una persona competente y formada para el uso de refrigerantes inflamables. La alimentación debe ser MONOFÁSICA (una fase (L) y una neutro (N) con conexión a tierra (GND)) o TRIFÁSICA (tres fases (L1, L2, L3) y un neutro (N) con conexión a tierra (GND)) y con interruptor manual. El no cumplimiento de estas especificaciones infringe las de condiciones de garantía ofrecidas por el fabricante. NOTA: Teniendo en cuenta la política de la compañía de continua mejora del producto, tanto la estética como las dimensiones, las fichas técnicas y los accesorios de este equipo pueden cambiar sin previo aviso. ATENCIÓN: Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar su nuevo aire acondicionado. Asegúrese de guardar este manual como referencia futura. 3 MEDIDAS DE SEGURIDAD Gracias por adquirir este aire acondicionado. Este manual le proporcionará información sobre cómo operar, mantener y solucionar problemas de su aire acondicionado. Seguir las instrucciones asegurará el funcionamiento adecuado y la vida útil prolongada de su unidad. Lea las precauciones de seguridad antes de realizar la instalación Una instalación incorrecta debido al incumplimiento de las instrucciones puede causar daños graves o lesiones. La gravedad del daño potencial o las lesiones se clasifican como ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar la muerte. La unidad se debe instalar teniendo en cuenta las regulaciones nacionales vigentes. ADVERTENCIA Si no se tienen en cuenta las precauciones se pueden provocar lesiones o daños al equipo. ¡PRECAUCIÓN! Este símbolo indica que nunca debe realizar la acción indicada. ADVERTENCIA 1. Pida a un técnico autorizado que le instale el aire acondicionado. Una mala instalación puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. 2. La garantía quedará anulada si la unidad no es instalada por profesionales. 3. Llame a su proveedor y pídale instrucciones de cómo evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones. 4. NO permita que se moje ni la unidad interior ni el control remoto. Puede ocasionar riesgos de descargas eléctricas o incendios. 5. NO inserte los dedos, varillas u otros objetos dentro de la entrada o salida de aire. Esto puede causar lesiones, debido a que el ventilador puede estar girando a altas velocidades. 6. NO use atomizadores inflamables cerca de la unidad como espray para el pelo o de pintura. Esto puede causar incendios o combustión. 7. Se debe almacenar la unidad previniendo que le ocurran daños mecánicos. 8. Observe el cumplimiento de las regulaciones nacionales sobre el gas. 9. Lea atentamente las precauciones de seguridad antes de realizar la instalación. 10. En algunos entornos funcionales como las cocinas, comedores, etc., se recomienda el uso de unidades de aire acondicionado especialmente diseñadas para estos espacios. 11. Solo técnicos capacitados y certificados deben instalar, reparar y dar servicio a esta unidad de aire acondicionado. 12. Una mala instalación, reparación puede provocar descargas eléctricas, cortocircuitos, fugas, incendios u otros daños al equipo y pérdidas materiales. 13. Siga estrictamente las instrucciones de instalación establecidas en este manual. 14. Antes de instalar la unidad, tenga en cuenta los vientos fuertes, los tifones y los terremotos que puedan afectar a su unidad y ubíquela en consecuencia. Si no lo hace, el equipo podría fallar. 15. Los niños a partir de 8 años y personas enfermas con conocimiento del aparato y sus riesgos, pueden manipular el equipo. Los niños no deben jugar con el equipo. Ni tampoco pueden realizar la limpieza ni el mantenimiento del equipo sin supervisión. 16. No acelere el proceso de desescarche o la limpieza, cumpla con las recomendaciones del fabricante. 17. Este aparato no está diseñado para que lo usen niños pequeños o personas enfermas sin supervisión. 18. Se debe supervisar que los niños no jueguen con la unidad. (Requisito de la norma IEC) 4 ADVERTENCIA 19. Si la entrada de alimentación está dañada, debe ser sustituida por el fabricante, su distribuidor o un técnico especializado para evitar riesgos. 20. La unidad se debe instalar teniendo en cuenta las regulaciones nacionales vigentes sobre el cableado. 21. Se debe instalar un dispositivo de desconexión de todos los polos que tenga una distancia mínima de 3 mm en todos los polos y una corriente de fuga que pueda superar los 10 mA, el dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de funcionamiento residual nominal no superior a 30 mA, y la desconexión debe incorporarse en el cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado. 22. La desconexión del aparato debe estar incorporada en el cableado fijo con un dispositivo de desconexión de todos los polos, de acuerdo con las normas de cableado. 23. Cualquier persona que se encargue de manipular los refrigerantes debe estar certificado para esta labor con el reconocimiento de la industria. 24. El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante. 25. El mantenimiento y la reparación que necesiten la asistencia de otra persona cualificada se debe realizar bajo la supervisión de una persona competente en el uso de refrigerantes inflamables. 26. Se debe almacenar la unidad previniendo que le ocurran daños mecánicos. 27. Mantenga sin obstrucciones las aberturas de ventilación. 28. No encienda la unidad hasta que haya terminado todo el trabajo. 29. Al mover o reubicar el aire acondicionado, consulte a técnicos de servicio experimentados para la desconexión y reinstalación de la unidad. 30. En algunos entornos funcionales como las cocinas, comedores, etc., se recomienda el uso de unidades de aire acondicionado especialmente diseñadas para estos espacios. 31. El desmontaje del tapón debe ser tal que el operador pueda comprobar desde cualquiera de los puntos a los que tenga acceso que el tapón permanece desmontado. 32. Si esto no es posible, debido a la construcción del aparato o a su instalación, deberá preverse una desconexión con un sistema de bloqueo en la posición aislada. ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Apague el dispositivo o desconéctelo antes de limpiarlo. De lo contrario puede causar descargas eléctricas. 2. No limpie el aire acondicionado con excesiva cantidad de agua. 3. No limpie el aire acondicionado con productos de limpieza inflamables. Los productos inflamables pueden causar deformación. Apague el dispositivo o desconéctelo antes de limpiarlo. De lo contrario puede causar descargas eléctricas. ADVERTENCIAS RELACIONADAS CON LA ELECTRICIDAD 1. Solo use el cable de alimentación especificado. Si la entrada de alimentación está dañada, la deberá sustituir un técnico especializado para evitar riesgos. 2. Mantenga limpia la conexión a la corriente. Elimine el polvo o la suciedad acumulada en el enchufe o alrededor. Un enchufe sucio puede provocar incendios o descargas eléctricas. 3. No tire del cable de alimentación al desconectar la unidad. Sujete el enchufe firmemente y sáquelo de la toma. Si tira directamente del cable puede dañarlo, lo cual puede provocar incendios o descargas eléctricas. 4. No use un cable extensor, ni extienda manualmente el cable de alimentación ni conecte otros equipos en la misma salida que el aire acondicionado. Las malas conexiones eléctricas, el mal aislamiento y bajo voltaje pueden causar incendios. NOTA: Para los acondicionadores y bombas de calor aire-aire que tengan una potencia de refrigeración superior a 12 kW, consulte los requisitos de información del Apéndice. 5 PRECAUCIÓN En el caso de las unidades con calefactor eléctrico auxiliar, no instale la unidad a una distancia de menos de 1 m (3 pies) de cualquier material combustible. No instale la unidad en un lugar donde esté expuesto a fugas de gases combustibles. Si el gas combustible se acumula alrededor de la unidad puede provocarse un incendio. No instale el equipo en habitaciones con humedad como un baño o habitación para lavar. El exceso de exposición al agua puede provocar que los componentes eléctricos tengan un cortocircuito. 1. El producto tiene que tener una buena conexión a tierra desde el momento de la instalación o pueden producirse descargas eléctricas. 2. Instale las tuberías de drenaje según las instrucciones de este manual. Un mal drenaje puede causar inundaciones o filtraciones en la vivienda o en la propiedad. 3. NO toque la salida de aire mientras la lama oscilante esté en movimiento. Los dedos pueden quedar atrapados o se puede romper la unidad. 4. NO inspeccione la unidad por su cuenta. Pida a un distribuidor autorizado que realice la inspección. 5. Para evitar el deterioro del producto, no utilice el aire acondicionado con fines de conservación (almacenamiento de alimentos, plantas, animales, obras de arte, etc.). 6. NO toque las bobinas del evaporador dentro de la unidad interior. Las bobinas del evaporador son afiladas y pueden causar lesiones. 7. NO manipule el aire acondicionado con las manos mojadas. Puede ocasionar riesgos de descargas eléctricas. 8. NO coloque objetos bajo la unidad interior que se pueden dañar debido a la humedad. 9. La condensación puede producirse a una humedad relativa del 80%. 10. NO exponga los aparatos que producen calor al aire frío ni los coloque debajo de la unidad interior. 11. Puede provocar incendios o deformar la unidad debido al calor. 12. Después de largos períodos de uso, revise la unidad interior para ver si hay algo dañado. Si la unidad interior está dañada, puede caerse y causar lesiones. 13. Si el aire acondicionado se usa junto con quemadores u otros dispositivos calefactores, ventile bien la habitación para evitar la deficiencia de oxígeno. 14. NO se suba encima a la unidad exterior ni coloque objetos encima. 15. NO utilice el aire acondicionado cuando se fumigue. Los productos químicos pueden formar capas con la unidad y poner en peligro a quienes son hipersensibles a los productos químicos. 16. NO permita que los niños jueguen con el aire acondicionado. 17. NO instale el equipo en habitaciones con humedad como un baño o la habitación para lavar. 18. Esto puede provocar descargas eléctricas y que el producto se deteriore. Precauciones para el uso del refrigerante R32 1. Instalación (espacio) - Que el trabajo de instalación de tuberías se reduzca al mínimo. - Dicha tubería deberá estar protegida de daños físicos. - Observe el cumplimiento de las regulaciones nacionales sobre el gas. - Que las conexiones mecánicas sean accesibles para fines de mantenimiento. - En los casos que requieran ventilación mecánica, las aberturas de ventilación deberán mantenerse libres de obstrucciones. - Cuando se utilice el producto para su eliminación, se basará en la normativa nacional y se procesará adecuadamente. - La unidad se debe guardar en una zona bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda con los valores especificados del área para su funcionamiento. - Espacios donde las tuberías de refrigerante deben cumplir con las regulaciones nacionales de gas. 2. Mantenimiento - Cualquier persona que se encargue de manipular los refrigerantes debe estar certificado para esta labor con el reconocimiento de la industria. - El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante. El mantenimiento y la reparación que necesiten la asistencia de otra persona cualificada se debe realizar bajo la supervisión de una persona competente en el uso de refrigerantes inflamables. 6 Precauciones para el uso del refrigerante R32 3. No acelere el proceso de desescarche o la limpieza, cumpla con las recomendaciones del fabricante. 4. La unidad se debe guardar en una habitación sin fuentes de calor activa (p.ej.: llamas abiertas, una cocina de gas o un calefactor eléctrico). 5. No perfore ni queme la unidad. 6. Asegúrese de que los refrigerantes no despidan olor. 7. Tenga mucho cuidado de que no entren cuerpos extraños (aceite, agua, etc.) en la tubería. Además, al almacenar la tubería, selle con seguridad la abertura y pegue con cinta adhesiva. Para las unidades interiores, utilice el conjunto de unión no abocardado R32 solo cuando conecte la unidad interior y conecte las tuberías (cuando conecte en interiores). El uso de tuberías, tuercas sin abocardar o tuercas de ensanchamiento distintas a las especificadas, puede causar el mal funcionamiento del producto, rotura de tuberías o lesiones debido a la alta presión interna del ciclo del refrigerante causada por cualquier aire de entrada. 2 8. El equipo se debe instalar, hacer funcionar y guardar en una habitación que tenga una superficie mínima de 4 m . El aparato no debe instalarse en un espacio sin ventilación, si dicho espacio es inferior a X m² (véase el siguiente formulario). Modelo (kBTU/h) ≤30 36-60 Cantidad de refrigerante (kg) Altura de instalación (m) Superficie mínima de la sala (m²) ≤2,048 2,2m 4 ≤2,048 1,8m 4 ≤2,048 0,6m 35 2,048-3,0 2,2m 4 2,048-3,0 1,8m 8 2,048-3,0 0,6m 80 Observaciones sobre los gases fluorados 1. El aire acondicionado contiene gases fluorados de efecto invernadero. Para más información sobre este tipo de gas y la cantidad, consulte la etiqueta correspondiente en el propio equipo. 2. La instalación, el servicio, el mantenimiento y la reparación se debe realizar por un técnico autorizado. 3. Para desmontar el equipo y reciclarlo debe contactar con un técnico especializado. 4. En el caso de los aparatos que contengan gases fluorados de efecto invernadero en cantidades iguales o superiores a 5 t de equivalente de CO2, pero inferiores a 50 t de equivalente de CO2, si el sistema tiene instalado un sistema de detección de fugas, deberá comprobarse su estanqueidad al menos cada 24 meses. 5. Es muy recomendable que cada vez que se realicen inspecciones en busca de fugas se mantenga un registro de todas las incidencias. Descripción de símbolos mostrados en la unidad interior o exterior: ADVERTENCIA Este símbolo muestra que esta unidad usa un refrigerante inflamable. Si hay fugas de refrigerante y queda expuesto a una fuente de calor externa, existe riesgo de incendio. PRECAUCIÓN Este símbolo muestra que el manual de instalación y usuario se debe leer cuidadosamente. PRECAUCIÓN Este símbolo muestra que el personal de mantenimiento debe manipular este equipo teniendo en cuenta el manual de instalación. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Este símbolo muestra que la información está disponible en el manual de instalación y usuario. 7 MANUAL DE INSTALACIÓN ACCESORIOS Asegurarse de que estos accesorios vengan provistos con el equipo. NOMBRE      Accesorios unidad interior    1. Insonorizada /Funda aislante  2. Tubo protector del cableado 3. Abrazadera para tubo de drenaje       Control remoto y su soporte CANTIDAD      5. Junta tórica 1 (en algunos modelos) 1 (en algunos modelos) 1 (en algunos modelos) 1 4. Pipeta de drenaje Racores de la tubería de drenaje de la unidad exterior  ELEMENTOS   1   6. Control remoto RG57    1   1 7. Soporte 8. Tornillo de montaje (ST2.9 0-C-H) 9. Pilas alcalinas (Am4) 2  2   Filtro EMC  10. Anillo magnético (Instalar en el cable de comunicación S1, S2 en la unidad interior y en la unidad exterior) 2 S1&S2(P&Q&E)   Otros 11. Manual de instalación y usuario  8 1 1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR A Lugar de instalación 1.1 1.2 Dimensiones de la unidad  La unidad interior debe estar instalada en un lugar que cumpla los requisitos siguientes:   B - Hay suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento. - El techo es horizontal y su estructura puede soportar el peso de la unidad interior. - Ni la entrada ni la salida de aire se encuentran obstruidas y existe una influencia mínima del aire exterior. - El caudal de aire llega a toda la habitación. - Se pueden extraer fácilmente el tubo de drenaje y de conexión. - No hay una radiación directa de la calefacción.  Tubería Gas Salida drenaje  Tubería Líquido C >35mm Sujeción >1000mm E >35mm >35mm D Unidad:mm PRECAUCIÓN Mantener el cable de alimentación de la unidad interior y exterior además de los cables de comunicación al menos a 1m de distancia de la radio y la televisión. Esto es para prevenir en estos aparatos interferencias en la imagen y ruidos. (El ruido se puede generar dependiendo de las condiciones en las que se genera la onda eléctrica, aunque exista 1 m de distancia.) MODELO A B C D E MUSTR-18/24-H9 1068 675 235 983 220 MUSTR-30/36/42/48-H9 MUSTR-48/60-H9T 1650 675 235 1565 220 1.3 Instalación del cuerpo principal     1 Instalación de las 4 varillas de sujeción de ø10 mm Consultar las siguientes figuras para ubicar las 4 varillas de sujeción.   Evalúe la construcción del techo e instale las varillas de ø10 mm). sujeción ( Acuda a albañiles para los procedimientos específicos - Mantenga el techo plano. Fortalezca la viga del techo para evitar eventuales vibraciones. NOTA Todas las ilustraciones de este manual tienen un propósito explicativo. Puede haber alguna diferencia con el aire acondicionado que adquirió (según modelo). Siempre prevalecerá la forma real.   Realice la instalación de las tuberías y cables en el techo después de terminar la instalación del cuerpo principal. Mientras escoge dónde empezar, determine el sentido de instalación de las tuberías, de manera que se puedan extraer. Especialmente en el caso donde hay un techo existente ya, coloque las tuberías de refrigerante, de drenaje así como las tuberías de la unidad interior y exterior a sus lugares de conexión antes de instalar la máquina en el techo.  Instalación de las varillas de sujeción. - Corte la viga del techo. - Refuerce los lugares donde ha cortado y consolide la viga del techo. Después de seleccionar el lugar de instalación, tienda las tuberías de refrigerante, de drenaje, los cables de la unidad interior y exterior a sus respectivos conectores, todo esto antes de colgar la máquina. Instalación de las varillas de sujeción. 9 2.Colocación de la unidad interior NOTA - Extraer las tapas laterales y la rejilla de entrada de aire Asegurarse que la inclinación de dr enaje mínima es de 1/100 o más. Sujeción Varillas de sujeción 1.3.1 Construcciones de madera Instale las varillas de sujeción a partir del travesaño de madera que sujeta las vigas. Madera sobre las vigas Viga del techo Techo Tapa lateral Rejilla de entrada de aire Varillas de sujeción - Anclar las sujeciones a las varillas de sujección. 1.3.2 Construcciones de bloques de concreto nuevos Tuerca Antivibrador (Tacos de expansión) 20 25mm Instalar las varillas de sujeción. (Instalación del taco) Sujeción Arandela Varillas de sujeción 1.3.3 Construcciones de bloques de concreto originales >20mm Barra de acero Use un gancho roscado 3. Instalación en techo 1.3.4 Viga de acero en el techo   Instale y utilice directamente el ángulo de apoyo del acero. Varilla de sujeción Tubería Gas Varilla de sujensión Ángulo de apoyo de acero Tubería Líquido Salida drenaje Instalar el equipo con una ligera inclinación hacia atras (1/100). 4. Instalación en suelo 10   2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR 2.2 Dimensiones del equipo W1 W 2.1 Precauciones al seleccionar la ubicación 1) Seleccione un lugar bien firme que soporte el peso y la vibración de la unidad, donde no se amplifique el ruido de funcionamiento. 2) Tenga en cuenta que la descarga de aire de la unidad o el ruido no moleste a los vecinos. 3) Evite ubicaciones cercanas a una habitación o similares para que el ruido no se escuche. 4) Tiene que haber suficiente espacio que permita montar y desmontar la unidad. 5) Debe haber suficiente espacio para el paso del aire y ninguna obstrucción ni en la entrada ni en la salida del aire. 6) El lugar no debe tener ningún riesgo de fuga de gases inflamables ni los alrededores tampoco. 7) Instale los equipos, los cables de alimentación y de conexión entre unidades deben estar ubicados al menos a 3m de distancia de la radio y la televisión. Esto es para evitar interferencias en la imagen y el sonido. (Se pueden escuchar ruidos incluso si la distancia es mayor de 3m, dependiendo de las ondas de la radio) 8) En la costa u otros lugares con concentración salina o gas sulfato, la corrosión puede acortar la vida útil del equipo. 9) Si el drenaje sale de la unidad exterior, no coloque ningún objeto debajo que no se pueda humedecer.    No se puede instalar colgando del techo ni apilado NOTA: junto a otros objetos. H A C B D MODELO 12/18 24 30/36/42 Unidad: mm W 800 845 946 D 333 363 410 H 554 702 810 W1 870 914 1030 A 514 540 673 B 340 350 403 C 365 375 455 PRECAUCIÓN Al hacer funcionar el aire acondicionado en un entorno de bajas temperaturas, asegúrese de cumplir las siguientes instrucciones. - Para evitar la exposición al viento instale la unidad exterior con su lado de aspiración mirando hacia la pared. - Nunca instale la unidad exterior en un sitio donde la aspiración quede expuestas directamente al viento. - Para evitar la exposición al viento se recomienda instalar una placa deflectora en el lado de descarga de aire en la unidad exterior. - En zonas con mucha nieve seleccionar un lugar de instalación donde la nieve no afecte la unidad. - Utilice un toldo grande. - Use un pedestal. MODELO 48/60 A una distancia del suelo para evitar que entre nieve a la unidad exterior. 11 Unidad: mm W 952 D 415 H 1333 W1 1045 A 634 B 404 C 457 2.3 Guía de instalación 2.4 Instalación de la unidad exterior Ŷ Instalación individual 1)Instalación de la unidad exterior Al instalar la unidad exterior consulte "Precauciones al seleccionar la ubicación". 60 cm  30 Compruebe la solidez y la nivelación de la instalación para evitar que la unidad provoque vibraciones o ruidos después de instalada. cm Ŷ 30 cm Fije la unidad con seguridad con tornillos de anclaje y arandelas disponibles en el mercado). 60 cm m 0c 20 Nota: Las distancias indicadas son las mínimas Fijar con tornillos Ŷ Instalación múltiple  L A 25 0 30 cm 25   Si se necesita conectar el desagüe siga los siguientes procedimientos. cm Use el tapón de desagüe para el drenaje. cm 60 H cm Ŷ m 0c 15 Nota: Las distancias indicadas son las mínimas L L>H A L ≤ 1/2H 1/2H < L ≤ H Si la boca de drenaje está cubierta por una base de montaje o el suelo, eleve los pies de la base bajo la unidad exterior unos 30mm. En zonas de bajas temperaturas no use una manguera de drenaje en la unidad exterior. (De lo contrario, el agua se puede congelar y disminuir el rendimiento en la calefacción). Tabla de relación entre H, A y L: L≤H 2) Conexión del desagüe   Agujero de drenaje 25cm o más 30cm o más No se puede instalar Bastidor inferior Junta Pipeta desagüe Mangura 12 3. Caso 2 Caso 1 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA   DE REFRIGERANTE A: Vertical B: Total Todas las tuberías las debe suministrar un especialista en refrigeración y deben cumplir la normativa nacional correspondiente.   Precauciones Aísle térmicamente ambos lados completos de las tuberías de gas  y líquido. Si no puede provocarse goteo de agua ocasionalmente.  (Funcionando en bomba de calor, la temperatura de las tuberías de gas puede llegar a los 120º C. (Utilice un aislamiento que sea  lo suficientemente resistente).  También, cuando la temperatura y la humedad pueda exceder los  Caso 1 (UE más baja) Cuando la unidad interior se encuentra a mayor altura que la exterior y la diferencia de altura sea superior a 10m, se tiene que instalar una trampa de aceite (sifón) en la tubería de gas cada 10m. Gas Trampa aceite 30º C o la HR de 80%, refuerce el aislamiento de las tuberías de refrigerante (20mm o más). En la superficie del material aislante se puede generar condensación.  Antes de instalar las tuberías, compruebe el tipo de  refrigerante que se usa. Use un cortador de tubos y abocarde bien las tuberías para el uso del refrigerante.   Solamente use metales recocidos para las conexiones  abocardadas. No mezcle otras sustancias como aire, solo use el refrigerante especificado en el circuito de refrigeración. UI 10m Líquido 10m UE  Caso 2 (UE más alta) Si hay fugas de gas refrigerante durante los trabajos, ventile el área. El gas refrigerante emite un gas tóxico cuando entra en contacto con el fuego. Cuando la unidad exterior se encuentra a mayor altura que la interior y la diferencia de altura sea superior a 10m, se tiene que instalar una trampa de aceite (sifón) en la tubería de gas cada 6m. Asegúrese de que no hay fugas de gas refrigerante. Puede emitirse gas tóxico si hay fugas de refrigerante dentro de la habitación y entra en contacto con una fuente de calor como un ventilador-calefactor, una estufa o una cocina, entre otros. Gas Consultar la tabla a continuación para las dimensiones de los espacios de los abocardados y el par de apriete especificado. (El apriete en exceso puede dañar el abocardado y provocar fugas). Diámetro de Dimensión de la Forma de la boca Par de apriete la tubería boca ( )  15~16 N. m O6,35 8.3~8.7 (153~163 kgf.cm) 90 4      25~26 N. m (255~265 kgf.cm) 12.0~12.4 O12,7 35~36 N. m (357~367 kgf.cm) 15.4~15.8 O15,9 45~47 N. m (459~480 kgf.cm) 18.6~19.0 O19.1 97,2~118,6 N. m (990~1210 kgf.cm) 22.9~23.3 6m UI o   A    3.1 Ensanchar el extremo de la tubería R0.4~0.8 1) Corte el extremo de la tubería con un cortador de tubos. 2) Elimine las rebabas con la tubería hacia abajo para que no entren las virutas. Compruebe si la diferencia de altura entre la unidad interior y la longitud de la tubería del refrigerante cumple los siguientes requisitos: Distancia máxima Gas Líquido A B Carga adicional (g/m) MUSTR-18-H9 1/2" 1/4" 20 30 12 5 MUSTR-24-H9 5/8" 3/8" 25 50 24 5 MUSTR-30-H9 5/8" 3/8" 25 50 24 5 MUSTR-36-H9 5/8" 3/8" 30 65 24 5 Tubo 6m o O9,52 Modelo Líquido Precarga hasta (m) MUSTR-42-H9 5/8" 3/8" 30 65 24 5 MUSTR-48-H9 5/8" 3/8" 30 65 24 5 MUSTR-48-H9T 5/8" 3/8" 30 65 24 5 MUSTR-60-H9T 5/8" 3/8" 30 65 24 5  Corte exactamente en ángulos rectos Retire las rebabas. 3) Instalar el abocardado en la tubería. 4) Abocardar la tubería. Diámetro exterior. ø6,35 ø9,52 ø12,7 ø15,9 La longitud mínima de tubería es de 3m. 13 A(mm) Máx. Mín. 1,3 0,7 1,6 1,0 1,8 1,0 2,2 2,0 Ajustar exactamente en la posición que se muestra a continuación. A  UE Trampa aceite  . Tubería de cobre 2) Abra completamente la válvula de baja presión del puente de 5) Compruebe que el ensanchamiento está bien realizado. El extremo de la tubería manómetros (baja) y cierre su válvula de alta presión (alta). (Por tanto la válvula de alta presión no necesita manipulación). debe estar ensanchado de forma pareja en un círculo perfecto. Interior del abocardado 3) Use la bomba de vacío y asegúrese de que el puente de   manómetro indica -0.1MPa (-76cmHg).*1. sin imperfectos. Asegúrese de que quede bien asentado el abocardado 4) Cierre la válvula de baja presión del puente de manómetros (baja) y detenga la bomba de vacío. (Mantener este estado por algunos minutos para asegurarse de que el manómetro no retrocede).*2 3.2 Tuberías de refrigerante 5) Quite los tapones de las válvulas de servicio de gas y líquido.  Aplique una capa de aceite o aceite éster a ambos lados del abocardado. 6) Gire 90º a la izquierda la válvula de servicio de líquido con una llave hexagonal para abrir la válvula. Ciérrela después Aplique aquí una capa de aceite éster o aceite a base de éter. de 5 segundos y compruebe si hay fugas de gas. Compruebe las fugas de gas del abocardado de la unidad interior, exterior y de las válvulas con agua jabonosa. Tras la comprobación limpie toda el agua jabonosa. Alinear los centros de ambos abocardados y apretar el abocardado 3 ó 4 vueltas a mano. A continuación apriételas hasta el tope con las llaves de apriete. 7) Desconecte la tubería de carga del obús de comprobación de presión, después abra completamente las válvulas de servicio de gas y líquido. (No trate de girar la válvula después del tope). Ver página anterior. 1.Par de apriete 2.Abocardado 3.Unión de tubería 4. Llave *1. Longitud de la tubería con respecto al tiempo de funcionamiento de la bomba de vacío Largo de la tubería Tiempo de funcionamiento 3.3 Purgar el aire y comprobar si hay fugas de gas Hasta 15m Más de 15m No menos de 10 min. No menos de 15 min. *2. Si el indicador del puente de manómetro oscila hacia atrás, el refrigerante puede contener agua o puede haber una unión de tubería floja. Compruebe todas las juntas y vuelva a apretar las tuercas si fuera necesario, a continuación repita los pasos 2) hasta el 4). Cuando se termina la instalación de los tubos, es necesario purgar el aire y comprobar si hay fugas de gas. ADVERTENCIA 3.4 Carga adicional de refrigerante No mezcle otras sustancias, solo use el refrigerante especificado en el circuito de refrigeración. Cuando hay fugas de refrigerante, ventile la habitación rápidamente. El refrigerante especificado se tiene que mantener siempre herméticamente cerrado y nunca debe permitir que entre en contacto con el ambiente. PRECAUCIÓN Solo se debe cargar el refrigerante después de una prueba de funcionamiento y haber usado la bomba de vacío. Compruebe el tipo de refrigerante que se usa en la placa de la máquina. Si carga otro refrigerante puede provocar explosiones y accidentes, siempre asegúrese que carga el refrigerante correcto. Use una bomba de vacío para el refrigerante especificado. Si usa la misma bomba de vacío para diferentes refrigerantes se puede dañar la bomba o la unidad. Los recipientes de refrigerante se deben abrir lentamente. Si se usa refrigerante adicional, purgue el aire de las tuberías de refrigerante y la unidad interior mediante la bomba de vacío, después cargue el refrigerante adicional. Use una llave hexagonal (4mm) para abrir/cerrar la válvula. Todas las uniones de tuberías de refrigerante se deben apretar al par de apriete especificado.  La unidad exterior ya viene cargada de fábrica con refrigerante. Calcular el refrigerante cargado según el diámetro y la longitud de la tubería de líquido entre la unidad exterior/interior. Longitud de la tubería y cantidad de refrigerante Manómetro Longitud de la tubería Válvula de gas Puente de manómetros Válvula de baja Tapones Método Menos de 5m Usar bomba de vacío. Más de 5m Usar bomba de vacío. Válvula de alta Tubos de carga Válvula de líquido Bomba vacío Válvulas de servicio Cantidad de refrigerante a cargar Lado líquido Lado líquido 6,35mm (1/4") 9,52mm (3/8") R32: (L-5)x12g/m R32: (L-5)x24g/m Asegúrese de añadir la cantidad correcta de refrigerante adicional. Si no realiza este procedimiento puede mermar el rendimiento del equipo. 1) Conecte tubo de baja presión del puente de manómetros al obús de comprobación de presión. 14 3.5 Trabajo de las tuberías de refrigerante 4. 1) Precauciones en la manipulación de los tubos INSTALAR LA TUBERÍA DE DRENAJE 4.1 Instale las tuberías de drenaje. - Mantener la tubería lo más corta posible y tiéndala en pendiente descendente con una inclinación de al menos 1/100 de manera que el aire no quede atrapado en su interior. - Mantenga igual o mayor la longitud de la tubería comparada con la otra de conexión. (tubería de PVC, diámetro interior nominal de 20mm, diámetro exterior de 25mm). - Presione la manguera de drenaje lo más posible sobre la toma de drenaje y apriete la abrazadera metálica para asegurar. Proteja el extremo abierto de la tubería del polvo y la humedad. Todas las curvas de las tubería deben ser lo más suaves posible. Utilice un doblador de tubería 1 2 3 4   2) Asegúrese de aislar tanto la tubería de gas y como de líquido. Utilice tuberías de aislamiento térmico por separado para cada tubería. Consulte la figura siguiente. Cableado de interconexion Tubo de gas Aislamiento tubo liquido Manguera de drenaje Cinta Procedimiento de aislamiento de tuberías Tubería de líquido Tubería de gas Toma de drenaje (acoplada a la unidad) Abrazadera de metal Tubo de drenaje Aislamiento (elemento provistos) - Aislar la manguera de drenaje dentro del edificio. - Si la manguera de drenaje no se puede ajustar bien en una pendiente, una la manguera con la tubería de drenaje que sube. - Asegúrese que se ha realizado el aislamiento térmico en los 2 siguientes lugares para evitar cualquier fuga de agua debido a la condensación. 1 Tubo de desagüe de la unidad interior 2 Toma de drenaje. Tubo de liquido Aislamiento tubo gas 1 2 3 4 1.5m~2m 1 6 3 2 6 4 5 1 6 3 2 6 4 5 Material aislante A C B A 1 2 3 4 5 6 Material aislante de la tubería (no suministrado) Tuerca de conexión Aislamiento de relleno (no suministrado) Material aislante de la tubería (unidad interior) Unidad interior Abrazadera (no suministrado) A B C Extienda las costuras hasta aqui Cuerpo de la unidad Sujetar las dos partes del aislamiento C Inclinación hacia abajo 1/100. B Curva Zig-Zag Instalar el codo tan cerca como sea posible (sobre 10cm) Para el aislamiento, asegúrese de aislar todasl las tuberías locales hasta el final de las conexiones de las tuberías en la unidad. Una tubería expuesta puede causar condensación o puede causar quemaduras. Asegúrese de que no hay aceite en las piezas de plástico del panel embecelledor. El aceite puede causar la degradación y dañar las piezas de plástico. 15 Inclinación hacia abajo 1/100. Vp30 Prueba de la tubería de drenaje Una vez finalizado el trabajo con las tuberías de drenaje, compruebe si el drenaje fluye correctamente. Sección transversal nominal mínima de los cables: 5. CABLEADO ELÉCTRICO    Instrucciones generales Consumo de corriente del equipo (A) Todos los cables y componentes los debe instalar un electricista autorizado y deben cumplirse las directivas europeas y nacionales correspondientes. <6 >6 > 10 >16 >25 >32 >45 Use solo cables de cobre. Siga el diagrama eléctrico pegado al cuerpo de la unidad para tender los cables de las unidades interior y exterior así como el control remoto. Se debe instalar disyuntor que permita cortar la alimentación de corriente a todo el sistema.  y < 10 y <16 y <25 y <32 y <45 y <60 Sección nominal (mm2) 0,75 1,0 1,5 2,5 4,0 6,0 10,0 NOTA: El tamaño del cable y la corriente del fusible o el interruptor se determina según la corriente máxima indicada en la placa del panel lateral de la unidad. Consulte la placa antes de seleccionar el cable, el fusible y el interruptor. Tenga en cuenta que el funcionamiento recomenzará automáticamente si se corta la corriente y se vuelve a suministrar electricidad. . Asegúrese de conectar a tierra el aire acondicionado. No conecte el cable de tierra a las tuberías de agua o gas, el tendido eléctrico o los cables del teléfono. - Las tuberías de gas pueden explotar o incendiarse si hay fugas de gas. - Tuberías de gas: sin efecto de tierra si se usa tubos de PVC. - Los cables de tierra del teléfono o las varillas de la luz eléctrica pueden causar un potencial eléctrico anormal durante las tormentas con rayos. Especificaciones eléctricas Modelo Fase Frecuencia y voltaje UNIDAD Cable eléctrico INTERIOR 2 (mm ) DISYUNTOR DE CIRCUITO/ Fusible (A) Fase Frecuencia y voltaje UNIDAD Cable eléctrico EXTERIOR 2 (mm ) DISYUNTOR DE CIRCUITO/ Fusible (A) Conexión interior / exterior 2 Cable (mm ) MUSTR-18-H9 MUSTR-24-H9 1-fase MUSTR-30/36/42-H9 1-fase MUSTR-48-H9 1-fase MUSTR-48/60-H9T 1-fase 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 3×1.0 3×1.0 3×1.0 3×1.0 15/10 15/10 15/10 15/10 1-fase 1-fase 1-fase 1-fase 3-fase 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 380-420V, 50Hz 3×2.5 3×2.5 3×4.0 3×6.0 5×2.5 20/16 20/16 40/30 40/35 30/25 4×1,5 220-240V, 50Hz 2×0.75 (apantallado) 2×0.75 (apantallado) 2×0.75 (apantallado) 2×0.75 (apantallado)  Esquemas de cableado de alimentación y interconexión entre la unidad exterior y la(s) interior(es): MUSTR-18-H9 UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR L N S 1(L) 2(N) S L N 230 Vac 50 Hz 16 MUSTR-48/60-H9T MUSTR-24/30/36/42/48-H9 UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR S2 S1 (1)L (2)N S1 L N UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR S2 S1 S2 L1 L2 L3 N (1)L(2)N No usar No usar 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz Nota: El terminal de interconexión S1 puede denominarse P, y S2 como Q. Nota: El terminal de interconexión S1 puede denominarse P, y S2 como Q. Esquema de conexiones de la unidad interior: Esquema de conexiones de un sistema Twin (2x1): Señal ventilador Señal ON/OFF aire fresco alarma remoto CONTROL PARED DISPLAY 400 Vac 50 Hz Usar cable apantallado para la interconexión Usar cable apantallado para la interconexión 5 S2 L(L1) N(L2) L(L1) N(L2) KJR-12B (CL94848) KJR-29B (CL92869) S1 UNIDAD INTERIOR MAESTRA 10 RECEPTOR UNIDAD INTERIOR ESCLAVA (Opcionales) FRESH AIR ALARM ON/OFF CN10(CN10A) CONTROL PARED CN33 4 CN23 PLACA PRINCIPAL 4 4 CN2 4 HB HA 4 CN2 L X Y (E) S1 S2 N S Interconexión Ud. Ext (Modelo 18) CN8 CONTROL PARED PLACA ADAPTADORA KJR-120G/TF-E (CL94907) (Opcional) Alimentación Eléctrica Ud. Interior Esclava 230V 50 Hz CN1 CN40 KJR-120C (CL97291) (Opcional) Alimentación Eléctrica Ud. Interior Maestra 230V 50 Hz CN3 Conexión Control Centralizado Interconexión Ud. Ext CCM UNIDAD EXTEROR 4 MÓDULO WIFI WF-60A1 (CL97157) (Opcional) Alimentación Eléctrica Ud. Exterior 230V o 400V (según modelo) 50 Hz (Modelos 24 a 60) Los elementos que están entre líneas discontínuas es opcional su utilización Funcionamiento de las señales externas: Modelo 18: PLACA PRINCIPAL J7 FRESH AIR ALARM ON/OFF CN43 CN33 CN23 Modelo 24 a 60: PLACA PRINCIPAL FRESH AIR ALARM ON/OFF CN14 CN11 CN33 CN23 - Señal ON/OFF (modelo 18): Para usar la señal de ON/OFF se debe desconectar el puente J7 en la placa electrónica principal de la unidad interior. El funcionamiento es el siguiente: 1) Con la máquina en marcha si se abre el contacto del bornero CN23 la máquina se detiene y el control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display. 2) Con la máquina parada si se abre el contacto del bornero CN23 la máquina continua parada y el control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display. NOTA: Solo se muestra CP en el display si la unidad dispone de display digital. El control remoto cableado de pared KJR-120 también muestra el código CP. - Señal ON/OFF (modelos 24 a 60): El funcionamiento es el siguiente: 1) Con la máquina en marcha si se abre el contacto del bornero CN23 la máquina se detiene y el control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display. 2) Con la máquina parada si se abre el contacto del bornero CN23 la máquina continua parada y el control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display. NOTA: Solo se muestra CP en el display si la unidad dispone de display digital. El control remoto cableado de pared KJR-120 también muestra el código CP. - Señal ALARM: La señal de Alarma proporciona una salida de 230Vac cuando la máquina indica un código de error. - Señal FRESH AIR: La señal "Fresh Air" proporciona una salida de 230Vac (carga máx. 200W o 1A) cuando la máquina esta en funcionamiento, está señal se puede usar para activar un ventilador auxiliar que realice la aportación de aire fresco. Nota: En el modo de refrigeración forzada (FC) o en el modo test, esta salida no proporciona voltaje. 17 Control y configuraciones La capacidad de la unidad, la dirección de la unidad, la temperatura de compensación, etc. se pueden ajustar mediante el control remoto RG57 o mediante los micro-interruptores de la placa principal de la unidad interior. B CDE A B CDE B CDE A 7 9 A 7 9 7 9 CDE 4 56 4 56 4 56 4 56 AB 23 23 23 23 Para más información, sobre el ajuste mediante el control remoto RG57, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima, con su comercial o visite www.mundoclima.com en el apartado correspondiente a este modelo encontrará el manual de ajuste de parámetros. Nota: - La capacidad del equipo no se debe modificar sin autorización del fabricante. - El ajuste de la dirección de la unidad solo es necesario si se conecta un control centralizado CCM a los terminales X Y E. - En los sistemas Tw in se debe configurar una unidad como Maestra y otro como Esclava, para ello realizar el ajuste mediante el control RG57. - Una vez que se ha realizado una configuración mediante el control remoto RG57, las micro-interruptores de la placa principal quedarán deshabilitados para siempre. Ajuste de la dirección de unidad mediante los micro-interruptores: FOR SETTING NETADDRESS Cuando se conecta un control centralizado CCM a los terminales X Y E, ON ON ON ON F01 F01 F01 F01 cada equipo debe tener una dirección de red diferente del resto. El número S1+S2 de dirección se ajusta mediante los micro-interruptores S1 y S2 de la placa 1 2 1 2 8 1 2 1 2 8 8 8 principal de la unidad interior, el rango de ajuste es de 0 a 63. 0~F 0~F 0~F 0~F CODE NETADDRESS 32~47 48~63 16~31 0~15 El ajuste debe realizarse con la unidad desconectada de la corriente eléctrica. 7 9 FACTORY SETTING Configuración Maestra / Esclava (Sistema Twin) mediante el control remoto RG57: En sistema Twin 2x1 hay que configurar una unidad interior como Maestra y la otra como Esclava. El ajuste se realiza, primero sobre la unidad Maestra y después sobre la Esclava. Atención: El ajuste solo se puede realizar durante los primeros 10 minutos despúes de activar la alimentación eléctrica y mientras el equipo esta parado.   1. Sacar las pilas al control remoto, esperar a que se apague la pantalla, volver a instalar las pilas y mientras la pantalla muestra todos los iconos, pulsar los botones MODE, FAN y TIMER ON al mismo tiempo durante 5 segundos, el control remoto entrará en el modo de ajuste de parámetros, se muestra "F1"  "E8". para seleccionar 2. Usar los botones y 3. Pulsar el botón MODE. Después use los botones y  0 (No Twin), 1 (Maestra) o 2 (Esclava). para seleccionar TEMP ON/OFF SHORT CUT TIMER ON MODE TEMP FAN TIMER OFF SLEEP 4. Pulsar el botón TIMER ON, para guardar el ajuste. TURBO LED Conexión de los cables Extraiga la tapa de la caja de control de la unidad interior. Saque la cubierta de la unidad exterior. Siga el "Esquema del diagrama eléctrico" pegado a la tapa de la caja de control de la unidad interior para tender los cables de las unidades interiores y exterior así como el control remoto. Fije los cables firmemente con las abrazaderas provistas. Instale la cubierta de la unidad exterior. Precauciones Cableado 1 Consulte las notas a continuación al conectar los cables eléctricos del equipo. Cuadro eléctrico - No conecte cables de sección diferente al mismo borne eléctrico. (Si las conexiones están flojas se puede producir sobrecalentamiento). Al conectar cables de la misma sección hágalo según la figura. - Use el cable eléctrico especificado. Conecte con firmeza el cable al equipo. Bloquee el cable hacia abajo sin forzar mucho los terminales de conexión. (Par de apriete: 1.31N.m ± 10%). - Al instalar la tapa de la caja de mando asegúrese que no quede ningún cable mordido. - Tras las conexiones de los cables, rellene los vacíos con masilla o material aislante (provisto) para evitar que la suciedad o animalillos entren en la unidad y provoquen cortocircuitos en la caja de control. 2 No conecte los cables de sección diferente a la misma toma de tierra. Una conexión floja no permite una buena protección. Tapa 3 Solo use los cables especificados y conéctelos firmemente. Asegúrese de que los cables no tensan el terminal de conexión. Mantenga el cableado de manera que no obstruyan otros equipos ni abran la tapa de servicio. Asegúrese de que la tapa cierre correctamente. Las conexiones incompletas pueden generar sobrecalentamiento y en los peores casos cortocircuitos o incendios. Tornillo 18 - 6. TUBERÍA DE REFRIGERANTE (solo para Twin (2x1)) 6.1 Longitud y altura permitida para la tubería de refrigerante. Dimensiones de las tuberías de la unidad exterior Consulte las tablas siguientes para seleccionar los diámetros de las tuberías de conexión de la unidad exterior. En caso contradicción, seleccione la más larga.  Dimensiones de las tubería de la unidad exterior al distribuidor (L) El distribuidor equivale a 0,5m de longitud equivalente de tubería.  Modelo de la unidad exterior Valor máximo Tuberías Altura  Largo de la tubería  Longitud total de la tubería (equivalente) 24K+24K 50m L+L1+L2 30K+30K 50m Distancia entre interior y distribuidor Diferencia de long. entre uds. interiores 15m 10m 20m 0,5 Diferencia de altura entre interiores y ext. Diferencia de altura entre las interiores L1;L2 L1-L2 H1 H2 - Dimensiones de la tubería L (mm) Gas Líquido Distribuidor 48K O15.9 (5/8) O9.5 (3/8) FQZHN-01D 60K O15.9 (5/8) O9.5 (3/8) FQZHN-01D Cantidad de refrigerante que se debe añadir Calcular el refrigerante cargado adicional según el diámetro y la longitud de la tubería lateral de líquido de la unidad interior y exterior. (Consulte la tabla de carga adicional). 7. Unidad exterior        H1<20m       L1 1 Abra la válvula de servicio de gas.   2 Abra la válvula de servicio de líquido. 3 Active el suministro eléctrico 6 horas antes de arrancar el equipo. 4 Cambie a refrigeración con el control remoto y encienda con el botón ON/OFF. 5 Compruebe los siguientes aspectos. Si hay averías, soluciónelas como se describe en el capítulo "Localización de averías" en el manual de usuario. Unidad interior L     H2<0.5m L2 Distribuidor PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Verifique que las tapas de la caja de control están cerradas en ambas unidades. Consulte para más detalles: "Cuidado especial durante la construcción para los siguientes elementos y comprobar tras concluir la instalación". Después de tender las tuberías de refrigerante, drene las tuberías y los cables, realice una prueba de funcionamiento para proteger la unidad. Unidad interior Manual de usuario Nota: Las unidades interiores deben tener una longitud de tubería similar con respecto al distribuidor. - El distribuidor se debe instalar horizontalmente, el ángulo no o debe exceder los ± 10 . Si no puede causar averías. Distribuidor Si funciona bien el interruptor del control remoto. Si funcionan bien los botones del control remoto. Si las lamas se mueven con normalidad. Si la temperatura ambiente está bien equilibrada. Si el indicador parpadea sin motivo. Si los botones funcionan correctamente. Si hay vibraciones o ruidos anormales durante el funcionamiento. - Si el drenaje fluye correctamente. Vista desde A Unidad exterior Incorrecta Correcta Superficie horizontal 24K 30K Dimensiones de la tubería L1 y L2 (mm) O15.9 (5/8) O15.9 (5/8) - Si hay fugas de refrigerante. Si el viento generado, el ruido o los condensados afectan a su vecino. Una protección evita que el aire acondicionado se active durante 3 minutos cuando se reinicia si estaba desconectado de la corriente. Dimensiones de las tuberías de la unidad interior hasta el distribuidor (L1 y L2) Gas Si hay vibraciones o ruidos anormales durante el funcionamiento. 6 Desconecte el equipo de la corriente después del funcionamiento. 6.2 Dimensiones de las tuberías de la unidad interior Modelo de la unidad interior - Líquido Distribuidor O9.5 (3/8) O9.5 (3/8) FQZHN-01D FQZHN-01D 19 MANUAL DE USUARIO DENOMINACIÓN DE LAS PARTES UNIDAD INTERIOR 1 2 AU CO DR Y HE AT FAN 4 TO OL TEM SE P T CLOC SET FAN MO K 6 HOU R SPEE D DE 0 FAN SPE ED SW SW ING AIR ING DIRE CTIO N RESE T LOCK CLO OK CK C/H TIM ECO E ON TIM E OFF 5 8 8 7 UNIDAD EXTERIOR 9 Fig.1 UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR 1 2 4 5 6 Lama de salida de aire 7 8 9 Entrada de aire (con filtro) Receptor infrarrojos Tubería frigorífica Entrada de aire Salida de aire Control remoto inalámbrico Tubería de drenaje  NOTA Todas las ilustraciones de este manual tienen un propósito explicativo. Puede haber alguna diferencia con el aire acondicionado que adquirió, pero siempre prevalecerá la forma real 20 El aire acondicionado se compone de unidad interior, exterior, la tubería de conexión y el control remoto. El indicador de FUNCIONAMIENTO de la unidad interior comenzará a parpadear cuando se restablezca el suministro de corriente. Para reiniciar el funcionamiento, pulse el botón ON/OFF del control remoto. Indicadores de función en la pantalla de la unidad interior Botón manual Indicador • • de • Operación • • • • • • • • • • •      2. FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO MANUAL OPERATION DEF./FAN TIMER Se deben tener en cuenta estos aspectos para asegurar un funcionamiento económico. (Consultar los detalles en los capítulos correspondientes). ALARM Indicador Timer Ajuste correctamente el sentido de la corriente de aire para evitar que se dirija directamente a las personas. Indicador de Alarma Ajuste la temperatura ambiente de manera que se cree un entorno agradable y evite enfriar o calentar en exceso. Receptor infrarrojos Indicador DEF (desescarche) Durante la refrigeración cierre las cortinas para evitar la luz directa del sol. Para mantener aire frío o caliente en la habitación, nunca abra puertas o ventanas más de lo necesario. 1 AUTOMÁTICO FORZADO El indicador de OPERACIÓN está encendido y el aire acondicionado funcionará en el modo AUTOMÁTICO FORZADO. El control remoto funciona según la señal recibida. 2 Programe el temporizador para el tiempo de funcionamiento deseado. Nunca coloque obstrucciones cerca de la salida o la entrada de aire. Esto disminuirá la eficacia, incluso se puede detener el equipo repentinamente. REFRIGERACIÓN FORZADA El indicador de OPERACIÓN parpadea, el aire acondicionado cambiará a AUTOMÁTICO FORZADO después de tener que enfriar con una velocidad del viento de ALTA durante 30 minutos. Se desactiva el funcionamiento del control remoto. 3 Ajuste correctamente el sentido de la corriente de aire para evitar que se dirija directamente a las personas. OFF Se apagará el indicador de operación. El aire acondicionado está APAGADO mientras el control remoto está activado. 1. Ajuste la temperatura ambiente de manera que se cree un entorno agradable y evite enfriar o calentar en exceso. Si no va a usar la unidad por largo tiempo, desconéctelo de la corriente y extraiga las baterías del control remoto. Cuando el equipo está conectado a la corriente consume energía, incluso si está apagado. Por tanto desconecte la energía para ahorrar energía. Se recomienda activar el suministro eléctrico 12 horas antes de volver a encender la unidad para asegurar un buen funcionamiento. FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL   AIRE ACONDICIONADO Use el sistema en las temperaturas siguientes para lograr un funcionamiento seguro y efectivo. Temperaturas máximas de funcionamiento del aire acondicionado. Tabla 1-1  Temperatura exterior Modo     Refrigeración  Temperatura ambiente Si el filtro de aire está obstruido se reducirá el rendimiento tanto de la calefacción como de la refrigeración, limpie el filtro una vez cada dos semanas.   3. MANTENIMIENTO   -15°C ~ 50°C / 5 °F~122°F  17°C~32°C (62°F ~90°F) Calefacción -15°C ~ 24°C / 5 °F~76°F 0°C~30°C (32°F~86°F) Secado 0°C ~ 50°C / 32 °F~122°F 17°C~32°C (62°F ~90°F) PRECAUCIÓN  Antes de limpiar el aire acondicionado, asegúrese de que está desconectado de la corriente.  Compruebe que el cable no está roto o desconectado.  Use un paño seco para limpiar la unidad interior y el control remoto. NOTA Se debe usar un paño húmedo para limpiar la unidad interior si está muy sucia.  1 2 3 Si el aire acondicionado se usa sin tener en cuenta las condiciones descritas, puede que la unidad no funcione correctamente. Es normal el fenómeno de que en la superficie del aire acondicionado se condense el agua cuando la humedad relativa en la habitación sea alta, cierre puertas y ventanas. Se logrará un rendimiento óptimo dentro de estos rangos de temperatura de funcionamiento. Nunca utilice un paño mojado para limpiar el control remoto.  No utilice un plumero tratado químicamente para limpiar la unidad ni lo deje sobre la unidad por largo rato, puede dañar o desteñir la superficie de la unidad. No utilice bencina, ni disolvente, ni abrillantador ni ningún disolvente de limpieza. Esto puede provocar que la superficie plástica se rompa o se deforme. 21 Mantenimiento después de un largo período   apagado (p.ej: al principio de la temporada) Rejilla entrada de aire Compruebe si hay algún objeto que pueda estar bloqueando la entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior. Quite estos objetos. Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades. Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo proceder y asegúrese de instalar los filtros de aire limpios en su misma posición. Fig.6-1 Compruebe si hay algún objeto que pueda estar bloqueando la entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior. Quite estos objetos. Filtro de aire Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades. Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo proceder y asegúrese de instalar nuevamente los filtros de aire limpios en su misma posición. Active el suministro eléctrico 12 horas antes de volver a encender la unidad para asegurar un buen funcionamiento. Tan pronto como se conecte la unidad, aparece la pantalla del control remoto. Fig.6-2 Mantenimiento antes de un largo período apagado (p.ej: al final de la temporada) Haga funcionar las unidades interiores solo en ventilador durante medio día para secar su interior. Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.  Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo  proceder y asegúrese de instalar nuevamente los filtros de aire  limpios en su misma posición. Fig.6-3 1. Modelos 18 a 42 Abrir la rejilla de entrada de aire con un destornillador o algo similar (ver Fig. 6-1) Extraer el filtro de aire (ver Fig. 6-2) Lavar el filtro de aire con agua o con una aspiradora, una vez este seco puede volverlo a ubicar. Re-instalar el filtro de aire en la posición inversa (ver Fig. 6-2). 2. Modelos 48 a 60 Directamente extraer el filtro de aire tal y como se muestra en la Fig. 6-3. Lavar el filtro de aire con agua o con una aspiradora, una vez este seco puede vuelverlo a ubicar. Re-instalar el filtro de aire en la posición inversa (ver Fig. 6-3). NOTA La parte sucia del filtro debe estar boca arriba cuando use una aspiradora para lavar el filtro. La parte sucia del filtro debe estar boca abajo cuando lave el filtro con agua. PRECAUCIÓN No se debe secar el filtro directamente con luz solar o con fuego. 22 4. SÍNTOMAS QUE NO SON PROBLEMAS DEL AIRE ACOND. Síntoma 4.3: Unidad exterior Cuando cambia el tono del sonido habitual de funcionamiento. Se debe al cambio de frecuencia. Síntoma 1: El sistema no funciona Síntoma 5: Sale polvo de la unidad El aire acondicionado no se enciende inmediatamente después de haber pulsado en el control remoto el botón ON/OFF "ENCENDER/APAGAR". Cuando la unidad se usa por primera vez en largo tiempo. Esto es porque ha entrado polvo a la unidad. Si durante este proceso se enciende el indicador, el sistema está funcionando bien. Para evitar sobrecarga del motor del compresor, el aire acondicionado se enciende 3 minutos después de haberlo encendido. La unidad puede absorber los olores de las habitaciones, los muebles, los cigarrillos entre otros y expulsarlos nuevamente. Si se enciende el indicador de funcionamiento y el de “PRE-DEF”, significa que ha seleccionado el modo de calefacción. Cuando enciende el equipo, si el compresor aun no ha encendido, la unidad interior activa la prevención de aire frío. Síntoma 7: El ventilador de la unidad exterior no gira. Síntoma 2: Cambio al modo ventilación durante el modo refrigeración Durante el funcionamiento. Se controla la velocidad del ventilador en vistas a optimizar la prestación del equipo. Síntoma 6: Las unidades pueden emitir olores Para prevenir que se congele el evaporador interior, el sistema cambia automáticamente al modo ventilación, vuelve al modo refrigeración inmediatamente después. Cuando disminuye la temperatura de la habitación a la temperatura programada, se apagará el compresor y la unidad interior cambia a modo ventilación. Si la temperatura aumenta se vuelve a encender el compresor. Sucede lo mismo en el modo calefacción. Síntoma 3: Sale neblina blanca por la unidad Síntoma 3.1: Unidad interior La distribución de la temperatura en la habitación será irregular cuando la humedad sea alta durante el funcionamiento del aire acondicionado y cuando haya mucha contaminación dentro de la unidad interior. Es necesario limpiar la unidad interior por dentro. Consulte con su instalador autorizado para que le explique cómo se limpia la unidad.  Síntoma 3.2: Unidad interior, unidad exterior  Cuando se cambia el sistema a la calefacción, después del desescarche, se genera humedad y provoca que salga vapor. Síntoma 4: Ruido del refrigerante     Síntoma 4.1: Unidad interior Se escucha un silbido bajo y continuado como "chaj" cuando el sistema está enfriando o durante una detención. Se escucha este sonido cuando la bomba de drenaje (accesorios opcionales) se encuentra en funcionamiento. Se escucha un chirrido como “pishi-pishi” cuando se detiene el sistema después de haber funcionado calefacción. Debido a la temperatura tanto la expansión como la contracción de las piezas de plástico pueden provocar estos sonidos. Síntoma 4.2: Unidad interior, unidad exterior   Se escucha un silbido bajo y continuado cuando el equipo está funcionando. Este es el sonido del refrigerante que fluye a través de las unidades interior y exterior.     Un silbido que se escucha en el encendido o inmediatamente después de apagar o realizar un desescarche. Este es el sonido provocado por la detención o cambio del sentido del refrigerante. 23   5. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 5.1 Problemas del aire acondicionado y sus  causas Si ocurre una de las siguientes averías, detenga el funcionamiento del equipo, desconéctelo de la electricidad y póngase en contacto con su instalador autorizado. El indicador de funcionamiento parpadea rápidamente (5Hz). El indicador continua parpadeando rápido después de desconectar el equipo y volverlo a encender. PRECAUCIÓN Desconecte el equipo de la corriente cuando aparezcan los fallos siguientes, compruebe si el voltaje está fuera de rango, si la instalación del aire acondicionado es correcta y después conecte el equipo tras 3 minutos desconectado. Si el problema persiste, contacte el centro de servicios o a su instalador autorizado. Avería del control remoto o el botón no funciona correctamente. Se activa con frecuencia un dispositivo de seguridad como un fusible o un disyuntor.  Entra agua o cuerpos extraños a la unidad. Fugas de agua de la unidad interior. Otras averías Si el sistema no funciona correctamente ya sea debido a las averías antes mencionadas u otras, compruebe el sistema teniendo en cuenta los siguientes procedimientos. (Consulte la tabla 5-5) Tabla 5-1 Códigos de error mostrados en el display receptor de la unidad interior                                                       !   " "   #  $  %&'     ! !  *   " "   #   $ +%&'     * ,  /   7:  7 :    ;  #     " " $ < ; ;  =      " "  "  "% "" &>' = =    " " "" &>            %?  : "  "'   @    # " $  :      @    " "   #  $  %&'        @    " "   #   $ +%&'        @    " "   #    " :%&!'      !  @ !         * ! @ *             * @   " "  #   $ + %&H' %? #    " ' ; @ ;      # $ #  $K  $ %?  : ",""  ' = ; @ =    #  $     $ %?  : ",""  '  = @    $     $   "  %?  : ",""  '  [ @              [[/         %\'   [[/    #  ]$<  <   [[/    #  #   $ ^  # " !  [[/    # $< #     *  [[/ !   # "        # " ! [[/ * , 7     7   %? #   "' ; * [[/     <    # " = [[/ ;   " "   #        , __ __ ,       24 Tabla 5-2 Códigos de error en el control cableado de pared opcional (KJR-120)       ! * ; =      ! * ;         ! * ; = [ H /                  $   #    #  "^$ %"  : """  "' c <        <$ %"  : """  "'   "   "7" "   d                " "   #  $  %&'       " "   #   $ +%&['       " "   #   $ +%&H'       " "   #   $ +]$  %&]&'           #" #                         ## ## "#  #     " $       # " %  "'     \%  '         #      " " $ < ,e    %   "#  #         "#    ' Tabla 5-3 Códigos de error de la unidad exterior (Modelos 24 a 60)       ! * ; =      ! * ; =        !     ` ` ` ` ` `! `* `;                                    # " $  :     " "   #  $  %&'       " "   #   $ +%&'       " "   #    " :%&!'                              %\'  #  ]$<  <  # $< #      # "        # "  " "   #        #  #   $ +   7  #  #   $ +   7 :   #  #    " :      ,      b## # b#     \  # # "  # $<# "    < [, En el modo de funcionamiento a baja temperatura en refrigeración, el indicador LED de la unidad exterior muestra el código "LC" (low cooling) y lo alternara con los Hz de frecuencia del compresor (lo alterna cada 0.5 seg.). 25 Tabla 5-4 Causas Síntomas    La unidad no enciende  Solución Fallo de corriente. Espere a que regrese el El interruptor está apagado. suministro eléctrico. El fusible del interruptor puede estar Encienda el interruptor. fundido.  •Sustituya las baterías o compruebe el • Pilas del control remoto agotadas u otro mando. problema del control remoto. La temperatura no está bien ajustada. El aire fluye bien pero no es frío Ajuste la temperatura correctamente. Está en los tres minutos de protección del compresor.    La unidad se enciende o se  apaga sola con frecuencia.       Bajo rendimiento en  refrigeración Espere. Hay exceso o falta de refrigerante. Hay aire u otro gas en el circuito refrigerado. Fallo en el compresor. La tensión es excesiva o muy baja. El circuito del sistema está bloqueado. Compruebe si hay fugas y cargue seguidamente el refrigerante. Vacíe el refrigerante y recárguelo nuevamente a peso. Mantenimiento o cambio del compresor. Encuentre causas y soluciones. Está sucio el intercambiador de calor de la unidad exterior e interior. Está sucio el filtro de aire. Está obstruida la entrada/ salida de las unidades interior/exterior. Están abiertas puertas y ventanas. Incidencia directa del calor solar. Muchos equipos que desprenden calor. Temperatura exterior muy elevada. Fuga o falta de refrigerante. Limpie el intercambiador térmico. Limpie el filtro de aire. Mejore la calidad del aire, elimine toda la suciedad. Cierre puertas y ventanas. Corra las cortinas para disminuir el calor del sol. Reduzca las fuentes de calor. La capacidad se reduce (normal). Vea si hay fugas y cargue seguidamente el refrigerante.   La temperatura exterior es inferior a los 7ºC. Bajo rendimiento en calefacción Fuga o falta de refrigerante. Use dispositivos que sean fuentes de calor. Cierre puertas y ventanas. •Compruebe si hay fugas y cargue seguidamente el refrigerante.   y sus causas 5.2. Problemas del control remoto Antes de ponerse en contacto con el servicio de reparaciones, compruebe los siguientes aspectos. (Consulte la tabla 5-5) Tabla 5-5 Síntomas Solución     Causas Compruebe si el modo indicado en la pantalla es "AUTO" Cuando se selecciona el modo automático, el aire acondicionado cambiará automáticamente la velocidad del ventilador. No se puede cambiar la velocidad del ventilador. Cuando se selecciona el modo secado "DRY", el aire acondicionado cambiará automáticamente la velocidad del ventilador que solo puede cambiarse en los modos COOL, FAN ONLY y HEAT. Compruebe si el modo indicado en la pantalla es "DRY" Compruebe si el emisor de señales del control remoto cableado está bien dirigido al receptor de señal infrarroja de la unidad interior. No se transmite la señal del control remoto cableado incluso si está pulsado el botón ON/OFF.    La indicación en la pantalla desaparece después de cierto tiempo.   El equipo está desconectado. Compruebe si el modo indicado en la pantalla es "FAN" No se puede ajustar la temperatura en modo ventilación “FAN”. Compruebe si se apagó el TIMER cuando se lee en la pantalla “TIMER OFF”. El aire acondicionado se apagará en el momento programado. Compruebe si se encendió el TIMER cuando se lee en la pantalla“TIMER ON”. En el momento programado el aire acondicionado se encenderá automáticamente y se apagará el indicador correspondiente. Compruebe si el emisor de señal del control remoto cableado está dirigido al receptor de señal infrarroja de la unidad interior si está pulsado el botón ON/OFF. Transmita directamente la señal del emisor del control remoto al receptor de señal de la unidad intrerior y pulse dos veces seguidas el botón ON/OFF.   Se apaga el indicador "TIMER ON" después de cierto tiempo.    No se escuchan los sonidos de la unidad interior incluso si el botón ON/OF está pulsado. 26 6. GUÍA DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Este equipo contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Para desechar este equipo la legislación exige que se usen los canales de recolección y tratamiento de equipos usados. No elimine este producto como desecho común junto con otros residuos domésticos no clasificados. Al eliminar la unidad tiene las siguientes opciones: • Elimine el equipo en los centros de recolección de basura electrónica municipal designados a tal ...efecto. • Al adquirir un nuevo equipo, el vendedor podrá recoger su equipo sin costes. • El fabricante admitirá recibir su equipo usado sin costes. • Venda el equipo a los comerciantes de metal certificados. Observaciones especiales Eliminar este equipo en el bosque y otro medio natural pone en peligro su salud y es muy dañino para el medio ambiente. No permita que las sustancias peligrosas de la unidad lleguen a las aguas subterráneas, causes de agua natural o el sistema de alcantarillado. 27 CONTROL REMOTO Especificaciones técnicas ON/OFF SHORT CUT MODE TIMER ON TEMP TIMER OFF FAN SLEEP TURBO LED Modelo RG57B2/BGE Rated Voltage 3.0 V (Baterías R03/LR03 x 2) Rango de alcance de la señal 8m Temp. Ambiente -5ºC a 60ºC NOTA: El diseño de botones se basa en el modelo estándar y puede ser ligeramente diferente del real que usted ha adquirido, la forma real prevalecerá. Todas las funciones descritas en el manual las realiza la unidad. Si la unidad no tiene esta función, cuando pulse el botón correspondiente en el control remoto no tendrá efecto sobre la unidad. Cuando haya grandes diferencias en la descripción de la función entre la “Ilustración del control remoto" y el "Manual el de usuario", la descripción del "Manual del usuario"prevalecerá. NOTA IMPORTANTE: Este control remoto es capaz de configurar diferentes parámetros, tiene una selección de funciones. Para más información, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima, con su comercial o visite www.mundoclima.com, en el apartado correspondiente a este modelo encontrará el manual de selección de funciones. 28 Iconos en la pantalla Modo funcionamiento Toda la información se muesta en la pantalla cuando se instalan las pilas. AUTO COOL HEAT DRY FAN Se muestra cuando se envía la señal a la unidad interior. Se muestra cuando está encendido el control remoto. Muestra la batería (detecta batería baja). No está disponible en esta unidad. Se muestra cuando se ajusta TIMER ON (temporizador). Se muestra cuando se ajusta TIMER OFF (temporizador). Muestra la temperatura ajustada o la temp. ambiente o sino visualiza la hora durante el ajuste de TIMER (cuando está activo “Follow me”. Muestra el funcionamiento de Sleep Mode. Indica que está activa la función “Follow me”. No está disponible en esta unidad. No está disponible en esta unidad. Indicación de la velocidad del ventilador Velocidad baja (Low) Velocidad media (Medium) Velocidad alta (High) Velocidad automática del ventilador Nota: Todos los indicadores que se muestran en la figura son con fines de aclaración. Pero durante el funcionamiento real solamente se mostrarán en patalla los símbolos que estén activos en ese momento. . Uso de los botones Funcionamiento en modo Auto Asegúrese de que la unidad está conectada y con corriente. El indicador “OPERATION” en la pantalla de la unidad interior comienza a parpadear. 1. Pulse el botón MODE para seleccionar Auto. 2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura deseada. La temperatura se puede programar en un rango entre los 17°C ~ 30°C en incrementos de 1°C. 3. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire acondicionado. 2 3 1 ON/OFF SHORT CUT MODE TIMER ON TEMP FAN TIMER OFF SLEEP TURBO LED NOTA 1. En el modo automático “Auto” el aire acondicionado puede elegir los modos Cooling, Fan y Heating (refrigeración, ventilación y calefacción) al detectar la diferencia entre la temperatura ambiente y la deseada en el control remoto. 2. En el modo automático “Auto” no se puede cambiar la velocidad del ventilador, está ajustada de fábrica. 3. Si el modo automático “Auto” no le resulta agradable, puede programar manualmente el modo deseado. 29 Uso de los botones Funcionamiento en modo Refrigeración/Calefacción/Ventilación 2 4 ON/OFF 1 MODE 3 FAN SHORT CUT TIMER ON NOTA En el modo FAN no se muestra la temperatura ajustada en el control remoto y Ud. tampoco puede controlar la temperatura de la habitación. En este caso solo se debe proceder con los pasos 1, 3 y 4. TEMP TIMER OFF SLEEP TURBO Asegúrese de que la unidad está conectada y con corriente. 1. Pulse el botón MODO para seleccionar el modo COOL (refrigeración), HEAT (calefacción) o el modo FAN (ventilación). 2. Pulse los botones UP/DOWN para ajustar la temperatura deseada. La temperatura se programa en un rango entre los 17°C ~ 30°C en incrementos de 1°C. 3. Pulse el botón FAN para seleccionar la velocidad del ventilador en 4 niveles: Auto, Low, Med o High. 4. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire acondicionado. LED Funcionamiento en modo dehumidificación 2 3 1 ON/OFF SHORT CUT MODE TIMER ON TEMP FAN Asegúrese de que la unidad está conectada y con corriente.El indicador “OPERATION” en la pantalla de la unidad interior comienza a parpadear. 1. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Dry. 2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura deseada. La temperatura se puede programar en un rango de 17°C ~ 30°C, en incrementos de 1°C. 3. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire acondicionado. NOTA En el modo “Deshumidificación” no se puede cambiar la velocidad del ventilador, viene ajustada de fábrica. TIMER OFF SLEEP TURBO LED Ajuste de la dirección del aire Use los botones SWING y para ajustar la dirección del flujo de aire. 1. En el sentido vertical ( Arriba/abajo) use los botones del control remoto. En cada pulsación del botón, la lama se moverá un angulo de 6ºgrados. Si pulsa más de 2 seg. el botón, la lama oscilará de forma automática. 2. En el sendido vertical ( Derecha/Izquierda) use los botones del control remoto. En cada pulsación del botón, la lama se moverá un angulo de 6ºgrados. Si pulsa más de 2 seg. el botón, la lama oscilará de forma automática. NOTA: En función de la posición de la lama el rendimiento en refrigeración o en calefacción se verá afectado, Durante la oscilación automática el angulo de la lama cambiará de forma automática para mejorar el rendimiento. 30 Funcionamiento del TIMER (temporizador) Al pulsar el botón TIMER ON se puede ajustar la hora de encendido de la unidad automáticamente. Si pulsa TIMER OFF se programará el apagado automático. Ajuste del temporizador de encendido ON/OFF SHORT CUT TIMER ON MODE TEMP TIMER OFF FAN 1 2 SLEEP TURBO LED 1. Pulse el botón TIMER ON. El control remoto muestra TIMER ON, el último ajuste del encendido y la letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD. Ahora se podrá reiniciar el temporizador de encendido automático para poner el equipo en marcha. 2. Pulse nuevamente el botón TIMER ON para ajustar la hora del temporizador de encendido. Cada vez que pulse el botón, aumentará media hora si desea entre 0 y 10 horas y se incremetará una hora a partir de programar 10 hasta 24 horas. 3. Después de ajustar el TIMER ON, habrá un segundo de demora antes de que el control remoto transmita la señal al aire acondicionado. Después de unos dos segundos la letra “H” desaparecerá y el ajuste de temperatura volverá a mostrarse en la pantalla indicadora LCD. Ajuste del temporizador de apagado 1. Pulse el botón TIMER OFF. El control remoto muestra TIMER OFF, el último ajuste de apagado y a letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD. Ahora se podrá reiniciar el temporizador de apagado automático para apagar el equipo. 2. Pulse nuevamente el botón TIMER OFF para ajustar la hora del temporizador de apagado. Cada vez que pulse el botón, aumentará media hora si desea entre 0 y 10 horas y se incremetará una hora a partir de programar 10 hasta 24 horas. 3. Después de ajustar el TIMER OFF, habrá un segundo de demora antes de que el control remoto transmita la señal al aire acondicionado. Después de unos dos segundos la letra “H” desaparecerá y el ajuste de temperatura volverá a mostrarse en la pantalla indicadora LCD. ! Advertencia Si selecciona el temporizador, el control remoto automáticamente transmitirá la señal de la hora del temporizador a la unidad interior. Mantenga el control remoto en un lugar donde pueda transmitir correctamente la señal a la unidad interior. El ajuste efectivo de la hora de funcionamiento que se ajusta en el control remoto para el temporizador, se limita a los siguientes valores: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 y 24. Ajuste del temporizador TIMER ON (Funcionamiento del temporizador de encendido) El TIMER ON es útil cuando desea que la unidad se encienda automáticamente antes de su regreso a casa. El aire acondicionado se activará automáticamente al cumplirse el tiempo programado. ON OFF Ajuste 6 horas después Ejemplo: Para encender el aire acondicionado dentro de 6 horas 1. Pulse el botón TIMER ON, el último ajuste de la hora de encendido y la letra “H” se visualizarán en la pantalla. 2. Pulse el botón TIMER ON hasta visualizar “6.0H” en la pantalla del temporizador TIMER ON del control remoto. 3. Espere 3 segundos y la pantalla digital mostrará nuevamente la temperatura. El indicador "TIMER ON" permanece encendido y su función activada. 31 TIMER OFF (Funcionamiento del temporizador de apagado) El TIMER OFF es útil cuando desea que la unidad se apague automáticamente después de irse a dormir. El equipo se apagará automáticamente al cumplirse el tiempo programado. Ejemplo OFF ON Ajuste 10 horas después Para apagar el aire acondicionado dentro de 10 horas 1. Pulse el botón TIMER OFF, el último ajuste de la hora de apagado y la letra “H” se visualizarán en la pantalla. 2. Pulse el botón TIMER OFF hasta visualizar “10 H” en la pantalla del temporizador TIMER OFF del control remoto. 3. Espere 3 segundos y la pantalla digital mostrará nuevamente la temperatura. El indicador "TIMER OFF" permanece encendido y su función activada. Temporizador combinado (Ajuste simultáneo de TIMER ON y OFF) TIMER OFF ė TIMER ON (ON ė OFF ė ON) Esta función es muy útil cuando se desea apagar el aire acondicionado después de irse a dormir y encenderlo otra vez por la mañana al levantarse o cuando regresa a casa. Ejemplo: ON OFF ON Ajuste 2 horas tras el ajuste 10 horas tras el ajuste Apagar el aire acondicionado 2 horas después del ajuste y encenderlo nuevamente 10 horas después del ajuste. 1. Pulse el botón TIMER OFF. 2. Pulse otra vez el botón TIMER OFF hasta mostrar 2.0H en la pantalla del TIMER OFF. 3. Pulse el botón TIMER ON. 4. Pulse otra vez el botón TIMER ON hasta mostrar 10H la pantalla del TIMER ON. 5. Espere 3 segundos y la patalla digital mostrará otra vez la temperatura. El indicador "TIMER ON OFF" permanece en pantalla y la función queda activada. TIMER ON ė TIMER OFF (OFF ė ON ė OFF) Esta función es muy útil cuando se desea encender el aire antes de levantarse por la mañana y apagarlo cuando sale de la casa. Ejemplo: ON OFF Ajuste 2 horas tras el ajuste OFF 5 horas tras el ajuste Encender el aire acondicionado 2 horas después del ajuste y apagarlo 5 después del ajuste. 1. Pulse el botón TIMER ON. 2. Pulse otra vez el botón TIMER ON hasta mostrar 2.0H en la pantalla del TIMER ON. 3. Pulse el botón TIMER OFF. 4. Pulse otra vez el botón TIMER OFF hasta mostrar 5.0H en la pantalla del TIMER OFF. 5. Espere 3 segundos y la patalla digital mostrará otra vez la temperatura. El indicador "TIMER ON OFF" permanece en pantalla y la función queda activada. 32 Ubicación del control remoto Ubicación del control remoto 8m Use el control remoto dentro de una distancia de 8 m. del aparato y que el emisor quede mirando hacia el receptor. La recepción de la señal se confirma mediante un pitido. Advertencias El aire acondicionado no funcionará si hay cortinas, puertas u otros obstáculos que bloqueen la señal del control remoto a la unidad interior. Evite que se moje el control remoto. No lo exponga directamente a la luz del sol ni lo coloque cerca de fuentes de calor. Si el receptor de la señal infrarroja de la unidad interior queda expuesto al sol, puede que el equipo no funcione correctamente. Use cortinas para evitar que la luz solar incida directamente en el receptor. Si otro aparato eléctrico reacciona al control remoto, mueva el aparato o consulte a su distribuidor local. Cuide de que el control remoto no se caiga al suelo. No coloque objetos pesados sobre el control remoto ni lo pise. Manipule el control remoto con cuidado. Uso del soporte de control remoto (opcional) El soporte de control remoto puede estar fijado a una columna o a la pared si usa el soporte de control remoto. Antes de instalar el control remoto, cerciórese de que el aire acondicionado recibe la señal correctamente. Instale el soporte de control remoto con dos tornillos. Para colocar o sacar del soporte el control remoto, simplemente métalo o sáquelo del soporte. Sustitución de las baterías En los siguientes casos las baterías están agotadas. Sustituya las baterías por otras nuevas. No emite el pitido de recepción cuando se transmite una señal. El indicador desaparece. El control remoto se alimenta de dos baterías (R03/LR03X2) ubicadas en la parte posterior y protegidas por una tapa. (1) Quite la tapa en la parte de atrás del control remoto. (2) Saque las baterías agotadas y coloque las nuevas, coloque correctamente los extremos (+) y (-). (3) Coloque la tapa nuevamente. NOTA: Cuando se sustituyen las baterías, el control remoto borra toda la programación. Hay que programar el control remoto otra vez con las baterías nuevas. ADVERTENCIAS No use en un mismo control remoto baterías nuevas con viejas ni baterías de tipos diferente. No deje las baterías dentro del control remoto si no va a usar el aire acondicionado por un período de 2 ó 3 meses. No deseche las baterías como si fuesen residuos domésticos. Las baterías se deben desechar por separado en un punto verde para un tratamiento especial. 33   INFORMACIÓN DE SERVICIO Por favor, tenga en cuenta toda la información de servicio antes de realizar cualquier tarea de instalación, mantenimiento o manipulación de este equipo de aire acondicionado con gas R-32. 34 1. Comprobaciones de la zona de trabajo Antes de comenzar el trabajo en los sistemas que contengan refrigerantes inflamables, son necesarios los controles de seguridad para asegurar que el riesgo de incendio está minimizado. Para reparar el sistema refrigerante se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar los trabajos en el sistema. 2. Procedimiento de trabajo El trabajo se debe realizar bajo un procedimiento controlado de manera que minimice el riesgo de los gases inflamables o vapores que pueden generarse durante los trabajos. 3. Zona general de trabajo Todo el personal de mantenimiento y todos los que trabajen en esta zona deben conocer el procedimiento de trabajo establecido. Se deben evitar los trabajos en espacios reducidos. La zona alrededor del espacio de trabajo debe estar seccionada. Asegúrese de que las condiciones en la zona son seguras y controle el material inflamable. 4. Compruebe si hay refrigerante La zona se debe comprobar con un detector apropiado para refrigerante antes y durante el funcionamiento, para asegurar que no hay riesgos de incendios. Asegúrese de que el equipo de detección usado es compatible con refrigerantes inflamables, p.ej. sin chispas, está bien sellado y es seguro. 5. Presencia de extintor de incendios Si se realizan trabajos en el equipo de refrigeración o sus piezas, debe haber un equipo de extinción de incendios disponible. Tenga a manos un extintor de polvo de CO2 junto al área de carga. 6. Sin fuentes de ignición Ninguna persona que realice trabajos con refrigerantes inflamables en el sistema de refrigeración debe usar ningún tipo de fuente de ignición que puede tener riesgo de incendios o explosión. Todas las fuentes de ignición posibles, incluyendo fumar cigarrillos se deben realizar a una distancia prudente del sitio de instalación, reparación, extracción y desecho del equipo, mientras éste contenga el refrigerante inflamable que podría salir. Asegúrese de que antes de comenzar los trabajos, se ha supervisado el área alrededor del equipo para evitar los riesgos de incendios. Debe haber carteles de "No fumar". 7. Área ventilada Asegúrese de que el área es abierta y bien ventilada antes de comenzar los trabajos en el sistema de refrigerante o cualquier otro. Se debe contar siempre con buena ventilación mientras se realiza el trabajo. La ventilación debe dispersar de manera segura cualquier fuga de refrigerante y preferentemente sacar el gas de la habitación hacia el exterior. 8. Comprobaciones al equipo de refrigeración Si se cambian componentes eléctricos, deben ser solo los especificados para esa función. Siempre se deben cumplir las guías de mantenimiento y servicio del fabricante. Si tiene dudas, consulte el departamento técnico del fabricante para obtener asistencia. Se deben realizar las siguientes comprobaciones a los equipos con refrigerantes inflamables: 35   z La cantidad de carga es según el tamaño del compartimento dentro del cual se instalan las piezas. z El ventilador y las salidas están funcionando bien y no están obstruidas. z Si se usa un circuito indirecto de refrigerante, el circuito secundario se debe comprobar en búsqueda de refrigerante. Las etiquetas del equipo tienen que seguir siendo visibles y legibles. z Las etiquetas ilegibles se deben corregir. z La tubería de refrigerante o los componentes se deben instalar en una posición donde no queden expuestos a ninguna sustancia que pueda dañar los componentes que contengan refrigerante, a menos que los componentes están hechos de materiales resistentes a la corrosión o estén protegidos a tal efecto. 9. Comprobaciones de los dispositivos eléctricos La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir comprobaciones de seguridad y verificaciones de componentes. Si existen averías que puedan comprometer la seguridad, no se debe conectar ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se repare la falla. Si no se puede reparar el equipo inmediatamente y tiene que seguir funcionando, se puede usar una solución temporal apropiada. Se debe informar de la avería al propietario de manera que todas las partes estén informadas. Las comprobaciones previas de seguridad deben incluir: z Los condensadores están descargados: esto se debe realizar de una manera segura para evitar el riesgo de chispas. z Cerciórese de que no hay ni componentes eléctricos ni cables que queden expuestos durante la carga de refrigerante, recuperación o purga del sistema. z Asegúrese de que hay continuidad en la conexión a tierra.  10. Reparación a los componentes sellados 10.1 En la reparación de los componentes sellados, todas las conexiones del equipo anterior se deben desconectar antes de quitar las tapas o cubiertas. Si es absolutamente necesario tener un suministro eléctrico durante el mantenimiento, se debe colocar permanentemente un detector de fugas en el punto más riesgoso para evitar una potencial situación de peligro. 10.2 Se debe prestar una atención especial a estos aspectos para asegurar un trabajo seguro con los componentes eléctricos, la carcasa no se debe afectar hasta el punto de dañar la protección. Esto incluye daños a los cables, exceso de conexiones, terminales fuera de las especificaciones, daños a las juntas, mala instalación de componentes, etc. Asegúrese de que la unidad quede bien montada. Asegúrese de que las juntas o material de sellado no estén desgastados al punto de que no cumplan su función de prevenir la entrada de elementos inflamables. Las piezas de sustitución deben cumplir siempre con las especificaciones del fabricante.   NOTA: El uso de silicona para sellar puede obstaculizar la efectividad de algunos equipos detectores de fugas. Normalmente los componentes seguros no tienen que estar aislados antes de trabajar en ellos.   36 11. Reparación de componentes seguros No aplique ningún inductor permanente o cargas de capacitancia al circuito sin asegurar que esto   no excederá el voltaje ni la corriente permisible para el equipo en uso. Estos componentes seguros son los únicos con los que se puede trabajar en una ambiente de gases inflamables. El comprobador debe tener el rango correcto. La sustitución de componentes solo se debe hacer con las piezas especificadas por el fabricante. Si usa otros componentes corre el riesgo de incendio del refrigerante en la atmósfera a partir de una fuga. 12. Cables En los cables comprobar: el desgaste, la corrosión, la presión excesiva, la vibración, los bordes afilados o cualquier otro daño que puedan tener. También se debe tener en cuenta los efectos del tiempo o de la vibración continuada de fuentes como compresores o ventiladores. 13. Detección de refrigerantes inflamables Bajo ninguna circunstancia se deben usar las fuentes de ignición como detectores de fugas de refrigerante. No se deben usar llamas de haluros (o cualquier otro detector de fuego). 14. Métodos de detección de fugas Los siguientes métodos de detección de fugas están aceptados para los sistemas que contienen refrigerantes inflamables. Los detectores de fugas electrónicos son aptos para refrigerantes inflamables, habrá que ajustar la sensibilidad y recalibrar los aparatos. (Los equipos de detección se deben calibrar en un área sin refrigerante). Asegúrese de que el detector no es una fuente potencial de ignición y de que sea compatible con el refrigerante usado. El detector de fugas se debe ajustar a un porcentaje de LFL del refrigerante y se debe calibrar al refrigerante empleado y habrá que confirmar el porcentaje apropiado del gas (25% máximo). La detección de fugas mediante fluidos es compatible para el uso con la mayor parte de refrigerantes, se debe evitar el uso de los detergentes con cloro, puede reaccionar con el refrigerante y corroer la tubería de cobre. Si se sospecha que hay fuga, se deben eliminar o apagar todas las fuentes de ignición. Si se encuentra una fuga de refrigerante que necesita soldadura, se debe purgar todo el refrigerante del sistema o aislarlo (mediante el cierre de las válvulas) en un lugar del sistema alejado de la fuga. El nitrógeno sin oxígeno (OFN) se debe purgar a través del sistema tanto antes como durante el proceso de soldadura.  15. Extracción y evacuación del gas Siempre antes de comenzar los trabajos en el circuito de refrigerante para reparaciones o cualquier otro propósito de procedimiento convencional debe seguir estos procedimientos. Es importante que se sigan las mejores prácticas para evitar los riesgos de incendios. Los procedimientos son: z Extraer el refrigerante; z Purgar el circuito con gas inerte, z Evacuar; z Purgar nuevamente con gas inerte; z Abrir el circuito al cortar o soldar. La carga de refrigerante se debe recuperar dentro de los cilindros de recuperación apropiados. El sistema se debe enjuagar con OFN para que la unidad sea segura. Este proceso puede necesitar que se repita muchas veces. No se debe usar aire comprimido para esta actividad. La limpieza de las tuberías se debe realizar entrando al sistema de vacío OFN y seguir llenando hasta lograr la presión de trabajo, la ventilación y después deshacer el vacío. Este proceso se debe repetir hasta que no quede refrigerante en el sistema.  37 Cuando la carga OFN se usa, se debe ventilar el sistema para que baje a la presión atmosférica y de esta manera permitir que funcione. Esta operación es vital cuando se va a   soldar. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerrada a fuentes de ignición y de que hay ventilación. 16. Procedimientos de carga Además de los procedimientos de carga convencional, se deben seguir los requisitos siguientes: z Asegúrese de que no haya contaminación de refrigerantes diferentes al usar equipos de carga. Tanto las mangueras como las tuberías deben ser tan cortas como sea posible para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen. z Los cilindros deben mantenerse siempre de pie. z Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado a tierra antes de la carga de refrigerante. z Realice una marca en el sistema cuando haya terminado la carga (si no existe). z Se deben tomar todas las medidas de seguridad para no sobrecargar el sistema de refrigerante. z Antes de la recarga del sistema se debe comprobar la presión con OFN. El sistema se debe comprobar en busca de fugas para completar la carga pero antes de la instalación. Se debe realizar un prueba de fugas antes abandonar la habitación donde se encuentra el equipo. 17. Desmontaje Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el técnico esté familiarizado completamente con el equipo y todos sus detalles. Se recomienda el uso de las buenas prácticas para una recuperación segura de todos los refrigerantes. Antes de llevar a cabo las tareas se deben tomar muestras de aceite y refrigerante. En caso de que haga falta analizarlos antes de volverlos a usar o realizar una reclamación. Es esencial que esté disponible la corriente antes de comenzar los preparativos. a) Familiarícese con el equipo y su funcionamiento. b) Aísle el sistema eléctricamente. c) Antes de comenzar el procedimiento asegúrese de que: z La manipulación mecánica del equipo está disponible, si es necesario, para el manejo de cilindros del refrigerante. z Todo el equipamiento para la protección física está disponible y debe usarse correctamente. z El proceso de recuperación se supervisa en todo momento por una persona competente. z El equipo de recuperación y los cilindros están homologados y cumplen la normativa. d) Purgue con una bomba el sistema refrigerante si es posible. e) Si el vacío no es posible, aplicar un separador hidráulico para que el refrigerante pueda extraerse desde varias partes del sistema. f) Asegúrese de que el cilindro está situado en las escalas antes de que se efectúe la recuperación. g) Encienda la máquina de recuperación y hágala funcionar según las instrucciones del fabricante. h) No rellene los cilindros en exceso. (No supere el 80% del volumen del líquido de carga). i) No exceda la presión de trabajo máxima del cilindro, ni siquiera temporalmente. j) Cuando se han llenado los cilindros correctamente y se ha completado el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipamiento se sacan de su lugar oportunamente y que todas las válvulas de aislamiento están cerradas. k) El refrigerante recuperado no se debe cargar en otro sistema de recuperación a menos que se haya limpiado y comprobado. 38 18. Etiquetado El equipo que está reparado y sin refrigerante. La etiqueta  se debe etiquetar mencionando  debe tener la fecha y la firma. Asegúrese de que hay etiquetas en el equipo con la actualización del estado del refrigerante inflamable. 19. Recuperación Se recomienda usar las buenas prácticas recomendadas cuando extraiga el refrigerante ya sea por mantenimiento o instalación. Al transferir el refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se emplean los cilindros de recuperación apropiados del refrigerante. Asegúrese de que está disponible la cantidad correcta de cilindros para contener la carga de todo el sistema. Todos los cilindros que se usarán están diseñados para recuperar el refrigerante y etiquetados para ese refrigerante (p. ej. cilindros especiales para la recuperación del refrigerante). Los cilindros se deben completar con válvula de alivio de presión y estar asociados con válvulas de cierre en buen estado correcto. Los cilindros de recuperación vacíos se vaciarán completamente y, si es posible, se enfriarán antes de la recuperación. El equipo de recuperación debe estar en buen estado con un conjunto de instrucciones con respecto al equipo que está disponible y debe ser compatible con la recuperación de refrigerantes inflamables. Además, debe estar disponible un conjunto de básculas en buen estado. Las mangueras deben estar completas con acopladores sin fugas y en buenas condiciones. Antes de usar el recuperador, compruebe que está en buen estado, que se le ha dado un buen mantenimiento y que los componentes eléctricos asociados están sellados para evitar incendios en caso de la salida del refrigerante. Consulte al fabricante en caso de dudas. El refrigerante recuperado debe retornar al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación correcto y se debe actualizar la nota de trasferencia de repuesto correspondiente. No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación y sobre todo en los cilindros. Si hay que sacar los compresores o sus aceites, asegúrese de que se han evacuado a un nivel aceptable para asegurarse de que el refrigerante inflamable no está dentro del lubricante. El proceso de evacuación se debe realizar antes de devolver el compresor a los proveedores. Solo el calentador eléctrico al cuerpo del compresor se debe emplear para acelerar este proceso. Cuando se drena el aceite del sistema se debe hacer de manera segura. 20. Transporte, etiquetado y unidades de almacenaje 1. Transporte el equipo que contiene refrigerantes inflamables según indican las regulaciones vigentes. 2. Pegue etiquetas en el equipo con símbolos acorde a las regulaciones locales. 3. Deseche el equipo con gases refrigerantes como lo indican las normativas nacionales. 4. Almacenaje de equipos/accesorios El almacenaje debe ser acorde a las instrucciones del fabricante. 5. Almacenaje del paquete (no vendido) Las cajas que contienen las unidades deben estar protegidas para evitar daños mecánicos a las unidades que podrían provocar fugas del refrigerante. El número máximo de piezas acopladas permitidas en el mismo almacén se establecerá según las regulaciones locales. 39  ES  EU 2016/2281  Requisitos de información (para equipos > 12kW)  ÍNDICE Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire ................. 192 Requisitos de información para bombas de calor ............................................. 194 191 REQUISITOS DE INFORMACIÓN  Refrigeración - Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire          0707 907B  D O    D   B@ O       B@ $ B :        B                    9 $)A+AN*$ 9 $)A+AN*$                             AC D  $%P C   C  "-Q/E*Q/0EFH7   !  "   # <       C  A  CD           C D  $% $%&'(Ԩ    $%&'(Ԩ ) "(* # $%&'Ԩ  **+"  $%&'Ԩ ) (" # $%&"(Ԩ  ,,  $%&"(Ԩ ) -"* # $%&"Ԩ  ''"  $%&"Ԩ ) "+(, # /       067 / "( 8 /C  : 9 :  ;<<   9   = :  />   9 :    $;   9    ?   8 -( 'EF ; /    G:   H 0D7 =   B  D  /@   :  I@ G; D0667 @   A B C   0D7  ,,E-" ? D EF C  C  0J/ 7 ,-( /;"K 0 L7 @I @M;) /;M@ @ G@;I STUVSW M   XYXWZS?@)/I;G@S[ @OG\ R'*',"-+ 192 Calefacción - Requisitos de información para bombas de calor            9 $)A+AN*$  0707 907B 9 $)A+AN*$  D O    D   B@ O       B@ O   =KC C    B     B I = = = P= _                P  :       =     F (                           C    AC "Q/PC   C D $%       !F    (- # /   C     CD           C  D  $%         $%&A-Ԩ F -'  $%&A-Ԩ /; "(*' # $%&"Ԩ F ,,  $%&"Ԩ /; '+-+ # $%&-Ԩ F +  $%&-Ԩ /; ("", # $%&"Ԩ F ,'  $%&"Ԩ /; ,('' # F -'  $ :&$  C  :  /; "(*' # F "(  $;I& C  /; "( # F DD  ?   C A B$%&](Q/ 0$;I^]"Q/7 /; DD # $  C  :  $ : A- Q/ ?   C A B  C     C  $ D Q/ /       0667 /F DD 8  C -(     @   A B C   0D7 8 -( 'EF       C A E C A B C   C  C      D 8 $ :&$  C  :  $;I&  C  ?   A C B$%&](Q/0 $;I^]"Q/7 /C  : 9 :  9 :     9   = :  /           : 067 $;   $  C  />   9  ; :  /    G:   H 0E D7 D 0 7 /@  M   I@ G;D0667  ,,E-" ? D EF C  CJ/ ,-( /;"K 0 L7 @I @M;) /;M@ @ G@;I STUVSW XYXWZS?@)/I;G@S[ @OG\ R'*',"-+ 194 D 'EF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

mundoclima Serie MUSTR-H9 “Ceiling Floor Full Inverter H9” Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación